1
00:00:06,584 --> 00:00:08,751
{\an8}Mariak kargutik kenduko zaitu,
ez gutxietsi.
2
00:00:08,876 --> 00:00:09,834
{\an8}AURREKO ATALETAN
3
00:00:09,834 --> 00:00:11,668
{\an8}Janen burua pika batean nahi dut.
4
00:00:11,668 --> 00:00:14,293
5000 gizon izango dituzu
zure alde borrokan.
5
00:00:14,293 --> 00:00:15,876
- Harrapatu.
- Bizirik zaude.
6
00:00:15,876 --> 00:00:17,543
Ezin dut. Familia hilko du.
7
00:00:17,668 --> 00:00:20,293
Jane hiltzen baduzu,
altxamenduak egongo dira.
8
00:00:21,418 --> 00:00:25,918
Egin epaiketa publikoa
eta leporatu askotariko gaiztakeriak.
9
00:00:25,918 --> 00:00:27,376
Ados. Epaiketa publikoa.
10
00:00:27,376 --> 00:00:32,084
Gainera, Jane Greyk
erditik kendu nahi zuen Maria erregina.
11
00:00:32,084 --> 00:00:35,334
Traidore iruzurgileak
dagokion zigorra jasoko du,
12
00:00:35,459 --> 00:00:36,543
burua moztuko zaio.
13
00:00:36,543 --> 00:00:38,251
Testamentua faltsua zen.
14
00:00:38,251 --> 00:00:39,376
- Gezurra.
- Eseri.
15
00:00:39,376 --> 00:00:40,668
Bere testamentua zen.
16
00:00:40,668 --> 00:00:41,834
Pozoitu ninduen.
17
00:00:41,834 --> 00:00:44,709
Mariak lehengusina hil nahi du.
Geldiarazi behar dut.
18
00:00:44,709 --> 00:00:48,043
Tronua berreskuratu nahi duzu?
Egizu boterea zure alde izanda.
19
00:00:48,043 --> 00:00:49,126
Armada bat bildu.
20
00:00:49,126 --> 00:00:51,751
Dena aldatuko duen informazioa
eskuratu dut.
21
00:00:51,751 --> 00:00:55,251
Lady Jane Grey
jakinik ezkondu zen etiar batekin.
22
00:00:55,251 --> 00:00:56,334
Ekar dezatela.
23
00:00:57,876 --> 00:01:00,668
- Ez!
- Zigor bakarra eslei daiteke.
24
00:01:00,668 --> 00:01:01,584
Heriotza.
25
00:01:02,043 --> 00:01:03,043
Sentitzen dut.
26
00:01:19,668 --> 00:01:23,834
1553an, zeharo kakazten bazenuen,
27
00:01:23,834 --> 00:01:28,918
pied-à-terre batera bidaltzen zintuzten
zure exekuziora arte.
28
00:01:28,918 --> 00:01:31,751
Londreseko dorrera.
29
00:01:46,251 --> 00:01:49,001
Jane txikitan egon zen hemen azkenekoz.
30
00:01:49,918 --> 00:01:54,626
Ez du inoiz ahaztu
Katalina Howarden lepomoztea.
31
00:01:54,751 --> 00:01:59,459
Henrike erregearen bosgarren emazteak
erabaki txarrak hartu zituen,
32
00:02:00,084 --> 00:02:03,001
baina ez zuen halakorik merezi.
33
00:02:08,459 --> 00:02:12,168
Eta orain bere txanda da.
34
00:02:14,459 --> 00:02:18,918
Jane Grey hiltzera kondenatuta dago.
35
00:02:27,584 --> 00:02:28,418
Arraioa.
36
00:02:30,334 --> 00:02:33,168
NIRE LADY JANE
37
00:02:41,793 --> 00:02:44,209
Nire senar Guildford Dudley ere
hemen dago?
38
00:02:44,709 --> 00:02:47,376
Mesedez, ikusi behar dut. Esan.
39
00:03:01,251 --> 00:03:03,709
Optimista itsua izateak
dakarren arazoa da,
40
00:03:03,709 --> 00:03:06,043
sentitzen dut, Rodgers eta Hammerstein,
41
00:03:06,043 --> 00:03:08,168
ez zarela imajinatzeko gai
42
00:03:08,168 --> 00:03:11,418
gauzak ondo aterako ez zaizkizun
egoera bat.
43
00:03:33,251 --> 00:03:34,543
Afalordua.
44
00:03:35,584 --> 00:03:38,084
Mila esker. Jane naiz.
45
00:03:39,376 --> 00:03:41,543
Doministiku. Lilipa sasoia da.
46
00:03:42,043 --> 00:03:44,709
Hartu polen apur bat
goizeko garagardoarekin.
47
00:03:44,709 --> 00:03:45,709
Laguntzen du?
48
00:03:46,043 --> 00:03:48,001
Ez egin kasurik, George, ergel hori.
49
00:03:48,001 --> 00:03:49,084
Muki asko ditut.
50
00:03:49,084 --> 00:03:50,793
Flambardek bezala egin nahi du.
51
00:03:50,793 --> 00:03:53,209
Bere lagun egiten zarenean esango dizu:
52
00:03:53,209 --> 00:03:56,626
"Mesedez, Albert jauna,
azken trago bat hil aurretik".
53
00:03:56,626 --> 00:03:59,418
Mozkor bukatuko duzu
eta bera Leedserako bidean.
54
00:04:00,376 --> 00:04:02,168
Senarraz baino ez dut galdetu.
55
00:04:02,168 --> 00:04:03,543
Piztia?
56
00:04:03,543 --> 00:04:05,084
Bai, Guildford etiarra da.
57
00:04:06,168 --> 00:04:08,293
- Bera ere hemen dago preso?
- Goazen.
58
00:04:08,293 --> 00:04:10,501
Zeozer badakizue, esan, arren.
59
00:04:12,251 --> 00:04:13,668
Esango didazue zerbait?
60
00:04:16,418 --> 00:04:17,293
Ez dago hemen.
61
00:04:19,168 --> 00:04:20,001
Mila esker.
62
00:04:21,876 --> 00:04:23,543
Askatu Jane erregina!
63
00:04:23,543 --> 00:04:28,751
Askatu Jane erregina!
64
00:04:41,959 --> 00:04:43,084
Zer da iskanbila hori?
65
00:04:44,918 --> 00:04:45,751
Ez dakit.
66
00:04:55,584 --> 00:04:56,584
Bai.
67
00:05:00,001 --> 00:05:02,418
Hori da! Seitik sei.
68
00:05:02,876 --> 00:05:03,918
Ez da zaila izan.
69
00:05:04,793 --> 00:05:10,001
Gorentasuna, jendea Janeren askatasuna
eskatzen ari da.
70
00:05:10,001 --> 00:05:12,709
Ez da jolas odoltsuetarako une egokia.
71
00:05:12,709 --> 00:05:15,293
Ni arduratuko naiz herriaz, Norfolk.
Maite naute.
72
00:05:17,209 --> 00:05:18,418
Begira nor etorri den.
73
00:05:20,793 --> 00:05:24,209
Jane Greyren alde hitz egitea
tontakeria galanta izan zen.
74
00:05:24,209 --> 00:05:25,334
Maria, arren.
75
00:05:25,334 --> 00:05:26,251
Egin korrika.
76
00:05:28,793 --> 00:05:29,626
Azkar.
77
00:05:35,418 --> 00:05:36,376
Maria!
78
00:05:36,376 --> 00:05:37,793
Geldi! Aski da!
79
00:05:37,793 --> 00:05:39,168
Lezio bat emango diot!
80
00:05:39,168 --> 00:05:41,501
Lezio bat? Entzun herriaren oihuak.
81
00:05:41,501 --> 00:05:43,376
Etiarren eskubideen aldekoak dira.
82
00:05:43,376 --> 00:05:45,584
Gelditu sua zabaldu baino lehen!
83
00:05:45,584 --> 00:05:47,876
Izan erregina, ez tirano bat!
84
00:05:51,501 --> 00:05:52,793
Kendu paretik, Norfolk.
85
00:05:55,043 --> 00:05:59,168
Gorentasuna, asko sentitzen dut.
86
00:05:59,168 --> 00:06:01,126
Burua galdu dut.
87
00:06:05,751 --> 00:06:07,376
Maria, arren!
88
00:06:07,376 --> 00:06:10,334
Maria. Zergatik egin duzu?
89
00:06:21,251 --> 00:06:22,251
Ene bada.
90
00:06:30,418 --> 00:06:32,126
Lan bikaina, gorentasuna.
91
00:06:32,126 --> 00:06:33,709
Hitz egin dezakegu?
92
00:06:34,376 --> 00:06:37,376
Arazo hau konpontzeko ideia bat dut.
93
00:06:40,751 --> 00:06:43,626
Janari txarra huskeria hutsa da
94
00:06:43,626 --> 00:06:45,834
senarra salbu dagoen ez dakizunean.
95
00:06:46,751 --> 00:06:48,793
Non ote dago Guildford?
96
00:06:48,793 --> 00:06:51,126
Eta... Hori nahiko zorrotza da.
97
00:07:01,959 --> 00:07:02,876
Bai.
98
00:07:15,334 --> 00:07:18,418
Halako altueratik eroriz gero,
berehala hilko litzateke.
99
00:07:20,001 --> 00:07:21,376
Jane etsita dago.
100
00:07:23,251 --> 00:07:24,626
Baina ez da ergela.
101
00:07:30,084 --> 00:07:32,501
- Jane.
- Kaixo, ama.
102
00:07:36,293 --> 00:07:38,668
Salbatu zaitut. Ez horregatik.
103
00:07:38,668 --> 00:07:39,793
Non dago Guildford?
104
00:07:39,793 --> 00:07:40,793
Bizirik dago.
105
00:07:41,709 --> 00:07:43,209
Oraingoz. Seymourrek dauka.
106
00:07:43,876 --> 00:07:44,918
Ez.
107
00:07:44,918 --> 00:07:50,876
Gezurra esan zizun gizonagatik
triste egotea ere.
108
00:07:50,876 --> 00:07:52,876
Bere erruz zaude preso.
109
00:07:52,876 --> 00:07:54,793
- Zure errua da!
- Utzi umekeriak!
110
00:07:55,501 --> 00:07:58,584
Eta hartu dagokizun erantzukizuna.
111
00:07:59,918 --> 00:08:01,376
Herria gehiegi estutu duzu.
112
00:08:01,376 --> 00:08:05,418
Ez. Kontseilua eta noblezia
estutu ditut gehiegi.
113
00:08:05,418 --> 00:08:08,084
Ez herria. Herriak aldatu egin nahi du.
114
00:08:08,084 --> 00:08:10,876
Zergatik egin behar didazu beti aurka?
115
00:08:11,918 --> 00:08:17,501
Entzun,
akordio batera heldu naiz Mariarekin.
116
00:08:18,709 --> 00:08:22,918
Etianismoa eta senartzat duzun piztia
gaitzetsi behar dituzu.
117
00:08:23,626 --> 00:08:27,043
Piztiaren xarmak itsutu zintuela
esan behar duzu.
118
00:08:27,043 --> 00:08:28,293
Ez dut egingo.
119
00:08:29,334 --> 00:08:30,584
Dena nire errua da.
120
00:08:31,876 --> 00:08:33,584
Azkarra izan arren, ahula zara.
121
00:08:34,084 --> 00:08:37,793
Mundu honetako basakeriaren lekuko izaten
utzi behar nizun.
122
00:08:37,793 --> 00:08:39,501
Baliteke orduan ulertzea...
123
00:08:39,501 --> 00:08:41,459
Ez naiz ahula, sentimenduak ditut!
124
00:08:41,459 --> 00:08:44,834
Maitatzeko eta maitatua izateko gai naiz!
125
00:08:49,543 --> 00:08:50,834
Hori uste al duzu?
126
00:08:52,084 --> 00:08:53,209
Ez dudala inor maite?
127
00:08:55,293 --> 00:08:56,334
Maite dut jendea,
128
00:08:57,793 --> 00:09:01,126
eta zure ama naizen aldetik
erregutzen dizut, Jane,
129
00:09:01,626 --> 00:09:05,459
utzi txorakeriak alde batera
eta onartu akordioa!
130
00:09:05,459 --> 00:09:07,501
Mila esker aholkuagatik, ama.
131
00:09:09,334 --> 00:09:13,751
Esan Mariari senarra ikusi arte
ez dudala berarekin hitz egingo.
132
00:09:17,043 --> 00:09:17,876
Guardiak.
133
00:09:43,876 --> 00:09:46,209
Guardiak!
134
00:09:46,668 --> 00:09:47,834
Ixo!
135
00:09:49,251 --> 00:09:50,084
Nor dabil hor?
136
00:09:50,084 --> 00:09:53,043
Ez oihukatu. Ez erakarri haien arreta.
137
00:09:55,084 --> 00:09:57,793
Gerta dakizukeen onena
hemen zaudela ahaztea da.
138
00:09:57,793 --> 00:10:01,126
Nor zara? Zer da leku hau?
139
00:10:01,126 --> 00:10:04,793
Alice deitzen naiz,
eta ezkutuko espetxe batean zaude.
140
00:10:05,793 --> 00:10:07,876
Piztiontzako espetxea.
141
00:10:08,334 --> 00:10:09,584
Ezkutuko espetxea?
142
00:10:12,876 --> 00:10:13,834
Badator.
143
00:10:13,834 --> 00:10:16,709
Zer? Nor? Alice.
144
00:10:17,709 --> 00:10:18,543
Alice?
145
00:10:21,001 --> 00:10:22,001
Aizu, piztia.
146
00:10:25,334 --> 00:10:29,126
Hirurogeita hiru ordu falta dira
bere exekuziorako.
147
00:10:29,501 --> 00:10:32,709
4380 minutu.
148
00:10:32,876 --> 00:10:36,334
262 800 segundo.
149
00:10:36,459 --> 00:10:39,876
Hiru segundo behar dira arnasa hartzeko.
150
00:10:39,876 --> 00:10:43,084
Beste 87 600 aldiz hartuko du arnasa
151
00:10:43,084 --> 00:10:46,376
azken hatsa eman baino lehen.
152
00:10:48,376 --> 00:10:50,834
Ukuiluetara eraman behar zaitugu, andrea.
153
00:10:51,668 --> 00:10:53,418
Badirudi senarra ikusiko duzula.
154
00:11:03,709 --> 00:11:04,543
Guildford?
155
00:11:39,793 --> 00:11:43,834
Ez! Mesedez! Ez!
156
00:11:44,418 --> 00:11:45,959
Ez.
157
00:11:47,001 --> 00:11:48,209
Ez!
158
00:11:48,668 --> 00:11:50,501
Guildford.
159
00:11:50,501 --> 00:11:52,418
Ez!
160
00:11:55,334 --> 00:11:56,168
Irentsi duzu!
161
00:11:57,668 --> 00:12:00,709
Ez da zure piztia. Utzi negar egiteari.
162
00:12:05,626 --> 00:12:06,751
Ez dago hilda?
163
00:12:06,751 --> 00:12:08,334
Ez, txantxa zen.
164
00:12:10,459 --> 00:12:11,376
Gaiztoa zara.
165
00:12:12,793 --> 00:12:13,876
Merezi zenuen.
166
00:12:14,626 --> 00:12:16,501
Ama mesede eske bidaltzea ere.
167
00:12:17,501 --> 00:12:19,043
- Esan non dagoen.
- Ez.
168
00:12:20,293 --> 00:12:22,168
Jane, burua moztuko dizut,
169
00:12:22,168 --> 00:12:24,543
zaldi horri bezala,
170
00:12:24,543 --> 00:12:27,584
eta zure ezagun guztiek
gozatuko dute ikuskizunaz.
171
00:12:29,501 --> 00:12:33,418
Baina zure senarra
salba dezakezu oraindik.
172
00:12:34,168 --> 00:12:35,126
Baldin eta
173
00:12:37,126 --> 00:12:38,543
hau irakurtzen baduzu.
174
00:12:46,918 --> 00:12:48,168
Eta irakurtzen badut,
175
00:12:49,834 --> 00:12:51,543
- ez duzu hilko?
- Ez.
176
00:12:55,709 --> 00:12:56,834
Ez naiz fidatzen.
177
00:12:59,293 --> 00:13:00,126
Badakit.
178
00:13:16,418 --> 00:13:17,334
Ez kezkatu.
179
00:13:17,918 --> 00:13:19,168
Hobe dut kezkatu.
180
00:13:20,543 --> 00:13:22,251
Taldeak lagunduko gaitu, lasai.
181
00:13:23,209 --> 00:13:25,376
Edo oinetatik zintzilikatuko gaituzte.
182
00:13:29,751 --> 00:13:34,126
Erregea zenean,
Eduardo gaixoegi edo pozoituegi zegoen
183
00:13:34,126 --> 00:13:36,793
erbesteak etiarrengan zuen eragina
184
00:13:36,793 --> 00:13:38,876
ulertu ahal izateko.
185
00:13:38,876 --> 00:13:42,209
Gosea eta miseria zekarren.
186
00:13:43,668 --> 00:13:45,209
Kanpatzea.
187
00:13:46,793 --> 00:13:48,459
Honela bizi dira etiarrak?
188
00:13:48,459 --> 00:13:49,584
Zer erremedio.
189
00:13:51,293 --> 00:13:53,001
Hortaz, suharria jotzerakoan...
190
00:13:53,668 --> 00:13:54,543
Entzun didazu?
191
00:13:54,543 --> 00:13:55,876
Hau dena ikasi behar dut?
192
00:13:55,876 --> 00:13:57,876
Ez al duzu beti zuk egingo?
193
00:13:57,876 --> 00:14:00,876
- Badakizu zeintzuk diren gure arauak.
- Bai.
194
00:14:01,959 --> 00:14:03,126
Errepikatuko dizkidazu?
195
00:14:04,126 --> 00:14:05,418
Agian akats bat izan da.
196
00:14:07,501 --> 00:14:08,834
Txantxetan, ala?
197
00:14:11,709 --> 00:14:13,709
Eduardo? Eduardo erregea?
198
00:14:13,709 --> 00:14:14,751
Bera da.
199
00:14:17,126 --> 00:14:18,376
Berorren gorentasuna.
200
00:14:18,376 --> 00:14:20,043
Zer arraio gertatzen da?
201
00:14:21,168 --> 00:14:22,626
- Hilda zaude.
- Hil da?
202
00:14:22,626 --> 00:14:24,001
- Bizirik nago.
- Bizi da!
203
00:14:24,001 --> 00:14:25,543
Eta zuen laguntza behar dut.
204
00:14:27,251 --> 00:14:29,168
Mariak Jane atxilotu du.
205
00:14:30,001 --> 00:14:32,084
Burua moztuko dio guk geldiarazi ezean.
206
00:14:32,084 --> 00:14:33,751
Zer? Non dago Jane orain?
207
00:14:34,418 --> 00:14:35,418
Londreseko dorrean.
208
00:14:36,543 --> 00:14:39,334
Koroa berreskuratu behar dut
bera salbatzeko.
209
00:14:39,959 --> 00:14:41,418
Borroka ezazue nire alde.
210
00:14:42,376 --> 00:14:44,418
Eskatu laguntza zeure modukoei.
211
00:14:44,959 --> 00:14:47,709
Errege veritiarra lagunduko duten nobleak
egongo dira.
212
00:14:47,709 --> 00:14:50,459
- Urrunegi. Ez dugu astirik.
- Ezin dizugu lagundu.
213
00:14:50,459 --> 00:14:51,501
Sentitzen dut.
214
00:14:53,126 --> 00:14:54,126
Egon!
215
00:14:54,543 --> 00:14:57,293
Errege nintzenean,
izugarrikeria hau ahalbidetu nuen.
216
00:14:57,751 --> 00:15:00,834
Horrekin bizi beharko dut betiko,
eta asko sentitzen dut.
217
00:15:03,293 --> 00:15:04,793
Baina Janek laguntza behar du.
218
00:15:06,376 --> 00:15:07,959
Maria da orain erregina,
219
00:15:07,959 --> 00:15:11,001
eta etiar guztiak akabatuko ditu
guk geldiarazi ezean.
220
00:15:12,459 --> 00:15:15,293
Berriz errege naizenean,
lagunduko zaituztet.
221
00:15:17,459 --> 00:15:20,709
Zuen alde borrokatuko naiz oraingoan,
zin degizuet.
222
00:15:29,668 --> 00:15:31,001
Beranduegi da.
223
00:15:32,834 --> 00:15:33,876
Susannah.
224
00:15:36,501 --> 00:15:37,334
Sentitzen dut.
225
00:15:53,043 --> 00:15:55,001
- Aska nazazu.
- Zergatik?
226
00:15:55,001 --> 00:15:57,251
Zer uste duzu? Lord Seymourren semea zara.
227
00:15:58,084 --> 00:16:01,043
Armada batekin zetorrela
jakin izan banu, esango nizun.
228
00:16:01,626 --> 00:16:02,459
Katherine...
229
00:16:03,334 --> 00:16:05,543
Utzidazu nire maitasuna frogatzen.
230
00:16:07,834 --> 00:16:08,834
Ihes egin nirekin.
231
00:16:09,459 --> 00:16:10,918
Burua galdu duzu.
232
00:16:10,918 --> 00:16:12,584
Dirua irabazi dut Norfolkekin.
233
00:16:13,168 --> 00:16:15,876
Suitzara joan gaitezke.
Korsikara. Napolesera.
234
00:16:15,876 --> 00:16:18,459
- Seymourren espioiengandik urrun...
- Ezin dugu.
235
00:16:19,001 --> 00:16:20,501
Jane hilko dute.
236
00:16:20,501 --> 00:16:21,709
Margaret galdu dugu.
237
00:16:21,709 --> 00:16:25,126
Eta bai,
nire ama amesgaizto bat izan daiteke,
238
00:16:25,126 --> 00:16:26,501
baina nire ama da.
239
00:16:27,084 --> 00:16:28,751
Ni baino ez nauka.
240
00:16:38,376 --> 00:16:39,293
"Lagunok,
241
00:16:40,959 --> 00:16:46,084
nire azken desira da Maria erreginak
Ingalaterran etianismoa desagerraraztea".
242
00:16:50,709 --> 00:16:53,709
"Guztiak akabatzeko
bere planaren aldekoa...".
243
00:16:55,834 --> 00:16:58,584
Balioak, batzuentzat, kontu hutsala dira.
244
00:16:58,584 --> 00:17:00,626
Baina Janerentzat zurrunak dira,
245
00:17:00,626 --> 00:17:04,918
guztiok zapaltzen ari garen
Lurraren erdigunea bera bezain zurrunak.
246
00:17:05,043 --> 00:17:07,418
Non eta hau hegazkin batean
ikusten ari ez zaren,
247
00:17:07,543 --> 00:17:09,251
hala bada, ez egin jaramon.
248
00:17:10,293 --> 00:17:13,751
"Akaba ditzala denak, banan-banan".
249
00:17:13,751 --> 00:17:15,376
Ez dirudizu konbentzituta.
250
00:17:16,626 --> 00:17:17,668
Eta?
251
00:17:17,668 --> 00:17:20,959
Entzuten ibili naiz.
Sinesten duzula eman behar du,
252
00:17:21,084 --> 00:17:22,459
senarra salbatzeko.
253
00:17:22,459 --> 00:17:24,084
Zer axola dizu zuri?
254
00:17:30,543 --> 00:17:33,376
Lehengusu bat nuen. Tootingen.
255
00:17:36,584 --> 00:17:38,043
Itxuraz aldatu zuen.
256
00:17:39,168 --> 00:17:42,501
Ezkutatzen saiatu ginen,
baina aurkitu egin zuten.
257
00:17:43,793 --> 00:17:44,626
Ulertzen?
258
00:17:45,501 --> 00:17:47,084
Eta mundua halakoa da,
259
00:17:48,543 --> 00:17:50,626
baina zure senarrak aukera bat du.
260
00:17:51,418 --> 00:17:52,668
Irakurri bere hitzaldia.
261
00:17:53,376 --> 00:17:54,209
Mesedez.
262
00:17:55,751 --> 00:17:58,418
Mesedez, emango diozu mezu bat?
263
00:17:58,418 --> 00:18:02,293
Esango dudana sinesten ez dudala
jakin behar du.
264
00:18:02,918 --> 00:18:04,126
Zer zabiltza?
265
00:18:04,126 --> 00:18:06,418
Barkatu, jauna. Ez da errepikatuko.
266
00:18:07,793 --> 00:18:09,626
Ezin duzu presoekin hitz egin.
267
00:18:10,918 --> 00:18:12,584
Arraioa.
268
00:18:20,668 --> 00:18:22,251
Ni naiz.
269
00:18:23,751 --> 00:18:24,668
Hiltzeko ordua.
270
00:18:25,793 --> 00:18:26,668
Edo ez.
271
00:18:27,584 --> 00:18:28,543
Zer?
272
00:18:28,543 --> 00:18:29,709
Faltsutu dezakegu.
273
00:18:30,334 --> 00:18:33,834
Errudun bat baino ez dugu behar,
eta badut non aukeratu.
274
00:18:33,834 --> 00:18:37,918
Gorpuari zakua buruan jarri, eta kito.
275
00:18:39,251 --> 00:18:43,418
Mundu guztiak sinetsiko du hilda zaudela.
276
00:18:45,126 --> 00:18:46,001
Eta gero?
277
00:18:46,001 --> 00:18:47,209
Nirekin geratuko zara.
278
00:18:48,876 --> 00:18:51,668
Beti ari naiz piztia gazte
eta indartsuen bila,
279
00:18:51,668 --> 00:18:54,251
erregina eta herrialdea babesteko.
280
00:18:57,918 --> 00:19:00,793
Nahiago dut hil
zure espetxean usteldu baino.
281
00:19:01,251 --> 00:19:02,959
Hau ez da espetxe arrunt bat.
282
00:19:04,209 --> 00:19:05,959
Gauza dibertigarriak egiten ditugu.
283
00:19:06,501 --> 00:19:11,084
Espioitza, suteak,
hilketak, ikerketa medikoa.
284
00:19:11,709 --> 00:19:14,126
Urteak daramatzagu sendabide baten bila.
285
00:19:14,126 --> 00:19:17,543
Eta zuk interes handia omen duzu horretan.
286
00:19:20,918 --> 00:19:21,834
Ez dago halakorik.
287
00:19:23,918 --> 00:19:28,626
Kontua da hemen jarrai dezakezula bizirik,
288
00:19:29,334 --> 00:19:32,459
edo era mingarrian hil
zure emaztearekin batera.
289
00:19:33,334 --> 00:19:34,168
Tira...
290
00:19:35,959 --> 00:19:39,126
Hala bada,
gutxienez Jane azken aldiz ikusiko dut.
291
00:19:41,584 --> 00:19:42,626
Zuk nahi bezala.
292
00:19:56,418 --> 00:19:57,251
Garbitu.
293
00:20:04,209 --> 00:20:05,543
Hau ezinegona!
294
00:20:06,293 --> 00:20:07,209
Ez dut bukatu.
295
00:20:07,709 --> 00:20:10,001
Beti gertatzen zait urduri nagoenean.
296
00:20:10,001 --> 00:20:12,376
Guildfordentzat prestatu dudan ikuskizunak
297
00:20:12,376 --> 00:20:14,668
aho zabalik utziko lituzke erromatarrak.
298
00:20:15,209 --> 00:20:17,126
Bizia barkatuko zeniola esan zenuen.
299
00:20:17,126 --> 00:20:20,168
Asko duzu
politikari buruz ikasteko, txiki.
300
00:20:20,168 --> 00:20:21,668
Gezurrak onak dira.
301
00:20:24,251 --> 00:20:25,293
Zer egingo diozu?
302
00:20:25,293 --> 00:20:28,084
Bada, hasteko... Komunean nago!
303
00:20:29,293 --> 00:20:31,251
Gorentasuna, hau heldu da...
304
00:20:31,251 --> 00:20:32,334
Ospa!
305
00:20:34,293 --> 00:20:35,834
Oparitxo bat niretzat?
306
00:20:36,334 --> 00:20:37,168
Noren partez?
307
00:20:39,251 --> 00:20:41,043
Espainiako Felipe erregearena.
308
00:20:42,793 --> 00:20:43,626
Mutil bat.
309
00:20:45,751 --> 00:20:46,668
Zer da?
310
00:20:47,876 --> 00:20:48,709
Ireki.
311
00:20:58,251 --> 00:20:59,168
Bai?
312
00:21:01,084 --> 00:21:02,251
Bisita bat duzu.
313
00:21:04,209 --> 00:21:05,168
- Jane.
- Margaret.
314
00:21:05,168 --> 00:21:08,043
Zer ari zara hemen? Amak bidali zaitu?
315
00:21:08,043 --> 00:21:09,418
Gorroto nau.
316
00:21:09,418 --> 00:21:11,543
Ez da egia. Bera halakoa da.
317
00:21:11,543 --> 00:21:12,751
Bada, kaka hutsa da.
318
00:21:16,209 --> 00:21:18,126
Mariak dena kontatzen dit orain.
319
00:21:18,126 --> 00:21:20,251
Beraz, fidatu nitaz, jai daukazu.
320
00:21:21,001 --> 00:21:22,293
Mariak gezurra esan du.
321
00:21:22,293 --> 00:21:24,376
Ezin duzu Guildford salbatu.
322
00:21:24,959 --> 00:21:26,501
Batera exekutatuko zaituzte.
323
00:21:29,376 --> 00:21:30,293
Nola ez.
324
00:21:33,001 --> 00:21:34,334
Milesker esateagatik.
325
00:21:37,251 --> 00:21:38,543
Asko sentitzen dut.
326
00:21:39,168 --> 00:21:40,459
Ez dut hil zaitezen nahi.
327
00:21:44,668 --> 00:21:49,501
Neska indartsu, azkar
328
00:21:50,209 --> 00:21:51,876
eta bihurria zara.
329
00:21:52,918 --> 00:21:54,918
Baina adeitsua ere izan behar duzu.
330
00:21:57,376 --> 00:21:58,793
Sinetsi jendea ona dela,
331
00:22:00,668 --> 00:22:02,209
eta barkatu onak ez direnak.
332
00:22:03,626 --> 00:22:05,084
Amaz ari zara?
333
00:22:08,084 --> 00:22:09,168
Baietz uste dut.
334
00:22:11,668 --> 00:22:13,459
Ondo da. Denbora bukatu da.
335
00:22:13,459 --> 00:22:14,376
Etorri hona.
336
00:22:19,709 --> 00:22:20,626
Pikutara Maria.
337
00:22:21,334 --> 00:22:22,959
Pikutara Maria, bai.
338
00:22:35,168 --> 00:22:38,501
Hori da, pikutara Maria.
339
00:22:40,709 --> 00:22:44,293
Agian bizitzan azken aldiz,
340
00:22:44,293 --> 00:22:46,501
Janek plan bat du.
341
00:22:47,793 --> 00:22:48,626
Kaixo.
342
00:22:49,084 --> 00:22:52,376
Nire neba hilda dago,
343
00:22:53,084 --> 00:22:55,251
eta orain erregina naiz.
344
00:22:55,834 --> 00:22:57,084
Danba-danba.
345
00:22:57,084 --> 00:22:58,084
Kaixo.
346
00:22:58,543 --> 00:22:59,668
Oso pozik zaude.
347
00:23:00,293 --> 00:23:01,459
Bai, maiteminduta nago.
348
00:23:02,126 --> 00:23:03,001
Laztantxo.
349
00:23:03,334 --> 00:23:04,209
Ireki hori.
350
00:23:07,584 --> 00:23:08,584
Zer izango da?
351
00:23:09,584 --> 00:23:10,834
Zer izango da?
352
00:23:11,584 --> 00:23:12,876
Jainko maitea!
353
00:23:12,876 --> 00:23:15,293
Bai, Espainiako Felipe erregearen partez.
354
00:23:15,834 --> 00:23:17,668
Haien azken etiarraren besoa.
355
00:23:18,209 --> 00:23:21,626
Felipek denak akabatu ditu,
benetan trebea izan da.
356
00:23:21,793 --> 00:23:23,709
Piztien inkisizioak arrakasta izan du,
357
00:23:23,709 --> 00:23:26,376
indarrak batu nahi ditu
hemen berdina egiteko.
358
00:23:26,376 --> 00:23:30,084
Eraztun bat du atzamarrean. Ez esan...
359
00:23:30,084 --> 00:23:32,168
- Berarekin ezkonduko naiz.
- Ez horixe.
360
00:23:32,293 --> 00:23:35,084
Aski da, Seymour.
Ez nintzen zurekin ezkonduko.
361
00:23:35,709 --> 00:23:37,709
Benetako printzipe bat aukeran izanda.
362
00:23:38,959 --> 00:23:40,543
Baina gustuko zaitut.
363
00:23:40,543 --> 00:23:44,334
Beraz, emazte bat aurkitu dizut.
364
00:24:02,501 --> 00:24:03,334
Kaka zaharra.
365
00:24:04,168 --> 00:24:07,209
Presoa ihes egiten ari da!
366
00:24:11,501 --> 00:24:13,043
Hortxe! Hor goian!
367
00:24:17,626 --> 00:24:19,126
Sartu.
368
00:24:19,709 --> 00:24:20,626
Harrapatu.
369
00:24:21,543 --> 00:24:24,626
Sartu.
370
00:24:26,209 --> 00:24:27,209
Konpondu hau.
371
00:24:33,168 --> 00:24:34,584
Ezin nauzu behartu.
372
00:24:34,584 --> 00:24:38,251
Erregina da.
Edozer egitera behartu gaitzake.
373
00:24:38,251 --> 00:24:40,668
Beraz, orain denok izango gara familia.
374
00:24:40,668 --> 00:24:42,084
Ondo amaitzen dena...
375
00:24:42,793 --> 00:24:44,418
Ezagutzen duzue esaera.
376
00:24:47,793 --> 00:24:49,209
Gorentasuna, barkatu.
377
00:24:49,209 --> 00:24:51,876
Katherine. Gelditu berehala.
378
00:24:51,876 --> 00:24:53,209
Katherine, itzuli hona!
379
00:24:53,209 --> 00:24:55,168
Berriz salduko nauzu.
380
00:24:55,168 --> 00:24:56,876
Ez, salbatu nahi zaitut.
381
00:24:56,876 --> 00:24:59,543
Familiaren hobe beharrerako.
Zure egitekoa da.
382
00:25:01,418 --> 00:25:02,251
Ez.
383
00:25:03,209 --> 00:25:04,251
Zer esan duzu?
384
00:25:06,459 --> 00:25:07,293
Esan dut...
385
00:25:09,376 --> 00:25:11,751
Ezetz esan dut!
386
00:25:12,209 --> 00:25:15,334
Ez!
387
00:25:16,584 --> 00:25:17,418
Ez!
388
00:25:32,918 --> 00:25:34,001
Ezkon gaitezen.
389
00:25:44,001 --> 00:25:47,376
Aconitum napellus izeneko goroldioa
pozoitsua da.
390
00:25:47,376 --> 00:25:51,209
Kareharrizko horma bateko
kaltzio hidroxidoarekin nahasiz gero,
391
00:25:51,209 --> 00:25:55,376
neurotoxina hilgarria sortzen da.
392
00:25:59,126 --> 00:26:04,418
Ondoren, irentsarazteko era aurkitu baino
ez duzu.
393
00:26:05,251 --> 00:26:06,084
Guardiak.
394
00:26:09,209 --> 00:26:10,501
Bukatu dezagun honekin.
395
00:26:32,126 --> 00:26:35,709
Hara, hemen gaude berriz.
396
00:26:35,834 --> 00:26:38,043
Bota hitzaldia.
397
00:26:38,043 --> 00:26:39,459
Guildford salbatzeko.
398
00:26:48,084 --> 00:26:50,459
Eta pozoiak daukan onena da
399
00:26:50,459 --> 00:26:54,876
etsaia hartzera behartzeko
era azkar asko daudela.
400
00:26:55,543 --> 00:26:56,584
Prest.
401
00:26:57,668 --> 00:27:02,209
Hitz egin baino lehen, musu batekin
eskatu nahi diot barkamena lehengusinari.
402
00:27:05,834 --> 00:27:08,001
- Ez ukitu! Guardiak!
- Ohitura da!
403
00:27:09,876 --> 00:27:11,126
Irakurri hitzaldia.
404
00:27:29,709 --> 00:27:30,626
Esan nahi dut...
405
00:27:34,918 --> 00:27:36,918
Akatsak egin nituen erregina nintzela.
406
00:27:38,709 --> 00:27:39,709
Burugogorra naiz.
407
00:27:40,959 --> 00:27:41,793
Neurekoia.
408
00:27:43,043 --> 00:27:45,084
- Oldarkorra.
- Hau ez da hitzaldia.
409
00:27:45,084 --> 00:27:47,168
Baina ez naute horregatik kondenatu.
410
00:27:49,043 --> 00:27:52,251
Erresuma gaixorik dagoelako
kondenatu naute.
411
00:27:52,251 --> 00:27:53,168
Eraman ezazue.
412
00:27:53,168 --> 00:27:55,626
Etiarrak gorrota ditzazuen
nahi dute aberatsek
413
00:27:55,626 --> 00:27:58,834
benetako gaitza
haiek direla ohartu ez zaitezten.
414
00:27:59,959 --> 00:28:02,834
Ez dut etianismoa gaitzetsiko,
baizik eta zu, Maria.
415
00:28:02,834 --> 00:28:07,293
Jane Grey,
buru piztiazale hori moztuko dizut!
416
00:28:08,001 --> 00:28:09,251
Gaitzesten zaitut!
417
00:28:18,668 --> 00:28:22,084
Aita, zergatik jantzi ditugu
eskale arropak?
418
00:28:22,459 --> 00:28:23,751
Bai, ausarta izan da.
419
00:28:23,751 --> 00:28:26,418
Ez dugu arropaz arduratzeko astirik.
420
00:28:26,543 --> 00:28:28,584
Utzi mainak egiteari.
421
00:28:28,584 --> 00:28:32,543
Gainera,
dudleytarroi ederki geratzen zaigu.
422
00:28:32,543 --> 00:28:33,626
Egia.
423
00:28:36,918 --> 00:28:38,418
Pixagura dute!
424
00:28:38,418 --> 00:28:41,084
Gure aukera da.
Jarraitu eta egin nik egiten dudana.
425
00:28:54,876 --> 00:28:55,751
Bai!
426
00:28:57,418 --> 00:28:58,251
Jauna.
427
00:29:11,459 --> 00:29:12,543
Seme.
428
00:29:18,751 --> 00:29:19,584
Aita?
429
00:29:19,584 --> 00:29:21,084
Nor bestela?
430
00:29:21,668 --> 00:29:23,334
Ez dugu astirik.
431
00:29:28,459 --> 00:29:32,543
Aizu. Aska nazazu. Giltzak.
432
00:29:33,334 --> 00:29:34,793
Zer arraio zabiltza?
433
00:29:36,043 --> 00:29:37,501
Hau anaiagatik.
434
00:29:42,751 --> 00:29:44,834
Ez al zen ezpata eskuan ihes egitea
435
00:29:44,834 --> 00:29:46,168
arriskutsuegia?
436
00:29:46,168 --> 00:29:47,584
Ez al duzu ulertzen?
437
00:29:48,876 --> 00:29:51,043
Edozer egingo nuke zugatik.
438
00:29:51,584 --> 00:29:53,626
Lortu dut!
439
00:29:55,501 --> 00:29:57,418
- Kaixo, anaia.
- Kaixo, Stan.
440
00:30:00,418 --> 00:30:02,168
- Goazen zulo honetatik.
- Itxaron.
441
00:30:02,834 --> 00:30:03,876
Alice, zatoz.
442
00:30:03,876 --> 00:30:05,126
Nor arraio da?
443
00:30:05,126 --> 00:30:07,293
Alice. Stan, eman giltza.
444
00:30:08,001 --> 00:30:09,959
Zer moduz? Stanley Dudley naiz.
445
00:30:09,959 --> 00:30:12,418
Ez kezkatu armaduragatik. Mozorroa da.
446
00:30:16,876 --> 00:30:20,209
Ez. Ihes egiten saiatzen direnei
gertatzen zaiena ikusi dut.
447
00:30:20,918 --> 00:30:22,293
Iritziz aldatzen baduzu...
448
00:30:22,293 --> 00:30:24,418
- Alde egin. Utzi denak aske.
- Aio.
449
00:30:31,251 --> 00:30:33,251
Tira, bizkor. Goazen.
450
00:30:33,251 --> 00:30:34,668
Bizkor!
451
00:30:36,751 --> 00:30:40,501
Egin hanka. Ni arduratuko naiz.
452
00:30:40,501 --> 00:30:42,084
Ezta pentsatu ere.
453
00:30:42,084 --> 00:30:45,334
Zoazte.
Ezin naiz zuen heriotzen erruduna izan.
454
00:30:47,168 --> 00:30:51,084
Guildford, ez zenuen ama hil.
455
00:30:52,709 --> 00:30:55,543
Hil zenuen, baina istripu bat izan zen.
456
00:30:55,709 --> 00:30:57,168
Ez zenion min eman nahi.
457
00:30:57,168 --> 00:30:59,334
Zaldiak zailak dira menderatzen.
458
00:31:00,543 --> 00:31:02,043
Egin zenuena ulertzen dut.
459
00:31:02,751 --> 00:31:04,793
Atsekabeak jota nengoen.
460
00:31:04,793 --> 00:31:06,543
Ez nekien zer egin.
461
00:31:07,959 --> 00:31:08,918
Guildford.
462
00:31:08,918 --> 00:31:11,001
Zeure burua barkatu behar duzu.
463
00:31:11,959 --> 00:31:14,043
Amak maite zintuen.
464
00:31:19,043 --> 00:31:19,876
Mila esker.
465
00:31:21,293 --> 00:31:22,876
Besarkada usaina dago.
466
00:31:22,876 --> 00:31:24,834
Besarkadek ez dute usainik.
467
00:31:24,834 --> 00:31:26,251
Dudleytarrak, geldi.
468
00:31:29,084 --> 00:31:32,126
Aita, Stan, zoazte. Benetan. Bizkor!
469
00:31:32,668 --> 00:31:34,834
Stan, eraman aita! Bizkor.
470
00:31:34,834 --> 00:31:36,251
Bizkor!
471
00:31:38,584 --> 00:31:40,376
Piztiaz arduratuko naiz.
472
00:31:41,043 --> 00:31:42,084
Aurrera, Seymour.
473
00:31:43,626 --> 00:31:45,293
Mina gogoko omen duzu.
474
00:31:47,793 --> 00:31:49,126
Lehenik, hilko zaitut.
475
00:31:50,293 --> 00:31:53,709
Gero, zure aita
eta anaia iruzurtiak aurkitu
476
00:31:54,501 --> 00:31:55,668
eta hilko ditut.
477
00:32:08,043 --> 00:32:09,251
Ez dago gaizki.
478
00:32:20,793 --> 00:32:22,084
Tira.
479
00:33:10,751 --> 00:33:12,918
Guardiak, egin zeozer, ergelok.
480
00:33:20,668 --> 00:33:21,918
Hil nazazu bizkor.
481
00:33:23,084 --> 00:33:24,418
Eraman berriz ziegara.
482
00:33:24,418 --> 00:33:26,376
Zu bizirik erretzeaz gozatuko dut.
483
00:33:30,126 --> 00:33:33,376
Bere exekuziorako ordu gutxi falta direla,
484
00:33:33,376 --> 00:33:38,043
Janek bere aurretik etorritako
emakume guztiak ditu gogoan,
485
00:33:38,043 --> 00:33:42,293
jendeak beren heriotzak baino
ez ditu oroitzen.
486
00:33:43,918 --> 00:33:46,209
Katalina Howardek orduak eman zituen
487
00:33:46,209 --> 00:33:49,418
burua egur gainean
nola jarri praktikatzen.
488
00:33:49,418 --> 00:33:52,709
Ana Boleynek
Calaisko ezpataria kontratatu zuen
489
00:33:52,709 --> 00:33:58,293
burua kolpe arin batez
moztuko ziotela ziurtatzeko.
490
00:33:59,043 --> 00:34:00,584
Anne Askew erre egin zuten,
491
00:34:00,584 --> 00:34:05,501
Margarita Poleri burua moztu zioten
eta Elizabeth Barton urkatu egin zuten.
492
00:34:07,709 --> 00:34:11,334
Janek jakin nahi du
emakume horiek gai izango ziren
493
00:34:11,459 --> 00:34:15,251
beren patua aldatzeko zerbait egiteko.
494
00:34:17,126 --> 00:34:20,876
Prezioa beren arima izanda ere.
495
00:34:22,418 --> 00:34:25,459
Zein aukeratuko zenuke, sua edo aizkora?
496
00:34:26,626 --> 00:34:27,459
Sua.
497
00:34:28,459 --> 00:34:29,459
Ez, zaude.
498
00:34:31,584 --> 00:34:34,043
Aizkora. Dudarik gabe. Bai.
499
00:34:35,334 --> 00:34:36,876
Pixa egitera noa.
500
00:34:40,043 --> 00:34:40,876
George?
501
00:34:41,918 --> 00:34:42,876
Bai, andrea?
502
00:34:42,876 --> 00:34:46,584
Zerbait galdetu nahi dizut,
503
00:34:46,584 --> 00:34:49,168
ekarriko didazu ardo apur bat?
504
00:34:49,751 --> 00:34:50,751
Noski, andrea.
505
00:34:52,126 --> 00:34:54,168
Ni ere mozkortuko nintzateke.
506
00:35:06,543 --> 00:35:07,376
Zer?
507
00:35:08,501 --> 00:35:11,334
Ezin ditut ehunka etiar sakrifikatu
bera salbatzeko,
508
00:35:11,334 --> 00:35:12,918
eta ziurrenik huts egiteko.
509
00:35:13,543 --> 00:35:14,876
Ulertzen duzu, ezta?
510
00:35:14,876 --> 00:35:16,043
Archer, arren.
511
00:35:16,793 --> 00:35:18,959
Nire laguna da, gure alde egin zuen.
512
00:35:18,959 --> 00:35:20,709
Jendeak badaki, gustuko dute.
513
00:35:20,709 --> 00:35:21,793
- Egingo...
- Susannah,
514
00:35:23,543 --> 00:35:24,459
behar zaitut.
515
00:35:25,709 --> 00:35:27,751
Zure indarra eta argitasuna.
516
00:35:27,751 --> 00:35:30,293
Eskoziarrak bidean dira tronua hartzeko.
517
00:35:32,501 --> 00:35:33,751
Gerra dator.
518
00:35:38,918 --> 00:35:39,959
Inozo hutsa naiz.
519
00:35:42,376 --> 00:35:45,501
Orain badakit egia, erresuma alda nezake.
520
00:35:47,376 --> 00:35:49,918
Baina ezin dut botererik gabe ezer egin.
521
00:35:49,918 --> 00:35:50,959
Isildu!
522
00:35:51,834 --> 00:35:52,668
Zer?
523
00:35:52,668 --> 00:35:54,126
Uste nuen gizona ez bazara,
524
00:35:54,126 --> 00:35:57,959
niri bizia salbatzeko moja bat
jo zuen tipoa, zoaz pikutara.
525
00:35:58,626 --> 00:36:01,876
Baina ez geratu hemen
izan ohi zinenaz kexatzen.
526
00:36:03,043 --> 00:36:06,209
Jane salbatu nahi duzu?
Erresuma bateratu? Egizu.
527
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
Zer egin dezaket?
528
00:36:08,334 --> 00:36:09,251
Pentsatu zeozer.
529
00:36:19,543 --> 00:36:20,459
Ideia bat dut.
530
00:36:25,001 --> 00:36:27,418
Ardoa frantsesa da, andrea.
531
00:36:28,001 --> 00:36:29,876
Ez da oso ona, baina tira.
532
00:36:30,418 --> 00:36:31,543
Edan nirekin.
533
00:36:33,084 --> 00:36:35,959
Ez dago Flambardek bezala egiteko
nahikoa ardo.
534
00:36:37,543 --> 00:36:39,251
Ondo da. Kopatxo bat soilik.
535
00:37:04,876 --> 00:37:07,209
Nahasteak zapore ona ematen omen dio.
536
00:37:08,126 --> 00:37:09,293
Oso azkarra zara.
537
00:37:12,209 --> 00:37:14,876
Polena hartzen hasi naiz.
538
00:37:15,459 --> 00:37:17,251
Izugarri lagundu dit. Mila esker.
539
00:37:19,209 --> 00:37:21,001
Bada, egin dezagun topa.
540
00:37:27,459 --> 00:37:30,001
- Zer zabiltza?
- Armiarma bat ikusi dut.
541
00:37:30,001 --> 00:37:33,126
Oso handia zen. Itsusi-itsusia.
542
00:37:33,751 --> 00:37:35,876
Iletsua. Hortz handiak zituen.
543
00:37:37,501 --> 00:37:38,501
Tori, hartu nirea.
544
00:37:41,334 --> 00:37:42,418
Zure osasunari.
545
00:37:56,209 --> 00:37:57,043
Ondo da...
546
00:38:00,543 --> 00:38:03,043
Zoaz beste guardien bila.
Esan prest nagoela.
547
00:38:21,459 --> 00:38:25,001
Heldu da ikusteko irrikan geunden gaua.
548
00:38:25,543 --> 00:38:29,334
Edaria, txantxak
eta odola gustuko badituzu,
549
00:38:29,459 --> 00:38:32,626
ongi etorri tudortarren festa gorenera.
550
00:39:15,126 --> 00:39:16,543
Non dago nire emaztegaia?
551
00:39:17,251 --> 00:39:18,209
Non dago Katherine?
552
00:39:19,376 --> 00:39:20,293
Heltzear dago.
553
00:39:23,168 --> 00:39:24,876
Hau bai egun zoriontsua.
554
00:39:26,418 --> 00:39:29,543
Parrandarako prest? Ni bai.
555
00:39:32,793 --> 00:39:34,084
Ekar ezazue!
556
00:40:02,793 --> 00:40:03,959
Jane!
557
00:40:50,209 --> 00:40:54,334
Gure heroina akastunak
damu bat besterik ez du.
558
00:40:55,501 --> 00:40:57,043
Guildfordi esan ez izana
559
00:40:57,043 --> 00:41:01,876
beragatik sentitzen duena
benetako maitasuna dela.
560
00:41:02,709 --> 00:41:07,293
Eta baliteke maitasun horrek
hiltzeko behar duen indarra ematea.
561
00:41:07,668 --> 00:41:09,501
Barka nazazu, andrea.
562
00:41:11,543 --> 00:41:12,376
Ez horixe.
563
00:41:32,834 --> 00:41:36,459
Zer egin behar dut? Non dago?
564
00:42:38,751 --> 00:42:40,209
- Bazter-nahasle.
- Susannah.
565
00:42:43,418 --> 00:42:44,584
Eduk "Kaixo" dio.
566
00:42:46,793 --> 00:42:48,251
Su eman!
567
00:42:48,751 --> 00:42:50,709
Egin zerbait.
568
00:42:51,376 --> 00:42:52,959
Su eman zaldiari!
569
00:42:52,959 --> 00:42:53,918
Guildford.
570
00:42:57,043 --> 00:42:58,293
Kaka.
571
00:43:18,584 --> 00:43:19,668
Askatuko zaitugu.
572
00:43:26,043 --> 00:43:27,084
Guildford.
573
00:43:29,584 --> 00:43:31,834
Hil ezazue! Ez gelditu hor!
574
00:43:32,251 --> 00:43:33,793
Jane! Guardia!
575
00:43:42,834 --> 00:43:44,376
Jane. Zer ari zara?
576
00:43:44,376 --> 00:43:45,834
Ixo, salbatuko zaitut.
577
00:43:46,168 --> 00:43:47,459
Ez, erre egingo zara.
578
00:43:53,334 --> 00:43:54,626
Ezin dut.
579
00:43:57,126 --> 00:43:58,334
Ezin dut askatu.
580
00:43:59,834 --> 00:44:00,668
Utz nazazu.
581
00:44:04,043 --> 00:44:05,001
Inoiz ez.
582
00:44:06,793 --> 00:44:07,918
Ez zaitut utziko.
583
00:44:10,918 --> 00:44:11,918
Maite zaitut.
584
00:44:15,501 --> 00:44:16,751
Nik ere maite zaitut.
585
00:44:34,626 --> 00:44:35,459
Zer da?
586
00:44:36,501 --> 00:44:37,584
Aldendu zaitez.
587
00:45:12,168 --> 00:45:13,584
Bizkor! Bizkor, Jane!
588
00:45:14,293 --> 00:45:16,501
Igo zuek ere zaldi gainean eta jarraitu!
589
00:45:19,168 --> 00:45:20,959
Aita, lekua egin behar diegu.
590
00:45:27,584 --> 00:45:30,418
Harrapatu! Ez!
591
00:45:38,418 --> 00:45:40,376
Hori da! Korri, anaia!
592
00:45:41,001 --> 00:45:43,168
Dudleytarrek ez dute amore ematen.
593
00:45:45,626 --> 00:45:46,959
Korri, Guildford!
594
00:45:47,584 --> 00:45:51,293
Bai, lagunok.
Jane eta Guildford bizirik atera dira.
595
00:45:52,293 --> 00:45:54,709
Baina istorio hau ez da bukatu.
596
00:45:55,293 --> 00:45:57,459
Maria erregina baita oraindik.
597
00:45:58,501 --> 00:45:59,376
Ahizpa, arren...
598
00:45:59,376 --> 00:46:01,376
- Eta gainera...
- Lasai zaitez.
599
00:46:01,376 --> 00:46:02,793
...zapuztuta dago.
600
00:46:05,418 --> 00:46:08,126
Jauregian sekretu asko
ezkutatzen dira oraindik.
601
00:46:09,793 --> 00:46:11,876
Baita maitale sekretuak ere.
602
00:46:19,209 --> 00:46:21,668
Baita ezkontza sekretuak ere.
603
00:46:24,376 --> 00:46:27,334
Baina oraingoz, goza dezatela gure heroiek
604
00:46:27,334 --> 00:46:30,709
beren lan gogorraren fruituez.
605
00:46:30,709 --> 00:46:34,459
Zeren eta maitasunak, benetako maitasunak,
606
00:46:34,459 --> 00:46:36,959
dena konpontzen du.
607
00:46:37,543 --> 00:46:40,251
Tira... gutxi gorabehera.
608
00:46:40,251 --> 00:46:42,876
Bada, Jane Grey...
609
00:46:42,876 --> 00:46:44,584
Bai, Guildford Dudley?
610
00:46:44,584 --> 00:46:46,626
Zer egingo dugu gure bizitzekin?
611
00:46:47,543 --> 00:46:49,418
- Pentsatzen ibili naiz.
- Venezia?
612
00:46:50,876 --> 00:46:54,001
Konstantinopla gustatuko zaizu.
Liburutegi itzela du.
613
00:46:59,501 --> 00:47:00,793
Ezin gara joan.
614
00:47:02,334 --> 00:47:04,126
Hori ez esatea espero nuen.
615
00:47:05,418 --> 00:47:06,543
Ez dut ihes egingo.
616
00:47:07,168 --> 00:47:08,584
Itzuli behar dut.
617
00:47:13,209 --> 00:47:14,626
Ez duzu etorri behar.
618
00:47:18,459 --> 00:47:20,084
Zurekin joango naiz.
619
00:47:21,876 --> 00:47:23,959
Bada, hori esatea espero nuen.
620
00:49:23,168 --> 00:49:25,168
Azpitituluak: Leire Chertudi
621
00:49:25,168 --> 00:49:27,251
Ikuskatzailea: Ilargi G.