1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 INSECTS BUZZ, SHEEP BLEATS 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,040 DIGGING 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,360 Rotten. 4 00:00:10,520 --> 00:00:12,200 Try another? 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,760 They all be the same, Ambrose! 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Well...what are we going to tell the squire? 7 00:00:16,120 --> 00:00:17,280 'Tis not just the squire. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 The entire village shall suffer for this. 9 00:00:19,000 --> 00:00:20,920 And they shall hate us for it. 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,880 We'll be driven out of the parish, boy! 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,800 Unless... 12 00:00:26,800 --> 00:00:28,120 MARY: Oh! 13 00:00:29,600 --> 00:00:32,520 Come back in thy basket, little bread. 14 00:00:32,520 --> 00:00:36,640 Strange woman, talks to herself, lives alone. 15 00:00:36,640 --> 00:00:39,480 Well...her husband died in an accident. 16 00:00:39,480 --> 00:00:41,480 Accident, was it? 17 00:00:41,480 --> 00:00:42,840 Perhaps she cursed him. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,760 Perhaps she summoned this frost, cursed the crops? 19 00:00:48,320 --> 00:00:49,960 Ohhh! 20 00:00:49,960 --> 00:00:54,400 We'd best tell the squire we have a witch in our midst. 21 00:01:16,560 --> 00:01:18,880 MARY: Until, finally, 22 00:01:18,880 --> 00:01:20,360 the crowd dispersed. 23 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 And that is what happened... 24 00:01:25,440 --> 00:01:28,120 FLAMES CRACKLE FAINTLY 25 00:01:28,120 --> 00:01:29,640 ..to me. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,120 HE EXHALES 27 00:01:31,120 --> 00:01:33,600 I'll be having nightmares about that. 28 00:01:33,600 --> 00:01:35,360 You didn't see it live. Uh. 29 00:01:35,360 --> 00:01:37,800 Those horrible men! Gracious me! 30 00:01:37,800 --> 00:01:38,840 Wish I'd never heard it. 31 00:01:38,840 --> 00:01:41,800 Well, you wanted to know... I know, and I'm sorry. 32 00:01:44,200 --> 00:01:47,800 PAT: Now, we have run over a bit. 33 00:01:47,800 --> 00:01:51,080 Now, I know we were supposed to play "if I could invite four people, 34 00:01:51,080 --> 00:01:54,040 "living or dead, to my dinner party, who would they be and why"... 35 00:01:54,040 --> 00:01:57,040 Nicole, Natalie, Melanie and Shaznay, because, All Saints. 36 00:01:57,040 --> 00:02:00,520 ..but given the nature of what we've just heard, I think it only right 37 00:02:00,520 --> 00:02:04,920 that we cancel that... Good. ..and take some time to reflect. 38 00:02:04,920 --> 00:02:06,000 Really? 39 00:02:06,000 --> 00:02:07,120 FANNY: Quite right. 40 00:02:07,120 --> 00:02:10,120 Right, well, erm... I mean... 41 00:02:10,120 --> 00:02:14,440 ..what will I do? I...just... Right. Excellent. Over here. 42 00:02:16,480 --> 00:02:17,680 You seen this energy bill? 43 00:02:17,680 --> 00:02:19,160 Hmm? Hmm? 44 00:02:20,560 --> 00:02:22,040 What?! 45 00:02:22,040 --> 00:02:24,520 That must be a mistake. Yeah, must be. 46 00:02:24,520 --> 00:02:27,880 I'll call them. Yeah. I mean, I know they've gone up, but... 47 00:02:27,880 --> 00:02:29,680 Oh, Mike. It's the Gatehouse. 48 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 Ohhh! Why didn't we think about that? 49 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 Wasn't it on the spreadsheet? 50 00:02:33,800 --> 00:02:35,240 No. And everything was on there. 51 00:02:35,240 --> 00:02:38,080 Even the little shampoos and variety cereals. Man! 52 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 Why can't we be like business-y people that... 53 00:02:40,800 --> 00:02:44,600 You know, adults that say business-y words and drive nice cars? 54 00:02:44,600 --> 00:02:47,920 Ohh! Mike, have you seen the stone from my mum's ring? 55 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 What does it look like? Are you kidding? 56 00:02:50,040 --> 00:02:53,000 I've worn it, like, half the time I've known you. 57 00:02:53,000 --> 00:02:55,520 Oh, yeah. The...ring. The, er, re... 58 00:02:55,520 --> 00:02:57,640 Green. It's deep green. What, the green one? 59 00:02:57,640 --> 00:03:00,080 Yeah, yeah... Have you seen it? No. Oh... 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,320 I'll keep an eye out. Thanks. 61 00:03:01,320 --> 00:03:03,600 No jewel could possibly match the jewel of thine eye. 62 00:03:03,600 --> 00:03:07,200 Where did you last have it? 63 00:03:03,600 --> 00:03:07,200 Er, on my finger. Yeah! Fair enough. 64 00:03:07,200 --> 00:03:09,560 As bright as the North Star and as rare and precious as... 65 00:03:09,560 --> 00:03:13,640 Thomas, please, please, please can you give it a rest? 66 00:03:13,640 --> 00:03:16,840 You have to try and find a way to stop this. 67 00:03:16,840 --> 00:03:19,320 OK? Of course, my love. 68 00:03:19,320 --> 00:03:22,360 I mean, yes, Mrs Cooper, I would do anything for... 69 00:03:22,360 --> 00:03:23,960 She's right, you know. 70 00:03:23,960 --> 00:03:28,200 A person should know when enough is enough. Hmm? 71 00:03:28,200 --> 00:03:30,600 CAPTAIN: Look, I don't understand. 72 00:03:30,600 --> 00:03:32,640 It's all very well saying, "At ease," 73 00:03:32,640 --> 00:03:34,920 but what are we supposed to do for the rest of the day? 74 00:03:34,920 --> 00:03:36,400 Whatever we feel like. 75 00:03:36,400 --> 00:03:39,240 But it's the whole day, Kitty. Oh, I don't think about the whole day. 76 00:03:39,240 --> 00:03:42,480 I just think about now. How do you decide what to do? 77 00:03:42,480 --> 00:03:44,800 I suppose I've never really thought about it, I just... 78 00:03:44,800 --> 00:03:46,680 Oh, look! A butterfly! 79 00:03:46,680 --> 00:03:48,840 Hmm? Kitty! 80 00:03:48,840 --> 00:03:50,600 You haven't answered my question. 81 00:03:50,600 --> 00:03:52,440 Kitty! I say! 82 00:03:52,440 --> 00:03:56,120 I know what it's like, Mary. Oh! 83 00:03:56,120 --> 00:03:58,000 Oh, you do? Mm. 84 00:03:58,000 --> 00:04:00,560 I was the subject of a few witch-hunts myself. 85 00:04:00,560 --> 00:04:02,800 Ohhh... But you'll be pleased to know 86 00:04:02,800 --> 00:04:04,920 that times have changed. 87 00:04:04,920 --> 00:04:07,880 These days, we listen to women. 88 00:04:07,880 --> 00:04:12,240 Well...perhaps it was a blessings, erm, in the end. 89 00:04:12,240 --> 00:04:15,720 Yeah, great. But I did not think that at the time. No, at first... 90 00:04:15,720 --> 00:04:18,360 Oh. There's more, is there? Oh, good... 91 00:04:18,360 --> 00:04:20,080 I mean, at first I could hardly... 92 00:04:22,280 --> 00:04:25,880 Hello! Thought we'd introduce ourselves. No way! 93 00:04:25,880 --> 00:04:29,080 Mike! Scott! How are you, man? 94 00:04:29,080 --> 00:04:30,600 Hey! You all right? 95 00:04:30,600 --> 00:04:32,640 Wait, is this...? This is my place, yeah. 96 00:04:32,640 --> 00:04:35,520 You guys know each other? Yeah! From college. 97 00:04:35,520 --> 00:04:36,640 Cooper? 98 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 No way! Oh, my God. Hey! 99 00:04:38,880 --> 00:04:40,160 Wow, it's been so long. Yeah! 100 00:04:40,160 --> 00:04:43,760 I heard you'd inherited a mansion. I can't believe this is it! 101 00:04:43,760 --> 00:04:45,040 Yeah, yeah, yeah, yeah. 102 00:04:45,040 --> 00:04:48,080 I mean, you guys aren't doing so bad yourself, with these wheels. 103 00:04:48,080 --> 00:04:49,760 We can't complain. Things have been 104 00:04:49,760 --> 00:04:52,200 really kicking off the last couple of years, yeah. Good! 105 00:04:52,200 --> 00:04:55,280 And you must be...? Oh, sorry, this is Alison, the lady of the manor! 106 00:04:55,280 --> 00:04:57,040 Nice to meet you. Hi. Laetitia and Scott. 107 00:04:57,040 --> 00:04:58,840 Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 108 00:04:58,840 --> 00:05:00,800 Er, come in and have a drink. Yeah. 109 00:05:00,800 --> 00:05:04,680 Our generous hosts left us this complimentary bottle of prosecco. 110 00:05:04,680 --> 00:05:05,960 Oh, they sound nice. 111 00:05:05,960 --> 00:05:08,120 I'd leave a very good review for that. 112 00:05:08,120 --> 00:05:10,560 Yeah, we will, we will. Yeah! I've actually got to get on. 113 00:05:10,560 --> 00:05:14,160 But it was really nice to meet you. And you. See you in a bit. 114 00:05:14,160 --> 00:05:17,160 Go ahead. Go ahead. Yeah? Yeah, yeah, catch up with your mates. 115 00:05:17,160 --> 00:05:19,640 I...I've been neglecting the ghosts recently, so I should 116 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 see if they need anything. Yeah. 117 00:05:21,680 --> 00:05:23,800 Sounds really weird saying that out loud. 118 00:05:29,800 --> 00:05:32,600 MARY: Time passed slowly at first 119 00:05:32,600 --> 00:05:34,240 in the realm of the unlivings. 120 00:05:35,640 --> 00:05:38,360 Table, if you please! 121 00:05:38,360 --> 00:05:42,760 And I just kept myself to myself for the first 50 years or so. 122 00:05:42,760 --> 00:05:45,000 "Ah, good morning, Humphrey, and how are you?" 123 00:05:45,000 --> 00:05:47,440 I'm all right, thank you very much for asking. 124 00:05:47,440 --> 00:05:49,920 Very good, sir, sir... 125 00:05:49,920 --> 00:05:53,120 But all that changed one fateful day. 126 00:05:58,160 --> 00:06:01,280 Will the prayers be...? Hush, Annie! 127 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 Did you sleep at sermon? 128 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 'Tis a day of humiliation and fasting. 129 00:06:05,800 --> 00:06:08,680 Be silent. Search thyself for sins of which to repent. 130 00:06:08,680 --> 00:06:11,520 But... I said hush! 131 00:06:11,520 --> 00:06:15,160 Bring not God's wrath down upon us...woman. 132 00:06:34,080 --> 00:06:36,320 Mmmm! Mmmm! 133 00:06:37,320 --> 00:06:38,720 MEN LAUGH NEARBY 134 00:06:38,720 --> 00:06:42,040 SHE CHOKES 135 00:06:46,320 --> 00:06:47,640 Uh... 136 00:06:55,080 --> 00:06:57,280 She was not happy to be dead. 137 00:06:57,280 --> 00:06:59,560 But then, I suppose no person is at first. 138 00:07:01,600 --> 00:07:05,320 Be this a jape? Why am I not in heaven? 139 00:07:05,320 --> 00:07:07,200 What, because of the bread? 140 00:07:07,200 --> 00:07:10,560 I have lived a lifetime abstaining from all pleasures, 141 00:07:10,560 --> 00:07:13,960 listening to his verbal effluence all the day long. 142 00:07:13,960 --> 00:07:17,000 Could not so much as cough without furious consequence. 143 00:07:17,000 --> 00:07:20,800 And for what? I was promised Eden. 144 00:07:20,800 --> 00:07:23,080 How do you do? I'm Humphrey. 145 00:07:23,080 --> 00:07:25,240 Ooh! Another one? 146 00:07:25,240 --> 00:07:26,360 What is that?! 147 00:07:26,360 --> 00:07:29,960 Er, it's a savage of some kind. His name's Ro. 148 00:07:29,960 --> 00:07:31,080 Rogh! 149 00:07:31,080 --> 00:07:32,680 That's what I said. Ro. 150 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 I think it's short for something. 151 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 Be there no-one else? 152 00:07:38,040 --> 00:07:39,480 Er... 153 00:07:45,040 --> 00:07:46,840 JULIAN: Right, so you made a friend. 154 00:07:46,840 --> 00:07:49,280 Good. That's lovely. Now, I... 155 00:07:49,280 --> 00:07:51,840 Though I did not know it at the time, 156 00:07:51,840 --> 00:07:54,360 Annie would be the changing of me. 157 00:07:54,360 --> 00:07:56,560 That's not the end? OK. 158 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Oh, yes, each day would we... 159 00:08:00,280 --> 00:08:01,800 Just try to ignore her. 160 00:08:01,800 --> 00:08:03,000 Impossible! 161 00:08:03,000 --> 00:08:06,360 Can a man ignore the ocean even as it drowns him? 162 00:08:06,360 --> 00:08:09,240 She just wants you to stop the comments, Thomas. 163 00:08:09,240 --> 00:08:12,720 I cannot simply... She is within me. 164 00:08:12,720 --> 00:08:16,080 She courses through my veins like... 165 00:08:16,080 --> 00:08:18,680 That's it! What? 166 00:08:18,680 --> 00:08:20,720 I must to go through a complete withdrawal, 167 00:08:20,720 --> 00:08:22,160 remove her from my system. 168 00:08:22,160 --> 00:08:24,680 It was the same with opium. I must shut myself away 169 00:08:24,680 --> 00:08:26,080 until the urge is gone. 170 00:08:26,080 --> 00:08:29,120 Ooh! Cold turkey. Bootiful. 171 00:08:29,120 --> 00:08:32,800 That's what it's called when you just stop rather than cutting down. 172 00:08:32,800 --> 00:08:35,160 It worked for me brother-in-law and he used to smoke 173 00:08:35,160 --> 00:08:36,560 30 Woodbine a day. 174 00:08:36,560 --> 00:08:37,880 You'll never see it through. 175 00:08:37,880 --> 00:08:40,320 We'll use the attic room, gable end. 176 00:08:40,320 --> 00:08:43,200 Only one way out, which Robin will guard. 177 00:08:43,200 --> 00:08:48,320 Yeah... No, I'm quite busy, actually. I got to wash my... 178 00:08:48,320 --> 00:08:49,440 Patrick? 179 00:08:49,440 --> 00:08:53,360 Er... Well...I suppose, if you really think it will... 180 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 Excellent. Thank you, Patrick. 181 00:08:54,800 --> 00:08:57,200 It shouldn't last more than three days. At most four. 182 00:08:57,200 --> 00:08:58,360 Four?! 183 00:08:58,360 --> 00:08:59,840 Sucker! 184 00:08:59,840 --> 00:09:03,640 Now, then, Patrick, I will cry, I will beg, 185 00:09:03,640 --> 00:09:07,440 I will plead with you to let me out. But you must not, 186 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 under any circumstances, 187 00:09:09,000 --> 00:09:11,720 allow me to leave that room. All right? 188 00:09:13,000 --> 00:09:14,240 OK... 189 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 SHE GIGGLES 190 00:09:17,600 --> 00:09:21,040 I wonder if she has friends. Butterfly friends. 191 00:09:21,040 --> 00:09:22,600 Well, I'm not sure that, erm... 192 00:09:22,600 --> 00:09:24,160 Or baby butterflies. 193 00:09:24,160 --> 00:09:26,880 Well, baby butterflies are caterpillars, Katherine. 194 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 Yes, of course. 195 00:09:28,120 --> 00:09:31,040 Yes. And one day...they come out 196 00:09:31,040 --> 00:09:34,560 and they are their true, fabulous selves. 197 00:09:34,560 --> 00:09:37,000 Oh, it's gone. Mm. 198 00:09:37,000 --> 00:09:40,680 The mayfly only lives for a day. Did you know that? 199 00:09:41,800 --> 00:09:45,240 Oh, which reminds me, how much of our day do we have left? 200 00:09:45,240 --> 00:09:46,880 I don't know. Hmm. 201 00:09:46,880 --> 00:09:48,400 Right, what shall we do now? 202 00:09:48,400 --> 00:09:49,760 I don't know. 203 00:09:49,760 --> 00:09:51,360 What do you feel like? 204 00:09:51,360 --> 00:09:53,640 I feel like skipping. 205 00:09:53,640 --> 00:09:55,520 Well, I...don't know about skipping 206 00:09:55,520 --> 00:09:59,280 but I could try a light trot, I suppose. Yes... 207 00:10:00,920 --> 00:10:03,000 Hiya. Where are you going? Nowhere. 208 00:10:03,000 --> 00:10:05,640 Just going for a walk. I'll come with you. Er, no, thank you, 209 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 Alison, no. 210 00:10:09,800 --> 00:10:12,680 Hi, guys! Anything you need? 211 00:10:12,680 --> 00:10:14,440 Fine, thank you. We're skipping. 212 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 It's harder than it looks. 213 00:10:16,280 --> 00:10:18,560 There's a sort of rhythm one has to master. 214 00:10:18,560 --> 00:10:20,440 Well, I'm around if you... I'm around. 215 00:10:21,640 --> 00:10:25,800 And then, on the... eighty...seventh day... 216 00:10:25,800 --> 00:10:27,200 Was it eighty-eighth? 217 00:10:27,200 --> 00:10:30,840 Eighty-seventh... There was a man, and Annie did... 218 00:10:30,840 --> 00:10:33,000 Hey! Are you sleepings? 219 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 No! No, not at all. 220 00:10:34,760 --> 00:10:37,520 Er, I used to get this a lot in the House of Commons, 221 00:10:37,520 --> 00:10:39,640 and I shall say to you what I said to them, 222 00:10:39,640 --> 00:10:40,880 which is this - 223 00:10:40,880 --> 00:10:45,400 I actually listen better with my eyes closed, so... 224 00:10:45,400 --> 00:10:47,880 Well, as long as you are. 225 00:10:47,880 --> 00:10:50,320 I am. Very much so. Please, carry on. 226 00:10:51,880 --> 00:10:54,840 Well, it was the eighty-seventh day... 227 00:10:54,840 --> 00:10:58,000 He speaks as though he suffers great temptation, 228 00:10:58,000 --> 00:11:01,320 but I tell thee, if Eve looked like her, Adam would not have succumbed 229 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 in a moment! 230 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 THEY SNIGGER 231 00:11:03,080 --> 00:11:06,640 And who are you? You look like a great testicle with eyes. Oh! 232 00:11:06,640 --> 00:11:08,960 BOTH SIGH HAPPILY 233 00:11:08,960 --> 00:11:13,080 Well, so, 'tis time to return to the nag, may the Lord keep me. 234 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 May the Lord give you the runs. 235 00:11:14,920 --> 00:11:17,040 Every man is a... Go on, you try. 236 00:11:17,040 --> 00:11:19,320 Erm... No, I cannot. 237 00:11:19,320 --> 00:11:21,000 Go on, say he's a wart. 238 00:11:21,000 --> 00:11:23,560 A scab. A crankle. An arseworm. Go on, quick! 239 00:11:25,000 --> 00:11:27,480 No, I cannot. Sorry. 240 00:11:27,480 --> 00:11:30,520 MARY: And so began Annie's tutelage. 241 00:11:30,520 --> 00:11:34,440 Determined was she to unshackle my voice. 242 00:11:36,200 --> 00:11:37,760 Hello? 243 00:11:40,080 --> 00:11:41,520 Hi, Pat. 244 00:11:41,520 --> 00:11:44,560 Eh? Oh! Hi, Alison. 245 00:11:44,560 --> 00:11:47,920 You OK? I've got a bit of an afternoon off, 246 00:11:47,920 --> 00:11:50,440 if you fancy watching some football or Krypton Factor? 247 00:11:50,440 --> 00:11:54,080 Oh, my. I'd absolutely love that. 248 00:11:54,080 --> 00:11:56,400 But I can't. Oh? Why? 249 00:11:56,400 --> 00:11:58,520 Well, I've got to... THOMAS: Is that her? 250 00:11:58,520 --> 00:12:00,160 Get her away from here. 251 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 It's for your benefit, Alison. 252 00:12:02,280 --> 00:12:05,120 He's going cold turkey. 253 00:12:05,120 --> 00:12:07,240 Oh... 254 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Oh! OK. 255 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 Well, I guess that just leaves... 256 00:12:10,640 --> 00:12:12,240 TV ON 257 00:12:12,240 --> 00:12:13,640 Huh? 258 00:12:13,640 --> 00:12:15,320 I know I've been really busy lately, 259 00:12:15,320 --> 00:12:18,160 so I thought I could spend some quality time with my crew. 260 00:12:18,160 --> 00:12:21,000 Yeah. It's a nice day. 261 00:12:21,000 --> 00:12:24,840 We could see all of this nature outside, you know? 262 00:12:24,840 --> 00:12:27,360 Deer? Maybe. 263 00:12:27,360 --> 00:12:29,520 Outside? Mm. 264 00:12:32,160 --> 00:12:33,480 Three mil?! 265 00:12:33,480 --> 00:12:34,880 Turnover, not profit. Still! 266 00:12:34,880 --> 00:12:36,840 It's all about expanding now. 267 00:12:36,840 --> 00:12:39,280 We've just secured investment to go international, so... 268 00:12:39,280 --> 00:12:41,520 This is incredible. What about you, though? 269 00:12:41,520 --> 00:12:44,520 This is... This is lovely. Yeah. 270 00:12:44,520 --> 00:12:47,200 Yeah, well, I mean, we've been working really hard. 271 00:12:47,200 --> 00:12:50,360 The house is a money pit, with renovations and stuff. 272 00:12:50,360 --> 00:12:53,520 We want to make a go of it as a hotel, but it's just this for now. 273 00:12:53,520 --> 00:12:56,680 Cool, cool. We're trying. 274 00:12:56,680 --> 00:12:59,480 If you wanna tell me the secret to your success, then... 275 00:13:01,640 --> 00:13:04,720 Seriously, tell me the secret to your success. 276 00:13:04,720 --> 00:13:08,680 Er... Honestly, we were struggling ourselves 277 00:13:08,680 --> 00:13:11,680 until we joined this programme a couple of years ago. Oh, right? 278 00:13:11,680 --> 00:13:15,320 Yeah. It's like an executive success course. But it's, erm... 279 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 It's kind of more supportive than that sounds. Mm. 280 00:13:17,520 --> 00:13:19,480 And it's just changed our whole thing. 281 00:13:19,480 --> 00:13:21,760 Taught us how to prioritise our goals. 282 00:13:21,760 --> 00:13:23,240 It's actually why we're here. 283 00:13:23,240 --> 00:13:25,480 We're going to this big seminar tonight in town. 284 00:13:25,480 --> 00:13:27,120 Oh. Tell me more. 285 00:13:27,120 --> 00:13:29,240 So you sacrifice your horsey, 286 00:13:29,240 --> 00:13:30,680 dooka-dooka, 287 00:13:30,680 --> 00:13:32,400 but you trick them with prawns 288 00:13:32,400 --> 00:13:33,760 in middle of the board, 289 00:13:33,760 --> 00:13:35,920 in a V formation. 290 00:13:35,920 --> 00:13:37,880 You always surprise me, Robin. 291 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 I know you shouldn't judge a book by its cover, 292 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 but I often forget how cultured... 293 00:13:42,000 --> 00:13:43,160 Squirrel! 294 00:13:43,160 --> 00:13:45,280 OK. HE SHOUTS WILDLY 295 00:13:46,440 --> 00:13:47,720 I lost it. 296 00:13:47,720 --> 00:13:49,920 Sorry, you were saying? 297 00:13:49,920 --> 00:13:51,320 Oh, no. Well, I was just... 298 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 There it is! 299 00:13:52,840 --> 00:13:55,160 Cool. Cool, cool, cool. 300 00:13:55,160 --> 00:13:57,880 Oh, Alison. What are you up to? 301 00:13:57,880 --> 00:14:00,880 Oh, I'm taking Robin for a walk. GROWLING 302 00:14:00,880 --> 00:14:03,560 OK. How were your mates? Yeah, good. Really good. 303 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 So they're doing really well with their business. 304 00:14:05,640 --> 00:14:07,360 They're turning over, like, millions. 305 00:14:07,360 --> 00:14:09,640 So, I was like, "What's your secret?" And it turns out 306 00:14:09,640 --> 00:14:12,280 it's all down to this programme that they're on that taught them 307 00:14:12,280 --> 00:14:14,920 everything they know and introduced them to this whole network, 308 00:14:14,920 --> 00:14:16,800 and they've invited us to a seminar - tonight - 309 00:14:16,800 --> 00:14:18,880 to start our own journey of personal growth. 310 00:14:18,880 --> 00:14:20,520 Our journey of personal growth? 311 00:14:20,520 --> 00:14:22,600 Yeah. It sounds a bit culty. 312 00:14:22,600 --> 00:14:24,760 No. Does it? 313 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 I've already said we'll go. Well, just... Just back out. 314 00:14:27,080 --> 00:14:28,240 Just say we can't come. 315 00:14:28,240 --> 00:14:30,360 SCOTT: Hey! They're coming... 316 00:14:30,360 --> 00:14:34,000 Hey! Did you, er, tell Alison about the seminar? 317 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 Yeah. Amazing. I'm actually kind of jealous. 318 00:14:36,600 --> 00:14:40,040 There's nothing like the first time. I cried, didn't I? 319 00:14:40,040 --> 00:14:43,200 Yeah, sobbed. It was magical. 320 00:14:43,200 --> 00:14:44,720 We brought you these sashes. 321 00:14:44,720 --> 00:14:47,160 Actually, I... I know it seems a bit culty, 322 00:14:47,160 --> 00:14:49,120 but it's just a symbolic thing to show 323 00:14:49,120 --> 00:14:51,520 that you're virgin speakers before you make your oath. 324 00:14:51,520 --> 00:14:52,640 Hmm. 325 00:14:52,640 --> 00:14:55,880 That's your favourite colour, isn't it, Mike? 326 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Yeah. 327 00:14:57,120 --> 00:14:58,280 Great. Well, we'll drive. 328 00:14:58,280 --> 00:15:00,880 Shall we pick you up from the house at five? 329 00:15:00,880 --> 00:15:03,600 Yeah. Can't wait for you to meet the High Shepherd. 330 00:15:05,040 --> 00:15:06,400 Yeah. 331 00:15:07,920 --> 00:15:08,960 Bye. 332 00:15:08,960 --> 00:15:11,880 WHISPERS: Going to meet the shepherd. 333 00:15:11,880 --> 00:15:14,120 I think they'll be great additions to the flock. 334 00:15:14,120 --> 00:15:16,520 Well done. I thought you were going to say something. 335 00:15:16,520 --> 00:15:18,520 ALISON LAUGHS 336 00:15:18,520 --> 00:15:20,600 ANNIE: We shall practise upon this fellow. 337 00:15:20,600 --> 00:15:22,280 MARY: What shall I say? 338 00:15:22,280 --> 00:15:25,880 Speak just as you choose. Utter anything your mind can conjure. 339 00:15:27,840 --> 00:15:30,960 Thou art a skinny man... 340 00:15:30,960 --> 00:15:32,760 Mm-hm. 341 00:15:32,760 --> 00:15:34,680 ..wi-with stick arms 342 00:15:34,680 --> 00:15:36,440 and a pumpkin head... 343 00:15:38,080 --> 00:15:41,400 ..and hay hands. 344 00:15:41,400 --> 00:15:44,240 Right. Them's just facts, though. 345 00:15:44,240 --> 00:15:45,760 Yeah. 346 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 Oh, Mary... 347 00:15:50,480 --> 00:15:54,160 KITTY: # And that one is a teddy bear 348 00:15:54,160 --> 00:15:57,320 # And that one is a mouse 349 00:15:57,320 --> 00:16:01,160 # And that one is a pelican 350 00:16:01,160 --> 00:16:04,960 # And that one is a gun 351 00:16:04,960 --> 00:16:09,000 # And our song about clouds is 352 00:16:09,000 --> 00:16:12,160 BOTH: # Done! # 353 00:16:12,160 --> 00:16:13,680 CAPTAIN CHUCKLES 354 00:16:13,680 --> 00:16:16,680 Ah. That was a very jolly sing-song, Kitty. 355 00:16:16,680 --> 00:16:19,160 Wasn't it? Yes, and it must have killed... 356 00:16:19,160 --> 00:16:22,080 What do you think? Two hours or...? That's your problem. 357 00:16:22,080 --> 00:16:24,320 Why would you want to kill time? 358 00:16:24,320 --> 00:16:27,120 It's there to be enjoyed, not killed. Yes, but... 359 00:16:27,120 --> 00:16:29,080 I mean, you seem to enjoy everything, Kitty, 360 00:16:29,080 --> 00:16:30,240 and I just don't know how... 361 00:16:30,240 --> 00:16:32,680 If you're doing it right, you don't even notice the time. 362 00:16:32,680 --> 00:16:34,400 Oh! Ants! 363 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 What? Oh, no, no. 364 00:16:35,920 --> 00:16:37,400 No, no, don't worry, Kitty. 365 00:16:37,400 --> 00:16:39,640 They can't...they can't touch you, of course. 366 00:16:39,640 --> 00:16:41,840 Oh, yes. Yes. 367 00:16:41,840 --> 00:16:44,560 Ah, that one's called a soldier. 368 00:16:44,560 --> 00:16:46,680 There he goes. Brave little fellow. 369 00:16:46,680 --> 00:16:48,240 HE CHUCKLES 370 00:16:48,240 --> 00:16:50,720 Yeah. They can carry several times their own body weight. 371 00:16:50,720 --> 00:16:52,440 Did you know that? Oh, look! 372 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 There's actually two different colonies. 373 00:16:54,720 --> 00:16:57,400 I think we could be witnessing an invasion. 374 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 Oh, yes. There they go, 375 00:16:59,400 --> 00:17:01,120 establishing a front line. 376 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 HE CHUCKLES 377 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 Yes. 378 00:17:03,120 --> 00:17:05,080 But we won't be giving up our strategic position 379 00:17:05,080 --> 00:17:06,720 that easily, will we, boys? 380 00:17:08,480 --> 00:17:11,120 Think your way through this, Thorne, come on! 381 00:17:11,120 --> 00:17:14,360 Your mind is your own. If you want to think of something 382 00:17:14,360 --> 00:17:16,640 other than her beautiful face, then you can. 383 00:17:16,640 --> 00:17:19,160 You don't need to dwell on the colour of her eyes 384 00:17:19,160 --> 00:17:21,640 or the way her lip curls when she smiles... 385 00:17:21,640 --> 00:17:23,560 Don't forget her dimples. Of course, her d... 386 00:17:23,560 --> 00:17:25,120 Ah! What are you doing there?! 387 00:17:25,120 --> 00:17:26,880 Trying to get over her, are you? 388 00:17:26,880 --> 00:17:30,160 It's impossible! Well, just think of something else. 389 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 As far away as you can imagine. 390 00:17:33,680 --> 00:17:37,760 A beach. If you like, yeah, imagine a beach. 391 00:17:37,760 --> 00:17:39,440 The sea. 392 00:17:39,440 --> 00:17:40,800 The fish. 393 00:17:40,800 --> 00:17:42,520 The fishermen. 394 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 Talking of the sirens at sea. 395 00:17:44,560 --> 00:17:46,040 Careful. 396 00:17:46,040 --> 00:17:48,160 The auburn-haired, hazel-eyed beauties... 397 00:17:48,160 --> 00:17:51,120 ..called Alison. I can't do it! You see?! 398 00:17:51,120 --> 00:17:52,360 Yes. 399 00:17:53,800 --> 00:17:55,280 Patrick, I need to see her. 400 00:17:55,280 --> 00:17:57,560 No, Thomas. Just for one second, 401 00:17:57,560 --> 00:17:59,960 just a glimpse, and then I'll be fine. Then...then... 402 00:17:59,960 --> 00:18:01,800 You said you'd say this, mate. 403 00:18:01,800 --> 00:18:04,080 I know, but, Patrick, please. 404 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 I have to! 405 00:18:05,480 --> 00:18:07,360 Just a tiny taste. 406 00:18:07,360 --> 00:18:08,760 No, Thomas! 407 00:18:08,760 --> 00:18:10,360 All right? 408 00:18:10,360 --> 00:18:13,000 I'm going to put my foot down. It's for your own good. 409 00:18:13,000 --> 00:18:17,200 This is my foot going down. OK? 410 00:18:22,560 --> 00:18:24,880 OK. 411 00:18:26,200 --> 00:18:29,280 I didn't know it was there. 'Twas there all along. 412 00:18:29,280 --> 00:18:32,720 HE GASPS Fastest squirrel in the world! 413 00:18:32,720 --> 00:18:35,120 FANNY CONTINUES INDISTINCTLY 414 00:18:37,560 --> 00:18:39,480 I didn't know, but she was there all along. 415 00:18:39,480 --> 00:18:41,680 She was ever so amusing! Who are you talking to? 416 00:18:41,680 --> 00:18:44,000 No... No-one. Don't stand there! 417 00:18:44,000 --> 00:18:46,760 Huh? You're standing on my horse. 418 00:18:46,760 --> 00:18:49,800 What? My horse! Montague. 419 00:18:49,800 --> 00:18:51,600 You're still on him. 420 00:18:51,600 --> 00:18:54,320 You're still on him. He's a horse, Alison. 421 00:18:54,320 --> 00:18:57,960 This OK? Yes. That's Montague. 422 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 That's Bessie, my first dog. Bitch. 423 00:19:00,560 --> 00:19:03,480 That's Jasmine, the Siamese. 424 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 Jasper, the falcon. 425 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 HE SNIFFS 426 00:19:05,400 --> 00:19:09,480 And Dante. But wasn't Dante in the house? 427 00:19:09,480 --> 00:19:12,120 No, that was just the crust. We buried the meat. 428 00:19:12,120 --> 00:19:14,000 What? You mean, like the giblets and the...? 429 00:19:14,000 --> 00:19:15,680 Now you're making it sound disgusting! 430 00:19:15,680 --> 00:19:17,880 OK. So what is this? Like a...? 431 00:19:17,880 --> 00:19:19,880 A pet cemetery, yes. 432 00:19:19,880 --> 00:19:24,040 I come here once a week to pay my respects to my beloveds. 433 00:19:24,040 --> 00:19:26,280 I do miss them, you know. 434 00:19:26,280 --> 00:19:27,960 The company. 435 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 The long walks. 436 00:19:29,960 --> 00:19:32,560 Grooming their hair. 437 00:19:32,560 --> 00:19:34,000 ROBIN SNIFFS 438 00:19:41,360 --> 00:19:43,040 What? 439 00:19:43,040 --> 00:19:44,720 ECHOING RUMBLES 440 00:19:44,720 --> 00:19:46,080 SHUDDERING AND SHAKING 441 00:19:47,360 --> 00:19:49,200 So hot. 442 00:19:49,200 --> 00:19:50,760 So cold. 443 00:19:53,640 --> 00:19:55,800 WEAKLY: Humphrey? 444 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 Humphrey, are you awake? 445 00:20:01,680 --> 00:20:03,240 I love you, Thomas. 446 00:20:03,240 --> 00:20:05,040 No! 447 00:20:05,040 --> 00:20:08,040 I love you, too. Oh, God... 448 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 What are you talking about? 449 00:20:09,760 --> 00:20:12,160 PANTING: I need to get out of here. 450 00:20:14,880 --> 00:20:17,320 PATRICK SNORES SOFTLY 451 00:20:32,640 --> 00:20:34,760 MARY SPEAKS INDISTINCTLY 452 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 You have to help me. 453 00:20:36,800 --> 00:20:38,480 I am overcome with delirium. 454 00:20:41,560 --> 00:20:45,240 Come here, my darling. 455 00:20:45,240 --> 00:20:46,800 Argh! I love you, Thomas. 456 00:20:46,800 --> 00:20:48,120 No, my darling, please...! 457 00:20:48,120 --> 00:20:49,840 Kiss me, Thomas. 458 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 Kiss me. 459 00:20:53,400 --> 00:20:55,640 PAT: Not so fast, you blighter! 460 00:20:55,640 --> 00:20:57,440 HE GRUNTS 461 00:20:59,240 --> 00:21:01,280 There's nothing to see here. 462 00:21:01,280 --> 00:21:02,600 Come on, you. 463 00:21:02,600 --> 00:21:03,960 Back to your cell! 464 00:21:03,960 --> 00:21:05,920 THOMAS WHIMPERS 465 00:21:05,920 --> 00:21:07,800 Right. Where was I? 466 00:21:07,800 --> 00:21:09,280 Shouting at scarecrows. 467 00:21:10,760 --> 00:21:12,360 Thou...is... 468 00:21:12,360 --> 00:21:14,360 ..a acorn. Good, good. 469 00:21:14,360 --> 00:21:15,720 Oh, thou, erm... 470 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 DISTANT VOICES 471 00:21:16,840 --> 00:21:19,680 Mary, say something to these. 472 00:21:19,680 --> 00:21:22,320 My wife's mother is visiting. Oof! 473 00:21:22,320 --> 00:21:24,160 Their tongues will not have ceased all day. 474 00:21:24,160 --> 00:21:27,080 HE CHUCKLES 475 00:21:24,160 --> 00:21:27,080 Women do chatter so. 476 00:21:27,080 --> 00:21:30,200 No. I cannot, Annie. It's... It's too hard. 477 00:21:30,200 --> 00:21:33,960 Oh, 'tis only too hard cos you still think like a living. 478 00:21:33,960 --> 00:21:36,280 We were shut up all our lives, 479 00:21:36,280 --> 00:21:39,000 kept silent, kept in our place. 480 00:21:40,720 --> 00:21:44,480 Now, Mary, we are free. 481 00:21:44,480 --> 00:21:47,040 More free than ever in life. 482 00:21:47,040 --> 00:21:50,000 I shall have no peace as long as she's in the house. 483 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 The old witch. 484 00:21:53,440 --> 00:21:55,600 Thou art a blaggard. 485 00:21:55,600 --> 00:21:57,200 Thou art a snake. 486 00:21:57,200 --> 00:21:59,200 Pox-ridden boil. 487 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 Yes, Mary! Scurvy toad! 488 00:22:01,160 --> 00:22:03,240 Ooh! What's the matter? 489 00:22:03,240 --> 00:22:05,960 Ooh, a blister on my heel. Ha-ha. 490 00:22:05,960 --> 00:22:08,440 I shall have my wife bathe it in salts 'pon my return. 491 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 I'm sure 'twill please her to do so. 492 00:22:10,240 --> 00:22:13,320 Oh, I'm sure she'd rather gouge her own eyes out with a fork. 493 00:22:13,320 --> 00:22:14,400 ANNIE LAUGHS 494 00:22:14,400 --> 00:22:15,760 Looking at thy face, 495 00:22:15,760 --> 00:22:19,240 I can't imagine the horror of thy feets. 496 00:22:19,240 --> 00:22:20,480 ANNIE CHORTLES 497 00:22:20,480 --> 00:22:22,680 MARY LAUGHS 498 00:22:22,680 --> 00:22:24,720 DOOR OPENS 499 00:22:24,720 --> 00:22:27,240 Oh! How do I look? Simply wonderful! 500 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 BOTH LAUGH GLEEFULLY 501 00:22:28,720 --> 00:22:30,680 Eurgh! Wonderfully daft. 502 00:22:30,680 --> 00:22:32,760 'Tis better suited to a dog. 503 00:22:34,160 --> 00:22:36,120 GIGGLING 504 00:22:34,160 --> 00:22:36,120 Hush now, girls. 505 00:22:36,120 --> 00:22:38,480 These games are unbecoming of a young lady. 506 00:22:38,480 --> 00:22:40,640 Yes, Father. Yes, Father. 507 00:22:40,640 --> 00:22:42,440 Your face is unbecoming of a face! 508 00:22:42,440 --> 00:22:44,920 SHE LAUGHS 509 00:22:42,440 --> 00:22:44,920 Yeah, you big horse's lad! 510 00:22:44,920 --> 00:22:46,760 The lark shall sing its morning hymn 511 00:22:46,760 --> 00:22:50,080 To the bloom of bright and gay... 512 00:22:50,080 --> 00:22:52,240 I sneeze better poetry than this. 513 00:22:52,240 --> 00:22:55,360 Yeah. I'd rather listen to a donkey die a slow death. 514 00:22:55,360 --> 00:22:56,640 Yeah, me too. 515 00:22:56,640 --> 00:23:00,920 So, in troth, Annie did teach me to speak as I find. 516 00:23:00,920 --> 00:23:03,560 Death may take from us many things, 517 00:23:03,560 --> 00:23:05,640 but it gave me a voice. 518 00:23:05,640 --> 00:23:10,200 I hope that whate'er is next is even better. 519 00:23:10,200 --> 00:23:15,880 Well, I usually do about, erm, five potatoes high, and then... 520 00:23:15,880 --> 00:23:18,600 WHOOSHING, CELESTIAL MUSIC 521 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 MUSIC CEASES 522 00:23:24,920 --> 00:23:26,120 Lucky cow. 523 00:23:27,680 --> 00:23:29,320 Aw... 524 00:23:30,440 --> 00:23:31,560 Huh. 525 00:23:36,280 --> 00:23:40,280 Well, I suppose we should all just make t'most of it, 526 00:23:40,280 --> 00:23:43,200 until we finally receive 527 00:23:43,200 --> 00:23:45,120 our blessed suckings-off. 528 00:23:45,120 --> 00:23:47,960 Mm. Annie sounds great. I wish I'd met her. 529 00:23:47,960 --> 00:23:50,560 Aye, she certainly sounded colourful. She was. 530 00:23:51,560 --> 00:23:54,240 A remarkable woman. And I should know - 531 00:23:54,240 --> 00:23:57,800 I've been listening since the very start, haven't I, Mary? 532 00:23:57,800 --> 00:23:59,920 Ah, they're here. What do I say? 533 00:23:59,920 --> 00:24:01,640 Well, how should I know? 534 00:24:01,640 --> 00:24:04,120 People think politicians don't listen, but, y'know, 535 00:24:04,120 --> 00:24:08,680 I think Mary can tell you, this politician does listen. 536 00:24:08,680 --> 00:24:11,840 This politician is all ears. 537 00:24:11,840 --> 00:24:13,040 Well, I think... 538 00:24:13,040 --> 00:24:16,600 And I think it's just great that women these days 539 00:24:16,600 --> 00:24:18,480 can say exactly what they want. 540 00:24:18,480 --> 00:24:19,920 Well, I think that... 541 00:24:19,920 --> 00:24:23,160 Women have never had it so good. 542 00:24:23,160 --> 00:24:25,400 I'm sorry, I just think that's great. 543 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 Hey! Hey. Hey... 544 00:24:27,760 --> 00:24:29,800 So... JULIAN: Just look at Alison. 545 00:24:29,800 --> 00:24:31,360 She's never afraid to speak her mind. 546 00:24:31,360 --> 00:24:34,000 You guys feeling ready? Perhaps you can say what you want, 547 00:24:34,000 --> 00:24:36,960 but it's not without consequence, is it? Have you got some dry clothes 548 00:24:36,960 --> 00:24:39,880 to change into after the ceremony? Oh, God. Well, about that... 549 00:24:39,880 --> 00:24:43,880 You can't just go around shouting, "Hello, I'm Mrs Jellyhead - 550 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 "look at my wibbly friends," 551 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 and expect to be invited to many dinner parties. 552 00:24:48,360 --> 00:24:51,200 ..in ages, so... Yeah, that's a great point, Fanny. 553 00:24:53,800 --> 00:24:56,280 Alison, you can't talk to us. There's people here. 554 00:24:56,280 --> 00:24:57,560 Alison... 555 00:24:57,560 --> 00:25:00,640 No, it's fine, everyone. I can just... I can say what I want. 556 00:25:00,640 --> 00:25:03,880 Sorry. Sorry, that must sound mad, 557 00:25:03,880 --> 00:25:07,360 but don't worry, I'm not. I'm just talking to the ghosts who live here. 558 00:25:07,360 --> 00:25:09,520 Say hello to our guests, guys. 559 00:25:09,520 --> 00:25:11,840 GHOSTS: Hello. 560 00:25:12,880 --> 00:25:14,400 They say hello. 561 00:25:14,400 --> 00:25:16,800 Erm, there's Kitty - she's a Georgian lady. 562 00:25:16,800 --> 00:25:18,240 There's Lady Button. 563 00:25:18,240 --> 00:25:21,320 She was actually showing me her pet cemetery, if you can... 564 00:25:21,320 --> 00:25:23,720 Ooh, sorry, careful. If you just move out of the way, 565 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 cos Humphrey's body is just walking through, 566 00:25:26,040 --> 00:25:29,080 and I don't know where the head is. Anyone know? 567 00:25:29,080 --> 00:25:31,720 Um... Wait, is this a joke? 568 00:25:31,720 --> 00:25:34,520 It's not. It's not, is it, Mike? 569 00:25:34,520 --> 00:25:38,160 He can't see them either, and it drives him up the wall. Yeah. 570 00:25:38,160 --> 00:25:40,560 Now, then, is it time to meet the High Shepherd? 571 00:25:42,320 --> 00:25:45,000 Ha... Erm... 572 00:25:46,240 --> 00:25:47,920 Do you know what? It's... 573 00:25:47,920 --> 00:25:50,280 I've just remembered we were... 574 00:25:50,280 --> 00:25:54,160 Yeah, I completely forgot, but we were told... Yeah. ..it's full. 575 00:25:54,160 --> 00:25:57,560 Oh. Sold out. No room, so... 576 00:25:57,560 --> 00:25:59,840 Maybe next time. Next time. That's a shame. A shame. 577 00:25:59,840 --> 00:26:01,640 Yeah. OK. Shame. 578 00:26:01,640 --> 00:26:03,160 All right. GHOSTS: Bye! 579 00:26:03,160 --> 00:26:05,480 They say bye. Later, alligator! 580 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 DOOR CLOSES 581 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 Yes! 582 00:26:07,120 --> 00:26:08,640 Well done, Alison. Well done. 583 00:26:09,800 --> 00:26:13,040 I'm sorry, Pat. I was in the grip of a hallucination 584 00:26:13,040 --> 00:26:15,440 and I wasn't myself. I swear it will not happen again. 585 00:26:15,440 --> 00:26:16,880 You're damn right it won't. 586 00:26:16,880 --> 00:26:19,840 Another peep out of you, and you're in the hole! 587 00:26:21,440 --> 00:26:23,400 You all right? 588 00:26:23,400 --> 00:26:24,520 HE GROANS 589 00:26:24,520 --> 00:26:26,880 No, I'm... 590 00:26:28,320 --> 00:26:30,120 HE GASPS 591 00:26:30,120 --> 00:26:31,720 Patrick, I have to see Alison. 592 00:26:31,720 --> 00:26:35,040 Oh, my God! It's only been ten seconds. 593 00:26:35,040 --> 00:26:37,400 Now get back in there, you pathetic little... 594 00:26:37,400 --> 00:26:39,240 I found the stone from her ring! 595 00:26:39,240 --> 00:26:42,120 Really? Yes. It's under the bed. 596 00:26:42,120 --> 00:26:43,800 Let me tell her. She needs to know! 597 00:26:43,800 --> 00:26:46,640 GRUFFLY: You ain't going to see sunlight till breakfast, pal. 598 00:26:46,640 --> 00:26:49,360 Now get in that cell where you belong. 599 00:26:49,360 --> 00:26:51,360 Lights out! 600 00:26:51,360 --> 00:26:53,400 Scum. 601 00:26:53,400 --> 00:26:54,600 CLOCK CHIMES 602 00:26:54,600 --> 00:26:56,920 Oh, right, that must be time for... 603 00:26:56,920 --> 00:26:58,440 Actually, what is that time for? 604 00:26:58,440 --> 00:27:00,680 KITTY: What are we doing? Where's Pat? 605 00:27:00,680 --> 00:27:03,640 Oh, we don't need Patrick. 606 00:27:03,640 --> 00:27:05,040 I'll do the lecture, shall I? 607 00:27:05,040 --> 00:27:06,960 Oh... Oh, no, no. 608 00:27:06,960 --> 00:27:09,320 Wait, wait, wait. It'll be something fun, like... 609 00:27:09,320 --> 00:27:13,320 Oh! ...like the time I met Bryan Ferry on - 610 00:27:13,320 --> 00:27:16,760 wait for it - a train. 611 00:27:16,760 --> 00:27:19,200 ROBIN: Yeah. No. I will do the talk. 612 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 What are you going to teach us? How to eat raw meat? 613 00:27:22,040 --> 00:27:25,200 How about how to beat Julian at chess?! 614 00:27:25,200 --> 00:27:27,080 That's out of order! 615 00:27:27,080 --> 00:27:29,240 I'll take you down to Chinatown, bitch! 616 00:27:29,240 --> 00:27:31,360 All right, calm down! 617 00:27:29,240 --> 00:27:31,360 CAPTAIN HUMS 618 00:27:31,360 --> 00:27:33,320 Let's just take a moment, shall we? 619 00:27:33,320 --> 00:27:35,800 Hang on a minute. You're late! 620 00:27:35,800 --> 00:27:38,160 Hmm? Am I? Oh, yes... 621 00:27:38,160 --> 00:27:41,000 Well, I suppose I just lost track of time. 622 00:27:41,000 --> 00:27:42,760 What?! 623 00:27:42,760 --> 00:27:45,440 Well, I mean, what's the rush anyway? 624 00:27:45,440 --> 00:27:47,040 We've got for ever. 625 00:27:47,040 --> 00:27:48,280 SHE GIGGLES 626 00:27:48,280 --> 00:27:49,680 Well, we've got until seven, 627 00:27:49,680 --> 00:27:52,240 because that's when we're watching Captain America. 628 00:27:52,240 --> 00:27:55,400 Yes, good point. As you were. 629 00:27:55,400 --> 00:27:56,960 HE CLEARS THROAT 630 00:28:02,440 --> 00:28:04,440 HUMPHREY: A boat. A sail. 631 00:28:05,560 --> 00:28:06,720 A mast. 632 00:28:07,760 --> 00:28:08,960 A crow's nest. 633 00:28:08,960 --> 00:28:10,600 Alison. 634 00:28:10,600 --> 00:28:11,840 Cooper. 635 00:28:15,920 --> 00:28:17,760 Hmm! 636 00:28:17,760 --> 00:28:19,480 Alison... 637 00:28:19,480 --> 00:28:20,840 Alison! 638 00:28:20,840 --> 00:28:23,400 I just wanted to tell you I found your ring piece. 639 00:28:23,400 --> 00:28:25,040 Your jewel. And it... 640 00:28:25,040 --> 00:28:27,320 Right, let me guess, its beauty cannot hope to match 641 00:28:27,320 --> 00:28:29,040 the deep pools of my eyes. 642 00:28:29,040 --> 00:28:32,960 No. I was just going to say it's up in the attic room. 643 00:28:32,960 --> 00:28:34,320 ALISON GASPS 644 00:28:34,320 --> 00:28:37,040 Oh, yes! 645 00:28:37,040 --> 00:28:39,080 Aw, Thomas, I could kiss you! 646 00:28:44,280 --> 00:28:46,880 Yes. Do it. Kiss me hard on the mouth. 647 00:28:46,880 --> 00:28:48,200 Kiss me for ever. 648 00:28:48,200 --> 00:28:49,680 Oh, God, no! 649 00:28:49,680 --> 00:28:51,080 SHE SIGHS 650 00:28:51,080 --> 00:28:53,960 THOMAS: I tried so hard! 651 00:28:51,080 --> 00:28:53,960 ALL GROAN