1
00:00:06,126 --> 00:00:08,293
{\an8}Ich habe kein Recht auf die Krone.
2
00:00:08,293 --> 00:00:09,251
{\an8}BISHER
3
00:00:09,251 --> 00:00:10,584
{\an8}Ich war die Erstgeborene.
4
00:00:10,584 --> 00:00:12,793
Und jetzt ist eine Frau auf dem Thron,
5
00:00:12,793 --> 00:00:14,584
und es ist Jane Grey!
6
00:00:14,584 --> 00:00:17,043
Ich werde sie selbst umbringen müssen.
7
00:00:17,168 --> 00:00:19,251
Ethianer können nicht mehr überleben.
8
00:00:19,251 --> 00:00:20,793
Wegen der neuen Garde.
9
00:00:20,918 --> 00:00:23,876
Lasst sie in Ruhe, ihr Schläger.
10
00:00:24,126 --> 00:00:25,001
Ich bin Archer.
11
00:00:26,043 --> 00:00:28,834
Ihr Anführer.
Warum habt ihr ihn noch nicht getötet?
12
00:00:28,834 --> 00:00:29,918
Ich geb mein Bestes.
13
00:00:29,918 --> 00:00:31,668
Edwards Wille. Du stahlst ihn.
14
00:00:31,668 --> 00:00:34,084
Siehst du die Kiste?
Leg sie neben Jane.
15
00:00:34,084 --> 00:00:36,709
Nimmt es Euch mit,
wenn wir über Edward reden?
16
00:00:38,376 --> 00:00:39,251
Schön mit Euch.
17
00:00:39,251 --> 00:00:41,334
Ich das Heilmittel,
du die Scheidung.
18
00:00:41,334 --> 00:00:42,751
Bleibt es dabei?
19
00:00:42,751 --> 00:00:44,959
Ich habe noch nie aufgegeben.
20
00:00:44,959 --> 00:00:46,084
Beweise es.
21
00:00:46,084 --> 00:00:48,293
Die Knechte des Stalls wurden entlassen.
22
00:00:48,293 --> 00:00:49,584
Was will sie da?
23
00:00:49,584 --> 00:00:53,376
- Das Gift hat Edward getötet.
- Sie haben ihn zusammen getötet.
24
00:00:53,376 --> 00:00:55,668
Ihr habt Edward getötet. Ich habe Beweise.
25
00:00:57,126 --> 00:00:59,418
Verzichte oder stirb!
26
00:00:59,418 --> 00:01:03,709
Und jetzt eine Wende. Edward lebt.
27
00:01:06,876 --> 00:01:10,459
Es war einmal ein junger König,
der vergiftet
28
00:01:11,293 --> 00:01:12,751
und für tot gehalten wurde,
29
00:01:13,668 --> 00:01:16,626
was er aber gar nicht war.
30
00:01:18,584 --> 00:01:19,543
Wo bin ich?
31
00:01:19,543 --> 00:01:22,001
Edward, mein Süßer.
32
00:01:22,626 --> 00:01:24,043
Edward kennt ihr Gesicht.
33
00:01:24,043 --> 00:01:26,918
Er sah es tausend Mal in ihrem Gemälde.
34
00:01:26,918 --> 00:01:30,959
Diese uralte Nonne
ist die fabelhafte Margaret Beaufort.
35
00:01:30,959 --> 00:01:33,376
Aber für Edward ist sie einfach...
36
00:01:33,376 --> 00:01:34,459
Oma?
37
00:01:34,459 --> 00:01:36,126
Natürlich.
38
00:01:36,126 --> 00:01:38,043
Wir haben dich gerettet.
39
00:01:38,043 --> 00:01:40,376
Gerade noch rechtzeitig.
40
00:01:40,376 --> 00:01:42,959
Deine verrückte Schwester
wollte dich töten.
41
00:01:42,959 --> 00:01:44,834
Mary hat mich vergiftet.
42
00:01:44,834 --> 00:01:47,126
Zum Glück hatten wir das Gegenmittel.
43
00:01:47,584 --> 00:01:48,959
Jane sagte, es gäbe keins.
44
00:01:48,959 --> 00:01:51,084
Veritaner denken, sie wüssten alles.
45
00:01:51,084 --> 00:01:52,793
Ich bin verwirrt.
46
00:01:53,793 --> 00:01:56,543
Ich hatte mich
auf dem Fenstersims versteckt,
47
00:01:56,543 --> 00:01:58,459
dann bekam ich was gegen den Kopf.
48
00:01:58,459 --> 00:02:00,084
Hör auf zu jammern.
49
00:02:01,584 --> 00:02:02,668
Du lebst.
50
00:02:03,334 --> 00:02:06,001
Sie kann hervorragend klettern.
51
00:02:06,001 --> 00:02:08,584
Sie hat dich aus dem Turm getragen.
52
00:02:08,709 --> 00:02:10,043
Ich muss zum Palast.
53
00:02:10,043 --> 00:02:12,584
Klar. Aber ruh dich zuerst aus.
54
00:02:13,584 --> 00:02:16,084
Bei Oma bist du so sicher wie im Grab.
55
00:02:16,084 --> 00:02:19,001
Im Palast ist alles vollkommen in Ordnung.
56
00:02:19,584 --> 00:02:22,876
Im Palast ist nicht alles
vollkommen in Ordnung.
57
00:02:32,918 --> 00:02:36,501
Tatsächlich hat Mary gerade Jane umgehauen
58
00:02:36,501 --> 00:02:40,084
und wie Hundekacke
von gestern liegen gelassen.
59
00:02:40,084 --> 00:02:42,334
Aber Janes einziger Gedanke ist...
60
00:02:42,334 --> 00:02:43,251
Guildford.
61
00:02:51,126 --> 00:02:52,876
Rupert, wo ist Guildford?
62
00:02:52,876 --> 00:02:53,959
In Sicherheit.
63
00:02:54,459 --> 00:02:55,959
Er ist auf der Südwiese.
64
00:03:00,334 --> 00:03:04,709
Hier waren Zettel, Briefe. Verschlüsselt.
Ich brauche sie. Wo sind sie?
65
00:03:04,709 --> 00:03:08,126
Prinzessin Mary kam.
Sie hat alles genommen.
66
00:03:15,376 --> 00:03:16,459
Eure Majestät?
67
00:03:18,834 --> 00:03:20,668
Wir müssen über deinen Mann reden.
68
00:03:25,834 --> 00:03:29,376
In der Zwischenzeit
in einem Ethianer-Lager nicht weit weg...
69
00:03:29,376 --> 00:03:31,668
Die Schotten wollen
diesen Monat 'ne Antwort.
70
00:03:32,418 --> 00:03:34,084
Und sie schickten Haggis.
71
00:03:34,084 --> 00:03:35,793
Das heißt, sie meinen es ernst.
72
00:03:35,793 --> 00:03:36,793
Ich hasse Haggis.
73
00:03:36,793 --> 00:03:37,834
Ich liebe Haggis.
74
00:03:37,834 --> 00:03:39,543
Wir sollten annehmen.
75
00:03:41,251 --> 00:03:42,418
Gefällt's dir nicht?
76
00:03:42,418 --> 00:03:43,876
Das sagte ich nicht.
77
00:03:43,876 --> 00:03:46,918
Einige sagen, gehen wir
'ne Allianz mit den Schotten ein,
78
00:03:46,918 --> 00:03:49,084
tauschen wir nur den Herrscher.
79
00:03:49,084 --> 00:03:52,251
"Einige"?
Du meinst dich und die anderen Jungvögel?
80
00:03:52,251 --> 00:03:55,668
Die schottische Königin
verspricht uns alle Rechte.
81
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
Wir geben ihnen nur den englischen Thron.
82
00:03:58,001 --> 00:03:59,376
Ganz einfach, oder?
83
00:04:01,334 --> 00:04:02,418
Wir hätten ein Leben.
84
00:04:03,209 --> 00:04:05,959
Und wir haben keine anderen Optionen.
85
00:04:08,459 --> 00:04:09,293
Wachen!
86
00:04:10,043 --> 00:04:12,084
Für England und Königin Jane!
87
00:04:12,209 --> 00:04:13,501
Wachen!
88
00:04:14,418 --> 00:04:15,584
Königin Jane?
89
00:04:15,584 --> 00:04:17,293
Ergreift eure Schwerter!
90
00:04:43,751 --> 00:04:44,918
Eine Katastrophe.
91
00:04:46,293 --> 00:04:48,459
Ich drehe durch. So sehe ich dann aus.
92
00:04:48,459 --> 00:04:51,959
Ganz einfach. Mary hat Edward getötet
und versucht, mich zu töten.
93
00:04:51,959 --> 00:04:53,418
Wir haben keinen Beweis.
94
00:04:53,418 --> 00:04:54,584
Meinen Hals.
95
00:04:55,126 --> 00:04:56,418
Ein blauer Fleck?
96
00:04:57,209 --> 00:04:59,459
Seymour sagt, sie war bei ihm.
97
00:04:59,459 --> 00:05:02,293
Wenn jemand sie
beim Angriff beobachtet hätte,
98
00:05:02,293 --> 00:05:03,584
wäre das was anderes.
99
00:05:03,584 --> 00:05:05,209
Nein. Ruft den Rat zusammen.
100
00:05:05,209 --> 00:05:06,376
Sie mögen Euch nicht.
101
00:05:06,376 --> 00:05:08,376
Sie müssen die Wahrheit kennen.
102
00:05:08,376 --> 00:05:12,376
Wessen Wahrheit? Mary wird Euch
als degenerierte Lügnerin darstellen
103
00:05:12,376 --> 00:05:15,251
und es als Vorwand nehmen,
um Euch abzusetzen.
104
00:05:15,251 --> 00:05:17,709
Unterschätzt sie nicht.
105
00:05:18,959 --> 00:05:20,126
Ihre Schwachstelle?
106
00:05:21,501 --> 00:05:22,501
Nur eine.
107
00:05:25,251 --> 00:05:26,334
Sie ist eine Frau.
108
00:05:27,709 --> 00:05:28,668
Ich bin eine Frau.
109
00:05:29,751 --> 00:05:31,418
Ja, aber Ihr habt Guildford.
110
00:05:32,459 --> 00:05:33,834
Männer bieten Sicherheit.
111
00:05:33,834 --> 00:05:38,293
Ihr müsst Guildford so schnell wie
möglich zu Eurem König ernennen,
112
00:05:38,293 --> 00:05:40,709
und ich habe
die erforderlichen Unterlagen.
113
00:05:40,709 --> 00:05:41,793
Zu meinem König?
114
00:05:42,668 --> 00:05:45,001
Ich brauche keinen König.
Edward wählte mich.
115
00:05:45,001 --> 00:05:46,793
Nein, er wählte Euren Sohn.
116
00:05:46,793 --> 00:05:49,668
Er ernannte Euch nur
wegen Guildford und...
117
00:05:49,668 --> 00:05:50,959
Das stimmt nicht.
118
00:05:50,959 --> 00:05:52,501
Doch. Ich war da.
119
00:05:52,501 --> 00:05:56,959
Nehmt es nicht persönlich. Es heißt
doch auch nicht Königinnenreich, oder?
120
00:05:56,959 --> 00:06:00,418
Ein König bestätigt
Euren Anspruch auf den Thron.
121
00:06:00,418 --> 00:06:02,793
Es ergibt Sinn, euch zusammen zu krönen.
122
00:06:02,793 --> 00:06:04,668
Alle lieben einen Doppelpack.
123
00:06:04,668 --> 00:06:06,418
Wir verkünden es beim Bankett.
124
00:06:06,418 --> 00:06:09,459
Bankett? Nein. Kein Bankett.
125
00:06:09,459 --> 00:06:10,584
Doch, Bankett.
126
00:06:10,584 --> 00:06:11,918
Ich brauch einen Plan.
127
00:06:11,918 --> 00:06:15,418
Der Adel ist bereits unterwegs.
128
00:06:15,418 --> 00:06:19,251
Wenn Ihr Mary schlagen wollt,
bringt den Adel auf Eure Seite,
129
00:06:19,251 --> 00:06:24,084
sorgt dafür, dass sie Spaß haben,
und haltet Euch an die verdammten Regeln.
130
00:06:28,251 --> 00:06:31,834
Eure Majestät,
Eure Mutter verlangt Eure Anwesenheit.
131
00:06:31,834 --> 00:06:33,334
Ich bin beschäftigt.
132
00:06:33,334 --> 00:06:38,584
Hervorragend. Außerdem ist da ein
seltsames irisches Mädchen in der Küche.
133
00:06:38,584 --> 00:06:40,876
Sie flehte mich an, Euch das zu geben.
134
00:06:44,834 --> 00:06:47,209
Diese beschissenen schwachen Daumen!
135
00:06:47,209 --> 00:06:49,501
Das ist kastilische Inzucht.
136
00:06:49,501 --> 00:06:51,709
Janes Hals ist stark wie eine Eiche.
137
00:06:52,918 --> 00:06:56,626
Ihr dachtet, sie wäre tot, meine Liebe.
Ihr gabt Euer Bestes.
138
00:06:57,251 --> 00:06:58,376
Und wenn sie's verrät?
139
00:06:58,376 --> 00:06:59,876
Sie hat keine Beweise.
140
00:07:02,168 --> 00:07:05,793
Ich mache mir Sorgen um Bess.
Sie versteckt sich in ihrem Zimmer.
141
00:07:05,793 --> 00:07:07,043
Sicher Erdbeerwoche.
142
00:07:07,709 --> 00:07:08,834
Sie plant etwas.
143
00:07:08,834 --> 00:07:11,001
Behaltet sie im Auge.
Ich such Verbündete.
144
00:07:11,001 --> 00:07:14,001
Meine Kutsche.
Ich muss eine Armee aufstellen.
145
00:07:15,543 --> 00:07:16,876
In jeder Generation
146
00:07:16,876 --> 00:07:20,959
gibt es einen Politiker,
der sich als Königsmacher sieht.
147
00:07:20,959 --> 00:07:24,626
Oder, in diesem Fall,
als Königinnenmacher.
148
00:07:25,334 --> 00:07:27,501
- Gib her und verpiss dich.
- Ja, Eure Hoheit.
149
00:07:29,626 --> 00:07:31,376
- Ich präsentiere: Lord...
- Norfolk.
150
00:07:32,334 --> 00:07:33,751
Ich muss auf den Thron.
151
00:07:33,751 --> 00:07:36,376
Jane Grey hat es
auf die Veritaner abgesehen.
152
00:07:37,043 --> 00:07:38,001
Ich weiß nicht.
153
00:07:39,501 --> 00:07:40,834
Ich will keinen Krieg.
154
00:07:41,418 --> 00:07:44,626
Wenn Ihr nicht helfen wollt,
warum seid Ihr hier?
155
00:07:45,709 --> 00:07:47,543
Vielleicht aus Nostalgie.
156
00:07:48,334 --> 00:07:52,501
Euer Vater und ich
spielten gerne Bienen und Blümchen
157
00:07:52,501 --> 00:07:53,876
in diesem Garten.
158
00:07:56,376 --> 00:07:57,501
Ich bin nicht dumm.
159
00:07:57,918 --> 00:08:01,251
Ich will Janes Kopf auf einem Spieß
und brauch 'ne Armee.
160
00:08:03,543 --> 00:08:04,376
Kommt schon.
161
00:08:06,376 --> 00:08:07,459
Was wollt Ihr?
162
00:08:09,293 --> 00:08:10,334
Seid Ihr Königin,
163
00:08:12,001 --> 00:08:13,626
will ich Lordkanzler sein.
164
00:08:14,834 --> 00:08:16,126
Bereits vergeben.
165
00:08:18,168 --> 00:08:19,001
Ja.
166
00:08:20,043 --> 00:08:21,418
An Lord Seymour.
167
00:08:22,334 --> 00:08:23,418
Abscheulicher Mann.
168
00:08:24,209 --> 00:08:28,751
Seine Mutter sagte mir mal,
dass er darum bat, versohlt zu werden.
169
00:08:29,543 --> 00:08:30,501
Abscheulich.
170
00:08:33,709 --> 00:08:36,918
Dann ersetzt Seymour durch mich,
171
00:08:37,834 --> 00:08:40,709
und ich schicke 5.000 Männer,
die für Euch kämpfen.
172
00:08:43,126 --> 00:08:44,918
Was die arme Jane angeht...
173
00:08:58,126 --> 00:09:00,501
Das muss alles gewaschen werden. Ja...
174
00:09:00,501 --> 00:09:02,709
Nach links, links... Mein Links.
175
00:09:02,709 --> 00:09:05,001
Das andere Links! Idioten.
176
00:09:07,834 --> 00:09:09,418
Alleine? Wo ist Jane?
177
00:09:09,418 --> 00:09:11,126
Ihre Majestät ist untröstlich.
178
00:09:11,126 --> 00:09:12,293
Sie weigert sich?
179
00:09:12,293 --> 00:09:13,709
Wie kann sie es wagen?
180
00:09:13,709 --> 00:09:15,001
Charles, fang!
181
00:09:15,751 --> 00:09:17,293
Guter Wurf, Lady Margaret.
182
00:09:17,959 --> 00:09:19,251
Lass den Pferdemist.
183
00:09:19,251 --> 00:09:20,751
- Pferd.
- Wie war das?
184
00:09:21,334 --> 00:09:23,126
Phrasen sind für Idioten.
185
00:09:23,126 --> 00:09:25,834
Warum stellen wir nicht Wein in die Ecke,
186
00:09:25,834 --> 00:09:27,584
dann können die Leute dort reden?
187
00:09:27,584 --> 00:09:30,626
Zum ersten Mal
trifft der Adel Jane als Königin.
188
00:09:30,626 --> 00:09:34,209
Du sagst immer, die stärksten Verbündeten
findet man bei Drinks.
189
00:09:34,209 --> 00:09:37,084
Wenigstens eine meiner Abkömmlinge
hört mir zu.
190
00:09:38,001 --> 00:09:38,834
Immer.
191
00:09:38,834 --> 00:09:40,168
Margaret, das reicht.
192
00:09:41,668 --> 00:09:45,334
Ich hab heute einen Brief
von der Gräfin von Swinford erhalten,
193
00:09:45,334 --> 00:09:47,501
die bereit wäre, dich aufzunehmen,
194
00:09:47,501 --> 00:09:49,751
- du Glückskind.
- Was?
195
00:09:50,126 --> 00:09:53,418
Sie unterrichtet Mädchen
seit Generationen,
196
00:09:53,418 --> 00:09:58,209
die dann gehorsame Frauen
des kleinen europäischen Adels wurden.
197
00:09:58,209 --> 00:09:59,168
Ich soll weg?
198
00:09:59,168 --> 00:10:01,168
Starb nicht erst ein Mädchen dort?
199
00:10:01,168 --> 00:10:02,709
Sie war kränklich.
200
00:10:02,709 --> 00:10:03,959
Du befiehlst mir nix.
201
00:10:03,959 --> 00:10:05,918
Oh doch, du wirst schon sehen.
202
00:10:06,501 --> 00:10:08,918
Wo ist jetzt deine verdammte Schwester?
203
00:10:10,751 --> 00:10:12,793
Ich bin froh, dich zu sehen.
204
00:10:12,793 --> 00:10:14,293
Was ist mit dir passiert?
205
00:10:14,293 --> 00:10:16,793
- Sollte deine Wache uns angreifen?
- Was?
206
00:10:16,793 --> 00:10:20,168
Die Kingsland-Garde hat uns
im Namen von Königin Jane angegriffen.
207
00:10:20,168 --> 00:10:22,001
Das würde ich nie befehlen.
208
00:10:23,126 --> 00:10:26,334
Bitte. Glaub mir.
209
00:10:27,168 --> 00:10:28,459
Du blutest immer noch.
210
00:10:28,459 --> 00:10:30,168
- Schon gut.
- Lass mich mal sehen.
211
00:10:32,251 --> 00:10:33,918
Ich habe eine Salbe dagegen.
212
00:10:35,043 --> 00:10:35,876
Aus Arnika.
213
00:10:37,251 --> 00:10:38,959
Setz dich, ich verarzte dich.
214
00:10:44,334 --> 00:10:45,751
Deine Hände sind eiskalt.
215
00:10:45,751 --> 00:10:47,334
Sei kein Baby.
216
00:10:48,834 --> 00:10:50,709
Also, Königin Jane.
217
00:10:51,543 --> 00:10:52,959
Ich konnte es nicht glauben.
218
00:10:52,959 --> 00:10:54,293
Ich auch nicht.
219
00:10:55,334 --> 00:10:56,543
Tut mir leid mit Edward.
220
00:10:57,584 --> 00:10:58,418
Mir auch.
221
00:11:01,001 --> 00:11:04,459
Gab es sonst keinen,
den er zum Nachfolger ernennen konnte?
222
00:11:06,209 --> 00:11:07,251
Sehr lustig.
223
00:11:08,293 --> 00:11:10,501
Weißt du, was? Ich beneide dich nicht.
224
00:11:11,376 --> 00:11:12,501
Draußen ist's schlimm,
225
00:11:13,501 --> 00:11:14,876
und es wird nur schlimmer.
226
00:11:18,251 --> 00:11:19,626
Das passiert nie wieder.
227
00:11:20,668 --> 00:11:21,543
Wo gehst du hin?
228
00:11:22,334 --> 00:11:23,751
Meinen Job erledigen.
229
00:11:30,334 --> 00:11:33,126
Meine Herren. Meine Herren!
230
00:11:35,334 --> 00:11:37,876
Ich löse die Kingsland-Garde auf. Sofort.
231
00:11:37,876 --> 00:11:39,418
- Eure Majestät.
- Ruhe.
232
00:11:40,418 --> 00:11:41,584
Das war's.
233
00:11:42,543 --> 00:11:45,626
Und jeder, der meine Befehle missachtet,
wird gehängt.
234
00:11:47,543 --> 00:11:48,376
Schönen Tag.
235
00:11:56,293 --> 00:11:58,584
Eure Majestät, das war ziemlich kopflos.
236
00:11:58,584 --> 00:12:00,209
Das Reich braucht Ordnung.
237
00:12:00,209 --> 00:12:01,668
Es braucht Veränderung.
238
00:12:01,668 --> 00:12:05,001
Was sagt Ihr dem Volk,
wenn wir von Bestien überrannt werden?
239
00:12:05,001 --> 00:12:06,668
Es muss keine Angst haben.
240
00:12:06,668 --> 00:12:08,334
Die Ziegenfellhandschuhe.
241
00:12:10,126 --> 00:12:12,751
Jane hingegen hat einiges zu befürchten.
242
00:12:12,751 --> 00:12:15,251
Besonders von Mary.
243
00:12:16,626 --> 00:12:19,626
Zum Glück kann sich Jane
gut gegen Tyrannen behaupten.
244
00:12:19,626 --> 00:12:23,584
Schließlich hat sie es jahrelang geübt,
bei ihrer Mutter.
245
00:12:23,584 --> 00:12:24,793
Eure Majestät.
246
00:12:25,751 --> 00:12:28,543
Irgendwelche Grenzbegehungen
in letzter Zeit?
247
00:12:30,459 --> 00:12:33,459
Ich ging gerade erst
den ganzen Weg zu meinen Beratern.
248
00:12:34,209 --> 00:12:35,543
Ihr hattet eine...
249
00:12:35,543 --> 00:12:37,334
Spontane Versammlung, Prinzessin.
250
00:12:39,001 --> 00:12:40,626
Um die Garde aufzulösen.
251
00:12:41,584 --> 00:12:43,959
- Wie bitte?
- Nicht "Wie bitte", sagt "was".
252
00:12:43,959 --> 00:12:46,209
Die Kingsland-Garde ist das Einzige
253
00:12:46,209 --> 00:12:48,543
- zwischen uns und den Ethianern.
- Nicht mehr.
254
00:12:49,209 --> 00:12:50,418
Das ist Wahnsinn.
255
00:12:51,584 --> 00:12:52,793
Ethianer sind eklige,
256
00:12:53,751 --> 00:12:56,209
abartige Verirrungen der Natur.
257
00:12:56,959 --> 00:12:59,751
Die Ausgeburt Satans muss zerstört werden.
258
00:12:59,751 --> 00:13:02,834
In einem reinigenden Feuer
von unserem Land gefegt.
259
00:13:02,834 --> 00:13:05,126
Nein! Ihr habt ein zartes Herz
260
00:13:05,126 --> 00:13:08,418
und einen fortschrittlichen Verstand.
Wie geht das weiter?
261
00:13:08,418 --> 00:13:10,918
Ich würde das gerne rausfinden.
262
00:13:10,918 --> 00:13:11,834
Bis dann!
263
00:13:13,209 --> 00:13:14,168
Meine Güte...
264
00:13:15,459 --> 00:13:18,126
Sie verachtet Ethianer wirklich.
265
00:13:18,543 --> 00:13:20,668
Natürlich tut sie das, Dummerchen.
266
00:13:21,959 --> 00:13:23,084
Weiter...
267
00:13:23,084 --> 00:13:26,001
König Heinrich hat Marys Mutter Catherine
268
00:13:26,001 --> 00:13:29,793
für Anne Boleyn auf ihrem spanischen Arsch
vor die Tür gesetzt.
269
00:13:30,543 --> 00:13:34,543
Es stellte sich heraus, sie war ein Tier,
in und außerhalb des Betts.
270
00:13:35,751 --> 00:13:37,876
- Weil sie eine Bestie war.
- Schon klar.
271
00:13:38,876 --> 00:13:41,626
Für Mary sind Bestien nicht nur böse.
272
00:13:42,043 --> 00:13:45,084
Sie sind die Wurzel all ihrer Traurigkeit.
273
00:13:47,626 --> 00:13:48,459
Hass.
274
00:13:51,918 --> 00:13:54,334
Ihre Schwäche ist der Hass.
275
00:13:55,543 --> 00:13:58,543
Dudley, ich glaube,
ich weiß, was ich tun muss.
276
00:14:06,543 --> 00:14:08,751
Diese Einladung ist erst der Anfang.
277
00:14:08,751 --> 00:14:11,001
Hoffentlich stimmt Archer zu. Zäher Kerl.
278
00:14:13,459 --> 00:14:15,751
Dein Lateinunterricht war scheiße...
279
00:14:17,001 --> 00:14:18,834
Steht hier: "Heilung für Bestien"?
280
00:14:21,209 --> 00:14:22,251
Das ist Recherche.
281
00:14:22,251 --> 00:14:23,168
Recherche?
282
00:14:23,709 --> 00:14:28,709
Ich kenne Ethianer,
die mit ihrem Zustand Probleme haben,
283
00:14:28,709 --> 00:14:32,459
und zwar so sehr, dass sie
alles tun würden, um das zu ändern.
284
00:14:33,751 --> 00:14:34,751
Schon was gefunden?
285
00:14:36,459 --> 00:14:37,459
Nein.
286
00:14:37,459 --> 00:14:38,918
Weil es nicht existiert.
287
00:14:38,918 --> 00:14:40,084
Woher weißt du das?
288
00:14:42,043 --> 00:14:43,459
Der Sohn der Köchin?
289
00:14:43,459 --> 00:14:44,876
Der Ausreißer?
290
00:14:44,876 --> 00:14:47,584
Er hörte von einem Heilmittel in London.
291
00:14:47,584 --> 00:14:50,293
Jemand verletzt einen in Ethianer-Gestalt.
292
00:14:51,209 --> 00:14:53,959
Der Schmerz sagt deinem Gehirn, der Seele,
293
00:14:53,959 --> 00:14:56,959
dass du dich nie wieder wandelst.
Hat nie funktioniert.
294
00:14:57,584 --> 00:14:59,293
Man prügelte ihn zu Tode.
295
00:15:04,043 --> 00:15:06,626
Ich weiß, du willst helfen,
und ich bin dankbar.
296
00:15:06,626 --> 00:15:08,251
Wenn der Plan funktioniert,
297
00:15:08,251 --> 00:15:10,334
ändert sich für uns alles.
298
00:15:10,334 --> 00:15:13,251
Jeder sollte wissen,
dass es kein Heilmittel gibt.
299
00:15:13,251 --> 00:15:16,251
Du darfst unser Recht
auf Existenz nicht hinterfragen.
300
00:15:17,918 --> 00:15:18,751
Ja.
301
00:15:22,626 --> 00:15:23,459
Natürlich.
302
00:15:24,251 --> 00:15:25,459
Stimmt. Tut mir leid.
303
00:15:25,459 --> 00:15:26,376
Gut.
304
00:15:26,376 --> 00:15:28,001
Gib das bitte Archer.
305
00:15:31,793 --> 00:15:32,834
Eure Majestät?
306
00:15:32,834 --> 00:15:34,834
Meine Mutter. Nimm das Fenster.
307
00:15:39,001 --> 00:15:42,084
Mutter. Was für eine nette Überraschung.
308
00:15:42,793 --> 00:15:43,626
Jane!
309
00:15:44,043 --> 00:15:46,209
Ich wollte
den ganzen Tag mit dir sprechen.
310
00:15:46,209 --> 00:15:47,668
Ich habe keine Zeit dafür.
311
00:15:48,168 --> 00:15:49,293
Oh doch.
312
00:15:53,376 --> 00:15:54,959
Guildford ist ein Pferd.
313
00:15:55,293 --> 00:15:56,876
Oh Mist.
314
00:15:58,418 --> 00:16:01,501
Ich habe es selbst gesehen.
Ich regle die Scheidung.
315
00:16:01,501 --> 00:16:05,251
Vor einer Woche wollte Jane nur das.
Aber jetzt...
316
00:16:05,251 --> 00:16:06,376
Das machst du nicht.
317
00:16:08,918 --> 00:16:13,876
Jane. Du kannst nicht
mit einem Ethianer verheiratet bleiben.
318
00:16:14,918 --> 00:16:17,084
Hätte ich das gewusst, hätte ich...
319
00:16:17,084 --> 00:16:18,501
Mich nie gezwungen?
320
00:16:20,001 --> 00:16:21,376
Immerhin bin ich Königin.
321
00:16:21,376 --> 00:16:23,668
Was eindeutig von Anfang an dein Plan war.
322
00:16:23,668 --> 00:16:24,626
Ich bedaure nix.
323
00:16:25,168 --> 00:16:27,668
Du bist auf dem Thron und ich im Palast.
324
00:16:28,751 --> 00:16:33,668
Aber mit diesem sogenannten Mann an
deiner Seite werden wir nie sicher sein.
325
00:16:33,668 --> 00:16:37,084
Beende diese Ehe oder ich sorge dafür,
dass du sie beendest.
326
00:16:37,084 --> 00:16:38,251
Ich bin die Königin.
327
00:16:40,043 --> 00:16:43,418
Du kannst mich zu gar nichts zwingen.
328
00:16:46,668 --> 00:16:48,709
Du meine Götter. Liebst du ihn?
329
00:16:49,626 --> 00:16:50,543
Das tust du.
330
00:16:53,793 --> 00:16:54,626
Jane!
331
00:16:56,584 --> 00:16:59,251
Die zwei nervtötendsten Dinge
auf der Welt:
332
00:16:59,251 --> 00:17:02,001
der Klang, wenn jemand einen Apfel isst,
333
00:17:02,001 --> 00:17:04,793
und wenn deine Mutter recht haben könnte.
334
00:17:06,668 --> 00:17:07,626
Guildford?
335
00:17:09,168 --> 00:17:10,126
Guildford.
336
00:17:10,126 --> 00:17:13,126
Rupert sagte mir alles.
Bist du verletzt? Was sagt der Rat?
337
00:17:13,126 --> 00:17:14,543
Sei still und küss mich.
338
00:17:20,459 --> 00:17:22,459
Da ist noch was. Was ist es? Sag.
339
00:17:22,459 --> 00:17:23,501
Später, aber...
340
00:17:26,418 --> 00:17:30,001
Was, wenn ich keine Scheidung will?
341
00:17:35,376 --> 00:17:36,293
Was dann?
342
00:17:57,293 --> 00:17:58,793
- Scheißschnüre.
- Ich weiß.
343
00:18:05,501 --> 00:18:06,709
Wird's mir gefallen?
344
00:18:08,334 --> 00:18:09,251
Das hoff ich doch.
345
00:18:11,459 --> 00:18:13,251
Ich wollte rausfinden, wie es ist.
346
00:18:13,876 --> 00:18:15,459
Ich habe gelesen, aber das...
347
00:18:16,168 --> 00:18:18,543
Willst du die ganze Zeit über reden?
348
00:18:18,543 --> 00:18:19,459
Nein.
349
00:18:20,251 --> 00:18:21,251
Vielleicht.
350
00:18:22,751 --> 00:18:25,084
Willst du die Stiefel anbehalten?
351
00:18:25,084 --> 00:18:28,293
Nein. Nein.
352
00:19:04,709 --> 00:19:06,001
- Warte.
- Jane?
353
00:19:06,001 --> 00:19:07,418
Was soll ich tun?
354
00:19:09,043 --> 00:19:11,043
Ich hasse es, Dinge nicht zu wissen.
355
00:19:14,918 --> 00:19:18,626
Ich kann es dir zeigen.
Wenn du das möchtest.
356
00:19:25,168 --> 00:19:26,501
Ich möchte es.
357
00:19:58,209 --> 00:20:00,334
Das war überraschend kraftvoll.
358
00:20:00,334 --> 00:20:02,418
Danke... glaube ich.
359
00:20:13,251 --> 00:20:14,459
Du könntest tot sein.
360
00:20:18,334 --> 00:20:19,668
Ich hab einen Plan.
361
00:20:22,834 --> 00:20:23,918
Ich schrieb Archer.
362
00:20:24,418 --> 00:20:27,751
Ich hab die Ethianer
zum Bankett eingeladen.
363
00:20:29,209 --> 00:20:32,668
Du hast Ethianer
zum Krönungsbankett eingeladen?
364
00:20:34,959 --> 00:20:36,084
Du bist irre.
365
00:20:37,168 --> 00:20:38,834
Der Adel wird brodeln vor Zorn.
366
00:20:38,834 --> 00:20:40,043
Vor allem Mary.
367
00:20:41,459 --> 00:20:43,709
Sie wird mich sicher wieder angreifen,
368
00:20:43,709 --> 00:20:45,334
und es wird Zeugen geben.
369
00:20:46,376 --> 00:20:47,209
Hochverrat?
370
00:20:50,251 --> 00:20:51,209
Das ist riskant.
371
00:20:52,709 --> 00:20:53,709
Aber genial.
372
00:20:55,668 --> 00:20:58,334
Mein Vater weiß nichts davon?
373
00:20:59,168 --> 00:21:00,626
Keine Details.
374
00:21:07,876 --> 00:21:08,709
Guildford?
375
00:21:12,043 --> 00:21:14,543
Dein Vater will,
dass ich dich zum König ernenne.
376
00:21:18,709 --> 00:21:20,126
Nur das will er.
377
00:21:23,251 --> 00:21:24,376
Deswegen die Ehe?
378
00:21:27,334 --> 00:21:28,168
Nein.
379
00:21:31,584 --> 00:21:33,168
Ich will mein Heilmittel.
380
00:21:36,626 --> 00:21:38,501
Mein Leben soll wieder mir gehören.
381
00:21:46,251 --> 00:21:50,543
Jane weiß, dass es
kein Heilmittel für Ethianismus gibt.
382
00:21:50,543 --> 00:21:53,043
Aber soll sie es Guildford jetzt sagen
383
00:21:53,043 --> 00:21:57,543
und dadurch diesen friedlichen
Moment der Entspannung ruinieren?
384
00:21:58,834 --> 00:21:59,876
Oder warten?
385
00:22:03,834 --> 00:22:04,918
Definitiv warten.
386
00:22:19,751 --> 00:22:21,501
Oma, ich mach ein Nickerchen.
387
00:22:21,501 --> 00:22:22,626
Steht auf!
388
00:22:27,584 --> 00:22:28,668
Wer bist du?
389
00:22:28,668 --> 00:22:31,834
Niemand von Bedeutung. Fast.
Ihr seid in Gefahr.
390
00:22:31,834 --> 00:22:35,001
Gefahr? Dieses Kloster
gehört meiner Großmutter.
391
00:22:35,001 --> 00:22:36,043
Ich bin sicher.
392
00:22:36,626 --> 00:22:37,793
Und eingesperrt?
393
00:22:39,001 --> 00:22:39,834
Bin ich nicht.
394
00:22:43,001 --> 00:22:45,168
- Bin ich doch!
- Hört Ihr zu, Majestät?
395
00:22:45,709 --> 00:22:46,918
Woher kennst du mich?
396
00:22:46,918 --> 00:22:49,668
In 30 Sekunden
kommen Nonnen nach Euch sehen.
397
00:22:49,668 --> 00:22:52,668
Täuscht einen Anfall vor,
schnappt die Schlüssel.
398
00:22:52,668 --> 00:22:54,459
Wieso sollte ich Angst haben?
399
00:22:54,459 --> 00:22:56,584
Wollen sie mich totbeten?
400
00:22:57,626 --> 00:23:00,168
Und wieso sollte ich dir trauen?
401
00:23:01,126 --> 00:23:03,834
Du wurdest vielleicht geschickt,
um mich zu töten.
402
00:23:03,834 --> 00:23:06,876
Wenn ich Euch töten wollte,
wärt Ihr schon tot.
403
00:23:09,209 --> 00:23:10,084
Letzte Chance.
404
00:23:15,001 --> 00:23:17,501
Nein. Ich bleibe.
405
00:23:18,293 --> 00:23:20,584
Ich habe gute Instinkte, was das angeht.
406
00:23:20,584 --> 00:23:23,168
Wie Ihr wollt. Ich bin übrigens Fitz.
407
00:23:39,043 --> 00:23:40,084
Prinzessin Bess.
408
00:23:40,084 --> 00:23:41,418
Packt schneller.
409
00:23:41,418 --> 00:23:43,709
Ihr müsst bei Nacht bei Oma sein.
410
00:23:43,709 --> 00:23:46,334
Schräg, dass Oma eine Nonne ist.
411
00:23:47,209 --> 00:23:48,584
Was wollte sie mit Edward?
412
00:23:48,584 --> 00:23:49,834
Genug Fragen.
413
00:23:49,834 --> 00:23:52,668
Packen wir und verschwinden!
Zack, zack.
414
00:23:53,043 --> 00:23:54,459
Ich sollte Jane warnen.
415
00:23:55,126 --> 00:23:56,501
Das ist das Richtige.
416
00:23:57,543 --> 00:23:58,418
Eine Nachricht.
417
00:24:32,043 --> 00:24:34,668
Es ist seltsam und wunderbar, wenn man
418
00:24:34,668 --> 00:24:37,084
jemanden endlich so sieht,
wie er wirklich ist,
419
00:24:37,084 --> 00:24:41,084
seine Fehler und Tugenden,
Gaben und Flüche, und erkennt,
420
00:24:41,084 --> 00:24:44,376
dass vielleicht gerade die
ihn perfekt machen.
421
00:24:45,626 --> 00:24:47,668
Wenn er es nur auch sehen könnte.
422
00:24:59,459 --> 00:25:00,626
Hallo, Prinzessin.
423
00:25:01,459 --> 00:25:05,418
Eine Nachricht, eine Warnung für Jane.
424
00:25:06,501 --> 00:25:08,043
Nun, das gehört sich nicht.
425
00:25:09,334 --> 00:25:12,959
Eine andere Prinzessin
könnte das als Verrat betrachten.
426
00:25:12,959 --> 00:25:14,626
Mary ist nicht Königin.
427
00:25:14,626 --> 00:25:15,793
Wird sie aber.
428
00:25:15,793 --> 00:25:19,668
Bis zu diesem glücklichen Tag
dürft Ihr ihre Chance nicht ruinieren.
429
00:25:21,584 --> 00:25:23,209
Bring uns nach Kenninghall!
430
00:25:24,251 --> 00:25:25,168
Fahr.
431
00:25:29,209 --> 00:25:33,126
Edward. Du hast
deinen Pudding kaum angerührt.
432
00:25:34,459 --> 00:25:37,084
Ich stehe nicht so auf Frühstück.
433
00:25:37,918 --> 00:25:41,751
Vielen Dank für die ganze Fürsorge,
434
00:25:41,751 --> 00:25:44,168
aber ich kann wohl gehen.
435
00:25:45,584 --> 00:25:46,543
Noch nicht.
436
00:25:46,543 --> 00:25:51,418
Sag's mir. Als deine Schwester
in den Turm kam, um dich zu töten,
437
00:25:52,293 --> 00:25:54,251
hattest du da Angst?
438
00:25:54,918 --> 00:25:57,126
Ja. Natürlich.
439
00:25:57,959 --> 00:25:59,876
Das wird schwierig.
440
00:25:59,876 --> 00:26:01,126
Wovon redest du?
441
00:26:05,251 --> 00:26:06,543
Du bist eine Schildkröte!
442
00:26:08,043 --> 00:26:09,334
Eine Landschildkröte.
443
00:26:09,334 --> 00:26:10,584
Du bist Ethianer?
444
00:26:10,584 --> 00:26:12,251
Und du auch.
445
00:26:12,793 --> 00:26:16,751
Unmöglich. Ich hätte mich
in der Pubertät verwandelt.
446
00:26:16,751 --> 00:26:20,209
Nein. Adlige Männer
sind notorisch verkümmert.
447
00:26:20,209 --> 00:26:25,209
Dein Vater bekam erst Mitte seiner 20er
etwas Fell auf seinem Schamhügel.
448
00:26:26,293 --> 00:26:29,084
Edward, du bist ein Ethianer,
449
00:26:29,793 --> 00:26:33,751
und du wirst der erste Ethianer-König.
450
00:26:35,834 --> 00:26:38,543
Aber wie wirst du den Wandel auslösen?
451
00:26:39,418 --> 00:26:41,459
Noch ein Zaubertrank?
452
00:26:41,459 --> 00:26:42,626
Das war Medizin.
453
00:26:43,168 --> 00:26:44,543
Magie gibt es nicht.
454
00:26:46,084 --> 00:26:50,459
Also, es ist Zeit,
die Bestie in dir hervorzulocken
455
00:26:51,126 --> 00:26:52,709
und das Königreich zu retten.
456
00:26:55,918 --> 00:26:57,418
Stirb, Ethianer! Stirb!
457
00:26:57,959 --> 00:27:02,418
Die kleine Grey. Was für ein
faszinierend gewalttätiges Kind.
458
00:27:02,418 --> 00:27:03,751
Nehmt ein echtes Schwert.
459
00:27:08,043 --> 00:27:09,793
Hier, Püppchen. Versucht Ihr's.
460
00:27:11,959 --> 00:27:16,501
Rechtshändergriff. Vollkommen. Elegant.
461
00:27:16,501 --> 00:27:17,834
Aber mit beiden Händen
462
00:27:17,834 --> 00:27:22,584
hat man mehr Kraft im Kampf.
463
00:27:23,834 --> 00:27:24,668
Na los.
464
00:27:27,709 --> 00:27:28,668
Sehr gut.
465
00:27:30,084 --> 00:27:31,959
Eure Mutter wäre stolz.
466
00:27:31,959 --> 00:27:33,709
Mami kann mich mal.
467
00:27:34,709 --> 00:27:35,543
Charmant.
468
00:27:36,543 --> 00:27:39,001
Das dachte ich auch
über meine alte Schlange.
469
00:27:40,001 --> 00:27:41,959
Wisst Ihr, was das Beste an Mamis ist?
470
00:27:41,959 --> 00:27:44,543
Irgendwann sterben sie alle.
471
00:27:50,709 --> 00:27:51,918
- Scheiße!
- Scheiße!
472
00:27:57,001 --> 00:27:58,084
Seymour.
473
00:28:02,501 --> 00:28:05,168
Stan, wenn man einen König krönt,
474
00:28:05,168 --> 00:28:06,709
will man etwas, das sagt:
475
00:28:06,709 --> 00:28:09,626
"Ich bin nicht wegen der Macht hier,
aber sie hilft."
476
00:28:09,626 --> 00:28:12,876
Dad, ich muss dir etwas sagen.
477
00:28:13,793 --> 00:28:15,293
- Dudley.
- Schätzchen!
478
00:28:17,043 --> 00:28:19,168
Lady Frances! Welch ein Vergnügen.
479
00:28:19,168 --> 00:28:23,126
Gefällt Euch mein Design
für die Krone von König Guildford...
480
00:28:23,126 --> 00:28:25,001
Wir müssen reden. Verschwindet.
481
00:28:25,001 --> 00:28:27,459
Nein, ich will bleiben.
482
00:28:27,459 --> 00:28:28,834
Ja, lasst ihn bleiben.
483
00:28:28,834 --> 00:28:30,959
Er muss das Verhalten bei Hofe lernen,
484
00:28:30,959 --> 00:28:33,168
und wer könnte es ihm besser zeigen?
485
00:28:33,959 --> 00:28:35,334
Stanley, sitz.
486
00:28:35,334 --> 00:28:39,626
Ich habe Wein oder Taubenpastete,
falls Ihr was knabbern wollt.
487
00:28:39,626 --> 00:28:41,793
Nein, ich will nichts knabbern.
488
00:28:42,834 --> 00:28:47,876
Ihr sagtet, Jane wird Königin
und Guildford wäre kein Problem.
489
00:28:48,751 --> 00:28:50,043
Gibt es ein Problem?
490
00:28:51,001 --> 00:28:52,293
Er ist ein Pferd.
491
00:28:53,084 --> 00:28:54,751
Guildford, ein Pferd?
492
00:28:55,334 --> 00:28:58,459
Was um alles auf der Welt
könnte Euch dazu bringen,
493
00:28:58,459 --> 00:28:59,751
so etwas zu sagen?
494
00:29:00,834 --> 00:29:02,126
Stan sagte es mir.
495
00:29:02,126 --> 00:29:03,126
Sie zwang mich.
496
00:29:04,543 --> 00:29:06,626
Dachtet Ihr, ich fände es nicht raus?
497
00:29:07,251 --> 00:29:08,501
Doch, aber ich dachte,
498
00:29:08,501 --> 00:29:10,668
Ihr könntet nichts mehr dagegen tun,
499
00:29:10,668 --> 00:29:12,251
also wäre es egal.
500
00:29:13,459 --> 00:29:14,626
Das werden wir sehen.
501
00:29:16,834 --> 00:29:20,251
Was für ein Tag. Ich habe
mich mit der jüngsten Grey angefreundet.
502
00:29:20,251 --> 00:29:23,043
Ihr glaubt nicht,
wen ich in Kenninghall einsperrte.
503
00:29:25,709 --> 00:29:26,751
Norfolk.
504
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
Seymour. Ich wollte gerade gehen.
505
00:29:32,709 --> 00:29:34,001
Bis zum Bankett.
506
00:29:35,876 --> 00:29:37,959
Meine Männer sind um Mitternacht am Tor.
507
00:29:45,918 --> 00:29:46,751
Er?
508
00:29:46,751 --> 00:29:48,626
Freundschaften haben ihren Preis.
509
00:29:48,626 --> 00:29:51,001
Norfolk wird mein Lordkanzler.
510
00:29:52,084 --> 00:29:53,876
- Das ist mein Job.
- Passt auf.
511
00:29:54,293 --> 00:29:55,459
Feuert Ihr mich?
512
00:29:57,251 --> 00:29:59,334
Was ich heute für Euch getan habe.
513
00:29:59,959 --> 00:30:01,793
Wir können noch bumsen.
514
00:30:02,168 --> 00:30:05,459
Nicht schmollen, Seymour.
Das macht mich wütend.
515
00:30:06,543 --> 00:30:09,334
Holt Eure Eier aus der Hose
und geht auf Position.
516
00:30:10,376 --> 00:30:11,584
Nein.
517
00:30:11,584 --> 00:30:13,751
Erst, wenn Ihr
mich beruflich respektiert.
518
00:30:14,376 --> 00:30:15,918
Dann klapsi, klapsi Popo.
519
00:30:21,293 --> 00:30:22,376
Dann war's das.
520
00:30:26,668 --> 00:30:30,543
Viel Spaß bei der widerlichen Party
heute Abend, alleine!
521
00:30:41,376 --> 00:30:43,876
Jeder kennt die Schmetterlinge im Bauch,
522
00:30:43,876 --> 00:30:47,168
die mit dem ersten Bankett
zu den eigenen Ehren einhergehen,
523
00:30:47,834 --> 00:30:50,959
außer dir natürlich, du Bauer.
524
00:31:05,459 --> 00:31:06,543
Hi.
525
00:31:07,459 --> 00:31:08,293
Hi.
526
00:31:17,501 --> 00:31:18,668
Du siehst toll aus.
527
00:31:20,043 --> 00:31:20,876
Nimm eine.
528
00:31:33,584 --> 00:31:35,459
Ich muss kein Ohr abschneiden, danke.
529
00:31:37,584 --> 00:31:38,543
Sie sind reizend.
530
00:31:39,501 --> 00:31:40,876
Von meiner Mutter.
531
00:31:41,793 --> 00:31:43,876
Guildford, nein. Das ist zu viel.
532
00:31:56,543 --> 00:31:58,418
Vor dir war ich verzweifelt.
533
00:31:59,001 --> 00:32:02,709
Ich trank. Ich spielte. Ich kämpfte.
534
00:32:03,626 --> 00:32:07,501
Ich fickte...
mich selbst immer wieder ins Knie.
535
00:32:11,251 --> 00:32:14,709
Aber zum ersten Mal
in meinem Leben habe ich Hoffnung.
536
00:32:16,834 --> 00:32:18,334
Du gabst mir Hoffnung.
537
00:32:21,209 --> 00:32:22,043
Jane.
538
00:32:22,793 --> 00:32:24,584
Ich muss dir was sagen.
539
00:32:26,959 --> 00:32:29,543
Da seid ihr ja, ihr Turteltauben.
540
00:32:31,501 --> 00:32:33,251
Kommt. Euer Königreich wartet.
541
00:32:40,126 --> 00:32:40,959
Bereit?
542
00:33:07,751 --> 00:33:08,709
Danke fürs Kommen.
543
00:33:09,584 --> 00:33:10,543
Zauberhaft.
544
00:33:11,709 --> 00:33:14,418
- Schön, Euch zu sehen.
- Danke. Vielen Dank.
545
00:33:15,584 --> 00:33:17,334
Ich liebe den Strauß.
546
00:33:20,126 --> 00:33:23,001
- Schön, Euch zu sehen.
- Freut mich.
547
00:33:23,001 --> 00:33:25,293
Probiert den Delfin. Es ist gerade Saison.
548
00:33:26,459 --> 00:33:27,626
Hab dich nicht erkannt.
549
00:33:29,584 --> 00:33:31,209
Du kleines Monster!
550
00:33:43,376 --> 00:33:46,751
Gefällt es Euch?
Ich liebe es. Los, trinken.
551
00:33:46,751 --> 00:33:49,626
Dann stelle ich Euch
den richtigen Leuten vor.
552
00:33:50,459 --> 00:33:53,584
Eure Majestät, darf ich vorstellen:
der Herzog von Norfolk.
553
00:33:54,376 --> 00:33:55,334
Eure Majestät.
554
00:33:57,043 --> 00:33:58,376
Der Gemahl.
555
00:33:58,376 --> 00:33:59,334
Nicht mehr lange.
556
00:34:00,376 --> 00:34:02,459
Und Lord Scrope.
557
00:34:03,084 --> 00:34:04,709
Ihm gehört West Country.
558
00:34:04,709 --> 00:34:06,001
Und die Midlands.
559
00:34:07,084 --> 00:34:08,793
Alle vergessen die Midlands.
560
00:34:09,834 --> 00:34:13,459
Wir sprachen gerade
über die Aufstände in Cheapside.
561
00:34:13,459 --> 00:34:15,793
Dort gibt es immer Aufstände.
562
00:34:15,793 --> 00:34:18,043
Wir sollten ihnen Lesen beibringen.
563
00:34:18,043 --> 00:34:20,043
Touché, touché.
564
00:34:20,043 --> 00:34:22,334
Es heißt, Ihr seid lustig. Es stimmt.
565
00:34:22,334 --> 00:34:25,668
Jane, der Aufstand ist Euretwegen.
566
00:34:26,459 --> 00:34:29,876
Prinzessin Mary.
Wie schön, dass Ihr hier seid.
567
00:34:30,418 --> 00:34:31,626
Und nun, Eure Majestät?
568
00:34:32,251 --> 00:34:34,126
Geben wir den Bestien unser Essen?
569
00:34:35,293 --> 00:34:37,459
Norfolk, kommt. Ich will einen Drink.
570
00:34:42,626 --> 00:34:45,459
Eure Majestät. Sie sind hier.
571
00:34:47,793 --> 00:34:49,001
Wie geht's, Muschilein?
572
00:34:54,793 --> 00:34:56,584
- Bitte.
- Hallo, Mutter.
573
00:34:58,584 --> 00:35:00,251
Woher hast du den Stuss?
574
00:35:00,626 --> 00:35:02,001
Sehe ich nicht hübsch aus?
575
00:35:02,001 --> 00:35:05,918
Du bist Witwe, keine Dirne.
Zieh das aus.
576
00:35:10,209 --> 00:35:11,418
Verflucht sei sie.
577
00:35:12,376 --> 00:35:13,501
Verflucht sei sie.
578
00:35:16,168 --> 00:35:20,501
Leute. Leute! Augen zu mir, Augen zu mir.
579
00:35:21,376 --> 00:35:25,709
Ruhe für eine Bekanntmachung
von Eurer Königin.
580
00:35:27,209 --> 00:35:30,584
Während Jane
die wichtigsten Menschen im Königreich
581
00:35:30,584 --> 00:35:32,709
und den Mann, den sie vielleicht liebt,
582
00:35:32,709 --> 00:35:36,459
betrachtet, weiß sie, warum das Schicksal
sie genau hierhin brachte.
583
00:35:37,334 --> 00:35:38,501
Meine Lieben...
584
00:35:38,501 --> 00:35:40,293
Um die Welt zu ändern.
585
00:35:40,293 --> 00:35:42,293
Heute lade ich euch ein,
586
00:35:42,293 --> 00:35:45,334
die Trennung und den Hass
der Vergangenheit abzulegen.
587
00:35:46,501 --> 00:35:49,043
Wir müssen wieder Seite an Seite leben,
588
00:35:50,084 --> 00:35:52,334
friedlich, als Einheit.
589
00:35:54,084 --> 00:35:55,834
Ethianer und Veritaner.
590
00:35:59,834 --> 00:36:01,584
Das Trennungsgesetz muss enden.
591
00:36:04,251 --> 00:36:06,084
Als Zeichen der Einheit
592
00:36:06,084 --> 00:36:08,793
habe ich
einige Ethianer-Freunde eingeladen.
593
00:36:45,126 --> 00:36:46,251
Schön, hier zu sein.
594
00:36:59,668 --> 00:37:03,834
Prinzessin Mary,
Ihr wollt sicher einen Toast aussprechen.
595
00:37:09,584 --> 00:37:10,459
Einen Toast?
596
00:37:13,501 --> 00:37:17,334
Ihr wollt,
dass wir unseren Wein, unser Essen...
597
00:37:19,084 --> 00:37:21,876
...unsere Luft
mit diesen Scheusalen teilen?
598
00:37:24,334 --> 00:37:26,668
Wie könnt Ihr
meines Vaters Palast beschmutzen?
599
00:37:28,459 --> 00:37:29,751
Ihr seid unwillkommen.
600
00:37:29,751 --> 00:37:30,876
Nein.
601
00:37:32,293 --> 00:37:33,376
Ich lud sie ein.
602
00:37:35,876 --> 00:37:37,001
Ich bin die Königin.
603
00:37:40,084 --> 00:37:40,918
Königin?
604
00:37:44,001 --> 00:37:45,459
Ihr seid ein Fehler.
605
00:37:47,168 --> 00:37:51,751
Ein bösartiger Fehler, der die Macht nur
wegen eines katastrophalen Fehltritts,
606
00:37:51,751 --> 00:37:53,209
keines heiligen Rechts hat.
607
00:37:53,793 --> 00:37:56,168
Das Blut der Götter fließt durch mich.
608
00:37:56,168 --> 00:37:58,793
Mal sehen,
was durch Euch fließt, wenn ich...
609
00:38:00,751 --> 00:38:01,668
Wenn Ihr was?
610
00:38:07,334 --> 00:38:09,126
Sagt, was Ihr tun werdet.
611
00:38:20,626 --> 00:38:22,084
Engländer finden nichts
612
00:38:22,084 --> 00:38:26,834
schrecklicher als eine grausame Szene
in aller Öffentlichkeit.
613
00:38:27,251 --> 00:38:29,084
Das sieht man in Übersee.
614
00:38:29,584 --> 00:38:32,709
Und das von ihrer eigenen Prinzessin?
615
00:38:33,334 --> 00:38:35,418
Ein sozialer Brandanschlag.
616
00:38:35,418 --> 00:38:39,501
Und ein politischer Selbstmord.
617
00:38:53,293 --> 00:38:54,126
Archer.
618
00:38:55,334 --> 00:38:57,709
Danke, dass du hier bist.
619
00:38:59,418 --> 00:39:00,959
Trennungsgesetz beenden.
620
00:39:01,793 --> 00:39:03,376
War das echt
621
00:39:03,376 --> 00:39:06,418
oder sind wir der Köder in Eurer Falle?
622
00:39:06,418 --> 00:39:09,793
Ich wuchs auf, ohne
von der Ungerechtigkeit hier zu wissen.
623
00:39:10,793 --> 00:39:12,043
Ich bin nicht stolz,
624
00:39:13,084 --> 00:39:15,668
aber ich sah es nicht
und musste nicht dran denken.
625
00:39:16,209 --> 00:39:18,168
Aber nur das ist wichtig.
626
00:39:19,251 --> 00:39:20,293
Wenn wir das machen,
627
00:39:20,876 --> 00:39:23,751
muss viel Versöhnungsarbeit
geleistet werden.
628
00:39:23,751 --> 00:39:27,751
Zeit. Verhandlung.
Sind Eure Adligen auf Eurer Seite?
629
00:39:27,751 --> 00:39:31,001
Der höchste Veritaner-Adel
ist diese Woche hier.
630
00:39:32,209 --> 00:39:35,126
Bleib hier. Hilf mir, sie zu überzeugen.
631
00:39:35,126 --> 00:39:36,334
Ich bin kein Diplomat.
632
00:39:37,209 --> 00:39:39,918
Der Sieg wird nicht nur
auf dem Schlachtfeld errungen.
633
00:39:40,959 --> 00:39:42,001
Herz und Verstand?
634
00:39:43,584 --> 00:39:44,793
Ja. So was in der Art.
635
00:39:48,293 --> 00:39:52,876
Ja! Trink, trink, trink...
636
00:39:52,876 --> 00:39:54,834
Nein, nein, nein. Warte, warte.
637
00:39:57,376 --> 00:39:59,834
Hör zu, hast du Ananas?
638
00:40:01,126 --> 00:40:03,959
Granatapfel. Hast du Granatapfel?
639
00:40:03,959 --> 00:40:06,043
Welche Party hat keine Ananas?
640
00:40:06,043 --> 00:40:08,084
Finde Ananas für mich. Los.
641
00:40:12,959 --> 00:40:15,793
Könntet ihr einen Streit
mit meiner Frau klären?
642
00:40:17,418 --> 00:40:20,668
Habt ihr mal von einem Heilmittel gehört?
643
00:40:22,084 --> 00:40:23,376
- Gegen Kater?
- Sex.
644
00:40:23,376 --> 00:40:24,543
Aalpastete.
645
00:40:25,084 --> 00:40:30,168
Nein, ich meine, gegen Ethianismus.
646
00:40:30,918 --> 00:40:32,168
Man muss uns heilen?
647
00:40:33,251 --> 00:40:37,793
Als ob wir krank wären?
Verflucht? Verseucht?
648
00:40:42,251 --> 00:40:44,084
War nur Spaß, Kumpel.
649
00:40:44,084 --> 00:40:45,043
Brauche keins.
650
00:40:45,043 --> 00:40:46,418
Warum wollte man?
651
00:40:46,418 --> 00:40:48,293
Bin 'ne Eule.
Kann im Dunkeln sehen.
652
00:40:48,293 --> 00:40:49,501
Was kannst du?
653
00:40:50,668 --> 00:40:52,543
Klar, natürlich.
654
00:40:54,543 --> 00:40:55,376
Tschüs.
655
00:40:58,668 --> 00:40:59,543
Wichser.
656
00:40:59,543 --> 00:41:02,584
Ich mochte ihn. Ich mochte sein Haar.
657
00:41:03,251 --> 00:41:04,876
Hallo. Freut mich.
658
00:41:04,876 --> 00:41:05,834
Eure Majestät.
659
00:41:06,376 --> 00:41:09,959
- Den Stil kenne ich nicht.
- Definitiv.
660
00:41:09,959 --> 00:41:11,918
Guildford. Wir müssen reden.
661
00:41:15,001 --> 00:41:16,793
Jane, was ist? Was ist los?
662
00:41:22,626 --> 00:41:25,751
Ich wollte es dir gestern sagen
und tat es nicht...
663
00:41:25,751 --> 00:41:26,793
Ja?
664
00:41:29,918 --> 00:41:31,001
Es gibt keins.
665
00:41:35,084 --> 00:41:36,043
Was?
666
00:41:36,043 --> 00:41:39,584
Es gibt kein Ethianer-Heilmittel.
667
00:41:39,584 --> 00:41:41,084
- Das weißt du nicht.
- Doch.
668
00:41:42,084 --> 00:41:42,918
Falsch.
669
00:41:42,918 --> 00:41:44,168
Denk logisch.
670
00:41:45,334 --> 00:41:47,334
Raupen werden Schmetterlinge.
671
00:41:48,293 --> 00:41:52,043
Kaulquappen werden Frösche.
Metamorphose gehört zur Natur...
672
00:41:52,043 --> 00:41:55,209
- Tu das bitte nicht.
- Du brauchst kein Heilmittel.
673
00:41:55,209 --> 00:41:58,001
Du kannst und solltest nicht ändern,
was du bist.
674
00:41:58,001 --> 00:42:00,793
Weder für deinen Vater noch für mich.
675
00:42:00,793 --> 00:42:02,501
- Für niemanden.
- Hör auf.
676
00:42:02,501 --> 00:42:04,876
Das Königreich muss sich ändern, nicht du.
677
00:42:05,626 --> 00:42:08,209
Die Garde ist aufgelöst.
Ich kann das Gesetz beenden
678
00:42:08,209 --> 00:42:09,959
und England heilen.
679
00:42:09,959 --> 00:42:11,751
Scheiß auf England! Heile mich!
680
00:42:17,376 --> 00:42:18,376
Ich vertraute dir.
681
00:42:23,876 --> 00:42:24,834
Guildford, warte.
682
00:42:25,834 --> 00:42:27,751
Guildford, bitte warte!
683
00:42:29,543 --> 00:42:30,459
Guildford.
684
00:42:41,876 --> 00:42:45,251
Und so überlebte ich
die Wassersucht. Und...
685
00:42:45,251 --> 00:42:46,376
Wie heißt er?
686
00:42:46,834 --> 00:42:48,793
Wer? William?
687
00:42:49,418 --> 00:42:51,834
Er arbeitet für Norfolk. Netter Kerl.
688
00:42:52,876 --> 00:42:54,501
Bitte. Bitte stellt mich vor.
689
00:42:56,959 --> 00:42:59,126
Nö. Liebe ist tot.
690
00:43:03,168 --> 00:43:04,168
Nein.
691
00:43:14,209 --> 00:43:15,376
Ich mag Euer Gewand.
692
00:43:15,918 --> 00:43:17,168
Idee meiner Schwester.
693
00:43:25,459 --> 00:43:27,793
-"Idee meiner Schwester."
- Ja, schlecht.
694
00:43:29,293 --> 00:43:30,959
- Du!
- Frances!
695
00:43:30,959 --> 00:43:34,709
Nicht Ihr. Schlafenszeit.
Das Bankett ist vorbei.
696
00:43:37,334 --> 00:43:38,876
Gott, sie ist umwerfend.
697
00:43:54,834 --> 00:43:55,959
Wieso folgst du mir?
698
00:43:55,959 --> 00:43:57,418
- Ruhig.
- Hör zu...
699
00:43:58,168 --> 00:44:00,668
Falls ich dich beleidigt habe, Verzeihung.
700
00:44:00,668 --> 00:44:01,709
Habt Ihr nicht.
701
00:44:02,834 --> 00:44:05,751
Ich wollte nur sagen,
dass ich gelogen habe.
702
00:44:06,918 --> 00:44:08,334
Es gibt ein Heilmittel.
703
00:44:11,168 --> 00:44:12,334
Ich weiß, wo.
704
00:44:17,793 --> 00:44:18,626
Guildford?
705
00:44:19,626 --> 00:44:22,501
Dieser Trübsinn nach Partys.
706
00:44:22,501 --> 00:44:25,168
Eben noch wirst du von Hunderten gefeiert,
707
00:44:25,168 --> 00:44:29,376
dann streitest du dich mit deinem Mann,
rülpst Delfin,
708
00:44:29,376 --> 00:44:33,834
ohne neuen Plan, wie du
deine psychotische Cousine austrickst.
709
00:44:33,834 --> 00:44:34,751
Geht.
710
00:44:37,626 --> 00:44:38,876
Eure Majestät.
711
00:44:44,668 --> 00:44:45,501
Eure Majestät?
712
00:44:45,501 --> 00:44:46,876
Dreht nicht durch.
713
00:44:47,001 --> 00:44:49,543
- Wer bist du?
- Petunia. Edwards Hund.
714
00:44:51,751 --> 00:44:52,584
Natürlich.
715
00:44:52,584 --> 00:44:55,459
Ich weiß, Ihr braucht Beweise
gegen Mary und Seymour.
716
00:44:56,376 --> 00:44:57,584
Ich kann helfen.
717
00:45:05,293 --> 00:45:07,084
Schnappt die Ethianer!
718
00:45:08,793 --> 00:45:11,334
Stirb, stirb! Nimm das!
719
00:45:12,168 --> 00:45:14,293
Hallo, Püppchen. Amüsiert Ihr Euch?
720
00:45:15,168 --> 00:45:18,709
Nein. Mama schickt mich weg,
zu einer bösen alten Hexe.
721
00:45:18,709 --> 00:45:20,751
Ich brauche "Disziplin".
722
00:45:21,209 --> 00:45:23,501
Königin Jane kann das sicher regeln.
723
00:45:23,501 --> 00:45:26,668
Zu beschäftigt.
Wollte mich heute nicht mal sehen.
724
00:45:26,668 --> 00:45:29,793
Beschäftigt? Womit?
725
00:45:30,376 --> 00:45:34,084
Mama sagt, ich soll mit keinem
außerhalb der Familie über sie reden.
726
00:45:35,126 --> 00:45:38,876
Aber Eure Mama
ist eine böse alte Hexe, stimmt's?
727
00:45:38,876 --> 00:45:40,709
Die Euch wegschicken will.
728
00:45:40,709 --> 00:45:42,751
Ich kann's verhindern.
729
00:45:42,751 --> 00:45:44,001
Setzt Euch doch.
730
00:45:44,668 --> 00:45:47,376
Sagt mir, was sie so machen.
731
00:45:50,168 --> 00:45:54,126
Jane redet mit einer Kräuterhexe
vom Flussmarkt.
732
00:45:54,126 --> 00:45:55,959
Irgendwas wegen Gift.
733
00:45:56,793 --> 00:45:59,543
Schon mal Gift
von einem Blumenmädchen geholt,
734
00:45:59,543 --> 00:46:03,126
um den König zu ermorden
und durch eure Geliebte zu ersetzen?
735
00:46:03,543 --> 00:46:06,251
Wenn ihr je
in dieser Klemme stecken solltet,
736
00:46:06,251 --> 00:46:11,668
entsorgt alle Beweise,
auch das Blumenmädchen.
737
00:46:12,626 --> 00:46:15,168
Das nennt sich detailorientiert.
738
00:46:21,543 --> 00:46:25,126
Eine Zeugin ist aufgetaucht,
die zweifelsfrei die Identität
739
00:46:25,126 --> 00:46:27,418
von Edwards Mördern bestätigt.
740
00:46:29,501 --> 00:46:31,876
Lord Seymour und Prinzessin Mary.
741
00:46:33,168 --> 00:46:34,376
Verhaftet sie!
742
00:47:15,043 --> 00:47:15,876
Sie ist weg.
743
00:49:04,626 --> 00:49:06,626
Untertitel von: Martin Thauer
744
00:49:06,626 --> 00:49:08,709
Kreative Leitung
André Kussmaul