1
00:00:06,084 --> 00:00:08,168
{\an8}Mary tötete Edward
und wollte mich töten.
2
00:00:08,168 --> 00:00:09,334
{\an8}Kein Beweis.
3
00:00:09,334 --> 00:00:11,626
{\an8}Ich löse die Kingsland-Garde auf.
4
00:00:11,626 --> 00:00:12,626
Das war's.
5
00:00:12,626 --> 00:00:15,418
Ich will Janes Kopf und brauch 'ne Armee.
6
00:00:15,418 --> 00:00:19,126
Seymour weg, dann schicke ich
5.000 Männer, die für Euch kämpfen.
7
00:00:19,126 --> 00:00:20,668
Guildford ist ein Pferd.
8
00:00:20,793 --> 00:00:23,876
Beende diese Ehe oder ich sorge dafür,
dass du sie beendest.
9
00:00:23,876 --> 00:00:24,793
Tust du nicht.
10
00:00:24,793 --> 00:00:26,459
Wenn ich keine Scheidung will?
11
00:00:26,459 --> 00:00:27,376
Was dann?
12
00:00:29,126 --> 00:00:30,126
Was soll ich tun?
13
00:00:30,709 --> 00:00:31,543
Ich zeig's dir.
14
00:00:32,334 --> 00:00:35,209
Du hast die Ethianer
zum Krönungsbankett eingeladen?
15
00:00:35,209 --> 00:00:38,876
Wir müssen Seite an Seite leben.
Das Trennungsgesetz muss enden.
16
00:00:40,418 --> 00:00:42,126
- Du brauchst keine Heilung.
- Jane.
17
00:00:42,126 --> 00:00:45,084
Das Reich muss sich ändern.
Ich könnte England heilen.
18
00:00:45,084 --> 00:00:47,959
Scheiß auf England! Heile mich!
Ich vertraute dir.
19
00:00:48,626 --> 00:00:49,876
Wieso folgst du mir?
20
00:00:49,876 --> 00:00:52,126
Ich wollte sagen, es gibt ein Heilmittel.
21
00:00:52,126 --> 00:00:53,334
Ich weiß, wo.
22
00:00:53,334 --> 00:00:56,418
Eine Zeugin hat die Identität
von Edwards Mördern bestätigt.
23
00:00:56,418 --> 00:00:59,251
Lord Seymour und Prinzessin Mary.
Verhaftet sie!
24
00:00:59,251 --> 00:01:03,501
Genau, meine Lieben.
Prinzessin Mary flieht.
25
00:01:05,043 --> 00:01:05,918
Sie ist weg.
26
00:01:10,918 --> 00:01:12,751
Wie ihr zweifellos wisst,
27
00:01:12,751 --> 00:01:17,793
ist Dopamin ein Neurotransmitter,
der Menschen Freude empfinden lässt...
28
00:01:17,793 --> 00:01:19,543
Die Verräterin Mary ist geflohen.
29
00:01:19,543 --> 00:01:22,584
...und nichts löst mehr Euphorie aus
30
00:01:22,584 --> 00:01:25,834
als dein Erzfeind auf der Flucht.
31
00:01:26,584 --> 00:01:28,751
Verdammt, was fürn Rausch.
32
00:01:28,751 --> 00:01:31,126
Ich ruhe erst, wenn sie gefasst ist.
33
00:01:32,459 --> 00:01:34,709
Schickt all eure Armeen und sucht...
34
00:01:34,709 --> 00:01:37,334
Nicht so schnell, Eure Majestät.
35
00:01:37,918 --> 00:01:41,793
Zu Janes Pech
haben Tudor-Monarchen keine Armeen.
36
00:01:41,793 --> 00:01:43,459
Sie müssen sie leihen.
37
00:01:43,459 --> 00:01:46,876
Was wiederum bedeutet,
sie braucht diese Arschlöcher.
38
00:01:47,626 --> 00:01:50,043
Gehen wir recht in der Annahme,
39
00:01:50,043 --> 00:01:53,418
dass Ihr einen Rückzieher
bei Eurer leidenschaftlichen Rede
40
00:01:53,418 --> 00:01:55,334
zum Trennungsgesetz-Ende macht?
41
00:01:58,126 --> 00:01:58,959
Nein.
42
00:02:01,376 --> 00:02:03,084
Ich werde es beenden.
43
00:02:04,668 --> 00:02:06,251
Wir brauchen Einheit
44
00:02:07,459 --> 00:02:09,459
und einen Anführer, der dafür kämpft.
45
00:02:11,168 --> 00:02:13,543
Ihr stellt mir
je 10.000 Männer zur Verfügung.
46
00:02:14,626 --> 00:02:17,834
Was Mary auch macht, wir sind bereit.
47
00:02:17,834 --> 00:02:19,543
Lang lebe Königin Mary!
48
00:02:31,626 --> 00:02:32,501
Tötet sie!
49
00:02:35,001 --> 00:02:36,293
Margaret, komm her.
50
00:02:37,751 --> 00:02:38,668
'n Auftragsmörder.
51
00:02:38,668 --> 00:02:39,584
Geht's Euch gut?
52
00:02:39,584 --> 00:02:41,918
Geschickt von Verräterin Mary.
53
00:02:44,001 --> 00:02:46,418
Steht auf. Lächelt. Ihr lebt.
54
00:02:48,876 --> 00:02:52,293
Keine Angst, der Schurke ist tot.
55
00:02:52,293 --> 00:02:56,209
Die Show ist vorbei.
Verschwindet, alle zusammen.
56
00:02:56,209 --> 00:02:59,751
Jane sieht sich um und erkennt,
dass keiner dieser Männer
57
00:02:59,751 --> 00:03:02,418
sich für den Anschlag
auf ihr Leben interessiert.
58
00:03:02,418 --> 00:03:04,459
Sie interessiert nur Macht.
59
00:03:04,459 --> 00:03:10,459
Sie fragen sich,
ob Jane schwach ist, erfolglos, verloren.
60
00:03:16,251 --> 00:03:19,459
In der Zwischenzeit
versucht Oma alles Mögliche,
61
00:03:19,459 --> 00:03:21,834
um Edwards Verwandlung zu erzwingen.
62
00:03:24,043 --> 00:03:25,918
Sogar Zahnheilkunde.
63
00:03:25,918 --> 00:03:29,793
Trotzdem bleibt unser gepeinigter Ex-König
stur verwandlungsresistent.
64
00:03:29,918 --> 00:03:31,084
Das ging zu weit.
65
00:03:31,084 --> 00:03:32,501
Nicht weit genug.
66
00:03:33,126 --> 00:03:35,626
Das ist der heftigste Fall
verzögerten Ethianismus
67
00:03:35,626 --> 00:03:37,418
seit deinem Onkel Arthur.
68
00:03:37,543 --> 00:03:40,209
Ich schnitt ihm einen Zeh ab.
69
00:03:40,209 --> 00:03:42,418
Hat es funktioniert? Kein bisschen.
70
00:03:42,418 --> 00:03:45,709
Er wandelte sich endlich,
als er Angst vor einer Biene bekam.
71
00:03:45,709 --> 00:03:48,293
Dann erstach dein Vater ihn in seinem Bett
72
00:03:48,293 --> 00:03:50,043
und sagte: "Schweißfieber."
73
00:03:50,043 --> 00:03:51,418
- Was?
- Nichts.
74
00:03:52,334 --> 00:03:54,251
Jeder hat einen Auslöser.
75
00:03:55,043 --> 00:03:56,584
Wir müssen ihn nur finden.
76
00:03:57,334 --> 00:04:00,209
Es reicht, Oma. Ich bin kein Ethianer.
77
00:04:00,668 --> 00:04:02,834
Auch wenn daran nichts falsch ist.
78
00:04:02,834 --> 00:04:07,001
Ich bin der König und befehle dir,
mich gehen zu lassen.
79
00:04:07,001 --> 00:04:09,251
Schöner Kampfgeist.
80
00:04:09,251 --> 00:04:13,168
Diese Energie brauchen wir,
wenn du zurückkehrst
81
00:04:13,168 --> 00:04:16,543
und deinen Platz
als Englands Ethianer-König einnimmst.
82
00:04:18,501 --> 00:04:20,293
Ich habe Pläne für dich.
83
00:04:21,626 --> 00:04:22,876
Es gibt 'ne Prophezeiung,
84
00:04:22,876 --> 00:04:25,376
die mit einer Reihe dunkler Wunder begann.
85
00:04:25,376 --> 00:04:27,584
Ein riesiger Tintenfisch sprang
86
00:04:27,584 --> 00:04:31,001
aus dem Meer
auf ein Kalmar-Kriegsschiff und fraß alle.
87
00:04:31,001 --> 00:04:34,834
In Mesopotamien
scharrte ein Lamm mit seinem Huf im Boden
88
00:04:34,834 --> 00:04:36,251
und ein Brunnen...
89
00:04:36,376 --> 00:04:37,959
Ach Göttchen, er ist zurück.
90
00:04:39,126 --> 00:04:42,626
In diesem Moment
erkennt Edward zwei Dinge.
91
00:04:42,626 --> 00:04:47,376
Erstens: Keine Lektion über das Schicksal
drang je so tief in seine Seele ein
92
00:04:47,376 --> 00:04:51,418
wie dieser kurze Blick auf den Katzenkerl.
93
00:04:51,418 --> 00:04:52,626
Und zweitens...
94
00:04:52,626 --> 00:04:58,084
Und dann vernichten wir
jeden Veritaner im Königreich.
95
00:04:59,084 --> 00:05:01,626
Veritaner vernichten?
96
00:05:01,626 --> 00:05:03,668
Seine Großmutter ist völlig ballaballa.
97
00:05:12,501 --> 00:05:13,459
Ist das Schwefel?
98
00:05:13,459 --> 00:05:16,293
Nein, Dung. Von Flusspferden.
99
00:05:16,293 --> 00:05:19,459
Ja, ja, ich kenne da jemanden. Ja.
100
00:05:19,459 --> 00:05:22,418
Die Pharaonen
benutzten ihn als Verhütungsmittel.
101
00:05:23,376 --> 00:05:26,668
Lächerlich.
Er ist ein mächtiges Heilmittel.
102
00:05:26,668 --> 00:05:28,084
Nein. Wischt ihn ab.
103
00:05:28,209 --> 00:05:29,959
Dr. Butts, Essig vielleicht...
104
00:05:29,959 --> 00:05:31,876
Still.
105
00:05:32,918 --> 00:05:35,959
Hören Frauen jemals auf? Du meine Götter.
106
00:05:35,959 --> 00:05:38,584
Dieses endlose Geschnatter.
107
00:05:38,584 --> 00:05:42,459
Ich verschreibe einen Löffel
frischer Läuse zum Frühstück...
108
00:05:42,459 --> 00:05:43,418
Gefeuert.
109
00:05:43,418 --> 00:05:45,251
Sprecht Ihr in Rätseln?
110
00:05:45,251 --> 00:05:48,168
Ihr habt mich gehört. Ihr seid gefeuert.
111
00:05:51,001 --> 00:05:51,918
Das tat gut.
112
00:05:51,918 --> 00:05:54,709
- Jane, ganz kurz.
- Was ist denn?
113
00:05:54,709 --> 00:05:56,418
Wir haben eine Krise.
114
00:05:56,418 --> 00:05:59,251
Rede nicht mehr darüber,
den Bestien zu helfen,
115
00:05:59,251 --> 00:06:00,793
- und komm zu Sinnen.
- Nein.
116
00:06:00,793 --> 00:06:02,584
Und festige deine Macht.
117
00:06:02,584 --> 00:06:03,626
Welche Macht?
118
00:06:03,751 --> 00:06:06,793
Der halbe Hof
ist zu seinen Ländereien zurückgekehrt.
119
00:06:06,793 --> 00:06:07,876
Was?
120
00:06:08,043 --> 00:06:09,959
Sie gingen wegen deiner Ethianer.
121
00:06:09,959 --> 00:06:11,459
Samt Soldaten.
122
00:06:11,876 --> 00:06:13,334
Wie viele halten zu mir?
123
00:06:13,334 --> 00:06:14,501
Etwa 'ne Handvoll.
124
00:06:14,501 --> 00:06:17,168
Und alle hören auf den Herzog von Norfolk.
125
00:06:17,168 --> 00:06:20,293
Und er könnte jeden Moment gehen.
126
00:06:21,251 --> 00:06:22,918
Keine Adligen? Keine Soldaten.
127
00:06:22,918 --> 00:06:24,918
Keine Soldaten? Keine Krone.
128
00:06:24,918 --> 00:06:26,876
Keine Krone? No bueno.
129
00:06:29,334 --> 00:06:33,751
Kann unsere wagemutige Heldin das Reich
einen, ohne ihren Hals zu riskieren?
130
00:06:41,209 --> 00:06:44,876
Sag mir, Archer, was bist du?
131
00:06:45,584 --> 00:06:46,959
Ein Hoppelhase?
132
00:06:51,001 --> 00:06:52,001
Ein Bär.
133
00:06:54,584 --> 00:06:56,709
Fantastisch. Fantastisch.
134
00:06:57,876 --> 00:06:59,001
Ziemlich cool.
135
00:07:01,834 --> 00:07:02,959
Meine Herren.
136
00:07:12,793 --> 00:07:15,209
Wie Ihr seht, bin ich völlig genesen.
137
00:07:16,626 --> 00:07:20,793
Und während wir darauf warten, dass
Eure Armeen die Verräterin Mary finden,
138
00:07:21,626 --> 00:07:23,376
werden wir ein Turnier abhalten
139
00:07:24,834 --> 00:07:27,876
in freudiger Erwartung
auf den bevorstehenden Sieg.
140
00:07:29,251 --> 00:07:31,959
Turnierkämpfe, Spiele und ein Festmahl.
141
00:07:32,959 --> 00:07:34,251
Ihr werdet erwartet.
142
00:07:34,251 --> 00:07:36,334
Ich liebe Turniere.
143
00:07:36,709 --> 00:07:38,501
Wenn die Sterne gut stehen.
144
00:07:38,626 --> 00:07:40,334
Folgt Ihr den Sternen, Majestät?
145
00:07:40,334 --> 00:07:43,751
Ist es ein Pflichtturnier?
146
00:07:43,751 --> 00:07:45,709
Ihr braucht einen Astrologen.
147
00:07:45,709 --> 00:07:47,168
Bevorzugt osmanisch.
148
00:07:47,918 --> 00:07:48,876
Leiht Euch meinen.
149
00:07:48,876 --> 00:07:50,126
Danke, Scrope.
150
00:07:50,126 --> 00:07:54,126
Leider muss ich nach Hause zurückkehren.
151
00:07:55,209 --> 00:08:00,251
Meine Bauern verhungern
und hören nicht auf, deswegen zu jammern.
152
00:08:01,126 --> 00:08:03,626
Nehmt meine Einladung an,
ich bestehe darauf.
153
00:08:03,626 --> 00:08:06,543
Bleibt die ganze Woche. Ihr alle.
154
00:08:07,501 --> 00:08:10,168
- Gerne, Eure Majestät.
- Gut.
155
00:08:10,876 --> 00:08:12,626
Vielleicht findet Ihr neue Freunde.
156
00:08:15,834 --> 00:08:16,668
Das ist alles.
157
00:08:20,084 --> 00:08:21,209
Eure Majestät.
158
00:08:25,751 --> 00:08:28,043
Jetzt müssen sie auf ihre Armeen warten.
159
00:08:28,834 --> 00:08:29,668
Clever.
160
00:08:29,876 --> 00:08:32,584
Mary kommt, und wir müssen bereit sein.
161
00:08:32,709 --> 00:08:35,043
Mit uns kämpfen sie nie für Euch.
162
00:08:36,709 --> 00:08:40,168
Wir stimmen sie um.
Zeigen, sie brauchen keine Angst haben.
163
00:08:40,168 --> 00:08:41,876
Diese Männer hassen Veränderung.
164
00:08:42,668 --> 00:08:44,668
Engstirnigkeit liegt ihnen im Blut.
165
00:08:44,668 --> 00:08:47,334
Dann sollen sie glauben,
sie hätten gewonnen,
166
00:08:48,043 --> 00:08:49,334
bis Mary weg ist.
167
00:08:50,376 --> 00:08:51,876
Dann machen wir's trotzdem.
168
00:08:52,376 --> 00:08:54,709
Ihr seid eine sehr interessante Frau.
169
00:08:57,876 --> 00:09:00,126
Die Sonne geht unter. Ich muss los.
170
00:09:03,001 --> 00:09:05,459
Jane will Guildford
unbedingt von Mary erzählen,
171
00:09:05,459 --> 00:09:08,543
ihren schlimmen Streit wiedergutmachen
und vielleicht...
172
00:09:08,543 --> 00:09:09,459
Guildford?
173
00:09:09,459 --> 00:09:10,834
...etwas rummachen.
174
00:09:13,293 --> 00:09:14,126
Guildford?
175
00:09:15,751 --> 00:09:16,584
Eure Majestät.
176
00:09:17,793 --> 00:09:20,001
- Wo ist Guildford?
- Guildford ist weg.
177
00:09:21,168 --> 00:09:22,584
Weg?
178
00:09:22,584 --> 00:09:24,043
Er sucht ein Heilmittel.
179
00:09:27,293 --> 00:09:28,543
Er ist gegangen?
180
00:09:31,584 --> 00:09:32,709
Hat er was gesagt?
181
00:09:33,584 --> 00:09:35,834
Nur, dass es ihm leidtut.
182
00:09:35,834 --> 00:09:40,584
Und dass Ihr es nicht verstehen würdet.
183
00:09:43,251 --> 00:09:44,084
Verstehe.
184
00:09:59,793 --> 00:10:01,501
- Dudley.
- Geht.
185
00:10:01,501 --> 00:10:04,501
Eure Majestät! Große Neuigkeiten.
186
00:10:05,001 --> 00:10:07,876
Ich habe einen Elefanten für das Turnier.
187
00:10:07,876 --> 00:10:09,251
Guildford ist weg.
188
00:10:09,918 --> 00:10:12,209
Er sucht ein Heilmittel.
189
00:10:14,001 --> 00:10:15,334
Wusstet Ihr davon?
190
00:10:16,459 --> 00:10:17,584
Wisst Ihr, wo er ist?
191
00:10:19,251 --> 00:10:21,751
Nein und nein.
192
00:10:21,751 --> 00:10:24,959
Das ist der einzige Makel des Jungen.
193
00:10:24,959 --> 00:10:28,084
Er sollte diesen beheben wollen.
194
00:10:28,084 --> 00:10:30,918
Seine brillante Frau
hat ja nichts gemacht.
195
00:10:32,293 --> 00:10:33,709
An ihm ist nichts falsch.
196
00:10:35,584 --> 00:10:37,668
Das Königreich würde widersprechen.
197
00:10:37,668 --> 00:10:40,251
Deswegen muss ich das Königreich ändern.
198
00:10:40,251 --> 00:10:42,501
Ich war selbst mal Idealist,
199
00:10:42,501 --> 00:10:45,709
als ich jung war
und die Welt sich fair anfühlte.
200
00:10:46,126 --> 00:10:49,709
Aber Tatsache ist:
Menschen lieben es zu hassen.
201
00:10:49,709 --> 00:10:50,709
Falsch.
202
00:10:51,251 --> 00:10:52,334
Ach ja?
203
00:10:53,126 --> 00:10:55,834
Guildford verlor seinen Platz
in der Welt über Nacht.
204
00:10:55,834 --> 00:10:57,126
Euretwegen.
205
00:10:57,959 --> 00:11:00,168
Durch Euch fühlte er sich fehlerhaft.
206
00:11:01,501 --> 00:11:04,293
Ihr schicktet ihn weg.
Was für ein Vater macht das?
207
00:11:04,293 --> 00:11:07,168
Guildford brauchte keinen Vater,
sondern Schutz.
208
00:11:07,168 --> 00:11:09,918
Ich versteckte ihn, so gut ich konnte.
209
00:11:09,918 --> 00:11:12,459
Was soll ich machen?
Vom Hofleben abtreten?
210
00:11:14,751 --> 00:11:18,751
Guildford wird normal zurückkehren,
und Ihr werdet froh darüber sein.
211
00:11:20,001 --> 00:11:22,459
Vielleicht seht Ihr ihn dann als König.
212
00:11:25,959 --> 00:11:29,626
Und es ist so:
Na ja, ich bin ein Ethianer-Iltis.
213
00:11:29,626 --> 00:11:32,543
Und meine Frau
ist eine köstliche Ethianer-Maus.
214
00:11:33,501 --> 00:11:37,001
Also, das... Das ist doch
von Anfang an voller Spannungen.
215
00:11:40,584 --> 00:11:42,959
Ihr weißt schon, ein Iltis und eine Maus?
216
00:11:43,959 --> 00:11:45,459
Ich könnte sie verschlingen.
217
00:11:45,459 --> 00:11:46,626
Auf unspaßige Art.
218
00:11:47,668 --> 00:11:50,626
Deswegen muss ich
hin und wieder alleine los.
219
00:11:50,626 --> 00:11:52,709
Um ich zu sein, mein komplettes Ich.
220
00:11:54,418 --> 00:11:56,084
Ich würde mich nie verwandeln.
221
00:11:58,251 --> 00:11:59,126
Ein Pferd.
222
00:12:00,251 --> 00:12:01,459
Nicht schlecht.
223
00:12:03,001 --> 00:12:03,876
Kommt schon.
224
00:12:04,751 --> 00:12:08,043
Ihr wollt mir sagen,
dass Euch diese Minute, gleich danach,
225
00:12:08,043 --> 00:12:11,209
wenn Euer Herz wie verrückt pocht
226
00:12:12,001 --> 00:12:17,043
und Eure Haut ganz warm und kribbelig ist
und Ihr für diese Sekunde,
227
00:12:18,043 --> 00:12:23,543
diese eine Sekunde, völlig frei seid,
nicht fehlen würde?
228
00:12:28,459 --> 00:12:29,418
Wie weit noch?
229
00:12:30,293 --> 00:12:31,918
Entspann dich, Kumpel.
230
00:12:32,668 --> 00:12:34,001
Nicht so ungeduldig,
231
00:12:34,001 --> 00:12:37,251
Ihr seid schon bald zurück
bei Eurer Hoheit. Ganz normal.
232
00:12:38,626 --> 00:12:40,834
Ich spreche nicht über meine Frau.
233
00:12:42,126 --> 00:12:43,459
Wie Ihr wünscht.
234
00:12:46,626 --> 00:12:50,001
Als König hat Edward sich
nicht mal selbst den Hintern abgewischt.
235
00:12:50,001 --> 00:12:51,543
Das tat jemand für ihn.
236
00:12:51,543 --> 00:12:54,293
Das nannte sich "Groom of the Stool".
Schlagt es nach.
237
00:12:54,293 --> 00:12:58,459
Aber jetzt muss Edward
sein Schicksal und seinen Hintern
238
00:12:58,459 --> 00:13:00,751
in die eigenen Hände nehmen.
239
00:13:02,043 --> 00:13:03,793
Scheiße, es hat funktioniert.
240
00:13:27,001 --> 00:13:28,126
Was willst du?
241
00:13:28,126 --> 00:13:29,251
Nur reden.
242
00:13:30,584 --> 00:13:31,751
Ein Buttermesser?
243
00:13:31,751 --> 00:13:33,709
Sag mir, wer du bist.
244
00:13:33,709 --> 00:13:34,668
Schauspieler.
245
00:13:35,709 --> 00:13:36,959
Und ein Dieb.
246
00:13:41,334 --> 00:13:43,126
Ein toller Taschendieb.
247
00:13:44,626 --> 00:13:47,459
Manchmal mache ich Abwasch gegen Essen,
248
00:13:47,459 --> 00:13:49,668
aber nur bei interessanten Zielen.
249
00:13:49,668 --> 00:13:50,918
Ich bin das Ziel?
250
00:13:50,918 --> 00:13:52,584
Natürlich. Der König.
251
00:13:52,584 --> 00:13:54,668
Ihr seid Euer Gewicht in Gold wert.
252
00:13:55,626 --> 00:13:56,793
Woher wusstest du es?
253
00:13:56,793 --> 00:13:58,251
Glück und Zufall.
254
00:13:58,251 --> 00:14:01,126
Eure sichere Rückkehr
bringt mir ein Vermögen.
255
00:14:02,001 --> 00:14:02,918
Ein großes.
256
00:14:02,918 --> 00:14:05,959
Und ich dachte,
du rettest mich aus Ritterlichkeit.
257
00:14:06,584 --> 00:14:08,709
Tut mir leid. Nur Bares.
258
00:14:10,668 --> 00:14:13,168
Na gut, ich bezahle dich.
259
00:14:14,793 --> 00:14:16,584
Du hattest recht.
260
00:14:16,584 --> 00:14:18,918
Meine Oma ist völlig ballaballa. Leider.
261
00:14:19,834 --> 00:14:22,376
Leider. Gehen wir.
262
00:14:31,626 --> 00:14:35,584
Ich fragte mich: "Stan, alter Junge,
wie lange kannst du hier sitzen
263
00:14:35,584 --> 00:14:38,459
und den Hahnenkampf gucken,
ohne zu pissen?"
264
00:14:38,459 --> 00:14:41,459
Sobald man geht,
verpasst man den guten Teil.
265
00:14:41,459 --> 00:14:42,418
Den Tod?
266
00:14:42,418 --> 00:14:43,543
Ja.
267
00:14:43,543 --> 00:14:46,209
Ums kurz zu machen:
Ich ging pissen und der Hahn
268
00:14:46,209 --> 00:14:47,918
aus Lancashire gewann.
269
00:14:48,918 --> 00:14:49,751
Schmerz.
270
00:14:53,834 --> 00:14:54,668
Margaret.
271
00:14:57,751 --> 00:14:59,251
Ein Liebesbrief? Echt?
272
00:15:03,834 --> 00:15:08,168
In einer Zeit vor DMs
schrieben Menschen Liebesbriefe.
273
00:15:09,376 --> 00:15:11,793
Hättest du lieber
keine Zähne oder keine Finger?
274
00:15:13,543 --> 00:15:16,501
Keine Finger. Ich esse echt gerne.
275
00:15:19,293 --> 00:15:20,918
Genehmigt. Bitte.
276
00:15:21,834 --> 00:15:25,626
Oh, schaut. Scheinbar hat
der junge Stanley auch einen geschrieben.
277
00:15:26,418 --> 00:15:27,459
Lord Scrope!
278
00:15:29,334 --> 00:15:32,876
Lady Frances spricht mit mir?
279
00:15:32,876 --> 00:15:33,876
Das tue ich.
280
00:15:35,876 --> 00:15:37,626
Meine Tochter sagte mir,
281
00:15:37,626 --> 00:15:42,126
Ihr habt eine große und mächtige Armee.
282
00:15:42,126 --> 00:15:43,168
Stimmt das?
283
00:15:47,626 --> 00:15:49,501
Wie wäre ein Gedicht?
284
00:15:50,459 --> 00:15:51,751
Das wäre reizend.
285
00:15:53,334 --> 00:15:54,626
Erwache, meine Laute!
286
00:15:55,418 --> 00:16:00,126
Vollbringe die letzte Arbeit,
die du und ich verschwenden werden,
287
00:16:00,126 --> 00:16:03,168
und beende, was ich gerade begann.
288
00:16:03,668 --> 00:16:06,668
Schweig still, meine Laute,
denn ich bin fertig.
289
00:16:07,293 --> 00:16:08,626
Ihr seid sehr clever.
290
00:16:09,084 --> 00:16:12,334
Das war Wyatt. Wyatt ist mein Liebling.
291
00:16:12,876 --> 00:16:17,918
Ich hätte gerne
ein Pläuschchen unter vier Augen.
292
00:16:18,459 --> 00:16:20,334
Vielleicht später in meinem Gemach.
293
00:16:23,918 --> 00:16:25,043
Margaret.
294
00:16:26,543 --> 00:16:27,793
Gib das deiner Mami.
295
00:16:33,793 --> 00:16:36,084
Für dich, von Stan Dudley.
296
00:16:39,168 --> 00:16:40,126
Setz dich.
297
00:17:24,584 --> 00:17:25,668
Er hasst dich.
298
00:17:29,918 --> 00:17:30,751
Nichts.
299
00:17:40,251 --> 00:17:46,043
Kommst du ursprünglich aus London?
Oder aus dem Norden?
300
00:17:46,043 --> 00:17:48,918
Wenn wir hier lebendig rauskommen,
301
00:17:48,918 --> 00:17:50,959
sage ich Euch, was Ihr wissen wollt.
302
00:17:57,543 --> 00:17:58,543
Lebendig?
303
00:18:01,043 --> 00:18:03,709
Das ist der Ausgang, aber verschlossen.
304
00:18:03,709 --> 00:18:06,751
Ich kann den Schlüssel holen.
Bleibt hier. Nicht bewegen.
305
00:18:16,251 --> 00:18:17,584
Fitz?
306
00:18:21,293 --> 00:18:22,126
Fitz?
307
00:18:29,293 --> 00:18:32,501
Edward.
308
00:18:43,418 --> 00:18:44,543
Eine Katze im Sack.
309
00:18:45,043 --> 00:18:46,626
Geht in Euer Zimmer.
310
00:18:46,626 --> 00:18:47,918
Lasst ihn frei.
311
00:18:48,709 --> 00:18:50,501
Oma wäre sehr sauer.
312
00:18:51,251 --> 00:18:54,459
Oder ich werfe sie so fest gegen die Wand,
313
00:18:54,459 --> 00:18:56,918
dass sie nur noch als Handwärmer dient.
314
00:18:56,918 --> 00:18:58,001
Nein.
315
00:18:59,376 --> 00:19:00,251
Ich gehe mit.
316
00:19:17,043 --> 00:19:18,209
Was zum Henker?
317
00:19:49,793 --> 00:19:51,251
Lustige Geschichte.
318
00:19:52,251 --> 00:19:53,293
Ich war mal fit.
319
00:19:56,001 --> 00:19:58,668
Wie alle Prinzen
wurde ich für Krieg ausgebildet.
320
00:20:26,584 --> 00:20:29,084
Oma hat sich in Euch getäuscht, Edward.
321
00:20:30,251 --> 00:20:31,751
Ihr seid kein Retter.
322
00:20:41,418 --> 00:20:42,251
Mein Retter.
323
00:20:42,251 --> 00:20:43,543
Und Ihr meiner.
324
00:20:44,709 --> 00:20:47,293
- Das hat keiner für mich gemacht.
- Echt?
325
00:20:49,584 --> 00:20:50,959
Verschwinden wir.
326
00:20:55,626 --> 00:20:57,293
Das Gebrochenes-Herz-Syndrom,
327
00:20:57,293 --> 00:21:00,251
auch Stress-Kardiomyopathie genannt,
328
00:21:00,251 --> 00:21:03,876
kann sogar die gesündesten Menschen
in die Knie zwingen.
329
00:21:03,876 --> 00:21:07,001
Aber keine Angst,
Jane hat nichts dergleichen.
330
00:21:07,001 --> 00:21:11,293
Sie fühlt sich nur erschöpft,
außer Atem, kränklich, verbittert,
331
00:21:11,293 --> 00:21:14,293
als hätte ihr jemand
eine Klaue in die Brust gerammt,
332
00:21:14,293 --> 00:21:15,709
ihre Seele rausgerissen
333
00:21:15,709 --> 00:21:20,834
und nur den kalten, aber verlässlichen
Trost ihrer Karriere zurückgelassen.
334
00:21:20,834 --> 00:21:23,584
Sag Charles,
alle sollen mich draußen treffen.
335
00:21:35,918 --> 00:21:38,376
Regen in England. Unfassbar.
336
00:21:38,376 --> 00:21:39,668
Ich wollte zaubern.
337
00:21:39,668 --> 00:21:42,959
Zauberei, Jongleure,
Turnierkämpfer, ein Elefant.
338
00:21:42,959 --> 00:21:45,126
Wir sollten ihn danach essen.
339
00:21:45,126 --> 00:21:47,876
Dinner und eine Show. Alles ruiniert!
340
00:21:47,876 --> 00:21:48,876
Vielleicht nicht.
341
00:21:48,876 --> 00:21:50,543
Totales Versagen.
342
00:21:50,543 --> 00:21:52,459
Ich versage nicht.
343
00:21:52,459 --> 00:21:55,501
Blödsinn! Jane versagt ständig,
344
00:21:55,501 --> 00:21:58,001
aber ihre Bedürfnishierarchie ist klar:
345
00:21:58,126 --> 00:22:01,751
mit dem Adel gut stellen,
deren Armee bekommen,
346
00:22:01,751 --> 00:22:04,876
Mary bekämpfen, das Königreich retten.
347
00:22:11,001 --> 00:22:12,501
Was zur Hölle ist das?
348
00:22:12,501 --> 00:22:13,418
Wir bowlen!
349
00:22:15,543 --> 00:22:18,418
Ich versprach Euch ein Turnier,
während wir warten.
350
00:22:19,043 --> 00:22:21,709
Der Regen hält uns nicht auf.
Wer macht mit?
351
00:22:25,043 --> 00:22:25,876
Ein Schnaffel!
352
00:22:25,876 --> 00:22:27,293
Ich hab einen Schnaffel!
353
00:22:27,293 --> 00:22:29,668
Was ein Schnaffel ist, fragt ihr?
354
00:22:29,668 --> 00:22:34,168
Denkt nicht zu viel über Tudor-Sport nach.
355
00:22:34,168 --> 00:22:37,876
Denkt daran,
diese Leute trinken Wein zum Frühstück.
356
00:22:40,584 --> 00:22:41,584
Gut gemacht.
357
00:23:11,626 --> 00:23:13,168
Ich bin dran! Ich bin dran!
358
00:23:16,043 --> 00:23:18,459
Lord Scrope,
ich versorge Euch in meinem Gemach.
359
00:23:18,459 --> 00:23:20,126
Lady Frances, danke.
360
00:23:20,126 --> 00:23:22,668
- Sah schmerzhaft aus.
- Bumst Ihr die Flachpfeife?
361
00:23:23,793 --> 00:23:25,376
Wieso ignoriert Ihr mich?
362
00:23:25,376 --> 00:23:27,001
Eure Familie ist unrein.
363
00:23:27,001 --> 00:23:31,793
Eure Lordschaft, steht langsam auf.
Das sieht schmerzhaft aus.
364
00:23:31,793 --> 00:23:34,959
Danke, Lady Frances.
Eure Hände sind wie Butter.
365
00:23:34,959 --> 00:23:39,168
Jane erkennt, dass Diplomatie
manchmal lediglich die Kunst ist,
366
00:23:39,168 --> 00:23:43,334
schwierige Menschen dazu zu bringen,
miteinander zu reden.
367
00:23:43,334 --> 00:23:45,376
Archer. Norfolk!
368
00:23:46,543 --> 00:23:50,043
Wie ritterlich von euch,
alle anderen vorzulassen.
369
00:23:50,043 --> 00:23:52,168
Spielt zusammen gegen mich und Dudley.
370
00:23:52,168 --> 00:23:53,626
Ich spiele nicht mit ihm.
371
00:23:54,376 --> 00:23:57,376
Zusammenarbeiten,
wenn wir nicht mal bowlen können?
372
00:24:00,584 --> 00:24:01,584
Na schön.
373
00:24:01,584 --> 00:24:02,959
Ich spiele gegen ihn.
374
00:24:04,293 --> 00:24:05,959
Machen wir es interessant.
375
00:24:07,751 --> 00:24:11,543
Gewinne ich, bleibt das Trennungsgesetz.
376
00:24:12,918 --> 00:24:14,043
Ich nehme an.
377
00:24:15,001 --> 00:24:15,876
Archer!
378
00:24:15,876 --> 00:24:17,959
Gewinne ich, endet es.
379
00:24:20,084 --> 00:24:23,334
Die Zukunft des Königreichs
darf nicht an einer Wette hängen.
380
00:24:24,376 --> 00:24:27,126
Ich finde, Norfolks Idee ist grandios.
381
00:24:27,751 --> 00:24:31,959
So haben wir die Bretagne
mit den Franzosen aufgeteilt.
382
00:24:36,168 --> 00:24:37,043
Vertraut mir.
383
00:24:43,043 --> 00:24:43,876
Katherine.
384
00:24:47,959 --> 00:24:49,209
Tut mir leid.
385
00:24:49,209 --> 00:24:51,084
Die Nachricht war dumm, albern...
386
00:24:51,084 --> 00:24:53,501
- Nein.
- ...und es tut mir leid, dass...
387
00:24:54,209 --> 00:24:57,001
"Jedes Herz singt ein Lied, unvollständig,
388
00:24:57,001 --> 00:24:59,501
bis ein anderes Herz zurückflüstert."
389
00:25:01,126 --> 00:25:03,751
Eure Worte sind wunderschön.
390
00:25:03,751 --> 00:25:05,459
Von Platon.
391
00:25:07,626 --> 00:25:08,459
Wusste ich.
392
00:25:09,543 --> 00:25:10,376
Wirklich?
393
00:25:11,918 --> 00:25:13,626
Nein. Wusste ich nicht.
394
00:25:16,751 --> 00:25:19,668
Ich habe noch nie
jemandem den Hof gemacht.
395
00:25:19,668 --> 00:25:22,459
Mir wurde noch nie der Hof gemacht.
396
00:25:22,834 --> 00:25:23,751
Und Eure Ehe?
397
00:25:24,459 --> 00:25:28,334
Die ging nur 16,5 Stunden.
398
00:25:28,334 --> 00:25:31,293
Ich bin wohl die einzige Witwe,
die nie geküsst hat.
399
00:25:31,293 --> 00:25:33,543
Da müssen wir etwas gegen tun.
400
00:25:35,584 --> 00:25:38,084
Verzeihung, das war sehr forsch von mir...
401
00:25:56,001 --> 00:25:58,168
Was geht denn hier vor?
402
00:25:58,584 --> 00:26:01,751
Mutter, ich hatte was in meinem Mund...
Meinem Auge.
403
00:26:01,751 --> 00:26:03,459
Ja, wir haben es erwischt.
404
00:26:03,459 --> 00:26:05,418
- Verschwindet!
- Klaro.
405
00:26:08,376 --> 00:26:12,626
Wenn du eine lockere Affäre willst,
gratuliere ich.
406
00:26:12,626 --> 00:26:14,251
Davon hatte ich viele.
407
00:26:14,751 --> 00:26:16,876
Aber nicht mit dem Sohn eines Mannes,
408
00:26:16,876 --> 00:26:19,126
der uns töten will.
409
00:26:19,668 --> 00:26:20,709
Wie war das?
410
00:26:20,709 --> 00:26:23,084
Das ist William Seymour.
411
00:26:23,459 --> 00:26:25,459
Lord Seymours Sohn und Erbe.
412
00:26:25,459 --> 00:26:27,834
Unmöglich! Er ist Norfolks Gehilfe.
413
00:26:27,834 --> 00:26:29,168
Norfolks Schützling.
414
00:26:29,918 --> 00:26:32,876
Als Pflegekind aufgezogen,
wie alle adligen Söhne,
415
00:26:32,876 --> 00:26:35,043
was du wüsstest, lebte dein Vater.
416
00:26:35,043 --> 00:26:36,584
Oder du einen Bruder hättest.
417
00:26:36,584 --> 00:26:40,959
Oder wenn ich nur entfernt Interesse
für das Leben von Männern hätte.
418
00:26:40,959 --> 00:26:42,043
Er sagte es nicht.
419
00:26:42,043 --> 00:26:45,334
Sicher ein Spion seines Vaters,
der an Jane ranwill.
420
00:26:45,918 --> 00:26:48,668
Du darfst ihn nicht wiedersehen.
Verstanden?
421
00:26:48,668 --> 00:26:49,668
Ich verbiete es.
422
00:26:51,251 --> 00:26:52,376
Ja, Mutter.
423
00:26:53,376 --> 00:26:54,876
Jetzt zählt's, Leute.
424
00:26:54,876 --> 00:26:57,876
Die Zukunft des Königreichs
entscheidet sich
425
00:26:57,876 --> 00:27:00,959
in einem Mann-gegen-Mann-Bowling-Match.
426
00:27:05,084 --> 00:27:06,501
Wie weise.
427
00:27:21,168 --> 00:27:22,001
Ja!
428
00:27:40,918 --> 00:27:42,001
Gut gemacht.
429
00:27:42,751 --> 00:27:44,209
Warum spielst du so gut?
430
00:27:44,209 --> 00:27:45,584
Ich fing früh an.
431
00:27:45,584 --> 00:27:46,584
Unmöglich.
432
00:27:47,459 --> 00:27:50,418
König Heinrich hat Bürgerlichen
das Bowlen verboten.
433
00:27:51,376 --> 00:27:53,084
Mein Vater war Baron Hunsdon.
434
00:27:56,001 --> 00:27:56,918
Was?
435
00:27:56,918 --> 00:27:58,376
Ihr seid Baz' Sohn?
436
00:27:59,543 --> 00:28:00,668
Er ist Baz' Sohn!
437
00:28:02,043 --> 00:28:02,959
Ein Adliger?
438
00:28:04,793 --> 00:28:07,834
Ich hörte, Baz' Sohn wäre gestorben.
439
00:28:07,834 --> 00:28:08,793
Tarnung.
440
00:28:09,751 --> 00:28:13,084
Als ich mich verwandelte,
wurde ich nach Frankreich geschickt.
441
00:28:13,751 --> 00:28:18,126
Ich hätte dort bleiben können,
aber England ist meine Heimat.
442
00:28:19,709 --> 00:28:23,668
Ihr sagtet, Ihr kennt einen Ethianer.
Ihr kennt Hunderte, versprochen.
443
00:28:23,668 --> 00:28:24,751
Wir sind überall.
444
00:28:25,293 --> 00:28:28,501
Alle Veritaner müssen akzeptieren,
dass wir nicht verschwinden.
445
00:28:29,834 --> 00:28:30,876
Das war's.
446
00:28:32,584 --> 00:28:33,418
Schiebesbums!
447
00:28:38,043 --> 00:28:39,251
Ein Moorhuhn!
448
00:28:40,001 --> 00:28:41,001
Jeder einen Wurf?
449
00:28:41,668 --> 00:28:43,418
Sieger gewinnt. Kann er das machen?
450
00:28:43,418 --> 00:28:45,626
Leider ja.
451
00:29:05,959 --> 00:29:06,918
Ja!
452
00:29:07,418 --> 00:29:09,751
Oh Mist.
453
00:29:12,626 --> 00:29:13,459
Guter Wurf.
454
00:29:14,459 --> 00:29:15,709
Schwer zu schlagen.
455
00:29:39,376 --> 00:29:40,584
Ja!
456
00:29:41,959 --> 00:29:45,251
Nein, Eure Majestät,
ich verlange eine Wiederholung.
457
00:29:45,251 --> 00:29:48,418
Die Bestie nutzte ihre Tierkräfte.
458
00:29:48,418 --> 00:29:50,459
Nein. Norfolk, Ihr habt verloren.
459
00:29:52,459 --> 00:29:55,501
Morgen treffen wir uns alle
im großen Saal,
460
00:29:55,501 --> 00:29:58,751
um das Trennungsgesetz zu beenden.
461
00:30:00,334 --> 00:30:01,501
Meine Götter.
462
00:30:08,584 --> 00:30:09,543
Ach herrje.
463
00:30:14,168 --> 00:30:16,876
Seid Ihr sicher,
dass wir nicht Dr. Butts rufen sollen?
464
00:30:16,876 --> 00:30:18,334
Ich feuerte ihn.
465
00:30:18,334 --> 00:30:20,751
Wieso? Ich liebe den Kerl.
466
00:30:21,543 --> 00:30:23,001
Guildford hat Euch verlassen?
467
00:30:25,168 --> 00:30:26,959
Ich meine, den Palast.
468
00:30:35,126 --> 00:30:36,376
Ohne Verabschiedung.
469
00:30:39,043 --> 00:30:40,918
Dudleys haben ihr Herz
470
00:30:40,918 --> 00:30:42,501
am rechten Fleck.
471
00:30:42,501 --> 00:30:45,293
Wir machen nur manchmal echt dumme Sachen.
472
00:30:51,584 --> 00:30:54,543
Die Wahrheit ist,
dass wir einen bösen Streit hatten
473
00:30:55,584 --> 00:30:57,126
und ich ihn zu sehr drängte.
474
00:30:59,293 --> 00:31:00,501
Es ist, als ob...
475
00:31:02,168 --> 00:31:04,793
Manchmal weiß ich nicht,
wann ich aufhören soll.
476
00:31:05,626 --> 00:31:07,209
Ich hätte netter sein sollen.
477
00:31:07,209 --> 00:31:10,626
Er ist verrückt nach Euch.
Er ist nur auf einer Mission.
478
00:31:10,626 --> 00:31:13,084
Sollten Missionen
nicht nobel und rein sein?
479
00:31:13,084 --> 00:31:15,959
Das ist sie.
Er sucht Vergebung für sich...
480
00:31:16,626 --> 00:31:17,793
Verfickte Scheiße.
481
00:31:17,793 --> 00:31:20,209
Vergebung für sich? Wofür?
482
00:31:20,751 --> 00:31:21,834
Ich rede zu viel.
483
00:31:21,834 --> 00:31:24,334
Dad sagt immer,
es wäre, weil ich mit sechs
484
00:31:24,334 --> 00:31:26,709
einen seltsamen schönen Pilz fand.
485
00:31:26,709 --> 00:31:29,168
Ich aß ihn
und roch noch Wochen danach Farben.
486
00:31:29,168 --> 00:31:32,084
- Ich war sicher, ich hatte vier Hoden.
- Stan. Bitte.
487
00:31:37,293 --> 00:31:40,876
Wenn er zurückkommt, und das wird er,
488
00:31:41,918 --> 00:31:43,001
könnt Ihr ihn fragen.
489
00:31:47,251 --> 00:31:48,543
Scrope.
490
00:31:48,543 --> 00:31:51,751
Eure Majestät. Auf ein Wort?
491
00:31:51,751 --> 00:31:54,043
Natürlich. Eure Soldaten.
492
00:31:54,834 --> 00:31:56,168
Wir beenden das später.
493
00:32:10,834 --> 00:32:11,668
Ach du Scheiße.
494
00:32:11,668 --> 00:32:15,918
Eure Majestät,
ich wollte Euch nicht so überfallen,
495
00:32:15,918 --> 00:32:20,043
aber wegen Eurer politischen Zwangslage
496
00:32:20,043 --> 00:32:22,084
und weil mein Astrologe sagte,
497
00:32:22,084 --> 00:32:26,709
dass es heute viele begünstigende Aspekte
für meine persönlichen Liebesambitionen
498
00:32:27,084 --> 00:32:30,043
und unsere zukünftigen Nachkommen...
499
00:32:30,043 --> 00:32:31,084
Was?
500
00:32:31,084 --> 00:32:34,584
Eure Majestät, es obliegt mir,
501
00:32:34,584 --> 00:32:39,293
Euch mutig anzubieten,
502
00:32:40,543 --> 00:32:41,459
mich zu heiraten.
503
00:32:42,626 --> 00:32:45,834
Betrachtet meine ganze Armee
als Verlobungsgeschenk.
504
00:32:46,751 --> 00:32:49,709
Ihr könnt mir keinen Antrag machen.
Ich bin verheiratet.
505
00:32:50,293 --> 00:32:52,918
Hallo. Wohl kaum.
506
00:32:52,918 --> 00:32:55,918
Ich weiß aus guter Quelle,
Guildford kommt nicht zurück.
507
00:32:55,918 --> 00:32:58,793
Ach ja? Welche Quelle ist das?
508
00:32:59,918 --> 00:33:01,334
Eure Mutter natürlich.
509
00:33:07,168 --> 00:33:09,918
Essen wir etwas und ruhen uns aus.
510
00:33:10,793 --> 00:33:13,293
Morgen reisen wir weiter,
mit Euch als Pferd.
511
00:33:17,709 --> 00:33:19,001
Darf ich Euch reiten?
512
00:33:22,501 --> 00:33:24,209
Ihr werdet mich nicht bemerken.
513
00:33:24,709 --> 00:33:25,543
Nein.
514
00:33:31,209 --> 00:33:34,168
Ich werde uns
ein Eichhörnchen oder so fangen.
515
00:33:34,168 --> 00:33:37,084
Wenn Seine Lordschaft
ein Feuer entzünden kann.
516
00:33:37,084 --> 00:33:39,251
- Ja, das kann ich.
- Gut.
517
00:33:40,709 --> 00:33:41,584
Dann mal los.
518
00:33:58,668 --> 00:34:02,376
Guildford ist kurz davor,
seinen Traum wahr werden zu lassen.
519
00:34:02,376 --> 00:34:07,459
Aber das Problem an der Verfolgung
eines Traums ist nicht der Traum selbst,
520
00:34:07,459 --> 00:34:10,584
sondern dass der erforderliche Tunnelblick
521
00:34:10,709 --> 00:34:14,043
einen blind macht
gegenüber den Freuden des Lebens.
522
00:34:17,084 --> 00:34:19,543
Und das Leben ist wunderbar.
523
00:34:23,501 --> 00:34:25,168
Solange es anhält.
524
00:34:27,626 --> 00:34:28,543
Du wagst es?
525
00:34:29,209 --> 00:34:30,459
Bist du betrunken?
526
00:34:30,459 --> 00:34:32,834
Du sagtest Scrope, ich würde ihn heiraten?
527
00:34:33,251 --> 00:34:34,959
Guildford käme nie zurück?
528
00:34:34,959 --> 00:34:36,626
Ja. Weißt du, warum?
529
00:34:36,626 --> 00:34:37,543
Sag es mir.
530
00:34:37,543 --> 00:34:40,459
Eine Allianz mit Scrope
garantiert unser Überleben.
531
00:34:40,459 --> 00:34:43,043
Sein Vater und Bruder starben vor Kurzem,
532
00:34:43,043 --> 00:34:46,959
wodurch er eine der größten Armeen
des Königreichs geerbt hat.
533
00:34:46,959 --> 00:34:49,293
Ja, er ist ein Idiot,
534
00:34:49,709 --> 00:34:53,209
aber er ist loyal
und leicht zu kontrollieren.
535
00:34:53,209 --> 00:34:54,376
Das war falsch.
536
00:34:56,293 --> 00:34:59,084
Während du deine albernen Turniere planst
537
00:34:59,084 --> 00:35:01,751
und mit deiner Haustierbestie flirtest,
538
00:35:01,751 --> 00:35:05,084
sammelt Mary Streitkräfte.
Und sie wird dich angreifen.
539
00:35:05,084 --> 00:35:07,918
Konzentriere dich darauf. Aber nein.
540
00:35:07,918 --> 00:35:12,793
Stattdessen verschwendest du deine Zeit
mit einer Rette-die-Ethianer-Kampagne
541
00:35:12,793 --> 00:35:15,834
und betrauerst einen Mann,
der ein Heilmittel dir vorzieht.
542
00:35:18,126 --> 00:35:19,293
Das sagte ich dir nie.
543
00:35:21,251 --> 00:35:25,001
Nein. Na ja, Dudley tat es.
544
00:35:26,834 --> 00:35:27,876
Das hat er nicht.
545
00:35:29,251 --> 00:35:30,376
Es ist ihm peinlich.
546
00:35:37,918 --> 00:35:38,751
Ich kenne dich.
547
00:35:40,209 --> 00:35:41,543
Was ist mit Guildford?
548
00:35:42,418 --> 00:35:43,459
Was hast du getan?
549
00:35:45,084 --> 00:35:46,418
Bitte, sag es mir.
550
00:35:46,418 --> 00:35:47,626
Sei dankbar.
551
00:35:48,376 --> 00:35:51,084
Er ist weg,
und wir sind alle sicherer deswegen.
552
00:36:25,959 --> 00:36:27,959
Mach mich los. Sofort!
553
00:36:28,959 --> 00:36:30,376
Hallo, Pferdilein.
554
00:36:30,376 --> 00:36:32,334
Du niederträchtiger Pisser.
555
00:36:32,834 --> 00:36:34,126
Niederträchtig?
556
00:36:34,876 --> 00:36:36,918
Wartet nur auf die Bestienhändlerin.
557
00:36:37,959 --> 00:36:40,626
Was zum Teufel ist eine Bestienhändlerin?
558
00:36:42,709 --> 00:36:44,918
- Hilfe!
- Schrei, so viel du willst.
559
00:36:44,918 --> 00:36:48,543
- Irgendjemand! Hilfe!
- Niemand wird dich hören.
560
00:36:48,543 --> 00:36:50,584
Eure Majestät? Was habt Ihr vor?
561
00:36:51,084 --> 00:36:52,584
- Guildford ist in Gefahr.
- Was?
562
00:36:52,709 --> 00:36:56,084
Ich muss ihn finden.
Es ist alles meine Schuld.
563
00:36:56,084 --> 00:36:59,084
- Nichts davon ist Eure Schuld.
- Wie meinst du das?
564
00:36:59,084 --> 00:37:02,459
Ethianer töteten seine Mutter.
Vor seinen Augen.
565
00:37:03,251 --> 00:37:04,626
Er kann's nicht ändern,
566
00:37:04,626 --> 00:37:05,959
nur 'n Heilmittel finden.
567
00:37:07,959 --> 00:37:10,376
Lasst mich gehen. Ich finde ihn.
568
00:37:11,209 --> 00:37:12,543
Ich bringe ihn zurück.
569
00:37:15,626 --> 00:37:18,501
Bitte. Bitte, lass mich gehen.
570
00:37:21,251 --> 00:37:23,584
Warum? Nenn mir einen Grund.
571
00:37:25,376 --> 00:37:26,209
Jane.
572
00:37:30,084 --> 00:37:31,084
Jane ist der Grund.
573
00:37:31,834 --> 00:37:32,918
Jane, deine Frau?
574
00:37:34,751 --> 00:37:35,918
Wahre Liebe.
575
00:37:39,751 --> 00:37:40,751
Na schön.
576
00:37:42,584 --> 00:37:43,876
Machen wir einen Plan.
577
00:37:45,293 --> 00:37:48,751
Ich bringe dich zum Palast,
zurück zu Ihrer Majestät.
578
00:37:50,001 --> 00:37:52,001
Und dann schlage ich dir
579
00:37:52,543 --> 00:37:54,459
einen anderen Stock über die Rübe
580
00:37:54,459 --> 00:37:56,668
und ziehe dich hierher zurück.
581
00:37:56,668 --> 00:37:57,709
Hör mir zu!
582
00:37:58,751 --> 00:38:00,418
Ich bringe dir nichts,
583
00:38:00,418 --> 00:38:04,584
wenn du mir
diese Abscheulichkeit nicht abnimmst.
584
00:38:05,418 --> 00:38:06,959
Die Sonne geht auf,
585
00:38:06,959 --> 00:38:09,251
mein Hals bricht, ich verwandle mich.
586
00:38:09,251 --> 00:38:10,334
Dann sterbe ich.
587
00:38:10,334 --> 00:38:12,043
Dann bist du geheilt.
588
00:38:13,709 --> 00:38:14,543
Keine Sorge.
589
00:38:15,918 --> 00:38:17,293
Die Bestienhändlerin kommt.
590
00:38:18,126 --> 00:38:19,084
Ist nie zu spät.
591
00:38:24,626 --> 00:38:25,459
Ein Drink.
592
00:38:27,209 --> 00:38:30,126
Gewähre mir einen letzten Drink.
593
00:38:32,918 --> 00:38:34,376
Scheiße, warum nicht.
594
00:38:41,168 --> 00:38:42,376
Bitte.
595
00:39:01,959 --> 00:39:04,001
Gib mir den verdammten Schlüssel!
596
00:39:17,334 --> 00:39:20,501
Die Bestienhändlerin hat
den einzigen anderen Schlüssel.
597
00:39:22,334 --> 00:39:23,459
Du Schwanzlurch.
598
00:39:28,168 --> 00:39:29,751
Lauf! Lauf!
599
00:39:31,376 --> 00:39:33,168
Die Sonne geht auf!
600
00:39:49,376 --> 00:39:52,543
Hilfe! Hilfe! Bitte.
601
00:39:52,543 --> 00:39:53,668
Was um alle Götter?
602
00:39:54,168 --> 00:39:57,126
Bitte. Bitte. Hilfe.
603
00:39:59,084 --> 00:39:59,918
Ich...
604
00:40:01,126 --> 00:40:01,959
...bin Ethianer.
605
00:40:03,751 --> 00:40:07,043
Wenn das vor Sonnenaufgang nicht ab ist,
sterbe ich. Bitte.
606
00:40:07,043 --> 00:40:08,668
Hilf mir bitte.
607
00:40:11,626 --> 00:40:12,668
Ethianer?
608
00:40:17,168 --> 00:40:18,043
Steh auf.
609
00:40:21,251 --> 00:40:22,668
Komm her.
610
00:40:33,126 --> 00:40:35,293
Danke. Danke.
611
00:40:36,293 --> 00:40:38,043
Zum ersten Mal
612
00:40:38,043 --> 00:40:41,043
wartet Guildford verzweifelt
auf den Sonnenaufgang,
613
00:40:41,918 --> 00:40:43,126
um sich zu verwandeln
614
00:40:45,293 --> 00:40:47,209
und zum Palast zurückzukehren.
615
00:40:48,626 --> 00:40:51,251
Zu Jane zurückzukehren.
616
00:40:58,293 --> 00:41:00,126
Sie sind weg. Sie sind weg.
617
00:41:00,918 --> 00:41:03,834
- Was?
- Norfolk und Scrope sind geflüchtet.
618
00:41:03,834 --> 00:41:07,251
Wie Diebe in der sprichwörtlichen Nacht.
619
00:41:07,251 --> 00:41:09,668
- Verabschiedet Euch von deren Armeen.
- Weg?
620
00:41:09,668 --> 00:41:14,084
Mary wurde mit 10.000 Männern
auf der London Road gesehen.
621
00:41:14,918 --> 00:41:18,209
Eure Majestät,
wir haben keine Verbündeten mehr!
622
00:41:18,209 --> 00:41:19,543
Doch.
623
00:41:25,418 --> 00:41:27,626
Wie viele Leute
hättet Ihr für eine Schlacht?
624
00:41:27,626 --> 00:41:29,376
- Was ist los?
- Der Adel ist weg.
625
00:41:29,376 --> 00:41:31,584
Mary hat 'ne Armee.
Wir müssen kämpfen.
626
00:41:32,834 --> 00:41:35,626
Ich lasse die Ethianer nicht abschlachten.
627
00:41:36,834 --> 00:41:40,084
Ich dachte, Ihr seid hier,
weil Ihr was verändern wolltet.
628
00:41:40,084 --> 00:41:43,084
Ich kam her,
weil mein Vater starb, und blieb,
629
00:41:43,209 --> 00:41:44,959
weil ich auf Veränderung hoffte,
630
00:41:44,959 --> 00:41:47,043
aber ich bin das Kämpfen leid.
631
00:41:47,043 --> 00:41:48,918
Aber jetzt kämpfe ich auch.
632
00:41:48,918 --> 00:41:50,626
Wenn das reichen würde...
633
00:41:50,626 --> 00:41:52,418
Wir haben aber andere Pläne.
634
00:41:52,418 --> 00:41:54,293
Warum seid Ihr geblieben?
635
00:41:55,334 --> 00:41:56,209
Weiß ich nicht.
636
00:41:57,668 --> 00:41:58,751
Hätte gehen sollen.
637
00:42:03,418 --> 00:42:06,459
Wenn das Volk erfährt, was ich tat,
unterstützt es mich.
638
00:42:06,459 --> 00:42:07,793
Das bezweifle ich.
639
00:42:13,209 --> 00:42:14,251
Wohin geht Ihr?
640
00:42:14,251 --> 00:42:16,043
Habt Ihr mich nicht gesehen?
641
00:42:18,376 --> 00:42:19,251
Ignoriert.
642
00:42:20,459 --> 00:42:22,168
Ich ignoriere Euch.
643
00:42:23,001 --> 00:42:23,918
Wieso?
644
00:42:26,084 --> 00:42:27,584
Ich weiß, was Ihr tatet.
645
00:42:28,334 --> 00:42:31,126
Ich hab's gehört.
Ihr schicktet Guildford in den Tod.
646
00:42:31,126 --> 00:42:32,668
Ihr seid eine Mörderin.
647
00:42:33,668 --> 00:42:37,584
Wenn Ihr jemandem die Schuld geben wollt,
dann Euch.
648
00:42:37,584 --> 00:42:39,459
Ihr habt ihn verraten.
649
00:42:39,459 --> 00:42:42,376
Ihr stelltet Euren Schwanz
vor Euren Bruder.
650
00:42:42,834 --> 00:42:43,834
Ihr versteht schon.
651
00:42:45,126 --> 00:42:47,334
Ihr geht? Was habt Ihr gehört?
652
00:42:47,334 --> 00:42:49,084
Stanley, kommt sofort zurück!
653
00:42:50,584 --> 00:42:53,459
Du! Hol sofort die königliche Kutsche.
654
00:42:55,084 --> 00:42:59,834
Trotz allem glaubt Jane noch,
dass Güte Engstirnigkeit besiegt,
655
00:42:59,834 --> 00:43:02,251
und Hoffnung die Angst,
656
00:43:02,251 --> 00:43:07,043
und wenn man Menschen die Chance gibt,
das Richtige zu tun, werden sie das.
657
00:43:09,376 --> 00:43:11,293
Das Trennungsgesetz ist aufgehoben.
658
00:43:12,709 --> 00:43:14,209
Was meint ihr?
659
00:43:14,209 --> 00:43:17,709
Jane. Wir müssen weg. Es ist vorbei.
660
00:43:17,709 --> 00:43:19,459
- Jane, bitte.
- Nein.
661
00:43:19,459 --> 00:43:22,251
Hör mir zu.
Wenn du nicht fliehst, stirbst du.
662
00:43:23,918 --> 00:43:25,584
Schau! Siehst du?
663
00:43:26,293 --> 00:43:27,751
Wir haben Unterstützung.
664
00:43:28,543 --> 00:43:30,084
Alles gut. Norfolk ist hier.
665
00:43:31,251 --> 00:43:32,084
Jane.
666
00:43:33,209 --> 00:43:36,293
Norfolk, Ihr seid zurück? Mit Eurer Armee?
667
00:43:38,084 --> 00:43:39,918
Ihr seid zu weit gegangen.
668
00:43:45,751 --> 00:43:47,876
Ergreift sie. Alle.
669
00:43:48,626 --> 00:43:50,709
Kutsche. Hier entlang. Geh, jetzt.
670
00:43:57,709 --> 00:44:00,959
Folgt ihr nicht. Nein. Lasst mich in Ruhe!
671
00:44:31,709 --> 00:44:35,751
Jane Grey ist königlich am Arsch.
672
00:46:23,751 --> 00:46:25,751
Untertitel von: Martin Thauer
673
00:46:25,751 --> 00:46:27,834
Kreative Leitung
André Kussmaul