1 00:00:06,584 --> 00:00:08,751 {\an8}Mariak kargutik kenduko zaitu, ez gutxietsi. 2 00:00:08,876 --> 00:00:09,834 {\an8}AURREKO ATALETAN 3 00:00:09,834 --> 00:00:11,668 {\an8}Janen burua pika batean nahi dut. 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,293 5000 gizon izango dituzu zure alde borrokan. 5 00:00:14,293 --> 00:00:15,876 - Harrapatu. - Bizirik zaude. 6 00:00:15,876 --> 00:00:17,543 Ezin dut. Familia hilko du. 7 00:00:17,668 --> 00:00:20,293 Jane hiltzen baduzu, altxamenduak egongo dira. 8 00:00:21,418 --> 00:00:25,918 Egin epaiketa publikoa eta leporatu askotariko gaiztakeriak. 9 00:00:25,918 --> 00:00:27,376 Ados. Epaiketa publikoa. 10 00:00:27,376 --> 00:00:32,084 Gainera, Jane Greyk erditik kendu nahi zuen Maria erregina. 11 00:00:32,084 --> 00:00:35,334 Traidore iruzurgileak dagokion zigorra jasoko du, 12 00:00:35,459 --> 00:00:36,543 burua moztuko zaio. 13 00:00:36,543 --> 00:00:38,251 Testamentua faltsua zen. 14 00:00:38,251 --> 00:00:39,376 - Gezurra. - Eseri. 15 00:00:39,376 --> 00:00:40,668 Bere testamentua zen. 16 00:00:40,668 --> 00:00:41,834 Pozoitu ninduen. 17 00:00:41,834 --> 00:00:44,709 Mariak lehengusina hil nahi du. Geldiarazi behar dut. 18 00:00:44,709 --> 00:00:48,043 Tronua berreskuratu nahi duzu? Egizu boterea zure alde izanda. 19 00:00:48,043 --> 00:00:49,126 Armada bat bildu. 20 00:00:49,126 --> 00:00:51,751 Dena aldatuko duen informazioa eskuratu dut. 21 00:00:51,751 --> 00:00:55,251 Lady Jane Grey jakinik ezkondu zen etiar batekin. 22 00:00:55,251 --> 00:00:56,334 Ekar dezatela. 23 00:00:57,876 --> 00:01:00,668 - Ez! - Zigor bakarra eslei daiteke. 24 00:01:00,668 --> 00:01:01,584 Heriotza. 25 00:01:02,043 --> 00:01:03,043 Sentitzen dut. 26 00:01:19,668 --> 00:01:23,834 1553an, zeharo kakazten bazenuen, 27 00:01:23,834 --> 00:01:28,918 pied-à-terre batera bidaltzen zintuzten zure exekuziora arte. 28 00:01:28,918 --> 00:01:31,751 Londreseko dorrera. 29 00:01:46,251 --> 00:01:49,001 Jane txikitan egon zen hemen azkenekoz. 30 00:01:49,918 --> 00:01:54,626 Ez du inoiz ahaztu Katalina Howarden lepomoztea. 31 00:01:54,751 --> 00:01:59,459 Henrike erregearen bosgarren emazteak erabaki txarrak hartu zituen, 32 00:02:00,084 --> 00:02:03,001 baina ez zuen halakorik merezi. 33 00:02:08,459 --> 00:02:12,168 Eta orain bere txanda da. 34 00:02:14,459 --> 00:02:18,918 Jane Grey hiltzera kondenatuta dago. 35 00:02:27,584 --> 00:02:28,418 Arraioa. 36 00:02:30,334 --> 00:02:33,168 NIRE LADY JANE 37 00:02:41,793 --> 00:02:44,209 Nire senar Guildford Dudley ere hemen dago? 38 00:02:44,709 --> 00:02:47,376 Mesedez, ikusi behar dut. Esan. 39 00:03:01,251 --> 00:03:03,709 Optimista itsua izateak dakarren arazoa da, 40 00:03:03,709 --> 00:03:06,043 sentitzen dut, Rodgers eta Hammerstein, 41 00:03:06,043 --> 00:03:08,168 ez zarela imajinatzeko gai 42 00:03:08,168 --> 00:03:11,418 gauzak ondo aterako ez zaizkizun egoera bat. 43 00:03:33,251 --> 00:03:34,543 Afalordua. 44 00:03:35,584 --> 00:03:38,084 Mila esker. Jane naiz. 45 00:03:39,376 --> 00:03:41,543 Doministiku. Lilipa sasoia da. 46 00:03:42,043 --> 00:03:44,709 Hartu polen apur bat goizeko garagardoarekin. 47 00:03:44,709 --> 00:03:45,709 Laguntzen du? 48 00:03:46,043 --> 00:03:48,001 Ez egin kasurik, George, ergel hori. 49 00:03:48,001 --> 00:03:49,084 Muki asko ditut. 50 00:03:49,084 --> 00:03:50,793 Flambardek bezala egin nahi du. 51 00:03:50,793 --> 00:03:53,209 Bere lagun egiten zarenean esango dizu: 52 00:03:53,209 --> 00:03:56,626 "Mesedez, Albert jauna, azken trago bat hil aurretik". 53 00:03:56,626 --> 00:03:59,418 Mozkor bukatuko duzu eta bera Leedserako bidean. 54 00:04:00,376 --> 00:04:02,168 Senarraz baino ez dut galdetu. 55 00:04:02,168 --> 00:04:03,543 Piztia? 56 00:04:03,543 --> 00:04:05,084 Bai, Guildford etiarra da. 57 00:04:06,168 --> 00:04:08,293 - Bera ere hemen dago preso? - Goazen. 58 00:04:08,293 --> 00:04:10,501 Zeozer badakizue, esan, arren. 59 00:04:12,251 --> 00:04:13,668 Esango didazue zerbait? 60 00:04:16,418 --> 00:04:17,293 Ez dago hemen. 61 00:04:19,168 --> 00:04:20,001 Mila esker. 62 00:04:21,876 --> 00:04:23,543 Askatu Jane erregina! 63 00:04:23,543 --> 00:04:28,751 Askatu Jane erregina! 64 00:04:41,959 --> 00:04:43,084 Zer da iskanbila hori? 65 00:04:44,918 --> 00:04:45,751 Ez dakit. 66 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 Bai. 67 00:05:00,001 --> 00:05:02,418 Hori da! Seitik sei. 68 00:05:02,876 --> 00:05:03,918 Ez da zaila izan. 69 00:05:04,793 --> 00:05:10,001 Gorentasuna, jendea Janeren askatasuna eskatzen ari da. 70 00:05:10,001 --> 00:05:12,709 Ez da jolas odoltsuetarako une egokia. 71 00:05:12,709 --> 00:05:15,293 Ni arduratuko naiz herriaz, Norfolk. Maite naute. 72 00:05:17,209 --> 00:05:18,418 Begira nor etorri den. 73 00:05:20,793 --> 00:05:24,209 Jane Greyren alde hitz egitea tontakeria galanta izan zen. 74 00:05:24,209 --> 00:05:25,334 Maria, arren. 75 00:05:25,334 --> 00:05:26,251 Egin korrika. 76 00:05:28,793 --> 00:05:29,626 Azkar. 77 00:05:35,418 --> 00:05:36,376 Maria! 78 00:05:36,376 --> 00:05:37,793 Geldi! Aski da! 79 00:05:37,793 --> 00:05:39,168 Lezio bat emango diot! 80 00:05:39,168 --> 00:05:41,501 Lezio bat? Entzun herriaren oihuak. 81 00:05:41,501 --> 00:05:43,376 Etiarren eskubideen aldekoak dira. 82 00:05:43,376 --> 00:05:45,584 Gelditu sua zabaldu baino lehen! 83 00:05:45,584 --> 00:05:47,876 Izan erregina, ez tirano bat! 84 00:05:51,501 --> 00:05:52,793 Kendu paretik, Norfolk. 85 00:05:55,043 --> 00:05:59,168 Gorentasuna, asko sentitzen dut. 86 00:05:59,168 --> 00:06:01,126 Burua galdu dut. 87 00:06:05,751 --> 00:06:07,376 Maria, arren! 88 00:06:07,376 --> 00:06:10,334 Maria. Zergatik egin duzu? 89 00:06:21,251 --> 00:06:22,251 Ene bada. 90 00:06:30,418 --> 00:06:32,126 Lan bikaina, gorentasuna. 91 00:06:32,126 --> 00:06:33,709 Hitz egin dezakegu? 92 00:06:34,376 --> 00:06:37,376 Arazo hau konpontzeko ideia bat dut. 93 00:06:40,751 --> 00:06:43,626 Janari txarra huskeria hutsa da 94 00:06:43,626 --> 00:06:45,834 senarra salbu dagoen ez dakizunean. 95 00:06:46,751 --> 00:06:48,793 Non ote dago Guildford? 96 00:06:48,793 --> 00:06:51,126 Eta... Hori nahiko zorrotza da. 97 00:07:01,959 --> 00:07:02,876 Bai. 98 00:07:15,334 --> 00:07:18,418 Halako altueratik eroriz gero, berehala hilko litzateke. 99 00:07:20,001 --> 00:07:21,376 Jane etsita dago. 100 00:07:23,251 --> 00:07:24,626 Baina ez da ergela. 101 00:07:30,084 --> 00:07:32,501 - Jane. - Kaixo, ama. 102 00:07:36,293 --> 00:07:38,668 Salbatu zaitut. Ez horregatik. 103 00:07:38,668 --> 00:07:39,793 Non dago Guildford? 104 00:07:39,793 --> 00:07:40,793 Bizirik dago. 105 00:07:41,709 --> 00:07:43,209 Oraingoz. Seymourrek dauka. 106 00:07:43,876 --> 00:07:44,918 Ez. 107 00:07:44,918 --> 00:07:50,876 Gezurra esan zizun gizonagatik triste egotea ere. 108 00:07:50,876 --> 00:07:52,876 Bere erruz zaude preso. 109 00:07:52,876 --> 00:07:54,793 - Zure errua da! - Utzi umekeriak! 110 00:07:55,501 --> 00:07:58,584 Eta hartu dagokizun erantzukizuna. 111 00:07:59,918 --> 00:08:01,376 Herria gehiegi estutu duzu. 112 00:08:01,376 --> 00:08:05,418 Ez. Kontseilua eta noblezia estutu ditut gehiegi. 113 00:08:05,418 --> 00:08:08,084 Ez herria. Herriak aldatu egin nahi du. 114 00:08:08,084 --> 00:08:10,876 Zergatik egin behar didazu beti aurka? 115 00:08:11,918 --> 00:08:17,501 Entzun, akordio batera heldu naiz Mariarekin. 116 00:08:18,709 --> 00:08:22,918 Etianismoa eta senartzat duzun piztia gaitzetsi behar dituzu. 117 00:08:23,626 --> 00:08:27,043 Piztiaren xarmak itsutu zintuela esan behar duzu. 118 00:08:27,043 --> 00:08:28,293 Ez dut egingo. 119 00:08:29,334 --> 00:08:30,584 Dena nire errua da. 120 00:08:31,876 --> 00:08:33,584 Azkarra izan arren, ahula zara. 121 00:08:34,084 --> 00:08:37,793 Mundu honetako basakeriaren lekuko izaten utzi behar nizun. 122 00:08:37,793 --> 00:08:39,501 Baliteke orduan ulertzea... 123 00:08:39,501 --> 00:08:41,459 Ez naiz ahula, sentimenduak ditut! 124 00:08:41,459 --> 00:08:44,834 Maitatzeko eta maitatua izateko gai naiz! 125 00:08:49,543 --> 00:08:50,834 Hori uste al duzu? 126 00:08:52,084 --> 00:08:53,209 Ez dudala inor maite? 127 00:08:55,293 --> 00:08:56,334 Maite dut jendea, 128 00:08:57,793 --> 00:09:01,126 eta zure ama naizen aldetik erregutzen dizut, Jane, 129 00:09:01,626 --> 00:09:05,459 utzi txorakeriak alde batera eta onartu akordioa! 130 00:09:05,459 --> 00:09:07,501 Mila esker aholkuagatik, ama. 131 00:09:09,334 --> 00:09:13,751 Esan Mariari senarra ikusi arte ez dudala berarekin hitz egingo. 132 00:09:17,043 --> 00:09:17,876 Guardiak. 133 00:09:43,876 --> 00:09:46,209 Guardiak! 134 00:09:46,668 --> 00:09:47,834 Ixo! 135 00:09:49,251 --> 00:09:50,084 Nor dabil hor? 136 00:09:50,084 --> 00:09:53,043 Ez oihukatu. Ez erakarri haien arreta. 137 00:09:55,084 --> 00:09:57,793 Gerta dakizukeen onena hemen zaudela ahaztea da. 138 00:09:57,793 --> 00:10:01,126 Nor zara? Zer da leku hau? 139 00:10:01,126 --> 00:10:04,793 Alice deitzen naiz, eta ezkutuko espetxe batean zaude. 140 00:10:05,793 --> 00:10:07,876 Piztiontzako espetxea. 141 00:10:08,334 --> 00:10:09,584 Ezkutuko espetxea? 142 00:10:12,876 --> 00:10:13,834 Badator. 143 00:10:13,834 --> 00:10:16,709 Zer? Nor? Alice. 144 00:10:17,709 --> 00:10:18,543 Alice? 145 00:10:21,001 --> 00:10:22,001 Aizu, piztia. 146 00:10:25,334 --> 00:10:29,126 Hirurogeita hiru ordu falta dira bere exekuziorako. 147 00:10:29,501 --> 00:10:32,709 4380 minutu. 148 00:10:32,876 --> 00:10:36,334 262 800 segundo. 149 00:10:36,459 --> 00:10:39,876 Hiru segundo behar dira arnasa hartzeko. 150 00:10:39,876 --> 00:10:43,084 Beste 87 600 aldiz hartuko du arnasa 151 00:10:43,084 --> 00:10:46,376 azken hatsa eman baino lehen. 152 00:10:48,376 --> 00:10:50,834 Ukuiluetara eraman behar zaitugu, andrea. 153 00:10:51,668 --> 00:10:53,418 Badirudi senarra ikusiko duzula. 154 00:11:03,709 --> 00:11:04,543 Guildford? 155 00:11:39,793 --> 00:11:43,834 Ez! Mesedez! Ez! 156 00:11:44,418 --> 00:11:45,959 Ez. 157 00:11:47,001 --> 00:11:48,209 Ez! 158 00:11:48,668 --> 00:11:50,501 Guildford. 159 00:11:50,501 --> 00:11:52,418 Ez! 160 00:11:55,334 --> 00:11:56,168 Irentsi duzu! 161 00:11:57,668 --> 00:12:00,709 Ez da zure piztia. Utzi negar egiteari. 162 00:12:05,626 --> 00:12:06,751 Ez dago hilda? 163 00:12:06,751 --> 00:12:08,334 Ez, txantxa zen. 164 00:12:10,459 --> 00:12:11,376 Gaiztoa zara. 165 00:12:12,793 --> 00:12:13,876 Merezi zenuen. 166 00:12:14,626 --> 00:12:16,501 Ama mesede eske bidaltzea ere. 167 00:12:17,501 --> 00:12:19,043 - Esan non dagoen. - Ez. 168 00:12:20,293 --> 00:12:22,168 Jane, burua moztuko dizut, 169 00:12:22,168 --> 00:12:24,543 zaldi horri bezala, 170 00:12:24,543 --> 00:12:27,584 eta zure ezagun guztiek gozatuko dute ikuskizunaz. 171 00:12:29,501 --> 00:12:33,418 Baina zure senarra salba dezakezu oraindik. 172 00:12:34,168 --> 00:12:35,126 Baldin eta 173 00:12:37,126 --> 00:12:38,543 hau irakurtzen baduzu. 174 00:12:46,918 --> 00:12:48,168 Eta irakurtzen badut, 175 00:12:49,834 --> 00:12:51,543 - ez duzu hilko? - Ez. 176 00:12:55,709 --> 00:12:56,834 Ez naiz fidatzen. 177 00:12:59,293 --> 00:13:00,126 Badakit. 178 00:13:16,418 --> 00:13:17,334 Ez kezkatu. 179 00:13:17,918 --> 00:13:19,168 Hobe dut kezkatu. 180 00:13:20,543 --> 00:13:22,251 Taldeak lagunduko gaitu, lasai. 181 00:13:23,209 --> 00:13:25,376 Edo oinetatik zintzilikatuko gaituzte. 182 00:13:29,751 --> 00:13:34,126 Erregea zenean, Eduardo gaixoegi edo pozoituegi zegoen 183 00:13:34,126 --> 00:13:36,793 erbesteak etiarrengan zuen eragina 184 00:13:36,793 --> 00:13:38,876 ulertu ahal izateko. 185 00:13:38,876 --> 00:13:42,209 Gosea eta miseria zekarren. 186 00:13:43,668 --> 00:13:45,209 Kanpatzea. 187 00:13:46,793 --> 00:13:48,459 Honela bizi dira etiarrak? 188 00:13:48,459 --> 00:13:49,584 Zer erremedio. 189 00:13:51,293 --> 00:13:53,001 Hortaz, suharria jotzerakoan... 190 00:13:53,668 --> 00:13:54,543 Entzun didazu? 191 00:13:54,543 --> 00:13:55,876 Hau dena ikasi behar dut? 192 00:13:55,876 --> 00:13:57,876 Ez al duzu beti zuk egingo? 193 00:13:57,876 --> 00:14:00,876 - Badakizu zeintzuk diren gure arauak. - Bai. 194 00:14:01,959 --> 00:14:03,126 Errepikatuko dizkidazu? 195 00:14:04,126 --> 00:14:05,418 Agian akats bat izan da. 196 00:14:07,501 --> 00:14:08,834 Txantxetan, ala? 197 00:14:11,709 --> 00:14:13,709 Eduardo? Eduardo erregea? 198 00:14:13,709 --> 00:14:14,751 Bera da. 199 00:14:17,126 --> 00:14:18,376 Berorren gorentasuna. 200 00:14:18,376 --> 00:14:20,043 Zer arraio gertatzen da? 201 00:14:21,168 --> 00:14:22,626 - Hilda zaude. - Hil da? 202 00:14:22,626 --> 00:14:24,001 - Bizirik nago. - Bizi da! 203 00:14:24,001 --> 00:14:25,543 Eta zuen laguntza behar dut. 204 00:14:27,251 --> 00:14:29,168 Mariak Jane atxilotu du. 205 00:14:30,001 --> 00:14:32,084 Burua moztuko dio guk geldiarazi ezean. 206 00:14:32,084 --> 00:14:33,751 Zer? Non dago Jane orain? 207 00:14:34,418 --> 00:14:35,418 Londreseko dorrean. 208 00:14:36,543 --> 00:14:39,334 Koroa berreskuratu behar dut bera salbatzeko. 209 00:14:39,959 --> 00:14:41,418 Borroka ezazue nire alde. 210 00:14:42,376 --> 00:14:44,418 Eskatu laguntza zeure modukoei. 211 00:14:44,959 --> 00:14:47,709 Errege veritiarra lagunduko duten nobleak egongo dira. 212 00:14:47,709 --> 00:14:50,459 - Urrunegi. Ez dugu astirik. - Ezin dizugu lagundu. 213 00:14:50,459 --> 00:14:51,501 Sentitzen dut. 214 00:14:53,126 --> 00:14:54,126 Egon! 215 00:14:54,543 --> 00:14:57,293 Errege nintzenean, izugarrikeria hau ahalbidetu nuen. 216 00:14:57,751 --> 00:15:00,834 Horrekin bizi beharko dut betiko, eta asko sentitzen dut. 217 00:15:03,293 --> 00:15:04,793 Baina Janek laguntza behar du. 218 00:15:06,376 --> 00:15:07,959 Maria da orain erregina, 219 00:15:07,959 --> 00:15:11,001 eta etiar guztiak akabatuko ditu guk geldiarazi ezean. 220 00:15:12,459 --> 00:15:15,293 Berriz errege naizenean, lagunduko zaituztet. 221 00:15:17,459 --> 00:15:20,709 Zuen alde borrokatuko naiz oraingoan, zin degizuet. 222 00:15:29,668 --> 00:15:31,001 Beranduegi da. 223 00:15:32,834 --> 00:15:33,876 Susannah. 224 00:15:36,501 --> 00:15:37,334 Sentitzen dut. 225 00:15:53,043 --> 00:15:55,001 - Aska nazazu. - Zergatik? 226 00:15:55,001 --> 00:15:57,251 Zer uste duzu? Lord Seymourren semea zara. 227 00:15:58,084 --> 00:16:01,043 Armada batekin zetorrela jakin izan banu, esango nizun. 228 00:16:01,626 --> 00:16:02,459 Katherine... 229 00:16:03,334 --> 00:16:05,543 Utzidazu nire maitasuna frogatzen. 230 00:16:07,834 --> 00:16:08,834 Ihes egin nirekin. 231 00:16:09,459 --> 00:16:10,918 Burua galdu duzu. 232 00:16:10,918 --> 00:16:12,584 Dirua irabazi dut Norfolkekin. 233 00:16:13,168 --> 00:16:15,876 Suitzara joan gaitezke. Korsikara. Napolesera. 234 00:16:15,876 --> 00:16:18,459 - Seymourren espioiengandik urrun... - Ezin dugu. 235 00:16:19,001 --> 00:16:20,501 Jane hilko dute. 236 00:16:20,501 --> 00:16:21,709 Margaret galdu dugu. 237 00:16:21,709 --> 00:16:25,126 Eta bai, nire ama amesgaizto bat izan daiteke, 238 00:16:25,126 --> 00:16:26,501 baina nire ama da. 239 00:16:27,084 --> 00:16:28,751 Ni baino ez nauka. 240 00:16:38,376 --> 00:16:39,293 "Lagunok, 241 00:16:40,959 --> 00:16:46,084 nire azken desira da Maria erreginak Ingalaterran etianismoa desagerraraztea". 242 00:16:50,709 --> 00:16:53,709 "Guztiak akabatzeko bere planaren aldekoa...". 243 00:16:55,834 --> 00:16:58,584 Balioak, batzuentzat, kontu hutsala dira. 244 00:16:58,584 --> 00:17:00,626 Baina Janerentzat zurrunak dira, 245 00:17:00,626 --> 00:17:04,918 guztiok zapaltzen ari garen Lurraren erdigunea bera bezain zurrunak. 246 00:17:05,043 --> 00:17:07,418 Non eta hau hegazkin batean ikusten ari ez zaren, 247 00:17:07,543 --> 00:17:09,251 hala bada, ez egin jaramon. 248 00:17:10,293 --> 00:17:13,751 "Akaba ditzala denak, banan-banan". 249 00:17:13,751 --> 00:17:15,376 Ez dirudizu konbentzituta. 250 00:17:16,626 --> 00:17:17,668 Eta? 251 00:17:17,668 --> 00:17:20,959 Entzuten ibili naiz. Sinesten duzula eman behar du, 252 00:17:21,084 --> 00:17:22,459 senarra salbatzeko. 253 00:17:22,459 --> 00:17:24,084 Zer axola dizu zuri? 254 00:17:30,543 --> 00:17:33,376 Lehengusu bat nuen. Tootingen. 255 00:17:36,584 --> 00:17:38,043 Itxuraz aldatu zuen. 256 00:17:39,168 --> 00:17:42,501 Ezkutatzen saiatu ginen, baina aurkitu egin zuten. 257 00:17:43,793 --> 00:17:44,626 Ulertzen? 258 00:17:45,501 --> 00:17:47,084 Eta mundua halakoa da, 259 00:17:48,543 --> 00:17:50,626 baina zure senarrak aukera bat du. 260 00:17:51,418 --> 00:17:52,668 Irakurri bere hitzaldia. 261 00:17:53,376 --> 00:17:54,209 Mesedez. 262 00:17:55,751 --> 00:17:58,418 Mesedez, emango diozu mezu bat? 263 00:17:58,418 --> 00:18:02,293 Esango dudana sinesten ez dudala jakin behar du. 264 00:18:02,918 --> 00:18:04,126 Zer zabiltza? 265 00:18:04,126 --> 00:18:06,418 Barkatu, jauna. Ez da errepikatuko. 266 00:18:07,793 --> 00:18:09,626 Ezin duzu presoekin hitz egin. 267 00:18:10,918 --> 00:18:12,584 Arraioa. 268 00:18:20,668 --> 00:18:22,251 Ni naiz. 269 00:18:23,751 --> 00:18:24,668 Hiltzeko ordua. 270 00:18:25,793 --> 00:18:26,668 Edo ez. 271 00:18:27,584 --> 00:18:28,543 Zer? 272 00:18:28,543 --> 00:18:29,709 Faltsutu dezakegu. 273 00:18:30,334 --> 00:18:33,834 Errudun bat baino ez dugu behar, eta badut non aukeratu. 274 00:18:33,834 --> 00:18:37,918 Gorpuari zakua buruan jarri, eta kito. 275 00:18:39,251 --> 00:18:43,418 Mundu guztiak sinetsiko du hilda zaudela. 276 00:18:45,126 --> 00:18:46,001 Eta gero? 277 00:18:46,001 --> 00:18:47,209 Nirekin geratuko zara. 278 00:18:48,876 --> 00:18:51,668 Beti ari naiz piztia gazte eta indartsuen bila, 279 00:18:51,668 --> 00:18:54,251 erregina eta herrialdea babesteko. 280 00:18:57,918 --> 00:19:00,793 Nahiago dut hil zure espetxean usteldu baino. 281 00:19:01,251 --> 00:19:02,959 Hau ez da espetxe arrunt bat. 282 00:19:04,209 --> 00:19:05,959 Gauza dibertigarriak egiten ditugu. 283 00:19:06,501 --> 00:19:11,084 Espioitza, suteak, hilketak, ikerketa medikoa. 284 00:19:11,709 --> 00:19:14,126 Urteak daramatzagu sendabide baten bila. 285 00:19:14,126 --> 00:19:17,543 Eta zuk interes handia omen duzu horretan. 286 00:19:20,918 --> 00:19:21,834 Ez dago halakorik. 287 00:19:23,918 --> 00:19:28,626 Kontua da hemen jarrai dezakezula bizirik, 288 00:19:29,334 --> 00:19:32,459 edo era mingarrian hil zure emaztearekin batera. 289 00:19:33,334 --> 00:19:34,168 Tira... 290 00:19:35,959 --> 00:19:39,126 Hala bada, gutxienez Jane azken aldiz ikusiko dut. 291 00:19:41,584 --> 00:19:42,626 Zuk nahi bezala. 292 00:19:56,418 --> 00:19:57,251 Garbitu. 293 00:20:04,209 --> 00:20:05,543 Hau ezinegona! 294 00:20:06,293 --> 00:20:07,209 Ez dut bukatu. 295 00:20:07,709 --> 00:20:10,001 Beti gertatzen zait urduri nagoenean. 296 00:20:10,001 --> 00:20:12,376 Guildfordentzat prestatu dudan ikuskizunak 297 00:20:12,376 --> 00:20:14,668 aho zabalik utziko lituzke erromatarrak. 298 00:20:15,209 --> 00:20:17,126 Bizia barkatuko zeniola esan zenuen. 299 00:20:17,126 --> 00:20:20,168 Asko duzu politikari buruz ikasteko, txiki. 300 00:20:20,168 --> 00:20:21,668 Gezurrak onak dira. 301 00:20:24,251 --> 00:20:25,293 Zer egingo diozu? 302 00:20:25,293 --> 00:20:28,084 Bada, hasteko... Komunean nago! 303 00:20:29,293 --> 00:20:31,251 Gorentasuna, hau heldu da... 304 00:20:31,251 --> 00:20:32,334 Ospa! 305 00:20:34,293 --> 00:20:35,834 Oparitxo bat niretzat? 306 00:20:36,334 --> 00:20:37,168 Noren partez? 307 00:20:39,251 --> 00:20:41,043 Espainiako Felipe erregearena. 308 00:20:42,793 --> 00:20:43,626 Mutil bat. 309 00:20:45,751 --> 00:20:46,668 Zer da? 310 00:20:47,876 --> 00:20:48,709 Ireki. 311 00:20:58,251 --> 00:20:59,168 Bai? 312 00:21:01,084 --> 00:21:02,251 Bisita bat duzu. 313 00:21:04,209 --> 00:21:05,168 - Jane. - Margaret. 314 00:21:05,168 --> 00:21:08,043 Zer ari zara hemen? Amak bidali zaitu? 315 00:21:08,043 --> 00:21:09,418 Gorroto nau. 316 00:21:09,418 --> 00:21:11,543 Ez da egia. Bera halakoa da. 317 00:21:11,543 --> 00:21:12,751 Bada, kaka hutsa da. 318 00:21:16,209 --> 00:21:18,126 Mariak dena kontatzen dit orain. 319 00:21:18,126 --> 00:21:20,251 Beraz, fidatu nitaz, jai daukazu. 320 00:21:21,001 --> 00:21:22,293 Mariak gezurra esan du. 321 00:21:22,293 --> 00:21:24,376 Ezin duzu Guildford salbatu. 322 00:21:24,959 --> 00:21:26,501 Batera exekutatuko zaituzte. 323 00:21:29,376 --> 00:21:30,293 Nola ez. 324 00:21:33,001 --> 00:21:34,334 Milesker esateagatik. 325 00:21:37,251 --> 00:21:38,543 Asko sentitzen dut. 326 00:21:39,168 --> 00:21:40,459 Ez dut hil zaitezen nahi. 327 00:21:44,668 --> 00:21:49,501 Neska indartsu, azkar 328 00:21:50,209 --> 00:21:51,876 eta bihurria zara. 329 00:21:52,918 --> 00:21:54,918 Baina adeitsua ere izan behar duzu. 330 00:21:57,376 --> 00:21:58,793 Sinetsi jendea ona dela, 331 00:22:00,668 --> 00:22:02,209 eta barkatu onak ez direnak. 332 00:22:03,626 --> 00:22:05,084 Amaz ari zara? 333 00:22:08,084 --> 00:22:09,168 Baietz uste dut. 334 00:22:11,668 --> 00:22:13,459 Ondo da. Denbora bukatu da. 335 00:22:13,459 --> 00:22:14,376 Etorri hona. 336 00:22:19,709 --> 00:22:20,626 Pikutara Maria. 337 00:22:21,334 --> 00:22:22,959 Pikutara Maria, bai. 338 00:22:35,168 --> 00:22:38,501 Hori da, pikutara Maria. 339 00:22:40,709 --> 00:22:44,293 Agian bizitzan azken aldiz, 340 00:22:44,293 --> 00:22:46,501 Janek plan bat du. 341 00:22:47,793 --> 00:22:48,626 Kaixo. 342 00:22:49,084 --> 00:22:52,376 Nire neba hilda dago, 343 00:22:53,084 --> 00:22:55,251 eta orain erregina naiz. 344 00:22:55,834 --> 00:22:57,084 Danba-danba. 345 00:22:57,084 --> 00:22:58,084 Kaixo. 346 00:22:58,543 --> 00:22:59,668 Oso pozik zaude. 347 00:23:00,293 --> 00:23:01,459 Bai, maiteminduta nago. 348 00:23:02,126 --> 00:23:03,001 Laztantxo. 349 00:23:03,334 --> 00:23:04,209 Ireki hori. 350 00:23:07,584 --> 00:23:08,584 Zer izango da? 351 00:23:09,584 --> 00:23:10,834 Zer izango da? 352 00:23:11,584 --> 00:23:12,876 Jainko maitea! 353 00:23:12,876 --> 00:23:15,293 Bai, Espainiako Felipe erregearen partez. 354 00:23:15,834 --> 00:23:17,668 Haien azken etiarraren besoa. 355 00:23:18,209 --> 00:23:21,626 Felipek denak akabatu ditu, benetan trebea izan da. 356 00:23:21,793 --> 00:23:23,709 Piztien inkisizioak arrakasta izan du, 357 00:23:23,709 --> 00:23:26,376 indarrak batu nahi ditu hemen berdina egiteko. 358 00:23:26,376 --> 00:23:30,084 Eraztun bat du atzamarrean. Ez esan... 359 00:23:30,084 --> 00:23:32,168 - Berarekin ezkonduko naiz. - Ez horixe. 360 00:23:32,293 --> 00:23:35,084 Aski da, Seymour. Ez nintzen zurekin ezkonduko. 361 00:23:35,709 --> 00:23:37,709 Benetako printzipe bat aukeran izanda. 362 00:23:38,959 --> 00:23:40,543 Baina gustuko zaitut. 363 00:23:40,543 --> 00:23:44,334 Beraz, emazte bat aurkitu dizut. 364 00:24:02,501 --> 00:24:03,334 Kaka zaharra. 365 00:24:04,168 --> 00:24:07,209 Presoa ihes egiten ari da! 366 00:24:11,501 --> 00:24:13,043 Hortxe! Hor goian! 367 00:24:17,626 --> 00:24:19,126 Sartu. 368 00:24:19,709 --> 00:24:20,626 Harrapatu. 369 00:24:21,543 --> 00:24:24,626 Sartu. 370 00:24:26,209 --> 00:24:27,209 Konpondu hau. 371 00:24:33,168 --> 00:24:34,584 Ezin nauzu behartu. 372 00:24:34,584 --> 00:24:38,251 Erregina da. Edozer egitera behartu gaitzake. 373 00:24:38,251 --> 00:24:40,668 Beraz, orain denok izango gara familia. 374 00:24:40,668 --> 00:24:42,084 Ondo amaitzen dena... 375 00:24:42,793 --> 00:24:44,418 Ezagutzen duzue esaera. 376 00:24:47,793 --> 00:24:49,209 Gorentasuna, barkatu. 377 00:24:49,209 --> 00:24:51,876 Katherine. Gelditu berehala. 378 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Katherine, itzuli hona! 379 00:24:53,209 --> 00:24:55,168 Berriz salduko nauzu. 380 00:24:55,168 --> 00:24:56,876 Ez, salbatu nahi zaitut. 381 00:24:56,876 --> 00:24:59,543 Familiaren hobe beharrerako. Zure egitekoa da. 382 00:25:01,418 --> 00:25:02,251 Ez. 383 00:25:03,209 --> 00:25:04,251 Zer esan duzu? 384 00:25:06,459 --> 00:25:07,293 Esan dut... 385 00:25:09,376 --> 00:25:11,751 Ezetz esan dut! 386 00:25:12,209 --> 00:25:15,334 Ez! 387 00:25:16,584 --> 00:25:17,418 Ez! 388 00:25:32,918 --> 00:25:34,001 Ezkon gaitezen. 389 00:25:44,001 --> 00:25:47,376 Aconitum napellus izeneko goroldioa pozoitsua da. 390 00:25:47,376 --> 00:25:51,209 Kareharrizko horma bateko kaltzio hidroxidoarekin nahasiz gero, 391 00:25:51,209 --> 00:25:55,376 neurotoxina hilgarria sortzen da. 392 00:25:59,126 --> 00:26:04,418 Ondoren, irentsarazteko era aurkitu baino ez duzu. 393 00:26:05,251 --> 00:26:06,084 Guardiak. 394 00:26:09,209 --> 00:26:10,501 Bukatu dezagun honekin. 395 00:26:32,126 --> 00:26:35,709 Hara, hemen gaude berriz. 396 00:26:35,834 --> 00:26:38,043 Bota hitzaldia. 397 00:26:38,043 --> 00:26:39,459 Guildford salbatzeko. 398 00:26:48,084 --> 00:26:50,459 Eta pozoiak daukan onena da 399 00:26:50,459 --> 00:26:54,876 etsaia hartzera behartzeko era azkar asko daudela. 400 00:26:55,543 --> 00:26:56,584 Prest. 401 00:26:57,668 --> 00:27:02,209 Hitz egin baino lehen, musu batekin eskatu nahi diot barkamena lehengusinari. 402 00:27:05,834 --> 00:27:08,001 - Ez ukitu! Guardiak! - Ohitura da! 403 00:27:09,876 --> 00:27:11,126 Irakurri hitzaldia. 404 00:27:29,709 --> 00:27:30,626 Esan nahi dut... 405 00:27:34,918 --> 00:27:36,918 Akatsak egin nituen erregina nintzela. 406 00:27:38,709 --> 00:27:39,709 Burugogorra naiz. 407 00:27:40,959 --> 00:27:41,793 Neurekoia. 408 00:27:43,043 --> 00:27:45,084 - Oldarkorra. - Hau ez da hitzaldia. 409 00:27:45,084 --> 00:27:47,168 Baina ez naute horregatik kondenatu. 410 00:27:49,043 --> 00:27:52,251 Erresuma gaixorik dagoelako kondenatu naute. 411 00:27:52,251 --> 00:27:53,168 Eraman ezazue. 412 00:27:53,168 --> 00:27:55,626 Etiarrak gorrota ditzazuen nahi dute aberatsek 413 00:27:55,626 --> 00:27:58,834 benetako gaitza haiek direla ohartu ez zaitezten. 414 00:27:59,959 --> 00:28:02,834 Ez dut etianismoa gaitzetsiko, baizik eta zu, Maria. 415 00:28:02,834 --> 00:28:07,293 Jane Grey, buru piztiazale hori moztuko dizut! 416 00:28:08,001 --> 00:28:09,251 Gaitzesten zaitut! 417 00:28:18,668 --> 00:28:22,084 Aita, zergatik jantzi ditugu eskale arropak? 418 00:28:22,459 --> 00:28:23,751 Bai, ausarta izan da. 419 00:28:23,751 --> 00:28:26,418 Ez dugu arropaz arduratzeko astirik. 420 00:28:26,543 --> 00:28:28,584 Utzi mainak egiteari. 421 00:28:28,584 --> 00:28:32,543 Gainera, dudleytarroi ederki geratzen zaigu. 422 00:28:32,543 --> 00:28:33,626 Egia. 423 00:28:36,918 --> 00:28:38,418 Pixagura dute! 424 00:28:38,418 --> 00:28:41,084 Gure aukera da. Jarraitu eta egin nik egiten dudana. 425 00:28:54,876 --> 00:28:55,751 Bai! 426 00:28:57,418 --> 00:28:58,251 Jauna. 427 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Seme. 428 00:29:18,751 --> 00:29:19,584 Aita? 429 00:29:19,584 --> 00:29:21,084 Nor bestela? 430 00:29:21,668 --> 00:29:23,334 Ez dugu astirik. 431 00:29:28,459 --> 00:29:32,543 Aizu. Aska nazazu. Giltzak. 432 00:29:33,334 --> 00:29:34,793 Zer arraio zabiltza? 433 00:29:36,043 --> 00:29:37,501 Hau anaiagatik. 434 00:29:42,751 --> 00:29:44,834 Ez al zen ezpata eskuan ihes egitea 435 00:29:44,834 --> 00:29:46,168 arriskutsuegia? 436 00:29:46,168 --> 00:29:47,584 Ez al duzu ulertzen? 437 00:29:48,876 --> 00:29:51,043 Edozer egingo nuke zugatik. 438 00:29:51,584 --> 00:29:53,626 Lortu dut! 439 00:29:55,501 --> 00:29:57,418 - Kaixo, anaia. - Kaixo, Stan. 440 00:30:00,418 --> 00:30:02,168 - Goazen zulo honetatik. - Itxaron. 441 00:30:02,834 --> 00:30:03,876 Alice, zatoz. 442 00:30:03,876 --> 00:30:05,126 Nor arraio da? 443 00:30:05,126 --> 00:30:07,293 Alice. Stan, eman giltza. 444 00:30:08,001 --> 00:30:09,959 Zer moduz? Stanley Dudley naiz. 445 00:30:09,959 --> 00:30:12,418 Ez kezkatu armaduragatik. Mozorroa da. 446 00:30:16,876 --> 00:30:20,209 Ez. Ihes egiten saiatzen direnei gertatzen zaiena ikusi dut. 447 00:30:20,918 --> 00:30:22,293 Iritziz aldatzen baduzu... 448 00:30:22,293 --> 00:30:24,418 - Alde egin. Utzi denak aske. - Aio. 449 00:30:31,251 --> 00:30:33,251 Tira, bizkor. Goazen. 450 00:30:33,251 --> 00:30:34,668 Bizkor! 451 00:30:36,751 --> 00:30:40,501 Egin hanka. Ni arduratuko naiz. 452 00:30:40,501 --> 00:30:42,084 Ezta pentsatu ere. 453 00:30:42,084 --> 00:30:45,334 Zoazte. Ezin naiz zuen heriotzen erruduna izan. 454 00:30:47,168 --> 00:30:51,084 Guildford, ez zenuen ama hil. 455 00:30:52,709 --> 00:30:55,543 Hil zenuen, baina istripu bat izan zen. 456 00:30:55,709 --> 00:30:57,168 Ez zenion min eman nahi. 457 00:30:57,168 --> 00:30:59,334 Zaldiak zailak dira menderatzen. 458 00:31:00,543 --> 00:31:02,043 Egin zenuena ulertzen dut. 459 00:31:02,751 --> 00:31:04,793 Atsekabeak jota nengoen. 460 00:31:04,793 --> 00:31:06,543 Ez nekien zer egin. 461 00:31:07,959 --> 00:31:08,918 Guildford. 462 00:31:08,918 --> 00:31:11,001 Zeure burua barkatu behar duzu. 463 00:31:11,959 --> 00:31:14,043 Amak maite zintuen. 464 00:31:19,043 --> 00:31:19,876 Mila esker. 465 00:31:21,293 --> 00:31:22,876 Besarkada usaina dago. 466 00:31:22,876 --> 00:31:24,834 Besarkadek ez dute usainik. 467 00:31:24,834 --> 00:31:26,251 Dudleytarrak, geldi. 468 00:31:29,084 --> 00:31:32,126 Aita, Stan, zoazte. Benetan. Bizkor! 469 00:31:32,668 --> 00:31:34,834 Stan, eraman aita! Bizkor. 470 00:31:34,834 --> 00:31:36,251 Bizkor! 471 00:31:38,584 --> 00:31:40,376 Piztiaz arduratuko naiz. 472 00:31:41,043 --> 00:31:42,084 Aurrera, Seymour. 473 00:31:43,626 --> 00:31:45,293 Mina gogoko omen duzu. 474 00:31:47,793 --> 00:31:49,126 Lehenik, hilko zaitut. 475 00:31:50,293 --> 00:31:53,709 Gero, zure aita eta anaia iruzurtiak aurkitu 476 00:31:54,501 --> 00:31:55,668 eta hilko ditut. 477 00:32:08,043 --> 00:32:09,251 Ez dago gaizki. 478 00:32:20,793 --> 00:32:22,084 Tira. 479 00:33:10,751 --> 00:33:12,918 Guardiak, egin zeozer, ergelok. 480 00:33:20,668 --> 00:33:21,918 Hil nazazu bizkor. 481 00:33:23,084 --> 00:33:24,418 Eraman berriz ziegara. 482 00:33:24,418 --> 00:33:26,376 Zu bizirik erretzeaz gozatuko dut. 483 00:33:30,126 --> 00:33:33,376 Bere exekuziorako ordu gutxi falta direla, 484 00:33:33,376 --> 00:33:38,043 Janek bere aurretik etorritako emakume guztiak ditu gogoan, 485 00:33:38,043 --> 00:33:42,293 jendeak beren heriotzak baino ez ditu oroitzen. 486 00:33:43,918 --> 00:33:46,209 Katalina Howardek orduak eman zituen 487 00:33:46,209 --> 00:33:49,418 burua egur gainean nola jarri praktikatzen. 488 00:33:49,418 --> 00:33:52,709 Ana Boleynek Calaisko ezpataria kontratatu zuen 489 00:33:52,709 --> 00:33:58,293 burua kolpe arin batez moztuko ziotela ziurtatzeko. 490 00:33:59,043 --> 00:34:00,584 Anne Askew erre egin zuten, 491 00:34:00,584 --> 00:34:05,501 Margarita Poleri burua moztu zioten eta Elizabeth Barton urkatu egin zuten. 492 00:34:07,709 --> 00:34:11,334 Janek jakin nahi du emakume horiek gai izango ziren 493 00:34:11,459 --> 00:34:15,251 beren patua aldatzeko zerbait egiteko. 494 00:34:17,126 --> 00:34:20,876 Prezioa beren arima izanda ere. 495 00:34:22,418 --> 00:34:25,459 Zein aukeratuko zenuke, sua edo aizkora? 496 00:34:26,626 --> 00:34:27,459 Sua. 497 00:34:28,459 --> 00:34:29,459 Ez, zaude. 498 00:34:31,584 --> 00:34:34,043 Aizkora. Dudarik gabe. Bai. 499 00:34:35,334 --> 00:34:36,876 Pixa egitera noa. 500 00:34:40,043 --> 00:34:40,876 George? 501 00:34:41,918 --> 00:34:42,876 Bai, andrea? 502 00:34:42,876 --> 00:34:46,584 Zerbait galdetu nahi dizut, 503 00:34:46,584 --> 00:34:49,168 ekarriko didazu ardo apur bat? 504 00:34:49,751 --> 00:34:50,751 Noski, andrea. 505 00:34:52,126 --> 00:34:54,168 Ni ere mozkortuko nintzateke. 506 00:35:06,543 --> 00:35:07,376 Zer? 507 00:35:08,501 --> 00:35:11,334 Ezin ditut ehunka etiar sakrifikatu bera salbatzeko, 508 00:35:11,334 --> 00:35:12,918 eta ziurrenik huts egiteko. 509 00:35:13,543 --> 00:35:14,876 Ulertzen duzu, ezta? 510 00:35:14,876 --> 00:35:16,043 Archer, arren. 511 00:35:16,793 --> 00:35:18,959 Nire laguna da, gure alde egin zuen. 512 00:35:18,959 --> 00:35:20,709 Jendeak badaki, gustuko dute. 513 00:35:20,709 --> 00:35:21,793 - Egingo... - Susannah, 514 00:35:23,543 --> 00:35:24,459 behar zaitut. 515 00:35:25,709 --> 00:35:27,751 Zure indarra eta argitasuna. 516 00:35:27,751 --> 00:35:30,293 Eskoziarrak bidean dira tronua hartzeko. 517 00:35:32,501 --> 00:35:33,751 Gerra dator. 518 00:35:38,918 --> 00:35:39,959 Inozo hutsa naiz. 519 00:35:42,376 --> 00:35:45,501 Orain badakit egia, erresuma alda nezake. 520 00:35:47,376 --> 00:35:49,918 Baina ezin dut botererik gabe ezer egin. 521 00:35:49,918 --> 00:35:50,959 Isildu! 522 00:35:51,834 --> 00:35:52,668 Zer? 523 00:35:52,668 --> 00:35:54,126 Uste nuen gizona ez bazara, 524 00:35:54,126 --> 00:35:57,959 niri bizia salbatzeko moja bat jo zuen tipoa, zoaz pikutara. 525 00:35:58,626 --> 00:36:01,876 Baina ez geratu hemen izan ohi zinenaz kexatzen. 526 00:36:03,043 --> 00:36:06,209 Jane salbatu nahi duzu? Erresuma bateratu? Egizu. 527 00:36:06,209 --> 00:36:07,501 Zer egin dezaket? 528 00:36:08,334 --> 00:36:09,251 Pentsatu zeozer. 529 00:36:19,543 --> 00:36:20,459 Ideia bat dut. 530 00:36:25,001 --> 00:36:27,418 Ardoa frantsesa da, andrea. 531 00:36:28,001 --> 00:36:29,876 Ez da oso ona, baina tira. 532 00:36:30,418 --> 00:36:31,543 Edan nirekin. 533 00:36:33,084 --> 00:36:35,959 Ez dago Flambardek bezala egiteko nahikoa ardo. 534 00:36:37,543 --> 00:36:39,251 Ondo da. Kopatxo bat soilik. 535 00:37:04,876 --> 00:37:07,209 Nahasteak zapore ona ematen omen dio. 536 00:37:08,126 --> 00:37:09,293 Oso azkarra zara. 537 00:37:12,209 --> 00:37:14,876 Polena hartzen hasi naiz. 538 00:37:15,459 --> 00:37:17,251 Izugarri lagundu dit. Mila esker. 539 00:37:19,209 --> 00:37:21,001 Bada, egin dezagun topa. 540 00:37:27,459 --> 00:37:30,001 - Zer zabiltza? - Armiarma bat ikusi dut. 541 00:37:30,001 --> 00:37:33,126 Oso handia zen. Itsusi-itsusia. 542 00:37:33,751 --> 00:37:35,876 Iletsua. Hortz handiak zituen. 543 00:37:37,501 --> 00:37:38,501 Tori, hartu nirea. 544 00:37:41,334 --> 00:37:42,418 Zure osasunari. 545 00:37:56,209 --> 00:37:57,043 Ondo da... 546 00:38:00,543 --> 00:38:03,043 Zoaz beste guardien bila. Esan prest nagoela. 547 00:38:21,459 --> 00:38:25,001 Heldu da ikusteko irrikan geunden gaua. 548 00:38:25,543 --> 00:38:29,334 Edaria, txantxak eta odola gustuko badituzu, 549 00:38:29,459 --> 00:38:32,626 ongi etorri tudortarren festa gorenera. 550 00:39:15,126 --> 00:39:16,543 Non dago nire emaztegaia? 551 00:39:17,251 --> 00:39:18,209 Non dago Katherine? 552 00:39:19,376 --> 00:39:20,293 Heltzear dago. 553 00:39:23,168 --> 00:39:24,876 Hau bai egun zoriontsua. 554 00:39:26,418 --> 00:39:29,543 Parrandarako prest? Ni bai. 555 00:39:32,793 --> 00:39:34,084 Ekar ezazue! 556 00:40:02,793 --> 00:40:03,959 Jane! 557 00:40:50,209 --> 00:40:54,334 Gure heroina akastunak damu bat besterik ez du. 558 00:40:55,501 --> 00:40:57,043 Guildfordi esan ez izana 559 00:40:57,043 --> 00:41:01,876 beragatik sentitzen duena benetako maitasuna dela. 560 00:41:02,709 --> 00:41:07,293 Eta baliteke maitasun horrek hiltzeko behar duen indarra ematea. 561 00:41:07,668 --> 00:41:09,501 Barka nazazu, andrea. 562 00:41:11,543 --> 00:41:12,376 Ez horixe. 563 00:41:32,834 --> 00:41:36,459 Zer egin behar dut? Non dago? 564 00:42:38,751 --> 00:42:40,209 - Bazter-nahasle. - Susannah. 565 00:42:43,418 --> 00:42:44,584 Eduk "Kaixo" dio. 566 00:42:46,793 --> 00:42:48,251 Su eman! 567 00:42:48,751 --> 00:42:50,709 Egin zerbait. 568 00:42:51,376 --> 00:42:52,959 Su eman zaldiari! 569 00:42:52,959 --> 00:42:53,918 Guildford. 570 00:42:57,043 --> 00:42:58,293 Kaka. 571 00:43:18,584 --> 00:43:19,668 Askatuko zaitugu. 572 00:43:26,043 --> 00:43:27,084 Guildford. 573 00:43:29,584 --> 00:43:31,834 Hil ezazue! Ez gelditu hor! 574 00:43:32,251 --> 00:43:33,793 Jane! Guardia! 575 00:43:42,834 --> 00:43:44,376 Jane. Zer ari zara? 576 00:43:44,376 --> 00:43:45,834 Ixo, salbatuko zaitut. 577 00:43:46,168 --> 00:43:47,459 Ez, erre egingo zara. 578 00:43:53,334 --> 00:43:54,626 Ezin dut. 579 00:43:57,126 --> 00:43:58,334 Ezin dut askatu. 580 00:43:59,834 --> 00:44:00,668 Utz nazazu. 581 00:44:04,043 --> 00:44:05,001 Inoiz ez. 582 00:44:06,793 --> 00:44:07,918 Ez zaitut utziko. 583 00:44:10,918 --> 00:44:11,918 Maite zaitut. 584 00:44:15,501 --> 00:44:16,751 Nik ere maite zaitut. 585 00:44:34,626 --> 00:44:35,459 Zer da? 586 00:44:36,501 --> 00:44:37,584 Aldendu zaitez. 587 00:45:12,168 --> 00:45:13,584 Bizkor! Bizkor, Jane! 588 00:45:14,293 --> 00:45:16,501 Igo zuek ere zaldi gainean eta jarraitu! 589 00:45:19,168 --> 00:45:20,959 Aita, lekua egin behar diegu. 590 00:45:27,584 --> 00:45:30,418 Harrapatu! Ez! 591 00:45:38,418 --> 00:45:40,376 Hori da! Korri, anaia! 592 00:45:41,001 --> 00:45:43,168 Dudleytarrek ez dute amore ematen. 593 00:45:45,626 --> 00:45:46,959 Korri, Guildford! 594 00:45:47,584 --> 00:45:51,293 Bai, lagunok. Jane eta Guildford bizirik atera dira. 595 00:45:52,293 --> 00:45:54,709 Baina istorio hau ez da bukatu. 596 00:45:55,293 --> 00:45:57,459 Maria erregina baita oraindik. 597 00:45:58,501 --> 00:45:59,376 Ahizpa, arren... 598 00:45:59,376 --> 00:46:01,376 - Eta gainera... - Lasai zaitez. 599 00:46:01,376 --> 00:46:02,793 ...zapuztuta dago. 600 00:46:05,418 --> 00:46:08,126 Jauregian sekretu asko ezkutatzen dira oraindik. 601 00:46:09,793 --> 00:46:11,876 Baita maitale sekretuak ere. 602 00:46:19,209 --> 00:46:21,668 Baita ezkontza sekretuak ere. 603 00:46:24,376 --> 00:46:27,334 Baina oraingoz, goza dezatela gure heroiek 604 00:46:27,334 --> 00:46:30,709 beren lan gogorraren fruituez. 605 00:46:30,709 --> 00:46:34,459 Zeren eta maitasunak, benetako maitasunak, 606 00:46:34,459 --> 00:46:36,959 dena konpontzen du. 607 00:46:37,543 --> 00:46:40,251 Tira... gutxi gorabehera. 608 00:46:40,251 --> 00:46:42,876 Bada, Jane Grey... 609 00:46:42,876 --> 00:46:44,584 Bai, Guildford Dudley? 610 00:46:44,584 --> 00:46:46,626 Zer egingo dugu gure bizitzekin? 611 00:46:47,543 --> 00:46:49,418 - Pentsatzen ibili naiz. - Venezia? 612 00:46:50,876 --> 00:46:54,001 Konstantinopla gustatuko zaizu. Liburutegi itzela du. 613 00:46:59,501 --> 00:47:00,793 Ezin gara joan. 614 00:47:02,334 --> 00:47:04,126 Hori ez esatea espero nuen. 615 00:47:05,418 --> 00:47:06,543 Ez dut ihes egingo. 616 00:47:07,168 --> 00:47:08,584 Itzuli behar dut. 617 00:47:13,209 --> 00:47:14,626 Ez duzu etorri behar. 618 00:47:18,459 --> 00:47:20,084 Zurekin joango naiz. 619 00:47:21,876 --> 00:47:23,959 Bada, hori esatea espero nuen. 620 00:49:23,168 --> 00:49:25,168 Azpitituluak: Leire Chertudi 621 00:49:25,168 --> 00:49:27,251 Ikuskatzailea: Ilargi G.