1
00:02:20,974 --> 00:02:23,227
- Pass auf. Alles klar.
- Auf ihn!
2
00:02:28,065 --> 00:02:28,941
Michael!
3
00:02:30,943 --> 00:02:32,194
Zurück in die Reihe.
4
00:02:38,492 --> 00:02:40,619
Los, komm. Jetzt noch mal von vorn.
5
00:02:42,913 --> 00:02:44,164
Und macht's diesmal richtig.
6
00:02:44,831 --> 00:02:47,251
Eins, zwei, drei, vier.
7
00:02:53,465 --> 00:02:54,341
Stopp!
8
00:02:55,342 --> 00:02:58,053
Atmet zusammen. Ihr müsst es fühlen.
9
00:02:58,470 --> 00:02:59,346
Hört ihr?
10
00:03:00,389 --> 00:03:01,306
Noch mal von vorn.
11
00:03:01,640 --> 00:03:04,017
Eins, zwei, drei, vier.
12
00:03:07,479 --> 00:03:08,939
Michael, du sollst mich ansehen.
13
00:03:16,655 --> 00:03:17,948
Michael, Augen hierher.
14
00:03:29,334 --> 00:03:31,336
Michael, ich will, dass du hersiehst.
15
00:03:48,103 --> 00:03:51,022
Ja, ich denk, das reicht.
Ist gut, ist gut.
16
00:03:51,023 --> 00:03:52,107
Gut gemacht.
17
00:03:52,691 --> 00:03:54,234
Wird besser, wenn ihr's hinkriegt.
18
00:03:59,323 --> 00:04:01,283
Achtet aufs Tempo. Wir müssen…
19
00:04:22,721 --> 00:04:23,889
Iss dein Essen, bitte.
20
00:04:24,556 --> 00:04:25,432
Hör auf.
21
00:04:26,391 --> 00:04:28,935
Mikey, warum spielst du mit dem Essen?
Lass das.
22
00:04:28,936 --> 00:04:30,436
Du weißt, er isst nie was.
23
00:04:30,437 --> 00:04:31,604
- Klappe.
- La Toya…
24
00:04:31,605 --> 00:04:34,274
- Halt du die Klappe.
- Ich hab nicht mit dir geredet.
25
00:04:36,735 --> 00:04:39,028
- Ich hab ein Gesicht gemacht.
- Das seh ich.
26
00:04:39,029 --> 00:04:40,489
- Aber du musst essen.
- Ein Kunstwerk.
27
00:04:41,114 --> 00:04:42,449
Okay, hört mal zu, Jungs.
28
00:04:44,785 --> 00:04:46,453
Ich weiß, ihr enttäuscht mich nicht.
29
00:04:47,996 --> 00:04:51,750
Und ich… Ich glaub, ihr seid so weit.
30
00:04:53,168 --> 00:04:54,753
Also hab ich 'n paar Gigs gebucht.
31
00:04:56,046 --> 00:04:58,632
Ab morgen in Illinois,
zwei Shows pro Abend.
32
00:04:59,550 --> 00:05:02,553
Moment mal, Joseph,
lassen wir sie nicht so hart arbeiten.
33
00:05:03,220 --> 00:05:05,847
Arbeiten?
Die wissen nicht, was Arbeit ist.
34
00:05:05,848 --> 00:05:08,141
- Sie haben Schule.
- Ich sag euch mal was.
35
00:05:09,643 --> 00:05:13,856
In diesem Leben ist man entweder
ein Gewinner oder ein Verlierer.
36
00:05:14,648 --> 00:05:15,566
Verstanden?
37
00:05:15,858 --> 00:05:18,193
Ihr seid arme Schwarze Jungs
aus Gary, Indiana.
38
00:05:19,736 --> 00:05:21,363
Euch wird nichts geschenkt, verdammt.
39
00:05:22,573 --> 00:05:23,657
Ihr müsst dafür kämpfen.
40
00:05:24,700 --> 00:05:27,451
Wollt ihr wie ich
ewig im Stahlwerk arbeiten?
41
00:05:27,452 --> 00:05:29,538
- Nein, Sir.
- Denn ich ganz sicher nicht.
42
00:05:33,834 --> 00:05:35,085
Darum müsst ihr hart arbeiten.
43
00:05:36,670 --> 00:05:37,838
Härter als alle anderen.
44
00:05:39,756 --> 00:05:40,757
Das ist euer Leben.
45
00:05:44,344 --> 00:05:46,470
- Wollt ihr dafür kämpfen?
- Ja, Sir.
46
00:05:46,471 --> 00:05:48,764
Das brauch ich lauter. Wollt ihr kämpfen?
47
00:05:48,765 --> 00:05:49,683
Ja, Sir.
48
00:05:51,768 --> 00:05:55,105
Streckt die Arme aus, als wolltet ihr
die Wand berühren, aber nicht ganz.
49
00:05:55,564 --> 00:05:57,566
Etwa so, okay? Streckt sie aus. Na los.
50
00:05:57,858 --> 00:05:58,692
Aber nicht berühren.
51
00:05:59,943 --> 00:06:02,195
Alles klar. Gut. Genau so.
52
00:06:02,196 --> 00:06:03,863
Arme oben lassen.
53
00:06:03,864 --> 00:06:07,409
Und jetzt seht ihr einfach
die Wand an, okay?
54
00:06:08,827 --> 00:06:09,912
Schließt eure Augen.
55
00:06:10,829 --> 00:06:12,331
Wir greifen zusammen danach.
56
00:06:14,041 --> 00:06:14,958
Gemeinsam.
57
00:06:17,294 --> 00:06:18,462
Als Familie.
58
00:06:20,172 --> 00:06:26,261
Schluss mit Jackie, Tito, Jermaine, Marlon
59
00:06:26,887 --> 00:06:27,930
und Michael.
60
00:06:31,099 --> 00:06:32,184
Ab jetzt…
61
00:06:35,312 --> 00:06:36,939
seid ihr die Jackson 5.
62
00:07:28,156 --> 00:07:29,408
Super, Mike!
63
00:07:30,325 --> 00:07:31,577
Das war gut.
64
00:07:36,164 --> 00:07:38,040
Tito, du warst unglaublich.
65
00:07:38,041 --> 00:07:40,042
- Hi, Jungs.
- Das war irre.
66
00:07:40,043 --> 00:07:41,335
- Hallo, Mutter.
- Hey.
67
00:07:41,336 --> 00:07:43,880
Hände waschen
und Schlafanzüge anziehen.
68
00:07:43,881 --> 00:07:45,381
- Es ist spät.
- Moment.
69
00:07:45,382 --> 00:07:48,385
Nein, nein, nein.
Baut eure Instrumente auf, los.
70
00:07:49,303 --> 00:07:51,012
Sie haben morgen Früh Schule.
71
00:07:51,013 --> 00:07:53,973
Keine Zeit für "Gute Nacht, träumt süß".
Wir proben.
72
00:07:53,974 --> 00:07:55,683
Kommt. Baut alles auf. Los.
73
00:07:55,684 --> 00:07:58,311
Warum? Wir sind müde. Und wir waren gut.
74
00:07:58,312 --> 00:07:59,353
Schon gut, Mikey.
75
00:07:59,354 --> 00:08:00,272
Ihr seid müde?
76
00:08:00,731 --> 00:08:01,899
Und du denkst, ihr wart gut?
77
00:08:02,774 --> 00:08:03,734
Ist das so, Michael?
78
00:08:04,318 --> 00:08:06,528
Ja, Joseph. Wir waren gut.
79
00:08:07,988 --> 00:08:09,031
Michael, komm her zu mir.
80
00:08:11,366 --> 00:08:12,868
Ignorierst du mich etwa?
81
00:08:13,452 --> 00:08:15,662
Junge! Du kommst her, wenn ich es sage.
82
00:08:19,958 --> 00:08:23,504
Was? Spielt meine Meinung
hier keine Rolle, Junge?
83
00:08:27,674 --> 00:08:29,635
- Joseph, hör auf.
- Du gehorchst mir.
84
00:08:38,434 --> 00:08:40,645
Wir proben, bis ihr es richtig könnt.
85
00:08:42,356 --> 00:08:44,483
In diesem Leben
ist man entweder ein Gewinner…
86
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
- Oder ein Verlierer.
- Genau.
87
00:08:49,071 --> 00:08:50,280
Willst du heulen? Los.
88
00:08:51,198 --> 00:08:52,449
Na los, Knollennase.
89
00:08:53,283 --> 00:08:54,159
Los, baut auf.
90
00:09:10,217 --> 00:09:11,635
Michael, ich bin's, Mutter.
91
00:09:26,066 --> 00:09:29,945
"Die alten Rivalen kreisten
langsam umeinander für einen Moment.
92
00:09:30,445 --> 00:09:31,530
Sie sprachen kein Wort.
93
00:09:32,114 --> 00:09:36,743
{\an8}Käpt'n Hook fand sein Schicksal im Maul
seines alten Feindes, dem Krokodil.
94
00:09:37,744 --> 00:09:40,372
Nimmerland war endlich frei."
95
00:09:49,631 --> 00:09:53,844
Fünf, sechs… Fünf, sechs, sieben, acht.
96
00:10:00,893 --> 00:10:03,228
Michael, den Blick hierher.
Hierhersehen.
97
00:10:50,776 --> 00:10:52,110
Probier's aus, Marlon.
98
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
Gut so. Das ist es. Arme hoch.
99
00:11:00,244 --> 00:11:01,787
Hier ist das Publikum.
100
00:11:35,445 --> 00:11:36,738
Zugabe!
101
00:11:54,089 --> 00:11:55,048
Genau so.
102
00:12:01,722 --> 00:12:03,140
Los, Gladys!
103
00:12:34,087 --> 00:12:35,796
Vielen lieben Dank.
104
00:12:35,797 --> 00:12:37,424
Wir machen eine kleine Pause,
105
00:12:37,841 --> 00:12:41,094
und ich stelle Ihnen
ein paar hübsche junge Burschen vor.
106
00:12:41,345 --> 00:12:43,388
Ladys, lasst euch nicht das Herz brechen.
107
00:12:43,847 --> 00:12:48,101
Ladys und Gentlemen,
einen großen Applaus für die Jackson 5!
108
00:12:52,064 --> 00:12:54,066
- Hi, Jungs.
- Hi.
109
00:12:55,234 --> 00:12:56,400
Er ist entzückend.
110
00:12:56,401 --> 00:12:58,070
Komm schon. Mach jetzt, los.
111
00:13:01,448 --> 00:13:02,574
Hier, bitte.
112
00:13:46,702 --> 00:13:47,870
Gefallen Ihnen meine Jungs?
113
00:13:49,079 --> 00:13:50,205
Sind Sie ihr Manager?
114
00:13:52,165 --> 00:13:53,333
Joseph Jackson.
115
00:13:54,668 --> 00:13:56,712
Suzanne de Passe. Von Motown.
116
00:13:58,213 --> 00:13:59,798
Motown.
117
00:14:08,724 --> 00:14:10,601
Er hat ein gottgegebenes Talent.
118
00:14:12,603 --> 00:14:13,604
Perfekte Tonhöhe.
119
00:14:14,521 --> 00:14:15,606
Perfekte Tonhöhe?
120
00:14:17,149 --> 00:14:18,400
Da sind wir noch nicht.
121
00:14:22,196 --> 00:14:23,864
Mit der Stimme ist alles möglich.
122
00:14:36,752 --> 00:14:38,420
Ich melde mich, Mr. Jackson.
123
00:14:47,346 --> 00:14:49,389
MOTOWN PLATTENFIRMA
SUZANNE DE PASSE
124
00:15:08,909 --> 00:15:10,451
- Hoch, Jungs.
- Hi, Mr. Gordy.
125
00:15:10,452 --> 00:15:13,079
- Mr. Gordy ist da.
- Suzanne, Jungs, willkommen.
126
00:15:13,080 --> 00:15:14,580
Habt ihr den Song gelernt?
127
00:15:14,581 --> 00:15:16,875
- Tag und Nacht.
- Los geht's mit Michael.
128
00:15:31,139 --> 00:15:34,017
Michael, du bewegst dich zu viel.
129
00:15:34,726 --> 00:15:35,894
Gut, dann noch mal.
130
00:15:57,040 --> 00:15:59,168
Michael, du machst es schon wieder.
131
00:15:59,710 --> 00:16:01,295
Etwas näher ans Mikrofon.
132
00:16:01,879 --> 00:16:04,006
Gut. Und du musst die Füße stillhalten.
133
00:16:04,339 --> 00:16:05,215
Verstehst du?
134
00:16:06,133 --> 00:16:07,342
Gib mir denselben Vorlauf.
135
00:16:10,679 --> 00:16:11,638
Und los.
136
00:16:39,041 --> 00:16:40,958
- Ich red mit ihm.
- Er packt das.
137
00:16:40,959 --> 00:16:42,168
Nur fünf Minuten.
138
00:16:42,169 --> 00:16:45,255
Sorgen Sie dafür,
dass die Jungs die Termine einhalten.
139
00:16:46,048 --> 00:16:47,299
Wir schaffen das.
140
00:17:02,397 --> 00:17:03,565
Was hab ich gesagt?
141
00:17:58,954 --> 00:18:00,205
Ich sag dir mal was, Junge.
142
00:18:01,790 --> 00:18:06,420
Ich mach das schon lange. Eine Stimme
wie deine hab ich noch nie gehört.
143
00:18:07,588 --> 00:18:09,923
Du hast den Song
besser gesungen als Smokey.
144
00:18:11,091 --> 00:18:11,925
Wirklich?
145
00:18:13,969 --> 00:18:14,970
Du bist was Besonderes.
146
00:18:16,013 --> 00:18:17,139
Du hast was zu sagen.
147
00:18:18,182 --> 00:18:19,308
Das ist selten.
148
00:18:20,976 --> 00:18:23,019
Ja, das ist 'n Regler. Probier's mal.
149
00:18:23,020 --> 00:18:25,980
Zieh ihn hoch.
Man bewegt ihn hoch und runter…
150
00:18:25,981 --> 00:18:27,900
- So stellt man die Lautstärke ein.
- Wow.
151
00:18:28,358 --> 00:18:31,695
Das macht deine Stimme
dann lauter oder leiser.
152
00:18:32,362 --> 00:18:33,821
- Okay?
- Ja.
153
00:18:33,822 --> 00:18:37,450
- Und die Knöpfe da sind für den EQ.
- Was ist ein EQ?
154
00:18:37,451 --> 00:18:41,746
Ein Equalizer. Wenn wir aufnehmen,
unterteilen wir alles in Spuren.
155
00:18:41,747 --> 00:18:43,540
Verzeihung. Wir müssen, Michael.
156
00:18:44,291 --> 00:18:47,044
Mr. Gordy hat viel zu tun,
du hast ihn genug Zeit gekostet.
157
00:18:50,797 --> 00:18:51,798
Geh nur, Michael.
158
00:18:52,216 --> 00:18:54,467
Ich zeig dir alles ein andermal. Okay?
159
00:18:54,468 --> 00:18:56,261
- Okay, Mr. Gordy. Danke.
- Alles klar.
160
00:19:06,939 --> 00:19:07,856
Hey, Michael.
161
00:19:08,398 --> 00:19:11,610
Du kannst mich alles fragen. Jederzeit.
162
00:19:46,311 --> 00:19:49,480
- Gut. Also, wie alt bist du?
- Zehn.
163
00:19:49,481 --> 00:19:51,149
Nicht zehn. Du bist acht.
164
00:19:56,363 --> 00:19:59,908
In dem Business kann man
alles erfinden, besonders sein Alter.
165
00:20:06,999 --> 00:20:07,833
Zurück.
166
00:20:10,043 --> 00:20:11,545
THE YOUNG FOLKS
DIE JACKSON 5
167
00:20:23,557 --> 00:20:24,558
Michael.
168
00:20:25,726 --> 00:20:27,227
Michael, wie alt bist du?
169
00:20:31,398 --> 00:20:33,150
Ich bin acht, Sir.
170
00:21:11,480 --> 00:21:13,690
Und ich hab über die Serengeti gelesen.
171
00:21:14,399 --> 00:21:21,281
Über all die verschiedenen Arten
wie Löwen, Tiger, Affen, Giraffen.
172
00:21:22,324 --> 00:21:25,369
Irgendwann haben wir zwei
mehr Freunde zum Spielen.
173
00:21:25,869 --> 00:21:27,037
Wär das nicht toll?
174
00:21:27,913 --> 00:21:29,665
{\an8}Sieh dir das Bild an. Gefällt's dir?
175
00:21:32,876 --> 00:21:34,962
Komm, Michael. Du sollst zu Joseph.
176
00:21:37,047 --> 00:21:39,299
Und sperr deine Ratte
diesmal in den Käfig.
177
00:21:40,008 --> 00:21:41,218
Das ist ja eklig.
178
00:21:43,762 --> 00:21:44,638
Na mach schon.
179
00:21:47,724 --> 00:21:50,894
Das ist Bill Bray.
Er ist dein neuer Leibwächter, okay?
180
00:21:51,228 --> 00:21:52,521
Er wird jetzt oft da sein.
181
00:21:53,564 --> 00:21:54,565
Hör ja auf ihn.
182
00:21:56,608 --> 00:21:58,068
Freut mich, Mr. Bray.
183
00:21:58,694 --> 00:22:01,822
Freut mich auch sehr, junger Mann.
Nenn mich Bill, okay?
184
00:22:02,823 --> 00:22:03,740
Okay, Bill.
185
00:22:04,491 --> 00:22:05,450
Alles klar.
186
00:22:08,161 --> 00:22:09,329
Beschützen Sie ihn.
187
00:22:11,582 --> 00:22:14,334
Michael, du verpasst noch das Beste.
188
00:22:39,693 --> 00:22:42,653
Lamas haben drei Mägen,
um ihre Nahrung zu verdauen,
189
00:22:42,654 --> 00:22:44,447
weil sie nur Gemüse essen.
190
00:22:44,448 --> 00:22:46,949
Und sie sind sehr klug und intelligent.
191
00:22:46,950 --> 00:22:51,704
- Und das Beste ist, sie beißen nicht.
- Das sagtest du auch über Ratten.
192
00:22:51,705 --> 00:22:55,459
Nein, wirklich. Lamas beißen nie.
Sie spucken nur, wenn sie nervös sind.
193
00:22:56,293 --> 00:22:59,796
Ich soll ein spuckendes, nervöses Tier
in mein Haus holen?
194
00:23:00,255 --> 00:23:02,340
Die leben draußen. Komm, bitte.
195
00:23:02,341 --> 00:23:06,512
- Bitte, ich kümmere mich auch drum.
- Nein. Auf gar keinen Fall, Michael.
196
00:23:06,762 --> 00:23:10,389
Mutter hat genug Sorgen,
und du brauchst nicht noch ein Haustier.
197
00:23:10,390 --> 00:23:13,060
Das sind nicht meine Haustiere,
sondern meine Freunde.
198
00:23:17,314 --> 00:23:18,315
Also…
199
00:23:21,985 --> 00:23:23,737
das kann ich verstehen.
200
00:23:24,321 --> 00:23:28,242
Aber willst du keine richtigen Freunde?
Kinder in deinem Alter?
201
00:23:29,785 --> 00:23:31,161
Das wünsch ich mir für dich.
202
00:23:33,455 --> 00:23:36,750
Manchmal will ich das,
aber ich bin nicht wie die anderen Kinder.
203
00:23:37,501 --> 00:23:39,378
Sie behandeln mich nicht
wie einen normalen Jungen.
204
00:23:40,546 --> 00:23:43,632
Sie wollen mich immer nur anstarren
und Fotos machen.
205
00:23:52,140 --> 00:23:53,350
Sieh mich an, Michael.
206
00:23:55,853 --> 00:23:57,896
Ich wusste seit deiner Geburt,
dass du anders bist.
207
00:23:59,690 --> 00:24:01,775
Dass du anders bist als deine Brüder,
208
00:24:02,442 --> 00:24:03,527
und das ist okay.
209
00:24:04,403 --> 00:24:06,864
In dir scheint ein ganz besonderes Licht.
210
00:24:08,156 --> 00:24:10,075
Und du weißt, was der Herr sagt.
211
00:24:10,325 --> 00:24:14,246
Er sagt: "Lasset euer Licht leuchten
vor den Menschen."
212
00:24:15,539 --> 00:24:17,291
Also, lass dein Licht leuchten.
213
00:24:18,959 --> 00:24:20,127
Verstehst du mich?
214
00:24:22,546 --> 00:24:23,547
Ja.
215
00:24:24,173 --> 00:24:27,134
Und lass dir das ja nie
von irgendwem wegnehmen.
216
00:24:28,635 --> 00:24:30,179
Nicht einmal von dir selbst.
217
00:24:33,348 --> 00:24:34,224
Komm her.
218
00:24:40,480 --> 00:24:45,235
Das nächste Lied gehört
zu unseren Lieblingssongs. Bereit?
219
00:25:26,985 --> 00:25:28,028
Michael!
220
00:26:47,774 --> 00:26:51,153
Die Vergangenheit abstreifen.
Die Freiheit umarmen.
221
00:26:52,362 --> 00:26:54,156
Das hier ist dein Album, Bruder.
222
00:26:58,327 --> 00:26:59,411
Das ist es, was alle wollen.
223
00:27:01,205 --> 00:27:02,872
Pure Ablenkung, Quincy.
224
00:27:02,873 --> 00:27:04,041
- Ganz genau.
- Ja.
225
00:27:05,751 --> 00:27:06,585
Ja.
226
00:27:08,754 --> 00:27:12,466
Also, wie erzählst du deinem Vater
von einem Soloalbum?
227
00:27:16,303 --> 00:27:19,723
Aus der Familie auszubrechen,
das wird ihm nicht gefallen.
228
00:27:23,393 --> 00:27:24,645
Ich bin kein Kind mehr, Q.
229
00:27:27,314 --> 00:27:28,607
Ich seh ihm in die Augen…
230
00:27:31,193 --> 00:27:32,277
und sag's ihm ins Gesicht.
231
00:27:39,201 --> 00:27:44,164
Ich möchte, dass Sie meinem Vater sagen,
dass das Soloalbum Ihre Idee ist.
232
00:27:52,422 --> 00:27:53,257
Okay.
233
00:27:54,716 --> 00:27:55,634
Okay.
234
00:27:56,760 --> 00:27:57,761
Ich brauch 'nen Drink.
235
00:27:58,345 --> 00:28:01,765
Michael, wir sind begeistert,
dass du ein Soloalbum machst.
236
00:28:02,850 --> 00:28:05,393
Deswegen haben wir euch ja zu Epic geholt.
237
00:28:05,394 --> 00:28:09,606
Nichts gegen deine Familie,
aber genau das hatten wir uns erhofft.
238
00:28:10,023 --> 00:28:10,858
Großartig.
239
00:28:11,525 --> 00:28:14,360
Ich fänd's besser,
wenn er's von Ihnen hört.
240
00:28:14,361 --> 00:28:15,487
Wir helfen, wo wir können.
241
00:28:16,697 --> 00:28:18,866
Also, erzähl uns von dem Album.
242
00:28:19,616 --> 00:28:22,995
Okay. Dieses Album
ist mir wirklich sehr wichtig.
243
00:28:23,287 --> 00:28:27,875
Ich brauch die Freiheit, die Musik
und Texte zu schreiben, die mir einfallen.
244
00:28:28,792 --> 00:28:30,586
Um mich künstlerisch auszudrücken.
245
00:28:31,336 --> 00:28:33,630
Ich will 'nen neuen Sound,
mich neu erfinden.
246
00:28:34,464 --> 00:28:36,465
Quincy Jones wird produzieren.
247
00:28:36,466 --> 00:28:38,594
Rod Temperton arbeitet schon an Songs.
248
00:28:40,846 --> 00:28:42,264
Das klingt großartig, Michael.
249
00:28:43,015 --> 00:28:44,016
So gut wie erledigt.
250
00:28:46,643 --> 00:28:51,397
Wir glauben, ein Soloalbum von Michael
wär fantastisch fürs Label.
251
00:28:51,398 --> 00:28:54,942
Und, noch wichtiger,
für die Marke Jackson.
252
00:28:54,943 --> 00:28:58,197
Sie könnten einander helfen,
mit PR und Merchandising.
253
00:28:58,697 --> 00:28:59,990
Sich gegenseitig füttern.
254
00:29:01,533 --> 00:29:03,243
Füttern, klar.
255
00:29:07,456 --> 00:29:08,332
Also…
256
00:29:09,291 --> 00:29:10,709
heißt das, Sie sind einverstanden?
257
00:29:12,461 --> 00:29:16,089
Sicher, Gentlemen. Wenn's gut
für Michael ist, dann erst recht für mich.
258
00:29:19,092 --> 00:29:22,179
- Falls Sie was brauchen, zögern…
- Die Sache ist die…
259
00:29:24,765 --> 00:29:26,808
Michael kann in seiner Freizeit tun,
was er will,
260
00:29:27,267 --> 00:29:29,102
solange er weiter
mit seinen Brüdern arbeitet.
261
00:29:32,105 --> 00:29:33,732
Seinen B… Wie bitte?
262
00:29:34,525 --> 00:29:36,401
Tagsüber gehört sein Arsch mir.
263
00:29:36,944 --> 00:29:38,070
Alles andere ist sein Ding.
264
00:29:38,570 --> 00:29:41,865
Wenn er um Mitternacht ein Album
aufnehmen will, ist das okay für mich,
265
00:29:42,491 --> 00:29:45,160
solange er um Punkt neun
wieder am Mikrofon steht.
266
00:29:46,995 --> 00:29:49,581
So laufen die Dinge hier. Mein Haus.
267
00:29:50,457 --> 00:29:51,291
Verstanden.
268
00:29:53,043 --> 00:29:56,213
Ich weiß Ihren Besuch zu schätzen.
Zeugt von Respekt.
269
00:29:56,630 --> 00:29:57,756
- Sehr gern, Joe.
- Ja.
270
00:30:14,815 --> 00:30:19,236
Ich freu mich so auf die Aufnahmen mit Q.
Ich wünschte, du könntest mitkommen.
271
00:30:19,862 --> 00:30:23,949
Ich hab zwar etwas Angst,
aber die Vorfreude überwiegt. Definitiv.
272
00:30:24,408 --> 00:30:28,036
Ich hab so viele Ideen im Kopf,
und es werden ständig mehr.
273
00:30:28,787 --> 00:30:29,955
Die müssen alle raus.
274
00:30:31,164 --> 00:30:32,124
Weißt du?
275
00:30:36,545 --> 00:30:38,005
Und jetzt wird geschlafen, Louie.
276
00:30:38,547 --> 00:30:40,591
Ich bin morgen Früh wieder da
und erzähl dir alles.
277
00:30:50,434 --> 00:30:51,518
Bist du startklar, Joker?
278
00:30:52,519 --> 00:30:53,520
Hauen wir ab.
279
00:30:55,856 --> 00:30:58,482
- Soll ich fahren?
- Diesmal nicht, Joker.
280
00:30:58,483 --> 00:30:59,525
Bist du sicher?
281
00:30:59,526 --> 00:31:02,279
Nächstes Mal.
Lieber lass ich Louie fahren.
282
00:31:07,159 --> 00:31:09,620
Lass dir Zeit. Komm erst mal an.
283
00:31:10,787 --> 00:31:11,705
Keine Eile.
284
00:31:12,831 --> 00:31:15,918
Und halt die Füße still.
285
00:31:21,256 --> 00:31:24,801
Q, tust du mir den Gefallen
und dimmst das Licht ein wenig, bitte?
286
00:31:25,219 --> 00:31:26,094
Nur ein bisschen.
287
00:31:27,095 --> 00:31:27,971
Danke.
288
00:31:33,936 --> 00:31:36,438
Du bist selbstbewusst. Du bist stark.
289
00:31:38,023 --> 00:31:39,191
Du bist schön.
290
00:31:40,484 --> 00:31:42,194
Du bist der Größte aller Zeiten.
291
00:31:52,079 --> 00:31:53,664
Michael, bist du bereit?
292
00:33:36,099 --> 00:33:37,392
Oh! Michael!
293
00:34:56,346 --> 00:34:58,139
Unmöglich. Vergiss das Gesicht…
294
00:34:58,140 --> 00:35:00,058
- Danke.
- Es ist kurz vor sechs.
295
00:35:04,188 --> 00:35:06,857
- Das tut mir schrecklich leid.
- Ja, mir auch.
296
00:35:08,317 --> 00:35:09,776
Er kommt gleich. Beeilt euch.
297
00:35:12,529 --> 00:35:14,530
- Was hat er?
- Was ist es diesmal?
298
00:35:14,531 --> 00:35:15,865
Ist 'ne Überraschung.
299
00:35:15,866 --> 00:35:18,910
Ist es ein Auto?
Hast du jetzt etwa 'nen Ferrari?
300
00:35:18,911 --> 00:35:23,123
- Mike, ich geh wieder ins Bett.
- Marlon, Tito, weckt euren Vater nicht.
301
00:35:25,417 --> 00:35:26,293
La Toya,
302
00:35:27,628 --> 00:35:28,794
weißt du was?
303
00:35:28,795 --> 00:35:29,838
Was ist los?
304
00:35:39,056 --> 00:35:40,390
Was wird das hier, Mike?
305
00:35:41,808 --> 00:35:42,768
{\an8}Seht ihr gleich.
306
00:36:11,672 --> 00:36:13,799
- Geh schon.
- Alles okay.
307
00:36:21,265 --> 00:36:22,349
Geh nur.
308
00:36:22,891 --> 00:36:23,851
Alles gut.
309
00:36:35,070 --> 00:36:37,614
Das ist mein neuer Freund, Bubbles.
310
00:36:39,908 --> 00:36:41,702
Er ist von 'nem schlimmen Ort,
311
00:36:42,244 --> 00:36:44,079
wo sie Tierversuche machen.
312
00:36:44,997 --> 00:36:45,998
Willkommen in der Familie.
313
00:36:47,249 --> 00:36:50,376
Du weißt schon,
dass Schimpansen wilde Tiere sind,
314
00:36:50,377 --> 00:36:53,714
die in einem Haus in Encino
nichts zu suchen haben?
315
00:36:54,089 --> 00:36:57,342
Ich werd mich gut um ihn kümmern.
Ganz bestimmt, versprochen.
316
00:36:58,177 --> 00:36:59,052
Beißt er?
317
00:36:59,303 --> 00:37:00,888
Nein. Nein, er ist ganz lieb.
318
00:37:02,514 --> 00:37:07,561
Aber Schimpansen reagieren sehr sensibel
auf bestimmte Geräusche und Menschen.
319
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
Sie verstecken sich oder greifen an.
320
00:37:21,783 --> 00:37:23,577
Ist okay, Bubbles. Alles okay.
321
00:37:24,119 --> 00:37:25,162
Hier bist du sicher.
322
00:37:28,624 --> 00:37:30,125
Du willst Musik machen, hm?
323
00:37:38,842 --> 00:37:41,929
Das bin ich. Ich hab grad
mein neues Album rausgebracht.
324
00:37:42,638 --> 00:37:45,224
Das sind meine Demos.
Komm da mal weg.
325
00:37:47,226 --> 00:37:48,393
Hier, ich zeig dir was.
326
00:37:49,478 --> 00:37:50,312
Sieh mal.
327
00:37:52,898 --> 00:37:53,774
Hier.
328
00:37:54,691 --> 00:37:55,567
Siehst du?
329
00:37:59,112 --> 00:38:00,239
Das ist Nimmerland.
330
00:38:00,781 --> 00:38:02,074
Da geh ich oft hin.
331
00:38:05,118 --> 00:38:09,831
Es ist voller Magie, Abenteuer, Piraten.
332
00:38:10,332 --> 00:38:11,333
Hier, ich helf dir.
333
00:38:12,918 --> 00:38:14,795
{\an8}Da, die Verlorenen Jungs.
334
00:38:20,843 --> 00:38:25,138
Das ist meine Lieblingsseite.
Das ist Peter Pan, und sein Schatten.
335
00:38:42,364 --> 00:38:43,866
Also, Michael…
336
00:38:45,325 --> 00:38:48,537
hatten Sie irgendwelche OPs
in den letzten fünf Jahren?
337
00:38:51,540 --> 00:38:53,667
Und Medikamente? Nehmen Sie irgendwas ein?
338
00:38:54,042 --> 00:38:57,880
Nein, Ma'am. Nur Benoquin-Salbe
gegen meine Weißfleckenkrankheit.
339
00:38:59,214 --> 00:39:03,135
Oh, tut mir leid. Das ist
weiter verbreitet, als viele meinen.
340
00:39:04,428 --> 00:39:05,512
Breitet es sich aus?
341
00:39:06,847 --> 00:39:08,015
- Ein bisschen.
- Ja?
342
00:39:08,265 --> 00:39:11,810
Ja, aber die Salbe hilft,
meine Hautfarbe auszugleichen.
343
00:39:12,019 --> 00:39:13,102
Ich seh schon.
344
00:39:13,103 --> 00:39:15,314
Michael, schön, Sie wiederzusehen.
345
00:39:16,023 --> 00:39:17,607
Wir sind gleich so weit.
346
00:39:17,608 --> 00:39:20,027
- Noch irgendwelche Fragen?
- Nein, ich bin bereit.
347
00:39:20,360 --> 00:39:22,654
Gut, ich markier noch
ein paar Stellen an der Nase.
348
00:39:26,575 --> 00:39:30,370
Sie sind ein gut aussehender Junge.
Sicher, dass Sie das wollen?
349
00:39:31,622 --> 00:39:32,873
Ich bin kein Kind mehr.
350
00:39:33,582 --> 00:39:35,501
Und meine Nase ist zu groß.
351
00:39:36,376 --> 00:39:37,461
Na, ob das stimmt?
352
00:39:39,046 --> 00:39:40,881
Mein Gesicht ist nicht symmetrisch.
353
00:39:41,632 --> 00:39:42,841
Für die Fotos und all das.
354
00:39:44,676 --> 00:39:45,886
Ich muss perfekt aussehen.
355
00:39:46,845 --> 00:39:48,347
Sie sind der Boss.
356
00:39:49,598 --> 00:39:50,474
Entspannen Sie sich.
357
00:40:25,968 --> 00:40:26,844
Hey.
358
00:40:28,220 --> 00:40:29,346
Was ist los, Sohn?
359
00:40:31,807 --> 00:40:32,641
Sohn?
360
00:40:35,143 --> 00:40:35,978
Michael.
361
00:40:41,024 --> 00:40:42,860
Junge, komm her.
362
00:40:52,536 --> 00:40:53,745
Wa…
363
00:40:54,496 --> 00:40:55,414
Was in aller Wel…
364
00:40:58,709 --> 00:41:00,252
Lass mich mal sehen. Hey.
365
00:41:08,844 --> 00:41:09,720
Oh mein Gott.
366
00:41:12,639 --> 00:41:16,101
- Michael.
- Das ist wegen meiner Nebenhöhlen.
367
00:41:55,390 --> 00:41:57,308
WAS DU WILLST,
IST JENSEITS DER ANGST
368
00:41:57,309 --> 00:41:59,228
FINDE DEINE STIMME
REIFE UND PERFEKTION
369
00:42:22,042 --> 00:42:23,585
Ich lass mir auch die Nase machen.
370
00:42:26,797 --> 00:42:28,674
- Meinst du?
- Ja, doch.
371
00:42:30,092 --> 00:42:31,802
Muscles sagt, das machen alle.
372
00:42:32,344 --> 00:42:35,055
Alle berühmten Stars.
All unsere Lieblingsstars.
373
00:42:36,223 --> 00:42:37,349
Es sieht toll aus.
374
00:42:38,809 --> 00:42:40,143
- Ehrlich, findest du?
- Ja.
375
00:42:42,104 --> 00:42:44,438
- Ich wollte 'nen neuen Look.
- Ach ja?
376
00:42:44,439 --> 00:42:45,941
Ja, mich neu erfinden.
377
00:42:47,067 --> 00:42:49,570
Weißt du?
Jetzt, wo ich mein eigenes Ding mache…
378
00:42:51,321 --> 00:42:52,865
Alle sollen mich anders sehen.
379
00:42:54,408 --> 00:42:56,702
Nicht mehr als Jungen einer Kinderband.
380
00:42:57,619 --> 00:42:58,453
Ja.
381
00:42:59,121 --> 00:43:01,498
Sieh dich um, deine Fans lieben dich.
382
00:43:03,500 --> 00:43:06,378
Sie sind nicht meine Fans.
Sie gehören zu meiner Familie.
383
00:43:08,547 --> 00:43:13,051
Es ist Zeit, dass ich
mein Schicksal selbst in die Hand nehme.
384
00:43:15,179 --> 00:43:17,639
Weißt du? Ich möchte ich selbst sein.
385
00:43:19,349 --> 00:43:21,810
Mikey, Joseph will 'ne Besprechung.
386
00:43:23,729 --> 00:43:24,897
Vorsicht, er ist hungrig.
387
00:43:25,272 --> 00:43:26,273
Wie hungrig?
388
00:43:27,858 --> 00:43:28,859
Ziemlich hungrig.
389
00:43:30,235 --> 00:43:31,820
Auf was, 'ne Maus?
390
00:43:32,696 --> 00:43:33,530
Vielleicht.
391
00:43:36,116 --> 00:43:38,035
Da ist er, der Mann der Stunde.
392
00:43:38,452 --> 00:43:39,661
Der Mann der Stunde.
393
00:43:41,705 --> 00:43:42,831
Komm, setz dich.
394
00:43:48,462 --> 00:43:52,007
Also…
ihr alle freut euch über Michaels Erfolg.
395
00:43:53,008 --> 00:43:55,427
Das ist schön. Geradezu herzerwärmend.
396
00:43:56,303 --> 00:43:57,471
Ich mein, er kann's schaffen.
397
00:43:58,305 --> 00:44:00,766
Bis ganz nach oben. Ganz allein.
398
00:44:02,100 --> 00:44:04,061
Das wär schon was, hm? Oh Mann.
399
00:44:04,728 --> 00:44:09,107
Ich sag euch was:
Die Jackson-Familie ist die Marke.
400
00:44:10,192 --> 00:44:11,443
Das ist unsere Coca-Cola.
401
00:44:12,361 --> 00:44:16,406
Ja, darum müssen wir das Geschäft eröffnen
und anfangen zu verkaufen.
402
00:44:17,199 --> 00:44:20,702
Denn sonst passiert was?
Die Leute gehen los und kaufen Pepsi.
403
00:44:22,579 --> 00:44:25,415
Wir müssen wieder loslegen
und die Ware verkaufen.
404
00:44:26,416 --> 00:44:28,502
Also, ich habe entschieden…
405
00:44:31,630 --> 00:44:35,259
Ich arrangiere eine Tour
und ein Live-Album.
406
00:44:38,011 --> 00:44:39,805
Was, eine Tour ohne Jermaine?
407
00:44:40,222 --> 00:44:42,891
Euer Bruder blieb bei Motown,
als wir weg sind.
408
00:44:43,475 --> 00:44:44,476
Soll er damit leben.
409
00:44:44,977 --> 00:44:48,480
Der Punkt ist, wir müssen
aus Michaels Album Kapital schlagen.
410
00:44:49,064 --> 00:44:52,192
- Also nehmen wir 'n paar Songs von…
- Joseph, ich…
411
00:44:53,986 --> 00:44:56,113
Ich… Ich muss nachdenken.
412
00:44:56,572 --> 00:44:59,283
Nein, Sir.
Ich hab dir gesagt, was du denken sollst.
413
00:45:01,201 --> 00:45:02,743
Hast du 'n Problem damit?
414
00:45:02,744 --> 00:45:05,414
Wir müssen vernünftig
darüber reden, Joseph.
415
00:45:06,206 --> 00:45:09,375
Du denkst, du bist 'n Superstar
mit 'nem Hit-Album
416
00:45:09,376 --> 00:45:11,211
und besser als alle anderen hier, ja?
417
00:45:12,337 --> 00:45:15,090
Besser als deine Brüder?
Deine Mutter und ich?
418
00:45:16,341 --> 00:45:17,217
Ist es so?
419
00:45:18,260 --> 00:45:19,469
Du musst nachdenken.
420
00:45:21,638 --> 00:45:24,807
- Denkst du, du bist besser als ich?
- Das reicht.
421
00:45:24,808 --> 00:45:28,770
- Ist es so, Michael? Hm? Ist es so?
- Es reicht!
422
00:45:30,230 --> 00:45:31,523
Katherine, setz dich.
423
00:45:38,280 --> 00:45:39,281
Fahren wir.
424
00:45:51,627 --> 00:45:52,628
Wo willst du hin?
425
00:45:53,629 --> 00:45:54,546
Fahr einfach.
426
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Okay.
427
00:46:08,310 --> 00:46:09,561
Macht Platz!
428
00:46:14,316 --> 00:46:15,859
Ich liebe dich, Michael!
429
00:46:56,567 --> 00:46:58,569
Ich bin's so leid, Bill. Das alles.
430
00:46:59,403 --> 00:47:00,821
Joseph beutet mich aus.
431
00:47:02,447 --> 00:47:03,532
Ich hatte alles geplant:
432
00:47:04,658 --> 00:47:06,493
Die Songs, wie's aussehen soll.
433
00:47:08,370 --> 00:47:10,038
Ich wollte 'ne Solo-Tour machen.
434
00:47:13,208 --> 00:47:15,710
Er macht einfach alles kaputt.
435
00:47:15,711 --> 00:47:16,628
Er ist…
436
00:47:22,384 --> 00:47:23,343
Ich brauch meine Freiheit.
437
00:47:25,095 --> 00:47:25,971
Tja…
438
00:47:26,847 --> 00:47:27,764
dann zieh aus.
439
00:47:30,309 --> 00:47:31,476
So weit bin ich noch nicht.
440
00:47:36,231 --> 00:47:39,359
- Das ist nicht so leicht.
- Das Leben ist nicht leicht.
441
00:47:39,776 --> 00:47:40,652
Das sag ich dir.
442
00:47:47,159 --> 00:47:48,327
Ich liebe meine Familie.
443
00:47:50,704 --> 00:47:51,663
Wirklich.
444
00:47:56,627 --> 00:47:57,961
Ich will einfach nur mein Ding machen.
445
00:47:59,213 --> 00:48:00,422
Joseph wird sich nie ändern.
446
00:48:01,548 --> 00:48:03,675
Für ihn zählt allein die Jackson-Familie.
447
00:48:05,719 --> 00:48:06,887
Und egal, was du tust,
448
00:48:07,554 --> 00:48:10,224
er wird es immer nur
als Familienerfolg ansehen.
449
00:48:11,600 --> 00:48:12,601
Such dir dein eigenes Team.
450
00:48:14,061 --> 00:48:15,103
'nen guten Anwalt.
451
00:48:16,104 --> 00:48:16,939
Denk drüber nach.
452
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
- Bei der nächsten Runde bin ich dabei.
- Okay.
453
00:49:07,906 --> 00:49:10,659
Wenn ich das mache, fängt er an zu weinen.
454
00:49:40,522 --> 00:49:42,940
NOTIERE,
WAS DU IM LEBEN ERREICHEN WILLST.
455
00:49:42,941 --> 00:49:45,235
SEI DIR SELBST TREU
SEI KREATIV
456
00:49:58,957 --> 00:50:01,376
Also, wir danken Ihnen fürs Kommen
457
00:50:01,710 --> 00:50:04,796
und begrüßen Ihre Entscheidung
zu einer unabhängigen Beratung.
458
00:50:05,214 --> 00:50:10,176
Wir widmen Ihrem gesamten Medienportfolio
unsere vollste Aufmerksamkeit.
459
00:50:10,177 --> 00:50:13,596
Bei Hardee-Barovick behandeln wir
unsere Mandanten wie Familie…
460
00:50:13,597 --> 00:50:14,848
Ich habe eine Familie.
461
00:50:17,017 --> 00:50:17,976
Zu viel davon.
462
00:50:20,729 --> 00:50:22,606
Ich mein,
Sie wollen doch solo arbeiten, oder?
463
00:50:23,065 --> 00:50:26,860
Dann werden Sie wohl ein paar Herzen
drüben in Encino brechen müssen.
464
00:50:30,739 --> 00:50:32,115
Es sei denn, ich übersehe etwas.
465
00:50:40,374 --> 00:50:41,375
Kenn ich Sie?
466
00:50:41,750 --> 00:50:43,293
Nein, ich glaub nicht.
467
00:50:43,794 --> 00:50:47,548
- Sicher?
- Ja, daran würde ich mich erinnern.
468
00:50:48,966 --> 00:50:49,842
Wer sind Sie?
469
00:50:50,884 --> 00:50:51,760
John Branca.
470
00:50:53,554 --> 00:50:55,889
- Sie vertreten die Beach Boys.
- Ja, so ist es.
471
00:50:56,306 --> 00:50:59,268
Neil Diamond, Bob Dylan und andere.
Jetzt arbeite ich hier.
472
00:51:01,144 --> 00:51:03,146
- Ich mag die Beach Boys.
- Ich auch.
473
00:51:03,480 --> 00:51:06,525
Brian Wilson ist ein Genie.
Mit die besten Harmonien im Rock 'n' Roll.
474
00:51:11,363 --> 00:51:14,116
- Wissen Sie, was ich will, Mr. Branca?
- Natürlich.
475
00:51:15,450 --> 00:51:16,869
Der größte Star der Welt werden.
476
00:51:21,373 --> 00:51:22,499
Können Sie mir dabei helfen?
477
00:51:24,459 --> 00:51:25,377
Ja.
478
00:51:26,920 --> 00:51:27,796
Wie?
479
00:51:29,381 --> 00:51:32,134
Ich glaube nun mal,
dass es niemanden wie Sie gibt.
480
00:51:34,344 --> 00:51:35,429
Oder je geben wird.
481
00:51:44,605 --> 00:51:45,522
Mr. Jackson.
482
00:51:47,649 --> 00:51:49,610
- Mr. Jackson, Verzeih…
- Er ist der Richtige.
483
00:51:55,115 --> 00:51:56,491
Lassen Sie uns kurz allein?
484
00:51:57,951 --> 00:51:58,952
Bitte.
485
00:51:59,661 --> 00:52:00,495
Sicher.
486
00:52:01,413 --> 00:52:02,331
Ja.
487
00:52:15,552 --> 00:52:16,637
Okay, Mr. Branca.
488
00:52:18,388 --> 00:52:19,389
Hier ist Ihr erster Auftrag.
489
00:52:22,351 --> 00:52:23,727
Sie werden Joseph feuern.
490
00:52:26,647 --> 00:52:27,481
Ihren Dad?
491
00:52:28,398 --> 00:52:29,399
Ihren Dad feuern?
492
00:52:31,151 --> 00:52:32,361
Und wie hätten Sie's gern?
493
00:52:34,321 --> 00:52:35,197
Schnell.
494
00:52:54,591 --> 00:52:56,801
Z.HD. JOSEPH JACKSON
I.A. MICHAEL JACKSON
495
00:52:56,802 --> 00:52:58,720
ICH KÜNDIGE IHNEN ALS SEINEM MANAGER
496
00:53:03,183 --> 00:53:06,269
- Ja.
- Ich denke, zugeknöpft sieht's besser aus.
497
00:53:06,270 --> 00:53:07,353
- Okay.
- Ja.
498
00:53:07,354 --> 00:53:09,731
La Toya, los, verschwinde.
499
00:53:11,275 --> 00:53:14,444
Kate, sieh dir das an. Lies das mal.
500
00:53:15,070 --> 00:53:17,364
Der Junge hat mich gefeuert, schriftlich.
501
00:53:18,115 --> 00:53:20,075
Statt von Mann zu Mann.
502
00:53:20,534 --> 00:53:24,204
Statt mir in die Augen zu sehen.
Der kriegt den Gürtel zu spüren!
503
00:53:26,331 --> 00:53:27,165
Kriegt er nicht.
504
00:53:28,166 --> 00:53:30,252
- Und ob.
- Nein, kriegt er nicht.
505
00:53:31,044 --> 00:53:32,129
Willst du ihn schlagen?
506
00:53:33,172 --> 00:53:34,173
Ihn verprügeln?
507
00:53:35,340 --> 00:53:36,216
Er ist erwachsen.
508
00:53:36,717 --> 00:53:37,593
Was hast du gesagt?
509
00:53:41,096 --> 00:53:42,931
Du kannst das nicht mehr machen.
510
00:53:44,683 --> 00:53:45,893
Niemanden verprügeln.
511
00:53:47,769 --> 00:53:49,062
Niemanden schlagen.
512
00:53:51,565 --> 00:53:53,650
Und wenn dir das nicht passt,
kannst du gehen.
513
00:53:59,281 --> 00:54:02,034
Beim nächsten Wiedersehen
solltest du ihm danken.
514
00:54:02,951 --> 00:54:04,953
Was wir haben, verdanken wir ihm.
515
00:54:05,370 --> 00:54:06,871
Vergiss das niemals.
516
00:54:06,872 --> 00:54:10,501
Jeder scheint zu vergessen,
dass ich uns aus Gary rausgeholt hab.
517
00:54:12,711 --> 00:54:16,965
Und alles, was ich getan habe,
war für die Familie.
518
00:54:18,175 --> 00:54:19,885
Red dir das nur weiter ein.
519
00:54:52,084 --> 00:54:55,754
- In dem Gang waren wir noch nicht. Links.
- Links? Dann links.
520
00:54:59,341 --> 00:55:01,677
- 'ne kleine Eisenbahn.
- Find ich toll.
521
00:55:04,137 --> 00:55:05,138
{\an8}Hi.
522
00:55:06,390 --> 00:55:09,350
- Es ist runtergesetzt.
- Ja. Ich freu mich total.
523
00:55:09,351 --> 00:55:10,601
Sieht echt cool aus.
524
00:55:10,602 --> 00:55:12,937
- Das bist du.
- Freu mich drauf.
525
00:55:12,938 --> 00:55:16,108
- Da ist Michael Jackson.
- Was?
526
00:55:17,776 --> 00:55:19,069
- Verzeihen Sie, bitte.
- Hi.
527
00:55:19,361 --> 00:55:23,072
Sind Sie's tatsächlich, wirklich…
528
00:55:23,073 --> 00:55:24,740
- Ich bin Michael, ja.
- Wow.
529
00:55:24,741 --> 00:55:25,741
Mom, bitte…
530
00:55:25,742 --> 00:55:28,412
Ich würde…
Ich hätt gern ein Autogramm.
531
00:55:28,912 --> 00:55:30,789
Für meinen Sohn, mein ich.
532
00:55:31,373 --> 00:55:32,748
- Schatz.
- Sicher, klar.
533
00:55:32,749 --> 00:55:34,710
{\an8}Er ist ein Riesenfan.
534
00:55:35,961 --> 00:55:39,047
Hier, ich werd das hier signieren.
Wie ist der Name?
535
00:55:39,423 --> 00:55:42,885
{\an8}- Schreiben Sie "Für Paul…ine" drauf.
- Mom.
536
00:55:43,468 --> 00:55:44,761
- Pauline.
- Mom…
537
00:55:45,220 --> 00:55:48,639
{\an8}- Mom, ich heiß nicht Pauli…
- Ja, das weiß ich. Sch.
538
00:55:48,640 --> 00:55:51,809
Ist das das neue Atari-Spiel?
Das liebe ich.
539
00:55:51,810 --> 00:55:54,646
{\an8}- Sie spielen das auch?
- Oh ja, andauernd.
540
00:55:55,439 --> 00:55:58,984
{\an8}Drück den Toggle beim Feuern nach links.
Dann hast du mehr Power.
541
00:55:59,276 --> 00:56:00,903
{\an8}Cool. Danke.
542
00:56:01,320 --> 00:56:02,237
{\an8}Sehr gern.
543
00:56:03,447 --> 00:56:04,323
Hi.
544
00:56:05,032 --> 00:56:06,867
- Willst du ein Autogramm?
- Ja, bitte.
545
00:56:07,451 --> 00:56:09,035
- Wie heißt du?
- Annaka.
546
00:56:09,036 --> 00:56:10,995
Annaka. Ein schöner Name.
547
00:56:10,996 --> 00:56:12,748
- Was sagt man, Liebling?
- Danke.
548
00:56:13,248 --> 00:56:15,792
- Wir sind Riesenfans.
- Vielen Dank.
549
00:56:18,295 --> 00:56:22,382
Hi. Hey, Leute. Ihr seid süß.
550
00:56:23,425 --> 00:56:25,593
- Das war nur Netz.
- Okay. Hier rüber.
551
00:56:25,594 --> 00:56:27,637
- Lauf dich frei.
- Wer deckt dich?
552
00:56:27,638 --> 00:56:29,473
- Okay, jetzt.
- Mach ihn rein.
553
00:56:32,309 --> 00:56:33,560
Hier. Ich mach das.
554
00:56:34,770 --> 00:56:36,312
- Hey.
- Mikey. Was geht?
555
00:56:36,313 --> 00:56:38,440
- Alles klar, Jungs?
- Was geht, Bill?
556
00:56:40,609 --> 00:56:41,860
Zu kurz.
557
00:56:42,444 --> 00:56:44,445
- Okay, Jungs.
- Wer kriegt den Ball? Ich?
558
00:56:44,446 --> 00:56:46,822
Leute, guckt mal! Ich hab Twister.
559
00:56:46,823 --> 00:56:49,325
- Twister?
- Spielen wir heut Abend?
560
00:56:49,326 --> 00:56:50,577
{\an8}- Echt jetzt?
- Was willst du damit?
561
00:56:51,161 --> 00:56:53,120
{\an8}Ach kommt, wie in alten Zeiten.
562
00:56:53,121 --> 00:56:56,332
{\an8}Ich würd ja, aber ich muss zur Familie.
Spielen ist nicht drin.
563
00:56:56,333 --> 00:56:59,752
{\an8}- Und wir gehen aus.
- Ja, Marlon hat 'n heißes Date.
564
00:56:59,753 --> 00:57:01,087
{\an8}Jap.
565
00:57:01,088 --> 00:57:03,214
{\an8}Spielen wir, wenn du heimkommst?
566
00:57:03,215 --> 00:57:07,970
- Da spielt er seine eigene Runde Twister.
- Klappe, Jackie. Ich komm immer klar.
567
00:57:08,637 --> 00:57:09,721
Ja, klar.
568
00:57:10,430 --> 00:57:13,684
- Mit euch hat man keinen Spaß mehr.
- Ach, Mike, sei nicht so.
569
00:57:17,104 --> 00:57:19,606
Hey, du schummelst.
Du hast rot, nicht grün.
570
00:57:25,821 --> 00:57:28,282
Ist okay. Das macht überhaupt nichts.
571
00:57:28,699 --> 00:57:30,700
Es dauert, bis man das lernt.
572
00:57:30,701 --> 00:57:32,286
Außerdem bin ich Profitänzer.
573
00:57:34,705 --> 00:57:35,914
Willst du ein Eis?
574
00:57:37,082 --> 00:57:38,917
Okay, aber dann muss ich arbeiten.
575
00:57:39,710 --> 00:57:40,961
Mach nichts kaputt.
576
00:57:41,712 --> 00:57:42,713
Bis gleich.
577
00:58:08,322 --> 00:58:09,781
Ich wollt's rahmen lassen.
578
00:58:16,538 --> 00:58:17,414
Lies.
579
00:58:20,083 --> 00:58:21,210
Na los, lies vor.
580
00:58:27,007 --> 00:58:28,217
Feuerst den eigenen Vater.
581
00:58:29,760 --> 00:58:30,969
Welcher Sohn tut so was?
582
00:58:38,602 --> 00:58:39,436
Michael.
583
00:58:42,189 --> 00:58:43,774
In Sachen Familie
musst du noch viel lernen.
584
00:59:04,086 --> 00:59:08,423
WEST-BEVERLY-KINDERKLINIK
585
00:59:08,549 --> 00:59:09,967
- Willkommen zurück.
- Hi.
586
00:59:10,926 --> 00:59:12,134
Wunderschöner Name.
587
00:59:12,135 --> 00:59:14,304
- Nach oben sehen, bitte.
- Danke.
588
00:59:16,390 --> 00:59:17,557
Die sind für dich.
589
00:59:17,558 --> 00:59:19,601
- Eins noch, Michael.
- Hallo.
590
00:59:21,770 --> 00:59:23,438
{\an8}Krieg ich eins mit Album?
591
00:59:25,983 --> 00:59:27,234
Michael, hier drüben.
592
00:59:29,945 --> 00:59:32,990
Sag das noch mal, Kasten-Gesicht!
593
00:59:33,907 --> 00:59:35,075
Siehst du gern fern?
594
00:59:35,492 --> 00:59:37,744
Ja, manchmal.
595
00:59:38,745 --> 00:59:39,955
Siehst du gern fern?
596
00:59:40,539 --> 00:59:41,415
Ja.
597
00:59:42,833 --> 00:59:46,378
Cartoons. Sehr oft The Three Stooges.
598
00:59:48,046 --> 00:59:51,258
Charlie Chaplin. Weißt du, wer das ist?
599
00:59:52,885 --> 00:59:54,761
- Klar.
- Nein, weißt du nicht.
600
00:59:55,596 --> 00:59:56,889
Du kleine Knalltüte.
601
00:59:58,140 --> 01:00:00,349
Er ist wunderbar. Wirklich.
602
01:00:00,350 --> 01:00:03,187
Er ist Schauspieler, Filmregisseur.
603
01:00:04,062 --> 01:00:05,230
Und er schreibt Songs.
604
01:00:07,900 --> 01:00:11,069
Ich hab 'nen Hund. Einen Dackel.
605
01:00:13,322 --> 01:00:15,365
- Wie heißt er?
- Rudy.
606
01:00:16,366 --> 01:00:19,620
Er wird fett.
Mom sagt, ich füttere ihn zu viel.
607
01:00:21,163 --> 01:00:23,999
- Rudy gefällt mir.
- Hast du Haustiere?
608
01:00:26,502 --> 01:00:27,461
Eine Schlange.
609
01:00:28,587 --> 01:00:30,756
- Und eine Giraffe.
- Niemals.
610
01:00:31,006 --> 01:00:31,882
Und ein Lama.
611
01:00:35,135 --> 01:00:40,182
Drei Papageien, zwei Spinnen
und jede Menge Hunde.
612
01:00:43,769 --> 01:00:46,355
Es muss das meistverkaufte Album werden.
613
01:00:47,314 --> 01:00:49,233
Nicht nur von einem Schwarzen Künstler.
614
01:00:49,650 --> 01:00:52,777
Sondern ungeachtet
der Herkunft und Haarfarbe, okay?
615
01:00:52,778 --> 01:00:55,821
Dann will ich
die größte Konzerttour aller Zeiten.
616
01:00:55,822 --> 01:00:57,448
Nur Stadien.
617
01:00:57,449 --> 01:01:01,870
Tausende und Abertausende,
die in die Stadien drängen, weltweit.
618
01:01:02,538 --> 01:01:05,456
Und ich will Kurzfilme drehen
mit meiner Musik.
619
01:01:05,457 --> 01:01:07,543
- Das ist ehrgeizig.
- Ich kann es sehen.
620
01:01:08,335 --> 01:01:11,547
Wenn man es sieht, kann man es tun.
Ich kann es deutlich sehen.
621
01:01:13,006 --> 01:01:16,051
Walter Yetnikoff hat angerufen.
CBS will 'nen Pressetext rausgeben.
622
01:01:16,718 --> 01:01:20,806
Nein. Nein, keine Presse,
keine Interviews, gar nichts.
623
01:01:21,557 --> 01:01:22,599
Das wird ihm nicht gefallen.
624
01:01:24,184 --> 01:01:25,644
Du musst das regeln, Branca.
625
01:01:26,770 --> 01:01:30,190
Sieh mal, ich will geheimnisvoll sein.
626
01:01:31,191 --> 01:01:34,111
So wie die Garbo. Weißt du?
627
01:01:34,778 --> 01:01:38,448
Wenn der Halleysche Komet
Jahr für Jahr wiederkommen würde,
628
01:01:39,074 --> 01:01:39,950
würdest du ihn dir ansehen?
629
01:01:41,869 --> 01:01:43,161
Du brauchst Publicity.
630
01:01:43,620 --> 01:01:46,415
Ich brauche eine gute Platte,
die sich verkauft.
631
01:01:46,999 --> 01:01:48,667
- Nur das zählt.
- Einverstanden.
632
01:01:49,334 --> 01:01:52,004
Dann schlag ich vor,
du haust 'n paar Hammer-Demos raus.
633
01:01:53,255 --> 01:01:54,256
Kriegst du das hin?
634
01:01:55,591 --> 01:01:57,467
Klar, das krieg ich hin.
635
01:02:02,472 --> 01:02:04,308
- Was machst du da, Mike?
- Ich channele.
636
01:02:06,643 --> 01:02:08,854
Ich lass mir vom Schöpfer
einen Song schicken.
637
01:02:10,522 --> 01:02:12,858
Und wenn ich die Ideen nicht aufnehme,
638
01:02:13,901 --> 01:02:15,402
gibt Gott sie vielleicht Prince.
639
01:02:18,780 --> 01:02:21,241
- Nimm dir den Tag frei, Mann.
- Tito.
640
01:02:31,543 --> 01:02:32,586
Hallo.
641
01:02:58,654 --> 01:03:01,573
NICHT STÖREN
HIER WIRD GEARBEITET
642
01:03:28,267 --> 01:03:34,022
Die meisten Schießereien und Drogenmorde
gehen von rivalisierenden Banden aus.
643
01:03:34,523 --> 01:03:36,733
Ryan Chavez berichtet aus Los Angeles.
644
01:03:37,067 --> 01:03:38,068
Oh Mann…
645
01:03:39,736 --> 01:03:42,655
Der beste Freund getötet
von einem rivalisierenden Bandenmitglied.
646
01:03:42,656 --> 01:03:45,658
Ein weiterer erschossen
aus einem fahrenden Auto,
647
01:03:45,659 --> 01:03:47,286
weil er die falschen Farben trug.
648
01:03:47,619 --> 01:03:49,872
Die, die blau tragen,
nennen sich die Crips.
649
01:03:50,289 --> 01:03:52,248
Die Bloods tragen rot.
650
01:03:52,249 --> 01:03:55,169
Manche, wie Smokey, überleben,
wenn auch querschnittsgelähmt.
651
01:03:55,586 --> 01:03:58,547
Die Leute sterben wegen nichts, Mann.
Wegen ihres Viertels.
652
01:03:58,922 --> 01:04:01,383
Doch die Stadt ist voller
verfeindeter Straßensoldaten.
653
01:04:01,842 --> 01:04:03,719
Bei den Crips hab ich's leicht.
654
01:04:04,887 --> 01:04:07,514
Ihr kennt das nicht.
Ihr würdet nicht für ihn sterben, oder?
655
01:04:08,682 --> 01:04:11,559
Das sagst du jetzt,
aber du würdest nicht für ihn sterben.
656
01:04:11,560 --> 01:04:12,811
Für meinen Homie sterb ich.
657
01:04:13,145 --> 01:04:17,815
Mit der Zeit geriet ich immer mehr
in diesen Drogensumpf
658
01:04:17,816 --> 01:04:20,026
und kriegte oft Ärger auf der Straße.
659
01:04:20,027 --> 01:04:23,946
Da dachte ich: "Entweder mach ich das hier
oder ich geh drauf."
660
01:04:23,947 --> 01:04:26,783
Ryan Chavez
mit einem Bericht aus Los Angeles.
661
01:05:26,385 --> 01:05:28,511
- Hallo?
- Hi, Bill, ich bin's.
662
01:05:28,512 --> 01:05:30,055
Hey, Joker, was geht?
663
01:05:30,639 --> 01:05:33,642
Ich brauch Hilfe und hoffe,
du kannst 'n paar Leute anhauen.
664
01:05:34,643 --> 01:05:38,480
Okay, sie sind alle im Studio,
aber gekommen sind sie nur deinetwegen.
665
01:05:39,773 --> 01:05:43,861
- Nicht zu fassen, dass du das machst.
- Musik bringt Menschen zusammen.
666
01:05:44,862 --> 01:05:45,863
Darum geht's.
667
01:05:46,822 --> 01:05:49,533
Und wenn alles läuft, plan ich was Großes.
668
01:05:59,001 --> 01:06:02,879
- Yeah, Homie!
- Yo, da musst du schon mehr anbieten.
669
01:06:02,880 --> 01:06:05,340
- Junge, du bist mies.
- Was soll 'n das sein?
670
01:06:21,773 --> 01:06:24,483
Wart mal, warte. Das ist Mike!
671
01:06:24,484 --> 01:06:25,985
Das ist Michael Jackson.
672
01:06:25,986 --> 01:06:27,486
- Auf keinen!
- Er ist da.
673
01:06:27,487 --> 01:06:30,156
- Hab ich doch gesagt.
- Er ist echt gekommen.
674
01:06:30,157 --> 01:06:31,992
- Das war cool.
- Er ist es.
675
01:06:32,826 --> 01:06:35,204
- Was war das?
- Der Tanz nennt sich Poppin'.
676
01:06:38,749 --> 01:06:39,917
Hey, und das…
677
01:06:40,584 --> 01:06:41,918
Alles klar, ja.
678
01:06:41,919 --> 01:06:43,337
Let's go.
679
01:06:44,963 --> 01:06:46,839
Das ist der C-Walk, Homie.
680
01:06:46,840 --> 01:06:49,343
- Ja, Mann.
- Yeah, für die Hood, Homie.
681
01:06:52,054 --> 01:06:53,263
Hey, krieg ich 'n Autogramm?
682
01:06:54,223 --> 01:06:57,141
- Ach komm.
- Alter, das hast du nicht gesagt.
683
01:06:57,142 --> 01:06:59,353
Mir egal, Homie.
Es ist für meine Schwester.
684
01:06:59,686 --> 01:07:01,312
- Mann.
- Komm schon.
685
01:07:01,313 --> 01:07:04,233
Klar. Ich schreib euch nachher allen eins.
686
01:07:05,234 --> 01:07:08,611
- Voll super von dir, Mike.
- Liebe geht raus, Mike.
687
01:07:08,612 --> 01:07:11,657
Ist doch klar.
Ich weiß, das ist nicht leicht für euch.
688
01:07:12,074 --> 01:07:13,742
Danke, dass ihr alle da seid.
689
01:07:14,660 --> 01:07:15,786
Das ist mir sehr wichtig.
690
01:07:17,329 --> 01:07:21,458
Wisst ihr, ich glaube,
Musik und Tanz verbindet uns alle.
691
01:07:23,460 --> 01:07:25,921
- Das ist die universelle Sprache.
- Definitiv.
692
01:07:26,213 --> 01:07:27,338
Ja, richtig.
693
01:07:27,339 --> 01:07:30,175
- Wir können die Welt verändern. Wirklich.
- Ja, Bro.
694
01:07:30,425 --> 01:07:32,134
- Stimmt.
- Glaub ich auch.
695
01:07:32,135 --> 01:07:33,136
- Klingt gut.
- Respekt.
696
01:07:34,888 --> 01:07:36,348
Arbeiten wir zusammen daran.
697
01:08:04,710 --> 01:08:05,586
Macht weiter.
698
01:08:06,170 --> 01:08:08,338
Ja, lasst uns an dem Teil arbeiten.
699
01:08:09,131 --> 01:08:13,177
Vergesst erst mal eure Arme,
es sollte nicht gezwungen wirken.
700
01:08:13,802 --> 01:08:15,137
Ganz natürlich, im Flow.
701
01:08:17,471 --> 01:08:18,432
Alle zusammen.
702
01:08:23,562 --> 01:08:26,648
- Seht ihr? Im Einklang, okay?
- Ja.
703
01:08:27,399 --> 01:08:31,568
Denkt an einen Schwarm Fische.
Wir bewegen uns alle gemeinsam.
704
01:08:31,569 --> 01:08:33,654
- Versteht ihr?
- Ja, klar.
705
01:08:34,031 --> 01:08:35,407
Ich will was probieren.
706
01:08:36,742 --> 01:08:37,826
Ich hab 'ne Idee.
707
01:08:39,953 --> 01:08:41,662
Bill, bring mir bitte meine Jacke.
708
01:08:42,997 --> 01:08:46,542
Ich will was probieren,
wenn wir da rüber tanzen,
709
01:08:47,627 --> 01:08:49,004
mit der Jacke.
710
01:08:50,714 --> 01:08:52,131
- Danke.
- Gern.
711
01:08:54,134 --> 01:08:58,305
Noch mal. Ich brech aus und probier was.
Ihr macht weiter mit dem Flow.
712
01:09:10,776 --> 01:09:12,194
Ja, gefällt mir.
713
01:09:15,029 --> 01:09:17,032
- Mehr davon.
- Yeah!
714
01:09:18,951 --> 01:09:20,160
Wie fandet ihr das?
715
01:09:21,828 --> 01:09:23,080
Das war top, Bro.
716
01:09:24,081 --> 01:09:26,082
Fühlt sich gut an? Alles klar.
717
01:09:28,919 --> 01:09:31,421
Dann jetzt mit Musik.
718
01:09:34,716 --> 01:09:37,719
Ich will euch alle
in meinem Kurzfilm haben.
719
01:09:38,804 --> 01:09:40,389
- Ja.
- Okay.
720
01:09:41,265 --> 01:09:43,600
Voll aufdrehen, bitte. Ich will's spüren.
721
01:10:11,336 --> 01:10:14,882
Weißt du, CBS will, dass du das Album
Michael Jackson nennst.
722
01:10:17,801 --> 01:10:19,218
Zu egozentrisch.
723
01:10:19,219 --> 01:10:20,345
Lauter.
724
01:10:21,430 --> 01:10:25,516
Geh direkt funky rein
und zieh's rüber in den Rest vom Chorus.
725
01:10:25,517 --> 01:10:27,686
- Klar?
- Okay. Ich versuch's.
726
01:10:28,187 --> 01:10:32,523
Du bist auf dem Cover von dem Album.
Du singst jeden einzelnen Song.
727
01:10:32,524 --> 01:10:33,567
Noch lauter.
728
01:10:33,859 --> 01:10:35,319
Wem willst du was vormachen?
729
01:11:05,516 --> 01:11:08,101
- Das ist Rock 'n' Roll.
- Echter Van-Halen-Scheiß.
730
01:11:23,659 --> 01:11:27,287
Aber nicht Sie, meine Marie-Antoinette,
ich werde Sie unsterblich machen.
731
01:12:22,759 --> 01:12:24,594
Können wir kurz unterbrechen?
732
01:12:24,595 --> 01:12:28,222
- Und Cut!
- Das war klasse. Ihr wart perfekt.
733
01:12:28,223 --> 01:12:30,726
Haltet euch warm, dehnt euch kurz.
734
01:12:33,145 --> 01:12:34,270
Hey.
735
01:12:34,271 --> 01:12:36,440
Soll die Kamera da näher ranfahren?
736
01:12:37,024 --> 01:12:38,442
Ich kann John fragen.
737
01:12:39,693 --> 01:12:42,236
Hast du was Spezielles im Sinn oder…
738
01:12:42,237 --> 01:12:44,906
Ich fürchte,
dass die Füße nicht drauf sind.
739
01:12:44,907 --> 01:12:47,784
Fred Astaire sagte immer,
man muss den ganzen Körper sehen.
740
01:12:48,243 --> 01:12:50,578
So können die Zuschauer den Tanz fühlen.
741
01:12:50,579 --> 01:12:51,455
Verstehe.
742
01:12:53,415 --> 01:12:55,666
Fragst du John, ob er's versucht?
743
01:12:55,667 --> 01:12:57,502
- Nur für einen Take.
- Geht klar.
744
01:12:57,503 --> 01:12:58,754
- Danke.
- Gern.
745
01:13:00,214 --> 01:13:02,965
- Michael, ganz kurz.
- Hier drüben alles klar?
746
01:13:02,966 --> 01:13:06,511
Statt ran- soll die Kamera zurückfahren,
damit man die Füße sieht.
747
01:13:06,512 --> 01:13:07,595
Gut, machen wir.
748
01:13:07,596 --> 01:13:09,305
- Okay.
- Fahr zurück…
749
01:13:09,306 --> 01:13:12,808
Wir fahren zurück und kriegen euch
von Kopf bis Fuß drauf, okay?
750
01:13:12,809 --> 01:13:14,227
{\an8}- Perfekt. Danke.
- Gut.
751
01:13:14,228 --> 01:13:17,147
{\an8}Okay, Leute, alles auf Anfang, bitte.
752
01:13:18,690 --> 01:13:20,776
Bitte Ruhe am Set. Wir drehen.
753
01:13:21,610 --> 01:13:23,320
Okay. Ton läuft.
754
01:13:24,112 --> 01:13:26,948
Kamera ab, Klappe.
755
01:13:26,949 --> 01:13:27,991
Los.
756
01:13:31,078 --> 01:13:32,621
Okay, Playback.
757
01:13:33,580 --> 01:13:36,083
Und Action!
758
01:15:26,818 --> 01:15:29,571
Michael! Michael!
759
01:15:37,204 --> 01:15:39,997
Ich kann nur eins sagen, Leute:
Gratulation.
760
01:15:39,998 --> 01:15:43,209
Das Album ist fantastisch, alle kaufen es.
761
01:15:43,210 --> 01:15:45,420
Pop-Charts, R-&-B-Charts.
762
01:15:46,046 --> 01:15:50,092
Würde er ein Duett mit Reba singen,
hätten wir sogar die Country-Charts.
763
01:15:51,426 --> 01:15:53,762
Danke, Walter. Vielen lieben Dank.
764
01:15:55,264 --> 01:15:59,434
Michael, alle in der CBS-Familie
sind stolz auf dich.
765
01:16:00,394 --> 01:16:01,562
Ich bin stolz auf dich.
766
01:16:01,937 --> 01:16:04,981
Also, was kann ich für dich tun,
mein Junge?
767
01:16:04,982 --> 01:16:06,900
Dein Wunsch ist mir Befehl.
768
01:16:08,360 --> 01:16:11,154
Ich bin zufrieden
mit den Verkaufszahlen von Thriller.
769
01:16:12,364 --> 01:16:13,407
Aber…
770
01:16:16,994 --> 01:16:17,995
Branca.
771
01:16:18,745 --> 01:16:22,916
Wir sind zufrieden mit den Verkäufen,
aber zwecks Promo müssen wir was tun.
772
01:16:24,543 --> 01:16:26,461
Seine Videos müssen auf MTV laufen.
773
01:16:27,671 --> 01:16:30,047
MTV? Ay, ay, ay. Unmöglich.
774
01:16:30,048 --> 01:16:31,800
Die Videos sind Meisterwerke.
775
01:16:32,134 --> 01:16:34,178
Sie kennen "Thriller" nicht,
das haut Sie um.
776
01:16:34,720 --> 01:16:37,221
Die Videos werden die Platte promoten.
777
01:16:37,222 --> 01:16:40,642
Laufen wir bei MTV auf Heavy Rotation,
ist alles möglich.
778
01:16:41,226 --> 01:16:42,144
Und das wissen Sie.
779
01:16:43,353 --> 01:16:47,315
MTV spielt fast nie Schwarze Künstler.
Keine Ahnung, wieso.
780
01:16:47,316 --> 01:16:50,402
Die weißen Vorstadt-Kids
sollen sich wohl nicht einscheißen.
781
01:16:51,028 --> 01:16:54,656
Ich hab die Platte für alle gemacht,
Weiß und Schwarz.
782
01:16:55,824 --> 01:16:58,118
Michaels Videos sollten gesehen werden.
783
01:16:59,494 --> 01:17:03,916
- Michael, ich sag dir mal was…
- Ich bin ein stolzer Schwarzer Künstler.
784
01:17:05,083 --> 01:17:10,005
Niemand verfrachtet mich auf die hinteren
Plätze im Bus, weder MTV noch sonst wer.
785
01:17:15,052 --> 01:17:18,055
Glauben Sie mir, John, ich hab's versucht.
786
01:17:19,932 --> 01:17:24,186
Bei aller Liebe, Walter,
bitte streng dich mehr an.
787
01:17:31,652 --> 01:17:35,572
Sally, Schätzchen, verbindest du mich
mit Bob Pittman von MTV, sofort?
788
01:17:35,864 --> 01:17:40,535
Sag diesem Trottel, er soll alles stehen
und liegen lassen und mit mir reden.
789
01:17:40,536 --> 01:17:42,204
- Natürlich.
- Danke.
790
01:17:55,467 --> 01:17:58,052
- Also, Michael, gefällt dir New York?
- Ja.
791
01:17:58,053 --> 01:18:03,391
Ich kann dir Tickets für Marcel Marceau
on Broadway besorgen, erste Reihe.
792
01:18:03,392 --> 01:18:06,727
Besser noch, zweite Reihe.
Du willst nicht in die erste.
793
01:18:06,728 --> 01:18:10,147
Diese französischen Künstler
haben's nicht so mit Duschen.
794
01:18:10,148 --> 01:18:13,150
Ist wie Pepe das Stinktier,
nur ohne das Gequassel.
795
01:18:13,151 --> 01:18:15,904
Ich muss gleich rülpsen,
weil ich wie blöd Coke gekippt hab.
796
01:18:17,072 --> 01:18:17,990
Sally?
797
01:18:21,618 --> 01:18:24,621
Bob, danke, dass Sie mit mir reden.
798
01:18:25,414 --> 01:18:26,331
Hören Sie…
799
01:18:28,917 --> 01:18:30,836
Sie müssen "Billie Jean" für mich spielen.
800
01:18:31,920 --> 01:18:33,797
Ich weiß. Ich weiß.
801
01:18:35,048 --> 01:18:37,717
Aber das Problem dabei ist:
Es ist mir egal.
802
01:18:37,718 --> 01:18:40,429
Es ist mir scheißegal,
absolut scheißegal.
803
01:18:40,762 --> 01:18:43,390
Sie spielen "Billie Jean" für mich,
und zwar in Dauerschleife.
804
01:18:45,976 --> 01:18:47,936
Okay, Bob,
dann will ich mich anders ausdrücken.
805
01:18:48,854 --> 01:18:51,772
Ihr spielt "Billie Jean"
in den nächsten zehn Minuten
806
01:18:51,773 --> 01:18:55,903
oder ich ziehe jeden CBS-Künstler
aus eurem Programm ab, okay?
807
01:18:56,486 --> 01:18:59,739
Bruce Springsteen,
Cheap Trick, Charlie Daniels,
808
01:18:59,740 --> 01:19:02,910
Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan…
809
01:19:03,368 --> 01:19:05,746
Ihr könnt sie in 'ne Plastiktüte stecken,
810
01:19:06,121 --> 01:19:10,501
mit 'ner Portion Backfett einschmieren
und sie euch in den Arsch schieben.
811
01:19:11,502 --> 01:19:12,961
Ja, in den Arsch.
812
01:19:13,378 --> 01:19:15,130
Unsere Geschäftsbeziehung ist vorbei.
813
01:19:34,024 --> 01:19:38,528
Michael Jacksons Thriller
wurde bisher 25 Millionen mal verkauft.
814
01:19:38,529 --> 01:19:42,615
Michael Jackson definiert
den Begriff Superstar neu.
815
01:19:42,616 --> 01:19:45,284
Er allein hat der Musikbranche
neues Leben eingehaucht.
816
01:19:45,285 --> 01:19:49,830
Immer, wenn "Billie Jean" gespielt wird,
werden wir Zeuge, wie ein Künstler…
817
01:19:49,831 --> 01:19:52,917
Er ist einer
der beliebtesten Entertainer aller Zeiten,
818
01:19:52,918 --> 01:19:56,880
was auch bedeutet, dass er
ein finanzielles Ein-Mann-Imperium ist.
819
01:21:48,951 --> 01:21:51,370
Michael! Michael! Michael! Michael!
820
01:22:11,056 --> 01:22:13,308
- Unglaublich.
- Ja, er ist toll.
821
01:22:26,071 --> 01:22:27,281
- Ja!
- Genial!
822
01:22:36,331 --> 01:22:37,749
Lange nicht gesehen.
823
01:22:38,834 --> 01:22:41,627
Hi. Prost! Schön, dass du da bist.
824
01:22:41,628 --> 01:22:43,422
Mr. Gordy, hier drüben.
825
01:22:44,756 --> 01:22:47,258
- Wo ist er?
- Ah, da ist er ja.
826
01:22:47,259 --> 01:22:50,761
Komm her. Der Wahnsinn.
Das war brillant, Michael.
827
01:22:50,762 --> 01:22:53,097
Mit dem Auftritt
hast du alle bewegt. Mann.
828
01:22:53,098 --> 01:22:54,765
Ich war zu kurz auf den Zehen.
829
01:22:54,766 --> 01:22:57,728
Michael, ich bin so stolz auf dich.
Du bist in aller Munde.
830
01:22:59,605 --> 01:23:00,563
Ja!
831
01:23:00,564 --> 01:23:03,441
- Habt ihr das gesehen?
- Ich wollte dich sehen.
832
01:23:03,442 --> 01:23:07,154
Das war beeindruckend!
Das ist mein Sohn! Das ist mein Sohn!
833
01:23:07,487 --> 01:23:09,448
Eine regelrechte Gelddruckmaschine.
834
01:23:11,575 --> 01:23:13,242
- Wir sehen uns später.
- Ja.
835
01:23:13,243 --> 01:23:15,078
- Mach's gut.
- Ist schon gut, Mutter.
836
01:23:18,582 --> 01:23:20,250
Du gönnst ihm keinen Abend Ruhe.
837
01:23:22,669 --> 01:23:23,587
Was?
838
01:23:26,632 --> 01:23:29,259
Jetzt sag's mir noch mal genau, Don.
839
01:23:29,635 --> 01:23:32,637
Zehn, elf oder zwölf?
Wie viele Auszeichnungen hast du?
840
01:23:32,638 --> 01:23:36,975
Dreizehn der aktuellen Weltmeister
habe ich promotet.
841
01:23:37,518 --> 01:23:39,978
Wir haben derzeit 110 Kämpfer
in unserem Boxstall.
842
01:23:40,270 --> 01:23:41,688
Aber eins sag ich dir,
843
01:23:42,147 --> 01:23:44,358
das große Geschäft, der nächste Boom,
844
01:23:45,484 --> 01:23:47,110
ist die Leichtgewichtsklasse.
845
01:23:47,361 --> 01:23:50,071
Ich bring die jungen Stars
bis ganz nach oben.
846
01:23:50,072 --> 01:23:51,698
- Klar wirst du das.
- Ja.
847
01:23:52,199 --> 01:23:56,452
- Das Leben ist schön, mein Freund.
- Ja, das ist es…
848
01:23:56,453 --> 01:23:58,829
Die Kubanischen sind von Castro selbst.
849
01:23:58,830 --> 01:24:02,792
- Alles klar. Oh, ja.
- Ja, ja, ja…
850
01:24:02,793 --> 01:24:05,838
Also, worüber wolltest du mit mir reden?
851
01:24:10,509 --> 01:24:12,594
Hast du mal
übers Musikbusiness nachgedacht?
852
01:24:13,095 --> 01:24:15,722
- So crossover-mäßig.
- Ich kann dir nicht folgen.
853
01:24:17,266 --> 01:24:21,018
Na ja, ich schick meine Jungs
bald auf Welttournee.
854
01:24:21,019 --> 01:24:23,730
Wir fangen mit Nordamerika an.
Nur Stadien.
855
01:24:24,189 --> 01:24:25,232
Die ganz großen.
856
01:24:25,691 --> 01:24:28,651
Zeit zu zeigen,
dass die Jacksons wieder da sind.
857
01:24:28,652 --> 01:24:30,945
- Ganz genau.
- Größer als je zuvor.
858
01:24:30,946 --> 01:24:35,075
Du kennst die Verkäufe von Thriller.
Die Leute werden ausrasten.
859
01:24:38,078 --> 01:24:39,413
Wird Michael dabei sein?
860
01:24:44,459 --> 01:24:45,669
Klar wird Michael dabei sein.
861
01:24:46,503 --> 01:24:47,504
Freut mich zu hören.
862
01:24:48,505 --> 01:24:49,673
Was springt für mich dabei raus?
863
01:24:53,343 --> 01:24:56,305
Ich beobachte dich,
ich lass dich nie aus den Augen.
864
01:24:57,764 --> 01:24:59,765
Toll, wie du deine Kämpfer promotest.
865
01:24:59,766 --> 01:25:01,851
- Du bist der King des Marketing.
- Ja.
866
01:25:01,852 --> 01:25:03,186
Weißt du, ich…
867
01:25:03,187 --> 01:25:05,814
Ich denke,
wenn wir uns zusammentun, könnten wir…
868
01:25:08,150 --> 01:25:10,443
- 'ne gute Partnerschaft aufbauen.
- Wir zwei?
869
01:25:10,444 --> 01:25:11,653
Ich mach dir 'nen guten Deal.
870
01:25:13,280 --> 01:25:14,364
Ich mag Deals.
871
01:25:21,330 --> 01:25:24,208
Ich brauch das für meine Jungs.
872
01:25:25,417 --> 01:25:26,335
Ich brauch's.
873
01:25:27,044 --> 01:25:31,047
Weißt du, ich denke, sie verdienen
den Rolls-Royce des Sponsoring.
874
01:25:31,048 --> 01:25:34,134
Ich mein, Merchandising, Marketing,
verstehst du?
875
01:25:34,635 --> 01:25:37,513
Es muss riesig werden.
Nur wir zwei können das schaffen.
876
01:25:39,723 --> 01:25:40,724
Und es wird heißen:
877
01:25:41,725 --> 01:25:43,143
"Die Victory Tour".
878
01:25:48,565 --> 01:25:50,025
Ich hab vielleicht was für dich.
879
01:25:51,318 --> 01:25:53,612
Pepsi. Die wollen wieder groß einsteigen.
880
01:25:54,029 --> 01:25:57,199
Er könnte das Markengesicht werden,
Werbespots drehen.
881
01:25:57,991 --> 01:25:58,909
Alles klar.
882
01:26:00,077 --> 01:26:01,537
- Das wär doch was.
- Ja.
883
01:26:03,622 --> 01:26:05,874
Du würdest mich nicht verarschen, oder?
884
01:26:08,377 --> 01:26:10,170
Denn kriegst du Michael nicht…
885
01:26:21,849 --> 01:26:24,351
Das ist immer noch meine Lieblingsszene.
886
01:26:30,983 --> 01:26:32,526
Ich lass dich mal in Ruhe.
887
01:26:32,943 --> 01:26:35,778
- Du kannst noch nicht gehen.
- Doch, ich bin müde.
888
01:26:35,779 --> 01:26:37,530
Das Ende ist das Beste.
889
01:26:37,531 --> 01:26:39,324
Mutter ist müde, Baby.
890
01:26:40,409 --> 01:26:42,661
Denk bitte dran, das Licht auszumachen.
891
01:26:43,537 --> 01:26:44,913
- Nacht, Mutter.
- Gute Nacht.
892
01:27:21,408 --> 01:27:22,409
Was machst du hier?
893
01:27:23,744 --> 01:27:25,537
Was? Ein Vater besucht seinen Sohn.
894
01:27:28,165 --> 01:27:30,501
Das meistverkaufte Album aller Zeiten.
895
01:27:31,376 --> 01:27:35,005
Von einem armen Jungen aus Gary.
Wer hätte das gedacht?
896
01:27:36,173 --> 01:27:38,133
Ich. Ich hab's gedacht.
897
01:27:44,389 --> 01:27:45,224
Komm her.
898
01:27:46,767 --> 01:27:48,393
Joseph, du willst doch was.
899
01:27:53,732 --> 01:27:54,608
Michael…
900
01:27:56,777 --> 01:27:58,445
du musst mit deinen Brüdern
auf Tour gehen.
901
01:28:00,572 --> 01:28:02,491
Ich hab dich das Album machen lassen.
902
01:28:04,243 --> 01:28:05,661
Jetzt musst du das für mich tun.
903
01:28:07,955 --> 01:28:08,830
Für deine Familie.
904
01:28:10,541 --> 01:28:12,084
Ich bin kein Kind mehr, Joseph.
905
01:28:13,544 --> 01:28:15,503
- Du bist nicht mein Manager.
- Das wieder.
906
01:28:15,504 --> 01:28:17,506
Ich muss mein eigenes Leben führen.
907
01:28:19,716 --> 01:28:20,676
Und zwar allein.
908
01:28:22,135 --> 01:28:23,387
Wie alle anderen auch.
909
01:28:23,637 --> 01:28:25,138
Du bist nicht wie alle anderen.
910
01:28:28,475 --> 01:28:30,686
Du willst wie ein Erwachsener
behandelt werden?
911
01:28:32,521 --> 01:28:33,355
Na gut.
912
01:28:34,064 --> 01:28:37,734
Du wirst schon sehen, wie die Welt ist,
913
01:28:38,902 --> 01:28:40,654
ohne eine Familie, die dich beschützt.
914
01:28:43,240 --> 01:28:46,743
Ohne eine Familie, die dich versteht.
915
01:28:47,828 --> 01:28:50,581
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
916
01:28:51,331 --> 01:28:53,500
Und dann stehst du da,
mit allem Geld der Welt,
917
01:28:54,251 --> 01:28:58,046
umgeben von Menschen,
die immer nur Ja zu allem sagen.
918
01:29:00,799 --> 01:29:01,717
Willst du das?
919
01:29:06,680 --> 01:29:07,723
Welchen Sinn ergibt das?
920
01:29:16,857 --> 01:29:21,570
Ich werde Don King anrufen
und ihm sagen, dass du die Tour machst.
921
01:29:24,740 --> 01:29:26,658
Ich weiß, du lässt uns nicht hängen.
922
01:30:06,823 --> 01:30:08,574
Cut, Cut…
923
01:30:08,575 --> 01:30:09,993
Okay, wir stoppen, Leute.
924
01:30:11,703 --> 01:30:13,914
Gut, ich brauch Folgendes. Ich denke…
925
01:30:15,707 --> 01:30:18,043
ich fahr mit der Kamera ran,
während du hier oben bist.
926
01:30:18,669 --> 01:30:21,003
Ich brauch ein Close-up von dir ganz oben.
927
01:30:21,004 --> 01:30:23,215
Sieh in die Kamera, wenn du runterkommst.
928
01:30:23,674 --> 01:30:25,300
- Okay.
- Okay, toll. Alles klar.
929
01:30:25,509 --> 01:30:28,011
Okay, Leute, weiter geht's.
930
01:30:28,846 --> 01:30:32,306
- Wo sind wir? Bei Take sechs?
- Oh Mann.
931
01:30:32,307 --> 01:30:34,725
Die Sechs bringt Glück, los.
Energie, Leute!
932
01:30:34,726 --> 01:30:37,187
Ihr liebt die Jacksons…
933
01:30:37,312 --> 01:30:39,022
Ihr liebt Pepsi. Auf geht's!
934
01:30:40,023 --> 01:30:41,066
Klappe A.
935
01:30:42,109 --> 01:30:43,026
Klappe B.
936
01:30:44,278 --> 01:30:46,905
- Klappe C.
- Und Playback.
937
01:31:20,355 --> 01:31:22,107
- Michael!
- Alles okay?
938
01:31:23,108 --> 01:31:24,276
Was ist passiert?
939
01:31:25,444 --> 01:31:26,694
Ruft einen Arzt.
940
01:31:26,695 --> 01:31:29,114
- Bill, komm her!
- Ich bin hier, Michael.
941
01:31:29,656 --> 01:31:31,407
- Hoch mit ihm.
- Ich hab dich.
942
01:31:31,408 --> 01:31:33,743
- Alles wird gut, okay?
- Komm, Michael.
943
01:31:33,744 --> 01:31:34,786
Macht Platz!
944
01:31:38,457 --> 01:31:39,624
Aus dem Weg.
945
01:31:39,625 --> 01:31:40,626
Michael, ich komme!
946
01:31:41,376 --> 01:31:43,920
Weg da! Zurück. Aus dem Weg. Macht Platz.
947
01:31:43,921 --> 01:31:45,464
Weg da. Weg da!
948
01:31:47,049 --> 01:31:48,299
Macht Platz!
949
01:31:48,300 --> 01:31:49,927
Weg da, bitte!
950
01:31:52,721 --> 01:31:53,764
Darf ich mal?
951
01:32:24,419 --> 01:32:25,921
Katy, komm her.
952
01:32:28,507 --> 01:32:30,466
- Ich muss mit Ihnen reden.
- Sir.
953
01:32:30,467 --> 01:32:33,595
Ich bin sein Vater, Joseph Jackson.
Seine Mutter, Katherine.
954
01:32:33,887 --> 01:32:36,181
- Hallo, freut mich sehr.
- Sehr erfreut. Danke.
955
01:32:37,015 --> 01:32:40,310
Also, der Zustand Ihres Sohnes ist stabil.
956
01:32:41,019 --> 01:32:44,481
Wir versuchen, seinen Puls zu senken,
aber er hat starke Schmerzen.
957
01:32:45,941 --> 01:32:48,861
- Wann ist er wieder gesund?
- Schwer zu sagen.
958
01:32:49,695 --> 01:32:51,029
Es wird ein langer Weg.
959
01:32:51,530 --> 01:32:54,658
Verbrennungen dritten Grades,
starke Nervenschäden.
960
01:32:56,869 --> 01:32:58,370
- Das ist ziemlich übel.
- Okay.
961
01:32:58,787 --> 01:33:02,374
Glauben Sie,
dass er je wieder auftreten kann?
962
01:33:03,375 --> 01:33:04,209
Joseph.
963
01:33:08,338 --> 01:33:11,549
Mr. Jackson, Ihr Sohn wäre fast gestorben.
964
01:33:11,550 --> 01:33:12,426
Das weiß ich.
965
01:33:12,634 --> 01:33:17,638
Hätte das Feuer Kleidung, Gesicht
und Augen erfasst, wär er nicht mehr hier.
966
01:33:17,639 --> 01:33:18,640
Ich kenne meinen Sohn.
967
01:33:19,975 --> 01:33:23,478
Das Einzige, was ihn heilen wird,
ist, wieder auf der Bühne zu stehen.
968
01:33:25,063 --> 01:33:26,148
Dafür lebt er.
969
01:33:26,565 --> 01:33:28,232
Das verstehe ich.
970
01:33:28,233 --> 01:33:30,568
- Ach ja? Gut.
- Ja, es wird dauern…
971
01:33:30,569 --> 01:33:34,239
Aber Mr. Jackson, um das zu schaffen,
braucht er Ihre Unterstützung.
972
01:33:35,365 --> 01:33:36,283
Es tut mir leid.
973
01:33:41,705 --> 01:33:45,042
Das wächst wohl nie mehr nach.
974
01:33:45,834 --> 01:33:49,128
Wir müssen operieren,
um das Narbengewebe zu lasern
975
01:33:49,129 --> 01:33:51,673
und einen Teil der Kopfhaut
über die Wunde zu legen.
976
01:33:52,758 --> 01:33:55,427
Ich setze ein Implantat ein,
um die Kopfhaut zu schützen.
977
01:33:56,261 --> 01:33:59,640
- Muss ich eine Perücke tragen?
- Ja, oben auf dem Kopf.
978
01:34:02,100 --> 01:34:04,102
Was für eine Perücke? Eine Vollperücke?
979
01:34:04,520 --> 01:34:08,397
Schwer zu sagen. Wir können
künstliche Haarsträhnen versuchen.
980
01:34:08,398 --> 01:34:11,193
Aber erst müssen wir
die OP nächste Woche abwarten.
981
01:34:19,535 --> 01:34:23,955
Sie… Sie werden noch
eine Weile Dolantin nehmen müssen.
982
01:34:23,956 --> 01:34:25,457
Ich will keine Medikamente nehmen.
983
01:34:26,416 --> 01:34:28,752
Ich sag's Ihnen ganz offen:
Sie werden sie brauchen.
984
01:34:30,087 --> 01:34:32,463
Wir müssen das Implantat
regelmäßig austauschen.
985
01:34:32,464 --> 01:34:36,009
Da oben liegen die Nerven frei.
Sie werden starke Schmerzen haben.
986
01:34:39,137 --> 01:34:41,974
Ruhen Sie sich aus,
ich komme nachher wieder.
987
01:34:47,521 --> 01:34:50,273
Wir bleiben, bis du gesund bist, Michael!
988
01:34:50,274 --> 01:34:53,735
Viele haben sich
vor der Klinik eingefunden.
989
01:34:54,528 --> 01:34:58,364
Wenn das kein Beleg für die Starpower
von Michael Jackson ist…
990
01:34:58,365 --> 01:35:00,784
Viele wollen erst gehen,
wenn er gesund ist.
991
01:35:03,579 --> 01:35:08,499
Alles klar. Alles klar, Joker.
Ich hab alles, was du magst.
992
01:35:08,500 --> 01:35:10,877
Das Golden Temple schickt liebe Grüße.
993
01:35:10,878 --> 01:35:14,046
- Dein Lieblingsessen.
- Mexikanisch, Chinesisch, Hähnchen.
994
01:35:14,047 --> 01:35:15,591
Sogar die roten Bonbons, die du magst.
995
01:35:17,384 --> 01:35:18,302
Danke, Bill.
996
01:35:19,094 --> 01:35:20,345
Lass es einfach da stehen.
997
01:35:20,971 --> 01:35:22,055
Ich hab keinen Hunger.
998
01:35:23,640 --> 01:35:24,558
Okay.
999
01:35:28,270 --> 01:35:31,481
- Ich lass euch mal allein.
- Okay. Danke, Bill.
1000
01:36:00,427 --> 01:36:01,678
Es tut mir leid, Michael.
1001
01:36:06,099 --> 01:36:07,559
Ich hätte dich beschützen müssen.
1002
01:36:09,645 --> 01:36:10,604
Mutter,
1003
01:36:11,146 --> 01:36:13,065
ich will jetzt nicht darüber reden.
1004
01:36:14,316 --> 01:36:15,275
Okay.
1005
01:36:22,324 --> 01:36:23,575
Joseph hält niemand auf.
1006
01:36:27,412 --> 01:36:28,372
Niemand.
1007
01:36:37,256 --> 01:36:39,299
Du sollst wissen: Egal, was passiert,
1008
01:36:40,634 --> 01:36:41,927
ich werd für dich da sein.
1009
01:36:43,679 --> 01:36:44,721
Immer.
1010
01:36:48,350 --> 01:36:49,977
Ich sollte mich ausruhen, Mutter.
1011
01:37:14,168 --> 01:37:15,460
Es ist nicht deine Schuld.
1012
01:37:38,025 --> 01:37:40,986
Wir sind für dich da, Michael.
1013
01:38:16,647 --> 01:38:17,648
Wie fühlst du dich?
1014
01:38:18,690 --> 01:38:19,608
Ganz gut.
1015
01:38:20,108 --> 01:38:22,528
Ich hab immer noch starke Schmerzen.
1016
01:38:23,695 --> 01:38:27,407
- Aber die Ärzte sagen, es heilt, also…
- Das hört man gern.
1017
01:38:28,408 --> 01:38:29,576
All die Kinder hier…
1018
01:38:31,286 --> 01:38:34,957
werden nie wieder ganz gesund,
haben überall Verbrennungen.
1019
01:38:35,791 --> 01:38:37,209
Es bricht mir das Herz.
1020
01:38:38,126 --> 01:38:39,253
Ganz ehrlich.
1021
01:38:42,005 --> 01:38:43,507
Weißt du, ich hab mir gedacht…
1022
01:38:45,425 --> 01:38:46,718
ich muss mehr für sie tun.
1023
01:38:48,303 --> 01:38:50,138
Wie viel kriegen wir für den Unfall?
1024
01:38:50,514 --> 01:38:52,182
Siebenstellig wird's sicher werden.
1025
01:38:53,016 --> 01:38:55,686
Alles soll an die Spezialklinik
gespendet werden.
1026
01:38:57,020 --> 01:38:58,730
Bitte, du musst dich drum kümmern.
1027
01:38:59,356 --> 01:39:00,357
Ja, na klar.
1028
01:39:03,694 --> 01:39:05,362
Ich werd grad richtig müde.
1029
01:39:07,447 --> 01:39:08,615
Die Schmerzmittel…
1030
01:39:12,327 --> 01:39:15,247
Ruh dich erst mal aus,
ich komm morgen wieder vorbei.
1031
01:39:16,665 --> 01:39:17,541
Ist gut.
1032
01:39:20,127 --> 01:39:21,669
Hast du die mitgebracht?
1033
01:39:21,670 --> 01:39:22,796
Ach, die Maus, ja.
1034
01:39:23,255 --> 01:39:24,298
Die ist von mir.
1035
01:39:25,507 --> 01:39:27,009
- Die find ich toll.
- Gut.
1036
01:39:28,260 --> 01:39:30,011
- Danke, Branca.
- Bis morgen.
1037
01:39:30,012 --> 01:39:30,888
Bis dann.
1038
01:39:32,598 --> 01:39:37,436
Wenn der Junge nicht auf Tour geht,
bricht alles zusammen, was wir haben.
1039
01:39:37,978 --> 01:39:42,064
Damit meine ich Verträge, Sponsoring,
unseren guten Ruf.
1040
01:39:42,065 --> 01:39:44,776
Alles wird dann weg sein. Alles hier.
1041
01:39:46,695 --> 01:39:50,240
Die Jungs werden nicht mehr touren können.
Nicht ohne Michael.
1042
01:39:50,949 --> 01:39:53,368
Dein Sohn hat grade
die Intensivstation verlassen.
1043
01:39:56,747 --> 01:39:59,415
Michael wollte die Victory Tour
nicht machen.
1044
01:39:59,416 --> 01:40:01,877
Du hast das alles
hinter seinem Rücken geplant.
1045
01:40:13,972 --> 01:40:16,600
Wann begreifst du endlich,
dass er auf seinem eigenen Weg ist?
1046
01:40:19,686 --> 01:40:21,855
Manchmal musst du einfach beiseite gehen.
1047
01:40:25,901 --> 01:40:27,402
Sonst wirst du ihn verlieren.
1048
01:40:31,114 --> 01:40:32,241
Und die anderen Jungs?
1049
01:40:33,742 --> 01:40:34,952
Die finden ihren eigenen Weg.
1050
01:40:51,593 --> 01:40:52,803
Weißt du was, Bill?
1051
01:40:53,679 --> 01:40:55,848
{\an8}- Was denn?
- Gott war sehr gut zu mir.
1052
01:40:56,348 --> 01:40:57,224
Das war er.
1053
01:40:59,268 --> 01:41:00,477
Nicht nur bei dem Unfall…
1054
01:41:01,562 --> 01:41:03,772
Ich mein, ich wär fast gestorben.
1055
01:41:05,691 --> 01:41:07,276
Ich hab noch 'ne Chance gekriegt.
1056
01:41:08,318 --> 01:41:09,152
Nun ja…
1057
01:41:10,737 --> 01:41:11,947
Gott hat dich beschenkt.
1058
01:41:13,448 --> 01:41:17,202
Er gab mir eine Bühne,
um die ganze Welt zu erreichen.
1059
01:41:19,413 --> 01:41:20,622
Das darf ich nicht ignorieren.
1060
01:41:23,500 --> 01:41:24,543
Nein.
1061
01:41:27,713 --> 01:41:29,047
Ich muss mein Licht leuchten lassen.
1062
01:41:30,424 --> 01:41:32,634
Liebe und Freude verbreiten.
1063
01:41:34,344 --> 01:41:35,304
So kann ich heilen.
1064
01:41:40,934 --> 01:41:41,810
Ja.
1065
01:41:44,771 --> 01:41:45,939
Das ist mein Schicksal.
1066
01:41:48,400 --> 01:41:49,443
Ich glaube fest daran.
1067
01:41:50,777 --> 01:41:53,113
Erst konzentrieren wir uns
auf deine Genesung.
1068
01:41:53,530 --> 01:41:56,491
- Dann machen wir, was du vorhast.
- Ich mach die Tour.
1069
01:41:58,202 --> 01:41:59,077
Sicher?
1070
01:41:59,953 --> 01:42:00,954
Für meine Familie.
1071
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
Aber dann bin ich bereit.
1072
01:42:10,047 --> 01:42:11,548
Ich werd ihm in die Augen sehen.
1073
01:42:12,424 --> 01:42:13,550
Das ist mein Leben.
1074
01:42:17,137 --> 01:42:18,055
Mein Weg.
1075
01:42:22,976 --> 01:42:23,852
Meiner.
1076
01:42:46,333 --> 01:42:48,502
Bringen wir die Bühne zum Einstürzen.
1077
01:42:48,669 --> 01:42:50,711
- Ja.
- Geben wir dem Publikum alles.
1078
01:42:50,712 --> 01:42:52,172
- Ja.
- Die beste Show.
1079
01:42:53,590 --> 01:42:55,259
Ich sage, was du denken sollst.
1080
01:42:56,969 --> 01:42:58,219
Ich liebe euch alle.
1081
01:42:58,220 --> 01:43:01,722
Du bist nicht wie alle anderen.
Denkst du, du bist besser als ich?
1082
01:43:01,723 --> 01:43:03,474
- Ich lieb dich auch.
- Ehrlich.
1083
01:43:03,475 --> 01:43:04,560
Ja, ich dich auch.
1084
01:43:05,519 --> 01:43:08,355
Niemand außer uns
wird dich jemals verstehen.
1085
01:43:08,939 --> 01:43:10,107
Jacksons auf drei.
1086
01:43:10,566 --> 01:43:12,984
Eins, zwei, drei…
1087
01:43:12,985 --> 01:43:13,944
Jacksons!
1088
01:43:15,696 --> 01:43:19,907
Ich gönn den Jungs 'ne Pause,
dann plan ich 'ne internationale Tour.
1089
01:43:19,908 --> 01:43:21,117
Mit Michael?
1090
01:43:21,118 --> 01:43:24,704
Ja, wir werden in allen großen Arenen
und Stadien auftreten.
1091
01:43:24,705 --> 01:43:27,123
Das ist erst der Anfang
der Victory Tour.
1092
01:43:27,124 --> 01:43:30,710
- Sie spielen mehr Konzerte?
- Ja, wir gehen auf jeden Kontinent.
1093
01:43:30,711 --> 01:43:35,006
Erst gehen wir nach Paris,
London, Tokio, Südafrika.
1094
01:43:35,007 --> 01:43:36,632
Wir werden überall sein.
1095
01:43:36,633 --> 01:43:39,469
Das wird das Größte,
was es je gegeben hat.
1096
01:46:31,308 --> 01:46:32,559
Und jetzt alle!
1097
01:46:42,945 --> 01:46:44,071
Alle!
1098
01:48:00,939 --> 01:48:02,774
Wir lieben dich, Michael!
1099
01:48:11,533 --> 01:48:13,534
- Gut gemacht, Leute.
- Ja!
1100
01:48:13,535 --> 01:48:15,537
- Wie sah's aus, Bill?
- Gut.
1101
01:48:16,038 --> 01:48:17,247
Hört ihr sie?
1102
01:48:25,547 --> 01:48:28,382
- Hört ihr das? Es wird Zeit, Leute.
- Viel Spaß.
1103
01:48:28,383 --> 01:48:30,594
- Kommt schon, Jacksons.
- Einen noch.
1104
01:48:31,178 --> 01:48:32,179
Genau.
1105
01:48:32,930 --> 01:48:34,264
Wie geht's euch, L.A.?
1106
01:48:35,891 --> 01:48:38,685
Wie geht's euch?
Los, alle! Wie geht's euch?
1107
01:48:41,271 --> 01:48:43,190
Gebt mir ein Victory-Zeichen.
1108
01:49:55,804 --> 01:49:57,389
Ich möchte mich bedanken
1109
01:49:57,723 --> 01:50:00,809
für sechs tolle Abende
hier im Dodgers-Stadion.
1110
01:50:01,560 --> 01:50:03,644
Auch danke ich allen in der Band.
1111
01:50:03,645 --> 01:50:05,062
Sie waren unglaublich.
1112
01:50:05,063 --> 01:50:06,523
Aber vor allem
1113
01:50:07,024 --> 01:50:08,442
danke ich meinen Brüdern…
1114
01:50:10,903 --> 01:50:12,196
und euch Fans.
1115
01:50:24,917 --> 01:50:26,835
Wir lieben dich, Michael!
1116
01:50:31,215 --> 01:50:32,633
Etwas leiser…
1117
01:50:34,510 --> 01:50:36,011
Die Musik leiser, etwas runter.
1118
01:50:39,056 --> 01:50:40,015
Hört zu.
1119
01:50:41,850 --> 01:50:42,893
Ich will noch sagen…
1120
01:50:45,020 --> 01:50:46,897
das war unsere letzte Tour.
1121
01:50:53,111 --> 01:50:54,738
Das war unsere Abschiedstour.
1122
01:50:55,948 --> 01:51:00,077
Michael! Michael! Michael…
1123
01:51:00,494 --> 01:51:03,246
Ihr wart toll. Es waren lange 20 Jahre.
1124
01:51:03,247 --> 01:51:06,667
Michael! Michael! Michael!
1125
01:51:08,544 --> 01:51:09,711
Und wir lieben euch alle.
1126
01:51:57,467 --> 01:51:59,594
Gute Nacht. Ich liebe euch.
1127
01:51:59,595 --> 01:52:00,846
Wir lieben euch.
1128
01:52:01,889 --> 01:52:03,390
Wir lieben euch!
1129
01:52:21,116 --> 01:52:22,576
Wir lieben euch, Los Angeles.
1130
01:52:27,706 --> 01:52:29,458
Ihr seid wunderbar, Leute!
1131
01:52:39,510 --> 01:52:40,969
Gute Nacht, L.A.
1132
01:52:43,514 --> 01:52:44,640
Danke schön!
1133
01:52:46,308 --> 01:52:49,393
Michael! Wieso hast du das gesagt?
Was war das?
1134
01:52:49,394 --> 01:52:50,354
Du sagst, das war's?
1135
01:52:51,605 --> 01:52:53,232
Ich sage, wann es vorbei ist.
1136
01:52:56,860 --> 01:52:59,363
Michael. Lass uns drüber reden.
1137
01:53:01,240 --> 01:53:03,617
- Hey, Joe. Es ist vorbei.
- Ich bin immer noch dein Vater!
1138
01:53:06,870 --> 01:53:09,623
Michael! Michael! Michael…
1139
01:53:25,264 --> 01:53:28,225
Michael! Michael! Michael…
1140
01:53:48,495 --> 01:53:49,913
Du bist dran.
1141
01:53:56,545 --> 01:53:58,422
Michael!
1142
01:57:22,125 --> 01:57:24,545
{\an8}Michael! Michael!
1143
01:57:55,450 --> 01:58:02,416
SEINE GESCHICHTE GEHT WEITER
1144
01:59:57,406 --> 01:59:58,824
Und jetzt alle!
1145
02:07:03,916 --> 02:07:05,918
Untertitel: Katrin Kittelmann
FFS-Subtitling GmbH