1 00:00:06,168 --> 00:00:07,168 {\an8}I do. 2 00:00:07,168 --> 00:00:08,709 {\an8}[Guildford] Because I'm your Lord husband. 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,501 {\an8}- Who you are to love, honor, and obey. - Ha! 4 00:00:11,501 --> 00:00:13,918 - [Frances] Tell me about you. - My fiancée has the plague. 5 00:00:13,918 --> 00:00:15,126 - [Frances] Oh, bad luck. - [moans] 6 00:00:15,126 --> 00:00:16,793 - My husband's dead. - [moans] 7 00:00:16,918 --> 00:00:19,418 - Where is Lord Guildford? - [chambermaid] He keeps a bed down by the stables. 8 00:00:19,418 --> 00:00:21,168 [Guildford] Jane, I really need to be alone. 9 00:00:21,168 --> 00:00:22,959 You're a horse? 10 00:00:22,959 --> 00:00:24,126 [Dudley] Guildford can't control 11 00:00:24,126 --> 00:00:25,751 - his Ethian powers. - Why? 12 00:00:25,751 --> 00:00:28,084 It's a sort of horse-by-day, man-by-night thing. 13 00:00:28,084 --> 00:00:29,043 [Petunia] It's a poisoner's box. 14 00:00:29,043 --> 00:00:30,959 - [Edward] To whom did you sell this? - Guy with a creepy ring. 15 00:00:30,959 --> 00:00:33,209 - Jane, what do you know about poison? - The Florentine Widowmaker? 16 00:00:33,334 --> 00:00:34,834 - How bad is it? - Catastrophic. 17 00:00:34,834 --> 00:00:38,126 I have reason to believe that my would-be assassin is somebody at Court. 18 00:00:38,126 --> 00:00:40,418 - [Mary] How's my baby brother? - [Seymour] [whispering] He knows. 19 00:00:40,418 --> 00:00:42,209 - The King knows. - I'm taking charge. 20 00:00:42,209 --> 00:00:45,043 Jane, you don't know what it's like out there. It's dangerous. 21 00:00:45,043 --> 00:00:47,043 Ethians, the Pack. You won't be safe. 22 00:00:47,043 --> 00:00:48,459 - [crowd screams] - [bear roars] 23 00:00:49,209 --> 00:00:50,918 - I'm so sorry. - So am I. 24 00:00:50,918 --> 00:00:53,043 - [Jane] Susannah, go! - [hawk shrills] 25 00:00:53,043 --> 00:00:55,459 - [Dudley] We must safeguard the Will. - Right now? 26 00:00:55,459 --> 00:00:58,543 Whoever gets the crown controls the world. 27 00:00:58,543 --> 00:01:00,459 King Edward's Will. It's missing. 28 00:01:00,459 --> 00:01:02,418 - [Jane] This marriage was never my desire. - So a divorce. 29 00:01:02,418 --> 00:01:05,543 Fine. You find me my cure, and this marriage is over. 30 00:01:05,543 --> 00:01:08,668 [Seymour] I have ascertained the identity of your poisoner. 31 00:01:08,668 --> 00:01:11,209 Arrest Lord Dudley! The eye ring... 32 00:01:11,209 --> 00:01:12,876 [Mary] We must move you to the North Turret. 33 00:01:12,876 --> 00:01:14,459 [Seymour] Must have fallen trying to escape. 34 00:01:14,459 --> 00:01:17,043 [Mary] [hysterically] Edward is dead! 35 00:01:18,668 --> 00:01:20,668 [♪ Portishead: "Glory Box"] 36 00:01:22,709 --> 00:01:26,709 [Author] The ideal honeymoon has oodles of wine, food, 37 00:01:26,709 --> 00:01:29,459 and vigorous rompy-pompy. 38 00:01:29,459 --> 00:01:34,751 But for Jane Grey, newlywed life offers nothing but solitude, reading, 39 00:01:34,751 --> 00:01:38,876 and research about a horse curse that plagues her husband. 40 00:01:38,876 --> 00:01:41,918 - It's... rather lonely. - [knocks at door] 41 00:01:43,876 --> 00:01:44,876 Oh. 42 00:01:44,876 --> 00:01:46,709 I imagined you in bed. 43 00:01:47,709 --> 00:01:49,793 I-I mean, I thought you'd be asleep. 44 00:01:49,793 --> 00:01:52,709 Well, I don't sleep much. 45 00:01:52,709 --> 00:01:54,959 I'm preparing our next attempt. 46 00:01:56,418 --> 00:01:58,501 Can you tell me about the first time you changed? 47 00:01:58,501 --> 00:02:01,834 Perhaps if I understood more. You refuse to talk about it. 48 00:02:01,834 --> 00:02:04,626 We don't have time for that. It's almost dawn. 49 00:02:07,043 --> 00:02:08,709 Get your things. 50 00:02:08,834 --> 00:02:12,168 ♪ Give me a reason to be... 51 00:02:12,168 --> 00:02:13,793 {\an8}[Jane] Guildford, 52 00:02:13,793 --> 00:02:16,209 {\an8}what if we've been going about this all wrong? 53 00:02:16,209 --> 00:02:19,793 - We've tried nine cures... all failures. - I'm aware. 54 00:02:19,793 --> 00:02:23,126 I read all your Ethian cure books. Most of them are poppycock. 55 00:02:23,126 --> 00:02:26,959 The point is, what if rather than trying to cure your condition... 56 00:02:27,959 --> 00:02:29,709 ...we find a way to control it? 57 00:02:31,126 --> 00:02:32,876 I'd still be Ethian. 58 00:02:32,876 --> 00:02:36,793 - Yes, but if you could hide it... - Jane, try to understand. 59 00:02:36,793 --> 00:02:39,584 I want to be free of this curse. Forever. 60 00:02:39,584 --> 00:02:42,251 - Gods... - Even if it kills me. 61 00:02:42,251 --> 00:02:45,459 - Have you always been this melodramatic? - Have you always been this argumentative? 62 00:02:45,459 --> 00:02:47,584 Yes, actually. 63 00:02:51,001 --> 00:02:52,168 Take off your shirt. 64 00:02:55,501 --> 00:02:57,418 ♪ Give me a reason ♪ 65 00:02:57,418 --> 00:03:01,751 ♪ To love you ♪ 66 00:03:03,626 --> 00:03:10,376 ♪ Give me a reason to be ♪ 67 00:03:10,376 --> 00:03:12,376 ♪ A woman ♪ 68 00:03:16,918 --> 00:03:20,709 ♪ I just wanna be a woman... 69 00:03:24,834 --> 00:03:29,126 Exi ergo, transgressor animalus. 70 00:03:29,126 --> 00:03:32,543 [Author] For those of you who didn't go to that kind of school, 71 00:03:32,543 --> 00:03:37,209 Jane's Latin is an incantation that promises to drive the Ethian devil 72 00:03:37,209 --> 00:03:38,668 from Guildford's soul. 73 00:03:42,168 --> 00:03:43,418 At this moment, 74 00:03:43,418 --> 00:03:47,709 her natural intellectual skepticism has been replaced with, 75 00:03:47,709 --> 00:03:49,834 of all things... 76 00:03:49,834 --> 00:03:51,293 hope. 77 00:03:52,293 --> 00:03:55,751 Exi ergo, transgressor animalus. 78 00:03:55,751 --> 00:03:59,876 - Exi ergo, transgressor animalus. - Please. 79 00:03:59,876 --> 00:04:03,251 - Please, please... no! - [faster] Exi ergo, transgressor animalus. 80 00:04:03,251 --> 00:04:04,626 No, no, no, no. 81 00:04:04,626 --> 00:04:06,168 No! 82 00:04:07,168 --> 00:04:08,584 [horse snorts] 83 00:04:08,584 --> 00:04:09,751 [Author] Oh. 84 00:04:09,751 --> 00:04:12,543 You thought Jane could perform magic? 85 00:04:14,251 --> 00:04:16,501 Well, I'm sorry. 86 00:04:16,501 --> 00:04:19,126 This isn't that kind of story. 87 00:04:23,709 --> 00:04:26,168 [energetic music playing] 88 00:04:26,168 --> 00:04:30,209 Few things vex Jane as acutely as failure. 89 00:04:30,209 --> 00:04:33,709 As she makes her way back to the faraway ancestral home 90 00:04:33,709 --> 00:04:35,626 of her equine husband, 91 00:04:35,626 --> 00:04:38,126 Jane finds herself stumped. 92 00:04:38,126 --> 00:04:42,334 And if Jane, the smartest girl in the Kingdom, is stumped, 93 00:04:42,334 --> 00:04:44,001 one might conclude... 94 00:04:44,001 --> 00:04:46,334 Wait a moment, what's that? 95 00:04:50,501 --> 00:04:51,959 A ransom note! 96 00:04:51,959 --> 00:04:53,126 Susannah. 97 00:04:59,126 --> 00:05:01,334 Oh, how many times? 98 00:05:02,584 --> 00:05:05,209 Will you stop your urination? 99 00:05:05,209 --> 00:05:08,793 This is a ventilation aperture, not a pissoir! 100 00:05:08,793 --> 00:05:10,084 [guard] Oi, shut it! 101 00:05:11,251 --> 00:05:12,918 [Dudley] You there, open up! 102 00:05:13,918 --> 00:05:15,209 [sighs] What do you want? 103 00:05:15,209 --> 00:05:18,543 Listen to me. I did not poison the King. 104 00:05:18,543 --> 00:05:21,834 But I do believe his life is in the gravest of danger. 105 00:05:21,834 --> 00:05:24,209 I must speak to His Majesty. 106 00:05:24,209 --> 00:05:26,209 There's been a terrible misunderstanding. 107 00:05:26,209 --> 00:05:27,626 All you prisoners say that. No. 108 00:05:27,626 --> 00:05:28,918 It's true! 109 00:05:28,918 --> 00:05:30,584 You should boil alive for your crimes. 110 00:05:30,584 --> 00:05:33,543 Boiling? Are we still doing that? 111 00:05:33,543 --> 00:05:34,793 You're doing that. 112 00:05:34,793 --> 00:05:36,126 On Friday, actually. 113 00:05:36,126 --> 00:05:38,543 In a great big iron pot in Smithfield. 114 00:05:38,543 --> 00:05:41,126 Ye gods, in this day and age. 115 00:05:41,126 --> 00:05:43,418 You'd think we'd be a bit more sophisticated. 116 00:05:43,418 --> 00:05:45,334 Do you remember Richard Roose? 117 00:05:45,334 --> 00:05:48,376 I said to King Henry, I said, "Boiling your own cook, 118 00:05:48,376 --> 00:05:50,543 that's a bit on the schnoz, isn't it?" [giggles] 119 00:05:50,543 --> 00:05:52,126 - Look, Jim... - George. 120 00:05:52,126 --> 00:05:54,084 George, I am innocent! 121 00:05:54,084 --> 00:05:57,543 I've been framed! The King must know the truth. 122 00:05:57,543 --> 00:06:00,043 So we can straighten out this whole kerfuffle. 123 00:06:01,084 --> 00:06:04,418 Rumor is, he's already dead. 124 00:06:04,418 --> 00:06:07,584 What? No, th-the Wi... the Will! 125 00:06:07,584 --> 00:06:10,668 No. Please! Get my son. Stan. 126 00:06:10,668 --> 00:06:13,376 Lanky fellow, hair spun like gold. 127 00:06:13,376 --> 00:06:15,709 Get my son! 128 00:06:16,709 --> 00:06:18,584 [Jane] Oh, Bertie, thank the gods. 129 00:06:18,584 --> 00:06:21,001 Sweet Lady Jane. 130 00:06:21,001 --> 00:06:22,959 Care for a nice, fresh peach? 131 00:06:22,959 --> 00:06:26,043 Fragrant bath? Cat in the barn's just had kittens. 132 00:06:26,043 --> 00:06:28,209 - I need 50 pounds. - Fifty pounds of what? 133 00:06:28,209 --> 00:06:30,668 Gold. Silver plate. Please, I need to help my friend. 134 00:06:30,668 --> 00:06:33,334 You'll have to ask the master when he returns from town. 135 00:06:33,334 --> 00:06:34,834 He is my husband. What's his is mine. 136 00:06:34,834 --> 00:06:39,376 No, what's his is his. Including you. 137 00:06:40,418 --> 00:06:42,793 Did you treat the former Lady Dudley this way? 138 00:06:42,793 --> 00:06:44,168 Guildford's mother. 139 00:06:44,168 --> 00:06:46,709 Now, there was a Lady. Brilliant. 140 00:06:46,709 --> 00:06:48,293 But more usefully, beautiful. 141 00:06:48,293 --> 00:06:52,418 And a wonderful bosom. Firm, pert, succulent. 142 00:06:52,418 --> 00:06:55,626 You know what they say. More than a handful's a waste. 143 00:06:55,626 --> 00:06:57,209 And when she died, 144 00:06:57,209 --> 00:06:59,126 poor Guildford was nearly... 145 00:06:59,126 --> 00:07:01,126 Nearly what? 146 00:07:01,126 --> 00:07:03,834 Dear me, what was I saying? 147 00:07:03,834 --> 00:07:05,751 Ah, yes. 148 00:07:05,751 --> 00:07:09,168 Without the master's permission, I cannot give you anything. 149 00:07:09,168 --> 00:07:12,959 Except a peach. Or a kitten. 150 00:07:17,376 --> 00:07:20,168 [ominous music playing] 151 00:07:23,168 --> 00:07:25,251 [Bess] I need to see my brother immediately. 152 00:07:25,251 --> 00:07:28,876 Your Highness, the King's health has taken a turn. 153 00:07:28,876 --> 00:07:31,376 He must not be disturbed. 154 00:07:32,459 --> 00:07:33,876 On whose orders? 155 00:07:33,876 --> 00:07:35,543 Oh! 156 00:07:35,543 --> 00:07:36,834 The King is dead! 157 00:07:36,834 --> 00:07:38,084 Say it again. 158 00:07:38,084 --> 00:07:40,168 - [slap] - [shrieking] The King is dead! 159 00:07:40,168 --> 00:07:41,668 - [knocking] - [Author] When you're celebrating 160 00:07:41,668 --> 00:07:45,876 a successful regicide and your own impending coronation, 161 00:07:45,876 --> 00:07:48,168 the last thing you want... 162 00:07:48,168 --> 00:07:49,709 is a drop-in. 163 00:07:49,709 --> 00:07:51,084 Not today, thank you. 164 00:07:51,084 --> 00:07:53,959 Lord Seymour, I haven't seen King Edward for days. 165 00:07:53,959 --> 00:07:55,793 - Have you seen him? - No. 166 00:07:55,793 --> 00:07:58,501 God, she's irritating, isn't she? 167 00:07:59,626 --> 00:08:00,751 Bess suspects. 168 00:08:00,751 --> 00:08:02,834 No, no, no, that's just her face. Come on. 169 00:08:02,834 --> 00:08:05,334 I tire of waiting, Seymour. I wish to announce Edward's death. 170 00:08:05,334 --> 00:08:06,459 Not yet! 171 00:08:08,668 --> 00:08:11,501 [fumbling] We spoke about this, Squidgy. 172 00:08:11,501 --> 00:08:12,668 It's a process. 173 00:08:12,668 --> 00:08:15,001 First, we have to get the Privy Council involved. 174 00:08:15,001 --> 00:08:17,459 - We have to retrieve Edward's body-- - Oh, fuck that noise. 175 00:08:17,459 --> 00:08:19,918 He's probably floated halfway down to Kent by now. 176 00:08:19,918 --> 00:08:23,668 Since everyone believes he was poisoned by Lord Dudley, why do we need a body? 177 00:08:23,668 --> 00:08:25,793 Let's just announce it, read Edward's Will, get on with our-- 178 00:08:25,793 --> 00:08:26,876 Not yet! 179 00:08:28,168 --> 00:08:29,168 Why not? 180 00:08:30,209 --> 00:08:31,251 You have the Will. 181 00:08:31,251 --> 00:08:32,418 It names me. 182 00:08:32,418 --> 00:08:34,084 Of course I have the Will. 183 00:08:35,334 --> 00:08:36,709 Of course it names you. 184 00:08:36,709 --> 00:08:38,626 [Author] Seymour is lying. 185 00:08:38,626 --> 00:08:42,459 Just... give me this evening to tie up a few loose ends. 186 00:08:42,459 --> 00:08:44,168 Fine. 187 00:08:44,168 --> 00:08:46,543 [Author] Seymour does not have Edward's Will. 188 00:08:46,543 --> 00:08:50,251 The document has in fact fucked off to parts unknown. 189 00:08:52,459 --> 00:08:54,334 [Seymour] Gods save the Queen! 190 00:08:56,793 --> 00:08:58,709 [Phillips] It's not in the Chancery, Sire. 191 00:08:58,709 --> 00:09:00,459 We checked every nook and cranny. 192 00:09:00,459 --> 00:09:02,834 New assignment, Phillips. 193 00:09:02,834 --> 00:09:07,418 Find Lady Jane Grey and her drunken spouse. 194 00:09:07,418 --> 00:09:08,959 Kill them. 195 00:09:08,959 --> 00:09:10,418 Shall I chuck her down the stairs, Lord Seymour? 196 00:09:10,418 --> 00:09:11,876 - Oh, classic. - I don't care! 197 00:09:11,876 --> 00:09:13,334 Yes, get creative. 198 00:09:13,334 --> 00:09:16,168 Go in disguise and make it look like an accident. 199 00:09:16,168 --> 00:09:18,001 Yes, Sire. Just one question. 200 00:09:18,001 --> 00:09:19,459 May I take the new boy with me? 201 00:09:19,459 --> 00:09:21,293 Pop the old murder cherry. 202 00:09:21,293 --> 00:09:23,043 Make a man of me, m'Lord. 203 00:09:23,043 --> 00:09:26,334 Whatever. Just kill them. 204 00:09:27,376 --> 00:09:28,793 Tonight. 205 00:09:30,668 --> 00:09:32,334 - Dad! - Stanley! 206 00:09:32,334 --> 00:09:33,834 Have you got the Will? 207 00:09:33,834 --> 00:09:35,626 - Don't be mad. - Oh, bugger. 208 00:09:35,626 --> 00:09:37,668 I went to the Chancery, just like you asked. 209 00:09:37,668 --> 00:09:40,459 But the King's Will for the Succession has been stolen. 210 00:09:40,459 --> 00:09:41,834 - Stolen? - Stolen. 211 00:09:41,834 --> 00:09:43,084 The door was smashed to smithereens. 212 00:09:43,084 --> 00:09:46,001 All right. Plan B. 213 00:09:46,001 --> 00:09:47,293 I need an alibi. 214 00:09:47,293 --> 00:09:50,084 Here's a pitch. We were on a chummy jaunt. 215 00:09:50,084 --> 00:09:52,043 To the coast. Devon. 216 00:09:52,043 --> 00:09:53,084 Just you and me. 217 00:09:53,084 --> 00:09:55,001 Father and son. Best mates. 218 00:09:55,001 --> 00:09:57,084 I need an alibi people will believe. 219 00:09:57,084 --> 00:09:58,626 [gulps] 220 00:09:58,626 --> 00:10:00,709 Well, I suppose you'd like me to fetch Guildford. 221 00:10:00,709 --> 00:10:02,959 You leave Guildford out of this. 222 00:10:02,959 --> 00:10:05,084 He's safer where he is. No, no, no, no, no. 223 00:10:05,084 --> 00:10:09,209 We need someone with royal blood, someone with skills, with smarts, 224 00:10:09,209 --> 00:10:12,084 with the scheming prowess to get me out of here. 225 00:10:13,209 --> 00:10:14,668 I need... 226 00:10:14,668 --> 00:10:16,709 - [Stan] Frances. - [bells tolling in distance] 227 00:10:16,709 --> 00:10:17,959 Frances. 228 00:10:20,793 --> 00:10:23,209 - Dad's going to be boiled alive. - Yes, and? 229 00:10:23,209 --> 00:10:25,168 [nervously] Well, and... Oh, hi, girls. 230 00:10:25,168 --> 00:10:27,293 We must save him. He's innocent, you know that. 231 00:10:27,293 --> 00:10:30,751 - Hmm. - Gosh, you all look awfully smart. 232 00:10:30,751 --> 00:10:32,584 Wait. 233 00:10:32,584 --> 00:10:33,751 What are you girls doing? 234 00:10:33,751 --> 00:10:36,834 [Duke] There's my precious lambkin. 235 00:10:36,834 --> 00:10:39,209 Come hither, my little turtledove, come hither. 236 00:10:42,043 --> 00:10:46,334 Darling Katherine, I knew this day would come. 237 00:10:46,334 --> 00:10:50,001 Ever since I held you in my arms in your babyhood. 238 00:10:50,001 --> 00:10:52,543 [Duke chuckles] 239 00:10:52,543 --> 00:10:55,918 Oh, it's a wedding! I love weddings. 240 00:10:55,918 --> 00:10:58,001 [dramatic music playing] 241 00:10:59,709 --> 00:11:01,043 [Guildford] Rupert. 242 00:11:16,709 --> 00:11:17,709 Guildford, finally-- 243 00:11:17,709 --> 00:11:20,918 [Bertie] The master has returned from town. 244 00:11:20,918 --> 00:11:24,626 Evening, Bertie. Marvelous spread, you've outdone yourself. 245 00:11:24,626 --> 00:11:25,876 [Bertie] Mm. 246 00:11:25,876 --> 00:11:27,168 [Jane clears throat] 247 00:11:27,168 --> 00:11:29,543 Guildford. Guildford! 248 00:11:31,918 --> 00:11:35,668 Thank you, Bertie. You may retire for the night if you wish. 249 00:11:41,501 --> 00:11:42,668 Look at this. 250 00:11:45,709 --> 00:11:47,584 A ransom note? 251 00:11:47,584 --> 00:11:50,293 The Pack wants 50 quid for someone called Susannah-- 252 00:11:50,293 --> 00:11:52,293 My maid. My friend. 253 00:11:52,293 --> 00:11:55,793 She's Ethian. The Pack must have seen us speaking in the tavern and turned on her. 254 00:11:55,793 --> 00:11:57,293 And now she's their hostage. 255 00:11:58,459 --> 00:12:00,209 It's all my fault. 256 00:12:00,209 --> 00:12:02,793 This is extortion. We can't pay this. 257 00:12:04,334 --> 00:12:06,293 They said that they'll slit her throat if we don't. 258 00:12:06,293 --> 00:12:08,626 No, Jane, I mean we literally can't pay it. 259 00:12:08,626 --> 00:12:10,543 My father's in debt up to his balls. 260 00:12:11,501 --> 00:12:13,501 Eyeballs. 261 00:12:13,501 --> 00:12:15,418 [sighs] 262 00:12:15,418 --> 00:12:16,501 So you lied? 263 00:12:16,501 --> 00:12:18,001 [sighs] 264 00:12:18,001 --> 00:12:20,376 You're supposed to be rich, that was the whole point. 265 00:12:20,376 --> 00:12:21,834 I didn't arrange this marriage! 266 00:12:21,834 --> 00:12:23,959 Fine. Then I'll take your family silver. 267 00:12:26,709 --> 00:12:29,918 Are you serious? Jane. Jane. Stop. 268 00:12:29,918 --> 00:12:33,001 The beasts won't harm each other, but they will not hesitate to kill you. 269 00:12:33,001 --> 00:12:34,168 You do not know that. 270 00:12:34,168 --> 00:12:35,876 - I know Ethians. - Guildford, 271 00:12:35,876 --> 00:12:38,376 either you help me or you shut up and get out of my way. 272 00:12:38,376 --> 00:12:39,501 And what if I forbid it? 273 00:12:40,543 --> 00:12:42,626 Oh, go on, then. Forbid it. 274 00:12:42,626 --> 00:12:45,501 And tell your po-faced servant to lock up your wife. I dare you. 275 00:12:45,501 --> 00:12:47,584 [dramatic music playing] 276 00:12:49,209 --> 00:12:51,543 - Go have a nice big drink! - Yes, I will, thank you. 277 00:12:51,543 --> 00:12:54,084 - Have fun getting yourself killed. - I will, thank you. 278 00:13:02,084 --> 00:13:06,001 My sister and I have been praying all night 279 00:13:06,001 --> 00:13:07,709 for the health of our beloved brother. 280 00:13:09,084 --> 00:13:11,793 Sadly, our prayers have failed. 281 00:13:11,793 --> 00:13:13,626 [crowd murmurs] 282 00:13:13,626 --> 00:13:15,418 King Edward will not last the night. 283 00:13:15,418 --> 00:13:18,501 He has been overtaken by delirium. 284 00:13:19,626 --> 00:13:23,668 But... before he succumbed... 285 00:13:23,668 --> 00:13:26,459 he commanded me, as his heir, 286 00:13:26,459 --> 00:13:28,834 to expand the Division Laws 287 00:13:28,834 --> 00:13:33,543 and once and for all eliminate the Ethian menace. 288 00:13:33,543 --> 00:13:36,501 [Wessex] Nay. Nay. 289 00:13:36,501 --> 00:13:38,168 Nay. 290 00:13:39,293 --> 00:13:42,376 He is not yet dead. 291 00:13:43,418 --> 00:13:44,668 Give it a few hours. 292 00:13:44,668 --> 00:13:48,126 And you are not yet Queen. 293 00:13:48,126 --> 00:13:54,043 You cannot change laws, let alone sit on the ruddy Throne, 294 00:13:54,043 --> 00:13:57,043 until Edward is confirmed deceased 295 00:13:57,043 --> 00:14:02,001 and... his Will names you. 296 00:14:02,001 --> 00:14:03,501 [crowd murmuring] 297 00:14:09,126 --> 00:14:11,709 Lord Wessex, what remarkable devotion to our dear brother. 298 00:14:14,584 --> 00:14:18,001 Your grandpapa fought valiantly at the battle of Towton, did he not? 299 00:14:18,001 --> 00:14:19,793 And? 300 00:14:19,793 --> 00:14:22,334 Well, it's never too late to reward a good turn. 301 00:14:23,709 --> 00:14:25,668 How's Skipton Castle sound? 302 00:14:25,668 --> 00:14:27,126 [person whistles] 303 00:14:28,376 --> 00:14:30,668 I've always wanted that castle. 304 00:14:30,668 --> 00:14:32,168 Good. 305 00:14:32,168 --> 00:14:33,251 Off you go. 306 00:14:34,501 --> 00:14:35,959 In fact, you're all dismissed. 307 00:14:38,334 --> 00:14:40,334 Not you, Bess. Stay. 308 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 S-Sister, may I... 309 00:14:44,293 --> 00:14:47,834 - I-I mean, I wish to visit Edward before-- - You cannot. 310 00:14:48,834 --> 00:14:51,334 I must confess something dreadful. 311 00:14:52,501 --> 00:14:55,001 But you must guard this secret with your whole heart. 312 00:14:56,209 --> 00:14:58,043 Edward is already dead. 313 00:14:59,043 --> 00:15:02,126 What? When? 314 00:15:02,126 --> 00:15:03,626 Last night. 315 00:15:04,626 --> 00:15:06,543 In the throes of his delirium, he... 316 00:15:08,293 --> 00:15:09,751 ...defenestrated. 317 00:15:09,751 --> 00:15:11,251 Oh. 318 00:15:11,251 --> 00:15:12,793 Right out the window. 319 00:15:12,793 --> 00:15:14,918 It's devastating. 320 00:15:14,918 --> 00:15:19,668 But then again, Edward was at death's door for his entire life, really, 321 00:15:19,668 --> 00:15:22,126 so it's not that much of a shocker, is it? 322 00:15:23,501 --> 00:15:25,168 That makes you... 323 00:15:26,209 --> 00:15:27,793 ...Queen. 324 00:15:27,793 --> 00:15:30,043 Yes, I shall be. 325 00:15:30,043 --> 00:15:32,668 The first Queen in 500 years. 326 00:15:32,668 --> 00:15:35,001 [giggling] Think of it! 327 00:15:36,043 --> 00:15:39,376 Oh, my sweet stalwart Bess, what would I do without you? 328 00:15:40,418 --> 00:15:42,334 If only Daddy could see us now. 329 00:15:49,501 --> 00:15:52,251 [Author] Fun fact. 330 00:15:52,251 --> 00:15:55,001 Traversing the woods at night 331 00:15:55,001 --> 00:15:57,668 is and always has been 332 00:15:57,668 --> 00:15:59,709 a very bad idea. 333 00:15:59,709 --> 00:16:01,793 [suspenseful music playing] 334 00:16:03,209 --> 00:16:04,793 [branches snap] 335 00:16:13,459 --> 00:16:15,459 [panting] 336 00:16:23,209 --> 00:16:25,709 - [screams] - Oh, fucking tits, fuck! 337 00:16:25,709 --> 00:16:26,834 You? 338 00:16:26,834 --> 00:16:28,959 Did you really intend to brain me with that rock? 339 00:16:28,959 --> 00:16:32,501 Of course, I thought you were a vagabond or a brigand or something. 340 00:16:32,501 --> 00:16:33,959 I'm far too handsome to be a vagabond. 341 00:16:34,834 --> 00:16:36,459 Or a brigand. 342 00:16:36,459 --> 00:16:39,376 - Next time, pick a bigger rock. - You can't force me to go back. 343 00:16:39,376 --> 00:16:41,668 Well, it's clearly quite impossible to force you to do anything. 344 00:16:41,668 --> 00:16:44,209 But seeing as a dead wife might be challenging 345 00:16:44,209 --> 00:16:46,501 to explain to the authorities without drawing unwanted attention, 346 00:16:46,501 --> 00:16:49,001 I... Jane! Please, Jane, come on. 347 00:16:51,043 --> 00:16:54,084 I am here because you asked me to help you. 348 00:16:55,251 --> 00:16:56,543 So let me. 349 00:16:56,543 --> 00:16:57,709 I know a shortcut. 350 00:16:57,709 --> 00:16:59,959 We'll reach the Ethian camp and surprise them. 351 00:16:59,959 --> 00:17:01,126 Fine. 352 00:17:02,376 --> 00:17:03,376 You'll need a dagger. 353 00:17:03,376 --> 00:17:05,668 Luckily, I have a spare. 354 00:17:05,668 --> 00:17:08,168 That's not a dagger. 355 00:17:08,168 --> 00:17:10,834 - [unsheathes] - This is a dagger. 356 00:17:12,668 --> 00:17:13,668 [Guildford] Hmm. 357 00:17:14,668 --> 00:17:17,168 [♪ The Go-Go's: "We Got the Beat"] 358 00:17:23,251 --> 00:17:26,501 [Author] You know the old adage about forcing your daughter to marry 359 00:17:26,501 --> 00:17:30,126 against her will in order to assure your own financial security? 360 00:17:30,126 --> 00:17:31,376 [chuckles] 361 00:17:31,376 --> 00:17:33,126 [Author] It's easier the second time. 362 00:17:33,126 --> 00:17:36,418 And of course, as the illustrious Knox said, 363 00:17:36,418 --> 00:17:41,001 to promote a woman to bear rule above any realm is 364 00:17:41,001 --> 00:17:43,584 repugnant to nature! 365 00:17:43,584 --> 00:17:45,751 - [Duke laughs heartily] - [Frances chuckles with restraint] 366 00:17:45,751 --> 00:17:46,959 [Duke] But in any event, 367 00:17:46,959 --> 00:17:51,709 I'm confident that the rumors of Edward's imminent demise 368 00:17:51,709 --> 00:17:53,751 are greatly exaggerated 369 00:17:53,751 --> 00:17:59,334 and we need not fear the idiocy of a female monarch! 370 00:17:59,334 --> 00:18:01,168 - [laughter] - Smile. 371 00:18:01,168 --> 00:18:03,001 [Duke laughs heartily] 372 00:18:03,001 --> 00:18:05,251 A toast to my wife! 373 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 - [all] To Katherine. - To Katherine. 374 00:18:07,834 --> 00:18:09,959 [applause] 375 00:18:09,959 --> 00:18:11,876 - [Duke] Ah. - My Lord, please may I be excused? 376 00:18:11,876 --> 00:18:15,418 Of course you may, my little treasure. 377 00:18:15,418 --> 00:18:17,793 And I'll be with you very, very soon. 378 00:18:17,793 --> 00:18:18,959 - Okay, thank you. - [chuckling] 379 00:18:23,209 --> 00:18:25,418 Katherine, you can't let Mother do this. 380 00:18:25,418 --> 00:18:26,834 It's already done. 381 00:18:30,168 --> 00:18:32,001 [animals howling and squealing] 382 00:18:32,001 --> 00:18:37,501 [Author] Meanwhile, in a place that Ethians only whisper about... 383 00:18:37,501 --> 00:18:38,959 [Seymour whistles] 384 00:18:38,959 --> 00:18:41,043 [animals howling and squealing] 385 00:18:42,043 --> 00:18:46,126 [Seymour whistles] 386 00:18:49,543 --> 00:18:52,501 It's me. Hurrah! 387 00:18:52,501 --> 00:18:53,793 [door opens] 388 00:18:53,793 --> 00:18:56,418 Lord Seymour. The Will is nearly done. 389 00:18:56,418 --> 00:18:59,251 You will need the Royal Seal to prove authenticity. 390 00:18:59,251 --> 00:19:01,959 No one will dare refute me. 391 00:19:01,959 --> 00:19:03,043 And by morning, 392 00:19:03,043 --> 00:19:05,834 the only possible usurper to the Throne will be dead. 393 00:19:05,834 --> 00:19:07,084 Oh! 394 00:19:07,084 --> 00:19:08,834 Look at that. 395 00:19:08,834 --> 00:19:12,126 Princess Mary will be pleased as punch. 396 00:19:13,626 --> 00:19:14,626 Congratulations. 397 00:19:14,626 --> 00:19:17,626 You have won your freedom. 398 00:19:17,626 --> 00:19:20,001 - Truly? - Yes. 399 00:19:20,001 --> 00:19:21,626 Thank you, Sire. 400 00:19:21,626 --> 00:19:23,751 No, no. Not like that. 401 00:19:23,751 --> 00:19:26,959 People might think I have some sort of untoward Ethian prison down here. 402 00:19:26,959 --> 00:19:28,418 Go on, change. 403 00:19:31,209 --> 00:19:32,334 [chirps] 404 00:19:32,334 --> 00:19:37,334 Aw... such a little fellow. 405 00:19:38,334 --> 00:19:39,959 {\an8}[cricket screeches] 406 00:19:42,251 --> 00:19:44,626 [dramatic music playing] 407 00:19:47,084 --> 00:19:50,501 You're undercover as a peasant, Hodgkins, not a slob. 408 00:19:50,501 --> 00:19:52,668 Yes, Phillips. 409 00:20:02,209 --> 00:20:03,251 Wake your master. 410 00:20:03,251 --> 00:20:04,834 I do beg your pardon? 411 00:20:04,834 --> 00:20:06,626 Where are my manners? 412 00:20:07,584 --> 00:20:10,584 We have a message for your Lord and Lady. 413 00:20:10,584 --> 00:20:13,293 If I were you, I'd rouse them sharpish. 414 00:20:13,293 --> 00:20:15,709 I can take that message. 415 00:20:15,709 --> 00:20:17,668 The Lord and Lady are unwell. 416 00:20:17,668 --> 00:20:19,834 Bad eels. My fault. 417 00:20:19,834 --> 00:20:22,251 My mother always said, when it comes to eels, 418 00:20:22,251 --> 00:20:24,334 - only eat them in the month-- - Shut up. 419 00:20:26,501 --> 00:20:28,709 Well. Good night. 420 00:20:28,709 --> 00:20:29,626 - [unsheathes] - Aah! 421 00:20:29,626 --> 00:20:32,876 - [heavy breathing] - It might interest you to know 422 00:20:32,876 --> 00:20:35,543 that I have a particular set of skills. 423 00:20:35,543 --> 00:20:38,084 Mostly pertaining to killing people. 424 00:20:38,084 --> 00:20:40,626 So tell me where they are, 425 00:20:40,626 --> 00:20:44,626 or I'll use this as a teachable moment for my young friend here. 426 00:20:46,084 --> 00:20:49,001 They went for a moonlit stroll. 427 00:20:49,001 --> 00:20:51,043 You know what newlyweds are like. 428 00:20:51,043 --> 00:20:53,668 [chuckles] 429 00:20:53,668 --> 00:20:56,751 Exactly where did they go? 430 00:21:03,501 --> 00:21:05,084 - What? - What? 431 00:21:05,084 --> 00:21:07,376 - You were staring at me. - No, I wasn't. 432 00:21:08,376 --> 00:21:10,584 Fine. 433 00:21:12,293 --> 00:21:14,334 It's just, that's not how you hold a dagger. 434 00:21:14,334 --> 00:21:16,084 - Oh. - And I'm only saying that 435 00:21:16,084 --> 00:21:17,543 so you can defend yourself 436 00:21:17,543 --> 00:21:19,834 when we're inevitably attacked by a bunch of bloodthirsty Ethians. 437 00:21:19,834 --> 00:21:22,418 Right. What am I doing wrong in your expert opinion? 438 00:21:24,293 --> 00:21:26,084 It's your, it's your wrist, it's too delicate. 439 00:21:26,084 --> 00:21:27,168 Look, let me show you. 440 00:21:27,168 --> 00:21:29,459 Did you know that the old King was obsessed 441 00:21:29,459 --> 00:21:31,334 with Edward learning the art of combat? 442 00:21:31,334 --> 00:21:32,543 Oh. 443 00:21:32,543 --> 00:21:33,668 Archery, 444 00:21:33,668 --> 00:21:35,668 - swordplay, hand-to-hand, et cetera. - Et cetera. 445 00:21:35,668 --> 00:21:38,418 And we were educated together until the age of ten, so, 446 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 as someone who bested Capo Ferro at the age of eight, 447 00:21:40,626 --> 00:21:44,626 I can confidently say you're holding that dagger like a falchion sword. 448 00:21:44,626 --> 00:21:47,126 And I could take it from you in 15 seconds flat. 449 00:21:48,251 --> 00:21:49,626 I doubt that. 450 00:21:49,626 --> 00:21:50,834 You shouldn't. 451 00:21:50,834 --> 00:21:52,959 Shall we put it to a wager? 452 00:21:52,959 --> 00:21:56,001 You have nothing to wager, remember? 453 00:21:56,001 --> 00:21:58,626 - You're skint. - There must be something you want. 454 00:21:58,626 --> 00:22:00,084 Name your terms. 455 00:22:01,209 --> 00:22:02,459 I want to ask you a question. 456 00:22:03,918 --> 00:22:05,501 And you must answer honestly. 457 00:22:07,501 --> 00:22:09,209 Agreed. 458 00:22:10,334 --> 00:22:12,334 And I'll expect the same from you. 459 00:22:13,668 --> 00:22:14,793 Agreed. 460 00:22:14,793 --> 00:22:17,376 [♪ Oneiric: "Come Together"] 461 00:22:17,376 --> 00:22:19,293 ♪ Hmm ♪ 462 00:22:21,459 --> 00:22:22,584 [Guildford clears throat] 463 00:22:23,584 --> 00:22:25,043 ♪ Ooh, yeah ♪ 464 00:22:25,043 --> 00:22:27,293 Come on, then. 465 00:22:27,293 --> 00:22:29,543 - [swords clinking] - [both grunting] 466 00:22:31,459 --> 00:22:34,543 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 467 00:22:36,251 --> 00:22:38,293 [both grunting] 468 00:22:40,084 --> 00:22:42,126 ♪ Here come old flattop... 469 00:22:42,126 --> 00:22:44,709 - [grunts and groans] - [Guildford] I win. 470 00:22:45,918 --> 00:22:48,168 No, you don't. 471 00:22:48,168 --> 00:22:49,709 ♪ He one holy roller ♪ 472 00:22:49,709 --> 00:22:51,209 - [swords clink] - [grunts] 473 00:22:51,209 --> 00:22:52,918 ♪ He got hair down ♪ 474 00:22:52,918 --> 00:22:54,459 [screams] 475 00:22:54,459 --> 00:22:56,001 ♪ To his knees ♪ 476 00:22:56,001 --> 00:22:57,834 [Guildford screams] 477 00:22:57,834 --> 00:22:59,959 ♪ Got to be a joker ♪ 478 00:22:59,959 --> 00:23:02,334 - ♪ He just do what he please ♪ - [panting] 479 00:23:02,334 --> 00:23:05,793 ♪ Come together ♪ 480 00:23:05,793 --> 00:23:07,334 ♪ Right now ♪ 481 00:23:07,334 --> 00:23:08,751 - [swords scraping] - [heavy breathing] 482 00:23:08,751 --> 00:23:10,709 ♪ Over me ♪ 483 00:23:21,334 --> 00:23:22,418 I take it all back. 484 00:23:22,418 --> 00:23:24,376 You're the greatest swordsman who ever lived. 485 00:23:24,376 --> 00:23:27,876 Now, come on, ask me your question. 486 00:23:27,876 --> 00:23:31,293 Tell me about the first time you changed. 487 00:23:31,293 --> 00:23:33,751 Why won't you talk about it? 488 00:23:36,293 --> 00:23:38,709 You promised you'd answer my question. 489 00:23:38,709 --> 00:23:41,043 I lied. 490 00:23:41,043 --> 00:23:42,959 Come on. 491 00:23:46,584 --> 00:23:47,584 [speaking indistinctly] 492 00:23:47,584 --> 00:23:51,959 [Author] The funny thing about heavily spiced, rancid Tudor wine 493 00:23:51,959 --> 00:23:53,876 is that it tastes an awful lot... 494 00:23:53,876 --> 00:23:57,418 A succulent little beauty, wouldn't you say? 495 00:23:57,418 --> 00:23:59,209 ...like guilt. 496 00:23:59,209 --> 00:24:00,251 Nice wedding, Mother. 497 00:24:00,251 --> 00:24:03,251 She's yoked to that crapulous pignut for life. 498 00:24:03,251 --> 00:24:04,709 And she's gotta shag him. 499 00:24:04,709 --> 00:24:06,126 Disgusting. 500 00:24:06,126 --> 00:24:09,001 Leicester will be asleep in his cups by midnight. 501 00:24:09,001 --> 00:24:12,584 I-I-I told the servants to lubricate him well. 502 00:24:12,584 --> 00:24:13,626 Well, what about tomorrow night? 503 00:24:13,626 --> 00:24:16,334 - And the night after? - That's enough. 504 00:24:16,334 --> 00:24:17,793 We need his money. 505 00:24:17,793 --> 00:24:19,918 Now go to your room. Go on. Scram. 506 00:24:19,918 --> 00:24:21,334 Scram! 507 00:24:26,459 --> 00:24:28,959 [clears throat] Hi. 508 00:24:31,709 --> 00:24:33,376 What? 509 00:24:33,376 --> 00:24:35,918 So, about Dad. Do you think-- 510 00:24:35,918 --> 00:24:38,668 If he wants me to help craft some feeble defense, 511 00:24:38,668 --> 00:24:40,376 then he is pissing up the wrong tree. 512 00:24:43,626 --> 00:24:44,626 Mm. 513 00:24:47,126 --> 00:24:48,751 Will nothing change your mind? 514 00:24:50,918 --> 00:24:53,251 [whispers] I know a salty little badger who likes a tickle. 515 00:24:53,251 --> 00:24:54,459 Ow! 516 00:24:54,459 --> 00:24:58,084 You can go outside and relieve yourself against some plant, 517 00:24:58,084 --> 00:24:59,751 you concupiscent peasant. 518 00:24:59,751 --> 00:25:01,084 [pants] 519 00:25:01,084 --> 00:25:02,209 [chuckles] 520 00:25:02,209 --> 00:25:05,501 My father shall be boiled alive for a crime he did not commit, 521 00:25:05,501 --> 00:25:09,418 and you, to whom I have exposed my bloody beating heart 522 00:25:09,418 --> 00:25:12,501 and my wanton turgid member, could not care less? 523 00:25:12,501 --> 00:25:13,876 - [snickers] - [gasps] 524 00:25:13,876 --> 00:25:18,126 - What kind of woman are you? - I am not your mother or your wife. 525 00:25:19,126 --> 00:25:22,793 I am your superior in rank and circumstance, 526 00:25:22,793 --> 00:25:26,251 and I am weary of your ceaseless presence in my life. 527 00:25:26,251 --> 00:25:30,751 Thank you for your confidences and your, uh, youthful vigor. 528 00:25:30,751 --> 00:25:33,668 Neither service is further required. 529 00:25:38,668 --> 00:25:40,168 Are you absolutely sure? 530 00:25:49,376 --> 00:25:50,626 [exhales heavily] 531 00:25:52,959 --> 00:25:56,209 Go up to my bedroom and wait for me there. 532 00:25:59,584 --> 00:26:01,668 And don't touch anything. 533 00:26:03,376 --> 00:26:05,126 [breathes heavily] 534 00:26:06,584 --> 00:26:09,793 - Almost midnight. Gods, we're lost! - We're not lost! 535 00:26:09,793 --> 00:26:11,793 It's ten minutes that way. Trust me. 536 00:26:11,793 --> 00:26:13,043 [feigned laugh] 537 00:26:13,043 --> 00:26:15,418 I spent years in these woods. 538 00:26:15,418 --> 00:26:18,876 My father sent me here when I first changed. 539 00:26:18,876 --> 00:26:21,626 We will find your beastly maid. 540 00:26:21,626 --> 00:26:23,709 "Beastly maid"? 541 00:26:23,709 --> 00:26:25,293 She's my best friend. 542 00:26:25,293 --> 00:26:28,668 Yet she never told you the truth about herself. Hmm. 543 00:26:28,668 --> 00:26:30,376 Oh, imagine that. 544 00:26:30,376 --> 00:26:32,459 I'm sorry, is there something you wish to say to me? 545 00:26:32,459 --> 00:26:34,834 Yes, you're a deceitful, penniless arse. 546 00:26:34,834 --> 00:26:36,293 You tricked me into this marriage. 547 00:26:36,293 --> 00:26:39,293 - In order to save my own life. - At the expense of mine. 548 00:26:39,293 --> 00:26:42,501 The punishment for intermarriage is death, which I'm certain you must know. 549 00:26:42,501 --> 00:26:45,793 - I'm risking my life for yours right now. - Not for mine, for Susannah's. 550 00:26:45,793 --> 00:26:47,793 The most important person in the world. 551 00:26:47,793 --> 00:26:49,501 Yes, actually, which I'm sure you would never understand. 552 00:26:49,501 --> 00:26:51,293 Try me. 553 00:26:56,126 --> 00:26:59,709 My father died at sea and suddenly we had nothing. 554 00:27:02,501 --> 00:27:07,293 My mother locked herself away and Margaret stopped talking. 555 00:27:07,293 --> 00:27:09,459 Katherine just wouldn't stop crying. 556 00:27:10,543 --> 00:27:11,918 I was all alone. 557 00:27:11,918 --> 00:27:14,001 [plaintive music playing] 558 00:27:15,126 --> 00:27:19,209 Until one day, the new maid asked me how I was. 559 00:27:19,209 --> 00:27:23,043 Nobody had even thought to ask. Nobody cared. 560 00:27:23,043 --> 00:27:24,918 Susannah always cared. 561 00:27:28,293 --> 00:27:30,084 She always made me laugh. 562 00:27:31,834 --> 00:27:34,168 Well, that is rare indeed. 563 00:27:39,459 --> 00:27:41,793 [animal hoots] 564 00:27:41,793 --> 00:27:44,751 Tread softly, we're very close. 565 00:27:44,751 --> 00:27:47,084 [Jane] Mm, how confident you are. 566 00:27:48,126 --> 00:27:50,334 [suspenseful music playing] 567 00:27:50,334 --> 00:27:51,751 [indistinct chatter] 568 00:27:52,793 --> 00:27:53,793 The Pack. 569 00:27:56,584 --> 00:27:58,709 - Well. [laughs] - Hello, trouble. 570 00:27:58,709 --> 00:27:59,793 Are you sure she's...? 571 00:27:59,793 --> 00:28:02,376 Susannah. 572 00:28:03,793 --> 00:28:05,918 Wait, that's her? That's your hostage? 573 00:28:08,251 --> 00:28:10,251 - Yeah, she's gonna be there. Trust me. - Are you sure? 574 00:28:10,251 --> 00:28:11,751 [Susannah] Mm-hmm. I promise... 575 00:28:11,751 --> 00:28:13,543 [Guildford] Jane, let's just go home. 576 00:28:13,543 --> 00:28:14,626 [man] Wait here. 577 00:28:14,626 --> 00:28:16,626 - We'll be back. - [Susannah] Go on, don't leave her waiting. 578 00:28:16,626 --> 00:28:17,876 [Guildford] She set you up. 579 00:28:24,918 --> 00:28:27,293 Jane. Jane! Stop. Jane. 580 00:28:27,293 --> 00:28:30,043 Susannah! How could you do this to me? 581 00:28:30,043 --> 00:28:32,626 Don't move. Or he'll gut you. 582 00:28:32,626 --> 00:28:35,793 - Jane... - He really will. He hates Ethians. 583 00:28:35,793 --> 00:28:37,501 I thought you were in danger. 584 00:28:37,501 --> 00:28:40,459 I am such a fool. I was coming here to rescue you. 585 00:28:40,459 --> 00:28:43,168 - I am in danger. - No, you just want money. 586 00:28:43,168 --> 00:28:45,376 Money you don't need. But we do. 587 00:28:45,376 --> 00:28:47,334 - Oh, spare me. - It's the truth. 588 00:28:47,334 --> 00:28:50,043 Ethians cannot survive another winter in the wild. 589 00:28:50,043 --> 00:28:52,418 Not with the new Kingsland Guards. 590 00:28:52,418 --> 00:28:54,876 They torture us, burn our camps, lock us up-- 591 00:28:54,876 --> 00:28:57,751 Everyone knows that the Pack are a bunch of violent criminals. 592 00:28:58,918 --> 00:29:00,918 This is your husband? 593 00:29:03,668 --> 00:29:04,834 Fine, I'll wait outside. 594 00:29:08,543 --> 00:29:10,501 We are not criminals, Jane. 595 00:29:10,501 --> 00:29:13,459 I mean, yes, we steal to survive. 596 00:29:13,459 --> 00:29:14,876 But we try not to hurt anyone. 597 00:29:14,876 --> 00:29:17,084 So you are with the Pack? 598 00:29:17,084 --> 00:29:18,543 How long? 599 00:29:18,543 --> 00:29:21,168 Since you left my mother's house or far longer? 600 00:29:21,168 --> 00:29:22,459 Does it matter? 601 00:29:24,918 --> 00:29:26,626 I thought you were my friend. 602 00:29:28,334 --> 00:29:29,709 I scrubbed your floors. 603 00:29:32,209 --> 00:29:35,126 Was I really your friend? Or was I just there? 604 00:29:36,251 --> 00:29:38,709 In all the years I worked for you, 605 00:29:38,709 --> 00:29:42,001 did you ever really ask about my family or where I come from? 606 00:29:46,043 --> 00:29:47,251 Okay. 607 00:29:48,834 --> 00:29:50,251 Tell me now. 608 00:29:50,251 --> 00:29:51,959 Please. 609 00:29:53,293 --> 00:29:54,668 I changed young. 610 00:29:57,334 --> 00:29:59,293 My parents beat me half to death. 611 00:30:00,751 --> 00:30:02,543 The Pack saved me. 612 00:30:04,418 --> 00:30:07,251 They helped me find work in a noble Verity home. 613 00:30:08,584 --> 00:30:09,793 I was safe. 614 00:30:11,834 --> 00:30:13,876 Until you asked me to run away. 615 00:30:18,293 --> 00:30:19,626 Take this. 616 00:30:21,918 --> 00:30:23,668 I know it doesn't fix anything. 617 00:30:25,084 --> 00:30:26,084 Thank you. 618 00:30:26,084 --> 00:30:27,459 [man shrieking in distance] 619 00:30:27,459 --> 00:30:28,876 [Guildford] Jane! 620 00:30:28,876 --> 00:30:30,751 [shrieking continues] 621 00:30:32,668 --> 00:30:34,043 - [man] Yes, again! - [cries] 622 00:30:34,043 --> 00:30:35,126 [Susannah] Quick, hurry. 623 00:30:35,126 --> 00:30:37,168 The only good Ethians are dead Ethians. 624 00:30:37,168 --> 00:30:39,584 - [Jane] Oh, gods, we have to help him. - [Guildford] No, wait. 625 00:30:39,584 --> 00:30:40,668 [guts squelching] 626 00:30:40,668 --> 00:30:42,209 [man chokes] 627 00:30:42,209 --> 00:30:44,959 [tense music playing] 628 00:30:47,251 --> 00:30:49,251 [heavy breathing] 629 00:30:49,251 --> 00:30:51,293 [Guildford] Let's get out of here. 630 00:30:51,293 --> 00:30:53,543 - [twig snaps] - [Jane] Susannah, you have to go. 631 00:30:53,543 --> 00:30:56,418 - Now! - Looky what we have here. 632 00:30:57,543 --> 00:30:59,834 - Go. - Jane, be careful. 633 00:30:59,834 --> 00:31:01,584 [hawk shrills] 634 00:31:01,584 --> 00:31:02,584 [Phillips] Halt! 635 00:31:07,751 --> 00:31:08,626 - Stop! - Come back! 636 00:31:08,626 --> 00:31:10,043 - We see you! - Jane! 637 00:31:10,043 --> 00:31:11,209 [Jane] Come on! 638 00:31:12,709 --> 00:31:14,709 - [Guildford] Jane! - [Jane] Guildford, leave me. 639 00:31:14,709 --> 00:31:15,918 [Guildford] No! 640 00:31:18,293 --> 00:31:20,418 [music intensifies] 641 00:31:20,418 --> 00:31:22,918 I'll thank you to take your sword out of my face. 642 00:31:23,918 --> 00:31:24,959 Be quiet. 643 00:31:24,959 --> 00:31:26,834 Listen to your husband, Lady Jane. 644 00:31:28,376 --> 00:31:31,168 Oh, yes. We know who you are. 645 00:31:31,168 --> 00:31:33,084 And we have orders to kill you. 646 00:31:34,751 --> 00:31:36,126 Like this, Mr. Phillips. 647 00:31:36,126 --> 00:31:38,834 You'll make a cracking Kingsland Guard, Hodgkins. 648 00:31:38,834 --> 00:31:41,293 [grunting] 649 00:31:41,293 --> 00:31:42,293 [cries in pain] 650 00:31:43,418 --> 00:31:44,709 [Guildford] Jane, run! 651 00:31:44,709 --> 00:31:46,251 [adventurous music playing] 652 00:31:47,793 --> 00:31:49,501 - [grunting] - [swords clinking] 653 00:31:53,126 --> 00:31:54,293 [Hodgkins] Got you now. 654 00:31:56,543 --> 00:31:58,001 [Phillips] Kill him, Hodgkins. 655 00:31:58,001 --> 00:31:59,293 - [yells] - [crack] 656 00:32:05,251 --> 00:32:07,084 [sword swishing] 657 00:32:08,918 --> 00:32:10,918 - Holy shit. - Holy shit. 658 00:32:10,918 --> 00:32:13,626 - [sword slicing] - [crying in pain] 659 00:32:15,376 --> 00:32:17,334 [shrieks in pain] 660 00:32:17,334 --> 00:32:18,543 Run away! 661 00:32:18,543 --> 00:32:20,334 No! No! No, no, please! 662 00:32:20,334 --> 00:32:22,209 [both shouting] 663 00:32:23,751 --> 00:32:27,209 [heavy breathing] 664 00:32:30,876 --> 00:32:34,001 [♪ Dead Posey: "Boogeyman"] 665 00:32:34,001 --> 00:32:37,043 - [moans of pleasure] - ♪ Mm-hmm ♪ 666 00:32:37,043 --> 00:32:38,959 ♪ Mm-hmm... 667 00:32:39,959 --> 00:32:42,709 [Author] If you ever have the opportunity 668 00:32:42,709 --> 00:32:46,459 to make l'amour after nearly being killed by your cousin's soldiers, 669 00:32:46,459 --> 00:32:48,834 following an attempted rescue of a faked kidnapping 670 00:32:48,834 --> 00:32:52,043 by the metamorphic underclass hiding in woodland camps 671 00:32:52,043 --> 00:32:53,543 in your divided Kingdom, 672 00:32:53,543 --> 00:32:56,543 well, you simply must. 673 00:32:56,543 --> 00:32:58,376 It's tremendous fun. 674 00:32:58,376 --> 00:33:00,876 ♪ Only seen in a dream ♪ 675 00:33:00,876 --> 00:33:03,293 ♪ Shedding the fleshed clutch ♪ 676 00:33:03,293 --> 00:33:07,168 ♪ His hand I wanna touch ♪ 677 00:33:07,168 --> 00:33:09,876 ♪ Gonna open the doorway ♪ 678 00:33:09,876 --> 00:33:12,168 ♪ To the in-between ♪ 679 00:33:12,168 --> 00:33:14,793 ♪ Comin' and goin′ ♪ 680 00:33:14,793 --> 00:33:16,459 ♪ As I please ♪ 681 00:33:16,459 --> 00:33:18,793 Gods, I want you. 682 00:33:18,793 --> 00:33:20,043 ♪ When I'm all turned upside down ♪ 683 00:33:20,043 --> 00:33:21,709 I want... 684 00:33:21,709 --> 00:33:24,501 ♪ Wrong way on a broken street... 685 00:33:24,501 --> 00:33:25,959 I... 686 00:33:25,959 --> 00:33:27,793 - I want a divorce. - [music stops] 687 00:33:30,793 --> 00:33:32,084 We had a deal. 688 00:33:37,626 --> 00:33:38,709 This... 689 00:33:38,709 --> 00:33:41,918 is... madness. 690 00:33:41,918 --> 00:33:44,501 [sighs] Yeah, you're right. 691 00:33:45,834 --> 00:33:47,876 This is madness. 692 00:33:50,543 --> 00:33:52,751 I bid you good night. 693 00:33:54,001 --> 00:33:55,001 [door opens] 694 00:33:55,001 --> 00:33:56,751 [door creaks and closes] 695 00:33:56,751 --> 00:33:58,918 [laughter in distance] 696 00:33:59,959 --> 00:34:02,084 [door opens, closes] 697 00:34:02,084 --> 00:34:04,626 - Has Leicester sent for me? - [Margaret] He's passed out drunk. 698 00:34:04,626 --> 00:34:06,126 Mother made sure of it. 699 00:34:07,334 --> 00:34:08,334 Thank the gods. 700 00:34:08,334 --> 00:34:10,584 [Margaret] You need more wine. 701 00:34:21,084 --> 00:34:22,418 Margaret, I... 702 00:34:24,793 --> 00:34:27,293 I always thought, with Jane marrying Guildford, 703 00:34:27,293 --> 00:34:31,418 Mother would find me someone I could actually... love. 704 00:34:31,418 --> 00:34:33,126 You can't stay married to him. 705 00:34:33,126 --> 00:34:35,001 I have no choice. 706 00:34:35,001 --> 00:34:36,126 You're giving up? 707 00:34:36,126 --> 00:34:38,084 - You're pathetic. - And you're a child. 708 00:34:39,126 --> 00:34:42,876 But one day you'll be just like me and Jane and every noble girl in the Kingdom. 709 00:34:42,876 --> 00:34:44,126 You'll do what you're told. 710 00:34:44,126 --> 00:34:47,209 Fuck that. 711 00:34:48,959 --> 00:34:50,376 [knock at door] 712 00:34:54,668 --> 00:34:56,043 I thought you didn't sleep. 713 00:34:56,043 --> 00:34:58,001 [groans] 714 00:34:58,001 --> 00:34:59,793 I thought you knew how to knock. 715 00:34:59,793 --> 00:35:02,543 I did. For quite some time. 716 00:35:02,543 --> 00:35:05,459 I could hear you snoring through the door. 717 00:35:05,459 --> 00:35:07,084 What do you want, Guildford? 718 00:35:07,084 --> 00:35:09,293 Believe it or not, I came to see if you were all right. 719 00:35:16,584 --> 00:35:18,584 Those men we bested were Kingsland Guards. 720 00:35:18,584 --> 00:35:20,293 And they knew our names. 721 00:35:20,293 --> 00:35:22,959 They were looking for us. Why would they want to kill us? 722 00:35:22,959 --> 00:35:25,251 I don't know. 723 00:35:25,251 --> 00:35:27,751 I'll write to Edward first thing. 724 00:35:29,918 --> 00:35:31,126 Look, Jane. 725 00:35:32,459 --> 00:35:35,293 I don't want to be the kind of man that doesn't keep his word. 726 00:35:35,293 --> 00:35:37,334 [plaintive music playing] 727 00:35:37,334 --> 00:35:39,918 You asked me about the first time I changed. 728 00:35:44,751 --> 00:35:47,376 It happened the day that my mother was murdered. 729 00:35:49,501 --> 00:35:50,834 I'm so sorry. 730 00:35:52,251 --> 00:35:53,584 Please. 731 00:35:54,584 --> 00:35:56,293 Don't make me talk about it. 732 00:35:58,584 --> 00:35:59,834 I promise. 733 00:36:02,084 --> 00:36:04,001 I'll never lie to you again. 734 00:36:10,626 --> 00:36:12,751 We'll try another cure tomorrow. 735 00:36:12,751 --> 00:36:13,876 [door opens] 736 00:36:13,876 --> 00:36:15,751 And then you might get your precious divorce. 737 00:36:15,751 --> 00:36:17,043 [door closes] 738 00:36:18,043 --> 00:36:21,418 [Author] If therapists were invented in 1553, 739 00:36:21,418 --> 00:36:24,918 our brooding, tortured hero would be a different man, 740 00:36:24,918 --> 00:36:26,543 and this would be a different story. 741 00:36:26,543 --> 00:36:28,084 - [♪ Lizzie Esau: "I'm a Man"] - ♪ I can make love to you, baby... 742 00:36:28,084 --> 00:36:29,959 But they weren't. 743 00:36:29,959 --> 00:36:31,751 And he isn't. 744 00:36:31,751 --> 00:36:33,293 And it can't be. 745 00:36:34,584 --> 00:36:36,334 So here we are. 746 00:36:36,334 --> 00:36:40,418 ♪ Man ♪ 747 00:36:43,293 --> 00:36:45,209 ♪ M ♪ 748 00:36:45,209 --> 00:36:46,834 ♪ A ♪ 749 00:36:46,834 --> 00:36:48,834 ♪ N ♪ 750 00:36:48,834 --> 00:36:52,501 ♪ Man ♪ 751 00:36:52,501 --> 00:36:55,584 [snorting, snoring] 752 00:36:55,584 --> 00:36:57,668 [lighthearted music playing] 753 00:37:03,376 --> 00:37:05,751 [snoring continues] 754 00:37:10,668 --> 00:37:13,209 [struggles for breath] 755 00:37:13,209 --> 00:37:16,459 [Author] How long does it take the average person to suffocate? 756 00:37:16,459 --> 00:37:20,001 If the average person is a rheumy-eyed septuagenarian 757 00:37:20,001 --> 00:37:22,334 with liver failure, sleep apnea, 758 00:37:22,334 --> 00:37:26,126 dropsy, galloping syphilis, and, of course, gout, 759 00:37:26,126 --> 00:37:27,209 the answer is... 760 00:37:28,959 --> 00:37:30,043 [gasps] 761 00:37:31,084 --> 00:37:32,709 ...not long. 762 00:37:39,168 --> 00:37:40,584 [door opens] 763 00:37:45,709 --> 00:37:46,959 Has anyone seen Leicester? 764 00:37:47,793 --> 00:37:50,126 Hmm? 765 00:37:50,126 --> 00:37:51,209 Oh. 766 00:37:57,751 --> 00:38:00,251 Seems to have taken a bit of a turn. 767 00:38:01,376 --> 00:38:02,584 That's a pity. 768 00:38:05,793 --> 00:38:07,418 Hmm. 769 00:38:15,584 --> 00:38:17,251 Come on, girls. 770 00:38:17,251 --> 00:38:18,334 Busy day. 771 00:38:25,334 --> 00:38:26,793 [bell tolls] 772 00:38:26,793 --> 00:38:30,251 [Palace crier] The King is dead! The King is dead! 773 00:38:30,251 --> 00:38:32,168 - [bell tolls] - The King is dead! 774 00:38:33,668 --> 00:38:34,709 It's go time. 775 00:38:36,126 --> 00:38:38,084 - [bell tolls] - The King is dead! 776 00:38:38,084 --> 00:38:40,876 Didn't I tell you it would be worth the wait? 777 00:38:40,876 --> 00:38:43,251 [Palace crier] The King is dead! 778 00:38:43,251 --> 00:38:44,334 Call the Council. 779 00:38:44,334 --> 00:38:46,334 [Palace crier] The King is dead! 780 00:38:46,334 --> 00:38:48,751 It's time to read the Will. 781 00:38:49,918 --> 00:38:52,918 [Author] Why, there it is, Edward's Will. 782 00:38:54,084 --> 00:38:58,209 Bess stole it to ensure its safekeeping and had it this whole time. 783 00:38:58,209 --> 00:38:59,543 Don't look at me like that. 784 00:38:59,543 --> 00:39:00,876 [Author] What a clever clogs. 785 00:39:00,876 --> 00:39:04,543 If Edward named Jane, Mary will never recover. 786 00:39:05,668 --> 00:39:07,876 Who knows what might happen to me? 787 00:39:07,876 --> 00:39:11,459 But if it's Mary, then it's Mary. 788 00:39:13,209 --> 00:39:14,334 Pet, what would you do? 789 00:39:14,334 --> 00:39:15,793 [dog whimpers and growls] 790 00:39:15,793 --> 00:39:16,709 Petunia! 791 00:39:16,709 --> 00:39:19,543 [dramatic music playing] 792 00:39:19,543 --> 00:39:23,751 [Mary] Thank you all for bearing witness on this historic day. 793 00:39:23,751 --> 00:39:26,334 [Seymour] A historic day indeed. 794 00:39:26,334 --> 00:39:29,126 Ah, my Lord Seymour. 795 00:39:29,126 --> 00:39:30,918 - The King's Will. - Mm-hmm. 796 00:39:31,959 --> 00:39:33,918 Where's the Royal Seal? 797 00:39:34,709 --> 00:39:35,709 It'll be fine. 798 00:39:35,709 --> 00:39:38,251 - Seymour, the King's Seal... - It will be fine. 799 00:39:38,251 --> 00:39:40,209 Stop micromanaging me. 800 00:39:41,876 --> 00:39:43,209 [Seymour] My fellow counselors... 801 00:39:43,209 --> 00:39:45,084 - [Petunia whines] - ...I confidently believe 802 00:39:45,084 --> 00:39:48,001 that our King left us in the most capable hands. 803 00:39:49,084 --> 00:39:53,043 So let us see whose hands those are. 804 00:39:53,043 --> 00:39:56,334 I have King Edward's Will. 805 00:39:56,334 --> 00:39:58,584 [crowd gasps] 806 00:39:59,668 --> 00:40:01,584 And it bears his Royal Seal. 807 00:40:07,543 --> 00:40:09,084 Oh, my word. 808 00:40:15,209 --> 00:40:17,918 [Author] Jane knows she ought to be researching, 809 00:40:17,918 --> 00:40:22,043 but she just can't stop thinking about Guildford. 810 00:40:22,043 --> 00:40:23,543 His tragic past. 811 00:40:23,543 --> 00:40:26,376 His uncertain future. 812 00:40:26,376 --> 00:40:29,459 And if a cure even exists, 813 00:40:29,459 --> 00:40:31,793 will she ever find it? 814 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 My Lady, a messenger from London. 815 00:40:38,126 --> 00:40:40,209 My husband's not in, I'm afraid. 816 00:40:40,209 --> 00:40:41,418 It's for you. 817 00:40:43,543 --> 00:40:44,834 A message for me? 818 00:40:46,668 --> 00:40:48,668 [intriguing music playing] 819 00:40:53,043 --> 00:40:55,543 Are you from the Palace? 820 00:40:58,126 --> 00:41:00,043 Edward? 821 00:41:01,418 --> 00:41:03,001 King Edward is dead. 822 00:41:03,001 --> 00:41:05,793 [gasps] 823 00:41:05,793 --> 00:41:07,334 Gods... 824 00:41:10,918 --> 00:41:13,459 His Majesty named you heir to the crown. 825 00:41:16,584 --> 00:41:19,293 Long live Queen Jane. 826 00:41:20,543 --> 00:41:21,959 [gasping lightly] 827 00:41:21,959 --> 00:41:24,793 [majestic music swells, fades] 828 00:41:25,793 --> 00:41:27,751 {\an8}[upbeat music playing] 829 00:41:55,959 --> 00:41:59,084 {\an8}♪ ♪ 830 00:42:23,418 --> 00:42:26,709 {\an8}♪ ♪ 831 00:42:56,584 --> 00:42:59,876 {\an8}♪ ♪