1
00:01:36,096 --> 00:01:39,641
Michael Michael! Michael!
2
00:02:20,807 --> 00:02:22,601
Varokaa vähän!
- Heittäkää!
3
00:02:27,648 --> 00:02:28,649
Michael!
4
00:02:30,943 --> 00:02:32,194
Takaisin riviin sieltä.
5
00:02:38,408 --> 00:02:40,577
No niin.
Otetaan uudestaan alusta.
6
00:02:42,913 --> 00:02:44,331
Tällä kertaa oikein.
7
00:02:44,873 --> 00:02:47,251
Yy, kaa, koo, nee.
8
00:02:53,465 --> 00:02:54,550
Seis.
9
00:02:55,384 --> 00:02:58,553
Hengittäkää yhdessä. Se pitää tuntea.
10
00:02:58,554 --> 00:02:59,555
Ymmärrättekö?
11
00:03:00,389 --> 00:03:01,639
Alusta.
12
00:03:01,640 --> 00:03:04,017
Yy, kaa, koo, nee.
13
00:03:07,104 --> 00:03:09,106
Michael, katso minua.
14
00:03:16,655 --> 00:03:17,906
Michael, katse tänne.
15
00:03:29,376 --> 00:03:31,378
Michael, sinun pitää katsoa minua.
16
00:03:48,020 --> 00:03:51,022
Menettelee. Hyvä.
17
00:03:51,023 --> 00:03:52,107
Ihan hyvä.
18
00:03:52,649 --> 00:03:54,568
Parempi, kun se menee nappiin.
19
00:04:22,679 --> 00:04:24,056
Syö ruokasi.
20
00:04:24,556 --> 00:04:25,599
Lopeta.
21
00:04:26,475 --> 00:04:28,935
Mikey, miksi leikit ruualla? Lopeta.
22
00:04:28,936 --> 00:04:30,436
Eihän Mike koskaan syö.
23
00:04:30,437 --> 00:04:31,729
Suu kiinni, La Toya.
24
00:04:31,730 --> 00:04:34,525
En puhunut sinulle.
25
00:04:36,818 --> 00:04:39,028
Tein kasvot.
- Näen sen, kulta.
26
00:04:39,029 --> 00:04:40,405
Oikea taideteos.
27
00:04:41,114 --> 00:04:42,449
Kuunnelkaa, pojat.
28
00:04:44,785 --> 00:04:46,662
Tiedän, ettette tuota minulle pettymystä.
29
00:04:47,996 --> 00:04:51,750
Minusta te olette valmiit.
30
00:04:53,168 --> 00:04:55,003
Järkkäsin pari keikkaa.
31
00:04:56,213 --> 00:04:58,674
Huomenna Illinois. Kaksi esitystä illassa.
32
00:04:59,216 --> 00:05:00,843
Joseph.
33
00:05:01,176 --> 00:05:02,719
Älä pane heitä raatamaan.
34
00:05:03,220 --> 00:05:05,847
He eivät tiedä raatamisesta mitään.
35
00:05:05,848 --> 00:05:07,515
Heillä on koulua.
36
00:05:07,516 --> 00:05:08,725
Kuunnelkaa.
37
00:05:09,643 --> 00:05:12,728
Elämässä on joko voittaja -
38
00:05:12,729 --> 00:05:13,856
tai häviäjä.
39
00:05:14,648 --> 00:05:15,857
Ymmärrättekö?
40
00:05:15,858 --> 00:05:18,485
Olette köyhiä mustia Indianan Garystä.
41
00:05:19,736 --> 00:05:21,530
Hitto, ette saa mitään ilmaiseksi.
42
00:05:22,614 --> 00:05:23,866
Teidän pitää taistella.
43
00:05:24,700 --> 00:05:27,451
Haluatteko tekin raataa terästehtaassa?
44
00:05:27,452 --> 00:05:29,663
Emme, sir.
- Minä ainakaan en halua.
45
00:05:33,834 --> 00:05:35,335
Mikäli ette paiski töitä -
46
00:05:36,712 --> 00:05:38,255
enemmän kuin muut, -
47
00:05:39,756 --> 00:05:40,924
tämä on teidän elämänne.
48
00:05:44,386 --> 00:05:46,554
Haluatteko taistella?
- Kyllä, sir.
49
00:05:46,555 --> 00:05:47,972
Kovempaa.
50
00:05:47,973 --> 00:05:49,725
Haluatteko taistella?
- Kyllä, sir.
51
00:05:51,768 --> 00:05:52,644
Kurottakaa -
52
00:05:53,187 --> 00:05:55,272
kuin koskettaaksenne seinää, muttei ihan.
53
00:05:55,606 --> 00:05:57,857
Tällä tavalla. Kurottakaa.
54
00:05:57,858 --> 00:05:58,984
Mutta älkää koskettako sitä.
55
00:05:59,943 --> 00:06:02,195
Hyvä. Juuri noin.
56
00:06:02,196 --> 00:06:03,780
Pitäkää kädet ojennettuina.
57
00:06:04,114 --> 00:06:06,408
Nyt katsokaa tuota seinää.
58
00:06:08,827 --> 00:06:10,245
Sulkekaa silmänne.
59
00:06:10,829 --> 00:06:12,581
Kurotamme yhdessä.
60
00:06:14,041 --> 00:06:15,167
Yhtenä.
61
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
Perheenä.
62
00:06:20,172 --> 00:06:26,595
Ette ole Jackie, Tito, Jermaine, Marlon -
63
00:06:26,887 --> 00:06:27,888
ja Michael.
64
00:06:31,099 --> 00:06:32,309
Tästä lähtien -
65
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
te olette Jackson 5.
66
00:07:28,156 --> 00:07:29,408
Niin sitä pitää, Mike!
67
00:07:30,450 --> 00:07:31,535
Tosi hyvä.
68
00:07:36,164 --> 00:07:38,291
Tito, olit loistava.
69
00:07:38,292 --> 00:07:40,042
Hei, pojat.
70
00:07:40,043 --> 00:07:41,335
Moi, äiti.
- Hei, äiti.
71
00:07:41,336 --> 00:07:42,587
Peskää kädet -
72
00:07:42,588 --> 00:07:43,880
ja pukekaa yöpuvut.
73
00:07:43,881 --> 00:07:46,008
Alkaa olla myöhä.
- Seis. Ehei.
74
00:07:47,467 --> 00:07:48,510
Hakekaa soittimenne.
75
00:07:49,261 --> 00:07:51,053
Aamulla on koulua. Mitä sinä tarkoitat?
76
00:07:51,054 --> 00:07:52,889
Nyt ei painuta pehkuihin.
77
00:07:52,890 --> 00:07:55,892
Nyt treenataan. Soittimet esiin.
78
00:07:55,893 --> 00:07:58,394
Miksi? Meitä väsyttää. Keikka meni hyvin.
79
00:07:58,395 --> 00:07:59,520
Älä, Mikey.
80
00:07:59,521 --> 00:08:01,857
Väsyttääkö? Ja keikka meni hyvin?
81
00:08:02,774 --> 00:08:04,150
Niinkö, Michael?
82
00:08:04,151 --> 00:08:06,695
Kyllä, Joseph. Se meni hyvin.
83
00:08:07,988 --> 00:08:09,489
Tulehan tänne, Michael.
84
00:08:11,366 --> 00:08:12,993
Etkö ole kuulevinasi?
85
00:08:13,493 --> 00:08:15,662
Poika! Kun käsken, silloin tullaan.
86
00:08:19,958 --> 00:08:20,918
Mitä?
87
00:08:21,168 --> 00:08:23,670
Eikö mielipiteelläni ole merkitystä?
88
00:08:27,633 --> 00:08:29,718
Joseph!
- Tässä talossa minua totellaan.
89
00:08:38,434 --> 00:08:40,687
Nyt treenataan, kunnes se menee oikein.
90
00:08:42,356 --> 00:08:44,691
Elämässä on joko voittaja…
91
00:08:46,318 --> 00:08:47,861
Tai häviäjä.
- Juuri niin.
92
00:08:49,154 --> 00:08:52,741
Itkettääkö? Pillitä sitten, isonenä.
93
00:08:53,283 --> 00:08:54,576
Soittokamat valmiiksi.
94
00:09:10,217 --> 00:09:11,760
Michael, äiti tässä.
95
00:09:25,941 --> 00:09:28,277
"Vanhat viholliset kiersivät toisiaan -
96
00:09:28,735 --> 00:09:30,653
pitkän tovin."
97
00:09:30,654 --> 00:09:32,029
"Kumpikaan ei puhunut."
98
00:09:32,030 --> 00:09:33,698
"Kapteeni Koukun kohtaloksi -
99
00:09:33,699 --> 00:09:36,994
koitui vanhan vihollisen,
krokotiilin, kita."
100
00:09:37,786 --> 00:09:40,706
"Ja Mikä-Mikä-Maa oli lopulta vapaa."
101
00:09:49,715 --> 00:09:53,844
Viis, kuus. Viis, kuus, sei, kasi.
102
00:10:00,893 --> 00:10:03,228
Michael, katse tänne. Michael, tänne.
103
00:10:30,464 --> 00:10:32,257
{\an8}IHMEMAA OZ
104
00:10:50,901 --> 00:10:52,027
Kokeile, Marlon.
105
00:10:55,739 --> 00:10:57,783
Terävästi. Kädet ylös.
106
00:11:00,244 --> 00:11:01,787
Yleisö on täällä.
107
00:11:54,089 --> 00:11:55,090
Juuri noin.
108
00:12:34,171 --> 00:12:35,796
Kiitos paljon.
109
00:12:35,797 --> 00:12:37,840
Pidämme pienen tauon.
110
00:12:37,841 --> 00:12:39,175
Esittelen teille -
111
00:12:39,176 --> 00:12:41,344
ryhmän komeita nuorukaisia.
112
00:12:41,345 --> 00:12:43,846
Naiset,
älkää antako heidän särkeä sydämiä.
113
00:12:43,847 --> 00:12:44,931
Hyvät yleisö, -
114
00:12:44,932 --> 00:12:48,310
antakaa raikuvat aplodit Jackson 5:lle!
115
00:12:52,064 --> 00:12:54,066
Hei, pojat.
116
00:12:55,317 --> 00:12:56,400
Suloinen poika.
117
00:12:56,401 --> 00:12:57,986
Menehän.
118
00:13:46,785 --> 00:13:47,995
Pidätkö pojistani?
119
00:13:49,204 --> 00:13:50,289
Oletteko manageri?
120
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Joseph Jackson.
121
00:13:54,793 --> 00:13:56,712
Suzanne de Passe. Motown.
122
00:13:58,422 --> 00:13:59,798
Motown.
123
00:14:08,724 --> 00:14:10,601
Hänellä on Jumalan suoma lahja.
124
00:14:12,603 --> 00:14:13,645
Täydellinen lauluvire.
125
00:14:14,521 --> 00:14:15,814
Täydellinen vire?
126
00:14:17,149 --> 00:14:18,400
Ei vielä.
127
00:14:22,321 --> 00:14:24,031
Tuolla äänellä voisi tehdä vaikka mitä.
128
00:14:36,793 --> 00:14:38,545
Otan yhteyttä, herra Jackson.
129
00:15:06,448 --> 00:15:08,908
MOTOWN LOS ANGELES, KALIFORNIA
130
00:15:08,909 --> 00:15:10,451
Ylös, pojat.
131
00:15:10,452 --> 00:15:12,954
Herra Gordy on täällä.
- Kiva nähdä taas.
132
00:15:12,955 --> 00:15:14,789
Oletteko opetelleet kappaleen?
133
00:15:14,790 --> 00:15:16,917
Harjoittelimme yötä päivää.
- Ensin Michael.
134
00:15:31,139 --> 00:15:34,059
Michael, sinä liikut liikaa.
135
00:15:34,726 --> 00:15:36,019
Jatketaan.
136
00:15:57,040 --> 00:15:59,168
Teet sen taas.
137
00:15:59,710 --> 00:16:01,336
Astu lähemmäs mikrofonia.
138
00:16:01,837 --> 00:16:04,338
Juuri noin. Ja pidä jalat aloillaan.
139
00:16:04,339 --> 00:16:05,340
Ymmärrätkö?
140
00:16:06,216 --> 00:16:07,301
Kelaa vähän taaksepäin.
141
00:16:10,679 --> 00:16:11,638
Jatketaan.
142
00:16:38,999 --> 00:16:40,958
Puhun hänelle.
- Hän pääsee jyvälle.
143
00:16:40,959 --> 00:16:42,168
Viisi minuuttia.
144
00:16:42,169 --> 00:16:45,547
Joseph,
huolehdi sinä poikien aikataulusta.
145
00:16:46,048 --> 00:16:47,216
Me hoidamme tämän.
146
00:17:02,397 --> 00:17:03,732
Mitä minä sanoin?
147
00:17:58,954 --> 00:18:00,539
Kuulehan, poika.
148
00:18:01,790 --> 00:18:03,584
Olen tehnyt tätä kauan.
149
00:18:04,418 --> 00:18:06,503
En ole koskaan kuullut tuollaista ääntä.
150
00:18:07,588 --> 00:18:10,132
Lauloit paremmin kuin itse Smokey.
151
00:18:11,091 --> 00:18:12,134
Oikeastiko?
152
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
Olet erityinen.
153
00:18:16,013 --> 00:18:17,472
Sinulla on sanottavaa.
154
00:18:18,265 --> 00:18:19,558
Se on harvinaista.
155
00:18:20,976 --> 00:18:23,019
Tämä on liuku. Kokeile sitä.
156
00:18:23,020 --> 00:18:25,980
Liuku menee ylös ja alas.
157
00:18:25,981 --> 00:18:28,357
Sillä nostetaan tai lasketaan äänen tasoa.
158
00:18:28,358 --> 00:18:29,650
Se voi tehdä äänestä -
159
00:18:29,651 --> 00:18:32,361
voimakkaamman tai pehmeämmän.
160
00:18:32,362 --> 00:18:33,905
Okei?
161
00:18:33,906 --> 00:18:36,365
Nämä namikat ovat ekvalisaattori.
162
00:18:36,366 --> 00:18:39,368
Mikä se on?
- Taajuuskorjain.
163
00:18:39,369 --> 00:18:41,746
Nauhoituksessa kaikki jaetaan raidoille…
164
00:18:41,747 --> 00:18:43,540
Anteeksi. Aika lähteä, Michael.
165
00:18:44,291 --> 00:18:47,586
Ei tuhlata herra Gordyn aikaa.
166
00:18:50,839 --> 00:18:52,215
Mene vain, Michael.
167
00:18:52,216 --> 00:18:54,550
Voin esitellä näitä joku toinen kerta.
168
00:18:54,551 --> 00:18:56,929
Selvä, herra Gordy. Kiitos.
169
00:19:06,939 --> 00:19:08,397
Hei, Michael.
170
00:19:08,398 --> 00:19:10,150
Voit kysyä minulta mitä tahansa -
171
00:19:10,776 --> 00:19:12,319
ja milloin tahansa.
172
00:19:46,311 --> 00:19:49,480
No niin, minkä ikäinen olet?
- Kymmenen.
173
00:19:49,481 --> 00:19:51,191
Ei, olet kahdeksan.
174
00:19:56,363 --> 00:19:59,950
Alalla on normaalia valehdella ikänsä.
175
00:20:06,999 --> 00:20:07,875
Kauemmas.
176
00:20:25,684 --> 00:20:27,269
Michael, kuinka vanha olet?
177
00:20:31,398 --> 00:20:32,900
Olen kahdeksan.
178
00:21:02,387 --> 00:21:05,641
HAYVENHURST, ENCINO, KALIFORNIA
179
00:21:11,480 --> 00:21:14,524
Olen lukenut Serengetistä.
180
00:21:14,525 --> 00:21:16,442
Siellä on paljon erilaisia -
181
00:21:16,443 --> 00:21:21,114
leijonia, tiikereitä, apinoita, kirahveja.
182
00:21:22,324 --> 00:21:23,574
Jonakin päivänä meillä -
183
00:21:23,575 --> 00:21:25,285
on enemmän leikkikavereita.
184
00:21:25,869 --> 00:21:27,037
Eikö se olisikin hauskaa?
185
00:21:27,913 --> 00:21:30,040
Katso tätä kuvaa. Pidätkö siitä?
186
00:21:32,876 --> 00:21:35,045
Tule, Michael. Josephilla on asiaa.
187
00:21:37,047 --> 00:21:39,383
Ja pane rotta häkkiin tällä kertaa.
188
00:21:40,008 --> 00:21:41,635
Se on ällöttävä.
189
00:21:43,762 --> 00:21:45,097
Ala tulla.
190
00:21:47,724 --> 00:21:48,725
Tässä on Bill Bray.
191
00:21:49,184 --> 00:21:51,435
Hän vastaa turvatoimista.
192
00:21:51,436 --> 00:21:52,771
Hän on täällä paljon.
193
00:21:53,647 --> 00:21:54,648
Tottele häntä.
194
00:21:56,483 --> 00:21:58,068
Hauska tavata, herra Bray.
195
00:21:58,610 --> 00:22:00,653
Erittäin hauska tavata, nuorimies.
196
00:22:00,654 --> 00:22:03,824
Kutsu minua Billiksi.
- Okei, Bill.
197
00:22:04,491 --> 00:22:05,659
No niin.
198
00:22:08,161 --> 00:22:09,496
Suojele häntä hengelläsi.
199
00:22:11,456 --> 00:22:14,835
Sinulta jää paras kohta näkemättä.
200
00:22:39,693 --> 00:22:41,068
Laamalla on kolme mahaa -
201
00:22:41,069 --> 00:22:42,653
ruuan sulattamiseen, -
202
00:22:42,654 --> 00:22:44,447
koska ne syövät vain kasviksia.
203
00:22:44,448 --> 00:22:46,949
Ne ovat tosi fiksuja eläimiä.
204
00:22:46,950 --> 00:22:49,494
Ja mikä parasta, ne eivät pure.
205
00:22:50,078 --> 00:22:51,704
Niin sanoit rotistakin.
206
00:22:51,705 --> 00:22:53,665
Laamat eivät oikeasti pure.
207
00:22:53,957 --> 00:22:55,751
Ne vain sylkevät vihaisena.
208
00:22:56,293 --> 00:22:58,252
Haluatko tuoda sylkevän -
209
00:22:58,253 --> 00:23:00,421
ja vihaisen eläimen kotiini?
210
00:23:00,422 --> 00:23:02,340
Ne elävät ulkona. Ole niin kiltti.
211
00:23:02,341 --> 00:23:04,342
Suostuisit nyt. Lupaan huolehtia siitä.
212
00:23:04,343 --> 00:23:06,886
Ei missään nimessä, Michael.
213
00:23:06,887 --> 00:23:08,930
Äidillä on muitakin murheita, -
214
00:23:08,931 --> 00:23:10,389
etkä tarvitse uutta lemmikkiä.
215
00:23:10,390 --> 00:23:13,477
Ne eivät ole lemmikkejä. Ne ovat ystäviä.
216
00:23:17,314 --> 00:23:18,357
No…
217
00:23:21,985 --> 00:23:24,320
Ymmärrän sen, -
218
00:23:24,321 --> 00:23:25,947
mutta etkö halua oikeita ystäviä?
219
00:23:25,948 --> 00:23:28,450
Samanikäisiä lapsia?
220
00:23:29,785 --> 00:23:31,578
Minusta se olisi mukavaa.
221
00:23:33,288 --> 00:23:35,331
Haluaisin sitä, -
222
00:23:35,332 --> 00:23:37,084
mutten ole samanlainen kuin muut.
223
00:23:37,501 --> 00:23:39,878
He eivät kohtele minua oikeana ihmisenä.
224
00:23:40,629 --> 00:23:42,505
He haluavat vain tuijottaa -
225
00:23:42,506 --> 00:23:44,174
ja ottaa valokuvia.
226
00:23:52,182 --> 00:23:53,475
Katso minua, Michael.
227
00:23:55,853 --> 00:23:58,480
Tiesin sinut erilaiseksi heti synnyttyäsi.
228
00:23:59,690 --> 00:24:01,817
Tiesin, että olet erilainen kuin veljesi.
229
00:24:02,484 --> 00:24:03,902
Eikä se haittaa.
230
00:24:04,403 --> 00:24:07,197
Sinussa on erityinen valo.
231
00:24:08,156 --> 00:24:10,324
Tiedät, mitä Jehova sanoo.
232
00:24:10,325 --> 00:24:11,868
Hän sanoo: "Anna valosi -
233
00:24:11,869 --> 00:24:14,496
loistaa maailmaan."
234
00:24:15,539 --> 00:24:17,749
Anna sinäkin valosi loistaa.
235
00:24:18,959 --> 00:24:20,169
Ymmärrätkö?
236
00:24:22,546 --> 00:24:23,630
Joo.
237
00:24:24,339 --> 00:24:27,176
Älä anna kenenkään viedä sitä sinulta.
238
00:24:28,635 --> 00:24:30,512
Se koskee myös sinua.
239
00:24:33,348 --> 00:24:34,808
Tule tänne.
240
00:24:40,480 --> 00:24:44,525
Seuraava kappale on yksi suosikeistamme.
241
00:24:44,526 --> 00:24:45,652
Oletteko valmiit?
242
00:25:26,985 --> 00:25:28,028
Michael!
243
00:26:47,774 --> 00:26:51,153
Päästät irti menneestä
ja tartut vapauteen.
244
00:26:52,362 --> 00:26:54,156
Siinä on sinulle albumi.
245
00:26:56,158 --> 00:26:58,367
LOS ANGELES, KALIFORNIA
246
00:26:58,368 --> 00:26:59,786
Sitä ihmiset haluavat.
247
00:27:01,205 --> 00:27:04,082
Puhdasta eskapismia, Quincy.
- Sitä juuri.
248
00:27:05,834 --> 00:27:06,877
Niin.
249
00:27:08,754 --> 00:27:10,004
No…
250
00:27:10,005 --> 00:27:12,716
Miten aiot kertoa isällesi sooloalbumista?
251
00:27:16,261 --> 00:27:20,015
Irtiotto perheestä. Hän ei pidä siitä.
252
00:27:23,393 --> 00:27:24,853
En ole enää lapsi, Q.
253
00:27:27,397 --> 00:27:28,774
Katson häntä suoraan silmiin -
254
00:27:31,235 --> 00:27:32,402
ja sanon päin naamaa.
255
00:27:39,201 --> 00:27:41,369
Teidän pitää kertoa isälleni, -
256
00:27:41,370 --> 00:27:44,623
että sooloalbumi on teidän ideanne.
257
00:27:52,422 --> 00:27:53,423
Selvä.
258
00:27:54,758 --> 00:27:55,634
Selvä.
259
00:27:56,927 --> 00:27:57,970
Tarvitsen lasillisen.
260
00:27:58,345 --> 00:27:59,513
Michael, -
261
00:28:00,055 --> 00:28:01,974
rakastamme ideaa sooloalbumista.
262
00:28:02,850 --> 00:28:05,518
Sen takia otimme teidät Epicille.
263
00:28:05,519 --> 00:28:07,020
Ei millään pahalla perhettäsi kohtaan, -
264
00:28:08,105 --> 00:28:09,565
mutta toivoimme juuri tätä.
265
00:28:10,023 --> 00:28:11,024
Hienoa.
266
00:28:11,525 --> 00:28:13,234
Minusta on parempi, -
267
00:28:13,235 --> 00:28:14,360
että te kerrotte sen.
268
00:28:14,361 --> 00:28:15,821
Haluamme auttaa, Michael.
269
00:28:16,697 --> 00:28:19,032
Kerro albumista.
270
00:28:19,616 --> 00:28:21,659
Hyvä on. Tämä albumi -
271
00:28:21,660 --> 00:28:23,286
on minulle erittäin tärkeä.
272
00:28:23,287 --> 00:28:26,497
Haluan vapauden tehdä musiikkia, -
273
00:28:26,498 --> 00:28:27,833
joka putkahtaa päähäni.
274
00:28:28,792 --> 00:28:31,335
Haluan ilmaista itseäni luovasti.
275
00:28:31,336 --> 00:28:33,755
Haluan uudistaa soundini ja itseni.
276
00:28:34,464 --> 00:28:36,465
Quincy Jones tuottaa.
277
00:28:36,466 --> 00:28:39,052
Rod Temperton tekee biisejä parhaillaan.
278
00:28:40,846 --> 00:28:42,598
Kuulostaa loistavalta.
279
00:28:43,098 --> 00:28:44,057
Hoidamme asian.
280
00:28:46,602 --> 00:28:48,811
Mielestämme Michaelin sooloalbumi -
281
00:28:48,812 --> 00:28:50,771
hyödyttäisi levy-yhtiötä -
282
00:28:50,772 --> 00:28:54,942
ja ennen kaikkea Jackson-brändiä.
283
00:28:54,943 --> 00:28:56,611
Ne tukisivat toisiaan -
284
00:28:56,612 --> 00:28:58,197
PR- ja oheistuotemielessä.
285
00:28:58,697 --> 00:29:00,282
Ruokkisivat toisiaan.
286
00:29:01,533 --> 00:29:03,619
Ruokkisivat, niin.
287
00:29:07,748 --> 00:29:10,751
Joten se taitaa sopia sinulle?
288
00:29:12,461 --> 00:29:14,086
Tietenkin, hyvät herrat.
289
00:29:14,087 --> 00:29:16,215
Mikä on hyväksi Michaelille,
sopii minulle.
290
00:29:19,134 --> 00:29:21,052
Mikäli tarvitset jotain, ota yhteyttä…
291
00:29:21,053 --> 00:29:22,554
Tässä on yksi juttu.
292
00:29:24,723 --> 00:29:26,767
Tehköön mitä lystää vapaa-ajallaan, -
293
00:29:27,267 --> 00:29:29,102
kunhan jatkaa töitä veljiensä kanssa.
294
00:29:32,773 --> 00:29:33,774
Anteeksi mitä?
295
00:29:34,525 --> 00:29:36,443
Olen hänen pomonsa kello 9 - 17.
296
00:29:36,985 --> 00:29:38,569
Sen jälkeen hän on vapaa.
297
00:29:38,570 --> 00:29:40,404
Jos hän haluaa tehdä albumin yöllä, -
298
00:29:40,405 --> 00:29:41,990
se sopii minulle, -
299
00:29:42,616 --> 00:29:45,661
kunhan hän on mikrofonin varressa kello 9.
300
00:29:46,995 --> 00:29:49,623
Niin homma toimii minun talossani.
301
00:29:50,457 --> 00:29:51,708
Ymmärretty.
302
00:29:53,043 --> 00:29:55,461
Arvostan sitä, että tulitte käymään.
303
00:29:55,462 --> 00:29:58,465
Osoittaa kunnioitusta.
- Ilomielin, Joe.
304
00:30:14,982 --> 00:30:17,984
Odotan innolla nauhoituksia Q:n kanssa.
305
00:30:17,985 --> 00:30:19,236
Pääsisitpä mukaan.
306
00:30:19,862 --> 00:30:22,613
Jännittää, mutta olen innoissani.
307
00:30:22,614 --> 00:30:24,407
Olen lähinnä innoissani.
308
00:30:24,408 --> 00:30:26,409
Minulla on paljon ideoita, -
309
00:30:26,410 --> 00:30:28,078
jotka vain kasaantuvat.
310
00:30:28,871 --> 00:30:30,080
Ne on saatava ulos.
311
00:30:31,164 --> 00:30:32,249
Tiedäthän?
312
00:30:36,545 --> 00:30:38,546
Käy nukkumaan, Louis.
313
00:30:38,547 --> 00:30:41,133
Palaan aamulla ja kerron kaiken siitä.
314
00:30:50,434 --> 00:30:53,729
Oletko valmis, Joker?
- Mennään.
315
00:30:55,856 --> 00:30:57,315
Haluatko, että ajan?
316
00:30:57,316 --> 00:30:59,650
Ei tällä kertaa, Joker.
- Oletko varma?
317
00:30:59,651 --> 00:31:02,279
Ennemmin antaisin Louisin ajaa.
318
00:31:07,242 --> 00:31:10,078
Kaikessa rauhassa. Asetu taloksi.
319
00:31:10,829 --> 00:31:12,039
Ei kiirettä.
320
00:31:12,956 --> 00:31:16,251
Ja pidä jalat kurissa.
321
00:31:21,298 --> 00:31:23,132
Q, tekisitkö palveluksen -
322
00:31:23,133 --> 00:31:25,218
ja himmentäisit valoja?
323
00:31:25,219 --> 00:31:26,220
Ihan vähän vain.
324
00:31:27,221 --> 00:31:28,305
Kiitos.
325
00:31:33,936 --> 00:31:36,563
Olet itsevarma. Olet vahva.
326
00:31:38,023 --> 00:31:39,149
Olet kaunis.
327
00:31:40,484 --> 00:31:42,194
Olet kaikkien aikojen paras.
328
00:31:52,079 --> 00:31:53,789
Michael, oletko valmis?
329
00:33:36,099 --> 00:33:37,267
Michael!
330
00:34:07,923 --> 00:34:09,466
YHDYSVALTAIN POSTILAITOS
331
00:34:57,806 --> 00:34:58,932
Kiitos.
332
00:35:08,317 --> 00:35:10,235
Se on kohta täällä. Nopeasti nyt.
333
00:35:12,529 --> 00:35:14,864
Mistä on kyse?
- Mitä tällä kertaa?
334
00:35:14,865 --> 00:35:15,948
Se on yllätys.
335
00:35:15,949 --> 00:35:17,241
Onko se auto?
336
00:35:17,242 --> 00:35:18,910
Ostitko Ferrarin?
337
00:35:18,911 --> 00:35:20,119
Palaan nukkumaan.
338
00:35:20,120 --> 00:35:23,123
Marlon ja Tito, älkää herättäkö isäänne.
339
00:35:25,417 --> 00:35:26,293
La Toya, -
340
00:35:27,628 --> 00:35:28,794
tiedätkö sinä tästä?
341
00:35:28,795 --> 00:35:29,880
Mitä täällä tapahtuu?
342
00:35:39,056 --> 00:35:40,432
Mitä siellä on, Mike?
343
00:35:41,808 --> 00:35:42,851
Kohta näette.
344
00:36:12,840 --> 00:36:14,299
Ei mitään hätää.
345
00:36:20,806 --> 00:36:21,890
Mene vain.
346
00:36:22,933 --> 00:36:24,142
Ei hätää.
347
00:36:35,112 --> 00:36:37,656
Tässä on uusi ystäväni Bubbles.
348
00:36:39,992 --> 00:36:41,910
Pelastin sen kamalasta paikasta, -
349
00:36:42,327 --> 00:36:44,204
jossa tehdään eläinkokeita.
350
00:36:44,997 --> 00:36:46,206
Tervetuloa perheeseen.
351
00:36:47,249 --> 00:36:48,416
Kai tiedät, -
352
00:36:48,417 --> 00:36:50,376
että simpanssit ovat villieläimiä, -
353
00:36:50,377 --> 00:36:53,714
jotka eivät kuulu encinolaiseen taloon?
354
00:36:54,089 --> 00:36:55,841
Pidän siitä hyvää huolta, äiti.
355
00:36:56,341 --> 00:36:57,426
Lupaan sen.
356
00:36:58,177 --> 00:36:59,302
Pureeko se?
357
00:36:59,303 --> 00:37:01,471
Ei, Bubbles on kiltti.
358
00:37:02,514 --> 00:37:05,850
Mutta simpanssit ovat herkkiä -
359
00:37:05,851 --> 00:37:07,686
tiettyjen äänien ja ihmisten suhteen.
360
00:37:08,979 --> 00:37:10,564
Ne joko piiloutuvat tai hyökkäävät.
361
00:37:21,783 --> 00:37:24,076
Kaikki hyvin, Bubbles.
362
00:37:24,077 --> 00:37:25,120
Olet turvassa.
363
00:37:28,624 --> 00:37:30,000
Haluatko musisoida?
364
00:37:38,884 --> 00:37:40,093
Se olen minä.
365
00:37:40,552 --> 00:37:42,095
Julkaisin uuden levyn.
366
00:37:42,638 --> 00:37:45,182
Ne ovat demoja. Älä sotke niitä.
367
00:37:47,226 --> 00:37:48,685
Haluan näyttää tämän.
368
00:37:49,353 --> 00:37:50,187
Katso.
369
00:37:52,898 --> 00:37:53,899
Katso.
370
00:37:54,691 --> 00:37:55,526
Näetkö?
371
00:37:57,152 --> 00:37:59,403
MIKÄ-MIKÄ-MAA
372
00:37:59,404 --> 00:38:00,780
Tämä on Mikä-Mikä-Maa.
373
00:38:00,781 --> 00:38:02,199
Käyn siellä usein.
374
00:38:05,077 --> 00:38:08,704
Se on täynnä taikuutta, seikkailuja -
375
00:38:08,705 --> 00:38:09,873
ja merirosvoja.
376
00:38:10,332 --> 00:38:11,542
Anna kun autan.
377
00:38:12,918 --> 00:38:15,087
Katso. Kadonneet pojat.
378
00:38:20,926 --> 00:38:23,262
Tämä on suosikkisivuni. Peter Pan -
379
00:38:24,137 --> 00:38:25,347
ja hänen varjonsa.
380
00:38:42,364 --> 00:38:43,740
Michael, -
381
00:38:45,409 --> 00:38:47,201
oletko ollut leikkauksessa -
382
00:38:47,202 --> 00:38:49,037
viimeisen viiden vuoden aikana?
383
00:38:51,540 --> 00:38:54,041
Entä lääkkeet? Käytätkö mitään?
384
00:38:54,042 --> 00:38:55,210
En, rouva.
385
00:38:56,044 --> 00:38:57,963
Vain Benoquin-voidetta valkotäpläisyyteen.
386
00:38:59,214 --> 00:39:00,299
Ikävä kuulla.
387
00:39:01,049 --> 00:39:03,177
Se on yleisempää kuin luullaan.
388
00:39:04,428 --> 00:39:05,721
Onko se levinnyt?
389
00:39:06,847 --> 00:39:08,264
Vähän.
- Niinkö?
390
00:39:08,265 --> 00:39:10,183
Mutta voide -
391
00:39:10,184 --> 00:39:12,018
auttaa tasoittamaan ihonväriä.
392
00:39:12,019 --> 00:39:13,102
Huomaan.
393
00:39:13,103 --> 00:39:15,522
Michael, mukava nähdä taas.
394
00:39:16,023 --> 00:39:18,816
Olemme kohta valmiina. Onko kysyttävää?
395
00:39:18,817 --> 00:39:20,359
Ei. Olen valmis.
396
00:39:20,360 --> 00:39:22,905
Teen pari merkintää nenän ympärille.
397
00:39:26,575 --> 00:39:30,412
Olet komea poika. Oletko varma tästä?
398
00:39:31,622 --> 00:39:33,081
En ole enää poika.
399
00:39:33,582 --> 00:39:35,876
Nenäni on liian iso.
400
00:39:36,376 --> 00:39:37,753
En tiedä, onko se totta.
401
00:39:39,087 --> 00:39:41,131
Kasvoni eivät ole symmetriset.
402
00:39:41,632 --> 00:39:43,008
Valokuvia ja sen sellaisia varten -
403
00:39:44,718 --> 00:39:46,011
minun pitää olla täydellinen.
404
00:39:47,513 --> 00:39:48,555
Sinä määräät.
405
00:39:49,598 --> 00:39:50,599
Rentoudu.
406
00:40:25,968 --> 00:40:26,969
Hei.
407
00:40:28,220 --> 00:40:29,555
Miten menee, poika?
408
00:40:31,807 --> 00:40:32,808
Poika?
409
00:40:35,143 --> 00:40:36,186
Michael.
410
00:40:41,024 --> 00:40:43,318
Poika, tule tänne.
411
00:40:54,496 --> 00:40:55,706
Mitä ihm…?
412
00:40:58,709 --> 00:41:00,586
Näytähän.
413
00:41:08,844 --> 00:41:10,053
Hyvä Jumala.
414
00:41:12,639 --> 00:41:13,640
Michael.
415
00:41:14,892 --> 00:41:16,226
Nenäonteloiden takia.
416
00:41:55,390 --> 00:41:57,308
KAIKKI HALUAMASI ON PELON TUOLLA PUOLEN
417
00:41:57,309 --> 00:41:59,186
LÖYDÄ ÄÄNESI. KEHITYS JA TÄYDELLISYYS
418
00:42:22,125 --> 00:42:23,710
Ehkä minun pitäisi leikkauttaa nenä.
419
00:42:26,839 --> 00:42:28,757
Oletko oikeasti sitä mieltä?
- Olen.
420
00:42:30,175 --> 00:42:32,343
Musclesin mukaan kaikki tekevät sitä.
421
00:42:32,344 --> 00:42:35,389
Kaikki isot tähdet. Kaikki suosikkimme.
422
00:42:36,223 --> 00:42:37,391
Näyttää tosi hyvältä.
423
00:42:38,809 --> 00:42:40,310
Oletko oikeasti sitä mieltä?
- Olen.
424
00:42:42,187 --> 00:42:44,522
Halusin uuden ulkonäön.
- Niinkö?
425
00:42:44,523 --> 00:42:46,400
Halusin keksiä itseni uudelleen.
426
00:42:47,025 --> 00:42:50,028
Nyt kun teen omaa juttuani, -
427
00:42:51,363 --> 00:42:53,073
haluan näyttäytyä eri valossa.
428
00:42:54,408 --> 00:42:56,660
En ole enää poika lasten bändissä.
429
00:42:57,619 --> 00:42:58,662
Niin.
430
00:42:59,162 --> 00:43:01,665
Katso ympärillesi. Fanit rakastavat sinua.
431
00:43:03,542 --> 00:43:05,126
He eivät ole faneja.
432
00:43:05,127 --> 00:43:06,420
He ovat perhettä.
433
00:43:08,547 --> 00:43:10,382
Mutta minun on aika -
434
00:43:11,466 --> 00:43:13,260
ottaa kohtalo omiin käsiini.
435
00:43:15,179 --> 00:43:17,848
Haluan olla sellainen kuin haluan.
436
00:43:19,349 --> 00:43:21,977
Mikey, Joseph kutsui meidät koolle.
437
00:43:23,812 --> 00:43:25,271
Varo, se on nälkäinen.
438
00:43:25,272 --> 00:43:26,523
Miten nälkäinen?
439
00:43:27,858 --> 00:43:29,067
Aikamoisen nälkäinen.
440
00:43:30,277 --> 00:43:31,987
Haluaako se hiiren?
441
00:43:32,696 --> 00:43:33,697
Ehkä.
442
00:43:36,116 --> 00:43:38,076
Siinä hän on. Herra isoherra.
443
00:43:38,619 --> 00:43:39,953
Herra isoherra.
444
00:43:41,705 --> 00:43:43,081
Käy istumaan.
445
00:43:48,504 --> 00:43:49,505
No niin, -
446
00:43:50,255 --> 00:43:52,299
olette iloisia Michaelin menestyksestä.
447
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Se lämmittää sydäntäni.
448
00:43:56,303 --> 00:43:57,804
Hänestä voi tulla supertähti.
449
00:43:58,305 --> 00:44:01,016
Suoraan huipulle. Ihan yksin.
450
00:44:02,142 --> 00:44:03,977
Se vasta olisi jotain. Aikamoista.
451
00:44:04,603 --> 00:44:06,020
Minäpä kerron yhden asian.
452
00:44:06,021 --> 00:44:09,399
Jacksonien perhe on brändi.
453
00:44:10,192 --> 00:44:11,652
Se on Coca-Colamme.
454
00:44:12,361 --> 00:44:15,446
Meidän pitää avata putiikki -
455
00:44:15,447 --> 00:44:16,657
ja alkaa myydä.
456
00:44:17,157 --> 00:44:18,783
Tiedättekö mitä muuten tapahtuu?
457
00:44:18,784 --> 00:44:21,078
Ihmiset alkavat ostaa Pepsiä.
458
00:44:22,621 --> 00:44:25,457
Meidän on myytävä kauppatavaraamme.
459
00:44:26,416 --> 00:44:28,752
Olen päättänyt…
460
00:44:31,630 --> 00:44:35,300
Teette kiertueen ja livelevyn.
461
00:44:38,387 --> 00:44:40,221
Miten se onnistuu ilman Jermainea?
462
00:44:40,222 --> 00:44:41,347
Hän teki valintansa -
463
00:44:41,348 --> 00:44:42,933
jäädessään Motownille.
464
00:44:43,642 --> 00:44:44,726
Kärsiköön seuraamukset.
465
00:44:45,269 --> 00:44:47,395
Meidän on hyödynnettävä -
466
00:44:47,396 --> 00:44:49,063
Michaelin menestysalbumi.
467
00:44:49,064 --> 00:44:52,234
Harjoitellaan biisejä…
- Joseph.
468
00:44:54,027 --> 00:44:56,238
Minun pitää harkita.
469
00:44:56,572 --> 00:44:59,575
Ehei. Minä sanon, mitä ajattelet.
470
00:45:01,243 --> 00:45:02,743
Onko se ongelma, Michael?
471
00:45:02,744 --> 00:45:05,497
Tästä pitää keskustella, Joseph.
472
00:45:06,081 --> 00:45:08,791
Olet supertähti menestysalbumeineen, -
473
00:45:08,792 --> 00:45:11,295
joten luuletko olevasi meitä
muita parempi?
474
00:45:12,171 --> 00:45:13,630
Oletko parempi kuin veljesi?
475
00:45:14,339 --> 00:45:15,299
Tai äitisi? Tai minä?
476
00:45:16,341 --> 00:45:17,509
Niinkö?
477
00:45:18,051 --> 00:45:19,428
Vai pitää harkita…
478
00:45:21,763 --> 00:45:24,640
Oletko minua parempi?
- Riittää jo, Joseph.
479
00:45:24,641 --> 00:45:25,851
Niinkö, Michael?
480
00:45:27,603 --> 00:45:29,229
Niinkö?
- Nyt riittää.
481
00:45:30,272 --> 00:45:31,565
Istu, Katherine.
482
00:45:38,280 --> 00:45:39,406
Lähdetään.
483
00:45:51,627 --> 00:45:52,711
Minne haluat?
484
00:45:53,629 --> 00:45:55,005
Aja vain.
485
00:45:56,048 --> 00:45:57,049
Tämä selvä.
486
00:46:56,567 --> 00:46:59,151
Olen lopen kyllästynyt, Bill.
487
00:46:59,152 --> 00:47:00,612
Joseph riistää minua.
488
00:47:02,447 --> 00:47:03,699
Minulla oli suunnitelma.
489
00:47:04,658 --> 00:47:06,577
Biisilista, visuaalinen ilme.
490
00:47:08,287 --> 00:47:10,080
Halusin tehdä soolokiertueen.
491
00:47:13,208 --> 00:47:16,085
Hän vain pilaa kaiken.
492
00:47:16,086 --> 00:47:17,087
Hän…
493
00:47:22,217 --> 00:47:23,677
Haluan olla vapaa.
494
00:47:25,095 --> 00:47:27,931
Tuota… Voisit muuttaa pois kotoa.
495
00:47:30,309 --> 00:47:31,685
En ole vielä valmis.
496
00:47:36,231 --> 00:47:37,691
Se ei ole helppoa.
497
00:47:38,192 --> 00:47:40,777
Elämä ei ole helppoa, usko pois.
498
00:47:47,159 --> 00:47:48,577
Rakastan perhettäni.
499
00:47:50,704 --> 00:47:51,788
Ihan oikeasti.
500
00:47:56,668 --> 00:47:58,170
Haluan vain tehdä omaa juttuani.
501
00:47:59,254 --> 00:48:00,797
Joseph ei muutu.
502
00:48:01,548 --> 00:48:04,009
Hän välittää vain Jacksonien perheestä.
503
00:48:05,802 --> 00:48:07,553
Mitä sitten teetkin, -
504
00:48:07,554 --> 00:48:10,849
hän näkee sen perheen menestyksenä.
505
00:48:11,642 --> 00:48:12,809
Hanki oma tiimi.
506
00:48:14,102 --> 00:48:15,521
Hanki hyvä asianajaja.
507
00:48:16,146 --> 00:48:17,314
Harkitse asiaa.
508
00:48:25,322 --> 00:48:29,493
{\an8}LOPPUUNMYYTY
509
00:49:21,920 --> 00:49:24,590
LOPPUUNMYYTY
510
00:49:40,522 --> 00:49:42,982
KIRJOITA, MITÄ HALUAT SAAVUTTAA.
511
00:49:42,983 --> 00:49:44,275
OLE USKOLLINEN ITSELLESI
512
00:49:44,276 --> 00:49:45,277
OLE VAPAA LUODAKSESI
513
00:49:51,074 --> 00:49:53,368
LOS ANGELES, KALIFORNIA
514
00:49:58,957 --> 00:50:01,709
Arvostamme sitä, että tulitte tänne, -
515
00:50:01,710 --> 00:50:03,419
ja olemme iloisia päätöksestänne -
516
00:50:03,420 --> 00:50:05,046
hankkia ulkopuolista lakiapua.
517
00:50:05,047 --> 00:50:07,673
Lupaamme pitää hyvää huolta -
518
00:50:07,674 --> 00:50:10,092
koko mediaportfoliostanne.
519
00:50:10,093 --> 00:50:12,261
Me Hardee-Barovickilla kohtelemme -
520
00:50:12,262 --> 00:50:13,763
asiakkaita perheenjäseninä…
521
00:50:13,764 --> 00:50:15,182
Minulla on jo perhe.
522
00:50:16,934 --> 00:50:18,268
Joka tukahduttaa sinut.
523
00:50:20,479 --> 00:50:22,564
Siksi olet lähdössä soolouralle.
524
00:50:23,232 --> 00:50:27,194
Aiheutat väkisinkin surua Encinossa.
525
00:50:30,739 --> 00:50:32,241
Vai ymmärsinkö väärin?
526
00:50:40,374 --> 00:50:41,542
Tunnenko teidät?
527
00:50:41,792 --> 00:50:43,085
En usko.
528
00:50:43,794 --> 00:50:47,506
Oletteko varma?
- Muistaisin kyllä.
529
00:50:48,966 --> 00:50:50,092
Kuka te olette?
530
00:50:50,884 --> 00:50:52,135
John Branca.
531
00:50:53,554 --> 00:50:55,096
Huolehditte Beach Boysista.
532
00:50:55,097 --> 00:50:57,682
Kyllä. Lisäksi Neil Diamond, Bob Dylan -
533
00:50:57,683 --> 00:50:59,726
ja pari muuta. Nyt työskentelen täällä.
534
00:51:01,144 --> 00:51:02,353
Pidän Beach Boysista.
535
00:51:02,354 --> 00:51:05,106
Brian Wilson on nero.
536
00:51:05,107 --> 00:51:06,692
Rock'n'rollin parhaita lauluharmonioita.
537
00:51:11,405 --> 00:51:13,614
Tiedättekö, mitä haluan?
538
00:51:13,615 --> 00:51:16,910
Toki. Haluat olla maailman suurin tähti.
539
00:51:21,415 --> 00:51:22,833
Voitteko auttaa siinä?
540
00:51:24,501 --> 00:51:25,544
Voin.
541
00:51:27,212 --> 00:51:28,088
Miten?
542
00:51:29,381 --> 00:51:32,134
Koska uskon, ettei ole ketään kaltaistasi.
543
00:51:34,511 --> 00:51:35,929
Eikä tule.
544
00:51:44,605 --> 00:51:45,606
Herra Jackson.
545
00:51:47,691 --> 00:51:49,025
Herra Jackson, pahoittelen…
546
00:51:49,026 --> 00:51:50,152
Haluan hänet.
547
00:51:55,157 --> 00:51:56,783
Jättäisittekö meidät kahden?
548
00:51:57,951 --> 00:51:58,952
Minä pyydän.
549
00:51:59,661 --> 00:52:00,662
Totta kai.
550
00:52:01,413 --> 00:52:02,789
Kyllä.
551
00:52:15,552 --> 00:52:17,054
Herra Branca, -
552
00:52:18,388 --> 00:52:19,723
tässä on ensimmäinen työtehtävänne.
553
00:52:22,351 --> 00:52:23,769
Erottakaa Joseph.
554
00:52:26,647 --> 00:52:29,816
Isäsi? Haluatko erottaa isäsi?
555
00:52:31,151 --> 00:52:32,778
Miten haluat minun tekevän sen?
556
00:52:34,321 --> 00:52:35,280
Nopeasti.
557
00:52:54,591 --> 00:52:56,801
MICHAEL JACKSONIN EDUSTAJANA -
558
00:52:56,802 --> 00:52:58,762
PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE HÄNEN MANAGERINAAN.
559
00:53:03,183 --> 00:53:06,269
Aika hyvä.
- Napitettuna se on parempi.
560
00:53:06,270 --> 00:53:09,731
Olet oikeassa.
- La Toya, ulos.
561
00:53:11,275 --> 00:53:14,861
Kate, katso tätä. Katso nyt.
562
00:53:14,862 --> 00:53:17,406
Poika erotti minut faksilla.
563
00:53:18,115 --> 00:53:20,117
Ei uskaltanut tehdä sitä kasvotusten.
564
00:53:20,576 --> 00:53:21,702
Ei voinut katsoa silmiin.
565
00:53:22,244 --> 00:53:24,413
Se poika saa sapiskaa, kun tulee kotiin.
566
00:53:26,206 --> 00:53:27,207
Eikä saa.
567
00:53:28,208 --> 00:53:30,502
Kyllä saa.
- Ei saa.
568
00:53:31,044 --> 00:53:32,421
Aiotko piestä hänet?
569
00:53:33,172 --> 00:53:36,716
Antaa kunnon selkäsaunan? Hän on aikuinen.
570
00:53:36,717 --> 00:53:37,968
Mitä sinä sanoit?
571
00:53:41,054 --> 00:53:43,056
Sanoin, ettet voi enää tehdä niin.
572
00:53:44,766 --> 00:53:46,059
Et voi antaa selkäsaunoja.
573
00:53:47,769 --> 00:53:49,229
Etkä piestä ketään.
574
00:53:51,648 --> 00:53:53,859
Jos et pidä siitä, voit lähteä.
575
00:53:59,448 --> 00:54:01,825
Kun näet poikaasi, kiitä häntä.
576
00:54:02,868 --> 00:54:05,286
Kaikki tämä on hänen ansiotaan.
577
00:54:05,287 --> 00:54:06,871
Älä unohda sitä.
578
00:54:06,872 --> 00:54:08,165
Kaikki unohtavat, -
579
00:54:08,874 --> 00:54:10,709
että minä järjestin meidät pois Garystä.
580
00:54:12,836 --> 00:54:17,049
Olen tehnyt kaiken tämän perheen hyväksi.
581
00:54:18,175 --> 00:54:20,052
Ajattele sitten niin, jos haluat.
582
00:54:52,084 --> 00:54:55,796
Sitten tänne. Vasemmalle.
- Vasemmalle.
583
00:54:59,716 --> 00:55:01,844
Pienen pieni veturi.
- Tosi hieno.
584
00:55:04,429 --> 00:55:05,430
Hei.
585
00:55:06,390 --> 00:55:07,849
Se on merkitty...
586
00:55:07,850 --> 00:55:10,519
Olen innoissani tästä. Näyttää upealta.
587
00:55:11,687 --> 00:55:12,937
Haluan pelata tätä heti.
588
00:55:12,938 --> 00:55:14,772
Michael Jackson.
- Mitä?
589
00:55:14,773 --> 00:55:16,441
Tuo on Michael Jackson.
- Mitä?
590
00:55:17,776 --> 00:55:19,443
Anteeksi poikani puolesta.
591
00:55:19,444 --> 00:55:23,155
Oletteko oikeasti…?
592
00:55:23,156 --> 00:55:24,740
Olen Michael.
- Vau.
593
00:55:24,741 --> 00:55:28,412
Äiti.
- Saisinko nimikirjoituksen?
594
00:55:28,912 --> 00:55:30,831
Pojalleni.
595
00:55:31,373 --> 00:55:34,418
Totta kai.
- Poikani on suuri ihailijanne.
596
00:55:35,961 --> 00:55:39,089
Kirjoitan tähän. Mikä sinun nimesi on?
597
00:55:39,631 --> 00:55:42,259
Kirjoittakaa se Paulinelle.
598
00:55:42,634 --> 00:55:45,219
Äiti.
- Pauline.
599
00:55:45,220 --> 00:55:47,180
Nimeni on Max, ei Pauline.
600
00:55:47,181 --> 00:55:48,639
En ole Pauline.
601
00:55:48,640 --> 00:55:50,475
Onko se uusi Atari-peli?
602
00:55:51,059 --> 00:55:52,810
Pidän siitä.
- Oletko pelannut?
603
00:55:52,811 --> 00:55:54,646
Koko ajan.
604
00:55:55,480 --> 00:55:58,149
Väännä ilotikkua vasemmalle, kun tulitat.
605
00:55:58,150 --> 00:55:59,275
Saat lisää tulitehoa.
606
00:55:59,276 --> 00:56:01,402
Siistiä. Kiitos.
607
00:56:01,403 --> 00:56:02,487
Ei kestä.
608
00:56:03,322 --> 00:56:04,531
Hei.
609
00:56:05,073 --> 00:56:06,909
Haluatko nimmarin?
- Kyllä, kiitos.
610
00:56:07,451 --> 00:56:09,035
Mikä sinun nimesi on?
- Annaka.
611
00:56:09,036 --> 00:56:10,995
Annaka. Kaunis nimi.
612
00:56:10,996 --> 00:56:12,748
Miten sanotaan?
- Kiitos.
613
00:56:13,248 --> 00:56:16,084
Olemme faneja, Michael.
- Kiitos paljon.
614
00:56:18,045 --> 00:56:21,840
Hei teille kaikille. Suloista.
615
00:56:23,509 --> 00:56:25,593
Sukkana sisään.
- Syötä.
616
00:56:25,594 --> 00:56:27,596
Vapaaseen paikkaan.
- Kenen puolella olet?
617
00:56:32,309 --> 00:56:33,560
Okei, täältä pesee.
618
00:56:34,770 --> 00:56:36,312
Hei.
- Hei, Mikey.
619
00:56:36,313 --> 00:56:38,482
Terve.
- Miten menee, Bill?
620
00:56:40,609 --> 00:56:44,403
Lyhyeksi jäi.
- Kenen vuoro?
621
00:56:44,404 --> 00:56:46,822
Katsokaa. Ostin Twisterin.
622
00:56:46,823 --> 00:56:49,325
Twisterin?
- Haluatteko pelata?
623
00:56:49,326 --> 00:56:51,160
{\an8}Oikeastiko?
- Twisteriä?
624
00:56:51,161 --> 00:56:53,120
{\an8}Niin kuin ennen vanhaan.
625
00:56:53,121 --> 00:56:56,541
{\an8}Pitää olla perheen parissa.
En ehdi pelata.
626
00:56:56,542 --> 00:56:58,042
{\an8}Me muut menemme ulos.
627
00:56:58,043 --> 00:56:59,670
{\an8}Marlonilla on kuumat treffit.
- Jep.
628
00:57:01,129 --> 00:57:03,214
{\an8}Milloin tulet kotiin? Pelataan sitten.
629
00:57:03,215 --> 00:57:05,299
Marlon pelaa toisenlaista Twisteriä.
630
00:57:05,300 --> 00:57:07,803
Pää kiinni, Jackie. Minulla käy flaksi.
631
00:57:08,679 --> 00:57:09,680
Joopa joo.
632
00:57:10,472 --> 00:57:12,056
Olette tylsimyksiä.
633
00:57:12,057 --> 00:57:13,725
Älä ole tuollainen, Mike.
634
00:57:17,145 --> 00:57:18,479
Tuo on huijaamista.
635
00:57:18,480 --> 00:57:20,107
Sinulla on punainen, ei vihreä.
636
00:57:25,821 --> 00:57:28,115
Ei se mitään. Älä huoli.
637
00:57:28,699 --> 00:57:30,367
Pelin oppiminen vie kauan, -
638
00:57:30,784 --> 00:57:32,494
ja minä olen ammattitanssija.
639
00:57:34,705 --> 00:57:35,956
Haluatko jäätelöä?
640
00:57:37,207 --> 00:57:38,959
Hyvä on, mutta sitten jatkan töitä.
641
00:57:39,710 --> 00:57:40,961
Älä riko mitään.
642
00:57:41,753 --> 00:57:42,754
Palaan kohta.
643
00:58:08,363 --> 00:58:09,781
Ajattelin kehystää tämän.
644
00:58:16,538 --> 00:58:17,539
Lue se.
645
00:58:18,582 --> 00:58:20,082
PÄÄTÄN TYÖSUHTEENNE
646
00:58:20,083 --> 00:58:21,335
Lue se.
647
00:58:27,007 --> 00:58:28,592
Annoit potkut omalle isälle.
648
00:58:29,760 --> 00:58:30,928
Millainen poika tekee niin?
649
00:58:38,936 --> 00:58:39,978
Michael.
650
00:58:42,231 --> 00:58:44,024
Sinulla on paljon opittavaa perheestä.
651
00:59:04,086 --> 00:59:06,171
WEST BEVERLYN LASTENSAIRAALA
652
00:59:08,549 --> 00:59:09,925
Tervetuloa takaisin, Michael.
- Hei.
653
00:59:10,968 --> 00:59:12,051
Kaunis nimi.
654
00:59:12,052 --> 00:59:14,054
Katso tänne.
- Kiitos.
655
00:59:16,390 --> 00:59:17,766
Tämä on sinulle.
656
00:59:18,976 --> 00:59:20,185
Hei.
657
00:59:21,770 --> 00:59:23,146
Esittele albumin kantta.
658
00:59:25,983 --> 00:59:27,150
Katso tänne, Michael.
659
00:59:33,907 --> 00:59:34,908
Katsotko telkkaria?
660
00:59:35,492 --> 00:59:37,786
Joskus.
661
00:59:38,787 --> 00:59:39,955
Katsotko sinä?
662
00:59:40,539 --> 00:59:41,540
Katson.
663
00:59:42,833 --> 00:59:46,336
Piirrettyjä. Paljon Three Stoogesia.
664
00:59:48,046 --> 00:59:51,300
Charlie Chaplinia. Tiedätkö, kuka hän on?
665
00:59:52,885 --> 00:59:54,803
Tietysti.
- Etkä tiedä.
666
00:59:55,596 --> 00:59:56,930
Pöhkö.
667
00:59:58,140 --> 01:00:00,349
Hän on upea. Oikeasti.
668
01:00:00,350 --> 01:00:03,103
Näyttelijä ja elokuvaohjaaja.
669
01:00:04,104 --> 01:00:05,439
Ja kirjoittaa biisejä.
670
01:00:07,983 --> 01:00:11,278
Minulla on koira. Se on mäyräkoira.
671
01:00:13,322 --> 01:00:15,616
Mikä sen nimi on?
- Rudy.
672
01:00:16,366 --> 01:00:17,491
Se lihoo.
673
01:00:17,492 --> 01:00:19,620
Äidin mukaan ruokin sitä liikaa.
674
01:00:21,163 --> 01:00:22,413
Ihana Rudy.
675
01:00:22,414 --> 01:00:24,166
Onko sinulla lemmikkejä?
676
01:00:26,502 --> 01:00:27,586
Käärme.
677
01:00:28,545 --> 01:00:31,047
Ja kirahvi.
- Eikä.
678
01:00:31,048 --> 01:00:32,132
Ja laama.
679
01:00:35,177 --> 01:00:37,429
Kolme papukaijaa, kaksi hämähäkkiä -
680
01:00:38,180 --> 01:00:39,848
ja paljon koiria.
681
01:00:43,769 --> 01:00:46,396
Levyn pitää
olla kaikkien aikojen menestys.
682
01:00:47,314 --> 01:00:49,649
Ei pelkästään mustan artistin.
683
01:00:49,650 --> 01:00:52,777
Kaikkien rotujen ja värien.
684
01:00:52,778 --> 01:00:55,821
Kaikkien aikojen suurin konserttikiertue.
685
01:00:55,822 --> 01:00:57,448
Pelkkiä stadioneja.
686
01:00:57,449 --> 01:01:00,451
Tuhansia ihmisiä rynnimässä stadioneille -
687
01:01:00,452 --> 01:01:01,870
kaikkialla maailmassa.
688
01:01:02,621 --> 01:01:03,955
Haluan tehdä lyhytelokuvia, -
689
01:01:03,956 --> 01:01:05,456
joissa on musiikkiani.
690
01:01:05,457 --> 01:01:06,499
Kunnianhimoista.
691
01:01:06,500 --> 01:01:07,793
Näen sen mielessäni.
692
01:01:08,418 --> 01:01:09,419
Silloin sen voi tehdä.
693
01:01:10,295 --> 01:01:11,713
Näen sen kirkkaana mielessäni.
694
01:01:13,006 --> 01:01:14,549
Walter Yetnikoff soitti.
695
01:01:14,550 --> 01:01:16,218
CBS haluaa julkaista lehdistötiedotteen.
696
01:01:16,718 --> 01:01:20,722
Ei lehdistöä, ei haastatteluja, ei mitään.
697
01:01:21,682 --> 01:01:23,141
Hän ei ilahdu.
698
01:01:24,184 --> 01:01:25,978
Sinun pitää hoitaa se, Branca.
699
01:01:26,770 --> 01:01:30,274
Haluan olla salaperäinen.
700
01:01:31,191 --> 01:01:33,610
Kuin Garbo, tiedäthän?
701
01:01:34,778 --> 01:01:36,613
Jos Halleyn komeetta tulisi joka vuosi -
702
01:01:37,030 --> 01:01:38,532
vuodesta toiseen, -
703
01:01:39,074 --> 01:01:40,200
katselisitko sitä?
704
01:01:41,994 --> 01:01:43,161
Tarvitset julkisuutta.
705
01:01:43,620 --> 01:01:46,415
Minä tarvitsen hyvän levyn, joka myy.
706
01:01:46,999 --> 01:01:48,834
Muulla ei ole väliä.
- Selvähän se.
707
01:01:49,334 --> 01:01:52,379
Sitten vain äänittämään huippudemoja.
708
01:01:53,255 --> 01:01:54,631
Onnistuuko se?
709
01:01:55,716 --> 01:01:57,509
Tietenkin onnistuu.
710
01:02:02,472 --> 01:02:04,056
Mitä sinä teet?
711
01:02:04,057 --> 01:02:05,058
Kanavoin.
712
01:02:06,643 --> 01:02:08,979
Annan Luojan suoda minulle laulun.
713
01:02:10,606 --> 01:02:12,816
Jos en vastaanota ideoita, -
714
01:02:13,942 --> 01:02:15,736
Jumala voi antaa ne Princelle.
715
01:02:18,780 --> 01:02:21,283
Pidä välillä vapaapäivä.
- Tito.
716
01:02:31,543 --> 01:02:32,586
Hei.
717
01:02:56,151 --> 01:02:58,694
ÄLÄ HÄIRITSE
718
01:02:58,695 --> 01:03:01,615
TYÖ KÄYNNISSÄ
719
01:03:28,267 --> 01:03:30,601
Lähes kaikki ammuskelu ja kuolema -
720
01:03:30,602 --> 01:03:32,144
huumeiden ja reviirien takia -
721
01:03:32,145 --> 01:03:33,688
liittyy kilpaileviin jengeihin.
722
01:03:33,689 --> 01:03:34,605
JENGIVÄKIVALTA
723
01:03:34,606 --> 01:03:37,025
Ryan Chavez raportoi Los Angelesista.
724
01:03:39,736 --> 01:03:40,903
Paras ystävä kuoli -
725
01:03:40,904 --> 01:03:43,030
kilpailevan jengin toimesta.
726
01:03:43,031 --> 01:03:44,574
Toinen ammuttiin autosta -
727
01:03:44,575 --> 01:03:45,658
Sacramentossa, -
728
01:03:45,659 --> 01:03:47,618
koska hän oli pukeutunut väärään väriin.
729
01:03:47,619 --> 01:03:48,744
Sinisiin pukeutuneet -
730
01:03:48,745 --> 01:03:50,288
kutsuvat itseään Cripsiksi.
731
01:03:50,289 --> 01:03:51,956
Bloods pukeutuu punaiseen.
732
01:03:51,957 --> 01:03:54,375
Smokey jäi henkiin, -
733
01:03:54,376 --> 01:03:55,585
mutta hän halvaantui.
734
01:03:55,586 --> 01:03:57,503
Ihmisiä kuolee turhan takia -
735
01:03:57,504 --> 01:03:58,796
reviiritaistelussa.
736
01:03:58,797 --> 01:04:00,256
Kaupunki on täynnä -
737
01:04:00,257 --> 01:04:01,841
jengien sotilaita.
738
01:04:01,842 --> 01:04:03,927
Helppo valinta. Crips.
739
01:04:04,887 --> 01:04:05,970
Te ette sitä tekisi.
740
01:04:05,971 --> 01:04:07,806
Te ette kuolisi mun kaverin takia.
741
01:04:08,682 --> 01:04:10,057
Sanotte niin televisiossa, -
742
01:04:10,058 --> 01:04:11,726
mutta ette kuolisi sen puolesta.
743
01:04:11,727 --> 01:04:13,144
Minä kuolisin.
744
01:04:13,145 --> 01:04:15,855
Ajan mittaan -
745
01:04:15,856 --> 01:04:17,815
ajauduin liian syvälle huumeisiin -
746
01:04:17,816 --> 01:04:20,026
ja alkoi tulla ongelmia kadulla.
747
01:04:20,027 --> 01:04:22,111
Ajattelin itsekseni, -
748
01:04:22,112 --> 01:04:23,821
että se on joko tämä tai kuolema.
749
01:04:23,822 --> 01:04:26,617
Ryan Chavez, CBS News, Los Angeles.
750
01:05:09,243 --> 01:05:10,410
UNELMOI. NÄE. USKO.
751
01:05:26,385 --> 01:05:28,511
Haloo?
- Hei, Bill. Minä tässä.
752
01:05:28,512 --> 01:05:30,013
Hei, Joker. Miten menee?
753
01:05:30,681 --> 01:05:31,973
Tarvitsen apua.
754
01:05:31,974 --> 01:05:33,976
Voisitko pyytää pari palvelusta?
755
01:05:34,726 --> 01:05:36,311
He ovat studiossa.
756
01:05:36,937 --> 01:05:38,522
He tulivat vain sinun takiasi.
757
01:05:39,773 --> 01:05:41,899
Uskomatonta, että teet tämän.
758
01:05:41,900 --> 01:05:43,861
Musiikki yhdistää ihmisiä, Bill.
759
01:05:44,862 --> 01:05:46,196
Se on musiikin tarkoitus.
760
01:05:46,822 --> 01:05:49,491
Jos tämä onnistuu, minulla on iso idea.
761
01:06:00,544 --> 01:06:02,879
Tuo ei riitä mihinkään.
762
01:06:02,880 --> 01:06:05,382
Olet surkea.
- Mitä hittoa tuo on?
763
01:06:21,273 --> 01:06:24,108
Seis. Tuo on Mike!
764
01:06:24,109 --> 01:06:26,235
Michael Jackson.
765
01:06:26,236 --> 01:06:27,486
Eikä.
- Se tuli!
766
01:06:27,487 --> 01:06:30,156
Ei hitto.
- Se tuli oikeasti.
767
01:06:30,157 --> 01:06:31,575
Tiukat liikkeet.
768
01:06:32,868 --> 01:06:33,993
Mitä se oli?
769
01:06:33,994 --> 01:06:35,370
Tanssin nimi on poppin'.
770
01:06:38,749 --> 01:06:39,917
Ja tämä…
771
01:06:44,963 --> 01:06:46,798
Sen nimi on C-Walk.
772
01:06:52,054 --> 01:06:53,222
Saanko nimmarin?
773
01:06:57,142 --> 01:07:01,312
Hei, se on siskolle.
- Seli seli.
774
01:07:01,313 --> 01:07:04,149
Tämän jälkeen annan nimmarit kaikille.
775
01:07:05,234 --> 01:07:07,026
Niin sitä pitää, Mike.
776
01:07:07,027 --> 01:07:08,611
Arvostan.
777
01:07:08,612 --> 01:07:09,820
Totta kai.
778
01:07:09,821 --> 01:07:12,073
Tiedän, ettei tämä ole helppoa teille.
779
01:07:12,074 --> 01:07:13,784
Kiitos, että tulitte.
780
01:07:14,701 --> 01:07:16,036
Se on tärkeää minulle.
781
01:07:17,454 --> 01:07:19,414
Minusta musiikki ja tanssi -
782
01:07:19,998 --> 01:07:21,500
yhdistävät meitä kaikkia.
783
01:07:23,460 --> 01:07:25,086
Se on yleismaailmallinen kieli.
784
01:07:25,087 --> 01:07:26,588
Niin on.
785
01:07:27,381 --> 01:07:28,631
Voimme muuttaa maailmaa.
786
01:07:28,632 --> 01:07:30,424
Niinpä.
- Uskon niin.
787
01:07:30,425 --> 01:07:32,134
Totta.
- Näin on.
788
01:07:32,135 --> 01:07:34,096
Kuulostaa hyvältä.
- Rispektiä.
789
01:07:35,097 --> 01:07:36,348
Tehdään yhteistyötä.
790
01:08:04,710 --> 01:08:06,169
Jatkakaa.
791
01:08:06,170 --> 01:08:08,172
Hiotaan tätä osuutta.
792
01:08:09,131 --> 01:08:11,341
Unohdetaan kädet hetkeksi.
793
01:08:11,842 --> 01:08:13,177
Se ei saa olla pakotettua.
794
01:08:13,802 --> 01:08:15,387
Se soljuu luonnollisesti.
795
01:08:17,471 --> 01:08:18,557
Kaikki yhdessä.
796
01:08:23,562 --> 01:08:26,648
Näettekö? Kaikki yhdessä.
797
01:08:27,482 --> 01:08:30,568
Ajatelkaa kalaparvea.
798
01:08:30,569 --> 01:08:31,568
Liikumme yhdessä.
799
01:08:31,569 --> 01:08:32,946
Ymmärrättekö?
800
01:08:34,031 --> 01:08:35,616
Haluan kokeilla jotain.
801
01:08:36,742 --> 01:08:38,243
Sain idean.
802
01:08:40,245 --> 01:08:41,747
Bill, toisitko takkini.
803
01:08:43,081 --> 01:08:44,374
Haluan kokeilla jotain, -
804
01:08:44,832 --> 01:08:46,542
kun liikumme tähän suuntaan.
805
01:08:47,627 --> 01:08:49,129
Takin kanssa.
806
01:08:50,714 --> 01:08:52,299
Kiitos.
807
01:08:54,134 --> 01:08:56,428
Uudestaan. Teen yhden jutun, -
808
01:08:57,054 --> 01:08:58,263
mutta jatkakaa te tuota.
809
01:09:10,776 --> 01:09:12,194
Hyvältä näyttää.
810
01:09:18,951 --> 01:09:20,160
Mitä mieltä olette?
811
01:09:21,828 --> 01:09:23,121
Tiukkaa settiä.
812
01:09:24,081 --> 01:09:25,999
Vaikuttaako hyvältä? Okei.
813
01:09:28,919 --> 01:09:31,546
Haluan kokeilla musiikin kanssa.
814
01:09:34,716 --> 01:09:37,719
Itse asiassa
haluan teidät lyhytelokuvaani.
815
01:09:41,305 --> 01:09:43,642
Musa täysille. Haluan tuntea sen.
816
01:10:11,336 --> 01:10:14,923
CBS haluaa levyn nimeksi Michael Jackson.
817
01:10:17,801 --> 01:10:19,218
Liian itsekeskeistä.
818
01:10:19,219 --> 01:10:20,387
Kovemmalle.
819
01:10:21,430 --> 01:10:23,598
Mene suoraan funkyyn ja anna sen -
820
01:10:23,599 --> 01:10:25,516
valua kertsiin, tajuatko?
821
01:10:25,517 --> 01:10:27,686
Okei, kokeillaan.
822
01:10:28,187 --> 01:10:30,730
Komeilet albumin kannessa.
823
01:10:30,731 --> 01:10:32,523
Laulat jokaisella biisillä.
824
01:10:32,524 --> 01:10:33,858
Lisää.
825
01:10:33,859 --> 01:10:35,569
Älä yritä vedättää vedättäjää.
826
01:11:05,516 --> 01:11:06,807
Tuo n rock'n'rollia.
827
01:11:06,808 --> 01:11:08,143
Van Halenin tiluttamista.
828
01:11:23,659 --> 01:11:25,076
Et sinä, Marie-Antoinetteni.
829
01:11:25,077 --> 01:11:27,329
Annan sinulle ikuisen elämän.
830
01:12:22,759 --> 01:12:26,054
Voidaanko keskeyttää?
- Poikki!
831
01:12:26,555 --> 01:12:28,222
Loistavaa. Olitte täydellisiä.
832
01:12:28,223 --> 01:12:30,767
Pysytelkää lämpiminä. Venytelkää hetki.
833
01:12:33,145 --> 01:12:34,270
Hei.
834
01:12:34,271 --> 01:12:36,440
Liikkuuko kamera lähemmäs?
835
01:12:37,024 --> 01:12:38,066
Kysyn Johnilta.
836
01:12:39,693 --> 01:12:42,236
Onko jotain, mitä haluat muuttaa?
837
01:12:42,237 --> 01:12:43,571
Olen vain huolissani, -
838
01:12:43,572 --> 01:12:44,655
että jalat eivät näy.
839
01:12:44,656 --> 01:12:46,115
Fred Astairen mukaan -
840
01:12:46,116 --> 01:12:48,034
koko kehon pitää näkyä.
841
01:12:48,035 --> 01:12:50,494
Silloin yleisö tuntee tanssin.
842
01:12:50,495 --> 01:12:51,580
Aivan.
843
01:12:53,415 --> 01:12:55,666
Voisitko pyytää Johnia kokeilemaan sitä?
844
01:12:55,667 --> 01:12:57,543
Edes yksi otto.
- Selvä homma.
845
01:12:57,544 --> 01:12:58,754
Kiitos.
846
01:13:00,214 --> 01:13:01,256
Michael…
847
01:13:02,966 --> 01:13:04,634
Kamera ei liiku lähemmäs, -
848
01:13:04,635 --> 01:13:06,511
vaan kauemmas, jotta jalat näkyvät.
849
01:13:06,512 --> 01:13:07,595
Tehdään niin.
850
01:13:07,596 --> 01:13:09,305
Selvä, kauemmas.
851
01:13:09,306 --> 01:13:10,723
Kamera liikkuu kauemmas, -
852
01:13:10,724 --> 01:13:12,808
jotta näyt päästä varpaisiin.
853
01:13:12,809 --> 01:13:14,227
Täydellistä. Kiitos.
854
01:13:14,228 --> 01:13:17,189
Kaikki takaisin alkuasetelmiin.
855
01:13:18,690 --> 01:13:20,692
Hiljaisuus, kiitos. Kuvaus käynnissä.
856
01:13:21,610 --> 01:13:23,362
Ääni valmiina.
857
01:13:24,112 --> 01:13:26,948
Kamera valmiina. Klaffi.
858
01:13:26,949 --> 01:13:27,783
Valmista.
859
01:13:31,078 --> 01:13:32,871
Ja taustanauha.
860
01:13:33,580 --> 01:13:36,041
Olkaa hyvät!
861
01:15:26,777 --> 01:15:29,613
Michael! Michael!
862
01:15:37,204 --> 01:15:39,997
En voi muuta kuin onnitella teitä.
863
01:15:39,998 --> 01:15:43,209
Albumi on loistava. Kaikki ostavat sitä.
864
01:15:43,210 --> 01:15:45,546
Se on pop-listoilla ja R&B-listoilla.
865
01:15:46,046 --> 01:15:48,297
Jos Michael vetäisi dueton Reban kanssa, -
866
01:15:48,298 --> 01:15:50,175
hallitsisimme kantrilistojakin.
867
01:15:51,468 --> 01:15:53,887
Kiitos paljon, Walter.
868
01:15:55,222 --> 01:15:58,307
Michael, kaikki CBS-perheessä -
869
01:15:58,308 --> 01:15:59,601
ovat ylpeitä sinusta.
870
01:16:00,394 --> 01:16:01,936
Minä olen ylpeä sinusta.
871
01:16:01,937 --> 01:16:04,981
Mitä voin tehdä hyväksesi, poikaseni?
872
01:16:04,982 --> 01:16:07,067
Toiveesi on käskyni.
873
01:16:08,360 --> 01:16:09,902
Olen todella tyytyväinen -
874
01:16:09,903 --> 01:16:11,446
Thrillerin myyntilukuihin.
875
01:16:12,531 --> 01:16:13,407
Mutta...
876
01:16:16,994 --> 01:16:17,995
Branca.
877
01:16:18,787 --> 01:16:20,454
Olemme tyytyväisiä levymyyntiin, -
878
01:16:20,455 --> 01:16:22,958
mutta myyntiä voisi edistää enemmänkin.
879
01:16:24,543 --> 01:16:26,837
Videot pitää saada Music Televisioniin.
880
01:16:27,671 --> 01:16:29,839
MTV? Se ei ole mahdollista.
881
01:16:29,840 --> 01:16:31,883
Videot ovat mestariteoksia.
882
01:16:31,884 --> 01:16:34,719
Thriller räjäyttää tajuntasi.
883
01:16:34,720 --> 01:16:37,221
Ne edistävät levymyyntiä hurjan paljon.
884
01:16:37,222 --> 01:16:39,599
Jos videot pyörivät paljon MTV:llä, -
885
01:16:39,600 --> 01:16:42,019
vain taivas on rajana. Tiedät sen.
886
01:16:43,353 --> 01:16:46,314
MTV ei esitä mustien artistien videoita.
887
01:16:46,315 --> 01:16:47,315
En tiedä miksi.
888
01:16:47,316 --> 01:16:50,527
Ehkä he eivät halua säikyttää valkoisia.
889
01:16:51,028 --> 01:16:53,363
Walter, tein levyn kaikille, -
890
01:16:53,864 --> 01:16:55,115
valkoisille ja mustille.
891
01:16:55,824 --> 01:16:57,033
Michaelin videot -
892
01:16:57,034 --> 01:16:58,076
ansaitsevat tulla nähdyiksi.
893
01:16:59,494 --> 01:17:01,871
Michael, kuulehan nyt…
894
01:17:01,872 --> 01:17:03,916
Olen ylpeä musta artisti, Walter.
895
01:17:05,083 --> 01:17:07,043
Minua eivät MTV tai muut -
896
01:17:07,044 --> 01:17:10,047
sysää linja-auton takaosaan.
897
01:17:15,052 --> 01:17:17,971
Usko pois, John. Olen yrittänyt.
898
01:17:19,848 --> 01:17:24,144
Kaikella rakkaudella, yritä kovemmin.
899
01:17:31,652 --> 01:17:35,863
Sally, soittaisitko MTV:n Bob Pittmanille?
900
01:17:35,864 --> 01:17:37,990
Käske sen törpön keskeyttää kaikki muu -
901
01:17:37,991 --> 01:17:40,451
ja vastata puheluuni heti paikalla.
902
01:17:40,452 --> 01:17:42,579
Totta kai.
- Kiitos.
903
01:17:55,509 --> 01:17:57,219
Michael, nautitko New Yorkista?
904
01:17:57,636 --> 01:17:59,512
Nautin.
- Kuule. Voin hankkia liput -
905
01:17:59,513 --> 01:18:03,391
Marcel Marceau on Broadwayhin. Eturiviin.
906
01:18:03,392 --> 01:18:06,727
Tai kakkosriviin.
Et halua olla eturivissä.
907
01:18:06,728 --> 01:18:09,564
Ranskalaiset eivät käy suihkussa.
908
01:18:09,565 --> 01:18:11,232
Tiedättehän? Kuin Henry Haisuli, -
909
01:18:11,233 --> 01:18:13,150
mutta ilman puhetta.
910
01:18:13,151 --> 01:18:16,363
Röyhtäisyttää, koska kittasin Coca-Colaa.
911
01:18:17,072 --> 01:18:18,031
Sally?
912
01:18:21,618 --> 01:18:24,621
Bob, kiitos vastaamisesta.
913
01:18:25,414 --> 01:18:26,540
Kuule…
914
01:18:28,959 --> 01:18:31,044
Sinun pitää esittää Billy Jeanin video.
915
01:18:31,920 --> 01:18:36,549
Tiedän. Mutta siinä on yksi ongelma.
916
01:18:36,550 --> 01:18:38,759
En välitä paskaakaan. Tai kahta paskaa.
917
01:18:38,760 --> 01:18:40,429
Tai kolmea.
918
01:18:40,762 --> 01:18:42,263
Pyörität Billy Jeania -
919
01:18:42,264 --> 01:18:43,557
ja pyörität sitä koko ajan.
920
01:18:45,809 --> 01:18:48,145
Hyvä on, Bob. Muotoilen toisin.
921
01:18:48,854 --> 01:18:50,396
Jos et esitä Billy Jeania -
922
01:18:50,397 --> 01:18:51,772
kymmenen minuutin sisällä, -
923
01:18:51,773 --> 01:18:55,903
vedän kaikki CBS:n artistit kanavaltasi.
924
01:18:56,486 --> 01:18:57,737
Bruce Springsteen, -
925
01:18:57,738 --> 01:18:59,739
Cheap Trick, Charlie Daniels, -
926
01:18:59,740 --> 01:19:03,367
Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan…
927
01:19:03,368 --> 01:19:06,120
Voit panna heidät muovipussiin, -
928
01:19:06,121 --> 01:19:08,539
valella pussin kasviöljyllä -
929
01:19:08,540 --> 01:19:10,584
ja tunkea sen perseeseesi.
930
01:19:11,502 --> 01:19:13,169
Niin, peräreikääsi.
931
01:19:13,170 --> 01:19:15,297
Yhteistyömme on ohi.
932
01:19:28,894 --> 01:19:32,356
MOTOWNIN 25-VUOTISJUHLA, PASADENA
933
01:19:34,024 --> 01:19:35,650
Michael Jacksonin Thriller -
934
01:19:35,651 --> 01:19:37,903
on myynyt 25 miljoonaa kappaletta.
935
01:19:38,529 --> 01:19:42,114
Michael Jackson määrittelee
supertähteyden.
936
01:19:42,115 --> 01:19:45,284
Hän on elvyttänyt musiikkibisneksen.
937
01:19:45,285 --> 01:19:47,286
Kun Billy Jean soi radiossa, -
938
01:19:47,287 --> 01:19:49,830
hänen suosionsa vain kasvaa…
939
01:19:49,831 --> 01:19:52,917
Hän on huippumenestynyt viihdyttäjä.
940
01:19:52,918 --> 01:19:54,252
Nykyään se tarkoittaa, -
941
01:19:54,253 --> 01:19:57,214
että hän on yhden miehen bisnesimperiumi.
942
01:21:48,951 --> 01:21:51,370
Michael! Michael!
943
01:22:36,331 --> 01:22:38,583
Pitkästä aikaa.
944
01:22:38,584 --> 01:22:41,669
Kippis! Kiva nähdä.
945
01:22:41,670 --> 01:22:43,463
Herra Gordy, täällä.
946
01:22:44,756 --> 01:22:45,923
Missä hän on?
947
01:22:45,924 --> 01:22:47,258
Siinä hän on.
948
01:22:47,259 --> 01:22:49,260
Ihan mieletöntä.
949
01:22:49,261 --> 01:22:50,595
Se oli upeaa, Michael.
950
01:22:50,596 --> 01:22:52,346
Vavisutit koko maailmaa.
951
01:22:52,347 --> 01:22:54,765
Jestas.
- Piti seisoa varpaillani pitempään.
952
01:22:54,766 --> 01:22:58,228
Olen ylpeä sinusta. Kaikki puhuvat siitä.
953
01:22:59,605 --> 01:23:01,314
Uskomaton esitys.
954
01:23:01,315 --> 01:23:02,648
Näittekö sen?
955
01:23:02,649 --> 01:23:04,775
Panit tuulemaan lavalla!
956
01:23:04,776 --> 01:23:07,612
Minun poikani.
957
01:23:07,613 --> 01:23:09,740
Oikea rahantekokone.
958
01:23:11,533 --> 01:23:13,242
Jutellaan myöhemmin, Mike.
- Okei.
959
01:23:13,243 --> 01:23:15,329
Moikka, Mike.
- Ei hätää, äiti.
960
01:23:18,582 --> 01:23:20,792
Et voinut antaa hänen nauttia illasta.
961
01:23:22,753 --> 01:23:23,795
Mitä?
962
01:23:26,632 --> 01:23:29,634
Ymmärsinkö oikein, Don?
963
01:23:29,635 --> 01:23:30,968
Kymmenen, kaksitoista…
964
01:23:30,969 --> 01:23:32,637
Montako MM-titteliä teillä on?
965
01:23:32,638 --> 01:23:37,100
Olen promotoinut 13:a maailmanmestaria.
966
01:23:37,601 --> 01:23:40,269
Tallissa on 110 nyrkkeilijää.
967
01:23:40,270 --> 01:23:41,522
Anna kun kerron yhden jutun.
968
01:23:42,231 --> 01:23:44,441
Seuraava iso juttu on -
969
01:23:45,484 --> 01:23:47,401
kevytsarja.
970
01:23:47,402 --> 01:23:50,112
Vien nuoret tähdet suoraan huipulle.
971
01:23:50,113 --> 01:23:52,281
Niin viet.
972
01:23:52,282 --> 01:23:56,452
Elämä hymyilee, ystäväiseni.
- Kyllä vain.
973
01:23:56,453 --> 01:23:58,788
Sikarit tulevat suoraan Castrolta.
974
01:23:58,789 --> 01:24:02,792
Asiaa.
- Kyllä, kyllä, kyllä.
975
01:24:02,793 --> 01:24:06,296
Mistä halusit puhua kanssani?
976
01:24:10,425 --> 01:24:13,094
Oletko koskaan harkinnut musiikkibisnestä?
977
01:24:13,095 --> 01:24:15,639
Oman työn ohessa.
- Nyt en ymmärrä.
978
01:24:17,224 --> 01:24:20,893
Aion viedä poikani maailmankiertueelle.
979
01:24:20,894 --> 01:24:24,188
Aloitamme Pohjois-Amerikan stadioneilta.
980
01:24:24,189 --> 01:24:26,607
Suurimmilta areenoilta. On aika näyttää, -
981
01:24:26,608 --> 01:24:28,651
että The Jacksons on palannut.
982
01:24:28,652 --> 01:24:30,903
Jep.
- Suurempana kuin koskaan.
983
01:24:30,904 --> 01:24:33,281
Olet nähnyt Thrillerin myyntiluvut.
984
01:24:33,282 --> 01:24:34,825
Väkeä tulee kuin meren mutaa.
985
01:24:38,078 --> 01:24:39,663
Onko Michael mukana?
986
01:24:44,126 --> 01:24:45,794
Tietenkin.
987
01:24:46,628 --> 01:24:47,462
Hyvä kuulla.
988
01:24:48,505 --> 01:24:50,007
Mitä minä hyödyn siitä?
989
01:24:53,260 --> 01:24:55,219
Olen tarkkaillut sinua, Don.
990
01:24:55,220 --> 01:24:56,346
Kuin haukka.
991
01:24:57,764 --> 01:24:59,849
Pidän promootiotyylistäsi.
992
01:24:59,850 --> 01:25:01,851
Olet markkinoinnin kuningas.
- Niin olen.
993
01:25:01,852 --> 01:25:04,270
Uskon, että me kaksi -
994
01:25:04,271 --> 01:25:05,981
voisimme yhdessä…
995
01:25:08,150 --> 01:25:09,692
Se olisi hyvä kumppanuus.
996
01:25:09,693 --> 01:25:11,987
Me kaksi?
- Saisit hyvän diilin.
997
01:25:13,280 --> 01:25:14,656
Pidän diileistä.
998
01:25:21,288 --> 01:25:24,291
Tarvitsen tämän pojilleni.
999
01:25:25,417 --> 01:25:27,043
Tarvitsen sen.
1000
01:25:27,044 --> 01:25:28,794
He ansaitsevat -
1001
01:25:28,795 --> 01:25:31,047
sponsoroinnin Rolls-Roycen.
1002
01:25:31,048 --> 01:25:33,549
Oheistuotteet, markkinointi…
1003
01:25:33,550 --> 01:25:36,260
Ymmärrätkö? Sen pitää olla valtavaa.
1004
01:25:36,261 --> 01:25:37,638
Vain me kaksi pystymme siihen.
1005
01:25:39,723 --> 01:25:43,310
Sen nimi on "Victory Tour".
1006
01:25:48,565 --> 01:25:50,359
Minulla on sinulle jotain.
1007
01:25:51,318 --> 01:25:54,028
Pepsi. He haluavat takaisin huipulle.
1008
01:25:54,029 --> 01:25:55,988
Michael voisi olla brändin kasvot -
1009
01:25:55,989 --> 01:25:57,199
ja tehdä mainoksia.
1010
01:25:57,991 --> 01:25:59,034
Okei.
1011
01:26:00,077 --> 01:26:01,828
Se voisi olla hyvä.
1012
01:26:03,622 --> 01:26:06,041
Mutta ethän kuseta minua, Joe?
1013
01:26:08,669 --> 01:26:10,504
Jos et saa Michaelia…
1014
01:26:21,849 --> 01:26:24,393
Tämä on suosikkikohtani.
1015
01:26:31,066 --> 01:26:32,984
Jätän sinut elokuvan pariin.
1016
01:26:32,985 --> 01:26:35,820
Et voi vielä mennä.
- Painun pehkuihin.
1017
01:26:35,821 --> 01:26:37,613
Elokuvan loppu on paras.
1018
01:26:37,614 --> 01:26:39,700
Äiti on väsynyt, pikkuinen.
1019
01:26:40,409 --> 01:26:43,078
Muista sammuttaa valot.
1020
01:26:43,579 --> 01:26:45,289
Hyvää yötä, äiti.
- Hyvää yötä.
1021
01:27:21,408 --> 01:27:22,701
Miksi olet täällä?
1022
01:27:23,744 --> 01:27:25,495
Eikö isä saa vierailla poikansa luona?
1023
01:27:28,165 --> 01:27:30,667
Kaikkien aikojen eniten myynyt levy, -
1024
01:27:31,502 --> 01:27:33,378
ja sen teki köyhä poika Garystä.
1025
01:27:34,171 --> 01:27:35,172
Kuka olisi uskonut?
1026
01:27:36,215 --> 01:27:38,467
Minä. Minä uskoin.
1027
01:27:44,431 --> 01:27:45,432
Tule tänne.
1028
01:27:46,850 --> 01:27:48,477
Joseph, tiedän sinun haluavan jotain.
1029
01:27:53,732 --> 01:27:54,733
Michael…
1030
01:27:56,860 --> 01:27:58,487
Sinun pitää kiertää veljiesi kanssa.
1031
01:28:00,614 --> 01:28:03,116
Annoin sinun tehdä levysi.
1032
01:28:04,243 --> 01:28:06,036
On vastapalveluksen aika.
1033
01:28:07,955 --> 01:28:08,956
Perheellesi.
1034
01:28:10,582 --> 01:28:12,167
En ole enää lapsi.
1035
01:28:13,710 --> 01:28:15,503
Et ole managerini.
- Taas se alkaa.
1036
01:28:15,504 --> 01:28:17,673
Haluan elää omaa elämääni.
1037
01:28:19,716 --> 01:28:20,884
Omillani.
1038
01:28:22,135 --> 01:28:23,678
Niin kuin kaikki muut.
1039
01:28:23,679 --> 01:28:25,514
Et ole niin kuin kaikki muut.
1040
01:28:28,308 --> 01:28:30,727
Haluat, että sinua kohdellaan aikuisena.
1041
01:28:32,521 --> 01:28:33,938
Hyvä on.
1042
01:28:33,939 --> 01:28:37,568
Haluat nähdä, millainen maailma on -
1043
01:28:38,902 --> 01:28:41,029
ilman perhettä, joka suojelee sinua.
1044
01:28:43,240 --> 01:28:46,785
Ilman perhettä, joka ymmärtää sinua.
1045
01:28:47,661 --> 01:28:49,328
Kukaan ei ymmärrä sinua -
1046
01:28:49,329 --> 01:28:50,706
tämän talon ulkopuolella.
1047
01:28:51,331 --> 01:28:53,625
Siellä olet upporikas nuorukainen, -
1048
01:28:54,251 --> 01:28:58,213
jonka taustavoimat suostuvat kaikkeen.
1049
01:29:00,883 --> 01:29:02,259
Sitäkö sinä haluat?
1050
01:29:06,722 --> 01:29:08,265
Mitä järkeä siinä on?
1051
01:29:16,857 --> 01:29:19,276
Soitan Don Kingille -
1052
01:29:20,235 --> 01:29:21,945
ja sanon, että teet sen kiertueen.
1053
01:29:24,781 --> 01:29:26,700
Tiedän, ettet petä perhettäsi.
1054
01:30:06,823 --> 01:30:08,783
Poikki, poikki.
1055
01:30:08,784 --> 01:30:10,285
Kuvaus seis.
1056
01:30:11,703 --> 01:30:13,120
Minulla on idea.
1057
01:30:13,121 --> 01:30:17,041
Ajattelin liikuttaa kameran lähemmäs, -
1058
01:30:17,042 --> 01:30:18,377
kun olet täällä ylhäällä.
1059
01:30:18,752 --> 01:30:21,420
Haluan lähikuvan sinusta huipulla.
1060
01:30:21,421 --> 01:30:23,673
Tunne kamera, kun tulet alas.
1061
01:30:23,674 --> 01:30:25,466
Okei.
- Hieno homma.
1062
01:30:25,467 --> 01:30:28,262
No niin, jatketaan.
1063
01:30:29,096 --> 01:30:31,514
Onko tämä kuudes otto?
1064
01:30:31,515 --> 01:30:33,015
Onnekas kuutonen.
1065
01:30:33,016 --> 01:30:34,725
Nyt energiaa kehiin.
1066
01:30:34,726 --> 01:30:37,311
Rakastatte The Jacksonsia.
1067
01:30:37,312 --> 01:30:39,189
Rakastatte Pepsiä. Aloitetaan.
1068
01:30:40,065 --> 01:30:41,233
A-kamera.
1069
01:30:42,150 --> 01:30:43,151
B-kamera.
1070
01:30:44,278 --> 01:30:45,361
C-kamera.
1071
01:30:45,362 --> 01:30:46,905
Ja taustanauha.
1072
01:31:15,100 --> 01:31:16,268
Poikki!
1073
01:31:20,355 --> 01:31:22,149
Michael!
- Oletko kunnossa?
1074
01:31:23,108 --> 01:31:26,694
Mitä tapahtui?
- Kutsukaa ensihoitaja.
1075
01:31:26,695 --> 01:31:28,029
Bill, tule tänne!
1076
01:31:28,030 --> 01:31:29,655
Olen tässä, Michael.
1077
01:31:29,656 --> 01:31:31,407
Nostetaan hänet.
- Olen tässä, Joker.
1078
01:31:31,408 --> 01:31:33,409
Ei mitään hätää.
1079
01:31:33,410 --> 01:31:34,786
Pois tieltä!
1080
01:31:38,457 --> 01:31:39,624
Pois tieltä.
1081
01:31:39,625 --> 01:31:41,375
Michael, olen tulossa!
1082
01:31:41,376 --> 01:31:43,920
Kauemmas. Tehkää tilaa.
1083
01:31:43,921 --> 01:31:45,631
Kauemmas!
1084
01:31:47,049 --> 01:31:48,299
Tehkää tilaa!
1085
01:31:48,300 --> 01:31:49,968
Väistäkää, kiitos.
1086
01:31:52,721 --> 01:31:53,764
Anteeksi!
1087
01:32:24,753 --> 01:32:26,254
Tule, Katy.
1088
01:32:26,255 --> 01:32:27,506
PALOVAMMAOSASTO
1089
01:32:28,507 --> 01:32:30,466
Minulla on asiaa.
- Hyvä herra.
1090
01:32:30,467 --> 01:32:32,135
Olen Joseph Jackson.
1091
01:32:32,553 --> 01:32:33,761
Hän on Michaelin äiti Katherine.
1092
01:32:33,762 --> 01:32:36,265
Hauska tavata.
- Samoin. Kiitos.
1093
01:32:37,057 --> 01:32:40,352
Poikanne tila on vakaa.
1094
01:32:41,019 --> 01:32:43,646
Yritämme saada sykkeen laskemaan, -
1095
01:32:43,647 --> 01:32:44,857
mutta kivut ovat kovat.
1096
01:32:46,066 --> 01:32:48,902
Milloin hän on kunnossa?
- En osaa sanoa.
1097
01:32:49,695 --> 01:32:51,071
Paranemisprosessi on pitkä.
1098
01:32:51,572 --> 01:32:54,825
Pahoja palovammoja ja hermovaurioita.
1099
01:32:57,202 --> 01:32:58,245
Paha juttu.
- Vai niin.
1100
01:32:58,829 --> 01:33:00,705
Uskotteko, että hän pystyy -
1101
01:33:00,706 --> 01:33:02,666
enää esiintymään?
1102
01:33:03,542 --> 01:33:04,585
Joseph.
1103
01:33:08,338 --> 01:33:11,549
Herra Jackson, poikanne oli kuolla.
1104
01:33:11,550 --> 01:33:12,967
Tiedän.
1105
01:33:12,968 --> 01:33:14,844
Jos tuli olisi tarttunut vaatteisiin -
1106
01:33:14,845 --> 01:33:17,013
tai polttanut hänen kasvonsa, -
1107
01:33:17,014 --> 01:33:18,891
hän ei olisi elossa.
- Tunnen poikani.
1108
01:33:19,892 --> 01:33:21,768
Ainoa asia, joka parantaa hänet, -
1109
01:33:22,060 --> 01:33:23,604
on lavoille palaaminen.
1110
01:33:25,105 --> 01:33:26,481
Siellä hän elää.
1111
01:33:26,732 --> 01:33:28,232
Ymmärrän sen.
1112
01:33:28,233 --> 01:33:30,526
Ymmärrättekö?
- Ymmärrän.
1113
01:33:30,527 --> 01:33:31,695
Mutta herra Jackson, -
1114
01:33:32,446 --> 01:33:34,281
hän tarvitsee tukeanne palatakseen sinne.
1115
01:33:35,490 --> 01:33:36,366
Olen pahoillani.
1116
01:33:41,705 --> 01:33:43,164
Rukoilen puolestasi, Michael!
1117
01:33:43,165 --> 01:33:44,917
Se ei kasva takaisin.
1118
01:33:45,959 --> 01:33:49,170
Arpikudos tasoitetaan laserilla -
1119
01:33:49,171 --> 01:33:51,840
ja päänahka venytetään palovamman päälle.
1120
01:33:52,758 --> 01:33:54,091
Istutan siirteen -
1121
01:33:54,092 --> 01:33:55,636
suojelemaan päänahkaa.
1122
01:33:56,261 --> 01:33:59,681
Tarvitsenko peruukin?
- Päälaen peitoksi.
1123
01:34:02,017 --> 01:34:04,519
Millaisen? Kokoperuukin?
1124
01:34:04,520 --> 01:34:05,937
Vaikea sanoa.
1125
01:34:05,938 --> 01:34:08,523
Voimme kokeilla hiusproteesia, -
1126
01:34:08,524 --> 01:34:11,360
mutta katsotaan sitä leikkauksen jälkeen.
1127
01:34:19,535 --> 01:34:20,744
Teidän…
1128
01:34:21,703 --> 01:34:23,872
Teidän pitää käyttää Demerolia.
1129
01:34:24,248 --> 01:34:25,832
En halua lääkkeitä.
1130
01:34:26,333 --> 01:34:27,875
Olen nyt rehellinen.
1131
01:34:27,876 --> 01:34:28,919
Tarvitsette niitä.
1132
01:34:30,087 --> 01:34:32,463
Siirre pitää vaihtaa
säännöllisin väliajoin.
1133
01:34:32,464 --> 01:34:34,590
Päänahan hermot ovat paljaana.
1134
01:34:34,591 --> 01:34:36,051
Kipu on kova.
1135
01:34:39,137 --> 01:34:41,974
Anna teidän nyt levätä. Palaan myöhemmin.
1136
01:34:47,813 --> 01:34:50,273
Olemme täällä, kunnes voit paremmin!
1137
01:34:50,274 --> 01:34:53,484
Sairaalan eteen on kerääntynyt väkijoukko.
1138
01:34:53,485 --> 01:34:55,361
PARANE PIAN
1139
01:34:55,362 --> 01:34:58,739
Se kertoo Michael Jacksonin vetovoimasta.
1140
01:34:58,740 --> 01:35:00,826
Fanit päivystävät, kunnes Michael paranee.
1141
01:35:03,579 --> 01:35:06,248
No niin, Joker.
1142
01:35:06,832 --> 01:35:08,499
Toin suosikkejasi.
1143
01:35:08,500 --> 01:35:10,877
Terveisiä Golden Templestä.
1144
01:35:10,878 --> 01:35:12,211
Suosikkisi.
1145
01:35:12,212 --> 01:35:13,963
Meksikolaista, kiinalaista, kanaa.
1146
01:35:13,964 --> 01:35:15,591
Toin jopa niitä punaisia karkkeja.
1147
01:35:17,426 --> 01:35:18,594
Kiitos, Bill.
1148
01:35:19,094 --> 01:35:21,972
Jätä ne siihen. Ei ole nälkä.
1149
01:35:23,640 --> 01:35:24,725
Okei.
1150
01:35:28,270 --> 01:35:32,191
Jätän teidät rauhaan.
- Kiitos, Bill.
1151
01:36:00,427 --> 01:36:01,929
Olen pahoillani, Michael.
1152
01:36:06,099 --> 01:36:07,976
Minun olisi pitänyt suojella sinua.
1153
01:36:09,645 --> 01:36:13,190
Äiti, en halua puhua siitä nyt.
1154
01:36:14,316 --> 01:36:15,484
Hyvä on.
1155
01:36:22,324 --> 01:36:23,784
Kukaan ei voi estää Josephia.
1156
01:36:27,454 --> 01:36:28,664
Ei kukaan.
1157
01:36:37,381 --> 01:36:39,383
Mitä sitten tapahtuukin, -
1158
01:36:40,717 --> 01:36:42,094
olen sinun tukenasi.
1159
01:36:43,804 --> 01:36:45,138
Aina.
1160
01:36:48,475 --> 01:36:50,435
Minun pitäisi levätä.
1161
01:37:14,251 --> 01:37:15,752
Se ei ole sinun syytäsi.
1162
01:37:38,025 --> 01:37:40,986
Olemme tukenasi, Michael!
1163
01:38:16,647 --> 01:38:17,940
Miten voit?
1164
01:38:18,690 --> 01:38:20,024
Ihan hyvin.
1165
01:38:20,025 --> 01:38:22,653
Sattuu edelleen paljon.
1166
01:38:23,862 --> 01:38:26,364
Mutta lääkärien mukaan paranen.
1167
01:38:26,365 --> 01:38:27,491
Se on hyvä uutinen.
1168
01:38:28,450 --> 01:38:30,077
Kaikki nämä lapset, -
1169
01:38:31,286 --> 01:38:34,915
joilla on palovammoja ympäri kehoa, -
1170
01:38:35,791 --> 01:38:37,125
särkevät sydämeni.
1171
01:38:38,335 --> 01:38:39,545
Oikeasti.
1172
01:38:42,047 --> 01:38:43,340
Se sai minut ajattelemaan, -
1173
01:38:45,425 --> 01:38:47,094
että pitää tehdä enemmän lasten hyväksi.
1174
01:38:48,387 --> 01:38:50,596
Paljonko saamme onnettomuudesta?
1175
01:38:50,597 --> 01:38:52,391
Seitsennumeroinen summa.
1176
01:38:53,016 --> 01:38:55,727
Rahat lahjoitetaan palovammaosastolle.
1177
01:38:57,020 --> 01:39:00,399
Sinun pitää hoitaa se.
- Totta kai.
1178
01:39:03,694 --> 01:39:05,612
Olen unelias.
1179
01:39:07,447 --> 01:39:08,782
Johtuu kipulääkkeistä.
1180
01:39:12,452 --> 01:39:15,372
Mene lepäämään. Palaan huomenna.
1181
01:39:16,790 --> 01:39:17,833
Okei.
1182
01:39:20,127 --> 01:39:21,669
Toitko sinä tuon?
1183
01:39:21,670 --> 01:39:24,423
Hiirenkö? Se on minulta.
1184
01:39:25,465 --> 01:39:27,176
Pidän siitä.
- Hyvä.
1185
01:39:28,302 --> 01:39:29,427
Kiitos, Branca.
1186
01:39:29,428 --> 01:39:31,054
Nähdään huomenna.
- Nähdään.
1187
01:39:32,556 --> 01:39:34,266
Jos poika ei lähde kiertueelle, -
1188
01:39:35,642 --> 01:39:37,394
kaikki menee.
1189
01:39:37,936 --> 01:39:40,397
Diilit, sponsorisopimukset, -
1190
01:39:41,023 --> 01:39:42,064
meidän maineemme.
1191
01:39:42,065 --> 01:39:43,816
Kaikki menee.
1192
01:39:43,817 --> 01:39:44,985
Kaikki tämä.
1193
01:39:46,695 --> 01:39:48,488
Pojat eivät voi enää kiertää -
1194
01:39:49,198 --> 01:39:50,532
ilman Michaelia.
1195
01:39:51,158 --> 01:39:53,327
Poikasi pääsi juuri teho-osastolta.
1196
01:39:56,788 --> 01:39:59,415
Michael ei halunnut tehdä Victory Touria.
1197
01:39:59,416 --> 01:40:02,252
Suunnittelit sen hänen selkänsä takana.
1198
01:40:13,764 --> 01:40:15,348
Milloin ymmärrät, -
1199
01:40:15,349 --> 01:40:16,725
että hän kulkee omaa polkuaan?
1200
01:40:19,770 --> 01:40:21,813
Joskus sinun pitää pysyä poissa tieltä.
1201
01:40:25,901 --> 01:40:27,778
Muuten menetät hänet.
1202
01:40:31,114 --> 01:40:32,533
Entä muut pojat?
1203
01:40:33,742 --> 01:40:35,285
He löytävät oman polkunsa.
1204
01:40:51,593 --> 01:40:54,679
{\an8}Tiedätkö mitä, Bill?
- Mitä?
1205
01:40:54,680 --> 01:40:56,347
{\an8}Jumala on ollut hyvä minulle.
1206
01:40:56,348 --> 01:40:57,683
Niin on.
1207
01:40:59,434 --> 01:41:00,894
En tarkoita vain onnettomuutta.
1208
01:41:02,771 --> 01:41:04,022
Olin kuolla.
1209
01:41:05,732 --> 01:41:07,401
Sain toisen mahdollisuuden.
1210
01:41:08,318 --> 01:41:09,528
Niin.
1211
01:41:10,737 --> 01:41:12,197
Jumala antoi sinulle lahjan.
1212
01:41:13,448 --> 01:41:17,578
Sen avulla voin tavoittaa koko maailman.
1213
01:41:19,621 --> 01:41:20,747
En voi sivuuttaa sitä.
1214
01:41:23,500 --> 01:41:24,543
Ei.
1215
01:41:27,880 --> 01:41:29,548
Minun pitää innoittaa muita, -
1216
01:41:30,591 --> 01:41:32,801
levittää rakkautta ja iloa -
1217
01:41:34,136 --> 01:41:35,470
ja parantaa.
1218
01:41:41,018 --> 01:41:42,060
Niin.
1219
01:41:44,771 --> 01:41:46,273
Se on kohtaloni.
1220
01:41:48,483 --> 01:41:49,693
Uskon todella niin.
1221
01:41:50,819 --> 01:41:51,861
Mitä jos keskitytään -
1222
01:41:51,862 --> 01:41:53,321
ensin paranemiseesi?
1223
01:41:53,322 --> 01:41:55,448
Hoidetaan muut asiat sen jälkeen.
1224
01:41:55,449 --> 01:41:56,533
Vedän kiertueen.
1225
01:41:58,118 --> 01:41:59,119
Oletko varma?
1226
01:41:59,953 --> 01:42:01,121
Perheeni takia.
1227
01:42:03,582 --> 01:42:04,833
Mutta sitten olen valmis, Bill.
1228
01:42:09,046 --> 01:42:10,213
MIKÄ-MIKÄ-MAA
1229
01:42:10,214 --> 01:42:12,423
Katson isääni suoraan silmiin.
1230
01:42:12,424 --> 01:42:13,759
Tämä on minun elämäni.
1231
01:42:17,095 --> 01:42:18,263
Minun polkuni.
1232
01:42:22,976 --> 01:42:24,311
Minun.
1233
01:42:34,780 --> 01:42:37,866
VIIMEINEN KONSERTTI, VICTORY TOUR
1234
01:42:46,291 --> 01:42:48,584
Mennään lavalle ja tehdään parhaamme.
1235
01:42:48,585 --> 01:42:50,878
Joo.
- Annetaan yleisölle kaikkemme.
1236
01:42:50,879 --> 01:42:52,506
Kaikkien aikojen show.
1237
01:42:53,632 --> 01:42:55,175
Minä sanon, mitä ajattelet.
1238
01:42:57,010 --> 01:42:58,219
Olette rakkaita.
1239
01:42:58,220 --> 01:42:59,971
Et ole niin kuin kaikki muut.
1240
01:42:59,972 --> 01:43:01,722
Oletko minua parempi?
1241
01:43:01,723 --> 01:43:03,683
Olet rakas, Mike.
- Oikeasti.
1242
01:43:03,684 --> 01:43:04,601
Olet rakas, Mike.
1243
01:43:05,519 --> 01:43:07,103
Kukaan ei ymmärrä sinua -
1244
01:43:07,104 --> 01:43:08,771
tämän talon ulkopuolella.
1245
01:43:08,772 --> 01:43:10,398
"The Jacksons" kolmosella.
1246
01:43:10,399 --> 01:43:12,984
Yksi, kaksi, kolme...
1247
01:43:12,985 --> 01:43:13,986
Jacksons!
1248
01:43:15,696 --> 01:43:17,864
Kun pojat ovat levänneet, -
1249
01:43:17,865 --> 01:43:19,907
lähdemme maailmankiertueelle.
1250
01:43:19,908 --> 01:43:21,826
Michaelin kanssako?
- Esiinnymme -
1251
01:43:21,827 --> 01:43:24,620
kaikilla isoilla areenoilla
ja stadioneilla.
1252
01:43:24,621 --> 01:43:27,206
Tämä on vasta Victory Tourin alku.
1253
01:43:27,207 --> 01:43:28,374
Tuleeko lisää keikkoja?
1254
01:43:28,375 --> 01:43:30,710
Esiinnymme jokaisessa maanosassa.
1255
01:43:30,711 --> 01:43:32,170
Ensin menemme Pariisiin, -
1256
01:43:32,171 --> 01:43:35,089
Lontooseen, Tokioon, Etelä-Afrikkaan.
1257
01:43:35,090 --> 01:43:36,674
Kaikkialle.
1258
01:43:36,675 --> 01:43:39,469
Kaikkien aikojen suurin kiertue.
1259
01:43:44,683 --> 01:43:46,685
RAKASTAN MICHAELIA! IKUISESTI
1260
01:46:31,308 --> 01:46:32,809
Laulakaa!
1261
01:46:42,945 --> 01:46:44,363
Kaikki mukaan!
1262
01:48:01,023 --> 01:48:02,691
Rakastamme sinua, Michael!
1263
01:48:11,575 --> 01:48:13,534
Hyvin vedetty.
1264
01:48:13,535 --> 01:48:14,953
Näittekö tuon?
1265
01:48:16,038 --> 01:48:17,247
Kuuletteko yleisön?
1266
01:48:28,300 --> 01:48:29,592
No niin, Jacksons.
1267
01:48:29,593 --> 01:48:30,677
Vielä yksi.
1268
01:48:31,303 --> 01:48:32,221
Näin on.
1269
01:48:32,930 --> 01:48:34,306
Miten menee, LA?
1270
01:48:35,933 --> 01:48:37,433
Mikä meininki?
1271
01:48:37,434 --> 01:48:39,019
Miten teillä menee?
1272
01:48:41,271 --> 01:48:43,273
V niin kuin voitto.
1273
01:48:52,783 --> 01:48:54,618
JACKSONS - MAAILMANKIERTUE 1984
1274
01:49:55,804 --> 01:49:57,222
Haluan kiittää teitä -
1275
01:49:57,723 --> 01:49:59,473
kuudesta upeasta illasta -
1276
01:49:59,474 --> 01:50:00,559
Dodger Stadiumilla.
1277
01:50:01,226 --> 01:50:03,561
Haluan kiittää koko bändiä.
1278
01:50:03,562 --> 01:50:05,062
Se on ollut uskomattoman hyvä.
1279
01:50:05,063 --> 01:50:06,523
Mutta ennen kaikkea -
1280
01:50:07,024 --> 01:50:08,734
haluan kiittää veljiäni -
1281
01:50:10,903 --> 01:50:12,738
ja teitä faneja.
1282
01:50:31,298 --> 01:50:32,591
Saisinko musiikkia hiljemmalle.
1283
01:50:34,510 --> 01:50:36,428
Musiikkia hiljemmalle.
1284
01:50:39,056 --> 01:50:40,057
Kuunnelkaa.
1285
01:50:41,892 --> 01:50:43,018
Haluan sanoa kaikille, -
1286
01:50:45,020 --> 01:50:46,897
että tämä on viimeinen kiertueemme.
1287
01:50:53,153 --> 01:50:54,696
Jäähyväiskiertue.
1288
01:50:55,906 --> 01:51:00,159
Michael! Michael! Michael!
1289
01:51:00,160 --> 01:51:03,287
Olette olleet mahtavia 20 pitkää vuotta.
1290
01:51:03,288 --> 01:51:06,708
Michael! Michael! Michael!
1291
01:51:08,627 --> 01:51:09,920
Rakastamme teitä kaikkia.
1292
01:51:57,467 --> 01:51:59,594
Hyvää yötä. Rakastan teitä.
1293
01:51:59,595 --> 01:52:01,555
Rakastamme teitä!
1294
01:52:21,158 --> 01:52:22,910
Rakastamme teitä, Los Angeles.
1295
01:52:27,706 --> 01:52:29,416
Olette upea yleisö!
1296
01:52:39,510 --> 01:52:41,094
Hyvää yötä, LA!
1297
01:52:43,514 --> 01:52:44,640
Kiitos.
1298
01:52:46,183 --> 01:52:48,351
Michael! Miksi hitossa sanoit sen?
1299
01:52:48,352 --> 01:52:50,687
Mitä sinä sanoit? Sanoitko,
että lopetamme?
1300
01:52:51,605 --> 01:52:53,398
Me lopetamme, kun minä sanon niin.
1301
01:52:56,860 --> 01:52:59,279
Michael, puhutaan tästä.
1302
01:53:01,240 --> 01:53:03,032
Joe…
- Olen yhä isäsi!
1303
01:53:03,033 --> 01:53:03,992
Se on ohi.
1304
01:53:06,870 --> 01:53:09,206
Michael! Michael! Michael!
1305
01:53:21,718 --> 01:53:25,180
LONTOO, ENGLANTI
1306
01:53:48,495 --> 01:53:49,496
Ja lavalle.
1307
01:53:56,545 --> 01:53:58,463
Michael!
1308
01:57:22,125 --> 01:57:24,586
Michael! Michael!
1309
01:57:55,409 --> 01:58:02,416
HÄNEN TARINANSA JATKUU
1310
01:59:57,406 --> 01:59:58,824
Laulakaa!
1311
02:00:20,012 --> 02:00:22,598
Laulakaa!
1312
02:01:46,223 --> 02:01:47,432
Kaikki mukaan!
1313
02:02:48,535 --> 02:02:49,870
Kaikki!
1314
02:07:03,916 --> 02:07:05,918
Janne Mökkönen
Iyuno