1 00:00:06,668 --> 00:00:09,793 メアリーをみくびるな 前回までは... 2 00:00:09,793 --> 00:00:10,751 前回までは... 3 00:00:09,918 --> 00:00:11,543 ジェーンを倒す 4 00:00:11,668 --> 00:00:14,043 5000人の兵士を出しましょう 5 00:00:14,168 --> 00:00:14,876 捕らえろ 6 00:00:15,001 --> 00:00:15,834 生きてた 7 00:00:15,959 --> 00:00:17,668 私は行けない 8 00:00:17,793 --> 00:00:20,293 処刑すれば混乱や暴動が 9 00:00:21,418 --> 00:00:25,834 公開裁判で彼女の悪行を 全て暴きましょう 10 00:00:25,959 --> 00:00:27,334 公開裁判に 11 00:00:27,459 --> 00:00:32,043 メアリー女王陛下を 破滅させようとした 12 00:00:32,168 --> 00:00:36,459 反逆者である偽女王は 斬首すべきだ 13 00:00:36,584 --> 00:00:38,376 弟の遺書は偽物よ 14 00:00:38,501 --> 00:00:40,709 ウソです 遺書は本物 15 00:00:40,834 --> 00:00:44,459 姉は僕に毒を盛り 今度はジェーンを殺す気だ 16 00:00:44,584 --> 00:00:48,001 王位を取り返す気なら 確実にね 17 00:00:48,126 --> 00:00:48,918 軍隊を 18 00:00:49,043 --> 00:00:51,793 全てを覆す情報を入手した 19 00:00:51,918 --> 00:00:55,209 彼女は承知の上で イシアンと結婚した 20 00:00:55,334 --> 00:00:56,168 入れて 21 00:00:57,668 --> 00:00:58,376 やめて 22 00:00:58,501 --> 00:01:00,709 処罰は1つのみ 23 00:01:00,834 --> 00:01:01,626 死刑よ 24 00:01:02,001 --> 00:01:03,043 すまない 25 00:01:19,668 --> 00:01:23,626 1553年当時 失態を演じた王族は 26 00:01:23,751 --> 00:01:28,959 処刑を待つ間 悪名高き塔に収監されていた 27 00:01:29,334 --> 00:01:31,209 ロンドン塔である 28 00:01:46,334 --> 00:01:49,626 前回 来た時 ジェーンは子供だった 29 00:01:49,751 --> 00:01:54,668 キャサリン・ハワードの 斬首を ここで目撃したのだ 30 00:01:54,959 --> 00:01:59,501 ヘンリー国王の第5王妃は 選択を誤りはしたが― 31 00:01:59,918 --> 00:02:03,084 斬首は あまりにむごすぎた 32 00:02:08,584 --> 00:02:12,418 ジェーンも同じ運命をたどる 33 00:02:14,584 --> 00:02:19,543 ジェーン・グレイは 死刑を宣告された 34 00:02:27,376 --> 00:02:28,584 最悪 35 00:02:29,001 --> 00:02:33,251 マイ・レディ・ジェーン 36 00:02:41,584 --> 00:02:44,293 夫も ここに収監されてる? 37 00:02:44,709 --> 00:02:47,459 会う必要があるの 教えて 38 00:03:01,251 --> 00:03:06,043 ミュージカルにありがちな 楽天的人生観を持つ者は 39 00:03:06,168 --> 00:03:11,793 自分に不利な状況を なかなか受け入れられない 40 00:03:32,918 --> 00:03:34,418 夕食です 41 00:03:35,584 --> 00:03:36,793 ありがとう 42 00:03:37,293 --> 00:03:38,668 私はジェーン 43 00:03:39,376 --> 00:03:40,251 花粉症? 44 00:03:40,418 --> 00:03:44,751 朝 ひとつまみの花粉を ビールに入れてみて 45 00:03:44,918 --> 00:03:45,751 効果が? 46 00:03:46,126 --> 00:03:47,959 話すな ジョージ 47 00:03:48,084 --> 00:03:48,918 鼻がツラい 48 00:03:49,043 --> 00:03:53,168 仲良くなって 俺たちをそそのかす気だ 49 00:03:53,293 --> 00:03:56,793 “死ぬ前にワインを”と お願いされ 50 00:03:56,918 --> 00:03:59,459 酔わされて逃げられる 51 00:04:00,334 --> 00:04:01,959 夫が心配なだけ 52 00:04:02,126 --> 00:04:03,334 野獣の? 53 00:04:03,626 --> 00:04:05,626 ええ 夫はイシアンよ 54 00:04:06,168 --> 00:04:07,293 彼も ここに? 55 00:04:07,418 --> 00:04:08,334 行くぞ 56 00:04:08,459 --> 00:04:11,043 知ってることを教えて 57 00:04:12,043 --> 00:04:13,876 何でもいいから 58 00:04:16,668 --> 00:04:18,168 ここには いません 59 00:04:19,126 --> 00:04:20,293 ありがとう 60 00:04:26,418 --> 00:04:31,876 ジェーン女王を解放しろ! ジェーン女王を解放しろ! 61 00:04:41,876 --> 00:04:43,459 何の騒ぎ? 62 00:04:44,959 --> 00:04:46,418 分かりません 63 00:04:55,584 --> 00:04:56,334 始めて 64 00:05:00,001 --> 00:05:00,834 やった! 65 00:05:01,209 --> 00:05:02,459 6戦全勝 66 00:05:02,793 --> 00:05:03,959 戦ってない 67 00:05:04,793 --> 00:05:06,001 陛下 68 00:05:07,043 --> 00:05:09,959 民がジェーン解放を 訴えています 69 00:05:10,084 --> 00:05:12,418 競技より 民の対処を 70 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 任せて 私は愛されてる 71 00:05:17,209 --> 00:05:18,251 ほら見て 72 00:05:19,626 --> 00:05:20,501 こっちへ 73 00:05:20,626 --> 00:05:23,918 ジェーンの裁判では 愚かなマネを 74 00:05:24,293 --> 00:05:25,334 やめて 75 00:05:25,459 --> 00:05:26,293 走って 76 00:05:28,709 --> 00:05:29,709 早く 77 00:05:35,168 --> 00:05:36,126 姉上! 78 00:05:36,626 --> 00:05:37,709 おやめに 79 00:05:37,834 --> 00:05:39,084 お仕置きよ 80 00:05:39,209 --> 00:05:44,626 それより イシアンの権利を 主張する民を止めねば 81 00:05:44,751 --> 00:05:48,376 暴君でなく 女王らしい振る舞いを 82 00:05:51,418 --> 00:05:53,251 邪魔よ ノーフォーク 83 00:05:54,959 --> 00:05:56,709 陛下 その... 84 00:05:56,834 --> 00:05:59,126 申し訳ございません 85 00:05:59,251 --> 00:06:01,168 出すぎたマネを 86 00:06:05,959 --> 00:06:08,918 姉上 お願いだからやめて 87 00:06:09,043 --> 00:06:10,376 ひどいわ 88 00:06:21,251 --> 00:06:22,709 あらやだ 89 00:06:30,376 --> 00:06:32,126 お見事です 陛下 90 00:06:32,251 --> 00:06:34,001 少し話せます? 91 00:06:34,376 --> 00:06:37,418 騒ぎを治めるいい方法が 92 00:06:40,584 --> 00:06:46,376 ジェーンは まずい食事より 愛する夫が気になっていた 93 00:06:46,543 --> 00:06:48,584 ギルフォードは どこに? 94 00:06:48,709 --> 00:06:51,418 おや? 先がとがってる 95 00:07:01,793 --> 00:07:02,876 いけそう 96 00:07:15,334 --> 00:07:19,001 ここから飛び降りれば 即死は確実 97 00:07:19,834 --> 00:07:21,501 夫に会いたい 98 00:07:23,126 --> 00:07:25,168 だが この作戦はムリだ 99 00:07:30,001 --> 00:07:30,834 ジェーン 100 00:07:31,418 --> 00:07:32,543 お母様 101 00:07:36,043 --> 00:07:38,626 あなたを救える 感謝して 102 00:07:38,751 --> 00:07:39,751 夫は? 103 00:07:39,876 --> 00:07:43,251 生きてるわ シーモアの管理下に 104 00:07:43,793 --> 00:07:44,751 そんな 105 00:07:44,876 --> 00:07:47,501 嫌だわ 動揺してるの? 106 00:07:48,334 --> 00:07:52,543 こうなったのも あの男のせいなのよ 107 00:07:52,668 --> 00:07:53,668 お母様のせい 108 00:07:53,793 --> 00:07:58,959 大人になりなさい 自分の非も認められないの? 109 00:07:59,918 --> 00:08:01,293 改革はやりすぎ 110 00:08:01,418 --> 00:08:02,251 違う 111 00:08:02,376 --> 00:08:05,418 枢密院や貴族は頭が固すぎる 112 00:08:05,543 --> 00:08:07,959 国は変化を望んでる 113 00:08:08,084 --> 00:08:11,376 私の言うことは常に否定する 114 00:08:11,918 --> 00:08:12,834 聞いて 115 00:08:14,334 --> 00:08:17,918 あなたを助けると メアリーに約束させた 116 00:08:18,626 --> 00:08:23,293 イシアンと夫を 公の場で非難するの 117 00:08:23,584 --> 00:08:26,834 野獣に呪いをかけられたと 118 00:08:27,168 --> 00:08:28,334 お断りよ 119 00:08:29,293 --> 00:08:33,668 私の責任ね あなたは賢いけど弱すぎる 120 00:08:33,834 --> 00:08:39,334 この世は卑劣で残酷だと 十分に教えるべきだった 121 00:08:39,459 --> 00:08:41,418 私は弱くない 122 00:08:41,543 --> 00:08:45,334 冷酷でも 愛のない人間でもないだけ 123 00:08:47,668 --> 00:08:48,626 まあ 124 00:08:49,626 --> 00:08:53,251 私には愛がないと 思ってるの? 125 00:08:55,293 --> 00:08:56,751 愛情はある 126 00:08:57,793 --> 00:09:01,376 母親として あなたに頼んでるの 127 00:09:01,584 --> 00:09:05,459 悪あがきはやめて 取引に応じなさい 128 00:09:05,584 --> 00:09:07,126 助言をどうも 129 00:09:09,293 --> 00:09:14,168 まずは夫に会わせるよう メアリーに伝えて 130 00:09:17,084 --> 00:09:17,918 開けて 131 00:09:32,959 --> 00:09:33,959 ウソだろ 132 00:09:43,668 --> 00:09:44,501 衛兵! 133 00:09:45,418 --> 00:09:46,251 誰か! 134 00:09:46,626 --> 00:09:47,876 静かにして 135 00:09:49,168 --> 00:09:50,001 誰だ? 136 00:09:50,126 --> 00:09:53,501 連中の気を引かないで 137 00:09:54,918 --> 00:09:57,751 存在を忘れさせないと 138 00:09:57,876 --> 00:09:59,084 君は誰? 139 00:09:59,751 --> 00:10:01,001 ここは? 140 00:10:01,126 --> 00:10:05,084 私はアリス ここは秘密の牢屋よ 141 00:10:05,751 --> 00:10:07,918 私たち野獣専用の 142 00:10:08,459 --> 00:10:09,876 秘密の牢屋? 143 00:10:12,834 --> 00:10:13,876 来るわ 144 00:10:14,001 --> 00:10:16,751 来るって誰が? アリス? 145 00:10:17,626 --> 00:10:18,709 アリス? 146 00:10:20,876 --> 00:10:22,043 おい 野獣 147 00:10:25,126 --> 00:10:28,793 死刑執行は73時間後 148 00:10:29,459 --> 00:10:32,626 すなわち 4380分後であり 149 00:10:32,751 --> 00:10:36,209 26万2800秒後ともいえる 150 00:10:36,334 --> 00:10:39,543 1回の呼吸には3秒を要する 151 00:10:39,668 --> 00:10:43,043 あと8万7600回 呼吸したら 152 00:10:43,251 --> 00:10:46,501 二度と呼吸することはない 153 00:10:48,376 --> 00:10:53,459 馬小屋にお連れします 夫君に会えますよ 154 00:11:03,751 --> 00:11:04,918 ギルフォード? 155 00:11:39,751 --> 00:11:41,626 嫌よ そんな 156 00:11:41,751 --> 00:11:44,043 お願い ウソでしょ 157 00:11:44,168 --> 00:11:46,418 お願い ウソでしょ 158 00:11:46,709 --> 00:11:50,168 嫌よ そんな ギルフォード 159 00:11:55,376 --> 00:11:56,209 大成功 160 00:11:57,626 --> 00:12:00,751 あなたの野獣じゃない お黙り 161 00:12:05,626 --> 00:12:06,709 夫じゃない? 162 00:12:06,834 --> 00:12:08,376 いたずらよ 163 00:12:10,334 --> 00:12:11,209 悪魔ね 164 00:12:12,793 --> 00:12:16,959 母親を使って 私に頼み事をするからよ 165 00:12:17,209 --> 00:12:18,334 夫はどこ? 166 00:12:18,459 --> 00:12:19,126 さあ 167 00:12:19,918 --> 00:12:24,459 私は あなたの首を切る その馬のようにね 168 00:12:24,709 --> 00:12:28,168 その様子を皆で見て楽しむ 169 00:12:29,501 --> 00:12:33,459 でも野獣の夫は 助けてあげてもいい 170 00:12:34,209 --> 00:12:35,626 法廷で― 171 00:12:37,168 --> 00:12:39,293 これを読み上げるのなら 172 00:12:46,959 --> 00:12:48,668 このとおり読めば― 173 00:12:49,834 --> 00:12:50,876 夫は助かる? 174 00:12:51,001 --> 00:12:51,959 ええ 175 00:12:55,709 --> 00:12:57,251 信用できない 176 00:12:59,293 --> 00:13:00,751 でしょうね 177 00:13:16,334 --> 00:13:17,376 心配するな 178 00:13:17,959 --> 00:13:19,418 するべきだ 179 00:13:20,584 --> 00:13:22,834 パックは助けてくれるさ 180 00:13:23,168 --> 00:13:25,418 逆さづりにされるかも 181 00:13:29,584 --> 00:13:34,626 国王だった頃のエドワードは 病弱で 毒も盛られ 182 00:13:34,751 --> 00:13:38,959 追放の現実なんて 考えもしなかった 183 00:13:39,084 --> 00:13:42,251 空腹にあえぐ 悲惨な― 184 00:13:43,334 --> 00:13:44,793 野営生活を 185 00:13:46,793 --> 00:13:48,418 ひどい暮らしだ 186 00:13:48,543 --> 00:13:49,918 選択肢はない 187 00:13:51,209 --> 00:13:53,459 火打ち石は こうして... 188 00:13:53,668 --> 00:13:54,501 聞いてる? 189 00:13:54,626 --> 00:13:57,793 君が毎回 やってくれよ 190 00:13:57,918 --> 00:13:59,376 規則を忘れた? 191 00:13:59,501 --> 00:14:01,251 ああ そうだった 192 00:14:01,876 --> 00:14:02,709 何だっけ? 193 00:14:04,168 --> 00:14:05,959 間違いだったかも 194 00:14:07,584 --> 00:14:08,876 ウソでしょ 195 00:14:11,709 --> 00:14:13,584 エドワード国王? 196 00:14:13,709 --> 00:14:14,793 本物だ 197 00:14:17,126 --> 00:14:18,334 陛下 198 00:14:18,501 --> 00:14:20,084 どうなってる? 199 00:14:21,168 --> 00:14:21,793 死んだかと 200 00:14:21,918 --> 00:14:22,584 死? 201 00:14:22,709 --> 00:14:23,334 生きてる 202 00:14:23,459 --> 00:14:24,043 やった 203 00:14:24,168 --> 00:14:25,459 助けてほしい 204 00:14:27,251 --> 00:14:32,043 メアリーが宮殿を乗っ取った ジェーンは斬首刑に 205 00:14:32,168 --> 00:14:34,084 ジェーンは今 どこに? 206 00:14:34,376 --> 00:14:35,709 ロンドン塔だ 207 00:14:36,584 --> 00:14:39,376 救うには 王位を取り戻さないと 208 00:14:39,918 --> 00:14:42,084 一緒に戦ってほしい 209 00:14:42,376 --> 00:14:47,584 ヴェリティを頼れよ 力を貸す貴族がいるはず 210 00:14:47,709 --> 00:14:48,876 急を要する 211 00:14:49,001 --> 00:14:52,126 悪いが 俺たちは手伝えない 212 00:14:53,084 --> 00:14:53,918 待て 213 00:14:54,376 --> 00:14:57,334 僕はイシアンへの冷遇を 認めてた 214 00:14:57,751 --> 00:15:00,876 一生かけても償えない罪だ 215 00:15:03,168 --> 00:15:05,043 でもジェーンは違う 216 00:15:06,334 --> 00:15:11,459 女王になったメアリーは イシアンを消滅させる気だ 217 00:15:12,418 --> 00:15:15,376 王に復活したら必ず守る 218 00:15:17,418 --> 00:15:20,501 君たちのために闘うと誓う 219 00:15:29,584 --> 00:15:31,793 誓うのが遅かったな 220 00:15:32,709 --> 00:15:33,543 スザンナ 221 00:15:36,459 --> 00:15:38,043 ごめんなさい 222 00:15:53,084 --> 00:15:54,376 近寄らないで 223 00:15:54,501 --> 00:15:55,126 なぜ? 224 00:15:55,251 --> 00:15:56,918 父親は誰? 225 00:15:58,126 --> 00:16:01,084 陰謀を知ってたら教えてた 226 00:16:01,459 --> 00:16:02,584 キャサリン 227 00:16:03,376 --> 00:16:05,584 君への愛と忠誠を誓う 228 00:16:07,876 --> 00:16:09,126 逃げよう 229 00:16:09,501 --> 00:16:10,834 夢でも見てる? 230 00:16:10,959 --> 00:16:12,918 カネならある 231 00:16:13,168 --> 00:16:17,168 父のシーモアに 見つからない国外へ 232 00:16:17,293 --> 00:16:18,626 ムリよ 233 00:16:19,126 --> 00:16:22,751 姉が処刑されるのよ 妹は家族を捨てた 234 00:16:23,043 --> 00:16:26,876 母はひどい人だけど 見捨てられない 235 00:16:27,126 --> 00:16:29,293 母には私しかいないの 236 00:16:38,376 --> 00:16:39,834 “皆さん” 237 00:16:41,001 --> 00:16:44,376 “女王に対する 私の最後の願いは―” 238 00:16:44,501 --> 00:16:46,584 “イシアンの一掃です” 239 00:16:50,709 --> 00:16:53,709 “私は陛下の計画を 支持します” 240 00:16:55,751 --> 00:16:59,418 一部の人と違い ジェーンの道徳心は― 241 00:16:59,543 --> 00:17:04,668 我々が今 踏みしめている 大地のごとく強固だ 242 00:17:04,918 --> 00:17:08,168 本作を機内で 視聴してるなら... 243 00:17:08,293 --> 00:17:09,626 まあいい 244 00:17:10,293 --> 00:17:13,793 “1人ずつ 確実に捕らえてほしい” 245 00:17:13,959 --> 00:17:15,876 説得力に欠ける 246 00:17:16,793 --> 00:17:17,418 それが? 247 00:17:17,668 --> 00:17:22,418 夫君を救いたいのなら 真に迫る演説を 248 00:17:22,543 --> 00:17:24,168 なぜ夫の心配を? 249 00:17:30,543 --> 00:17:33,709 僕には いとこがいました 250 00:17:36,668 --> 00:17:38,418 彼が変身して― 251 00:17:39,209 --> 00:17:45,001 親族でかくまいましたが 結局 見つかってしまって... 252 00:17:45,543 --> 00:17:47,543 それが現実です 253 00:17:48,668 --> 00:17:53,084 救える希望があるなら やり通すべきです 254 00:17:53,459 --> 00:17:54,751 お願い 255 00:17:55,668 --> 00:17:58,459 何とかして夫に伝えて 256 00:17:58,751 --> 00:18:02,584 これは私の本心とは まるで違うと 257 00:18:03,126 --> 00:18:04,043 何してる? 258 00:18:04,168 --> 00:18:06,876 別に何も 二度としない 259 00:18:07,584 --> 00:18:10,168 囚人とは会話するな 260 00:18:10,501 --> 00:18:12,168 まったく 261 00:18:20,626 --> 00:18:21,876 待たせたな 262 00:18:23,709 --> 00:18:25,334 死んでもらおう 263 00:18:25,793 --> 00:18:27,168 生かす道も 264 00:18:27,709 --> 00:18:28,543 何て? 265 00:18:28,709 --> 00:18:30,001 偽装するのさ 266 00:18:30,334 --> 00:18:33,876 身代わりにできる奴は 大勢いる 267 00:18:34,043 --> 00:18:38,501 死体の顔を 覆えばいいだけのことだ 268 00:18:39,251 --> 00:18:43,959 お前は処刑されたと 世間は信じるはず 269 00:18:45,126 --> 00:18:45,918 その後は? 270 00:18:46,043 --> 00:18:47,584 私の下で働け 271 00:18:48,834 --> 00:18:54,668 若くて丈夫な野獣は大歓迎 女王と国に尽くせ 272 00:18:57,876 --> 00:19:00,834 牢屋で腐るより死を選ぶ 273 00:19:01,209 --> 00:19:03,668 ただの牢屋とは違う 274 00:19:04,168 --> 00:19:06,001 楽しめるぞ 275 00:19:06,251 --> 00:19:11,376 密偵に放火に刺客の仕事 医学の研究も 276 00:19:11,709 --> 00:19:18,084 イシアンの矯正法も調べてる お前の関心事らしいな 277 00:19:20,918 --> 00:19:22,751 矯正は不可能だ 278 00:19:23,834 --> 00:19:26,626 何にせよ どちらか選べ 279 00:19:27,251 --> 00:19:29,168 ここで生きるか 280 00:19:29,334 --> 00:19:32,876 苦痛にもだえながら 妻と共に死ぬ 281 00:19:33,376 --> 00:19:34,543 少なくとも― 282 00:19:36,001 --> 00:19:39,751 死ぬ前に ジェーンに会えるわけだ 283 00:19:41,584 --> 00:19:42,959 好きにしろ 284 00:19:56,459 --> 00:19:57,293 拭いて 285 00:20:04,251 --> 00:20:07,501 お腹が張ってる まだ出るわ 286 00:20:07,668 --> 00:20:10,043 興奮してる兆候よ 287 00:20:10,418 --> 00:20:14,709 ギルフォードの処刑法は 古代ローマ人も喜ぶ 288 00:20:15,168 --> 00:20:17,084 お姉様との約束は? 289 00:20:17,209 --> 00:20:21,709 まだまだね 政治にウソはつきものなの 290 00:20:24,043 --> 00:20:25,251 処刑法とは? 291 00:20:25,376 --> 00:20:26,209 最初に... 292 00:20:26,793 --> 00:20:28,084 排泄はいせつ中よ! 293 00:20:28,209 --> 00:20:31,209 たった今 陛下にお届け物が... 294 00:20:31,334 --> 00:20:32,043 出て! 295 00:20:34,084 --> 00:20:35,918 それって贈り物? 296 00:20:36,418 --> 00:20:37,376 誰から? 297 00:20:38,501 --> 00:20:41,084 スペインの フェリペ皇太子です 298 00:20:42,834 --> 00:20:44,001 殿方から? 299 00:20:45,834 --> 00:20:47,126 何かしら 300 00:20:47,834 --> 00:20:49,001 開けて 301 00:20:58,251 --> 00:20:59,209 何か? 302 00:21:01,126 --> 00:21:02,709 面会者です 303 00:21:04,043 --> 00:21:07,959 マーガレット お母様に頼まれたの? 304 00:21:08,126 --> 00:21:09,376 私を嫌ってる 305 00:21:09,501 --> 00:21:11,501 そう見えるだけ 306 00:21:11,626 --> 00:21:13,293 最低だよね 307 00:21:16,209 --> 00:21:20,293 メアリーは 何でも私に話してくるの 308 00:21:21,001 --> 00:21:22,293 約束はウソ 309 00:21:22,418 --> 00:21:26,543 お姉様が何をしても 夫婦で処刑される 310 00:21:29,376 --> 00:21:30,751 やっぱりね 311 00:21:32,918 --> 00:21:34,376 ありがとう 312 00:21:37,001 --> 00:21:38,584 悔しいよ 313 00:21:39,293 --> 00:21:41,084 死んでほしくない 314 00:21:44,668 --> 00:21:45,959 あなたは― 315 00:21:46,793 --> 00:21:51,918 強くて ずる賢くて 気性の荒い小さな悪魔 316 00:21:53,043 --> 00:21:55,376 でも優しさも大事よ 317 00:21:57,334 --> 00:21:59,668 人には いい面もある 318 00:22:00,584 --> 00:22:02,918 許す心を持つこと 319 00:22:03,334 --> 00:22:05,459 それ お母様のこと? 320 00:22:08,043 --> 00:22:09,543 そうかもね 321 00:22:11,626 --> 00:22:13,459 時間です 終わりだ 322 00:22:13,584 --> 00:22:14,584 来て 323 00:22:19,709 --> 00:22:20,668 クソメアリー 324 00:22:21,251 --> 00:22:23,001 クソメアリーよね 325 00:22:35,001 --> 00:22:39,043 確かにメアリーは とんでもないクソッタレだ 326 00:22:40,376 --> 00:22:44,043 ジェーンは 人生最後となり得る― 327 00:22:44,168 --> 00:22:46,543 作戦を思いついた 328 00:22:47,793 --> 00:22:48,751 〈どうも〉 329 00:22:49,126 --> 00:22:52,626 〈弟が 死んでしまって―〉 330 00:22:52,793 --> 00:22:55,418 〈私が女王になったの〉 331 00:22:55,834 --> 00:22:57,043 入ります 332 00:22:57,168 --> 00:22:58,126 〈どうも〉 333 00:22:58,543 --> 00:22:59,959 上機嫌ですな 334 00:23:00,293 --> 00:23:01,126 恋してる 335 00:23:02,168 --> 00:23:03,043 いとしい人 336 00:23:03,334 --> 00:23:04,251 開けて 337 00:23:07,543 --> 00:23:08,918 これは? 338 00:23:09,418 --> 00:23:11,001 何ですかな? 339 00:23:11,501 --> 00:23:12,834 なんと 340 00:23:12,959 --> 00:23:15,543 フェリペ皇太子からよ 341 00:23:15,834 --> 00:23:20,834 スペイン最後のイシアンの腕 皇太子は やり手ね 342 00:23:21,751 --> 00:23:26,418 根絶に成功したから イングランドにも手を貸すと 343 00:23:26,626 --> 00:23:30,001 指輪がついていますが まさか... 344 00:23:30,126 --> 00:23:31,043 結婚する 345 00:23:31,168 --> 00:23:32,001 私は? 346 00:23:32,126 --> 00:23:37,459 皇太子との結婚を蹴って あなたと結婚するとでも? 347 00:23:39,001 --> 00:23:42,084 でも あなたが好きだから― 348 00:23:42,834 --> 00:23:45,084 花嫁を見つけてあげた 349 00:24:02,251 --> 00:24:03,834 おい ウソだろ 350 00:24:04,126 --> 00:24:07,626 囚人が逃亡しようとしてる! 351 00:24:11,501 --> 00:24:13,084 見ろ あそこだ 352 00:24:17,668 --> 00:24:19,001 捕まえろ 353 00:24:19,584 --> 00:24:20,626 戻すんだ 354 00:24:21,584 --> 00:24:23,126 中に戻せ 355 00:24:23,501 --> 00:24:24,501 こっちへ 356 00:24:26,251 --> 00:24:27,251 柵を直せ 357 00:24:33,168 --> 00:24:34,584 強制しないで 358 00:24:34,709 --> 00:24:38,168 彼女は女王だぞ 何でも可能だ 359 00:24:38,293 --> 00:24:42,126 私たちは家族 終わりよければ全てよし 360 00:24:42,751 --> 00:24:44,459 名言になりそう 361 00:24:47,709 --> 00:24:49,126 陛下 お許しを 362 00:24:49,251 --> 00:24:50,043 キャサリン 363 00:24:50,376 --> 00:24:53,334 キャサリン 戻りなさい 364 00:24:53,459 --> 00:24:55,126 また私を売るの? 365 00:24:55,251 --> 00:24:59,584 違う 家族のための 務めを果たしなさい 366 00:25:01,501 --> 00:25:02,418 嫌よ 367 00:25:03,209 --> 00:25:04,293 今 何て? 368 00:25:06,459 --> 00:25:07,668 こう言ったの 369 00:25:09,418 --> 00:25:10,668 私は... 370 00:25:10,876 --> 00:25:12,001 絶対に嫌! 371 00:25:12,168 --> 00:25:15,626 嫌なの 絶対にお断り 372 00:25:16,501 --> 00:25:17,668 嫌よ! 373 00:25:32,834 --> 00:25:34,126 結婚して 374 00:25:43,918 --> 00:25:47,251 外壁から 採取したトリカブトを― 375 00:25:47,376 --> 00:25:52,376 内壁の白亜に 含まれる消石灰と混ぜると... 376 00:25:53,001 --> 00:25:55,876 死を招く神経毒ができる 377 00:25:59,001 --> 00:26:04,126 あとは その毒を どうやって運び込むかだ 378 00:26:05,209 --> 00:26:06,376 衛兵 379 00:26:09,043 --> 00:26:10,584 法廷へ 380 00:26:32,043 --> 00:26:35,751 ようこそ また ここで会うとはね 381 00:26:36,126 --> 00:26:37,959 演説を聞かせて 382 00:26:38,126 --> 00:26:39,876 夫を救えるのなら 383 00:26:48,001 --> 00:26:50,376 毒の一番の利点は 384 00:26:50,501 --> 00:26:55,126 敵に摂取させる方法が 何通りもあること 385 00:26:55,501 --> 00:26:56,543 いいわ 386 00:26:57,459 --> 00:27:01,001 始める前に 女王の許しを請いたい 387 00:27:01,209 --> 00:27:02,043 口づけで 388 00:27:05,876 --> 00:27:07,084 離れて 389 00:27:07,209 --> 00:27:07,959 慣習よ 390 00:27:09,834 --> 00:27:11,084 読みなさい 391 00:27:29,543 --> 00:27:31,001 私は... 392 00:27:34,876 --> 00:27:36,834 女王としては失格 393 00:27:38,584 --> 00:27:40,209 私は強情で― 394 00:27:40,834 --> 00:27:43,668 自分勝手で衝動的 395 00:27:43,876 --> 00:27:44,918 原稿と違う 396 00:27:45,043 --> 00:27:47,709 でも処刑理由は別のこと 397 00:27:48,876 --> 00:27:51,834 この国の問題が原因 398 00:27:51,959 --> 00:27:52,793 連れ出して 399 00:27:52,918 --> 00:27:54,876 罪のないイシアンを― 400 00:27:55,001 --> 00:27:58,793 憎むよう仕向けてる連中が 真の悪魔 401 00:28:00,001 --> 00:28:02,626 メアリーこそ処罰されるべき 402 00:28:02,751 --> 00:28:07,251 ジェーン・グレイ その首を切り落としてやる 403 00:28:07,876 --> 00:28:09,501 あなたこそ有罪! 404 00:28:18,543 --> 00:28:22,126 父上 農民の 格好する必要ある? 405 00:28:22,251 --> 00:28:28,501 大きな危険を伴うんだ 服装ごときでグダグダ言うな 406 00:28:28,626 --> 00:28:32,501 この服を着こなせるのは ダドリーのみ 407 00:28:32,626 --> 00:28:33,584 確かに 408 00:28:36,168 --> 00:28:38,293 小便してる 好機だ 409 00:28:38,418 --> 00:28:41,626 私のやるとおりにしろ 410 00:28:57,334 --> 00:28:58,376 シーモア卿 411 00:29:06,918 --> 00:29:09,834 ギルフォード いるのか? 412 00:29:11,209 --> 00:29:12,043 息子よ 413 00:29:18,334 --> 00:29:19,168 父上? 414 00:29:19,543 --> 00:29:21,251 そのとおり 415 00:29:21,584 --> 00:29:23,626 間に合ったな 416 00:29:29,543 --> 00:29:30,376 どけ! 417 00:29:31,543 --> 00:29:32,668 私の鍵だ 418 00:29:32,959 --> 00:29:34,626 おい 何をする? 419 00:29:35,918 --> 00:29:36,834 弟を救う 420 00:29:42,751 --> 00:29:46,084 斬新で華麗な 救出作戦には反対と 421 00:29:46,209 --> 00:29:47,543 お前のためなら― 422 00:29:48,793 --> 00:29:51,001 何だってするさ 423 00:29:51,334 --> 00:29:52,834 手に入れたぞ 424 00:29:53,251 --> 00:29:54,251 鍵だ 425 00:29:55,334 --> 00:29:56,168 弟よ 426 00:29:56,418 --> 00:29:57,376 兄貴 427 00:30:00,501 --> 00:30:01,334 逃げるぞ 428 00:30:01,459 --> 00:30:02,126 待て 429 00:30:02,793 --> 00:30:03,793 君も一緒に 430 00:30:03,918 --> 00:30:04,959 誰なんだ? 431 00:30:05,084 --> 00:30:06,293 アリスだ 432 00:30:06,418 --> 00:30:07,626 兄貴 鍵を 433 00:30:07,959 --> 00:30:09,751 やあ 僕はスタン 434 00:30:10,001 --> 00:30:12,376 怖がらないで 味方だ 435 00:30:15,876 --> 00:30:16,626 急げ 436 00:30:16,751 --> 00:30:20,168 ムリ 失敗すれば ひどい目に遭う 437 00:30:20,876 --> 00:30:24,001 気が変わったら みんなと逃げろ 438 00:30:24,126 --> 00:30:25,043 さよなら 439 00:30:26,418 --> 00:30:29,043 あっちだ 必ず捕まえろ 440 00:30:31,126 --> 00:30:33,334 ついて来い こっちだ 441 00:30:33,584 --> 00:30:34,751 早くしろ 442 00:30:36,751 --> 00:30:38,418 2人は逃げて 443 00:30:39,293 --> 00:30:40,334 後は俺が 444 00:30:40,459 --> 00:30:41,918 それは認めん 445 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 もう家族を死なせたくない 446 00:30:47,084 --> 00:30:51,626 ギルフォード お前は母親を殺してはいない 447 00:30:52,626 --> 00:30:57,001 殺しはしたが 故意ではなく事故だった 448 00:30:57,168 --> 00:30:59,626 馬は扱いにくい動物だ 449 00:31:00,543 --> 00:31:02,376 だから遠ざけた? 450 00:31:02,584 --> 00:31:06,876 悲嘆のあまり 他に思いつかなかった 451 00:31:07,501 --> 00:31:11,043 いいかげん 自分のことを許せ 452 00:31:11,876 --> 00:31:14,001 お前は愛されてた 453 00:31:18,918 --> 00:31:19,959 ありがとう 454 00:31:21,209 --> 00:31:22,709 抱擁したら? 455 00:31:22,834 --> 00:31:24,793 お前は黙ってろ 456 00:31:25,126 --> 00:31:26,918 ダドリーめ 動くな 457 00:31:29,001 --> 00:31:32,084 父上 兄貴 頼むから行ってくれ 458 00:31:32,459 --> 00:31:35,084 兄貴 父上を連れていけ 459 00:31:35,209 --> 00:31:36,126 早く! 460 00:31:38,501 --> 00:31:40,626 私1人で仕留める 461 00:31:40,918 --> 00:31:42,418 来いよ シーモア 462 00:31:43,543 --> 00:31:45,584 痛いのが好きと聞いた 463 00:31:47,709 --> 00:31:49,084 お前を殺し― 464 00:31:50,209 --> 00:31:55,959 その後 裏切り者の父子を 見つけて2人とも殺す 465 00:32:07,876 --> 00:32:09,209 やるじゃないか 466 00:32:20,626 --> 00:32:21,834 どうした? 467 00:33:10,793 --> 00:33:12,876 衛兵! 何とかしろ 468 00:33:20,584 --> 00:33:22,293 さっさと殺せ 469 00:33:22,834 --> 00:33:23,751 独房へ 470 00:33:24,334 --> 00:33:26,709 焼かれる姿を楽しむとする 471 00:33:30,084 --> 00:33:33,209 処刑まで あと数時間だ 472 00:33:33,334 --> 00:33:37,876 ジェーンは かつて ここにいた女性たちを思った 473 00:33:38,001 --> 00:33:43,209 彼女たちは ここで 死を待ちながら過ごした 474 00:33:43,834 --> 00:33:45,459 キャサリン・ハワードは 475 00:33:45,584 --> 00:33:49,293 首を断頭台に置く練習を 繰り返した 476 00:33:49,418 --> 00:33:52,543 アン・ブーリンは 死刑執行人として― 477 00:33:52,668 --> 00:33:55,626 フランスから 剣の達人を呼び寄せた 478 00:33:55,918 --> 00:33:58,293 1回で首が落ちるよう 479 00:33:58,918 --> 00:34:00,459 アン・アスキューは火刑 480 00:34:00,584 --> 00:34:02,293 マーガレット・ポールは 切断刑 481 00:34:02,418 --> 00:34:05,626 エリザベス・バートンは 絞首刑 482 00:34:07,543 --> 00:34:09,793 運命を変えるために― 483 00:34:09,918 --> 00:34:13,334 できることは あったのだろうか? 484 00:34:14,376 --> 00:34:15,751 彼女たちは― 485 00:34:17,084 --> 00:34:21,001 魂を売ってでも あらがっていた? 486 00:34:22,376 --> 00:34:25,876 斧おのと火なら どっちで殺されたい? 487 00:34:26,251 --> 00:34:27,084 火だな 488 00:34:28,376 --> 00:34:30,126 いや 違うな 489 00:34:31,501 --> 00:34:33,293 断然 斧がいい 490 00:34:33,459 --> 00:34:34,501 さてと 491 00:34:35,293 --> 00:34:37,126 小便してくる 492 00:34:39,751 --> 00:34:40,584 ジョージ 493 00:34:41,876 --> 00:34:42,709 何か? 494 00:34:42,834 --> 00:34:44,709 もし よければ― 495 00:34:45,293 --> 00:34:49,126 最後にワインを頂けるかしら 496 00:34:49,626 --> 00:34:51,126 もちろんです 497 00:34:52,001 --> 00:34:54,334 僕なら泥酔して臨む 498 00:35:06,459 --> 00:35:07,543 何よ 499 00:35:08,418 --> 00:35:14,793 失敗しそうな救出のために 100人もの犠牲は出せない 500 00:35:14,918 --> 00:35:18,793 私の友達なのよ イシアンの味方だった 501 00:35:18,918 --> 00:35:20,793 みんなも好いてる 502 00:35:20,918 --> 00:35:21,959 スザンナ 503 00:35:23,459 --> 00:35:24,751 君が必要だ 504 00:35:25,626 --> 00:35:27,709 君は強くて賢い 505 00:35:28,043 --> 00:35:30,501 スコットランドと 協力して― 506 00:35:32,459 --> 00:35:34,126 王冠を奪おう 507 00:35:38,793 --> 00:35:40,459 僕は愚か者だ 508 00:35:42,334 --> 00:35:45,834 国を変えられたのに 何もしなかった 509 00:35:47,251 --> 00:35:49,751 今の僕は完全に無力だ 510 00:35:49,876 --> 00:35:50,751 黙れよ 511 00:35:51,751 --> 00:35:52,584 何て? 512 00:35:52,709 --> 00:35:58,251 俺なんかを助けるために 修道女と戦ってくれたろ 513 00:35:58,501 --> 00:36:01,959 過去の自分を嘆いて 何になる? 514 00:36:02,959 --> 00:36:06,126 ジェーンと国を救えよ 515 00:36:06,251 --> 00:36:07,793 どうやって? 516 00:36:08,376 --> 00:36:09,209 考えろ 517 00:36:19,459 --> 00:36:20,959 思いついたぞ 518 00:36:24,959 --> 00:36:29,834 フランスのワインです 酔うには十分かと 519 00:36:30,376 --> 00:36:31,793 一緒に どう? 520 00:36:33,043 --> 00:36:35,918 酔わせて 逃げるほどの量はない 521 00:36:37,418 --> 00:36:39,209 では1杯だけ 522 00:37:04,751 --> 00:37:07,168 こうすると おいしくなる 523 00:37:08,084 --> 00:37:09,209 賢いお方だ 524 00:37:12,084 --> 00:37:15,293 花粉のビール 試してみました 525 00:37:15,501 --> 00:37:17,209 効果抜群でした 526 00:37:19,168 --> 00:37:21,459 感謝します 乾杯 527 00:37:27,001 --> 00:37:27,918 なぜです? 528 00:37:28,043 --> 00:37:29,876 クモがいたの 529 00:37:30,001 --> 00:37:33,501 すごく大きくて不気味なやつ 530 00:37:33,626 --> 00:37:36,293 毛深くて歯もあった 531 00:37:37,251 --> 00:37:38,959 代わりに これを 532 00:37:41,209 --> 00:37:42,834 あなたの健康に 533 00:37:56,168 --> 00:37:57,418 さてと 534 00:38:00,293 --> 00:38:03,459 衛兵たちを呼んで もう行くわ 535 00:38:21,251 --> 00:38:24,918 皆が心待ちにしてた夜が来た 536 00:38:25,334 --> 00:38:29,126 ヤジに 冷やかしに 流血が好きなら 537 00:38:29,251 --> 00:38:32,709 チューダー朝は まさに うってつけ 538 00:39:15,043 --> 00:39:18,501 婚約者がいない キャサリンは? 539 00:39:19,251 --> 00:39:20,709 じきに来る 540 00:39:23,043 --> 00:39:25,376 なんと喜ばしい 541 00:39:26,293 --> 00:39:28,043 宴うたげの時間よ 542 00:39:28,584 --> 00:39:29,918 楽しみね 543 00:39:32,834 --> 00:39:34,543 連れてきて 544 00:40:02,751 --> 00:40:03,751 ジェーン! 545 00:40:50,043 --> 00:40:54,376 不完全なヒロインには 1つだけ後悔があった 546 00:40:55,418 --> 00:40:59,043 ギルフォードに 気持ちを伝えなかった 547 00:40:59,168 --> 00:41:02,209 “心から深く愛している”と 548 00:41:02,376 --> 00:41:07,543 彼への愛を胸に 強い心で死に臨むつもりだと 549 00:41:07,668 --> 00:41:09,543 お許しください 550 00:41:11,543 --> 00:41:13,043 許さない 551 00:41:33,209 --> 00:41:34,543 どうすれば? 552 00:41:35,418 --> 00:41:36,876 どこなの? 553 00:42:38,626 --> 00:42:39,459 お待たせ 554 00:42:39,668 --> 00:42:40,709 スザンナ 555 00:42:43,709 --> 00:42:44,626 エドワードだよ 556 00:42:46,793 --> 00:42:50,751 彼を燃やしなさい! 早く火をつけて 557 00:42:51,376 --> 00:42:53,001 馬を燃やして! 558 00:42:53,126 --> 00:42:53,959 大変 559 00:42:56,876 --> 00:42:58,084 クソッ 560 00:43:18,501 --> 00:43:19,709 息子よ 待ってろ 561 00:43:29,584 --> 00:43:31,876 ジェーンを殺して! 562 00:43:32,293 --> 00:43:33,834 ジェーン 気をつけて 563 00:43:42,751 --> 00:43:44,209 ジェーン 何を? 564 00:43:44,418 --> 00:43:45,751 黙ってて 565 00:43:46,209 --> 00:43:47,168 逃げろ 566 00:43:53,334 --> 00:43:54,876 切れない 567 00:43:57,293 --> 00:43:58,376 ほどけない 568 00:43:59,876 --> 00:44:01,209 君は逃げろ 569 00:44:04,084 --> 00:44:05,418 絶対に嫌 570 00:44:06,584 --> 00:44:08,209 ずっと一緒よ 571 00:44:11,001 --> 00:44:12,626 愛してるの 572 00:44:15,501 --> 00:44:16,793 俺も愛してる 573 00:44:34,709 --> 00:44:35,834 何なの? 574 00:44:36,626 --> 00:44:37,626 離れろ 575 00:45:12,168 --> 00:45:13,168 行け ジェーン! 576 00:45:14,168 --> 00:45:16,501 捕まえよ! 逃がすな 577 00:45:19,168 --> 00:45:20,918 父上 食い止めろ 578 00:45:27,626 --> 00:45:29,168 捕まえて! 579 00:45:29,418 --> 00:45:30,751 なんてこと 580 00:45:38,418 --> 00:45:40,584 いいぞ! 逃げろ 弟よ 581 00:45:40,959 --> 00:45:43,001 ダドリーは不屈だ 582 00:45:47,418 --> 00:45:51,334 そのとおり 2人は死ななかった 583 00:45:52,209 --> 00:45:54,751 物語は まだ終わらない 584 00:45:55,126 --> 00:45:57,501 メアリーは女王のまま 585 00:45:58,459 --> 00:45:59,209 姉上 586 00:45:59,334 --> 00:46:00,168 彼女は... 587 00:46:00,293 --> 00:46:01,209 冷静に 588 00:46:01,334 --> 00:46:03,334 猛烈にイラ立ってる 589 00:46:05,168 --> 00:46:08,543 宮殿には まだ多くの秘密が 590 00:46:09,709 --> 00:46:12,501 秘密の関係に 591 00:46:18,918 --> 00:46:22,084 秘密の結婚も 592 00:46:24,251 --> 00:46:28,293 ひとまず ヒーローたちは幸せそうだ 593 00:46:28,418 --> 00:46:30,584 自由を享受してる 594 00:46:30,793 --> 00:46:32,626 真実の愛さえあれば― 595 00:46:33,334 --> 00:46:37,168 何だって克服できるのだ 596 00:46:37,293 --> 00:46:38,168 たぶん 597 00:46:39,293 --> 00:46:40,376 きっとね 598 00:46:40,543 --> 00:46:42,209 ジェーン・グレイ 599 00:46:42,876 --> 00:46:44,459 ギルフォード・ダドリー 600 00:46:44,584 --> 00:46:46,376 これから どうする? 601 00:46:47,459 --> 00:46:48,709 考えてた 602 00:46:48,834 --> 00:46:49,876 ベネチア? 603 00:46:50,793 --> 00:46:54,043 コンスタンチノープルの 大図書館? 604 00:46:59,376 --> 00:47:00,709 行けない 605 00:47:02,168 --> 00:47:04,709 そう言ってほしくなかった 606 00:47:05,418 --> 00:47:06,793 私は逃げない 607 00:47:07,043 --> 00:47:08,459 戻らないと 608 00:47:13,168 --> 00:47:15,043 一緒に来なくていい 609 00:47:18,293 --> 00:47:20,209 もちろん 一緒に行く 610 00:47:21,709 --> 00:47:24,376 そう言ってほしかった 611 00:49:25,293 --> 00:49:27,293 日本語字幕 井上 直子