1 00:00:06,084 --> 00:00:08,168 {\an8}Mary tötete Edward und wollte mich töten. 2 00:00:08,168 --> 00:00:09,334 {\an8}Kein Beweis. 3 00:00:09,334 --> 00:00:11,626 {\an8}Ich löse die Kingsland-Garde auf. 4 00:00:11,626 --> 00:00:12,626 Das war's. 5 00:00:12,626 --> 00:00:15,418 Ich will Janes Kopf und brauch 'ne Armee. 6 00:00:15,418 --> 00:00:19,126 Seymour weg, dann schicke ich 5.000 Männer, die für Euch kämpfen. 7 00:00:19,126 --> 00:00:20,668 Guildford ist ein Pferd. 8 00:00:20,793 --> 00:00:23,876 Beende diese Ehe oder ich sorge dafür, dass du sie beendest. 9 00:00:23,876 --> 00:00:24,793 Tust du nicht. 10 00:00:24,793 --> 00:00:26,459 Wenn ich keine Scheidung will? 11 00:00:26,459 --> 00:00:27,376 Was dann? 12 00:00:29,126 --> 00:00:30,126 Was soll ich tun? 13 00:00:30,709 --> 00:00:31,543 Ich zeig's dir. 14 00:00:32,334 --> 00:00:35,209 Du hast die Ethianer zum Krönungsbankett eingeladen? 15 00:00:35,209 --> 00:00:38,876 Wir müssen Seite an Seite leben. Das Trennungsgesetz muss enden. 16 00:00:40,418 --> 00:00:42,126 - Du brauchst keine Heilung. - Jane. 17 00:00:42,126 --> 00:00:45,084 Das Reich muss sich ändern. Ich könnte England heilen. 18 00:00:45,084 --> 00:00:47,959 Scheiß auf England! Heile mich! Ich vertraute dir. 19 00:00:48,626 --> 00:00:49,876 Wieso folgst du mir? 20 00:00:49,876 --> 00:00:52,126 Ich wollte sagen, es gibt ein Heilmittel. 21 00:00:52,126 --> 00:00:53,334 Ich weiß, wo. 22 00:00:53,334 --> 00:00:56,418 Eine Zeugin hat die Identität von Edwards Mördern bestätigt. 23 00:00:56,418 --> 00:00:59,251 Lord Seymour und Prinzessin Mary. Verhaftet sie! 24 00:00:59,251 --> 00:01:03,501 Genau, meine Lieben. Prinzessin Mary flieht. 25 00:01:05,043 --> 00:01:05,918 Sie ist weg. 26 00:01:10,918 --> 00:01:12,751 Wie ihr zweifellos wisst, 27 00:01:12,751 --> 00:01:17,793 ist Dopamin ein Neurotransmitter, der Menschen Freude empfinden lässt... 28 00:01:17,793 --> 00:01:19,543 Die Verräterin Mary ist geflohen. 29 00:01:19,543 --> 00:01:22,584 ...und nichts löst mehr Euphorie aus 30 00:01:22,584 --> 00:01:25,834 als dein Erzfeind auf der Flucht. 31 00:01:26,584 --> 00:01:28,751 Verdammt, was fürn Rausch. 32 00:01:28,751 --> 00:01:31,126 Ich ruhe erst, wenn sie gefasst ist. 33 00:01:32,459 --> 00:01:34,709 Schickt all eure Armeen und sucht... 34 00:01:34,709 --> 00:01:37,334 Nicht so schnell, Eure Majestät. 35 00:01:37,918 --> 00:01:41,793 Zu Janes Pech haben Tudor-Monarchen keine Armeen. 36 00:01:41,793 --> 00:01:43,459 Sie müssen sie leihen. 37 00:01:43,459 --> 00:01:46,876 Was wiederum bedeutet, sie braucht diese Arschlöcher. 38 00:01:47,626 --> 00:01:50,043 Gehen wir recht in der Annahme, 39 00:01:50,043 --> 00:01:53,418 dass Ihr einen Rückzieher bei Eurer leidenschaftlichen Rede 40 00:01:53,418 --> 00:01:55,334 zum Trennungsgesetz-Ende macht? 41 00:01:58,126 --> 00:01:58,959 Nein. 42 00:02:01,376 --> 00:02:03,084 Ich werde es beenden. 43 00:02:04,668 --> 00:02:06,251 Wir brauchen Einheit 44 00:02:07,459 --> 00:02:09,459 und einen Anführer, der dafür kämpft. 45 00:02:11,168 --> 00:02:13,543 Ihr stellt mir je 10.000 Männer zur Verfügung. 46 00:02:14,626 --> 00:02:17,834 Was Mary auch macht, wir sind bereit. 47 00:02:17,834 --> 00:02:19,543 Lang lebe Königin Mary! 48 00:02:31,626 --> 00:02:32,501 Tötet sie! 49 00:02:35,001 --> 00:02:36,293 Margaret, komm her. 50 00:02:37,751 --> 00:02:38,668 'n Auftragsmörder. 51 00:02:38,668 --> 00:02:39,584 Geht's Euch gut? 52 00:02:39,584 --> 00:02:41,918 Geschickt von Verräterin Mary. 53 00:02:44,001 --> 00:02:46,418 Steht auf. Lächelt. Ihr lebt. 54 00:02:48,876 --> 00:02:52,293 Keine Angst, der Schurke ist tot. 55 00:02:52,293 --> 00:02:56,209 Die Show ist vorbei. Verschwindet, alle zusammen. 56 00:02:56,209 --> 00:02:59,751 Jane sieht sich um und erkennt, dass keiner dieser Männer 57 00:02:59,751 --> 00:03:02,418 sich für den Anschlag auf ihr Leben interessiert. 58 00:03:02,418 --> 00:03:04,459 Sie interessiert nur Macht. 59 00:03:04,459 --> 00:03:10,459 Sie fragen sich, ob Jane schwach ist, erfolglos, verloren. 60 00:03:16,251 --> 00:03:19,459 In der Zwischenzeit versucht Oma alles Mögliche, 61 00:03:19,459 --> 00:03:21,834 um Edwards Verwandlung zu erzwingen. 62 00:03:24,043 --> 00:03:25,918 Sogar Zahnheilkunde. 63 00:03:25,918 --> 00:03:29,793 Trotzdem bleibt unser gepeinigter Ex-König stur verwandlungsresistent. 64 00:03:29,918 --> 00:03:31,084 Das ging zu weit. 65 00:03:31,084 --> 00:03:32,501 Nicht weit genug. 66 00:03:33,126 --> 00:03:35,626 Das ist der heftigste Fall verzögerten Ethianismus 67 00:03:35,626 --> 00:03:37,418 seit deinem Onkel Arthur. 68 00:03:37,543 --> 00:03:40,209 Ich schnitt ihm einen Zeh ab. 69 00:03:40,209 --> 00:03:42,418 Hat es funktioniert? Kein bisschen. 70 00:03:42,418 --> 00:03:45,709 Er wandelte sich endlich, als er Angst vor einer Biene bekam. 71 00:03:45,709 --> 00:03:48,293 Dann erstach dein Vater ihn in seinem Bett 72 00:03:48,293 --> 00:03:50,043 und sagte: "Schweißfieber." 73 00:03:50,043 --> 00:03:51,418 - Was? - Nichts. 74 00:03:52,334 --> 00:03:54,251 Jeder hat einen Auslöser. 75 00:03:55,043 --> 00:03:56,584 Wir müssen ihn nur finden. 76 00:03:57,334 --> 00:04:00,209 Es reicht, Oma. Ich bin kein Ethianer. 77 00:04:00,668 --> 00:04:02,834 Auch wenn daran nichts falsch ist. 78 00:04:02,834 --> 00:04:07,001 Ich bin der König und befehle dir, mich gehen zu lassen. 79 00:04:07,001 --> 00:04:09,251 Schöner Kampfgeist. 80 00:04:09,251 --> 00:04:13,168 Diese Energie brauchen wir, wenn du zurückkehrst 81 00:04:13,168 --> 00:04:16,543 und deinen Platz als Englands Ethianer-König einnimmst. 82 00:04:18,501 --> 00:04:20,293 Ich habe Pläne für dich. 83 00:04:21,626 --> 00:04:22,876 Es gibt 'ne Prophezeiung, 84 00:04:22,876 --> 00:04:25,376 die mit einer Reihe dunkler Wunder begann. 85 00:04:25,376 --> 00:04:27,584 Ein riesiger Tintenfisch sprang 86 00:04:27,584 --> 00:04:31,001 aus dem Meer auf ein Kalmar-Kriegsschiff und fraß alle. 87 00:04:31,001 --> 00:04:34,834 In Mesopotamien scharrte ein Lamm mit seinem Huf im Boden 88 00:04:34,834 --> 00:04:36,251 und ein Brunnen... 89 00:04:36,376 --> 00:04:37,959 Ach Göttchen, er ist zurück. 90 00:04:39,126 --> 00:04:42,626 In diesem Moment erkennt Edward zwei Dinge. 91 00:04:42,626 --> 00:04:47,376 Erstens: Keine Lektion über das Schicksal drang je so tief in seine Seele ein 92 00:04:47,376 --> 00:04:51,418 wie dieser kurze Blick auf den Katzenkerl. 93 00:04:51,418 --> 00:04:52,626 Und zweitens... 94 00:04:52,626 --> 00:04:58,084 Und dann vernichten wir jeden Veritaner im Königreich. 95 00:04:59,084 --> 00:05:01,626 Veritaner vernichten? 96 00:05:01,626 --> 00:05:03,668 Seine Großmutter ist völlig ballaballa. 97 00:05:12,501 --> 00:05:13,459 Ist das Schwefel? 98 00:05:13,459 --> 00:05:16,293 Nein, Dung. Von Flusspferden. 99 00:05:16,293 --> 00:05:19,459 Ja, ja, ich kenne da jemanden. Ja. 100 00:05:19,459 --> 00:05:22,418 Die Pharaonen benutzten ihn als Verhütungsmittel. 101 00:05:23,376 --> 00:05:26,668 Lächerlich. Er ist ein mächtiges Heilmittel. 102 00:05:26,668 --> 00:05:28,084 Nein. Wischt ihn ab. 103 00:05:28,209 --> 00:05:29,959 Dr. Butts, Essig vielleicht... 104 00:05:29,959 --> 00:05:31,876 Still. 105 00:05:32,918 --> 00:05:35,959 Hören Frauen jemals auf? Du meine Götter. 106 00:05:35,959 --> 00:05:38,584 Dieses endlose Geschnatter. 107 00:05:38,584 --> 00:05:42,459 Ich verschreibe einen Löffel frischer Läuse zum Frühstück... 108 00:05:42,459 --> 00:05:43,418 Gefeuert. 109 00:05:43,418 --> 00:05:45,251 Sprecht Ihr in Rätseln? 110 00:05:45,251 --> 00:05:48,168 Ihr habt mich gehört. Ihr seid gefeuert. 111 00:05:51,001 --> 00:05:51,918 Das tat gut. 112 00:05:51,918 --> 00:05:54,709 - Jane, ganz kurz. - Was ist denn? 113 00:05:54,709 --> 00:05:56,418 Wir haben eine Krise. 114 00:05:56,418 --> 00:05:59,251 Rede nicht mehr darüber, den Bestien zu helfen, 115 00:05:59,251 --> 00:06:00,793 - und komm zu Sinnen. - Nein. 116 00:06:00,793 --> 00:06:02,584 Und festige deine Macht. 117 00:06:02,584 --> 00:06:03,626 Welche Macht? 118 00:06:03,751 --> 00:06:06,793 Der halbe Hof ist zu seinen Ländereien zurückgekehrt. 119 00:06:06,793 --> 00:06:07,876 Was? 120 00:06:08,043 --> 00:06:09,959 Sie gingen wegen deiner Ethianer. 121 00:06:09,959 --> 00:06:11,459 Samt Soldaten. 122 00:06:11,876 --> 00:06:13,334 Wie viele halten zu mir? 123 00:06:13,334 --> 00:06:14,501 Etwa 'ne Handvoll. 124 00:06:14,501 --> 00:06:17,168 Und alle hören auf den Herzog von Norfolk. 125 00:06:17,168 --> 00:06:20,293 Und er könnte jeden Moment gehen. 126 00:06:21,251 --> 00:06:22,918 Keine Adligen? Keine Soldaten. 127 00:06:22,918 --> 00:06:24,918 Keine Soldaten? Keine Krone. 128 00:06:24,918 --> 00:06:26,876 Keine Krone? No bueno. 129 00:06:29,334 --> 00:06:33,751 Kann unsere wagemutige Heldin das Reich einen, ohne ihren Hals zu riskieren? 130 00:06:41,209 --> 00:06:44,876 Sag mir, Archer, was bist du? 131 00:06:45,584 --> 00:06:46,959 Ein Hoppelhase? 132 00:06:51,001 --> 00:06:52,001 Ein Bär. 133 00:06:54,584 --> 00:06:56,709 Fantastisch. Fantastisch. 134 00:06:57,876 --> 00:06:59,001 Ziemlich cool. 135 00:07:01,834 --> 00:07:02,959 Meine Herren. 136 00:07:12,793 --> 00:07:15,209 Wie Ihr seht, bin ich völlig genesen. 137 00:07:16,626 --> 00:07:20,793 Und während wir darauf warten, dass Eure Armeen die Verräterin Mary finden, 138 00:07:21,626 --> 00:07:23,376 werden wir ein Turnier abhalten 139 00:07:24,834 --> 00:07:27,876 in freudiger Erwartung auf den bevorstehenden Sieg. 140 00:07:29,251 --> 00:07:31,959 Turnierkämpfe, Spiele und ein Festmahl. 141 00:07:32,959 --> 00:07:34,251 Ihr werdet erwartet. 142 00:07:34,251 --> 00:07:36,334 Ich liebe Turniere. 143 00:07:36,709 --> 00:07:38,501 Wenn die Sterne gut stehen. 144 00:07:38,626 --> 00:07:40,334 Folgt Ihr den Sternen, Majestät? 145 00:07:40,334 --> 00:07:43,751 Ist es ein Pflichtturnier? 146 00:07:43,751 --> 00:07:45,709 Ihr braucht einen Astrologen. 147 00:07:45,709 --> 00:07:47,168 Bevorzugt osmanisch. 148 00:07:47,918 --> 00:07:48,876 Leiht Euch meinen. 149 00:07:48,876 --> 00:07:50,126 Danke, Scrope. 150 00:07:50,126 --> 00:07:54,126 Leider muss ich nach Hause zurückkehren. 151 00:07:55,209 --> 00:08:00,251 Meine Bauern verhungern und hören nicht auf, deswegen zu jammern. 152 00:08:01,126 --> 00:08:03,626 Nehmt meine Einladung an, ich bestehe darauf. 153 00:08:03,626 --> 00:08:06,543 Bleibt die ganze Woche. Ihr alle. 154 00:08:07,501 --> 00:08:10,168 - Gerne, Eure Majestät. - Gut. 155 00:08:10,876 --> 00:08:12,626 Vielleicht findet Ihr neue Freunde. 156 00:08:15,834 --> 00:08:16,668 Das ist alles. 157 00:08:20,084 --> 00:08:21,209 Eure Majestät. 158 00:08:25,751 --> 00:08:28,043 Jetzt müssen sie auf ihre Armeen warten. 159 00:08:28,834 --> 00:08:29,668 Clever. 160 00:08:29,876 --> 00:08:32,584 Mary kommt, und wir müssen bereit sein. 161 00:08:32,709 --> 00:08:35,043 Mit uns kämpfen sie nie für Euch. 162 00:08:36,709 --> 00:08:40,168 Wir stimmen sie um. Zeigen, sie brauchen keine Angst haben. 163 00:08:40,168 --> 00:08:41,876 Diese Männer hassen Veränderung. 164 00:08:42,668 --> 00:08:44,668 Engstirnigkeit liegt ihnen im Blut. 165 00:08:44,668 --> 00:08:47,334 Dann sollen sie glauben, sie hätten gewonnen, 166 00:08:48,043 --> 00:08:49,334 bis Mary weg ist. 167 00:08:50,376 --> 00:08:51,876 Dann machen wir's trotzdem. 168 00:08:52,376 --> 00:08:54,709 Ihr seid eine sehr interessante Frau. 169 00:08:57,876 --> 00:09:00,126 Die Sonne geht unter. Ich muss los. 170 00:09:03,001 --> 00:09:05,459 Jane will Guildford unbedingt von Mary erzählen, 171 00:09:05,459 --> 00:09:08,543 ihren schlimmen Streit wiedergutmachen und vielleicht... 172 00:09:08,543 --> 00:09:09,459 Guildford? 173 00:09:09,459 --> 00:09:10,834 ...etwas rummachen. 174 00:09:13,293 --> 00:09:14,126 Guildford? 175 00:09:15,751 --> 00:09:16,584 Eure Majestät. 176 00:09:17,793 --> 00:09:20,001 - Wo ist Guildford? - Guildford ist weg. 177 00:09:21,168 --> 00:09:22,584 Weg? 178 00:09:22,584 --> 00:09:24,043 Er sucht ein Heilmittel. 179 00:09:27,293 --> 00:09:28,543 Er ist gegangen? 180 00:09:31,584 --> 00:09:32,709 Hat er was gesagt? 181 00:09:33,584 --> 00:09:35,834 Nur, dass es ihm leidtut. 182 00:09:35,834 --> 00:09:40,584 Und dass Ihr es nicht verstehen würdet. 183 00:09:43,251 --> 00:09:44,084 Verstehe. 184 00:09:59,793 --> 00:10:01,501 - Dudley. - Geht. 185 00:10:01,501 --> 00:10:04,501 Eure Majestät! Große Neuigkeiten. 186 00:10:05,001 --> 00:10:07,876 Ich habe einen Elefanten für das Turnier. 187 00:10:07,876 --> 00:10:09,251 Guildford ist weg. 188 00:10:09,918 --> 00:10:12,209 Er sucht ein Heilmittel. 189 00:10:14,001 --> 00:10:15,334 Wusstet Ihr davon? 190 00:10:16,459 --> 00:10:17,584 Wisst Ihr, wo er ist? 191 00:10:19,251 --> 00:10:21,751 Nein und nein. 192 00:10:21,751 --> 00:10:24,959 Das ist der einzige Makel des Jungen. 193 00:10:24,959 --> 00:10:28,084 Er sollte diesen beheben wollen. 194 00:10:28,084 --> 00:10:30,918 Seine brillante Frau hat ja nichts gemacht. 195 00:10:32,293 --> 00:10:33,709 An ihm ist nichts falsch. 196 00:10:35,584 --> 00:10:37,668 Das Königreich würde widersprechen. 197 00:10:37,668 --> 00:10:40,251 Deswegen muss ich das Königreich ändern. 198 00:10:40,251 --> 00:10:42,501 Ich war selbst mal Idealist, 199 00:10:42,501 --> 00:10:45,709 als ich jung war und die Welt sich fair anfühlte. 200 00:10:46,126 --> 00:10:49,709 Aber Tatsache ist: Menschen lieben es zu hassen. 201 00:10:49,709 --> 00:10:50,709 Falsch. 202 00:10:51,251 --> 00:10:52,334 Ach ja? 203 00:10:53,126 --> 00:10:55,834 Guildford verlor seinen Platz in der Welt über Nacht. 204 00:10:55,834 --> 00:10:57,126 Euretwegen. 205 00:10:57,959 --> 00:11:00,168 Durch Euch fühlte er sich fehlerhaft. 206 00:11:01,501 --> 00:11:04,293 Ihr schicktet ihn weg. Was für ein Vater macht das? 207 00:11:04,293 --> 00:11:07,168 Guildford brauchte keinen Vater, sondern Schutz. 208 00:11:07,168 --> 00:11:09,918 Ich versteckte ihn, so gut ich konnte. 209 00:11:09,918 --> 00:11:12,459 Was soll ich machen? Vom Hofleben abtreten? 210 00:11:14,751 --> 00:11:18,751 Guildford wird normal zurückkehren, und Ihr werdet froh darüber sein. 211 00:11:20,001 --> 00:11:22,459 Vielleicht seht Ihr ihn dann als König. 212 00:11:25,959 --> 00:11:29,626 Und es ist so: Na ja, ich bin ein Ethianer-Iltis. 213 00:11:29,626 --> 00:11:32,543 Und meine Frau ist eine köstliche Ethianer-Maus. 214 00:11:33,501 --> 00:11:37,001 Also, das... Das ist doch von Anfang an voller Spannungen. 215 00:11:40,584 --> 00:11:42,959 Ihr weißt schon, ein Iltis und eine Maus? 216 00:11:43,959 --> 00:11:45,459 Ich könnte sie verschlingen. 217 00:11:45,459 --> 00:11:46,626 Auf unspaßige Art. 218 00:11:47,668 --> 00:11:50,626 Deswegen muss ich hin und wieder alleine los. 219 00:11:50,626 --> 00:11:52,709 Um ich zu sein, mein komplettes Ich. 220 00:11:54,418 --> 00:11:56,084 Ich würde mich nie verwandeln. 221 00:11:58,251 --> 00:11:59,126 Ein Pferd. 222 00:12:00,251 --> 00:12:01,459 Nicht schlecht. 223 00:12:03,001 --> 00:12:03,876 Kommt schon. 224 00:12:04,751 --> 00:12:08,043 Ihr wollt mir sagen, dass Euch diese Minute, gleich danach, 225 00:12:08,043 --> 00:12:11,209 wenn Euer Herz wie verrückt pocht 226 00:12:12,001 --> 00:12:17,043 und Eure Haut ganz warm und kribbelig ist und Ihr für diese Sekunde, 227 00:12:18,043 --> 00:12:23,543 diese eine Sekunde, völlig frei seid, nicht fehlen würde? 228 00:12:28,459 --> 00:12:29,418 Wie weit noch? 229 00:12:30,293 --> 00:12:31,918 Entspann dich, Kumpel. 230 00:12:32,668 --> 00:12:34,001 Nicht so ungeduldig, 231 00:12:34,001 --> 00:12:37,251 Ihr seid schon bald zurück bei Eurer Hoheit. Ganz normal. 232 00:12:38,626 --> 00:12:40,834 Ich spreche nicht über meine Frau. 233 00:12:42,126 --> 00:12:43,459 Wie Ihr wünscht. 234 00:12:46,626 --> 00:12:50,001 Als König hat Edward sich nicht mal selbst den Hintern abgewischt. 235 00:12:50,001 --> 00:12:51,543 Das tat jemand für ihn. 236 00:12:51,543 --> 00:12:54,293 Das nannte sich "Groom of the Stool". Schlagt es nach. 237 00:12:54,293 --> 00:12:58,459 Aber jetzt muss Edward sein Schicksal und seinen Hintern 238 00:12:58,459 --> 00:13:00,751 in die eigenen Hände nehmen. 239 00:13:02,043 --> 00:13:03,793 Scheiße, es hat funktioniert. 240 00:13:27,001 --> 00:13:28,126 Was willst du? 241 00:13:28,126 --> 00:13:29,251 Nur reden. 242 00:13:30,584 --> 00:13:31,751 Ein Buttermesser? 243 00:13:31,751 --> 00:13:33,709 Sag mir, wer du bist. 244 00:13:33,709 --> 00:13:34,668 Schauspieler. 245 00:13:35,709 --> 00:13:36,959 Und ein Dieb. 246 00:13:41,334 --> 00:13:43,126 Ein toller Taschendieb. 247 00:13:44,626 --> 00:13:47,459 Manchmal mache ich Abwasch gegen Essen, 248 00:13:47,459 --> 00:13:49,668 aber nur bei interessanten Zielen. 249 00:13:49,668 --> 00:13:50,918 Ich bin das Ziel? 250 00:13:50,918 --> 00:13:52,584 Natürlich. Der König. 251 00:13:52,584 --> 00:13:54,668 Ihr seid Euer Gewicht in Gold wert. 252 00:13:55,626 --> 00:13:56,793 Woher wusstest du es? 253 00:13:56,793 --> 00:13:58,251 Glück und Zufall. 254 00:13:58,251 --> 00:14:01,126 Eure sichere Rückkehr bringt mir ein Vermögen. 255 00:14:02,001 --> 00:14:02,918 Ein großes. 256 00:14:02,918 --> 00:14:05,959 Und ich dachte, du rettest mich aus Ritterlichkeit. 257 00:14:06,584 --> 00:14:08,709 Tut mir leid. Nur Bares. 258 00:14:10,668 --> 00:14:13,168 Na gut, ich bezahle dich. 259 00:14:14,793 --> 00:14:16,584 Du hattest recht. 260 00:14:16,584 --> 00:14:18,918 Meine Oma ist völlig ballaballa. Leider. 261 00:14:19,834 --> 00:14:22,376 Leider. Gehen wir. 262 00:14:31,626 --> 00:14:35,584 Ich fragte mich: "Stan, alter Junge, wie lange kannst du hier sitzen 263 00:14:35,584 --> 00:14:38,459 und den Hahnenkampf gucken, ohne zu pissen?" 264 00:14:38,459 --> 00:14:41,459 Sobald man geht, verpasst man den guten Teil. 265 00:14:41,459 --> 00:14:42,418 Den Tod? 266 00:14:42,418 --> 00:14:43,543 Ja. 267 00:14:43,543 --> 00:14:46,209 Ums kurz zu machen: Ich ging pissen und der Hahn 268 00:14:46,209 --> 00:14:47,918 aus Lancashire gewann. 269 00:14:48,918 --> 00:14:49,751 Schmerz. 270 00:14:53,834 --> 00:14:54,668 Margaret. 271 00:14:57,751 --> 00:14:59,251 Ein Liebesbrief? Echt? 272 00:15:03,834 --> 00:15:08,168 In einer Zeit vor DMs schrieben Menschen Liebesbriefe. 273 00:15:09,376 --> 00:15:11,793 Hättest du lieber keine Zähne oder keine Finger? 274 00:15:13,543 --> 00:15:16,501 Keine Finger. Ich esse echt gerne. 275 00:15:19,293 --> 00:15:20,918 Genehmigt. Bitte. 276 00:15:21,834 --> 00:15:25,626 Oh, schaut. Scheinbar hat der junge Stanley auch einen geschrieben. 277 00:15:26,418 --> 00:15:27,459 Lord Scrope! 278 00:15:29,334 --> 00:15:32,876 Lady Frances spricht mit mir? 279 00:15:32,876 --> 00:15:33,876 Das tue ich. 280 00:15:35,876 --> 00:15:37,626 Meine Tochter sagte mir, 281 00:15:37,626 --> 00:15:42,126 Ihr habt eine große und mächtige Armee. 282 00:15:42,126 --> 00:15:43,168 Stimmt das? 283 00:15:47,626 --> 00:15:49,501 Wie wäre ein Gedicht? 284 00:15:50,459 --> 00:15:51,751 Das wäre reizend. 285 00:15:53,334 --> 00:15:54,626 Erwache, meine Laute! 286 00:15:55,418 --> 00:16:00,126 Vollbringe die letzte Arbeit, die du und ich verschwenden werden, 287 00:16:00,126 --> 00:16:03,168 und beende, was ich gerade begann. 288 00:16:03,668 --> 00:16:06,668 Schweig still, meine Laute, denn ich bin fertig. 289 00:16:07,293 --> 00:16:08,626 Ihr seid sehr clever. 290 00:16:09,084 --> 00:16:12,334 Das war Wyatt. Wyatt ist mein Liebling. 291 00:16:12,876 --> 00:16:17,918 Ich hätte gerne ein Pläuschchen unter vier Augen. 292 00:16:18,459 --> 00:16:20,334 Vielleicht später in meinem Gemach. 293 00:16:23,918 --> 00:16:25,043 Margaret. 294 00:16:26,543 --> 00:16:27,793 Gib das deiner Mami. 295 00:16:33,793 --> 00:16:36,084 Für dich, von Stan Dudley. 296 00:16:39,168 --> 00:16:40,126 Setz dich. 297 00:17:24,584 --> 00:17:25,668 Er hasst dich. 298 00:17:29,918 --> 00:17:30,751 Nichts. 299 00:17:40,251 --> 00:17:46,043 Kommst du ursprünglich aus London? Oder aus dem Norden? 300 00:17:46,043 --> 00:17:48,918 Wenn wir hier lebendig rauskommen, 301 00:17:48,918 --> 00:17:50,959 sage ich Euch, was Ihr wissen wollt. 302 00:17:57,543 --> 00:17:58,543 Lebendig? 303 00:18:01,043 --> 00:18:03,709 Das ist der Ausgang, aber verschlossen. 304 00:18:03,709 --> 00:18:06,751 Ich kann den Schlüssel holen. Bleibt hier. Nicht bewegen. 305 00:18:16,251 --> 00:18:17,584 Fitz? 306 00:18:21,293 --> 00:18:22,126 Fitz? 307 00:18:29,293 --> 00:18:32,501 Edward. 308 00:18:43,418 --> 00:18:44,543 Eine Katze im Sack. 309 00:18:45,043 --> 00:18:46,626 Geht in Euer Zimmer. 310 00:18:46,626 --> 00:18:47,918 Lasst ihn frei. 311 00:18:48,709 --> 00:18:50,501 Oma wäre sehr sauer. 312 00:18:51,251 --> 00:18:54,459 Oder ich werfe sie so fest gegen die Wand, 313 00:18:54,459 --> 00:18:56,918 dass sie nur noch als Handwärmer dient. 314 00:18:56,918 --> 00:18:58,001 Nein. 315 00:18:59,376 --> 00:19:00,251 Ich gehe mit. 316 00:19:17,043 --> 00:19:18,209 Was zum Henker? 317 00:19:49,793 --> 00:19:51,251 Lustige Geschichte. 318 00:19:52,251 --> 00:19:53,293 Ich war mal fit. 319 00:19:56,001 --> 00:19:58,668 Wie alle Prinzen wurde ich für Krieg ausgebildet. 320 00:20:26,584 --> 00:20:29,084 Oma hat sich in Euch getäuscht, Edward. 321 00:20:30,251 --> 00:20:31,751 Ihr seid kein Retter. 322 00:20:41,418 --> 00:20:42,251 Mein Retter. 323 00:20:42,251 --> 00:20:43,543 Und Ihr meiner. 324 00:20:44,709 --> 00:20:47,293 - Das hat keiner für mich gemacht. - Echt? 325 00:20:49,584 --> 00:20:50,959 Verschwinden wir. 326 00:20:55,626 --> 00:20:57,293 Das Gebrochenes-Herz-Syndrom, 327 00:20:57,293 --> 00:21:00,251 auch Stress-Kardiomyopathie genannt, 328 00:21:00,251 --> 00:21:03,876 kann sogar die gesündesten Menschen in die Knie zwingen. 329 00:21:03,876 --> 00:21:07,001 Aber keine Angst, Jane hat nichts dergleichen. 330 00:21:07,001 --> 00:21:11,293 Sie fühlt sich nur erschöpft, außer Atem, kränklich, verbittert, 331 00:21:11,293 --> 00:21:14,293 als hätte ihr jemand eine Klaue in die Brust gerammt, 332 00:21:14,293 --> 00:21:15,709 ihre Seele rausgerissen 333 00:21:15,709 --> 00:21:20,834 und nur den kalten, aber verlässlichen Trost ihrer Karriere zurückgelassen. 334 00:21:20,834 --> 00:21:23,584 Sag Charles, alle sollen mich draußen treffen. 335 00:21:35,918 --> 00:21:38,376 Regen in England. Unfassbar. 336 00:21:38,376 --> 00:21:39,668 Ich wollte zaubern. 337 00:21:39,668 --> 00:21:42,959 Zauberei, Jongleure, Turnierkämpfer, ein Elefant. 338 00:21:42,959 --> 00:21:45,126 Wir sollten ihn danach essen. 339 00:21:45,126 --> 00:21:47,876 Dinner und eine Show. Alles ruiniert! 340 00:21:47,876 --> 00:21:48,876 Vielleicht nicht. 341 00:21:48,876 --> 00:21:50,543 Totales Versagen. 342 00:21:50,543 --> 00:21:52,459 Ich versage nicht. 343 00:21:52,459 --> 00:21:55,501 Blödsinn! Jane versagt ständig, 344 00:21:55,501 --> 00:21:58,001 aber ihre Bedürfnishierarchie ist klar: 345 00:21:58,126 --> 00:22:01,751 mit dem Adel gut stellen, deren Armee bekommen, 346 00:22:01,751 --> 00:22:04,876 Mary bekämpfen, das Königreich retten. 347 00:22:11,001 --> 00:22:12,501 Was zur Hölle ist das? 348 00:22:12,501 --> 00:22:13,418 Wir bowlen! 349 00:22:15,543 --> 00:22:18,418 Ich versprach Euch ein Turnier, während wir warten. 350 00:22:19,043 --> 00:22:21,709 Der Regen hält uns nicht auf. Wer macht mit? 351 00:22:25,043 --> 00:22:25,876 Ein Schnaffel! 352 00:22:25,876 --> 00:22:27,293 Ich hab einen Schnaffel! 353 00:22:27,293 --> 00:22:29,668 Was ein Schnaffel ist, fragt ihr? 354 00:22:29,668 --> 00:22:34,168 Denkt nicht zu viel über Tudor-Sport nach. 355 00:22:34,168 --> 00:22:37,876 Denkt daran, diese Leute trinken Wein zum Frühstück. 356 00:22:40,584 --> 00:22:41,584 Gut gemacht. 357 00:23:11,626 --> 00:23:13,168 Ich bin dran! Ich bin dran! 358 00:23:16,043 --> 00:23:18,459 Lord Scrope, ich versorge Euch in meinem Gemach. 359 00:23:18,459 --> 00:23:20,126 Lady Frances, danke. 360 00:23:20,126 --> 00:23:22,668 - Sah schmerzhaft aus. - Bumst Ihr die Flachpfeife? 361 00:23:23,793 --> 00:23:25,376 Wieso ignoriert Ihr mich? 362 00:23:25,376 --> 00:23:27,001 Eure Familie ist unrein. 363 00:23:27,001 --> 00:23:31,793 Eure Lordschaft, steht langsam auf. Das sieht schmerzhaft aus. 364 00:23:31,793 --> 00:23:34,959 Danke, Lady Frances. Eure Hände sind wie Butter. 365 00:23:34,959 --> 00:23:39,168 Jane erkennt, dass Diplomatie manchmal lediglich die Kunst ist, 366 00:23:39,168 --> 00:23:43,334 schwierige Menschen dazu zu bringen, miteinander zu reden. 367 00:23:43,334 --> 00:23:45,376 Archer. Norfolk! 368 00:23:46,543 --> 00:23:50,043 Wie ritterlich von euch, alle anderen vorzulassen. 369 00:23:50,043 --> 00:23:52,168 Spielt zusammen gegen mich und Dudley. 370 00:23:52,168 --> 00:23:53,626 Ich spiele nicht mit ihm. 371 00:23:54,376 --> 00:23:57,376 Zusammenarbeiten, wenn wir nicht mal bowlen können? 372 00:24:00,584 --> 00:24:01,584 Na schön. 373 00:24:01,584 --> 00:24:02,959 Ich spiele gegen ihn. 374 00:24:04,293 --> 00:24:05,959 Machen wir es interessant. 375 00:24:07,751 --> 00:24:11,543 Gewinne ich, bleibt das Trennungsgesetz. 376 00:24:12,918 --> 00:24:14,043 Ich nehme an. 377 00:24:15,001 --> 00:24:15,876 Archer! 378 00:24:15,876 --> 00:24:17,959 Gewinne ich, endet es. 379 00:24:20,084 --> 00:24:23,334 Die Zukunft des Königreichs darf nicht an einer Wette hängen. 380 00:24:24,376 --> 00:24:27,126 Ich finde, Norfolks Idee ist grandios. 381 00:24:27,751 --> 00:24:31,959 So haben wir die Bretagne mit den Franzosen aufgeteilt. 382 00:24:36,168 --> 00:24:37,043 Vertraut mir. 383 00:24:43,043 --> 00:24:43,876 Katherine. 384 00:24:47,959 --> 00:24:49,209 Tut mir leid. 385 00:24:49,209 --> 00:24:51,084 Die Nachricht war dumm, albern... 386 00:24:51,084 --> 00:24:53,501 - Nein. - ...und es tut mir leid, dass... 387 00:24:54,209 --> 00:24:57,001 "Jedes Herz singt ein Lied, unvollständig, 388 00:24:57,001 --> 00:24:59,501 bis ein anderes Herz zurückflüstert." 389 00:25:01,126 --> 00:25:03,751 Eure Worte sind wunderschön. 390 00:25:03,751 --> 00:25:05,459 Von Platon. 391 00:25:07,626 --> 00:25:08,459 Wusste ich. 392 00:25:09,543 --> 00:25:10,376 Wirklich? 393 00:25:11,918 --> 00:25:13,626 Nein. Wusste ich nicht. 394 00:25:16,751 --> 00:25:19,668 Ich habe noch nie jemandem den Hof gemacht. 395 00:25:19,668 --> 00:25:22,459 Mir wurde noch nie der Hof gemacht. 396 00:25:22,834 --> 00:25:23,751 Und Eure Ehe? 397 00:25:24,459 --> 00:25:28,334 Die ging nur 16,5 Stunden. 398 00:25:28,334 --> 00:25:31,293 Ich bin wohl die einzige Witwe, die nie geküsst hat. 399 00:25:31,293 --> 00:25:33,543 Da müssen wir etwas gegen tun. 400 00:25:35,584 --> 00:25:38,084 Verzeihung, das war sehr forsch von mir... 401 00:25:56,001 --> 00:25:58,168 Was geht denn hier vor? 402 00:25:58,584 --> 00:26:01,751 Mutter, ich hatte was in meinem Mund... Meinem Auge. 403 00:26:01,751 --> 00:26:03,459 Ja, wir haben es erwischt. 404 00:26:03,459 --> 00:26:05,418 - Verschwindet! - Klaro. 405 00:26:08,376 --> 00:26:12,626 Wenn du eine lockere Affäre willst, gratuliere ich. 406 00:26:12,626 --> 00:26:14,251 Davon hatte ich viele. 407 00:26:14,751 --> 00:26:16,876 Aber nicht mit dem Sohn eines Mannes, 408 00:26:16,876 --> 00:26:19,126 der uns töten will. 409 00:26:19,668 --> 00:26:20,709 Wie war das? 410 00:26:20,709 --> 00:26:23,084 Das ist William Seymour. 411 00:26:23,459 --> 00:26:25,459 Lord Seymours Sohn und Erbe. 412 00:26:25,459 --> 00:26:27,834 Unmöglich! Er ist Norfolks Gehilfe. 413 00:26:27,834 --> 00:26:29,168 Norfolks Schützling. 414 00:26:29,918 --> 00:26:32,876 Als Pflegekind aufgezogen, wie alle adligen Söhne, 415 00:26:32,876 --> 00:26:35,043 was du wüsstest, lebte dein Vater. 416 00:26:35,043 --> 00:26:36,584 Oder du einen Bruder hättest. 417 00:26:36,584 --> 00:26:40,959 Oder wenn ich nur entfernt Interesse für das Leben von Männern hätte. 418 00:26:40,959 --> 00:26:42,043 Er sagte es nicht. 419 00:26:42,043 --> 00:26:45,334 Sicher ein Spion seines Vaters, der an Jane ranwill. 420 00:26:45,918 --> 00:26:48,668 Du darfst ihn nicht wiedersehen. Verstanden? 421 00:26:48,668 --> 00:26:49,668 Ich verbiete es. 422 00:26:51,251 --> 00:26:52,376 Ja, Mutter. 423 00:26:53,376 --> 00:26:54,876 Jetzt zählt's, Leute. 424 00:26:54,876 --> 00:26:57,876 Die Zukunft des Königreichs entscheidet sich 425 00:26:57,876 --> 00:27:00,959 in einem Mann-gegen-Mann-Bowling-Match. 426 00:27:05,084 --> 00:27:06,501 Wie weise. 427 00:27:21,168 --> 00:27:22,001 Ja! 428 00:27:40,918 --> 00:27:42,001 Gut gemacht. 429 00:27:42,751 --> 00:27:44,209 Warum spielst du so gut? 430 00:27:44,209 --> 00:27:45,584 Ich fing früh an. 431 00:27:45,584 --> 00:27:46,584 Unmöglich. 432 00:27:47,459 --> 00:27:50,418 König Heinrich hat Bürgerlichen das Bowlen verboten. 433 00:27:51,376 --> 00:27:53,084 Mein Vater war Baron Hunsdon. 434 00:27:56,001 --> 00:27:56,918 Was? 435 00:27:56,918 --> 00:27:58,376 Ihr seid Baz' Sohn? 436 00:27:59,543 --> 00:28:00,668 Er ist Baz' Sohn! 437 00:28:02,043 --> 00:28:02,959 Ein Adliger? 438 00:28:04,793 --> 00:28:07,834 Ich hörte, Baz' Sohn wäre gestorben. 439 00:28:07,834 --> 00:28:08,793 Tarnung. 440 00:28:09,751 --> 00:28:13,084 Als ich mich verwandelte, wurde ich nach Frankreich geschickt. 441 00:28:13,751 --> 00:28:18,126 Ich hätte dort bleiben können, aber England ist meine Heimat. 442 00:28:19,709 --> 00:28:23,668 Ihr sagtet, Ihr kennt einen Ethianer. Ihr kennt Hunderte, versprochen. 443 00:28:23,668 --> 00:28:24,751 Wir sind überall. 444 00:28:25,293 --> 00:28:28,501 Alle Veritaner müssen akzeptieren, dass wir nicht verschwinden. 445 00:28:29,834 --> 00:28:30,876 Das war's. 446 00:28:32,584 --> 00:28:33,418 Schiebesbums! 447 00:28:38,043 --> 00:28:39,251 Ein Moorhuhn! 448 00:28:40,001 --> 00:28:41,001 Jeder einen Wurf? 449 00:28:41,668 --> 00:28:43,418 Sieger gewinnt. Kann er das machen? 450 00:28:43,418 --> 00:28:45,626 Leider ja. 451 00:29:05,959 --> 00:29:06,918 Ja! 452 00:29:07,418 --> 00:29:09,751 Oh Mist. 453 00:29:12,626 --> 00:29:13,459 Guter Wurf. 454 00:29:14,459 --> 00:29:15,709 Schwer zu schlagen. 455 00:29:39,376 --> 00:29:40,584 Ja! 456 00:29:41,959 --> 00:29:45,251 Nein, Eure Majestät, ich verlange eine Wiederholung. 457 00:29:45,251 --> 00:29:48,418 Die Bestie nutzte ihre Tierkräfte. 458 00:29:48,418 --> 00:29:50,459 Nein. Norfolk, Ihr habt verloren. 459 00:29:52,459 --> 00:29:55,501 Morgen treffen wir uns alle im großen Saal, 460 00:29:55,501 --> 00:29:58,751 um das Trennungsgesetz zu beenden. 461 00:30:00,334 --> 00:30:01,501 Meine Götter. 462 00:30:08,584 --> 00:30:09,543 Ach herrje. 463 00:30:14,168 --> 00:30:16,876 Seid Ihr sicher, dass wir nicht Dr. Butts rufen sollen? 464 00:30:16,876 --> 00:30:18,334 Ich feuerte ihn. 465 00:30:18,334 --> 00:30:20,751 Wieso? Ich liebe den Kerl. 466 00:30:21,543 --> 00:30:23,001 Guildford hat Euch verlassen? 467 00:30:25,168 --> 00:30:26,959 Ich meine, den Palast. 468 00:30:35,126 --> 00:30:36,376 Ohne Verabschiedung. 469 00:30:39,043 --> 00:30:40,918 Dudleys haben ihr Herz 470 00:30:40,918 --> 00:30:42,501 am rechten Fleck. 471 00:30:42,501 --> 00:30:45,293 Wir machen nur manchmal echt dumme Sachen. 472 00:30:51,584 --> 00:30:54,543 Die Wahrheit ist, dass wir einen bösen Streit hatten 473 00:30:55,584 --> 00:30:57,126 und ich ihn zu sehr drängte. 474 00:30:59,293 --> 00:31:00,501 Es ist, als ob... 475 00:31:02,168 --> 00:31:04,793 Manchmal weiß ich nicht, wann ich aufhören soll. 476 00:31:05,626 --> 00:31:07,209 Ich hätte netter sein sollen. 477 00:31:07,209 --> 00:31:10,626 Er ist verrückt nach Euch. Er ist nur auf einer Mission. 478 00:31:10,626 --> 00:31:13,084 Sollten Missionen nicht nobel und rein sein? 479 00:31:13,084 --> 00:31:15,959 Das ist sie. Er sucht Vergebung für sich... 480 00:31:16,626 --> 00:31:17,793 Verfickte Scheiße. 481 00:31:17,793 --> 00:31:20,209 Vergebung für sich? Wofür? 482 00:31:20,751 --> 00:31:21,834 Ich rede zu viel. 483 00:31:21,834 --> 00:31:24,334 Dad sagt immer, es wäre, weil ich mit sechs 484 00:31:24,334 --> 00:31:26,709 einen seltsamen schönen Pilz fand. 485 00:31:26,709 --> 00:31:29,168 Ich aß ihn und roch noch Wochen danach Farben. 486 00:31:29,168 --> 00:31:32,084 - Ich war sicher, ich hatte vier Hoden. - Stan. Bitte. 487 00:31:37,293 --> 00:31:40,876 Wenn er zurückkommt, und das wird er, 488 00:31:41,918 --> 00:31:43,001 könnt Ihr ihn fragen. 489 00:31:47,251 --> 00:31:48,543 Scrope. 490 00:31:48,543 --> 00:31:51,751 Eure Majestät. Auf ein Wort? 491 00:31:51,751 --> 00:31:54,043 Natürlich. Eure Soldaten. 492 00:31:54,834 --> 00:31:56,168 Wir beenden das später. 493 00:32:10,834 --> 00:32:11,668 Ach du Scheiße. 494 00:32:11,668 --> 00:32:15,918 Eure Majestät, ich wollte Euch nicht so überfallen, 495 00:32:15,918 --> 00:32:20,043 aber wegen Eurer politischen Zwangslage 496 00:32:20,043 --> 00:32:22,084 und weil mein Astrologe sagte, 497 00:32:22,084 --> 00:32:26,709 dass es heute viele begünstigende Aspekte für meine persönlichen Liebesambitionen 498 00:32:27,084 --> 00:32:30,043 und unsere zukünftigen Nachkommen... 499 00:32:30,043 --> 00:32:31,084 Was? 500 00:32:31,084 --> 00:32:34,584 Eure Majestät, es obliegt mir, 501 00:32:34,584 --> 00:32:39,293 Euch mutig anzubieten, 502 00:32:40,543 --> 00:32:41,459 mich zu heiraten. 503 00:32:42,626 --> 00:32:45,834 Betrachtet meine ganze Armee als Verlobungsgeschenk. 504 00:32:46,751 --> 00:32:49,709 Ihr könnt mir keinen Antrag machen. Ich bin verheiratet. 505 00:32:50,293 --> 00:32:52,918 Hallo. Wohl kaum. 506 00:32:52,918 --> 00:32:55,918 Ich weiß aus guter Quelle, Guildford kommt nicht zurück. 507 00:32:55,918 --> 00:32:58,793 Ach ja? Welche Quelle ist das? 508 00:32:59,918 --> 00:33:01,334 Eure Mutter natürlich. 509 00:33:07,168 --> 00:33:09,918 Essen wir etwas und ruhen uns aus. 510 00:33:10,793 --> 00:33:13,293 Morgen reisen wir weiter, mit Euch als Pferd. 511 00:33:17,709 --> 00:33:19,001 Darf ich Euch reiten? 512 00:33:22,501 --> 00:33:24,209 Ihr werdet mich nicht bemerken. 513 00:33:24,709 --> 00:33:25,543 Nein. 514 00:33:31,209 --> 00:33:34,168 Ich werde uns ein Eichhörnchen oder so fangen. 515 00:33:34,168 --> 00:33:37,084 Wenn Seine Lordschaft ein Feuer entzünden kann. 516 00:33:37,084 --> 00:33:39,251 - Ja, das kann ich. - Gut. 517 00:33:40,709 --> 00:33:41,584 Dann mal los. 518 00:33:58,668 --> 00:34:02,376 Guildford ist kurz davor, seinen Traum wahr werden zu lassen. 519 00:34:02,376 --> 00:34:07,459 Aber das Problem an der Verfolgung eines Traums ist nicht der Traum selbst, 520 00:34:07,459 --> 00:34:10,584 sondern dass der erforderliche Tunnelblick 521 00:34:10,709 --> 00:34:14,043 einen blind macht gegenüber den Freuden des Lebens. 522 00:34:17,084 --> 00:34:19,543 Und das Leben ist wunderbar. 523 00:34:23,501 --> 00:34:25,168 Solange es anhält. 524 00:34:27,626 --> 00:34:28,543 Du wagst es? 525 00:34:29,209 --> 00:34:30,459 Bist du betrunken? 526 00:34:30,459 --> 00:34:32,834 Du sagtest Scrope, ich würde ihn heiraten? 527 00:34:33,251 --> 00:34:34,959 Guildford käme nie zurück? 528 00:34:34,959 --> 00:34:36,626 Ja. Weißt du, warum? 529 00:34:36,626 --> 00:34:37,543 Sag es mir. 530 00:34:37,543 --> 00:34:40,459 Eine Allianz mit Scrope garantiert unser Überleben. 531 00:34:40,459 --> 00:34:43,043 Sein Vater und Bruder starben vor Kurzem, 532 00:34:43,043 --> 00:34:46,959 wodurch er eine der größten Armeen des Königreichs geerbt hat. 533 00:34:46,959 --> 00:34:49,293 Ja, er ist ein Idiot, 534 00:34:49,709 --> 00:34:53,209 aber er ist loyal und leicht zu kontrollieren. 535 00:34:53,209 --> 00:34:54,376 Das war falsch. 536 00:34:56,293 --> 00:34:59,084 Während du deine albernen Turniere planst 537 00:34:59,084 --> 00:35:01,751 und mit deiner Haustierbestie flirtest, 538 00:35:01,751 --> 00:35:05,084 sammelt Mary Streitkräfte. Und sie wird dich angreifen. 539 00:35:05,084 --> 00:35:07,918 Konzentriere dich darauf. Aber nein. 540 00:35:07,918 --> 00:35:12,793 Stattdessen verschwendest du deine Zeit mit einer Rette-die-Ethianer-Kampagne 541 00:35:12,793 --> 00:35:15,834 und betrauerst einen Mann, der ein Heilmittel dir vorzieht. 542 00:35:18,126 --> 00:35:19,293 Das sagte ich dir nie. 543 00:35:21,251 --> 00:35:25,001 Nein. Na ja, Dudley tat es. 544 00:35:26,834 --> 00:35:27,876 Das hat er nicht. 545 00:35:29,251 --> 00:35:30,376 Es ist ihm peinlich. 546 00:35:37,918 --> 00:35:38,751 Ich kenne dich. 547 00:35:40,209 --> 00:35:41,543 Was ist mit Guildford? 548 00:35:42,418 --> 00:35:43,459 Was hast du getan? 549 00:35:45,084 --> 00:35:46,418 Bitte, sag es mir. 550 00:35:46,418 --> 00:35:47,626 Sei dankbar. 551 00:35:48,376 --> 00:35:51,084 Er ist weg, und wir sind alle sicherer deswegen. 552 00:36:25,959 --> 00:36:27,959 Mach mich los. Sofort! 553 00:36:28,959 --> 00:36:30,376 Hallo, Pferdilein. 554 00:36:30,376 --> 00:36:32,334 Du niederträchtiger Pisser. 555 00:36:32,834 --> 00:36:34,126 Niederträchtig? 556 00:36:34,876 --> 00:36:36,918 Wartet nur auf die Bestienhändlerin. 557 00:36:37,959 --> 00:36:40,626 Was zum Teufel ist eine Bestienhändlerin? 558 00:36:42,709 --> 00:36:44,918 - Hilfe! - Schrei, so viel du willst. 559 00:36:44,918 --> 00:36:48,543 - Irgendjemand! Hilfe! - Niemand wird dich hören. 560 00:36:48,543 --> 00:36:50,584 Eure Majestät? Was habt Ihr vor? 561 00:36:51,084 --> 00:36:52,584 - Guildford ist in Gefahr. - Was? 562 00:36:52,709 --> 00:36:56,084 Ich muss ihn finden. Es ist alles meine Schuld. 563 00:36:56,084 --> 00:36:59,084 - Nichts davon ist Eure Schuld. - Wie meinst du das? 564 00:36:59,084 --> 00:37:02,459 Ethianer töteten seine Mutter. Vor seinen Augen. 565 00:37:03,251 --> 00:37:04,626 Er kann's nicht ändern, 566 00:37:04,626 --> 00:37:05,959 nur 'n Heilmittel finden. 567 00:37:07,959 --> 00:37:10,376 Lasst mich gehen. Ich finde ihn. 568 00:37:11,209 --> 00:37:12,543 Ich bringe ihn zurück. 569 00:37:15,626 --> 00:37:18,501 Bitte. Bitte, lass mich gehen. 570 00:37:21,251 --> 00:37:23,584 Warum? Nenn mir einen Grund. 571 00:37:25,376 --> 00:37:26,209 Jane. 572 00:37:30,084 --> 00:37:31,084 Jane ist der Grund. 573 00:37:31,834 --> 00:37:32,918 Jane, deine Frau? 574 00:37:34,751 --> 00:37:35,918 Wahre Liebe. 575 00:37:39,751 --> 00:37:40,751 Na schön. 576 00:37:42,584 --> 00:37:43,876 Machen wir einen Plan. 577 00:37:45,293 --> 00:37:48,751 Ich bringe dich zum Palast, zurück zu Ihrer Majestät. 578 00:37:50,001 --> 00:37:52,001 Und dann schlage ich dir 579 00:37:52,543 --> 00:37:54,459 einen anderen Stock über die Rübe 580 00:37:54,459 --> 00:37:56,668 und ziehe dich hierher zurück. 581 00:37:56,668 --> 00:37:57,709 Hör mir zu! 582 00:37:58,751 --> 00:38:00,418 Ich bringe dir nichts, 583 00:38:00,418 --> 00:38:04,584 wenn du mir diese Abscheulichkeit nicht abnimmst. 584 00:38:05,418 --> 00:38:06,959 Die Sonne geht auf, 585 00:38:06,959 --> 00:38:09,251 mein Hals bricht, ich verwandle mich. 586 00:38:09,251 --> 00:38:10,334 Dann sterbe ich. 587 00:38:10,334 --> 00:38:12,043 Dann bist du geheilt. 588 00:38:13,709 --> 00:38:14,543 Keine Sorge. 589 00:38:15,918 --> 00:38:17,293 Die Bestienhändlerin kommt. 590 00:38:18,126 --> 00:38:19,084 Ist nie zu spät. 591 00:38:24,626 --> 00:38:25,459 Ein Drink. 592 00:38:27,209 --> 00:38:30,126 Gewähre mir einen letzten Drink. 593 00:38:32,918 --> 00:38:34,376 Scheiße, warum nicht. 594 00:38:41,168 --> 00:38:42,376 Bitte. 595 00:39:01,959 --> 00:39:04,001 Gib mir den verdammten Schlüssel! 596 00:39:17,334 --> 00:39:20,501 Die Bestienhändlerin hat den einzigen anderen Schlüssel. 597 00:39:22,334 --> 00:39:23,459 Du Schwanzlurch. 598 00:39:28,168 --> 00:39:29,751 Lauf! Lauf! 599 00:39:31,376 --> 00:39:33,168 Die Sonne geht auf! 600 00:39:49,376 --> 00:39:52,543 Hilfe! Hilfe! Bitte. 601 00:39:52,543 --> 00:39:53,668 Was um alle Götter? 602 00:39:54,168 --> 00:39:57,126 Bitte. Bitte. Hilfe. 603 00:39:59,084 --> 00:39:59,918 Ich... 604 00:40:01,126 --> 00:40:01,959 ...bin Ethianer. 605 00:40:03,751 --> 00:40:07,043 Wenn das vor Sonnenaufgang nicht ab ist, sterbe ich. Bitte. 606 00:40:07,043 --> 00:40:08,668 Hilf mir bitte. 607 00:40:11,626 --> 00:40:12,668 Ethianer? 608 00:40:17,168 --> 00:40:18,043 Steh auf. 609 00:40:21,251 --> 00:40:22,668 Komm her. 610 00:40:33,126 --> 00:40:35,293 Danke. Danke. 611 00:40:36,293 --> 00:40:38,043 Zum ersten Mal 612 00:40:38,043 --> 00:40:41,043 wartet Guildford verzweifelt auf den Sonnenaufgang, 613 00:40:41,918 --> 00:40:43,126 um sich zu verwandeln 614 00:40:45,293 --> 00:40:47,209 und zum Palast zurückzukehren. 615 00:40:48,626 --> 00:40:51,251 Zu Jane zurückzukehren. 616 00:40:58,293 --> 00:41:00,126 Sie sind weg. Sie sind weg. 617 00:41:00,918 --> 00:41:03,834 - Was? - Norfolk und Scrope sind geflüchtet. 618 00:41:03,834 --> 00:41:07,251 Wie Diebe in der sprichwörtlichen Nacht. 619 00:41:07,251 --> 00:41:09,668 - Verabschiedet Euch von deren Armeen. - Weg? 620 00:41:09,668 --> 00:41:14,084 Mary wurde mit 10.000 Männern auf der London Road gesehen. 621 00:41:14,918 --> 00:41:18,209 Eure Majestät, wir haben keine Verbündeten mehr! 622 00:41:18,209 --> 00:41:19,543 Doch. 623 00:41:25,418 --> 00:41:27,626 Wie viele Leute hättet Ihr für eine Schlacht? 624 00:41:27,626 --> 00:41:29,376 - Was ist los? - Der Adel ist weg. 625 00:41:29,376 --> 00:41:31,584 Mary hat 'ne Armee. Wir müssen kämpfen. 626 00:41:32,834 --> 00:41:35,626 Ich lasse die Ethianer nicht abschlachten. 627 00:41:36,834 --> 00:41:40,084 Ich dachte, Ihr seid hier, weil Ihr was verändern wolltet. 628 00:41:40,084 --> 00:41:43,084 Ich kam her, weil mein Vater starb, und blieb, 629 00:41:43,209 --> 00:41:44,959 weil ich auf Veränderung hoffte, 630 00:41:44,959 --> 00:41:47,043 aber ich bin das Kämpfen leid. 631 00:41:47,043 --> 00:41:48,918 Aber jetzt kämpfe ich auch. 632 00:41:48,918 --> 00:41:50,626 Wenn das reichen würde... 633 00:41:50,626 --> 00:41:52,418 Wir haben aber andere Pläne. 634 00:41:52,418 --> 00:41:54,293 Warum seid Ihr geblieben? 635 00:41:55,334 --> 00:41:56,209 Weiß ich nicht. 636 00:41:57,668 --> 00:41:58,751 Hätte gehen sollen. 637 00:42:03,418 --> 00:42:06,459 Wenn das Volk erfährt, was ich tat, unterstützt es mich. 638 00:42:06,459 --> 00:42:07,793 Das bezweifle ich. 639 00:42:13,209 --> 00:42:14,251 Wohin geht Ihr? 640 00:42:14,251 --> 00:42:16,043 Habt Ihr mich nicht gesehen? 641 00:42:18,376 --> 00:42:19,251 Ignoriert. 642 00:42:20,459 --> 00:42:22,168 Ich ignoriere Euch. 643 00:42:23,001 --> 00:42:23,918 Wieso? 644 00:42:26,084 --> 00:42:27,584 Ich weiß, was Ihr tatet. 645 00:42:28,334 --> 00:42:31,126 Ich hab's gehört. Ihr schicktet Guildford in den Tod. 646 00:42:31,126 --> 00:42:32,668 Ihr seid eine Mörderin. 647 00:42:33,668 --> 00:42:37,584 Wenn Ihr jemandem die Schuld geben wollt, dann Euch. 648 00:42:37,584 --> 00:42:39,459 Ihr habt ihn verraten. 649 00:42:39,459 --> 00:42:42,376 Ihr stelltet Euren Schwanz vor Euren Bruder. 650 00:42:42,834 --> 00:42:43,834 Ihr versteht schon. 651 00:42:45,126 --> 00:42:47,334 Ihr geht? Was habt Ihr gehört? 652 00:42:47,334 --> 00:42:49,084 Stanley, kommt sofort zurück! 653 00:42:50,584 --> 00:42:53,459 Du! Hol sofort die königliche Kutsche. 654 00:42:55,084 --> 00:42:59,834 Trotz allem glaubt Jane noch, dass Güte Engstirnigkeit besiegt, 655 00:42:59,834 --> 00:43:02,251 und Hoffnung die Angst, 656 00:43:02,251 --> 00:43:07,043 und wenn man Menschen die Chance gibt, das Richtige zu tun, werden sie das. 657 00:43:09,376 --> 00:43:11,293 Das Trennungsgesetz ist aufgehoben. 658 00:43:12,709 --> 00:43:14,209 Was meint ihr? 659 00:43:14,209 --> 00:43:17,709 Jane. Wir müssen weg. Es ist vorbei. 660 00:43:17,709 --> 00:43:19,459 - Jane, bitte. - Nein. 661 00:43:19,459 --> 00:43:22,251 Hör mir zu. Wenn du nicht fliehst, stirbst du. 662 00:43:23,918 --> 00:43:25,584 Schau! Siehst du? 663 00:43:26,293 --> 00:43:27,751 Wir haben Unterstützung. 664 00:43:28,543 --> 00:43:30,084 Alles gut. Norfolk ist hier. 665 00:43:31,251 --> 00:43:32,084 Jane. 666 00:43:33,209 --> 00:43:36,293 Norfolk, Ihr seid zurück? Mit Eurer Armee? 667 00:43:38,084 --> 00:43:39,918 Ihr seid zu weit gegangen. 668 00:43:45,751 --> 00:43:47,876 Ergreift sie. Alle. 669 00:43:48,626 --> 00:43:50,709 Kutsche. Hier entlang. Geh, jetzt. 670 00:43:57,709 --> 00:44:00,959 Folgt ihr nicht. Nein. Lasst mich in Ruhe! 671 00:44:31,709 --> 00:44:35,751 Jane Grey ist königlich am Arsch. 672 00:46:23,751 --> 00:46:25,751 Untertitel von: Martin Thauer 673 00:46:25,751 --> 00:46:27,834 Kreative Leitung André Kussmaul