1
00:00:06,168 --> 00:00:07,168
{\an8}I do.
2
00:00:07,168 --> 00:00:08,709
{\an8}[Guildford] Because I'm your Lord husband.
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,501
{\an8}- Who you are to love, honor, and obey.
- Ha!
4
00:00:11,501 --> 00:00:13,918
- [Frances] Tell me about you.
- My fiancée has the plague.
5
00:00:13,918 --> 00:00:15,126
- [Frances] Oh, bad luck.
- [moans]
6
00:00:15,126 --> 00:00:16,793
- My husband's dead.
- [moans]
7
00:00:16,918 --> 00:00:19,418
- Where is Lord Guildford?
- [chambermaid] He keeps a bed
down by the stables.
8
00:00:19,418 --> 00:00:21,168
[Guildford] Jane,
I really need to be alone.
9
00:00:21,168 --> 00:00:22,959
You're a horse?
10
00:00:22,959 --> 00:00:24,126
[Dudley] Guildford can't control
11
00:00:24,126 --> 00:00:25,751
- his Ethian powers.
- Why?
12
00:00:25,751 --> 00:00:28,084
It's a sort of horse-by-day,
man-by-night thing.
13
00:00:28,084 --> 00:00:29,043
[Petunia] It's a poisoner's box.
14
00:00:29,043 --> 00:00:30,959
- [Edward] To whom did you sell this?
- Guy with a creepy ring.
15
00:00:30,959 --> 00:00:33,209
- Jane, what do you know about poison?
- The Florentine Widowmaker?
16
00:00:33,334 --> 00:00:34,834
- How bad is it?
- Catastrophic.
17
00:00:34,834 --> 00:00:38,126
I have reason to believe that
my would-be assassin is somebody at Court.
18
00:00:38,126 --> 00:00:40,418
- [Mary] How's my baby brother?
- [Seymour] [whispering] He knows.
19
00:00:40,418 --> 00:00:42,209
- The King knows.
- I'm taking charge.
20
00:00:42,209 --> 00:00:45,043
Jane, you don't know
what it's like out there. It's dangerous.
21
00:00:45,043 --> 00:00:47,043
Ethians, the Pack. You won't be safe.
22
00:00:47,043 --> 00:00:48,459
- [crowd screams]
- [bear roars]
23
00:00:49,209 --> 00:00:50,918
- I'm so sorry.
- So am I.
24
00:00:50,918 --> 00:00:53,043
- [Jane] Susannah, go!
- [hawk shrills]
25
00:00:53,043 --> 00:00:55,459
- [Dudley] We must safeguard the Will.
- Right now?
26
00:00:55,459 --> 00:00:58,543
Whoever gets the crown controls the world.
27
00:00:58,543 --> 00:01:00,459
King Edward's Will. It's missing.
28
00:01:00,459 --> 00:01:02,418
- [Jane] This marriage was never my desire.
- So a divorce.
29
00:01:02,418 --> 00:01:05,543
Fine. You find me my cure,
and this marriage is over.
30
00:01:05,543 --> 00:01:08,668
[Seymour] I have ascertained
the identity of your poisoner.
31
00:01:08,668 --> 00:01:11,209
Arrest Lord Dudley!
The eye ring...
32
00:01:11,209 --> 00:01:12,876
[Mary] We must move you
to the North Turret.
33
00:01:12,876 --> 00:01:14,459
[Seymour] Must have fallen
trying to escape.
34
00:01:14,459 --> 00:01:17,043
[Mary] [hysterically] Edward is dead!
35
00:01:18,668 --> 00:01:20,668
[♪ Portishead: "Glory Box"]
36
00:01:22,709 --> 00:01:26,709
[Author] The ideal honeymoon
has oodles of wine, food,
37
00:01:26,709 --> 00:01:29,459
and vigorous rompy-pompy.
38
00:01:29,459 --> 00:01:34,751
But for Jane Grey, newlywed life
offers nothing but solitude, reading,
39
00:01:34,751 --> 00:01:38,876
and research about a horse curse
that plagues her husband.
40
00:01:38,876 --> 00:01:41,918
- It's... rather lonely.
- [knocks at door]
41
00:01:43,876 --> 00:01:44,876
Oh.
42
00:01:44,876 --> 00:01:46,709
I imagined you in bed.
43
00:01:47,709 --> 00:01:49,793
I-I mean, I thought you'd be asleep.
44
00:01:49,793 --> 00:01:52,709
Well, I don't sleep much.
45
00:01:52,709 --> 00:01:54,959
I'm preparing our next attempt.
46
00:01:56,418 --> 00:01:58,501
Can you tell me
about the first time you changed?
47
00:01:58,501 --> 00:02:01,834
Perhaps if I understood more.
You refuse to talk about it.
48
00:02:01,834 --> 00:02:04,626
We don't have time for that.
It's almost dawn.
49
00:02:07,043 --> 00:02:08,709
Get your things.
50
00:02:08,834 --> 00:02:12,168
♪ Give me a reason to be...
51
00:02:12,168 --> 00:02:13,793
{\an8}[Jane] Guildford,
52
00:02:13,793 --> 00:02:16,209
{\an8}what if we've been
going about this all wrong?
53
00:02:16,209 --> 00:02:19,793
- We've tried nine cures... all failures.
- I'm aware.
54
00:02:19,793 --> 00:02:23,126
I read all your Ethian cure books.
Most of them are poppycock.
55
00:02:23,126 --> 00:02:26,959
The point is, what if rather than
trying to cure your condition...
56
00:02:27,959 --> 00:02:29,709
...we find a way to control it?
57
00:02:31,126 --> 00:02:32,876
I'd still be Ethian.
58
00:02:32,876 --> 00:02:36,793
- Yes, but if you could hide it...
- Jane, try to understand.
59
00:02:36,793 --> 00:02:39,584
I want to be free of this curse. Forever.
60
00:02:39,584 --> 00:02:42,251
- Gods...
- Even if it kills me.
61
00:02:42,251 --> 00:02:45,459
- Have you always been this melodramatic?
- Have you always been this argumentative?
62
00:02:45,459 --> 00:02:47,584
Yes, actually.
63
00:02:51,001 --> 00:02:52,168
Take off your shirt.
64
00:02:55,501 --> 00:02:57,418
♪ Give me a reason ♪
65
00:02:57,418 --> 00:03:01,751
♪ To love you ♪
66
00:03:03,626 --> 00:03:10,376
♪ Give me a reason to be ♪
67
00:03:10,376 --> 00:03:12,376
♪ A woman ♪
68
00:03:16,918 --> 00:03:20,709
♪ I just wanna be a woman...
69
00:03:24,834 --> 00:03:29,126
Exi ergo, transgressor animalus.
70
00:03:29,126 --> 00:03:32,543
[Author] For those of you
who didn't go to that kind of school,
71
00:03:32,543 --> 00:03:37,209
Jane's Latin is an incantation
that promises to drive the Ethian devil
72
00:03:37,209 --> 00:03:38,668
from Guildford's soul.
73
00:03:42,168 --> 00:03:43,418
At this moment,
74
00:03:43,418 --> 00:03:47,709
her natural intellectual skepticism
has been replaced with,
75
00:03:47,709 --> 00:03:49,834
of all things...
76
00:03:49,834 --> 00:03:51,293
hope.
77
00:03:52,293 --> 00:03:55,751
Exi ergo, transgressor animalus.
78
00:03:55,751 --> 00:03:59,876
- Exi ergo, transgressor animalus.
- Please.
79
00:03:59,876 --> 00:04:03,251
- Please, please... no!
- [faster] Exi ergo, transgressor animalus.
80
00:04:03,251 --> 00:04:04,626
No, no, no, no.
81
00:04:04,626 --> 00:04:06,168
No!
82
00:04:07,168 --> 00:04:08,584
[horse snorts]
83
00:04:08,584 --> 00:04:09,751
[Author] Oh.
84
00:04:09,751 --> 00:04:12,543
You thought Jane could perform magic?
85
00:04:14,251 --> 00:04:16,501
Well, I'm sorry.
86
00:04:16,501 --> 00:04:19,126
This isn't that kind of story.
87
00:04:23,709 --> 00:04:26,168
[energetic music playing]
88
00:04:26,168 --> 00:04:30,209
Few things vex Jane as acutely as failure.
89
00:04:30,209 --> 00:04:33,709
As she makes her way back
to the faraway ancestral home
90
00:04:33,709 --> 00:04:35,626
of her equine husband,
91
00:04:35,626 --> 00:04:38,126
Jane finds herself stumped.
92
00:04:38,126 --> 00:04:42,334
And if Jane, the smartest girl
in the Kingdom, is stumped,
93
00:04:42,334 --> 00:04:44,001
one might conclude...
94
00:04:44,001 --> 00:04:46,334
Wait a moment, what's that?
95
00:04:50,501 --> 00:04:51,959
A ransom note!
96
00:04:51,959 --> 00:04:53,126
Susannah.
97
00:04:59,126 --> 00:05:01,334
Oh, how many times?
98
00:05:02,584 --> 00:05:05,209
Will you stop your urination?
99
00:05:05,209 --> 00:05:08,793
This is a ventilation aperture,
not a pissoir!
100
00:05:08,793 --> 00:05:10,084
[guard] Oi, shut it!
101
00:05:11,251 --> 00:05:12,918
[Dudley] You there, open up!
102
00:05:13,918 --> 00:05:15,209
[sighs] What do you want?
103
00:05:15,209 --> 00:05:18,543
Listen to me. I did not poison the King.
104
00:05:18,543 --> 00:05:21,834
But I do believe his life
is in the gravest of danger.
105
00:05:21,834 --> 00:05:24,209
I must speak to His Majesty.
106
00:05:24,209 --> 00:05:26,209
There's been a terrible misunderstanding.
107
00:05:26,209 --> 00:05:27,626
All you prisoners say that. No.
108
00:05:27,626 --> 00:05:28,918
It's true!
109
00:05:28,918 --> 00:05:30,584
You should boil alive for your crimes.
110
00:05:30,584 --> 00:05:33,543
Boiling? Are we still doing that?
111
00:05:33,543 --> 00:05:34,793
You're doing that.
112
00:05:34,793 --> 00:05:36,126
On Friday, actually.
113
00:05:36,126 --> 00:05:38,543
In a great big iron pot in Smithfield.
114
00:05:38,543 --> 00:05:41,126
Ye gods, in this day and age.
115
00:05:41,126 --> 00:05:43,418
You'd think we'd be
a bit more sophisticated.
116
00:05:43,418 --> 00:05:45,334
Do you remember Richard Roose?
117
00:05:45,334 --> 00:05:48,376
I said to King Henry, I said,
"Boiling your own cook,
118
00:05:48,376 --> 00:05:50,543
that's a bit on the schnoz,
isn't it?" [giggles]
119
00:05:50,543 --> 00:05:52,126
- Look, Jim...
- George.
120
00:05:52,126 --> 00:05:54,084
George, I am innocent!
121
00:05:54,084 --> 00:05:57,543
I've been framed!
The King must know the truth.
122
00:05:57,543 --> 00:06:00,043
So we can straighten out
this whole kerfuffle.
123
00:06:01,084 --> 00:06:04,418
Rumor is, he's already dead.
124
00:06:04,418 --> 00:06:07,584
What? No, th-the Wi... the Will!
125
00:06:07,584 --> 00:06:10,668
No. Please! Get my son. Stan.
126
00:06:10,668 --> 00:06:13,376
Lanky fellow, hair spun like gold.
127
00:06:13,376 --> 00:06:15,709
Get my son!
128
00:06:16,709 --> 00:06:18,584
[Jane] Oh, Bertie, thank the gods.
129
00:06:18,584 --> 00:06:21,001
Sweet Lady Jane.
130
00:06:21,001 --> 00:06:22,959
Care for a nice, fresh peach?
131
00:06:22,959 --> 00:06:26,043
Fragrant bath?
Cat in the barn's just had kittens.
132
00:06:26,043 --> 00:06:28,209
- I need 50 pounds.
- Fifty pounds of what?
133
00:06:28,209 --> 00:06:30,668
Gold. Silver plate.
Please, I need to help my friend.
134
00:06:30,668 --> 00:06:33,334
You'll have to ask the master
when he returns from town.
135
00:06:33,334 --> 00:06:34,834
He is my husband. What's his is mine.
136
00:06:34,834 --> 00:06:39,376
No, what's his is his. Including you.
137
00:06:40,418 --> 00:06:42,793
Did you treat
the former Lady Dudley this way?
138
00:06:42,793 --> 00:06:44,168
Guildford's mother.
139
00:06:44,168 --> 00:06:46,709
Now, there was a Lady. Brilliant.
140
00:06:46,709 --> 00:06:48,293
But more usefully, beautiful.
141
00:06:48,293 --> 00:06:52,418
And a wonderful bosom.
Firm, pert, succulent.
142
00:06:52,418 --> 00:06:55,626
You know what they say.
More than a handful's a waste.
143
00:06:55,626 --> 00:06:57,209
And when she died,
144
00:06:57,209 --> 00:06:59,126
poor Guildford was nearly...
145
00:06:59,126 --> 00:07:01,126
Nearly what?
146
00:07:01,126 --> 00:07:03,834
Dear me, what was I saying?
147
00:07:03,834 --> 00:07:05,751
Ah, yes.
148
00:07:05,751 --> 00:07:09,168
Without the master's permission,
I cannot give you anything.
149
00:07:09,168 --> 00:07:12,959
Except a peach. Or a kitten.
150
00:07:17,376 --> 00:07:20,168
[ominous music playing]
151
00:07:23,168 --> 00:07:25,251
[Bess] I need to see
my brother immediately.
152
00:07:25,251 --> 00:07:28,876
Your Highness,
the King's health has taken a turn.
153
00:07:28,876 --> 00:07:31,376
He must not be disturbed.
154
00:07:32,459 --> 00:07:33,876
On whose orders?
155
00:07:33,876 --> 00:07:35,543
Oh!
156
00:07:35,543 --> 00:07:36,834
The King is dead!
157
00:07:36,834 --> 00:07:38,084
Say it again.
158
00:07:38,084 --> 00:07:40,168
- [slap]
- [shrieking] The King is dead!
159
00:07:40,168 --> 00:07:41,668
- [knocking]
- [Author] When you're celebrating
160
00:07:41,668 --> 00:07:45,876
a successful regicide
and your own impending coronation,
161
00:07:45,876 --> 00:07:48,168
the last thing you want...
162
00:07:48,168 --> 00:07:49,709
is a drop-in.
163
00:07:49,709 --> 00:07:51,084
Not today, thank you.
164
00:07:51,084 --> 00:07:53,959
Lord Seymour,
I haven't seen King Edward for days.
165
00:07:53,959 --> 00:07:55,793
- Have you seen him?
- No.
166
00:07:55,793 --> 00:07:58,501
God, she's irritating, isn't she?
167
00:07:59,626 --> 00:08:00,751
Bess suspects.
168
00:08:00,751 --> 00:08:02,834
No, no, no, that's just her face. Come on.
169
00:08:02,834 --> 00:08:05,334
I tire of waiting, Seymour.
I wish to announce Edward's death.
170
00:08:05,334 --> 00:08:06,459
Not yet!
171
00:08:08,668 --> 00:08:11,501
[fumbling] We spoke about this, Squidgy.
172
00:08:11,501 --> 00:08:12,668
It's a process.
173
00:08:12,668 --> 00:08:15,001
First, we have to get
the Privy Council involved.
174
00:08:15,001 --> 00:08:17,459
- We have to retrieve Edward's body--
- Oh, fuck that noise.
175
00:08:17,459 --> 00:08:19,918
He's probably floated
halfway down to Kent by now.
176
00:08:19,918 --> 00:08:23,668
Since everyone believes he was poisoned
by Lord Dudley, why do we need a body?
177
00:08:23,668 --> 00:08:25,793
Let's just announce it,
read Edward's Will, get on with our--
178
00:08:25,793 --> 00:08:26,876
Not yet!
179
00:08:28,168 --> 00:08:29,168
Why not?
180
00:08:30,209 --> 00:08:31,251
You have the Will.
181
00:08:31,251 --> 00:08:32,418
It names me.
182
00:08:32,418 --> 00:08:34,084
Of course I have the Will.
183
00:08:35,334 --> 00:08:36,709
Of course it names you.
184
00:08:36,709 --> 00:08:38,626
[Author] Seymour is lying.
185
00:08:38,626 --> 00:08:42,459
Just... give me this evening
to tie up a few loose ends.
186
00:08:42,459 --> 00:08:44,168
Fine.
187
00:08:44,168 --> 00:08:46,543
[Author] Seymour does not have
Edward's Will.
188
00:08:46,543 --> 00:08:50,251
The document has in fact
fucked off to parts unknown.
189
00:08:52,459 --> 00:08:54,334
[Seymour] Gods save the Queen!
190
00:08:56,793 --> 00:08:58,709
[Phillips] It's not in the Chancery, Sire.
191
00:08:58,709 --> 00:09:00,459
We checked every nook and cranny.
192
00:09:00,459 --> 00:09:02,834
New assignment, Phillips.
193
00:09:02,834 --> 00:09:07,418
Find Lady Jane Grey
and her drunken spouse.
194
00:09:07,418 --> 00:09:08,959
Kill them.
195
00:09:08,959 --> 00:09:10,418
Shall I chuck her
down the stairs, Lord Seymour?
196
00:09:10,418 --> 00:09:11,876
- Oh, classic.
- I don't care!
197
00:09:11,876 --> 00:09:13,334
Yes, get creative.
198
00:09:13,334 --> 00:09:16,168
Go in disguise
and make it look like an accident.
199
00:09:16,168 --> 00:09:18,001
Yes, Sire. Just one question.
200
00:09:18,001 --> 00:09:19,459
May I take the new boy with me?
201
00:09:19,459 --> 00:09:21,293
Pop the old murder cherry.
202
00:09:21,293 --> 00:09:23,043
Make a man of me, m'Lord.
203
00:09:23,043 --> 00:09:26,334
Whatever. Just kill them.
204
00:09:27,376 --> 00:09:28,793
Tonight.
205
00:09:30,668 --> 00:09:32,334
- Dad!
- Stanley!
206
00:09:32,334 --> 00:09:33,834
Have you got the Will?
207
00:09:33,834 --> 00:09:35,626
- Don't be mad.
- Oh, bugger.
208
00:09:35,626 --> 00:09:37,668
I went to the Chancery,
just like you asked.
209
00:09:37,668 --> 00:09:40,459
But the King's Will for the Succession
has been stolen.
210
00:09:40,459 --> 00:09:41,834
- Stolen?
- Stolen.
211
00:09:41,834 --> 00:09:43,084
The door was smashed to smithereens.
212
00:09:43,084 --> 00:09:46,001
All right. Plan B.
213
00:09:46,001 --> 00:09:47,293
I need an alibi.
214
00:09:47,293 --> 00:09:50,084
Here's a pitch. We were on a chummy jaunt.
215
00:09:50,084 --> 00:09:52,043
To the coast. Devon.
216
00:09:52,043 --> 00:09:53,084
Just you and me.
217
00:09:53,084 --> 00:09:55,001
Father and son. Best mates.
218
00:09:55,001 --> 00:09:57,084
I need an alibi people will believe.
219
00:09:57,084 --> 00:09:58,626
[gulps]
220
00:09:58,626 --> 00:10:00,709
Well, I suppose you'd like me
to fetch Guildford.
221
00:10:00,709 --> 00:10:02,959
You leave Guildford out of this.
222
00:10:02,959 --> 00:10:05,084
He's safer where he is.
No, no, no, no, no.
223
00:10:05,084 --> 00:10:09,209
We need someone with royal blood,
someone with skills, with smarts,
224
00:10:09,209 --> 00:10:12,084
with the scheming prowess
to get me out of here.
225
00:10:13,209 --> 00:10:14,668
I need...
226
00:10:14,668 --> 00:10:16,709
- [Stan] Frances.
- [bells tolling in distance]
227
00:10:16,709 --> 00:10:17,959
Frances.
228
00:10:20,793 --> 00:10:23,209
- Dad's going to be boiled alive.
- Yes, and?
229
00:10:23,209 --> 00:10:25,168
[nervously] Well, and... Oh, hi, girls.
230
00:10:25,168 --> 00:10:27,293
We must save him.
He's innocent, you know that.
231
00:10:27,293 --> 00:10:30,751
- Hmm.
- Gosh, you all look awfully smart.
232
00:10:30,751 --> 00:10:32,584
Wait.
233
00:10:32,584 --> 00:10:33,751
What are you girls doing?
234
00:10:33,751 --> 00:10:36,834
[Duke] There's my precious lambkin.
235
00:10:36,834 --> 00:10:39,209
Come hither,
my little turtledove, come hither.
236
00:10:42,043 --> 00:10:46,334
Darling Katherine,
I knew this day would come.
237
00:10:46,334 --> 00:10:50,001
Ever since I held you
in my arms in your babyhood.
238
00:10:50,001 --> 00:10:52,543
[Duke chuckles]
239
00:10:52,543 --> 00:10:55,918
Oh, it's a wedding! I love weddings.
240
00:10:55,918 --> 00:10:58,001
[dramatic music playing]
241
00:10:59,709 --> 00:11:01,043
[Guildford] Rupert.
242
00:11:16,709 --> 00:11:17,709
Guildford, finally--
243
00:11:17,709 --> 00:11:20,918
[Bertie] The master
has returned from town.
244
00:11:20,918 --> 00:11:24,626
Evening, Bertie. Marvelous spread,
you've outdone yourself.
245
00:11:24,626 --> 00:11:25,876
[Bertie] Mm.
246
00:11:25,876 --> 00:11:27,168
[Jane clears throat]
247
00:11:27,168 --> 00:11:29,543
Guildford. Guildford!
248
00:11:31,918 --> 00:11:35,668
Thank you, Bertie.
You may retire for the night if you wish.
249
00:11:41,501 --> 00:11:42,668
Look at this.
250
00:11:45,709 --> 00:11:47,584
A ransom note?
251
00:11:47,584 --> 00:11:50,293
The Pack wants 50 quid
for someone called Susannah--
252
00:11:50,293 --> 00:11:52,293
My maid. My friend.
253
00:11:52,293 --> 00:11:55,793
She's Ethian. The Pack must have seen us
speaking in the tavern and turned on her.
254
00:11:55,793 --> 00:11:57,293
And now she's their hostage.
255
00:11:58,459 --> 00:12:00,209
It's all my fault.
256
00:12:00,209 --> 00:12:02,793
This is extortion. We can't pay this.
257
00:12:04,334 --> 00:12:06,293
They said that they'll slit her throat
if we don't.
258
00:12:06,293 --> 00:12:08,626
No, Jane, I mean
we literally can't pay it.
259
00:12:08,626 --> 00:12:10,543
My father's in debt up to his balls.
260
00:12:11,501 --> 00:12:13,501
Eyeballs.
261
00:12:13,501 --> 00:12:15,418
[sighs]
262
00:12:15,418 --> 00:12:16,501
So you lied?
263
00:12:16,501 --> 00:12:18,001
[sighs]
264
00:12:18,001 --> 00:12:20,376
You're supposed to be rich,
that was the whole point.
265
00:12:20,376 --> 00:12:21,834
I didn't arrange this marriage!
266
00:12:21,834 --> 00:12:23,959
Fine. Then I'll take your family silver.
267
00:12:26,709 --> 00:12:29,918
Are you serious? Jane. Jane. Stop.
268
00:12:29,918 --> 00:12:33,001
The beasts won't harm each other,
but they will not hesitate to kill you.
269
00:12:33,001 --> 00:12:34,168
You do not know that.
270
00:12:34,168 --> 00:12:35,876
- I know Ethians.
- Guildford,
271
00:12:35,876 --> 00:12:38,376
either you help me
or you shut up and get out of my way.
272
00:12:38,376 --> 00:12:39,501
And what if I forbid it?
273
00:12:40,543 --> 00:12:42,626
Oh, go on, then. Forbid it.
274
00:12:42,626 --> 00:12:45,501
And tell your po-faced servant
to lock up your wife. I dare you.
275
00:12:45,501 --> 00:12:47,584
[dramatic music playing]
276
00:12:49,209 --> 00:12:51,543
- Go have a nice big drink!
- Yes, I will, thank you.
277
00:12:51,543 --> 00:12:54,084
- Have fun getting yourself killed.
- I will, thank you.
278
00:13:02,084 --> 00:13:06,001
My sister and I
have been praying all night
279
00:13:06,001 --> 00:13:07,709
for the health of our beloved brother.
280
00:13:09,084 --> 00:13:11,793
Sadly, our prayers have failed.
281
00:13:11,793 --> 00:13:13,626
[crowd murmurs]
282
00:13:13,626 --> 00:13:15,418
King Edward will not last the night.
283
00:13:15,418 --> 00:13:18,501
He has been overtaken by delirium.
284
00:13:19,626 --> 00:13:23,668
But... before he succumbed...
285
00:13:23,668 --> 00:13:26,459
he commanded me, as his heir,
286
00:13:26,459 --> 00:13:28,834
to expand the Division Laws
287
00:13:28,834 --> 00:13:33,543
and once and for all
eliminate the Ethian menace.
288
00:13:33,543 --> 00:13:36,501
[Wessex] Nay. Nay.
289
00:13:36,501 --> 00:13:38,168
Nay.
290
00:13:39,293 --> 00:13:42,376
He is not yet dead.
291
00:13:43,418 --> 00:13:44,668
Give it a few hours.
292
00:13:44,668 --> 00:13:48,126
And you are not yet Queen.
293
00:13:48,126 --> 00:13:54,043
You cannot change laws,
let alone sit on the ruddy Throne,
294
00:13:54,043 --> 00:13:57,043
until Edward is confirmed deceased
295
00:13:57,043 --> 00:14:02,001
and... his Will names you.
296
00:14:02,001 --> 00:14:03,501
[crowd murmuring]
297
00:14:09,126 --> 00:14:11,709
Lord Wessex, what remarkable devotion
to our dear brother.
298
00:14:14,584 --> 00:14:18,001
Your grandpapa fought valiantly
at the battle of Towton, did he not?
299
00:14:18,001 --> 00:14:19,793
And?
300
00:14:19,793 --> 00:14:22,334
Well, it's never too late
to reward a good turn.
301
00:14:23,709 --> 00:14:25,668
How's Skipton Castle sound?
302
00:14:25,668 --> 00:14:27,126
[person whistles]
303
00:14:28,376 --> 00:14:30,668
I've always wanted that castle.
304
00:14:30,668 --> 00:14:32,168
Good.
305
00:14:32,168 --> 00:14:33,251
Off you go.
306
00:14:34,501 --> 00:14:35,959
In fact, you're all dismissed.
307
00:14:38,334 --> 00:14:40,334
Not you, Bess. Stay.
308
00:14:42,418 --> 00:14:44,293
S-Sister, may I...
309
00:14:44,293 --> 00:14:47,834
- I-I mean, I wish to visit Edward before--
- You cannot.
310
00:14:48,834 --> 00:14:51,334
I must confess something dreadful.
311
00:14:52,501 --> 00:14:55,001
But you must guard this secret
with your whole heart.
312
00:14:56,209 --> 00:14:58,043
Edward is already dead.
313
00:14:59,043 --> 00:15:02,126
What? When?
314
00:15:02,126 --> 00:15:03,626
Last night.
315
00:15:04,626 --> 00:15:06,543
In the throes of his delirium, he...
316
00:15:08,293 --> 00:15:09,751
...defenestrated.
317
00:15:09,751 --> 00:15:11,251
Oh.
318
00:15:11,251 --> 00:15:12,793
Right out the window.
319
00:15:12,793 --> 00:15:14,918
It's devastating.
320
00:15:14,918 --> 00:15:19,668
But then again, Edward was at death's door
for his entire life, really,
321
00:15:19,668 --> 00:15:22,126
so it's not that much of a shocker, is it?
322
00:15:23,501 --> 00:15:25,168
That makes you...
323
00:15:26,209 --> 00:15:27,793
...Queen.
324
00:15:27,793 --> 00:15:30,043
Yes, I shall be.
325
00:15:30,043 --> 00:15:32,668
The first Queen in 500 years.
326
00:15:32,668 --> 00:15:35,001
[giggling] Think of it!
327
00:15:36,043 --> 00:15:39,376
Oh, my sweet stalwart Bess,
what would I do without you?
328
00:15:40,418 --> 00:15:42,334
If only Daddy could see us now.
329
00:15:49,501 --> 00:15:52,251
[Author] Fun fact.
330
00:15:52,251 --> 00:15:55,001
Traversing the woods at night
331
00:15:55,001 --> 00:15:57,668
is and always has been
332
00:15:57,668 --> 00:15:59,709
a very bad idea.
333
00:15:59,709 --> 00:16:01,793
[suspenseful music playing]
334
00:16:03,209 --> 00:16:04,793
[branches snap]
335
00:16:13,459 --> 00:16:15,459
[panting]
336
00:16:23,209 --> 00:16:25,709
- [screams]
- Oh, fucking tits, fuck!
337
00:16:25,709 --> 00:16:26,834
You?
338
00:16:26,834 --> 00:16:28,959
Did you really intend to brain me
with that rock?
339
00:16:28,959 --> 00:16:32,501
Of course, I thought you were a vagabond
or a brigand or something.
340
00:16:32,501 --> 00:16:33,959
I'm far too handsome to be a vagabond.
341
00:16:34,834 --> 00:16:36,459
Or a brigand.
342
00:16:36,459 --> 00:16:39,376
- Next time, pick a bigger rock.
- You can't force me to go back.
343
00:16:39,376 --> 00:16:41,668
Well, it's clearly quite impossible
to force you to do anything.
344
00:16:41,668 --> 00:16:44,209
But seeing as a dead wife
might be challenging
345
00:16:44,209 --> 00:16:46,501
to explain to the authorities
without drawing unwanted attention,
346
00:16:46,501 --> 00:16:49,001
I... Jane! Please, Jane, come on.
347
00:16:51,043 --> 00:16:54,084
I am here
because you asked me to help you.
348
00:16:55,251 --> 00:16:56,543
So let me.
349
00:16:56,543 --> 00:16:57,709
I know a shortcut.
350
00:16:57,709 --> 00:16:59,959
We'll reach the Ethian camp
and surprise them.
351
00:16:59,959 --> 00:17:01,126
Fine.
352
00:17:02,376 --> 00:17:03,376
You'll need a dagger.
353
00:17:03,376 --> 00:17:05,668
Luckily, I have a spare.
354
00:17:05,668 --> 00:17:08,168
That's not a dagger.
355
00:17:08,168 --> 00:17:10,834
- [unsheathes]
- This is a dagger.
356
00:17:12,668 --> 00:17:13,668
[Guildford] Hmm.
357
00:17:14,668 --> 00:17:17,168
[♪ The Go-Go's: "We Got the Beat"]
358
00:17:23,251 --> 00:17:26,501
[Author] You know the old adage
about forcing your daughter to marry
359
00:17:26,501 --> 00:17:30,126
against her will in order to assure
your own financial security?
360
00:17:30,126 --> 00:17:31,376
[chuckles]
361
00:17:31,376 --> 00:17:33,126
[Author] It's easier the second time.
362
00:17:33,126 --> 00:17:36,418
And of course,
as the illustrious Knox said,
363
00:17:36,418 --> 00:17:41,001
to promote a woman to bear rule
above any realm is
364
00:17:41,001 --> 00:17:43,584
repugnant to nature!
365
00:17:43,584 --> 00:17:45,751
- [Duke laughs heartily]
- [Frances chuckles with restraint]
366
00:17:45,751 --> 00:17:46,959
[Duke] But in any event,
367
00:17:46,959 --> 00:17:51,709
I'm confident that the rumors
of Edward's imminent demise
368
00:17:51,709 --> 00:17:53,751
are greatly exaggerated
369
00:17:53,751 --> 00:17:59,334
and we need not fear the idiocy
of a female monarch!
370
00:17:59,334 --> 00:18:01,168
- [laughter]
- Smile.
371
00:18:01,168 --> 00:18:03,001
[Duke laughs heartily]
372
00:18:03,001 --> 00:18:05,251
A toast to my wife!
373
00:18:05,251 --> 00:18:07,834
- [all] To Katherine.
- To Katherine.
374
00:18:07,834 --> 00:18:09,959
[applause]
375
00:18:09,959 --> 00:18:11,876
- [Duke] Ah.
- My Lord, please may I be excused?
376
00:18:11,876 --> 00:18:15,418
Of course you may, my little treasure.
377
00:18:15,418 --> 00:18:17,793
And I'll be with you very, very soon.
378
00:18:17,793 --> 00:18:18,959
- Okay, thank you.
- [chuckling]
379
00:18:23,209 --> 00:18:25,418
Katherine, you can't let Mother do this.
380
00:18:25,418 --> 00:18:26,834
It's already done.
381
00:18:30,168 --> 00:18:32,001
[animals howling and squealing]
382
00:18:32,001 --> 00:18:37,501
[Author] Meanwhile, in a place
that Ethians only whisper about...
383
00:18:37,501 --> 00:18:38,959
[Seymour whistles]
384
00:18:38,959 --> 00:18:41,043
[animals howling and squealing]
385
00:18:42,043 --> 00:18:46,126
[Seymour whistles]
386
00:18:49,543 --> 00:18:52,501
It's me. Hurrah!
387
00:18:52,501 --> 00:18:53,793
[door opens]
388
00:18:53,793 --> 00:18:56,418
Lord Seymour. The Will is nearly done.
389
00:18:56,418 --> 00:18:59,251
You will need the Royal Seal
to prove authenticity.
390
00:18:59,251 --> 00:19:01,959
No one will dare refute me.
391
00:19:01,959 --> 00:19:03,043
And by morning,
392
00:19:03,043 --> 00:19:05,834
the only possible usurper
to the Throne will be dead.
393
00:19:05,834 --> 00:19:07,084
Oh!
394
00:19:07,084 --> 00:19:08,834
Look at that.
395
00:19:08,834 --> 00:19:12,126
Princess Mary will be pleased as punch.
396
00:19:13,626 --> 00:19:14,626
Congratulations.
397
00:19:14,626 --> 00:19:17,626
You have won your freedom.
398
00:19:17,626 --> 00:19:20,001
- Truly?
- Yes.
399
00:19:20,001 --> 00:19:21,626
Thank you, Sire.
400
00:19:21,626 --> 00:19:23,751
No, no. Not like that.
401
00:19:23,751 --> 00:19:26,959
People might think I have some sort of
untoward Ethian prison down here.
402
00:19:26,959 --> 00:19:28,418
Go on, change.
403
00:19:31,209 --> 00:19:32,334
[chirps]
404
00:19:32,334 --> 00:19:37,334
Aw... such a little fellow.
405
00:19:38,334 --> 00:19:39,959
{\an8}[cricket screeches]
406
00:19:42,251 --> 00:19:44,626
[dramatic music playing]
407
00:19:47,084 --> 00:19:50,501
You're undercover as a peasant,
Hodgkins, not a slob.
408
00:19:50,501 --> 00:19:52,668
Yes, Phillips.
409
00:20:02,209 --> 00:20:03,251
Wake your master.
410
00:20:03,251 --> 00:20:04,834
I do beg your pardon?
411
00:20:04,834 --> 00:20:06,626
Where are my manners?
412
00:20:07,584 --> 00:20:10,584
We have a message for your Lord and Lady.
413
00:20:10,584 --> 00:20:13,293
If I were you, I'd rouse them sharpish.
414
00:20:13,293 --> 00:20:15,709
I can take that message.
415
00:20:15,709 --> 00:20:17,668
The Lord and Lady are unwell.
416
00:20:17,668 --> 00:20:19,834
Bad eels. My fault.
417
00:20:19,834 --> 00:20:22,251
My mother always said,
when it comes to eels,
418
00:20:22,251 --> 00:20:24,334
- only eat them in the month--
- Shut up.
419
00:20:26,501 --> 00:20:28,709
Well. Good night.
420
00:20:28,709 --> 00:20:29,626
- [unsheathes]
- Aah!
421
00:20:29,626 --> 00:20:32,876
- [heavy breathing]
- It might interest you to know
422
00:20:32,876 --> 00:20:35,543
that I have a particular set of skills.
423
00:20:35,543 --> 00:20:38,084
Mostly pertaining to killing people.
424
00:20:38,084 --> 00:20:40,626
So tell me where they are,
425
00:20:40,626 --> 00:20:44,626
or I'll use this as a teachable moment
for my young friend here.
426
00:20:46,084 --> 00:20:49,001
They went for a moonlit stroll.
427
00:20:49,001 --> 00:20:51,043
You know what newlyweds are like.
428
00:20:51,043 --> 00:20:53,668
[chuckles]
429
00:20:53,668 --> 00:20:56,751
Exactly where did they go?
430
00:21:03,501 --> 00:21:05,084
- What?
- What?
431
00:21:05,084 --> 00:21:07,376
- You were staring at me.
- No, I wasn't.
432
00:21:08,376 --> 00:21:10,584
Fine.
433
00:21:12,293 --> 00:21:14,334
It's just, that's not
how you hold a dagger.
434
00:21:14,334 --> 00:21:16,084
- Oh.
- And I'm only saying that
435
00:21:16,084 --> 00:21:17,543
so you can defend yourself
436
00:21:17,543 --> 00:21:19,834
when we're inevitably attacked
by a bunch of bloodthirsty Ethians.
437
00:21:19,834 --> 00:21:22,418
Right. What am I doing wrong
in your expert opinion?
438
00:21:24,293 --> 00:21:26,084
It's your, it's your wrist,
it's too delicate.
439
00:21:26,084 --> 00:21:27,168
Look, let me show you.
440
00:21:27,168 --> 00:21:29,459
Did you know
that the old King was obsessed
441
00:21:29,459 --> 00:21:31,334
with Edward learning the art of combat?
442
00:21:31,334 --> 00:21:32,543
Oh.
443
00:21:32,543 --> 00:21:33,668
Archery,
444
00:21:33,668 --> 00:21:35,668
- swordplay, hand-to-hand, et cetera.
- Et cetera.
445
00:21:35,668 --> 00:21:38,418
And we were educated together
until the age of ten, so,
446
00:21:38,418 --> 00:21:40,626
as someone who bested Capo Ferro
at the age of eight,
447
00:21:40,626 --> 00:21:44,626
I can confidently say you're holding
that dagger like a falchion sword.
448
00:21:44,626 --> 00:21:47,126
And I could take it from you
in 15 seconds flat.
449
00:21:48,251 --> 00:21:49,626
I doubt that.
450
00:21:49,626 --> 00:21:50,834
You shouldn't.
451
00:21:50,834 --> 00:21:52,959
Shall we put it to a wager?
452
00:21:52,959 --> 00:21:56,001
You have nothing to wager, remember?
453
00:21:56,001 --> 00:21:58,626
- You're skint.
- There must be something you want.
454
00:21:58,626 --> 00:22:00,084
Name your terms.
455
00:22:01,209 --> 00:22:02,459
I want to ask you a question.
456
00:22:03,918 --> 00:22:05,501
And you must answer honestly.
457
00:22:07,501 --> 00:22:09,209
Agreed.
458
00:22:10,334 --> 00:22:12,334
And I'll expect the same from you.
459
00:22:13,668 --> 00:22:14,793
Agreed.
460
00:22:14,793 --> 00:22:17,376
[♪ Oneiric: "Come Together"]
461
00:22:17,376 --> 00:22:19,293
♪ Hmm ♪
462
00:22:21,459 --> 00:22:22,584
[Guildford clears throat]
463
00:22:23,584 --> 00:22:25,043
♪ Ooh, yeah ♪
464
00:22:25,043 --> 00:22:27,293
Come on, then.
465
00:22:27,293 --> 00:22:29,543
- [swords clinking]
- [both grunting]
466
00:22:31,459 --> 00:22:34,543
♪ Whoa-oh-oh ♪
467
00:22:36,251 --> 00:22:38,293
[both grunting]
468
00:22:40,084 --> 00:22:42,126
♪ Here come old flattop...
469
00:22:42,126 --> 00:22:44,709
- [grunts and groans]
- [Guildford] I win.
470
00:22:45,918 --> 00:22:48,168
No, you don't.
471
00:22:48,168 --> 00:22:49,709
♪ He one holy roller ♪
472
00:22:49,709 --> 00:22:51,209
- [swords clink]
- [grunts]
473
00:22:51,209 --> 00:22:52,918
♪ He got hair down ♪
474
00:22:52,918 --> 00:22:54,459
[screams]
475
00:22:54,459 --> 00:22:56,001
♪ To his knees ♪
476
00:22:56,001 --> 00:22:57,834
[Guildford screams]
477
00:22:57,834 --> 00:22:59,959
♪ Got to be a joker ♪
478
00:22:59,959 --> 00:23:02,334
- ♪ He just do what he please ♪
- [panting]
479
00:23:02,334 --> 00:23:05,793
♪ Come together ♪
480
00:23:05,793 --> 00:23:07,334
♪ Right now ♪
481
00:23:07,334 --> 00:23:08,751
- [swords scraping]
- [heavy breathing]
482
00:23:08,751 --> 00:23:10,709
♪ Over me ♪
483
00:23:21,334 --> 00:23:22,418
I take it all back.
484
00:23:22,418 --> 00:23:24,376
You're the greatest swordsman
who ever lived.
485
00:23:24,376 --> 00:23:27,876
Now, come on, ask me your question.
486
00:23:27,876 --> 00:23:31,293
Tell me about the first time you changed.
487
00:23:31,293 --> 00:23:33,751
Why won't you talk about it?
488
00:23:36,293 --> 00:23:38,709
You promised you'd answer my question.
489
00:23:38,709 --> 00:23:41,043
I lied.
490
00:23:41,043 --> 00:23:42,959
Come on.
491
00:23:46,584 --> 00:23:47,584
[speaking indistinctly]
492
00:23:47,584 --> 00:23:51,959
[Author] The funny thing
about heavily spiced, rancid Tudor wine
493
00:23:51,959 --> 00:23:53,876
is that it tastes an awful lot...
494
00:23:53,876 --> 00:23:57,418
A succulent little beauty,
wouldn't you say?
495
00:23:57,418 --> 00:23:59,209
...like guilt.
496
00:23:59,209 --> 00:24:00,251
Nice wedding, Mother.
497
00:24:00,251 --> 00:24:03,251
She's yoked
to that crapulous pignut for life.
498
00:24:03,251 --> 00:24:04,709
And she's gotta shag him.
499
00:24:04,709 --> 00:24:06,126
Disgusting.
500
00:24:06,126 --> 00:24:09,001
Leicester will be asleep
in his cups by midnight.
501
00:24:09,001 --> 00:24:12,584
I-I-I told the servants
to lubricate him well.
502
00:24:12,584 --> 00:24:13,626
Well, what about tomorrow night?
503
00:24:13,626 --> 00:24:16,334
- And the night after?
- That's enough.
504
00:24:16,334 --> 00:24:17,793
We need his money.
505
00:24:17,793 --> 00:24:19,918
Now go to your room. Go on. Scram.
506
00:24:19,918 --> 00:24:21,334
Scram!
507
00:24:26,459 --> 00:24:28,959
[clears throat] Hi.
508
00:24:31,709 --> 00:24:33,376
What?
509
00:24:33,376 --> 00:24:35,918
So, about Dad. Do you think--
510
00:24:35,918 --> 00:24:38,668
If he wants me to help craft
some feeble defense,
511
00:24:38,668 --> 00:24:40,376
then he is pissing up the wrong tree.
512
00:24:43,626 --> 00:24:44,626
Mm.
513
00:24:47,126 --> 00:24:48,751
Will nothing change your mind?
514
00:24:50,918 --> 00:24:53,251
[whispers] I know a salty little badger
who likes a tickle.
515
00:24:53,251 --> 00:24:54,459
Ow!
516
00:24:54,459 --> 00:24:58,084
You can go outside and relieve yourself
against some plant,
517
00:24:58,084 --> 00:24:59,751
you concupiscent peasant.
518
00:24:59,751 --> 00:25:01,084
[pants]
519
00:25:01,084 --> 00:25:02,209
[chuckles]
520
00:25:02,209 --> 00:25:05,501
My father shall be boiled alive
for a crime he did not commit,
521
00:25:05,501 --> 00:25:09,418
and you, to whom I have exposed
my bloody beating heart
522
00:25:09,418 --> 00:25:12,501
and my wanton turgid member,
could not care less?
523
00:25:12,501 --> 00:25:13,876
- [snickers]
- [gasps]
524
00:25:13,876 --> 00:25:18,126
- What kind of woman are you?
- I am not your mother or your wife.
525
00:25:19,126 --> 00:25:22,793
I am your superior
in rank and circumstance,
526
00:25:22,793 --> 00:25:26,251
and I am weary
of your ceaseless presence in my life.
527
00:25:26,251 --> 00:25:30,751
Thank you for your confidences
and your, uh, youthful vigor.
528
00:25:30,751 --> 00:25:33,668
Neither service is further required.
529
00:25:38,668 --> 00:25:40,168
Are you absolutely sure?
530
00:25:49,376 --> 00:25:50,626
[exhales heavily]
531
00:25:52,959 --> 00:25:56,209
Go up to my bedroom and wait for me there.
532
00:25:59,584 --> 00:26:01,668
And don't touch anything.
533
00:26:03,376 --> 00:26:05,126
[breathes heavily]
534
00:26:06,584 --> 00:26:09,793
- Almost midnight. Gods, we're lost!
- We're not lost!
535
00:26:09,793 --> 00:26:11,793
It's ten minutes that way. Trust me.
536
00:26:11,793 --> 00:26:13,043
[feigned laugh]
537
00:26:13,043 --> 00:26:15,418
I spent years in these woods.
538
00:26:15,418 --> 00:26:18,876
My father sent me here
when I first changed.
539
00:26:18,876 --> 00:26:21,626
We will find your beastly maid.
540
00:26:21,626 --> 00:26:23,709
"Beastly maid"?
541
00:26:23,709 --> 00:26:25,293
She's my best friend.
542
00:26:25,293 --> 00:26:28,668
Yet she never told you
the truth about herself. Hmm.
543
00:26:28,668 --> 00:26:30,376
Oh, imagine that.
544
00:26:30,376 --> 00:26:32,459
I'm sorry, is there something
you wish to say to me?
545
00:26:32,459 --> 00:26:34,834
Yes, you're a deceitful, penniless arse.
546
00:26:34,834 --> 00:26:36,293
You tricked me into this marriage.
547
00:26:36,293 --> 00:26:39,293
- In order to save my own life.
- At the expense of mine.
548
00:26:39,293 --> 00:26:42,501
The punishment for intermarriage is death,
which I'm certain you must know.
549
00:26:42,501 --> 00:26:45,793
- I'm risking my life for yours right now.
- Not for mine, for Susannah's.
550
00:26:45,793 --> 00:26:47,793
The most important person in the world.
551
00:26:47,793 --> 00:26:49,501
Yes, actually, which I'm sure
you would never understand.
552
00:26:49,501 --> 00:26:51,293
Try me.
553
00:26:56,126 --> 00:26:59,709
My father died at sea
and suddenly we had nothing.
554
00:27:02,501 --> 00:27:07,293
My mother locked herself away
and Margaret stopped talking.
555
00:27:07,293 --> 00:27:09,459
Katherine just wouldn't stop crying.
556
00:27:10,543 --> 00:27:11,918
I was all alone.
557
00:27:11,918 --> 00:27:14,001
[plaintive music playing]
558
00:27:15,126 --> 00:27:19,209
Until one day,
the new maid asked me how I was.
559
00:27:19,209 --> 00:27:23,043
Nobody had even thought to ask.
Nobody cared.
560
00:27:23,043 --> 00:27:24,918
Susannah always cared.
561
00:27:28,293 --> 00:27:30,084
She always made me laugh.
562
00:27:31,834 --> 00:27:34,168
Well, that is rare indeed.
563
00:27:39,459 --> 00:27:41,793
[animal hoots]
564
00:27:41,793 --> 00:27:44,751
Tread softly, we're very close.
565
00:27:44,751 --> 00:27:47,084
[Jane] Mm, how confident you are.
566
00:27:48,126 --> 00:27:50,334
[suspenseful music playing]
567
00:27:50,334 --> 00:27:51,751
[indistinct chatter]
568
00:27:52,793 --> 00:27:53,793
The Pack.
569
00:27:56,584 --> 00:27:58,709
- Well. [laughs]
- Hello, trouble.
570
00:27:58,709 --> 00:27:59,793
Are you sure she's...?
571
00:27:59,793 --> 00:28:02,376
Susannah.
572
00:28:03,793 --> 00:28:05,918
Wait, that's her? That's your hostage?
573
00:28:08,251 --> 00:28:10,251
- Yeah, she's gonna be there. Trust me.
- Are you sure?
574
00:28:10,251 --> 00:28:11,751
[Susannah] Mm-hmm. I promise...
575
00:28:11,751 --> 00:28:13,543
[Guildford] Jane, let's just go home.
576
00:28:13,543 --> 00:28:14,626
[man] Wait here.
577
00:28:14,626 --> 00:28:16,626
- We'll be back.
- [Susannah] Go on,
don't leave her waiting.
578
00:28:16,626 --> 00:28:17,876
[Guildford] She set you up.
579
00:28:24,918 --> 00:28:27,293
Jane. Jane! Stop. Jane.
580
00:28:27,293 --> 00:28:30,043
Susannah! How could you do this to me?
581
00:28:30,043 --> 00:28:32,626
Don't move. Or he'll gut you.
582
00:28:32,626 --> 00:28:35,793
- Jane...
- He really will. He hates Ethians.
583
00:28:35,793 --> 00:28:37,501
I thought you were in danger.
584
00:28:37,501 --> 00:28:40,459
I am such a fool.
I was coming here to rescue you.
585
00:28:40,459 --> 00:28:43,168
- I am in danger.
- No, you just want money.
586
00:28:43,168 --> 00:28:45,376
Money you don't need. But we do.
587
00:28:45,376 --> 00:28:47,334
- Oh, spare me.
- It's the truth.
588
00:28:47,334 --> 00:28:50,043
Ethians cannot survive
another winter in the wild.
589
00:28:50,043 --> 00:28:52,418
Not with the new Kingsland Guards.
590
00:28:52,418 --> 00:28:54,876
They torture us,
burn our camps, lock us up--
591
00:28:54,876 --> 00:28:57,751
Everyone knows that
the Pack are a bunch of violent criminals.
592
00:28:58,918 --> 00:29:00,918
This is your husband?
593
00:29:03,668 --> 00:29:04,834
Fine, I'll wait outside.
594
00:29:08,543 --> 00:29:10,501
We are not criminals, Jane.
595
00:29:10,501 --> 00:29:13,459
I mean, yes, we steal to survive.
596
00:29:13,459 --> 00:29:14,876
But we try not to hurt anyone.
597
00:29:14,876 --> 00:29:17,084
So you are with the Pack?
598
00:29:17,084 --> 00:29:18,543
How long?
599
00:29:18,543 --> 00:29:21,168
Since you left my mother's house
or far longer?
600
00:29:21,168 --> 00:29:22,459
Does it matter?
601
00:29:24,918 --> 00:29:26,626
I thought you were my friend.
602
00:29:28,334 --> 00:29:29,709
I scrubbed your floors.
603
00:29:32,209 --> 00:29:35,126
Was I really your friend?
Or was I just there?
604
00:29:36,251 --> 00:29:38,709
In all the years I worked for you,
605
00:29:38,709 --> 00:29:42,001
did you ever really ask about my family
or where I come from?
606
00:29:46,043 --> 00:29:47,251
Okay.
607
00:29:48,834 --> 00:29:50,251
Tell me now.
608
00:29:50,251 --> 00:29:51,959
Please.
609
00:29:53,293 --> 00:29:54,668
I changed young.
610
00:29:57,334 --> 00:29:59,293
My parents beat me half to death.
611
00:30:00,751 --> 00:30:02,543
The Pack saved me.
612
00:30:04,418 --> 00:30:07,251
They helped me find work
in a noble Verity home.
613
00:30:08,584 --> 00:30:09,793
I was safe.
614
00:30:11,834 --> 00:30:13,876
Until you asked me to run away.
615
00:30:18,293 --> 00:30:19,626
Take this.
616
00:30:21,918 --> 00:30:23,668
I know it doesn't fix anything.
617
00:30:25,084 --> 00:30:26,084
Thank you.
618
00:30:26,084 --> 00:30:27,459
[man shrieking in distance]
619
00:30:27,459 --> 00:30:28,876
[Guildford] Jane!
620
00:30:28,876 --> 00:30:30,751
[shrieking continues]
621
00:30:32,668 --> 00:30:34,043
- [man] Yes, again!
- [cries]
622
00:30:34,043 --> 00:30:35,126
[Susannah] Quick, hurry.
623
00:30:35,126 --> 00:30:37,168
The only good Ethians are dead Ethians.
624
00:30:37,168 --> 00:30:39,584
- [Jane] Oh, gods, we have to help him.
- [Guildford] No, wait.
625
00:30:39,584 --> 00:30:40,668
[guts squelching]
626
00:30:40,668 --> 00:30:42,209
[man chokes]
627
00:30:42,209 --> 00:30:44,959
[tense music playing]
628
00:30:47,251 --> 00:30:49,251
[heavy breathing]
629
00:30:49,251 --> 00:30:51,293
[Guildford] Let's get out of here.
630
00:30:51,293 --> 00:30:53,543
- [twig snaps]
- [Jane] Susannah, you have to go.
631
00:30:53,543 --> 00:30:56,418
- Now!
- Looky what we have here.
632
00:30:57,543 --> 00:30:59,834
- Go.
- Jane, be careful.
633
00:30:59,834 --> 00:31:01,584
[hawk shrills]
634
00:31:01,584 --> 00:31:02,584
[Phillips] Halt!
635
00:31:07,751 --> 00:31:08,626
- Stop!
- Come back!
636
00:31:08,626 --> 00:31:10,043
- We see you!
- Jane!
637
00:31:10,043 --> 00:31:11,209
[Jane] Come on!
638
00:31:12,709 --> 00:31:14,709
- [Guildford] Jane!
- [Jane] Guildford, leave me.
639
00:31:14,709 --> 00:31:15,918
[Guildford] No!
640
00:31:18,293 --> 00:31:20,418
[music intensifies]
641
00:31:20,418 --> 00:31:22,918
I'll thank you
to take your sword out of my face.
642
00:31:23,918 --> 00:31:24,959
Be quiet.
643
00:31:24,959 --> 00:31:26,834
Listen to your husband, Lady Jane.
644
00:31:28,376 --> 00:31:31,168
Oh, yes. We know who you are.
645
00:31:31,168 --> 00:31:33,084
And we have orders to kill you.
646
00:31:34,751 --> 00:31:36,126
Like this, Mr. Phillips.
647
00:31:36,126 --> 00:31:38,834
You'll make a cracking
Kingsland Guard, Hodgkins.
648
00:31:38,834 --> 00:31:41,293
[grunting]
649
00:31:41,293 --> 00:31:42,293
[cries in pain]
650
00:31:43,418 --> 00:31:44,709
[Guildford] Jane, run!
651
00:31:44,709 --> 00:31:46,251
[adventurous music playing]
652
00:31:47,793 --> 00:31:49,501
- [grunting]
- [swords clinking]
653
00:31:53,126 --> 00:31:54,293
[Hodgkins] Got you now.
654
00:31:56,543 --> 00:31:58,001
[Phillips] Kill him, Hodgkins.
655
00:31:58,001 --> 00:31:59,293
- [yells]
- [crack]
656
00:32:05,251 --> 00:32:07,084
[sword swishing]
657
00:32:08,918 --> 00:32:10,918
- Holy shit.
- Holy shit.
658
00:32:10,918 --> 00:32:13,626
- [sword slicing]
- [crying in pain]
659
00:32:15,376 --> 00:32:17,334
[shrieks in pain]
660
00:32:17,334 --> 00:32:18,543
Run away!
661
00:32:18,543 --> 00:32:20,334
No! No! No, no, please!
662
00:32:20,334 --> 00:32:22,209
[both shouting]
663
00:32:23,751 --> 00:32:27,209
[heavy breathing]
664
00:32:30,876 --> 00:32:34,001
[♪ Dead Posey: "Boogeyman"]
665
00:32:34,001 --> 00:32:37,043
- [moans of pleasure]
- ♪ Mm-hmm ♪
666
00:32:37,043 --> 00:32:38,959
♪ Mm-hmm...
667
00:32:39,959 --> 00:32:42,709
[Author] If you ever have the opportunity
668
00:32:42,709 --> 00:32:46,459
to make l'amour after nearly being killed
by your cousin's soldiers,
669
00:32:46,459 --> 00:32:48,834
following an attempted rescue
of a faked kidnapping
670
00:32:48,834 --> 00:32:52,043
by the metamorphic underclass
hiding in woodland camps
671
00:32:52,043 --> 00:32:53,543
in your divided Kingdom,
672
00:32:53,543 --> 00:32:56,543
well, you simply must.
673
00:32:56,543 --> 00:32:58,376
It's tremendous fun.
674
00:32:58,376 --> 00:33:00,876
♪ Only seen in a dream ♪
675
00:33:00,876 --> 00:33:03,293
♪ Shedding the fleshed clutch ♪
676
00:33:03,293 --> 00:33:07,168
♪ His hand I wanna touch ♪
677
00:33:07,168 --> 00:33:09,876
♪ Gonna open the doorway ♪
678
00:33:09,876 --> 00:33:12,168
♪ To the in-between ♪
679
00:33:12,168 --> 00:33:14,793
♪ Comin' and goin′ ♪
680
00:33:14,793 --> 00:33:16,459
♪ As I please ♪
681
00:33:16,459 --> 00:33:18,793
Gods, I want you.
682
00:33:18,793 --> 00:33:20,043
♪ When I'm all turned upside down ♪
683
00:33:20,043 --> 00:33:21,709
I want...
684
00:33:21,709 --> 00:33:24,501
♪ Wrong way on a broken street...
685
00:33:24,501 --> 00:33:25,959
I...
686
00:33:25,959 --> 00:33:27,793
- I want a divorce.
- [music stops]
687
00:33:30,793 --> 00:33:32,084
We had a deal.
688
00:33:37,626 --> 00:33:38,709
This...
689
00:33:38,709 --> 00:33:41,918
is... madness.
690
00:33:41,918 --> 00:33:44,501
[sighs] Yeah, you're right.
691
00:33:45,834 --> 00:33:47,876
This is madness.
692
00:33:50,543 --> 00:33:52,751
I bid you good night.
693
00:33:54,001 --> 00:33:55,001
[door opens]
694
00:33:55,001 --> 00:33:56,751
[door creaks and closes]
695
00:33:56,751 --> 00:33:58,918
[laughter in distance]
696
00:33:59,959 --> 00:34:02,084
[door opens, closes]
697
00:34:02,084 --> 00:34:04,626
- Has Leicester sent for me?
- [Margaret] He's passed out drunk.
698
00:34:04,626 --> 00:34:06,126
Mother made sure of it.
699
00:34:07,334 --> 00:34:08,334
Thank the gods.
700
00:34:08,334 --> 00:34:10,584
[Margaret] You need more wine.
701
00:34:21,084 --> 00:34:22,418
Margaret, I...
702
00:34:24,793 --> 00:34:27,293
I always thought,
with Jane marrying Guildford,
703
00:34:27,293 --> 00:34:31,418
Mother would find me
someone I could actually... love.
704
00:34:31,418 --> 00:34:33,126
You can't stay married to him.
705
00:34:33,126 --> 00:34:35,001
I have no choice.
706
00:34:35,001 --> 00:34:36,126
You're giving up?
707
00:34:36,126 --> 00:34:38,084
- You're pathetic.
- And you're a child.
708
00:34:39,126 --> 00:34:42,876
But one day you'll be just like me and
Jane and every noble girl in the Kingdom.
709
00:34:42,876 --> 00:34:44,126
You'll do what you're told.
710
00:34:44,126 --> 00:34:47,209
Fuck that.
711
00:34:48,959 --> 00:34:50,376
[knock at door]
712
00:34:54,668 --> 00:34:56,043
I thought you didn't sleep.
713
00:34:56,043 --> 00:34:58,001
[groans]
714
00:34:58,001 --> 00:34:59,793
I thought you knew how to knock.
715
00:34:59,793 --> 00:35:02,543
I did. For quite some time.
716
00:35:02,543 --> 00:35:05,459
I could hear you snoring through the door.
717
00:35:05,459 --> 00:35:07,084
What do you want, Guildford?
718
00:35:07,084 --> 00:35:09,293
Believe it or not,
I came to see if you were all right.
719
00:35:16,584 --> 00:35:18,584
Those men we bested were Kingsland Guards.
720
00:35:18,584 --> 00:35:20,293
And they knew our names.
721
00:35:20,293 --> 00:35:22,959
They were looking for us.
Why would they want to kill us?
722
00:35:22,959 --> 00:35:25,251
I don't know.
723
00:35:25,251 --> 00:35:27,751
I'll write to Edward first thing.
724
00:35:29,918 --> 00:35:31,126
Look, Jane.
725
00:35:32,459 --> 00:35:35,293
I don't want to be the kind of man
that doesn't keep his word.
726
00:35:35,293 --> 00:35:37,334
[plaintive music playing]
727
00:35:37,334 --> 00:35:39,918
You asked me
about the first time I changed.
728
00:35:44,751 --> 00:35:47,376
It happened the day
that my mother was murdered.
729
00:35:49,501 --> 00:35:50,834
I'm so sorry.
730
00:35:52,251 --> 00:35:53,584
Please.
731
00:35:54,584 --> 00:35:56,293
Don't make me talk about it.
732
00:35:58,584 --> 00:35:59,834
I promise.
733
00:36:02,084 --> 00:36:04,001
I'll never lie to you again.
734
00:36:10,626 --> 00:36:12,751
We'll try another cure tomorrow.
735
00:36:12,751 --> 00:36:13,876
[door opens]
736
00:36:13,876 --> 00:36:15,751
And then you might get
your precious divorce.
737
00:36:15,751 --> 00:36:17,043
[door closes]
738
00:36:18,043 --> 00:36:21,418
[Author] If therapists
were invented in 1553,
739
00:36:21,418 --> 00:36:24,918
our brooding, tortured hero
would be a different man,
740
00:36:24,918 --> 00:36:26,543
and this would be a different story.
741
00:36:26,543 --> 00:36:28,084
- [♪ Lizzie Esau: "I'm a Man"]
- ♪ I can make love to you, baby...
742
00:36:28,084 --> 00:36:29,959
But they weren't.
743
00:36:29,959 --> 00:36:31,751
And he isn't.
744
00:36:31,751 --> 00:36:33,293
And it can't be.
745
00:36:34,584 --> 00:36:36,334
So here we are.
746
00:36:36,334 --> 00:36:40,418
♪ Man ♪
747
00:36:43,293 --> 00:36:45,209
♪ M ♪
748
00:36:45,209 --> 00:36:46,834
♪ A ♪
749
00:36:46,834 --> 00:36:48,834
♪ N ♪
750
00:36:48,834 --> 00:36:52,501
♪ Man ♪
751
00:36:52,501 --> 00:36:55,584
[snorting, snoring]
752
00:36:55,584 --> 00:36:57,668
[lighthearted music playing]
753
00:37:03,376 --> 00:37:05,751
[snoring continues]
754
00:37:10,668 --> 00:37:13,209
[struggles for breath]
755
00:37:13,209 --> 00:37:16,459
[Author] How long does it take
the average person to suffocate?
756
00:37:16,459 --> 00:37:20,001
If the average person
is a rheumy-eyed septuagenarian
757
00:37:20,001 --> 00:37:22,334
with liver failure, sleep apnea,
758
00:37:22,334 --> 00:37:26,126
dropsy, galloping syphilis,
and, of course, gout,
759
00:37:26,126 --> 00:37:27,209
the answer is...
760
00:37:28,959 --> 00:37:30,043
[gasps]
761
00:37:31,084 --> 00:37:32,709
...not long.
762
00:37:39,168 --> 00:37:40,584
[door opens]
763
00:37:45,709 --> 00:37:46,959
Has anyone seen Leicester?
764
00:37:47,793 --> 00:37:50,126
Hmm?
765
00:37:50,126 --> 00:37:51,209
Oh.
766
00:37:57,751 --> 00:38:00,251
Seems to have taken a bit of a turn.
767
00:38:01,376 --> 00:38:02,584
That's a pity.
768
00:38:05,793 --> 00:38:07,418
Hmm.
769
00:38:15,584 --> 00:38:17,251
Come on, girls.
770
00:38:17,251 --> 00:38:18,334
Busy day.
771
00:38:25,334 --> 00:38:26,793
[bell tolls]
772
00:38:26,793 --> 00:38:30,251
[Palace crier] The King is dead!
The King is dead!
773
00:38:30,251 --> 00:38:32,168
- [bell tolls]
- The King is dead!
774
00:38:33,668 --> 00:38:34,709
It's go time.
775
00:38:36,126 --> 00:38:38,084
- [bell tolls]
- The King is dead!
776
00:38:38,084 --> 00:38:40,876
Didn't I tell you
it would be worth the wait?
777
00:38:40,876 --> 00:38:43,251
[Palace crier] The King is dead!
778
00:38:43,251 --> 00:38:44,334
Call the Council.
779
00:38:44,334 --> 00:38:46,334
[Palace crier] The King is dead!
780
00:38:46,334 --> 00:38:48,751
It's time to read the Will.
781
00:38:49,918 --> 00:38:52,918
[Author] Why, there it is, Edward's Will.
782
00:38:54,084 --> 00:38:58,209
Bess stole it to ensure its safekeeping
and had it this whole time.
783
00:38:58,209 --> 00:38:59,543
Don't look at me like that.
784
00:38:59,543 --> 00:39:00,876
[Author] What a clever clogs.
785
00:39:00,876 --> 00:39:04,543
If Edward named Jane,
Mary will never recover.
786
00:39:05,668 --> 00:39:07,876
Who knows what might happen to me?
787
00:39:07,876 --> 00:39:11,459
But if it's Mary, then it's Mary.
788
00:39:13,209 --> 00:39:14,334
Pet, what would you do?
789
00:39:14,334 --> 00:39:15,793
[dog whimpers and growls]
790
00:39:15,793 --> 00:39:16,709
Petunia!
791
00:39:16,709 --> 00:39:19,543
[dramatic music playing]
792
00:39:19,543 --> 00:39:23,751
[Mary] Thank you all for bearing witness
on this historic day.
793
00:39:23,751 --> 00:39:26,334
[Seymour] A historic day indeed.
794
00:39:26,334 --> 00:39:29,126
Ah, my Lord Seymour.
795
00:39:29,126 --> 00:39:30,918
- The King's Will.
- Mm-hmm.
796
00:39:31,959 --> 00:39:33,918
Where's the Royal Seal?
797
00:39:34,709 --> 00:39:35,709
It'll be fine.
798
00:39:35,709 --> 00:39:38,251
- Seymour, the King's Seal...
- It will be fine.
799
00:39:38,251 --> 00:39:40,209
Stop micromanaging me.
800
00:39:41,876 --> 00:39:43,209
[Seymour] My fellow counselors...
801
00:39:43,209 --> 00:39:45,084
- [Petunia whines]
- ...I confidently believe
802
00:39:45,084 --> 00:39:48,001
that our King left us
in the most capable hands.
803
00:39:49,084 --> 00:39:53,043
So let us see whose hands those are.
804
00:39:53,043 --> 00:39:56,334
I have King Edward's Will.
805
00:39:56,334 --> 00:39:58,584
[crowd gasps]
806
00:39:59,668 --> 00:40:01,584
And it bears his Royal Seal.
807
00:40:07,543 --> 00:40:09,084
Oh, my word.
808
00:40:15,209 --> 00:40:17,918
[Author] Jane knows
she ought to be researching,
809
00:40:17,918 --> 00:40:22,043
but she just can't stop thinking
about Guildford.
810
00:40:22,043 --> 00:40:23,543
His tragic past.
811
00:40:23,543 --> 00:40:26,376
His uncertain future.
812
00:40:26,376 --> 00:40:29,459
And if a cure even exists,
813
00:40:29,459 --> 00:40:31,793
will she ever find it?
814
00:40:35,501 --> 00:40:38,126
My Lady, a messenger from London.
815
00:40:38,126 --> 00:40:40,209
My husband's not in, I'm afraid.
816
00:40:40,209 --> 00:40:41,418
It's for you.
817
00:40:43,543 --> 00:40:44,834
A message for me?
818
00:40:46,668 --> 00:40:48,668
[intriguing music playing]
819
00:40:53,043 --> 00:40:55,543
Are you from the Palace?
820
00:40:58,126 --> 00:41:00,043
Edward?
821
00:41:01,418 --> 00:41:03,001
King Edward is dead.
822
00:41:03,001 --> 00:41:05,793
[gasps]
823
00:41:05,793 --> 00:41:07,334
Gods...
824
00:41:10,918 --> 00:41:13,459
His Majesty named you heir to the crown.
825
00:41:16,584 --> 00:41:19,293
Long live Queen Jane.
826
00:41:20,543 --> 00:41:21,959
[gasping lightly]
827
00:41:21,959 --> 00:41:24,793
[majestic music swells, fades]
828
00:41:25,793 --> 00:41:27,751
{\an8}[upbeat music playing]
829
00:41:55,959 --> 00:41:59,084
{\an8}♪ ♪
830
00:42:23,418 --> 00:42:26,709
{\an8}♪ ♪
831
00:42:56,584 --> 00:42:59,876
{\an8}♪ ♪