1
00:00:06,251 --> 00:00:08,293
{\an8}[Frances] Jane, this marriage protects us.
2
00:00:08,293 --> 00:00:09,793
{\an8}- Shut up!
- I'm sorry?
3
00:00:09,793 --> 00:00:12,751
- I don't want to be married.
- [Edward] We're all born to certain roles.
4
00:00:12,751 --> 00:00:14,501
Our destiny is set.
5
00:00:14,501 --> 00:00:15,584
Where's she going?
6
00:00:15,584 --> 00:00:17,418
[Frances] The Dudleys
will do anything for power,
7
00:00:17,543 --> 00:00:20,043
- and they are very, very, very rich.
- [laughing]
8
00:00:20,043 --> 00:00:21,709
We're leaving. Now.
9
00:00:21,709 --> 00:00:22,918
Stop! They're here!
10
00:00:22,918 --> 00:00:25,043
[grunts] Forgive me.
11
00:00:25,043 --> 00:00:27,001
- Ethian.
- How's my baby brother?
12
00:00:27,001 --> 00:00:29,793
[Seymour] Weaker than a Sicilian's virtue.
13
00:00:29,793 --> 00:00:31,251
- And his Will for Succession is--
- Done.
14
00:00:31,251 --> 00:00:32,418
I'm not afraid of death.
15
00:00:32,418 --> 00:00:35,834
[Seymour] Your eldest sister, Mary,
is indeed the rightful heir to the throne.
16
00:00:35,959 --> 00:00:38,043
- What if there was somebody else?
- Lady Jane.
17
00:00:38,043 --> 00:00:39,209
[Dudley] Lady Jane Grey?
18
00:00:39,209 --> 00:00:43,626
[Seymour] What a happy coincidence.
Jane's husband-to-be is your son.
19
00:00:43,626 --> 00:00:47,168
- You are the rudest man I have ever met.
- Well, the night is young. Mingle.
20
00:00:47,168 --> 00:00:48,376
Good evening!
21
00:00:48,376 --> 00:00:49,793
- Come with me.
- As if.
22
00:00:49,793 --> 00:00:52,584
[Jane] Mother, about the wedding.
Please don't make me marry him.
23
00:00:52,584 --> 00:00:55,751
I, Guildford, take thee, Jane...
24
00:00:55,751 --> 00:00:58,209
- [coughs]
- [Margaret] It's the Affliction!
25
00:00:58,209 --> 00:01:00,876
- [sighs]
- [crowd gasps]
26
00:01:03,501 --> 00:01:06,418
[♪ The Detroit Cobras: "Cha Cha Twist"]
27
00:01:06,418 --> 00:01:08,043
[Author] If you ever find yourself
28
00:01:08,043 --> 00:01:11,793
faking a fatal disease
to avoid saying "I do,"
29
00:01:11,793 --> 00:01:15,584
first, check there isn't a royal medic
in the congregation.
30
00:01:15,584 --> 00:01:17,584
Because if you don't,
31
00:01:17,584 --> 00:01:21,126
you might find yourself
strapped to a table by a sadist
32
00:01:21,126 --> 00:01:23,626
- with a penchant for knife-work.
- [song stops]
33
00:01:23,626 --> 00:01:24,959
Bollocks.
34
00:01:24,959 --> 00:01:26,918
A swift examination,
35
00:01:26,918 --> 00:01:29,001
Lady Jane, is the only way
36
00:01:29,001 --> 00:01:32,834
to assess if you are, in fact,
sickened by the Affliction
37
00:01:32,834 --> 00:01:36,584
and indeed near death,
as your recent collapse intimates,
38
00:01:36,584 --> 00:01:40,543
or if there is a-another simpler reason.
39
00:01:40,543 --> 00:01:44,793
[Author] She's faking.
The simpler reason is, she's faking.
40
00:01:44,793 --> 00:01:46,543
Here, now, let's have a little look,
shall we?
41
00:01:46,543 --> 00:01:49,001
Let's go in here. Lovely.
42
00:01:49,001 --> 00:01:50,876
And open-y, open-y.
43
00:01:52,251 --> 00:01:55,084
Lovely. And up here...
44
00:01:55,084 --> 00:01:56,501
The devil is that?
45
00:01:56,501 --> 00:01:59,834
Oh, no, no, I know what that is.
That's fine.
46
00:01:59,834 --> 00:02:03,084
- [sets instrument down]
- Might be a spleen thing.
47
00:02:03,084 --> 00:02:06,126
Mm, yes.
I'm all for de-spleening these days.
48
00:02:06,126 --> 00:02:08,084
[scoffs] Useless organ.
49
00:02:08,209 --> 00:02:10,209
- [snorts deeply, spits]
- [Jane] Ugh.
50
00:02:10,209 --> 00:02:11,459
Dear gods.
51
00:02:11,459 --> 00:02:14,168
Uh, Dr. Butts,
shouldn't you be with the King?
52
00:02:14,168 --> 00:02:16,793
Don't you women ever stop talking?
53
00:02:16,793 --> 00:02:20,668
Now, if you are ailed by the Affliction,
54
00:02:20,668 --> 00:02:23,209
the blood shall tell us everything.
55
00:02:23,209 --> 00:02:25,668
[Author] The blood shall tell him nothing.
56
00:02:25,668 --> 00:02:28,376
The blood is made from dried beetle shells
57
00:02:28,376 --> 00:02:32,376
and honey crystals
Jane chewed up and dribbled out.
58
00:02:33,376 --> 00:02:34,418
Cheerio.
59
00:02:34,418 --> 00:02:35,668
[slurps]
60
00:02:35,668 --> 00:02:37,834
[swishes, sighs]
61
00:02:37,834 --> 00:02:39,876
[smacks lips] Oh.
62
00:02:39,876 --> 00:02:42,876
Why, 'tis sweet. [exclaims]
63
00:02:42,876 --> 00:02:43,959
Perfect.
64
00:02:43,959 --> 00:02:46,626
- No Affliction.
- What?
65
00:02:46,626 --> 00:02:49,001
Don't say "what." Say "pardon."
66
00:02:49,001 --> 00:02:50,793
Your humors are out of balance.
67
00:02:50,793 --> 00:02:54,168
Thus excess melancholy
and unladylike aggression.
68
00:02:54,168 --> 00:02:55,751
A thorough bleed,
69
00:02:55,751 --> 00:02:57,584
- and the wedding may proceed.
- [gasps]
70
00:02:57,584 --> 00:03:01,668
And I'll get my boy to make the blood
into a, into a sausage for your breakfast.
71
00:03:01,668 --> 00:03:02,751
Yummy, yummy.
72
00:03:02,751 --> 00:03:04,043
[sighs]
73
00:03:04,043 --> 00:03:06,418
[Author] Jane's options are clear.
74
00:03:06,418 --> 00:03:09,668
Marriage or torture followed by marriage.
75
00:03:09,668 --> 00:03:12,918
Followed by a sausage
made from her own blood.
76
00:03:12,918 --> 00:03:14,209
[pants sharply]
77
00:03:15,918 --> 00:03:16,918
Stop! I'm better!
78
00:03:16,918 --> 00:03:20,334
You are a masterful healer.
79
00:03:20,334 --> 00:03:21,459
Mother?
80
00:03:23,834 --> 00:03:25,668
Dr. Butts healed me.
81
00:03:25,668 --> 00:03:28,209
I thought he would.
82
00:03:28,209 --> 00:03:30,959
- ♪ Come on, baby ♪
- [♪ The Detroit Cobras:
"Cha Cha Twist" resumes]
83
00:03:30,959 --> 00:03:32,293
♪ Let's do the Twist ♪
84
00:03:32,293 --> 00:03:34,126
[door opens]
85
00:03:35,709 --> 00:03:38,584
♪ Come on, baby ♪
86
00:03:38,584 --> 00:03:40,668
♪ Let's do the Twist ♪
87
00:03:43,001 --> 00:03:45,543
♪ You look fine, yeah ♪
88
00:03:45,543 --> 00:03:48,084
Lady Jane, do you feel better?
89
00:03:48,084 --> 00:03:50,251
♪ ♪
90
00:03:50,251 --> 00:03:53,418
♪ Have you seen my sis? ♪
91
00:03:54,501 --> 00:03:57,209
- ♪ Tell me, baby ♪
- [song ends]
92
00:03:57,209 --> 00:03:59,209
I do.
93
00:04:00,709 --> 00:04:03,584
{\an8}[♪ Emily Wolfe: "Holy Roller"]
94
00:04:03,584 --> 00:04:06,001
{\an8}[crowd murmuring]
95
00:04:06,001 --> 00:04:07,334
[crowd exclaiming]
96
00:04:10,209 --> 00:04:12,876
Swans mate for life. It's symbolic.
97
00:04:12,876 --> 00:04:14,626
[Author] Jane wants to throw up.
98
00:04:14,626 --> 00:04:15,751
Thank you.
99
00:04:15,751 --> 00:04:18,793
[Author] All that effort,
begging, pleading, running away,
100
00:04:18,918 --> 00:04:21,418
- and then the merest hint of torture...
- Wanker.
101
00:04:21,543 --> 00:04:23,001
...and she capitulated.
102
00:04:23,001 --> 00:04:26,668
- Did you just call me a wanker?
- Called myself a wanker.
103
00:04:26,668 --> 00:04:29,043
But I rather expect you're one, too.
104
00:04:29,043 --> 00:04:31,876
You are even more charming
and ladylike than I remember.
105
00:04:31,876 --> 00:04:34,001
Oh, and you're Galahad reborn.
106
00:04:34,001 --> 00:04:36,626
The very picture of chivalric manhood.
107
00:04:36,626 --> 00:04:38,834
Did you just say
that you're picturing my manhood?
108
00:04:38,834 --> 00:04:41,251
[Frances] Jane, darling,
I haven't congratulated you
109
00:04:41,251 --> 00:04:43,334
on this happy day.
110
00:04:45,418 --> 00:04:46,876
[Jane] I need some air.
111
00:04:46,876 --> 00:04:48,501
No more games.
112
00:04:48,501 --> 00:04:53,293
I know you hate it, but trust me,
you will find this marriage empowering.
113
00:04:53,293 --> 00:04:56,001
Empowering? [stammers] He owns me now.
114
00:04:56,001 --> 00:04:58,709
I am his wife. His chattel. His--
115
00:04:58,709 --> 00:05:00,459
His problem and no longer mine.
116
00:05:00,459 --> 00:05:01,876
Lady Frances. Lady Jane.
117
00:05:01,876 --> 00:05:05,376
- The Duke of Norfolk sends his fondest--
- Move, move and leave it in the gift room.
118
00:05:05,376 --> 00:05:06,876
Thank you.
119
00:05:06,876 --> 00:05:09,793
Jane, you outrank Guildford.
120
00:05:09,793 --> 00:05:12,126
His grandfather was an accountant.
121
00:05:12,126 --> 00:05:15,751
Whereas your great-grandfather
was the King of England.
122
00:05:15,751 --> 00:05:20,001
Tell me, Mother, did I fetch a good price
or was I a bargain?
123
00:05:20,001 --> 00:05:21,918
I would've paid them to take you.
124
00:05:21,918 --> 00:05:23,293
Eat your swan.
125
00:05:25,209 --> 00:05:28,543
Word to the wise. Now, listen.
126
00:05:28,543 --> 00:05:30,293
Target is in sight.
127
00:05:30,293 --> 00:05:32,668
The bull's-eye is clear
128
00:05:32,668 --> 00:05:35,668
- but still requires a steady hand...
- Dad.
129
00:05:35,668 --> 00:05:38,084
...as we pull back the bow.
130
00:05:38,084 --> 00:05:41,168
- So remember, twang, twang, twang.
- What?
131
00:05:42,501 --> 00:05:44,793
So, Stan, tell me about you.
132
00:05:44,793 --> 00:05:46,584
My fiancée has the plague.
133
00:05:46,584 --> 00:05:48,209
- Oh, bad luck.
- Hmm.
134
00:05:48,209 --> 00:05:49,293
My husband's dead.
135
00:05:49,293 --> 00:05:51,376
- Bad luck, indeed.
- I know.
136
00:05:51,376 --> 00:05:52,543
Mm.
137
00:05:53,918 --> 00:05:55,626
[slurping]
138
00:06:00,918 --> 00:06:02,168
Was that a withering look?
139
00:06:04,084 --> 00:06:05,751
Oh. And another one.
140
00:06:06,918 --> 00:06:08,209
Consider me withered.
141
00:06:10,418 --> 00:06:11,959
[whispers] How'd you fake
the blood in the church, anyway?
142
00:06:11,959 --> 00:06:13,751
Mm, the blood was not fake.
143
00:06:13,751 --> 00:06:15,084
Perhaps the medic was wrong
144
00:06:15,084 --> 00:06:18,376
and I do have the Affliction
simply crawling all over my lungs.
145
00:06:18,376 --> 00:06:21,043
And, hey, now that we're married,
you'll catch it and we'll both die.
146
00:06:22,293 --> 00:06:23,501
Fingers crossed.
147
00:06:26,126 --> 00:06:27,709
- Margaret.
- What?
148
00:06:27,709 --> 00:06:29,876
You're ten. Beer only.
149
00:06:29,876 --> 00:06:31,209
I love wine.
150
00:06:31,209 --> 00:06:34,376
- And Katherine loves bedding ceremonies.
- What? Shut up. No, I don't.
151
00:06:34,376 --> 00:06:39,376
[Author] Jane had forgotten all about
the bedding ceremony.
152
00:06:39,376 --> 00:06:41,459
- [Dudley] People? People. Eyes to me.
- [silverware tapping goblet]
153
00:06:41,459 --> 00:06:44,543
Eyes to me.
154
00:06:44,543 --> 00:06:45,834
Well.
155
00:06:45,834 --> 00:06:48,084
His Royal Highness, King Edward,
156
00:06:48,084 --> 00:06:51,918
has returned to the Palace
to rule our great Kingdom
157
00:06:51,918 --> 00:06:55,043
and to keep the Verity people safe!
158
00:06:55,043 --> 00:06:56,918
[crowd cheers]
159
00:06:56,918 --> 00:07:02,876
Now, there are many here today
who feared that this day would never come.
160
00:07:02,876 --> 00:07:07,168
I mean, my rascal son,
the Grey's unpopular daughter.
161
00:07:07,168 --> 00:07:12,168
But as my darling departed wife
used to say,
162
00:07:12,168 --> 00:07:13,918
there is a key for every lock.
163
00:07:13,918 --> 00:07:15,668
[crowd murmurs]
164
00:07:15,668 --> 00:07:19,584
And Guildford has managed
to insert that key today.
165
00:07:19,584 --> 00:07:22,876
So, let's raise a glass
166
00:07:22,876 --> 00:07:25,418
to the pure Verity union
167
00:07:25,418 --> 00:07:29,543
of Lady Jane Grey and my son,
168
00:07:29,543 --> 00:07:32,751
Lord Guildford Dudley!
169
00:07:32,751 --> 00:07:35,376
Stand up, the two of you. Come on.
170
00:07:35,376 --> 00:07:39,251
- Raise a glass to Jane and Guildford!
- [crowd cheering]
171
00:07:39,251 --> 00:07:40,834
[crowd] Jane and Guildford!
172
00:07:40,834 --> 00:07:43,418
Smile, huh? Teeth and eyes.
173
00:07:43,418 --> 00:07:45,543
- People love you.
- [applause]
174
00:07:48,209 --> 00:07:50,376
[crowd quiets]
175
00:07:50,376 --> 00:07:51,918
I'd like to say a few words.
176
00:07:51,918 --> 00:07:55,751
I stand before my countrymen-- and women--
177
00:07:55,751 --> 00:08:00,959
offering not just my blessings
but those of my brother, King Edward.
178
00:08:00,959 --> 00:08:04,126
There is no soul he holds
in higher esteem than Jane.
179
00:08:04,126 --> 00:08:06,418
I hear he's coughing
all the way to his coffin, Bessie!
180
00:08:06,418 --> 00:08:09,084
- [laughter]
- Silence, fool!
181
00:08:09,084 --> 00:08:10,501
[crowd quiets]
182
00:08:10,501 --> 00:08:15,959
To speak of His Majesty's death
is treason, even in jest.
183
00:08:15,959 --> 00:08:19,543
I entreat you all to remember that
when speaking of my beloved brother.
184
00:08:19,543 --> 00:08:23,001
Besides, I can assure you,
185
00:08:23,001 --> 00:08:26,668
good King Edward is alive and safe.
186
00:08:26,668 --> 00:08:27,751
[Author] Incorrect.
187
00:08:27,751 --> 00:08:31,834
Edward is alive but not safe.
188
00:08:33,209 --> 00:08:34,459
[Seymour] Too much excitement.
189
00:08:34,459 --> 00:08:36,584
I knew it would be.
I'm always right about these things.
190
00:08:36,709 --> 00:08:38,126
What news of... of Jane?
191
00:08:38,126 --> 00:08:39,251
- Jane is fine.
- [door opens]
192
00:08:39,251 --> 00:08:43,043
Fainted with joy.
Bess is there on your behalf.
193
00:08:43,043 --> 00:08:44,709
[Charles whispers]
194
00:08:46,001 --> 00:08:49,668
Mm. More Ethian uprisings in the north.
195
00:08:49,668 --> 00:08:50,876
[Charles] The Pack, sire.
196
00:08:50,876 --> 00:08:54,501
Their beastly leader, Archer--
why haven't you killed him yet?
197
00:08:54,501 --> 00:08:56,043
I'm trying my best.
198
00:08:57,334 --> 00:08:59,251
I-I wish to be alone.
199
00:09:00,334 --> 00:09:01,626
[Mary] Sleep, brother.
200
00:09:06,626 --> 00:09:08,834
[door closes]
201
00:09:10,543 --> 00:09:11,543
[whistles]
202
00:09:11,543 --> 00:09:14,168
- They're gone.
- [Petunia whines, barks]
203
00:09:16,626 --> 00:09:18,001
I'm starving.
204
00:09:21,293 --> 00:09:22,793
Cheese.
205
00:09:22,793 --> 00:09:24,376
- Love cheese.
- [giggles]
206
00:09:24,376 --> 00:09:26,501
- Mmm.
- I have had an idea.
207
00:09:26,501 --> 00:09:28,251
- [pours drink]
- We can find the poisoner
208
00:09:28,251 --> 00:09:29,793
by finding the source of the poison.
209
00:09:29,793 --> 00:09:32,668
To dogs, it smells like
rotting flesh and poo-poo.
210
00:09:32,668 --> 00:09:35,418
When I find my poisoner,
I can order them boiled to death.
211
00:09:35,418 --> 00:09:36,501
[Edward laughs]
212
00:09:36,501 --> 00:09:39,293
Marvelously barbaric.
Dad's idea, of course.
213
00:09:39,293 --> 00:09:40,376
Of course.
214
00:09:40,376 --> 00:09:41,668
Oh, here's an idea.
215
00:09:41,668 --> 00:09:43,876
Find the source of the poison,
find the poisoner.
216
00:09:43,876 --> 00:09:45,709
Didn't I just say that?
217
00:09:45,709 --> 00:09:47,834
Tomorrow morning,
we're going to have an adventure.
218
00:09:47,834 --> 00:09:51,209
If I do this, if I help you,
then once your poisoner is dead--
219
00:09:51,209 --> 00:09:53,543
- Boiled.
- Boiled.
220
00:09:53,543 --> 00:09:55,168
Then you will come with me to Granny's.
221
00:09:55,168 --> 00:09:57,334
Promise me.
I can't go back there without you.
222
00:09:57,334 --> 00:09:58,834
I promise.
223
00:10:00,043 --> 00:10:02,709
I wonder what Jane is doing.
I hope she's having fun.
224
00:10:02,709 --> 00:10:05,251
[Author] Jane is not having fun.
225
00:10:06,668 --> 00:10:12,001
Like every virgin contemplating
her first meeting with "The Big D,"
226
00:10:12,001 --> 00:10:15,918
Jane is feeling a heady mix
of nerves and concupiscence.
227
00:10:15,918 --> 00:10:19,501
Or as the kids call it, "the raging horn."
228
00:10:19,501 --> 00:10:23,459
Jane has the raging horn for Guildford,
229
00:10:23,459 --> 00:10:26,001
even though she knows
he is utterly incorrigible
230
00:10:26,001 --> 00:10:29,376
and that their first time,
the bedding ceremony,
231
00:10:29,376 --> 00:10:32,209
will be in front of everybody
in this room.
232
00:10:33,834 --> 00:10:35,793
Not dancing?
233
00:10:35,793 --> 00:10:37,959
They're just stumbling and shit-faced.
234
00:10:39,168 --> 00:10:40,709
Well, let me tell you a secret.
235
00:10:40,709 --> 00:10:46,084
Sometimes getting shit-faced
is incredibly good fun.
236
00:10:47,418 --> 00:10:50,126
- You've got something in your teeth.
- What? [grunts]
237
00:10:54,376 --> 00:10:55,834
[goblet bangs on table]
238
00:10:55,834 --> 00:10:57,626
[Margaret] Kiss!
239
00:10:57,626 --> 00:10:59,751
- Kiss!
- Kiss!
240
00:10:59,751 --> 00:11:02,168
[crowd chanting, clapping]
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
241
00:11:02,168 --> 00:11:03,626
[crowd continues chanting "Kiss!"]
242
00:11:03,626 --> 00:11:06,543
[♪ Wet Leg: "Angelica"]
243
00:11:08,084 --> 00:11:11,251
[chanting and clapping continue faster]
244
00:11:12,876 --> 00:11:15,334
[chanting and clapping distort and slow]
245
00:11:17,168 --> 00:11:18,834
[distorted] Kiss! Kiss! Kiss!
246
00:11:18,834 --> 00:11:22,376
♪ Comes to an end ♪
247
00:11:22,376 --> 00:11:24,793
♪ We all go again ♪
248
00:11:24,793 --> 00:11:26,959
- [Guildford whispers] As if.
- [song stops]
249
00:11:26,959 --> 00:11:28,959
- [Jane grunts]
- [crowd groans]
250
00:11:30,043 --> 00:11:33,084
[stammers] Th-There's plenty
of time for that.
251
00:11:33,084 --> 00:11:34,709
We all know what's coming.
252
00:11:34,709 --> 00:11:36,959
[crowd exclaiming]
253
00:11:36,959 --> 00:11:38,834
[lighthearted music playing]
254
00:11:47,626 --> 00:11:49,584
[chuckles softly]
255
00:11:54,834 --> 00:11:56,168
[soft whoosh]
256
00:12:07,376 --> 00:12:09,334
[coins jingle]
257
00:12:09,334 --> 00:12:10,626
Thief.
258
00:12:15,209 --> 00:12:16,959
How did that get in there?
259
00:12:16,959 --> 00:12:19,668
And an Ethian thief, I'd wager.
260
00:12:19,668 --> 00:12:21,959
I contain multitudes, My Lady.
261
00:12:21,959 --> 00:12:23,293
[sighs]
262
00:12:23,293 --> 00:12:25,626
Well, it's been a pleasure.
263
00:12:25,626 --> 00:12:27,043
- But I must away--
- No!
264
00:12:27,043 --> 00:12:28,543
Do you know a woman named Susannah?
265
00:12:28,543 --> 00:12:31,126
She's like you. Ethian.
266
00:12:31,126 --> 00:12:33,001
She's my best friend.
267
00:12:33,001 --> 00:12:35,334
We don't all know each other, actually.
268
00:12:36,376 --> 00:12:38,043
What the tits?!
269
00:12:40,084 --> 00:12:41,293
[soft whoosh]
270
00:12:42,668 --> 00:12:45,709
[coins jingling]
271
00:12:45,709 --> 00:12:48,001
[Guildford] I had come in here
to apologize for my rudeness,
272
00:12:48,001 --> 00:12:49,751
but now I see
you're pilfering our wedding gifts.
273
00:12:49,751 --> 00:12:52,918
Perhaps I should. They'd fund my freedom.
274
00:12:52,918 --> 00:12:54,876
You humiliated me.
275
00:12:54,876 --> 00:12:59,668
This is a clearly doomed arrangement,
so yes, I intend to leave you.
276
00:12:59,668 --> 00:13:02,584
- As soon as possible.
- Oh. Why?
277
00:13:02,584 --> 00:13:04,793
You are one of
the most notorious rakes in London.
278
00:13:04,793 --> 00:13:07,793
- Oh. Thank you.
- Oh, it's not a good thing.
279
00:13:07,793 --> 00:13:09,668
Do you know what people say about you?
280
00:13:09,668 --> 00:13:12,293
That you sleep all day, carouse all night,
281
00:13:12,293 --> 00:13:15,459
spending your time with knaves, fools,
harlots, drunkards, braggarts--
282
00:13:15,459 --> 00:13:17,709
Well, you certainly seemed
to enjoy my company in the tavern.
283
00:13:17,709 --> 00:13:19,043
- [scoffs]
- And besides,
284
00:13:19,043 --> 00:13:20,626
at least I have friends.
285
00:13:20,626 --> 00:13:22,709
And yet you still married me.
286
00:13:22,709 --> 00:13:25,376
- A complete stranger.
- I had my reasons.
287
00:13:25,376 --> 00:13:27,543
Oh, how terribly cryptic.
288
00:13:27,543 --> 00:13:29,918
My, what a fascinating enigma you are.
289
00:13:29,918 --> 00:13:31,043
What were your reasons?
290
00:13:31,043 --> 00:13:32,543
Money.
291
00:13:32,543 --> 00:13:34,959
And to save my sister Katherine
from an ancient Duke
292
00:13:34,959 --> 00:13:36,876
who smells like a forgotten chamber pot.
293
00:13:38,001 --> 00:13:40,459
Do I smell like a forgotten chamber pot?
294
00:13:42,418 --> 00:13:45,001
I have not smelled you. [scoffs softly]
295
00:13:45,001 --> 00:13:46,459
And I don't intend to.
296
00:13:46,459 --> 00:13:50,043
[Author] It was not the killer exit line
that Jane was hoping for,
297
00:13:50,043 --> 00:13:51,793
but it was all she had.
298
00:13:51,793 --> 00:13:54,293
- [Katherine] There you are.
- [Dudley] Ah, the young lovers.
299
00:13:54,293 --> 00:13:56,959
I began to wonder
if you'd given in to temptation
300
00:13:56,959 --> 00:14:00,668
- and jumped into the proverbial sack.
- No. Dad. Absolutely not.
301
00:14:00,668 --> 00:14:03,459
Jolly good, because the bedding ceremony
is about to begin.
302
00:14:03,459 --> 00:14:05,251
Come on. Let's go.
303
00:14:05,251 --> 00:14:06,668
Come on.
304
00:14:07,918 --> 00:14:12,001
After which, you must actually shag,
305
00:14:12,001 --> 00:14:13,459
seal the deal.
306
00:14:13,459 --> 00:14:16,293
Huh? Otherwise,
this marriage could be ended
307
00:14:16,293 --> 00:14:17,626
- like that.
- [fingers snap]
308
00:14:17,626 --> 00:14:20,418
[♪ Goat Girl: "Tainted Love"]
309
00:14:20,418 --> 00:14:23,459
[lively chatter, laughter]
310
00:14:26,959 --> 00:14:29,168
- Dad, really?
- This way. Come on.
311
00:14:29,168 --> 00:14:33,293
♪ I feel I've got to run away ♪
312
00:14:33,293 --> 00:14:35,959
♪ I've got to get away... ♪
313
00:14:35,959 --> 00:14:38,668
Well, this is quite the turnout,
isn't it, eh?
314
00:14:38,668 --> 00:14:40,001
Goodness.
315
00:14:40,001 --> 00:14:45,959
Jane, I know we haven't discussed
what happens between a man and a woman,
316
00:14:45,959 --> 00:14:49,584
but if you're anything like me, I think
you'll take to it like a duck to water.
317
00:14:49,584 --> 00:14:53,543
Please, do not demean us both
with a speech about the marital bed.
318
00:14:53,543 --> 00:14:55,584
[Dudley] Right, get it off. Come on.
319
00:14:55,584 --> 00:14:57,459
Remember, there's a deal to be sealed.
320
00:14:57,459 --> 00:15:00,959
Fun is fun, but work is work.
Get the job done.
321
00:15:00,959 --> 00:15:02,543
[Frances] Now, Jane, darling,
322
00:15:02,543 --> 00:15:05,668
mouth closed, legs open.
323
00:15:05,668 --> 00:15:06,751
You're killing me.
324
00:15:06,751 --> 00:15:08,418
Now, that is a shoulder.
325
00:15:08,418 --> 00:15:11,084
- Time ticks by, we all get older.
- Please, Dad.
326
00:15:11,084 --> 00:15:13,209
I spy a maiden's shoulder.
327
00:15:13,209 --> 00:15:14,418
[Stan] Tell you what, chaps.
328
00:15:14,418 --> 00:15:17,209
I do rather fancy mummykins. [chuckles]
329
00:15:17,209 --> 00:15:18,418
I've got a few tips.
330
00:15:18,418 --> 00:15:22,043
Hold anything firm firmly
331
00:15:22,043 --> 00:15:25,584
and anything soft softly.
332
00:15:25,584 --> 00:15:28,251
- Apparently, it really hurts.
- Shh. Don't listen to her.
333
00:15:29,959 --> 00:15:32,251
- [dramatic music playing]
- [heart beating slowly]
334
00:15:36,584 --> 00:15:38,626
- [crowd cheering]
- [♪ Goat Girl: "Tainted Love" continues]
335
00:15:44,168 --> 00:15:46,668
[crowd cheering]
336
00:15:49,168 --> 00:15:50,418
Why aren't they leaving?
337
00:15:50,418 --> 00:15:54,126
They need to see our legs
to prove consummation.
338
00:15:54,126 --> 00:15:56,793
They'll leave
if we frot against each other.
339
00:15:57,959 --> 00:15:59,543
Our feet, I mean.
340
00:16:02,084 --> 00:16:05,126
♪ Take my tears
and that's not nearly all ♪
341
00:16:05,126 --> 00:16:07,001
- [crowd cheering]
- ♪ Tainted love ♪
342
00:16:07,001 --> 00:16:08,501
♪ Oh ♪
343
00:16:08,501 --> 00:16:11,376
♪ Tainted, oh... ♪
344
00:16:11,376 --> 00:16:13,959
- Yes! [whoops]
- [crowd cheering]
345
00:16:13,959 --> 00:16:17,251
♪ I cannot stand the way you tease ♪
346
00:16:17,251 --> 00:16:19,334
[lively chatter, laughter]
347
00:16:21,209 --> 00:16:23,209
[song fades]
348
00:16:23,209 --> 00:16:25,168
Now what?
349
00:16:25,168 --> 00:16:26,459
Just wait.
350
00:16:27,918 --> 00:16:29,251
[door closes]
351
00:16:29,251 --> 00:16:30,501
[sighs]
352
00:16:34,126 --> 00:16:35,334
Jane.
353
00:16:35,334 --> 00:16:38,334
Now that we are finally alone,
let me be clear.
354
00:16:38,334 --> 00:16:41,168
I do not think
that I should have to defend myself
355
00:16:41,168 --> 00:16:44,043
or the way that I've chosen
to live my life until now.
356
00:16:44,043 --> 00:16:47,501
- Because it's indefensible.
- Uh, let me speak.
357
00:16:48,584 --> 00:16:49,876
Jane.
358
00:16:49,876 --> 00:16:52,668
Do you...
359
00:16:54,334 --> 00:16:57,751
Have you ever been in a situation
where you've had to do a certain thing,
360
00:16:57,751 --> 00:16:59,293
and then when you got there,
361
00:16:59,293 --> 00:17:01,501
you didn't know
if you could go through with it?
362
00:17:01,501 --> 00:17:03,501
[gentle music playing]
363
00:17:10,668 --> 00:17:12,584
Not without a drink, at least.
364
00:17:16,126 --> 00:17:19,959
Actually, I don't require wine
for courage.
365
00:17:19,959 --> 00:17:21,084
Or personality.
366
00:17:21,084 --> 00:17:23,834
Gods' teeth, no wonder your mother
sold you to the highest bidder.
367
00:17:23,834 --> 00:17:26,584
- No wonder your father
had to buy you a wife.
- Well, I should thank him.
368
00:17:26,584 --> 00:17:28,501
Because, of all the heinous,
know-it-all wenches in the world,
369
00:17:28,501 --> 00:17:29,626
I got stuck with you.
370
00:17:29,626 --> 00:17:31,418
How dare you speak to me like that?!
371
00:17:31,418 --> 00:17:33,209
- Because I'm your Lord husband!
- [scoffs]
372
00:17:33,209 --> 00:17:35,543
Who you are to love, honor and obey.
373
00:17:35,543 --> 00:17:37,293
Ha!
374
00:17:41,209 --> 00:17:42,334
Missed!
375
00:17:47,543 --> 00:17:49,501
I wish to be alone until the morrow.
376
00:17:49,501 --> 00:17:51,459
- Jane, that's the--
- Good night.
377
00:17:51,459 --> 00:17:52,751
Dressing room.
378
00:17:52,751 --> 00:17:54,626
[whispers] Shit.
379
00:17:54,626 --> 00:17:56,543
- [thump on door]
- [Jane] Hello?
380
00:17:56,543 --> 00:17:58,709
- Let me out. Bastard!
- [banging on door]
381
00:17:58,709 --> 00:18:00,793
[whimsical music playing]
382
00:18:03,293 --> 00:18:05,418
[both moaning, breathing heavily]
383
00:18:09,334 --> 00:18:10,793
Ah, mm-mm. To the left.
384
00:18:10,793 --> 00:18:12,668
Left, left, left, left, left.
385
00:18:14,293 --> 00:18:15,918
That's better.
386
00:18:15,918 --> 00:18:17,084
[moans]
387
00:18:17,084 --> 00:18:19,376
[laughing]
388
00:18:19,376 --> 00:18:21,459
[moaning]
389
00:18:23,251 --> 00:18:25,251
[moaning loudly]
390
00:18:26,501 --> 00:18:28,793
[grunting]
391
00:18:30,126 --> 00:18:32,251
[breathing heavily]
392
00:18:32,251 --> 00:18:33,543
[sighs, exhales sharply]
393
00:18:33,543 --> 00:18:36,251
Uh, actually, I didn't.
394
00:18:36,251 --> 00:18:38,043
Oh, well, something to look forward to.
395
00:18:38,043 --> 00:18:41,168
Look, do-do you mind
if we just hop back up?
396
00:18:41,168 --> 00:18:43,209
I'll be awfully fast.
397
00:18:43,209 --> 00:18:44,584
Ow!
398
00:18:45,918 --> 00:18:48,543
Stan, is that damp in the ceiling?
399
00:18:48,543 --> 00:18:50,459
Look at him.
400
00:18:50,459 --> 00:18:52,168
He just feels so sad.
401
00:18:52,168 --> 00:18:54,293
Ah, he'll get over it.
402
00:18:54,293 --> 00:18:57,376
Why doesn't your father
take better care of this place?
403
00:18:57,376 --> 00:18:59,876
Daddy likes to spend money.
He's just not good at earning it.
404
00:19:01,459 --> 00:19:03,043
Dudley's broke?
405
00:19:03,043 --> 00:19:05,376
- How broke?!
- [gasps]
406
00:19:06,376 --> 00:19:07,668
You're scaring me.
407
00:19:10,043 --> 00:19:11,334
And I kind of like it.
408
00:19:11,334 --> 00:19:13,251
[both chuckling]
409
00:19:15,959 --> 00:19:17,209
Oh.
410
00:19:17,209 --> 00:19:21,334
It must be... terribly vexing,
411
00:19:21,334 --> 00:19:24,001
this money situation, for all of you.
412
00:19:24,001 --> 00:19:26,001
Now, um... [clears throat]
413
00:19:26,001 --> 00:19:28,043
come and unburden yourself
414
00:19:28,043 --> 00:19:31,293
and tell me...
415
00:19:31,293 --> 00:19:32,918
everything.
416
00:19:35,501 --> 00:19:37,501
[breathing heavily]
417
00:19:37,501 --> 00:19:39,584
[upbeat music playing]
418
00:19:43,376 --> 00:19:45,376
[thunder rumbling]
419
00:19:52,709 --> 00:19:54,418
I cannot tempt you to join me?
420
00:19:54,418 --> 00:19:57,751
I detest bathing.
421
00:19:57,751 --> 00:20:00,126
How many times do I have to tell you?
422
00:20:00,126 --> 00:20:01,418
We are peevish, I see.
423
00:20:04,334 --> 00:20:06,209
[intriguing music playing]
424
00:20:09,459 --> 00:20:10,876
Patience, Princess.
425
00:20:10,876 --> 00:20:13,001
The throne will be yours.
It is your birthright.
426
00:20:13,001 --> 00:20:15,084
And when you have that crown,
427
00:20:15,084 --> 00:20:17,334
- we can finally be married.
- We can finally slay all the Ethians
428
00:20:17,334 --> 00:20:20,084
- just like Daddy would've wanted.
- That's exactly what I said.
429
00:20:20,084 --> 00:20:22,709
That's not what you said.
430
00:20:24,251 --> 00:20:25,876
Naturally, once Queen,
431
00:20:25,876 --> 00:20:28,626
betrothal will be your honor
to bestow upon me.
432
00:20:29,918 --> 00:20:34,043
But until that happy day arrives,
I hoped you would accept
433
00:20:34,043 --> 00:20:36,168
this token of
my abiding love and affection.
434
00:20:37,959 --> 00:20:40,043
My love.
435
00:20:40,043 --> 00:20:41,501
I'm overcome.
436
00:20:43,084 --> 00:20:45,001
But you know I can't accept it.
437
00:20:45,001 --> 00:20:48,834
You give me your ring instead,
438
00:20:48,834 --> 00:20:53,209
and I'll wear that on a chain around
my neck as a symbol of love and fidelity.
439
00:20:53,209 --> 00:20:55,459
My eye ring?
That-that was a gift from King Henry.
440
00:20:55,459 --> 00:20:59,168
Yes, I know.
And as he gave it to you, he kissed it.
441
00:20:59,168 --> 00:21:01,126
'Cause you're special.
442
00:21:07,876 --> 00:21:10,209
And now we have Daddy's blessing.
443
00:21:14,126 --> 00:21:15,668
[door opens]
444
00:21:17,334 --> 00:21:18,751
- Hello?
- [knocks]
445
00:21:18,751 --> 00:21:20,626
Hello? Guildford Dudley, let me out!
446
00:21:20,626 --> 00:21:23,043
- [banging on door]
- Let me out of here!
447
00:21:23,043 --> 00:21:26,584
You let me out of here,
Guildford Dudley, right now!
448
00:21:26,584 --> 00:21:29,209
Oh, you bastard! Leaving me--
449
00:21:29,209 --> 00:21:30,293
Where is he?
450
00:21:30,293 --> 00:21:33,418
Lady Jane! You can't go out like that.
You're practically naked!
451
00:21:33,418 --> 00:21:34,751
Your hair!
452
00:21:37,126 --> 00:21:39,001
You are a wife now.
453
00:21:39,001 --> 00:21:41,459
You only take your hair down
when you're alone with himself.
454
00:21:41,459 --> 00:21:43,126
During marital purposes.
455
00:21:43,126 --> 00:21:44,626
Marital--
456
00:21:44,626 --> 00:21:45,709
Oh.
457
00:21:45,709 --> 00:21:48,793
[sighs] A woman needs it
at least once a day.
458
00:21:48,793 --> 00:21:49,959
I like it twice myself.
459
00:21:49,959 --> 00:21:54,459
If you don't get it, then all the fluids
and vapors build up and cause fits.
460
00:21:54,459 --> 00:21:57,751
I knew a widow from Exeter
who missed marital purposes so much
461
00:21:57,751 --> 00:21:59,084
that her eyes exploded.
462
00:22:01,418 --> 00:22:02,793
And then she died.
463
00:22:04,834 --> 00:22:07,334
Guildford will show you what to do.
464
00:22:07,334 --> 00:22:08,668
Where is Lord Guildford?
465
00:22:08,668 --> 00:22:12,876
Oh, he keeps a bed down by the stables.
He likes the easy access to town.
466
00:22:14,876 --> 00:22:16,209
Oh, I'm sure he does.
467
00:22:16,209 --> 00:22:19,293
[♪ Black Honey: "Wild Thing"]
468
00:22:24,709 --> 00:22:27,001
♪ Wild thing ♪
469
00:22:29,084 --> 00:22:32,543
♪ You make my heart sing ♪
470
00:22:33,959 --> 00:22:39,126
♪ You make everything groovy ♪
471
00:22:39,126 --> 00:22:40,334
[sighs]
472
00:22:40,334 --> 00:22:42,876
♪ Wild thing ♪
473
00:22:52,168 --> 00:22:54,043
[song ends]
474
00:22:54,043 --> 00:22:55,168
You!
475
00:22:56,209 --> 00:23:00,209
You left me stuck in that sodding
dressing room all night, you knave.
476
00:23:00,209 --> 00:23:03,876
You locked yourself
in the sodding dressing room, you numpty.
477
00:23:03,876 --> 00:23:06,376
- [birds chirping]
- [suspenseful music playing]
478
00:23:07,876 --> 00:23:09,168
Jane, I really need to be alone.
479
00:23:09,168 --> 00:23:13,293
Oh, well, we're married now,
so not being alone is part of the deal.
480
00:23:13,293 --> 00:23:15,626
Jane, please just leave.
481
00:23:16,709 --> 00:23:17,834
Why?
482
00:23:17,834 --> 00:23:19,168
Where are you--
483
00:23:21,709 --> 00:23:24,876
[whinnies, neighs]
484
00:23:26,626 --> 00:23:28,043
You're a horse?
485
00:23:29,584 --> 00:23:31,334
Change back.
486
00:23:32,543 --> 00:23:35,918
Guildford, there are servants everywhere.
Someone is going to see you. Change back.
487
00:23:35,918 --> 00:23:37,418
[neighs]
488
00:23:37,418 --> 00:23:40,668
- [door opens]
- Ah, I thought I'd find you here.
489
00:23:40,668 --> 00:23:44,709
The inevitable
wedding morning conversation.
490
00:23:44,709 --> 00:23:47,584
Uh, he can't change. Not until sunset.
491
00:23:47,584 --> 00:23:49,168
Uh, meet Rupert.
492
00:23:49,168 --> 00:23:51,126
- He's Guildford's groom.
- Milady.
493
00:23:51,126 --> 00:23:52,251
What?
494
00:23:52,251 --> 00:23:54,251
Don't say "what." Say "pardon."
495
00:23:54,251 --> 00:23:56,918
Guildford can't control his Ethian powers.
496
00:23:56,918 --> 00:23:58,376
Why?
497
00:23:58,376 --> 00:24:01,084
Ethians can change back and forth
whenever they want. Everybody knows that.
498
00:24:01,084 --> 00:24:02,459
Not my boy.
499
00:24:02,459 --> 00:24:04,209
Never has. We don't know why.
500
00:24:04,209 --> 00:24:07,126
It's a sort of horse-by-day,
man-by-night thing.
501
00:24:07,126 --> 00:24:08,584
That's not a thing.
502
00:24:08,584 --> 00:24:10,334
I think you're in shock.
503
00:24:10,334 --> 00:24:13,584
Give yourself a little time,
and you'll see that it's not that bad.
504
00:24:13,584 --> 00:24:15,084
I mean, look at him.
505
00:24:15,084 --> 00:24:18,918
It's not as if he's one of those
Pack Ethians you hear so much about.
506
00:24:18,918 --> 00:24:22,668
I mean, with Guildford,
it's... it's more of a quirk.
507
00:24:22,668 --> 00:24:27,793
So, you, Rupert and Guildford
will embark upon your honeymoon today.
508
00:24:27,793 --> 00:24:29,876
Honeymoon?
509
00:24:29,876 --> 00:24:33,626
Why would I go on a honeymoon
with a horse?
510
00:24:33,626 --> 00:24:36,334
To evade prying eyes
511
00:24:36,334 --> 00:24:40,584
and have some time to adjust and to focus
on the realities of your marriage.
512
00:24:40,584 --> 00:24:43,418
No. No. I can't stay married to him.
513
00:24:43,418 --> 00:24:45,543
Jane. Jane, Jane, Jane.
514
00:24:45,543 --> 00:24:49,168
I often find, with very clever people
like your good self,
515
00:24:49,168 --> 00:24:52,876
they gad about the place spouting Greek
and generally arse-ing things up,
516
00:24:52,876 --> 00:24:56,584
but they're frequently blind
to bigger truths.
517
00:24:56,584 --> 00:25:01,626
Do you know the punishment
for Ethian-Verity intermarriage?
518
00:25:01,626 --> 00:25:03,709
[suspenseful music playing]
519
00:25:05,126 --> 00:25:07,126
If I tell anyone, we're all dead.
520
00:25:07,126 --> 00:25:11,293
You, him, me, your mother, your sisters.
521
00:25:11,293 --> 00:25:13,001
Me, probably.
522
00:25:13,001 --> 00:25:15,543
- Oh, definitely you.
- No, this is madness.
523
00:25:15,543 --> 00:25:18,126
My cousin, King Edward, will annul
this marriage. He will protect me.
524
00:25:18,126 --> 00:25:20,793
The ailing Verity King,
525
00:25:20,793 --> 00:25:22,668
who's expanded Division Laws,
526
00:25:22,668 --> 00:25:26,168
who's constantly hanging
Ethian miscreants?
527
00:25:26,168 --> 00:25:28,418
Do you really want
to bet your life on that?
528
00:25:28,418 --> 00:25:31,668
The only clear way out of this
529
00:25:31,668 --> 00:25:34,251
is quiet obedience.
530
00:25:34,251 --> 00:25:37,543
And a honeymoon far, far away.
531
00:25:37,543 --> 00:25:39,418
[Guildford neighs]
532
00:25:39,418 --> 00:25:41,043
Oh, Jane.
533
00:25:41,043 --> 00:25:44,834
Did you actually think
you'd find a real man to marry you?
534
00:25:47,209 --> 00:25:49,209
[door opens]
535
00:25:50,584 --> 00:25:51,793
[door closes]
536
00:25:51,793 --> 00:25:53,709
[whinnies]
537
00:25:53,709 --> 00:25:54,918
- [barks]
- [coughing]
538
00:25:54,918 --> 00:25:59,626
[Author] As a boy,
Edward thrilled at tales of Emperor Nero,
539
00:25:59,626 --> 00:26:04,084
who would don a disguise
and cavort around Rome as a commoner.
540
00:26:04,084 --> 00:26:07,626
Now Edward is finally about
to experience it for himself.
541
00:26:07,626 --> 00:26:10,959
The world as a normal person.
542
00:26:10,959 --> 00:26:16,543
A pleb, a pauper,
someone who isn't probably dying.
543
00:26:16,543 --> 00:26:20,084
Someone who shall uncover the truth,
dash it.
544
00:26:20,084 --> 00:26:22,001
Old woman.
545
00:26:22,001 --> 00:26:24,251
I am a simple farmer seeking a herbalist.
546
00:26:24,251 --> 00:26:26,751
- Pray tell--
- Buy me pig or bugger off.
547
00:26:29,501 --> 00:26:32,084
Did you see that?
No idea who I was.
548
00:26:32,084 --> 00:26:33,293
"Bugger off," she said.
549
00:26:33,293 --> 00:26:36,918
- I can't see a herbalist anywhere.
- Perhaps we should try the next village.
550
00:26:38,168 --> 00:26:39,418
Wait. Look.
551
00:26:41,584 --> 00:26:43,168
It's only a flower girl.
552
00:26:44,751 --> 00:26:46,168
No, she isn't.
553
00:26:46,168 --> 00:26:50,126
You distract her.
I'll change and take a sniff around.
554
00:26:50,126 --> 00:26:53,126
Marjoram, feverfew, sage and daisies.
555
00:26:53,126 --> 00:26:56,959
Good for what ails you
and bad for what might impale you.
556
00:26:58,043 --> 00:26:59,834
Good morrow, flower peasant.
557
00:26:59,834 --> 00:27:02,043
What can I do you for, sir?
558
00:27:02,043 --> 00:27:05,209
I need a... sleeping potion.
559
00:27:05,209 --> 00:27:07,418
Yeah, chamomile. Make a draft.
560
00:27:07,418 --> 00:27:09,834
I mean a more... permanent sleep.
561
00:27:10,918 --> 00:27:13,793
No. Sorry. Bugger off.
562
00:27:14,876 --> 00:27:16,501
[barks, sniffs]
563
00:27:16,501 --> 00:27:18,793
[woman] Filthy beast.
564
00:27:18,793 --> 00:27:22,376
Look at the state of ya. Ethian scum!
565
00:27:22,376 --> 00:27:25,793
I'm only a field mouse! [sobbing]
566
00:27:25,793 --> 00:27:28,334
Guards. Where are you taking her?
567
00:27:28,334 --> 00:27:29,418
Guards!
568
00:27:32,376 --> 00:27:33,709
Where are they taking her?
569
00:27:33,709 --> 00:27:35,959
Who cares? She's a beast.
570
00:27:35,959 --> 00:27:37,293
I told you.
571
00:27:37,293 --> 00:27:39,626
- A-About the sleeping draft, I--
- Look, mate.
572
00:27:39,626 --> 00:27:41,501
- Poison is verboten.
- [soft whoosh]
573
00:27:41,501 --> 00:27:42,751
Get it?
574
00:27:42,751 --> 00:27:46,043
I don't have it. I don't sell it.
I don't even know what it is.
575
00:27:47,626 --> 00:27:49,001
[Edward] Tofana?
576
00:27:50,543 --> 00:27:51,959
It's a poisoner's box.
577
00:27:51,959 --> 00:27:53,459
You nasty little thief.
578
00:27:53,459 --> 00:27:55,084
You filthy little poison merchant.
579
00:27:55,084 --> 00:27:57,918
To whom did you sell this?
Was it someone at the Palace?
580
00:28:00,293 --> 00:28:02,001
Tell him or I'll cut your blinking throat.
581
00:28:02,001 --> 00:28:03,543
Fine.
582
00:28:03,543 --> 00:28:06,584
Maybe I sold Tofana here.
583
00:28:06,584 --> 00:28:08,459
S-Some berk in a cloak.
584
00:28:08,459 --> 00:28:10,126
Guy with a creepy ring.
585
00:28:10,126 --> 00:28:12,751
- Looked a bit like an eyeball.
- What sort of eyeball?
586
00:28:12,751 --> 00:28:14,251
[grunts]
587
00:28:14,251 --> 00:28:17,459
Get out of here and leave me in peace.
588
00:28:17,459 --> 00:28:18,543
[grunts]
589
00:28:22,668 --> 00:28:24,459
What does that mean?
590
00:28:24,459 --> 00:28:27,376
- It's kind of like "bugger off."
- Ah, I see.
591
00:28:28,834 --> 00:28:29,834
Tofana.
592
00:28:29,834 --> 00:28:32,293
- We must get you to Granny.
- No, no.
593
00:28:32,293 --> 00:28:35,084
- I need to talk to Jane.
- [horse neighs]
594
00:28:37,584 --> 00:28:39,918
[Author] A horse for a husband.
595
00:28:39,918 --> 00:28:43,501
A fucking horse for a husband.
596
00:28:43,501 --> 00:28:45,626
And a lying horse-husband at that.
597
00:28:45,626 --> 00:28:48,251
Jane wants more than ever to escape.
598
00:28:48,251 --> 00:28:51,334
And perhaps,
if she hawks her valuable wedding gifts,
599
00:28:51,334 --> 00:28:52,793
she can.
600
00:28:55,959 --> 00:28:57,793
Would you please unlock that?
601
00:28:57,793 --> 00:28:59,834
Oh, no. It's going on honeymoon with you.
602
00:28:59,834 --> 00:29:01,001
Exciting.
603
00:29:01,001 --> 00:29:03,251
There are some gifts
that I would like to retrieve.
604
00:29:03,251 --> 00:29:06,251
Your new Lord and master's orders, Milady.
605
00:29:06,251 --> 00:29:08,334
He is not my Lord and master.
606
00:29:09,418 --> 00:29:10,668
[Stan] Greetings, sister.
607
00:29:12,293 --> 00:29:13,834
Salutations, urchin-kicker.
608
00:29:13,834 --> 00:29:16,709
Oh, they love me.
How's married life?
609
00:29:16,709 --> 00:29:18,751
[clicking tongue to imitate hoofbeats]
610
00:29:18,751 --> 00:29:20,251
Tallyho.
611
00:29:20,251 --> 00:29:22,168
[whispers] Good luck with that.
612
00:29:22,168 --> 00:29:24,459
This just arrived for you.
From His Majesty.
613
00:29:31,251 --> 00:29:33,126
Bit manky, innit?
614
00:29:33,126 --> 00:29:35,709
- We played with it as children.
- Exactly.
615
00:29:35,709 --> 00:29:37,001
Manky.
616
00:29:38,709 --> 00:29:40,584
Say hi to your mum for me.
617
00:29:45,918 --> 00:29:48,209
[intriguing music playing]
618
00:29:51,501 --> 00:29:54,876
{\an8}[Author] The note from Edward
could only mean one thing.
619
00:29:54,876 --> 00:29:58,584
Jane's fake collapse in the church
had forced him to come to his senses
620
00:29:58,584 --> 00:30:01,501
and annul her disaster of a marriage.
621
00:30:01,501 --> 00:30:02,626
[Jane] Edward.
622
00:30:04,084 --> 00:30:07,626
Very definition of cloak and dagger.
623
00:30:10,168 --> 00:30:12,501
- You look better.
- Jane...
624
00:30:13,584 --> 00:30:14,918
...what do you know about poison?
625
00:30:14,918 --> 00:30:17,376
I have this friend,
626
00:30:17,376 --> 00:30:20,126
and he thinks he might have
accidentally ingested Tofana.
627
00:30:21,209 --> 00:30:22,501
The Florentine Widowmaker?
628
00:30:22,501 --> 00:30:24,293
Yes. I knew you would know.
629
00:30:24,293 --> 00:30:27,543
You've always been so jolly clever
about things like this.
630
00:30:28,793 --> 00:30:30,668
- How bad is it?
- Catastrophic.
631
00:30:31,751 --> 00:30:34,251
Tofana is the most lethal substance
that there is.
632
00:30:34,251 --> 00:30:36,459
I mean, in large doses,
well, it kills you instantly.
633
00:30:36,459 --> 00:30:39,626
In small doses, it creeps into your lungs,
seeps into your blood
634
00:30:39,626 --> 00:30:42,459
- until it reaches your heart, and then...
- And then?
635
00:30:44,084 --> 00:30:46,001
- You die.
- [whimpers]
636
00:30:49,751 --> 00:30:51,459
I know.
637
00:30:51,459 --> 00:30:53,834
I'll stay here for a while
and help your poor friend.
638
00:30:53,834 --> 00:30:56,668
Jane, I won't help you
abandon your wifely duties.
639
00:30:56,668 --> 00:30:59,001
[sighs] You sound like Guildford.
640
00:30:59,001 --> 00:31:02,001
- He can't be that bad, honestly.
- He is that bad.
641
00:31:02,001 --> 00:31:03,543
In fact, he is...
642
00:31:04,876 --> 00:31:06,251
What?
643
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
What is he?
644
00:31:08,501 --> 00:31:11,459
You know, you used to be
the one person in whom I could confide.
645
00:31:13,043 --> 00:31:16,251
There was nothing
we wouldn't do for each other.
646
00:31:16,251 --> 00:31:18,293
Jane, there is so much going on
that you don't and cannot know.
647
00:31:18,293 --> 00:31:20,334
- What do I not know?
- No, it's none of your concern.
648
00:31:20,334 --> 00:31:23,793
- Gods, why are you being such a prat?
- Do not speak to your King like that.
649
00:31:23,793 --> 00:31:28,459
You do realize it doesn't matter
how many times you say "King."
650
00:31:28,459 --> 00:31:30,918
- You'll never be your father.
- And you're nothing but a wife!
651
00:31:32,334 --> 00:31:34,168
Just Guildford Dudley's property.
652
00:31:35,584 --> 00:31:38,834
[♪ Black Honey: "Beaches"]
653
00:31:38,834 --> 00:31:41,668
♪ I've been telling you lies ♪
654
00:31:41,668 --> 00:31:44,501
- ♪ Not so good at the truth ♪
- [barking]
655
00:31:44,501 --> 00:31:47,168
♪ So I won't have to try ♪
656
00:31:47,168 --> 00:31:50,626
♪ Being good for you ♪
657
00:31:50,626 --> 00:31:53,209
- ♪ Go ♪
- ♪ Girls like the boys ♪
658
00:31:53,209 --> 00:31:54,501
♪ When they act like the girls ♪
659
00:31:54,501 --> 00:31:57,376
♪ And all they ever wanted
was the whole damn world ♪
660
00:31:57,376 --> 00:32:00,251
♪ Walking in the wild
in a bad black leather ♪
661
00:32:01,668 --> 00:32:03,251
[song ends]
662
00:32:03,251 --> 00:32:04,626
[burps] Oh.
663
00:32:04,626 --> 00:32:06,959
[sighs] Whale pie. A little gamey.
664
00:32:06,959 --> 00:32:10,459
- Whale. Such a challenge to digest.
- I know.
665
00:32:10,459 --> 00:32:12,793
[man] All rise for the King!
666
00:32:14,793 --> 00:32:17,043
[crowd, overlapping] Your Majesty.
667
00:32:19,876 --> 00:32:21,459
[Edward] I call you here today
668
00:32:21,459 --> 00:32:25,751
to impart news that will,
I trust, shock you
669
00:32:25,751 --> 00:32:28,209
as much as it shocked me.
670
00:32:28,209 --> 00:32:30,584
I have ascertained that my malaise
671
00:32:30,584 --> 00:32:32,918
is not the Affliction.
672
00:32:34,293 --> 00:32:36,751
It is, in fact, poison.
673
00:32:36,751 --> 00:32:39,043
[crowd gasping, murmuring]
674
00:32:40,126 --> 00:32:44,001
Furthermore, I have reason to believe
that my would-be assassin
675
00:32:44,001 --> 00:32:45,584
is somebody at Court.
676
00:32:45,584 --> 00:32:47,876
It could even be one of you.
677
00:32:47,876 --> 00:32:50,459
[crowd gasping, murmuring]
678
00:32:51,543 --> 00:32:56,251
I demand each of you pledge
to stop at nothing to find the culprit.
679
00:32:56,251 --> 00:32:59,126
Your Majesty, please, rest assured that--
680
00:32:59,126 --> 00:33:01,834
We will endeavor to find
who's responsible for this.
681
00:33:01,834 --> 00:33:04,959
- We will go to all lengths,
and we will not stop until--
- We will not stop.
682
00:33:04,959 --> 00:33:07,334
You must banish any doubt
within the royal mind--
683
00:33:07,334 --> 00:33:09,126
- Every person within this Court--
- I'm still speaking.
684
00:33:09,126 --> 00:33:10,959
[Dudley] This atrocity--
685
00:33:10,959 --> 00:33:14,001
- We'll solve forthwith.
- We'll endeavor to find
who's responsible for this.
686
00:33:14,001 --> 00:33:16,543
- We'll go to all lengths--
- There is no length
to which we will not go.
687
00:33:16,543 --> 00:33:18,459
- It's as simple as that.
It is as simple as that.
- It is as simple as that.
688
00:33:18,459 --> 00:33:21,293
- We will find them, Your Majesty.
- It is as-- That's enough. That's enough.
689
00:33:22,626 --> 00:33:24,418
If you cannot find the poisoner,
690
00:33:24,418 --> 00:33:26,959
I'll assume
you're all treasonous bastards.
691
00:33:26,959 --> 00:33:28,959
[crowd gasping]
692
00:33:28,959 --> 00:33:30,876
And I'll boil you all together.
693
00:33:30,876 --> 00:33:33,751
[crowd gasping, murmuring]
694
00:33:37,751 --> 00:33:41,501
So, without further ado...
695
00:33:42,584 --> 00:33:44,251
...bugger off!
696
00:33:45,834 --> 00:33:48,501
[Seymour] Delusions of persecution.
697
00:33:48,501 --> 00:33:50,126
The King is losing his wits.
698
00:33:50,126 --> 00:33:52,751
Often happens
in the latter stages of the Affliction.
699
00:33:52,751 --> 00:33:54,209
Perhaps you're right. He looked terrible.
700
00:33:54,209 --> 00:33:55,876
Positively waxy.
701
00:33:55,876 --> 00:33:58,084
- Most unpleasant.
- Oh, most unpleasant.
702
00:33:58,084 --> 00:34:00,168
Let me look into this poisoning business.
703
00:34:00,168 --> 00:34:01,959
Nothing's more important
than the monarchy.
704
00:34:01,959 --> 00:34:03,626
- Quite.
- Quite.
705
00:34:03,626 --> 00:34:04,751
Quite.
706
00:34:04,751 --> 00:34:07,126
[Author] When Englishmen
truly hate each other,
707
00:34:07,126 --> 00:34:09,459
they will agree profusely.
708
00:34:17,876 --> 00:34:20,209
He knows. The King knows.
709
00:34:20,209 --> 00:34:21,584
The King knows?
710
00:34:23,668 --> 00:34:26,293
You fool. You fool!
711
00:34:26,293 --> 00:34:27,584
I told you!
712
00:34:27,584 --> 00:34:30,376
[whispering] Hush, hush, hush, my love.
Someone will hear.
713
00:34:30,376 --> 00:34:33,793
- I think you mean "Your Highness."
- Yes, Your Highness.
714
00:34:33,793 --> 00:34:35,043
Your Majesty.
715
00:34:35,043 --> 00:34:37,168
- Maybe in a few days, he'll just--
- No.
716
00:34:37,168 --> 00:34:39,126
We don't have time.
717
00:34:41,709 --> 00:34:43,001
I'm taking charge.
718
00:34:43,001 --> 00:34:44,209
Hmm.
719
00:34:44,209 --> 00:34:46,209
You do exactly as I say.
720
00:34:47,501 --> 00:34:49,334
[tense music playing]
721
00:34:50,334 --> 00:34:51,418
[door opens]
722
00:34:57,876 --> 00:35:00,043
- Stan.
- Dad!
723
00:35:00,043 --> 00:35:02,251
Shall we get squiffy and talk about girls?
724
00:35:02,251 --> 00:35:04,126
What? Oh, shut up. Listen to me.
725
00:35:04,126 --> 00:35:06,418
I need you to go to the Chancery.
726
00:35:06,418 --> 00:35:09,043
Find the King's Will for the Succession.
727
00:35:09,043 --> 00:35:11,293
You bring it back to me for safekeeping.
728
00:35:11,293 --> 00:35:12,376
Right now?
729
00:35:12,376 --> 00:35:14,293
Don't "right now" me.
730
00:35:14,293 --> 00:35:17,918
I believe there are powerful forces
conspiring against the King,
731
00:35:17,918 --> 00:35:22,584
but I haven't survived a lifetime in Court
by picking fights I know I can't win.
732
00:35:22,584 --> 00:35:24,334
- My priority is the monarchy.
- [bee buzzing]
733
00:35:24,334 --> 00:35:26,793
We must safeguard the Will.
734
00:35:26,793 --> 00:35:29,751
- Do you understand?
- [muffled mumbling]
735
00:35:29,751 --> 00:35:33,043
Whoever gets the crown controls the world.
736
00:35:33,043 --> 00:35:34,959
My future, your future,
737
00:35:34,959 --> 00:35:37,251
Guildford's future.
738
00:35:37,251 --> 00:35:39,501
The entire Kingdom is at stake.
739
00:35:39,501 --> 00:35:41,209
So stand and go.
740
00:35:42,751 --> 00:35:45,084
- Can I get my bun?
- I'll get you another bun!
741
00:35:45,084 --> 00:35:47,001
[energetic music playing]
742
00:35:47,001 --> 00:35:49,418
[Author] There are two types
of people in the world:
743
00:35:49,418 --> 00:35:53,126
those who lie down and cry for mummy
when things get tough
744
00:35:53,126 --> 00:35:56,501
and those who know mummy wouldn't
piss on you if you were on fire,
745
00:35:56,501 --> 00:35:59,793
so you better jolly well get back up
and keep fighting your corner,
746
00:35:59,793 --> 00:36:02,626
because it's the only way you'll survive.
747
00:36:02,626 --> 00:36:03,793
Rupert?
748
00:36:05,168 --> 00:36:06,626
Desperate for a wazz.
749
00:36:06,626 --> 00:36:08,543
Rupert, stop!
750
00:36:10,334 --> 00:36:11,501
Oh, cheers.
751
00:36:11,501 --> 00:36:13,876
We must make haste, Milady.
752
00:36:13,876 --> 00:36:16,584
If either of you want to use the tree,
I can watch the horses.
753
00:36:16,584 --> 00:36:18,584
And the husband. [chuckles]
754
00:36:18,584 --> 00:36:19,793
[whinnies]
755
00:36:19,793 --> 00:36:22,126
Ah, I shouldn't. It's, uh, it's not safe.
756
00:36:22,126 --> 00:36:24,418
No, piffle. There's not a soul around.
757
00:36:24,418 --> 00:36:26,418
- Go on.
- Thank you, Milady.
758
00:36:26,418 --> 00:36:28,709
Peter, let's take a slash.
759
00:36:37,043 --> 00:36:38,834
[man] Hello! I say, I'm terribly sorry.
760
00:36:38,834 --> 00:36:40,626
My groom dropped down dead,
wasn't it a bother,
761
00:36:40,626 --> 00:36:42,959
my steed absconded into the night,
I'm dreadfully hungry,
762
00:36:42,959 --> 00:36:45,043
and I'm afraid I find myself
forced to rob you to survive.
763
00:36:45,043 --> 00:36:47,459
- So open the fucking chest, lambkins!
- [neighs]
764
00:36:47,459 --> 00:36:50,043
Open it. I've got a stick,
and I'm not afraid to use it.
765
00:36:50,043 --> 00:36:51,668
- Come on! Open the chest!
- [neighing continues]
766
00:36:51,668 --> 00:36:54,001
Open it! Open the chest now!
767
00:36:54,001 --> 00:36:55,293
Yes!
768
00:36:58,793 --> 00:37:00,751
There's nothing but books.
769
00:37:00,751 --> 00:37:03,543
It's literature.
There are no valuables in here at all.
770
00:37:03,543 --> 00:37:05,918
Looks like the only valuable here is you.
771
00:37:05,918 --> 00:37:08,126
- Don't touch me!
- [neighing]
772
00:37:12,751 --> 00:37:14,709
Ever!
773
00:37:14,709 --> 00:37:16,584
- Okay!
- [Jane] Bastard!
774
00:37:16,584 --> 00:37:18,751
- How dare you!
- Ow!
775
00:37:18,751 --> 00:37:19,834
[neighing]
776
00:37:21,043 --> 00:37:22,084
[grunting]
777
00:37:22,084 --> 00:37:23,584
[bleating]
778
00:37:23,584 --> 00:37:24,793
[Rupert] Ethian scum.
779
00:37:25,918 --> 00:37:28,626
Lady Jane, are you hurt?
780
00:37:28,626 --> 00:37:31,584
- I'm fine.
- Oh, thank the gods.
781
00:37:31,584 --> 00:37:34,793
Lady Jane, let's go.
Before more of 'em come back to murder us.
782
00:37:34,793 --> 00:37:37,459
[Jane] "Quam Ut Rememdium Bestia."
783
00:37:39,334 --> 00:37:40,793
[whinnies]
784
00:37:40,793 --> 00:37:42,543
How interesting.
785
00:37:43,543 --> 00:37:45,126
[whimsical music playing]
786
00:37:53,668 --> 00:37:54,793
I must see Lady Frances.
787
00:37:57,876 --> 00:38:00,376
Oh. It's you. I told you--
788
00:38:00,376 --> 00:38:03,334
King Edward's Will for the Succession,
it's missing.
789
00:38:03,334 --> 00:38:05,709
What do you mean?
790
00:38:05,709 --> 00:38:08,043
Dad sent me to the Chancery,
and it's gone.
791
00:38:08,043 --> 00:38:10,001
It's missing. Stolen.
792
00:38:11,418 --> 00:38:14,334
- I'm so stressed. Can I come in?
- No.
793
00:38:14,334 --> 00:38:18,834
Well, Dad will freak out when I tell him.
I-I didn't know where else to go.
794
00:38:18,834 --> 00:38:19,918
Frances.
795
00:38:21,126 --> 00:38:22,251
What does it mean?
796
00:38:22,251 --> 00:38:25,501
It means... we're all fucked.
797
00:38:25,501 --> 00:38:27,543
[upbeat music playing]
798
00:38:34,251 --> 00:38:35,459
Are you cheating?
799
00:38:35,459 --> 00:38:36,918
Yes. [giggles]
800
00:38:36,918 --> 00:38:38,043
[knocking on door]
801
00:38:38,043 --> 00:38:39,626
- [Edward] Come in.
- [soft whoosh]
802
00:38:40,626 --> 00:38:41,668
[Petunia barks]
803
00:38:41,668 --> 00:38:44,418
Your Royal Highness,
King Edward, Defender of the Realm.
804
00:38:44,418 --> 00:38:45,501
Just get on with it.
805
00:38:46,793 --> 00:38:48,584
It brings me both joy and pain
806
00:38:48,584 --> 00:38:53,209
to tell you that I have ascertained
the identity of your poisoner.
807
00:38:54,209 --> 00:38:56,168
[suspenseful music playing]
808
00:38:57,584 --> 00:38:58,918
Lord Dudley.
809
00:39:00,126 --> 00:39:01,918
Huh? What? [coughs]
810
00:39:01,918 --> 00:39:03,543
- [sputters]
- Your plan was clear.
811
00:39:03,543 --> 00:39:06,626
- You betrayed your Kingdom.
You betrayed your--
- Lies! Your Majesty, I am the most loyal--
812
00:39:06,626 --> 00:39:08,501
What on earth are you doing?!
813
00:39:08,501 --> 00:39:11,709
{\an8}What are you looking for, man?!
I mean, get your-- [gasps]
814
00:39:11,709 --> 00:39:13,834
{\an8}Tofana. A poisoner's box.
815
00:39:13,834 --> 00:39:15,626
- [barking]
- That's not mine!
816
00:39:17,918 --> 00:39:21,793
You tried to murder my baby brother?
You treasonous vermin.
817
00:39:21,793 --> 00:39:23,793
- [Mary yelling]
- [Dudley groaning]
818
00:39:25,209 --> 00:39:26,376
[barking]
819
00:39:26,376 --> 00:39:29,668
- Desist beating me!
- Arrest Lord Dudley.
820
00:39:29,668 --> 00:39:32,084
Lock him up in the Tower of London.
821
00:39:32,751 --> 00:39:35,209
No. No. Sire, you are mistaken.
822
00:39:35,209 --> 00:39:36,543
- I'm innocent!
- [coughing]
823
00:39:36,543 --> 00:39:38,168
You're making a grave error!
824
00:39:38,168 --> 00:39:39,959
Get your mucky hands off me!
825
00:39:39,959 --> 00:39:42,126
- No!
- [barking continues]
826
00:39:42,126 --> 00:39:46,043
Shut that dog up,
or I'll shut it up for you.
827
00:39:48,168 --> 00:39:50,293
Here, brother, take my cozy cloak.
828
00:39:50,293 --> 00:39:51,418
You need peace.
829
00:39:51,418 --> 00:39:53,043
[Petunia whines]
830
00:39:53,043 --> 00:39:55,459
We must move you to the North Turret.
831
00:39:59,418 --> 00:40:00,626
The eye ring.
832
00:40:00,626 --> 00:40:02,626
[Edward] To whom did you sell Tofana?
833
00:40:02,626 --> 00:40:06,293
[flower girl] Guy with a creepy ring.
Looked a bit like an eyeball.
834
00:40:11,293 --> 00:40:13,251
- [horses neigh]
- [dramatic music playing]
835
00:40:18,376 --> 00:40:21,209
[Author] Smuggling esoteric books
on honeymoon
836
00:40:21,209 --> 00:40:24,418
is a jolly odd move
for a renowned scoundrel.
837
00:40:25,584 --> 00:40:29,126
Despite being thwarted again
in her attempts to escape marriage,
838
00:40:29,126 --> 00:40:33,918
Jane is suddenly rather intrigued.
839
00:40:43,501 --> 00:40:44,918
[Jane clears throat]
840
00:40:44,918 --> 00:40:46,418
Tired after the journey?
841
00:40:46,418 --> 00:40:48,584
Oh, no.
842
00:40:48,584 --> 00:40:50,918
Boundless energy, horses.
843
00:40:52,209 --> 00:40:53,918
Is that supposed to be funny?
844
00:40:53,918 --> 00:40:57,043
To be fair, I did try and warn you
about the horse thing.
845
00:40:57,043 --> 00:41:00,584
That is not how I remember it.
We need to talk.
846
00:41:00,584 --> 00:41:04,293
Your father told me
that you can't control your change. Why?
847
00:41:04,293 --> 00:41:07,334
Ethians can switch back and forth
whenever they want. What's wrong with you?
848
00:41:08,584 --> 00:41:10,084
I don't know.
849
00:41:10,084 --> 00:41:12,543
And why did you swap
our wedding gifts with books?
850
00:41:12,543 --> 00:41:13,959
I suggest you bring the wine.
851
00:41:21,334 --> 00:41:23,001
"Das Biest Beenden."
852
00:41:23,001 --> 00:41:25,251
They're all about curing Ethianism.
853
00:41:25,251 --> 00:41:27,876
Yes, it's become something
of a hobby of mine.
854
00:41:27,876 --> 00:41:29,001
For obvious reasons.
855
00:41:29,001 --> 00:41:31,751
Latin, Italian, Greek.
856
00:41:34,251 --> 00:41:36,751
Is that Aramaic? You speak Aramaic?
857
00:41:36,751 --> 00:41:38,376
No.
858
00:41:38,376 --> 00:41:41,251
My father says you're very smart,
that you're a polyglot.
859
00:41:41,251 --> 00:41:43,334
Correctomundo.
860
00:41:43,334 --> 00:41:45,376
- It's Italian.
- And that you also know the medical arts
861
00:41:45,376 --> 00:41:47,043
and you make these little cures
and things.
862
00:41:47,043 --> 00:41:48,459
Patronizing, but yes.
863
00:41:48,459 --> 00:41:50,043
[Guildford sighs]
864
00:41:51,043 --> 00:41:53,043
I am hoping
865
00:41:53,043 --> 00:41:57,501
that you can use the knowledge
in these books to cure me.
866
00:41:59,834 --> 00:42:01,959
So you married me for my brain?
867
00:42:07,501 --> 00:42:09,084
Look, I've read about Ethian cures,
of course.
868
00:42:09,084 --> 00:42:11,126
I just always assumed
that they were myths.
869
00:42:11,126 --> 00:42:13,043
You know, John of Damascus said that
870
00:42:13,043 --> 00:42:16,001
it would be like curing the sea of being
the sea, the earth of being the earth.
871
00:42:16,001 --> 00:42:17,626
John was also burned for blasphemy.
872
00:42:17,626 --> 00:42:19,709
The ancients thought it was possible.
873
00:42:19,709 --> 00:42:22,043
Petronius with versipellis,
874
00:42:22,043 --> 00:42:24,626
though his research was lost to time.
875
00:42:26,043 --> 00:42:27,959
- So will you do it?
- The thing is, Guildford...
876
00:42:30,668 --> 00:42:31,668
What?
877
00:42:32,751 --> 00:42:34,543
You've never said my name before.
878
00:42:38,293 --> 00:42:39,334
[Jane stammers]
879
00:42:39,334 --> 00:42:41,501
[clears throat] What if I can't do it?
880
00:42:41,501 --> 00:42:43,084
What then?
881
00:42:43,084 --> 00:42:46,668
All I'm asking is that you try.
882
00:42:46,668 --> 00:42:48,626
Please, Jane.
883
00:42:48,626 --> 00:42:51,001
I don't want to live like this.
884
00:42:52,251 --> 00:42:53,584
Neither do I.
885
00:42:56,501 --> 00:42:58,168
This marriage was never my desire.
886
00:42:58,168 --> 00:42:59,751
Then what is your desire?
887
00:43:00,834 --> 00:43:02,126
Independence.
888
00:43:02,126 --> 00:43:03,251
So a divorce?
889
00:43:04,959 --> 00:43:06,459
How modern.
890
00:43:07,543 --> 00:43:08,543
Fine.
891
00:43:09,626 --> 00:43:12,168
You find me my cure,
and this marriage is over.
892
00:43:12,168 --> 00:43:14,084
[hopeful music playing]
893
00:43:16,668 --> 00:43:17,709
Jane.
894
00:43:21,626 --> 00:43:22,834
Please.
895
00:43:25,376 --> 00:43:26,834
I need this.
896
00:43:30,251 --> 00:43:32,168
Never tell me to obey you again.
897
00:43:33,626 --> 00:43:34,626
Never.
898
00:43:34,626 --> 00:43:36,084
Promise.
899
00:43:38,584 --> 00:43:39,626
I do.
900
00:43:41,418 --> 00:43:44,084
[♪ Charlotte Gainsbourg: "Trick Pony"]
901
00:43:46,209 --> 00:43:47,709
♪ Train, train... ♪
902
00:43:47,709 --> 00:43:49,709
- Jane, one last thing.
- Yes?
903
00:43:49,709 --> 00:43:52,209
Obviously, I know
you'd rather not be husband and wife,
904
00:43:52,209 --> 00:43:55,251
so you needn't worry about,
um, marital obligations.
905
00:43:55,251 --> 00:43:56,543
Oh.
906
00:43:56,543 --> 00:43:58,751
Yes, good. I'm glad we can be friends.
907
00:43:58,751 --> 00:44:00,376
Yes.
908
00:44:00,376 --> 00:44:01,751
Friends.
909
00:44:03,376 --> 00:44:04,751
This is you.
910
00:44:06,918 --> 00:44:08,626
♪ X X the eyes ♪
911
00:44:08,626 --> 00:44:11,459
♪ C. C. Rider riding ♪
912
00:44:11,459 --> 00:44:14,084
♪ On the morning tide ♪
913
00:44:14,084 --> 00:44:15,959
♪ To the fall horizon... ♪
914
00:44:15,959 --> 00:44:17,459
I'll start my research tomorrow.
915
00:44:18,751 --> 00:44:19,834
Thank you.
916
00:44:21,709 --> 00:44:23,543
Guildford.
917
00:44:25,043 --> 00:44:26,376
Yes?
918
00:44:30,709 --> 00:44:32,584
- Sleep well.
- [song stops abruptly]
919
00:44:32,584 --> 00:44:33,793
You, too. Good night.
920
00:44:33,793 --> 00:44:34,876
- Good night.
- Good night.
921
00:44:34,876 --> 00:44:36,501
[Guildford clears throat]
922
00:44:37,959 --> 00:44:39,959
[dramatic music playing]
923
00:44:42,293 --> 00:44:44,543
- [thunder crashes]
- [panting]
924
00:44:44,543 --> 00:44:45,751
Petunia?
925
00:44:46,834 --> 00:44:48,584
Guards?
926
00:44:48,584 --> 00:44:50,251
Servants? Anyone?
927
00:44:50,251 --> 00:44:52,001
- [Mary] He's my brother. I'll do it.
- [Seymour] Yes, yes, dear.
928
00:44:53,376 --> 00:44:57,251
[Author] It was Princess Mary
and Seymour coming to kill him.
929
00:44:58,334 --> 00:44:59,501
Eddie?
930
00:44:59,501 --> 00:45:01,043
- Eddie?
- [grunts]
931
00:45:02,251 --> 00:45:03,584
[wind howling]
932
00:45:05,543 --> 00:45:08,501
- [loud knocking continues]
- I'm coming in! Eddie!
933
00:45:08,501 --> 00:45:10,043
Eddie! It's only me.
934
00:45:10,043 --> 00:45:13,793
I need to talk to you.
935
00:45:13,793 --> 00:45:15,459
Eddie!
936
00:45:15,459 --> 00:45:16,626
[loud banging]
937
00:45:18,084 --> 00:45:19,626
Where is he?
938
00:45:19,626 --> 00:45:21,626
[Seymour] He must be here.
939
00:45:21,626 --> 00:45:23,251
Your Majesty?!
940
00:45:23,251 --> 00:45:24,626
Your Highness?!
941
00:45:27,126 --> 00:45:28,334
- [frustrated grunt]
- [Mary] He's gone.
942
00:45:28,334 --> 00:45:31,126
The door was bolted.
A dozen guards stationed below.
943
00:45:31,126 --> 00:45:33,418
There's no other way
out this room except--
944
00:45:33,418 --> 00:45:34,668
[thunder rumbling]
945
00:45:36,084 --> 00:45:38,334
He must have fallen trying to escape.
946
00:45:38,334 --> 00:45:40,334
Edward is dead.
947
00:45:41,959 --> 00:45:46,043
[laughing] Edward is dead!
948
00:45:46,043 --> 00:45:48,668
[laughing hysterically]
949
00:45:48,668 --> 00:45:50,751
[dramatic music playing]
950
00:45:58,251 --> 00:46:00,251
{\an8}♪ ♪
951
00:46:30,043 --> 00:46:32,043
{\an8}♪ ♪
952
00:47:01,084 --> 00:47:02,584
{\an8}♪ ♪
953
00:47:31,043 --> 00:47:33,043
{\an8}♪ ♪
954
00:47:44,709 --> 00:47:46,501
{\an8}[music fades]