1
00:02:27,862 --> 00:02:28,697
Michael,
2
00:02:30,949 --> 00:02:32,242
retourne à ta place.
3
00:02:38,456 --> 00:02:40,584
Allez, on reprend du début.
4
00:02:42,961 --> 00:02:44,379
Faites ça bien, cette fois.
5
00:02:55,390 --> 00:02:56,808
Respirez ensemble !
6
00:02:57,434 --> 00:02:59,519
Vous devez le ressentir.
7
00:03:00,395 --> 00:03:01,563
On reprend.
8
00:03:07,569 --> 00:03:09,112
Michael, je veux que tu me regardes.
9
00:03:16,703 --> 00:03:17,954
Michael, tes yeux, par ici.
10
00:03:29,341 --> 00:03:30,883
Je veux ton regard
11
00:03:30,884 --> 00:03:31,760
sur moi.
12
00:03:48,109 --> 00:03:49,778
Allez, ça suffit.
13
00:03:50,070 --> 00:03:52,072
Ça va, c'était pas mal.
14
00:03:52,739 --> 00:03:54,574
Ce sera mieux
quand vous serez au point.
15
00:04:22,811 --> 00:04:24,062
Mange, s'il te plaît.
16
00:04:24,563 --> 00:04:25,605
Arrête !
17
00:04:26,147 --> 00:04:28,983
Pourquoi tu joues
avec ta nourriture ?
18
00:04:28,984 --> 00:04:30,442
Il mange jamais rien.
19
00:04:30,443 --> 00:04:32,611
- Tais-toi, La Toya.
- Toi-même.
20
00:04:32,612 --> 00:04:34,364
Je ne m'adressais pas à toi.
21
00:04:36,825 --> 00:04:38,702
Regarde, j'ai fait un visage.
22
00:04:39,077 --> 00:04:40,453
Un vrai chef-d'œuvre.
23
00:04:41,162 --> 00:04:42,581
Les garçons, écoutez-moi.
24
00:04:44,833 --> 00:04:46,710
Je sais que vous me décevrez jamais
25
00:04:48,044 --> 00:04:51,798
et je pense que vous êtes prêts.
26
00:04:53,216 --> 00:04:54,968
J'ai quelques dates pour nous.
27
00:04:56,219 --> 00:04:58,638
D'abord, l'Illinois,
deux shows par soir.
28
00:04:59,848 --> 00:05:00,931
Joseph,
29
00:05:00,932 --> 00:05:03,267
ne les fais pas travailler autant.
30
00:05:03,268 --> 00:05:05,853
Travailler ?
Ils savent pas ce que c'est.
31
00:05:05,854 --> 00:05:07,521
Ils ont école.
32
00:05:07,522 --> 00:05:08,732
Je vais vous dire,
33
00:05:09,691 --> 00:05:10,984
dans ce monde,
34
00:05:11,526 --> 00:05:13,862
soit on est un gagnant,
soit on est rien,
35
00:05:14,654 --> 00:05:15,572
vous entendez ?
36
00:05:15,989 --> 00:05:18,533
Vous êtes des pauvres gamins noirs
de l'Indiana,
37
00:05:19,826 --> 00:05:22,078
personne vous fera de cadeau,
38
00:05:22,579 --> 00:05:23,997
il faudra vous battre.
39
00:05:24,789 --> 00:05:27,499
Vous voulez bosser à l'usine
toute votre vie ?
40
00:05:27,500 --> 00:05:29,669
- Non, monsieur.
- Moi non plus.
41
00:05:34,007 --> 00:05:35,342
Alors vous devrez bosser dur,
42
00:05:36,760 --> 00:05:37,969
plus dur que les autres.
43
00:05:39,763 --> 00:05:40,931
C'est ça, votre vie.
44
00:05:44,517 --> 00:05:45,976
Vous comptez vous battre ?
45
00:05:45,977 --> 00:05:47,645
- Oui, monsieur.
- Plus fort.
46
00:05:47,646 --> 00:05:50,065
- Vous comptez vous battre ?
- Oui, monsieur !
47
00:05:51,900 --> 00:05:55,278
Tendez les bras vers le mur,
mais sans le toucher.
48
00:05:55,654 --> 00:05:57,863
Comme ça, tendez les bras,
49
00:05:57,864 --> 00:05:59,032
mais ne le touchez pas.
50
00:06:00,909 --> 00:06:02,243
C'est bien,
51
00:06:02,244 --> 00:06:03,828
ne les baissez pas.
52
00:06:04,162 --> 00:06:06,748
Maintenant, vous allez regarder le mur.
53
00:06:08,917 --> 00:06:10,293
Fermez les yeux.
54
00:06:10,961 --> 00:06:12,587
On tend les bras ensemble,
55
00:06:14,089 --> 00:06:15,215
unis,
56
00:06:17,217 --> 00:06:18,718
comme une famille.
57
00:06:20,220 --> 00:06:21,555
Plus de Jackie,
58
00:06:22,639 --> 00:06:23,640
de Tito,
59
00:06:24,015 --> 00:06:25,100
de Jermaine,
60
00:06:25,600 --> 00:06:26,643
de Marlon,
61
00:06:27,102 --> 00:06:28,019
ni de Michael.
62
00:06:31,106 --> 00:06:32,315
À partir de maintenant,
63
00:06:35,277 --> 00:06:37,195
vous êtes les Jackson 5.
64
00:07:36,212 --> 00:07:38,339
Tito, t'étais super.
65
00:07:38,340 --> 00:07:39,716
Bonsoir, les garçons.
66
00:07:40,050 --> 00:07:41,342
Bonsoir, mère.
67
00:07:41,343 --> 00:07:44,720
Lavez-vous les mains
et changez-vous, il est tard.
68
00:07:44,721 --> 00:07:46,014
Minute !
69
00:07:47,474 --> 00:07:48,808
Prenez vos instruments.
70
00:07:49,434 --> 00:07:51,060
Ils ont école demain.
71
00:07:51,061 --> 00:07:53,939
C'est pas l'heure de roupiller,
on doit répéter.
72
00:07:54,231 --> 00:07:55,731
En place.
73
00:07:55,732 --> 00:07:57,024
On est fatigués,
74
00:07:57,025 --> 00:07:58,400
et on était bien.
75
00:07:58,401 --> 00:07:59,526
Michael, c'est bon.
76
00:07:59,527 --> 00:08:00,528
T'es fatigué,
77
00:08:00,862 --> 00:08:02,113
et tu vous as trouvés bien,
78
00:08:02,781 --> 00:08:04,074
vraiment, Michael ?
79
00:08:04,407 --> 00:08:06,743
Oui, Joseph, on était bien.
80
00:08:08,078 --> 00:08:09,496
Viens ici.
81
00:08:11,414 --> 00:08:14,416
C'est à toi que je parle, petit !
82
00:08:14,417 --> 00:08:16,044
Je t'ai dit de venir ici.
83
00:08:20,006 --> 00:08:23,677
Mon avis compte pas
dans cette maison, petit ?
84
00:08:27,681 --> 00:08:28,806
Joseph, arrête !
85
00:08:28,807 --> 00:08:29,683
Tu vas me respecter !
86
00:08:38,400 --> 00:08:39,442
On va répéter
87
00:08:39,734 --> 00:08:40,693
pour être au point.
88
00:08:42,361 --> 00:08:43,612
Dans ce monde,
89
00:08:43,613 --> 00:08:44,698
soit on est un gagnant…
90
00:08:46,241 --> 00:08:47,909
- Soit on est rien.
- Exactement.
91
00:08:49,077 --> 00:08:50,287
Pleure si tu veux.
92
00:08:51,246 --> 00:08:52,747
Dégage, gros nez.
93
00:08:53,331 --> 00:08:54,457
En place.
94
00:09:10,473 --> 00:09:11,766
Michael, c'est ta mère.
95
00:09:26,031 --> 00:09:28,741
"Les vieux rivaux se tournèrent autour
96
00:09:28,742 --> 00:09:30,451
un long moment,
97
00:09:30,452 --> 00:09:32,077
sans un mot.
98
00:09:32,078 --> 00:09:35,956
Le capitaine Crochet
tomba dans la gueule de son ennemi,
99
00:09:35,957 --> 00:09:37,042
le crocodile.
100
00:09:37,751 --> 00:09:40,712
Le Pays imaginaire était enfin libre."
101
00:09:49,721 --> 00:09:52,641
Cinq, six…
102
00:10:00,899 --> 00:10:03,235
Michael, regarde par ici.
103
00:10:50,907 --> 00:10:52,033
Essaie, Marlon.
104
00:10:55,787 --> 00:10:57,831
C'est super,
on lève bien les bras.
105
00:11:00,292 --> 00:11:01,793
On regarde le public.
106
00:11:54,054 --> 00:11:55,055
C'est bien.
107
00:12:34,094 --> 00:12:35,844
Merci infiniment.
108
00:12:35,845 --> 00:12:37,846
Le temps d'une petite pause,
109
00:12:37,847 --> 00:12:41,350
j'aimerais vous présenter
de charmants jeunes hommes.
110
00:12:41,351 --> 00:12:43,852
Mesdames,
attention à vos petits cœurs.
111
00:12:43,853 --> 00:12:45,854
Un tonnerre d'applaudissements
112
00:12:45,855 --> 00:12:48,316
pour les Jackson 5 !
113
00:12:52,112 --> 00:12:53,363
Salut, les garçons.
114
00:12:55,282 --> 00:12:56,407
Il est adorable.
115
00:12:56,408 --> 00:12:57,742
Allez, vas-y.
116
00:13:46,833 --> 00:13:48,043
Mes garçons vous plaisent ?
117
00:13:49,252 --> 00:13:50,337
Vous êtes leur manager ?
118
00:13:52,213 --> 00:13:53,465
Joseph Jackson.
119
00:13:54,841 --> 00:13:56,718
Suzanne de Passe, de la Motown.
120
00:13:58,303 --> 00:13:59,721
La Motown.
121
00:14:08,730 --> 00:14:10,607
C'est du talent à l'état pur.
122
00:14:12,484 --> 00:14:13,610
La tonalité parfaite.
123
00:14:14,527 --> 00:14:15,820
Parfaite ?
124
00:14:17,239 --> 00:14:18,406
On n'y est pas encore.
125
00:14:22,285 --> 00:14:24,079
Il ira loin, avec cette voix.
126
00:14:37,050 --> 00:14:38,552
Je vous recontacterai.
127
00:15:06,496 --> 00:15:08,873
MOTOWN - LOS ANGELES, CALIFORNIE
128
00:15:10,500 --> 00:15:11,584
M. Gordy est là.
129
00:15:11,585 --> 00:15:14,670
Content de vous revoir.
Vous avez bien répété ?
130
00:15:14,671 --> 00:15:15,838
Jour et nuit.
131
00:15:15,839 --> 00:15:17,257
Commençons avec Michael.
132
00:15:31,187 --> 00:15:32,397
Michael,
133
00:15:33,064 --> 00:15:34,399
tu bouges trop.
134
00:15:34,900 --> 00:15:36,026
On reprend.
135
00:15:57,088 --> 00:15:59,174
Michael, tu bouges encore.
136
00:15:59,841 --> 00:16:01,301
Rapproche-toi un peu,
137
00:16:01,885 --> 00:16:04,345
voilà,
et ne remue pas les pieds,
138
00:16:04,346 --> 00:16:05,347
c'est compris ?
139
00:16:06,264 --> 00:16:07,307
On revient au pré-roll.
140
00:16:10,602 --> 00:16:11,603
C'est parti.
141
00:16:39,089 --> 00:16:40,923
- Je vais lui parler.
- C'est bon.
142
00:16:40,924 --> 00:16:42,092
J'en ai pour 5 minutes.
143
00:16:43,051 --> 00:16:45,554
Contentez-vous
d'amener les garçons à l'heure,
144
00:16:46,221 --> 00:16:47,389
on s'occupe du reste.
145
00:17:02,362 --> 00:17:03,738
Qu'est-ce que je vous avais dit ?
146
00:17:59,002 --> 00:18:00,587
Tu sais, mon grand,
147
00:18:01,880 --> 00:18:03,632
de toute ma longue carrière,
148
00:18:04,466 --> 00:18:06,468
j'ai jamais entendu une telle voix.
149
00:18:07,594 --> 00:18:10,096
Tu chantes sa chanson
mieux que Smokey même.
150
00:18:11,097 --> 00:18:12,140
C'est vrai ?
151
00:18:14,100 --> 00:18:15,268
Tu as un don,
152
00:18:16,019 --> 00:18:17,479
tu as des choses à raconter.
153
00:18:18,438 --> 00:18:19,564
C'est rare, Michael.
154
00:18:20,941 --> 00:18:22,943
Ça, c'est un fader, vas-y.
155
00:18:23,443 --> 00:18:25,986
On le monte et on le redescend,
156
00:18:25,987 --> 00:18:28,364
pour régler le volume
157
00:18:28,365 --> 00:18:31,242
et faire en sorte
que ta voix soit plus forte
158
00:18:31,243 --> 00:18:32,409
ou plus douce.
159
00:18:32,410 --> 00:18:33,953
- Tu vois ?
- Oui.
160
00:18:33,954 --> 00:18:36,372
Et ces boutons-là, c'est l'EQ.
161
00:18:36,373 --> 00:18:37,415
C'est quoi ?
162
00:18:37,749 --> 00:18:39,042
L'égalisation.
163
00:18:39,376 --> 00:18:41,794
Quand on enregistre,
on crée des pistes…
164
00:18:41,795 --> 00:18:43,546
Pardon.
On y va, Michael.
165
00:18:44,256 --> 00:18:47,133
M. Gordy a du travail,
tu l'as assez dérangé.
166
00:18:50,845 --> 00:18:52,179
Tu peux y aller,
167
00:18:52,180 --> 00:18:54,640
je te montrerai tout ça
une autre fois.
168
00:18:54,641 --> 00:18:56,643
D'accord, M. Gordy, merci.
169
00:19:06,945 --> 00:19:08,154
Michael,
170
00:19:08,488 --> 00:19:10,490
demande-moi ce que tu veux
171
00:19:10,824 --> 00:19:12,284
quand tu veux.
172
00:19:46,610 --> 00:19:49,570
- Alors, quel âge as-tu ?
- 10 ans.
173
00:19:49,571 --> 00:19:51,156
Non, tu as 8 ans.
174
00:19:56,411 --> 00:19:58,787
Dans ce métier,
on peut tout inventer,
175
00:19:58,788 --> 00:19:59,956
surtout son âge.
176
00:20:25,732 --> 00:20:27,234
Michael, quel âge as-tu ?
177
00:20:31,488 --> 00:20:32,948
J'ai 8 ans, monsieur.
178
00:21:02,435 --> 00:21:05,689
HAYVENHURST ENCINO, CALIFORNIE
179
00:21:11,570 --> 00:21:14,446
J'ai lu plein de choses
sur le Serengeti,
180
00:21:14,447 --> 00:21:16,615
sur toutes sortes d'animaux,
181
00:21:16,616 --> 00:21:19,034
comme les lions, les tigres,
182
00:21:19,035 --> 00:21:21,162
les singes, les girafes.
183
00:21:22,330 --> 00:21:25,333
Un jour, on aura d'autres amis
avec qui jouer.
184
00:21:25,917 --> 00:21:27,043
Ce serait chouette, non ?
185
00:21:28,003 --> 00:21:30,088
Regarde cette image, elle te plaît ?
186
00:21:33,008 --> 00:21:35,010
Michael, Joseph veut te voir.
187
00:21:37,178 --> 00:21:39,764
Et mets ton rat dans sa cage,
cette fois,
188
00:21:40,056 --> 00:21:41,558
il est dégoûtant.
189
00:21:43,852 --> 00:21:45,061
Dépêche-toi.
190
00:21:47,814 --> 00:21:51,233
Je te présente Bill Bray,
ton nouveau chef de la sécurité.
191
00:21:51,234 --> 00:21:52,736
Il va être là souvent,
192
00:21:53,653 --> 00:21:54,988
fais ce qu'il te dit.
193
00:21:56,656 --> 00:21:58,699
Enchanté, M. Bray.
194
00:21:58,700 --> 00:22:01,912
Moi aussi, jeune homme.
Tu peux m'appeler Bill.
195
00:22:02,787 --> 00:22:03,830
D'accord, Bill.
196
00:22:04,623 --> 00:22:05,665
Super.
197
00:22:08,293 --> 00:22:09,711
Tu le protèges.
198
00:22:11,671 --> 00:22:14,466
Michael, tu rates le meilleur passage.
199
00:22:39,699 --> 00:22:42,701
Les lamas ont 3 estomacs
pour digérer,
200
00:22:42,702 --> 00:22:44,495
ils mangent que des légumes.
201
00:22:44,496 --> 00:22:46,997
Ce sont des créatures
très intelligentes,
202
00:22:46,998 --> 00:22:49,751
et le mieux,
c'est qu'ils mordent jamais.
203
00:22:50,085 --> 00:22:51,794
Tu disais ça des rats.
204
00:22:51,795 --> 00:22:53,963
C'est vrai, ils mordent pas,
205
00:22:53,964 --> 00:22:55,799
mais ils crachent
quand ils sont stressés.
206
00:22:56,383 --> 00:23:00,344
Tu veux remplir ma maison
d'animaux stressés qui crachent ?
207
00:23:00,345 --> 00:23:02,346
Ils seront dehors, allez,
208
00:23:02,347 --> 00:23:04,348
dis oui, je m'en occuperai.
209
00:23:04,349 --> 00:23:06,850
C'est hors de question.
210
00:23:06,851 --> 00:23:09,019
Ta mère a assez de soucis comme ça,
211
00:23:09,020 --> 00:23:10,396
et toi, assez d'animaux.
212
00:23:10,397 --> 00:23:13,400
C'est pas des animaux,
c'est mes amis.
213
00:23:17,362 --> 00:23:18,530
Écoute,
214
00:23:22,033 --> 00:23:24,077
je te comprends,
215
00:23:24,452 --> 00:23:26,954
mais tu n'aimerais pas avoir
de vrais amis,
216
00:23:26,955 --> 00:23:28,498
des enfants de ton âge ?
217
00:23:29,874 --> 00:23:31,626
Ce serait bien pour toi.
218
00:23:33,461 --> 00:23:35,337
Parfois, j'en ai envie,
219
00:23:35,338 --> 00:23:37,132
mais je suis pas comme eux.
220
00:23:37,507 --> 00:23:40,010
Ils me traitent pas
comme quelqu'un de normal.
221
00:23:40,594 --> 00:23:42,511
Ils veulent que me dévisager
222
00:23:42,512 --> 00:23:44,180
et prendre des photos de moi.
223
00:23:52,230 --> 00:23:53,899
Regarde-moi, Michael.
224
00:23:55,901 --> 00:23:58,486
J'ai toujours su
que tu n'étais pas comme les autres,
225
00:23:59,779 --> 00:24:02,157
que tu n'étais pas comme tes frères,
226
00:24:02,407 --> 00:24:03,909
et ce n'est pas grave.
227
00:24:04,492 --> 00:24:07,245
Tu as une lumière exceptionnelle en toi.
228
00:24:08,246 --> 00:24:10,331
Tu sais ce que dit Jéhovah,
229
00:24:10,332 --> 00:24:12,876
que notre lumière doit briller
230
00:24:13,168 --> 00:24:14,836
devant les hommes.
231
00:24:15,670 --> 00:24:17,797
Tu vas faire briller ta lumière,
232
00:24:18,965 --> 00:24:20,675
tu comprends ce que je te dis ?
233
00:24:22,552 --> 00:24:23,553
Oui.
234
00:24:24,179 --> 00:24:27,140
Ne laisse jamais personne
t'enlever ça,
235
00:24:28,683 --> 00:24:30,477
même pas toi-même.
236
00:24:33,355 --> 00:24:34,606
Fais-moi un câlin.
237
00:24:40,528 --> 00:24:44,531
La prochaine chanson
est une de nos préférées.
238
00:24:44,532 --> 00:24:45,700
Vous êtes prêts ?
239
00:26:47,781 --> 00:26:49,448
Se libérer du passé,
240
00:26:49,449 --> 00:26:51,159
savourer la liberté,
241
00:26:52,327 --> 00:26:54,579
c'est ça, ton album, mon frérot.
242
00:26:56,206 --> 00:26:58,332
LOS ANGELES, CALIFORNIE
243
00:26:58,333 --> 00:26:59,834
C'est ce que veulent les gens.
244
00:27:01,294 --> 00:27:03,797
- Un pur moment d'évasion, Quincy.
- Exactement.
245
00:27:08,802 --> 00:27:12,931
Alors, comment tu comptes dire
à ton père pour l'album solo ?
246
00:27:16,351 --> 00:27:18,186
Tu te sépares de la famille,
247
00:27:18,562 --> 00:27:20,105
ça va pas lui plaire.
248
00:27:23,567 --> 00:27:25,151
Je suis plus un gamin.
249
00:27:27,487 --> 00:27:28,905
Je vais le regarder
250
00:27:31,241 --> 00:27:32,659
et le lui dire en face.
251
00:27:39,207 --> 00:27:43,044
Je voudrais que vous disiez à mon père
que l'album solo,
252
00:27:43,587 --> 00:27:44,671
c'est votre idée.
253
00:27:56,892 --> 00:27:58,351
Je vais me servir un verre.
254
00:28:00,145 --> 00:28:02,355
On adore l'idée de l'album solo.
255
00:28:02,814 --> 00:28:05,566
On vous a tous signés chez EPIC
pour ça.
256
00:28:05,567 --> 00:28:07,611
On a rien contre ta famille,
257
00:28:08,153 --> 00:28:10,112
mais on n'attendait que ça.
258
00:28:10,113 --> 00:28:11,114
Parfait,
259
00:28:11,448 --> 00:28:14,366
mais je pense que c'est mieux
si ça vient de vous.
260
00:28:14,367 --> 00:28:15,994
On est là pour t'aider.
261
00:28:16,661 --> 00:28:19,039
Bon, parle-nous de l'album.
262
00:28:20,665 --> 00:28:23,334
Il compte énormément pour moi.
263
00:28:23,335 --> 00:28:25,210
Je veux avoir la liberté
264
00:28:25,211 --> 00:28:27,881
de composer
ce qui me vient à l'esprit,
265
00:28:28,840 --> 00:28:31,009
d'exprimer ma créativité,
266
00:28:31,301 --> 00:28:33,720
avec un nouveau son,
un nouveau moi.
267
00:28:34,512 --> 00:28:36,472
Quincy Jones est à la production
268
00:28:36,473 --> 00:28:39,017
et Rod Temperton
travaille sur des chansons.
269
00:28:40,936 --> 00:28:42,687
C'est fantastique, Michael.
270
00:28:43,146 --> 00:28:44,356
On s'en occupe.
271
00:28:46,691 --> 00:28:48,817
Nous pensons qu'un album solo
272
00:28:48,818 --> 00:28:51,445
serait une excellente chose
pour le label
273
00:28:51,446 --> 00:28:52,697
et surtout
274
00:28:53,198 --> 00:28:54,949
pour la marque Jackson.
275
00:28:54,950 --> 00:28:58,245
Tout le monde y gagnerait,
en termes d'image,
276
00:28:58,703 --> 00:29:00,330
ce serait mutuellement bénéfique.
277
00:29:01,539 --> 00:29:03,667
Bénéfique, je vois.
278
00:29:09,422 --> 00:29:11,299
Alors, vous êtes d'accord ?
279
00:29:12,509 --> 00:29:14,134
Bien sûr, messieurs.
280
00:29:14,135 --> 00:29:16,596
Si c'est bon pour Michael,
ça l'est pour moi.
281
00:29:19,224 --> 00:29:21,016
N'hésitez surtout pas…
282
00:29:21,017 --> 00:29:22,686
Juste une chose :
283
00:29:24,771 --> 00:29:27,314
Michael fait ce qu'il veut
de son temps libre
284
00:29:27,315 --> 00:29:29,526
tant qu'il continue avec ses frères.
285
00:29:32,737 --> 00:29:33,738
Pardon ?
286
00:29:34,573 --> 00:29:36,408
Il est à moi en journée,
287
00:29:36,908 --> 00:29:38,534
après, c'est lui qui voit.
288
00:29:38,535 --> 00:29:41,161
S'il veut enregistrer un album
à minuit,
289
00:29:41,162 --> 00:29:42,621
ça me va très bien,
290
00:29:42,622 --> 00:29:45,792
tant qu'il est devant mon micro
à 9 h pétantes.
291
00:29:47,043 --> 00:29:49,629
Ça se passe comme ça ici,
chez moi.
292
00:29:50,505 --> 00:29:51,715
C'est noté.
293
00:29:53,049 --> 00:29:54,718
Merci à vous d'être passés,
294
00:29:55,468 --> 00:29:56,719
belle marque de respect.
295
00:29:56,720 --> 00:29:58,096
Tout le plaisir est pour nous.
296
00:30:14,905 --> 00:30:16,530
J'ai hâte de commencer
297
00:30:16,531 --> 00:30:17,990
avec Q, ce soir,
298
00:30:17,991 --> 00:30:19,242
j'aurais voulu que tu viennes.
299
00:30:19,910 --> 00:30:22,661
Je suis un peu stressé,
mais j'ai surtout hâte,
300
00:30:22,662 --> 00:30:24,080
vraiment hâte.
301
00:30:24,456 --> 00:30:26,832
J'ai tellement d'idées en tête
302
00:30:26,833 --> 00:30:28,126
et une seule envie,
303
00:30:28,835 --> 00:30:30,128
c'est que ça sorte.
304
00:30:31,171 --> 00:30:32,297
Tu vois ?
305
00:30:36,593 --> 00:30:38,677
Il faut que tu dormes, Louis.
306
00:30:38,678 --> 00:30:41,097
Demain matin, je te raconte tout.
307
00:30:50,482 --> 00:30:51,858
T'es prêt, Joker ?
308
00:30:52,651 --> 00:30:53,735
On décolle.
309
00:30:55,862 --> 00:30:57,404
Tu veux que je conduise ?
310
00:30:57,405 --> 00:30:58,614
Pas ce soir.
311
00:30:58,615 --> 00:31:00,617
- T'es sûr ?
- Une prochaine fois.
312
00:31:00,951 --> 00:31:02,327
Je préfère encore que ce soit Louis.
313
00:31:07,207 --> 00:31:08,791
Vas-y tranquillement,
314
00:31:08,792 --> 00:31:10,085
prends tes marques,
315
00:31:10,877 --> 00:31:12,087
sans stress,
316
00:31:13,004 --> 00:31:16,299
et évite de taper du pied.
317
00:31:21,429 --> 00:31:25,266
Q, tu peux baisser la lumière,
s'il te plaît ?
318
00:31:25,267 --> 00:31:26,476
Juste un petit peu.
319
00:31:27,227 --> 00:31:28,311
Merci.
320
00:31:33,942 --> 00:31:36,945
Tu es sûr de toi, tu es fort,
321
00:31:38,029 --> 00:31:39,406
tu es magnifique,
322
00:31:40,532 --> 00:31:42,534
tu es le meilleur.
323
00:31:52,168 --> 00:31:53,753
Michael, t'es prêt ?
324
00:34:58,146 --> 00:34:59,189
Merci.
325
00:35:08,490 --> 00:35:10,200
Il arrive, dépêchez-vous !
326
00:35:13,620 --> 00:35:15,997
- Quoi, encore ?
- C'est une surprise.
327
00:35:16,539 --> 00:35:18,958
T'as acheté une Ferrari ou quoi ?
328
00:35:18,959 --> 00:35:20,167
Je retourne me coucher.
329
00:35:20,168 --> 00:35:21,585
Marlon, Tito,
330
00:35:21,586 --> 00:35:23,171
ne réveillez pas votre père.
331
00:35:25,298 --> 00:35:26,299
La Toya,
332
00:35:27,634 --> 00:35:28,801
tu étais au courant ?
333
00:35:28,802 --> 00:35:29,844
Qu'est-ce qui se passe ?
334
00:35:39,062 --> 00:35:40,397
C'est quoi, tout ça ?
335
00:35:41,898 --> 00:35:42,857
Tu vas voir.
336
00:36:13,013 --> 00:36:14,264
Tout va bien.
337
00:36:21,271 --> 00:36:22,355
Vas-y.
338
00:36:22,939 --> 00:36:24,107
Tout va bien.
339
00:36:35,118 --> 00:36:37,662
Je vous présente mon nouvel ami,
Bubbles.
340
00:36:39,873 --> 00:36:41,499
Il était dans un endroit horrible
341
00:36:42,208 --> 00:36:44,210
où ils font des expériences sur eux.
342
00:36:45,003 --> 00:36:46,296
Bienvenue dans la famille.
343
00:36:47,297 --> 00:36:50,382
Tu es conscient
que c'est un animal sauvage
344
00:36:50,383 --> 00:36:53,720
qui n'a rien à faire
dans une maison, à Encino ?
345
00:36:54,179 --> 00:36:55,847
Je vais bien m'occuper de lui, mère,
346
00:36:56,389 --> 00:36:57,390
c'est promis.
347
00:36:58,225 --> 00:36:59,391
Il mord ?
348
00:36:59,392 --> 00:37:01,228
Non, il est gentil.
349
00:37:02,604 --> 00:37:03,939
Mais les chimpanzés
350
00:37:04,731 --> 00:37:08,151
sont sensibles à certains bruits
et à certaines personnes.
351
00:37:09,027 --> 00:37:11,154
Soit ils se cachent,
soit ils attaquent.
352
00:37:21,873 --> 00:37:23,833
Tout va bien, Bubbles,
353
00:37:24,209 --> 00:37:25,252
t'es en sécurité, ici.
354
00:37:28,672 --> 00:37:30,131
Tu fais de la musique ?
355
00:37:38,932 --> 00:37:40,058
C'est moi,
356
00:37:40,642 --> 00:37:42,185
je viens de sortir mon disque.
357
00:37:42,727 --> 00:37:45,272
C'est mes maquettes, ça,
joue pas avec.
358
00:37:47,315 --> 00:37:48,775
Je vais te montrer un truc.
359
00:37:49,568 --> 00:37:50,443
Regarde.
360
00:37:54,573 --> 00:37:55,574
T'as vu ?
361
00:37:59,119 --> 00:38:00,786
C'est le Pays imaginaire,
362
00:38:00,787 --> 00:38:02,539
j'y vais tout le temps.
363
00:38:05,166 --> 00:38:07,167
C'est un endroit plein de magie,
364
00:38:07,168 --> 00:38:08,461
d'aventure
365
00:38:08,795 --> 00:38:09,879
et de pirates.
366
00:38:10,338 --> 00:38:11,590
Attends, je t'aide.
367
00:38:13,049 --> 00:38:15,051
Regarde, les Enfants perdus.
368
00:38:20,765 --> 00:38:23,226
C'est ma page préférée,
avec Peter Pan
369
00:38:24,144 --> 00:38:25,353
et son ombre.
370
00:38:45,373 --> 00:38:48,543
Pas d'intervention chirurgicale
ces 5 dernières années ?
371
00:38:51,671 --> 00:38:54,131
Vous prenez un traitement ?
372
00:38:54,132 --> 00:38:55,300
Non, madame.
373
00:38:56,092 --> 00:38:57,928
À part la crème pour mon vitiligo.
374
00:38:59,221 --> 00:39:00,347
Désolée pour vous.
375
00:39:01,014 --> 00:39:03,141
C'est plus fréquent qu'on ne le croit.
376
00:39:04,434 --> 00:39:05,894
Ça a progressé ?
377
00:39:06,853 --> 00:39:07,896
Un peu,
378
00:39:08,313 --> 00:39:10,106
mais avec la crème,
379
00:39:10,398 --> 00:39:12,066
c'est moins visible.
380
00:39:12,067 --> 00:39:13,318
Je vois.
381
00:39:13,652 --> 00:39:15,612
Michael, content de vous revoir.
382
00:39:16,071 --> 00:39:18,822
On est presque prêts.
Vous avez des questions ?
383
00:39:18,823 --> 00:39:20,408
Non, je suis prêt.
384
00:39:20,825 --> 00:39:23,036
Je vous fais quelques marques
autour du nez.
385
00:39:26,623 --> 00:39:30,418
Vous êtes plutôt beau comme gamin,
vous avez bien réfléchi ?
386
00:39:31,670 --> 00:39:33,296
Je ne suis plus un gamin.
387
00:39:33,672 --> 00:39:35,882
Mon nez est trop gros.
388
00:39:36,424 --> 00:39:38,009
Je ne dirais pas ça.
389
00:39:39,177 --> 00:39:41,221
Mon visage n'est pas assez symétrique,
390
00:39:41,680 --> 00:39:43,306
pour les photos, tout ça.
391
00:39:44,766 --> 00:39:46,226
Je dois être parfait.
392
00:39:47,519 --> 00:39:48,603
C'est vous qui décidez.
393
00:39:49,646 --> 00:39:50,855
Détendez-vous.
394
00:40:28,310 --> 00:40:29,644
Ça va, fils ?
395
00:40:31,855 --> 00:40:32,856
Fils ?
396
00:40:40,989 --> 00:40:42,032
Petit,
397
00:40:42,490 --> 00:40:43,408
approche.
398
00:40:54,544 --> 00:40:55,712
C'est quoi…
399
00:40:58,757 --> 00:40:59,925
Fais voir.
400
00:41:08,892 --> 00:41:10,143
Nom d'un chien.
401
00:41:14,940 --> 00:41:16,316
C'est pour mes sinus.
402
00:41:55,438 --> 00:41:57,356
Tes rêves dépassent ta peur
403
00:41:57,357 --> 00:41:59,234
Trouve ta voix
404
00:42:22,215 --> 00:42:23,758
Je devrais me faire
refaire le nez.
405
00:42:26,678 --> 00:42:27,761
Tu crois ?
406
00:42:27,762 --> 00:42:28,889
Oui.
407
00:42:30,181 --> 00:42:31,933
Muscles dit que tout le monde le fait,
408
00:42:32,350 --> 00:42:35,478
toutes les superstars,
celles qu'on adore.
409
00:42:36,313 --> 00:42:37,355
C'est très réussi.
410
00:42:38,899 --> 00:42:40,317
- Tu trouves ?
- Oui.
411
00:42:42,193 --> 00:42:43,528
Je voulais changer de tête,
412
00:42:44,821 --> 00:42:46,239
me réinventer.
413
00:42:47,073 --> 00:42:49,993
Maintenant
que je fais ce dont j'ai envie,
414
00:42:51,369 --> 00:42:53,204
je veux qu'on me voie différemment.
415
00:42:54,414 --> 00:42:56,791
Je suis plus un garçon
dans un groupe de gamins.
416
00:42:59,127 --> 00:43:01,796
Regarde tout ça, tes fans t'aiment.
417
00:43:03,590 --> 00:43:05,257
C'est pas mes fans,
418
00:43:05,258 --> 00:43:06,551
ils sont ma famille.
419
00:43:08,595 --> 00:43:10,931
Il est temps que je prenne
420
00:43:11,598 --> 00:43:13,350
mon destin en main.
421
00:43:16,353 --> 00:43:17,938
Je sais qui je veux être.
422
00:43:20,649 --> 00:43:21,942
Joseph nous demande.
423
00:43:23,735 --> 00:43:25,195
Fais gaffe, il a faim.
424
00:43:25,487 --> 00:43:26,655
Faim comment ?
425
00:43:27,906 --> 00:43:29,199
Très faim.
426
00:43:30,325 --> 00:43:32,160
Il veut quoi, une souris ?
427
00:43:32,786 --> 00:43:33,912
Par exemple.
428
00:43:36,206 --> 00:43:38,083
Le voilà, l'homme du moment !
429
00:43:41,795 --> 00:43:43,129
Installe-toi.
430
00:43:48,593 --> 00:43:49,636
Bon,
431
00:43:50,303 --> 00:43:52,389
vous êtes tous contents
du succès de Michael,
432
00:43:53,056 --> 00:43:55,433
ça fait plaisir à voir, c'est beau.
433
00:43:56,351 --> 00:43:58,979
Il est parti
pour atteindre le sommet,
434
00:43:59,729 --> 00:44:00,981
tout seul comme un grand.
435
00:44:02,107 --> 00:44:03,567
Ce serait dingue, non ?
436
00:44:04,818 --> 00:44:07,404
Mais pour moi,
c'est la famille Jackson
437
00:44:08,446 --> 00:44:09,489
la vraie marque,
438
00:44:10,240 --> 00:44:11,825
c'est notre Coca-Cola.
439
00:44:12,367 --> 00:44:13,827
Alors il va falloir
440
00:44:14,327 --> 00:44:16,788
ouvrir la boutique et faire du chiffre.
441
00:44:17,289 --> 00:44:18,665
Si on le fait pas,
442
00:44:18,957 --> 00:44:21,084
les gens vont se mettre
à acheter du Pepsi.
443
00:44:22,669 --> 00:44:25,463
Faut y retourner
et remplir les rayons.
444
00:44:26,464 --> 00:44:28,967
J'ai donc décidé
445
00:44:31,678 --> 00:44:33,889
d'organiser une tournée,
446
00:44:34,264 --> 00:44:35,265
avec un disque live.
447
00:44:38,143 --> 00:44:40,227
Une tournée sans Jermaine ?
448
00:44:40,228 --> 00:44:42,898
Votre frère a préféré rester
à la Motown.
449
00:44:43,648 --> 00:44:44,691
Qu'il assume.
450
00:44:45,108 --> 00:44:46,567
L'objectif,
451
00:44:46,568 --> 00:44:49,153
c'est de capitaliser
sur l'album de Michael.
452
00:44:49,154 --> 00:44:51,114
On va faire quelques morceaux…
453
00:44:55,243 --> 00:44:56,702
Je dois y réfléchir.
454
00:44:56,703 --> 00:44:57,746
Non, monsieur,
455
00:44:58,163 --> 00:44:59,581
j'ai réfléchi pour toi.
456
00:45:01,374 --> 00:45:02,666
Ça te pose un problème ?
457
00:45:02,667 --> 00:45:04,418
On doit parler calmement
458
00:45:04,419 --> 00:45:05,837
de tout ça, Joseph.
459
00:45:06,338 --> 00:45:08,839
La superstar
fait un tabac en solo
460
00:45:08,840 --> 00:45:10,383
et il se croit meilleur,
461
00:45:10,842 --> 00:45:11,885
c'est ça ?
462
00:45:12,385 --> 00:45:14,054
T'es meilleur que tes frères,
463
00:45:14,387 --> 00:45:15,513
que ta mère et moi ?
464
00:45:16,348 --> 00:45:17,349
C'est ça ?
465
00:45:18,391 --> 00:45:19,517
Tu dois y réfléchir ?
466
00:45:21,686 --> 00:45:22,978
T'es meilleur que moi ?
467
00:45:22,979 --> 00:45:24,564
Joseph, ça suffit !
468
00:45:24,898 --> 00:45:26,107
C'est ça, Michael ?
469
00:45:27,651 --> 00:45:28,652
Ça suffit !
470
00:45:30,278 --> 00:45:31,529
Katherine, assieds-toi.
471
00:45:38,411 --> 00:45:39,537
On s'en va.
472
00:45:51,675 --> 00:45:52,676
On va où ?
473
00:45:53,677 --> 00:45:54,970
Roule, c'est tout.
474
00:46:56,656 --> 00:46:59,075
J'en ai marre de tout ça, Bill.
475
00:46:59,451 --> 00:47:00,911
Joseph m'exploite.
476
00:47:02,495 --> 00:47:03,955
J'avais tout un projet,
477
00:47:04,706 --> 00:47:06,625
les morceaux, les visuels.
478
00:47:08,418 --> 00:47:10,211
Je voulais une tournée solo.
479
00:47:14,549 --> 00:47:16,301
Il gâche tout.
480
00:47:22,390 --> 00:47:23,642
Je veux être libre.
481
00:47:25,101 --> 00:47:26,186
Alors,
482
00:47:26,895 --> 00:47:28,104
déménage.
483
00:47:30,315 --> 00:47:31,650
Je suis pas prêt.
484
00:47:36,196 --> 00:47:37,656
C'est pas si simple.
485
00:47:38,198 --> 00:47:39,782
La vie n'est pas simple,
486
00:47:39,783 --> 00:47:40,784
crois-moi.
487
00:47:47,207 --> 00:47:48,708
J'aime ma famille,
488
00:47:50,835 --> 00:47:51,920
de tout mon cœur,
489
00:47:56,675 --> 00:47:58,218
mais je veux suivre ma voie.
490
00:47:59,261 --> 00:48:00,887
Joseph changera jamais.
491
00:48:01,555 --> 00:48:04,099
Tout ce qui compte pour lui,
c'est la famille Jackson.
492
00:48:05,725 --> 00:48:07,394
Quoi que tu fasses,
493
00:48:07,644 --> 00:48:10,814
pour lui,
ce sera une réussite familiale.
494
00:48:11,648 --> 00:48:12,857
Monte ta propre équipe,
495
00:48:14,192 --> 00:48:15,485
prends un bon avocat,
496
00:48:16,111 --> 00:48:17,237
réfléchis-y.
497
00:49:41,988 --> 00:49:45,242
Sois libre de créer
498
00:49:51,122 --> 00:49:53,416
LOS ANGELES, CALIFORNIE
499
00:50:00,006 --> 00:50:01,799
Nous vous remercions d'être venu
500
00:50:01,800 --> 00:50:03,676
et nous saluons votre recours
501
00:50:03,677 --> 00:50:05,344
à un cabinet indépendant.
502
00:50:05,345 --> 00:50:07,680
Nous nous mettrons au service
503
00:50:07,681 --> 00:50:10,266
de tout votre portefeuille médiatique.
504
00:50:10,267 --> 00:50:11,684
Chez Hardee-Barovick,
505
00:50:11,685 --> 00:50:13,103
nous sommes une famille…
506
00:50:13,853 --> 00:50:15,355
J'ai déjà une famille.
507
00:50:17,065 --> 00:50:18,233
C'est déjà trop.
508
00:50:20,735 --> 00:50:22,737
Votre objectif,
c'est une carrière solo,
509
00:50:23,238 --> 00:50:27,158
vous allez forcément
faire quelques déçus à Encino.
510
00:50:30,579 --> 00:50:32,414
À moins que je me trompe.
511
00:50:40,463 --> 00:50:41,881
Je vous connais ?
512
00:50:41,882 --> 00:50:43,133
Non, je ne crois pas.
513
00:50:43,884 --> 00:50:44,885
Vous en êtes sûr ?
514
00:50:46,595 --> 00:50:47,971
Je me souviendrais de vous.
515
00:50:48,972 --> 00:50:50,056
Qui êtes-vous ?
516
00:50:50,891 --> 00:50:52,100
John Branca.
517
00:50:53,685 --> 00:50:56,312
- Vous gérez les Beach Boys.
- C'est ça.
518
00:50:56,313 --> 00:50:57,688
Et Neil Diamond,
519
00:50:57,689 --> 00:50:59,691
Bob Dylan et d'autres.
520
00:51:01,192 --> 00:51:03,485
- J'aime bien les Beach Boys.
- Moi aussi.
521
00:51:03,486 --> 00:51:05,112
Brian Wilson est un génie,
522
00:51:05,113 --> 00:51:07,157
ses harmonies sont légendaires.
523
00:51:11,453 --> 00:51:14,497
- Vous savez ce que je veux, M. Branca ?
- Oui.
524
00:51:15,540 --> 00:51:16,917
Être la plus grande star au monde.
525
00:51:21,129 --> 00:51:22,881
Vous pouvez m'y aider ?
526
00:51:24,466 --> 00:51:25,508
Oui.
527
00:51:27,219 --> 00:51:28,220
Comment ?
528
00:51:29,471 --> 00:51:32,182
Je suis convaincu
que personne ne vous égale,
529
00:51:34,434 --> 00:51:36,019
et que ça ne changera jamais.
530
00:51:47,739 --> 00:51:49,114
M. Jackson, navré…
531
00:51:49,115 --> 00:51:50,325
Je l'engage.
532
00:51:55,205 --> 00:51:56,915
Vous pouvez nous laisser ?
533
00:51:57,999 --> 00:51:59,084
S'il vous plaît.
534
00:51:59,793 --> 00:52:00,835
Bien sûr.
535
00:52:15,600 --> 00:52:17,018
M. Branca,
536
00:52:18,478 --> 00:52:19,771
voici votre première mission :
537
00:52:22,399 --> 00:52:24,109
vous allez virer Joseph.
538
00:52:26,736 --> 00:52:27,737
Votre père ?
539
00:52:28,446 --> 00:52:30,115
Je dois virer votre père ?
540
00:52:31,241 --> 00:52:32,784
Et je fais ça comment ?
541
00:52:34,369 --> 00:52:35,453
Rapidement.
542
00:52:54,639 --> 00:52:58,727
Michael Jackson met fin
à vos activités de manager personnel.
543
00:53:07,360 --> 00:53:08,361
La Toya,
544
00:53:08,695 --> 00:53:09,821
dégage d'ici.
545
00:53:12,741 --> 00:53:14,784
Regarde, t'as vu ça ?
546
00:53:15,160 --> 00:53:17,412
Le petit me vire avec un papelard,
547
00:53:18,204 --> 00:53:20,123
même pas foutu d'être un homme
548
00:53:20,624 --> 00:53:22,333
et de me le dire en face.
549
00:53:22,334 --> 00:53:24,419
Il va tâter de ma ceinture !
550
00:53:26,212 --> 00:53:27,213
Non, ça n'arrivera pas.
551
00:53:28,214 --> 00:53:30,467
- Si, tu peux me croire.
- Non !
552
00:53:31,176 --> 00:53:32,594
Tu vas le frapper,
553
00:53:33,178 --> 00:53:34,471
le corriger ?
554
00:53:35,388 --> 00:53:36,764
C'est un adulte.
555
00:53:36,765 --> 00:53:38,058
Qu'est-ce que t'as dit ?
556
00:53:41,228 --> 00:53:43,146
C'est fini, tout ça.
557
00:53:44,522 --> 00:53:46,024
Tu corrigeras plus personne,
558
00:53:47,859 --> 00:53:49,152
tu frapperas plus personne.
559
00:53:51,696 --> 00:53:53,949
Si tu n'es pas content,
tu peux t'en aller.
560
00:53:59,412 --> 00:54:02,165
Quand tu le reverras, remercie-le.
561
00:54:02,999 --> 00:54:05,125
On lui doit tout,
562
00:54:05,126 --> 00:54:06,877
tâche de ne pas l'oublier.
563
00:54:06,878 --> 00:54:08,171
Vous oubliez tous
564
00:54:08,880 --> 00:54:10,882
que c'est moi
qui nous ai sortis de Gary.
565
00:54:12,884 --> 00:54:15,345
Tout ce que j'ai fait,
566
00:54:15,929 --> 00:54:17,097
c'est pour cette famille.
567
00:54:18,223 --> 00:54:20,100
Continue d'y croire.
568
00:54:52,132 --> 00:54:53,884
On n'est pas allés par là.
569
00:55:12,360 --> 00:55:13,695
C'est Michael Jackson.
570
00:55:14,863 --> 00:55:16,406
- C'est Michael Jackson.
- Quoi ?
571
00:55:17,782 --> 00:55:19,117
Excusez-le.
572
00:55:19,409 --> 00:55:22,370
Vous êtes vraiment…
573
00:55:23,288 --> 00:55:24,122
Michael, oui.
574
00:55:25,790 --> 00:55:28,543
Vous pensez
que je peux avoir un autographe ?
575
00:55:28,960 --> 00:55:30,837
Pour mon fils, je veux dire.
576
00:55:31,421 --> 00:55:32,631
Bien sûr.
577
00:55:33,298 --> 00:55:34,424
Il vous adore.
578
00:55:35,967 --> 00:55:39,054
Je vais signer là-dessus.
Comment tu t'appelles ?
579
00:55:39,763 --> 00:55:42,599
Vous n'avez qu'à mettre
"Pour Pauline".
580
00:55:45,560 --> 00:55:47,103
Maman, je m'appelle Max.
581
00:55:48,688 --> 00:55:50,607
C'est le nouveau jeu Atari ?
582
00:55:51,274 --> 00:55:52,816
- Il est super.
- Vous y jouez ?
583
00:55:52,817 --> 00:55:54,736
Oui, tout le temps.
584
00:55:55,487 --> 00:55:58,113
Bascule bien à gauche
quand tu tires,
585
00:55:58,114 --> 00:55:59,323
ça augmente la puissance.
586
00:55:59,324 --> 00:56:01,326
Trop cool, merci.
587
00:56:03,328 --> 00:56:04,537
Bonjour.
588
00:56:05,121 --> 00:56:06,915
- Un autographe ?
- S'il vous plaît.
589
00:56:07,374 --> 00:56:09,084
- Comment tu t'appelles ?
- Annaka.
590
00:56:09,834 --> 00:56:11,001
C'est joli.
591
00:56:11,002 --> 00:56:13,129
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci.
592
00:56:36,319 --> 00:56:38,446
- Ça va, les gars ?
- Salut, Bill.
593
00:56:44,244 --> 00:56:45,245
Regardez,
594
00:56:45,996 --> 00:56:46,871
j'ai un Twister.
595
00:56:47,747 --> 00:56:49,873
- On joue ce soir ?
- T'es sérieux ?
596
00:56:49,874 --> 00:56:53,168
{\an8}- Pour quoi faire ?
- Comme au bon vieux temps.
597
00:56:53,169 --> 00:56:56,422
{\an8}J'ai une famille,
j'ai pas le temps de jouer.
598
00:56:56,423 --> 00:56:58,007
{\an8}Nous, on sort.
599
00:56:58,008 --> 00:56:59,676
{\an8}Marlon a un rencard.
600
00:57:01,052 --> 00:57:03,220
{\an8}Marlon,
on joue quand tu rentres ?
601
00:57:03,221 --> 00:57:05,306
Il a prévu un autre genre de jeu.
602
00:57:05,307 --> 00:57:07,726
Allez, arrête, Jackie…
603
00:57:10,520 --> 00:57:12,188
Vous savez plus vous amuser.
604
00:57:17,152 --> 00:57:18,486
Tu triches !
605
00:57:25,869 --> 00:57:27,244
C'est pas grave.
606
00:57:27,245 --> 00:57:30,457
T'en fais pas,
il faut du temps pour apprendre,
607
00:57:30,832 --> 00:57:32,626
même pour un danseur pro
comme moi.
608
00:57:34,920 --> 00:57:35,962
Tu veux une glace ?
609
00:57:37,255 --> 00:57:38,965
D'accord, j'irai travailler après.
610
00:57:39,758 --> 00:57:40,967
Ne casse rien.
611
00:57:41,718 --> 00:57:42,719
Je reviens.
612
00:58:08,370 --> 00:58:09,829
Je pensais l'encadrer.
613
00:58:16,586 --> 00:58:17,587
Lis.
614
00:58:20,090 --> 00:58:21,424
Allez, lis.
615
00:58:27,055 --> 00:58:28,598
Virer son propre père,
616
00:58:29,766 --> 00:58:31,309
quel genre de fils fait ça ?
617
00:58:42,320 --> 00:58:44,072
T'as beaucoup à apprendre
sur la famille.
618
00:59:08,513 --> 00:59:09,973
Content de vous revoir, Michael.
619
00:59:10,974 --> 00:59:12,142
Très beau prénom.
620
00:59:16,396 --> 00:59:17,731
C'est pour toi.
621
00:59:33,914 --> 00:59:35,248
Tu regardes la télé ?
622
00:59:35,624 --> 00:59:37,792
Oui, ça m'arrive.
623
00:59:38,877 --> 00:59:40,003
Et toi ?
624
00:59:40,587 --> 00:59:41,588
Oui,
625
00:59:42,881 --> 00:59:44,257
des dessins animés,
626
00:59:45,008 --> 00:59:46,343
les Trois Corniauds, pas mal,
627
00:59:48,094 --> 00:59:49,596
et Charlie Chaplin.
628
00:59:50,722 --> 00:59:52,182
Tu sais qui c'est ?
629
00:59:52,974 --> 00:59:54,768
- Ben oui.
- Même pas vrai.
630
00:59:55,644 --> 00:59:56,895
Petit malin.
631
00:59:58,188 --> 01:00:00,273
Il est formidable, vraiment.
632
01:00:00,565 --> 01:00:03,109
Il joue la comédie,
il réalise des films
633
01:00:04,110 --> 01:00:05,320
et il écrit des chansons.
634
01:00:08,031 --> 01:00:09,491
J'ai un chien,
635
01:00:09,991 --> 01:00:11,243
un teckel.
636
01:00:13,411 --> 01:00:15,622
- Comment il s'appelle ?
- Rudy.
637
01:00:16,414 --> 01:00:17,539
Il est gros,
638
01:00:17,540 --> 01:00:19,584
ma maman dit que je le nourris trop.
639
01:00:21,253 --> 01:00:22,419
Il me plaît.
640
01:00:22,420 --> 01:00:24,172
T'as des animaux, toi ?
641
01:00:26,550 --> 01:00:27,592
J'ai un serpent,
642
01:00:28,593 --> 01:00:29,760
une girafe…
643
01:00:29,761 --> 01:00:31,053
Arrête !
644
01:00:31,054 --> 01:00:32,097
Et un lama.
645
01:00:43,775 --> 01:00:46,361
Je veux l'album
le plus vendu de l'histoire,
646
01:00:47,362 --> 01:00:49,780
pas simplement par un artiste noir,
647
01:00:49,781 --> 01:00:52,783
mais toutes couleurs de peau confondues.
648
01:00:52,784 --> 01:00:55,996
Je veux la plus grande tournée
jamais organisée,
649
01:00:56,746 --> 01:01:00,499
uniquement des stades,
avec des milliers de spectateurs,
650
01:01:00,500 --> 01:01:01,918
dans le monde entier.
651
01:01:02,586 --> 01:01:05,421
Et je veux faire des films,
avec ma musique.
652
01:01:05,422 --> 01:01:06,464
Très ambitieux.
653
01:01:06,715 --> 01:01:07,799
Je le vois très bien,
654
01:01:08,258 --> 01:01:09,676
donc c'est possible,
655
01:01:10,510 --> 01:01:11,720
tout est clair dans ma tête.
656
01:01:13,013 --> 01:01:16,641
Walter Yetnikoff, de CBS,
veut un communiqué de presse.
657
01:01:17,559 --> 01:01:18,809
Pas de presse,
658
01:01:18,810 --> 01:01:20,812
pas d'interviews, rien du tout.
659
01:01:21,688 --> 01:01:23,148
Ça va pas lui plaire.
660
01:01:24,399 --> 01:01:25,734
C'est votre boulot, Branca.
661
01:01:26,735 --> 01:01:27,861
Ce que je veux,
662
01:01:28,904 --> 01:01:30,280
c'est entretenir le mystère,
663
01:01:31,156 --> 01:01:32,240
comme Garbo,
664
01:01:33,116 --> 01:01:34,326
vous voyez ?
665
01:01:34,868 --> 01:01:37,411
Si la comète de Halley
passait chaque année,
666
01:01:37,412 --> 01:01:39,956
sans exception,
elle vous intéresserait ?
667
01:01:42,042 --> 01:01:43,209
La publicité, ça compte.
668
01:01:43,668 --> 01:01:46,463
Ce qui compte,
c'est de faire un excellent album,
669
01:01:46,963 --> 01:01:47,880
rien d'autre.
670
01:01:47,881 --> 01:01:48,840
Ça se tient.
671
01:01:49,382 --> 01:01:50,925
Alors dépêche-toi
672
01:01:50,926 --> 01:01:52,385
de faire des démos démentes.
673
01:01:53,261 --> 01:01:54,596
C'est possible ?
674
01:01:55,639 --> 01:01:57,557
C'est tout à fait possible.
675
01:02:02,437 --> 01:02:04,063
Tu fais quoi, Mike ?
676
01:02:04,064 --> 01:02:04,940
J'attends un signe,
677
01:02:06,858 --> 01:02:09,277
je laisse le Créateur m'inspirer.
678
01:02:10,612 --> 01:02:12,822
Si je ne m'ouvre pas à Ses idées,
679
01:02:13,949 --> 01:02:15,492
Dieu risque de les donner à Prince.
680
01:02:31,591 --> 01:02:32,634
Bonsoir.
681
01:02:58,660 --> 01:03:01,621
NE PAS DÉRANGER
SESSION EN COURS
682
01:03:28,315 --> 01:03:32,109
Quasiment tous les meurtres
liés au trafic de drogue
683
01:03:32,110 --> 01:03:34,528
sont le fait de gangs rivaux.
684
01:03:34,529 --> 01:03:36,990
Ryan Chavez, depuis Los Angeles.
685
01:03:39,784 --> 01:03:43,078
Un homme perd son meilleur ami,
tué par un gang rival,
686
01:03:43,079 --> 01:03:45,664
un autre meurt dans une fusillade,
à Sacramento,
687
01:03:45,665 --> 01:03:47,666
car il portait la mauvaise couleur.
688
01:03:47,667 --> 01:03:50,377
Ceux qui sont en bleu
se font appeler les Crips,
689
01:03:50,378 --> 01:03:52,338
les Bloods sont en rouge.
690
01:03:52,339 --> 01:03:55,591
Certains, comme Smokey, survivent,
mais finissent paralysés.
691
01:03:55,592 --> 01:03:57,509
Des gens meurent pour rien,
692
01:03:57,510 --> 01:03:58,802
parce qu'ils vivent ici.
693
01:03:58,803 --> 01:04:01,931
La ville est envahie
d'arrogants petits soldats.
694
01:04:01,932 --> 01:04:03,892
C'est le territoire des Crips.
695
01:04:04,935 --> 01:04:06,685
Vous, vous captez pas.
696
01:04:06,686 --> 01:04:07,812
Tu mourrais pour lui, toi ?
697
01:04:08,730 --> 01:04:11,024
Tu dis ça
parce qu'il y a des caméras.
698
01:04:11,650 --> 01:04:13,234
Je mourrais pour un frangin.
699
01:04:13,235 --> 01:04:15,861
Mais au fil du temps,
700
01:04:15,862 --> 01:04:20,116
je me suis perdu dans la dope,
j'ai eu des ennuis dans la rue…
701
01:05:27,350 --> 01:05:28,517
Bill, c'est moi.
702
01:05:28,518 --> 01:05:30,020
Ça va, Joker ?
703
01:05:30,687 --> 01:05:32,021
J'ai besoin que tu m'aides,
704
01:05:32,022 --> 01:05:33,690
que tu fasses jouer tes contacts.
705
01:05:34,733 --> 01:05:36,984
C'est bon, ils sont tous au studio.
706
01:05:36,985 --> 01:05:38,486
Ils ont dit oui pour toi.
707
01:05:39,779 --> 01:05:41,656
T'es dingue de faire ça.
708
01:05:41,990 --> 01:05:43,825
La musique rassemble les gens,
709
01:05:44,868 --> 01:05:46,161
c'est tout l'enjeu.
710
01:05:46,786 --> 01:05:49,539
Si ça marche,
j'ai une super idée en tête.
711
01:06:23,615 --> 01:06:26,159
C'est Michael Jackson !
712
01:06:28,787 --> 01:06:30,204
Il est venu.
713
01:06:30,205 --> 01:06:31,623
C'était classe, ton truc.
714
01:06:32,874 --> 01:06:34,041
C'est quoi ?
715
01:06:34,042 --> 01:06:35,335
C'est du popping, frérot.
716
01:06:38,797 --> 01:06:39,965
Et mate ça.
717
01:06:44,970 --> 01:06:46,763
C'est le C-Walk, cousin.
718
01:06:52,060 --> 01:06:53,228
Je peux avoir un autographe ?
719
01:06:57,148 --> 01:06:58,440
Lâchez-moi.
720
01:06:58,441 --> 01:06:59,609
C'est pour ma frangine.
721
01:07:01,319 --> 01:07:04,155
Pas de souci,
je vous en signerai un à tous.
722
01:07:08,702 --> 01:07:09,994
Avec plaisir.
723
01:07:09,995 --> 01:07:12,121
Je sais que c'est pas évident
pour vous,
724
01:07:12,122 --> 01:07:14,374
alors merci d'être là.
725
01:07:14,749 --> 01:07:16,084
J'y tenais vraiment.
726
01:07:17,377 --> 01:07:19,588
Pour moi, la musique et la danse,
727
01:07:20,088 --> 01:07:21,506
c'est ce qui nous lie,
728
01:07:23,592 --> 01:07:25,427
on parle tous cette langue.
729
01:07:27,220 --> 01:07:28,555
On peut changer le monde,
730
01:07:29,431 --> 01:07:30,849
j'en suis convaincu.
731
01:07:32,183 --> 01:07:33,435
Ça me parle.
732
01:07:35,103 --> 01:07:36,354
Essayons de le faire ensemble.
733
01:08:04,507 --> 01:08:05,508
Continuez.
734
01:08:07,219 --> 01:08:08,386
On va bosser ce passage.
735
01:08:09,179 --> 01:08:11,348
Oubliez les bras, pour l'instant.
736
01:08:11,890 --> 01:08:13,183
Faut pas que ce soit brusque,
737
01:08:13,850 --> 01:08:15,393
ça doit être naturel, fluide.
738
01:08:17,478 --> 01:08:18,688
Tous ensemble.
739
01:08:23,485 --> 01:08:24,652
Vous voyez ?
740
01:08:25,362 --> 01:08:26,655
On doit être synchrones.
741
01:08:27,489 --> 01:08:31,575
Imaginez un banc de poissons
qui avancent ensemble.
742
01:08:31,576 --> 01:08:32,994
Vous voyez le genre ?
743
01:08:34,036 --> 01:08:35,664
J'aimerais tenter un truc,
744
01:08:36,790 --> 01:08:38,333
je viens d'y penser.
745
01:08:40,251 --> 01:08:41,795
Bill, je peux avoir ma veste ?
746
01:08:43,045 --> 01:08:44,798
Je veux tester ça
747
01:08:45,090 --> 01:08:46,715
pendant qu'on glisse vers ce côté.
748
01:08:47,759 --> 01:08:49,010
La veste…
749
01:08:50,844 --> 01:08:51,846
Merci.
750
01:08:54,224 --> 01:08:56,809
Je fais mon truc,
mais vous, vous continuez
751
01:08:57,102 --> 01:08:58,269
le mouvement.
752
01:09:15,036 --> 01:09:16,161
C'est bon, ça.
753
01:09:18,999 --> 01:09:20,166
Vous en dites quoi ?
754
01:09:21,876 --> 01:09:23,128
T'assures, frérot.
755
01:09:24,045 --> 01:09:25,297
Ça le fait ?
756
01:09:28,967 --> 01:09:30,427
En musique, maintenant.
757
01:09:34,764 --> 01:09:36,098
D'ailleurs,
758
01:09:36,099 --> 01:09:37,726
je vous veux tous dans mon film.
759
01:09:41,313 --> 01:09:43,648
Pousse le son à fond,
je veux le ressentir.
760
01:10:11,343 --> 01:10:12,427
Tu sais,
761
01:10:12,802 --> 01:10:14,888
CBS veut titrer l'album
Michael Jackson.
762
01:10:17,849 --> 01:10:19,225
Trop égocentrique.
763
01:10:19,226 --> 01:10:20,352
Plus fort !
764
01:10:21,478 --> 01:10:22,937
Attaque sur "funky"
765
01:10:22,938 --> 01:10:25,440
et laisse couler sur tout le refrain.
766
01:10:25,774 --> 01:10:27,317
Je vais essayer.
767
01:10:28,193 --> 01:10:30,070
T'es sur la pochette du disque,
768
01:10:30,779 --> 01:10:32,529
tu chantes sur tous les morceaux.
769
01:10:32,530 --> 01:10:33,782
Encore un peu !
770
01:10:34,157 --> 01:10:35,575
Me la fais pas.
771
01:11:05,522 --> 01:11:08,108
- C'est rock'n'roll.
- Du pur Van Halen !
772
01:12:22,766 --> 01:12:23,975
On peut s'arrêter ?
773
01:12:24,601 --> 01:12:26,061
Coupez !
774
01:12:26,645 --> 01:12:28,146
Vous étiez tous super.
775
01:12:28,396 --> 01:12:30,732
Ne vous relâchez pas,
faites des étirements.
776
01:12:34,361 --> 01:12:36,404
La caméra est censée se rapprocher ?
777
01:12:37,030 --> 01:12:38,073
Je peux demander à John.
778
01:12:39,783 --> 01:12:42,243
Vous avez quelque chose
de particulier en tête ?
779
01:12:42,244 --> 01:12:45,079
J'ai peur qu'on ne voie pas les pieds.
780
01:12:45,080 --> 01:12:46,664
Comme dit Fred Astaire,
781
01:12:46,665 --> 01:12:50,669
c'est quand tout le corps est visible
que le public apprécie la danse.
782
01:12:53,546 --> 01:12:56,465
Vous en parlez à John ?
Juste sur une prise.
783
01:12:56,466 --> 01:12:58,176
- Bien sûr.
- Merci.
784
01:13:09,396 --> 01:13:12,856
C'est bon, Michael,
on va reculer et faire un plan large.
785
01:13:12,857 --> 01:13:14,233
Super, merci.
786
01:13:14,234 --> 01:13:17,153
On reprend,
tout le monde en place !
787
01:13:18,947 --> 01:13:20,699
Silence, on sort du champ.
788
01:13:21,616 --> 01:13:23,326
Moteur son.
789
01:13:24,286 --> 01:13:25,744
Caméra prête.
790
01:13:25,745 --> 01:13:26,913
Clap.
791
01:13:31,084 --> 01:13:32,669
Play-back !
792
01:13:35,213 --> 01:13:36,089
Action !
793
01:15:37,294 --> 01:15:40,045
Que dire d'autre que "félicitations" ?
794
01:15:40,046 --> 01:15:43,299
L'album est fabuleux,
tout le monde se l'arrache,
795
01:15:43,300 --> 01:15:46,051
on est aux classements pop et R'n'B.
796
01:15:46,052 --> 01:15:48,429
S'il fait un duo
avec Reba McEntire,
797
01:15:48,430 --> 01:15:50,223
à nous le classement country.
798
01:15:51,516 --> 01:15:52,850
Merci, Walter,
799
01:15:52,851 --> 01:15:53,935
ça me touche beaucoup.
800
01:15:55,353 --> 01:15:59,608
Michael, toute la famille CBS
est très fière de toi,
801
01:16:00,442 --> 01:16:02,067
moi, le premier.
802
01:16:02,068 --> 01:16:03,069
Dis-moi,
803
01:16:03,486 --> 01:16:05,112
de quoi t'as besoin, fiston ?
804
01:16:05,113 --> 01:16:07,073
Tes désirs sont des ordres.
805
01:16:08,491 --> 01:16:11,453
Je suis très satisfait
des ventes de Thriller,
806
01:16:12,370 --> 01:16:13,455
mais…
807
01:16:17,125 --> 01:16:18,209
Branca.
808
01:16:18,919 --> 01:16:22,964
On est satisfaits des ventes,
mais il reste une étape, question promo.
809
01:16:24,841 --> 01:16:26,801
Ses clips doivent passer sur MTV.
810
01:16:27,802 --> 01:16:29,845
MTV ?
Impossible.
811
01:16:29,846 --> 01:16:31,806
Ce sont des chefs-d'œuvre,
812
01:16:32,182 --> 01:16:33,934
attends de voir Thriller.
813
01:16:34,726 --> 01:16:37,269
Il n'y a pas meilleure exposition.
814
01:16:37,270 --> 01:16:39,772
Si on passe en boucle sur MTV,
815
01:16:39,773 --> 01:16:42,442
plus rien ne nous arrêtera,
tu le sais.
816
01:16:43,360 --> 01:16:46,238
MTV ne passe quasiment
aucun artiste noir,
817
01:16:46,488 --> 01:16:49,657
peut-être pour pas faire flipper
les petits Blancs
818
01:16:49,658 --> 01:16:51,033
des banlieues chics.
819
01:16:51,034 --> 01:16:53,620
J'ai fait ce disque pour tout le monde,
820
01:16:53,912 --> 01:16:55,121
Blancs et Noirs.
821
01:16:55,956 --> 01:16:58,124
Les clips de Michael
méritent d'être vus.
822
01:16:59,542 --> 01:17:01,378
Michael, écoute…
823
01:17:01,711 --> 01:17:03,964
Je suis fier d'être un artiste noir,
824
01:17:05,131 --> 01:17:07,758
je refuse d'être relégué
au fond du bus,
825
01:17:07,759 --> 01:17:10,053
ni par MTV,
ni par personne d'autre.
826
01:17:15,141 --> 01:17:16,476
John, crois-moi,
827
01:17:16,768 --> 01:17:17,978
j'ai déjà essayé.
828
01:17:19,980 --> 01:17:21,314
En toute amitié,
829
01:17:23,024 --> 01:17:24,150
je vous demande de réessayer.
830
01:17:31,700 --> 01:17:35,911
Sally, appelle Bob Pittman de MTV
tout de suite,
831
01:17:35,912 --> 01:17:38,706
et dis à ce schmuck
de lâcher ce qu'il fait
832
01:17:38,707 --> 01:17:40,666
et de me répondre illico.
833
01:17:40,667 --> 01:17:41,625
Bien.
834
01:17:41,626 --> 01:17:42,627
Merci.
835
01:17:55,599 --> 01:17:57,517
Michael, New York te plaît ?
836
01:17:58,059 --> 01:18:02,104
Je peux t'avoir des billets
pour Marcel Marceau, à Broadway,
837
01:18:02,105 --> 01:18:03,397
au premier rang.
838
01:18:03,398 --> 01:18:06,734
Non, au deuxième,
vaut mieux éviter le premier.
839
01:18:06,735 --> 01:18:10,154
Les Français et la douche,
ça fait deux.
840
01:18:10,155 --> 01:18:12,657
Le gars, c'est Pépé le putois en muet.
841
01:18:12,949 --> 01:18:16,328
Désolé si j'ai des renvois,
je me suis gavé de Coca.
842
01:18:17,037 --> 01:18:18,038
Sally !
843
01:18:21,666 --> 01:18:24,669
Bob, merci de prendre mon appel.
844
01:18:25,462 --> 01:18:26,588
Écoute,
845
01:18:29,132 --> 01:18:31,051
je veux que tu passes Billie Jean.
846
01:18:31,927 --> 01:18:33,803
Je sais.
847
01:18:35,180 --> 01:18:36,473
Le hic,
848
01:18:36,765 --> 01:18:40,435
c'est que j'en ai rien,
absolument rien, mais rien à carrer,
849
01:18:40,810 --> 01:18:43,438
alors tu vas me le passer en boucle.
850
01:18:45,982 --> 01:18:48,151
Je vais te le dire autrement :
851
01:18:48,902 --> 01:18:51,820
si tu passes pas Billie Jean
dans les 10 minutes,
852
01:18:51,821 --> 01:18:55,367
je retire tous les artistes CBS
de ta grille.
853
01:18:56,493 --> 01:18:58,245
Bruce Springsteen, Cheap Trick,
854
01:18:58,620 --> 01:19:01,705
Charlie Daniels,
Billy Joel, Cyndi Lauper,
855
01:19:01,706 --> 01:19:03,083
Bob Dylan,
856
01:19:03,416 --> 01:19:06,168
tu les mets tous
dans un sac en plastique,
857
01:19:06,169 --> 01:19:08,587
tu enduis le sac de margarine
858
01:19:08,588 --> 01:19:10,632
et tu te le fourres dans le derche.
859
01:19:11,550 --> 01:19:13,093
Oui, ton trou du cul.
860
01:19:13,468 --> 01:19:15,303
Notre contrat s'arrête ici.
861
01:19:28,942 --> 01:19:32,320
MOTOWN 25 PASADENA, CALIFORNIE
862
01:19:34,030 --> 01:19:36,323
L'album Thriller s'est déjà vendu
863
01:19:36,324 --> 01:19:38,285
à 25 millions d'exemplaires.
864
01:19:38,535 --> 01:19:42,663
Michael Jackson redéfinit
la notion de superstar.
865
01:19:42,664 --> 01:19:45,374
À lui seul, il a relancé l'industrie.
866
01:19:45,375 --> 01:19:47,334
Chaque diffusion de Billie Jean
867
01:19:47,335 --> 01:19:49,878
confirme l'ascension de l'artiste.
868
01:19:49,879 --> 01:19:52,965
Le chanteur,
parmi les plus populaires de l'histoire,
869
01:19:52,966 --> 01:19:54,884
est aujourd'hui à la tête
870
01:19:54,885 --> 01:19:57,178
d'un véritable empire financier.
871
01:22:41,551 --> 01:22:43,553
M. Gordy, par ici.
872
01:22:44,763 --> 01:22:46,180
Où est-il ?
873
01:22:46,181 --> 01:22:47,182
Le voilà.
874
01:22:48,350 --> 01:22:52,270
C'était incroyable,
quelle prestation légendaire !
875
01:22:53,021 --> 01:22:54,772
J'ai pas tenu sur mes pointes.
876
01:22:54,773 --> 01:22:57,901
Je suis si fière de toi,
tout le monde ne parle que de ça.
877
01:23:00,362 --> 01:23:02,821
Vous avez vu ce spectacle ?
878
01:23:02,822 --> 01:23:04,782
T'as été magique.
879
01:23:04,783 --> 01:23:05,866
Ça, c'est mon fils !
880
01:23:05,867 --> 01:23:07,493
Mon fiston,
881
01:23:07,494 --> 01:23:09,871
la machine à fabriquer de l'oseille.
882
01:23:11,665 --> 01:23:13,208
À plus tard, Mike.
883
01:23:14,334 --> 01:23:15,585
Ça va aller, mère.
884
01:23:18,630 --> 01:23:20,674
Tu pouvais pas le lâcher, ce soir ?
885
01:23:26,721 --> 01:23:29,682
Alors, redis-moi, Don,
886
01:23:29,683 --> 01:23:30,975
10, 11 ou 12,
887
01:23:30,976 --> 01:23:32,561
combien de prix t'as eus ?
888
01:23:32,894 --> 01:23:37,107
13, un pour chaque champion du monde
dont je m'occupe.
889
01:23:37,607 --> 01:23:40,276
On a 110 boxeurs dans notre écurie,
890
01:23:40,277 --> 01:23:42,278
mais je vais te dire,
891
01:23:42,279 --> 01:23:44,573
la catégorie qui va vraiment exploser,
892
01:23:45,532 --> 01:23:47,366
c'est les poids légers.
893
01:23:47,367 --> 01:23:50,119
Je vais emmener ces stars montantes
au sommet.
894
01:23:50,120 --> 01:23:51,705
J'en doute pas.
895
01:23:52,330 --> 01:23:54,791
- La vie est belle.
- Tu l'as dit.
896
01:23:56,501 --> 01:23:58,670
Purs cubains,
offerts par Castro en personne.
897
01:24:04,467 --> 01:24:06,261
De quoi tu voulais me parler ?
898
01:24:11,016 --> 01:24:13,100
Ça t'a jamais tenté, la musique,
899
01:24:13,101 --> 01:24:14,727
un mélange des genres ?
900
01:24:14,728 --> 01:24:16,062
Je te suis pas.
901
01:24:18,857 --> 01:24:21,275
J'emmène les garçons
en tournée mondiale,
902
01:24:21,276 --> 01:24:25,738
on commence par l'Amérique du Nord,
rien que des stades, les plus grands.
903
01:24:25,739 --> 01:24:28,657
Le monde va assister
au retour des Jacksons.
904
01:24:28,658 --> 01:24:29,825
Très bien.
905
01:24:29,826 --> 01:24:31,201
Un retour triomphal.
906
01:24:31,202 --> 01:24:33,495
Tu as vu les chiffres de Thriller,
907
01:24:33,496 --> 01:24:35,206
ça va être un raz-de-marée.
908
01:24:38,126 --> 01:24:39,753
Michael en sera ?
909
01:24:44,507 --> 01:24:46,051
Évidemment.
910
01:24:46,509 --> 01:24:47,510
Tant mieux.
911
01:24:48,553 --> 01:24:50,430
Et moi, qu'est-ce que j'y gagne ?
912
01:24:53,391 --> 01:24:55,226
Je t'ai observé, Don,
913
01:24:55,227 --> 01:24:56,895
je t'ai étudié de près.
914
01:24:57,812 --> 01:24:59,731
J'aime ton style,
915
01:25:00,232 --> 01:25:01,775
t'es le roi du marketing.
916
01:25:03,193 --> 01:25:05,987
Je pense que si toi et moi,
on bossait ensemble,
917
01:25:08,114 --> 01:25:09,115
ça pourrait coller.
918
01:25:09,658 --> 01:25:10,741
Toi et moi ?
919
01:25:10,742 --> 01:25:11,993
T'auras un bon deal.
920
01:25:13,370 --> 01:25:14,663
J'aime les deals.
921
01:25:21,336 --> 01:25:22,629
J'ai besoin de ça
922
01:25:23,296 --> 01:25:24,381
pour mes garçons,
923
01:25:25,423 --> 01:25:26,508
absolument.
924
01:25:27,050 --> 01:25:29,635
Je pense qu'ils méritent
925
01:25:29,636 --> 01:25:32,012
le nec plus ultra du partenariat,
926
01:25:32,013 --> 01:25:34,682
merchandising, marketing, la totale,
927
01:25:34,683 --> 01:25:36,350
faut que ce soit énorme,
928
01:25:36,351 --> 01:25:37,727
et c'est un boulot
pour toi et moi.
929
01:25:39,729 --> 01:25:41,189
Ça va s'appeler
930
01:25:41,731 --> 01:25:43,316
le Victory Tour.
931
01:25:48,655 --> 01:25:50,323
J'ai peut-être quelque chose.
932
01:25:51,199 --> 01:25:52,033
Pepsi
933
01:25:52,367 --> 01:25:54,159
veut revenir dans la partie.
934
01:25:54,160 --> 01:25:57,247
Michael pourrait représenter la marque,
faire quelques pubs.
935
01:25:58,039 --> 01:25:59,040
Excellent.
936
01:26:00,166 --> 01:26:01,751
Ça me parle.
937
01:26:03,753 --> 01:26:06,089
T'es pas en train de me baratiner,
j'espère.
938
01:26:08,675 --> 01:26:10,468
Parce que si on n'a pas Michael…
939
01:26:21,855 --> 01:26:24,357
C'est mon moment préféré.
940
01:26:30,989 --> 01:26:33,073
Je te laisse terminer tout seul.
941
01:26:33,074 --> 01:26:35,826
- Non, reste.
- Je suis fatiguée.
942
01:26:35,827 --> 01:26:37,620
C'est le meilleur passage.
943
01:26:37,621 --> 01:26:39,623
Ta mère est épuisée, mon cœur.
944
01:26:40,498 --> 01:26:43,126
N'oublie pas d'éteindre la lumière.
945
01:26:43,627 --> 01:26:44,794
Bonne nuit, mère.
946
01:27:21,414 --> 01:27:22,707
Qu'est-ce que tu fais ici ?
947
01:27:23,792 --> 01:27:25,919
Un père peut plus venir voir son fils ?
948
01:27:28,296 --> 01:27:30,715
L'album le plus vendu
de tous les temps,
949
01:27:31,424 --> 01:27:33,385
par un gamin pauvre de Gary.
950
01:27:34,135 --> 01:27:35,136
Qui l'aurait cru ?
951
01:27:36,221 --> 01:27:37,264
Moi,
952
01:27:37,722 --> 01:27:38,640
j'y ai cru.
953
01:27:44,396 --> 01:27:45,397
Viens là.
954
01:27:46,815 --> 01:27:48,650
Dis-moi ce que tu veux.
955
01:27:56,866 --> 01:27:59,035
Tu vas faire une tournée
avec tes frères.
956
01:28:00,662 --> 01:28:03,123
Je t'ai laissé faire ton album à toi,
957
01:28:04,291 --> 01:28:06,084
alors fais ça pour moi,
958
01:28:08,003 --> 01:28:09,004
pour ta famille.
959
01:28:10,589 --> 01:28:12,757
Je ne suis plus un enfant, Joseph.
960
01:28:13,800 --> 01:28:15,509
- Tu n'es pas mon manager.
- C'est parti.
961
01:28:15,510 --> 01:28:17,679
J'ai besoin de vivre ma vie,
962
01:28:19,723 --> 01:28:20,891
tout seul,
963
01:28:22,142 --> 01:28:23,684
comme les autres.
964
01:28:23,685 --> 01:28:25,478
T'es pas comme les autres.
965
01:28:28,481 --> 01:28:31,359
Tu veux qu'on te considère
comme un adulte,
966
01:28:32,527 --> 01:28:33,695
très bien.
967
01:28:34,154 --> 01:28:35,614
Tu veux
968
01:28:36,031 --> 01:28:37,866
découvrir le monde
969
01:28:38,909 --> 01:28:40,869
sans une famille qui veille sur toi,
970
01:28:43,246 --> 01:28:44,789
sans une famille
971
01:28:45,582 --> 01:28:46,791
qui te comprenne.
972
01:28:47,959 --> 01:28:50,754
Personne te comprendra jamais
en dehors de cette maison.
973
01:28:51,379 --> 01:28:54,007
Tu seras plein aux as,
974
01:28:54,299 --> 01:28:56,551
entouré de béni-oui-oui,
975
01:28:57,093 --> 01:28:58,261
de carpettes.
976
01:29:00,889 --> 01:29:02,265
C'est ça que tu veux ?
977
01:29:06,853 --> 01:29:08,271
À quoi ça rime ?
978
01:29:16,863 --> 01:29:19,366
Je vais appeler Don King
979
01:29:20,200 --> 01:29:21,993
et lui dire que tu fais la tournée.
980
01:29:24,871 --> 01:29:26,706
Tu décevras pas ta famille.
981
01:30:06,871 --> 01:30:08,831
Coupez !
982
01:30:08,832 --> 01:30:10,208
On arrête !
983
01:30:11,793 --> 01:30:14,170
Voilà ce que j'aimerais faire.
984
01:30:15,839 --> 01:30:17,632
Je veux te filmer ici,
985
01:30:18,800 --> 01:30:21,427
faire un plan en contre-plongée,
986
01:30:21,428 --> 01:30:23,680
alors sens la caméra en descendant.
987
01:30:25,432 --> 01:30:26,433
Allez,
988
01:30:27,517 --> 01:30:28,476
on reprend.
989
01:30:28,977 --> 01:30:31,104
On en est où, 6e prise ?
990
01:30:31,521 --> 01:30:33,022
La 6e, c'est la bonne.
991
01:30:33,023 --> 01:30:34,649
De l'enthousiasme,
992
01:30:34,983 --> 01:30:37,318
on adore les Jacksons,
993
01:30:37,319 --> 01:30:39,279
on adore Pepsi, c'est parti !
994
01:30:39,905 --> 01:30:41,448
Caméra A !
995
01:30:42,157 --> 01:30:43,116
Caméra B.
996
01:30:44,326 --> 01:30:45,826
Caméra C.
997
01:30:45,827 --> 01:30:47,037
Play-back.
998
01:31:29,663 --> 01:31:31,455
Je suis là, Joker.
999
01:31:31,456 --> 01:31:32,707
Ça va aller.
1000
01:31:39,506 --> 01:31:41,258
Michael, j'arrive !
1001
01:31:43,885 --> 01:31:45,470
Reculez.
1002
01:31:47,097 --> 01:31:48,139
Laissez passer !
1003
01:32:24,843 --> 01:32:26,177
Katy, viens.
1004
01:32:28,513 --> 01:32:30,472
Je peux vous parler ?
1005
01:32:30,473 --> 01:32:32,224
Je suis son père, Joseph Jackson.
1006
01:32:32,225 --> 01:32:34,059
Sa mère, Katherine.
1007
01:32:34,060 --> 01:32:36,146
- Bonsoir, enchantée.
- De même.
1008
01:32:37,063 --> 01:32:39,482
Votre fils est dans un état stable.
1009
01:32:42,235 --> 01:32:44,821
On stabilise son rythme cardiaque,
mais il souffre.
1010
01:32:46,239 --> 01:32:48,867
- Il sort quand ?
- Il est trop tôt pour le dire.
1011
01:32:49,826 --> 01:32:51,577
Ce sera long,
1012
01:32:51,578 --> 01:32:54,831
la brûlure au 3e degré
a causé de graves lésions nerveuses.
1013
01:32:58,793 --> 01:33:01,838
Vous pensez
qu'il pourra remonter sur scène
1014
01:33:02,130 --> 01:33:02,964
un jour ?
1015
01:33:08,345 --> 01:33:09,596
M. Jackson,
1016
01:33:10,096 --> 01:33:11,555
votre fils a failli mourir.
1017
01:33:11,556 --> 01:33:12,973
Je le sais.
1018
01:33:12,974 --> 01:33:14,934
Si ses vêtements avaient pris feu,
1019
01:33:14,935 --> 01:33:17,937
ou si son visage avait été touché,
il ne serait plus là.
1020
01:33:17,938 --> 01:33:18,939
Je connais mon garçon,
1021
01:33:20,023 --> 01:33:23,193
la seule chose qui le guérira,
c'est la scène.
1022
01:33:25,195 --> 01:33:26,488
C'est toute sa vie.
1023
01:33:26,780 --> 01:33:28,239
Je comprends, monsieur.
1024
01:33:28,240 --> 01:33:29,531
Vraiment ?
1025
01:33:29,532 --> 01:33:31,701
Oui, mais M. Jackson,
1026
01:33:32,535 --> 01:33:34,454
il va avoir besoin de votre soutien.
1027
01:33:35,413 --> 01:33:36,331
Je suis navré.
1028
01:33:43,171 --> 01:33:44,923
Ça ne repoussera sans doute pas.
1029
01:33:46,007 --> 01:33:49,176
On va devoir opérer le tissu endommagé
1030
01:33:49,177 --> 01:33:50,386
et étirer la peau
1031
01:33:50,387 --> 01:33:51,846
pour recouvrir la brûlure.
1032
01:33:52,931 --> 01:33:55,934
Des implants seront nécessaires.
1033
01:33:56,351 --> 01:33:57,561
Il me faudra une perruque ?
1034
01:33:58,186 --> 01:33:59,646
Pour le sommet du crâne, oui.
1035
01:34:02,148 --> 01:34:04,608
Une perruque intégrale ?
1036
01:34:04,609 --> 01:34:05,943
Difficile à dire.
1037
01:34:05,944 --> 01:34:08,279
Il existe des prothèses capillaires,
1038
01:34:08,280 --> 01:34:11,408
mais on ne sera fixés
qu'après l'intervention.
1039
01:34:21,835 --> 01:34:23,920
Vous devrez continuer l'analgésique.
1040
01:34:24,254 --> 01:34:25,797
Pas de médicaments.
1041
01:34:26,464 --> 01:34:28,967
Je préfère être franc,
vous en aurez besoin.
1042
01:34:30,176 --> 01:34:32,469
On changera régulièrement
vos implants
1043
01:34:32,470 --> 01:34:34,597
sur une plaie à vif,
1044
01:34:34,598 --> 01:34:36,308
ce sera très douloureux.
1045
01:34:39,144 --> 01:34:42,022
Je vous laisse vous reposer,
je reviens plus tard.
1046
01:34:50,280 --> 01:34:54,533
L'impressionnante foule
déjà rassemblée ici
1047
01:34:54,534 --> 01:34:58,288
témoigne de la popularité immense
de Michael Jackson.
1048
01:35:05,128 --> 01:35:06,379
Joker,
1049
01:35:07,130 --> 01:35:08,756
il y a tout ce que t'aimes,
1050
01:35:08,757 --> 01:35:10,966
de la part du Golden Temple.
1051
01:35:10,967 --> 01:35:12,760
Tu adores le Golden Temple.
1052
01:35:12,761 --> 01:35:15,931
T'as du poulet frit
et les petits bonbons que t'adores.
1053
01:35:17,557 --> 01:35:18,808
Merci, Bill,
1054
01:35:19,184 --> 01:35:20,727
laisse le plateau là,
1055
01:35:21,061 --> 01:35:22,354
je n'ai pas faim.
1056
01:35:28,401 --> 01:35:29,902
Je vais y aller.
1057
01:35:29,903 --> 01:35:32,197
D'accord. Merci, Bill.
1058
01:36:00,517 --> 01:36:01,768
Pardonne-moi, Michael,
1059
01:36:06,231 --> 01:36:07,774
j'aurais dû te protéger.
1060
01:36:09,693 --> 01:36:10,777
Mère,
1061
01:36:11,236 --> 01:36:13,196
je n'ai pas envie d'en parler.
1062
01:36:22,247 --> 01:36:23,790
Personne ne peut arrêter Joseph.
1063
01:36:27,460 --> 01:36:28,628
Personne.
1064
01:36:37,304 --> 01:36:39,431
Sache que quoi qu'il arrive,
1065
01:36:40,682 --> 01:36:42,100
je serai là pour toi,
1066
01:36:43,727 --> 01:36:45,103
toujours.
1067
01:36:48,315 --> 01:36:49,774
Je dois me reposer.
1068
01:37:14,257 --> 01:37:15,842
Ce n'est pas ta faute.
1069
01:37:38,031 --> 01:37:40,992
Le monde a besoin de toi, Michael !
1070
01:38:16,695 --> 01:38:17,988
Comment tu te sens ?
1071
01:38:18,780 --> 01:38:20,030
Ça va,
1072
01:38:20,031 --> 01:38:22,659
même si j'ai encore très mal.
1073
01:38:23,827 --> 01:38:26,370
Mais d'après les médecins, je guéris.
1074
01:38:26,371 --> 01:38:27,581
Bonne nouvelle.
1075
01:38:28,415 --> 01:38:29,958
Mais les gamins ici
1076
01:38:31,376 --> 01:38:35,255
ne guériront pas tous
de leurs brûlures graves.
1077
01:38:35,839 --> 01:38:37,173
Ça me fend le cœur,
1078
01:38:38,258 --> 01:38:39,593
vraiment.
1079
01:38:42,095 --> 01:38:43,638
Alors, je voudrais
1080
01:38:45,473 --> 01:38:46,933
en faire plus pour eux.
1081
01:38:48,310 --> 01:38:50,519
Combien on va toucher, pour l'accident ?
1082
01:38:50,520 --> 01:38:52,397
Une somme autour de 7 chiffres.
1083
01:38:53,023 --> 01:38:55,734
Tout l'argent doit aller
à ce centre des grands brûlés.
1084
01:38:57,152 --> 01:38:58,945
Assure-toi que ce soit le cas.
1085
01:38:59,362 --> 01:39:00,363
Bien sûr.
1086
01:39:03,783 --> 01:39:05,660
J'ai tout le temps envie de dormir.
1087
01:39:07,579 --> 01:39:08,705
C'est les antidouleurs.
1088
01:39:12,459 --> 01:39:13,584
Repose-toi,
1089
01:39:13,585 --> 01:39:15,378
je reviens te voir demain.
1090
01:39:20,217 --> 01:39:21,675
C'est de toi, ça ?
1091
01:39:21,676 --> 01:39:24,387
La souris ?
Oui, c'est de moi.
1092
01:39:25,597 --> 01:39:27,224
- J'adore.
- Tant mieux.
1093
01:39:28,433 --> 01:39:30,393
- Merci, Branca.
- À demain.
1094
01:39:32,604 --> 01:39:34,731
S'il ne fait pas la tournée,
1095
01:39:35,690 --> 01:39:37,359
tout ce qu'on a va s'écrouler.
1096
01:39:38,026 --> 01:39:40,986
Les contrats, les partenariats,
1097
01:39:40,987 --> 01:39:41,988
notre réputation,
1098
01:39:42,280 --> 01:39:43,864
tout va s'envoler,
1099
01:39:43,865 --> 01:39:45,200
tout ça.
1100
01:39:46,660 --> 01:39:48,411
Les garçons pourront plus faire
la tournée,
1101
01:39:49,371 --> 01:39:50,538
pas sans Michael.
1102
01:39:51,122 --> 01:39:53,291
Ton fils sort à peine
des soins intensifs.
1103
01:39:56,878 --> 01:39:59,630
Il ne voulait pas de cette tournée,
1104
01:39:59,631 --> 01:40:02,175
tu as tout organisé derrière son dos.
1105
01:40:13,937 --> 01:40:15,354
Quand comprendras-tu
1106
01:40:15,355 --> 01:40:16,856
qu'il suit son chemin ?
1107
01:40:19,776 --> 01:40:21,861
Pour une fois, accepte de t'écarter,
1108
01:40:25,991 --> 01:40:27,617
sinon tu le perdras.
1109
01:40:31,121 --> 01:40:32,539
Et ses frères alors ?
1110
01:40:33,707 --> 01:40:35,125
Ils trouveront leur chemin à eux.
1111
01:40:51,725 --> 01:40:53,059
Tu sais quoi, Bill ?
1112
01:40:53,727 --> 01:40:56,353
{\an8}- Quoi ?
- Dieu a été bon avec moi.
1113
01:40:56,354 --> 01:40:57,689
On peut le dire.
1114
01:40:59,316 --> 01:41:00,859
Je parle pas que de l'accident.
1115
01:41:02,819 --> 01:41:03,987
J'ai failli mourir,
1116
01:41:05,655 --> 01:41:07,365
j'ai une deuxième chance.
1117
01:41:10,702 --> 01:41:12,162
Dieu t'a offert un don.
1118
01:41:13,538 --> 01:41:14,706
Une tribune,
1119
01:41:15,999 --> 01:41:17,584
pour parler au monde entier.
1120
01:41:19,544 --> 01:41:20,754
Je dois m'en servir.
1121
01:41:27,761 --> 01:41:29,554
Je dois faire briller ma lumière,
1122
01:41:30,347 --> 01:41:31,306
répandre l'amour
1123
01:41:32,098 --> 01:41:32,933
et la joie,
1124
01:41:34,476 --> 01:41:35,518
pour guérir.
1125
01:41:44,778 --> 01:41:46,196
C'est mon destin,
1126
01:41:48,448 --> 01:41:49,699
j'en suis convaincu.
1127
01:41:50,909 --> 01:41:53,327
Commence par te requinquer,
1128
01:41:53,328 --> 01:41:55,454
tu te mettras au travail après.
1129
01:41:55,455 --> 01:41:56,539
Je vais faire la tournée.
1130
01:41:58,250 --> 01:41:59,125
T'es sûr ?
1131
01:41:59,960 --> 01:42:01,169
Pour ma famille.
1132
01:42:03,630 --> 01:42:04,798
Ensuite, je serai prêt.
1133
01:42:10,011 --> 01:42:11,805
Je lui dirai,
les yeux dans les yeux,
1134
01:42:12,514 --> 01:42:13,848
que c'est ma vie,
1135
01:42:17,060 --> 01:42:18,311
mon chemin.
1136
01:42:22,983 --> 01:42:24,150
C'est à moi.
1137
01:42:34,828 --> 01:42:37,872
1984 DERNIÈRE DATE - VICTORY TOUR
1138
01:42:46,548 --> 01:42:48,883
Allons faire trembler la scène
1139
01:42:48,884 --> 01:42:50,885
et offrons au public
1140
01:42:50,886 --> 01:42:52,470
un spectacle mémorable.
1141
01:42:53,680 --> 01:42:55,307
J'ai réfléchi pour toi.
1142
01:42:56,933 --> 01:42:58,225
Je vous aime.
1143
01:42:58,226 --> 01:43:00,102
T'es pas comme les autres.
1144
01:43:00,103 --> 01:43:01,729
T'es meilleur que moi ?
1145
01:43:01,730 --> 01:43:04,566
- Je vous aime fort.
- Nous aussi.
1146
01:43:05,483 --> 01:43:08,320
Personne te comprendra jamais
en dehors de cette maison.
1147
01:43:09,279 --> 01:43:10,572
"Jacksons", à 3.
1148
01:43:15,702 --> 01:43:17,912
Je les laisse se reposer,
1149
01:43:17,913 --> 01:43:19,997
et on part en tournée mondiale.
1150
01:43:19,998 --> 01:43:21,165
Avec Michael ?
1151
01:43:21,166 --> 01:43:23,375
On fera les plus grandes arénas,
1152
01:43:23,376 --> 01:43:24,793
les plus grands stades.
1153
01:43:24,794 --> 01:43:26,295
Ce n'est que le début
1154
01:43:26,296 --> 01:43:27,796
du Victory Tour.
1155
01:43:27,797 --> 01:43:30,633
On va se faire tous les continents.
1156
01:43:30,634 --> 01:43:32,551
On commencera par Paris,
1157
01:43:32,552 --> 01:43:33,929
puis Londres, Tokyo,
1158
01:43:34,262 --> 01:43:36,680
l'Afrique du Sud, on sera partout.
1159
01:43:36,681 --> 01:43:37,890
Jamais personne
1160
01:43:37,891 --> 01:43:39,601
n'aura vu ça.
1161
01:48:32,936 --> 01:48:34,271
Ça va, Los Angeles ?
1162
01:49:55,894 --> 01:49:57,312
J'aimerais vous remercier
1163
01:49:57,729 --> 01:50:00,815
pour ces 6 soirées exceptionnelles
au Dodger Stadium.
1164
01:50:01,650 --> 01:50:03,567
Merci aux musiciens,
1165
01:50:03,568 --> 01:50:06,529
ils sont incroyables,
mais surtout,
1166
01:50:07,030 --> 01:50:08,698
merci à mes frères
1167
01:50:10,909 --> 01:50:12,702
et à vous, les fans.
1168
01:50:31,346 --> 01:50:32,722
Baissez !
1169
01:50:34,516 --> 01:50:36,393
Baissez la musique.
1170
01:50:39,104 --> 01:50:40,230
Écoutez tous,
1171
01:50:41,940 --> 01:50:43,233
j'aimerais vous dire
1172
01:50:45,026 --> 01:50:46,903
que c'est notre dernière tournée.
1173
01:50:53,201 --> 01:50:54,995
C'est notre tournée d'adieu.
1174
01:51:00,208 --> 01:51:03,253
Vous avez été merveilleux,
ça a duré 20 ans
1175
01:51:08,592 --> 01:51:09,885
et on vous aime.
1176
01:51:57,557 --> 01:51:59,517
Bonne nuit, je vous aime !
1177
01:52:47,148 --> 01:52:49,483
Pourquoi t'as dit ça ?
1178
01:52:49,484 --> 01:52:50,652
C'est terminé ?
1179
01:52:51,736 --> 01:52:53,697
C'est moi qui dis
quand c'est terminé.
1180
01:52:56,992 --> 01:52:59,536
Michael, il faut qu'on en parle !
1181
01:53:01,371 --> 01:53:03,080
- Joe…
- Je reste ton père !
1182
01:53:03,081 --> 01:53:04,124
C'est fini.
1183
01:53:21,808 --> 01:53:25,186
1988 LONDRES, ANGLETERRE
1184
01:57:55,457 --> 01:58:02,464
SON HISTOIRE CONTINUE
1185
02:06:38,772 --> 02:06:41,566
À la mémoire
de TITO JACKSON
1186
02:07:00,710 --> 02:07:03,672
Sous-titres : Emmanuel Menouna Ekani