1 00:00:06,126 --> 00:00:08,293 {\an8}Ich habe kein Recht auf die Krone. 2 00:00:08,293 --> 00:00:09,251 {\an8}BISHER 3 00:00:09,251 --> 00:00:10,584 {\an8}Ich war die Erstgeborene. 4 00:00:10,584 --> 00:00:12,793 Und jetzt ist eine Frau auf dem Thron, 5 00:00:12,793 --> 00:00:14,584 und es ist Jane Grey! 6 00:00:14,584 --> 00:00:17,043 Ich werde sie selbst umbringen müssen. 7 00:00:17,168 --> 00:00:19,251 Ethianer können nicht mehr überleben. 8 00:00:19,251 --> 00:00:20,793 Wegen der neuen Garde. 9 00:00:20,918 --> 00:00:23,876 Lasst sie in Ruhe, ihr Schläger. 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,001 Ich bin Archer. 11 00:00:26,043 --> 00:00:28,834 Ihr Anführer. Warum habt ihr ihn noch nicht getötet? 12 00:00:28,834 --> 00:00:29,918 Ich geb mein Bestes. 13 00:00:29,918 --> 00:00:31,668 Edwards Wille. Du stahlst ihn. 14 00:00:31,668 --> 00:00:34,084 Siehst du die Kiste? Leg sie neben Jane. 15 00:00:34,084 --> 00:00:36,709 Nimmt es Euch mit, wenn wir über Edward reden? 16 00:00:38,376 --> 00:00:39,251 Schön mit Euch. 17 00:00:39,251 --> 00:00:41,334 Ich das Heilmittel, du die Scheidung. 18 00:00:41,334 --> 00:00:42,751 Bleibt es dabei? 19 00:00:42,751 --> 00:00:44,959 Ich habe noch nie aufgegeben. 20 00:00:44,959 --> 00:00:46,084 Beweise es. 21 00:00:46,084 --> 00:00:48,293 Die Knechte des Stalls wurden entlassen. 22 00:00:48,293 --> 00:00:49,584 Was will sie da? 23 00:00:49,584 --> 00:00:53,376 - Das Gift hat Edward getötet. - Sie haben ihn zusammen getötet. 24 00:00:53,376 --> 00:00:55,668 Ihr habt Edward getötet. Ich habe Beweise. 25 00:00:57,126 --> 00:00:59,418 Verzichte oder stirb! 26 00:00:59,418 --> 00:01:03,709 Und jetzt eine Wende. Edward lebt. 27 00:01:06,876 --> 00:01:10,459 Es war einmal ein junger König, der vergiftet 28 00:01:11,293 --> 00:01:12,751 und für tot gehalten wurde, 29 00:01:13,668 --> 00:01:16,626 was er aber gar nicht war. 30 00:01:18,584 --> 00:01:19,543 Wo bin ich? 31 00:01:19,543 --> 00:01:22,001 Edward, mein Süßer. 32 00:01:22,626 --> 00:01:24,043 Edward kennt ihr Gesicht. 33 00:01:24,043 --> 00:01:26,918 Er sah es tausend Mal in ihrem Gemälde. 34 00:01:26,918 --> 00:01:30,959 Diese uralte Nonne ist die fabelhafte Margaret Beaufort. 35 00:01:30,959 --> 00:01:33,376 Aber für Edward ist sie einfach... 36 00:01:33,376 --> 00:01:34,459 Oma? 37 00:01:34,459 --> 00:01:36,126 Natürlich. 38 00:01:36,126 --> 00:01:38,043 Wir haben dich gerettet. 39 00:01:38,043 --> 00:01:40,376 Gerade noch rechtzeitig. 40 00:01:40,376 --> 00:01:42,959 Deine verrückte Schwester wollte dich töten. 41 00:01:42,959 --> 00:01:44,834 Mary hat mich vergiftet. 42 00:01:44,834 --> 00:01:47,126 Zum Glück hatten wir das Gegenmittel. 43 00:01:47,584 --> 00:01:48,959 Jane sagte, es gäbe keins. 44 00:01:48,959 --> 00:01:51,084 Veritaner denken, sie wüssten alles. 45 00:01:51,084 --> 00:01:52,793 Ich bin verwirrt. 46 00:01:53,793 --> 00:01:56,543 Ich hatte mich auf dem Fenstersims versteckt, 47 00:01:56,543 --> 00:01:58,459 dann bekam ich was gegen den Kopf. 48 00:01:58,459 --> 00:02:00,084 Hör auf zu jammern. 49 00:02:01,584 --> 00:02:02,668 Du lebst. 50 00:02:03,334 --> 00:02:06,001 Sie kann hervorragend klettern. 51 00:02:06,001 --> 00:02:08,584 Sie hat dich aus dem Turm getragen. 52 00:02:08,709 --> 00:02:10,043 Ich muss zum Palast. 53 00:02:10,043 --> 00:02:12,584 Klar. Aber ruh dich zuerst aus. 54 00:02:13,584 --> 00:02:16,084 Bei Oma bist du so sicher wie im Grab. 55 00:02:16,084 --> 00:02:19,001 Im Palast ist alles vollkommen in Ordnung. 56 00:02:19,584 --> 00:02:22,876 Im Palast ist nicht alles vollkommen in Ordnung. 57 00:02:32,918 --> 00:02:36,501 Tatsächlich hat Mary gerade Jane umgehauen 58 00:02:36,501 --> 00:02:40,084 und wie Hundekacke von gestern liegen gelassen. 59 00:02:40,084 --> 00:02:42,334 Aber Janes einziger Gedanke ist... 60 00:02:42,334 --> 00:02:43,251 Guildford. 61 00:02:51,126 --> 00:02:52,876 Rupert, wo ist Guildford? 62 00:02:52,876 --> 00:02:53,959 In Sicherheit. 63 00:02:54,459 --> 00:02:55,959 Er ist auf der Südwiese. 64 00:03:00,334 --> 00:03:04,709 Hier waren Zettel, Briefe. Verschlüsselt. Ich brauche sie. Wo sind sie? 65 00:03:04,709 --> 00:03:08,126 Prinzessin Mary kam. Sie hat alles genommen. 66 00:03:15,376 --> 00:03:16,459 Eure Majestät? 67 00:03:18,834 --> 00:03:20,668 Wir müssen über deinen Mann reden. 68 00:03:25,834 --> 00:03:29,376 In der Zwischenzeit in einem Ethianer-Lager nicht weit weg... 69 00:03:29,376 --> 00:03:31,668 Die Schotten wollen diesen Monat 'ne Antwort. 70 00:03:32,418 --> 00:03:34,084 Und sie schickten Haggis. 71 00:03:34,084 --> 00:03:35,793 Das heißt, sie meinen es ernst. 72 00:03:35,793 --> 00:03:36,793 Ich hasse Haggis. 73 00:03:36,793 --> 00:03:37,834 Ich liebe Haggis. 74 00:03:37,834 --> 00:03:39,543 Wir sollten annehmen. 75 00:03:41,251 --> 00:03:42,418 Gefällt's dir nicht? 76 00:03:42,418 --> 00:03:43,876 Das sagte ich nicht. 77 00:03:43,876 --> 00:03:46,918 Einige sagen, gehen wir 'ne Allianz mit den Schotten ein, 78 00:03:46,918 --> 00:03:49,084 tauschen wir nur den Herrscher. 79 00:03:49,084 --> 00:03:52,251 "Einige"? Du meinst dich und die anderen Jungvögel? 80 00:03:52,251 --> 00:03:55,668 Die schottische Königin verspricht uns alle Rechte. 81 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 Wir geben ihnen nur den englischen Thron. 82 00:03:58,001 --> 00:03:59,376 Ganz einfach, oder? 83 00:04:01,334 --> 00:04:02,418 Wir hätten ein Leben. 84 00:04:03,209 --> 00:04:05,959 Und wir haben keine anderen Optionen. 85 00:04:08,459 --> 00:04:09,293 Wachen! 86 00:04:10,043 --> 00:04:12,084 Für England und Königin Jane! 87 00:04:12,209 --> 00:04:13,501 Wachen! 88 00:04:14,418 --> 00:04:15,584 Königin Jane? 89 00:04:15,584 --> 00:04:17,293 Ergreift eure Schwerter! 90 00:04:43,751 --> 00:04:44,918 Eine Katastrophe. 91 00:04:46,293 --> 00:04:48,459 Ich drehe durch. So sehe ich dann aus. 92 00:04:48,459 --> 00:04:51,959 Ganz einfach. Mary hat Edward getötet und versucht, mich zu töten. 93 00:04:51,959 --> 00:04:53,418 Wir haben keinen Beweis. 94 00:04:53,418 --> 00:04:54,584 Meinen Hals. 95 00:04:55,126 --> 00:04:56,418 Ein blauer Fleck? 96 00:04:57,209 --> 00:04:59,459 Seymour sagt, sie war bei ihm. 97 00:04:59,459 --> 00:05:02,293 Wenn jemand sie beim Angriff beobachtet hätte, 98 00:05:02,293 --> 00:05:03,584 wäre das was anderes. 99 00:05:03,584 --> 00:05:05,209 Nein. Ruft den Rat zusammen. 100 00:05:05,209 --> 00:05:06,376 Sie mögen Euch nicht. 101 00:05:06,376 --> 00:05:08,376 Sie müssen die Wahrheit kennen. 102 00:05:08,376 --> 00:05:12,376 Wessen Wahrheit? Mary wird Euch als degenerierte Lügnerin darstellen 103 00:05:12,376 --> 00:05:15,251 und es als Vorwand nehmen, um Euch abzusetzen. 104 00:05:15,251 --> 00:05:17,709 Unterschätzt sie nicht. 105 00:05:18,959 --> 00:05:20,126 Ihre Schwachstelle? 106 00:05:21,501 --> 00:05:22,501 Nur eine. 107 00:05:25,251 --> 00:05:26,334 Sie ist eine Frau. 108 00:05:27,709 --> 00:05:28,668 Ich bin eine Frau. 109 00:05:29,751 --> 00:05:31,418 Ja, aber Ihr habt Guildford. 110 00:05:32,459 --> 00:05:33,834 Männer bieten Sicherheit. 111 00:05:33,834 --> 00:05:38,293 Ihr müsst Guildford so schnell wie möglich zu Eurem König ernennen, 112 00:05:38,293 --> 00:05:40,709 und ich habe die erforderlichen Unterlagen. 113 00:05:40,709 --> 00:05:41,793 Zu meinem König? 114 00:05:42,668 --> 00:05:45,001 Ich brauche keinen König. Edward wählte mich. 115 00:05:45,001 --> 00:05:46,793 Nein, er wählte Euren Sohn. 116 00:05:46,793 --> 00:05:49,668 Er ernannte Euch nur wegen Guildford und... 117 00:05:49,668 --> 00:05:50,959 Das stimmt nicht. 118 00:05:50,959 --> 00:05:52,501 Doch. Ich war da. 119 00:05:52,501 --> 00:05:56,959 Nehmt es nicht persönlich. Es heißt doch auch nicht Königinnenreich, oder? 120 00:05:56,959 --> 00:06:00,418 Ein König bestätigt Euren Anspruch auf den Thron. 121 00:06:00,418 --> 00:06:02,793 Es ergibt Sinn, euch zusammen zu krönen. 122 00:06:02,793 --> 00:06:04,668 Alle lieben einen Doppelpack. 123 00:06:04,668 --> 00:06:06,418 Wir verkünden es beim Bankett. 124 00:06:06,418 --> 00:06:09,459 Bankett? Nein. Kein Bankett. 125 00:06:09,459 --> 00:06:10,584 Doch, Bankett. 126 00:06:10,584 --> 00:06:11,918 Ich brauch einen Plan. 127 00:06:11,918 --> 00:06:15,418 Der Adel ist bereits unterwegs. 128 00:06:15,418 --> 00:06:19,251 Wenn Ihr Mary schlagen wollt, bringt den Adel auf Eure Seite, 129 00:06:19,251 --> 00:06:24,084 sorgt dafür, dass sie Spaß haben, und haltet Euch an die verdammten Regeln. 130 00:06:28,251 --> 00:06:31,834 Eure Majestät, Eure Mutter verlangt Eure Anwesenheit. 131 00:06:31,834 --> 00:06:33,334 Ich bin beschäftigt. 132 00:06:33,334 --> 00:06:38,584 Hervorragend. Außerdem ist da ein seltsames irisches Mädchen in der Küche. 133 00:06:38,584 --> 00:06:40,876 Sie flehte mich an, Euch das zu geben. 134 00:06:44,834 --> 00:06:47,209 Diese beschissenen schwachen Daumen! 135 00:06:47,209 --> 00:06:49,501 Das ist kastilische Inzucht. 136 00:06:49,501 --> 00:06:51,709 Janes Hals ist stark wie eine Eiche. 137 00:06:52,918 --> 00:06:56,626 Ihr dachtet, sie wäre tot, meine Liebe. Ihr gabt Euer Bestes. 138 00:06:57,251 --> 00:06:58,376 Und wenn sie's verrät? 139 00:06:58,376 --> 00:06:59,876 Sie hat keine Beweise. 140 00:07:02,168 --> 00:07:05,793 Ich mache mir Sorgen um Bess. Sie versteckt sich in ihrem Zimmer. 141 00:07:05,793 --> 00:07:07,043 Sicher Erdbeerwoche. 142 00:07:07,709 --> 00:07:08,834 Sie plant etwas. 143 00:07:08,834 --> 00:07:11,001 Behaltet sie im Auge. Ich such Verbündete. 144 00:07:11,001 --> 00:07:14,001 Meine Kutsche. Ich muss eine Armee aufstellen. 145 00:07:15,543 --> 00:07:16,876 In jeder Generation 146 00:07:16,876 --> 00:07:20,959 gibt es einen Politiker, der sich als Königsmacher sieht. 147 00:07:20,959 --> 00:07:24,626 Oder, in diesem Fall, als Königinnenmacher. 148 00:07:25,334 --> 00:07:27,501 - Gib her und verpiss dich. - Ja, Eure Hoheit. 149 00:07:29,626 --> 00:07:31,376 - Ich präsentiere: Lord... - Norfolk. 150 00:07:32,334 --> 00:07:33,751 Ich muss auf den Thron. 151 00:07:33,751 --> 00:07:36,376 Jane Grey hat es auf die Veritaner abgesehen. 152 00:07:37,043 --> 00:07:38,001 Ich weiß nicht. 153 00:07:39,501 --> 00:07:40,834 Ich will keinen Krieg. 154 00:07:41,418 --> 00:07:44,626 Wenn Ihr nicht helfen wollt, warum seid Ihr hier? 155 00:07:45,709 --> 00:07:47,543 Vielleicht aus Nostalgie. 156 00:07:48,334 --> 00:07:52,501 Euer Vater und ich spielten gerne Bienen und Blümchen 157 00:07:52,501 --> 00:07:53,876 in diesem Garten. 158 00:07:56,376 --> 00:07:57,501 Ich bin nicht dumm. 159 00:07:57,918 --> 00:08:01,251 Ich will Janes Kopf auf einem Spieß und brauch 'ne Armee. 160 00:08:03,543 --> 00:08:04,376 Kommt schon. 161 00:08:06,376 --> 00:08:07,459 Was wollt Ihr? 162 00:08:09,293 --> 00:08:10,334 Seid Ihr Königin, 163 00:08:12,001 --> 00:08:13,626 will ich Lordkanzler sein. 164 00:08:14,834 --> 00:08:16,126 Bereits vergeben. 165 00:08:18,168 --> 00:08:19,001 Ja. 166 00:08:20,043 --> 00:08:21,418 An Lord Seymour. 167 00:08:22,334 --> 00:08:23,418 Abscheulicher Mann. 168 00:08:24,209 --> 00:08:28,751 Seine Mutter sagte mir mal, dass er darum bat, versohlt zu werden. 169 00:08:29,543 --> 00:08:30,501 Abscheulich. 170 00:08:33,709 --> 00:08:36,918 Dann ersetzt Seymour durch mich, 171 00:08:37,834 --> 00:08:40,709 und ich schicke 5.000 Männer, die für Euch kämpfen. 172 00:08:43,126 --> 00:08:44,918 Was die arme Jane angeht... 173 00:08:58,126 --> 00:09:00,501 Das muss alles gewaschen werden. Ja... 174 00:09:00,501 --> 00:09:02,709 Nach links, links... Mein Links. 175 00:09:02,709 --> 00:09:05,001 Das andere Links! Idioten. 176 00:09:07,834 --> 00:09:09,418 Alleine? Wo ist Jane? 177 00:09:09,418 --> 00:09:11,126 Ihre Majestät ist untröstlich. 178 00:09:11,126 --> 00:09:12,293 Sie weigert sich? 179 00:09:12,293 --> 00:09:13,709 Wie kann sie es wagen? 180 00:09:13,709 --> 00:09:15,001 Charles, fang! 181 00:09:15,751 --> 00:09:17,293 Guter Wurf, Lady Margaret. 182 00:09:17,959 --> 00:09:19,251 Lass den Pferdemist. 183 00:09:19,251 --> 00:09:20,751 - Pferd. - Wie war das? 184 00:09:21,334 --> 00:09:23,126 Phrasen sind für Idioten. 185 00:09:23,126 --> 00:09:25,834 Warum stellen wir nicht Wein in die Ecke, 186 00:09:25,834 --> 00:09:27,584 dann können die Leute dort reden? 187 00:09:27,584 --> 00:09:30,626 Zum ersten Mal trifft der Adel Jane als Königin. 188 00:09:30,626 --> 00:09:34,209 Du sagst immer, die stärksten Verbündeten findet man bei Drinks. 189 00:09:34,209 --> 00:09:37,084 Wenigstens eine meiner Abkömmlinge hört mir zu. 190 00:09:38,001 --> 00:09:38,834 Immer. 191 00:09:38,834 --> 00:09:40,168 Margaret, das reicht. 192 00:09:41,668 --> 00:09:45,334 Ich hab heute einen Brief von der Gräfin von Swinford erhalten, 193 00:09:45,334 --> 00:09:47,501 die bereit wäre, dich aufzunehmen, 194 00:09:47,501 --> 00:09:49,751 - du Glückskind. - Was? 195 00:09:50,126 --> 00:09:53,418 Sie unterrichtet Mädchen seit Generationen, 196 00:09:53,418 --> 00:09:58,209 die dann gehorsame Frauen des kleinen europäischen Adels wurden. 197 00:09:58,209 --> 00:09:59,168 Ich soll weg? 198 00:09:59,168 --> 00:10:01,168 Starb nicht erst ein Mädchen dort? 199 00:10:01,168 --> 00:10:02,709 Sie war kränklich. 200 00:10:02,709 --> 00:10:03,959 Du befiehlst mir nix. 201 00:10:03,959 --> 00:10:05,918 Oh doch, du wirst schon sehen. 202 00:10:06,501 --> 00:10:08,918 Wo ist jetzt deine verdammte Schwester? 203 00:10:10,751 --> 00:10:12,793 Ich bin froh, dich zu sehen. 204 00:10:12,793 --> 00:10:14,293 Was ist mit dir passiert? 205 00:10:14,293 --> 00:10:16,793 - Sollte deine Wache uns angreifen? - Was? 206 00:10:16,793 --> 00:10:20,168 Die Kingsland-Garde hat uns im Namen von Königin Jane angegriffen. 207 00:10:20,168 --> 00:10:22,001 Das würde ich nie befehlen. 208 00:10:23,126 --> 00:10:26,334 Bitte. Glaub mir. 209 00:10:27,168 --> 00:10:28,459 Du blutest immer noch. 210 00:10:28,459 --> 00:10:30,168 - Schon gut. - Lass mich mal sehen. 211 00:10:32,251 --> 00:10:33,918 Ich habe eine Salbe dagegen. 212 00:10:35,043 --> 00:10:35,876 Aus Arnika. 213 00:10:37,251 --> 00:10:38,959 Setz dich, ich verarzte dich. 214 00:10:44,334 --> 00:10:45,751 Deine Hände sind eiskalt. 215 00:10:45,751 --> 00:10:47,334 Sei kein Baby. 216 00:10:48,834 --> 00:10:50,709 Also, Königin Jane. 217 00:10:51,543 --> 00:10:52,959 Ich konnte es nicht glauben. 218 00:10:52,959 --> 00:10:54,293 Ich auch nicht. 219 00:10:55,334 --> 00:10:56,543 Tut mir leid mit Edward. 220 00:10:57,584 --> 00:10:58,418 Mir auch. 221 00:11:01,001 --> 00:11:04,459 Gab es sonst keinen, den er zum Nachfolger ernennen konnte? 222 00:11:06,209 --> 00:11:07,251 Sehr lustig. 223 00:11:08,293 --> 00:11:10,501 Weißt du, was? Ich beneide dich nicht. 224 00:11:11,376 --> 00:11:12,501 Draußen ist's schlimm, 225 00:11:13,501 --> 00:11:14,876 und es wird nur schlimmer. 226 00:11:18,251 --> 00:11:19,626 Das passiert nie wieder. 227 00:11:20,668 --> 00:11:21,543 Wo gehst du hin? 228 00:11:22,334 --> 00:11:23,751 Meinen Job erledigen. 229 00:11:30,334 --> 00:11:33,126 Meine Herren. Meine Herren! 230 00:11:35,334 --> 00:11:37,876 Ich löse die Kingsland-Garde auf. Sofort. 231 00:11:37,876 --> 00:11:39,418 - Eure Majestät. - Ruhe. 232 00:11:40,418 --> 00:11:41,584 Das war's. 233 00:11:42,543 --> 00:11:45,626 Und jeder, der meine Befehle missachtet, wird gehängt. 234 00:11:47,543 --> 00:11:48,376 Schönen Tag. 235 00:11:56,293 --> 00:11:58,584 Eure Majestät, das war ziemlich kopflos. 236 00:11:58,584 --> 00:12:00,209 Das Reich braucht Ordnung. 237 00:12:00,209 --> 00:12:01,668 Es braucht Veränderung. 238 00:12:01,668 --> 00:12:05,001 Was sagt Ihr dem Volk, wenn wir von Bestien überrannt werden? 239 00:12:05,001 --> 00:12:06,668 Es muss keine Angst haben. 240 00:12:06,668 --> 00:12:08,334 Die Ziegenfellhandschuhe. 241 00:12:10,126 --> 00:12:12,751 Jane hingegen hat einiges zu befürchten. 242 00:12:12,751 --> 00:12:15,251 Besonders von Mary. 243 00:12:16,626 --> 00:12:19,626 Zum Glück kann sich Jane gut gegen Tyrannen behaupten. 244 00:12:19,626 --> 00:12:23,584 Schließlich hat sie es jahrelang geübt, bei ihrer Mutter. 245 00:12:23,584 --> 00:12:24,793 Eure Majestät. 246 00:12:25,751 --> 00:12:28,543 Irgendwelche Grenzbegehungen in letzter Zeit? 247 00:12:30,459 --> 00:12:33,459 Ich ging gerade erst den ganzen Weg zu meinen Beratern. 248 00:12:34,209 --> 00:12:35,543 Ihr hattet eine... 249 00:12:35,543 --> 00:12:37,334 Spontane Versammlung, Prinzessin. 250 00:12:39,001 --> 00:12:40,626 Um die Garde aufzulösen. 251 00:12:41,584 --> 00:12:43,959 - Wie bitte? - Nicht "Wie bitte", sagt "was". 252 00:12:43,959 --> 00:12:46,209 Die Kingsland-Garde ist das Einzige 253 00:12:46,209 --> 00:12:48,543 - zwischen uns und den Ethianern. - Nicht mehr. 254 00:12:49,209 --> 00:12:50,418 Das ist Wahnsinn. 255 00:12:51,584 --> 00:12:52,793 Ethianer sind eklige, 256 00:12:53,751 --> 00:12:56,209 abartige Verirrungen der Natur. 257 00:12:56,959 --> 00:12:59,751 Die Ausgeburt Satans muss zerstört werden. 258 00:12:59,751 --> 00:13:02,834 In einem reinigenden Feuer von unserem Land gefegt. 259 00:13:02,834 --> 00:13:05,126 Nein! Ihr habt ein zartes Herz 260 00:13:05,126 --> 00:13:08,418 und einen fortschrittlichen Verstand. Wie geht das weiter? 261 00:13:08,418 --> 00:13:10,918 Ich würde das gerne rausfinden. 262 00:13:10,918 --> 00:13:11,834 Bis dann! 263 00:13:13,209 --> 00:13:14,168 Meine Güte... 264 00:13:15,459 --> 00:13:18,126 Sie verachtet Ethianer wirklich. 265 00:13:18,543 --> 00:13:20,668 Natürlich tut sie das, Dummerchen. 266 00:13:21,959 --> 00:13:23,084 Weiter... 267 00:13:23,084 --> 00:13:26,001 König Heinrich hat Marys Mutter Catherine 268 00:13:26,001 --> 00:13:29,793 für Anne Boleyn auf ihrem spanischen Arsch vor die Tür gesetzt. 269 00:13:30,543 --> 00:13:34,543 Es stellte sich heraus, sie war ein Tier, in und außerhalb des Betts. 270 00:13:35,751 --> 00:13:37,876 - Weil sie eine Bestie war. - Schon klar. 271 00:13:38,876 --> 00:13:41,626 Für Mary sind Bestien nicht nur böse. 272 00:13:42,043 --> 00:13:45,084 Sie sind die Wurzel all ihrer Traurigkeit. 273 00:13:47,626 --> 00:13:48,459 Hass. 274 00:13:51,918 --> 00:13:54,334 Ihre Schwäche ist der Hass. 275 00:13:55,543 --> 00:13:58,543 Dudley, ich glaube, ich weiß, was ich tun muss. 276 00:14:06,543 --> 00:14:08,751 Diese Einladung ist erst der Anfang. 277 00:14:08,751 --> 00:14:11,001 Hoffentlich stimmt Archer zu. Zäher Kerl. 278 00:14:13,459 --> 00:14:15,751 Dein Lateinunterricht war scheiße... 279 00:14:17,001 --> 00:14:18,834 Steht hier: "Heilung für Bestien"? 280 00:14:21,209 --> 00:14:22,251 Das ist Recherche. 281 00:14:22,251 --> 00:14:23,168 Recherche? 282 00:14:23,709 --> 00:14:28,709 Ich kenne Ethianer, die mit ihrem Zustand Probleme haben, 283 00:14:28,709 --> 00:14:32,459 und zwar so sehr, dass sie alles tun würden, um das zu ändern. 284 00:14:33,751 --> 00:14:34,751 Schon was gefunden? 285 00:14:36,459 --> 00:14:37,459 Nein. 286 00:14:37,459 --> 00:14:38,918 Weil es nicht existiert. 287 00:14:38,918 --> 00:14:40,084 Woher weißt du das? 288 00:14:42,043 --> 00:14:43,459 Der Sohn der Köchin? 289 00:14:43,459 --> 00:14:44,876 Der Ausreißer? 290 00:14:44,876 --> 00:14:47,584 Er hörte von einem Heilmittel in London. 291 00:14:47,584 --> 00:14:50,293 Jemand verletzt einen in Ethianer-Gestalt. 292 00:14:51,209 --> 00:14:53,959 Der Schmerz sagt deinem Gehirn, der Seele, 293 00:14:53,959 --> 00:14:56,959 dass du dich nie wieder wandelst. Hat nie funktioniert. 294 00:14:57,584 --> 00:14:59,293 Man prügelte ihn zu Tode. 295 00:15:04,043 --> 00:15:06,626 Ich weiß, du willst helfen, und ich bin dankbar. 296 00:15:06,626 --> 00:15:08,251 Wenn der Plan funktioniert, 297 00:15:08,251 --> 00:15:10,334 ändert sich für uns alles. 298 00:15:10,334 --> 00:15:13,251 Jeder sollte wissen, dass es kein Heilmittel gibt. 299 00:15:13,251 --> 00:15:16,251 Du darfst unser Recht auf Existenz nicht hinterfragen. 300 00:15:17,918 --> 00:15:18,751 Ja. 301 00:15:22,626 --> 00:15:23,459 Natürlich. 302 00:15:24,251 --> 00:15:25,459 Stimmt. Tut mir leid. 303 00:15:25,459 --> 00:15:26,376 Gut. 304 00:15:26,376 --> 00:15:28,001 Gib das bitte Archer. 305 00:15:31,793 --> 00:15:32,834 Eure Majestät? 306 00:15:32,834 --> 00:15:34,834 Meine Mutter. Nimm das Fenster. 307 00:15:39,001 --> 00:15:42,084 Mutter. Was für eine nette Überraschung. 308 00:15:42,793 --> 00:15:43,626 Jane! 309 00:15:44,043 --> 00:15:46,209 Ich wollte den ganzen Tag mit dir sprechen. 310 00:15:46,209 --> 00:15:47,668 Ich habe keine Zeit dafür. 311 00:15:48,168 --> 00:15:49,293 Oh doch. 312 00:15:53,376 --> 00:15:54,959 Guildford ist ein Pferd. 313 00:15:55,293 --> 00:15:56,876 Oh Mist. 314 00:15:58,418 --> 00:16:01,501 Ich habe es selbst gesehen. Ich regle die Scheidung. 315 00:16:01,501 --> 00:16:05,251 Vor einer Woche wollte Jane nur das. Aber jetzt... 316 00:16:05,251 --> 00:16:06,376 Das machst du nicht. 317 00:16:08,918 --> 00:16:13,876 Jane. Du kannst nicht mit einem Ethianer verheiratet bleiben. 318 00:16:14,918 --> 00:16:17,084 Hätte ich das gewusst, hätte ich... 319 00:16:17,084 --> 00:16:18,501 Mich nie gezwungen? 320 00:16:20,001 --> 00:16:21,376 Immerhin bin ich Königin. 321 00:16:21,376 --> 00:16:23,668 Was eindeutig von Anfang an dein Plan war. 322 00:16:23,668 --> 00:16:24,626 Ich bedaure nix. 323 00:16:25,168 --> 00:16:27,668 Du bist auf dem Thron und ich im Palast. 324 00:16:28,751 --> 00:16:33,668 Aber mit diesem sogenannten Mann an deiner Seite werden wir nie sicher sein. 325 00:16:33,668 --> 00:16:37,084 Beende diese Ehe oder ich sorge dafür, dass du sie beendest. 326 00:16:37,084 --> 00:16:38,251 Ich bin die Königin. 327 00:16:40,043 --> 00:16:43,418 Du kannst mich zu gar nichts zwingen. 328 00:16:46,668 --> 00:16:48,709 Du meine Götter. Liebst du ihn? 329 00:16:49,626 --> 00:16:50,543 Das tust du. 330 00:16:53,793 --> 00:16:54,626 Jane! 331 00:16:56,584 --> 00:16:59,251 Die zwei nervtötendsten Dinge auf der Welt: 332 00:16:59,251 --> 00:17:02,001 der Klang, wenn jemand einen Apfel isst, 333 00:17:02,001 --> 00:17:04,793 und wenn deine Mutter recht haben könnte. 334 00:17:06,668 --> 00:17:07,626 Guildford? 335 00:17:09,168 --> 00:17:10,126 Guildford. 336 00:17:10,126 --> 00:17:13,126 Rupert sagte mir alles. Bist du verletzt? Was sagt der Rat? 337 00:17:13,126 --> 00:17:14,543 Sei still und küss mich. 338 00:17:20,459 --> 00:17:22,459 Da ist noch was. Was ist es? Sag. 339 00:17:22,459 --> 00:17:23,501 Später, aber... 340 00:17:26,418 --> 00:17:30,001 Was, wenn ich keine Scheidung will? 341 00:17:35,376 --> 00:17:36,293 Was dann? 342 00:17:57,293 --> 00:17:58,793 - Scheißschnüre. - Ich weiß. 343 00:18:05,501 --> 00:18:06,709 Wird's mir gefallen? 344 00:18:08,334 --> 00:18:09,251 Das hoff ich doch. 345 00:18:11,459 --> 00:18:13,251 Ich wollte rausfinden, wie es ist. 346 00:18:13,876 --> 00:18:15,459 Ich habe gelesen, aber das... 347 00:18:16,168 --> 00:18:18,543 Willst du die ganze Zeit über reden? 348 00:18:18,543 --> 00:18:19,459 Nein. 349 00:18:20,251 --> 00:18:21,251 Vielleicht. 350 00:18:22,751 --> 00:18:25,084 Willst du die Stiefel anbehalten? 351 00:18:25,084 --> 00:18:28,293 Nein. Nein. 352 00:19:04,709 --> 00:19:06,001 - Warte. - Jane? 353 00:19:06,001 --> 00:19:07,418 Was soll ich tun? 354 00:19:09,043 --> 00:19:11,043 Ich hasse es, Dinge nicht zu wissen. 355 00:19:14,918 --> 00:19:18,626 Ich kann es dir zeigen. Wenn du das möchtest. 356 00:19:25,168 --> 00:19:26,501 Ich möchte es. 357 00:19:58,209 --> 00:20:00,334 Das war überraschend kraftvoll. 358 00:20:00,334 --> 00:20:02,418 Danke... glaube ich. 359 00:20:13,251 --> 00:20:14,459 Du könntest tot sein. 360 00:20:18,334 --> 00:20:19,668 Ich hab einen Plan. 361 00:20:22,834 --> 00:20:23,918 Ich schrieb Archer. 362 00:20:24,418 --> 00:20:27,751 Ich hab die Ethianer zum Bankett eingeladen. 363 00:20:29,209 --> 00:20:32,668 Du hast Ethianer zum Krönungsbankett eingeladen? 364 00:20:34,959 --> 00:20:36,084 Du bist irre. 365 00:20:37,168 --> 00:20:38,834 Der Adel wird brodeln vor Zorn. 366 00:20:38,834 --> 00:20:40,043 Vor allem Mary. 367 00:20:41,459 --> 00:20:43,709 Sie wird mich sicher wieder angreifen, 368 00:20:43,709 --> 00:20:45,334 und es wird Zeugen geben. 369 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 Hochverrat? 370 00:20:50,251 --> 00:20:51,209 Das ist riskant. 371 00:20:52,709 --> 00:20:53,709 Aber genial. 372 00:20:55,668 --> 00:20:58,334 Mein Vater weiß nichts davon? 373 00:20:59,168 --> 00:21:00,626 Keine Details. 374 00:21:07,876 --> 00:21:08,709 Guildford? 375 00:21:12,043 --> 00:21:14,543 Dein Vater will, dass ich dich zum König ernenne. 376 00:21:18,709 --> 00:21:20,126 Nur das will er. 377 00:21:23,251 --> 00:21:24,376 Deswegen die Ehe? 378 00:21:27,334 --> 00:21:28,168 Nein. 379 00:21:31,584 --> 00:21:33,168 Ich will mein Heilmittel. 380 00:21:36,626 --> 00:21:38,501 Mein Leben soll wieder mir gehören. 381 00:21:46,251 --> 00:21:50,543 Jane weiß, dass es kein Heilmittel für Ethianismus gibt. 382 00:21:50,543 --> 00:21:53,043 Aber soll sie es Guildford jetzt sagen 383 00:21:53,043 --> 00:21:57,543 und dadurch diesen friedlichen Moment der Entspannung ruinieren? 384 00:21:58,834 --> 00:21:59,876 Oder warten? 385 00:22:03,834 --> 00:22:04,918 Definitiv warten. 386 00:22:19,751 --> 00:22:21,501 Oma, ich mach ein Nickerchen. 387 00:22:21,501 --> 00:22:22,626 Steht auf! 388 00:22:27,584 --> 00:22:28,668 Wer bist du? 389 00:22:28,668 --> 00:22:31,834 Niemand von Bedeutung. Fast. Ihr seid in Gefahr. 390 00:22:31,834 --> 00:22:35,001 Gefahr? Dieses Kloster gehört meiner Großmutter. 391 00:22:35,001 --> 00:22:36,043 Ich bin sicher. 392 00:22:36,626 --> 00:22:37,793 Und eingesperrt? 393 00:22:39,001 --> 00:22:39,834 Bin ich nicht. 394 00:22:43,001 --> 00:22:45,168 - Bin ich doch! - Hört Ihr zu, Majestät? 395 00:22:45,709 --> 00:22:46,918 Woher kennst du mich? 396 00:22:46,918 --> 00:22:49,668 In 30 Sekunden kommen Nonnen nach Euch sehen. 397 00:22:49,668 --> 00:22:52,668 Täuscht einen Anfall vor, schnappt die Schlüssel. 398 00:22:52,668 --> 00:22:54,459 Wieso sollte ich Angst haben? 399 00:22:54,459 --> 00:22:56,584 Wollen sie mich totbeten? 400 00:22:57,626 --> 00:23:00,168 Und wieso sollte ich dir trauen? 401 00:23:01,126 --> 00:23:03,834 Du wurdest vielleicht geschickt, um mich zu töten. 402 00:23:03,834 --> 00:23:06,876 Wenn ich Euch töten wollte, wärt Ihr schon tot. 403 00:23:09,209 --> 00:23:10,084 Letzte Chance. 404 00:23:15,001 --> 00:23:17,501 Nein. Ich bleibe. 405 00:23:18,293 --> 00:23:20,584 Ich habe gute Instinkte, was das angeht. 406 00:23:20,584 --> 00:23:23,168 Wie Ihr wollt. Ich bin übrigens Fitz. 407 00:23:39,043 --> 00:23:40,084 Prinzessin Bess. 408 00:23:40,084 --> 00:23:41,418 Packt schneller. 409 00:23:41,418 --> 00:23:43,709 Ihr müsst bei Nacht bei Oma sein. 410 00:23:43,709 --> 00:23:46,334 Schräg, dass Oma eine Nonne ist. 411 00:23:47,209 --> 00:23:48,584 Was wollte sie mit Edward? 412 00:23:48,584 --> 00:23:49,834 Genug Fragen. 413 00:23:49,834 --> 00:23:52,668 Packen wir und verschwinden! Zack, zack. 414 00:23:53,043 --> 00:23:54,459 Ich sollte Jane warnen. 415 00:23:55,126 --> 00:23:56,501 Das ist das Richtige. 416 00:23:57,543 --> 00:23:58,418 Eine Nachricht. 417 00:24:32,043 --> 00:24:34,668 Es ist seltsam und wunderbar, wenn man 418 00:24:34,668 --> 00:24:37,084 jemanden endlich so sieht, wie er wirklich ist, 419 00:24:37,084 --> 00:24:41,084 seine Fehler und Tugenden, Gaben und Flüche, und erkennt, 420 00:24:41,084 --> 00:24:44,376 dass vielleicht gerade die ihn perfekt machen. 421 00:24:45,626 --> 00:24:47,668 Wenn er es nur auch sehen könnte. 422 00:24:59,459 --> 00:25:00,626 Hallo, Prinzessin. 423 00:25:01,459 --> 00:25:05,418 Eine Nachricht, eine Warnung für Jane. 424 00:25:06,501 --> 00:25:08,043 Nun, das gehört sich nicht. 425 00:25:09,334 --> 00:25:12,959 Eine andere Prinzessin könnte das als Verrat betrachten. 426 00:25:12,959 --> 00:25:14,626 Mary ist nicht Königin. 427 00:25:14,626 --> 00:25:15,793 Wird sie aber. 428 00:25:15,793 --> 00:25:19,668 Bis zu diesem glücklichen Tag dürft Ihr ihre Chance nicht ruinieren. 429 00:25:21,584 --> 00:25:23,209 Bring uns nach Kenninghall! 430 00:25:24,251 --> 00:25:25,168 Fahr. 431 00:25:29,209 --> 00:25:33,126 Edward. Du hast deinen Pudding kaum angerührt. 432 00:25:34,459 --> 00:25:37,084 Ich stehe nicht so auf Frühstück. 433 00:25:37,918 --> 00:25:41,751 Vielen Dank für die ganze Fürsorge, 434 00:25:41,751 --> 00:25:44,168 aber ich kann wohl gehen. 435 00:25:45,584 --> 00:25:46,543 Noch nicht. 436 00:25:46,543 --> 00:25:51,418 Sag's mir. Als deine Schwester in den Turm kam, um dich zu töten, 437 00:25:52,293 --> 00:25:54,251 hattest du da Angst? 438 00:25:54,918 --> 00:25:57,126 Ja. Natürlich. 439 00:25:57,959 --> 00:25:59,876 Das wird schwierig. 440 00:25:59,876 --> 00:26:01,126 Wovon redest du? 441 00:26:05,251 --> 00:26:06,543 Du bist eine Schildkröte! 442 00:26:08,043 --> 00:26:09,334 Eine Landschildkröte. 443 00:26:09,334 --> 00:26:10,584 Du bist Ethianer? 444 00:26:10,584 --> 00:26:12,251 Und du auch. 445 00:26:12,793 --> 00:26:16,751 Unmöglich. Ich hätte mich in der Pubertät verwandelt. 446 00:26:16,751 --> 00:26:20,209 Nein. Adlige Männer sind notorisch verkümmert. 447 00:26:20,209 --> 00:26:25,209 Dein Vater bekam erst Mitte seiner 20er etwas Fell auf seinem Schamhügel. 448 00:26:26,293 --> 00:26:29,084 Edward, du bist ein Ethianer, 449 00:26:29,793 --> 00:26:33,751 und du wirst der erste Ethianer-König. 450 00:26:35,834 --> 00:26:38,543 Aber wie wirst du den Wandel auslösen? 451 00:26:39,418 --> 00:26:41,459 Noch ein Zaubertrank? 452 00:26:41,459 --> 00:26:42,626 Das war Medizin. 453 00:26:43,168 --> 00:26:44,543 Magie gibt es nicht. 454 00:26:46,084 --> 00:26:50,459 Also, es ist Zeit, die Bestie in dir hervorzulocken 455 00:26:51,126 --> 00:26:52,709 und das Königreich zu retten. 456 00:26:55,918 --> 00:26:57,418 Stirb, Ethianer! Stirb! 457 00:26:57,959 --> 00:27:02,418 Die kleine Grey. Was für ein faszinierend gewalttätiges Kind. 458 00:27:02,418 --> 00:27:03,751 Nehmt ein echtes Schwert. 459 00:27:08,043 --> 00:27:09,793 Hier, Püppchen. Versucht Ihr's. 460 00:27:11,959 --> 00:27:16,501 Rechtshändergriff. Vollkommen. Elegant. 461 00:27:16,501 --> 00:27:17,834 Aber mit beiden Händen 462 00:27:17,834 --> 00:27:22,584 hat man mehr Kraft im Kampf. 463 00:27:23,834 --> 00:27:24,668 Na los. 464 00:27:27,709 --> 00:27:28,668 Sehr gut. 465 00:27:30,084 --> 00:27:31,959 Eure Mutter wäre stolz. 466 00:27:31,959 --> 00:27:33,709 Mami kann mich mal. 467 00:27:34,709 --> 00:27:35,543 Charmant. 468 00:27:36,543 --> 00:27:39,001 Das dachte ich auch über meine alte Schlange. 469 00:27:40,001 --> 00:27:41,959 Wisst Ihr, was das Beste an Mamis ist? 470 00:27:41,959 --> 00:27:44,543 Irgendwann sterben sie alle. 471 00:27:50,709 --> 00:27:51,918 - Scheiße! - Scheiße! 472 00:27:57,001 --> 00:27:58,084 Seymour. 473 00:28:02,501 --> 00:28:05,168 Stan, wenn man einen König krönt, 474 00:28:05,168 --> 00:28:06,709 will man etwas, das sagt: 475 00:28:06,709 --> 00:28:09,626 "Ich bin nicht wegen der Macht hier, aber sie hilft." 476 00:28:09,626 --> 00:28:12,876 Dad, ich muss dir etwas sagen. 477 00:28:13,793 --> 00:28:15,293 - Dudley. - Schätzchen! 478 00:28:17,043 --> 00:28:19,168 Lady Frances! Welch ein Vergnügen. 479 00:28:19,168 --> 00:28:23,126 Gefällt Euch mein Design für die Krone von König Guildford... 480 00:28:23,126 --> 00:28:25,001 Wir müssen reden. Verschwindet. 481 00:28:25,001 --> 00:28:27,459 Nein, ich will bleiben. 482 00:28:27,459 --> 00:28:28,834 Ja, lasst ihn bleiben. 483 00:28:28,834 --> 00:28:30,959 Er muss das Verhalten bei Hofe lernen, 484 00:28:30,959 --> 00:28:33,168 und wer könnte es ihm besser zeigen? 485 00:28:33,959 --> 00:28:35,334 Stanley, sitz. 486 00:28:35,334 --> 00:28:39,626 Ich habe Wein oder Taubenpastete, falls Ihr was knabbern wollt. 487 00:28:39,626 --> 00:28:41,793 Nein, ich will nichts knabbern. 488 00:28:42,834 --> 00:28:47,876 Ihr sagtet, Jane wird Königin und Guildford wäre kein Problem. 489 00:28:48,751 --> 00:28:50,043 Gibt es ein Problem? 490 00:28:51,001 --> 00:28:52,293 Er ist ein Pferd. 491 00:28:53,084 --> 00:28:54,751 Guildford, ein Pferd? 492 00:28:55,334 --> 00:28:58,459 Was um alles auf der Welt könnte Euch dazu bringen, 493 00:28:58,459 --> 00:28:59,751 so etwas zu sagen? 494 00:29:00,834 --> 00:29:02,126 Stan sagte es mir. 495 00:29:02,126 --> 00:29:03,126 Sie zwang mich. 496 00:29:04,543 --> 00:29:06,626 Dachtet Ihr, ich fände es nicht raus? 497 00:29:07,251 --> 00:29:08,501 Doch, aber ich dachte, 498 00:29:08,501 --> 00:29:10,668 Ihr könntet nichts mehr dagegen tun, 499 00:29:10,668 --> 00:29:12,251 also wäre es egal. 500 00:29:13,459 --> 00:29:14,626 Das werden wir sehen. 501 00:29:16,834 --> 00:29:20,251 Was für ein Tag. Ich habe mich mit der jüngsten Grey angefreundet. 502 00:29:20,251 --> 00:29:23,043 Ihr glaubt nicht, wen ich in Kenninghall einsperrte. 503 00:29:25,709 --> 00:29:26,751 Norfolk. 504 00:29:27,709 --> 00:29:29,709 Seymour. Ich wollte gerade gehen. 505 00:29:32,709 --> 00:29:34,001 Bis zum Bankett. 506 00:29:35,876 --> 00:29:37,959 Meine Männer sind um Mitternacht am Tor. 507 00:29:45,918 --> 00:29:46,751 Er? 508 00:29:46,751 --> 00:29:48,626 Freundschaften haben ihren Preis. 509 00:29:48,626 --> 00:29:51,001 Norfolk wird mein Lordkanzler. 510 00:29:52,084 --> 00:29:53,876 - Das ist mein Job. - Passt auf. 511 00:29:54,293 --> 00:29:55,459 Feuert Ihr mich? 512 00:29:57,251 --> 00:29:59,334 Was ich heute für Euch getan habe. 513 00:29:59,959 --> 00:30:01,793 Wir können noch bumsen. 514 00:30:02,168 --> 00:30:05,459 Nicht schmollen, Seymour. Das macht mich wütend. 515 00:30:06,543 --> 00:30:09,334 Holt Eure Eier aus der Hose und geht auf Position. 516 00:30:10,376 --> 00:30:11,584 Nein. 517 00:30:11,584 --> 00:30:13,751 Erst, wenn Ihr mich beruflich respektiert. 518 00:30:14,376 --> 00:30:15,918 Dann klapsi, klapsi Popo. 519 00:30:21,293 --> 00:30:22,376 Dann war's das. 520 00:30:26,668 --> 00:30:30,543 Viel Spaß bei der widerlichen Party heute Abend, alleine! 521 00:30:41,376 --> 00:30:43,876 Jeder kennt die Schmetterlinge im Bauch, 522 00:30:43,876 --> 00:30:47,168 die mit dem ersten Bankett zu den eigenen Ehren einhergehen, 523 00:30:47,834 --> 00:30:50,959 außer dir natürlich, du Bauer. 524 00:31:05,459 --> 00:31:06,543 Hi. 525 00:31:07,459 --> 00:31:08,293 Hi. 526 00:31:17,501 --> 00:31:18,668 Du siehst toll aus. 527 00:31:20,043 --> 00:31:20,876 Nimm eine. 528 00:31:33,584 --> 00:31:35,459 Ich muss kein Ohr abschneiden, danke. 529 00:31:37,584 --> 00:31:38,543 Sie sind reizend. 530 00:31:39,501 --> 00:31:40,876 Von meiner Mutter. 531 00:31:41,793 --> 00:31:43,876 Guildford, nein. Das ist zu viel. 532 00:31:56,543 --> 00:31:58,418 Vor dir war ich verzweifelt. 533 00:31:59,001 --> 00:32:02,709 Ich trank. Ich spielte. Ich kämpfte. 534 00:32:03,626 --> 00:32:07,501 Ich fickte... mich selbst immer wieder ins Knie. 535 00:32:11,251 --> 00:32:14,709 Aber zum ersten Mal in meinem Leben habe ich Hoffnung. 536 00:32:16,834 --> 00:32:18,334 Du gabst mir Hoffnung. 537 00:32:21,209 --> 00:32:22,043 Jane. 538 00:32:22,793 --> 00:32:24,584 Ich muss dir was sagen. 539 00:32:26,959 --> 00:32:29,543 Da seid ihr ja, ihr Turteltauben. 540 00:32:31,501 --> 00:32:33,251 Kommt. Euer Königreich wartet. 541 00:32:40,126 --> 00:32:40,959 Bereit? 542 00:33:07,751 --> 00:33:08,709 Danke fürs Kommen. 543 00:33:09,584 --> 00:33:10,543 Zauberhaft. 544 00:33:11,709 --> 00:33:14,418 - Schön, Euch zu sehen. - Danke. Vielen Dank. 545 00:33:15,584 --> 00:33:17,334 Ich liebe den Strauß. 546 00:33:20,126 --> 00:33:23,001 - Schön, Euch zu sehen. - Freut mich. 547 00:33:23,001 --> 00:33:25,293 Probiert den Delfin. Es ist gerade Saison. 548 00:33:26,459 --> 00:33:27,626 Hab dich nicht erkannt. 549 00:33:29,584 --> 00:33:31,209 Du kleines Monster! 550 00:33:43,376 --> 00:33:46,751 Gefällt es Euch? Ich liebe es. Los, trinken. 551 00:33:46,751 --> 00:33:49,626 Dann stelle ich Euch den richtigen Leuten vor. 552 00:33:50,459 --> 00:33:53,584 Eure Majestät, darf ich vorstellen: der Herzog von Norfolk. 553 00:33:54,376 --> 00:33:55,334 Eure Majestät. 554 00:33:57,043 --> 00:33:58,376 Der Gemahl. 555 00:33:58,376 --> 00:33:59,334 Nicht mehr lange. 556 00:34:00,376 --> 00:34:02,459 Und Lord Scrope. 557 00:34:03,084 --> 00:34:04,709 Ihm gehört West Country. 558 00:34:04,709 --> 00:34:06,001 Und die Midlands. 559 00:34:07,084 --> 00:34:08,793 Alle vergessen die Midlands. 560 00:34:09,834 --> 00:34:13,459 Wir sprachen gerade über die Aufstände in Cheapside. 561 00:34:13,459 --> 00:34:15,793 Dort gibt es immer Aufstände. 562 00:34:15,793 --> 00:34:18,043 Wir sollten ihnen Lesen beibringen. 563 00:34:18,043 --> 00:34:20,043 Touché, touché. 564 00:34:20,043 --> 00:34:22,334 Es heißt, Ihr seid lustig. Es stimmt. 565 00:34:22,334 --> 00:34:25,668 Jane, der Aufstand ist Euretwegen. 566 00:34:26,459 --> 00:34:29,876 Prinzessin Mary. Wie schön, dass Ihr hier seid. 567 00:34:30,418 --> 00:34:31,626 Und nun, Eure Majestät? 568 00:34:32,251 --> 00:34:34,126 Geben wir den Bestien unser Essen? 569 00:34:35,293 --> 00:34:37,459 Norfolk, kommt. Ich will einen Drink. 570 00:34:42,626 --> 00:34:45,459 Eure Majestät. Sie sind hier. 571 00:34:47,793 --> 00:34:49,001 Wie geht's, Muschilein? 572 00:34:54,793 --> 00:34:56,584 - Bitte. - Hallo, Mutter. 573 00:34:58,584 --> 00:35:00,251 Woher hast du den Stuss? 574 00:35:00,626 --> 00:35:02,001 Sehe ich nicht hübsch aus? 575 00:35:02,001 --> 00:35:05,918 Du bist Witwe, keine Dirne. Zieh das aus. 576 00:35:10,209 --> 00:35:11,418 Verflucht sei sie. 577 00:35:12,376 --> 00:35:13,501 Verflucht sei sie. 578 00:35:16,168 --> 00:35:20,501 Leute. Leute! Augen zu mir, Augen zu mir. 579 00:35:21,376 --> 00:35:25,709 Ruhe für eine Bekanntmachung von Eurer Königin. 580 00:35:27,209 --> 00:35:30,584 Während Jane die wichtigsten Menschen im Königreich 581 00:35:30,584 --> 00:35:32,709 und den Mann, den sie vielleicht liebt, 582 00:35:32,709 --> 00:35:36,459 betrachtet, weiß sie, warum das Schicksal sie genau hierhin brachte. 583 00:35:37,334 --> 00:35:38,501 Meine Lieben... 584 00:35:38,501 --> 00:35:40,293 Um die Welt zu ändern. 585 00:35:40,293 --> 00:35:42,293 Heute lade ich euch ein, 586 00:35:42,293 --> 00:35:45,334 die Trennung und den Hass der Vergangenheit abzulegen. 587 00:35:46,501 --> 00:35:49,043 Wir müssen wieder Seite an Seite leben, 588 00:35:50,084 --> 00:35:52,334 friedlich, als Einheit. 589 00:35:54,084 --> 00:35:55,834 Ethianer und Veritaner. 590 00:35:59,834 --> 00:36:01,584 Das Trennungsgesetz muss enden. 591 00:36:04,251 --> 00:36:06,084 Als Zeichen der Einheit 592 00:36:06,084 --> 00:36:08,793 habe ich einige Ethianer-Freunde eingeladen. 593 00:36:45,126 --> 00:36:46,251 Schön, hier zu sein. 594 00:36:59,668 --> 00:37:03,834 Prinzessin Mary, Ihr wollt sicher einen Toast aussprechen. 595 00:37:09,584 --> 00:37:10,459 Einen Toast? 596 00:37:13,501 --> 00:37:17,334 Ihr wollt, dass wir unseren Wein, unser Essen... 597 00:37:19,084 --> 00:37:21,876 ...unsere Luft mit diesen Scheusalen teilen? 598 00:37:24,334 --> 00:37:26,668 Wie könnt Ihr meines Vaters Palast beschmutzen? 599 00:37:28,459 --> 00:37:29,751 Ihr seid unwillkommen. 600 00:37:29,751 --> 00:37:30,876 Nein. 601 00:37:32,293 --> 00:37:33,376 Ich lud sie ein. 602 00:37:35,876 --> 00:37:37,001 Ich bin die Königin. 603 00:37:40,084 --> 00:37:40,918 Königin? 604 00:37:44,001 --> 00:37:45,459 Ihr seid ein Fehler. 605 00:37:47,168 --> 00:37:51,751 Ein bösartiger Fehler, der die Macht nur wegen eines katastrophalen Fehltritts, 606 00:37:51,751 --> 00:37:53,209 keines heiligen Rechts hat. 607 00:37:53,793 --> 00:37:56,168 Das Blut der Götter fließt durch mich. 608 00:37:56,168 --> 00:37:58,793 Mal sehen, was durch Euch fließt, wenn ich... 609 00:38:00,751 --> 00:38:01,668 Wenn Ihr was? 610 00:38:07,334 --> 00:38:09,126 Sagt, was Ihr tun werdet. 611 00:38:20,626 --> 00:38:22,084 Engländer finden nichts 612 00:38:22,084 --> 00:38:26,834 schrecklicher als eine grausame Szene in aller Öffentlichkeit. 613 00:38:27,251 --> 00:38:29,084 Das sieht man in Übersee. 614 00:38:29,584 --> 00:38:32,709 Und das von ihrer eigenen Prinzessin? 615 00:38:33,334 --> 00:38:35,418 Ein sozialer Brandanschlag. 616 00:38:35,418 --> 00:38:39,501 Und ein politischer Selbstmord. 617 00:38:53,293 --> 00:38:54,126 Archer. 618 00:38:55,334 --> 00:38:57,709 Danke, dass du hier bist. 619 00:38:59,418 --> 00:39:00,959 Trennungsgesetz beenden. 620 00:39:01,793 --> 00:39:03,376 War das echt 621 00:39:03,376 --> 00:39:06,418 oder sind wir der Köder in Eurer Falle? 622 00:39:06,418 --> 00:39:09,793 Ich wuchs auf, ohne von der Ungerechtigkeit hier zu wissen. 623 00:39:10,793 --> 00:39:12,043 Ich bin nicht stolz, 624 00:39:13,084 --> 00:39:15,668 aber ich sah es nicht und musste nicht dran denken. 625 00:39:16,209 --> 00:39:18,168 Aber nur das ist wichtig. 626 00:39:19,251 --> 00:39:20,293 Wenn wir das machen, 627 00:39:20,876 --> 00:39:23,751 muss viel Versöhnungsarbeit geleistet werden. 628 00:39:23,751 --> 00:39:27,751 Zeit. Verhandlung. Sind Eure Adligen auf Eurer Seite? 629 00:39:27,751 --> 00:39:31,001 Der höchste Veritaner-Adel ist diese Woche hier. 630 00:39:32,209 --> 00:39:35,126 Bleib hier. Hilf mir, sie zu überzeugen. 631 00:39:35,126 --> 00:39:36,334 Ich bin kein Diplomat. 632 00:39:37,209 --> 00:39:39,918 Der Sieg wird nicht nur auf dem Schlachtfeld errungen. 633 00:39:40,959 --> 00:39:42,001 Herz und Verstand? 634 00:39:43,584 --> 00:39:44,793 Ja. So was in der Art. 635 00:39:48,293 --> 00:39:52,876 Ja! Trink, trink, trink... 636 00:39:52,876 --> 00:39:54,834 Nein, nein, nein. Warte, warte. 637 00:39:57,376 --> 00:39:59,834 Hör zu, hast du Ananas? 638 00:40:01,126 --> 00:40:03,959 Granatapfel. Hast du Granatapfel? 639 00:40:03,959 --> 00:40:06,043 Welche Party hat keine Ananas? 640 00:40:06,043 --> 00:40:08,084 Finde Ananas für mich. Los. 641 00:40:12,959 --> 00:40:15,793 Könntet ihr einen Streit mit meiner Frau klären? 642 00:40:17,418 --> 00:40:20,668 Habt ihr mal von einem Heilmittel gehört? 643 00:40:22,084 --> 00:40:23,376 - Gegen Kater? - Sex. 644 00:40:23,376 --> 00:40:24,543 Aalpastete. 645 00:40:25,084 --> 00:40:30,168 Nein, ich meine, gegen Ethianismus. 646 00:40:30,918 --> 00:40:32,168 Man muss uns heilen? 647 00:40:33,251 --> 00:40:37,793 Als ob wir krank wären? Verflucht? Verseucht? 648 00:40:42,251 --> 00:40:44,084 War nur Spaß, Kumpel. 649 00:40:44,084 --> 00:40:45,043 Brauche keins. 650 00:40:45,043 --> 00:40:46,418 Warum wollte man? 651 00:40:46,418 --> 00:40:48,293 Bin 'ne Eule. Kann im Dunkeln sehen. 652 00:40:48,293 --> 00:40:49,501 Was kannst du? 653 00:40:50,668 --> 00:40:52,543 Klar, natürlich. 654 00:40:54,543 --> 00:40:55,376 Tschüs. 655 00:40:58,668 --> 00:40:59,543 Wichser. 656 00:40:59,543 --> 00:41:02,584 Ich mochte ihn. Ich mochte sein Haar. 657 00:41:03,251 --> 00:41:04,876 Hallo. Freut mich. 658 00:41:04,876 --> 00:41:05,834 Eure Majestät. 659 00:41:06,376 --> 00:41:09,959 - Den Stil kenne ich nicht. - Definitiv. 660 00:41:09,959 --> 00:41:11,918 Guildford. Wir müssen reden. 661 00:41:15,001 --> 00:41:16,793 Jane, was ist? Was ist los? 662 00:41:22,626 --> 00:41:25,751 Ich wollte es dir gestern sagen und tat es nicht... 663 00:41:25,751 --> 00:41:26,793 Ja? 664 00:41:29,918 --> 00:41:31,001 Es gibt keins. 665 00:41:35,084 --> 00:41:36,043 Was? 666 00:41:36,043 --> 00:41:39,584 Es gibt kein Ethianer-Heilmittel. 667 00:41:39,584 --> 00:41:41,084 - Das weißt du nicht. - Doch. 668 00:41:42,084 --> 00:41:42,918 Falsch. 669 00:41:42,918 --> 00:41:44,168 Denk logisch. 670 00:41:45,334 --> 00:41:47,334 Raupen werden Schmetterlinge. 671 00:41:48,293 --> 00:41:52,043 Kaulquappen werden Frösche. Metamorphose gehört zur Natur... 672 00:41:52,043 --> 00:41:55,209 - Tu das bitte nicht. - Du brauchst kein Heilmittel. 673 00:41:55,209 --> 00:41:58,001 Du kannst und solltest nicht ändern, was du bist. 674 00:41:58,001 --> 00:42:00,793 Weder für deinen Vater noch für mich. 675 00:42:00,793 --> 00:42:02,501 - Für niemanden. - Hör auf. 676 00:42:02,501 --> 00:42:04,876 Das Königreich muss sich ändern, nicht du. 677 00:42:05,626 --> 00:42:08,209 Die Garde ist aufgelöst. Ich kann das Gesetz beenden 678 00:42:08,209 --> 00:42:09,959 und England heilen. 679 00:42:09,959 --> 00:42:11,751 Scheiß auf England! Heile mich! 680 00:42:17,376 --> 00:42:18,376 Ich vertraute dir. 681 00:42:23,876 --> 00:42:24,834 Guildford, warte. 682 00:42:25,834 --> 00:42:27,751 Guildford, bitte warte! 683 00:42:29,543 --> 00:42:30,459 Guildford. 684 00:42:41,876 --> 00:42:45,251 Und so überlebte ich die Wassersucht. Und... 685 00:42:45,251 --> 00:42:46,376 Wie heißt er? 686 00:42:46,834 --> 00:42:48,793 Wer? William? 687 00:42:49,418 --> 00:42:51,834 Er arbeitet für Norfolk. Netter Kerl. 688 00:42:52,876 --> 00:42:54,501 Bitte. Bitte stellt mich vor. 689 00:42:56,959 --> 00:42:59,126 Nö. Liebe ist tot. 690 00:43:03,168 --> 00:43:04,168 Nein. 691 00:43:14,209 --> 00:43:15,376 Ich mag Euer Gewand. 692 00:43:15,918 --> 00:43:17,168 Idee meiner Schwester. 693 00:43:25,459 --> 00:43:27,793 -"Idee meiner Schwester." - Ja, schlecht. 694 00:43:29,293 --> 00:43:30,959 - Du! - Frances! 695 00:43:30,959 --> 00:43:34,709 Nicht Ihr. Schlafenszeit. Das Bankett ist vorbei. 696 00:43:37,334 --> 00:43:38,876 Gott, sie ist umwerfend. 697 00:43:54,834 --> 00:43:55,959 Wieso folgst du mir? 698 00:43:55,959 --> 00:43:57,418 - Ruhig. - Hör zu... 699 00:43:58,168 --> 00:44:00,668 Falls ich dich beleidigt habe, Verzeihung. 700 00:44:00,668 --> 00:44:01,709 Habt Ihr nicht. 701 00:44:02,834 --> 00:44:05,751 Ich wollte nur sagen, dass ich gelogen habe. 702 00:44:06,918 --> 00:44:08,334 Es gibt ein Heilmittel. 703 00:44:11,168 --> 00:44:12,334 Ich weiß, wo. 704 00:44:17,793 --> 00:44:18,626 Guildford? 705 00:44:19,626 --> 00:44:22,501 Dieser Trübsinn nach Partys. 706 00:44:22,501 --> 00:44:25,168 Eben noch wirst du von Hunderten gefeiert, 707 00:44:25,168 --> 00:44:29,376 dann streitest du dich mit deinem Mann, rülpst Delfin, 708 00:44:29,376 --> 00:44:33,834 ohne neuen Plan, wie du deine psychotische Cousine austrickst. 709 00:44:33,834 --> 00:44:34,751 Geht. 710 00:44:37,626 --> 00:44:38,876 Eure Majestät. 711 00:44:44,668 --> 00:44:45,501 Eure Majestät? 712 00:44:45,501 --> 00:44:46,876 Dreht nicht durch. 713 00:44:47,001 --> 00:44:49,543 - Wer bist du? - Petunia. Edwards Hund. 714 00:44:51,751 --> 00:44:52,584 Natürlich. 715 00:44:52,584 --> 00:44:55,459 Ich weiß, Ihr braucht Beweise gegen Mary und Seymour. 716 00:44:56,376 --> 00:44:57,584 Ich kann helfen. 717 00:45:05,293 --> 00:45:07,084 Schnappt die Ethianer! 718 00:45:08,793 --> 00:45:11,334 Stirb, stirb! Nimm das! 719 00:45:12,168 --> 00:45:14,293 Hallo, Püppchen. Amüsiert Ihr Euch? 720 00:45:15,168 --> 00:45:18,709 Nein. Mama schickt mich weg, zu einer bösen alten Hexe. 721 00:45:18,709 --> 00:45:20,751 Ich brauche "Disziplin". 722 00:45:21,209 --> 00:45:23,501 Königin Jane kann das sicher regeln. 723 00:45:23,501 --> 00:45:26,668 Zu beschäftigt. Wollte mich heute nicht mal sehen. 724 00:45:26,668 --> 00:45:29,793 Beschäftigt? Womit? 725 00:45:30,376 --> 00:45:34,084 Mama sagt, ich soll mit keinem außerhalb der Familie über sie reden. 726 00:45:35,126 --> 00:45:38,876 Aber Eure Mama ist eine böse alte Hexe, stimmt's? 727 00:45:38,876 --> 00:45:40,709 Die Euch wegschicken will. 728 00:45:40,709 --> 00:45:42,751 Ich kann's verhindern. 729 00:45:42,751 --> 00:45:44,001 Setzt Euch doch. 730 00:45:44,668 --> 00:45:47,376 Sagt mir, was sie so machen. 731 00:45:50,168 --> 00:45:54,126 Jane redet mit einer Kräuterhexe vom Flussmarkt. 732 00:45:54,126 --> 00:45:55,959 Irgendwas wegen Gift. 733 00:45:56,793 --> 00:45:59,543 Schon mal Gift von einem Blumenmädchen geholt, 734 00:45:59,543 --> 00:46:03,126 um den König zu ermorden und durch eure Geliebte zu ersetzen? 735 00:46:03,543 --> 00:46:06,251 Wenn ihr je in dieser Klemme stecken solltet, 736 00:46:06,251 --> 00:46:11,668 entsorgt alle Beweise, auch das Blumenmädchen. 737 00:46:12,626 --> 00:46:15,168 Das nennt sich detailorientiert. 738 00:46:21,543 --> 00:46:25,126 Eine Zeugin ist aufgetaucht, die zweifelsfrei die Identität 739 00:46:25,126 --> 00:46:27,418 von Edwards Mördern bestätigt. 740 00:46:29,501 --> 00:46:31,876 Lord Seymour und Prinzessin Mary. 741 00:46:33,168 --> 00:46:34,376 Verhaftet sie! 742 00:47:15,043 --> 00:47:15,876 Sie ist weg. 743 00:49:04,626 --> 00:49:06,626 Untertitel von: Martin Thauer 744 00:49:06,626 --> 00:49:08,709 Kreative Leitung André Kussmaul