1 00:00:07,508 --> 00:00:09,110 Man, your nosy neighbor is killing us. 2 00:00:09,177 --> 00:00:10,611 I don't know how we're gonna get everything 3 00:00:10,711 --> 00:00:11,945 ready in time for the restaurant opening 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,181 if he's out here every day. 5 00:00:13,281 --> 00:00:14,648 If we start even a second before 8:00, 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,750 I'm worried that he's gonna report us to the county. 7 00:00:16,850 --> 00:00:17,785 I will! 8 00:00:17,885 --> 00:00:19,120 And he's got bionic hearing, too. 9 00:00:19,187 --> 00:00:20,654 That's fun. 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,523 My guys are raring to go, Jay. They've got the fire! 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,692 I don't know how much longer I can hold them. SASAPPIS: Yeah. 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,394 They're chomping at the bit. 13 00:00:27,195 --> 00:00:28,529 Hold... 14 00:00:29,463 --> 00:00:32,133 Hold. 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,668 Hold! 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,070 Now! 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,707 Well, I'll be back at 4:00 to make sure 18 00:00:39,807 --> 00:00:40,974 you don't go a minute late. 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,476 Wha-- Henry. 20 00:00:42,543 --> 00:00:44,145 Hey, hey, hey, hey! Look... 21 00:00:44,212 --> 00:00:46,013 I know that we haven't seen 22 00:00:46,114 --> 00:00:48,382 eye to eye on everything, but could you just give us 23 00:00:48,482 --> 00:00:50,251 a little bit of breathing room? 24 00:00:50,351 --> 00:00:51,952 That's a big no from me, Jay. 25 00:00:52,052 --> 00:00:53,587 Local ordinances are 26 00:00:53,687 --> 00:00:56,457 the solid foundation upon which this country was built. 27 00:00:56,557 --> 00:01:00,394 Without them, we are no better than animals. 28 00:01:00,494 --> 00:01:01,695 I've never been a fan of Henry Farnsby, 29 00:01:01,795 --> 00:01:03,864 but that is one groovy tune he's singing. 30 00:01:03,964 --> 00:01:06,066 When Thor alive, if have bad neighbor, 31 00:01:06,167 --> 00:01:09,170 you invade their land, put head on spike. 32 00:01:09,270 --> 00:01:11,004 Great being neighbors with you! 33 00:01:12,306 --> 00:01:15,243 But passive-aggressive banter are the way to go. 34 00:01:15,376 --> 00:01:17,777 * 35 00:01:20,348 --> 00:01:22,116 SAMANTHA: Well, you picked 36 00:01:22,216 --> 00:01:23,417 a wonderful time to join us. 37 00:01:23,517 --> 00:01:25,586 The fall colors are just exploding right now. 38 00:01:25,686 --> 00:01:27,755 My God, this old tired diatribe. 39 00:01:27,855 --> 00:01:29,021 Here comes the hike talk. 40 00:01:29,123 --> 00:01:30,958 Replete with mention of the drainage ditch, 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,960 aka "the magical creek." 42 00:01:33,060 --> 00:01:37,565 If you're interested in hiking, we have a "lovely" creek. 43 00:01:37,631 --> 00:01:38,765 Oh, she switched it up. 44 00:01:38,866 --> 00:01:40,434 Oh, it's nice? SAMANTHA: Yeah. 45 00:01:40,533 --> 00:01:42,803 It's... ALBERTA: Say it. 46 00:01:42,936 --> 00:01:44,138 You got nothing else. 47 00:01:44,271 --> 00:01:45,439 ...magical. 48 00:01:45,539 --> 00:01:47,208 There it is. She knows no other words. 49 00:01:48,776 --> 00:01:50,544 Babe, the guests are loving it here. 50 00:01:50,610 --> 00:01:51,779 They're talking about having 51 00:01:51,878 --> 00:01:53,247 their wedding here in the spring. 52 00:01:53,314 --> 00:01:55,149 And rehearsal dinner at your restaurant. 53 00:01:55,283 --> 00:01:58,118 If it's even open by then. Farnsby's killing us. 54 00:01:58,252 --> 00:02:00,788 The bastard's out there watching the clock every morning. 55 00:02:00,888 --> 00:02:02,556 The guy needs a hobby. ALBERTA: Mm. 56 00:02:02,623 --> 00:02:03,991 Between the pickleball and group sex, 57 00:02:04,091 --> 00:02:05,459 I'd say the man has hobbies. 58 00:02:05,593 --> 00:02:06,527 He's so annoying. 59 00:02:06,627 --> 00:02:07,628 Samantha, if I may, 60 00:02:07,728 --> 00:02:08,929 the true center of power 61 00:02:09,029 --> 00:02:11,799 always lies with the lady of the house. 62 00:02:11,899 --> 00:02:13,066 You need to go through the wife. 63 00:02:13,133 --> 00:02:14,468 Invite her over, charm her. 64 00:02:14,568 --> 00:02:16,504 Okay, I'm seeing one potential roadblock. 65 00:02:16,637 --> 00:02:18,138 And once you've gotten in with her, 66 00:02:18,239 --> 00:02:20,241 she will tell that idiot husband of hers to lay off. 67 00:02:20,341 --> 00:02:22,876 I guess I could invite Margaret over for a drink. 68 00:02:22,976 --> 00:02:24,245 Wait, what? No, babe. 69 00:02:24,312 --> 00:02:25,779 I don't think we should engage with these people. 70 00:02:25,846 --> 00:02:26,814 They're nuts. 71 00:02:26,947 --> 00:02:28,482 (chuckling): I'm sorry, a drink? 72 00:02:28,582 --> 00:02:30,150 What are you, Irish dockworkers? 73 00:02:30,284 --> 00:02:31,452 You're both civilized women. 74 00:02:31,552 --> 00:02:32,786 Just do cocaine. 75 00:02:32,853 --> 00:02:34,322 SAMANTHA: I think it's worth a shot, Jay. 76 00:02:34,454 --> 00:02:35,423 Margaret's kind of fun. 77 00:02:35,489 --> 00:02:36,857 She can hold stuff. 78 00:02:36,990 --> 00:02:38,125 Other people can see her. 79 00:02:38,192 --> 00:02:39,627 (gasps) You son of a bitch. 80 00:02:39,692 --> 00:02:41,295 That's a cheap shot, Samantha, you're better than that. 81 00:02:41,362 --> 00:02:45,199 Uh, Sam, some guy is dropping off a giant box outside. 82 00:02:45,333 --> 00:02:46,700 Oh, I know what that is. 83 00:02:46,834 --> 00:02:48,702 Isaac, your wedding present has finally arrived. 84 00:02:48,836 --> 00:02:50,404 It was on back order. 85 00:02:50,504 --> 00:02:51,805 Oh, that's very kind. 86 00:02:51,905 --> 00:02:55,609 But I don't need some reminder of my broken nuptials. 87 00:02:55,709 --> 00:02:58,712 A dinosaur bed? Oh, goodie! 88 00:02:58,846 --> 00:03:00,314 This is for children. 89 00:03:00,381 --> 00:03:02,583 It literally says "for ages five and up." 90 00:03:02,683 --> 00:03:05,219 Yes, "and up." I'm "and up." 91 00:03:05,319 --> 00:03:07,988 The point is, it can be enjoyed by all ages. 92 00:03:08,088 --> 00:03:09,122 Oh! 93 00:03:09,189 --> 00:03:11,058 There's a button that makes it roar. 94 00:03:11,191 --> 00:03:12,893 Incredible. 95 00:03:13,661 --> 00:03:15,629 So, Margaret, have you been 96 00:03:15,728 --> 00:03:17,831 on Baker Street since they repaved it? 97 00:03:17,898 --> 00:03:19,867 No. 98 00:03:21,101 --> 00:03:22,202 Oh. 99 00:03:22,336 --> 00:03:23,771 This more awkward than first dinner with wife 100 00:03:23,871 --> 00:03:26,006 after I throw her father off cliff. 101 00:03:26,073 --> 00:03:28,776 You threw your wife's father off a cliff? 102 00:03:28,876 --> 00:03:30,744 He become burden to society. 103 00:03:30,878 --> 00:03:32,680 Almost 34 years old. 104 00:03:32,746 --> 00:03:34,047 Well, that makes sense. 105 00:03:34,147 --> 00:03:36,083 Well, they did a great job. (chuckles) 106 00:03:36,183 --> 00:03:38,018 It's so... (exhales) flat. 107 00:03:38,085 --> 00:03:39,152 HETTY: Yes. 108 00:03:39,219 --> 00:03:41,088 Double down on the road discussion. 109 00:03:41,221 --> 00:03:42,756 Great instincts. 110 00:03:44,057 --> 00:03:46,192 (scoffs) "Two adults required." 111 00:03:46,293 --> 00:03:48,262 Yeah, right. I'm crushing this. 112 00:03:48,396 --> 00:03:50,097 When do you think he's gonna realize 113 00:03:50,197 --> 00:03:52,366 that he used the wrong screws six steps ago? 114 00:03:52,433 --> 00:03:54,234 Probably when he runs out of the long ones, 115 00:03:54,368 --> 00:03:57,037 which should happen in about... three steps. 116 00:03:57,137 --> 00:03:58,539 I can't wait. (chuckles) 117 00:03:58,606 --> 00:03:59,773 Ah. 118 00:03:59,906 --> 00:04:01,074 So the rumors are true. 119 00:04:01,174 --> 00:04:02,276 ISAAC: Nigel. 120 00:04:02,376 --> 00:04:04,678 Yes, the bed was meant to be 121 00:04:04,745 --> 00:04:06,414 a wedding gift from Jay and Samantha, 122 00:04:06,547 --> 00:04:08,148 but I take it you somehow heard that already. 123 00:04:08,248 --> 00:04:10,050 It is quite striking. 124 00:04:10,117 --> 00:04:13,421 But shouldn't it be set up in a neutral location 125 00:04:13,521 --> 00:04:15,356 where we can take turns with it? 126 00:04:15,456 --> 00:04:16,957 As it is a gift... 127 00:04:17,057 --> 00:04:19,226 for both of us? Surely you jest. 128 00:04:19,327 --> 00:04:20,761 You are not even a lover of dinosaurs. 129 00:04:20,894 --> 00:04:22,696 Hmm, perhaps I've changed my mind. 130 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 You of all people should know 131 00:04:24,365 --> 00:04:27,301 that sometimes a person can just change their mind. 132 00:04:27,435 --> 00:04:28,902 ISAAC: It's already set up here. 133 00:04:28,969 --> 00:04:31,572 Asking Jay to disassemble it would be quite cruel. 134 00:04:31,672 --> 00:04:34,375 I'm pretty sure he's gonna have to take this apart anyway. 135 00:04:34,442 --> 00:04:36,644 He skipped a whole step. ISAAC: Nigel. 136 00:04:36,777 --> 00:04:37,911 You're being ridiculous. 137 00:04:38,011 --> 00:04:39,847 I love dinosaurs, I'm taking the bed. 138 00:04:39,947 --> 00:04:41,248 End of discussion. 139 00:04:41,315 --> 00:04:43,951 I suppose I should expect nothing less... 140 00:04:44,051 --> 00:04:47,120 from a Yankee! (gasps) 141 00:04:47,220 --> 00:04:50,290 Wait a minute, are these screws two different sizes? 142 00:04:51,892 --> 00:04:54,294 There's a step 4B? 143 00:04:54,395 --> 00:04:57,331 "See the addendum online"? 144 00:04:58,799 --> 00:05:00,668 I really like food. 145 00:05:00,768 --> 00:05:02,670 Do you like food? MARGARET: I mean, 146 00:05:02,770 --> 00:05:04,271 food's okay. SASAPPIS: Man. 147 00:05:04,372 --> 00:05:05,473 Margaret is giving her nothing. 148 00:05:05,573 --> 00:05:07,307 I hate to defend a Farnsby, 149 00:05:07,441 --> 00:05:09,309 but our girl's not bringing much to the table either. 150 00:05:09,410 --> 00:05:11,512 This is collective failure. 151 00:05:11,612 --> 00:05:13,647 Like Danish society. PETE: Wait a minute. 152 00:05:13,747 --> 00:05:15,315 Sam, I think I saw this same book 153 00:05:15,449 --> 00:05:16,650 over at the Farnsby house. 154 00:05:16,784 --> 00:05:18,018 Maybe Margaret's read it, too. 155 00:05:18,151 --> 00:05:21,254 I also really like to read. (chuckles) 156 00:05:21,355 --> 00:05:23,924 I recently read this book for instance. 157 00:05:24,024 --> 00:05:26,460 Oh, The Unwatered Chrysanthemum? 158 00:05:26,527 --> 00:05:28,696 What a coincidence! I also just read it. 159 00:05:28,829 --> 00:05:31,499 Boom. Common ground. I have a passion for gardening 160 00:05:31,599 --> 00:05:32,832 and I thought that the author did 161 00:05:32,966 --> 00:05:36,036 an incredible job capturing the-the drama 162 00:05:36,136 --> 00:05:37,471 of the dying flower. 163 00:05:37,571 --> 00:05:40,541 I agree. And what a powerful metaphor. 164 00:05:40,674 --> 00:05:41,909 (chuckles): Yeah. 165 00:05:42,009 --> 00:05:43,243 H-How do you mean? 166 00:05:43,343 --> 00:05:45,513 Well, it wasn't just about a dying flower, right? 167 00:05:45,613 --> 00:05:46,847 The chrysanthemum was meant to represent 168 00:05:46,947 --> 00:05:48,348 a woman in a stagnant marriage, 169 00:05:48,482 --> 00:05:51,552 whose husband, aka the gardener, has been neglecting her 170 00:05:51,685 --> 00:05:52,953 for so long, 171 00:05:53,020 --> 00:05:54,321 that she just withered away. 172 00:05:54,388 --> 00:05:56,156 Whoa. SASAPPIS: Okay... 173 00:05:56,223 --> 00:05:58,225 that stirred something in Margaret. 174 00:05:58,358 --> 00:05:59,727 It's funny because... 175 00:05:59,827 --> 00:06:01,695 Henry used to be so romantic. 176 00:06:01,795 --> 00:06:04,297 But lately, I feel... 177 00:06:04,364 --> 00:06:05,966 taken for granted. HETTY: Oh, dear. 178 00:06:06,066 --> 00:06:07,835 This has taken a turn. SAMANTHA: You know, 179 00:06:07,901 --> 00:06:11,004 it might actually just be about a flower. (chuckles) 180 00:06:11,071 --> 00:06:12,172 What about TV? 181 00:06:12,272 --> 00:06:13,941 Oh, have you seen Ted Lasso? 182 00:06:14,041 --> 00:06:16,109 No, you've opened my eyes. 183 00:06:16,209 --> 00:06:18,479 Thank you for the wine, Samantha. 184 00:06:18,579 --> 00:06:20,247 I, uh, I have to go do some thinking. 185 00:06:20,380 --> 00:06:22,315 Okay, well, maybe you could still talk to Henry 186 00:06:22,382 --> 00:06:23,851 about that construction stuff? 187 00:06:23,917 --> 00:06:25,819 Oh, I'll be talking to him, all right. 188 00:06:26,654 --> 00:06:28,989 Sorry, when I said charm her, 189 00:06:29,056 --> 00:06:30,357 I guess I should have made it clear 190 00:06:30,457 --> 00:06:32,392 I didn't mean "blow up her marriage." 191 00:06:32,526 --> 00:06:34,928 (scoffs) No, that's not... 192 00:06:35,062 --> 00:06:36,430 They're gonna be fine. 193 00:06:36,564 --> 00:06:38,398 (doorbell chimes) 194 00:06:39,266 --> 00:06:40,400 Mr. Farnsby. 195 00:06:40,501 --> 00:06:43,303 I'm checking in. Margaret kicked me out. 196 00:06:44,438 --> 00:06:46,273 My world is shattered. (crying) 197 00:06:46,406 --> 00:06:48,576 Oh, no. HETTY: And this... 198 00:06:48,676 --> 00:06:51,278 is why women should never read books. 199 00:06:55,783 --> 00:06:57,150 You seem like a nice couple. 200 00:06:57,250 --> 00:06:58,986 She seems like she really loves you. 201 00:06:59,086 --> 00:07:00,588 I'm a lucky man. 202 00:07:00,654 --> 00:07:03,557 Well, it can all change... 203 00:07:03,657 --> 00:07:05,258 just like that. 204 00:07:05,325 --> 00:07:07,327 (strums) 205 00:07:07,427 --> 00:07:10,831 This not bode well for these two choosing this as wedding venue. 206 00:07:10,931 --> 00:07:12,566 Thor understand stakes. 207 00:07:12,666 --> 00:07:14,635 I was happy and in love once. Now look at me. 208 00:07:14,735 --> 00:07:16,269 (scoffs) She ripped my heart out. 209 00:07:16,336 --> 00:07:17,905 I have no idea why. SASAPPIS: He's not gonna be thrilled 210 00:07:18,005 --> 00:07:19,773 when he finds out this is Sam's fault. 211 00:07:19,840 --> 00:07:21,341 If they had just done cocaine, 212 00:07:21,475 --> 00:07:23,143 the book would have been but one of the topics 213 00:07:23,243 --> 00:07:25,045 they briefly alighted on in their mania. 214 00:07:25,178 --> 00:07:28,181 Hi, I have an Amazon Prime package for Woodstone B&B. 215 00:07:28,315 --> 00:07:29,550 You can leave it there. 216 00:07:29,683 --> 00:07:31,184 I couldn't help but notice your ring. 217 00:07:31,318 --> 00:07:32,319 Are you married? 218 00:07:32,419 --> 00:07:34,187 Oh, boy. Here we go. DRIVER: Yeah. 219 00:07:34,287 --> 00:07:36,056 It'll be a year next week. HENRY: Well, then. 220 00:07:36,189 --> 00:07:40,027 I have one thing to say to you: my condolences. 221 00:07:40,127 --> 00:07:41,895 (strums) 222 00:07:43,030 --> 00:07:45,198 I don't understand. What happened at wine night? 223 00:07:45,298 --> 00:07:47,200 Did Margaret say something to you about this? 224 00:07:47,300 --> 00:07:49,202 Well, there was sort of a misunderstanding. 225 00:07:49,336 --> 00:07:50,804 Pete brought up a book. 226 00:07:50,904 --> 00:07:52,172 Whoa, whoa, whoa, don't throw me under the bus. 227 00:07:52,272 --> 00:07:54,307 And I simply pointed out how that book, 228 00:07:54,374 --> 00:07:56,909 The Unwatered Chrysanthemum, was actually a metaphor 229 00:07:57,044 --> 00:07:59,046 for a stagnant marriage in turmoil. 230 00:07:59,146 --> 00:08:00,514 Oh, my God. 231 00:08:00,614 --> 00:08:02,149 It is getting bleak out there. 232 00:08:02,215 --> 00:08:03,684 Farnsby's just trying to talk everybody out of marriage. 233 00:08:03,784 --> 00:08:06,554 While sob-singing "Love is a Battlefield." 234 00:08:06,654 --> 00:08:08,188 * We are young * 235 00:08:08,288 --> 00:08:09,657 No. You're not. 236 00:08:09,723 --> 00:08:12,159 Would have been thrown off cliff many moons ago. 237 00:08:12,225 --> 00:08:15,395 * Heartache to heartache, we stand * 238 00:08:16,530 --> 00:08:19,900 Hey, Henry. That sounds great, buddy. 239 00:08:20,000 --> 00:08:21,535 Oh, thank you, Jay. You know, the acoustics 240 00:08:21,635 --> 00:08:25,105 are really good upstairs, in-in your room. 241 00:08:26,106 --> 00:08:27,474 I understand. 242 00:08:28,441 --> 00:08:30,310 I don't mean to darken the public spaces 243 00:08:30,410 --> 00:08:32,212 of your already floundering business 244 00:08:32,279 --> 00:08:34,715 with my sad songs, but... 245 00:08:34,782 --> 00:08:37,183 I just don't want to be alone right now. 246 00:08:37,250 --> 00:08:40,654 You won't be alone. Jay will jam with you. 247 00:08:41,588 --> 00:08:43,356 Really? 248 00:08:43,423 --> 00:08:45,793 Yes. I love jamming. 249 00:08:45,893 --> 00:08:47,360 (laughs) I love it. 250 00:08:48,095 --> 00:08:49,963 How do we feel about Jay and Sam's marriage? 251 00:08:50,097 --> 00:08:51,464 I think they're solid. 252 00:08:51,599 --> 00:08:54,301 If not, you know, that'll be something to watch, too. 253 00:08:54,434 --> 00:08:55,636 TREVOR: Oh, I bet this is 254 00:08:55,769 --> 00:08:56,937 what Steven Spielberg sleeps in. 255 00:08:57,070 --> 00:08:58,205 Are you loving it? 256 00:08:58,271 --> 00:09:01,141 I do like pretending to be the tongue. 257 00:09:01,241 --> 00:09:03,076 And I enjoyed the psychotic break 258 00:09:03,143 --> 00:09:04,778 Jay experienced on his third assembly. 259 00:09:04,912 --> 00:09:07,447 But now that he's made my bed, and I'm lying in it... 260 00:09:07,547 --> 00:09:09,449 (sighs) I don't know. 261 00:09:09,583 --> 00:09:11,151 You know, when I was nine, 262 00:09:11,284 --> 00:09:12,620 we had a Passover seder at my house. 263 00:09:12,720 --> 00:09:14,154 And even though you are not supposed 264 00:09:14,287 --> 00:09:15,455 to search for the afikomen until after the meal, 265 00:09:15,589 --> 00:09:16,857 I kept taking bathroom breaks 266 00:09:16,957 --> 00:09:18,291 until I found it. 267 00:09:18,391 --> 00:09:20,160 The afikomen is the matzo they hide during the seder. 268 00:09:20,260 --> 00:09:21,729 I have been here way too long. 269 00:09:21,795 --> 00:09:23,797 TREVOR: Anyway, the second the meal was over, 270 00:09:23,897 --> 00:09:25,465 I went straight to where it was hidden, 271 00:09:25,599 --> 00:09:28,168 and I won five dollars. 272 00:09:28,268 --> 00:09:30,971 But then I saw my hot cousin Rachel crying. 273 00:09:31,104 --> 00:09:32,572 And that didn't feel good. 274 00:09:32,640 --> 00:09:34,074 Because the person you were both 275 00:09:34,141 --> 00:09:35,508 attracted to and related to was sad? 276 00:09:35,643 --> 00:09:36,777 TREVOR: I was nine. 277 00:09:36,844 --> 00:09:38,679 It was innocent. 278 00:09:38,779 --> 00:09:41,081 But my point is that when it comes 279 00:09:41,148 --> 00:09:43,717 at the expense of someone that you care about, 280 00:09:43,817 --> 00:09:46,353 sometimes a win feels like a loss. 281 00:09:46,486 --> 00:09:48,989 Maybe you're right. 282 00:09:49,089 --> 00:09:50,891 I've put Nigel through so much. 283 00:09:50,991 --> 00:09:53,293 Giving him this bed is the least I could do. 284 00:09:54,027 --> 00:09:56,129 I'll tell Sam to tell Jay to disassemble it. 285 00:09:56,229 --> 00:09:58,465 And then reassemble it again in the shed. 286 00:09:58,531 --> 00:10:00,701 And I'm gonna go see if hot cousin Rachel's 287 00:10:00,801 --> 00:10:01,902 on Instagram. Ew. 288 00:10:02,002 --> 00:10:03,336 TREVOR: I'm dead! 289 00:10:03,470 --> 00:10:05,105 It's still innocent. 290 00:10:05,172 --> 00:10:06,373 (exhales) 291 00:10:06,506 --> 00:10:08,075 (playing in unison) 292 00:10:09,342 --> 00:10:11,845 (laughing) 293 00:10:11,945 --> 00:10:14,281 Why are we clapping? Who is this for? 294 00:10:14,381 --> 00:10:16,116 Just seem like nice thing to do. 295 00:10:16,216 --> 00:10:17,851 HENRY: This was just what I needed, Jay. 296 00:10:17,985 --> 00:10:19,152 I don't know what happened. 297 00:10:19,252 --> 00:10:21,421 I was just sitting there, doing my jumble, 298 00:10:21,521 --> 00:10:23,356 and the next thing I know, Margaret is telling me 299 00:10:23,456 --> 00:10:25,325 she's no longer happy in our marriage 300 00:10:25,425 --> 00:10:26,727 and I need to get out. 301 00:10:26,827 --> 00:10:29,362 Have you tried apologizing? 302 00:10:29,496 --> 00:10:31,398 I don't even know what I did. 303 00:10:31,531 --> 00:10:34,367 Henry, bro, one married guy to another, it doesn't matter. 304 00:10:34,501 --> 00:10:35,903 Just say you're sorry and ask them 305 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 if they've done something new with their hair. 306 00:10:37,504 --> 00:10:39,740 He knows we watch and tell Sam this stuff, right? 307 00:10:39,840 --> 00:10:41,008 HENRY: Oh, I hope you're right 308 00:10:41,108 --> 00:10:43,343 because that woman is the light of my life. 309 00:10:43,443 --> 00:10:44,544 Aw. 310 00:10:44,644 --> 00:10:45,813 HENRY: Thank you for being there for me, Jay. 311 00:10:45,913 --> 00:10:47,214 Now, if you'll excuse me, 312 00:10:47,314 --> 00:10:49,116 I need to use your restroom. 313 00:10:50,650 --> 00:10:52,019 * We are young. * 314 00:10:52,119 --> 00:10:53,320 (chuckles) He ain't that young. 315 00:10:53,386 --> 00:10:55,856 I was already in that area, Alberta. 316 00:10:55,923 --> 00:10:58,158 We got a little problem, Jay. The guys installed 317 00:10:58,225 --> 00:10:59,559 three-quarter-inch pipe instead of one-inch, 318 00:10:59,659 --> 00:11:01,194 but we already sealed up the wall. 319 00:11:01,261 --> 00:11:04,431 Honestly, it'll get the job done, but if the county 320 00:11:04,564 --> 00:11:05,733 ever heard about this... Shh! 321 00:11:05,833 --> 00:11:07,801 That doesn't sound like a little problem. 322 00:11:07,901 --> 00:11:09,202 Bionic hearing. 323 00:11:09,302 --> 00:11:11,204 Oh, no, Henry's got the goods. 324 00:11:11,271 --> 00:11:13,006 Henry, I can explain. ALBERTA: Jay, quick, 325 00:11:13,106 --> 00:11:15,442 you got a cement mixer and a lake, story writes itself. 326 00:11:15,542 --> 00:11:17,344 Okay, I know it looks bad... 327 00:11:17,410 --> 00:11:18,578 Let me stop you right there, Jay. 328 00:11:18,678 --> 00:11:20,313 Would this have been a piece of intel 329 00:11:20,413 --> 00:11:22,215 that "yesterday me" would've used 330 00:11:22,282 --> 00:11:25,218 to crush your upstart venture? Absolutely. 331 00:11:25,285 --> 00:11:27,254 But now, 332 00:11:27,354 --> 00:11:29,122 we are jam bros. 333 00:11:29,222 --> 00:11:31,124 So you're not gonna report me? 334 00:11:31,258 --> 00:11:33,426 The only thing I'm going to report is us 335 00:11:33,560 --> 00:11:35,195 to Rolling Stone magazine 336 00:11:35,262 --> 00:11:37,630 as this year's best new band, 337 00:11:37,765 --> 00:11:39,599 Farnsby and the Dudes. 338 00:11:39,733 --> 00:11:42,269 Did you say "dudes"? That's right. 339 00:11:43,070 --> 00:11:45,338 Just grab a shaker, Mark. 340 00:11:47,908 --> 00:11:50,210 ISAAC: Knock, knock. Isaac, 341 00:11:50,310 --> 00:11:51,478 what are you doing here? 342 00:11:51,578 --> 00:11:53,246 Oh, nothing. I merely wanted to see 343 00:11:53,346 --> 00:11:55,148 how you're enjoying the dinosaur bed. 344 00:11:55,248 --> 00:11:57,150 Alas, I actually gave the bed 345 00:11:57,250 --> 00:11:59,352 to Baxter and Carol as a wedding gift. 346 00:11:59,452 --> 00:12:00,687 BAXTER: Much appreciated. 347 00:12:00,788 --> 00:12:02,622 Still waiting for Jenkins' gift. 348 00:12:02,756 --> 00:12:04,958 I did not support the marriage, and I still do not. 349 00:12:05,058 --> 00:12:07,761 I'm sorry, you regifted it? 350 00:12:07,861 --> 00:12:10,230 Yes. I thought they deserved it, 351 00:12:10,330 --> 00:12:12,132 seeing as how Baxter and Carol had the guts 352 00:12:12,232 --> 00:12:13,967 to follow through on their nuptials. 353 00:12:14,067 --> 00:12:15,368 Oh, so that's what this is about. 354 00:12:15,468 --> 00:12:17,771 You wanted the bed to spite me, for revenge. 355 00:12:17,871 --> 00:12:20,941 Yes. It's a stupid bed. It's not even accurate. 356 00:12:21,041 --> 00:12:22,642 The tyrannosaurus had 60 teeth, 357 00:12:22,742 --> 00:12:25,245 whereas this freak has but 32. 358 00:12:25,345 --> 00:12:27,480 And look at the nostrils, far too close to the eyes. 359 00:12:27,614 --> 00:12:30,217 I thought this bed was made for children, not by them. 360 00:12:30,317 --> 00:12:31,651 Wait. 361 00:12:32,485 --> 00:12:34,687 Those were two oddly astute observations 362 00:12:34,788 --> 00:12:36,123 about the anatomy of a dinosaur. 363 00:12:36,223 --> 00:12:37,490 I didn't think you knew anything of the subject, 364 00:12:37,624 --> 00:12:38,892 or cared for it. 365 00:12:38,992 --> 00:12:40,327 NIGEL: I didn't, 366 00:12:40,460 --> 00:12:42,863 but I was meant to marry man obsessed with dinosaurs. 367 00:12:43,797 --> 00:12:45,833 I studied them to be able to talk with my husband 368 00:12:45,933 --> 00:12:47,334 about his favorite subject. 369 00:12:48,401 --> 00:12:50,570 It was going to be your wedding present. 370 00:12:50,670 --> 00:12:53,006 Oh, I had no idea. 371 00:12:53,106 --> 00:12:56,276 Never mind. It's all in the past now. 372 00:12:56,343 --> 00:12:58,178 (sighs) 373 00:12:58,278 --> 00:13:01,581 I think I shall excuse myself for a walk. 374 00:13:02,883 --> 00:13:04,184 Nigel. 375 00:13:04,284 --> 00:13:07,054 You know who else's nostrils are too close to their eyes? 376 00:13:07,154 --> 00:13:09,489 Shh, stop it. She's my wife. 377 00:13:09,589 --> 00:13:11,591 He's not around, is he, Samantha? 378 00:13:11,691 --> 00:13:13,861 Henry? Uh, no, he's upstairs. 379 00:13:13,961 --> 00:13:16,296 Good, because I don't want to see his stupid face. 380 00:13:16,396 --> 00:13:18,565 Will you see to it that he gets these belongings? 381 00:13:18,698 --> 00:13:20,901 Because I can't even bear having them in my house. 382 00:13:21,001 --> 00:13:22,335 Pair of fuzzy handcuffs. 383 00:13:22,435 --> 00:13:24,137 Yeah, I could see how that would be sentimental. 384 00:13:24,237 --> 00:13:27,307 Margaret, have you come to take me back? 385 00:13:27,407 --> 00:13:29,376 No, Henry, I've just brought a few of your things. 386 00:13:29,476 --> 00:13:30,677 I have nothing to say to you. 387 00:13:30,777 --> 00:13:32,579 This guy wear more leather than Thor. 388 00:13:32,679 --> 00:13:34,581 HENRY: Well, I have something to say to you, 389 00:13:34,714 --> 00:13:36,984 my love. I'm sorry. 390 00:13:37,050 --> 00:13:38,785 For what? 391 00:13:39,652 --> 00:13:40,587 For anything I might have done. 392 00:13:40,720 --> 00:13:42,055 MARGARET: Unreal. 393 00:13:42,155 --> 00:13:43,423 You don't even know what you did, 394 00:13:43,523 --> 00:13:44,591 and you did something very hurtful, 395 00:13:44,691 --> 00:13:46,326 and I might've let it slide, 396 00:13:46,393 --> 00:13:49,562 but Samantha opened my eyes the other night. 397 00:13:49,662 --> 00:13:52,232 So this is your fault. 398 00:13:52,332 --> 00:13:55,268 No, I was just making conversation. 399 00:13:55,368 --> 00:13:56,536 Pete brought up the book. 400 00:13:56,636 --> 00:13:58,705 She was drowning. I threw her a lifeline. 401 00:13:58,805 --> 00:14:00,640 Don't blame her. She's just the messenger. 402 00:14:00,740 --> 00:14:04,211 You're the gardener who failed to water me. 403 00:14:04,277 --> 00:14:05,612 Goodbye, Henry. 404 00:14:05,745 --> 00:14:07,981 Ugh, now that is an exit line. 405 00:14:08,081 --> 00:14:09,449 Good for you, girl. 406 00:14:09,549 --> 00:14:10,918 Margaret, no, please. (door opens) 407 00:14:11,018 --> 00:14:12,185 Are you doing something different 408 00:14:12,285 --> 00:14:13,353 with your hair? (door closes) 409 00:14:13,453 --> 00:14:15,255 Thor think we past that, Henry. 410 00:14:15,355 --> 00:14:18,892 You. You will pay for this. 411 00:14:18,992 --> 00:14:21,528 Whoa, come on-- jam bros. 412 00:14:21,628 --> 00:14:23,063 HENRY: No, don't "jam bro" me. 413 00:14:23,163 --> 00:14:27,000 Your wife destroyed my life. You are now a jam foe. 414 00:14:27,100 --> 00:14:28,468 Okay, that's not bad, 415 00:14:28,601 --> 00:14:30,938 and in this kind of emotional state, very impressive. 416 00:14:31,071 --> 00:14:32,305 I was just explaining a book. 417 00:14:32,405 --> 00:14:33,706 HENRY: Tomorrow morning, 418 00:14:33,773 --> 00:14:35,575 when the permit office opens at 7:00 a.m., 419 00:14:35,642 --> 00:14:37,010 I will be first in line 420 00:14:37,110 --> 00:14:39,913 to tell them about your narrow pipe infraction! 421 00:14:39,980 --> 00:14:42,582 Your restaurant is about to be shut down! 422 00:14:42,649 --> 00:14:45,085 Say goodbye to that dream. 423 00:14:45,152 --> 00:14:46,653 Oh. 424 00:14:46,753 --> 00:14:49,222 Uh, could I get a 6:30 wake-up call, please? 425 00:14:49,322 --> 00:14:52,125 Thank you very much. Good night. 426 00:14:57,297 --> 00:14:59,466 This is bad. This is very bad. I mean, if he goes 427 00:14:59,532 --> 00:15:00,767 to the permit office tomorrow morning, 428 00:15:00,867 --> 00:15:02,302 they're gonna shut down our build 429 00:15:02,402 --> 00:15:04,004 and make us rip open all the walls again. Well, 430 00:15:04,104 --> 00:15:06,006 when would we be able to open? In a world where 431 00:15:06,106 --> 00:15:09,042 we could even afford the repairs-- who knows? 432 00:15:09,142 --> 00:15:10,510 I'm just saying, the man's already in the building, 433 00:15:10,610 --> 00:15:11,711 you don't even need to snatch him. 434 00:15:11,811 --> 00:15:13,213 THORFINN: She revisiting 435 00:15:13,313 --> 00:15:15,015 earlier "murder Farnsby" pitch. 436 00:15:15,148 --> 00:15:17,184 Is most fun idea currently on table. 437 00:15:17,284 --> 00:15:19,319 Here's a thought. Obviously, you can't fix 438 00:15:19,386 --> 00:15:20,853 the pipes before tomorrow morning, 439 00:15:20,954 --> 00:15:23,690 but maybe you can fix the Farnsbys' relationship. 440 00:15:23,790 --> 00:15:25,392 Sass is saying we should try to get 441 00:15:25,492 --> 00:15:26,526 Henry and Margaret back together. 442 00:15:26,626 --> 00:15:27,727 Well, that's true. 443 00:15:27,827 --> 00:15:29,229 He was gonna let the pipe thing slide 444 00:15:29,362 --> 00:15:30,663 before he found out that you ruined their marriage. 445 00:15:30,730 --> 00:15:32,799 That was Pete's fault. I pointed to a book. 446 00:15:32,899 --> 00:15:34,367 THORFINN: Lady Farnsby did mention 447 00:15:34,501 --> 00:15:36,103 there was one specific thing 448 00:15:36,203 --> 00:15:38,038 that she most angry about. SAMANTHA: Yes. 449 00:15:38,138 --> 00:15:40,207 So we just need to find out what Henry did 450 00:15:40,307 --> 00:15:42,976 so that he can make up for it. I guess I could talk to her. 451 00:15:43,076 --> 00:15:45,545 No, 'cause then she's gonna know that we know and we just 452 00:15:45,645 --> 00:15:46,846 passed the information on to Henry. 453 00:15:46,913 --> 00:15:47,847 She needs to think that 454 00:15:47,947 --> 00:15:48,881 he remembered on his own. 455 00:15:49,016 --> 00:15:51,051 If I may-- you have ghosts. 456 00:15:51,184 --> 00:15:52,719 PETE: This sounds like a job for the old 457 00:15:52,819 --> 00:15:54,087 property-leaving guy. 458 00:15:54,221 --> 00:15:55,655 I can go over there and talk to some of their ghosts. 459 00:15:55,722 --> 00:15:59,392 No need. Thor yell. Nice try, marriage ruiner. 460 00:16:00,627 --> 00:16:01,761 Bjorn! 461 00:16:01,861 --> 00:16:04,331 Have very important question for you! 462 00:16:04,431 --> 00:16:06,566 Need to know why 463 00:16:06,666 --> 00:16:10,237 lady Farnsby is mad at man Farnsby! 464 00:16:10,337 --> 00:16:14,341 She says is very specific reason! 465 00:16:14,441 --> 00:16:16,276 I know the answer, Father! 466 00:16:16,376 --> 00:16:18,711 Man Farnsby forget anniversary! 467 00:16:18,811 --> 00:16:20,613 Have heard her discussing 468 00:16:20,747 --> 00:16:23,283 angrily on phone with her sister! 469 00:16:23,383 --> 00:16:25,218 Jay, Thor's son is saying 470 00:16:25,285 --> 00:16:27,287 that Henry forgot their wedding anniversary. 471 00:16:27,387 --> 00:16:28,755 Interesting. 472 00:16:28,855 --> 00:16:32,892 She also mad about people who turn around in her driveway! 473 00:16:33,626 --> 00:16:36,096 Mind if I take a seat? 474 00:16:36,963 --> 00:16:39,932 It's a free country, thanks to you. 475 00:16:42,669 --> 00:16:44,437 I find it quite touching you made an effort 476 00:16:44,571 --> 00:16:46,439 to learn about my interests. 477 00:16:47,574 --> 00:16:49,276 You are thoughtful and caring, 478 00:16:49,376 --> 00:16:52,112 whereas I am selfish and inconsiderate. 479 00:16:52,245 --> 00:16:54,013 And, honestly... 480 00:16:54,114 --> 00:16:56,449 I'm not sure I ever really deserved you. 481 00:16:56,549 --> 00:16:58,718 That's a common sentiment in the shed. 482 00:16:58,785 --> 00:17:00,787 I know I said it at the time, 483 00:17:00,887 --> 00:17:02,789 and it doesn't begin to make up 484 00:17:02,922 --> 00:17:05,058 for the way I've treated you, but... 485 00:17:05,157 --> 00:17:07,627 I am truly sorry. 486 00:17:10,797 --> 00:17:11,998 Thank you. 487 00:17:13,099 --> 00:17:15,635 I do think, in retrospect, 488 00:17:15,734 --> 00:17:18,238 we may have been rushing into things, 489 00:17:18,338 --> 00:17:19,472 or at least you were. 490 00:17:19,571 --> 00:17:21,074 What do you mean? 491 00:17:21,141 --> 00:17:24,944 You haven't had a lot of experience, whereas I... 492 00:17:25,011 --> 00:17:27,980 Let's just say my body count is quite high, 493 00:17:28,080 --> 00:17:29,916 and I'm not talking about the war. 494 00:17:30,016 --> 00:17:32,051 Okay, moving right along. 495 00:17:32,152 --> 00:17:34,954 Here's an idea. What do you think about-- I don't know-- 496 00:17:35,021 --> 00:17:36,856 being friends? 497 00:17:37,690 --> 00:17:38,991 I'd like that. 498 00:17:39,092 --> 00:17:41,661 Good. Oh. 499 00:17:41,761 --> 00:17:43,696 I'm glad we had this talk, Lieutenant. 500 00:17:43,830 --> 00:17:45,432 (chuckles softly) So, 501 00:17:45,532 --> 00:17:47,500 what's been going on in the house since I moved out? 502 00:17:47,600 --> 00:17:49,836 Oh, um, well, the Puritan moved out, 503 00:17:49,936 --> 00:17:51,604 and Sam is a convicted witch. 504 00:17:51,671 --> 00:17:53,606 I tried something new with my hair. 505 00:17:53,673 --> 00:17:55,975 Oh, did you, now? Yes, everyone loved it. 506 00:17:56,042 --> 00:17:57,009 Oh. 507 00:17:57,110 --> 00:17:58,645 (metal clanging in distance) 508 00:17:58,745 --> 00:18:01,681 I confess I-I'm no expert in manual labor, 509 00:18:01,781 --> 00:18:04,384 but they don't appear to be doing any actual work. 510 00:18:04,484 --> 00:18:06,586 They're laying a trap for Henry Farnsby. 511 00:18:06,686 --> 00:18:10,657 What is that infernal racket? 512 00:18:10,723 --> 00:18:13,160 Why do you toil on this doomed enterprise 513 00:18:13,226 --> 00:18:16,696 that I will be burying under red tape come sunup? 514 00:18:16,796 --> 00:18:18,631 We toil, Henry, to lure you here. 515 00:18:18,698 --> 00:18:20,066 Excuse me? 516 00:18:20,200 --> 00:18:22,402 Sam, I got the merlot and The Lovely Bones. 517 00:18:22,502 --> 00:18:24,537 Let's get into it... Henry. 518 00:18:24,671 --> 00:18:26,639 What is he doing here? SAMANTHA: He's here 519 00:18:26,739 --> 00:18:28,708 to surprise you with your belated 520 00:18:28,841 --> 00:18:30,743 anniversary dinner. 521 00:18:31,544 --> 00:18:33,213 What? 522 00:18:33,313 --> 00:18:34,547 Our anniversary 523 00:18:34,647 --> 00:18:37,384 is why I planned this dinner, my darling. 524 00:18:37,484 --> 00:18:39,652 Oh, Henry, you finally remembered. 525 00:18:39,752 --> 00:18:42,088 HENRY: Better late than never. I have been 526 00:18:42,222 --> 00:18:44,090 a neglectful gardener, 527 00:18:44,224 --> 00:18:46,393 and for that, I am sorry. 528 00:18:46,493 --> 00:18:48,161 Can you believe it was 20 years ago 529 00:18:48,261 --> 00:18:49,996 that we celebrated that magical event? 530 00:18:50,096 --> 00:18:52,499 Our first group thing. 531 00:18:52,599 --> 00:18:54,801 Excuse me? Oh, that's what this is. 532 00:18:54,901 --> 00:18:56,769 This isn't their wedding anniversary? I don't know, Jay, 533 00:18:56,903 --> 00:18:59,539 but it seems to be working, just go with it. MARGARET: I remember it 534 00:18:59,606 --> 00:19:01,107 like it was yesterday. 535 00:19:01,208 --> 00:19:03,576 I looked in your eyes, then you looked in Phil's eyes, 536 00:19:03,676 --> 00:19:05,044 then Phil looked in Brenda's eye... 537 00:19:05,144 --> 00:19:06,813 Well, you remember it, you were there. 538 00:19:06,913 --> 00:19:09,015 Happy orgi-versary, my love. 539 00:19:09,081 --> 00:19:10,750 Happy orgi-versary. 540 00:19:10,850 --> 00:19:12,785 Let me show you to your seats. 541 00:19:12,885 --> 00:19:16,889 I-I'll be right there, dear. Uh... Uh, 542 00:19:16,989 --> 00:19:19,426 about our little problem-- 543 00:19:19,526 --> 00:19:22,695 I am happy to look the other way. 544 00:19:22,762 --> 00:19:24,931 Thank you, jam bro. 545 00:19:25,031 --> 00:19:26,699 You're welcome. 546 00:19:26,799 --> 00:19:28,235 Would you like to join us? God, no. 547 00:19:28,335 --> 00:19:31,604 I mean... (sighs) I got to cook and stuff. 548 00:19:31,704 --> 00:19:33,273 Of course. 549 00:19:40,112 --> 00:19:41,514 Hey, babe. Just to ask-- Hmm? 550 00:19:41,614 --> 00:19:44,150 y-you think our marriage is good, right? Like, um, 551 00:19:44,251 --> 00:19:46,753 your chrysanthemum's being watered? 552 00:19:46,853 --> 00:19:48,388 Of course, Jay. 553 00:19:48,488 --> 00:19:51,758 It's just, if anything ever was bothering you, 554 00:19:51,858 --> 00:19:53,893 I just want us to be able to communicate about it. 555 00:19:53,993 --> 00:19:57,196 Aw. You're the sweetest. Mm. 556 00:19:57,297 --> 00:19:59,399 You know... (clears throat) 557 00:19:59,499 --> 00:20:01,968 now is not a bad time to do a little gardening. 558 00:20:02,034 --> 00:20:06,138 Okay, well, let me just get my... sun hat. 559 00:20:06,239 --> 00:20:08,708 What? I don't know. I'm not good with metaphors. 560 00:20:08,841 --> 00:20:10,977 Just shut up. Mm. 561 00:20:11,077 --> 00:20:12,479 Mm. 562 00:20:12,579 --> 00:20:14,347 It's a dinosaur lamp. Can you believe it? 563 00:20:14,481 --> 00:20:16,015 And it arrived so quickly. 564 00:20:16,115 --> 00:20:17,884 Samantha ordered it for me on Amazon Prime 565 00:20:18,017 --> 00:20:20,687 since I heroically surrendered the dinosaur bed. Isaac 566 00:20:20,820 --> 00:20:22,989 very good at surrendering. It changes color 567 00:20:23,089 --> 00:20:24,123 when you press the button. 568 00:20:24,190 --> 00:20:26,225 It's very neat. You have to see it. 569 00:20:26,326 --> 00:20:28,728 But we can't press button. 570 00:20:28,861 --> 00:20:30,830 Oh, not a problem. Sam! 571 00:20:30,930 --> 00:20:32,932 Sam, I need you! 572 00:20:33,032 --> 00:20:35,635 Sam! Sam! 573 00:20:35,702 --> 00:20:37,370 What's happening? ISAAC: The button! 574 00:20:37,504 --> 00:20:39,906 This gift was a big mistake. 575 00:20:40,006 --> 00:20:42,208 ISAAC: Sam...! 576 00:20:46,879 --> 00:20:49,916 Captioning sponsored by CBS 577 00:20:49,982 --> 00:20:52,619 and TOYOTA. 578 00:20:52,752 --> 00:20:56,188 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org