1 00:02:27,814 --> 00:02:28,649 Michael, 2 00:02:30,901 --> 00:02:32,194 retourne à ta place. 3 00:02:38,408 --> 00:02:40,536 Allez, on reprend du début. 4 00:02:42,913 --> 00:02:44,331 Faites ça bien, cette fois. 5 00:02:55,342 --> 00:02:56,760 Respirez ensemble ! 6 00:02:57,386 --> 00:02:59,471 Vous devez le ressentir. 7 00:03:00,347 --> 00:03:01,515 On reprend. 8 00:03:07,521 --> 00:03:09,064 Michael, je veux que tu me regardes. 9 00:03:16,655 --> 00:03:17,906 Michael, tes yeux, par ici. 10 00:03:29,293 --> 00:03:30,835 Je veux ton regard 11 00:03:30,836 --> 00:03:31,712 sur moi. 12 00:03:48,061 --> 00:03:49,730 Allez, ça suffit. 13 00:03:50,022 --> 00:03:52,024 Ça va, c'était pas mal. 14 00:03:52,691 --> 00:03:54,526 Ce sera mieux quand vous serez au point. 15 00:04:22,763 --> 00:04:24,014 Mange, s'il te plaît. 16 00:04:24,515 --> 00:04:25,557 Arrête ! 17 00:04:26,099 --> 00:04:28,935 Pourquoi tu joues avec ta nourriture ? 18 00:04:28,936 --> 00:04:30,394 Il mange jamais rien. 19 00:04:30,395 --> 00:04:32,563 - Tais-toi, La Toya. - Toi-même. 20 00:04:32,564 --> 00:04:34,316 Je ne m'adressais pas à toi. 21 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Regarde, j'ai fait un visage. 22 00:04:39,029 --> 00:04:40,405 Un vrai chef-d'œuvre. 23 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 Les garçons, écoutez-moi. 24 00:04:44,785 --> 00:04:46,662 Je sais que vous me décevrez jamais 25 00:04:47,996 --> 00:04:51,750 et je pense que vous êtes prêts. 26 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 J'ai quelques dates pour nous. 27 00:04:56,171 --> 00:04:58,590 D'abord, l'Illinois, deux shows par soir. 28 00:04:59,800 --> 00:05:00,883 Joseph, 29 00:05:00,884 --> 00:05:03,219 ne les fais pas travailler autant. 30 00:05:03,220 --> 00:05:05,805 Travailler ? Ils savent pas ce que c'est. 31 00:05:05,806 --> 00:05:07,473 Ils ont école. 32 00:05:07,474 --> 00:05:08,684 Je vais vous dire, 33 00:05:09,643 --> 00:05:10,936 dans ce monde, 34 00:05:11,478 --> 00:05:13,814 soit on est un gagnant, soit on est rien, 35 00:05:14,606 --> 00:05:15,524 vous entendez ? 36 00:05:15,941 --> 00:05:18,485 Vous êtes des pauvres gamins noirs de l'Indiana, 37 00:05:19,778 --> 00:05:22,030 personne vous fera de cadeau, 38 00:05:22,531 --> 00:05:23,949 il faudra vous battre. 39 00:05:24,741 --> 00:05:27,451 Vous voulez bosser à l'usine toute votre vie ? 40 00:05:27,452 --> 00:05:29,621 - Non, monsieur. - Moi non plus. 41 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 Alors vous devrez bosser dur, 42 00:05:36,712 --> 00:05:37,921 plus dur que les autres. 43 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 C'est ça, votre vie. 44 00:05:44,469 --> 00:05:45,928 Vous comptez vous battre ? 45 00:05:45,929 --> 00:05:47,597 - Oui, monsieur. - Plus fort. 46 00:05:47,598 --> 00:05:50,017 - Vous comptez vous battre ? - Oui, monsieur ! 47 00:05:51,852 --> 00:05:55,230 Tendez les bras vers le mur, mais sans le toucher. 48 00:05:55,606 --> 00:05:57,815 Comme ça, tendez les bras, 49 00:05:57,816 --> 00:05:58,984 mais ne le touchez pas. 50 00:06:00,861 --> 00:06:02,195 C'est bien, 51 00:06:02,196 --> 00:06:03,780 ne les baissez pas. 52 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 Maintenant, vous allez regarder le mur. 53 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 Fermez les yeux. 54 00:06:10,913 --> 00:06:12,539 On tend les bras ensemble, 55 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 unis, 56 00:06:17,169 --> 00:06:18,670 comme une famille. 57 00:06:20,172 --> 00:06:21,507 Plus de Jackie, 58 00:06:22,591 --> 00:06:23,592 de Tito, 59 00:06:23,967 --> 00:06:25,052 de Jermaine, 60 00:06:25,552 --> 00:06:26,595 de Marlon, 61 00:06:27,054 --> 00:06:27,971 ni de Michael. 62 00:06:31,058 --> 00:06:32,267 À partir de maintenant, 63 00:06:35,229 --> 00:06:37,147 vous êtes les Jackson 5. 64 00:07:36,164 --> 00:07:38,291 Tito, t'étais super. 65 00:07:38,292 --> 00:07:39,668 Bonsoir, les garçons. 66 00:07:40,002 --> 00:07:41,294 Bonsoir, mère. 67 00:07:41,295 --> 00:07:44,672 Lavez-vous les mains et changez-vous, il est tard. 68 00:07:44,673 --> 00:07:45,966 Minute ! 69 00:07:47,426 --> 00:07:48,760 Prenez vos instruments. 70 00:07:49,386 --> 00:07:51,012 Ils ont école demain. 71 00:07:51,013 --> 00:07:53,891 C'est pas l'heure de roupiller, on doit répéter. 72 00:07:54,183 --> 00:07:55,683 En place. 73 00:07:55,684 --> 00:07:56,976 On est fatigués, 74 00:07:56,977 --> 00:07:58,352 et on était bien. 75 00:07:58,353 --> 00:07:59,478 Michael, c'est bon. 76 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 T'es fatigué, 77 00:08:00,814 --> 00:08:02,065 et tu vous as trouvés bien, 78 00:08:02,733 --> 00:08:04,026 vraiment, Michael ? 79 00:08:04,359 --> 00:08:06,695 Oui, Joseph, on était bien. 80 00:08:08,030 --> 00:08:09,448 Viens ici. 81 00:08:11,366 --> 00:08:14,368 C'est à toi que je parle, petit ! 82 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 Je t'ai dit de venir ici. 83 00:08:19,958 --> 00:08:23,629 Mon avis compte pas dans cette maison, petit ? 84 00:08:27,633 --> 00:08:28,758 Joseph, arrête ! 85 00:08:28,759 --> 00:08:29,635 Tu vas me respecter ! 86 00:08:38,352 --> 00:08:39,394 On va répéter 87 00:08:39,686 --> 00:08:40,645 pour être au point. 88 00:08:42,313 --> 00:08:43,564 Dans ce monde, 89 00:08:43,565 --> 00:08:44,650 soit on est un gagnant… 90 00:08:46,193 --> 00:08:47,861 - Soit on est rien. - Exactement. 91 00:08:49,029 --> 00:08:50,239 Pleure si tu veux. 92 00:08:51,198 --> 00:08:52,699 Dégage, gros nez. 93 00:08:53,283 --> 00:08:54,409 En place. 94 00:09:10,425 --> 00:09:11,718 Michael, c'est ta mère. 95 00:09:25,983 --> 00:09:28,693 "Les vieux rivaux se tournèrent autour 96 00:09:28,694 --> 00:09:30,403 un long moment, 97 00:09:30,404 --> 00:09:32,029 sans un mot. 98 00:09:32,030 --> 00:09:35,908 Le capitaine Crochet tomba dans la gueule de son ennemi, 99 00:09:35,909 --> 00:09:36,994 le crocodile. 100 00:09:37,703 --> 00:09:40,664 Le Pays imaginaire était enfin libre." 101 00:09:49,673 --> 00:09:52,593 Cinq, six… 102 00:10:00,851 --> 00:10:03,187 Michael, regarde par ici. 103 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 Essaie, Marlon. 104 00:10:55,739 --> 00:10:57,783 C'est super, on lève bien les bras. 105 00:11:00,244 --> 00:11:01,745 On regarde le public. 106 00:11:54,006 --> 00:11:55,007 C'est bien. 107 00:12:34,046 --> 00:12:35,796 Merci infiniment. 108 00:12:35,797 --> 00:12:37,798 Le temps d'une petite pause, 109 00:12:37,799 --> 00:12:41,302 j'aimerais vous présenter de charmants jeunes hommes. 110 00:12:41,303 --> 00:12:43,804 Mesdames, attention à vos petits cœurs. 111 00:12:43,805 --> 00:12:45,806 Un tonnerre d'applaudissements 112 00:12:45,807 --> 00:12:48,268 pour les Jackson 5 ! 113 00:12:52,064 --> 00:12:53,315 Salut, les garçons. 114 00:12:55,234 --> 00:12:56,359 Il est adorable. 115 00:12:56,360 --> 00:12:57,694 Allez, vas-y. 116 00:13:46,785 --> 00:13:47,995 Mes garçons vous plaisent ? 117 00:13:49,204 --> 00:13:50,289 Vous êtes leur manager ? 118 00:13:52,165 --> 00:13:53,417 Joseph Jackson. 119 00:13:54,793 --> 00:13:56,670 Suzanne de Passe, de la Motown. 120 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 La Motown. 121 00:14:08,682 --> 00:14:10,559 C'est du talent à l'état pur. 122 00:14:12,436 --> 00:14:13,562 La tonalité parfaite. 123 00:14:14,479 --> 00:14:15,772 Parfaite ? 124 00:14:17,191 --> 00:14:18,358 On n'y est pas encore. 125 00:14:22,237 --> 00:14:24,031 Il ira loin, avec cette voix. 126 00:14:37,002 --> 00:14:38,504 Je vous recontacterai. 127 00:15:06,448 --> 00:15:08,825 MOTOWN - LOS ANGELES, CALIFORNIE 128 00:15:10,452 --> 00:15:11,536 M. Gordy est là. 129 00:15:11,537 --> 00:15:14,622 Content de vous revoir. Vous avez bien répété ? 130 00:15:14,623 --> 00:15:15,790 Jour et nuit. 131 00:15:15,791 --> 00:15:17,209 Commençons avec Michael. 132 00:15:31,139 --> 00:15:32,349 Michael, 133 00:15:33,016 --> 00:15:34,351 tu bouges trop. 134 00:15:34,852 --> 00:15:35,978 On reprend. 135 00:15:57,040 --> 00:15:59,126 Michael, tu bouges encore. 136 00:15:59,793 --> 00:16:01,253 Rapproche-toi un peu, 137 00:16:01,837 --> 00:16:04,297 voilà, et ne remue pas les pieds, 138 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 c'est compris ? 139 00:16:06,216 --> 00:16:07,259 On revient au pré-roll. 140 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 C'est parti. 141 00:16:39,041 --> 00:16:40,875 - Je vais lui parler. - C'est bon. 142 00:16:40,876 --> 00:16:42,044 J'en ai pour 5 minutes. 143 00:16:43,003 --> 00:16:45,506 Contentez-vous d'amener les garçons à l'heure, 144 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 on s'occupe du reste. 145 00:17:02,314 --> 00:17:03,690 Qu'est-ce que je vous avais dit ? 146 00:17:58,954 --> 00:18:00,539 Tu sais, mon grand, 147 00:18:01,832 --> 00:18:03,584 de toute ma longue carrière, 148 00:18:04,418 --> 00:18:06,420 j'ai jamais entendu une telle voix. 149 00:18:07,546 --> 00:18:10,048 Tu chantes sa chanson mieux que Smokey même. 150 00:18:11,049 --> 00:18:12,092 C'est vrai ? 151 00:18:14,052 --> 00:18:15,220 Tu as un don, 152 00:18:15,971 --> 00:18:17,431 tu as des choses à raconter. 153 00:18:18,390 --> 00:18:19,516 C'est rare, Michael. 154 00:18:20,893 --> 00:18:22,895 Ça, c'est un fader, vas-y. 155 00:18:23,395 --> 00:18:25,938 On le monte et on le redescend, 156 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 pour régler le volume 157 00:18:28,317 --> 00:18:31,194 et faire en sorte que ta voix soit plus forte 158 00:18:31,195 --> 00:18:32,361 ou plus douce. 159 00:18:32,362 --> 00:18:33,905 - Tu vois ? - Oui. 160 00:18:33,906 --> 00:18:36,324 Et ces boutons-là, c'est l'EQ. 161 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 C'est quoi ? 162 00:18:37,701 --> 00:18:38,994 L'égalisation. 163 00:18:39,328 --> 00:18:41,746 Quand on enregistre, on crée des pistes… 164 00:18:41,747 --> 00:18:43,498 Pardon. On y va, Michael. 165 00:18:44,208 --> 00:18:47,085 M. Gordy a du travail, tu l'as assez dérangé. 166 00:18:50,797 --> 00:18:52,131 Tu peux y aller, 167 00:18:52,132 --> 00:18:54,592 je te montrerai tout ça une autre fois. 168 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 D'accord, M. Gordy, merci. 169 00:19:06,897 --> 00:19:08,106 Michael, 170 00:19:08,440 --> 00:19:10,442 demande-moi ce que tu veux 171 00:19:10,776 --> 00:19:12,236 quand tu veux. 172 00:19:46,562 --> 00:19:49,522 - Alors, quel âge as-tu ? - 10 ans. 173 00:19:49,523 --> 00:19:51,108 Non, tu as 8 ans. 174 00:19:56,363 --> 00:19:58,739 Dans ce métier, on peut tout inventer, 175 00:19:58,740 --> 00:19:59,908 surtout son âge. 176 00:20:25,684 --> 00:20:27,186 Michael, quel âge as-tu ? 177 00:20:31,440 --> 00:20:32,900 J'ai 8 ans, monsieur. 178 00:21:02,387 --> 00:21:05,641 HAYVENHURST ENCINO, CALIFORNIE 179 00:21:11,522 --> 00:21:14,398 J'ai lu plein de choses sur le Serengeti, 180 00:21:14,399 --> 00:21:16,567 sur toutes sortes d'animaux, 181 00:21:16,568 --> 00:21:18,986 comme les lions, les tigres, 182 00:21:18,987 --> 00:21:21,114 les singes, les girafes. 183 00:21:22,282 --> 00:21:25,285 Un jour, on aura d'autres amis avec qui jouer. 184 00:21:25,869 --> 00:21:26,995 Ce serait chouette, non ? 185 00:21:27,955 --> 00:21:30,040 Regarde cette image, elle te plaît ? 186 00:21:32,960 --> 00:21:34,962 Michael, Joseph veut te voir. 187 00:21:37,130 --> 00:21:39,716 Et mets ton rat dans sa cage, cette fois, 188 00:21:40,008 --> 00:21:41,510 il est dégoûtant. 189 00:21:43,804 --> 00:21:45,013 Dépêche-toi. 190 00:21:47,766 --> 00:21:51,185 Je te présente Bill Bray, ton nouveau chef de la sécurité. 191 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 Il va être là souvent, 192 00:21:53,605 --> 00:21:54,940 fais ce qu'il te dit. 193 00:21:56,608 --> 00:21:58,651 Enchanté, M. Bray. 194 00:21:58,652 --> 00:22:01,864 Moi aussi, jeune homme. Tu peux m'appeler Bill. 195 00:22:02,739 --> 00:22:03,782 D'accord, Bill. 196 00:22:04,575 --> 00:22:05,617 Super. 197 00:22:08,245 --> 00:22:09,663 Tu le protèges. 198 00:22:11,623 --> 00:22:14,418 Michael, tu rates le meilleur passage. 199 00:22:39,651 --> 00:22:42,653 Les lamas ont 3 estomacs pour digérer, 200 00:22:42,654 --> 00:22:44,447 ils mangent que des légumes. 201 00:22:44,448 --> 00:22:46,949 Ce sont des créatures très intelligentes, 202 00:22:46,950 --> 00:22:49,703 et le mieux, c'est qu'ils mordent jamais. 203 00:22:50,037 --> 00:22:51,746 Tu disais ça des rats. 204 00:22:51,747 --> 00:22:53,915 C'est vrai, ils mordent pas, 205 00:22:53,916 --> 00:22:55,751 mais ils crachent quand ils sont stressés. 206 00:22:56,335 --> 00:23:00,296 Tu veux remplir ma maison d'animaux stressés qui crachent ? 207 00:23:00,297 --> 00:23:02,298 Ils seront dehors, allez, 208 00:23:02,299 --> 00:23:04,300 dis oui, je m'en occuperai. 209 00:23:04,301 --> 00:23:06,802 C'est hors de question. 210 00:23:06,803 --> 00:23:08,971 Ta mère a assez de soucis comme ça, 211 00:23:08,972 --> 00:23:10,348 et toi, assez d'animaux. 212 00:23:10,349 --> 00:23:13,352 C'est pas des animaux, c'est mes amis. 213 00:23:17,314 --> 00:23:18,482 Écoute, 214 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 je te comprends, 215 00:23:24,404 --> 00:23:26,906 mais tu n'aimerais pas avoir de vrais amis, 216 00:23:26,907 --> 00:23:28,450 des enfants de ton âge ? 217 00:23:29,826 --> 00:23:31,578 Ce serait bien pour toi. 218 00:23:33,413 --> 00:23:35,289 Parfois, j'en ai envie, 219 00:23:35,290 --> 00:23:37,084 mais je suis pas comme eux. 220 00:23:37,459 --> 00:23:39,962 Ils me traitent pas comme quelqu'un de normal. 221 00:23:40,546 --> 00:23:42,463 Ils veulent que me dévisager 222 00:23:42,464 --> 00:23:44,132 et prendre des photos de moi. 223 00:23:52,182 --> 00:23:53,851 Regarde-moi, Michael. 224 00:23:55,853 --> 00:23:58,438 J'ai toujours su que tu n'étais pas comme les autres, 225 00:23:59,731 --> 00:24:02,109 que tu n'étais pas comme tes frères, 226 00:24:02,359 --> 00:24:03,861 et ce n'est pas grave. 227 00:24:04,444 --> 00:24:07,197 Tu as une lumière exceptionnelle en toi. 228 00:24:08,198 --> 00:24:10,283 Tu sais ce que dit Jéhovah, 229 00:24:10,284 --> 00:24:12,828 que notre lumière doit briller 230 00:24:13,120 --> 00:24:14,788 devant les hommes. 231 00:24:15,622 --> 00:24:17,749 Tu vas faire briller ta lumière, 232 00:24:18,917 --> 00:24:20,627 tu comprends ce que je te dis ? 233 00:24:22,504 --> 00:24:23,505 Oui. 234 00:24:24,131 --> 00:24:27,092 Ne laisse jamais personne t'enlever ça, 235 00:24:28,635 --> 00:24:30,429 même pas toi-même. 236 00:24:33,307 --> 00:24:34,558 Fais-moi un câlin. 237 00:24:40,480 --> 00:24:44,483 La prochaine chanson est une de nos préférées. 238 00:24:44,484 --> 00:24:45,652 Vous êtes prêts ? 239 00:26:47,733 --> 00:26:49,400 Se libérer du passé, 240 00:26:49,401 --> 00:26:51,111 savourer la liberté, 241 00:26:52,279 --> 00:26:54,531 c'est ça, ton album, mon frérot. 242 00:26:56,158 --> 00:26:58,284 LOS ANGELES, CALIFORNIE 243 00:26:58,285 --> 00:26:59,786 C'est ce que veulent les gens. 244 00:27:01,246 --> 00:27:03,749 - Un pur moment d'évasion, Quincy. - Exactement. 245 00:27:08,754 --> 00:27:12,883 Alors, comment tu comptes dire à ton père pour l'album solo ? 246 00:27:16,303 --> 00:27:18,138 Tu te sépares de la famille, 247 00:27:18,514 --> 00:27:20,057 ça va pas lui plaire. 248 00:27:23,519 --> 00:27:25,103 Je suis plus un gamin. 249 00:27:27,439 --> 00:27:28,857 Je vais le regarder 250 00:27:31,193 --> 00:27:32,611 et le lui dire en face. 251 00:27:39,159 --> 00:27:42,996 Je voudrais que vous disiez à mon père que l'album solo, 252 00:27:43,539 --> 00:27:44,623 c'est votre idée. 253 00:27:56,844 --> 00:27:58,303 Je vais me servir un verre. 254 00:28:00,097 --> 00:28:02,307 On adore l'idée de l'album solo. 255 00:28:02,766 --> 00:28:05,518 On vous a tous signés chez EPIC pour ça. 256 00:28:05,519 --> 00:28:07,563 On a rien contre ta famille, 257 00:28:08,105 --> 00:28:10,064 mais on n'attendait que ça. 258 00:28:10,065 --> 00:28:11,066 Parfait, 259 00:28:11,400 --> 00:28:14,318 mais je pense que c'est mieux si ça vient de vous. 260 00:28:14,319 --> 00:28:15,946 On est là pour t'aider. 261 00:28:16,613 --> 00:28:18,991 Bon, parle-nous de l'album. 262 00:28:20,617 --> 00:28:23,286 Il compte énormément pour moi. 263 00:28:23,287 --> 00:28:25,162 Je veux avoir la liberté 264 00:28:25,163 --> 00:28:27,833 de composer ce qui me vient à l'esprit, 265 00:28:28,792 --> 00:28:30,961 d'exprimer ma créativité, 266 00:28:31,253 --> 00:28:33,672 avec un nouveau son, un nouveau moi. 267 00:28:34,464 --> 00:28:36,424 Quincy Jones est à la production 268 00:28:36,425 --> 00:28:38,969 et Rod Temperton travaille sur des chansons. 269 00:28:40,888 --> 00:28:42,639 C'est fantastique, Michael. 270 00:28:43,098 --> 00:28:44,308 On s'en occupe. 271 00:28:46,643 --> 00:28:48,769 Nous pensons qu'un album solo 272 00:28:48,770 --> 00:28:51,397 serait une excellente chose pour le label 273 00:28:51,398 --> 00:28:52,649 et surtout 274 00:28:53,150 --> 00:28:54,901 pour la marque Jackson. 275 00:28:54,902 --> 00:28:58,197 Tout le monde y gagnerait, en termes d'image, 276 00:28:58,655 --> 00:29:00,282 ce serait mutuellement bénéfique. 277 00:29:01,491 --> 00:29:03,619 Bénéfique, je vois. 278 00:29:09,374 --> 00:29:11,251 Alors, vous êtes d'accord ? 279 00:29:12,461 --> 00:29:14,086 Bien sûr, messieurs. 280 00:29:14,087 --> 00:29:16,548 Si c'est bon pour Michael, ça l'est pour moi. 281 00:29:19,176 --> 00:29:20,968 N'hésitez surtout pas… 282 00:29:20,969 --> 00:29:22,638 Juste une chose : 283 00:29:24,723 --> 00:29:27,266 Michael fait ce qu'il veut de son temps libre 284 00:29:27,267 --> 00:29:29,478 tant qu'il continue avec ses frères. 285 00:29:32,689 --> 00:29:33,690 Pardon ? 286 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 Il est à moi en journée, 287 00:29:36,860 --> 00:29:38,486 après, c'est lui qui voit. 288 00:29:38,487 --> 00:29:41,113 S'il veut enregistrer un album à minuit, 289 00:29:41,114 --> 00:29:42,573 ça me va très bien, 290 00:29:42,574 --> 00:29:45,744 tant qu'il est devant mon micro à 9 h pétantes. 291 00:29:46,995 --> 00:29:49,581 Ça se passe comme ça ici, chez moi. 292 00:29:50,457 --> 00:29:51,667 C'est noté. 293 00:29:53,001 --> 00:29:54,670 Merci à vous d'être passés, 294 00:29:55,420 --> 00:29:56,671 belle marque de respect. 295 00:29:56,672 --> 00:29:58,048 Tout le plaisir est pour nous. 296 00:30:14,857 --> 00:30:16,482 J'ai hâte de commencer 297 00:30:16,483 --> 00:30:17,942 avec Q, ce soir, 298 00:30:17,943 --> 00:30:19,194 j'aurais voulu que tu viennes. 299 00:30:19,862 --> 00:30:22,613 Je suis un peu stressé, mais j'ai surtout hâte, 300 00:30:22,614 --> 00:30:24,032 vraiment hâte. 301 00:30:24,408 --> 00:30:26,784 J'ai tellement d'idées en tête 302 00:30:26,785 --> 00:30:28,078 et une seule envie, 303 00:30:28,787 --> 00:30:30,080 c'est que ça sorte. 304 00:30:31,123 --> 00:30:32,249 Tu vois ? 305 00:30:36,545 --> 00:30:38,629 Il faut que tu dormes, Louis. 306 00:30:38,630 --> 00:30:41,049 Demain matin, je te raconte tout. 307 00:30:50,434 --> 00:30:51,810 T'es prêt, Joker ? 308 00:30:52,603 --> 00:30:53,687 On décolle. 309 00:30:55,814 --> 00:30:57,356 Tu veux que je conduise ? 310 00:30:57,357 --> 00:30:58,566 Pas ce soir. 311 00:30:58,567 --> 00:31:00,569 - T'es sûr ? - Une prochaine fois. 312 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Je préfère encore que ce soit Louis. 313 00:31:07,159 --> 00:31:08,743 Vas-y tranquillement, 314 00:31:08,744 --> 00:31:10,037 prends tes marques, 315 00:31:10,829 --> 00:31:12,039 sans stress, 316 00:31:12,956 --> 00:31:16,251 et évite de taper du pied. 317 00:31:21,381 --> 00:31:25,218 Q, tu peux baisser la lumière, s'il te plaît ? 318 00:31:25,219 --> 00:31:26,428 Juste un petit peu. 319 00:31:27,179 --> 00:31:28,263 Merci. 320 00:31:33,894 --> 00:31:36,897 Tu es sûr de toi, tu es fort, 321 00:31:37,981 --> 00:31:39,358 tu es magnifique, 322 00:31:40,484 --> 00:31:42,486 tu es le meilleur. 323 00:31:52,120 --> 00:31:53,705 Michael, t'es prêt ? 324 00:34:58,098 --> 00:34:59,141 Merci. 325 00:35:08,442 --> 00:35:10,152 Il arrive, dépêchez-vous ! 326 00:35:13,572 --> 00:35:15,949 - Quoi, encore ? - C'est une surprise. 327 00:35:16,491 --> 00:35:18,910 T'as acheté une Ferrari ou quoi ? 328 00:35:18,911 --> 00:35:20,119 Je retourne me coucher. 329 00:35:20,120 --> 00:35:21,537 Marlon, Tito, 330 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 ne réveillez pas votre père. 331 00:35:25,250 --> 00:35:26,251 La Toya, 332 00:35:27,586 --> 00:35:28,753 tu étais au courant ? 333 00:35:28,754 --> 00:35:29,796 Qu'est-ce qui se passe ? 334 00:35:39,014 --> 00:35:40,349 C'est quoi, tout ça ? 335 00:35:41,850 --> 00:35:42,809 Tu vas voir. 336 00:36:12,965 --> 00:36:14,216 Tout va bien. 337 00:36:21,223 --> 00:36:22,307 Vas-y. 338 00:36:22,891 --> 00:36:24,059 Tout va bien. 339 00:36:35,070 --> 00:36:37,614 Je vous présente mon nouvel ami, Bubbles. 340 00:36:39,825 --> 00:36:41,451 Il était dans un endroit horrible 341 00:36:42,160 --> 00:36:44,162 où ils font des expériences sur eux. 342 00:36:44,955 --> 00:36:46,248 Bienvenue dans la famille. 343 00:36:47,249 --> 00:36:50,334 Tu es conscient que c'est un animal sauvage 344 00:36:50,335 --> 00:36:53,672 qui n'a rien à faire dans une maison, à Encino ? 345 00:36:54,131 --> 00:36:55,799 Je vais bien m'occuper de lui, mère, 346 00:36:56,341 --> 00:36:57,342 c'est promis. 347 00:36:58,177 --> 00:36:59,343 Il mord ? 348 00:36:59,344 --> 00:37:01,180 Non, il est gentil. 349 00:37:02,556 --> 00:37:03,891 Mais les chimpanzés 350 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 sont sensibles à certains bruits et à certaines personnes. 351 00:37:08,979 --> 00:37:11,106 Soit ils se cachent, soit ils attaquent. 352 00:37:21,825 --> 00:37:23,785 Tout va bien, Bubbles, 353 00:37:24,161 --> 00:37:25,204 t'es en sécurité, ici. 354 00:37:28,624 --> 00:37:30,083 Tu fais de la musique ? 355 00:37:38,884 --> 00:37:40,010 C'est moi, 356 00:37:40,594 --> 00:37:42,137 je viens de sortir mon disque. 357 00:37:42,679 --> 00:37:45,224 C'est mes maquettes, ça, joue pas avec. 358 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 Je vais te montrer un truc. 359 00:37:49,520 --> 00:37:50,395 Regarde. 360 00:37:54,525 --> 00:37:55,526 T'as vu ? 361 00:37:59,071 --> 00:38:00,738 C'est le Pays imaginaire, 362 00:38:00,739 --> 00:38:02,491 j'y vais tout le temps. 363 00:38:05,118 --> 00:38:07,119 C'est un endroit plein de magie, 364 00:38:07,120 --> 00:38:08,413 d'aventure 365 00:38:08,747 --> 00:38:09,831 et de pirates. 366 00:38:10,290 --> 00:38:11,542 Attends, je t'aide. 367 00:38:13,001 --> 00:38:15,003 Regarde, les Enfants perdus. 368 00:38:20,717 --> 00:38:23,178 C'est ma page préférée, avec Peter Pan 369 00:38:24,096 --> 00:38:25,305 et son ombre. 370 00:38:45,325 --> 00:38:48,495 Pas d'intervention chirurgicale ces 5 dernières années ? 371 00:38:51,623 --> 00:38:54,083 Vous prenez un traitement ? 372 00:38:54,084 --> 00:38:55,252 Non, madame. 373 00:38:56,044 --> 00:38:57,880 À part la crème pour mon vitiligo. 374 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 Désolée pour vous. 375 00:39:00,966 --> 00:39:03,093 C'est plus fréquent qu'on ne le croit. 376 00:39:04,386 --> 00:39:05,846 Ça a progressé ? 377 00:39:06,805 --> 00:39:07,848 Un peu, 378 00:39:08,265 --> 00:39:10,058 mais avec la crème, 379 00:39:10,350 --> 00:39:12,018 c'est moins visible. 380 00:39:12,019 --> 00:39:13,270 Je vois. 381 00:39:13,604 --> 00:39:15,564 Michael, content de vous revoir. 382 00:39:16,023 --> 00:39:18,774 On est presque prêts. Vous avez des questions ? 383 00:39:18,775 --> 00:39:20,360 Non, je suis prêt. 384 00:39:20,777 --> 00:39:22,988 Je vous fais quelques marques autour du nez. 385 00:39:26,575 --> 00:39:30,370 Vous êtes plutôt beau comme gamin, vous avez bien réfléchi ? 386 00:39:31,622 --> 00:39:33,248 Je ne suis plus un gamin. 387 00:39:33,624 --> 00:39:35,834 Mon nez est trop gros. 388 00:39:36,376 --> 00:39:37,961 Je ne dirais pas ça. 389 00:39:39,129 --> 00:39:41,173 Mon visage n'est pas assez symétrique, 390 00:39:41,632 --> 00:39:43,258 pour les photos, tout ça. 391 00:39:44,718 --> 00:39:46,178 Je dois être parfait. 392 00:39:47,471 --> 00:39:48,555 C'est vous qui décidez. 393 00:39:49,598 --> 00:39:50,807 Détendez-vous. 394 00:40:28,262 --> 00:40:29,596 Ça va, fils ? 395 00:40:31,807 --> 00:40:32,808 Fils ? 396 00:40:40,941 --> 00:40:41,984 Petit, 397 00:40:42,442 --> 00:40:43,360 approche. 398 00:40:54,496 --> 00:40:55,664 C'est quoi… 399 00:40:58,709 --> 00:40:59,877 Fais voir. 400 00:41:08,844 --> 00:41:10,095 Nom d'un chien. 401 00:41:14,892 --> 00:41:16,268 C'est pour mes sinus. 402 00:41:55,390 --> 00:41:57,308 Tes rêves dépassent ta peur 403 00:41:57,309 --> 00:41:59,186 Trouve ta voix 404 00:42:22,167 --> 00:42:23,710 Je devrais me faire refaire le nez. 405 00:42:26,630 --> 00:42:27,713 Tu crois ? 406 00:42:27,714 --> 00:42:28,841 Oui. 407 00:42:30,133 --> 00:42:31,885 Muscles dit que tout le monde le fait, 408 00:42:32,302 --> 00:42:35,430 toutes les superstars, celles qu'on adore. 409 00:42:36,265 --> 00:42:37,307 C'est très réussi. 410 00:42:38,851 --> 00:42:40,269 - Tu trouves ? - Oui. 411 00:42:42,145 --> 00:42:43,480 Je voulais changer de tête, 412 00:42:44,773 --> 00:42:46,191 me réinventer. 413 00:42:47,025 --> 00:42:49,945 Maintenant que je fais ce dont j'ai envie, 414 00:42:51,321 --> 00:42:53,156 je veux qu'on me voie différemment. 415 00:42:54,366 --> 00:42:56,743 Je suis plus un garçon dans un groupe de gamins. 416 00:42:59,079 --> 00:43:01,748 Regarde tout ça, tes fans t'aiment. 417 00:43:03,542 --> 00:43:05,209 C'est pas mes fans, 418 00:43:05,210 --> 00:43:06,503 ils sont ma famille. 419 00:43:08,547 --> 00:43:10,883 Il est temps que je prenne 420 00:43:11,550 --> 00:43:13,302 mon destin en main. 421 00:43:16,305 --> 00:43:17,890 Je sais qui je veux être. 422 00:43:20,601 --> 00:43:21,894 Joseph nous demande. 423 00:43:23,687 --> 00:43:25,147 Fais gaffe, il a faim. 424 00:43:25,439 --> 00:43:26,607 Faim comment ? 425 00:43:27,858 --> 00:43:29,151 Très faim. 426 00:43:30,277 --> 00:43:32,112 Il veut quoi, une souris ? 427 00:43:32,738 --> 00:43:33,864 Par exemple. 428 00:43:36,158 --> 00:43:38,035 Le voilà, l'homme du moment ! 429 00:43:41,747 --> 00:43:43,081 Installe-toi. 430 00:43:48,545 --> 00:43:49,588 Bon, 431 00:43:50,255 --> 00:43:52,341 vous êtes tous contents du succès de Michael, 432 00:43:53,008 --> 00:43:55,385 ça fait plaisir à voir, c'est beau. 433 00:43:56,303 --> 00:43:58,931 Il est parti pour atteindre le sommet, 434 00:43:59,681 --> 00:44:00,933 tout seul comme un grand. 435 00:44:02,059 --> 00:44:03,519 Ce serait dingue, non ? 436 00:44:04,770 --> 00:44:07,356 Mais pour moi, c'est la famille Jackson 437 00:44:08,398 --> 00:44:09,441 la vraie marque, 438 00:44:10,192 --> 00:44:11,777 c'est notre Coca-Cola. 439 00:44:12,319 --> 00:44:13,779 Alors il va falloir 440 00:44:14,279 --> 00:44:16,740 ouvrir la boutique et faire du chiffre. 441 00:44:17,241 --> 00:44:18,617 Si on le fait pas, 442 00:44:18,909 --> 00:44:21,036 les gens vont se mettre à acheter du Pepsi. 443 00:44:22,621 --> 00:44:25,415 Faut y retourner et remplir les rayons. 444 00:44:26,416 --> 00:44:28,919 J'ai donc décidé 445 00:44:31,630 --> 00:44:33,841 d'organiser une tournée, 446 00:44:34,216 --> 00:44:35,217 avec un disque live. 447 00:44:38,095 --> 00:44:40,179 Une tournée sans Jermaine ? 448 00:44:40,180 --> 00:44:42,850 Votre frère a préféré rester à la Motown. 449 00:44:43,600 --> 00:44:44,643 Qu'il assume. 450 00:44:45,060 --> 00:44:46,519 L'objectif, 451 00:44:46,520 --> 00:44:49,105 c'est de capitaliser sur l'album de Michael. 452 00:44:49,106 --> 00:44:51,066 On va faire quelques morceaux… 453 00:44:55,195 --> 00:44:56,654 Je dois y réfléchir. 454 00:44:56,655 --> 00:44:57,698 Non, monsieur, 455 00:44:58,115 --> 00:44:59,533 j'ai réfléchi pour toi. 456 00:45:01,326 --> 00:45:02,618 Ça te pose un problème ? 457 00:45:02,619 --> 00:45:04,370 On doit parler calmement 458 00:45:04,371 --> 00:45:05,789 de tout ça, Joseph. 459 00:45:06,290 --> 00:45:08,791 La superstar fait un tabac en solo 460 00:45:08,792 --> 00:45:10,335 et il se croit meilleur, 461 00:45:10,794 --> 00:45:11,837 c'est ça ? 462 00:45:12,337 --> 00:45:14,006 T'es meilleur que tes frères, 463 00:45:14,339 --> 00:45:15,465 que ta mère et moi ? 464 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 C'est ça ? 465 00:45:18,343 --> 00:45:19,469 Tu dois y réfléchir ? 466 00:45:21,638 --> 00:45:22,930 T'es meilleur que moi ? 467 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 Joseph, ça suffit ! 468 00:45:24,850 --> 00:45:26,059 C'est ça, Michael ? 469 00:45:27,603 --> 00:45:28,604 Ça suffit ! 470 00:45:30,230 --> 00:45:31,481 Katherine, assieds-toi. 471 00:45:38,363 --> 00:45:39,489 On s'en va. 472 00:45:51,627 --> 00:45:52,628 On va où ? 473 00:45:53,629 --> 00:45:54,922 Roule, c'est tout. 474 00:46:56,608 --> 00:46:59,027 J'en ai marre de tout ça, Bill. 475 00:46:59,403 --> 00:47:00,863 Joseph m'exploite. 476 00:47:02,447 --> 00:47:03,907 J'avais tout un projet, 477 00:47:04,658 --> 00:47:06,577 les morceaux, les visuels. 478 00:47:08,370 --> 00:47:10,163 Je voulais une tournée solo. 479 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 Il gâche tout. 480 00:47:22,342 --> 00:47:23,594 Je veux être libre. 481 00:47:25,053 --> 00:47:26,138 Alors, 482 00:47:26,847 --> 00:47:28,056 déménage. 483 00:47:30,267 --> 00:47:31,602 Je suis pas prêt. 484 00:47:36,148 --> 00:47:37,608 C'est pas si simple. 485 00:47:38,150 --> 00:47:39,734 La vie n'est pas simple, 486 00:47:39,735 --> 00:47:40,736 crois-moi. 487 00:47:47,159 --> 00:47:48,660 J'aime ma famille, 488 00:47:50,787 --> 00:47:51,872 de tout mon cœur, 489 00:47:56,627 --> 00:47:58,170 mais je veux suivre ma voie. 490 00:47:59,213 --> 00:48:00,839 Joseph changera jamais. 491 00:48:01,507 --> 00:48:04,051 Tout ce qui compte pour lui, c'est la famille Jackson. 492 00:48:05,677 --> 00:48:07,346 Quoi que tu fasses, 493 00:48:07,596 --> 00:48:10,766 pour lui, ce sera une réussite familiale. 494 00:48:11,600 --> 00:48:12,809 Monte ta propre équipe, 495 00:48:14,144 --> 00:48:15,437 prends un bon avocat, 496 00:48:16,063 --> 00:48:17,189 réfléchis-y. 497 00:49:41,940 --> 00:49:45,194 Sois libre de créer 498 00:49:51,074 --> 00:49:53,368 LOS ANGELES, CALIFORNIE 499 00:49:59,958 --> 00:50:01,751 Nous vous remercions d'être venu 500 00:50:01,752 --> 00:50:03,628 et nous saluons votre recours 501 00:50:03,629 --> 00:50:05,296 à un cabinet indépendant. 502 00:50:05,297 --> 00:50:07,632 Nous nous mettrons au service 503 00:50:07,633 --> 00:50:10,218 de tout votre portefeuille médiatique. 504 00:50:10,219 --> 00:50:11,636 Chez Hardee-Barovick, 505 00:50:11,637 --> 00:50:13,055 nous sommes une famille… 506 00:50:13,805 --> 00:50:15,307 J'ai déjà une famille. 507 00:50:17,017 --> 00:50:18,185 C'est déjà trop. 508 00:50:20,687 --> 00:50:22,689 Votre objectif, c'est une carrière solo, 509 00:50:23,190 --> 00:50:27,110 vous allez forcément faire quelques déçus à Encino. 510 00:50:30,531 --> 00:50:32,366 À moins que je me trompe. 511 00:50:40,415 --> 00:50:41,833 Je vous connais ? 512 00:50:41,834 --> 00:50:43,085 Non, je ne crois pas. 513 00:50:43,836 --> 00:50:44,837 Vous en êtes sûr ? 514 00:50:46,547 --> 00:50:47,923 Je me souviendrais de vous. 515 00:50:48,924 --> 00:50:50,008 Qui êtes-vous ? 516 00:50:50,843 --> 00:50:52,052 John Branca. 517 00:50:53,637 --> 00:50:56,264 - Vous gérez les Beach Boys. - C'est ça. 518 00:50:56,265 --> 00:50:57,640 Et Neil Diamond, 519 00:50:57,641 --> 00:50:59,643 Bob Dylan et d'autres. 520 00:51:01,144 --> 00:51:03,437 - J'aime bien les Beach Boys. - Moi aussi. 521 00:51:03,438 --> 00:51:05,064 Brian Wilson est un génie, 522 00:51:05,065 --> 00:51:07,109 ses harmonies sont légendaires. 523 00:51:11,405 --> 00:51:14,449 - Vous savez ce que je veux, M. Branca ? - Oui. 524 00:51:15,492 --> 00:51:16,869 Être la plus grande star au monde. 525 00:51:21,081 --> 00:51:22,833 Vous pouvez m'y aider ? 526 00:51:24,418 --> 00:51:25,460 Oui. 527 00:51:27,171 --> 00:51:28,172 Comment ? 528 00:51:29,423 --> 00:51:32,134 Je suis convaincu que personne ne vous égale, 529 00:51:34,386 --> 00:51:35,971 et que ça ne changera jamais. 530 00:51:47,691 --> 00:51:49,066 M. Jackson, navré… 531 00:51:49,067 --> 00:51:50,277 Je l'engage. 532 00:51:55,157 --> 00:51:56,867 Vous pouvez nous laisser ? 533 00:51:57,951 --> 00:51:59,036 S'il vous plaît. 534 00:51:59,745 --> 00:52:00,787 Bien sûr. 535 00:52:15,552 --> 00:52:16,970 M. Branca, 536 00:52:18,430 --> 00:52:19,723 voici votre première mission : 537 00:52:22,351 --> 00:52:24,061 vous allez virer Joseph. 538 00:52:26,688 --> 00:52:27,689 Votre père ? 539 00:52:28,398 --> 00:52:30,067 Je dois virer votre père ? 540 00:52:31,193 --> 00:52:32,736 Et je fais ça comment ? 541 00:52:34,321 --> 00:52:35,405 Rapidement. 542 00:52:54,591 --> 00:52:58,679 Michael Jackson met fin à vos activités de manager personnel. 543 00:53:07,312 --> 00:53:08,313 La Toya, 544 00:53:08,647 --> 00:53:09,773 dégage d'ici. 545 00:53:12,693 --> 00:53:14,736 Regarde, t'as vu ça ? 546 00:53:15,112 --> 00:53:17,364 Le petit me vire avec un papelard, 547 00:53:18,156 --> 00:53:20,075 même pas foutu d'être un homme 548 00:53:20,576 --> 00:53:22,285 et de me le dire en face. 549 00:53:22,286 --> 00:53:24,371 Il va tâter de ma ceinture ! 550 00:53:26,164 --> 00:53:27,165 Non, ça n'arrivera pas. 551 00:53:28,166 --> 00:53:30,419 - Si, tu peux me croire. - Non ! 552 00:53:31,128 --> 00:53:32,546 Tu vas le frapper, 553 00:53:33,130 --> 00:53:34,423 le corriger ? 554 00:53:35,340 --> 00:53:36,716 C'est un adulte. 555 00:53:36,717 --> 00:53:38,010 Qu'est-ce que t'as dit ? 556 00:53:41,180 --> 00:53:43,098 C'est fini, tout ça. 557 00:53:44,474 --> 00:53:45,976 Tu corrigeras plus personne, 558 00:53:47,811 --> 00:53:49,104 tu frapperas plus personne. 559 00:53:51,648 --> 00:53:53,901 Si tu n'es pas content, tu peux t'en aller. 560 00:53:59,364 --> 00:54:02,117 Quand tu le reverras, remercie-le. 561 00:54:02,951 --> 00:54:05,077 On lui doit tout, 562 00:54:05,078 --> 00:54:06,829 tâche de ne pas l'oublier. 563 00:54:06,830 --> 00:54:08,123 Vous oubliez tous 564 00:54:08,832 --> 00:54:10,834 que c'est moi qui nous ai sortis de Gary. 565 00:54:12,836 --> 00:54:15,297 Tout ce que j'ai fait, 566 00:54:15,881 --> 00:54:17,049 c'est pour cette famille. 567 00:54:18,175 --> 00:54:20,052 Continue d'y croire. 568 00:54:52,084 --> 00:54:53,836 On n'est pas allés par là. 569 00:55:12,312 --> 00:55:13,647 C'est Michael Jackson. 570 00:55:14,815 --> 00:55:16,358 - C'est Michael Jackson. - Quoi ? 571 00:55:17,734 --> 00:55:19,069 Excusez-le. 572 00:55:19,361 --> 00:55:22,322 Vous êtes vraiment… 573 00:55:23,240 --> 00:55:24,074 Michael, oui. 574 00:55:25,742 --> 00:55:28,495 Vous pensez que je peux avoir un autographe ? 575 00:55:28,912 --> 00:55:30,789 Pour mon fils, je veux dire. 576 00:55:31,373 --> 00:55:32,583 Bien sûr. 577 00:55:33,250 --> 00:55:34,376 Il vous adore. 578 00:55:35,919 --> 00:55:39,006 Je vais signer là-dessus. Comment tu t'appelles ? 579 00:55:39,715 --> 00:55:42,551 Vous n'avez qu'à mettre "Pour Pauline". 580 00:55:45,512 --> 00:55:47,055 Maman, je m'appelle Max. 581 00:55:48,640 --> 00:55:50,559 C'est le nouveau jeu Atari ? 582 00:55:51,226 --> 00:55:52,768 - Il est super. - Vous y jouez ? 583 00:55:52,769 --> 00:55:54,688 Oui, tout le temps. 584 00:55:55,439 --> 00:55:58,065 Bascule bien à gauche quand tu tires, 585 00:55:58,066 --> 00:55:59,275 ça augmente la puissance. 586 00:55:59,276 --> 00:56:01,278 Trop cool, merci. 587 00:56:03,280 --> 00:56:04,489 Bonjour. 588 00:56:05,073 --> 00:56:06,867 - Un autographe ? - S'il vous plaît. 589 00:56:07,326 --> 00:56:09,036 - Comment tu t'appelles ? - Annaka. 590 00:56:09,786 --> 00:56:10,953 C'est joli. 591 00:56:10,954 --> 00:56:13,081 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci. 592 00:56:36,271 --> 00:56:38,398 - Ça va, les gars ? - Salut, Bill. 593 00:56:44,196 --> 00:56:45,197 Regardez, 594 00:56:45,948 --> 00:56:46,823 j'ai un Twister. 595 00:56:47,699 --> 00:56:49,825 - On joue ce soir ? - T'es sérieux ? 596 00:56:49,826 --> 00:56:53,120 {\an8}- Pour quoi faire ? - Comme au bon vieux temps. 597 00:56:53,121 --> 00:56:56,374 {\an8}J'ai une famille, j'ai pas le temps de jouer. 598 00:56:56,375 --> 00:56:57,959 {\an8}Nous, on sort. 599 00:56:57,960 --> 00:56:59,628 {\an8}Marlon a un rencard. 600 00:57:01,004 --> 00:57:03,172 {\an8}Marlon, on joue quand tu rentres ? 601 00:57:03,173 --> 00:57:05,258 Il a prévu un autre genre de jeu. 602 00:57:05,259 --> 00:57:07,678 Allez, arrête, Jackie… 603 00:57:10,472 --> 00:57:12,140 Vous savez plus vous amuser. 604 00:57:17,104 --> 00:57:18,438 Tu triches ! 605 00:57:25,821 --> 00:57:27,196 C'est pas grave. 606 00:57:27,197 --> 00:57:30,409 T'en fais pas, il faut du temps pour apprendre, 607 00:57:30,784 --> 00:57:32,578 même pour un danseur pro comme moi. 608 00:57:34,872 --> 00:57:35,914 Tu veux une glace ? 609 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 D'accord, j'irai travailler après. 610 00:57:39,710 --> 00:57:40,919 Ne casse rien. 611 00:57:41,670 --> 00:57:42,671 Je reviens. 612 00:58:08,322 --> 00:58:09,781 Je pensais l'encadrer. 613 00:58:16,538 --> 00:58:17,539 Lis. 614 00:58:20,042 --> 00:58:21,376 Allez, lis. 615 00:58:27,007 --> 00:58:28,550 Virer son propre père, 616 00:58:29,718 --> 00:58:31,261 quel genre de fils fait ça ? 617 00:58:42,272 --> 00:58:44,024 T'as beaucoup à apprendre sur la famille. 618 00:59:08,465 --> 00:59:09,925 Content de vous revoir, Michael. 619 00:59:10,926 --> 00:59:12,094 Très beau prénom. 620 00:59:16,348 --> 00:59:17,683 C'est pour toi. 621 00:59:33,866 --> 00:59:35,200 Tu regardes la télé ? 622 00:59:35,576 --> 00:59:37,744 Oui, ça m'arrive. 623 00:59:38,829 --> 00:59:39,955 Et toi ? 624 00:59:40,539 --> 00:59:41,540 Oui, 625 00:59:42,833 --> 00:59:44,209 des dessins animés, 626 00:59:44,960 --> 00:59:46,295 les Trois Corniauds, pas mal, 627 00:59:48,046 --> 00:59:49,548 et Charlie Chaplin. 628 00:59:50,674 --> 00:59:52,134 Tu sais qui c'est ? 629 00:59:52,926 --> 00:59:54,720 - Ben oui. - Même pas vrai. 630 00:59:55,596 --> 00:59:56,847 Petit malin. 631 00:59:58,140 --> 01:00:00,225 Il est formidable, vraiment. 632 01:00:00,517 --> 01:00:03,061 Il joue la comédie, il réalise des films 633 01:00:04,062 --> 01:00:05,272 et il écrit des chansons. 634 01:00:07,983 --> 01:00:09,443 J'ai un chien, 635 01:00:09,943 --> 01:00:11,195 un teckel. 636 01:00:13,363 --> 01:00:15,574 - Comment il s'appelle ? - Rudy. 637 01:00:16,366 --> 01:00:17,491 Il est gros, 638 01:00:17,492 --> 01:00:19,536 ma maman dit que je le nourris trop. 639 01:00:21,205 --> 01:00:22,371 Il me plaît. 640 01:00:22,372 --> 01:00:24,124 T'as des animaux, toi ? 641 01:00:26,502 --> 01:00:27,544 J'ai un serpent, 642 01:00:28,545 --> 01:00:29,712 une girafe… 643 01:00:29,713 --> 01:00:31,005 Arrête ! 644 01:00:31,006 --> 01:00:32,049 Et un lama. 645 01:00:43,727 --> 01:00:46,313 Je veux l'album le plus vendu de l'histoire, 646 01:00:47,314 --> 01:00:49,732 pas simplement par un artiste noir, 647 01:00:49,733 --> 01:00:52,735 mais toutes couleurs de peau confondues. 648 01:00:52,736 --> 01:00:55,948 Je veux la plus grande tournée jamais organisée, 649 01:00:56,698 --> 01:01:00,451 uniquement des stades, avec des milliers de spectateurs, 650 01:01:00,452 --> 01:01:01,870 dans le monde entier. 651 01:01:02,538 --> 01:01:05,373 Et je veux faire des films, avec ma musique. 652 01:01:05,374 --> 01:01:06,416 Très ambitieux. 653 01:01:06,667 --> 01:01:07,751 Je le vois très bien, 654 01:01:08,210 --> 01:01:09,628 donc c'est possible, 655 01:01:10,462 --> 01:01:11,672 tout est clair dans ma tête. 656 01:01:12,965 --> 01:01:16,593 Walter Yetnikoff, de CBS, veut un communiqué de presse. 657 01:01:17,511 --> 01:01:18,761 Pas de presse, 658 01:01:18,762 --> 01:01:20,764 pas d'interviews, rien du tout. 659 01:01:21,640 --> 01:01:23,100 Ça va pas lui plaire. 660 01:01:24,351 --> 01:01:25,686 C'est votre boulot, Branca. 661 01:01:26,687 --> 01:01:27,813 Ce que je veux, 662 01:01:28,856 --> 01:01:30,232 c'est entretenir le mystère, 663 01:01:31,108 --> 01:01:32,192 comme Garbo, 664 01:01:33,068 --> 01:01:34,278 vous voyez ? 665 01:01:34,820 --> 01:01:37,363 Si la comète de Halley passait chaque année, 666 01:01:37,364 --> 01:01:39,908 sans exception, elle vous intéresserait ? 667 01:01:41,994 --> 01:01:43,161 La publicité, ça compte. 668 01:01:43,620 --> 01:01:46,415 Ce qui compte, c'est de faire un excellent album, 669 01:01:46,915 --> 01:01:47,832 rien d'autre. 670 01:01:47,833 --> 01:01:48,792 Ça se tient. 671 01:01:49,334 --> 01:01:50,877 Alors dépêche-toi 672 01:01:50,878 --> 01:01:52,337 de faire des démos démentes. 673 01:01:53,213 --> 01:01:54,548 C'est possible ? 674 01:01:55,591 --> 01:01:57,509 C'est tout à fait possible. 675 01:02:02,389 --> 01:02:04,015 Tu fais quoi, Mike ? 676 01:02:04,016 --> 01:02:04,892 J'attends un signe, 677 01:02:06,810 --> 01:02:09,229 je laisse le Créateur m'inspirer. 678 01:02:10,564 --> 01:02:12,774 Si je ne m'ouvre pas à Ses idées, 679 01:02:13,901 --> 01:02:15,444 Dieu risque de les donner à Prince. 680 01:02:31,543 --> 01:02:32,586 Bonsoir. 681 01:02:58,612 --> 01:03:01,573 NE PAS DÉRANGER SESSION EN COURS 682 01:03:28,267 --> 01:03:32,061 Quasiment tous les meurtres liés au trafic de drogue 683 01:03:32,062 --> 01:03:34,480 sont le fait de gangs rivaux. 684 01:03:34,481 --> 01:03:36,942 Ryan Chavez, depuis Los Angeles. 685 01:03:39,736 --> 01:03:43,030 Un homme perd son meilleur ami, tué par un gang rival, 686 01:03:43,031 --> 01:03:45,616 un autre meurt dans une fusillade, à Sacramento, 687 01:03:45,617 --> 01:03:47,618 car il portait la mauvaise couleur. 688 01:03:47,619 --> 01:03:50,329 Ceux qui sont en bleu se font appeler les Crips, 689 01:03:50,330 --> 01:03:52,290 les Bloods sont en rouge. 690 01:03:52,291 --> 01:03:55,543 Certains, comme Smokey, survivent, mais finissent paralysés. 691 01:03:55,544 --> 01:03:57,461 Des gens meurent pour rien, 692 01:03:57,462 --> 01:03:58,754 parce qu'ils vivent ici. 693 01:03:58,755 --> 01:04:01,883 La ville est envahie d'arrogants petits soldats. 694 01:04:01,884 --> 01:04:03,844 C'est le territoire des Crips. 695 01:04:04,887 --> 01:04:06,637 Vous, vous captez pas. 696 01:04:06,638 --> 01:04:07,764 Tu mourrais pour lui, toi ? 697 01:04:08,682 --> 01:04:10,976 Tu dis ça parce qu'il y a des caméras. 698 01:04:11,602 --> 01:04:13,186 Je mourrais pour un frangin. 699 01:04:13,187 --> 01:04:15,813 Mais au fil du temps, 700 01:04:15,814 --> 01:04:20,068 je me suis perdu dans la dope, j'ai eu des ennuis dans la rue… 701 01:05:27,302 --> 01:05:28,469 Bill, c'est moi. 702 01:05:28,470 --> 01:05:29,972 Ça va, Joker ? 703 01:05:30,639 --> 01:05:31,973 J'ai besoin que tu m'aides, 704 01:05:31,974 --> 01:05:33,642 que tu fasses jouer tes contacts. 705 01:05:34,685 --> 01:05:36,936 C'est bon, ils sont tous au studio. 706 01:05:36,937 --> 01:05:38,438 Ils ont dit oui pour toi. 707 01:05:39,731 --> 01:05:41,608 T'es dingue de faire ça. 708 01:05:41,942 --> 01:05:43,777 La musique rassemble les gens, 709 01:05:44,820 --> 01:05:46,113 c'est tout l'enjeu. 710 01:05:46,738 --> 01:05:49,491 Si ça marche, j'ai une super idée en tête. 711 01:06:23,567 --> 01:06:26,111 C'est Michael Jackson ! 712 01:06:28,739 --> 01:06:30,156 Il est venu. 713 01:06:30,157 --> 01:06:31,575 C'était classe, ton truc. 714 01:06:32,826 --> 01:06:33,993 C'est quoi ? 715 01:06:33,994 --> 01:06:35,287 C'est du popping, frérot. 716 01:06:38,749 --> 01:06:39,917 Et mate ça. 717 01:06:44,922 --> 01:06:46,715 C'est le C-Walk, cousin. 718 01:06:52,012 --> 01:06:53,180 Je peux avoir un autographe ? 719 01:06:57,100 --> 01:06:58,392 Lâchez-moi. 720 01:06:58,393 --> 01:06:59,561 C'est pour ma frangine. 721 01:07:01,271 --> 01:07:04,107 Pas de souci, je vous en signerai un à tous. 722 01:07:08,654 --> 01:07:09,946 Avec plaisir. 723 01:07:09,947 --> 01:07:12,073 Je sais que c'est pas évident pour vous, 724 01:07:12,074 --> 01:07:14,326 alors merci d'être là. 725 01:07:14,701 --> 01:07:16,036 J'y tenais vraiment. 726 01:07:17,329 --> 01:07:19,540 Pour moi, la musique et la danse, 727 01:07:20,040 --> 01:07:21,458 c'est ce qui nous lie, 728 01:07:23,544 --> 01:07:25,379 on parle tous cette langue. 729 01:07:27,172 --> 01:07:28,507 On peut changer le monde, 730 01:07:29,383 --> 01:07:30,801 j'en suis convaincu. 731 01:07:32,135 --> 01:07:33,387 Ça me parle. 732 01:07:35,055 --> 01:07:36,306 Essayons de le faire ensemble. 733 01:08:04,459 --> 01:08:05,460 Continuez. 734 01:08:07,171 --> 01:08:08,338 On va bosser ce passage. 735 01:08:09,131 --> 01:08:11,300 Oubliez les bras, pour l'instant. 736 01:08:11,842 --> 01:08:13,135 Faut pas que ce soit brusque, 737 01:08:13,802 --> 01:08:15,345 ça doit être naturel, fluide. 738 01:08:17,430 --> 01:08:18,640 Tous ensemble. 739 01:08:23,437 --> 01:08:24,604 Vous voyez ? 740 01:08:25,314 --> 01:08:26,607 On doit être synchrones. 741 01:08:27,441 --> 01:08:31,527 Imaginez un banc de poissons qui avancent ensemble. 742 01:08:31,528 --> 01:08:32,946 Vous voyez le genre ? 743 01:08:33,988 --> 01:08:35,616 J'aimerais tenter un truc, 744 01:08:36,742 --> 01:08:38,285 je viens d'y penser. 745 01:08:40,203 --> 01:08:41,747 Bill, je peux avoir ma veste ? 746 01:08:42,997 --> 01:08:44,750 Je veux tester ça 747 01:08:45,042 --> 01:08:46,667 pendant qu'on glisse vers ce côté. 748 01:08:47,711 --> 01:08:48,962 La veste… 749 01:08:50,796 --> 01:08:51,798 Merci. 750 01:08:54,176 --> 01:08:56,761 Je fais mon truc, mais vous, vous continuez 751 01:08:57,054 --> 01:08:58,221 le mouvement. 752 01:09:14,988 --> 01:09:16,113 C'est bon, ça. 753 01:09:18,951 --> 01:09:20,118 Vous en dites quoi ? 754 01:09:21,828 --> 01:09:23,080 T'assures, frérot. 755 01:09:23,997 --> 01:09:25,249 Ça le fait ? 756 01:09:28,919 --> 01:09:30,379 En musique, maintenant. 757 01:09:34,716 --> 01:09:36,050 D'ailleurs, 758 01:09:36,051 --> 01:09:37,678 je vous veux tous dans mon film. 759 01:09:41,265 --> 01:09:43,600 Pousse le son à fond, je veux le ressentir. 760 01:10:11,295 --> 01:10:12,379 Tu sais, 761 01:10:12,754 --> 01:10:14,840 CBS veut titrer l'album Michael Jackson. 762 01:10:17,801 --> 01:10:19,177 Trop égocentrique. 763 01:10:19,178 --> 01:10:20,304 Plus fort ! 764 01:10:21,430 --> 01:10:22,889 Attaque sur "funky" 765 01:10:22,890 --> 01:10:25,392 et laisse couler sur tout le refrain. 766 01:10:25,726 --> 01:10:27,269 Je vais essayer. 767 01:10:28,145 --> 01:10:30,022 T'es sur la pochette du disque, 768 01:10:30,731 --> 01:10:32,481 tu chantes sur tous les morceaux. 769 01:10:32,482 --> 01:10:33,734 Encore un peu ! 770 01:10:34,109 --> 01:10:35,527 Me la fais pas. 771 01:11:05,474 --> 01:11:08,060 - C'est rock'n'roll. - Du pur Van Halen ! 772 01:12:22,718 --> 01:12:23,927 On peut s'arrêter ? 773 01:12:24,553 --> 01:12:26,013 Coupez ! 774 01:12:26,597 --> 01:12:28,098 Vous étiez tous super. 775 01:12:28,348 --> 01:12:30,684 Ne vous relâchez pas, faites des étirements. 776 01:12:34,313 --> 01:12:36,356 La caméra est censée se rapprocher ? 777 01:12:36,982 --> 01:12:38,025 Je peux demander à John. 778 01:12:39,735 --> 01:12:42,195 Vous avez quelque chose de particulier en tête ? 779 01:12:42,196 --> 01:12:45,031 J'ai peur qu'on ne voie pas les pieds. 780 01:12:45,032 --> 01:12:46,616 Comme dit Fred Astaire, 781 01:12:46,617 --> 01:12:50,621 c'est quand tout le corps est visible que le public apprécie la danse. 782 01:12:53,498 --> 01:12:56,417 Vous en parlez à John ? Juste sur une prise. 783 01:12:56,418 --> 01:12:58,128 - Bien sûr. - Merci. 784 01:13:09,348 --> 01:13:12,808 C'est bon, Michael, on va reculer et faire un plan large. 785 01:13:12,809 --> 01:13:14,185 Super, merci. 786 01:13:14,186 --> 01:13:17,105 On reprend, tout le monde en place ! 787 01:13:18,899 --> 01:13:20,651 Silence, on sort du champ. 788 01:13:21,568 --> 01:13:23,278 Moteur son. 789 01:13:24,238 --> 01:13:25,696 Caméra prête. 790 01:13:25,697 --> 01:13:26,865 Clap. 791 01:13:31,036 --> 01:13:32,621 Play-back ! 792 01:13:35,165 --> 01:13:36,041 Action ! 793 01:15:37,246 --> 01:15:39,997 Que dire d'autre que "félicitations" ? 794 01:15:39,998 --> 01:15:43,251 L'album est fabuleux, tout le monde se l'arrache, 795 01:15:43,252 --> 01:15:46,003 on est aux classements pop et R'n'B. 796 01:15:46,004 --> 01:15:48,381 S'il fait un duo avec Reba McEntire, 797 01:15:48,382 --> 01:15:50,175 à nous le classement country. 798 01:15:51,468 --> 01:15:52,802 Merci, Walter, 799 01:15:52,803 --> 01:15:53,887 ça me touche beaucoup. 800 01:15:55,305 --> 01:15:59,560 Michael, toute la famille CBS est très fière de toi, 801 01:16:00,394 --> 01:16:02,019 moi, le premier. 802 01:16:02,020 --> 01:16:03,021 Dis-moi, 803 01:16:03,438 --> 01:16:05,064 de quoi t'as besoin, fiston ? 804 01:16:05,065 --> 01:16:07,025 Tes désirs sont des ordres. 805 01:16:08,443 --> 01:16:11,405 Je suis très satisfait des ventes de Thriller, 806 01:16:12,322 --> 01:16:13,407 mais… 807 01:16:17,077 --> 01:16:18,161 Branca. 808 01:16:18,871 --> 01:16:22,916 On est satisfaits des ventes, mais il reste une étape, question promo. 809 01:16:24,793 --> 01:16:26,753 Ses clips doivent passer sur MTV. 810 01:16:27,754 --> 01:16:29,797 MTV ? Impossible. 811 01:16:29,798 --> 01:16:31,758 Ce sont des chefs-d'œuvre, 812 01:16:32,134 --> 01:16:33,886 attends de voir Thriller. 813 01:16:34,678 --> 01:16:37,221 Il n'y a pas meilleure exposition. 814 01:16:37,222 --> 01:16:39,724 Si on passe en boucle sur MTV, 815 01:16:39,725 --> 01:16:42,394 plus rien ne nous arrêtera, tu le sais. 816 01:16:43,312 --> 01:16:46,190 MTV ne passe quasiment aucun artiste noir, 817 01:16:46,440 --> 01:16:49,609 peut-être pour pas faire flipper les petits Blancs 818 01:16:49,610 --> 01:16:50,985 des banlieues chics. 819 01:16:50,986 --> 01:16:53,572 J'ai fait ce disque pour tout le monde, 820 01:16:53,864 --> 01:16:55,073 Blancs et Noirs. 821 01:16:55,908 --> 01:16:58,076 Les clips de Michael méritent d'être vus. 822 01:16:59,494 --> 01:17:01,330 Michael, écoute… 823 01:17:01,663 --> 01:17:03,916 Je suis fier d'être un artiste noir, 824 01:17:05,083 --> 01:17:07,710 je refuse d'être relégué au fond du bus, 825 01:17:07,711 --> 01:17:10,005 ni par MTV, ni par personne d'autre. 826 01:17:15,093 --> 01:17:16,428 John, crois-moi, 827 01:17:16,720 --> 01:17:17,930 j'ai déjà essayé. 828 01:17:19,932 --> 01:17:21,266 En toute amitié, 829 01:17:22,976 --> 01:17:24,102 je vous demande de réessayer. 830 01:17:31,652 --> 01:17:35,863 Sally, appelle Bob Pittman de MTV tout de suite, 831 01:17:35,864 --> 01:17:38,658 et dis à ce schmuck de lâcher ce qu'il fait 832 01:17:38,659 --> 01:17:40,618 et de me répondre illico. 833 01:17:40,619 --> 01:17:41,577 Bien. 834 01:17:41,578 --> 01:17:42,579 Merci. 835 01:17:55,551 --> 01:17:57,469 Michael, New York te plaît ? 836 01:17:58,011 --> 01:18:02,056 Je peux t'avoir des billets pour Marcel Marceau, à Broadway, 837 01:18:02,057 --> 01:18:03,349 au premier rang. 838 01:18:03,350 --> 01:18:06,686 Non, au deuxième, vaut mieux éviter le premier. 839 01:18:06,687 --> 01:18:10,106 Les Français et la douche, ça fait deux. 840 01:18:10,107 --> 01:18:12,609 Le gars, c'est Pépé le putois en muet. 841 01:18:12,901 --> 01:18:16,280 Désolé si j'ai des renvois, je me suis gavé de Coca. 842 01:18:16,989 --> 01:18:17,990 Sally ! 843 01:18:21,618 --> 01:18:24,621 Bob, merci de prendre mon appel. 844 01:18:25,414 --> 01:18:26,540 Écoute, 845 01:18:29,084 --> 01:18:31,003 je veux que tu passes Billie Jean. 846 01:18:31,879 --> 01:18:33,755 Je sais. 847 01:18:35,132 --> 01:18:36,425 Le hic, 848 01:18:36,717 --> 01:18:40,387 c'est que j'en ai rien, absolument rien, mais rien à carrer, 849 01:18:40,762 --> 01:18:43,390 alors tu vas me le passer en boucle. 850 01:18:45,934 --> 01:18:48,103 Je vais te le dire autrement : 851 01:18:48,854 --> 01:18:51,772 si tu passes pas Billie Jean dans les 10 minutes, 852 01:18:51,773 --> 01:18:55,319 je retire tous les artistes CBS de ta grille. 853 01:18:56,445 --> 01:18:58,197 Bruce Springsteen, Cheap Trick, 854 01:18:58,572 --> 01:19:01,657 Charlie Daniels, Billy Joel, Cyndi Lauper, 855 01:19:01,658 --> 01:19:03,035 Bob Dylan, 856 01:19:03,368 --> 01:19:06,120 tu les mets tous dans un sac en plastique, 857 01:19:06,121 --> 01:19:08,539 tu enduis le sac de margarine 858 01:19:08,540 --> 01:19:10,584 et tu te le fourres dans le derche. 859 01:19:11,502 --> 01:19:13,045 Oui, ton trou du cul. 860 01:19:13,420 --> 01:19:15,255 Notre contrat s'arrête ici. 861 01:19:28,894 --> 01:19:32,272 MOTOWN 25 PASADENA, CALIFORNIE 862 01:19:33,982 --> 01:19:36,275 L'album Thriller s'est déjà vendu 863 01:19:36,276 --> 01:19:38,237 à 25 millions d'exemplaires. 864 01:19:38,487 --> 01:19:42,615 Michael Jackson redéfinit la notion de superstar. 865 01:19:42,616 --> 01:19:45,326 À lui seul, il a relancé l'industrie. 866 01:19:45,327 --> 01:19:47,286 Chaque diffusion de Billie Jean 867 01:19:47,287 --> 01:19:49,830 confirme l'ascension de l'artiste. 868 01:19:49,831 --> 01:19:52,917 Le chanteur, parmi les plus populaires de l'histoire, 869 01:19:52,918 --> 01:19:54,836 est aujourd'hui à la tête 870 01:19:54,837 --> 01:19:57,130 d'un véritable empire financier. 871 01:22:41,503 --> 01:22:43,505 M. Gordy, par ici. 872 01:22:44,715 --> 01:22:46,132 Où est-il ? 873 01:22:46,133 --> 01:22:47,134 Le voilà. 874 01:22:48,302 --> 01:22:52,222 C'était incroyable, quelle prestation légendaire ! 875 01:22:52,973 --> 01:22:54,724 J'ai pas tenu sur mes pointes. 876 01:22:54,725 --> 01:22:57,853 Je suis si fière de toi, tout le monde ne parle que de ça. 877 01:23:00,314 --> 01:23:02,773 Vous avez vu ce spectacle ? 878 01:23:02,774 --> 01:23:04,734 T'as été magique. 879 01:23:04,735 --> 01:23:05,818 Ça, c'est mon fils ! 880 01:23:05,819 --> 01:23:07,445 Mon fiston, 881 01:23:07,446 --> 01:23:09,823 la machine à fabriquer de l'oseille. 882 01:23:11,617 --> 01:23:13,160 À plus tard, Mike. 883 01:23:14,286 --> 01:23:15,537 Ça va aller, mère. 884 01:23:18,582 --> 01:23:20,626 Tu pouvais pas le lâcher, ce soir ? 885 01:23:26,673 --> 01:23:29,634 Alors, redis-moi, Don, 886 01:23:29,635 --> 01:23:30,927 10, 11 ou 12, 887 01:23:30,928 --> 01:23:32,513 combien de prix t'as eus ? 888 01:23:32,846 --> 01:23:37,059 13, un pour chaque champion du monde dont je m'occupe. 889 01:23:37,559 --> 01:23:40,228 On a 110 boxeurs dans notre écurie, 890 01:23:40,229 --> 01:23:42,230 mais je vais te dire, 891 01:23:42,231 --> 01:23:44,525 la catégorie qui va vraiment exploser, 892 01:23:45,484 --> 01:23:47,318 c'est les poids légers. 893 01:23:47,319 --> 01:23:50,071 Je vais emmener ces stars montantes au sommet. 894 01:23:50,072 --> 01:23:51,657 J'en doute pas. 895 01:23:52,282 --> 01:23:54,743 - La vie est belle. - Tu l'as dit. 896 01:23:56,453 --> 01:23:58,622 Purs cubains, offerts par Castro en personne. 897 01:24:04,419 --> 01:24:06,213 De quoi tu voulais me parler ? 898 01:24:10,968 --> 01:24:13,052 Ça t'a jamais tenté, la musique, 899 01:24:13,053 --> 01:24:14,679 un mélange des genres ? 900 01:24:14,680 --> 01:24:16,014 Je te suis pas. 901 01:24:18,809 --> 01:24:21,227 J'emmène les garçons en tournée mondiale, 902 01:24:21,228 --> 01:24:25,690 on commence par l'Amérique du Nord, rien que des stades, les plus grands. 903 01:24:25,691 --> 01:24:28,609 Le monde va assister au retour des Jacksons. 904 01:24:28,610 --> 01:24:29,777 Très bien. 905 01:24:29,778 --> 01:24:31,153 Un retour triomphal. 906 01:24:31,154 --> 01:24:33,447 Tu as vu les chiffres de Thriller, 907 01:24:33,448 --> 01:24:35,158 ça va être un raz-de-marée. 908 01:24:38,078 --> 01:24:39,705 Michael en sera ? 909 01:24:44,459 --> 01:24:46,003 Évidemment. 910 01:24:46,461 --> 01:24:47,462 Tant mieux. 911 01:24:48,505 --> 01:24:50,382 Et moi, qu'est-ce que j'y gagne ? 912 01:24:53,343 --> 01:24:55,178 Je t'ai observé, Don, 913 01:24:55,179 --> 01:24:56,847 je t'ai étudié de près. 914 01:24:57,764 --> 01:24:59,683 J'aime ton style, 915 01:25:00,184 --> 01:25:01,727 t'es le roi du marketing. 916 01:25:03,145 --> 01:25:05,939 Je pense que si toi et moi, on bossait ensemble, 917 01:25:08,066 --> 01:25:09,067 ça pourrait coller. 918 01:25:09,610 --> 01:25:10,693 Toi et moi ? 919 01:25:10,694 --> 01:25:11,945 T'auras un bon deal. 920 01:25:13,322 --> 01:25:14,615 J'aime les deals. 921 01:25:21,288 --> 01:25:22,581 J'ai besoin de ça 922 01:25:23,248 --> 01:25:24,333 pour mes garçons, 923 01:25:25,375 --> 01:25:26,460 absolument. 924 01:25:27,002 --> 01:25:29,587 Je pense qu'ils méritent 925 01:25:29,588 --> 01:25:31,964 le nec plus ultra du partenariat, 926 01:25:31,965 --> 01:25:34,634 merchandising, marketing, la totale, 927 01:25:34,635 --> 01:25:36,302 faut que ce soit énorme, 928 01:25:36,303 --> 01:25:37,679 et c'est un boulot pour toi et moi. 929 01:25:39,681 --> 01:25:41,141 Ça va s'appeler 930 01:25:41,683 --> 01:25:43,268 le Victory Tour. 931 01:25:48,607 --> 01:25:50,275 J'ai peut-être quelque chose. 932 01:25:51,151 --> 01:25:51,985 Pepsi 933 01:25:52,319 --> 01:25:54,111 veut revenir dans la partie. 934 01:25:54,112 --> 01:25:57,199 Michael pourrait représenter la marque, faire quelques pubs. 935 01:25:57,991 --> 01:25:58,992 Excellent. 936 01:26:00,118 --> 01:26:01,703 Ça me parle. 937 01:26:03,705 --> 01:26:06,041 T'es pas en train de me baratiner, j'espère. 938 01:26:08,627 --> 01:26:10,420 Parce que si on n'a pas Michael… 939 01:26:21,807 --> 01:26:24,309 C'est mon moment préféré. 940 01:26:30,941 --> 01:26:33,025 Je te laisse terminer tout seul. 941 01:26:33,026 --> 01:26:35,778 - Non, reste. - Je suis fatiguée. 942 01:26:35,779 --> 01:26:37,572 C'est le meilleur passage. 943 01:26:37,573 --> 01:26:39,575 Ta mère est épuisée, mon cœur. 944 01:26:40,450 --> 01:26:43,078 N'oublie pas d'éteindre la lumière. 945 01:26:43,579 --> 01:26:44,746 Bonne nuit, mère. 946 01:27:21,366 --> 01:27:22,659 Qu'est-ce que tu fais ici ? 947 01:27:23,744 --> 01:27:25,871 Un père peut plus venir voir son fils ? 948 01:27:28,248 --> 01:27:30,667 L'album le plus vendu de tous les temps, 949 01:27:31,376 --> 01:27:33,337 par un gamin pauvre de Gary. 950 01:27:34,087 --> 01:27:35,088 Qui l'aurait cru ? 951 01:27:36,173 --> 01:27:37,216 Moi, 952 01:27:37,674 --> 01:27:38,592 j'y ai cru. 953 01:27:44,348 --> 01:27:45,349 Viens là. 954 01:27:46,767 --> 01:27:48,602 Dis-moi ce que tu veux. 955 01:27:56,818 --> 01:27:58,987 Tu vas faire une tournée avec tes frères. 956 01:28:00,614 --> 01:28:03,075 Je t'ai laissé faire ton album à toi, 957 01:28:04,243 --> 01:28:06,036 alors fais ça pour moi, 958 01:28:07,955 --> 01:28:08,956 pour ta famille. 959 01:28:10,541 --> 01:28:12,709 Je ne suis plus un enfant, Joseph. 960 01:28:13,752 --> 01:28:15,461 - Tu n'es pas mon manager. - C'est parti. 961 01:28:15,462 --> 01:28:17,631 J'ai besoin de vivre ma vie, 962 01:28:19,675 --> 01:28:20,843 tout seul, 963 01:28:22,094 --> 01:28:23,636 comme les autres. 964 01:28:23,637 --> 01:28:25,430 T'es pas comme les autres. 965 01:28:28,433 --> 01:28:31,311 Tu veux qu'on te considère comme un adulte, 966 01:28:32,479 --> 01:28:33,647 très bien. 967 01:28:34,106 --> 01:28:35,566 Tu veux 968 01:28:35,983 --> 01:28:37,818 découvrir le monde 969 01:28:38,861 --> 01:28:40,821 sans une famille qui veille sur toi, 970 01:28:43,198 --> 01:28:44,741 sans une famille 971 01:28:45,534 --> 01:28:46,743 qui te comprenne. 972 01:28:47,911 --> 01:28:50,706 Personne te comprendra jamais en dehors de cette maison. 973 01:28:51,331 --> 01:28:53,959 Tu seras plein aux as, 974 01:28:54,251 --> 01:28:56,503 entouré de béni-oui-oui, 975 01:28:57,045 --> 01:28:58,213 de carpettes. 976 01:29:00,841 --> 01:29:02,217 C'est ça que tu veux ? 977 01:29:06,805 --> 01:29:08,223 À quoi ça rime ? 978 01:29:16,815 --> 01:29:19,318 Je vais appeler Don King 979 01:29:20,152 --> 01:29:21,945 et lui dire que tu fais la tournée. 980 01:29:24,823 --> 01:29:26,658 Tu décevras pas ta famille. 981 01:30:06,823 --> 01:30:08,783 Coupez ! 982 01:30:08,784 --> 01:30:10,160 On arrête ! 983 01:30:11,745 --> 01:30:14,122 Voilà ce que j'aimerais faire. 984 01:30:15,791 --> 01:30:17,584 Je veux te filmer ici, 985 01:30:18,752 --> 01:30:21,379 faire un plan en contre-plongée, 986 01:30:21,380 --> 01:30:23,632 alors sens la caméra en descendant. 987 01:30:25,384 --> 01:30:26,385 Allez, 988 01:30:27,469 --> 01:30:28,428 on reprend. 989 01:30:28,929 --> 01:30:31,056 On en est où, 6e prise ? 990 01:30:31,473 --> 01:30:32,974 La 6e, c'est la bonne. 991 01:30:32,975 --> 01:30:34,601 De l'enthousiasme, 992 01:30:34,935 --> 01:30:37,270 on adore les Jacksons, 993 01:30:37,271 --> 01:30:39,231 on adore Pepsi, c'est parti ! 994 01:30:39,857 --> 01:30:41,400 Caméra A ! 995 01:30:42,109 --> 01:30:43,068 Caméra B. 996 01:30:44,278 --> 01:30:45,778 Caméra C. 997 01:30:45,779 --> 01:30:46,989 Play-back. 998 01:31:29,615 --> 01:31:31,407 Je suis là, Joker. 999 01:31:31,408 --> 01:31:32,659 Ça va aller. 1000 01:31:39,458 --> 01:31:41,210 Michael, j'arrive ! 1001 01:31:43,837 --> 01:31:45,422 Reculez. 1002 01:31:47,049 --> 01:31:48,091 Laissez passer ! 1003 01:32:24,795 --> 01:32:26,129 Katy, viens. 1004 01:32:28,465 --> 01:32:30,424 Je peux vous parler ? 1005 01:32:30,425 --> 01:32:32,176 Je suis son père, Joseph Jackson. 1006 01:32:32,177 --> 01:32:34,011 Sa mère, Katherine. 1007 01:32:34,012 --> 01:32:36,098 - Bonsoir, enchantée. - De même. 1008 01:32:37,015 --> 01:32:39,434 Votre fils est dans un état stable. 1009 01:32:42,187 --> 01:32:44,773 On stabilise son rythme cardiaque, mais il souffre. 1010 01:32:46,191 --> 01:32:48,819 - Il sort quand ? - Il est trop tôt pour le dire. 1011 01:32:49,778 --> 01:32:51,529 Ce sera long, 1012 01:32:51,530 --> 01:32:54,783 la brûlure au 3e degré a causé de graves lésions nerveuses. 1013 01:32:58,745 --> 01:33:01,790 Vous pensez qu'il pourra remonter sur scène 1014 01:33:02,082 --> 01:33:02,916 un jour ? 1015 01:33:08,297 --> 01:33:09,548 M. Jackson, 1016 01:33:10,048 --> 01:33:11,507 votre fils a failli mourir. 1017 01:33:11,508 --> 01:33:12,925 Je le sais. 1018 01:33:12,926 --> 01:33:14,886 Si ses vêtements avaient pris feu, 1019 01:33:14,887 --> 01:33:17,889 ou si son visage avait été touché, il ne serait plus là. 1020 01:33:17,890 --> 01:33:18,891 Je connais mon garçon, 1021 01:33:19,975 --> 01:33:23,145 la seule chose qui le guérira, c'est la scène. 1022 01:33:25,147 --> 01:33:26,440 C'est toute sa vie. 1023 01:33:26,732 --> 01:33:28,191 Je comprends, monsieur. 1024 01:33:28,192 --> 01:33:29,483 Vraiment ? 1025 01:33:29,484 --> 01:33:31,653 Oui, mais M. Jackson, 1026 01:33:32,487 --> 01:33:34,406 il va avoir besoin de votre soutien. 1027 01:33:35,365 --> 01:33:36,283 Je suis navré. 1028 01:33:43,123 --> 01:33:44,875 Ça ne repoussera sans doute pas. 1029 01:33:45,959 --> 01:33:49,128 On va devoir opérer le tissu endommagé 1030 01:33:49,129 --> 01:33:50,338 et étirer la peau 1031 01:33:50,339 --> 01:33:51,798 pour recouvrir la brûlure. 1032 01:33:52,883 --> 01:33:55,886 Des implants seront nécessaires. 1033 01:33:56,303 --> 01:33:57,513 Il me faudra une perruque ? 1034 01:33:58,138 --> 01:33:59,598 Pour le sommet du crâne, oui. 1035 01:34:02,100 --> 01:34:04,560 Une perruque intégrale ? 1036 01:34:04,561 --> 01:34:05,895 Difficile à dire. 1037 01:34:05,896 --> 01:34:08,231 Il existe des prothèses capillaires, 1038 01:34:08,232 --> 01:34:11,360 mais on ne sera fixés qu'après l'intervention. 1039 01:34:21,787 --> 01:34:23,872 Vous devrez continuer l'analgésique. 1040 01:34:24,206 --> 01:34:25,749 Pas de médicaments. 1041 01:34:26,416 --> 01:34:28,919 Je préfère être franc, vous en aurez besoin. 1042 01:34:30,128 --> 01:34:32,421 On changera régulièrement vos implants 1043 01:34:32,422 --> 01:34:34,549 sur une plaie à vif, 1044 01:34:34,550 --> 01:34:36,260 ce sera très douloureux. 1045 01:34:39,096 --> 01:34:41,974 Je vous laisse vous reposer, je reviens plus tard. 1046 01:34:50,232 --> 01:34:54,485 L'impressionnante foule déjà rassemblée ici 1047 01:34:54,486 --> 01:34:58,240 témoigne de la popularité immense de Michael Jackson. 1048 01:35:05,080 --> 01:35:06,331 Joker, 1049 01:35:07,082 --> 01:35:08,708 il y a tout ce que t'aimes, 1050 01:35:08,709 --> 01:35:10,918 de la part du Golden Temple. 1051 01:35:10,919 --> 01:35:12,712 Tu adores le Golden Temple. 1052 01:35:12,713 --> 01:35:15,883 T'as du poulet frit et les petits bonbons que t'adores. 1053 01:35:17,509 --> 01:35:18,760 Merci, Bill, 1054 01:35:19,136 --> 01:35:20,679 laisse le plateau là, 1055 01:35:21,013 --> 01:35:22,306 je n'ai pas faim. 1056 01:35:28,353 --> 01:35:29,854 Je vais y aller. 1057 01:35:29,855 --> 01:35:32,149 D'accord. Merci, Bill. 1058 01:36:00,469 --> 01:36:01,720 Pardonne-moi, Michael, 1059 01:36:06,183 --> 01:36:07,726 j'aurais dû te protéger. 1060 01:36:09,645 --> 01:36:10,729 Mère, 1061 01:36:11,188 --> 01:36:13,148 je n'ai pas envie d'en parler. 1062 01:36:22,199 --> 01:36:23,742 Personne ne peut arrêter Joseph. 1063 01:36:27,412 --> 01:36:28,580 Personne. 1064 01:36:37,256 --> 01:36:39,383 Sache que quoi qu'il arrive, 1065 01:36:40,634 --> 01:36:42,052 je serai là pour toi, 1066 01:36:43,679 --> 01:36:45,055 toujours. 1067 01:36:48,267 --> 01:36:49,726 Je dois me reposer. 1068 01:37:14,209 --> 01:37:15,794 Ce n'est pas ta faute. 1069 01:37:37,983 --> 01:37:40,944 Le monde a besoin de toi, Michael ! 1070 01:38:16,647 --> 01:38:17,940 Comment tu te sens ? 1071 01:38:18,732 --> 01:38:19,982 Ça va, 1072 01:38:19,983 --> 01:38:22,611 même si j'ai encore très mal. 1073 01:38:23,779 --> 01:38:26,322 Mais d'après les médecins, je guéris. 1074 01:38:26,323 --> 01:38:27,533 Bonne nouvelle. 1075 01:38:28,367 --> 01:38:29,910 Mais les gamins ici 1076 01:38:31,328 --> 01:38:35,207 ne guériront pas tous de leurs brûlures graves. 1077 01:38:35,791 --> 01:38:37,125 Ça me fend le cœur, 1078 01:38:38,210 --> 01:38:39,545 vraiment. 1079 01:38:42,047 --> 01:38:43,590 Alors, je voudrais 1080 01:38:45,425 --> 01:38:46,885 en faire plus pour eux. 1081 01:38:48,262 --> 01:38:50,471 Combien on va toucher, pour l'accident ? 1082 01:38:50,472 --> 01:38:52,349 Une somme autour de 7 chiffres. 1083 01:38:52,975 --> 01:38:55,686 Tout l'argent doit aller à ce centre des grands brûlés. 1084 01:38:57,104 --> 01:38:58,897 Assure-toi que ce soit le cas. 1085 01:38:59,314 --> 01:39:00,315 Bien sûr. 1086 01:39:03,735 --> 01:39:05,612 J'ai tout le temps envie de dormir. 1087 01:39:07,531 --> 01:39:08,657 C'est les antidouleurs. 1088 01:39:12,411 --> 01:39:13,536 Repose-toi, 1089 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 je reviens te voir demain. 1090 01:39:20,169 --> 01:39:21,627 C'est de toi, ça ? 1091 01:39:21,628 --> 01:39:24,339 La souris ? Oui, c'est de moi. 1092 01:39:25,549 --> 01:39:27,176 - J'adore. - Tant mieux. 1093 01:39:28,385 --> 01:39:30,345 - Merci, Branca. - À demain. 1094 01:39:32,556 --> 01:39:34,683 S'il ne fait pas la tournée, 1095 01:39:35,642 --> 01:39:37,311 tout ce qu'on a va s'écrouler. 1096 01:39:37,978 --> 01:39:40,938 Les contrats, les partenariats, 1097 01:39:40,939 --> 01:39:41,940 notre réputation, 1098 01:39:42,232 --> 01:39:43,816 tout va s'envoler, 1099 01:39:43,817 --> 01:39:45,152 tout ça. 1100 01:39:46,612 --> 01:39:48,363 Les garçons pourront plus faire la tournée, 1101 01:39:49,323 --> 01:39:50,490 pas sans Michael. 1102 01:39:51,074 --> 01:39:53,243 Ton fils sort à peine des soins intensifs. 1103 01:39:56,830 --> 01:39:59,582 Il ne voulait pas de cette tournée, 1104 01:39:59,583 --> 01:40:02,127 tu as tout organisé derrière son dos. 1105 01:40:13,889 --> 01:40:15,306 Quand comprendras-tu 1106 01:40:15,307 --> 01:40:16,808 qu'il suit son chemin ? 1107 01:40:19,728 --> 01:40:21,813 Pour une fois, accepte de t'écarter, 1108 01:40:25,943 --> 01:40:27,569 sinon tu le perdras. 1109 01:40:31,073 --> 01:40:32,491 Et ses frères alors ? 1110 01:40:33,659 --> 01:40:35,077 Ils trouveront leur chemin à eux. 1111 01:40:51,677 --> 01:40:53,011 Tu sais quoi, Bill ? 1112 01:40:53,679 --> 01:40:56,305 {\an8}- Quoi ? - Dieu a été bon avec moi. 1113 01:40:56,306 --> 01:40:57,641 On peut le dire. 1114 01:40:59,268 --> 01:41:00,811 Je parle pas que de l'accident. 1115 01:41:02,771 --> 01:41:03,939 J'ai failli mourir, 1116 01:41:05,607 --> 01:41:07,317 j'ai une deuxième chance. 1117 01:41:10,654 --> 01:41:12,114 Dieu t'a offert un don. 1118 01:41:13,490 --> 01:41:14,658 Une tribune, 1119 01:41:15,951 --> 01:41:17,536 pour parler au monde entier. 1120 01:41:19,496 --> 01:41:20,706 Je dois m'en servir. 1121 01:41:27,713 --> 01:41:29,506 Je dois faire briller ma lumière, 1122 01:41:30,299 --> 01:41:31,258 répandre l'amour 1123 01:41:32,050 --> 01:41:32,885 et la joie, 1124 01:41:34,428 --> 01:41:35,470 pour guérir. 1125 01:41:44,730 --> 01:41:46,148 C'est mon destin, 1126 01:41:48,400 --> 01:41:49,651 j'en suis convaincu. 1127 01:41:50,861 --> 01:41:53,279 Commence par te requinquer, 1128 01:41:53,280 --> 01:41:55,406 tu te mettras au travail après. 1129 01:41:55,407 --> 01:41:56,491 Je vais faire la tournée. 1130 01:41:58,202 --> 01:41:59,077 T'es sûr ? 1131 01:41:59,912 --> 01:42:01,121 Pour ma famille. 1132 01:42:03,582 --> 01:42:04,750 Ensuite, je serai prêt. 1133 01:42:09,963 --> 01:42:11,757 Je lui dirai, les yeux dans les yeux, 1134 01:42:12,466 --> 01:42:13,800 que c'est ma vie, 1135 01:42:17,012 --> 01:42:18,263 mon chemin. 1136 01:42:22,935 --> 01:42:24,102 C'est à moi. 1137 01:42:34,780 --> 01:42:37,824 1984 DERNIÈRE DATE - VICTORY TOUR 1138 01:42:46,500 --> 01:42:48,835 Allons faire trembler la scène 1139 01:42:48,836 --> 01:42:50,837 et offrons au public 1140 01:42:50,838 --> 01:42:52,422 un spectacle mémorable. 1141 01:42:53,632 --> 01:42:55,259 J'ai réfléchi pour toi. 1142 01:42:56,885 --> 01:42:58,177 Je vous aime. 1143 01:42:58,178 --> 01:43:00,054 T'es pas comme les autres. 1144 01:43:00,055 --> 01:43:01,681 T'es meilleur que moi ? 1145 01:43:01,682 --> 01:43:04,518 - Je vous aime fort. - Nous aussi. 1146 01:43:05,435 --> 01:43:08,272 Personne te comprendra jamais en dehors de cette maison. 1147 01:43:09,231 --> 01:43:10,524 "Jacksons", à 3. 1148 01:43:15,654 --> 01:43:17,864 Je les laisse se reposer, 1149 01:43:17,865 --> 01:43:19,949 et on part en tournée mondiale. 1150 01:43:19,950 --> 01:43:21,117 Avec Michael ? 1151 01:43:21,118 --> 01:43:23,327 On fera les plus grandes arénas, 1152 01:43:23,328 --> 01:43:24,745 les plus grands stades. 1153 01:43:24,746 --> 01:43:26,247 Ce n'est que le début 1154 01:43:26,248 --> 01:43:27,748 du Victory Tour. 1155 01:43:27,749 --> 01:43:30,585 On va se faire tous les continents. 1156 01:43:30,586 --> 01:43:32,503 On commencera par Paris, 1157 01:43:32,504 --> 01:43:33,881 puis Londres, Tokyo, 1158 01:43:34,214 --> 01:43:36,632 l'Afrique du Sud, on sera partout. 1159 01:43:36,633 --> 01:43:37,842 Jamais personne 1160 01:43:37,843 --> 01:43:39,553 n'aura vu ça. 1161 01:48:32,888 --> 01:48:34,223 Ça va, Los Angeles ? 1162 01:49:55,846 --> 01:49:57,264 J'aimerais vous remercier 1163 01:49:57,681 --> 01:50:00,767 pour ces 6 soirées exceptionnelles au Dodger Stadium. 1164 01:50:01,602 --> 01:50:03,519 Merci aux musiciens, 1165 01:50:03,520 --> 01:50:06,481 ils sont incroyables, mais surtout, 1166 01:50:06,982 --> 01:50:08,650 merci à mes frères 1167 01:50:10,861 --> 01:50:12,654 et à vous, les fans. 1168 01:50:31,298 --> 01:50:32,674 Baissez ! 1169 01:50:34,468 --> 01:50:36,345 Baissez la musique. 1170 01:50:39,056 --> 01:50:40,182 Écoutez tous, 1171 01:50:41,892 --> 01:50:43,185 j'aimerais vous dire 1172 01:50:44,978 --> 01:50:46,855 que c'est notre dernière tournée. 1173 01:50:53,153 --> 01:50:54,947 C'est notre tournée d'adieu. 1174 01:51:00,160 --> 01:51:03,205 Vous avez été merveilleux, ça a duré 20 ans 1175 01:51:08,544 --> 01:51:09,837 et on vous aime. 1176 01:51:57,509 --> 01:51:59,469 Bonne nuit, je vous aime ! 1177 01:52:47,100 --> 01:52:49,435 Pourquoi t'as dit ça ? 1178 01:52:49,436 --> 01:52:50,604 C'est terminé ? 1179 01:52:51,688 --> 01:52:53,649 C'est moi qui dis quand c'est terminé. 1180 01:52:56,944 --> 01:52:59,488 Michael, il faut qu'on en parle ! 1181 01:53:01,323 --> 01:53:03,032 - Joe… - Je reste ton père ! 1182 01:53:03,033 --> 01:53:04,076 C'est fini. 1183 01:53:21,760 --> 01:53:25,138 1988 LONDRES, ANGLETERRE 1184 01:57:55,409 --> 01:58:02,416 SON HISTOIRE CONTINUE 1185 02:06:38,724 --> 02:06:41,518 À la mémoire de TITO JACKSON 1186 02:07:00,662 --> 02:07:03,624 Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani