1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 پلی بزنید. زیرنویس ظاهر می‌شود. بیش از 200 زبان. یک اپلیکیشن: tryray.app 2 00:01:15,560 --> 00:01:23,630 ‫ترجمه و تنظیم : تیما گروپ ‫✰✰✰ telegram: timagroupfilm ✰✰✰ 3 00:02:28,000 --> 00:02:28,500 ‫مایکل! 4 00:02:30,530 --> 00:02:32,019 ‫برگرد سر جات. 5 00:02:38,220 --> 00:02:40,890 ‫خیلی خب، یالا دیگه، ‫از اول شروع میکنیم. 6 00:02:42,230 --> 00:02:43,730 ‫این دفعه درست انجامش بدین. 7 00:02:44,570 --> 00:02:46,830 ‫یک، دو، سه، چهار. 8 00:02:52,930 --> 00:02:53,930 ‫وایسا! 9 00:02:54,730 --> 00:02:55,850 ‫با هم نفس بکشین. 10 00:02:57,010 --> 00:02:58,010 ‫باید حسش کنین. 11 00:02:58,310 --> 00:02:59,310 ‫صداشو میشنوین؟ 12 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 ‫از اول. 13 00:03:01,310 --> 00:03:03,550 ‫یک، دو، سه، چهار. 14 00:03:03,990 --> 00:03:04,990 ‫اوه. 15 00:03:07,050 --> 00:03:07,610 ‫خداحافظ. 16 00:03:07,690 --> 00:03:08,690 ‫میخوام به من نگاه کنی. 17 00:03:47,630 --> 00:03:49,150 ‫خیلی خب، فکر کنم خوبه. 18 00:03:49,670 --> 00:03:50,710 ‫خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب. 19 00:03:50,990 --> 00:03:51,990 ‫فکر کنم خوبه. 20 00:03:52,350 --> 00:03:54,150 ‫وقتی درست انجامش بدی، ‫حس بهتری داره. 21 00:04:22,100 --> 00:04:23,320 ‫غذاتونو بخورین لطفا. 22 00:04:24,240 --> 00:04:25,240 ‫بسه. 23 00:04:25,880 --> 00:04:27,496 ‫هی، مایکی، چرا داری ‫با غذات بازی میکنی؟ 24 00:04:27,520 --> 00:04:28,460 ‫باید دیگه با غذات بازی نکنی. 25 00:04:28,500 --> 00:04:29,700 ‫یالا، تو هیچوقت غذا نمیخوری. 26 00:04:29,980 --> 00:04:30,940 ‫خفه شو، مو کوچولو. 27 00:04:31,000 --> 00:04:32,060 ‫خودت خفه شو. 28 00:04:36,320 --> 00:04:37,900 ‫ببین، یه صورت درست کردم. 29 00:04:38,020 --> 00:04:38,760 ‫دیدمش. 30 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 ‫این یکی واقعیه. 31 00:04:40,540 --> 00:04:42,060 ‫خیلی خب، حالا گوش کنین پسرا. 32 00:04:44,100 --> 00:04:45,860 ‫میدونم هیچوقت ناامیدم نمیکنین. 33 00:04:47,640 --> 00:04:51,060 ‫و من، فکر میکنم آماده‌این. 34 00:04:52,780 --> 00:04:54,360 ‫پس چندتا اجرا برامون جور کردم. 35 00:04:55,680 --> 00:04:57,780 ‫فردا تو ایلینوی شروع میکنیم، ‫سه‌شنبه یا جمعه. 36 00:05:00,740 --> 00:05:02,320 ‫لازم نیست اونقدر سخت کار کنیم. 37 00:05:02,760 --> 00:05:03,120 ‫کار؟ 38 00:05:03,600 --> 00:05:05,176 ‫اینا اصلا نمیدونن کار یعنی چی. 39 00:05:05,200 --> 00:05:06,676 ‫میفهمم، ولی مدرسه دارن. 40 00:05:06,700 --> 00:05:07,740 ‫بذار یه چیزی بهت بگم. 41 00:05:08,980 --> 00:05:12,960 ‫تو این زندگی، یا برنده‌ای ‫یا بازنده. 42 00:05:14,200 --> 00:05:15,200 ‫میفهمین چی میگم؟ 43 00:05:15,440 --> 00:05:17,560 ‫شما چندتا بچه سیاه فقیر ‫از گری ایندیانا هستین. 44 00:05:19,260 --> 00:05:20,980 ‫لعنتی، هیچیو مفتی بهتون نمیدن. 45 00:05:21,860 --> 00:05:23,140 ‫باید براش بجنگین. 46 00:05:24,240 --> 00:05:26,799 ‫میخواین تا آخر عمرتون مثل من ‫تو کارخونه فولاد کار کنین؟ 47 00:05:26,800 --> 00:05:27,680 ‫بله قربان. 48 00:05:27,681 --> 00:05:29,081 ‫آره، چون من که اصلا نمیخوام. 49 00:05:33,510 --> 00:05:40,010 ‫اگه سخت‌تر از همه کار نکنین، ‫زندگیتون همین میشه. 50 00:05:43,880 --> 00:05:45,080 ‫حاضرین براش بجنگین؟ 51 00:05:45,240 --> 00:05:45,860 ‫بله قربان. 52 00:05:45,980 --> 00:05:47,136 ‫باید بلندتر بشنوم. 53 00:05:47,160 --> 00:05:48,336 ‫حاضرین براش بجنگین؟ 54 00:05:48,360 --> 00:05:49,360 ‫بله قربان. 55 00:05:51,240 --> 00:05:54,560 ‫حالا میخوام دستتونو دراز کنین، ‫انگار میخواین اون دیوارو لمس کنین، ولی نه کاملا. 56 00:05:54,940 --> 00:05:56,080 ‫اینطوری، خب؟ 57 00:05:56,600 --> 00:05:57,200 ‫یالا. 58 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 ‫ولی لمسش نکنین. 59 00:05:59,360 --> 00:05:59,720 ‫خب؟ 60 00:06:00,380 --> 00:06:00,740 ‫خوبه. 61 00:06:00,740 --> 00:06:01,740 ‫همینه. 62 00:06:01,860 --> 00:06:02,540 ‫دستاتونو بالا نگه دارین. 63 00:06:02,580 --> 00:06:03,580 ‫دستاتونو بالا نگه دارین. 64 00:06:03,660 --> 00:06:06,780 ‫حالا میخوام به اون دیوار ‫نگاه کنین، خب؟ 65 00:06:08,020 --> 00:06:09,400 ‫چشماتونو ببندین. 66 00:06:10,480 --> 00:06:11,720 ‫با هم دستمونو دراز میکنیم. 67 00:06:13,140 --> 00:06:14,260 ‫مثل یه نفر. 68 00:06:16,400 --> 00:06:17,740 ‫مثل یه خانواده. 69 00:06:19,480 --> 00:06:27,160 ‫دیگه خبری از جکی، تیتو، ‫جرمین، ماروین و مارکو نیست. 70 00:06:30,692 --> 00:06:36,693 ‫از حالا به بعد، شما جکسون فایو هستین. 71 00:06:42,000 --> 00:06:50,000 ‫اصلاح، ترجمه و هماهنگ‌شده توسط؛ ‫کانال تلگرامی : تیما گروپ 72 00:08:10,560 --> 00:08:12,560 ‫داری جوری نگام میکنی ‫انگار با تو حرف نمیزنم؟ 73 00:08:13,220 --> 00:08:14,980 ‫پسر، وقتی صدات میزنم بیا اینجا. 74 00:08:20,000 --> 00:08:22,720 ‫چیه، نظر من این دوروبر ‫اصلا مهم نیست، پسر؟ 75 00:08:27,000 --> 00:08:27,620 ‫جوزف، بس کن! 76 00:08:27,621 --> 00:08:28,680 ‫میخوای به حرفم گوش کنی، پسر؟ 77 00:08:37,780 --> 00:08:39,859 ‫تمرین میکنیم، بازم درست نمیشه. 78 00:08:41,480 --> 00:08:46,400 ‫تو این زندگی، یا برنده‌ای ‫یا بازنده. 79 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 ‫درسته. 80 00:08:48,380 --> 00:08:49,540 ‫اگه میخوای گریه کنی، گریه کن. 81 00:08:50,600 --> 00:08:51,740 ‫یالا، دماغ گنده. 82 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 ‫صاف بشین. 83 00:09:09,980 --> 00:09:10,820 ‫مادر مایکل. 84 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 ‫پنج، شش، 85 00:09:50,970 --> 00:09:53,090 ‫پنج، شش، هفت، هشت. 86 00:10:00,250 --> 00:10:01,530 ‫مایک، شما اینجایین. 87 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 ‫مایک، ما همینجاییم. 88 00:10:49,620 --> 00:10:50,780 ‫امتحانش کن، مامان. 89 00:10:55,200 --> 00:10:57,380 ‫پس همینه، با دستای بالا. 90 00:11:05,320 --> 00:11:06,680 ‫همش همینه عزیزم، درسته؟ 91 00:11:53,500 --> 00:11:54,520 ‫همینه. 92 00:12:35,070 --> 00:12:36,900 ‫میخوایم آماده بشیم ‫یه استراحت کوچیک بکنیم. 93 00:12:37,360 --> 00:12:40,540 ‫پس میخوام شما رو با چندتا ‫پسر جوون خوش‌تیپ آشنا کنم. 94 00:12:40,960 --> 00:12:42,960 ‫حالا خانوما، نذارین ‫دل‌تونو بشکنن. 95 00:12:43,520 --> 00:12:47,200 ‫خانم‌ها و آقایون، بیاین ‫جکسون فایو رو تشویق کنیم. 96 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 ‫سلام پسر. 97 00:12:55,180 --> 00:12:56,940 ‫یالا، یالا، یالا. 98 00:13:45,410 --> 00:13:46,480 ‫از پسرهام خوشت اومد؟ 99 00:13:47,780 --> 00:13:48,780 ‫شما مدیر برنامه‌هاشونی؟ 100 00:13:50,620 --> 00:13:51,860 ‫جوزف جکسون. 101 00:13:53,380 --> 00:13:55,400 ‫سوزانا میلز از موتاون. 102 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 ‫موتاون. 103 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 ‫هی! 104 00:14:07,380 --> 00:14:09,300 ‫این یه استعداد خدادادیه. 105 00:14:11,360 --> 00:14:12,400 ‫گوش مطلق. 106 00:14:13,340 --> 00:14:14,340 ‫گوش مطلق؟ 107 00:14:16,180 --> 00:14:17,180 ‫یعنی چی؟ 108 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 ‫کارایی که میتونه با اون صداش بکنه. 109 00:14:35,480 --> 00:14:37,240 ‫در تماس میمونم، آقای جکسون. 110 00:15:10,900 --> 00:15:12,020 ‫پسرا، خوشحالم دوباره میبینمتون. 111 00:15:12,220 --> 00:15:13,596 ‫آهنگی که بهتون دادیمو ‫یاد گرفتین؟ 112 00:15:13,620 --> 00:15:14,980 ‫تا حالا که یه جوری سر کردیم. 113 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 ‫با مایکل شروع کنیم. 114 00:15:29,960 --> 00:15:30,760 ‫مایکل، زیادی تکون میخوری. 115 00:15:56,020 --> 00:15:58,060 ‫مایکل، دوباره داری همون کارو میکنی. 116 00:15:58,640 --> 00:16:00,120 ‫یه قدم به میکروفن نزدیک‌تر شو. 117 00:16:00,820 --> 00:16:01,220 ‫همینه. 118 00:16:01,380 --> 00:16:03,236 ‫و لازمه پاهاتو ‫ثابت نگه داری. 119 00:16:03,260 --> 00:16:04,260 ‫میفهمی چی میگم؟ 120 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 ‫همون لید قبلی رو بده. 121 00:16:38,150 --> 00:16:38,870 ‫بذار باهاش حرف بزنم. 122 00:16:38,870 --> 00:16:39,850 ‫نه، تازه داره... 123 00:16:39,851 --> 00:16:40,970 ‫فقط پنج دقیقه وقت میخوام. 124 00:16:41,090 --> 00:16:43,970 ‫ببین جوزف، بهتر نیست نگران این باشی ‫که پسرا طبق برنامه پیش برن؟ 125 00:16:44,930 --> 00:16:46,670 ‫اینجا دست خودمونه. 126 00:17:01,010 --> 00:17:02,050 ‫بهت چی گفتم؟ 127 00:17:58,140 --> 00:17:59,560 ‫بذار یه چیزی بهت بگم، پسرم. 128 00:18:00,500 --> 00:18:01,960 ‫خیلی وقته دارم این کارو میکنم. 129 00:18:03,320 --> 00:18:05,180 ‫هیچوقت صدایی مثل صدای تو نشنیدم. 130 00:18:06,480 --> 00:18:08,680 ‫اون آهنگو حتی از خود اسموکی هم بهتر خوندی. 131 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 ‫واقعا؟ 132 00:18:12,560 --> 00:18:13,560 ‫خاصه. 133 00:18:14,740 --> 00:18:15,860 ‫تو حرفی برای گفتن داری. 134 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 ‫این کمیابه، مایکل. 135 00:18:19,840 --> 00:18:20,840 ‫آره، این فیدره. 136 00:18:20,940 --> 00:18:21,660 ‫بیا، امتحانش کن. 137 00:18:21,960 --> 00:18:26,660 ‫این فیدر بالا و پایین میره ‫و سطح صدا رو تنظیم میکنه. 138 00:18:27,080 --> 00:18:30,560 ‫میتونه صداتو ‫بلندتر یا آروم‌تر کنه. 139 00:18:32,000 --> 00:18:32,440 ‫آره. 140 00:18:32,441 --> 00:18:34,280 ‫و این پیچای این بالا، ‫برای ای‌کیوئه. 141 00:18:35,300 --> 00:18:36,300 ‫ای‌کیو چیه؟ 142 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 ‫اکولایزر. 143 00:18:38,160 --> 00:18:40,699 ‫ببین، وقتی ضبط میکنیم، ‫چیزا رو جدا میکنیم و... 144 00:18:40,700 --> 00:18:41,260 ‫الان وقتشه. 145 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 ‫وقت رفتنه، مایکل. 146 00:18:42,940 --> 00:18:44,340 ‫آقای گوردی خیلی سرش شلوغه، مرد. 147 00:18:44,360 --> 00:18:46,120 ‫مطمئنم به اندازه کافی ‫وقت ایشونو گرفتی. 148 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 ‫برو مایکل. 149 00:18:50,940 --> 00:18:52,576 ‫یه وقت دیگه این چیزا رو نشونت میدم. 150 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 ‫باشه، آقای گوردی. 151 00:18:54,420 --> 00:18:54,980 ‫ممنون. 152 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 ‫هی، مایکل. 153 00:19:07,140 --> 00:19:08,299 ‫هرچی خواستی میتونی ازم بپرسی. 154 00:19:09,300 --> 00:19:10,460 ‫هر وقت که خواستی. 155 00:19:45,440 --> 00:19:46,440 ‫خیلی خب، پس. 156 00:19:46,630 --> 00:19:47,630 ‫چند سالته؟ 157 00:19:47,730 --> 00:19:48,070 ‫ده. 158 00:19:48,470 --> 00:19:49,070 ‫تو ده سالت نیست. 159 00:19:49,630 --> 00:19:50,130 ‫هشت سالته. 160 00:19:54,530 --> 00:19:57,370 ‫تو این کار، تقریبا درباره هرچیزی ‫میشه یه چیزی از خودت دربیاری. 161 00:19:57,730 --> 00:19:58,730 ‫مخصوصا سنت. 162 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 ‫مایکل؟ 163 00:20:25,370 --> 00:20:26,070 ‫چند سالته؟ 164 00:20:30,730 --> 00:20:31,910 ‫من هشت سالمه. 165 00:20:37,950 --> 00:20:39,150 ‫بشین دختر! 166 00:20:40,510 --> 00:20:42,170 ‫فکر کنم از دستت دادم! 167 00:20:42,950 --> 00:20:43,330 ‫نه! 168 00:20:43,130 --> 00:20:44,130 ‫آره دختر! 169 00:20:45,430 --> 00:20:46,810 ‫نشونم بده چیکار میتونی بکنی! 170 00:20:47,190 --> 00:20:48,710 ‫تکونش بده، تکونش بده عزیزم. 171 00:20:48,930 --> 00:20:49,650 ‫یالا دیگه. 172 00:20:49,730 --> 00:20:51,250 ‫تکونش بده، تکونش بده عزیزم. 173 00:20:56,630 --> 00:20:57,670 ‫اوه، عزیزم. 174 00:20:57,910 --> 00:20:58,910 ‫بخون عزیزم. 175 00:20:59,010 --> 00:21:00,450 ‫شب بخیر، شب بخیر، کوچولوی عزیزم. 176 00:21:10,100 --> 00:21:12,279 ‫داشتم درباره سرنگتی میخوندم. 177 00:21:12,280 --> 00:21:14,900 ‫دارم درباره همه جور حیوونی یاد میگیرم. 178 00:21:15,320 --> 00:21:19,740 ‫شیرها، ببرها، میمون‌ها، زرافه‌ها. 179 00:21:20,720 --> 00:21:24,060 ‫یه روز، من و تو دوستای بیشتری ‫برای بازی کردن داریم. 180 00:21:24,540 --> 00:21:25,540 ‫خوش نمیگذره؟ 181 00:21:26,620 --> 00:21:27,620 ‫به این عکس نگاه کن. 182 00:21:27,760 --> 00:21:28,760 ‫خوشت میاد؟ 183 00:21:31,400 --> 00:21:32,440 ‫یالا مایکل. 184 00:21:32,740 --> 00:21:33,740 ‫جوزف کارت داره. 185 00:21:35,380 --> 00:21:37,840 ‫و این دفعه حتما ‫موشتو بذار تو قفس. 186 00:21:38,640 --> 00:21:39,680 ‫چندشه. 187 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 ‫یالا دیگه. 188 00:21:46,140 --> 00:21:47,140 ‫با بیل بری آشنا شو. 189 00:21:47,700 --> 00:21:49,320 ‫رئیس جدید امنیت توئه، خب؟ 190 00:21:49,840 --> 00:21:51,040 ‫قراره زیاد دوروبرت باشه. 191 00:21:51,940 --> 00:21:53,020 ‫حواست باشه به حرفش گوش کنی. 192 00:21:55,060 --> 00:21:56,720 ‫از آشنایی با شما خوشوقتم، آقای بری. 193 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 ‫منم از آشنایی با تو خیلی خوشوقتم، جوون. 194 00:21:59,360 --> 00:22:00,440 ‫میتونی بهم بگی بیل، باشه؟ 195 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 ‫باشه، بیل. 196 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 ‫خیلی خب. 197 00:22:06,720 --> 00:22:07,740 ‫با جونت ازش محافظت کن. 198 00:22:09,760 --> 00:22:12,920 ‫مایکل، داری بهترین قسمتشو از دست میدی. 199 00:22:37,960 --> 00:22:42,640 ‫لاماهای سرنگتی سه‌تا معده دارن ‫تا بتونن غذاشونو هضم کنن، چون فقط سبزیجات میخورن. 200 00:22:43,240 --> 00:22:45,319 ‫و واقعا باهوشن، ‫موجودات خیلی زیرکی‌ان. 201 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 ‫و از همه بهتر، هیچوقت گاز نمیگیرن. 202 00:22:48,400 --> 00:22:50,180 ‫درباره موش‌ها هم همینو گفتی. 203 00:22:50,340 --> 00:22:50,900 ‫نه، جدی میگم. 204 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 ‫لاماها هیچوقت گاز نمیگیرن. 205 00:22:52,480 --> 00:22:53,960 ‫فقط وقتی عصبی بشن تف میکنن. 206 00:22:54,600 --> 00:22:58,260 ‫پس میخوای یه حیوون تف‌کن ‫و عصبی رو بیارم تو خونه‌م؟ 207 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 ‫بیرون زندگی میکنن. 208 00:22:59,980 --> 00:23:01,840 ‫یالا، خواهش میکنم، بگو آره. 209 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 ‫خودم مراقبشونم. 210 00:23:03,100 --> 00:23:04,840 ‫اصلا و ابدا، مایکل. 211 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 ‫مادرت به اندازه کافی نگرانی داره. 212 00:23:07,420 --> 00:23:08,940 ‫تو هم یه حیوون خونگی دیگه لازم نداری. 213 00:23:09,020 --> 00:23:10,020 ‫اونا حیوون خونگی من نیستن. 214 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 ‫اونا دوستای منن. 215 00:23:15,780 --> 00:23:16,780 ‫خب. 216 00:23:20,220 --> 00:23:21,620 ‫اینو میفهمم. 217 00:23:22,760 --> 00:23:26,560 ‫ولی نمیخوای دوستای واقعی پیدا کنی، ‫بچه‌های هم‌سن خودت؟ 218 00:23:28,200 --> 00:23:29,660 ‫من اینو برات میخوام. 219 00:23:31,680 --> 00:23:35,100 ‫گاهی میخوام، ولی ‫من مثل بقیه بچه‌ها نیستم. 220 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 ‫اونا مثل یه آدم واقعی باهام رفتار نمیکنن. 221 00:23:39,020 --> 00:23:42,160 ‫تنها کاری که میخوان بکنن اینه که ‫بهم زل بزنن و ازم عکس بگیرن. 222 00:23:50,580 --> 00:23:51,679 ‫به من نگاه کن، مایکل. 223 00:23:51,680 --> 00:23:56,380 ‫از همون لحظه‌ای که به دنیا اومدی ‫فهمیدم با بقیه فرق داری. 224 00:23:57,800 --> 00:23:59,900 ‫میدونستم با برادرات فرق داری. 225 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 ‫و اشکالی هم نداره. 226 00:24:02,740 --> 00:24:05,040 ‫تو یه نور خیلی خاص داری. 227 00:24:06,640 --> 00:24:08,320 ‫و میدونی یهوه چی میگه؟ 228 00:24:08,800 --> 00:24:12,620 ‫میگه بذار نورت ‫به دنیا بتابه. 229 00:24:14,160 --> 00:24:15,680 ‫بذار نورت بدرخشه. 230 00:24:17,380 --> 00:24:18,580 ‫میفهمی چی میگم؟ 231 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 ‫آره. 232 00:24:22,520 --> 00:24:25,440 ‫هیچوقت نذار کسی ‫اونو ازت بگیره. 233 00:24:26,840 --> 00:24:28,400 ‫حتی خودت. 234 00:24:38,240 --> 00:24:42,200 ‫آهنگ بعدی که میخوایم اجرا کنیم ‫یکی از آهنگای موردعلاقه‌مونه. 235 00:24:42,880 --> 00:24:43,880 ‫آماده‌این؟ 236 00:26:45,890 --> 00:26:47,250 ‫رها کردن گذشته. 237 00:26:47,850 --> 00:26:49,050 ‫در آغوش گرفتن آزادی. 238 00:26:50,630 --> 00:26:52,270 ‫آلبومت همینه، داداش. 239 00:26:56,210 --> 00:26:57,670 ‫این همون چیزیه که مردم میخوان. 240 00:26:59,290 --> 00:27:00,890 ‫فرار خالص از واقعیت، کوئینسی. 241 00:27:01,270 --> 00:27:01,770 ‫همینه؟ 242 00:27:01,770 --> 00:27:02,770 ‫آره. 243 00:27:07,660 --> 00:27:10,660 ‫خب، چطوری میخوای درباره ‫آلبوم انفرادیت به پدرت بگی؟ 244 00:27:14,320 --> 00:27:15,820 ‫جدا شدن از خانواده، 245 00:27:16,500 --> 00:27:17,940 ‫...ازش خوشش نمیاد. 246 00:27:21,350 --> 00:27:22,830 ‫من دیگه بچه نیستم، کیو. 247 00:27:25,390 --> 00:27:26,870 ‫مستقیم تو چشماش نگاه میکنم. 248 00:27:29,170 --> 00:27:30,330 ‫رو در رو بهش میگم. 249 00:27:37,180 --> 00:27:42,420 ‫ازت میخوام به پدرم بگی ‫آلبوم انفرادی ایده تو بوده. 250 00:27:50,630 --> 00:27:51,630 ‫باشه. 251 00:27:52,970 --> 00:27:53,970 ‫باشه. 252 00:27:54,910 --> 00:27:55,950 ‫میرم یه نوشیدنی بخورم. 253 00:27:57,670 --> 00:27:59,930 ‫مایکل، ما عاشق اینیم که آلبوم انفرادی بسازی. 254 00:28:01,310 --> 00:28:03,630 ‫راستش، برای همین ‫همه شما رو با اپیک قرارداد بستیم. 255 00:28:03,710 --> 00:28:07,630 ‫با احترام به خانوادت، ‫ولی امیدمون دقیقا همین بود. 256 00:28:08,190 --> 00:28:09,190 ‫عالیه. 257 00:28:09,490 --> 00:28:12,370 ‫فقط، فکر میکنم بهتره ‫از طرف شماها مطرح بشه. 258 00:28:12,510 --> 00:28:13,950 ‫هرکاری از دستمون بربیاد میکنیم، مایکل. 259 00:28:15,570 --> 00:28:17,010 ‫خب، درباره آلبوم بهمون بگو. 260 00:28:17,870 --> 00:28:18,270 ‫باشه. 261 00:28:18,271 --> 00:28:21,150 ‫خب، این آلبوم، ‫برام واقعا مهمه. 262 00:28:21,610 --> 00:28:25,990 ‫فقط آزادی میخوام که موسیقی و شعرهایی رو بنویسم ‫که تو ذهنم میاد. 263 00:28:26,590 --> 00:28:28,670 ‫میدونین، که بتونم خلاقانه خودمو بیان کنم. 264 00:28:29,450 --> 00:28:31,830 ‫یه صدای کاملا تازه میخوام، یه من کاملا تازه. 265 00:28:32,710 --> 00:28:33,830 ‫کوئینسی جونز تهیه‌کننده‌شه. 266 00:28:34,510 --> 00:28:36,870 ‫رابرت تمرتون هم ‫الان داره روی آهنگا کار میکنه. 267 00:28:38,770 --> 00:28:40,350 ‫فوق‌العاده به نظر میاد، مایکل. 268 00:28:41,170 --> 00:28:41,990 ‫انجام‌شده حسابش کن. 269 00:28:44,570 --> 00:28:48,650 ‫پس، ما حس میکنیم آلبوم انفرادی مایکل ‫برای لیبل خیلی عالی میشه. 270 00:28:48,990 --> 00:28:52,750 ‫و مهم‌تر از اون، ‫برای برند جکسون. 271 00:28:53,150 --> 00:28:54,310 ‫میتونن به هم کمک کنن. 272 00:28:54,670 --> 00:28:56,190 ‫با تبلیغات و محصولات جانبی. 273 00:28:56,810 --> 00:28:58,050 ‫به همدیگه خوراک میدن، میدونی؟ 274 00:28:59,690 --> 00:29:00,690 ‫خوراک. 275 00:29:00,850 --> 00:29:01,850 ‫حتما. 276 00:29:06,740 --> 00:29:08,880 ‫پس فکر کنم با همه اینا موافقی؟ 277 00:29:10,380 --> 00:29:11,380 ‫البته، آره. 278 00:29:11,960 --> 00:29:13,279 ‫اگه برای مایکل خوب باشه، 279 00:29:13,280 --> 00:29:14,300 ‫برای منم عالیه. 280 00:29:17,120 --> 00:29:19,200 ‫و اگه چیزی لازم داشتین، ‫معطل نکنین. 281 00:29:19,260 --> 00:29:24,940 ‫فقط یه چیز، مایکل میتونه ‫تو وقت آزادش هرکاری دلش میخواد بکنه. 282 00:29:25,420 --> 00:29:27,420 ‫تا وقتی که به کار کردن ‫با برادراش ادامه بده. 283 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 ‫ببخشید؟ 284 00:29:32,620 --> 00:29:34,420 ‫از نه تا پنج، اختیارش دست منه. 285 00:29:35,040 --> 00:29:36,140 ‫بعد از اون، به خودش مربوطه. 286 00:29:36,660 --> 00:29:39,999 ‫اگه میخواد نصفه‌شب آلبوم ضبط کنه، ‫از نظر من مشکلی نداره. 287 00:29:40,000 --> 00:29:43,140 ‫تا وقتی ساعت نه ‫پشت اون میکروفن باشه، مطمئن باشین. 288 00:29:44,880 --> 00:29:46,140 ‫اینجا اینطوری کار میکنه. 289 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 ‫خونه منه. 290 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 ‫فهمیدم. 291 00:29:50,920 --> 00:29:53,100 ‫از اینکه سر زدین ممنونم، آقایون. 292 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 ‫نشونه احترامه. 293 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 ‫باعث افتخاره، جو. 294 00:30:12,570 --> 00:30:15,210 ‫خیلی هیجان دارم که امشب ‫ضبط رو باهات شروع کنم. 295 00:30:16,050 --> 00:30:21,730 ‫کاش میتونستی بیای، یه کم استرس دارم، ‫ولی بیشتر هیجان‌زده‌م، قطعا بیشتر هیجان‌زده‌م. 296 00:30:22,550 --> 00:30:25,830 ‫فقط این همه ایده تو سرمه ‫که همش دارن میچرخن. 297 00:30:26,830 --> 00:30:27,930 ‫فقط باید بریزمشون بیرون. 298 00:30:30,630 --> 00:30:35,880 ‫خب، تو یه کم بخواب، لویی. 299 00:30:36,700 --> 00:30:38,940 ‫صبح برمیگردم، ‫همه‌چیو برات تعریف میکنم. 300 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 ‫آماده‌ای، جوکر؟ 301 00:30:49,980 --> 00:30:50,460 ‫آره. 302 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 ‫بزن بریم. 303 00:30:53,640 --> 00:30:54,740 ‫میخوای من رانندگی کنم؟ 304 00:30:55,240 --> 00:30:56,520 ‫این دفعه نه، جوکر. 305 00:30:56,640 --> 00:30:57,500 ‫مطمئنی؟ 306 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 ‫دفعه بعد. 307 00:30:58,860 --> 00:31:00,020 ‫ترجیح میدم لویی رانندگی کنه. 308 00:31:04,840 --> 00:31:06,000 ‫عجله نکن. 309 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 ‫جا بیفت. 310 00:31:08,460 --> 00:31:09,500 ‫عجله‌ای نیست. 311 00:31:10,880 --> 00:31:13,840 ‫و، اوه، پاهاتو ثابت نگه دار. 312 00:31:19,060 --> 00:31:22,760 ‫کیو، میشه لطفا یه لطفی کنی ‫و چراغا رو برام کم کنی؟ 313 00:31:23,260 --> 00:31:24,260 ‫فقط یه کم. 314 00:31:25,240 --> 00:31:26,240 ‫ممنون. 315 00:31:31,450 --> 00:31:32,789 ‫تو اعتماد به نفس داری. 316 00:31:32,790 --> 00:31:34,370 ‫تو قوی‌ای. 317 00:31:35,570 --> 00:31:36,910 ‫تو زیبایی. 318 00:31:38,210 --> 00:31:40,170 ‫تو بهترین تمام دوران‌هایی. 319 00:31:49,550 --> 00:31:51,510 ‫مایکل، آماده‌ای؟ 320 00:32:02,820 --> 00:32:09,820 ‫دارم آب میشم، مثل موم داغ شمع. 321 00:32:11,360 --> 00:32:17,700 ‫یه حس قشنگ، همینجایی که امروز هستیم. 322 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 ‫اوه! 323 00:32:19,360 --> 00:32:25,400 ‫پس بذار ما رو از دل ساعت‌ها ببره. 324 00:32:26,440 --> 00:32:28,080 ‫به گذشته نمیچسبم. 325 00:34:18,610 --> 00:34:25,550 ‫از نیروهایی که میان ‫نمیترسم. 326 00:34:27,690 --> 00:34:31,790 ‫با قدرت ادامه بده، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 327 00:34:31,910 --> 00:34:35,770 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 328 00:34:35,950 --> 00:34:39,810 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 329 00:34:39,950 --> 00:34:42,829 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 330 00:34:42,830 --> 00:34:43,866 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 331 00:34:43,890 --> 00:34:46,246 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 332 00:34:46,270 --> 00:34:47,869 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 333 00:34:47,870 --> 00:34:47,970 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 334 00:34:48,030 --> 00:34:48,128 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 335 00:34:48,129 --> 00:34:48,230 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 336 00:34:48,230 --> 00:34:48,330 ‫با قدرت ادامه بده، وایسا، ‫تا بهش نرسیدی وایسا. 337 00:36:10,150 --> 00:36:11,370 ‫اشکالی نداره. 338 00:36:18,520 --> 00:36:19,520 ‫برو... 339 00:36:20,160 --> 00:36:21,280 ‫اشکالی نداره. 340 00:36:32,160 --> 00:36:35,160 ‫میخوام با دوست جدیدم آشنا بشین، بابلز. 341 00:36:37,040 --> 00:36:41,720 ‫از یه جای وحشتناک نجاتش دادم، ‫جایی که روی حیوونا آزمایش میکنن. 342 00:36:42,540 --> 00:36:43,580 ‫به خانواده خوش اومدی. 343 00:36:44,840 --> 00:36:51,340 ‫مایکل، میدونی که شامپانزه‌ها حیوونای وحشی‌ان ‫و جاشون تو یه خونه تو انسینو نیست. 344 00:36:51,700 --> 00:36:53,340 ‫مادر، خوب ازش مراقبت میکنم. 345 00:36:54,080 --> 00:36:55,080 ‫میکنم، قول میدم. 346 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 ‫گاز میگیره؟ 347 00:36:57,120 --> 00:36:57,620 ‫اوه، نه. 348 00:36:57,820 --> 00:36:58,820 ‫نه، مهربونه. 349 00:37:00,220 --> 00:37:05,240 ‫ولی شامپانزه‌ها حساسن، ‫نسبت به بعضی صداها و آدما. 350 00:37:06,240 --> 00:37:08,260 ‫یا قایم میشن یا حمله میکنن. 351 00:37:19,020 --> 00:37:20,400 ‫اشکالی نداره، بابلز. 352 00:37:20,540 --> 00:37:21,540 ‫اشکالی نداره. 353 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 ‫الان جات امنه. 354 00:37:24,520 --> 00:37:27,500 ‫یالا، یه کم موسیقی بسازیم، ها؟ 355 00:37:36,680 --> 00:37:37,680 ‫اون منم. 356 00:37:38,080 --> 00:37:39,520 ‫تازه آلبوم جدیدمو منتشر کردم. 357 00:37:40,340 --> 00:37:41,340 ‫اونا دموهامن. 358 00:37:41,800 --> 00:37:42,820 ‫خرابشون نکنی. 359 00:37:44,680 --> 00:37:46,060 ‫بیا، میخوام اینو نشونت بدم. 360 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 ‫نگاه کن. 361 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 ‫میبینی؟ 362 00:37:56,500 --> 00:37:57,740 ‫اینجا نورلنده. 363 00:37:58,460 --> 00:37:59,760 ‫من همیشه میام اینجا. 364 00:38:02,260 --> 00:38:10,260 ‫پر از جادو، ماجراجویی، ‫دزد دریاییه، میدونی، ذهن‌های 365 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 ‫گم‌شده. 366 00:38:18,380 --> 00:38:19,660 ‫این صفحه موردعلاقه‌مه. 367 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 ‫پیتر پنه. 368 00:38:21,920 --> 00:38:22,920 ‫سایه. 369 00:38:39,859 --> 00:38:43,699 ‫خب، مایکل، جراحی‌ها. 370 00:38:43,700 --> 00:38:45,920 ‫تو پنج سال گذشته ‫جراحی داشتی؟ 371 00:38:48,960 --> 00:38:50,260 ‫داروها چطور؟ 372 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 ‫چیزی مصرف میکنی؟ 373 00:38:51,720 --> 00:38:52,720 ‫نه خانم. 374 00:38:53,540 --> 00:38:55,400 ‫فقط کرم بنتلی کلین برای ویتیلیگوم. 375 00:38:56,540 --> 00:38:57,560 ‫اوه، متاسفم. 376 00:38:58,780 --> 00:39:00,860 ‫خیلی رایج‌تر از چیزیه که مردم فکر میکنن. 377 00:39:02,100 --> 00:39:03,100 ‫پخش شده؟ 378 00:39:04,120 --> 00:39:05,480 ‫یه کم، آره. 379 00:39:05,820 --> 00:39:07,300 ‫آره، میدونی، کرمه. 380 00:39:07,860 --> 00:39:09,260 ‫به یکنواخت شدن پوستم هم کمک میکنه. 381 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 ‫اوه، فهمیدم. 382 00:39:10,800 --> 00:39:12,740 ‫مایکل، خوشحالم دوباره میبینمت. 383 00:39:13,320 --> 00:39:14,460 ‫تقریبا برات آماده‌ایم. 384 00:39:14,580 --> 00:39:15,920 ‫سوال آخری نداری؟ 385 00:39:16,420 --> 00:39:16,820 ‫اوه، نه. 386 00:39:17,060 --> 00:39:17,600 ‫آماده‌م. 387 00:39:18,080 --> 00:39:20,180 ‫باید چندتا علامت دور بینی بزنم. 388 00:39:24,120 --> 00:39:26,220 ‫میدونی، پسر خوش‌قیافه‌ای هستی. 389 00:39:27,000 --> 00:39:28,160 ‫مطمئنی میخوای این کارو بکنی؟ 390 00:39:28,900 --> 00:39:30,200 ‫من دیگه بچه نیستم. 391 00:39:31,040 --> 00:39:32,960 ‫دماغم خیلی بزرگه. 392 00:39:33,820 --> 00:39:35,000 ‫مطمئن نیستم این درست باشه. 393 00:39:36,420 --> 00:39:38,240 ‫ببین، صورتم متقارن نیست. 394 00:39:39,080 --> 00:39:40,259 ‫برای عکس‌ها، نه. 395 00:39:40,260 --> 00:39:43,380 ‫باید بی‌نقص باشم. 396 00:39:44,580 --> 00:39:45,720 ‫رئیس تویی. 397 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 ‫فقط آروم باش. 398 00:40:23,120 --> 00:40:24,120 ‫هی. 399 00:40:25,240 --> 00:40:26,740 ‫چه خبره، پسرم؟ 400 00:40:28,880 --> 00:40:29,880 ‫پسرم؟ 401 00:40:32,660 --> 00:40:33,660 ‫مایکل. 402 00:40:38,460 --> 00:40:39,460 ‫پسر. 403 00:40:39,580 --> 00:40:40,580 ‫بیا اینجا. 404 00:40:50,240 --> 00:40:50,580 ‫چی؟ 405 00:40:50,740 --> 00:40:50,940 ‫چی؟ 406 00:40:51,520 --> 00:40:52,820 ‫این دیگه چیه؟ 407 00:40:56,270 --> 00:40:57,270 ‫بذار یه کم ببینم. 408 00:40:57,370 --> 00:40:58,070 ‫هی... 409 00:41:06,500 --> 00:41:07,398 ‫اوه خدای من! 410 00:41:10,094 --> 00:41:10,594 ‫مایکل. 411 00:41:11,550 --> 00:41:13,410 ‫برای سینوسامه. 412 00:42:19,540 --> 00:42:21,040 ‫شاید منم باید دماغمو عمل کنم. 413 00:42:24,340 --> 00:42:24,980 ‫اینطوری فکر میکنی؟ 414 00:42:25,080 --> 00:42:25,880 ‫آره، فکر میکنم. 415 00:42:27,560 --> 00:42:29,260 ‫مازل میگه همه این کارو میکنن. 416 00:42:29,460 --> 00:42:30,759 ‫همه ستاره‌های بزرگ. 417 00:42:30,760 --> 00:42:32,480 ‫همه اونایی که دوستشون داریم. 418 00:42:33,520 --> 00:42:34,740 ‫خیلی عالی میشه. 419 00:42:35,900 --> 00:42:36,940 ‫واقعا اینطوری فکر میکنی؟ 420 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 ‫آره. 421 00:42:39,580 --> 00:42:41,000 ‫ببین، من یه ظاهر جدید میخوام. 422 00:42:41,120 --> 00:42:41,460 ‫آره؟ 423 00:42:41,960 --> 00:42:43,260 ‫میخوام خودمو از نو بسازم. 424 00:42:44,160 --> 00:42:44,620 ‫میدونی؟ 425 00:42:44,940 --> 00:42:46,740 ‫حالا که دارم کار خودمو میکنم. 426 00:42:47,900 --> 00:42:50,120 ‫میخوام دنیا منو یه جور دیگه ببینه. 427 00:42:51,440 --> 00:42:53,780 ‫من دیگه پسر یه گروه بچه‌گونه نیستم. 428 00:42:54,860 --> 00:42:57,500 ‫هی، دوروبرتو نگاه کن، مایکل. 429 00:42:57,600 --> 00:42:58,800 ‫دوستات عاشقتم. 430 00:43:00,620 --> 00:43:01,940 ‫اونا طرفدارای من نیستن. 431 00:43:02,420 --> 00:43:03,680 ‫جزوی از خانوادمن. 432 00:43:05,740 --> 00:43:10,320 ‫فقط وقتشه خودم ‫کنترل سرنوشت خودمو دست بگیرم. 433 00:43:12,260 --> 00:43:15,040 ‫میدونی، میخوام همونی باشم که خودم میخوام. 434 00:43:16,540 --> 00:43:19,280 ‫مایکی، جوزف زنگ زد که ببینتت. 435 00:43:20,960 --> 00:43:22,080 ‫مواظب باش، گرسنه‌ست. 436 00:43:22,780 --> 00:43:23,780 ‫چقدر گرسنه؟ 437 00:43:24,920 --> 00:43:26,020 ‫خیلی گرسنه‌ست. 438 00:43:27,600 --> 00:43:29,040 ‫مثلا اندازه یه موش؟ 439 00:43:30,100 --> 00:43:31,100 ‫شاید. 440 00:43:33,480 --> 00:43:34,480 ‫خودشه. 441 00:43:34,540 --> 00:43:35,540 ‫مرد این روزا. 442 00:43:35,900 --> 00:43:36,920 ‫مرد این روزا. 443 00:43:39,060 --> 00:43:40,180 ‫یالا، بشین، بشین. 444 00:43:46,980 --> 00:43:49,240 ‫حالا، همه‌تون از موفقیت مایکل ‫خیلی خوشحالین. 445 00:43:50,340 --> 00:43:51,340 ‫دیدنش قشنگه. 446 00:43:52,180 --> 00:43:53,180 ‫این زن داغ. 447 00:43:53,660 --> 00:43:54,860 ‫یعنی، میتونه تا آخرش بره. 448 00:43:55,480 --> 00:43:56,480 ‫تا خود قله. 449 00:43:57,060 --> 00:43:58,060 ‫تنهایی. 450 00:43:59,260 --> 00:44:00,260 ‫یه چیزی یادتونه؟ 451 00:44:00,760 --> 00:44:01,760 ‫اوه، مرد. 452 00:44:01,880 --> 00:44:02,880 ‫بذار بهت بگم. 453 00:44:03,380 --> 00:44:06,360 ‫خانواده جکسون برنده. 454 00:44:07,440 --> 00:44:08,660 ‫این کوکاکولای ماست. 455 00:44:09,700 --> 00:44:13,660 ‫آره، پس باید مغازه رو باز کنیم ‫و شروع کنیم به فروختن. 456 00:44:14,520 --> 00:44:15,960 ‫اوه، میدونی چی میشه؟ 457 00:44:16,280 --> 00:44:18,680 ‫مردم میرن بیرون ‫و شروع میکنن پپسی خریدن. 458 00:44:19,700 --> 00:44:22,560 ‫باید دوباره وارد بازی بشیم ‫و موج درست کنیم. 459 00:44:23,620 --> 00:44:25,720 ‫پس، تصمیممو گرفتم. 460 00:44:28,660 --> 00:44:32,600 ‫دارم یه تور و یه آلبوم زنده ترتیب میدم. 461 00:44:35,140 --> 00:44:37,060 ‫خب، بدون جرمین ‫چطوری تور بریم؟ 462 00:44:37,580 --> 00:44:40,220 ‫برادرت وقتی ما از موتاون رفتیم ‫و اون موند، انتخابشو کرد. 463 00:44:40,920 --> 00:44:41,920 ‫بذار باهاش زندگی کنه. 464 00:44:42,260 --> 00:44:45,480 ‫مسئله اینه که باید ‫از آلبوم مایکل نهایت استفاده رو ببریم. 465 00:44:46,640 --> 00:44:48,520 ‫پس قراره کلی آهنگ اجرا کنیم. 466 00:44:48,540 --> 00:44:49,540 ‫جوزف، من... 467 00:44:51,840 --> 00:44:53,280 ‫باید فکر کنم. 468 00:44:53,860 --> 00:44:54,860 ‫نه قربان. 469 00:44:55,300 --> 00:44:56,560 ‫من بهت گفتم به چی فکر کنی. 470 00:44:58,440 --> 00:44:59,836 ‫با این مشکلی داری، مایکل؟ 471 00:44:59,860 --> 00:45:02,600 ‫باید درباره این یه گفتگوی منطقی داشته باشیم، جوزف. 472 00:45:03,400 --> 00:45:08,096 ‫فکر میکنی چون الان یه سوپراستار بزرگی ‫و یه آلبوم خیلی موفق داری، از همه این خونه بهتری؟ 473 00:45:08,120 --> 00:45:09,120 ‫همینه؟ 474 00:45:09,460 --> 00:45:10,780 ‫از برادرات بهتری؟ 475 00:45:11,640 --> 00:45:12,640 ‫از من بالاتری؟ 476 00:45:13,480 --> 00:45:14,480 ‫همینه؟ 477 00:45:15,340 --> 00:45:16,400 ‫باید فکر کنی. 478 00:45:18,700 --> 00:45:20,180 ‫فکر میکنی از من بهتری، پسر؟ 479 00:45:20,380 --> 00:45:21,700 ‫جوزف، دیگه بسه! 480 00:45:22,140 --> 00:45:23,140 ‫همینه، مایکل؟ 481 00:45:23,540 --> 00:45:24,540 ‫ها؟ 482 00:45:24,780 --> 00:45:25,120 ‫همینه، مایکل؟ 483 00:45:25,120 --> 00:45:26,120 ‫دیگه بسه! 484 00:45:26,900 --> 00:45:28,520 ‫آره، بسه. 485 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 ‫بریم. 486 00:45:48,380 --> 00:45:49,580 ‫کجا میخوای بری؟ 487 00:45:50,780 --> 00:45:51,780 ‫فقط رانندگی کن. 488 00:46:23,900 --> 00:46:27,140 ‫کجا میخوای بری؟ 489 00:46:53,600 --> 00:46:54,520 ‫دیگه حالم ازش به هم میخوره... 490 00:46:55,280 --> 00:46:56,040 ‫از همش. 491 00:46:56,041 --> 00:46:57,900 ‫جوزف داره ازم سواستفاده میکنه. 492 00:46:59,080 --> 00:47:00,440 ‫من یه برنامه کامل داشتم. 493 00:47:01,800 --> 00:47:03,380 ‫فهرست آهنگا، تصویرسازی‌ها. 494 00:47:05,100 --> 00:47:07,039 ‫میخواستم تور انفرادی برگزار کنم. 495 00:47:10,240 --> 00:47:11,359 ‫من فقط... 496 00:47:11,360 --> 00:47:12,779 ‫اون داره همه‌چیو خراب میکنه. 497 00:47:18,819 --> 00:47:20,200 ‫من آزادیمو لازم دارم. 498 00:47:22,160 --> 00:47:24,660 ‫خب، میتونی از خونه بری. 499 00:47:27,000 --> 00:47:28,400 ‫برای اون آماده نیستم. 500 00:47:32,820 --> 00:47:34,180 ‫اونقدرها آسون نیست. 501 00:47:35,160 --> 00:47:36,480 ‫زندگی آسون نیست، پسرم. 502 00:47:36,880 --> 00:47:37,880 ‫بهت میگم. 503 00:47:43,960 --> 00:47:45,320 ‫من خانوادمو دوست دارم. 504 00:47:47,580 --> 00:47:48,580 ‫واقعا دارم. 505 00:47:53,380 --> 00:47:54,960 ‫فقط میخوام کار خودمو بکنم. 506 00:47:56,220 --> 00:47:57,480 ‫جوزف هیچوقت عوض نمیشه. 507 00:47:58,360 --> 00:48:00,720 ‫تنها چیزی که براش مهمه ‫خانواده جکسونه. 508 00:48:02,720 --> 00:48:07,300 ‫و هرکاری هم بکنی، اون همیشه ‫فقط به چشم موفقیت خانواده بهش نگاه میکنه. 509 00:48:08,720 --> 00:48:09,720 ‫تیم خودتو داشته باش. 510 00:48:11,040 --> 00:48:11,960 ‫یه وکیل خوب بگیر. 511 00:48:11,961 --> 00:48:14,100 ‫بهش فکر کن. 512 00:49:55,620 --> 00:50:01,640 ‫خب، از اینکه اومدین ممنونیم و تصمیم‌تون برای گرفتن ‫مشاوره مستقل رو تحسین میکنیم. 513 00:50:02,060 --> 00:50:07,040 ‫میتونیم بهتون اطمینان بدیم که کامل‌ترین ‫رسیدگی رو به کل مجموعه رسانه‌ای‌تون داریم. 514 00:50:07,280 --> 00:50:10,699 ‫ما تو هاروی دورویچ باور داریم باید با ‫موکل‌هامون مثل خانواده رفتار کنیم و میخوایم شما... 515 00:50:10,700 --> 00:50:11,700 ‫شما چندتا خانواده دارین؟ 516 00:50:13,880 --> 00:50:14,880 ‫یکی هم زیادیه. 517 00:50:17,660 --> 00:50:19,420 ‫یعنی، کل قضیه انفرادی شدنه، درسته؟ 518 00:50:20,060 --> 00:50:23,720 ‫پس یعنی احتمالا قراره ‫چندتا دل اونجا تو انسینو بشکنی. 519 00:50:27,650 --> 00:50:28,930 ‫مگه اینکه من چیزی رو نگرفته باشم. 520 00:50:37,100 --> 00:50:38,060 ‫من شما رو میشناسم؟ 521 00:50:38,060 --> 00:50:39,060 ‫نه. 522 00:50:39,660 --> 00:50:40,660 ‫فکر نکنم. 523 00:50:40,780 --> 00:50:41,780 ‫مطمئنی؟ 524 00:50:42,460 --> 00:50:43,140 ‫آره. 525 00:50:43,400 --> 00:50:44,400 ‫فکر کنم یادم میموند. 526 00:50:45,660 --> 00:50:46,660 ‫شما کی هستی؟ 527 00:50:47,740 --> 00:50:48,740 ‫جان برینکر. 528 00:50:50,280 --> 00:50:51,700 ‫بیچ بویز رو داشتی. 529 00:50:51,940 --> 00:50:52,940 ‫آره، داشتم. 530 00:50:53,380 --> 00:50:56,200 ‫نیل دایموند، باب دیلن، چند نفر دیگه، ‫و حالا اینجا کار میکنم. 531 00:50:57,720 --> 00:50:59,060 ‫من بیچ بویز رو دوست دارم. 532 00:50:59,540 --> 00:50:59,980 ‫منم همینطور. 533 00:51:00,500 --> 00:51:01,680 ‫برایان ویلسون نابغه‌ست. 534 00:51:02,060 --> 00:51:03,780 ‫یکی از بهترین هارمونی‌ها تو راک اند رول. 535 00:51:07,960 --> 00:51:09,180 ‫میدونی دنبال چی‌ام؟ 536 00:51:09,500 --> 00:51:10,100 ‫آقای برینکر. 537 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 ‫حتما. 538 00:51:12,360 --> 00:51:14,160 ‫میخوای بزرگ‌ترین ستاره دنیا باشی؟ 539 00:51:18,040 --> 00:51:19,340 ‫میتونی کمک کنی این اتفاق بیفته؟ 540 00:51:21,320 --> 00:51:22,320 ‫آره. 541 00:51:23,980 --> 00:51:24,980 ‫چطوری؟ 542 00:51:26,200 --> 00:51:28,980 ‫چون باور دارم هیچکس مثل تو نیست. 543 00:51:31,080 --> 00:51:32,260 ‫و هیچوقت هم نخواهد بود. 544 00:51:41,520 --> 00:51:42,520 ‫آقای جکسون. 545 00:51:44,380 --> 00:51:45,880 ‫آقای جکسون، عذر میخوام. 546 00:51:46,100 --> 00:51:46,940 ‫اون آدم منه. 547 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 ‫میشه یه لحظه تنهامون بذارین؟ 548 00:51:54,960 --> 00:51:55,960 ‫لطفا. 549 00:51:56,360 --> 00:51:57,360 ‫البته. 550 00:51:58,360 --> 00:51:59,360 ‫بله. 551 00:52:12,160 --> 00:52:13,280 ‫باشه، آقای برینکر. 552 00:52:15,020 --> 00:52:16,260 ‫این اولین کارته. 553 00:52:19,040 --> 00:52:20,420 ‫ازت میخوام جوزف رو اخراج کنی. 554 00:52:23,300 --> 00:52:24,300 ‫پدرتو. 555 00:52:25,280 --> 00:52:26,320 ‫ازم میخوای باباتو اخراج کنم. 556 00:52:27,980 --> 00:52:29,300 ‫میخوای چطوری انجامش بدم؟ 557 00:52:31,240 --> 00:52:31,560 ‫سریع. 558 00:52:31,560 --> 00:52:32,560 ‫سریع. 559 00:52:59,370 --> 00:53:00,690 ‫آره. 560 00:53:02,010 --> 00:53:03,329 ‫آره. 561 00:53:03,930 --> 00:53:05,830 ‫لاتویا، گمشو برو بیرون. 562 00:53:07,910 --> 00:53:08,910 ‫باشه؟ 563 00:53:09,430 --> 00:53:10,430 ‫اینو ببین. 564 00:53:10,690 --> 00:53:11,690 ‫اینو ببین. 565 00:53:11,910 --> 00:53:14,210 ‫پسره با یه تیکه کاغذ اخراجم کرد. 566 00:53:15,130 --> 00:53:16,970 ‫یه تیکه کاغذ، نمیتونست ‫مردونه رو در رو بگه، ها؟ 567 00:53:17,410 --> 00:53:18,570 ‫تو چشام نگاه کنه و انجامش بده. 568 00:53:19,230 --> 00:53:21,270 ‫وقتی برسه اینجا، مزه کمربندمو میچشه. 569 00:53:23,110 --> 00:53:24,110 ‫نه، نمیچشه. 570 00:53:24,950 --> 00:53:26,110 ‫چرا، به جهنم، میچشه. 571 00:53:26,150 --> 00:53:27,150 ‫نه، نمیچشه. 572 00:53:27,750 --> 00:53:29,150 ‫میخوای چیکار کنی، بزنی‌اش؟ 573 00:53:29,910 --> 00:53:30,910 ‫میخوای کتکش بزنی؟ 574 00:53:32,010 --> 00:53:33,010 ‫اون بزرگ شده. 575 00:53:33,430 --> 00:53:34,430 ‫چی گفتی به من؟ 576 00:53:37,820 --> 00:53:39,640 ‫گفتم دیگه نمیتونی این کارو بکنی. 577 00:53:41,160 --> 00:53:42,640 ‫دیگه نمیتونی کسی رو بزنی. 578 00:53:44,280 --> 00:53:45,720 ‫نمیتونی کسی رو کتک بزنی. 579 00:53:48,180 --> 00:53:50,320 ‫و اگه خوشت نمیاد، میتونی بری. 580 00:53:55,860 --> 00:53:58,820 ‫و دفعه بعد که پسرتو دیدی، ‫باید ازش تشکر کنی. 581 00:53:59,820 --> 00:54:01,700 ‫هرچی داریم به خاطر اونه. 582 00:54:02,020 --> 00:54:03,579 ‫و هیچوقت اینو فراموش نکن. 583 00:54:03,580 --> 00:54:07,220 ‫انگار همه یادشون رفته ‫من بودم که ما رو از گری بیرون آوردم. 584 00:54:09,220 --> 00:54:13,560 ‫و هرکاری کردم ‫برای این خانواده بوده. 585 00:54:14,560 --> 00:54:16,660 ‫تو برو جلو و همین فکرو بکن. 586 00:55:09,000 --> 00:55:10,040 ‫اون مایکل جکسونه. 587 00:55:10,280 --> 00:55:11,280 ‫چی؟ 588 00:55:11,440 --> 00:55:12,440 ‫اون مایکل جکسونه. 589 00:55:12,500 --> 00:55:13,500 ‫چی؟ 590 00:55:14,160 --> 00:55:15,500 ‫لطفا ببخشیدش. 591 00:55:16,160 --> 00:55:19,240 ‫شما واقعا خودتون... 592 00:55:19,840 --> 00:55:20,460 ‫من مایکلم. 593 00:55:20,820 --> 00:55:21,820 ‫وای. 594 00:55:22,120 --> 00:55:23,659 ‫نمیدونم... 595 00:55:23,660 --> 00:55:24,680 ‫خیلی دوست دارم یه امضا بگیرم. 596 00:55:25,660 --> 00:55:26,660 ‫برای پسرم. 597 00:55:26,840 --> 00:55:28,039 ‫یعنی... 598 00:55:28,040 --> 00:55:28,700 ‫البته. 599 00:55:28,920 --> 00:55:29,120 ‫آره. 600 00:55:29,420 --> 00:55:31,180 ‫اون یه طرفدار پر و پا قرصه. 601 00:55:32,440 --> 00:55:33,440 ‫بیا. 602 00:55:33,500 --> 00:55:34,720 ‫میخوام اینو امضا کنم. 603 00:55:35,120 --> 00:55:35,540 ‫اسمت چیه؟ 604 00:55:35,541 --> 00:55:38,880 ‫فقط بنویس برای پالین. 605 00:55:40,080 --> 00:55:41,080 ‫پالین. 606 00:55:42,180 --> 00:55:43,180 ‫پالین. 607 00:55:43,620 --> 00:55:44,620 ‫پالین. 608 00:55:45,200 --> 00:55:46,700 ‫این بازی جدید آتاریه؟ 609 00:55:47,340 --> 00:55:48,340 ‫عاشقشم. 610 00:55:48,520 --> 00:55:49,060 ‫تو بازیش میکنی؟ 611 00:55:49,520 --> 00:55:50,040 ‫آره. 612 00:55:50,280 --> 00:55:51,280 ‫همیشه. 613 00:55:52,160 --> 00:55:54,360 ‫فقط موقع شلیک حتما ‫به سمت چپ حرف بزن. 614 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 ‫اینجوری قدرت میگیری. 615 00:55:56,140 --> 00:55:56,460 ‫باحاله. 616 00:55:56,860 --> 00:55:57,860 ‫ممنون. 617 00:55:58,060 --> 00:55:59,060 ‫خواهش میکنم. 618 00:56:00,140 --> 00:56:01,140 ‫سلام. 619 00:56:01,400 --> 00:56:02,520 ‫امضا میخوای؟ 620 00:56:02,660 --> 00:56:03,660 ‫بله، لطفا. 621 00:56:04,060 --> 00:56:04,560 ‫اسمت چیه؟ 622 00:56:04,880 --> 00:56:05,880 ‫آنیکا. 623 00:56:06,540 --> 00:56:07,540 ‫چه اسم قشنگی. 624 00:56:07,620 --> 00:56:08,380 ‫چی میگی عزیزم؟ 625 00:56:08,580 --> 00:56:09,580 ‫ممنون. 626 00:56:09,940 --> 00:56:10,940 ‫من خیلی طرفدارتم. 627 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 ‫خیلی ممنونم. 628 00:56:21,780 --> 00:56:22,600 ‫برو اون بالا. 629 00:56:22,680 --> 00:56:23,180 ‫این یکی رو بگیریم. 630 00:56:23,181 --> 00:56:24,221 ‫میخوای اونجا بگیریمش؟ 631 00:56:25,480 --> 00:56:26,480 ‫بیا. 632 00:56:28,840 --> 00:56:29,200 ‫بیا. 633 00:56:29,320 --> 00:56:30,320 ‫گرفتمش. 634 00:56:31,220 --> 00:56:31,580 ‫هی. 635 00:56:31,880 --> 00:56:32,060 ‫هی. 636 00:56:32,320 --> 00:56:32,920 ‫چه خبر، مایکی؟ 637 00:56:33,120 --> 00:56:34,120 ‫هی. 638 00:56:56,920 --> 01:00:58,140 ‫همه جای دنیا. 639 00:57:02,240 --> 00:57:03,460 ‫چه خبر، بیل؟ 640 00:57:04,700 --> 00:57:08,500 ‫دیگه اصلا باحال نیستین. 641 00:57:13,580 --> 00:57:14,580 ‫این تقلبه. 642 00:57:21,960 --> 00:57:22,960 ‫اشکالی نداره. 643 00:57:23,660 --> 00:57:25,120 ‫نگرانش نباش. 644 00:57:25,280 --> 00:57:26,520 ‫یاد گرفتنش خیلی طول میکشه. 645 00:57:27,480 --> 00:57:28,620 ‫من رقصنده حرفه‌ای‌ام. 646 00:57:31,180 --> 00:57:32,300 ‫بستنی میخوای؟ 647 00:57:33,760 --> 00:57:35,580 ‫باشه، ولی بعدش باید برم سر کار. 648 00:57:36,160 --> 00:57:37,160 ‫چیزی رو نشکنی. 649 00:57:38,140 --> 00:57:39,140 ‫برمیگردم. 650 00:58:05,000 --> 00:58:06,470 ‫داشتم فکر میکردم قابش کنم. 651 00:58:13,120 --> 00:58:14,120 ‫گمشو. 652 00:58:16,620 --> 00:58:18,020 ‫زود باش، گمشو. 653 00:58:23,050 --> 00:58:24,630 ‫بابای خودتو اخراج کردی. 654 00:58:26,090 --> 00:58:27,270 ‫چه پسری همچین کاری میکنه؟ 655 00:58:38,580 --> 00:58:40,220 ‫خیلی چیزا باید درباره خانواده یاد بگیری. 656 00:59:04,660 --> 00:59:07,280 ‫باید برم بستنی‌مو بگیرم. 657 00:59:30,000 --> 00:59:31,240 ‫تلویزیون نگاه میکنی؟ 658 00:59:31,960 --> 00:59:32,960 ‫آره. 659 00:59:33,120 --> 00:59:34,120 ‫بعضی وقتا. 660 00:59:34,760 --> 00:59:36,220 ‫تو تلویزیون نگاه میکنی؟ 661 00:59:37,120 --> 00:59:38,120 ‫آره. 662 00:59:39,400 --> 00:59:40,400 ‫کارتون. 663 00:59:41,420 --> 00:59:42,580 ‫سه کله‌پوک زیاد میبینم. 664 00:59:44,480 --> 00:59:45,480 ‫چارلی چاپلین. 665 00:59:47,120 --> 00:59:48,120 ‫میدونی کیه؟ 666 00:59:49,140 --> 00:59:50,140 ‫میـ... 667 00:59:50,240 --> 00:59:51,240 ‫نه، نمیدونی. 668 00:59:51,920 --> 00:59:53,280 ‫خیلی کله‌پوکِ. 669 00:59:54,380 --> 00:59:55,380 ‫فوقالعاده‌ست. 670 00:59:56,100 --> 00:59:56,420 ‫واقعا. 671 00:59:56,940 --> 00:59:57,700 ‫اون بازیگره. 672 00:59:57,920 --> 00:59:58,920 ‫کارگردان سینماست. 673 01:00:04,310 --> 01:00:05,430 ‫من یه سگ دارم. 674 01:00:06,330 --> 01:00:07,350 ‫داشهونده. 675 01:00:09,370 --> 01:00:10,510 ‫اسمش چیه؟ 676 01:00:11,150 --> 01:00:12,150 ‫رودی. 677 01:00:12,790 --> 01:00:13,790 ‫داره چاق میشه. 678 01:00:14,290 --> 01:00:15,890 ‫مامانم گفت زیادی بهش غذا میدم. 679 01:00:17,170 --> 01:00:18,430 ‫من عاشق رودی‌ام. 680 01:00:18,850 --> 01:00:20,210 ‫تو حیوون خونگی داری؟ 681 01:00:22,310 --> 01:00:25,830 ‫یه مار و یه زرافه. 682 01:00:25,990 --> 01:00:26,990 ‫محاله. 683 01:00:27,450 --> 01:00:28,450 ‫و یه لاما. 684 01:00:39,840 --> 01:00:42,480 ‫باید پرفروش‌ترین آلبوم ‫تمام دوران بشه. 685 01:00:43,680 --> 01:00:48,800 ‫نه فقط بین هنرمندای سیاهپوست، ‫بین هر نژاد و هر رنگی، باشه؟ 686 01:00:49,140 --> 01:00:51,800 ‫بعدش بزرگترین تور کنسرتی رو میخوام ‫که تا حالا برگزار شده. 687 01:00:52,300 --> 01:00:53,720 ‫فقط استادیوم. 688 01:00:53,920 --> 01:00:56,840 ‫هزاران هزار نفر ‫بریزن تو استادیوم‌ها. 689 01:00:58,720 --> 01:01:01,480 ‫همینطور میخوام فیلمای کوتاهی ‫با موزیک خودم بسازم. 690 01:01:01,880 --> 01:01:02,880 ‫خیلی بلندپروازانه‌ست. 691 01:01:03,120 --> 01:01:04,120 ‫میتونم ببینمش. 692 01:01:04,580 --> 01:01:05,939 ‫وقتی ببینیش، میتونی انجامش بدی. 693 01:01:05,940 --> 01:01:07,860 ‫من خیلی واضح میبینمش. 694 01:01:09,460 --> 01:01:10,800 ‫والتر یدنیکاف زنگ زد. 695 01:01:10,900 --> 01:01:12,180 ‫سی‌بی‌اس میخواد بیانیه خبری بده. 696 01:01:13,100 --> 01:01:13,700 ‫نه. 697 01:01:13,780 --> 01:01:14,780 ‫هیچ خبری نه. 698 01:01:14,840 --> 01:01:15,840 ‫هیچ مصاحبه‌ای نه. 699 01:01:16,360 --> 01:01:17,360 ‫هیچی. 700 01:01:17,740 --> 01:01:18,840 ‫از این خوشش نمیاد. 701 01:01:20,220 --> 01:01:21,620 ‫باید تو جمعش کنی، برندون. 702 01:01:23,040 --> 01:01:26,320 ‫میبینی، من میخوام مرموز باشم. 703 01:01:27,400 --> 01:01:28,400 ‫مثل گاربو. 704 01:01:29,020 --> 01:01:36,240 ‫آخه ببین، اگه دنباله‌دار هالی هر سال، ‫پشت سر هم میومد، بهش نگاه میکردی؟ 705 01:01:38,000 --> 01:01:39,280 ‫به تبلیغات نیاز داری. 706 01:01:39,980 --> 01:01:42,500 ‫همه چیزی که لازم دارم یه ‫صفحه خوبه که جا بیفته. 707 01:01:43,200 --> 01:01:44,200 ‫هیچ چیز دیگه مهم نیست. 708 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 ‫قبوله. 709 01:01:45,720 --> 01:01:48,120 ‫پس پیشنهاد میکنم شروع کنی ‫چند تا دمو خفن بچینی. 710 01:01:49,440 --> 01:01:50,440 ‫میتونی این کارو بکنی؟ 711 01:01:51,820 --> 01:01:52,959 ‫معلومه که میتونم. 712 01:01:52,960 --> 01:01:53,960 ‫ممنون. 713 01:01:58,400 --> 01:01:59,680 ‫چیکار میکنی، مایک؟ 714 01:02:00,080 --> 01:02:01,080 ‫آروم باش. 715 01:02:06,580 --> 01:02:11,460 ‫اگه من اینجا نباشم که این ایده‌ها رو بگیرم، ‫خدا ممکنه بده‌شون به پرینس. 716 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 ‫سلام. 717 01:03:24,340 --> 01:03:30,080 ‫تقریبا همه تیراندازی‌ها و مرگ‌ومیرهای مربوط به ‫مواد و قلمرو، بین گنگ‌های رقیبه. 718 01:03:30,560 --> 01:03:32,720 ‫رایان چاوز از لس‌آنجلس گزارش میده. 719 01:03:35,440 --> 01:03:38,340 ‫یه دوست صمیمی، به دست ‫عضو یه گنگ رقیب کشته شد. 720 01:03:38,840 --> 01:03:43,240 ‫یکی دیگه هم تو تیراندازی ماشینی تو ساکرامنتو ‫کشته شد، چون رنگ اشتباهی پوشیده بود. 721 01:03:43,480 --> 01:03:45,720 ‫اونایی که آبی میپوشن ‫خودشونو کریپس صدا میکنن. 722 01:03:46,520 --> 01:03:47,780 ‫بلادها قرمز میپوشن. 723 01:03:48,300 --> 01:03:51,279 ‫بعضیا مثل اسموکی از حمله‌ها ‫جون سالم بردن، هرچند فلج شدن. 724 01:03:51,280 --> 01:03:52,980 ‫آدما سر مواد میمیرن، مرد. 725 01:03:53,860 --> 01:03:54,860 ‫تو همه محله‌ها. 726 01:03:55,240 --> 01:03:57,520 ‫با این حال شهر هنوز پر از ‫سربازای بی‌حوصله‌ست. 727 01:03:58,260 --> 01:03:59,820 ‫اینا کریپس‌ان، همینن. 728 01:04:00,900 --> 01:04:03,661 ‫بعضیاتونو میبینن، مواظب باشین، ‫از عذاب وجدان میمیرین، مگه نه؟ 729 01:04:04,580 --> 01:04:07,240 ‫الان اینو تو تلویزیون میگی، ‫ولی از عذاب وجدان میمیری. 730 01:05:23,340 --> 01:05:24,340 ‫هی بیل، منم. 731 01:05:24,620 --> 01:05:25,100 ‫هی، جوکر. 732 01:05:25,380 --> 01:05:26,380 ‫چه خبر؟ 733 01:05:26,600 --> 01:05:27,980 ‫خب، یکم کمک لازم دارم. 734 01:05:28,100 --> 01:05:29,620 ‫امیدوار بودم چند تا لطف بکنی. 735 01:05:30,640 --> 01:05:32,300 ‫باشه، ولی همشون تو استودیوئن. 736 01:05:33,020 --> 01:05:34,380 ‫فقط به خاطر تو اونجان. 737 01:05:35,540 --> 01:05:37,180 ‫باورم نمیشه داری این کارو میکنی. 738 01:05:37,900 --> 01:05:39,600 ‫موسیقی آدما رو کنار هم میاره، بیل. 739 01:05:40,740 --> 01:05:41,740 ‫اصل قضیه همینه. 740 01:05:42,800 --> 01:05:45,140 ‫اگه اوضاع درست پیش بره، یه ایده بزرگ دارم. 741 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 ‫اوه، اوه. 742 01:06:26,400 --> 01:06:27,580 ‫همینجا خیلی خفنه. 743 01:06:28,620 --> 01:06:29,460 ‫اون چی بود؟ 744 01:06:29,640 --> 01:06:30,880 ‫این رقص میترکونه، مرد. 745 01:06:34,900 --> 01:06:35,580 ‫هی، اینو... 746 01:06:41,000 --> 01:06:42,400 ‫اسمشو بذاریم سی‌واک، ها؟ 747 01:06:47,800 --> 01:06:48,920 ‫هی، میشه یه امضا بگیرم؟ 748 01:06:53,420 --> 01:06:55,240 ‫ببین، برای خواهرمه. 749 01:06:57,360 --> 01:06:58,200 ‫نه، آره، حتما. 750 01:06:58,360 --> 01:06:59,820 ‫برای همه امضا میکنم. 751 01:07:04,480 --> 01:07:05,480 ‫حتما. 752 01:07:05,660 --> 01:07:09,640 ‫ببینین، میدونم این برای شما آسون نیست، ‫پس فقط میخوام از همه برای اومدنتون تشکر کنم. 753 01:07:10,580 --> 01:07:11,780 ‫این واقعا برام مهمه. 754 01:07:13,040 --> 01:07:17,240 ‫میبینین، به نظرم موسیقی و رقص ‫چیزیه که همه‌مون توش مشترکیم. 755 01:07:19,200 --> 01:07:20,600 ‫این یه زبون جهانیه. 756 01:07:23,000 --> 01:07:24,340 ‫ما میتونیم دنیا رو عوض کنیم. 757 01:07:25,000 --> 01:07:26,160 ‫من بهش باور دارم. 758 01:07:28,120 --> 01:07:29,120 ‫خوبه. 759 01:07:30,660 --> 01:07:31,960 ‫بیاین با هم روش کار کنیم. 760 01:08:00,556 --> 01:08:01,356 ‫ادامه بدین. 761 01:08:02,080 --> 01:08:04,000 ‫بیاین روی اون قسمت کار کنیم. 762 01:08:05,020 --> 01:08:06,780 ‫فعلا بیاین دستا رو فراموش کنیم. 763 01:08:07,520 --> 01:08:08,940 ‫نباید خیلی زورکی باشه. 764 01:08:09,600 --> 01:08:10,320 ‫طبیعیه. 765 01:08:10,460 --> 01:08:11,460 ‫یه جریانه. 766 01:08:13,100 --> 01:08:14,100 ‫همه با هم. 767 01:08:16,160 --> 01:08:16,860 ‫اوه! 768 01:08:19,120 --> 01:08:20,120 ‫دیدین؟ 769 01:08:21,200 --> 01:08:22,200 ‫هماهنگه. 770 01:08:23,060 --> 01:08:25,820 ‫یه دسته ماهی رو تصور کنین. 771 01:08:26,320 --> 01:08:27,320 ‫همه با هم حرکت میکنیم. 772 01:08:27,740 --> 01:08:28,740 ‫میفهمین چی میگم؟ 773 01:08:29,620 --> 01:08:31,040 ‫میخوام یه چیزی رو امتحان کنم. 774 01:08:32,359 --> 01:08:33,499 ‫همین الان یه ایده به ذهنم رسید. 775 01:08:35,800 --> 01:08:37,379 ‫بیل، میشه لطفا کتمو بیاری؟ 776 01:08:38,700 --> 01:08:42,140 ‫میخوام وقتی از این سمت میایم پایین، ‫یه چیزی رو امتحان کنم. 777 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 ‫کت رو. 778 01:08:46,500 --> 01:08:47,500 ‫ممنون. 779 01:08:49,840 --> 01:08:50,600 ‫دوباره انجامش بدیم. 780 01:08:50,700 --> 01:08:53,800 ‫من جدا میشم و یه کاری میکنم، ‫ولی شما همون جریان رو ادامه بدین. 781 01:09:14,700 --> 01:09:15,520 ‫نظرتون چیه؟ 782 01:09:17,720 --> 01:09:20,600 ‫حسش خوبه؟ 783 01:09:24,620 --> 01:09:26,040 ‫حالا میخوام با موزیک امتحان کنم. 784 01:09:30,380 --> 01:09:33,420 ‫راستش میخوام همه‌تونو ‫تو فیلم کوتاهم بیارم. 785 01:09:37,040 --> 01:09:38,220 ‫لطفا صدا رو ببرین بالا. 786 01:09:38,740 --> 01:09:39,740 ‫میخوام حسش کنم. 787 01:10:06,400 --> 01:10:10,720 ‫میدونی، سی‌بی‌اس میخواد تو ‫آلبوم رو بذاری مایکل جکسون. 788 01:10:13,240 --> 01:10:14,400 ‫سشن رو انجام بده. 789 01:10:15,020 --> 01:10:16,020 ‫بلندتر! 790 01:10:17,020 --> 01:10:18,380 ‫مستقیم برو و مکث کن. 791 01:10:18,740 --> 01:10:21,240 ‫و بذار اون حس تو بقیه ‫کروس پخش بشه، باشه؟ 792 01:10:21,460 --> 01:10:21,800 ‫باشه. 793 01:10:22,440 --> 01:10:23,140 ‫سعی میکنم. 794 01:10:23,800 --> 01:10:27,800 ‫تو روی جلد اون آلبوم لعنتی هستی ‫و تو همه آهنگاش میخونی، 795 01:10:27,824 --> 01:10:28,924 ‫یه کم بیشتر... 796 01:10:28,948 --> 01:10:30,948 ‫...حالا خرابش نکن. 797 01:11:01,520 --> 01:11:04,320 ‫-این راک اند روله ‫-خودشه، دقیقا همینجاست، نه 798 01:11:19,300 --> 01:11:22,720 ‫...تو ماری آنتوانت منی ‫ولی من بهت زندگی ابدی میدم... 799 01:12:21,570 --> 01:12:26,170 ‫عالی بود، بچه‌ها شما بی‌نقصین، ‫فقط گرم بمونین و یه لحظه کشش انجام بدین 800 01:12:29,000 --> 01:12:31,600 ‫هی، دوربین قرار بود اونجا حرکت کنه؟ 801 01:12:32,490 --> 01:12:37,530 ‫اوه، میتونم از جان بپرسم. ‫چیز خاصی مدنظرته؟ 802 01:12:38,030 --> 01:12:43,830 ‫آره، فقط نگرانم پاها رو کامل نگیریم. ‫میدونی، فرد آستر همیشه میگفت باید کل بدن رو بگیری... 803 01:12:43,854 --> 01:12:45,854 ‫و اینجوریه که تماشاچی رقص رو حس میکنه. 804 01:12:49,000 --> 01:12:51,900 ‫میشه از جان بخوای فقط برای یه برداشت امتحانش کنه؟ 805 01:12:51,902 --> 01:12:53,902 ‫-آره، حتما. ‫-ممنون. 806 01:13:05,010 --> 01:13:08,310 ‫باشه مایکل، ما عقب میکشیم و از سر تا پات ‫تو کادر نگهت میداریم، باشه؟ 807 01:13:08,318 --> 01:13:12,318 ‫-باشه، خب همه لطفا برگردین سر جای خودتون. 808 01:13:27,070 --> 01:13:31,470 ‫پلی‌بک و حرکت... 809 01:15:31,650 --> 01:15:39,650 ‫چی میتونم بگم بچه‌ها جز تبریک؟ آلبوم ‫فوقالعاده‌ست، همه دارن میخرنش، چارت پاپ، چارت آراندبی، 810 01:15:41,710 --> 01:15:45,470 ‫اگه این بچه یه دوئت با ریبا بخونه، ‫چارت کانتری لعنتی هم مال ماست. 811 01:15:46,650 --> 01:15:47,650 ‫ممنون، والتر. 812 01:15:48,050 --> 01:15:49,050 ‫خیلی ممنون. 813 01:15:50,530 --> 01:15:54,870 ‫مایکل، همه اعضای خانواده ‫سی‌بی‌اس بهت افتخار میکنن. 814 01:15:55,810 --> 01:15:56,810 ‫من بهت افتخار میکنم. 815 01:15:57,510 --> 01:16:00,270 ‫حالا پسرم، چیکار میتونم برات بکنم؟ 816 01:16:00,450 --> 01:16:02,210 ‫آرزوت دستور منه. 817 01:16:03,550 --> 01:16:06,490 ‫خب، من از فروش تریلر ‫واقعا خوشحالم. 818 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 ‫ولی... 819 01:16:14,100 --> 01:16:19,600 ‫ما از فروش خوشحالیم، ولی هنوز ‫یه کاری هست که از نظر تبلیغات باید انجام بدیم. 820 01:16:20,000 --> 01:16:21,680 ‫باید ویدیوهاشو ببریم ام‌تی‌وی. 821 01:16:23,240 --> 01:16:23,680 ‫ام‌تی‌وی؟ 822 01:16:23,940 --> 01:16:24,400 ‫آی، آی، آی. 823 01:16:24,520 --> 01:16:25,520 ‫امکان نداره. 824 01:16:25,600 --> 01:16:27,180 ‫ویدیوها شاهکارن. 825 01:16:27,620 --> 01:16:30,096 ‫تو حتی هنوز تریلر رو ندیدی، ‫قراره مغزتو بترکونه. 826 01:16:30,120 --> 01:16:32,380 ‫و مثل هیچ چیز دیگه‌ای ‫صفحه رو تبلیغ میکنن. 827 01:16:32,580 --> 01:16:36,020 ‫اگه تو ام‌تی‌وی پخش سنگین بگیریم، ‫دیگه هیچ محدودیتی نداریم. 828 01:16:36,700 --> 01:16:37,700 ‫خودت میدونی. 829 01:16:38,780 --> 01:16:41,440 ‫ام‌تی‌وی تقریبا هیچوقت هنرمندای سیاهپوست رو پخش نمیکنه. 830 01:16:41,780 --> 01:16:42,500 ‫نمیدونم چرا. 831 01:16:42,800 --> 01:16:45,880 ‫شاید نمیخوان بچه‌سفیدای حومه‌شهر رو ‫زهره‌ترک کنن. 832 01:16:46,580 --> 01:16:48,460 ‫والتر، من این صفحه رو برای همه ساختم. 833 01:16:49,060 --> 01:16:50,080 ‫سفید و سیاه. 834 01:16:51,140 --> 01:16:53,340 ‫ما فکر میکنیم ویدیوهای مایکل ‫حق دارن دیده بشن. 835 01:16:54,900 --> 01:16:56,700 ‫مایکل، بذار یه چیزی بهت بگم. 836 01:16:57,220 --> 01:16:57,480 ‫من... 837 01:16:57,481 --> 01:16:59,100 ‫من یه هنرمند سیاهپوست سربلندم، والتر. 838 01:17:00,180 --> 01:17:05,200 ‫نمیذارم ام‌تی‌وی یا هیچکس دیگه ‫منو ته هیچ اتوبوسی هل بده. 839 01:17:10,049 --> 01:17:11,390 ‫باور کن، جان. 840 01:17:12,130 --> 01:17:13,210 ‫من تلاشمو کردم. 841 01:17:15,029 --> 01:17:16,150 ‫ولی حالا، والتر. 842 01:17:18,110 --> 01:17:19,210 ‫لطفا بیشتر تلاش کن. 843 01:17:26,970 --> 01:17:30,830 ‫سالی عزیزم، میتونی همین الان ‫باب پیتمن از ام‌تی‌وی رو برام بگیری؟ 844 01:17:31,150 --> 01:17:35,710 ‫و به اون عوضی بگو هر کاری داره ول کنه ‫و همین الان تلفنمو جواب بده. 845 01:17:36,010 --> 01:17:36,550 ‫حتما. 846 01:17:36,970 --> 01:17:37,970 ‫ممنون. 847 01:17:50,680 --> 01:17:52,680 ‫خب مایکل، از نیویورک خوشت اومده؟ 848 01:17:53,000 --> 01:17:53,260 ‫آره. 849 01:17:53,261 --> 01:17:58,020 ‫گوش کن، میتونم برای مارسل مارسو ‫تو برادوی بلیت ردیف جلو بگیرم. 850 01:17:58,460 --> 01:17:58,880 ‫میدونی چیه؟ 851 01:17:59,080 --> 01:18:00,340 ‫بهترش، ردیف دوم. 852 01:18:00,620 --> 01:18:02,476 ‫نمیخوای برای اونا ‫ردیف جلو باشی. 853 01:18:02,500 --> 01:18:05,540 ‫این هنرمندای فرانسوی، خیلی ‫اهل دوش گرفتن نیستن، میفهمی چی میگم؟ 854 01:18:05,580 --> 01:18:07,660 ‫انگار پپه لو پیوئه، ‫فقط بدون این همه حرف زدن. 855 01:18:08,220 --> 01:18:11,260 ‫میدونی، الان آروغ دارم چون ‫مثل احمقا همین الان کوکاکولا خوردم. 856 01:18:12,580 --> 01:18:13,580 ‫سالی! 857 01:18:17,140 --> 01:18:18,140 ‫باب! 858 01:18:18,260 --> 01:18:19,680 ‫ممنون که تلفنمو جواب دادی. 859 01:18:20,900 --> 01:18:21,900 ‫گوش کن. 860 01:18:24,100 --> 01:18:26,160 ‫میخوام بیلی جین رو برام پخش کنی. 861 01:18:26,940 --> 01:18:27,940 ‫میدونم. 862 01:18:28,060 --> 01:18:29,100 ‫میدونم. 863 01:18:30,120 --> 01:18:31,840 ‫ولی مشکلش اینه که... 864 01:18:32,120 --> 01:18:32,920 ‫برام مهم نیست. 865 01:18:33,060 --> 01:18:34,060 ‫ذره‌ای برام مهم نیست. 866 01:18:34,220 --> 01:18:35,640 ‫حتی یه ذره هم برام مهم نیست. 867 01:18:36,040 --> 01:18:38,640 ‫پس بیلی جین رو برام پخش میکنی ‫و همیشه هم پخشش میکنی. 868 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 ‫باشه، باب. 869 01:18:42,140 --> 01:18:43,240 ‫بذار یه جور دیگه بگم. 870 01:18:43,960 --> 01:18:49,960 ‫اگه تا ده دقیقه دیگه بیلی جین رو پخش نکنی، ‫همه هنرمندای سی‌بی‌اس رو از برنامه‌هات میکشم بیرون. 871 01:18:50,680 --> 01:18:51,000 ‫باشه؟ 872 01:18:51,001 --> 01:18:52,840 ‫بروس اسپرینگستین. 873 01:18:53,020 --> 01:18:53,620 ‫چیپ تریک. 874 01:18:53,940 --> 01:18:55,040 ‫چارلی دنیلز. 875 01:18:55,120 --> 01:18:55,780 ‫بیلی جوئل. 876 01:18:56,100 --> 01:18:57,100 ‫سیندی لاپر. 877 01:18:57,180 --> 01:18:58,180 ‫باب دیلن. 878 01:18:58,680 --> 01:19:05,600 ‫میتونی همشونو بذاری تو یه کیسه پلاستیکی، ‫کیسه رو با کریسکو چرب کنی و بعد بچپونی تو ماتحتت. 879 01:19:06,880 --> 01:19:08,140 ‫آره، تو سوراخ کونت. 880 01:19:08,660 --> 01:19:10,280 ‫دیگه با هم هیچ کاری نداریم. 881 01:19:29,430 --> 01:19:32,610 ‫تریلر مایکل جکسون ‫25 میلیون نسخه فروخته. 882 01:19:33,210 --> 01:19:35,490 ‫مایکل جکسون یکی از ‫موفق‌ترین هنرمنداست. 883 01:19:35,510 --> 01:19:37,170 ‫قبلا یه سوپراستار بود. 884 01:19:37,510 --> 01:19:40,150 ‫با تک‌آهنگ تریلرش، ‫صنعت موسیقی رو زیر و رو کرد. 885 01:19:45,790 --> 01:19:48,230 ‫اون یکی از محبوب‌ترین ‫سرگرم‌کننده‌های تمام دوران بود. 886 01:19:48,310 --> 01:19:51,009 ‫و این روزا، یعنی، ‫اون همینطور یه... 887 01:19:51,010 --> 01:19:52,010 ‫یه امپراتوری طبیعی یک‌نفره. 888 01:22:40,350 --> 01:22:42,010 ‫خودشه. 889 01:22:42,070 --> 01:22:44,350 ‫بیخیال، شوخیت گرفته؟ 890 01:22:44,370 --> 01:22:45,170 ‫عالی بود پسرم. 891 01:22:45,171 --> 01:22:47,450 ‫مایکل، با اون اجرا ‫دنیا رو تکون دادی. 892 01:22:47,610 --> 01:22:48,110 ‫وای خدای من. 893 01:22:48,150 --> 01:22:49,790 ‫قرار بود بیشتر روی پنجه‌هام بمونم. 894 01:22:49,870 --> 01:22:51,150 ‫مایکل، خیلی بهت افتخار میکنم. 895 01:22:51,450 --> 01:22:52,790 ‫همه دارن درباره‌ش حرف میزنن. 896 01:22:53,430 --> 01:22:54,430 ‫اوه! 897 01:22:55,090 --> 01:22:57,650 ‫امشب اون بالا ترکوندین، ‫دیدین؟ 898 01:22:57,870 --> 01:22:59,430 ‫بیخیال، کار خودتونو کردین. 899 01:22:59,850 --> 01:23:00,850 ‫اون پسر منه. 900 01:23:01,030 --> 01:23:04,310 ‫اون پسر منه، یه ماشین ‫پول‌سازی واقعی. 901 01:23:06,430 --> 01:23:07,750 ‫هی، بعدا میبینیمت مایک. 902 01:23:08,030 --> 01:23:08,310 ‫آره. 903 01:23:08,610 --> 01:23:09,290 ‫آره، خداحافظ مایک. 904 01:23:09,390 --> 01:23:09,910 ‫اشکالی نداره، مادر. 905 01:23:13,500 --> 01:23:15,099 ‫نمیتونست فقط یه شب بهش فرصت بده، ها؟ 906 01:23:22,030 --> 01:23:24,330 ‫خب حالا بذار درست بفهمم، دان. 907 01:23:24,610 --> 01:23:27,350 ‫ده، یازده یا دوازده؟ چند تا قهرمان داری؟ 908 01:23:27,770 --> 01:23:31,790 ‫سیزده تا از قهرمانای فعلی جهانن ‫که دارم تبلیغشون میکنم. 909 01:23:32,570 --> 01:23:34,930 ‫الان 102 تا مبارز ‫توی مجموعه‌مون داریم. 910 01:23:35,270 --> 01:23:41,950 ‫ولی بذار اینو بهت بگم، باشه؟ ‫تجارت اصلی فقط تو دسته سبک‌وزنه. 911 01:23:42,330 --> 01:23:45,250 ‫میخوام اون ستاره‌های جوون رو ‫تا قله ببرم. 912 01:23:45,330 --> 01:23:46,330 ‫آره، آره، آره. 913 01:23:47,210 --> 01:23:48,590 ‫زندگی خوبه، رفیق من. 914 01:23:48,670 --> 01:23:49,670 ‫آره، هست. 915 01:23:51,250 --> 01:23:53,590 ‫این کوبایی‌ها مستقیم از طرف خود کاستروئن. 916 01:23:55,050 --> 01:23:57,110 ‫آره، آره، آره، آره، آره. 917 01:23:57,730 --> 01:24:00,790 ‫حالا درباره چی میخواستی باهام حرف بزنی؟ 918 01:24:05,260 --> 01:24:07,560 ‫تا حالا به ورود به کار موسیقی فکر کردی؟ 919 01:24:09,560 --> 01:24:10,620 ‫دارم گوش میدم. 920 01:24:13,120 --> 01:24:15,600 ‫خب، میخوام پسرهامو ببرم ‫یه تور جهانی. 921 01:24:15,920 --> 01:24:18,740 ‫از آمریکای شمالی شروع میکنیم، ‫فقط استادیوم. 922 01:24:19,560 --> 01:24:23,600 ‫بزرگترین تور، وقتشه به دنیا نشون بدیم ‫جکسون‌ها برگشتن. 923 01:24:23,780 --> 01:24:24,180 ‫درسته. 924 01:24:24,260 --> 01:24:25,260 ‫بزرگتر از همیشه. 925 01:24:25,760 --> 01:24:27,400 ‫خودت دیدی با تریلر چیکار کردن. 926 01:24:28,320 --> 01:24:30,000 ‫مردم از دیوار بالا میرن. 927 01:24:30,240 --> 01:24:31,240 ‫آره، آره، آره. 928 01:24:32,960 --> 01:24:34,239 ‫مایکل هم اونجا هست؟ 929 01:24:34,240 --> 01:24:40,630 ‫معلومه که مایکل اونجا هست. 930 01:24:41,710 --> 01:24:42,710 ‫خوبه که میشنوم. 931 01:24:43,490 --> 01:24:44,570 ‫حالا سهم من چی میشه؟ 932 01:24:48,400 --> 01:24:49,520 ‫حواسم بهت بوده دان. 933 01:24:50,120 --> 01:24:51,360 ‫مثل عقاب زیر نظرت داشتم. 934 01:24:52,360 --> 01:24:54,200 ‫عاشق طرز تبلیغ مبارزاتم. 935 01:24:54,660 --> 01:24:55,740 ‫تو پادشاه بازاریابی‌ای. 936 01:24:56,780 --> 01:24:59,980 ‫میدونی، فقط فکر میکنم ‫اگه من و تو با هم باشیم... 937 01:25:03,000 --> 01:25:04,260 ‫میتونیم شراکت خوبی بسازیم. 938 01:25:04,700 --> 01:25:05,280 ‫من و تو. 939 01:25:05,480 --> 01:25:06,480 ‫یه قرارداد خوب برات دارم. 940 01:25:08,080 --> 01:25:09,080 ‫من قرارداد دوست دارم. 941 01:25:16,130 --> 01:25:19,090 ‫این رو برای پسرهام لازم دارم. 942 01:25:20,150 --> 01:25:21,150 ‫لازمش دارم. 943 01:25:21,930 --> 01:25:25,950 ‫میدونی، فکر میکنم اونا لیاقت ‫اسپانسرشیپ رولزرویس رو دارن. 944 01:25:26,070 --> 01:25:28,110 ‫یعنی، کالاهای تبلیغاتی، بازاریابی. 945 01:25:28,510 --> 01:25:29,510 ‫حرفمو میفهمی؟ 946 01:25:29,590 --> 01:25:30,770 ‫یعنی باید عظیم باشه. 947 01:25:31,370 --> 01:25:32,930 ‫من همون کسی‌ام که میتونه انجامش بده. 948 01:25:34,510 --> 01:25:37,930 ‫اسمش میشه تور پیروزی. 949 01:25:43,300 --> 01:25:44,700 ‫شاید یه چیزی برات داشته باشم. 950 01:25:45,880 --> 01:25:46,580 ‫پپسی. 951 01:25:46,581 --> 01:25:48,540 ‫میخوان دوباره وارد بازی بشن. 952 01:25:49,000 --> 01:25:50,720 ‫مایکل میتونه چهره برند بشه. 953 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 ‫چند تا تبلیغ بسازه. 954 01:25:52,940 --> 01:25:53,940 ‫خیلی خب. 955 01:25:54,820 --> 01:25:55,820 ‫میتونم تصورش کنم. 956 01:25:55,940 --> 01:25:56,940 ‫آره. 957 01:25:58,420 --> 01:26:00,500 ‫ولی داری سر کارم نمیذاری، مگه نه جو؟ 958 01:26:03,060 --> 01:26:06,380 ‫چون اگه نتونی مایکل رو بیاری... 959 01:26:16,990 --> 01:26:18,630 ‫نه، این قسمت موردعلاقه منه. 960 01:26:25,650 --> 01:26:27,090 ‫منم میرم، مایکل. 961 01:26:27,830 --> 01:26:28,550 ‫هنوز نمیتونی بری. 962 01:26:28,551 --> 01:26:30,290 ‫نه، میرم بخوابم، خسته‌ام. 963 01:26:30,590 --> 01:26:32,326 ‫باید برای پایانش بمونی، بهترین قسمتشه. 964 01:26:32,410 --> 01:26:33,870 ‫مادر خسته‌ست عزیزم. 965 01:26:35,190 --> 01:26:37,610 ‫یه لطفی بکن، مطمئن شو چراغا رو خاموش میکنی. 966 01:26:38,450 --> 01:26:38,970 ‫شب بخیر، مادر. 967 01:26:39,210 --> 01:26:40,210 ‫شب بخیر. 968 01:27:15,870 --> 01:27:17,030 ‫تو اینجا چیکار میکنی؟ 969 01:27:18,590 --> 01:27:20,250 ‫خب، اومدم پسرمو ببینم. 970 01:27:23,150 --> 01:27:25,530 ‫پرفروش‌ترین صفحه تمام دوران. 971 01:27:26,330 --> 01:27:27,890 ‫از یه بچه فقیر اهل گری. 972 01:27:29,070 --> 01:27:30,070 ‫کی فکرشو میکرد؟ 973 01:27:30,790 --> 01:27:31,790 ‫من. 974 01:27:32,430 --> 01:27:33,430 ‫من فکرشو میکردم. 975 01:27:38,900 --> 01:27:39,900 ‫بیا اینجا. 976 01:27:41,380 --> 01:27:42,980 ‫جوزف، میدونم یه چیزی میخوای. 977 01:27:48,380 --> 01:27:53,040 ‫مایکل، لازم دارم با برادرات بری تور. 978 01:27:55,080 --> 01:27:57,280 ‫حالا میذارم همه‌شو خودت انجام بدی. 979 01:27:58,980 --> 01:28:00,580 ‫لازم دارم این کارو برای من بکنی. 980 01:28:02,560 --> 01:28:03,560 ‫برای خانوادت. 981 01:28:05,360 --> 01:28:06,800 ‫من دیگه بچه نیستم، جوزف. 982 01:28:08,360 --> 01:28:09,560 ‫و تو مدیر برنامه‌م نیستی. 983 01:28:10,320 --> 01:28:12,260 ‫باید زندگی خودمو شروع کنم. 984 01:28:14,380 --> 01:28:15,380 ‫تنهایی. 985 01:28:16,740 --> 01:28:18,080 ‫درست مثل بقیه. 986 01:28:18,480 --> 01:28:19,860 ‫تو مثل بقیه نیستی. 987 01:28:23,040 --> 01:28:25,520 ‫پس میخوای بگی میخوای ‫مثل یه آدم بزرگ باهات رفتار بشه؟ 988 01:28:27,120 --> 01:28:28,120 ‫خیلی خب. 989 01:28:28,440 --> 01:28:35,200 ‫میخوای ببینی دنیا بدون خانواده‌ای ‫که ازت محافظت کنه چه شکلیه. 990 01:28:37,640 --> 01:28:41,440 ‫بدون خانواده‌ای که درکت کنه. 991 01:28:42,460 --> 01:28:45,200 ‫هیچکس بیرون از اینجا ‫تو رو درک نمیکنه. 992 01:28:46,220 --> 01:28:48,180 ‫اونجا میمونی با تمام پول دنیا. 993 01:28:49,100 --> 01:28:52,740 ‫محاصره‌شده با آدمایی که ‫به همه چیز بله میگن. 994 01:28:55,340 --> 01:28:56,340 ‫این همون چیزیه که میخوای؟ 995 01:29:01,240 --> 01:29:02,400 ‫یه جورایی از همون جلسه معلوم بود. 996 01:29:11,170 --> 01:29:16,050 ‫به دان کینگ زنگ میزنم و ‫بهش میگم تو میای تور. 997 01:29:19,480 --> 01:29:21,320 ‫میدونم نمیخوای ‫خانوادتو ناامید کنی. 998 01:30:06,260 --> 01:30:07,540 ‫خیلی خب، این چیزیه که لازم دارم. 999 01:30:07,780 --> 01:30:09,580 ‫دارم فکر میکنم... 1000 01:30:10,260 --> 01:30:12,500 ‫وقتی اون بالایی، دوربین رو ‫به سمتت میارم جلو. 1001 01:30:13,160 --> 01:30:15,460 ‫باید اون بالا یه کلوزآپ ازت بگیرم. 1002 01:30:15,740 --> 01:30:17,580 ‫پس وقتی میای پایین، دوربین رو حس کن. 1003 01:30:18,240 --> 01:30:19,540 ‫باشه، باشه، خیلی خب. 1004 01:30:20,140 --> 01:30:21,140 ‫باشه، همه. 1005 01:30:21,820 --> 01:30:22,820 ‫شروع میکنیم. 1006 01:30:23,340 --> 01:30:24,340 ‫این چیه؟ 1007 01:30:24,560 --> 01:30:25,620 ‫چی بود، برداشت شیشم؟ 1008 01:30:26,080 --> 01:30:28,020 ‫شیش خوش‌شانس، شیش خوش‌شانس، بریم. 1009 01:30:28,100 --> 01:30:29,180 ‫انرژی بدین، همه! 1010 01:30:29,540 --> 01:30:31,800 ‫شما عاشق جکسونایین، ‫عاشق جکسونایین! 1011 01:30:31,900 --> 01:30:33,400 ‫عاشق پپسی هستین، بریم! 1012 01:30:34,620 --> 01:30:35,620 ‫مارکر ای! 1013 01:30:36,540 --> 01:30:37,540 ‫مارک بی. 1014 01:30:38,340 --> 01:30:39,440 ‫مارک سی. 1015 01:30:39,980 --> 01:30:41,060 ‫و پلی‌بک. 1016 01:31:06,160 --> 01:31:14,160 ‫وای خدای من! 1017 01:31:15,320 --> 01:31:15,620 ‫مایکل! 1018 01:31:15,620 --> 01:31:16,620 ‫وای خدای من! 1019 01:31:24,640 --> 01:31:26,640 ‫حالت خوب میشه؟ 1020 01:31:27,100 --> 01:31:27,680 ‫حالت خوب میشه؟ 1021 01:31:27,681 --> 01:31:28,940 ‫زود باش، بلند شو! 1022 01:31:31,900 --> 01:31:33,540 ‫از سر راهم برین کنار! 1023 01:31:33,920 --> 01:31:34,980 ‫مایکل، بیا اینجا! 1024 01:31:35,960 --> 01:31:38,079 ‫بلند شو، بلند شو، بلند شو! 1025 01:31:38,080 --> 01:31:40,100 ‫عقب برین، عقب برین! 1026 01:31:41,620 --> 01:31:42,620 ‫عقب برین! 1027 01:32:22,740 --> 01:32:24,240 ‫هی، باید باهات حرف بزنم. 1028 01:32:25,080 --> 01:32:26,320 ‫من پدرشم، جوزف جکسون. 1029 01:32:26,820 --> 01:32:27,940 ‫اینم مادرش کاترینه. 1030 01:32:28,360 --> 01:32:30,120 ‫سلام، از آشناییتون خیلی خوشبختم. 1031 01:32:30,300 --> 01:32:31,300 ‫ممنون. 1032 01:32:31,380 --> 01:32:33,840 ‫خب، پسرتون وضعیت پایداری داره. 1033 01:32:34,160 --> 01:32:35,160 ‫خیلی خب. 1034 01:32:35,960 --> 01:32:38,880 ‫داریم سعی میکنیم ضربان قلبش رو پایین بیاریم، ‫ولی درد زیادی داره. 1035 01:32:40,520 --> 01:32:41,600 ‫باشه، کی خوب میشه؟ 1036 01:32:42,260 --> 01:32:43,280 ‫هنوز برای گفتنش زوده. 1037 01:32:44,240 --> 01:32:45,460 ‫راه درازی در پیشه. 1038 01:32:46,220 --> 01:32:48,980 ‫دچار سوختگی درجه سه ‫و آسیب عصبی جدی شده. 1039 01:32:50,600 --> 01:32:51,600 ‫اوه. 1040 01:32:52,900 --> 01:32:55,980 ‫فکر میکنین دوباره ‫بتونه اجرا کنه؟ 1041 01:32:56,620 --> 01:32:57,620 ‫هیچوقت؟ 1042 01:32:58,120 --> 01:32:59,120 ‫جوزف. 1043 01:33:02,560 --> 01:33:05,940 ‫آقای جکسون، پسرتون نزدیک بود بمیره. 1044 01:33:06,140 --> 01:33:06,620 ‫میدونم. 1045 01:33:07,080 --> 01:33:12,179 ‫اگه اون آتیش لباسش رو میگرفت یا به ‫صورت و چشمهاش میرسید، الان اینجا نبود. 1046 01:33:12,180 --> 01:33:13,180 ‫میدونم، پسرمه. 1047 01:33:14,420 --> 01:33:17,900 ‫و تنها چیزی که درمانش میکنه ‫برگشتن روی همون صحنه‌ست. 1048 01:33:19,420 --> 01:33:20,420 ‫اونجا زندگی میکنه. 1049 01:33:20,421 --> 01:33:22,300 ‫این رو میفهمم، قربان. 1050 01:33:22,680 --> 01:33:23,920 ‫مدتی طول میکشه. 1051 01:33:24,060 --> 01:33:24,780 ‫بله، میدونم. 1052 01:33:25,080 --> 01:33:28,660 ‫ولی آقای جکسون، برای رسیدن به اونجا ‫به حمایت شما نیاز داره. 1053 01:33:29,860 --> 01:33:30,860 ‫متاسفم. 1054 01:33:37,200 --> 01:33:39,020 ‫بعیده دوباره رشد کنه. 1055 01:33:40,340 --> 01:33:45,980 ‫برای لیزر کردن بافت زخم و کشیدن بخشی از ‫پوست سر روی سوختگی، به جراحی نیاز داری. 1056 01:33:47,400 --> 01:33:49,780 ‫یه ایمپلنت میذارم ‫تا از پوست سر محافظت کنه. 1057 01:33:50,480 --> 01:33:51,760 ‫باید کلاه‌گیس بذارم؟ 1058 01:33:53,020 --> 01:33:54,020 ‫همون قسمت بالای سر. 1059 01:33:56,280 --> 01:33:57,280 ‫چه جور کلاه‌گیسی؟ 1060 01:33:57,500 --> 01:33:58,520 ‫یعنی کامل؟ 1061 01:33:58,980 --> 01:33:59,980 ‫نمیشه دقیق گفت. 1062 01:34:00,320 --> 01:34:05,720 ‫پروتزهای بافت مو هست که میتونیم امتحان کنیم، ‫ولی تا جراحی هفته بعد رو نبینیم معلوم نمیشه. 1063 01:34:13,840 --> 01:34:15,999 ‫و باید، ام... 1064 01:34:16,000 --> 01:34:18,220 ‫باید یه مدت ‫دمرول مصرف کنی. 1065 01:34:18,540 --> 01:34:19,820 ‫نمیخوام دارو مصرف کنم. 1066 01:34:20,800 --> 01:34:22,320 ‫باید صادق باشم، آقای جکسون. 1067 01:34:22,380 --> 01:34:23,380 ‫بهشون نیاز پیدا میکنی. 1068 01:34:24,180 --> 01:34:26,120 ‫باید ایمپلنت رو دوره‌ای عوض کنیم. 1069 01:34:26,900 --> 01:34:28,420 ‫اون بالا عصبها در معرض آسیبن. 1070 01:34:29,040 --> 01:34:30,280 ‫درد زیادی خواهی داشت. 1071 01:34:33,410 --> 01:34:34,650 ‫میذارم استراحت کنی. 1072 01:34:35,170 --> 01:34:36,170 ‫بعدا برمیگردم. 1073 01:34:44,530 --> 01:34:52,530 ‫ببینین، تعداد آدمایی که همین حالا بیرون بیمارستان ‫جون دادن، اگه این نشونه قدرت ستاره‌ای مایکل جکسون نیست، پس نمیدونم چیه. 1074 01:34:54,590 --> 01:34:55,590 ‫خیلی خب. 1075 01:34:57,610 --> 01:34:58,610 ‫خیلی خب. 1076 01:34:59,230 --> 01:35:00,290 ‫خیلی خب، جوکر. 1077 01:35:01,110 --> 01:35:02,610 ‫همه چیزای موردعلاقه‌تو گرفتم. 1078 01:35:02,970 --> 01:35:03,970 ‫گلدن تمپل. 1079 01:35:04,930 --> 01:35:07,990 ‫یه کم مکزیکی، چینی، ‫یه کم مرغ سوخاری گرفتم. 1080 01:35:08,430 --> 01:35:10,230 ‫از اون آبنباتهای قرمز کوچولو ‫که دوست داری هم گرفتم. 1081 01:35:11,630 --> 01:35:12,630 ‫ممنون، بیل. 1082 01:35:13,170 --> 01:35:14,590 ‫فقط بذارش همونجا. 1083 01:35:15,450 --> 01:35:16,450 ‫گرسنه نیستم. 1084 01:35:18,150 --> 01:35:19,150 ‫باشه. 1085 01:35:22,500 --> 01:35:23,600 ‫میذارم خودت باشی. 1086 01:35:24,120 --> 01:35:24,700 ‫باشه. 1087 01:35:25,100 --> 01:35:25,820 ‫ممنون، بیل. 1088 01:35:25,920 --> 01:35:26,920 ‫اوه. 1089 01:35:54,430 --> 01:35:55,870 ‫متاسفم، مایکل. 1090 01:36:00,380 --> 01:36:01,960 ‫باید ازت محافظت میکردم. 1091 01:36:04,600 --> 01:36:07,300 ‫مادر، الان نمیخوام ‫درباره این حرف بزنم. 1092 01:36:16,370 --> 01:36:17,950 ‫هیچکس نمیتونه جلوی جوزف رو بگیره. 1093 01:36:21,520 --> 01:36:22,520 ‫هیچکس. 1094 01:36:31,480 --> 01:36:36,320 ‫فقط بدون هر اتفاقی هم که بیفته، ‫من کنارت میمونم. 1095 01:36:37,920 --> 01:36:38,920 ‫همیشه. 1096 01:36:42,250 --> 01:36:44,090 ‫الان باید یکم استراحت کنم، مادر. 1097 01:37:08,060 --> 01:37:09,640 ‫تقصیر تو نیست. 1098 01:38:10,400 --> 01:38:11,480 ‫حالت چطوره؟ 1099 01:38:12,500 --> 01:38:13,500 ‫خوبم. 1100 01:38:14,300 --> 01:38:16,560 ‫میدونی، هنوز درد زیادی دارم. 1101 01:38:17,860 --> 01:38:19,340 ‫ولی دکترا میگن دارم خوب میشم. 1102 01:38:20,140 --> 01:38:21,240 ‫خبر خوبیه. 1103 01:38:22,180 --> 01:38:23,820 ‫همه این بچه‌هایی که اینجان... 1104 01:38:25,320 --> 01:38:28,620 ‫کامل خوب نمیشن و ‫تمام بدنشون سوختگی داره. 1105 01:38:29,480 --> 01:38:31,160 ‫قلبمو میشکنه. 1106 01:38:32,140 --> 01:38:33,140 ‫واقعا همینطوره. 1107 01:38:35,800 --> 01:38:37,220 ‫میدونی، باعث شد فکر کنم. 1108 01:38:39,220 --> 01:38:40,720 ‫باید برای اونا کارای بیشتری بکنم. 1109 01:38:42,080 --> 01:38:44,360 ‫برای اون حادثه چقدر میگیریم؟ 1110 01:38:44,580 --> 01:38:46,140 ‫باید حدودا هفت‌رقمی باشه. 1111 01:38:46,960 --> 01:38:49,660 ‫میخوام همه‌ش تا آخرین سنت ‫به مرکز سوختگی اینجا اهدا بشه. 1112 01:38:51,120 --> 01:38:52,560 ‫لطفا، باید انجامش بدی. 1113 01:38:53,540 --> 01:38:54,540 ‫آره، حتما. 1114 01:38:57,600 --> 01:38:59,080 ‫خیلی خوابم گرفته. 1115 01:39:01,600 --> 01:39:02,640 ‫این مسکن‌ها... 1116 01:39:06,280 --> 01:39:07,380 ‫یکم استراحت کن. 1117 01:39:07,940 --> 01:39:09,280 ‫فردا میام بهت سر میزنم. 1118 01:39:10,720 --> 01:39:11,720 ‫باشه. 1119 01:39:14,040 --> 01:39:15,220 ‫اونو آوردی؟ 1120 01:39:15,400 --> 01:39:16,400 ‫اوه، موشه. 1121 01:39:16,500 --> 01:39:16,740 ‫آره. 1122 01:39:17,480 --> 01:39:18,480 ‫برای توئه. 1123 01:39:19,320 --> 01:39:20,320 ‫عاشقشم. 1124 01:39:20,620 --> 01:39:21,620 ‫خوبه. 1125 01:39:22,300 --> 01:39:23,300 ‫ممنون، فرانک. 1126 01:39:23,340 --> 01:39:23,960 ‫فردا میبینمت. 1127 01:39:24,240 --> 01:39:25,240 ‫میبینمت. 1128 01:39:26,460 --> 01:39:31,379 ‫اگه اون پسر نره تور، ‫هر چی داریم از هم میپاشه. 1129 01:39:31,380 --> 01:39:35,960 ‫دارم از قراردادها، ‫اسپانسرها، اعتبارمون حرف میزنم. 1130 01:39:36,400 --> 01:39:37,720 ‫همه چیز، همه چیز نابود میشه. 1131 01:39:37,980 --> 01:39:38,980 ‫همه چیز اینجاست. 1132 01:39:40,360 --> 01:39:42,220 ‫پسرا دیگه نمیتونن تور برن. 1133 01:39:43,480 --> 01:39:44,480 ‫بدون مایکل نه. 1134 01:39:45,020 --> 01:39:47,020 ‫پسرت همین الان از آی‌سی‌یو اومده بیرون. 1135 01:39:50,720 --> 01:39:53,540 ‫مایکل از اولش هم نمیخواست ‫تور پیروزی رو انجام بده. 1136 01:39:53,640 --> 01:39:55,980 ‫تو کل این قضیه رو ‫پشت سرش برنامه‌ریزی کردی. 1137 01:40:07,730 --> 01:40:10,750 ‫کی میخوای بفهمی ‫اون مسیر خودشو داره؟ 1138 01:40:13,670 --> 01:40:15,790 ‫و بعضی وقتا باید ‫از سر راهش کنار بری. 1139 01:40:19,850 --> 01:40:21,530 ‫وگرنه از دستش میدی. 1140 01:40:24,790 --> 01:40:26,190 ‫پس بقیه پسرا چی؟ 1141 01:40:27,490 --> 01:40:29,130 ‫اونا مسیر خودشونو پیدا میکنن. 1142 01:40:45,740 --> 01:40:46,740 ‫یه چیزی میدونی، بیل؟ 1143 01:40:47,480 --> 01:40:48,260 ‫چی؟ 1144 01:40:48,261 --> 01:40:50,120 ‫خدا خیلی بهم لطف داشته. 1145 01:40:50,460 --> 01:40:51,460 ‫آره، داشته. 1146 01:40:53,080 --> 01:40:54,400 ‫فقط حادثه نبود. 1147 01:40:56,240 --> 01:40:57,660 ‫من تقریبا مردم. 1148 01:40:59,540 --> 01:41:01,160 ‫ولی یه فرصت دوباره بهم داده شد. 1149 01:41:02,460 --> 01:41:03,460 ‫آره، آره. 1150 01:41:04,420 --> 01:41:05,760 ‫خدا بهت یه نعمت داده، پسرم. 1151 01:41:07,440 --> 01:41:08,440 ‫یه جایگاه. 1152 01:41:09,680 --> 01:41:11,120 ‫برای رسیدن به کل دنیا. 1153 01:41:13,300 --> 01:41:14,519 ‫نمیتونم نادیده‌ش بگیرم. 1154 01:41:14,520 --> 01:41:22,520 ‫باید نورمو بتابونم. 1155 01:41:24,500 --> 01:41:26,580 ‫عشق و شادی پخش کنم. 1156 01:41:28,060 --> 01:41:29,060 ‫تا شفا بدم. 1157 01:41:38,720 --> 01:41:39,740 ‫این سرنوشت منه. 1158 01:41:42,120 --> 01:41:43,260 ‫من واقعا ایمان دارم. 1159 01:41:44,840 --> 01:41:47,040 ‫چرا اول روی خوب شدنت تمرکز نکنیم؟ 1160 01:41:47,560 --> 01:41:49,440 ‫بعد میتونیم همه اون کارایی رو ‫که باید بکنی انجام بدیم. 1161 01:41:49,480 --> 01:41:50,480 ‫میخوام تور رو انجام بدم. 1162 01:41:51,920 --> 01:41:52,920 ‫مطمئنی؟ 1163 01:41:53,700 --> 01:41:54,720 ‫برای خانوادم. 1164 01:41:57,100 --> 01:41:58,340 ‫ولی بعدش آماده‌ام، بیل. 1165 01:42:03,620 --> 01:42:05,400 ‫مستقیم تو چشمش نگاه میکنم. 1166 01:42:06,420 --> 01:42:07,560 ‫این زندگی منه. 1167 01:42:10,890 --> 01:42:11,890 ‫مسیر منه. 1168 01:42:16,910 --> 01:42:17,910 ‫مال منه. 1169 01:42:40,380 --> 01:42:42,360 ‫بریم اون بیرون و صحنه رو بترکونیم. 1170 01:42:42,720 --> 01:42:42,960 ‫آره. 1171 01:42:43,240 --> 01:42:44,680 ‫چیزی رو به تماشاچیا بدیم که حقشونه. 1172 01:42:45,280 --> 01:42:46,280 ‫بهترین نمایش تاریخ. 1173 01:42:47,280 --> 01:42:48,720 ‫بهت گفتم فکر نکنی. 1174 01:42:50,480 --> 01:42:51,560 ‫دوستتون دارم بچه‌ها. 1175 01:42:52,500 --> 01:42:53,540 ‫تو مثل بقیه نیستی. 1176 01:42:53,880 --> 01:42:55,480 ‫فکر میکنم از من بهتری، پسر. 1177 01:42:55,720 --> 01:42:56,240 ‫واقعا میگم. 1178 01:42:56,460 --> 01:42:58,000 ‫واقعا میگم، مایک. 1179 01:42:59,160 --> 01:43:02,320 ‫هیچکس بیرون از اینجا ‫تو رو درک نمیکنه. 1180 01:43:02,980 --> 01:43:03,980 ‫جکسون‌ها با شماره سه. 1181 01:43:04,620 --> 01:43:06,700 ‫یک، دو، سه. 1182 01:43:07,320 --> 01:43:08,320 ‫جکسون‌ها! 1183 01:43:09,660 --> 01:43:13,760 ‫بعد از اینکه گذاشتم این پسرا استراحت کنن، ‫دارم برای یه تور بین‌المللی برنامه میریزم. 1184 01:43:14,060 --> 01:43:14,460 ‫مایکل؟ 1185 01:43:14,980 --> 01:43:18,110 ‫آره، قراره همه سالن‌ها ‫و استادیوم‌های بزرگ رو بریم. 1186 01:43:18,780 --> 01:43:21,100 ‫این تازه شروع ‫تور پیروزیه. 1187 01:43:21,680 --> 01:43:24,160 ‫قراره بریم به همه قاره‌ها. 1188 01:43:24,600 --> 01:43:27,739 ‫اول از همه، میریم ‫پاریس، لندن، توکیو. 1189 01:43:27,740 --> 01:43:30,380 ‫آفریقای جنوبی، هر جا بگی، ‫ما اونجا هستیم. 1190 01:43:30,600 --> 01:43:33,099 ‫قراره بزرگترین چیزی باشه ‫که همه تا حالا دیدن. 1191 01:43:36,000 --> 01:43:44,000 ‫برای درخواست زیرنویس فارسی فیلمهای خود به ‫کانال تلگرام تیما گروپ مراجعه کنید ‫✰✰✰ telegram: timagroupfilm ✰✰✰ 1192 01:43:45,305 --> 01:44:45,830 پلی بزنید. زیرنویس ظاهر می‌شود. بیش از 200 زبان. یک اپلیکیشن: tryray.app