1 00:02:21,022 --> 00:02:23,275 - Pass auf. Alles klar. - Auf ihn! 2 00:02:28,113 --> 00:02:28,989 Michael! 3 00:02:30,991 --> 00:02:32,242 Zurück in die Reihe. 4 00:02:38,540 --> 00:02:40,667 Los, komm. Jetzt noch mal von vorn. 5 00:02:42,961 --> 00:02:44,212 Und macht's diesmal richtig. 6 00:02:44,879 --> 00:02:47,299 Eins, zwei, drei, vier. 7 00:02:53,513 --> 00:02:54,389 Stopp! 8 00:02:55,390 --> 00:02:58,101 Atmet zusammen. Ihr müsst es fühlen. 9 00:02:58,518 --> 00:02:59,394 Hört ihr? 10 00:03:00,437 --> 00:03:01,354 Noch mal von vorn. 11 00:03:01,688 --> 00:03:04,065 Eins, zwei, drei, vier. 12 00:03:07,527 --> 00:03:08,987 Michael, du sollst mich ansehen. 13 00:03:16,703 --> 00:03:17,996 Michael, Augen hierher. 14 00:03:29,382 --> 00:03:31,384 Michael, ich will, dass du hersiehst. 15 00:03:48,151 --> 00:03:51,070 Ja, ich denk, das reicht. Ist gut, ist gut. 16 00:03:51,071 --> 00:03:52,155 Gut gemacht. 17 00:03:52,739 --> 00:03:54,282 Wird besser, wenn ihr's hinkriegt. 18 00:03:59,371 --> 00:04:01,331 Achtet aufs Tempo. Wir müssen… 19 00:04:22,769 --> 00:04:23,937 Iss dein Essen, bitte. 20 00:04:24,604 --> 00:04:25,480 Hör auf. 21 00:04:26,439 --> 00:04:28,983 Mikey, warum spielst du mit dem Essen? Lass das. 22 00:04:28,984 --> 00:04:30,484 Du weißt, er isst nie was. 23 00:04:30,485 --> 00:04:31,652 - Klappe. - La Toya… 24 00:04:31,653 --> 00:04:34,322 - Halt du die Klappe. - Ich hab nicht mit dir geredet. 25 00:04:36,783 --> 00:04:39,076 - Ich hab ein Gesicht gemacht. - Das seh ich. 26 00:04:39,077 --> 00:04:40,537 - Aber du musst essen. - Ein Kunstwerk. 27 00:04:41,162 --> 00:04:42,497 Okay, hört mal zu, Jungs. 28 00:04:44,833 --> 00:04:46,501 Ich weiß, ihr enttäuscht mich nicht. 29 00:04:48,044 --> 00:04:51,798 Und ich… Ich glaub, ihr seid so weit. 30 00:04:53,216 --> 00:04:54,801 Also hab ich 'n paar Gigs gebucht. 31 00:04:56,094 --> 00:04:58,680 Ab morgen in Illinois, zwei Shows pro Abend. 32 00:04:59,598 --> 00:05:02,601 Moment mal, Joseph, lassen wir sie nicht so hart arbeiten. 33 00:05:03,268 --> 00:05:05,895 Arbeiten? Die wissen nicht, was Arbeit ist. 34 00:05:05,896 --> 00:05:08,189 - Sie haben Schule. - Ich sag euch mal was. 35 00:05:09,691 --> 00:05:13,904 In diesem Leben ist man entweder ein Gewinner oder ein Verlierer. 36 00:05:14,696 --> 00:05:15,614 Verstanden? 37 00:05:15,906 --> 00:05:18,241 Ihr seid arme Schwarze Jungs aus Gary, Indiana. 38 00:05:19,784 --> 00:05:21,411 Euch wird nichts geschenkt, verdammt. 39 00:05:22,621 --> 00:05:23,705 Ihr müsst dafür kämpfen. 40 00:05:24,748 --> 00:05:27,499 Wollt ihr wie ich ewig im Stahlwerk arbeiten? 41 00:05:27,500 --> 00:05:29,586 - Nein, Sir. - Denn ich ganz sicher nicht. 42 00:05:33,882 --> 00:05:35,133 Darum müsst ihr hart arbeiten. 43 00:05:36,718 --> 00:05:37,886 Härter als alle anderen. 44 00:05:39,804 --> 00:05:40,805 Das ist euer Leben. 45 00:05:44,392 --> 00:05:46,518 - Wollt ihr dafür kämpfen? - Ja, Sir. 46 00:05:46,519 --> 00:05:48,812 Das brauch ich lauter. Wollt ihr kämpfen? 47 00:05:48,813 --> 00:05:49,731 Ja, Sir. 48 00:05:51,816 --> 00:05:55,153 Streckt die Arme aus, als wolltet ihr die Wand berühren, aber nicht ganz. 49 00:05:55,612 --> 00:05:57,614 Etwa so, okay? Streckt sie aus. Na los. 50 00:05:57,906 --> 00:05:58,740 Aber nicht berühren. 51 00:05:59,991 --> 00:06:02,243 Alles klar. Gut. Genau so. 52 00:06:02,244 --> 00:06:03,911 Arme oben lassen. 53 00:06:03,912 --> 00:06:07,457 Und jetzt seht ihr einfach die Wand an, okay? 54 00:06:08,875 --> 00:06:09,960 Schließt eure Augen. 55 00:06:10,877 --> 00:06:12,379 Wir greifen zusammen danach. 56 00:06:14,089 --> 00:06:15,006 Gemeinsam. 57 00:06:17,342 --> 00:06:18,510 Als Familie. 58 00:06:20,220 --> 00:06:26,309 Schluss mit Jackie, Tito, Jermaine, Marlon 59 00:06:26,935 --> 00:06:27,978 und Michael. 60 00:06:31,147 --> 00:06:32,232 Ab jetzt… 61 00:06:35,360 --> 00:06:36,987 seid ihr die Jackson 5. 62 00:07:28,204 --> 00:07:29,456 Super, Mike! 63 00:07:30,373 --> 00:07:31,625 Das war gut. 64 00:07:36,212 --> 00:07:38,088 Tito, du warst unglaublich. 65 00:07:38,089 --> 00:07:40,090 - Hi, Jungs. - Das war irre. 66 00:07:40,091 --> 00:07:41,383 - Hallo, Mutter. - Hey. 67 00:07:41,384 --> 00:07:43,928 Hände waschen und Schlafanzüge anziehen. 68 00:07:43,929 --> 00:07:45,429 - Es ist spät. - Moment. 69 00:07:45,430 --> 00:07:48,433 Nein, nein, nein. Baut eure Instrumente auf, los. 70 00:07:49,351 --> 00:07:51,060 Sie haben morgen Früh Schule. 71 00:07:51,061 --> 00:07:54,021 Keine Zeit für "Gute Nacht, träumt süß". Wir proben. 72 00:07:54,022 --> 00:07:55,731 Kommt. Baut alles auf. Los. 73 00:07:55,732 --> 00:07:58,359 Warum? Wir sind müde. Und wir waren gut. 74 00:07:58,360 --> 00:07:59,401 Schon gut, Mikey. 75 00:07:59,402 --> 00:08:00,320 Ihr seid müde? 76 00:08:00,779 --> 00:08:01,947 Und du denkst, ihr wart gut? 77 00:08:02,822 --> 00:08:03,782 Ist das so, Michael? 78 00:08:04,366 --> 00:08:06,576 Ja, Joseph. Wir waren gut. 79 00:08:08,036 --> 00:08:09,079 Michael, komm her zu mir. 80 00:08:11,414 --> 00:08:12,916 Ignorierst du mich etwa? 81 00:08:13,500 --> 00:08:15,710 Junge! Du kommst her, wenn ich es sage. 82 00:08:20,006 --> 00:08:23,552 Was? Spielt meine Meinung hier keine Rolle, Junge? 83 00:08:27,722 --> 00:08:29,683 - Joseph, hör auf. - Du gehorchst mir. 84 00:08:38,482 --> 00:08:40,693 Wir proben, bis ihr es richtig könnt. 85 00:08:42,404 --> 00:08:44,531 In diesem Leben ist man entweder ein Gewinner… 86 00:08:46,199 --> 00:08:47,784 - Oder ein Verlierer. - Genau. 87 00:08:49,119 --> 00:08:50,328 Willst du heulen? Los. 88 00:08:51,246 --> 00:08:52,497 Na los, Knollennase. 89 00:08:53,331 --> 00:08:54,207 Los, baut auf. 90 00:09:10,265 --> 00:09:11,683 Michael, ich bin's, Mutter. 91 00:09:26,114 --> 00:09:29,993 "Die alten Rivalen kreisten langsam umeinander für einen Moment. 92 00:09:30,493 --> 00:09:31,578 Sie sprachen kein Wort. 93 00:09:32,162 --> 00:09:36,791 {\an8}Käpt'n Hook fand sein Schicksal im Maul seines alten Feindes, dem Krokodil. 94 00:09:37,792 --> 00:09:40,420 Nimmerland war endlich frei." 95 00:09:49,679 --> 00:09:53,892 Fünf, sechs… Fünf, sechs, sieben, acht. 96 00:10:00,941 --> 00:10:03,276 Michael, den Blick hierher. Hierhersehen. 97 00:10:50,824 --> 00:10:52,158 Probier's aus, Marlon. 98 00:10:55,787 --> 00:10:57,831 Gut so. Das ist es. Arme hoch. 99 00:11:00,292 --> 00:11:01,835 Hier ist das Publikum. 100 00:11:35,493 --> 00:11:36,786 Zugabe! 101 00:11:54,137 --> 00:11:55,096 Genau so. 102 00:12:01,770 --> 00:12:03,188 Los, Gladys! 103 00:12:34,135 --> 00:12:35,844 Vielen lieben Dank. 104 00:12:35,845 --> 00:12:37,472 Wir machen eine kleine Pause, 105 00:12:37,889 --> 00:12:41,142 und ich stelle Ihnen ein paar hübsche junge Burschen vor. 106 00:12:41,393 --> 00:12:43,436 Ladys, lasst euch nicht das Herz brechen. 107 00:12:43,895 --> 00:12:48,149 Ladys und Gentlemen, einen großen Applaus für die Jackson 5! 108 00:12:52,112 --> 00:12:54,114 - Hi, Jungs. - Hi. 109 00:12:55,282 --> 00:12:56,448 Er ist entzückend. 110 00:12:56,449 --> 00:12:58,118 Komm schon. Mach jetzt, los. 111 00:13:01,496 --> 00:13:02,622 Hier, bitte. 112 00:13:46,750 --> 00:13:47,918 Gefallen Ihnen meine Jungs? 113 00:13:49,127 --> 00:13:50,253 Sind Sie ihr Manager? 114 00:13:52,213 --> 00:13:53,381 Joseph Jackson. 115 00:13:54,716 --> 00:13:56,760 Suzanne de Passe. Von Motown. 116 00:13:58,261 --> 00:13:59,846 Motown. 117 00:14:08,772 --> 00:14:10,649 Er hat ein gottgegebenes Talent. 118 00:14:12,651 --> 00:14:13,652 Perfekte Tonhöhe. 119 00:14:14,569 --> 00:14:15,654 Perfekte Tonhöhe? 120 00:14:17,197 --> 00:14:18,448 Da sind wir noch nicht. 121 00:14:22,244 --> 00:14:23,912 Mit der Stimme ist alles möglich. 122 00:14:36,800 --> 00:14:38,468 Ich melde mich, Mr. Jackson. 123 00:14:47,394 --> 00:14:49,437 MOTOWN PLATTENFIRMA SUZANNE DE PASSE 124 00:15:08,957 --> 00:15:10,499 - Hoch, Jungs. - Hi, Mr. Gordy. 125 00:15:10,500 --> 00:15:13,127 - Mr. Gordy ist da. - Suzanne, Jungs, willkommen. 126 00:15:13,128 --> 00:15:14,628 Habt ihr den Song gelernt? 127 00:15:14,629 --> 00:15:16,923 - Tag und Nacht. - Los geht's mit Michael. 128 00:15:31,187 --> 00:15:34,065 Michael, du bewegst dich zu viel. 129 00:15:34,774 --> 00:15:35,942 Gut, dann noch mal. 130 00:15:57,088 --> 00:15:59,216 Michael, du machst es schon wieder. 131 00:15:59,758 --> 00:16:01,343 Etwas näher ans Mikrofon. 132 00:16:01,927 --> 00:16:04,054 Gut. Und du musst die Füße stillhalten. 133 00:16:04,387 --> 00:16:05,263 Verstehst du? 134 00:16:06,181 --> 00:16:07,390 Gib mir denselben Vorlauf. 135 00:16:10,727 --> 00:16:11,686 Und los. 136 00:16:39,089 --> 00:16:41,006 - Ich red mit ihm. - Er packt das. 137 00:16:41,007 --> 00:16:42,216 Nur fünf Minuten. 138 00:16:42,217 --> 00:16:45,303 Sorgen Sie dafür, dass die Jungs die Termine einhalten. 139 00:16:46,096 --> 00:16:47,347 Wir schaffen das. 140 00:17:02,445 --> 00:17:03,613 Was hab ich gesagt? 141 00:17:59,002 --> 00:18:00,253 Ich sag dir mal was, Junge. 142 00:18:01,838 --> 00:18:06,468 Ich mach das schon lange. Eine Stimme wie deine hab ich noch nie gehört. 143 00:18:07,636 --> 00:18:09,971 Du hast den Song besser gesungen als Smokey. 144 00:18:11,139 --> 00:18:11,973 Wirklich? 145 00:18:14,017 --> 00:18:15,018 Du bist was Besonderes. 146 00:18:16,061 --> 00:18:17,187 Du hast was zu sagen. 147 00:18:18,230 --> 00:18:19,356 Das ist selten. 148 00:18:21,024 --> 00:18:23,067 Ja, das ist 'n Regler. Probier's mal. 149 00:18:23,068 --> 00:18:26,028 Zieh ihn hoch. Man bewegt ihn hoch und runter… 150 00:18:26,029 --> 00:18:27,948 - So stellt man die Lautstärke ein. - Wow. 151 00:18:28,406 --> 00:18:31,743 Das macht deine Stimme dann lauter oder leiser. 152 00:18:32,410 --> 00:18:33,869 - Okay? - Ja. 153 00:18:33,870 --> 00:18:37,498 - Und die Knöpfe da sind für den EQ. - Was ist ein EQ? 154 00:18:37,499 --> 00:18:41,794 Ein Equalizer. Wenn wir aufnehmen, unterteilen wir alles in Spuren. 155 00:18:41,795 --> 00:18:43,588 Verzeihung. Wir müssen, Michael. 156 00:18:44,339 --> 00:18:47,092 Mr. Gordy hat viel zu tun, du hast ihn genug Zeit gekostet. 157 00:18:50,845 --> 00:18:51,846 Geh nur, Michael. 158 00:18:52,264 --> 00:18:54,515 Ich zeig dir alles ein andermal. Okay? 159 00:18:54,516 --> 00:18:56,309 - Okay, Mr. Gordy. Danke. - Alles klar. 160 00:19:06,987 --> 00:19:07,904 Hey, Michael. 161 00:19:08,446 --> 00:19:11,658 Du kannst mich alles fragen. Jederzeit. 162 00:19:46,359 --> 00:19:49,528 - Gut. Also, wie alt bist du? - Zehn. 163 00:19:49,529 --> 00:19:51,197 Nicht zehn. Du bist acht. 164 00:19:56,411 --> 00:19:59,956 In dem Business kann man alles erfinden, besonders sein Alter. 165 00:20:07,047 --> 00:20:07,881 Zurück. 166 00:20:10,091 --> 00:20:11,593 THE YOUNG FOLKS DIE JACKSON 5 167 00:20:23,605 --> 00:20:24,606 Michael. 168 00:20:25,774 --> 00:20:27,275 Michael, wie alt bist du? 169 00:20:31,446 --> 00:20:33,198 Ich bin acht, Sir. 170 00:21:11,528 --> 00:21:13,738 Und ich hab über die Serengeti gelesen. 171 00:21:14,447 --> 00:21:21,329 Über all die verschiedenen Arten wie Löwen, Tiger, Affen, Giraffen. 172 00:21:22,372 --> 00:21:25,417 Irgendwann haben wir zwei mehr Freunde zum Spielen. 173 00:21:25,917 --> 00:21:27,085 Wär das nicht toll? 174 00:21:27,961 --> 00:21:29,713 {\an8}Sieh dir das Bild an. Gefällt's dir? 175 00:21:32,924 --> 00:21:35,010 Komm, Michael. Du sollst zu Joseph. 176 00:21:37,095 --> 00:21:39,347 Und sperr deine Ratte diesmal in den Käfig. 177 00:21:40,056 --> 00:21:41,266 Das ist ja eklig. 178 00:21:43,810 --> 00:21:44,686 Na mach schon. 179 00:21:47,772 --> 00:21:50,942 Das ist Bill Bray. Er ist dein neuer Leibwächter, okay? 180 00:21:51,276 --> 00:21:52,569 Er wird jetzt oft da sein. 181 00:21:53,612 --> 00:21:54,613 Hör ja auf ihn. 182 00:21:56,656 --> 00:21:58,116 Freut mich, Mr. Bray. 183 00:21:58,742 --> 00:22:01,870 Freut mich auch sehr, junger Mann. Nenn mich Bill, okay? 184 00:22:02,871 --> 00:22:03,788 Okay, Bill. 185 00:22:04,539 --> 00:22:05,498 Alles klar. 186 00:22:08,209 --> 00:22:09,377 Beschützen Sie ihn. 187 00:22:11,630 --> 00:22:14,382 Michael, du verpasst noch das Beste. 188 00:22:39,741 --> 00:22:42,701 Lamas haben drei Mägen, um ihre Nahrung zu verdauen, 189 00:22:42,702 --> 00:22:44,495 weil sie nur Gemüse essen. 190 00:22:44,496 --> 00:22:46,997 Und sie sind sehr klug und intelligent. 191 00:22:46,998 --> 00:22:51,752 - Und das Beste ist, sie beißen nicht. - Das sagtest du auch über Ratten. 192 00:22:51,753 --> 00:22:55,507 Nein, wirklich. Lamas beißen nie. Sie spucken nur, wenn sie nervös sind. 193 00:22:56,341 --> 00:22:59,844 Ich soll ein spuckendes, nervöses Tier in mein Haus holen? 194 00:23:00,303 --> 00:23:02,388 Die leben draußen. Komm, bitte. 195 00:23:02,389 --> 00:23:06,560 - Bitte, ich kümmere mich auch drum. - Nein. Auf gar keinen Fall, Michael. 196 00:23:06,810 --> 00:23:10,437 Mutter hat genug Sorgen, und du brauchst nicht noch ein Haustier. 197 00:23:10,438 --> 00:23:13,108 Das sind nicht meine Haustiere, sondern meine Freunde. 198 00:23:17,362 --> 00:23:18,363 Also… 199 00:23:22,033 --> 00:23:23,785 das kann ich verstehen. 200 00:23:24,369 --> 00:23:28,290 Aber willst du keine richtigen Freunde? Kinder in deinem Alter? 201 00:23:29,833 --> 00:23:31,209 Das wünsch ich mir für dich. 202 00:23:33,503 --> 00:23:36,798 Manchmal will ich das, aber ich bin nicht wie die anderen Kinder. 203 00:23:37,549 --> 00:23:39,426 Sie behandeln mich nicht wie einen normalen Jungen. 204 00:23:40,594 --> 00:23:43,680 Sie wollen mich immer nur anstarren und Fotos machen. 205 00:23:52,188 --> 00:23:53,398 Sieh mich an, Michael. 206 00:23:55,901 --> 00:23:57,944 Ich wusste seit deiner Geburt, dass du anders bist. 207 00:23:59,738 --> 00:24:01,823 Dass du anders bist als deine Brüder, 208 00:24:02,490 --> 00:24:03,575 und das ist okay. 209 00:24:04,451 --> 00:24:06,912 In dir scheint ein ganz besonderes Licht. 210 00:24:08,204 --> 00:24:10,123 Und du weißt, was der Herr sagt. 211 00:24:10,373 --> 00:24:14,294 Er sagt: "Lasset euer Licht leuchten vor den Menschen." 212 00:24:15,587 --> 00:24:17,339 Also, lass dein Licht leuchten. 213 00:24:19,007 --> 00:24:20,175 Verstehst du mich? 214 00:24:22,594 --> 00:24:23,595 Ja. 215 00:24:24,221 --> 00:24:27,182 Und lass dir das ja nie von irgendwem wegnehmen. 216 00:24:28,683 --> 00:24:30,227 Nicht einmal von dir selbst. 217 00:24:33,396 --> 00:24:34,272 Komm her. 218 00:24:40,528 --> 00:24:45,283 Das nächste Lied gehört zu unseren Lieblingssongs. Bereit? 219 00:25:27,033 --> 00:25:28,076 Michael! 220 00:26:47,822 --> 00:26:51,201 Die Vergangenheit abstreifen. Die Freiheit umarmen. 221 00:26:52,410 --> 00:26:54,204 Das hier ist dein Album, Bruder. 222 00:26:58,375 --> 00:26:59,459 Das ist es, was alle wollen. 223 00:27:01,253 --> 00:27:02,920 Pure Ablenkung, Quincy. 224 00:27:02,921 --> 00:27:04,089 - Ganz genau. - Ja. 225 00:27:05,799 --> 00:27:06,633 Ja. 226 00:27:08,802 --> 00:27:12,514 Also, wie erzählst du deinem Vater von einem Soloalbum? 227 00:27:16,351 --> 00:27:19,771 Aus der Familie auszubrechen, das wird ihm nicht gefallen. 228 00:27:23,441 --> 00:27:24,693 Ich bin kein Kind mehr, Q. 229 00:27:27,362 --> 00:27:28,655 Ich seh ihm in die Augen… 230 00:27:31,241 --> 00:27:32,325 und sag's ihm ins Gesicht. 231 00:27:39,249 --> 00:27:44,212 Ich möchte, dass Sie meinem Vater sagen, dass das Soloalbum Ihre Idee ist. 232 00:27:52,470 --> 00:27:53,305 Okay. 233 00:27:54,764 --> 00:27:55,682 Okay. 234 00:27:56,808 --> 00:27:57,809 Ich brauch 'nen Drink. 235 00:27:58,393 --> 00:28:01,813 Michael, wir sind begeistert, dass du ein Soloalbum machst. 236 00:28:02,898 --> 00:28:05,441 Deswegen haben wir euch ja zu Epic geholt. 237 00:28:05,442 --> 00:28:09,654 Nichts gegen deine Familie, aber genau das hatten wir uns erhofft. 238 00:28:10,071 --> 00:28:10,906 Großartig. 239 00:28:11,573 --> 00:28:14,408 Ich fänd's besser, wenn er's von Ihnen hört. 240 00:28:14,409 --> 00:28:15,535 Wir helfen, wo wir können. 241 00:28:16,745 --> 00:28:18,914 Also, erzähl uns von dem Album. 242 00:28:19,664 --> 00:28:23,043 Okay. Dieses Album ist mir wirklich sehr wichtig. 243 00:28:23,335 --> 00:28:27,923 Ich brauch die Freiheit, die Musik und Texte zu schreiben, die mir einfallen. 244 00:28:28,840 --> 00:28:30,634 Um mich künstlerisch auszudrücken. 245 00:28:31,384 --> 00:28:33,678 Ich will 'nen neuen Sound, mich neu erfinden. 246 00:28:34,512 --> 00:28:36,513 Quincy Jones wird produzieren. 247 00:28:36,514 --> 00:28:38,642 Rod Temperton arbeitet schon an Songs. 248 00:28:40,894 --> 00:28:42,312 Das klingt großartig, Michael. 249 00:28:43,063 --> 00:28:44,064 So gut wie erledigt. 250 00:28:46,691 --> 00:28:51,445 Wir glauben, ein Soloalbum von Michael wär fantastisch fürs Label. 251 00:28:51,446 --> 00:28:54,990 Und, noch wichtiger, für die Marke Jackson. 252 00:28:54,991 --> 00:28:58,245 Sie könnten einander helfen, mit PR und Merchandising. 253 00:28:58,745 --> 00:29:00,038 Sich gegenseitig füttern. 254 00:29:01,581 --> 00:29:03,291 Füttern, klar. 255 00:29:07,504 --> 00:29:08,380 Also… 256 00:29:09,339 --> 00:29:10,757 heißt das, Sie sind einverstanden? 257 00:29:12,509 --> 00:29:16,137 Sicher, Gentlemen. Wenn's gut für Michael ist, dann erst recht für mich. 258 00:29:19,140 --> 00:29:22,227 - Falls Sie was brauchen, zögern… - Die Sache ist die… 259 00:29:24,813 --> 00:29:26,856 Michael kann in seiner Freizeit tun, was er will, 260 00:29:27,315 --> 00:29:29,150 solange er weiter mit seinen Brüdern arbeitet. 261 00:29:32,153 --> 00:29:33,780 Seinen B… Wie bitte? 262 00:29:34,573 --> 00:29:36,449 Tagsüber gehört sein Arsch mir. 263 00:29:36,992 --> 00:29:38,118 Alles andere ist sein Ding. 264 00:29:38,618 --> 00:29:41,913 Wenn er um Mitternacht ein Album aufnehmen will, ist das okay für mich, 265 00:29:42,539 --> 00:29:45,208 solange er um Punkt neun wieder am Mikrofon steht. 266 00:29:47,043 --> 00:29:49,629 So laufen die Dinge hier. Mein Haus. 267 00:29:50,505 --> 00:29:51,339 Verstanden. 268 00:29:53,091 --> 00:29:56,261 Ich weiß Ihren Besuch zu schätzen. Zeugt von Respekt. 269 00:29:56,678 --> 00:29:57,804 - Sehr gern, Joe. - Ja. 270 00:30:14,863 --> 00:30:19,284 Ich freu mich so auf die Aufnahmen mit Q. Ich wünschte, du könntest mitkommen. 271 00:30:19,910 --> 00:30:23,997 Ich hab zwar etwas Angst, aber die Vorfreude überwiegt. Definitiv. 272 00:30:24,456 --> 00:30:28,084 Ich hab so viele Ideen im Kopf, und es werden ständig mehr. 273 00:30:28,835 --> 00:30:30,003 Die müssen alle raus. 274 00:30:31,212 --> 00:30:32,172 Weißt du? 275 00:30:36,593 --> 00:30:38,053 Und jetzt wird geschlafen, Louie. 276 00:30:38,595 --> 00:30:40,639 Ich bin morgen Früh wieder da und erzähl dir alles. 277 00:30:50,482 --> 00:30:51,566 Bist du startklar, Joker? 278 00:30:52,567 --> 00:30:53,568 Hauen wir ab. 279 00:30:55,904 --> 00:30:58,530 - Soll ich fahren? - Diesmal nicht, Joker. 280 00:30:58,531 --> 00:30:59,573 Bist du sicher? 281 00:30:59,574 --> 00:31:02,327 Nächstes Mal. Lieber lass ich Louie fahren. 282 00:31:07,207 --> 00:31:09,668 Lass dir Zeit. Komm erst mal an. 283 00:31:10,835 --> 00:31:11,753 Keine Eile. 284 00:31:12,879 --> 00:31:15,966 Und halt die Füße still. 285 00:31:21,304 --> 00:31:24,849 Q, tust du mir den Gefallen und dimmst das Licht ein wenig, bitte? 286 00:31:25,267 --> 00:31:26,142 Nur ein bisschen. 287 00:31:27,143 --> 00:31:28,019 Danke. 288 00:31:33,984 --> 00:31:36,486 Du bist selbstbewusst. Du bist stark. 289 00:31:38,071 --> 00:31:39,239 Du bist schön. 290 00:31:40,532 --> 00:31:42,242 Du bist der Größte aller Zeiten. 291 00:31:52,127 --> 00:31:53,712 Michael, bist du bereit? 292 00:33:36,147 --> 00:33:37,440 Oh! Michael! 293 00:34:56,394 --> 00:34:58,187 Unmöglich. Vergiss das Gesicht… 294 00:34:58,188 --> 00:35:00,106 - Danke. - Es ist kurz vor sechs. 295 00:35:04,236 --> 00:35:06,905 - Das tut mir schrecklich leid. - Ja, mir auch. 296 00:35:08,365 --> 00:35:09,824 Er kommt gleich. Beeilt euch. 297 00:35:12,577 --> 00:35:14,578 - Was hat er? - Was ist es diesmal? 298 00:35:14,579 --> 00:35:15,913 Ist 'ne Überraschung. 299 00:35:15,914 --> 00:35:18,958 Ist es ein Auto? Hast du jetzt etwa 'nen Ferrari? 300 00:35:18,959 --> 00:35:23,171 - Mike, ich geh wieder ins Bett. - Marlon, Tito, weckt euren Vater nicht. 301 00:35:25,465 --> 00:35:26,341 La Toya, 302 00:35:27,676 --> 00:35:28,842 weißt du was? 303 00:35:28,843 --> 00:35:29,886 Was ist los? 304 00:35:39,104 --> 00:35:40,438 Was wird das hier, Mike? 305 00:35:41,856 --> 00:35:42,816 {\an8}Seht ihr gleich. 306 00:36:11,720 --> 00:36:13,847 - Geh schon. - Alles okay. 307 00:36:21,313 --> 00:36:22,397 Geh nur. 308 00:36:22,939 --> 00:36:23,899 Alles gut. 309 00:36:35,118 --> 00:36:37,662 Das ist mein neuer Freund, Bubbles. 310 00:36:39,956 --> 00:36:41,750 Er ist von 'nem schlimmen Ort, 311 00:36:42,292 --> 00:36:44,127 wo sie Tierversuche machen. 312 00:36:45,045 --> 00:36:46,046 Willkommen in der Familie. 313 00:36:47,297 --> 00:36:50,424 Du weißt schon, dass Schimpansen wilde Tiere sind, 314 00:36:50,425 --> 00:36:53,762 die in einem Haus in Encino nichts zu suchen haben? 315 00:36:54,137 --> 00:36:57,390 Ich werd mich gut um ihn kümmern. Ganz bestimmt, versprochen. 316 00:36:58,225 --> 00:36:59,100 Beißt er? 317 00:36:59,351 --> 00:37:00,936 Nein. Nein, er ist ganz lieb. 318 00:37:02,562 --> 00:37:07,609 Aber Schimpansen reagieren sehr sensibel auf bestimmte Geräusche und Menschen. 319 00:37:09,027 --> 00:37:10,654 Sie verstecken sich oder greifen an. 320 00:37:21,831 --> 00:37:23,625 Ist okay, Bubbles. Alles okay. 321 00:37:24,167 --> 00:37:25,210 Hier bist du sicher. 322 00:37:28,672 --> 00:37:30,173 Du willst Musik machen, hm? 323 00:37:38,890 --> 00:37:41,977 Das bin ich. Ich hab grad mein neues Album rausgebracht. 324 00:37:42,686 --> 00:37:45,272 Das sind meine Demos. Komm da mal weg. 325 00:37:47,274 --> 00:37:48,441 Hier, ich zeig dir was. 326 00:37:49,526 --> 00:37:50,360 Sieh mal. 327 00:37:52,946 --> 00:37:53,822 Hier. 328 00:37:54,739 --> 00:37:55,615 Siehst du? 329 00:37:59,160 --> 00:38:00,287 Das ist Nimmerland. 330 00:38:00,829 --> 00:38:02,122 Da geh ich oft hin. 331 00:38:05,166 --> 00:38:09,879 Es ist voller Magie, Abenteuer, Piraten. 332 00:38:10,380 --> 00:38:11,381 Hier, ich helf dir. 333 00:38:12,966 --> 00:38:14,843 {\an8}Da, die Verlorenen Jungs. 334 00:38:20,891 --> 00:38:25,186 Das ist meine Lieblingsseite. Das ist Peter Pan, und sein Schatten. 335 00:38:42,412 --> 00:38:43,914 Also, Michael… 336 00:38:45,373 --> 00:38:48,585 hatten Sie irgendwelche OPs in den letzten fünf Jahren? 337 00:38:51,588 --> 00:38:53,715 Und Medikamente? Nehmen Sie irgendwas ein? 338 00:38:54,090 --> 00:38:57,928 Nein, Ma'am. Nur Benoquin-Salbe gegen meine Weißfleckenkrankheit. 339 00:38:59,262 --> 00:39:03,183 Oh, tut mir leid. Das ist weiter verbreitet, als viele meinen. 340 00:39:04,476 --> 00:39:05,560 Breitet es sich aus? 341 00:39:06,895 --> 00:39:08,063 - Ein bisschen. - Ja? 342 00:39:08,313 --> 00:39:11,858 Ja, aber die Salbe hilft, meine Hautfarbe auszugleichen. 343 00:39:12,067 --> 00:39:13,150 Ich seh schon. 344 00:39:13,151 --> 00:39:15,362 Michael, schön, Sie wiederzusehen. 345 00:39:16,071 --> 00:39:17,655 Wir sind gleich so weit. 346 00:39:17,656 --> 00:39:20,075 - Noch irgendwelche Fragen? - Nein, ich bin bereit. 347 00:39:20,408 --> 00:39:22,702 Gut, ich markier noch ein paar Stellen an der Nase. 348 00:39:26,623 --> 00:39:30,418 Sie sind ein gut aussehender Junge. Sicher, dass Sie das wollen? 349 00:39:31,670 --> 00:39:32,921 Ich bin kein Kind mehr. 350 00:39:33,630 --> 00:39:35,549 Und meine Nase ist zu groß. 351 00:39:36,424 --> 00:39:37,509 Na, ob das stimmt? 352 00:39:39,094 --> 00:39:40,929 Mein Gesicht ist nicht symmetrisch. 353 00:39:41,680 --> 00:39:42,889 Für die Fotos und all das. 354 00:39:44,724 --> 00:39:45,934 Ich muss perfekt aussehen. 355 00:39:46,893 --> 00:39:48,395 Sie sind der Boss. 356 00:39:49,646 --> 00:39:50,522 Entspannen Sie sich. 357 00:40:26,016 --> 00:40:26,892 Hey. 358 00:40:28,268 --> 00:40:29,394 Was ist los, Sohn? 359 00:40:31,855 --> 00:40:32,689 Sohn? 360 00:40:35,191 --> 00:40:36,026 Michael. 361 00:40:41,072 --> 00:40:42,908 Junge, komm her. 362 00:40:52,584 --> 00:40:53,793 Wa… 363 00:40:54,544 --> 00:40:55,462 Was in aller Wel… 364 00:40:58,757 --> 00:41:00,300 Lass mich mal sehen. Hey. 365 00:41:08,892 --> 00:41:09,768 Oh mein Gott. 366 00:41:12,687 --> 00:41:16,149 - Michael. - Das ist wegen meiner Nebenhöhlen. 367 00:41:55,438 --> 00:41:57,356 WAS DU WILLST, IST JENSEITS DER ANGST 368 00:41:57,357 --> 00:41:59,276 FINDE DEINE STIMME REIFE UND PERFEKTION 369 00:42:22,090 --> 00:42:23,633 Ich lass mir auch die Nase machen. 370 00:42:26,845 --> 00:42:28,722 - Meinst du? - Ja, doch. 371 00:42:30,140 --> 00:42:31,850 Muscles sagt, das machen alle. 372 00:42:32,392 --> 00:42:35,103 Alle berühmten Stars. All unsere Lieblingsstars. 373 00:42:36,271 --> 00:42:37,397 Es sieht toll aus. 374 00:42:38,857 --> 00:42:40,191 - Ehrlich, findest du? - Ja. 375 00:42:42,152 --> 00:42:44,486 - Ich wollte 'nen neuen Look. - Ach ja? 376 00:42:44,487 --> 00:42:45,989 Ja, mich neu erfinden. 377 00:42:47,115 --> 00:42:49,618 Weißt du? Jetzt, wo ich mein eigenes Ding mache… 378 00:42:51,369 --> 00:42:52,913 Alle sollen mich anders sehen. 379 00:42:54,456 --> 00:42:56,750 Nicht mehr als Jungen einer Kinderband. 380 00:42:57,667 --> 00:42:58,501 Ja. 381 00:42:59,169 --> 00:43:01,546 Sieh dich um, deine Fans lieben dich. 382 00:43:03,548 --> 00:43:06,426 Sie sind nicht meine Fans. Sie gehören zu meiner Familie. 383 00:43:08,595 --> 00:43:13,099 Es ist Zeit, dass ich mein Schicksal selbst in die Hand nehme. 384 00:43:15,227 --> 00:43:17,687 Weißt du? Ich möchte ich selbst sein. 385 00:43:19,397 --> 00:43:21,858 Mikey, Joseph will 'ne Besprechung. 386 00:43:23,777 --> 00:43:24,945 Vorsicht, er ist hungrig. 387 00:43:25,320 --> 00:43:26,321 Wie hungrig? 388 00:43:27,906 --> 00:43:28,907 Ziemlich hungrig. 389 00:43:30,283 --> 00:43:31,868 Auf was, 'ne Maus? 390 00:43:32,744 --> 00:43:33,578 Vielleicht. 391 00:43:36,164 --> 00:43:38,083 Da ist er, der Mann der Stunde. 392 00:43:38,500 --> 00:43:39,709 Der Mann der Stunde. 393 00:43:41,753 --> 00:43:42,879 Komm, setz dich. 394 00:43:48,510 --> 00:43:52,055 Also… ihr alle freut euch über Michaels Erfolg. 395 00:43:53,056 --> 00:43:55,475 Das ist schön. Geradezu herzerwärmend. 396 00:43:56,351 --> 00:43:57,519 Ich mein, er kann's schaffen. 397 00:43:58,353 --> 00:44:00,814 Bis ganz nach oben. Ganz allein. 398 00:44:02,148 --> 00:44:04,109 Das wär schon was, hm? Oh Mann. 399 00:44:04,776 --> 00:44:09,155 Ich sag euch was: Die Jackson-Familie ist die Marke. 400 00:44:10,240 --> 00:44:11,491 Das ist unsere Coca-Cola. 401 00:44:12,409 --> 00:44:16,454 Ja, darum müssen wir das Geschäft eröffnen und anfangen zu verkaufen. 402 00:44:17,247 --> 00:44:20,750 Denn sonst passiert was? Die Leute gehen los und kaufen Pepsi. 403 00:44:22,627 --> 00:44:25,463 Wir müssen wieder loslegen und die Ware verkaufen. 404 00:44:26,464 --> 00:44:28,550 Also, ich habe entschieden… 405 00:44:31,678 --> 00:44:35,307 Ich arrangiere eine Tour und ein Live-Album. 406 00:44:38,059 --> 00:44:39,853 Was, eine Tour ohne Jermaine? 407 00:44:40,270 --> 00:44:42,939 Euer Bruder blieb bei Motown, als wir weg sind. 408 00:44:43,523 --> 00:44:44,524 Soll er damit leben. 409 00:44:45,025 --> 00:44:48,528 Der Punkt ist, wir müssen aus Michaels Album Kapital schlagen. 410 00:44:49,112 --> 00:44:52,240 - Also nehmen wir 'n paar Songs von… - Joseph, ich… 411 00:44:54,034 --> 00:44:56,161 Ich… Ich muss nachdenken. 412 00:44:56,620 --> 00:44:59,331 Nein, Sir. Ich hab dir gesagt, was du denken sollst. 413 00:45:01,249 --> 00:45:02,791 Hast du 'n Problem damit? 414 00:45:02,792 --> 00:45:05,462 Wir müssen vernünftig darüber reden, Joseph. 415 00:45:06,254 --> 00:45:09,423 Du denkst, du bist 'n Superstar mit 'nem Hit-Album 416 00:45:09,424 --> 00:45:11,259 und besser als alle anderen hier, ja? 417 00:45:12,385 --> 00:45:15,138 Besser als deine Brüder? Deine Mutter und ich? 418 00:45:16,389 --> 00:45:17,265 Ist es so? 419 00:45:18,308 --> 00:45:19,517 Du musst nachdenken. 420 00:45:21,686 --> 00:45:24,855 - Denkst du, du bist besser als ich? - Das reicht. 421 00:45:24,856 --> 00:45:28,818 - Ist es so, Michael? Hm? Ist es so? - Es reicht! 422 00:45:30,278 --> 00:45:31,571 Katherine, setz dich. 423 00:45:38,328 --> 00:45:39,329 Fahren wir. 424 00:45:51,675 --> 00:45:52,676 Wo willst du hin? 425 00:45:53,677 --> 00:45:54,594 Fahr einfach. 426 00:45:56,096 --> 00:45:57,097 Okay. 427 00:46:08,358 --> 00:46:09,609 Macht Platz! 428 00:46:14,364 --> 00:46:15,907 Ich liebe dich, Michael! 429 00:46:56,615 --> 00:46:58,617 Ich bin's so leid, Bill. Das alles. 430 00:46:59,451 --> 00:47:00,869 Joseph beutet mich aus. 431 00:47:02,495 --> 00:47:03,580 Ich hatte alles geplant: 432 00:47:04,706 --> 00:47:06,541 Die Songs, wie's aussehen soll. 433 00:47:08,418 --> 00:47:10,086 Ich wollte 'ne Solo-Tour machen. 434 00:47:13,256 --> 00:47:15,758 Er macht einfach alles kaputt. 435 00:47:15,759 --> 00:47:16,676 Er ist… 436 00:47:22,432 --> 00:47:23,391 Ich brauch meine Freiheit. 437 00:47:25,143 --> 00:47:26,019 Tja… 438 00:47:26,895 --> 00:47:27,812 dann zieh aus. 439 00:47:30,357 --> 00:47:31,524 So weit bin ich noch nicht. 440 00:47:36,279 --> 00:47:39,407 - Das ist nicht so leicht. - Das Leben ist nicht leicht. 441 00:47:39,824 --> 00:47:40,700 Das sag ich dir. 442 00:47:47,207 --> 00:47:48,375 Ich liebe meine Familie. 443 00:47:50,752 --> 00:47:51,711 Wirklich. 444 00:47:56,675 --> 00:47:58,009 Ich will einfach nur mein Ding machen. 445 00:47:59,261 --> 00:48:00,470 Joseph wird sich nie ändern. 446 00:48:01,596 --> 00:48:03,723 Für ihn zählt allein die Jackson-Familie. 447 00:48:05,767 --> 00:48:06,935 Und egal, was du tust, 448 00:48:07,602 --> 00:48:10,272 er wird es immer nur als Familienerfolg ansehen. 449 00:48:11,648 --> 00:48:12,649 Such dir dein eigenes Team. 450 00:48:14,109 --> 00:48:15,151 'nen guten Anwalt. 451 00:48:16,152 --> 00:48:16,987 Denk drüber nach. 452 00:49:02,574 --> 00:49:05,243 - Bei der nächsten Runde bin ich dabei. - Okay. 453 00:49:07,954 --> 00:49:10,707 Wenn ich das mache, fängt er an zu weinen. 454 00:49:40,570 --> 00:49:42,988 NOTIERE, WAS DU IM LEBEN ERREICHEN WILLST. 455 00:49:42,989 --> 00:49:45,283 SEI DIR SELBST TREU SEI KREATIV 456 00:49:59,005 --> 00:50:01,424 Also, wir danken Ihnen fürs Kommen 457 00:50:01,758 --> 00:50:04,844 und begrüßen Ihre Entscheidung zu einer unabhängigen Beratung. 458 00:50:05,262 --> 00:50:10,224 Wir widmen Ihrem gesamten Medienportfolio unsere vollste Aufmerksamkeit. 459 00:50:10,225 --> 00:50:13,644 Bei Hardee-Barovick behandeln wir unsere Mandanten wie Familie… 460 00:50:13,645 --> 00:50:14,896 Ich habe eine Familie. 461 00:50:17,065 --> 00:50:18,024 Zu viel davon. 462 00:50:20,777 --> 00:50:22,654 Ich mein, Sie wollen doch solo arbeiten, oder? 463 00:50:23,113 --> 00:50:26,908 Dann werden Sie wohl ein paar Herzen drüben in Encino brechen müssen. 464 00:50:30,787 --> 00:50:32,163 Es sei denn, ich übersehe etwas. 465 00:50:40,422 --> 00:50:41,423 Kenn ich Sie? 466 00:50:41,798 --> 00:50:43,341 Nein, ich glaub nicht. 467 00:50:43,842 --> 00:50:47,596 - Sicher? - Ja, daran würde ich mich erinnern. 468 00:50:49,014 --> 00:50:49,890 Wer sind Sie? 469 00:50:50,932 --> 00:50:51,808 John Branca. 470 00:50:53,602 --> 00:50:55,937 - Sie vertreten die Beach Boys. - Ja, so ist es. 471 00:50:56,354 --> 00:50:59,316 Neil Diamond, Bob Dylan und andere. Jetzt arbeite ich hier. 472 00:51:01,192 --> 00:51:03,194 - Ich mag die Beach Boys. - Ich auch. 473 00:51:03,528 --> 00:51:06,573 Brian Wilson ist ein Genie. Mit die besten Harmonien im Rock 'n' Roll. 474 00:51:11,411 --> 00:51:14,164 - Wissen Sie, was ich will, Mr. Branca? - Natürlich. 475 00:51:15,498 --> 00:51:16,917 Der größte Star der Welt werden. 476 00:51:21,421 --> 00:51:22,547 Können Sie mir dabei helfen? 477 00:51:24,507 --> 00:51:25,425 Ja. 478 00:51:26,968 --> 00:51:27,844 Wie? 479 00:51:29,429 --> 00:51:32,182 Ich glaube nun mal, dass es niemanden wie Sie gibt. 480 00:51:34,392 --> 00:51:35,477 Oder je geben wird. 481 00:51:44,653 --> 00:51:45,570 Mr. Jackson. 482 00:51:47,697 --> 00:51:49,658 - Mr. Jackson, Verzeih… - Er ist der Richtige. 483 00:51:55,163 --> 00:51:56,539 Lassen Sie uns kurz allein? 484 00:51:57,999 --> 00:51:59,000 Bitte. 485 00:51:59,709 --> 00:52:00,543 Sicher. 486 00:52:01,461 --> 00:52:02,379 Ja. 487 00:52:15,600 --> 00:52:16,685 Okay, Mr. Branca. 488 00:52:18,436 --> 00:52:19,437 Hier ist Ihr erster Auftrag. 489 00:52:22,399 --> 00:52:23,775 Sie werden Joseph feuern. 490 00:52:26,695 --> 00:52:27,529 Ihren Dad? 491 00:52:28,446 --> 00:52:29,447 Ihren Dad feuern? 492 00:52:31,199 --> 00:52:32,409 Und wie hätten Sie's gern? 493 00:52:34,369 --> 00:52:35,245 Schnell. 494 00:52:54,639 --> 00:52:56,849 Z.HD. JOSEPH JACKSON I.A. MICHAEL JACKSON 495 00:52:56,850 --> 00:52:58,768 ICH KÜNDIGE IHNEN ALS SEINEM MANAGER 496 00:53:03,231 --> 00:53:06,317 - Ja. - Ich denke, zugeknöpft sieht's besser aus. 497 00:53:06,318 --> 00:53:07,401 - Okay. - Ja. 498 00:53:07,402 --> 00:53:09,779 La Toya, los, verschwinde. 499 00:53:11,323 --> 00:53:14,492 Kate, sieh dir das an. Lies das mal. 500 00:53:15,118 --> 00:53:17,412 Der Junge hat mich gefeuert, schriftlich. 501 00:53:18,163 --> 00:53:20,123 Statt von Mann zu Mann. 502 00:53:20,582 --> 00:53:24,252 Statt mir in die Augen zu sehen. Der kriegt den Gürtel zu spüren! 503 00:53:26,379 --> 00:53:27,213 Kriegt er nicht. 504 00:53:28,214 --> 00:53:30,300 - Und ob. - Nein, kriegt er nicht. 505 00:53:31,092 --> 00:53:32,177 Willst du ihn schlagen? 506 00:53:33,220 --> 00:53:34,221 Ihn verprügeln? 507 00:53:35,388 --> 00:53:36,264 Er ist erwachsen. 508 00:53:36,765 --> 00:53:37,641 Was hast du gesagt? 509 00:53:41,144 --> 00:53:42,979 Du kannst das nicht mehr machen. 510 00:53:44,731 --> 00:53:45,941 Niemanden verprügeln. 511 00:53:47,817 --> 00:53:49,110 Niemanden schlagen. 512 00:53:51,613 --> 00:53:53,698 Und wenn dir das nicht passt, kannst du gehen. 513 00:53:59,329 --> 00:54:02,082 Beim nächsten Wiedersehen solltest du ihm danken. 514 00:54:02,999 --> 00:54:05,001 Was wir haben, verdanken wir ihm. 515 00:54:05,418 --> 00:54:06,919 Vergiss das niemals. 516 00:54:06,920 --> 00:54:10,549 Jeder scheint zu vergessen, dass ich uns aus Gary rausgeholt hab. 517 00:54:12,759 --> 00:54:17,013 Und alles, was ich getan habe, war für die Familie. 518 00:54:18,223 --> 00:54:19,933 Red dir das nur weiter ein. 519 00:54:52,132 --> 00:54:55,802 - In dem Gang waren wir noch nicht. Links. - Links? Dann links. 520 00:54:59,389 --> 00:55:01,725 - 'ne kleine Eisenbahn. - Find ich toll. 521 00:55:04,185 --> 00:55:05,186 {\an8}Hi. 522 00:55:06,438 --> 00:55:09,398 - Es ist runtergesetzt. - Ja. Ich freu mich total. 523 00:55:09,399 --> 00:55:10,649 Sieht echt cool aus. 524 00:55:10,650 --> 00:55:12,985 - Das bist du. - Freu mich drauf. 525 00:55:12,986 --> 00:55:16,156 - Da ist Michael Jackson. - Was? 526 00:55:17,824 --> 00:55:19,117 - Verzeihen Sie, bitte. - Hi. 527 00:55:19,409 --> 00:55:23,120 Sind Sie's tatsächlich, wirklich… 528 00:55:23,121 --> 00:55:24,788 - Ich bin Michael, ja. - Wow. 529 00:55:24,789 --> 00:55:25,789 Mom, bitte… 530 00:55:25,790 --> 00:55:28,460 Ich würde… Ich hätt gern ein Autogramm. 531 00:55:28,960 --> 00:55:30,837 Für meinen Sohn, mein ich. 532 00:55:31,421 --> 00:55:32,796 - Schatz. - Sicher, klar. 533 00:55:32,797 --> 00:55:34,758 {\an8}Er ist ein Riesenfan. 534 00:55:36,009 --> 00:55:39,095 Hier, ich werd das hier signieren. Wie ist der Name? 535 00:55:39,471 --> 00:55:42,933 {\an8}- Schreiben Sie "Für Paul…ine" drauf. - Mom. 536 00:55:43,516 --> 00:55:44,809 - Pauline. - Mom… 537 00:55:45,268 --> 00:55:48,687 {\an8}- Mom, ich heiß nicht Pauli… - Ja, das weiß ich. Sch. 538 00:55:48,688 --> 00:55:51,857 Ist das das neue Atari-Spiel? Das liebe ich. 539 00:55:51,858 --> 00:55:54,694 {\an8}- Sie spielen das auch? - Oh ja, andauernd. 540 00:55:55,487 --> 00:55:59,032 {\an8}Drück den Toggle beim Feuern nach links. Dann hast du mehr Power. 541 00:55:59,324 --> 00:56:00,951 {\an8}Cool. Danke. 542 00:56:01,368 --> 00:56:02,285 {\an8}Sehr gern. 543 00:56:03,495 --> 00:56:04,371 Hi. 544 00:56:05,080 --> 00:56:06,915 - Willst du ein Autogramm? - Ja, bitte. 545 00:56:07,499 --> 00:56:09,083 - Wie heißt du? - Annaka. 546 00:56:09,084 --> 00:56:11,043 Annaka. Ein schöner Name. 547 00:56:11,044 --> 00:56:12,796 - Was sagt man, Liebling? - Danke. 548 00:56:13,296 --> 00:56:15,840 - Wir sind Riesenfans. - Vielen Dank. 549 00:56:18,343 --> 00:56:22,430 Hi. Hey, Leute. Ihr seid süß. 550 00:56:23,473 --> 00:56:25,641 - Das war nur Netz. - Okay. Hier rüber. 551 00:56:25,642 --> 00:56:27,685 - Lauf dich frei. - Wer deckt dich? 552 00:56:27,686 --> 00:56:29,521 - Okay, jetzt. - Mach ihn rein. 553 00:56:32,357 --> 00:56:33,608 Hier. Ich mach das. 554 00:56:34,818 --> 00:56:36,360 - Hey. - Mikey. Was geht? 555 00:56:36,361 --> 00:56:38,488 - Alles klar, Jungs? - Was geht, Bill? 556 00:56:40,657 --> 00:56:41,908 Zu kurz. 557 00:56:42,492 --> 00:56:44,493 - Okay, Jungs. - Wer kriegt den Ball? Ich? 558 00:56:44,494 --> 00:56:46,870 Leute, guckt mal! Ich hab Twister. 559 00:56:46,871 --> 00:56:49,373 - Twister? - Spielen wir heut Abend? 560 00:56:49,374 --> 00:56:50,625 {\an8}- Echt jetzt? - Was willst du damit? 561 00:56:51,209 --> 00:56:53,168 {\an8}Ach kommt, wie in alten Zeiten. 562 00:56:53,169 --> 00:56:56,380 {\an8}Ich würd ja, aber ich muss zur Familie. Spielen ist nicht drin. 563 00:56:56,381 --> 00:56:59,800 {\an8}- Und wir gehen aus. - Ja, Marlon hat 'n heißes Date. 564 00:56:59,801 --> 00:57:01,135 {\an8}Jap. 565 00:57:01,136 --> 00:57:03,262 {\an8}Spielen wir, wenn du heimkommst? 566 00:57:03,263 --> 00:57:08,018 - Da spielt er seine eigene Runde Twister. - Klappe, Jackie. Ich komm immer klar. 567 00:57:08,685 --> 00:57:09,769 Ja, klar. 568 00:57:10,478 --> 00:57:13,732 - Mit euch hat man keinen Spaß mehr. - Ach, Mike, sei nicht so. 569 00:57:17,152 --> 00:57:19,654 Hey, du schummelst. Du hast rot, nicht grün. 570 00:57:25,869 --> 00:57:28,330 Ist okay. Das macht überhaupt nichts. 571 00:57:28,747 --> 00:57:30,748 Es dauert, bis man das lernt. 572 00:57:30,749 --> 00:57:32,334 Außerdem bin ich Profitänzer. 573 00:57:34,753 --> 00:57:35,962 Willst du ein Eis? 574 00:57:37,130 --> 00:57:38,965 Okay, aber dann muss ich arbeiten. 575 00:57:39,758 --> 00:57:41,009 Mach nichts kaputt. 576 00:57:41,760 --> 00:57:42,761 Bis gleich. 577 00:58:08,370 --> 00:58:09,829 Ich wollt's rahmen lassen. 578 00:58:16,586 --> 00:58:17,462 Lies. 579 00:58:20,131 --> 00:58:21,258 Na los, lies vor. 580 00:58:27,055 --> 00:58:28,265 Feuerst den eigenen Vater. 581 00:58:29,808 --> 00:58:31,017 Welcher Sohn tut so was? 582 00:58:38,650 --> 00:58:39,484 Michael. 583 00:58:42,237 --> 00:58:43,822 In Sachen Familie musst du noch viel lernen. 584 00:59:04,134 --> 00:59:08,471 WEST-BEVERLY-KINDERKLINIK 585 00:59:08,597 --> 00:59:10,015 - Willkommen zurück. - Hi. 586 00:59:10,974 --> 00:59:12,182 Wunderschöner Name. 587 00:59:12,183 --> 00:59:14,352 - Nach oben sehen, bitte. - Danke. 588 00:59:16,438 --> 00:59:17,605 Die sind für dich. 589 00:59:17,606 --> 00:59:19,649 - Eins noch, Michael. - Hallo. 590 00:59:21,818 --> 00:59:23,486 {\an8}Krieg ich eins mit Album? 591 00:59:26,031 --> 00:59:27,282 Michael, hier drüben. 592 00:59:29,993 --> 00:59:33,038 Sag das noch mal, Kasten-Gesicht! 593 00:59:33,955 --> 00:59:35,123 Siehst du gern fern? 594 00:59:35,540 --> 00:59:37,792 Ja, manchmal. 595 00:59:38,793 --> 00:59:40,003 Siehst du gern fern? 596 00:59:40,587 --> 00:59:41,463 Ja. 597 00:59:42,881 --> 00:59:46,426 Cartoons. Sehr oft The Three Stooges. 598 00:59:48,094 --> 00:59:51,306 Charlie Chaplin. Weißt du, wer das ist? 599 00:59:52,933 --> 00:59:54,809 - Klar. - Nein, weißt du nicht. 600 00:59:55,644 --> 00:59:56,937 Du kleine Knalltüte. 601 00:59:58,188 --> 01:00:00,397 Er ist wunderbar. Wirklich. 602 01:00:00,398 --> 01:00:03,235 Er ist Schauspieler, Filmregisseur. 603 01:00:04,110 --> 01:00:05,278 Und er schreibt Songs. 604 01:00:07,948 --> 01:00:11,117 Ich hab 'nen Hund. Einen Dackel. 605 01:00:13,370 --> 01:00:15,413 - Wie heißt er? - Rudy. 606 01:00:16,414 --> 01:00:19,668 Er wird fett. Mom sagt, ich füttere ihn zu viel. 607 01:00:21,211 --> 01:00:24,047 - Rudy gefällt mir. - Hast du Haustiere? 608 01:00:26,550 --> 01:00:27,509 Eine Schlange. 609 01:00:28,635 --> 01:00:30,804 - Und eine Giraffe. - Niemals. 610 01:00:31,054 --> 01:00:31,930 Und ein Lama. 611 01:00:35,183 --> 01:00:40,230 Drei Papageien, zwei Spinnen und jede Menge Hunde. 612 01:00:43,817 --> 01:00:46,403 Es muss das meistverkaufte Album werden. 613 01:00:47,362 --> 01:00:49,281 Nicht nur von einem Schwarzen Künstler. 614 01:00:49,698 --> 01:00:52,825 Sondern ungeachtet der Herkunft und Haarfarbe, okay? 615 01:00:52,826 --> 01:00:55,869 Dann will ich die größte Konzerttour aller Zeiten. 616 01:00:55,870 --> 01:00:57,496 Nur Stadien. 617 01:00:57,497 --> 01:01:01,918 Tausende und Abertausende, die in die Stadien drängen, weltweit. 618 01:01:02,586 --> 01:01:05,504 Und ich will Kurzfilme drehen mit meiner Musik. 619 01:01:05,505 --> 01:01:07,591 - Das ist ehrgeizig. - Ich kann es sehen. 620 01:01:08,383 --> 01:01:11,595 Wenn man es sieht, kann man es tun. Ich kann es deutlich sehen. 621 01:01:13,054 --> 01:01:16,099 Walter Yetnikoff hat angerufen. CBS will 'nen Pressetext rausgeben. 622 01:01:16,766 --> 01:01:20,854 Nein. Nein, keine Presse, keine Interviews, gar nichts. 623 01:01:21,605 --> 01:01:22,647 Das wird ihm nicht gefallen. 624 01:01:24,232 --> 01:01:25,692 Du musst das regeln, Branca. 625 01:01:26,818 --> 01:01:30,238 Sieh mal, ich will geheimnisvoll sein. 626 01:01:31,239 --> 01:01:34,159 So wie die Garbo. Weißt du? 627 01:01:34,826 --> 01:01:38,496 Wenn der Halleysche Komet Jahr für Jahr wiederkommen würde, 628 01:01:39,122 --> 01:01:39,998 würdest du ihn dir ansehen? 629 01:01:41,917 --> 01:01:43,209 Du brauchst Publicity. 630 01:01:43,668 --> 01:01:46,463 Ich brauche eine gute Platte, die sich verkauft. 631 01:01:47,047 --> 01:01:48,715 - Nur das zählt. - Einverstanden. 632 01:01:49,382 --> 01:01:52,052 Dann schlag ich vor, du haust 'n paar Hammer-Demos raus. 633 01:01:53,303 --> 01:01:54,304 Kriegst du das hin? 634 01:01:55,639 --> 01:01:57,515 Klar, das krieg ich hin. 635 01:02:02,520 --> 01:02:04,356 - Was machst du da, Mike? - Ich channele. 636 01:02:06,691 --> 01:02:08,902 Ich lass mir vom Schöpfer einen Song schicken. 637 01:02:10,570 --> 01:02:12,906 Und wenn ich die Ideen nicht aufnehme, 638 01:02:13,949 --> 01:02:15,450 gibt Gott sie vielleicht Prince. 639 01:02:18,828 --> 01:02:21,289 - Nimm dir den Tag frei, Mann. - Tito. 640 01:02:31,591 --> 01:02:32,634 Hallo. 641 01:02:58,702 --> 01:03:01,621 NICHT STÖREN HIER WIRD GEARBEITET 642 01:03:28,315 --> 01:03:34,070 Die meisten Schießereien und Drogenmorde gehen von rivalisierenden Banden aus. 643 01:03:34,571 --> 01:03:36,781 Ryan Chavez berichtet aus Los Angeles. 644 01:03:37,115 --> 01:03:38,116 Oh Mann… 645 01:03:39,784 --> 01:03:42,703 Der beste Freund getötet von einem rivalisierenden Bandenmitglied. 646 01:03:42,704 --> 01:03:45,706 Ein weiterer erschossen aus einem fahrenden Auto, 647 01:03:45,707 --> 01:03:47,334 weil er die falschen Farben trug. 648 01:03:47,667 --> 01:03:49,920 Die, die blau tragen, nennen sich die Crips. 649 01:03:50,337 --> 01:03:52,296 Die Bloods tragen rot. 650 01:03:52,297 --> 01:03:55,217 Manche, wie Smokey, überleben, wenn auch querschnittsgelähmt. 651 01:03:55,634 --> 01:03:58,595 Die Leute sterben wegen nichts, Mann. Wegen ihres Viertels. 652 01:03:58,970 --> 01:04:01,431 Doch die Stadt ist voller verfeindeter Straßensoldaten. 653 01:04:01,890 --> 01:04:03,767 Bei den Crips hab ich's leicht. 654 01:04:04,935 --> 01:04:07,562 Ihr kennt das nicht. Ihr würdet nicht für ihn sterben, oder? 655 01:04:08,730 --> 01:04:11,607 Das sagst du jetzt, aber du würdest nicht für ihn sterben. 656 01:04:11,608 --> 01:04:12,859 Für meinen Homie sterb ich. 657 01:04:13,193 --> 01:04:17,863 Mit der Zeit geriet ich immer mehr in diesen Drogensumpf 658 01:04:17,864 --> 01:04:20,074 und kriegte oft Ärger auf der Straße. 659 01:04:20,075 --> 01:04:23,994 Da dachte ich: "Entweder mach ich das hier oder ich geh drauf." 660 01:04:23,995 --> 01:04:26,831 Ryan Chavez mit einem Bericht aus Los Angeles. 661 01:05:26,433 --> 01:05:28,559 - Hallo? - Hi, Bill, ich bin's. 662 01:05:28,560 --> 01:05:30,103 Hey, Joker, was geht? 663 01:05:30,687 --> 01:05:33,690 Ich brauch Hilfe und hoffe, du kannst 'n paar Leute anhauen. 664 01:05:34,691 --> 01:05:38,528 Okay, sie sind alle im Studio, aber gekommen sind sie nur deinetwegen. 665 01:05:39,821 --> 01:05:43,909 - Nicht zu fassen, dass du das machst. - Musik bringt Menschen zusammen. 666 01:05:44,910 --> 01:05:45,911 Darum geht's. 667 01:05:46,870 --> 01:05:49,581 Und wenn alles läuft, plan ich was Großes. 668 01:05:59,049 --> 01:06:02,927 - Yeah, Homie! - Yo, da musst du schon mehr anbieten. 669 01:06:02,928 --> 01:06:05,388 - Junge, du bist mies. - Was soll 'n das sein? 670 01:06:21,821 --> 01:06:24,531 Wart mal, warte. Das ist Mike! 671 01:06:24,532 --> 01:06:26,033 Das ist Michael Jackson. 672 01:06:26,034 --> 01:06:27,534 - Auf keinen! - Er ist da. 673 01:06:27,535 --> 01:06:30,204 - Hab ich doch gesagt. - Er ist echt gekommen. 674 01:06:30,205 --> 01:06:32,040 - Das war cool. - Er ist es. 675 01:06:32,874 --> 01:06:35,252 - Was war das? - Der Tanz nennt sich Poppin'. 676 01:06:38,797 --> 01:06:39,965 Hey, und das… 677 01:06:40,632 --> 01:06:41,966 Alles klar, ja. 678 01:06:41,967 --> 01:06:43,385 Let's go. 679 01:06:45,011 --> 01:06:46,887 Das ist der C-Walk, Homie. 680 01:06:46,888 --> 01:06:49,391 - Ja, Mann. - Yeah, für die Hood, Homie. 681 01:06:52,102 --> 01:06:53,311 Hey, krieg ich 'n Autogramm? 682 01:06:54,271 --> 01:06:57,189 - Ach komm. - Alter, das hast du nicht gesagt. 683 01:06:57,190 --> 01:06:59,401 Mir egal, Homie. Es ist für meine Schwester. 684 01:06:59,734 --> 01:07:01,360 - Mann. - Komm schon. 685 01:07:01,361 --> 01:07:04,281 Klar. Ich schreib euch nachher allen eins. 686 01:07:05,282 --> 01:07:08,659 - Voll super von dir, Mike. - Liebe geht raus, Mike. 687 01:07:08,660 --> 01:07:11,705 Ist doch klar. Ich weiß, das ist nicht leicht für euch. 688 01:07:12,122 --> 01:07:13,790 Danke, dass ihr alle da seid. 689 01:07:14,708 --> 01:07:15,834 Das ist mir sehr wichtig. 690 01:07:17,377 --> 01:07:21,506 Wisst ihr, ich glaube, Musik und Tanz verbindet uns alle. 691 01:07:23,508 --> 01:07:25,969 - Das ist die universelle Sprache. - Definitiv. 692 01:07:26,261 --> 01:07:27,386 Ja, richtig. 693 01:07:27,387 --> 01:07:30,223 - Wir können die Welt verändern. Wirklich. - Ja, Bro. 694 01:07:30,473 --> 01:07:32,182 - Stimmt. - Glaub ich auch. 695 01:07:32,183 --> 01:07:33,184 - Klingt gut. - Respekt. 696 01:07:34,936 --> 01:07:36,396 Arbeiten wir zusammen daran. 697 01:08:04,758 --> 01:08:05,634 Macht weiter. 698 01:08:06,218 --> 01:08:08,386 Ja, lasst uns an dem Teil arbeiten. 699 01:08:09,179 --> 01:08:13,225 Vergesst erst mal eure Arme, es sollte nicht gezwungen wirken. 700 01:08:13,850 --> 01:08:15,185 Ganz natürlich, im Flow. 701 01:08:17,519 --> 01:08:18,480 Alle zusammen. 702 01:08:23,610 --> 01:08:26,696 - Seht ihr? Im Einklang, okay? - Ja. 703 01:08:27,447 --> 01:08:31,616 Denkt an einen Schwarm Fische. Wir bewegen uns alle gemeinsam. 704 01:08:31,617 --> 01:08:33,702 - Versteht ihr? - Ja, klar. 705 01:08:34,079 --> 01:08:35,455 Ich will was probieren. 706 01:08:36,790 --> 01:08:37,874 Ich hab 'ne Idee. 707 01:08:40,001 --> 01:08:41,710 Bill, bring mir bitte meine Jacke. 708 01:08:43,045 --> 01:08:46,590 Ich will was probieren, wenn wir da rüber tanzen, 709 01:08:47,675 --> 01:08:49,052 mit der Jacke. 710 01:08:50,762 --> 01:08:52,179 - Danke. - Gern. 711 01:08:54,182 --> 01:08:58,353 Noch mal. Ich brech aus und probier was. Ihr macht weiter mit dem Flow. 712 01:09:10,824 --> 01:09:12,242 Ja, gefällt mir. 713 01:09:15,077 --> 01:09:17,080 - Mehr davon. - Yeah! 714 01:09:18,999 --> 01:09:20,208 Wie fandet ihr das? 715 01:09:21,876 --> 01:09:23,128 Das war top, Bro. 716 01:09:24,129 --> 01:09:26,130 Fühlt sich gut an? Alles klar. 717 01:09:28,967 --> 01:09:31,469 Dann jetzt mit Musik. 718 01:09:34,764 --> 01:09:37,767 Ich will euch alle in meinem Kurzfilm haben. 719 01:09:38,852 --> 01:09:40,437 - Ja. - Okay. 720 01:09:41,313 --> 01:09:43,648 Voll aufdrehen, bitte. Ich will's spüren. 721 01:10:11,384 --> 01:10:14,930 Weißt du, CBS will, dass du das Album Michael Jackson nennst. 722 01:10:17,849 --> 01:10:19,266 Zu egozentrisch. 723 01:10:19,267 --> 01:10:20,393 Lauter. 724 01:10:21,478 --> 01:10:25,564 Geh direkt funky rein und zieh's rüber in den Rest vom Chorus. 725 01:10:25,565 --> 01:10:27,734 - Klar? - Okay. Ich versuch's. 726 01:10:28,235 --> 01:10:32,571 Du bist auf dem Cover von dem Album. Du singst jeden einzelnen Song. 727 01:10:32,572 --> 01:10:33,615 Noch lauter. 728 01:10:33,907 --> 01:10:35,367 Wem willst du was vormachen? 729 01:11:05,564 --> 01:11:08,149 - Das ist Rock 'n' Roll. - Echter Van-Halen-Scheiß. 730 01:11:23,707 --> 01:11:27,335 Aber nicht Sie, meine Marie-Antoinette, ich werde Sie unsterblich machen. 731 01:12:22,807 --> 01:12:24,642 Können wir kurz unterbrechen? 732 01:12:24,643 --> 01:12:28,270 - Und Cut! - Das war klasse. Ihr wart perfekt. 733 01:12:28,271 --> 01:12:30,774 Haltet euch warm, dehnt euch kurz. 734 01:12:33,193 --> 01:12:34,318 Hey. 735 01:12:34,319 --> 01:12:36,488 Soll die Kamera da näher ranfahren? 736 01:12:37,072 --> 01:12:38,490 Ich kann John fragen. 737 01:12:39,741 --> 01:12:42,284 Hast du was Spezielles im Sinn oder… 738 01:12:42,285 --> 01:12:44,954 Ich fürchte, dass die Füße nicht drauf sind. 739 01:12:44,955 --> 01:12:47,832 Fred Astaire sagte immer, man muss den ganzen Körper sehen. 740 01:12:48,291 --> 01:12:50,626 So können die Zuschauer den Tanz fühlen. 741 01:12:50,627 --> 01:12:51,503 Verstehe. 742 01:12:53,463 --> 01:12:55,714 Fragst du John, ob er's versucht? 743 01:12:55,715 --> 01:12:57,550 - Nur für einen Take. - Geht klar. 744 01:12:57,551 --> 01:12:58,802 - Danke. - Gern. 745 01:13:00,262 --> 01:13:03,013 - Michael, ganz kurz. - Hier drüben alles klar? 746 01:13:03,014 --> 01:13:06,559 Statt ran- soll die Kamera zurückfahren, damit man die Füße sieht. 747 01:13:06,560 --> 01:13:07,643 Gut, machen wir. 748 01:13:07,644 --> 01:13:09,353 - Okay. - Fahr zurück… 749 01:13:09,354 --> 01:13:12,856 Wir fahren zurück und kriegen euch von Kopf bis Fuß drauf, okay? 750 01:13:12,857 --> 01:13:14,275 {\an8}- Perfekt. Danke. - Gut. 751 01:13:14,276 --> 01:13:17,195 {\an8}Okay, Leute, alles auf Anfang, bitte. 752 01:13:18,738 --> 01:13:20,824 Bitte Ruhe am Set. Wir drehen. 753 01:13:21,658 --> 01:13:23,368 Okay. Ton läuft. 754 01:13:24,160 --> 01:13:26,996 Kamera ab, Klappe. 755 01:13:26,997 --> 01:13:28,039 Los. 756 01:13:31,126 --> 01:13:32,669 Okay, Playback. 757 01:13:33,628 --> 01:13:36,131 Und Action! 758 01:15:26,866 --> 01:15:29,619 Michael! Michael! 759 01:15:37,252 --> 01:15:40,045 Ich kann nur eins sagen, Leute: Gratulation. 760 01:15:40,046 --> 01:15:43,257 Das Album ist fantastisch, alle kaufen es. 761 01:15:43,258 --> 01:15:45,468 Pop-Charts, R-&-B-Charts. 762 01:15:46,094 --> 01:15:50,140 Würde er ein Duett mit Reba singen, hätten wir sogar die Country-Charts. 763 01:15:51,474 --> 01:15:53,810 Danke, Walter. Vielen lieben Dank. 764 01:15:55,312 --> 01:15:59,482 Michael, alle in der CBS-Familie sind stolz auf dich. 765 01:16:00,442 --> 01:16:01,610 Ich bin stolz auf dich. 766 01:16:01,985 --> 01:16:05,029 Also, was kann ich für dich tun, mein Junge? 767 01:16:05,030 --> 01:16:06,948 Dein Wunsch ist mir Befehl. 768 01:16:08,408 --> 01:16:11,202 Ich bin zufrieden mit den Verkaufszahlen von Thriller. 769 01:16:12,412 --> 01:16:13,455 Aber… 770 01:16:17,042 --> 01:16:18,043 Branca. 771 01:16:18,793 --> 01:16:22,964 Wir sind zufrieden mit den Verkäufen, aber zwecks Promo müssen wir was tun. 772 01:16:24,591 --> 01:16:26,509 Seine Videos müssen auf MTV laufen. 773 01:16:27,719 --> 01:16:30,095 MTV? Ay, ay, ay. Unmöglich. 774 01:16:30,096 --> 01:16:31,848 Die Videos sind Meisterwerke. 775 01:16:32,182 --> 01:16:34,226 Sie kennen "Thriller" nicht, das haut Sie um. 776 01:16:34,768 --> 01:16:37,269 Die Videos werden die Platte promoten. 777 01:16:37,270 --> 01:16:40,690 Laufen wir bei MTV auf Heavy Rotation, ist alles möglich. 778 01:16:41,274 --> 01:16:42,192 Und das wissen Sie. 779 01:16:43,401 --> 01:16:47,363 MTV spielt fast nie Schwarze Künstler. Keine Ahnung, wieso. 780 01:16:47,364 --> 01:16:50,450 Die weißen Vorstadt-Kids sollen sich wohl nicht einscheißen. 781 01:16:51,076 --> 01:16:54,704 Ich hab die Platte für alle gemacht, Weiß und Schwarz. 782 01:16:55,872 --> 01:16:58,166 Michaels Videos sollten gesehen werden. 783 01:16:59,542 --> 01:17:03,964 - Michael, ich sag dir mal was… - Ich bin ein stolzer Schwarzer Künstler. 784 01:17:05,131 --> 01:17:10,053 Niemand verfrachtet mich auf die hinteren Plätze im Bus, weder MTV noch sonst wer. 785 01:17:15,100 --> 01:17:18,103 Glauben Sie mir, John, ich hab's versucht. 786 01:17:19,980 --> 01:17:24,234 Bei aller Liebe, Walter, bitte streng dich mehr an. 787 01:17:31,700 --> 01:17:35,620 Sally, Schätzchen, verbindest du mich mit Bob Pittman von MTV, sofort? 788 01:17:35,912 --> 01:17:40,583 Sag diesem Trottel, er soll alles stehen und liegen lassen und mit mir reden. 789 01:17:40,584 --> 01:17:42,252 - Natürlich. - Danke. 790 01:17:55,515 --> 01:17:58,100 - Also, Michael, gefällt dir New York? - Ja. 791 01:17:58,101 --> 01:18:03,439 Ich kann dir Tickets für Marcel Marceau on Broadway besorgen, erste Reihe. 792 01:18:03,440 --> 01:18:06,775 Besser noch, zweite Reihe. Du willst nicht in die erste. 793 01:18:06,776 --> 01:18:10,195 Diese französischen Künstler haben's nicht so mit Duschen. 794 01:18:10,196 --> 01:18:13,198 Ist wie Pepe das Stinktier, nur ohne das Gequassel. 795 01:18:13,199 --> 01:18:15,952 Ich muss gleich rülpsen, weil ich wie blöd Coke gekippt hab. 796 01:18:17,120 --> 01:18:18,038 Sally? 797 01:18:21,666 --> 01:18:24,669 Bob, danke, dass Sie mit mir reden. 798 01:18:25,462 --> 01:18:26,379 Hören Sie… 799 01:18:28,965 --> 01:18:30,884 Sie müssen "Billie Jean" für mich spielen. 800 01:18:31,968 --> 01:18:33,845 Ich weiß. Ich weiß. 801 01:18:35,096 --> 01:18:37,765 Aber das Problem dabei ist: Es ist mir egal. 802 01:18:37,766 --> 01:18:40,477 Es ist mir scheißegal, absolut scheißegal. 803 01:18:40,810 --> 01:18:43,438 Sie spielen "Billie Jean" für mich, und zwar in Dauerschleife. 804 01:18:46,024 --> 01:18:47,984 Okay, Bob, dann will ich mich anders ausdrücken. 805 01:18:48,902 --> 01:18:51,820 Ihr spielt "Billie Jean" in den nächsten zehn Minuten 806 01:18:51,821 --> 01:18:55,951 oder ich ziehe jeden CBS-Künstler aus eurem Programm ab, okay? 807 01:18:56,534 --> 01:18:59,787 Bruce Springsteen, Cheap Trick, Charlie Daniels, 808 01:18:59,788 --> 01:19:02,958 Billy Joel, Cyndi Lauper, Bob Dylan… 809 01:19:03,416 --> 01:19:05,794 Ihr könnt sie in 'ne Plastiktüte stecken, 810 01:19:06,169 --> 01:19:10,549 mit 'ner Portion Backfett einschmieren und sie euch in den Arsch schieben. 811 01:19:11,550 --> 01:19:13,009 Ja, in den Arsch. 812 01:19:13,426 --> 01:19:15,178 Unsere Geschäftsbeziehung ist vorbei. 813 01:19:34,072 --> 01:19:38,576 Michael Jacksons Thriller wurde bisher 25 Millionen mal verkauft. 814 01:19:38,577 --> 01:19:42,663 Michael Jackson definiert den Begriff Superstar neu. 815 01:19:42,664 --> 01:19:45,332 Er allein hat der Musikbranche neues Leben eingehaucht. 816 01:19:45,333 --> 01:19:49,878 Immer, wenn "Billie Jean" gespielt wird, werden wir Zeuge, wie ein Künstler… 817 01:19:49,879 --> 01:19:52,965 Er ist einer der beliebtesten Entertainer aller Zeiten, 818 01:19:52,966 --> 01:19:56,928 was auch bedeutet, dass er ein finanzielles Ein-Mann-Imperium ist. 819 01:21:48,999 --> 01:21:51,418 Michael! Michael! Michael! Michael! 820 01:22:11,104 --> 01:22:13,356 - Unglaublich. - Ja, er ist toll. 821 01:22:26,119 --> 01:22:27,329 - Ja! - Genial! 822 01:22:36,379 --> 01:22:37,797 Lange nicht gesehen. 823 01:22:38,882 --> 01:22:41,675 Hi. Prost! Schön, dass du da bist. 824 01:22:41,676 --> 01:22:43,470 Mr. Gordy, hier drüben. 825 01:22:44,804 --> 01:22:47,306 - Wo ist er? - Ah, da ist er ja. 826 01:22:47,307 --> 01:22:50,809 Komm her. Der Wahnsinn. Das war brillant, Michael. 827 01:22:50,810 --> 01:22:53,145 Mit dem Auftritt hast du alle bewegt. Mann. 828 01:22:53,146 --> 01:22:54,813 Ich war zu kurz auf den Zehen. 829 01:22:54,814 --> 01:22:57,776 Michael, ich bin so stolz auf dich. Du bist in aller Munde. 830 01:22:59,653 --> 01:23:00,611 Ja! 831 01:23:00,612 --> 01:23:03,489 - Habt ihr das gesehen? - Ich wollte dich sehen. 832 01:23:03,490 --> 01:23:07,202 Das war beeindruckend! Das ist mein Sohn! Das ist mein Sohn! 833 01:23:07,535 --> 01:23:09,496 Eine regelrechte Gelddruckmaschine. 834 01:23:11,623 --> 01:23:13,290 - Wir sehen uns später. - Ja. 835 01:23:13,291 --> 01:23:15,126 - Mach's gut. - Ist schon gut, Mutter. 836 01:23:18,630 --> 01:23:20,298 Du gönnst ihm keinen Abend Ruhe. 837 01:23:22,717 --> 01:23:23,635 Was? 838 01:23:26,680 --> 01:23:29,307 Jetzt sag's mir noch mal genau, Don. 839 01:23:29,683 --> 01:23:32,685 Zehn, elf oder zwölf? Wie viele Auszeichnungen hast du? 840 01:23:32,686 --> 01:23:37,023 Dreizehn der aktuellen Weltmeister habe ich promotet. 841 01:23:37,566 --> 01:23:40,026 Wir haben derzeit 110 Kämpfer in unserem Boxstall. 842 01:23:40,318 --> 01:23:41,736 Aber eins sag ich dir, 843 01:23:42,195 --> 01:23:44,406 das große Geschäft, der nächste Boom, 844 01:23:45,532 --> 01:23:47,158 ist die Leichtgewichtsklasse. 845 01:23:47,409 --> 01:23:50,119 Ich bring die jungen Stars bis ganz nach oben. 846 01:23:50,120 --> 01:23:51,746 - Klar wirst du das. - Ja. 847 01:23:52,247 --> 01:23:56,500 - Das Leben ist schön, mein Freund. - Ja, das ist es… 848 01:23:56,501 --> 01:23:58,877 Die Kubanischen sind von Castro selbst. 849 01:23:58,878 --> 01:24:02,840 - Alles klar. Oh, ja. - Ja, ja, ja… 850 01:24:02,841 --> 01:24:05,886 Also, worüber wolltest du mit mir reden? 851 01:24:10,557 --> 01:24:12,642 Hast du mal übers Musikbusiness nachgedacht? 852 01:24:13,143 --> 01:24:15,770 - So crossover-mäßig. - Ich kann dir nicht folgen. 853 01:24:17,314 --> 01:24:21,066 Na ja, ich schick meine Jungs bald auf Welttournee. 854 01:24:21,067 --> 01:24:23,778 Wir fangen mit Nordamerika an. Nur Stadien. 855 01:24:24,237 --> 01:24:25,280 Die ganz großen. 856 01:24:25,739 --> 01:24:28,699 Zeit zu zeigen, dass die Jacksons wieder da sind. 857 01:24:28,700 --> 01:24:30,993 - Ganz genau. - Größer als je zuvor. 858 01:24:30,994 --> 01:24:35,123 Du kennst die Verkäufe von Thriller. Die Leute werden ausrasten. 859 01:24:38,126 --> 01:24:39,461 Wird Michael dabei sein? 860 01:24:44,507 --> 01:24:45,717 Klar wird Michael dabei sein. 861 01:24:46,551 --> 01:24:47,552 Freut mich zu hören. 862 01:24:48,553 --> 01:24:49,721 Was springt für mich dabei raus? 863 01:24:53,391 --> 01:24:56,353 Ich beobachte dich, ich lass dich nie aus den Augen. 864 01:24:57,812 --> 01:24:59,813 Toll, wie du deine Kämpfer promotest. 865 01:24:59,814 --> 01:25:01,899 - Du bist der King des Marketing. - Ja. 866 01:25:01,900 --> 01:25:03,234 Weißt du, ich… 867 01:25:03,235 --> 01:25:05,862 Ich denke, wenn wir uns zusammentun, könnten wir… 868 01:25:08,198 --> 01:25:10,491 - 'ne gute Partnerschaft aufbauen. - Wir zwei? 869 01:25:10,492 --> 01:25:11,701 Ich mach dir 'nen guten Deal. 870 01:25:13,328 --> 01:25:14,412 Ich mag Deals. 871 01:25:21,378 --> 01:25:24,256 Ich brauch das für meine Jungs. 872 01:25:25,465 --> 01:25:26,383 Ich brauch's. 873 01:25:27,092 --> 01:25:31,095 Weißt du, ich denke, sie verdienen den Rolls-Royce des Sponsoring. 874 01:25:31,096 --> 01:25:34,182 Ich mein, Merchandising, Marketing, verstehst du? 875 01:25:34,683 --> 01:25:37,561 Es muss riesig werden. Nur wir zwei können das schaffen. 876 01:25:39,771 --> 01:25:40,772 Und es wird heißen: 877 01:25:41,773 --> 01:25:43,191 "Die Victory Tour". 878 01:25:48,613 --> 01:25:50,073 Ich hab vielleicht was für dich. 879 01:25:51,366 --> 01:25:53,660 Pepsi. Die wollen wieder groß einsteigen. 880 01:25:54,077 --> 01:25:57,247 Er könnte das Markengesicht werden, Werbespots drehen. 881 01:25:58,039 --> 01:25:58,957 Alles klar. 882 01:26:00,125 --> 01:26:01,585 - Das wär doch was. - Ja. 883 01:26:03,670 --> 01:26:05,922 Du würdest mich nicht verarschen, oder? 884 01:26:08,425 --> 01:26:10,218 Denn kriegst du Michael nicht… 885 01:26:21,897 --> 01:26:24,399 Das ist immer noch meine Lieblingsszene. 886 01:26:31,031 --> 01:26:32,574 Ich lass dich mal in Ruhe. 887 01:26:32,991 --> 01:26:35,826 - Du kannst noch nicht gehen. - Doch, ich bin müde. 888 01:26:35,827 --> 01:26:37,578 Das Ende ist das Beste. 889 01:26:37,579 --> 01:26:39,372 Mutter ist müde, Baby. 890 01:26:40,457 --> 01:26:42,709 Denk bitte dran, das Licht auszumachen. 891 01:26:43,585 --> 01:26:44,961 - Nacht, Mutter. - Gute Nacht. 892 01:27:21,456 --> 01:27:22,457 Was machst du hier? 893 01:27:23,792 --> 01:27:25,585 Was? Ein Vater besucht seinen Sohn. 894 01:27:28,213 --> 01:27:30,549 Das meistverkaufte Album aller Zeiten. 895 01:27:31,424 --> 01:27:35,053 Von einem armen Jungen aus Gary. Wer hätte das gedacht? 896 01:27:36,221 --> 01:27:38,181 Ich. Ich hab's gedacht. 897 01:27:44,437 --> 01:27:45,272 Komm her. 898 01:27:46,815 --> 01:27:48,441 Joseph, du willst doch was. 899 01:27:53,780 --> 01:27:54,656 Michael… 900 01:27:56,825 --> 01:27:58,493 du musst mit deinen Brüdern auf Tour gehen. 901 01:28:00,620 --> 01:28:02,539 Ich hab dich das Album machen lassen. 902 01:28:04,291 --> 01:28:05,709 Jetzt musst du das für mich tun. 903 01:28:08,003 --> 01:28:08,878 Für deine Familie. 904 01:28:10,589 --> 01:28:12,132 Ich bin kein Kind mehr, Joseph. 905 01:28:13,592 --> 01:28:15,551 - Du bist nicht mein Manager. - Das wieder. 906 01:28:15,552 --> 01:28:17,554 Ich muss mein eigenes Leben führen. 907 01:28:19,764 --> 01:28:20,724 Und zwar allein. 908 01:28:22,183 --> 01:28:23,435 Wie alle anderen auch. 909 01:28:23,685 --> 01:28:25,186 Du bist nicht wie alle anderen. 910 01:28:28,523 --> 01:28:30,734 Du willst wie ein Erwachsener behandelt werden? 911 01:28:32,569 --> 01:28:33,403 Na gut. 912 01:28:34,112 --> 01:28:37,782 Du wirst schon sehen, wie die Welt ist, 913 01:28:38,950 --> 01:28:40,702 ohne eine Familie, die dich beschützt. 914 01:28:43,288 --> 01:28:46,791 Ohne eine Familie, die dich versteht. 915 01:28:47,876 --> 01:28:50,629 Niemand außer uns wird dich jemals verstehen. 916 01:28:51,379 --> 01:28:53,548 Und dann stehst du da, mit allem Geld der Welt, 917 01:28:54,299 --> 01:28:58,094 umgeben von Menschen, die immer nur Ja zu allem sagen. 918 01:29:00,847 --> 01:29:01,765 Willst du das? 919 01:29:06,728 --> 01:29:07,771 Welchen Sinn ergibt das? 920 01:29:16,905 --> 01:29:21,618 Ich werde Don King anrufen und ihm sagen, dass du die Tour machst. 921 01:29:24,788 --> 01:29:26,706 Ich weiß, du lässt uns nicht hängen. 922 01:30:06,871 --> 01:30:08,622 Cut, Cut… 923 01:30:08,623 --> 01:30:10,041 Okay, wir stoppen, Leute. 924 01:30:11,751 --> 01:30:13,962 Gut, ich brauch Folgendes. Ich denke… 925 01:30:15,755 --> 01:30:18,091 ich fahr mit der Kamera ran, während du hier oben bist. 926 01:30:18,717 --> 01:30:21,051 Ich brauch ein Close-up von dir ganz oben. 927 01:30:21,052 --> 01:30:23,263 Sieh in die Kamera, wenn du runterkommst. 928 01:30:23,722 --> 01:30:25,348 - Okay. - Okay, toll. Alles klar. 929 01:30:25,557 --> 01:30:28,059 Okay, Leute, weiter geht's. 930 01:30:28,894 --> 01:30:32,354 - Wo sind wir? Bei Take sechs? - Oh Mann. 931 01:30:32,355 --> 01:30:34,773 Die Sechs bringt Glück, los. Energie, Leute! 932 01:30:34,774 --> 01:30:37,235 Ihr liebt die Jacksons… 933 01:30:37,360 --> 01:30:39,070 Ihr liebt Pepsi. Auf geht's! 934 01:30:40,071 --> 01:30:41,114 Klappe A. 935 01:30:42,157 --> 01:30:43,074 Klappe B. 936 01:30:44,326 --> 01:30:46,953 - Klappe C. - Und Playback. 937 01:31:20,403 --> 01:31:22,155 - Michael! - Alles okay? 938 01:31:23,156 --> 01:31:24,324 Was ist passiert? 939 01:31:25,492 --> 01:31:26,742 Ruft einen Arzt. 940 01:31:26,743 --> 01:31:29,162 - Bill, komm her! - Ich bin hier, Michael. 941 01:31:29,704 --> 01:31:31,455 - Hoch mit ihm. - Ich hab dich. 942 01:31:31,456 --> 01:31:33,791 - Alles wird gut, okay? - Komm, Michael. 943 01:31:33,792 --> 01:31:34,834 Macht Platz! 944 01:31:38,505 --> 01:31:39,672 Aus dem Weg. 945 01:31:39,673 --> 01:31:40,674 Michael, ich komme! 946 01:31:41,424 --> 01:31:43,968 Weg da! Zurück. Aus dem Weg. Macht Platz. 947 01:31:43,969 --> 01:31:45,512 Weg da. Weg da! 948 01:31:47,097 --> 01:31:48,347 Macht Platz! 949 01:31:48,348 --> 01:31:49,975 Weg da, bitte! 950 01:31:52,769 --> 01:31:53,812 Darf ich mal? 951 01:32:24,467 --> 01:32:25,969 Katy, komm her. 952 01:32:28,555 --> 01:32:30,514 - Ich muss mit Ihnen reden. - Sir. 953 01:32:30,515 --> 01:32:33,643 Ich bin sein Vater, Joseph Jackson. Seine Mutter, Katherine. 954 01:32:33,935 --> 01:32:36,229 - Hallo, freut mich sehr. - Sehr erfreut. Danke. 955 01:32:37,063 --> 01:32:40,358 Also, der Zustand Ihres Sohnes ist stabil. 956 01:32:41,067 --> 01:32:44,529 Wir versuchen, seinen Puls zu senken, aber er hat starke Schmerzen. 957 01:32:45,989 --> 01:32:48,909 - Wann ist er wieder gesund? - Schwer zu sagen. 958 01:32:49,743 --> 01:32:51,077 Es wird ein langer Weg. 959 01:32:51,578 --> 01:32:54,706 Verbrennungen dritten Grades, starke Nervenschäden. 960 01:32:56,917 --> 01:32:58,418 - Das ist ziemlich übel. - Okay. 961 01:32:58,835 --> 01:33:02,422 Glauben Sie, dass er je wieder auftreten kann? 962 01:33:03,423 --> 01:33:04,257 Joseph. 963 01:33:08,386 --> 01:33:11,597 Mr. Jackson, Ihr Sohn wäre fast gestorben. 964 01:33:11,598 --> 01:33:12,474 Das weiß ich. 965 01:33:12,682 --> 01:33:17,686 Hätte das Feuer Kleidung, Gesicht und Augen erfasst, wär er nicht mehr hier. 966 01:33:17,687 --> 01:33:18,688 Ich kenne meinen Sohn. 967 01:33:20,023 --> 01:33:23,526 Das Einzige, was ihn heilen wird, ist, wieder auf der Bühne zu stehen. 968 01:33:25,111 --> 01:33:26,196 Dafür lebt er. 969 01:33:26,613 --> 01:33:28,280 Das verstehe ich. 970 01:33:28,281 --> 01:33:30,616 - Ach ja? Gut. - Ja, es wird dauern… 971 01:33:30,617 --> 01:33:34,287 Aber Mr. Jackson, um das zu schaffen, braucht er Ihre Unterstützung. 972 01:33:35,413 --> 01:33:36,331 Es tut mir leid. 973 01:33:41,753 --> 01:33:45,090 Das wächst wohl nie mehr nach. 974 01:33:45,882 --> 01:33:49,176 Wir müssen operieren, um das Narbengewebe zu lasern 975 01:33:49,177 --> 01:33:51,721 und einen Teil der Kopfhaut über die Wunde zu legen. 976 01:33:52,806 --> 01:33:55,475 Ich setze ein Implantat ein, um die Kopfhaut zu schützen. 977 01:33:56,309 --> 01:33:59,688 - Muss ich eine Perücke tragen? - Ja, oben auf dem Kopf. 978 01:34:02,148 --> 01:34:04,150 Was für eine Perücke? Eine Vollperücke? 979 01:34:04,568 --> 01:34:08,445 Schwer zu sagen. Wir können künstliche Haarsträhnen versuchen. 980 01:34:08,446 --> 01:34:11,241 Aber erst müssen wir die OP nächste Woche abwarten. 981 01:34:19,583 --> 01:34:24,003 Sie… Sie werden noch eine Weile Dolantin nehmen müssen. 982 01:34:24,004 --> 01:34:25,505 Ich will keine Medikamente nehmen. 983 01:34:26,464 --> 01:34:28,800 Ich sag's Ihnen ganz offen: Sie werden sie brauchen. 984 01:34:30,135 --> 01:34:32,511 Wir müssen das Implantat regelmäßig austauschen. 985 01:34:32,512 --> 01:34:36,057 Da oben liegen die Nerven frei. Sie werden starke Schmerzen haben. 986 01:34:39,185 --> 01:34:42,022 Ruhen Sie sich aus, ich komme nachher wieder. 987 01:34:47,569 --> 01:34:50,321 Wir bleiben, bis du gesund bist, Michael! 988 01:34:50,322 --> 01:34:53,783 Viele haben sich vor der Klinik eingefunden. 989 01:34:54,576 --> 01:34:58,412 Wenn das kein Beleg für die Starpower von Michael Jackson ist… 990 01:34:58,413 --> 01:35:00,832 Viele wollen erst gehen, wenn er gesund ist. 991 01:35:03,627 --> 01:35:08,547 Alles klar. Alles klar, Joker. Ich hab alles, was du magst. 992 01:35:08,548 --> 01:35:10,925 Das Golden Temple schickt liebe Grüße. 993 01:35:10,926 --> 01:35:14,094 - Dein Lieblingsessen. - Mexikanisch, Chinesisch, Hähnchen. 994 01:35:14,095 --> 01:35:15,639 Sogar die roten Bonbons, die du magst. 995 01:35:17,432 --> 01:35:18,350 Danke, Bill. 996 01:35:19,142 --> 01:35:20,393 Lass es einfach da stehen. 997 01:35:21,019 --> 01:35:22,103 Ich hab keinen Hunger. 998 01:35:23,688 --> 01:35:24,606 Okay. 999 01:35:28,318 --> 01:35:31,529 - Ich lass euch mal allein. - Okay. Danke, Bill. 1000 01:36:00,475 --> 01:36:01,726 Es tut mir leid, Michael. 1001 01:36:06,147 --> 01:36:07,607 Ich hätte dich beschützen müssen. 1002 01:36:09,693 --> 01:36:10,652 Mutter, 1003 01:36:11,194 --> 01:36:13,113 ich will jetzt nicht darüber reden. 1004 01:36:14,364 --> 01:36:15,323 Okay. 1005 01:36:22,372 --> 01:36:23,623 Joseph hält niemand auf. 1006 01:36:27,460 --> 01:36:28,420 Niemand. 1007 01:36:37,304 --> 01:36:39,347 Du sollst wissen: Egal, was passiert, 1008 01:36:40,682 --> 01:36:41,975 ich werd für dich da sein. 1009 01:36:43,727 --> 01:36:44,769 Immer. 1010 01:36:48,398 --> 01:36:50,025 Ich sollte mich ausruhen, Mutter. 1011 01:37:14,216 --> 01:37:15,508 Es ist nicht deine Schuld. 1012 01:37:38,073 --> 01:37:41,034 Wir sind für dich da, Michael. 1013 01:38:16,695 --> 01:38:17,696 Wie fühlst du dich? 1014 01:38:18,738 --> 01:38:19,656 Ganz gut. 1015 01:38:20,156 --> 01:38:22,576 Ich hab immer noch starke Schmerzen. 1016 01:38:23,743 --> 01:38:27,455 - Aber die Ärzte sagen, es heilt, also… - Das hört man gern. 1017 01:38:28,456 --> 01:38:29,624 All die Kinder hier… 1018 01:38:31,334 --> 01:38:35,005 werden nie wieder ganz gesund, haben überall Verbrennungen. 1019 01:38:35,839 --> 01:38:37,257 Es bricht mir das Herz. 1020 01:38:38,174 --> 01:38:39,301 Ganz ehrlich. 1021 01:38:42,053 --> 01:38:43,555 Weißt du, ich hab mir gedacht… 1022 01:38:45,473 --> 01:38:46,766 ich muss mehr für sie tun. 1023 01:38:48,351 --> 01:38:50,186 Wie viel kriegen wir für den Unfall? 1024 01:38:50,562 --> 01:38:52,230 Siebenstellig wird's sicher werden. 1025 01:38:53,064 --> 01:38:55,734 Alles soll an die Spezialklinik gespendet werden. 1026 01:38:57,068 --> 01:38:58,778 Bitte, du musst dich drum kümmern. 1027 01:38:59,404 --> 01:39:00,405 Ja, na klar. 1028 01:39:03,742 --> 01:39:05,410 Ich werd grad richtig müde. 1029 01:39:07,495 --> 01:39:08,663 Die Schmerzmittel… 1030 01:39:12,375 --> 01:39:15,295 Ruh dich erst mal aus, ich komm morgen wieder vorbei. 1031 01:39:16,713 --> 01:39:17,589 Ist gut. 1032 01:39:20,175 --> 01:39:21,717 Hast du die mitgebracht? 1033 01:39:21,718 --> 01:39:22,844 Ach, die Maus, ja. 1034 01:39:23,303 --> 01:39:24,346 Die ist von mir. 1035 01:39:25,555 --> 01:39:27,057 - Die find ich toll. - Gut. 1036 01:39:28,308 --> 01:39:30,059 - Danke, Branca. - Bis morgen. 1037 01:39:30,060 --> 01:39:30,936 Bis dann. 1038 01:39:32,646 --> 01:39:37,484 Wenn der Junge nicht auf Tour geht, bricht alles zusammen, was wir haben. 1039 01:39:38,026 --> 01:39:42,112 Damit meine ich Verträge, Sponsoring, unseren guten Ruf. 1040 01:39:42,113 --> 01:39:44,824 Alles wird dann weg sein. Alles hier. 1041 01:39:46,743 --> 01:39:50,288 Die Jungs werden nicht mehr touren können. Nicht ohne Michael. 1042 01:39:50,997 --> 01:39:53,416 Dein Sohn hat grade die Intensivstation verlassen. 1043 01:39:56,795 --> 01:39:59,463 Michael wollte die Victory Tour nicht machen. 1044 01:39:59,464 --> 01:40:01,925 Du hast das alles hinter seinem Rücken geplant. 1045 01:40:14,020 --> 01:40:16,648 Wann begreifst du endlich, dass er auf seinem eigenen Weg ist? 1046 01:40:19,734 --> 01:40:21,903 Manchmal musst du einfach beiseite gehen. 1047 01:40:25,949 --> 01:40:27,450 Sonst wirst du ihn verlieren. 1048 01:40:31,162 --> 01:40:32,289 Und die anderen Jungs? 1049 01:40:33,790 --> 01:40:35,000 Die finden ihren eigenen Weg. 1050 01:40:51,641 --> 01:40:52,851 Weißt du was, Bill? 1051 01:40:53,727 --> 01:40:55,896 {\an8}- Was denn? - Gott war sehr gut zu mir. 1052 01:40:56,396 --> 01:40:57,272 Das war er. 1053 01:40:59,316 --> 01:41:00,525 Nicht nur bei dem Unfall… 1054 01:41:01,610 --> 01:41:03,820 Ich mein, ich wär fast gestorben. 1055 01:41:05,739 --> 01:41:07,324 Ich hab noch 'ne Chance gekriegt. 1056 01:41:08,366 --> 01:41:09,200 Nun ja… 1057 01:41:10,785 --> 01:41:11,995 Gott hat dich beschenkt. 1058 01:41:13,496 --> 01:41:17,250 Er gab mir eine Bühne, um die ganze Welt zu erreichen. 1059 01:41:19,461 --> 01:41:20,670 Das darf ich nicht ignorieren. 1060 01:41:23,548 --> 01:41:24,591 Nein. 1061 01:41:27,761 --> 01:41:29,095 Ich muss mein Licht leuchten lassen. 1062 01:41:30,472 --> 01:41:32,682 Liebe und Freude verbreiten. 1063 01:41:34,392 --> 01:41:35,352 So kann ich heilen. 1064 01:41:40,982 --> 01:41:41,858 Ja. 1065 01:41:44,819 --> 01:41:45,987 Das ist mein Schicksal. 1066 01:41:48,448 --> 01:41:49,491 Ich glaube fest daran. 1067 01:41:50,825 --> 01:41:53,161 Erst konzentrieren wir uns auf deine Genesung. 1068 01:41:53,578 --> 01:41:56,539 - Dann machen wir, was du vorhast. - Ich mach die Tour. 1069 01:41:58,250 --> 01:41:59,125 Sicher? 1070 01:42:00,001 --> 01:42:01,002 Für meine Familie. 1071 01:42:03,630 --> 01:42:04,631 Aber dann bin ich bereit. 1072 01:42:10,095 --> 01:42:11,596 Ich werd ihm in die Augen sehen. 1073 01:42:12,472 --> 01:42:13,598 Das ist mein Leben. 1074 01:42:17,185 --> 01:42:18,103 Mein Weg. 1075 01:42:23,024 --> 01:42:23,900 Meiner. 1076 01:42:46,381 --> 01:42:48,550 Bringen wir die Bühne zum Einstürzen. 1077 01:42:48,717 --> 01:42:50,759 - Ja. - Geben wir dem Publikum alles. 1078 01:42:50,760 --> 01:42:52,220 - Ja. - Die beste Show. 1079 01:42:53,638 --> 01:42:55,307 Ich sage, was du denken sollst. 1080 01:42:57,017 --> 01:42:58,267 Ich liebe euch alle. 1081 01:42:58,268 --> 01:43:01,770 Du bist nicht wie alle anderen. Denkst du, du bist besser als ich? 1082 01:43:01,771 --> 01:43:03,522 - Ich lieb dich auch. - Ehrlich. 1083 01:43:03,523 --> 01:43:04,608 Ja, ich dich auch. 1084 01:43:05,567 --> 01:43:08,403 Niemand außer uns wird dich jemals verstehen. 1085 01:43:08,987 --> 01:43:10,155 Jacksons auf drei. 1086 01:43:10,614 --> 01:43:13,032 Eins, zwei, drei… 1087 01:43:13,033 --> 01:43:13,992 Jacksons! 1088 01:43:15,744 --> 01:43:19,955 Ich gönn den Jungs 'ne Pause, dann plan ich 'ne internationale Tour. 1089 01:43:19,956 --> 01:43:21,165 Mit Michael? 1090 01:43:21,166 --> 01:43:24,752 Ja, wir werden in allen großen Arenen und Stadien auftreten. 1091 01:43:24,753 --> 01:43:27,171 Das ist erst der Anfang der Victory Tour. 1092 01:43:27,172 --> 01:43:30,758 - Sie spielen mehr Konzerte? - Ja, wir gehen auf jeden Kontinent. 1093 01:43:30,759 --> 01:43:35,054 Erst gehen wir nach Paris, London, Tokio, Südafrika. 1094 01:43:35,055 --> 01:43:36,680 Wir werden überall sein. 1095 01:43:36,681 --> 01:43:39,517 Das wird das Größte, was es je gegeben hat. 1096 01:46:31,356 --> 01:46:32,607 Und jetzt alle! 1097 01:46:42,993 --> 01:46:44,119 Alle! 1098 01:48:00,987 --> 01:48:02,822 Wir lieben dich, Michael! 1099 01:48:11,581 --> 01:48:13,582 - Gut gemacht, Leute. - Ja! 1100 01:48:13,583 --> 01:48:15,585 - Wie sah's aus, Bill? - Gut. 1101 01:48:16,086 --> 01:48:17,295 Hört ihr sie? 1102 01:48:25,595 --> 01:48:28,430 - Hört ihr das? Es wird Zeit, Leute. - Viel Spaß. 1103 01:48:28,431 --> 01:48:30,642 - Kommt schon, Jacksons. - Einen noch. 1104 01:48:31,226 --> 01:48:32,227 Genau. 1105 01:48:32,978 --> 01:48:34,312 Wie geht's euch, L.A.? 1106 01:48:35,939 --> 01:48:38,733 Wie geht's euch? Los, alle! Wie geht's euch? 1107 01:48:41,319 --> 01:48:43,238 Gebt mir ein Victory-Zeichen. 1108 01:49:55,852 --> 01:49:57,437 Ich möchte mich bedanken 1109 01:49:57,771 --> 01:50:00,857 für sechs tolle Abende hier im Dodgers-Stadion. 1110 01:50:01,608 --> 01:50:03,692 Auch danke ich allen in der Band. 1111 01:50:03,693 --> 01:50:05,110 Sie waren unglaublich. 1112 01:50:05,111 --> 01:50:06,571 Aber vor allem 1113 01:50:07,072 --> 01:50:08,490 danke ich meinen Brüdern… 1114 01:50:10,951 --> 01:50:12,244 und euch Fans. 1115 01:50:24,965 --> 01:50:26,883 Wir lieben dich, Michael! 1116 01:50:31,263 --> 01:50:32,681 Etwas leiser… 1117 01:50:34,558 --> 01:50:36,059 Die Musik leiser, etwas runter. 1118 01:50:39,104 --> 01:50:40,063 Hört zu. 1119 01:50:41,898 --> 01:50:42,941 Ich will noch sagen… 1120 01:50:45,068 --> 01:50:46,945 das war unsere letzte Tour. 1121 01:50:53,159 --> 01:50:54,786 Das war unsere Abschiedstour. 1122 01:50:55,996 --> 01:51:00,125 Michael! Michael! Michael… 1123 01:51:00,542 --> 01:51:03,294 Ihr wart toll. Es waren lange 20 Jahre. 1124 01:51:03,295 --> 01:51:06,715 Michael! Michael! Michael! 1125 01:51:08,592 --> 01:51:09,759 Und wir lieben euch alle. 1126 01:51:57,515 --> 01:51:59,642 Gute Nacht. Ich liebe euch. 1127 01:51:59,643 --> 01:52:00,894 Wir lieben euch. 1128 01:52:01,937 --> 01:52:03,438 Wir lieben euch! 1129 01:52:21,164 --> 01:52:22,624 Wir lieben euch, Los Angeles. 1130 01:52:27,754 --> 01:52:29,506 Ihr seid wunderbar, Leute! 1131 01:52:39,558 --> 01:52:41,017 Gute Nacht, L.A. 1132 01:52:43,562 --> 01:52:44,688 Danke schön! 1133 01:52:46,356 --> 01:52:49,441 Michael! Wieso hast du das gesagt? Was war das? 1134 01:52:49,442 --> 01:52:50,402 Du sagst, das war's? 1135 01:52:51,653 --> 01:52:53,280 Ich sage, wann es vorbei ist. 1136 01:52:56,908 --> 01:52:59,411 Michael. Lass uns drüber reden. 1137 01:53:01,288 --> 01:53:03,665 - Hey, Joe. Es ist vorbei. - Ich bin immer noch dein Vater! 1138 01:53:06,918 --> 01:53:09,671 Michael! Michael! Michael… 1139 01:53:25,312 --> 01:53:28,273 Michael! Michael! Michael… 1140 01:53:48,543 --> 01:53:49,961 Du bist dran. 1141 01:53:56,593 --> 01:53:58,470 Michael! 1142 01:57:22,173 --> 01:57:24,593 {\an8}Michael! Michael! 1143 01:57:55,498 --> 01:58:02,464 SEINE GESCHICHTE GEHT WEITER 1144 01:59:57,454 --> 01:59:58,872 Und jetzt alle! 1145 02:07:03,964 --> 02:07:05,966 Untertitel: Katrin Kittelmann FFS-Subtitling GmbH