1 00:00:12,946 --> 00:00:16,950 ♪ ♪ 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,953 [dramatische Musik] 3 00:00:19,987 --> 00:00:26,960 ♪ ♪ 4 00:00:26,660 --> 00:00:29,730 - Hi, Bottoms. 5 00:00:29,763 --> 00:00:31,498 Pfui, es gibt keine Unterteile? 6 00:00:31,532 --> 00:00:32,933 Nur Tops, schätze ich. 7 00:00:32,966 --> 00:00:34,902 Ich bin Bombae. Ich bin 29 Jahre alt. 8 00:00:34,935 --> 00:00:36,803 Und ich lebe in Toronto über Mumbai. 9 00:00:37,571 --> 00:00:40,707 Bombae ist ein Supermodel wer als Clubkind im Mondlicht steht. 10 00:00:40,741 --> 00:00:42,309 Ich bin laut, bunt, 11 00:00:42,342 --> 00:00:44,478 und vor allem schamlos. 12 00:00:44,511 --> 00:00:46,680 Ja! 13 00:00:46,713 --> 00:00:49,249 Erster in. Oh mein Gott! 14 00:00:49,283 --> 00:00:52,019 Ich bin die chaotischste Drag Queen die du je gesehen hast. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,589 Ich bin von der Decke gefallen und habe mich selbst angezündet. 16 00:00:55,622 --> 00:00:57,691 Was willst du mehr? 17 00:00:57,724 --> 00:01:01,094 Oh mein Gott. Ich hab's geschafft zu „Kanadas Drag Race“. 18 00:01:01,128 --> 00:01:02,629 Jetzt lass uns diesen Mist gewinnen. 19 00:01:02,663 --> 00:01:06,266 ♪ ♪ 20 00:01:06,300 --> 00:01:11,004 - Repräsentiert die Trans und die Asiaten richtig. 21 00:01:11,038 --> 00:01:14,241 Und das könntest du niemals. 22 00:01:14,274 --> 00:01:15,676 - [keucht] 23 00:01:15,709 --> 00:01:16,977 Mein Name ist Kimmy Couture. 24 00:01:17,010 --> 00:01:20,214 Ich bin 25, aus Ottawa, Ontario. 25 00:01:20,247 --> 00:01:22,716 Und ich bin hier um zu brechen der asiatische Fluch. 26 00:01:22,749 --> 00:01:24,852 Sie singt, sie hat es verstanden. 27 00:01:24,885 --> 00:01:27,254 Sie tanzt, sie hat es verstanden. 28 00:01:27,287 --> 00:01:29,523 Sieht aus... ich meine, Schatz. 29 00:01:29,556 --> 00:01:32,125 Weißt du, ich werde nimm das vollständig auf. 30 00:01:32,159 --> 00:01:33,393 - Hallo. 31 00:01:33,427 --> 00:01:36,163 - Hallo! - Oh mein Gott. 32 00:01:36,196 --> 00:01:37,264 beide: Muah, muah. 33 00:01:37,297 --> 00:01:38,632 - Du siehst fabelhaft aus. - Danke! 34 00:01:38,665 --> 00:01:40,834 Repräsentation, komm durch. 35 00:01:40,868 --> 00:01:42,135 Kimmy! 36 00:01:42,169 --> 00:01:44,805 Sie ist wunderschön. Sie ist eine andere farbige Person. 37 00:01:44,838 --> 00:01:47,074 Sie ist Trans. Ah, atemberaubend! 38 00:01:47,107 --> 00:01:49,510 Kimmy Couture aus Ottawa. 39 00:01:49,543 --> 00:01:52,346 - Das bin ich sicher. - Ich habe von dir gehört. 40 00:01:52,379 --> 00:01:56,016 Ich komme aus dem legendären Haus von verdammte Couture, Miststück. 41 00:01:56,049 --> 00:01:57,518 Icesis ist meine Drag-Mutter. 42 00:01:57,551 --> 00:02:02,122 Also habe ich ein bisschen Druck, weil sie gerade gewonnen hat. 43 00:02:02,155 --> 00:02:04,391 Aber ich bin auch hier um mich selbst zu vertreten. 44 00:02:05,058 --> 00:02:08,762 ♪ ♪ 45 00:02:08,795 --> 00:02:12,266 - Heiliger Fick, es ist schön hier drin. 46 00:02:12,299 --> 00:02:14,568 Ich frage mich, wer das alles bezahlt hat. 47 00:02:14,601 --> 00:02:17,704 Sei besser nicht Chef und Rat. 48 00:02:17,738 --> 00:02:19,339 Hallo, mein Name ist Chelazon Leroux. 49 00:02:19,373 --> 00:02:23,911 Ich komme aus dem Gebiet von Vertrag 6, Saskatoon, Saskatchewan. 50 00:02:23,944 --> 00:02:25,646 Ich bin nur bereit, es ihr zu geben. 51 00:02:25,679 --> 00:02:28,515 Ich will es einfach halten, elegant, 52 00:02:28,549 --> 00:02:31,051 und entschuldigungslos einheimisch. 53 00:02:31,084 --> 00:02:33,287 Bleib tödlich. 54 00:02:33,320 --> 00:02:34,855 - Hey, Girlies! - Hallo. 55 00:02:34,888 --> 00:02:36,623 - Oh mein Gott! - Hallo! 56 00:02:36,657 --> 00:02:38,292 Mädchen, sie ist buchstäblich war einfach wie, 57 00:02:38,325 --> 00:02:41,061 „Ich habe einen Hoodie gerade in meinem Schrank.“ 58 00:02:41,094 --> 00:02:42,629 Aber sie ist ein kluges Miststück. Sie sagte: 59 00:02:42,663 --> 00:02:45,232 „Lass es mich bequem reinkommen, denn es wird ein langer Tag werden.“ 60 00:02:45,265 --> 00:02:47,067 - Bist du die erste Königin aus Saskatoon? 61 00:02:47,100 --> 00:02:49,069 - Ja, bin ich. - [keucht] Nein! 62 00:02:49,102 --> 00:02:50,871 - Oh mein Gott! - Nicht nur Saskatoon, 63 00:02:50,904 --> 00:02:52,973 aber zuerst die Saskatchewan-Königin. 64 00:02:53,006 --> 00:02:55,909 - Ich bin ein Content Creator auf TikTok. 65 00:02:55,943 --> 00:02:59,179 Ich erschaffe viele Indigene Werke, Comedy, 66 00:02:59,213 --> 00:03:02,282 und sprechen öffentlich über indigene Themen. 67 00:03:02,316 --> 00:03:04,017 - Und das bringst du mit zum Wettbewerb. 68 00:03:04,051 --> 00:03:07,120 - Oh ja, wir sind bringt Indigenität. 69 00:03:07,154 --> 00:03:08,155 - Mm-hmm. - Arbeit. 70 00:03:08,188 --> 00:03:09,356 - Kränklichkeit. - Mm-hmm. 71 00:03:09,389 --> 00:03:11,625 - Arbeit. - Und eine gute Echthaarperücke. 72 00:03:11,658 --> 00:03:13,794 - Sie ist ein Mensch! - Ich meine... 73 00:03:13,827 --> 00:03:16,797 [optimistische Musik] 74 00:03:16,830 --> 00:03:18,065 ♪ ♪ 75 00:03:18,098 --> 00:03:19,066 - Oh! 76 00:03:19,099 --> 00:03:20,067 - Was ist Goody? 77 00:03:20,100 --> 00:03:22,135 Dreh dich auf! 78 00:03:22,169 --> 00:03:24,571 Das stimmt, Leute. Ich bin's, Jada Shada Hudson, 79 00:03:24,605 --> 00:03:26,640 die originale Throat Goat. 80 00:03:26,673 --> 00:03:29,076 Und, Baby, Ich bin hier um zu schlucken... 81 00:03:29,109 --> 00:03:30,477 [schluckt] 82 00:03:30,511 --> 00:03:32,079 die Konkurrenz. 83 00:03:32,112 --> 00:03:33,380 - Ja! 84 00:03:33,413 --> 00:03:36,149 - Ich bin geboren und aufgewachsen auf Barbados, Baby. 85 00:03:36,183 --> 00:03:40,354 Das Land von Rihanna und jetzt noch ein Superstar. 86 00:03:40,387 --> 00:03:42,389 - Jada! [alle schreien] 87 00:03:42,422 --> 00:03:43,690 - Ja, Bitch! - [heult] 88 00:03:43,724 --> 00:03:44,791 - Mein Miststück! 89 00:03:44,825 --> 00:03:46,426 - Sie ist nicht nur eine weitere Königin von Toronto. 90 00:03:46,460 --> 00:03:48,362 Sie ist die Königin von Toronto. 91 00:03:48,395 --> 00:03:50,564 Oh mein Gott, Baby! 92 00:03:50,597 --> 00:03:53,534 Jada hat mir meine ersten Plätze gegeben als Drag-Performer. 93 00:03:53,567 --> 00:03:56,136 Also nur um sie zu sehen macht mich so glücklich. 94 00:03:56,170 --> 00:03:57,738 Jada, du bist bei „Drag Race“. 95 00:03:57,771 --> 00:03:59,573 - Es ist an der Zeit, Bitch. - Es geht um Zeit! 96 00:03:59,606 --> 00:04:01,241 - Ich dachte, was ist los? Was dauert so lange? 97 00:04:01,275 --> 00:04:03,877 - Ich weiß! - Oh, Schatz, sie sind noch nicht bereit. 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,846 - Sie haben die Besten gerettet für Staffel drei. 99 00:04:05,879 --> 00:04:08,849 [elektronische Musik] 100 00:04:08,882 --> 00:04:10,851 ♪ ♪ 101 00:04:10,884 --> 00:04:12,352 - [spricht Muttersprache] 102 00:04:12,386 --> 00:04:14,388 Sie ist bereit zu schnappen... 103 00:04:14,421 --> 00:04:16,690 - Oh! - Diese Krone. 104 00:04:16,723 --> 00:04:18,859 Ich bin Miss Moço, und ich bin hier um zu machen 105 00:04:18,892 --> 00:04:22,563 ein Perückenschlag bei diesem Wettbewerb. 106 00:04:22,596 --> 00:04:25,332 - Ja. - Fräulein Moço wird 107 00:04:25,365 --> 00:04:29,570 bring Mode, und Schönheit, ein bisschen Comedy. 108 00:04:29,603 --> 00:04:33,574 Und sie hat ein paar Überraschungen unter ihrer Perücke. 109 00:04:33,607 --> 00:04:34,808 [lacht] - Oh mein Gott! 110 00:04:34,842 --> 00:04:35,809 Ich will weinen. 111 00:04:35,843 --> 00:04:37,244 Babe, ich liebe dich so sehr. 112 00:04:37,277 --> 00:04:39,213 - Ich liebe dich! - Das ist meine Schwester. 113 00:04:39,246 --> 00:04:41,648 Wir haben einige von die größten Zuschauerpartys 114 00:04:41,682 --> 00:04:42,916 für „Kanadas Drag Race“. 115 00:04:42,950 --> 00:04:46,987 Ich bin umwerfend dass sie hier ist. 116 00:04:47,020 --> 00:04:48,455 Du siehst so gut aus, obwohl, Mädchen. 117 00:04:48,488 --> 00:04:50,591 - Danke. - Du siehst aus wie Geld. 118 00:04:50,624 --> 00:04:52,926 - Das ist Miss Moço. Teuer. 119 00:04:52,960 --> 00:04:55,929 [glamouröse Musik] 120 00:04:55,963 --> 00:04:57,097 ♪ ♪ 121 00:04:57,130 --> 00:04:58,565 - Ja! 122 00:04:58,599 --> 00:05:00,000 - [spricht Französisch] 123 00:05:03,036 --> 00:05:06,507 Und heute Abend eine Drag-Queen. [lacht] 124 00:05:06,540 --> 00:05:07,875 - Kommst du wieder? 125 00:05:07,908 --> 00:05:09,676 - Hallo zusammen, Ich bin Gisèle Lullaby. 126 00:05:09,710 --> 00:05:12,279 Ich bin 33 Jahre alt. Ich komme aus Boucherville, 127 00:05:12,312 --> 00:05:14,915 aber ich lebe in Montreal. 128 00:05:14,948 --> 00:05:17,985 Hauptsächlich kennen mich die Leute für meinen großartigen Sinn für Humor. 129 00:05:18,018 --> 00:05:19,686 Weil ich dämlich bin. 130 00:05:19,720 --> 00:05:21,388 Oh, ah. 131 00:05:21,421 --> 00:05:23,390 Ich werde mir sagen, was ich leben soll. 132 00:05:23,423 --> 00:05:25,058 Wie einer meiner Freunde würde sagen: 133 00:05:25,092 --> 00:05:27,127 Ich bin dämlich genug hübsch zu sein. 134 00:05:27,160 --> 00:05:28,462 [lacht] 135 00:05:28,495 --> 00:05:30,330 Oder ich bin hübsch genug dämlich sein? 136 00:05:30,364 --> 00:05:32,799 Ich weiß es nicht. Ich verstehe es nie. [lacht] 137 00:05:32,833 --> 00:05:36,537 [alle tauschen Grüße aus] 138 00:05:36,570 --> 00:05:39,439 Ich habe Drag gemacht in den letzten 13 Jahren. 139 00:05:39,473 --> 00:05:44,545 Ich begann als Backup-Tänzerin für die legendäre Rita Baga. 140 00:05:44,578 --> 00:05:45,846 - Wie geht's deinem Freund? 141 00:05:45,879 --> 00:05:47,648 - Schlecht! - [lacht] 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,583 - Gisèle Wiegenlied, 143 00:05:49,616 --> 00:05:54,021 der leiseste Name für das lauteste Miststück im Raum. 144 00:05:54,054 --> 00:05:55,923 [Eule schreit] 145 00:05:55,956 --> 00:05:58,926 [geheimnisvolle Musik] 146 00:05:58,959 --> 00:06:01,595 ♪ ♪ 147 00:06:01,628 --> 00:06:06,667 - Nachdem „Eule“ gesagt und getan ist, das Kaos hat gerade erst begonnen. 148 00:06:06,700 --> 00:06:09,002 Kann ich einen Hoot Hoot bekommen? 149 00:06:09,036 --> 00:06:11,071 - Wer? Wer? 150 00:06:11,104 --> 00:06:13,807 Wer zum Teufel ist das? 151 00:06:13,841 --> 00:06:16,109 - Ich bin Kaos. Und ich bin dein Favorit 152 00:06:16,143 --> 00:06:19,546 pansexuelle Prärie-Prinzessin. 153 00:06:19,580 --> 00:06:21,014 - Okay, Arbeit. 154 00:06:21,048 --> 00:06:22,683 - Wenn du kommst zu einer Kaos-Show, 155 00:06:22,716 --> 00:06:25,285 du wirst tanzen sehen, du wirst Gymnastik sehen, 156 00:06:25,319 --> 00:06:27,721 oder manchmal es ist gruselig und seltsam. 157 00:06:27,754 --> 00:06:31,024 Ich liebe es einfach alles zu erkunden die verschiedenen Seiten des Widerstands. 158 00:06:31,058 --> 00:06:32,192 - Oh. - Das ist umwerfend. 159 00:06:32,226 --> 00:06:34,161 - Danke, Bitch. Ich bin eine Eule. 160 00:06:34,194 --> 00:06:35,963 Nur ein kleines Outfit für den Tag. 161 00:06:35,996 --> 00:06:38,298 Ziehen Sie in den Prärien ist verdammt geil. 162 00:06:38,332 --> 00:06:40,400 - Präriemädchen! Hallo. - Zwei Prärien! 163 00:06:40,434 --> 00:06:43,437 - Wir bekommen nicht genug Aufmerksamkeit in der Drag-Szene. 164 00:06:43,470 --> 00:06:46,440 [intensive Musik] 165 00:06:46,473 --> 00:06:47,975 ♪ ♪ 166 00:06:48,008 --> 00:06:49,076 - Ah! 167 00:06:49,109 --> 00:06:51,111 ♪ ♪ 168 00:06:51,144 --> 00:06:54,681 - Warum wild sein, wenn du es kannst Heftig köstlich? 169 00:06:54,715 --> 00:06:56,216 - Ich heiße Fräulein Fiercalicious, 170 00:06:56,250 --> 00:06:58,519 und ich bin die heißeste Bitch in Kanada. 171 00:06:58,552 --> 00:07:01,088 - Das bin ich wohl nicht das einzige Bodygirl jetzt. 172 00:07:01,121 --> 00:07:03,056 - Fräulein Fiercalicious dient Looks, 173 00:07:03,090 --> 00:07:04,658 aber sie ist mehr als nur ein hübsches Gesicht. 174 00:07:04,691 --> 00:07:07,027 - Ich kann gut auftreten. Ich bin großartig im Modeln. 175 00:07:07,060 --> 00:07:08,629 Und ich bin großartig in der Schauspielerei. 176 00:07:08,662 --> 00:07:10,931 Ich werde mich so benehmen Ich liebe diese Mädchen. 177 00:07:10,964 --> 00:07:12,733 Hey, Bitches! - Hallo! 178 00:07:12,766 --> 00:07:14,368 - So heftig! 179 00:07:14,401 --> 00:07:15,669 - Was zum Teufel? 180 00:07:15,702 --> 00:07:18,505 Sie ist Perfektion. 181 00:07:18,539 --> 00:07:20,507 - Es ist alles echt. 182 00:07:20,541 --> 00:07:24,111 Es ist alles natürlich und alles wunderschön und voller Finesse. 183 00:07:24,144 --> 00:07:27,114 Entweder liebt mich jeder oder sie sind eifersüchtig auf mich 184 00:07:27,147 --> 00:07:28,749 weil sie nicht ich sein können. 185 00:07:28,782 --> 00:07:31,218 - Du bist also auch eine TikTok-Königin? 186 00:07:31,251 --> 00:07:32,619 - Ja, du bist eine TikTok-Königin? 187 00:07:32,653 --> 00:07:35,155 - Ja, hab ich gerade gemacht Social Media für eine Minute. 188 00:07:35,189 --> 00:07:37,558 - Okay, okay. - Ja. 189 00:07:37,591 --> 00:07:40,627 - Wir haben welche TikTok spielt hier die Hauptrolle. 190 00:07:40,661 --> 00:07:43,230 Ich bin die TikTok Queen von Toronto. 191 00:07:43,263 --> 00:07:44,631 - Ihre 3.000k Follower. 192 00:07:44,665 --> 00:07:45,832 - Haben wir mehr Follower als sie? 193 00:07:45,866 --> 00:07:47,234 - 250.000. Wie viele hast du? 194 00:07:47,267 --> 00:07:48,335 - 470. 195 00:07:48,368 --> 00:07:49,570 - Ahh! 196 00:07:49,603 --> 00:07:52,673 - Warte, du hast 470.000 Follower auf TikTok? 197 00:07:52,706 --> 00:07:54,374 - Ich bin vorbei. 198 00:07:54,408 --> 00:07:58,011 Meine TikTok-Karriere ist abgesagt. - Ich bin so froh. 199 00:07:58,045 --> 00:08:01,014 [königliche Musik] 200 00:08:01,048 --> 00:08:03,317 ♪ ♪ 201 00:08:03,350 --> 00:08:06,420 - Endlich eine Ausrede um das Plastik abzunehmen. 202 00:08:06,453 --> 00:08:07,554 Oh. 203 00:08:07,588 --> 00:08:08,922 Ich bin Vivian Vanderpuss, 204 00:08:08,956 --> 00:08:13,760 und ich bin Victorias Vintage Füchsin und Katzenfanatiker. 205 00:08:13,794 --> 00:08:15,596 Ich habe auch meine Katzen gepackt. [Katze miaut] 206 00:08:15,629 --> 00:08:19,199 Vivian ist definitiv inspiriert von old Hollywood Glamour 207 00:08:19,233 --> 00:08:21,935 wie Liza Minnelli, Elaine Stritch. 208 00:08:21,969 --> 00:08:25,739 Ich werde bringen ikonische Looks natürlich. 209 00:08:25,772 --> 00:08:27,407 Ich werde auch das Lager bringen, 210 00:08:27,441 --> 00:08:31,044 die Freude, ein kleines Drama. Ich weiß es nicht. 211 00:08:31,078 --> 00:08:32,346 alle: Hi! 212 00:08:32,379 --> 00:08:35,249 - Hallo! Oh mein Gott. Ihr seid alle so funkelnd. 213 00:08:35,282 --> 00:08:39,253 Die anderen Königinnen habe ich wirklich keine Ahnung wer sie sind. 214 00:08:39,286 --> 00:08:42,022 Und ich bin einfach so froh dass ich die größten Haare habe. 215 00:08:42,055 --> 00:08:43,857 - Willkommen. Ich liebe das. - Danke. 216 00:08:43,891 --> 00:08:45,826 Ich danke dir vielmals. Ich dachte, ich bringe meine Couch 217 00:08:45,859 --> 00:08:48,695 nur für den Fall Ich wollte mich hinsetzen. 218 00:08:48,729 --> 00:08:52,099 [Bigband-Musik] 219 00:08:52,132 --> 00:08:53,233 - Herrlich. 220 00:08:53,267 --> 00:08:55,536 - Nein, es ist besser als sie. 221 00:08:55,569 --> 00:08:57,371 - Arbeit! - [pfeift] 222 00:08:57,404 --> 00:08:59,640 - Bum, da ist sie. [Lachen] 223 00:08:59,673 --> 00:09:01,475 - Arbeit, Bitch. 224 00:09:01,508 --> 00:09:04,178 - Bonjour, Bonsoir, Ich bin Lady Boom Boom. 225 00:09:04,211 --> 00:09:08,315 Ich bin 25 Jahre alt, fabelhaft, und aus Quebec City. 226 00:09:08,348 --> 00:09:10,250 Ich bin nach Montreal gezogen vor ein paar Jahren 227 00:09:10,284 --> 00:09:13,120 um meinen Traum zu verwirklichen Näherin zu sein. 228 00:09:13,153 --> 00:09:14,521 ich habe genäht mein ganzes Leben lang. 229 00:09:14,555 --> 00:09:16,590 Wir haben früher Klamotten gemacht für meine Puppen, 230 00:09:16,623 --> 00:09:18,292 und dann werde ich die Puppe. 231 00:09:18,325 --> 00:09:20,694 - Hallo! - Hallo! 232 00:09:20,727 --> 00:09:23,030 - Oh mein Gott, mein Baby aus Montreal. 233 00:09:23,063 --> 00:09:25,098 Sie ist so winzig. 234 00:09:25,132 --> 00:09:27,801 Aber das ist TNT, wie Dynamit. 235 00:09:27,835 --> 00:09:29,536 - Es ist so lange her. 236 00:09:29,570 --> 00:09:31,738 Ich wurde vermisst In der Nähe zu sein zieht Königinnen. 237 00:09:31,772 --> 00:09:33,373 - Oh! - Ich bin hier um zu beweisen 238 00:09:33,407 --> 00:09:38,011 diese harte Arbeit kann deine Träume wahr werden lassen. 239 00:09:38,045 --> 00:09:40,047 Ist das ein Satz? 240 00:09:40,080 --> 00:09:42,850 Ich bin auch hier, um Englisch zu lernen. 241 00:09:42,883 --> 00:09:44,051 [lacht] 242 00:09:44,084 --> 00:09:47,054 [flippige Musik] 243 00:09:47,087 --> 00:09:48,655 ♪ ♪ 244 00:09:48,689 --> 00:09:51,892 - Will jemand einen Boogie? - Oh, mein... 245 00:09:51,925 --> 00:09:54,928 - Weil ich hier bin um eine echte Gerd-Zeit. 246 00:09:54,962 --> 00:09:56,230 Mein Name ist Irma Gerd. 247 00:09:56,263 --> 00:09:59,433 Ich bin 32 Jahre alt aus St. John's, Newfoundland, 248 00:09:59,466 --> 00:10:03,070 und ich bin Teil der 1% die Desinfektionsmittel vermissen. 249 00:10:03,103 --> 00:10:04,605 - Sie ist ein Booger. - [niest] 250 00:10:04,638 --> 00:10:08,475 Irma Gerd ist bekannt dafür seltsam, wild, wunderbar, 251 00:10:08,509 --> 00:10:10,210 und unvorhersehbar. 252 00:10:10,244 --> 00:10:12,312 - Hallo. - Wo bist du? 253 00:10:12,346 --> 00:10:14,014 - Ich komme aus Neufundland. 254 00:10:14,047 --> 00:10:16,884 [alle schreien] 255 00:10:16,917 --> 00:10:21,688 - International! - International. 256 00:10:21,722 --> 00:10:23,991 - Sie haben mich auf die Fähre gelassen und alles. 257 00:10:24,024 --> 00:10:26,827 - Von allen sind Königinnen hier in dieser Saison über Kanada. 258 00:10:26,860 --> 00:10:28,829 Fiercalicious denkt es ist international. 259 00:10:28,862 --> 00:10:31,131 Mädchen, du brauchst um auf eine Karte zu schauen. 260 00:10:31,164 --> 00:10:32,199 ♪ ♪ 261 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 - Oh... oh! 262 00:10:33,767 --> 00:10:35,669 ♪ ♪ 263 00:10:35,702 --> 00:10:37,371 - [schreit] 264 00:10:39,573 --> 00:10:41,175 - Hast du Fleisch? 265 00:10:41,208 --> 00:10:45,412 Hi, ich bin Model, Schauspielerin, Matratze, Halal Bae. 266 00:10:45,445 --> 00:10:47,080 Und ich habe es nicht nur getan komm her um zu töten. 267 00:10:47,114 --> 00:10:50,484 Ich bin hergekommen um zu machen Konservative unwohl. 268 00:10:50,517 --> 00:10:52,352 Wenn du zu gehst La Halal Base zeigt, 269 00:10:52,386 --> 00:10:54,154 es dreht sich alles um die Requisiten. 270 00:10:54,188 --> 00:10:55,756 Es geht um die Handlung. 271 00:10:55,789 --> 00:10:58,325 Du kannst mich sogar kriegen in einer politischen Nacht. 272 00:10:58,358 --> 00:11:02,095 Sie liebt ihre Politik. Eines Tages wird sie Parlamentsabgeordnete. 273 00:11:02,129 --> 00:11:04,565 [alle schreien] - Hallo! 274 00:11:04,598 --> 00:11:06,633 - Ich weiß nicht in welchem Ruhestand Zuhause, aus dem du sie rausgeholt hast, 275 00:11:06,667 --> 00:11:09,403 aber ich bin froh dass du es getan hast denn das ist meine Mama! 276 00:11:09,436 --> 00:11:13,006 - Und meine Tochter ist hier! - Oh! 277 00:11:13,040 --> 00:11:15,809 Oh, es ist Drag-Familientreffen! Schatz! 278 00:11:15,843 --> 00:11:17,110 - Gott! 279 00:11:17,144 --> 00:11:21,315 - Ich sehe viele vertraute Gesichter. 280 00:11:21,348 --> 00:11:24,184 Jada Shada Hudson. Hallo. 281 00:11:24,218 --> 00:11:25,285 [Lachen] 282 00:11:25,319 --> 00:11:27,387 - Schön dich zu sehen. - Du auch. 283 00:11:27,421 --> 00:11:29,690 - Wir hören dich und Jada hat sich angeschlossen. 284 00:11:29,723 --> 00:11:30,958 - Oh. - Nein! 285 00:11:30,991 --> 00:11:33,160 [alles schreit] - Das ist schon zu viel. 286 00:11:33,193 --> 00:11:34,828 Das ist schon zu viel. 287 00:11:34,862 --> 00:11:36,230 Nein. - Nicht vor der Tochter. 288 00:11:36,263 --> 00:11:37,664 - Ja, ich bin genau hier, Mama. 289 00:11:37,698 --> 00:11:39,533 - Mein Gott. Das ist so peinlich. 290 00:11:39,566 --> 00:11:44,905 Halal Bae, wir hatten ein kleiner Moment auf Grindr. 291 00:11:44,938 --> 00:11:47,074 Ja. [atmet scharf ein] 292 00:11:47,107 --> 00:11:48,942 Oh, Halal! 293 00:11:48,976 --> 00:11:49,877 [Lachen] 294 00:11:49,910 --> 00:11:51,612 - Hi, Guy Queens. 295 00:11:51,645 --> 00:11:55,482 [Sirene dröhnt] [alle schreien] 296 00:11:55,516 --> 00:11:57,885 - Kanada. - Das nervenaufreibend. 297 00:11:57,918 --> 00:12:01,221 - Das hat sie schon getan Ich hatte Herden. 298 00:12:01,255 --> 00:12:03,323 Bonjour, Bonjour, Bonjour. 299 00:12:03,357 --> 00:12:05,425 [alle schreien] Meine Königinnen, 300 00:12:05,459 --> 00:12:07,461 Willkommen zur dritten Staffel. 301 00:12:07,494 --> 00:12:12,699 Wir haben in ganz Kanada gesucht um die Art von Charisma zu finden, 302 00:12:12,733 --> 00:12:15,002 Einzigartigkeit, Nerv und Talent 303 00:12:15,035 --> 00:12:17,638 das könnte überfluten die Großen Seen. 304 00:12:17,671 --> 00:12:23,310 Also denk dran, du bist dabei zeige, weil du überlegen bist. 305 00:12:23,343 --> 00:12:26,880 Und wenn du anfängst zu fühlen ein bisschen unheimlich, 306 00:12:26,914 --> 00:12:28,782 Ich habe eins zu sagen: 307 00:12:28,815 --> 00:12:31,218 Ontari-oh nein, sollte sie besser nicht tun. 308 00:12:31,251 --> 00:12:35,189 [Lachen] 309 00:12:35,222 --> 00:12:39,293 - Bonjour, hallo. Hallo! [alle jubeln] 310 00:12:39,326 --> 00:12:40,794 Tante Brooke Lynn ist zu Hause. 311 00:12:40,827 --> 00:12:43,397 - Komm schon, Mädchen. - Komm schon, Meeräsche. 312 00:12:43,430 --> 00:12:46,700 Ich bin so ein großer Fan von Brooke Lynn Hytes. 313 00:12:46,733 --> 00:12:51,638 Und sie glüht und sprudelnd wie immer. 314 00:12:51,672 --> 00:12:54,775 Meine Nichten des Nordens, Willkommen zur dritten Staffel 315 00:12:54,808 --> 00:12:58,245 von „Kanadas Drag Race!“ [alle jubeln] 316 00:12:58,278 --> 00:13:00,781 Ich bin so begeistert um euch alle zu sehen. 317 00:13:00,814 --> 00:13:02,616 Auch wenn mein Gesicht es nicht zeigen kann. 318 00:13:02,649 --> 00:13:04,284 [Lachen] 319 00:13:04,318 --> 00:13:07,654 - Ding Dong! [alle schreien] 320 00:13:07,688 --> 00:13:10,023 Daddy ist zu Hause! 321 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 - Oh. Hallo, Brad. 322 00:13:12,593 --> 00:13:14,795 - Ich weiß, dass ich verspätet bin für die Party! 323 00:13:14,828 --> 00:13:17,231 [alle jubeln] 324 00:13:17,264 --> 00:13:19,099 Aber ich liebe es um einen Auftritt zu machen. 325 00:13:19,132 --> 00:13:20,367 Hey, Kätzchen. 326 00:13:20,400 --> 00:13:23,570 - Traci sieht umwerfend aus und snash. 327 00:13:23,604 --> 00:13:26,907 Ich kann nicht glauben, dass ich persönlich bin mit all den Legenden. 328 00:13:26,940 --> 00:13:30,811 - Queens, wir wissen, dass du diese Magie, die dich macht 329 00:13:30,844 --> 00:13:33,113 wahr, Norden, stark, und heftig. 330 00:13:33,146 --> 00:13:36,216 Und wir können es kaum erwarten, es zu sehen. 331 00:13:36,250 --> 00:13:38,852 - Aber einer von euch wird es uns zeigen genug Charisma, 332 00:13:38,886 --> 00:13:41,088 Einzigartigkeit, Nerv, und Talent 333 00:13:41,121 --> 00:13:44,525 wird zum kanadischen weiter Drag-Superstar... 334 00:13:44,558 --> 00:13:46,760 alle: Whoo! 335 00:13:46,793 --> 00:13:48,896 - Und geh weg mit einem widerlichen Vorrat 336 00:13:48,929 --> 00:13:51,265 von Beauty-Produkten von Shoppers Drug Mart. 337 00:13:51,298 --> 00:13:54,001 - Ja! 338 00:13:54,034 --> 00:13:55,602 - Und von Trojan, 339 00:13:55,636 --> 00:14:01,175 das Vergnügen von 100.000$. 340 00:14:01,208 --> 00:14:03,410 [alle jubeln] 341 00:14:03,443 --> 00:14:05,979 - 100.000$! 342 00:14:06,013 --> 00:14:09,583 - Um die Dinge in Gang zu bringen, wir wollen, dass du über die Landebahn 343 00:14:09,616 --> 00:14:11,852 bei einer Modenschau auf dem Dach. 344 00:14:11,885 --> 00:14:14,054 [keuchen] [alles schreit] 345 00:14:14,087 --> 00:14:17,057 - Kategorie ist Sissy That Sidewalk. 346 00:14:17,090 --> 00:14:18,358 Streetwear, schick. 347 00:14:18,392 --> 00:14:21,228 - Bist du bereit zu setzen dein Model wo ist dein Mund? 348 00:14:21,261 --> 00:14:22,629 - Ja! - Ja! 349 00:14:22,663 --> 00:14:25,766 - Großartig. Weil das Rennen denn die Krone fängt jetzt an. 350 00:14:25,799 --> 00:14:28,735 [alle schreien] 351 00:14:28,769 --> 00:14:30,938 ♪ ♪ 352 00:14:30,971 --> 00:14:32,506 - Der Gewinner von Kanadas Drag Race 353 00:14:32,539 --> 00:14:34,875 erhält einen widerlichen Vorrat von Beauty-Produkten 354 00:14:34,908 --> 00:14:36,310 von Shoppers Drug Mar 355 00:14:36,343 --> 00:14:38,946 und das Vergnügen von 100.000 Dollar 356 00:14:38,979 --> 00:14:40,781 danke an Trojan. 357 00:14:40,814 --> 00:14:42,716 Mit Traci Melchor, 358 00:14:42,749 --> 00:14:45,919 Brad Goreski, und Brooke Lynn Hytes, 359 00:14:45,953 --> 00:14:48,522 mit dem Extraspecial von heute Abend Gastrichter 360 00:14:48,555 --> 00:14:50,357 Monika Schnarre. 361 00:14:50,390 --> 00:14:52,860 ♪ ♪ 362 00:14:54,761 --> 00:14:57,197 [optimistische Musik] 363 00:14:57,231 --> 00:14:59,166 - Ich hoffe du bist es nicht Angst vor Hytes. 364 00:14:59,199 --> 00:15:01,568 - Ich habe Angst vor ihr. - Psst. 365 00:15:01,602 --> 00:15:04,171 Die Show fängt gleich an. 366 00:15:04,204 --> 00:15:06,173 Zuerst, Bombae. 367 00:15:06,206 --> 00:15:08,375 - Oh! - Wow. 368 00:15:08,408 --> 00:15:09,610 - Wow. 369 00:15:09,643 --> 00:15:10,611 - Nichts sagt Kanadische Streetwear 370 00:15:10,644 --> 00:15:12,079 wie eine Pufferjacke. 371 00:15:12,112 --> 00:15:14,047 Wir haben Winter für sechs Monate außerhalb der Jahre 372 00:15:14,081 --> 00:15:15,616 und das wollte ich zeigen. 373 00:15:15,649 --> 00:15:17,618 - Das ist Allwetter-Drag. 374 00:15:17,651 --> 00:15:19,720 - Und wenn ich dazu komme der Auftritt, bumm! 375 00:15:19,753 --> 00:15:20,721 - Oh! - Oh! 376 00:15:20,754 --> 00:15:22,256 - Im Sommer ist sie gerade voll geworden. 377 00:15:22,289 --> 00:15:24,424 - Die Party ist da. 378 00:15:24,458 --> 00:15:25,425 - [keucht] 379 00:15:25,459 --> 00:15:26,960 - Schau dir meinen verdammten Hintern an! 380 00:15:26,994 --> 00:15:28,362 Das ist jetzt die Bombae Show. 381 00:15:29,563 --> 00:15:32,165 - Fräulein Moço. - Wunderschön. 382 00:15:32,199 --> 00:15:33,166 - Oh! 383 00:15:33,200 --> 00:15:36,103 - Auf der Landebahn glänze ich. 384 00:15:36,136 --> 00:15:40,240 Ich blockiere Farben so viele Farbtupfer. 385 00:15:40,274 --> 00:15:43,944 Ich kann mich nicht einmal verpassen wenn die Lichter pechschwarz wären. 386 00:15:43,977 --> 00:15:46,313 Ich besitze 51% dieses Bürgersteigs. 387 00:15:46,346 --> 00:15:48,382 [Lachen] 388 00:15:48,415 --> 00:15:50,350 - Kimmy Couture. 389 00:15:50,384 --> 00:15:53,520 - Oh! - Oh, wirbel, Mädchen. 390 00:15:53,554 --> 00:15:54,888 - Heftig. 391 00:15:54,922 --> 00:15:56,023 - Nein, das ist Kimmy. 392 00:15:56,056 --> 00:15:57,257 - [lacht] 393 00:15:57,291 --> 00:15:59,660 - Ich zeige es den Richtern hochmodisch. 394 00:15:59,693 --> 00:16:02,329 Bitch, ich gehe einfach rauf dein verdammter Freund 395 00:16:02,362 --> 00:16:03,964 und schnapp ihn, 396 00:16:03,997 --> 00:16:05,966 und ich werde eine Baskenmütze tragen denn ich werde 397 00:16:05,999 --> 00:16:09,303 halte es professionell während ich es mache. 398 00:16:09,336 --> 00:16:11,104 - Atemberaubend. - Mm-hmm. 399 00:16:11,138 --> 00:16:13,073 - Jada Shada Hudson. 400 00:16:13,106 --> 00:16:15,309 - Oh, komm auf! 401 00:16:15,342 --> 00:16:17,744 - Ich streichle meine Top Model Walk, Baby. 402 00:16:17,778 --> 00:16:20,380 Ich habe meinen Favoriten Afro-Puff auf, 403 00:16:20,414 --> 00:16:21,815 und ich gebe sie 404 00:16:21,849 --> 00:16:24,284 etwas afrikanischer Druck auf Druck auf Druck. 405 00:16:24,318 --> 00:16:26,053 - Weißt du, wenn du es nicht kannst entscheide, welche Farbe du tragen möchtest, 406 00:16:26,086 --> 00:16:29,056 du trägst sie alle. [Lachen] 407 00:16:29,089 --> 00:16:32,059 - Chelazon Leroux. - Atemberaubend. 408 00:16:32,092 --> 00:16:34,428 - Mein Streetwear-Look gibt dir ein heißes Mädchen, 409 00:16:34,461 --> 00:16:37,130 sie macht geilen Mist, sie spielt auch nicht herum. 410 00:16:37,164 --> 00:16:41,502 - Was gibt es zum Frühstück, Mittag- und Abendessen? Körper! 411 00:16:41,535 --> 00:16:45,239 - Wir haben eine nette Beute kurze, süße Ernte. 412 00:16:45,272 --> 00:16:47,074 - Ich glaube ich habe gerade gefunden meine Shorts für den Sommer. 413 00:16:47,107 --> 00:16:50,644 - [lacht] - Oh. 414 00:16:50,677 --> 00:16:52,846 - Gisèle Wiegenlied. 415 00:16:52,880 --> 00:16:54,281 - Oh, la, la. 416 00:16:54,314 --> 00:16:56,049 - Also wollte ich nur nachschauen wie JLo aus dem Block, 417 00:16:56,083 --> 00:16:59,987 aber weißt du, in grüner Metallic-Unterwäsche. 418 00:17:00,020 --> 00:17:01,588 Es ist Streetwear, oder? 419 00:17:01,622 --> 00:17:03,257 Ich trage meine Namen auf meiner Brust 420 00:17:03,290 --> 00:17:06,960 weil ich so stolz bin um zu wissen, wie man meinen Namen buchstabiert. 421 00:17:06,994 --> 00:17:09,796 - Kaos. - Oh. 422 00:17:09,830 --> 00:17:11,665 - Den Laufsteg runter, Ich serviere kariert 423 00:17:11,698 --> 00:17:14,034 auf Plaid auf Plaid. 424 00:17:14,067 --> 00:17:15,402 - Oh. 425 00:17:15,435 --> 00:17:18,705 - Ich bin hier um es dir zu zeigen was wahres Chaos im Drag ist. 426 00:17:18,739 --> 00:17:21,208 - Sie ist einfach ein gutes Mädchen kariert geworden. 427 00:17:21,241 --> 00:17:24,378 - Das Gute, das Plaid, und das widerliche. 428 00:17:24,411 --> 00:17:25,979 - Fräulein Fiercalicious. 429 00:17:26,013 --> 00:17:28,882 - Streetwear kann Spaß machen und Mode. 430 00:17:28,916 --> 00:17:30,717 Ich zeige meine Beine. 431 00:17:30,751 --> 00:17:33,654 Ich zeige meinen Namen. Du kannst mich nicht vergessen. 432 00:17:33,687 --> 00:17:35,189 Ich bin Fiercalicious. 433 00:17:35,222 --> 00:17:37,791 Das ist Miss Fiercalicious zu dir. 434 00:17:37,824 --> 00:17:39,326 - Wenn du böse bist. 435 00:17:40,561 --> 00:17:42,329 - Vivian Vanderpuss. 436 00:17:42,362 --> 00:17:44,631 Hier im Little Bitch Dog Walking Company, 437 00:17:44,665 --> 00:17:46,466 wir behandeln all unsere kleinen Hündinnen 438 00:17:46,500 --> 00:17:48,302 mit der größten Liebe und Respekt. 439 00:17:48,335 --> 00:17:50,537 - Siehst du, ich bin nicht der einzige wer hat unsichtbare Freunde. 440 00:17:50,571 --> 00:17:51,972 [Lachen] 441 00:17:52,005 --> 00:17:53,841 - Ich bringe Glamour mit. Ich bringe Comedy mit. 442 00:17:53,874 --> 00:17:55,876 Ich nehme diese Bürgersteige von storm 443 00:17:55,909 --> 00:17:57,945 mit all meinen kleinen Hündinnen. 444 00:18:00,414 --> 00:18:02,015 - Halal Bae. 445 00:18:02,049 --> 00:18:03,951 - Ich gebe dir Toronto Waschbär 446 00:18:03,984 --> 00:18:06,720 Streetwear-Mode, Baby. 447 00:18:06,753 --> 00:18:09,423 Große Schultern, passende Jacke. 448 00:18:09,456 --> 00:18:12,392 - Ich glaube, ich habe sie beim Gehen erwischt Ich habe letzte Nacht meinen Müll durchsucht. 449 00:18:12,426 --> 00:18:15,362 - In Toronto Waschbären renne die Straßen. 450 00:18:15,395 --> 00:18:18,999 Und so wollte ich um das auf meine Landebahn zu bringen. 451 00:18:19,032 --> 00:18:20,200 - Irma Gerd. 452 00:18:20,234 --> 00:18:21,301 - Es ist mein erstes Mal 453 00:18:21,335 --> 00:18:22,736 auf einer internationalen Landebahn, 454 00:18:22,769 --> 00:18:24,137 und ich bin gerade vom Boot, 455 00:18:24,171 --> 00:18:26,306 versuche es nicht zu tun in den Ozean fallen. 456 00:18:26,340 --> 00:18:28,709 Ich fühle mich wie der Regen kann mich nicht anfassen. 457 00:18:28,742 --> 00:18:30,777 Ich trage mein Neufundland-Tartan. 458 00:18:30,811 --> 00:18:33,447 Und ich habe so süß kleiner Fischerhut. 459 00:18:33,480 --> 00:18:36,617 - Paddington der Bär alle erwachsen. 460 00:18:36,650 --> 00:18:38,552 - Karierter Bär. 461 00:18:38,585 --> 00:18:40,254 - Lady Bum Bum. 462 00:18:40,287 --> 00:18:42,489 - Oh mein Gott. Sie hat so ein wichtiger Telefonanruf. 463 00:18:42,523 --> 00:18:46,360 - Paris Hilton, geh rüber. Bitte heißen Sie Paris, Ontario willkommen. 464 00:18:46,393 --> 00:18:50,664 - Ich ziehe etwas an wirklich süß, Anfang der 2000er Jahre. 465 00:18:50,697 --> 00:18:53,600 Ich fühle mich so wohl in meiner Streetwear 466 00:18:53,634 --> 00:18:56,770 da es ist buchstäblich eine Jogginghose. 467 00:18:56,803 --> 00:18:59,406 Das zeige ich den Richtern es geht nicht darum, was du trägst. 468 00:18:59,439 --> 00:19:00,908 Es geht darum, wie du es trägst. 469 00:19:00,941 --> 00:19:02,976 - Oh, so gut. - Liebe. 470 00:19:03,010 --> 00:19:05,245 [applaudiert] 471 00:19:07,047 --> 00:19:08,949 - Queens, wir wussten es nicht 472 00:19:08,982 --> 00:19:12,119 wir hatten ein paar Linda Sheblamalistas an unseren Händen. 473 00:19:12,152 --> 00:19:13,420 [Lachen] 474 00:19:13,453 --> 00:19:15,022 - Ihr wart alle großartig. 475 00:19:15,055 --> 00:19:19,026 Aber einer von euch hatte drei wir schreien von den Dächern. 476 00:19:19,059 --> 00:19:23,230 Die Königin mit dem Sieg schau ist... 477 00:19:23,263 --> 00:19:24,231 Bombardieren. 478 00:19:24,264 --> 00:19:27,234 - Huh! [alle jubeln] 479 00:19:27,267 --> 00:19:30,337 - Ich habe den allerersten Mini gewonnen Herausforderung in Staffel drei. 480 00:19:30,370 --> 00:19:31,905 Diese Mädchen passen besser auf. 481 00:19:31,939 --> 00:19:34,474 - Du hast 2.500$ gewonnen 482 00:19:34,508 --> 00:19:38,245 mit freundlicher Genehmigung von RuPaul's Drag Rennen Sie Werq die World Tour. 483 00:19:38,278 --> 00:19:40,547 - Ja! [Beifall und Beifall] 484 00:19:40,581 --> 00:19:42,082 - Ich danke dir vielmals. 485 00:19:42,115 --> 00:19:45,452 - Jetzt haben wir gesehen wie gut man kann ein Kleidungsstück modellieren, 486 00:19:45,485 --> 00:19:49,089 es ist Zeit zu sehen wie gut du kannst eins bauen. 487 00:19:49,122 --> 00:19:51,091 „Was benutzen?“ fragst du vielleicht. 488 00:19:51,124 --> 00:19:55,762 Nun, das bist du schon trägt es. 489 00:19:55,796 --> 00:19:56,763 - Oh nein. 490 00:19:56,797 --> 00:19:58,465 [angespannte Musik] 491 00:19:58,498 --> 00:20:00,133 - Zum Teufel? 492 00:20:00,167 --> 00:20:01,468 Also, machen sie Witze? 493 00:20:01,502 --> 00:20:04,137 - Das stimmt. Für die heutige Maxi Challenge 494 00:20:04,171 --> 00:20:06,707 du wirst die Klamotten nehmen von deinem buchstäblichen Rücken 495 00:20:06,740 --> 00:20:09,409 und transformiere sie in die Catwalk-Couture 496 00:20:09,443 --> 00:20:12,579 würdig Ihres Mainstage-Debüts. 497 00:20:12,613 --> 00:20:14,648 - Und keine Sorge, das kannst du auch hilf dir selbst 498 00:20:14,681 --> 00:20:18,118 zu irgendwas von die fabelhafte Fabricland-Wand. 499 00:20:18,151 --> 00:20:20,287 - Huh! - Gott sei Dank. 500 00:20:20,320 --> 00:20:22,155 - Aber stellt sicher, dass wir es noch können siehe Elemente 501 00:20:22,189 --> 00:20:24,491 deines Streetwear-Looks in Ihrem endgültigen Design. 502 00:20:26,727 --> 00:20:30,197 [zusammen] Rennfahrer, starte deine Motoren, 503 00:20:30,230 --> 00:20:33,534 und möge der Beste Drag-Queen-Gewinn! 504 00:20:33,567 --> 00:20:35,736 [alle jubeln] 505 00:20:37,104 --> 00:20:38,972 ♪ ♪ 506 00:20:39,006 --> 00:20:42,442 - Zieh es aus, Baby! Zieh es aus! 507 00:20:42,476 --> 00:20:43,443 - Oh. 508 00:20:43,477 --> 00:20:44,778 - Diese Perücke. 509 00:20:44,811 --> 00:20:46,380 - Jetzt! 510 00:20:46,413 --> 00:20:49,149 - Jeder zieht ab und Ich werde irgendwie sehen... 511 00:20:49,183 --> 00:20:50,817 - Ah! - Was ist darunter 512 00:20:50,851 --> 00:20:52,619 der Glamour und der Glanz. 513 00:20:52,653 --> 00:20:54,588 - Oh, Mr. Halal kommt raus. 514 00:20:54,621 --> 00:20:56,123 - Er kommt raus. 515 00:20:56,156 --> 00:21:00,827 - Ich habe noch nie einen Drag gesehen mit Schnurrbart vorher. 516 00:21:00,861 --> 00:21:04,131 Oh mein Gott. Ich denke das ist ein Problem für mich. 517 00:21:04,164 --> 00:21:06,600 Vielleicht ist es ein Papa-Problem. 518 00:21:06,633 --> 00:21:09,870 - Kaos zieht ihre Perücke aus, und ich dachte: „Wer ist das?“ 519 00:21:09,903 --> 00:21:12,739 - Was ist darunter, ein kleiner Snack-Attack? 520 00:21:12,773 --> 00:21:14,942 Okay. Hi, Jawline. 521 00:21:16,043 --> 00:21:19,046 - Oh mein Gott. Kaos! 522 00:21:19,079 --> 00:21:21,348 - Was? - Ist dein ganzer Körper tätowiert? 523 00:21:21,381 --> 00:21:23,283 - Ich bin ziemlich tätowiert. 524 00:21:23,317 --> 00:21:26,119 - Oh, Schatz, der Handel in dieser Saison. 525 00:21:26,153 --> 00:21:27,754 - Jada ist wütend. 526 00:21:27,788 --> 00:21:29,189 - Oh! 527 00:21:29,223 --> 00:21:30,324 Mädchen. 528 00:21:32,759 --> 00:21:35,128 - In Ordnung, Zeit zum Entwerfen. 529 00:21:35,162 --> 00:21:36,964 - Lass uns das machen. 530 00:21:36,997 --> 00:21:38,732 - Für diese Maxi-Herausforderung wir müssen umdrehen 531 00:21:38,765 --> 00:21:42,569 unsere Sidewalk Streetwear in die Catwalk-Couture. 532 00:21:42,603 --> 00:21:44,605 - Mädchen, was mache ich? 533 00:21:44,638 --> 00:21:46,874 Ich fühle mich buchstäblich krank in meinen Magen. 534 00:21:46,907 --> 00:21:48,642 Das ist verrückt. 535 00:21:48,675 --> 00:21:51,645 Ich nähe nicht. Ich entwerfe nicht, also... 536 00:21:51,678 --> 00:21:53,580 - Mädchen, das bist du nicht eine Näherin, 537 00:21:53,614 --> 00:21:55,382 aber Sie scheinen gestresst zu sein. 538 00:21:57,251 --> 00:22:00,254 - Oh, wow. Sie ist eine Comedy-Queen. 539 00:22:00,287 --> 00:22:01,421 - Was denkst du? 540 00:22:01,455 --> 00:22:02,589 - Also denke ich an ich mache noch einen... 541 00:22:02,623 --> 00:22:04,258 - Eine Sekunde. Können wir einfach zugeben... 542 00:22:04,291 --> 00:22:07,494 - Oh, also... - Dass wir bei „Drag Race“ sind? 543 00:22:07,528 --> 00:22:09,263 Zwei Baes in einer Saison. - Ich weiß, oder? 544 00:22:09,296 --> 00:22:11,431 Wir sind Kanadas erste Drag-Familie. 545 00:22:11,465 --> 00:22:12,599 - Ich glaube nicht du bist der Erste. 546 00:22:12,633 --> 00:22:13,734 - Oh, oh, du kannst gehen. 547 00:22:13,767 --> 00:22:15,369 - Es gibt viele Drag-Familien in Kanada. 548 00:22:15,402 --> 00:22:16,703 - Geh weiter. Gehen Sie weiter. - Okay. 549 00:22:16,737 --> 00:22:18,839 - Bombae hat das meiste Material um mit zu arbeiten. 550 00:22:18,872 --> 00:22:21,308 Und sie ist die Näherin unserer Familie. 551 00:22:21,341 --> 00:22:25,479 Also ich mache mir keine Sorgen worüber Bombae wird produzieren. 552 00:22:25,512 --> 00:22:26,980 ♪ ♪ 553 00:22:27,014 --> 00:22:30,017 - Ich will einen Body Suit tragen, aber ich will nicht einfach sein. 554 00:22:30,050 --> 00:22:32,352 Also möchte ich große Rüschen setzen überall. 555 00:22:32,386 --> 00:22:34,254 - Oh ja. Ruffles ist süß. - Ja? 556 00:22:34,288 --> 00:22:35,889 Ist es aber High-Fashion? 557 00:22:35,923 --> 00:22:37,024 Herausforderung beim Nähen für mich 558 00:22:37,057 --> 00:22:39,793 ist buchstäblich wofür ich hergekommen bin. 559 00:22:39,826 --> 00:22:41,361 Ich bin bereit. Bring es an. 560 00:22:41,395 --> 00:22:44,298 Ich habe tatsächlich einen Abschluss beim Konzipieren und Nähen. 561 00:22:44,331 --> 00:22:46,233 - Sie ist gebildet. - Ja. 562 00:22:46,266 --> 00:22:48,569 - Mädchen, wir haben zum Beispiel eine Näherin hier drüben. 563 00:22:48,602 --> 00:22:49,570 - Psst! - Erzähl es nicht jedem. 564 00:22:49,603 --> 00:22:51,471 - Ja, ich erzähle es allen. 565 00:22:51,505 --> 00:22:52,840 - Miststück. 566 00:22:52,873 --> 00:22:54,708 Wie, sobald ich es gesagt habe 567 00:22:54,741 --> 00:22:57,611 Ich hatte einen Abschluss in Mode, Ich habe es bereut. 568 00:22:57,644 --> 00:22:59,313 - Ich komme einfach zu diesem Tisch. 569 00:22:59,346 --> 00:23:00,314 - Oh mein Gott. 570 00:23:00,347 --> 00:23:01,515 - Hey, Bum Bum. 571 00:23:01,548 --> 00:23:04,351 Habe ich gehört, dass du so bist eine Näherin, Kanalisation? 572 00:23:04,384 --> 00:23:05,586 - Also, Mädchen, Ich bin keine Näherin, 573 00:23:05,619 --> 00:23:07,754 aber ich bin ein freundlicher Mensch. Oh! 574 00:23:10,157 --> 00:23:11,592 - Du solltest vielleicht... oh. 575 00:23:11,625 --> 00:23:14,695 Keine Ratschläge mehr. Mehr Nähen. 576 00:23:14,728 --> 00:23:17,631 - Auf Wiedersehen, schönes Outfit. 577 00:23:17,664 --> 00:23:20,367 - Der Sound von Heartbreaker genau dort. 578 00:23:20,400 --> 00:23:23,504 - Weißt du was? Ich werde machen etwas genauso Extravagantes 579 00:23:23,537 --> 00:23:27,074 das Zerstören wieder gut machen dieses wunderschöne Outfit. 580 00:23:27,107 --> 00:23:29,977 Mein Ziel ist es, mehr Couture zu sein, eleganter, 581 00:23:30,010 --> 00:23:31,345 und geh einfach von dort aus. 582 00:23:31,378 --> 00:23:32,913 Das ist was ich mache. Ich habe mir ausgedacht, 583 00:23:32,946 --> 00:23:34,581 lustige, seltsame kreative Ideen 584 00:23:34,615 --> 00:23:37,050 und dann realisiere Ich kann verdammt noch mal nicht nähen. 585 00:23:37,084 --> 00:23:39,686 Ja. Heißkleber ist mein bester Freund. 586 00:23:39,720 --> 00:23:41,755 - Das Gleiche. Mein Look war ziemlich einfach. 587 00:23:41,788 --> 00:23:44,258 Ich weiß, dass ich hinzufügen muss irgendwo mehr Details. 588 00:23:44,291 --> 00:23:46,994 Ich setze all meine Nähkünste ein, ein Gebet an den Schöpfer, 589 00:23:47,027 --> 00:23:48,962 und hoffen wir dass das klappt. 590 00:23:48,996 --> 00:23:51,565 Behalten Sie die Designelemente von dem was du hast... 591 00:23:51,598 --> 00:23:54,067 - Ja. - Die Silhouette ändern. 592 00:23:54,101 --> 00:23:55,369 - Genau. 593 00:23:57,237 --> 00:23:58,739 - Wie fühlst du dich die Konkurrenz, Fierce? 594 00:23:58,772 --> 00:24:01,175 Wer glaubst du, wird das nicht? Konkurrenz für die Show sein? 595 00:24:01,208 --> 00:24:03,043 [schelmische Musik] 596 00:24:03,076 --> 00:24:04,945 Nach „Gefällt mir“ zu urteilen Du weißt schon, der Eingang sieht aus. 597 00:24:04,978 --> 00:24:06,947 - Fräulein Saskatchewan, der TikToker. 598 00:24:06,980 --> 00:24:08,215 - [lacht] 599 00:24:08,248 --> 00:24:10,951 - Hast du gesehen Aber ihr Auftritt? 600 00:24:10,984 --> 00:24:12,186 - TikTok wird nicht rette dich, Bitch. 601 00:24:12,219 --> 00:24:13,587 - [lacht] 602 00:24:13,620 --> 00:24:16,690 - Chelazon ist offenbar eine riesige Social-Media-Königin, 603 00:24:16,723 --> 00:24:18,425 aber ich habe nie gehört von ihr vorher. 604 00:24:18,458 --> 00:24:20,894 - Nun, sie hat 450.000 Follower, Miststück. 605 00:24:20,928 --> 00:24:23,397 - Ich weiß nicht wie sie hat sie, Mädchen. 606 00:24:23,430 --> 00:24:25,065 - Ich glaube nicht, dass es überhaupt welche gibt so viele Leute 607 00:24:25,098 --> 00:24:27,334 in Saskatchewan. - [lacht] 608 00:24:27,367 --> 00:24:29,036 - Mädchen, sie könnte dich überraschen. 609 00:24:29,069 --> 00:24:31,038 - Ich weiß nicht. 610 00:24:31,071 --> 00:24:32,272 - Ich kann nicht. 611 00:24:32,306 --> 00:24:35,776 ♪ ♪ 612 00:24:35,809 --> 00:24:37,377 - Ich bin ziemlich neu in die Welt des Nähens. 613 00:24:37,411 --> 00:24:39,146 Aber ich fühle mich wie Ich bin richtig gut geworden, 614 00:24:39,179 --> 00:24:41,582 und ich kann einen Reißverschluss nähen wie niemand sonst. 615 00:24:41,615 --> 00:24:44,618 - Ich freue mich einfach so darauf es gibt noch eine Küstenkönigin. 616 00:24:44,651 --> 00:24:47,154 - Ich weiß! Ich bin so stolz darauf, sie zu vertreten. 617 00:24:47,187 --> 00:24:50,457 Wenn die Leute an Kanadas denken Drag, sie denken Toronto, 618 00:24:50,490 --> 00:24:52,192 sie denken Montreal, Vancouver. 619 00:24:52,226 --> 00:24:54,828 Aber was sie nicht sehen sind Menschen an kleineren Orten 620 00:24:54,862 --> 00:24:58,065 wie St. John's, Neufundland, wie ich. 621 00:24:58,098 --> 00:25:00,000 - Von Küste zu Küste. - Von Küste zu Küste. 622 00:25:00,033 --> 00:25:01,602 - Das ist unser neuer Podcast schon. 623 00:25:01,635 --> 00:25:03,003 - [lacht] 624 00:25:03,036 --> 00:25:05,839 - Ich wurde gerade magnetisiert zu Irma Gerd. 625 00:25:05,873 --> 00:25:08,108 Ich habe das Gefühl, dass wir helfen einander auf kleine Weise. 626 00:25:08,141 --> 00:25:09,877 Und ich fühle mich irgendwie die Schwesternschaft, 627 00:25:09,910 --> 00:25:12,579 wie, sich hochkriechen, und ich liebe es irgendwie! 628 00:25:12,613 --> 00:25:14,781 ♪ ♪ 629 00:25:14,815 --> 00:25:16,183 - Ich bin so neugierig. 630 00:25:16,216 --> 00:25:18,552 Wie sieht die Szene aus? woher kommst du? 631 00:25:18,585 --> 00:25:20,354 - Es gibt eine neue Generation von Königinnen 632 00:25:20,387 --> 00:25:24,625 die den Drag wirklich wiederbeleben in Saskatoon. 633 00:25:24,658 --> 00:25:25,826 - Das ist unglaublich. 634 00:25:25,859 --> 00:25:27,528 - Es ist großartig zu sein ein Teil davon. 635 00:25:27,561 --> 00:25:29,062 Das weißt du wahrscheinlich auch. 636 00:25:29,096 --> 00:25:30,430 Es ist wie wenn du kommst von einem Ort 637 00:25:30,464 --> 00:25:33,700 das ist sehr konservativ oder sehr traditionelle Werte, 638 00:25:33,734 --> 00:25:36,970 queere Leute müssen sein so viel ausdrucksvoller. 639 00:25:37,004 --> 00:25:39,706 Ich denke das ist etwas das motiviert uns als Queens 640 00:25:39,740 --> 00:25:41,441 weil ich weiß, dass wir kämpfen müssen viel schwieriger 641 00:25:41,475 --> 00:25:45,012 damit die nächste Generation von Queens muss sich nicht damit auseinandersetzen 642 00:25:45,045 --> 00:25:47,014 mit dem gleichen Bullshit und Urteilsvermögen wie wir. 643 00:25:47,047 --> 00:25:51,051 ♪ ♪ 644 00:25:51,084 --> 00:25:53,387 - Das ist ein gewaltiges erste Herausforderung. 645 00:25:53,420 --> 00:25:55,422 Etwas mitnehmen und es dekonstruieren 646 00:25:55,455 --> 00:25:57,024 und einen neuen Look machen zu müssen 647 00:25:57,057 --> 00:26:00,093 fügt einfach eine weitere Ebene hinzu der Komplikation. 648 00:26:00,127 --> 00:26:04,798 Also jetzt muss ich das nehmen bereits realisierte Idee 649 00:26:04,831 --> 00:26:06,200 und zerlege es 650 00:26:06,233 --> 00:26:08,669 und mach etwas ganz neu draus, 651 00:26:08,702 --> 00:26:11,371 was ist wirklich wirf mich weg. 652 00:26:11,405 --> 00:26:13,440 Es wäre viel einfacher gewesen 653 00:26:13,473 --> 00:26:15,809 wenn wir hätten habe gerade bei Null angefangen. 654 00:26:15,843 --> 00:26:17,377 Schatz... - Ich bin gestresst. 655 00:26:17,411 --> 00:26:18,779 - Was bist du... was ist deine Vision? 656 00:26:18,812 --> 00:26:20,514 Was machst du? - Ich habe keine Vision. 657 00:26:20,547 --> 00:26:21,849 Ich sehe mich im Zimmer um. 658 00:26:21,882 --> 00:26:25,485 Und ehrlich gesagt, alle hat wirklich tolle Kleidungsstücke. 659 00:26:25,519 --> 00:26:28,789 Und das mache ich mir wirklich Sorgen Ich werde ganz unten sein. 660 00:26:28,822 --> 00:26:30,958 Vielleicht geschwollene Ärmel. 661 00:26:30,991 --> 00:26:36,296 ♪ ♪ 662 00:26:36,330 --> 00:26:37,564 - Okay. 663 00:26:37,598 --> 00:26:40,300 - Die Uhr tickt, und ich bin in meinem Kopf. 664 00:26:40,334 --> 00:26:43,136 Ich weiß nicht, was ich tun soll. Ich bin in Panik. 665 00:26:43,170 --> 00:26:45,672 - Du weißt, was zu tun ist, Bitch. - Ich brauche Booms Hilfe. 666 00:26:45,706 --> 00:26:48,876 ♪ ♪ 667 00:26:48,909 --> 00:26:50,410 - Wie fühlst du dich? Was ist das? 668 00:26:50,444 --> 00:26:54,748 - Ich baue eine Basis, damit es würde so aussehen. 669 00:26:54,781 --> 00:26:57,584 - Ohh. 670 00:26:57,618 --> 00:27:01,188 Meine süße Schwester Kimmy wird neu gestartet 671 00:27:01,221 --> 00:27:04,358 immer wieder und wieder. 672 00:27:04,391 --> 00:27:07,261 Und sie fühlt sich cool wie eine Gurke. 673 00:27:07,294 --> 00:27:08,762 Und das liebe ich für sie. 674 00:27:08,795 --> 00:27:09,830 - Mein Nachname ist Couture, 675 00:27:09,863 --> 00:27:11,965 also werde ich mich darauf verlassen auf der Couture. 676 00:27:11,999 --> 00:27:13,500 Ich habe nicht viel Stoff, 677 00:27:13,534 --> 00:27:17,204 aber weißt du, wir sorgen dafür, dass es funktioniert. 678 00:27:17,237 --> 00:27:20,374 - Mädchen. [atmet aus] 679 00:27:20,407 --> 00:27:22,576 Das ist eine Menge. [atmet aus] 680 00:27:22,609 --> 00:27:23,911 Ich bin kein Abwasserkanal, okay? 681 00:27:23,944 --> 00:27:28,215 Ich nähe nicht, aber ich habe ein Auge für Mode. 682 00:27:28,248 --> 00:27:30,918 Also bin ich einfach so, nimm etwas Pappe, 683 00:27:30,951 --> 00:27:32,419 Kleben Sie etwas Stoff darum. 684 00:27:32,452 --> 00:27:34,354 Lass uns einen großen Hut machen. 685 00:27:34,388 --> 00:27:36,890 Und lass uns von dort aus gehen. 686 00:27:36,924 --> 00:27:39,793 Also, Schatz, ich bin so stolz. 687 00:27:39,826 --> 00:27:44,565 ♪ ♪ 688 00:27:44,598 --> 00:27:45,899 - Oh, Miststück. 689 00:27:45,933 --> 00:27:47,267 Okay. 690 00:27:47,301 --> 00:27:48,902 ♪ ♪ 691 00:27:48,936 --> 00:27:51,705 Es wird nicht, wie, sei so dumpy. 692 00:27:51,738 --> 00:27:53,073 - Mm-hmm. - Hoffentlich. 693 00:27:53,106 --> 00:27:54,441 - Ich meine, es ist wie, im Grund 694 00:27:54,474 --> 00:27:55,843 all die Farben, die ich trug. 695 00:27:55,876 --> 00:27:57,377 Ich weiß also, dass die Farben... 696 00:27:57,411 --> 00:28:00,080 sie sind einfach so, jetzt zu einfach. 697 00:28:00,113 --> 00:28:03,584 Ich bin wirklich in meinem Kopf über diesen Look gerade jetzt. 698 00:28:03,617 --> 00:28:05,385 Es ist nicht so, so aufregend, ist es? 699 00:28:06,386 --> 00:28:09,823 - Ich will es ihr sagen dass es ein bisschen schlampig aussieht. 700 00:28:09,857 --> 00:28:12,125 Aber das ist eine verdammte Konkurrenz, Bitch. 701 00:28:12,159 --> 00:28:15,329 Ich werde es dir nicht sagen wenn du schlecht aussiehst. Zum Teufel? 702 00:28:15,362 --> 00:28:17,998 Das ist eigentlich richtig gut. 703 00:28:18,031 --> 00:28:19,533 - Oh mein Gott. 704 00:28:19,566 --> 00:28:21,368 Mädchen, wie fädelt man diese Maschine? 705 00:28:21,401 --> 00:28:23,103 - Was willst du? Lass mich dir helfen. 706 00:28:23,136 --> 00:28:24,605 Also geht es eins... - Ich weiß. 707 00:28:24,638 --> 00:28:26,440 - Zwei... - Danke. 708 00:28:26,473 --> 00:28:28,308 - Drei... - Danke. 709 00:28:28,342 --> 00:28:29,309 - Vier. - Oh, sie unterrichtet mich 710 00:28:29,343 --> 00:28:31,211 um jetzt auch zu zählen. 711 00:28:31,245 --> 00:28:35,449 - Fräulein Fiercalicious, sie ist wie deine kleine Schwester. 712 00:28:35,482 --> 00:28:38,619 Du kannst sie nicht ausstehen, aber du musst sie lieben. 713 00:28:38,652 --> 00:28:40,053 - Miststück. - Und der Faden dazu. 714 00:28:40,087 --> 00:28:42,656 Leck es und steck es in das Loch. 715 00:28:42,689 --> 00:28:44,424 - Hat Halal das getan? zu dir? 716 00:28:44,458 --> 00:28:45,926 - [lacht] 717 00:28:45,959 --> 00:28:48,295 Bitch, du bist auf dich allein gestellt, Hündin. 718 00:28:48,328 --> 00:28:51,598 - Lady Bum Bum, kannst du mir helfen, das zu fädeln 719 00:28:51,632 --> 00:28:52,933 Ich habe die Spule eingefädelt, aber ich weiß nicht wie 720 00:28:52,966 --> 00:28:54,268 um es in die Maschine zu legen. 721 00:28:54,301 --> 00:28:56,370 Kannst du mir bitte helfen? Ich liebe dich. 722 00:28:56,403 --> 00:29:00,174 - Fräulein Fiercalicious, sie ist so süß, so jung, 723 00:29:00,207 --> 00:29:01,375 und bereit zu lernen. 724 00:29:01,408 --> 00:29:03,377 Aber das glaube ich nicht „Drag-Rennen“ 725 00:29:03,410 --> 00:29:06,547 ist der Ort zum Lernen wie man sein erstes Kleidungsstück näht. 726 00:29:06,580 --> 00:29:09,283 - Lady Bum Bum! Bombardieren! 727 00:29:10,617 --> 00:29:11,785 ♪ ♪ 728 00:29:11,818 --> 00:29:13,086 - Ja! 729 00:29:13,120 --> 00:29:15,222 - Staffel drei, Baby. - Ahh! 730 00:29:15,255 --> 00:29:16,523 - Huh! 731 00:29:16,557 --> 00:29:20,027 - Es ist Ausscheidungstag, und ich will wirklich gewinnen. 732 00:29:20,060 --> 00:29:22,729 Aber während ich mich umsehe der Arbeitsraum, ehrlich gesagt, 733 00:29:22,763 --> 00:29:24,464 Ich hoffe nur, dass ich in Sicherheit bin. 734 00:29:24,498 --> 00:29:26,500 Ich werde sehr nervös. 735 00:29:30,671 --> 00:29:32,139 - Viele von uns sind hier sind Immigranten, richtig? 736 00:29:32,172 --> 00:29:33,707 - Ja, es gibt eine Menge von Einwanderern hier. 737 00:29:33,740 --> 00:29:35,776 - Das gefällt mir. - Die Leute beschweren sich ständig, 738 00:29:35,809 --> 00:29:37,277 wie, es gibt zu viele Drag Queens 739 00:29:37,311 --> 00:29:39,780 aus Toronto bei „Kanadas Drag Race“. 740 00:29:39,813 --> 00:29:42,749 Aber wir haben die meisten vielfältige Belastung im Land. 741 00:29:42,783 --> 00:29:45,252 Schauen Sie sich uns fünf an die sind hier. 742 00:29:45,285 --> 00:29:48,355 Wir haben Kap Verde, Barbados... 743 00:29:48,388 --> 00:29:52,693 - Portugal. - Portugal, Ägypten und Indien. 744 00:29:52,726 --> 00:29:54,628 - Toronto ist eines der am meisten queerfreundliche Städte 745 00:29:54,661 --> 00:29:55,629 auf der Welt. 746 00:29:55,662 --> 00:29:56,964 Und so macht es nur Sinn 747 00:29:56,997 --> 00:29:59,333 dass viele queere Immigranten bewege dich hier. 748 00:29:59,366 --> 00:30:01,802 - Ich komme aus Barbados, und meine Freunde erzählten mir von 749 00:30:01,835 --> 00:30:03,871 wie der Flüchtlingsstatus hier 750 00:30:03,904 --> 00:30:05,305 in Kanada. - Richtig. 751 00:30:05,339 --> 00:30:06,440 - Du bist also hergekommen als Flüchtling? 752 00:30:06,473 --> 00:30:08,542 - Ja. 753 00:30:08,575 --> 00:30:12,746 Schwul sein in der Karibik ist nicht einfach. 754 00:30:12,779 --> 00:30:16,683 Ich bin nie wirklich rausgekommen zu meiner Familie. 755 00:30:16,717 --> 00:30:20,120 Eigentlich hat mich jemand geoutet zu meiner Familie, 756 00:30:20,153 --> 00:30:22,356 welches war so verheerend für mich. 757 00:30:22,389 --> 00:30:25,993 Es ist nicht verrückt gewalttätig auf Barbados. 758 00:30:26,026 --> 00:30:28,829 Aber ich meine, damals es war nicht das, was es heute ist. 759 00:30:28,862 --> 00:30:30,097 Weißt du was ich meine? - Richtig. 760 00:30:30,130 --> 00:30:32,799 - Ich bin 2008 nach Toronto gezogen. 761 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 Meine auserwählte Familie ist hier. 762 00:30:35,035 --> 00:30:39,106 Und weißt du was, sie sind meine richtige Familie. 763 00:30:39,139 --> 00:30:42,042 - Ich hatte wirklich Probleme mit einem harter Einwanderungsprozess. 764 00:30:42,075 --> 00:30:43,277 - Wirklich? - Ich war nicht zu Hause 765 00:30:43,310 --> 00:30:46,213 fünf Jahre lang, weil ich es nicht kann. 766 00:30:46,246 --> 00:30:49,449 Der Einwanderungsprozess nach Kanada ist so stressig. 767 00:30:49,483 --> 00:30:50,651 Du hast immer Angst. 768 00:30:50,684 --> 00:30:51,919 Was ist, wenn ich morgen abgeschoben? 769 00:30:51,952 --> 00:30:53,153 Was passiert, wenn meine Arbeitserlaubnis abläuft 770 00:30:53,187 --> 00:30:55,122 und meine PR-Karte ist noch nicht reingekommen? 771 00:30:55,155 --> 00:30:57,457 Und eine Woche zuvor kommt her, 772 00:30:57,491 --> 00:30:59,092 Ich habe meinen ständigen Wohnsitz bekommen. 773 00:30:59,126 --> 00:31:01,061 - Oh, das ist unglaublich. Nun, herzlichen Glückwunsch. 774 00:31:01,094 --> 00:31:03,463 - Und als Erstes habe ich getan Ich sagte meinen Eltern: 775 00:31:03,497 --> 00:31:05,165 wie, Ich kann jetzt endlich nach Hause kommen. 776 00:31:07,100 --> 00:31:08,335 - Was ist mit dir? 777 00:31:08,368 --> 00:31:10,537 - Ich bin ziemlich viel herumgesprungen, erwachsen werden. 778 00:31:10,571 --> 00:31:12,439 Ich wurde in Ägypten geboren, 779 00:31:12,472 --> 00:31:15,909 und dann bin ich nach Kuwait gezogen seit etwa zehn Jahren. 780 00:31:15,943 --> 00:31:20,147 Der Umzug nach Kuwait war ziemlich... Ein ziemlicher Schock für mich. 781 00:31:20,180 --> 00:31:22,149 Es ist viel religiöser. 782 00:31:22,182 --> 00:31:25,285 Eine queere Person sein bei einem überwiegend muslimischen 783 00:31:25,319 --> 00:31:26,753 Umwelt, du wächst mit einem Stigma auf 784 00:31:26,787 --> 00:31:28,922 und du lernst das irgendwas stimmt nicht mit dir. 785 00:31:28,956 --> 00:31:31,258 Und dann bin ich nach Kanada ausgewandert als ich 18 war. 786 00:31:31,291 --> 00:31:33,694 Kanada hat mir wirklich etwas gegeben die Gelegenheit 787 00:31:33,727 --> 00:31:35,863 um herauszufinden wer ich bin. 788 00:31:35,896 --> 00:31:37,297 Ich sage Leuten, dass ich Kanadier bin erstens 789 00:31:37,331 --> 00:31:39,166 alles andere danach, weil es wahr ist. 790 00:31:41,134 --> 00:31:42,736 - Hast du es schon immer getan ein Schnurrbart im Drag? 791 00:31:42,769 --> 00:31:43,971 - Habe ich. Ja. 792 00:31:44,004 --> 00:31:45,639 Sie ist mein Grundnahrungsmittel. 793 00:31:45,672 --> 00:31:48,709 Es ist meine Art, mich zu umarmen mein Hintergrund und meine Kultur. 794 00:31:48,742 --> 00:31:50,777 Menschen aus dem Nahen Osten sind haarig wie ein Kerl. 795 00:31:50,811 --> 00:31:52,813 Und das werde ich nicht verbergen. 796 00:31:52,846 --> 00:31:55,549 - Es ist 2022. Also versuche anders zu sein. 797 00:31:55,582 --> 00:31:58,018 Ich gebe mich als Frauen aus die keine Brüste haben. 798 00:31:58,051 --> 00:32:00,354 Fierce gibt sich als Frauen aus die keine Werte haben. 799 00:32:00,387 --> 00:32:02,322 - Oh. - Ah! 800 00:32:02,356 --> 00:32:04,658 - Geh raus. Da ist die Tür. 801 00:32:04,691 --> 00:32:08,729 [Lachen] 802 00:32:08,762 --> 00:32:11,732 [RuPauls „Covergirl"] 803 00:32:11,765 --> 00:32:18,739 ♪ ♪ 804 00:32:23,777 --> 00:32:25,112 - ♪ Covergirl ♪ 805 00:32:25,145 --> 00:32:27,447 ♪ Lege den Bass bei deinem Spaziergang ♪ 806 00:32:27,481 --> 00:32:28,849 ♪ Kopf bis Fuß ♪ 807 00:32:28,882 --> 00:32:30,817 ♪ Lass deinen ganzen Körper sprechen ♪ 808 00:32:30,851 --> 00:32:33,253 ♪ ♪ 809 00:32:33,287 --> 00:32:35,455 - Who-whoo! [Applaus] 810 00:32:35,489 --> 00:32:38,492 - Willkommen auf der Hauptbühne von „Kanadas Drag Race“. 811 00:32:38,525 --> 00:32:41,528 Es ist ein Superstar-Stylist Brad Goreski. 812 00:32:41,562 --> 00:32:42,896 - Hallo, Brooke Lynn. 813 00:32:42,930 --> 00:32:45,199 - Hi, Brad. Es ist eine Weile her. 814 00:32:45,232 --> 00:32:46,900 Du bist nicht zurückgekehrt irgendwelche meiner Texte. 815 00:32:46,934 --> 00:32:49,403 - Das liegt daran, dass ich blockiert habe deine Nummer. 816 00:32:49,436 --> 00:32:52,573 - [ahmt Hühnchen nach] 817 00:32:52,606 --> 00:32:56,343 Und es ist Entertainment-Ikone, Traci Melchor. 818 00:32:56,376 --> 00:32:58,345 - Hi, herrlich. - Trace, ist das das Jahr 819 00:32:58,378 --> 00:33:00,480 du teilst endlich deine Beauty-Geheimnisse bei mir? 820 00:33:00,514 --> 00:33:04,785 - Ich verspreche es, Mutter, Tochter, Haus von Melchor. 821 00:33:04,818 --> 00:33:06,119 - Und schließlich 822 00:33:06,153 --> 00:33:09,256 sie ist das Original Original Supermodel der Welt. 823 00:33:09,289 --> 00:33:11,291 Es ist Monika Schnarre. 824 00:33:11,325 --> 00:33:13,727 Du hast gleich zu Hause geschaut auf der Landebahn. 825 00:33:13,760 --> 00:33:14,895 - Danke, Brooke Lynn. 826 00:33:14,928 --> 00:33:16,530 Ich habe nie einen Laufsteg getroffen Ich mochte es nicht. 827 00:33:16,563 --> 00:33:19,066 - Oh, ich wette du hast es nicht getan, dein Verstand. 828 00:33:19,099 --> 00:33:20,767 - [zischt] [Lachen] 829 00:33:20,801 --> 00:33:22,836 - Diese Woche haben wir herausgefordert unsere Königinnen 830 00:33:22,870 --> 00:33:25,138 dekonstruieren ihre Streetwear-Reste 831 00:33:25,172 --> 00:33:29,443 und reserviere sie heiß als Catwalk Couture. 832 00:33:29,476 --> 00:33:32,746 Rennfahrer, lass deine Motoren an. 833 00:33:32,779 --> 00:33:35,148 Und möge die beste Drag Queen... 834 00:33:35,182 --> 00:33:37,017 [gackert] Gewinnen. 835 00:33:39,186 --> 00:33:42,890 - Kategorie ist Bürgersteig zum Catwalk. 836 00:33:42,923 --> 00:33:45,292 Zuerst, Lady Boom Boom. 837 00:33:45,325 --> 00:33:49,630 - Ich diene den Richtern eine Aufnahme von Boom Boom Echtheit. 838 00:33:49,663 --> 00:33:52,266 - Ah, sie wurde berührt um einen Winkel. 839 00:33:52,299 --> 00:33:55,636 - Ich will, dass sie knebeln auf jedem Zentimeter meiner Couture. 840 00:33:55,669 --> 00:33:58,105 Und was war so klug über meinen Look 841 00:33:58,138 --> 00:34:00,641 ist das ich nicht hatte um irgendwelche Haare damit zu machen. 842 00:34:00,674 --> 00:34:03,143 - Das Gute an ihr ist sie auf den Punkt gekommen. 843 00:34:03,177 --> 00:34:05,846 [Lachen] 844 00:34:05,879 --> 00:34:07,981 Als nächstes, Kaos. 845 00:34:08,015 --> 00:34:10,617 - Nun, sie ist weg. zu einem karierten Start. 846 00:34:10,651 --> 00:34:16,089 - Ich diene dir spitz, Pokey Plaid Piñata Echtheit. 847 00:34:16,123 --> 00:34:18,759 Mein Make-up hat alle Farben in meinem karierten Outfit 848 00:34:18,792 --> 00:34:20,827 mit einem kühnen, schönen Auge. 849 00:34:20,861 --> 00:34:22,362 Der Koas von allem. 850 00:34:22,396 --> 00:34:24,831 - Eine leicht karierte Frau. 851 00:34:24,865 --> 00:34:28,435 - Plaid und Kleber, Ich sah nie so Couture aus. 852 00:34:28,468 --> 00:34:30,337 - Jada Shada Hudson. 853 00:34:30,370 --> 00:34:33,073 - Ich bin auf dem Laufsteg, Baby, und ich kann jetzt nicht sprechen. 854 00:34:33,106 --> 00:34:35,375 Ich bin ein vielbeschäftigtes, beschäftigtes Mädchen. 855 00:34:35,409 --> 00:34:37,644 Dieses Kleid ist eng zu meinem Körper. 856 00:34:37,678 --> 00:34:41,515 Ich zeige dir die Kurven. Ich sehe so reich aus. 857 00:34:41,548 --> 00:34:43,383 Geld, Schatz. 858 00:34:43,417 --> 00:34:45,185 - Sie wurde nicht wütend. Sie hat alles. 859 00:34:45,219 --> 00:34:48,155 [Lachen] 860 00:34:48,188 --> 00:34:51,058 - Als nächstes, Irma Gerd! 861 00:34:51,091 --> 00:34:52,659 - Bitte schauen Sie nach. 862 00:34:52,693 --> 00:34:56,096 - Ich laufe die Landebahn entlang Ich fühle mich so wild 863 00:34:56,129 --> 00:34:59,032 in meinem Neufundland-Tartan wird traditionell. 864 00:34:59,066 --> 00:35:00,834 Irma Gerd. 865 00:35:00,868 --> 00:35:03,136 - Oh, macht mir echt Lust küsse den Kabeljau 866 00:35:03,170 --> 00:35:05,472 „Outlander“, Ich kenne sie kaum. 867 00:35:05,506 --> 00:35:07,641 [Lachen] 868 00:35:07,674 --> 00:35:09,943 - Kimmy Couture. - Auf der Landebahn, 869 00:35:09,977 --> 00:35:13,113 Ich diene dir dieser Couture-Look. 870 00:35:13,146 --> 00:35:17,618 Die Taille ist eng angeschnallt, und sie sieht aus, winzig! 871 00:35:17,651 --> 00:35:19,987 - Natalie Portman könnte das niemals. 872 00:35:20,020 --> 00:35:22,055 - Ich sehe aus als würde ich es gleich tun kämpfe gegen eine Hündin 873 00:35:22,089 --> 00:35:25,659 und erobere die ganze Welt. 874 00:35:25,692 --> 00:35:29,029 - Bombardieren. - Vorsicht, Beine nähern sich. 875 00:35:29,062 --> 00:35:30,531 [Lachen] 876 00:35:30,564 --> 00:35:33,200 Ich laufe die Landebahn entlang wie ein 90er-Supermodel 877 00:35:33,233 --> 00:35:34,902 in diesem sportlichen Couture-Look. 878 00:35:34,935 --> 00:35:36,103 Ich hab die Haarbrötchen, 879 00:35:36,136 --> 00:35:39,806 die Schnürsenkel, und das ganze Bein! 880 00:35:39,840 --> 00:35:43,544 Ich gebe dir klassische Bombae. Avantgarde. 881 00:35:43,577 --> 00:35:46,880 - Oh, Tutu, das tut sie besser. 882 00:35:46,914 --> 00:35:50,551 Fräulein Moço. Der Frühling hat begonnen. 883 00:35:50,584 --> 00:35:53,587 - Ich fühle mich selbst in diesem Look gerade jetzt. 884 00:35:53,620 --> 00:35:57,691 Ich ging vom Bürgersteig Day Look zur nächtlichen Gala. 885 00:35:57,724 --> 00:36:00,060 Ich bin in mein Stadtauto gesprungen, ging zu einer Veranstaltung. 886 00:36:00,093 --> 00:36:02,262 Ich fühle mich einfach so glamourös. 887 00:36:02,296 --> 00:36:04,698 - Zwei in Rosa, einer im grünen Bereich? 888 00:36:04,731 --> 00:36:06,934 [Lachen] 889 00:36:06,967 --> 00:36:08,702 Chelazon Leroux. 890 00:36:08,735 --> 00:36:12,105 - Ich trage diese wunderschöne klassisches Abendkleid 891 00:36:12,139 --> 00:36:14,541 modernisiert mit einem indigenen Sinn 892 00:36:14,575 --> 00:36:16,109 von Identität und Humor. 893 00:36:16,143 --> 00:36:20,647 - Spraylackiert für die Götter. - Aerosol, das tut sie besser nicht. 894 00:36:20,681 --> 00:36:21,882 - „Verpiss dich, finde es heraus“ 895 00:36:21,915 --> 00:36:23,283 ist der Weg, Menschen zu halten in der Reihe. 896 00:36:23,317 --> 00:36:25,419 Ich werde wahrscheinlich ich sage es ziemlich oft. 897 00:36:25,452 --> 00:36:27,321 - Fang sie draußen, wie wär's damit? 898 00:36:27,354 --> 00:36:28,856 - Wie wär's damit? - Wie bootet das? 899 00:36:28,889 --> 00:36:30,490 [Lachen] 900 00:36:30,524 --> 00:36:32,159 - Vivian Vanderpuss. 901 00:36:32,192 --> 00:36:34,862 - Ich bin geworden Vivian Vanderwuss, 902 00:36:34,895 --> 00:36:37,598 Erbin und Einzelunternehmer von Little Bitch 903 00:36:37,631 --> 00:36:39,766 Empire für Hundewanderungen. 904 00:36:39,800 --> 00:36:41,034 Sie kümmert sich nicht um Hunde. 905 00:36:41,068 --> 00:36:43,537 Sie ist eigentlich mehr eines Katzenmenschen. 906 00:36:43,570 --> 00:36:46,006 - Werd nicht verbittert, hol dir Glitzer. 907 00:36:46,039 --> 00:36:47,908 - Ich glaube ich kann sehen ihr Glitzer ist. 908 00:36:47,941 --> 00:36:50,277 [Lachen] 909 00:36:50,310 --> 00:36:51,578 - Halal Bae. 910 00:36:51,612 --> 00:36:54,414 - Je höher die Schulter, desto näher bei Gott. 911 00:36:54,448 --> 00:36:55,816 - Gehen Sie die Landebahn hinunter, 912 00:36:55,849 --> 00:36:58,852 Ich gebe dir meine beste Waschbär-Dominatrix. 913 00:36:58,886 --> 00:37:01,555 Ich will es den Richtern zeigen dieser fette Hintern. 914 00:37:01,588 --> 00:37:05,526 Dieser klobige Waschbär ist Ich gebe dir die ganze Woche einen Buckeltag. 915 00:37:05,559 --> 00:37:08,295 - Eine gerippte Hose zu ihrem Vergnügen. 916 00:37:08,328 --> 00:37:10,998 [Lachen] - Und unsere. Oh. 917 00:37:11,031 --> 00:37:12,165 - Fräulein Fiercalicious. 918 00:37:12,199 --> 00:37:15,602 - Ich bin ein lustiger kleines Prominenten-Mädchen 919 00:37:15,636 --> 00:37:18,672 wer geht runter die Straßen von New York. 920 00:37:18,705 --> 00:37:20,307 - Ich glaube, sie will uns um auf ihre Beine zu schauen. 921 00:37:20,340 --> 00:37:23,043 - Dieser Look ist vielleicht nicht richtig auf Augenhöhe mit meiner Drag-Ästhetik, 922 00:37:23,076 --> 00:37:25,712 aber ich stolze diese Landebahn wie 923 00:37:25,746 --> 00:37:27,281 das ist das schönste Outfit 924 00:37:27,314 --> 00:37:29,716 Ich habe es jemals in meinem Leben getragen. 925 00:37:29,750 --> 00:37:32,219 - Träume werden blau. 926 00:37:32,252 --> 00:37:34,888 - Täusche es bis du mach es, Baby. 927 00:37:34,922 --> 00:37:38,692 - Und schließlich, Gisèle Lullaby. - Mm-hmm. 928 00:37:38,725 --> 00:37:40,594 - Metallisch, sag schick. 929 00:37:40,627 --> 00:37:43,697 - Ich gebe dir Lady Gaga Echtheit. 930 00:37:43,730 --> 00:37:47,835 Sportlich, für unterwegs, voll gestreift, 931 00:37:47,868 --> 00:37:50,671 voll in den 60ern, voll auf Oodie. 932 00:37:50,704 --> 00:37:53,640 Ist sie aus dem Weltraum? Wir werden es nie erfahren. 933 00:37:53,674 --> 00:37:56,743 - Ich träume von Greenie. - Spur. 934 00:37:56,777 --> 00:37:58,412 - [lacht] 935 00:37:59,713 --> 00:38:01,114 - Willkommen, Queens. 936 00:38:01,148 --> 00:38:03,183 Basierend auf dem Aussehen deiner Landebahn 937 00:38:03,217 --> 00:38:06,153 die Richter haben einige Entscheidungen. 938 00:38:06,186 --> 00:38:10,657 Wenn ich deinen Namen rufe, bitte treten Sie vor. 939 00:38:10,691 --> 00:38:16,730 Lady Boom Bum. Kaos. 940 00:38:16,763 --> 00:38:18,799 Jada Shada Hudson. 941 00:38:21,068 --> 00:38:23,370 Fräulein Moço. 942 00:38:23,403 --> 00:38:24,872 Halal-Bae. 943 00:38:27,140 --> 00:38:28,408 Fräulein Fiercalicious. 944 00:38:28,442 --> 00:38:31,979 ♪ ♪ 945 00:38:32,012 --> 00:38:36,717 Ihr alle repräsentiert die Spitzen und Unterteile der Woche. 946 00:38:36,750 --> 00:38:39,286 Der Rest ist sicher. 947 00:38:39,319 --> 00:38:42,723 Du darfst das verstauen im Werk-Raum. 948 00:38:42,756 --> 00:38:45,125 - Es ist jetzt Zeit für die Kritik der Richter. 949 00:38:47,060 --> 00:38:49,162 - Zuerst, Lady Boom Boom. 950 00:38:49,196 --> 00:38:52,399 - Hallo. - Ich gehe also davon aus, dass du nähen kannst. 951 00:38:52,432 --> 00:38:54,868 - Ein bisschen. [Lachen] 952 00:38:54,902 --> 00:38:56,703 - Ich war ein bisschen besorgt für dich 953 00:38:56,737 --> 00:38:59,640 als ich deinen ersten Blick sah denn ich dachte: 954 00:38:59,673 --> 00:39:04,878 wie wird sie sich verwandeln? dieses ikonische Kleidungsstück 955 00:39:04,912 --> 00:39:07,714 wir alle wissen, etwas, das wirklich sein eigenes ist 956 00:39:07,748 --> 00:39:09,550 und es auch erhöhen? 957 00:39:09,583 --> 00:39:11,785 Und ich glaube, das hast du getan. 958 00:39:11,818 --> 00:39:16,623 - Vom Bürgersteig zum Laufsteg, zwei verschiedene Seiten von dir. 959 00:39:16,657 --> 00:39:18,225 Ich treffe mich gerade Lady Boom Bum. 960 00:39:18,258 --> 00:39:21,662 Und ich fühle mich schon als ob ich es weiß ein bisschen mehr über dich. 961 00:39:21,695 --> 00:39:25,432 - Du hast den Scheiß erhöht. aus diesem Blick heraus. 962 00:39:25,465 --> 00:39:26,900 Das ist unglaublich. 963 00:39:26,934 --> 00:39:30,704 Du siehst aus wie ein Gothic Teletubby Ich gehe zu einem Rave in Berlin. 964 00:39:30,737 --> 00:39:32,806 - Es ist erhaben, es ist elegant, 965 00:39:32,840 --> 00:39:36,677 und ich habe noch nie Schultern gesehen ganz so. 966 00:39:36,710 --> 00:39:39,847 - Ich hab Schaum reingelegt. Das sind nicht meine echten Schultern. 967 00:39:39,880 --> 00:39:42,216 - Sind sie nicht? - Das sind sie nicht. 968 00:39:42,249 --> 00:39:44,852 - Du siehst toll aus, aber ich finde die Stiefelette 969 00:39:44,885 --> 00:39:46,286 schneidet dir ein bisschen das Bein ab. 970 00:39:46,320 --> 00:39:49,122 Ich hätte einfach gewählt ein anderer Schuh. 971 00:39:49,156 --> 00:39:51,391 Als nächstes, Kaos. 972 00:39:51,425 --> 00:39:54,061 - Kaos, du hast uns wütend gemacht für Plaid. 973 00:39:54,094 --> 00:39:56,196 Ich habe den ersten Blick geliebt. 974 00:39:56,230 --> 00:39:59,600 Und was ich noch mehr liebe ist dass ich es in diesem Look sehen kann. 975 00:39:59,633 --> 00:40:01,535 Sehr chaotisch auf wunderschöne Weise. 976 00:40:01,568 --> 00:40:04,004 - Diese Bearbeitung, wie nimm es ein bisschen runter 977 00:40:04,037 --> 00:40:05,506 und richtig akzentuierend die Formen, 978 00:40:05,539 --> 00:40:09,576 die winzige Taille, die die Hüften bildet Ausgehen ist sehr, sehr cool. 979 00:40:09,610 --> 00:40:12,579 - Du hattest den Vorteil viel Stoff zu haben. 980 00:40:12,613 --> 00:40:14,314 Ich bin froh du bist nicht mit einem Kleid gegangen. 981 00:40:14,348 --> 00:40:15,949 Es sieht aus wie Couture. 982 00:40:15,983 --> 00:40:17,384 Es sieht aus wie Vivienne Westwood. 983 00:40:17,417 --> 00:40:20,020 Und ich denke das kleine winziger Hauch von Glanz 984 00:40:20,053 --> 00:40:24,491 auch drauf erhebe es und gib ihm mehr von der Landebahn 985 00:40:24,525 --> 00:40:27,027 Art von Glamour die wir gerne sehen. 986 00:40:27,060 --> 00:40:29,263 - Ich dachte du gehörst die Landebahn. 987 00:40:29,296 --> 00:40:31,231 Du konntest es erkennen dass es dir Spaß gemacht hat. 988 00:40:31,265 --> 00:40:34,201 Und deshalb wir haben es genossen dich zu beobachten. 989 00:40:34,234 --> 00:40:35,969 - Danke. Vielen Dank. 990 00:40:36,003 --> 00:40:39,606 Das habe ich nicht erwartet. Oh. 991 00:40:39,640 --> 00:40:43,177 - Nun, vertraue weiter deinem Bauch und deine Intuition 992 00:40:43,210 --> 00:40:45,412 im Rest dieses Wettbewerbs 993 00:40:45,445 --> 00:40:49,516 weil es dir gut gedient hat bei dieser Runway-Herausforderung. 994 00:40:49,550 --> 00:40:51,685 - Als nächstes Jada Shada Hudson. 995 00:40:51,718 --> 00:40:53,887 - Ich habe deine Landebahn geliebt Leistung. 996 00:40:53,921 --> 00:40:57,257 Die Geschichte, die du geschaffen hast hinter dieser Frau 997 00:40:57,291 --> 00:41:01,195 und diesen Blick glaube ich voll und ganz sie war sehr beschäftigt. 998 00:41:01,228 --> 00:41:04,264 - Ich habe dich gerade vorgestellt das Scheidungsgericht verlassen, 999 00:41:04,298 --> 00:41:05,432 ihn in einer Papiertüte, 1000 00:41:05,465 --> 00:41:06,867 und du siehst aus wie eine Milliarde Dollar. 1001 00:41:06,900 --> 00:41:08,101 - Baby Daddies, tschüss. 1002 00:41:08,135 --> 00:41:10,704 - Das war die Geschichte. - Ich liebe das Outfit. 1003 00:41:10,737 --> 00:41:13,373 Ich finde es toll, dass du integriert meine Lieblingsteile 1004 00:41:13,407 --> 00:41:15,075 von deiner Streetwear in diesem Outfit 1005 00:41:15,108 --> 00:41:17,044 welches war dieser wunderschöne bedruckte Mantel. 1006 00:41:17,077 --> 00:41:18,245 - Ich danke dir vielmals. 1007 00:41:18,278 --> 00:41:21,782 Ich habe alles alleine genäht, also bin ich wirklich stolz. 1008 00:41:21,815 --> 00:41:24,051 - Du solltest so stolz sein. 1009 00:41:24,084 --> 00:41:26,253 - Ich sehe mich nie so, die hübsche Königin 1010 00:41:26,286 --> 00:41:27,721 oder ein Festzugsmädchen. 1011 00:41:27,754 --> 00:41:31,291 Also wollte ich, du weißt schon, mach etwas sehr, wie... 1012 00:41:33,594 --> 00:41:34,862 - Nimm dir einen Moment Zeit. 1013 00:41:34,895 --> 00:41:37,130 ♪ ♪ 1014 00:41:37,164 --> 00:41:38,632 - Entschuldigung, ich fühle mich einfach so hübsch heute. 1015 00:41:38,665 --> 00:41:39,967 - Du bist so hübsch. Du bist so hübsch. 1016 00:41:40,000 --> 00:41:41,268 - Ja. Du bist wunderschön. Machst du Witze? 1017 00:41:41,301 --> 00:41:42,402 - Hübsch jeden Tag. - Du weinst besser 1018 00:41:42,436 --> 00:41:43,403 weil du dich hübsch fühlst. 1019 00:41:43,437 --> 00:41:44,905 [Lachen] 1020 00:41:44,938 --> 00:41:47,541 Das mache ich jeden Morgen. 1021 00:41:47,574 --> 00:41:49,910 Nein, das tust du wirklich. Du siehst toll aus. 1022 00:41:49,943 --> 00:41:51,678 - Danke. 1023 00:41:51,712 --> 00:41:56,984 - Fräulein Moço. Ich würde es vollständig tragen dein Streetwear-Look. 1024 00:41:57,017 --> 00:41:59,152 Ich habe alles daran geliebt. 1025 00:41:59,186 --> 00:42:01,688 - Es war so zickig und bunt. 1026 00:42:01,722 --> 00:42:04,558 Und du hast ausgesehen als hättest du eine Kunstgalerie. 1027 00:42:04,591 --> 00:42:05,959 Und es war großartig. 1028 00:42:05,993 --> 00:42:08,262 Und dann ist das passiert. 1029 00:42:08,295 --> 00:42:09,930 Und es gibt Mutter der Braut. 1030 00:42:09,963 --> 00:42:11,265 - Oh, Liebes. - Die Nummer eins 1031 00:42:11,298 --> 00:42:12,533 mit einer gestalterischen Herausforderung, 1032 00:42:12,566 --> 00:42:13,934 egal ob Sie nähen oder kleben oder was auch immer, 1033 00:42:13,967 --> 00:42:15,302 es ist die Passform, die Passform, die Passform. 1034 00:42:15,335 --> 00:42:17,504 - Ich muss sagen Ich bin enttäuscht. 1035 00:42:17,538 --> 00:42:21,041 Ich denke die Rüsche ist wirklich ziemlich in der unteren Hälfte. 1036 00:42:21,074 --> 00:42:24,111 Irgendwo in der Mitte wir verlieren deine Form. 1037 00:42:24,144 --> 00:42:25,512 Und dann bist du heute Abend rausgekommen 1038 00:42:25,546 --> 00:42:30,217 und ich fühlte du hast ein wenig geschaut zögerlich auf dieser Landebahn. 1039 00:42:30,250 --> 00:42:33,554 Das Selbstvertrauen, das ich sah auf den Streetwear-Look 1040 00:42:33,587 --> 00:42:34,955 wurde heute Abend vermisst. 1041 00:42:34,988 --> 00:42:36,323 - Du hast mir nur gegeben ein bisschen 1042 00:42:36,356 --> 00:42:38,692 eines Hirsches im Scheinwerferlicht. 1043 00:42:38,725 --> 00:42:40,727 - Oh. Gut zu wissen. 1044 00:42:40,761 --> 00:42:42,896 - Ich will nur, dass du rauskommst und amüsieren Sie sich 1045 00:42:42,930 --> 00:42:44,264 und lass es los. 1046 00:42:44,298 --> 00:42:46,700 Auch wenn du es nicht glaubst, lass uns es glauben. 1047 00:42:46,733 --> 00:42:48,235 - Ja, täusche es vor. 1048 00:42:48,268 --> 00:42:50,070 Wir waren alle Ich habe es jahrelang vorgetäuscht. 1049 00:42:50,103 --> 00:42:51,538 [Lachen] 1050 00:42:51,572 --> 00:42:53,307 - Halal Bae. - Wie geht's dir? 1051 00:42:53,340 --> 00:42:54,408 - Mir geht's wirklich gut. 1052 00:42:54,441 --> 00:42:56,176 Wie geht's dir? ist die Frage. 1053 00:42:56,210 --> 00:42:58,045 - Mir geht's gut. Nur ein bisschen... ist nur ein bisschen kalt hier drin. 1054 00:42:58,078 --> 00:43:00,581 [Lachen] 1055 00:43:00,614 --> 00:43:03,016 - Ich denke du bist der Erste... - Ich bin der Erste. 1056 00:43:03,050 --> 00:43:04,218 - Du bist der Erste Schnurrbartkönigin. 1057 00:43:04,251 --> 00:43:05,219 - Ja. - Ich liebe es. 1058 00:43:05,252 --> 00:43:06,486 Ich finde es so cool. 1059 00:43:06,520 --> 00:43:08,055 - Ich danke dir vielmals. - Ich werde dich ermutigen, 1060 00:43:08,088 --> 00:43:12,059 aber auch, wenn du gehst um deinen Schnurrbart zu benutzen, 1061 00:43:12,092 --> 00:43:14,695 vielleicht mach deine Lippe anders Farbe als dein Schnurrbart 1062 00:43:14,728 --> 00:43:16,330 denn von hier aus... - Normalerweise ist es so. 1063 00:43:16,363 --> 00:43:18,131 Heute war gerade Die ganze Waschbär-Sache, ja. 1064 00:43:18,165 --> 00:43:19,466 - Okay, großartig. - Ich komme aus Toronto, 1065 00:43:19,499 --> 00:43:20,901 Ich wollte irgendwie vertreten 1066 00:43:20,934 --> 00:43:23,704 wie die Haupt-Raccoon City von Kanada. 1067 00:43:23,737 --> 00:43:26,740 Und so wollte ich weitermachen diese Erzählung, 1068 00:43:26,773 --> 00:43:29,243 also wollte ich um den Anzug zu dekonstruieren, 1069 00:43:29,276 --> 00:43:32,112 Ich mag ein bisschen, Gaultigerer Moment. 1070 00:43:32,145 --> 00:43:34,348 Und das ist also irgendwie wo Ich ging mit dieser Vision. 1071 00:43:34,381 --> 00:43:37,618 - Ich weiß es zu schätzen, wie du hat deinen ersten Blick interpretiert. 1072 00:43:37,651 --> 00:43:40,420 Und mir hat das Ganze sehr gut gefallen Gaultier-Referenz. 1073 00:43:40,454 --> 00:43:43,390 Alles andere wird irgendwie ein bisschen verwirrend für mich. 1074 00:43:43,423 --> 00:43:48,529 - Ich habe das Gefühl, dass ich dich nicht gesehen habe die Landebahn besitzen. 1075 00:43:48,562 --> 00:43:51,098 Waschbären, ich habe es durchgemacht meine Kompostierung, ich bin so, 1076 00:43:51,131 --> 00:43:52,199 schieß sie weg. 1077 00:43:52,232 --> 00:43:54,935 Das sind kleine Hündinnen. [Lachen] 1078 00:43:54,968 --> 00:43:56,937 Nimm die Macht, die ich kenne du hast in dir... 1079 00:43:56,970 --> 00:43:58,772 - Mm-hmm. - Und gib es uns. 1080 00:44:00,541 --> 00:44:02,409 - Als nächstes, Miss Fiercalicious. 1081 00:44:02,442 --> 00:44:04,978 - Hallo. - Du bist umwerfend. 1082 00:44:05,012 --> 00:44:06,713 - Ja. - Wunderschön, wunderschön. 1083 00:44:06,747 --> 00:44:09,049 - Deine Haare und dein Make-up ist heftig. 1084 00:44:09,082 --> 00:44:12,719 Ich bekomme so: „Fünfter Element“ Multipass-Vibes. 1085 00:44:12,753 --> 00:44:13,854 - Oh ja. Das sehe ich. 1086 00:44:13,887 --> 00:44:15,055 - Das ist genau was ich wollte. 1087 00:44:15,088 --> 00:44:16,523 Du hast meine Gedanken gelesen. 1088 00:44:16,557 --> 00:44:19,893 - Ich habe deinen Streetwear-Look geliebt. 1089 00:44:19,927 --> 00:44:22,029 Es wurde sehr gut ausgeführt. 1090 00:44:22,062 --> 00:44:23,864 Und dann sehe ich dich heute Abend auf dem Laufsteg. 1091 00:44:23,897 --> 00:44:25,299 Und ich denke: 1092 00:44:25,332 --> 00:44:29,636 wo ist der eigentliche Stoff von dem anderen Kleidungsstück weg? 1093 00:44:29,670 --> 00:44:30,904 - Das hätte ich gerne habe dich gesehen 1094 00:44:30,938 --> 00:44:33,874 mehr Elemente einbauen aus deinem Streetwear-Look 1095 00:44:33,907 --> 00:44:35,843 in deinen Runway-Look heute Abend. 1096 00:44:35,876 --> 00:44:39,279 - Wie die zwei kleinen Puffs aus der Pufferjacke 1097 00:44:39,313 --> 00:44:42,416 bin einfach nicht irgendwie gleich der Rest der Arbeit 1098 00:44:42,449 --> 00:44:44,418 die wir gesehen haben von den anderen Mädchen. 1099 00:44:44,451 --> 00:44:47,421 Also auch beim Nähen ist nicht deine Stärke, 1100 00:44:47,454 --> 00:44:49,857 schneide die losen Fäden ab, steck sie ein. 1101 00:44:49,890 --> 00:44:52,492 - Aber das Kleid selbst, einfach mag es sein, 1102 00:44:52,526 --> 00:44:55,095 aber ich... ich hasse es nicht. - Danke. 1103 00:44:55,128 --> 00:44:56,763 Ich nehme Kommissionen entgegen wenn du eins willst. 1104 00:44:56,797 --> 00:44:59,032 - Ich danke dir vielmals. [Lachen] 1105 00:45:00,133 --> 00:45:01,869 - Danke euch allen. 1106 00:45:01,902 --> 00:45:03,604 Während du dich aufsteckst im Arbeitszimmer, 1107 00:45:03,637 --> 00:45:05,506 Die Richter werden darüber beraten. 1108 00:45:05,539 --> 00:45:06,640 Du kannst die Bühne verlassen. 1109 00:45:06,673 --> 00:45:09,476 ♪ ♪ 1110 00:45:11,011 --> 00:45:12,913 - Prost, Bitches! alle: Prost! 1111 00:45:12,946 --> 00:45:14,882 - Für ein Mädchen. - Oh mein Gott. 1112 00:45:14,915 --> 00:45:17,117 - Hab es geschafft. Hab es geschafft. Hab es geschafft. - Ja! 1113 00:45:17,150 --> 00:45:18,151 - Huo. 1114 00:45:18,185 --> 00:45:20,721 - Also diese Herausforderung war offensichtlich 1115 00:45:20,754 --> 00:45:23,524 für manche herausfordernd. 1116 00:45:23,557 --> 00:45:26,827 Wen denkst du, brauchte am meisten Hilfe? 1117 00:45:26,860 --> 00:45:28,896 - Also bei der Zählung von drei, Ich denke, wir sollten es alle sagen, 1118 00:45:28,929 --> 00:45:30,764 also um fair zu sein, okay? 1119 00:45:30,797 --> 00:45:32,866 Okay. Eins, zwei, drei. 1120 00:45:32,900 --> 00:45:34,134 - Heftig köstlich. 1121 00:45:34,168 --> 00:45:35,636 - [lacht] 1122 00:45:35,669 --> 00:45:37,604 - Wenn sie gestresst war vorher draußen... 1123 00:45:37,638 --> 00:45:40,374 - Was wird sie sein? wie jetzt, Mama? 1124 00:45:40,407 --> 00:45:41,642 - Oh. - Da kommen sie. 1125 00:45:41,675 --> 00:45:42,876 - Hallo! - Oh! 1126 00:45:42,910 --> 00:45:45,012 - Hi, Girlies. - Jada! 1127 00:45:45,045 --> 00:45:46,013 - Hallo. 1128 00:45:46,046 --> 00:45:48,348 - Wer lächelt? - Wie ist es gelaufen? 1129 00:45:48,382 --> 00:45:50,851 - Ich dachte ich würde zum Ausfüllen bereit. 1130 00:45:50,884 --> 00:45:52,386 - Uh-huh. - Aber sie sagten 1131 00:45:52,419 --> 00:45:54,388 Ich war wunderschön, sie mochten mein Selbstvertrauen, 1132 00:45:54,421 --> 00:45:55,656 sie sagten ich sei perfekt. 1133 00:45:55,689 --> 00:45:58,325 - Was? - Anders als mein Kleidungsstück. 1134 00:45:58,358 --> 00:46:01,128 - Du bist also ein wunderschöner Hintern? - Ja. 1135 00:46:01,161 --> 00:46:02,863 [Lachen] 1136 00:46:02,896 --> 00:46:03,897 - Wer ist noch unten? - Nett. 1137 00:46:03,931 --> 00:46:05,632 - Ja. - Ich bin unten. 1138 00:46:05,666 --> 00:46:06,934 - Oh, Baby. - Ja. 1139 00:46:06,967 --> 00:46:08,802 Sie sagten dort war zu viel los. 1140 00:46:08,836 --> 00:46:10,838 Sie mochten mein Make-up nicht. 1141 00:46:10,871 --> 00:46:13,073 Ich wurde gelesen. Ich wurde gelesen, gelesen. 1142 00:46:13,106 --> 00:46:14,308 - Fräulein Moço? 1143 00:46:14,341 --> 00:46:16,577 - Ist ein Boden. - Oh. 1144 00:46:16,610 --> 00:46:19,580 - Drei Königinnen von Toronto unten. 1145 00:46:19,613 --> 00:46:22,416 Ich dachte Toronto war quasi der richtige Ort. 1146 00:46:22,449 --> 00:46:24,117 Ich schätze nicht. 1147 00:46:24,151 --> 00:46:25,686 - Ich fühle mich wie wenn ich auf der Landebahn bin, 1148 00:46:25,719 --> 00:46:28,055 Ich dachte: „Ich töte es.“ 1149 00:46:28,088 --> 00:46:30,891 Brooke Lynn sagte: „Du siehst wie ein Reh im Scheinwerferlicht.“ 1150 00:46:30,924 --> 00:46:32,492 Ja. [alles keucht] 1151 00:46:32,526 --> 00:46:34,661 - Sie haben Toronto eingesetzt unten. 1152 00:46:34,695 --> 00:46:36,196 - Aber sie... ich denke sie auch könnte 1153 00:46:36,230 --> 00:46:37,764 setzte Toronto in die Spitze. 1154 00:46:37,798 --> 00:46:40,133 alle: Hey! 1155 00:46:40,167 --> 00:46:42,302 - Hallo. Ich bin in der Spitze. 1156 00:46:42,336 --> 00:46:43,704 [Lachen] 1157 00:46:43,737 --> 00:46:47,608 Für eine Königin, die nicht nähen kann, Ich habe diesen Blick rausgeschmissen. 1158 00:46:47,641 --> 00:46:49,209 Ja, ich war so überrascht. 1159 00:46:49,243 --> 00:46:52,145 Das war die Herausforderung vor denen ich mich gefürchtet habe. 1160 00:46:52,179 --> 00:46:56,350 Oh mein Gott. Ich habe eine Chance diese Herausforderung zu gewinnen. 1161 00:46:56,383 --> 00:46:57,851 - Wer war der andere... 1162 00:46:57,885 --> 00:46:59,319 - Oh, Boom Boom hat richtig gut... 1163 00:46:59,353 --> 00:47:01,788 alle: Boom Boom! 1164 00:47:01,822 --> 00:47:03,056 - Ich bin schockiert. 1165 00:47:03,090 --> 00:47:05,559 Tatsächlich dachte ich das sie könnten mich lesen. 1166 00:47:05,592 --> 00:47:07,761 - Ich hatte beschissene Angst. 1167 00:47:07,794 --> 00:47:09,229 Ich bin zuversichtlich in meinen Widerstand. 1168 00:47:09,263 --> 00:47:12,332 Aber Nähen ist definitiv nicht meine Stärke. 1169 00:47:12,366 --> 00:47:15,636 - Du hast dich selbst verprügelt, Ich fühle mich wie den ganzen Abend. 1170 00:47:15,669 --> 00:47:17,604 - Ich habe mich oft niedergeschlagen. 1171 00:47:17,638 --> 00:47:19,540 - Du musst glauben in dir selbst, Bitch. 1172 00:47:19,573 --> 00:47:21,241 - Ich komme hin. Ich baue Selbstvertrauen auf. 1173 00:47:21,275 --> 00:47:22,409 Und ich bin aus einem bestimmten Grund hier. 1174 00:47:22,442 --> 00:47:23,977 - Du bist aus einem bestimmten Grund hier. Das sind wir alle. 1175 00:47:24,011 --> 00:47:27,181 - Lass uns eine Runde geben Applaus an die Spitze da oben. 1176 00:47:27,214 --> 00:47:29,049 [Applaus] - Ja. Glückwunsch, Mädchen. 1177 00:47:29,082 --> 00:47:31,385 - Und ein Gebet für den Boden. - Und ein Gebet für den Boden. 1178 00:47:31,418 --> 00:47:32,853 - Das hast du so gut gemacht. - Danke. 1179 00:47:32,886 --> 00:47:36,456 - Stimmt irgendjemand nicht zu mit dem, was die Richter gesagt haben? 1180 00:47:36,490 --> 00:47:38,659 - Ich denke nicht, dass du das solltest waren unten. 1181 00:47:38,692 --> 00:47:40,227 Halal sollte es nicht sein unten. 1182 00:47:40,260 --> 00:47:42,829 Ihr Outfit ist vielleicht ätzend, aber sie hat es selbst gemacht. 1183 00:47:42,863 --> 00:47:45,199 - Also, wer denkst du sollte warst du unten, Bomb? 1184 00:47:45,232 --> 00:47:46,300 - Ja. 1185 00:47:46,333 --> 00:47:47,701 - Nun, der Boden ist genau da. 1186 00:47:47,734 --> 00:47:49,269 Die Frage lautete: 1187 00:47:49,303 --> 00:47:53,707 statt Halal, wer sollte war ein alternativer Boden? 1188 00:47:55,375 --> 00:47:57,511 - Peinlich. Ich hasse das. 1189 00:47:57,544 --> 00:47:59,680 Mit Sicherheit heftig. - Ich war unten! 1190 00:47:59,713 --> 00:48:00,781 - Ja. - Sie ist unten. 1191 00:48:00,814 --> 00:48:02,182 Jemand anderes. - Sie will nicht anrufen 1192 00:48:02,216 --> 00:48:03,550 der Name keiner anderen Person, Mädchen. - Nein. 1193 00:48:03,584 --> 00:48:05,352 - Miss Congeniality hier drüben. 1194 00:48:06,720 --> 00:48:07,855 - Frage an dich, Miss Fierce. 1195 00:48:07,888 --> 00:48:09,156 - Ja? - Wie fühlt es sich an 1196 00:48:09,189 --> 00:48:11,692 wie zu gehen—gehen der Erste zu sein, der nach Hause geht? 1197 00:48:11,725 --> 00:48:12,726 [keuchen] 1198 00:48:12,759 --> 00:48:14,795 - Lass uns nicht gehen noch mitgerissen. 1199 00:48:14,828 --> 00:48:16,997 Diese Mädchen unterschätzen mich. 1200 00:48:17,030 --> 00:48:19,132 Sie wissen es nicht wozu ich fähig bin. 1201 00:48:19,166 --> 00:48:22,836 - Du hast irgendwie verloren Zuversicht im Laufe des Tages. 1202 00:48:22,870 --> 00:48:25,272 - Oh nein. Ich wusste, dass ich es nicht hatte das beste Kleidungsstück. 1203 00:48:25,305 --> 00:48:28,141 Aber am Ende des Tages mein Denkprozess war, 1204 00:48:28,175 --> 00:48:30,677 „Ich gehe einfach da raus und serviere es wie 1205 00:48:30,711 --> 00:48:33,046 es ist das schönste Kleidungsstück Ich habe es je getragen.“ 1206 00:48:33,080 --> 00:48:34,314 Und genau das habe ich getan. 1207 00:48:34,348 --> 00:48:38,285 - Weißt du, ich hoffe du nimmst, wie, dieser Moment 1208 00:48:38,318 --> 00:48:41,755 und hab ein gutes Verdammte Lippensynchronisation. 1209 00:48:41,788 --> 00:48:45,359 - Oh. Oh, danke. Danke. 1210 00:48:45,392 --> 00:48:50,230 - Okay, nur zwischen uns Label Nutten und normale Nutten, 1211 00:48:50,264 --> 00:48:51,698 was haben wir alle gedacht? 1212 00:48:51,732 --> 00:48:53,667 Angefangen bei Lady Boom Boom. 1213 00:48:53,700 --> 00:48:55,469 - Sie hat verstanden die Aufgabe. 1214 00:48:55,502 --> 00:48:58,038 - Mm-hmm. - Und es war wirklich drastisch 1215 00:48:58,071 --> 00:48:59,706 Abschied von ihrer Streetwear. 1216 00:48:59,740 --> 00:49:02,109 - Das war Catwalk Couture. 1217 00:49:02,142 --> 00:49:04,745 - Ich liebe die Tatsache, dass sie gemacht hat diese Schultern 1218 00:49:04,778 --> 00:49:08,015 so übertrieben dass ihre Taille so klein aussah. 1219 00:49:08,048 --> 00:49:13,020 Man merkt, dass sie eine hat sehr gute Modekenntnisse. 1220 00:49:13,053 --> 00:49:15,189 - Endlich tut es jemand. 1221 00:49:15,222 --> 00:49:17,324 Als nächstes, Kaos. 1222 00:49:17,357 --> 00:49:20,661 - Um etwas zu erschaffen das sah so skulptural aus, 1223 00:49:20,694 --> 00:49:24,364 die Konstruktion war so gut zusammengestellt. 1224 00:49:24,398 --> 00:49:26,166 - Ihr Runway-Look war eine enorme Verbesserung 1225 00:49:26,200 --> 00:49:27,334 aus ihrem Streetwear-Look, 1226 00:49:27,367 --> 00:49:28,702 was ich dachte war viel zu viel. 1227 00:49:28,735 --> 00:49:30,370 - Ja. - Ich hatte keine Ahnung 1228 00:49:30,404 --> 00:49:32,472 dass sie sich nicht gut fühlte über ihren Look. 1229 00:49:32,506 --> 00:49:35,776 - Ich meine, es gehörte ihr, und ich habe es gekauft. Ich habe es geliebt. 1230 00:49:35,809 --> 00:49:38,812 - Ich will sie nur um zu glauben, was wir sehen. 1231 00:49:38,846 --> 00:49:40,614 - Jada Shada Hudson. 1232 00:49:40,647 --> 00:49:42,649 Sie sah direkt zu Hause aus auf der Landebahn. 1233 00:49:42,683 --> 00:49:45,786 Und ihr Kleidungsstück war wirklich gut zusammengestellt, dachte ich. 1234 00:49:45,819 --> 00:49:47,254 - Das Nähen war ein bisschen hart, 1235 00:49:47,287 --> 00:49:50,924 aber die ganze Stimmung von was sie hat uns übermittelt, 1236 00:49:50,958 --> 00:49:54,061 wir haben die Sekunde, in der sie trat raus auf die Landebahn. 1237 00:49:54,094 --> 00:49:56,563 - Sie hat uns eine Geschichte erzählt. - Sie ließ uns reinlehnen 1238 00:49:56,597 --> 00:49:58,532 und will sehen was war los. 1239 00:49:58,565 --> 00:50:00,667 - Ich glaube wir sitzen auf ein Superstar bei ihr. 1240 00:50:00,701 --> 00:50:02,569 - Ich habe auf ein paar gesessen Superstars vorher. 1241 00:50:02,603 --> 00:50:03,971 [Lachen] 1242 00:50:04,004 --> 00:50:06,106 - Und ein paar D-List-Schauspieler. 1243 00:50:06,139 --> 00:50:08,308 Okay, als Nächstes, Miss Moço. 1244 00:50:08,342 --> 00:50:10,110 [seufzt] 1245 00:50:10,143 --> 00:50:12,012 - Der erste Blick war so stark! 1246 00:50:12,045 --> 00:50:13,847 [alle schreien] 1247 00:50:13,881 --> 00:50:15,082 - Oh, das war es so enttäuschend. 1248 00:50:15,115 --> 00:50:16,550 - Du konntest ihre Form nicht sehen. - Ja. 1249 00:50:16,583 --> 00:50:19,219 - Und es war wirklich, wirklich zu lang, dachte ich. 1250 00:50:19,253 --> 00:50:21,822 - Die Taille musste sein hat noch so viel mehr geknallt. 1251 00:50:21,855 --> 00:50:23,457 - Und das ist eine einfache Lösung. 1252 00:50:23,490 --> 00:50:24,758 - Und dann hat sie es nicht getragen. 1253 00:50:24,791 --> 00:50:26,894 - Als nächstes, Halal Bae. 1254 00:50:26,927 --> 00:50:30,397 Ich liebe es, dass sie einen Punkt hatte sehen und dass sie eine Idee hatte. 1255 00:50:30,430 --> 00:50:32,165 - Ich liebe die Referenzen. 1256 00:50:32,199 --> 00:50:35,969 Im Moment ist die Hinrichtung passt nicht dazu. 1257 00:50:36,003 --> 00:50:37,804 - Die Hose und die Rüsche am Bein— 1258 00:50:37,838 --> 00:50:39,473 Mein Auge war wie: was passiert? 1259 00:50:39,506 --> 00:50:41,909 Und dann um es herauszufinden es ist Waschbär-Dominatrix, 1260 00:50:41,942 --> 00:50:43,343 Ich bin wie, hm? 1261 00:50:43,377 --> 00:50:46,180 - Nirgendwo in beiden Outfits habe ich Waschbär bekommen. 1262 00:50:46,213 --> 00:50:48,916 - Nun, das habe ich ein Geständnis abzulegen. 1263 00:50:48,949 --> 00:50:51,985 Ich wusste es nicht dass sie einen Schnurrbart hatte. 1264 00:50:52,019 --> 00:50:53,053 [Lachen] - Oh! 1265 00:50:53,086 --> 00:50:54,188 - Das ist fair. 1266 00:50:54,221 --> 00:50:56,690 - Von hier aus Ich habe gerade schwarze Lippen gesehen. 1267 00:50:56,723 --> 00:50:58,125 - Ja. - Die Wahl der Lippen 1268 00:50:58,158 --> 00:51:00,561 mit dem Schnurrbart war sehr verwirrend. 1269 00:51:00,594 --> 00:51:03,230 Fräulein Fiercalicious. 1270 00:51:03,263 --> 00:51:05,699 Um ehrlich zu sein, es gibt Mädchen, die in Sicherheit sind, 1271 00:51:05,732 --> 00:51:07,634 wer hat nicht geschaut so gut wie sie 1272 00:51:07,668 --> 00:51:09,069 aber ich habe die Aufgabe verstanden. 1273 00:51:09,102 --> 00:51:10,704 Sie hat die Art von Körper sie kann alles tragen 1274 00:51:10,737 --> 00:51:11,939 und es wird gut aussehen. 1275 00:51:11,972 --> 00:51:14,308 - Und sie tritt auf. Sie hat uns Bein gegeben. 1276 00:51:14,341 --> 00:51:15,943 Sie gab uns eine Einstellung. 1277 00:51:15,976 --> 00:51:18,412 - Aber sie hat alles benutzt diese Dinge als Ablenkung. 1278 00:51:18,445 --> 00:51:20,180 - Das hätte sie tun können. so viele Dinge. 1279 00:51:20,214 --> 00:51:22,983 - Alle Elemente waren da im Streetwear-Look 1280 00:51:23,016 --> 00:51:25,018 um etwas zu erschaffen das hätte toll sein können, 1281 00:51:25,052 --> 00:51:26,353 hätte Mode sein können. 1282 00:51:26,386 --> 00:51:29,256 Es fühlt sich also wirklich wie ein große verpasste Gelegenheit. 1283 00:51:29,289 --> 00:51:30,357 - Mm-hmm. 1284 00:51:30,390 --> 00:51:32,326 - In Ordnung, danke, jedermann. 1285 00:51:32,359 --> 00:51:34,628 Haben wir unsere Entscheidung getroffen? 1286 00:51:34,661 --> 00:51:36,129 Ja? 1287 00:51:36,163 --> 00:51:38,932 In Ordnung. Bringen Sie unsere Fashionistas zurück. 1288 00:51:41,201 --> 00:51:43,570 Willkommen zurück, Queens. 1289 00:51:43,604 --> 00:51:45,539 Wir haben einige Entscheidungen getroffen. 1290 00:51:45,572 --> 00:51:46,807 [angespannte Musik] 1291 00:51:46,840 --> 00:51:49,776 Jada Shada Hudson... 1292 00:51:49,810 --> 00:51:51,912 du bist in Sicherheit. 1293 00:51:51,945 --> 00:51:53,347 Bitte gehen Sie nach hinten von der Bühne. 1294 00:51:53,380 --> 00:51:55,916 [Applaus] 1295 00:51:55,949 --> 00:51:58,118 - Lady Bum Bum, 1296 00:51:58,151 --> 00:52:00,854 deine Mode wird gerade auf den Punkt gebracht. 1297 00:52:00,888 --> 00:52:03,557 Und du gibst uns genau der richtige Winkel. 1298 00:52:03,590 --> 00:52:07,261 Kaos, du hast uns verarscht. 1299 00:52:07,294 --> 00:52:12,266 Und auf der Landebahn waren wir gefangen in einer karierten Romanze. 1300 00:52:12,299 --> 00:52:14,067 - Lady Bum Bum... 1301 00:52:14,101 --> 00:52:15,402 Gratulationen! 1302 00:52:15,435 --> 00:52:18,539 Du bist der Gewinner der Maxi Challenge dieser Woche. 1303 00:52:18,572 --> 00:52:21,108 - Oh mein Gott! [spricht Französisch] 1304 00:52:23,210 --> 00:52:26,947 - Du hast gerade ein Cash-Tipp gewonnen von 5.000$ 1305 00:52:26,980 --> 00:52:30,350 mit freundlicher Genehmigung unserer Freunde bei Palm Holdings. 1306 00:52:30,384 --> 00:52:32,452 - Danke Beaucoup. - Du bist herzlich willkommen. 1307 00:52:32,486 --> 00:52:35,222 Du darfst dich deinen Schwestern anschließen. - Danke. 1308 00:52:35,255 --> 00:52:37,591 [Applaus] 1309 00:52:40,427 --> 00:52:43,063 - Kaos, du bist in Sicherheit. 1310 00:52:43,096 --> 00:52:44,598 Du darfst umziehen im hinteren Teil der Bühne. 1311 00:52:44,631 --> 00:52:46,033 - Danke. Ich danke dir vielmals. 1312 00:52:46,066 --> 00:52:48,502 - Gute Arbeit. - Huh! 1313 00:52:48,535 --> 00:52:50,103 [Applaus] 1314 00:52:53,707 --> 00:52:55,876 - Fräulein Fiercalicious, 1315 00:52:55,909 --> 00:52:58,579 du bist ein hohes Glas Wasser, 1316 00:52:58,612 --> 00:53:02,115 aber dein Runway sieht aus kam zu kurz. 1317 00:53:02,149 --> 00:53:06,053 Halal-Bae, du bist ein Fashion-Biest. 1318 00:53:06,086 --> 00:53:10,057 Aber auf der Landebahn es war Fashion Roadkill. 1319 00:53:10,090 --> 00:53:14,027 Miss Moço, wir wissen du kannst die Show stehlen, 1320 00:53:14,061 --> 00:53:19,233 aber dein Blick hat bewiesen, dass grün heißt nicht immer los. 1321 00:53:19,266 --> 00:53:23,070 Fräulein Fiercalicious... 1322 00:53:23,103 --> 00:53:25,839 Du bist in Sicherheit. 1323 00:53:25,873 --> 00:53:28,408 - [atmet aus, schluchzt] 1324 00:53:28,442 --> 00:53:29,576 War nur ein Scherz. Danke, Richter! 1325 00:53:29,610 --> 00:53:31,044 Oh Gott! [Lachen] 1326 00:53:31,078 --> 00:53:32,646 - Komm schon, du! 1327 00:53:32,679 --> 00:53:34,314 - Du kannst dich den anderen Mädchen anschließen. 1328 00:53:34,348 --> 00:53:36,183 - Danke, Richter. Ich werde dich nicht wieder im Stich lassen. 1329 00:53:40,687 --> 00:53:42,256 Oh mein Gott! 1330 00:53:42,289 --> 00:53:45,058 - Es tut mir leid, Halal Bae und Fräulein Moço, 1331 00:53:45,092 --> 00:53:48,762 aber das bedeutet, dass ihr beide wach seid zur Beseitigung. 1332 00:53:48,795 --> 00:53:51,632 Zwei Königinnen stehen vor uns. 1333 00:53:51,665 --> 00:53:54,101 [spannende Musik] 1334 00:53:54,134 --> 00:53:56,803 Vor heute Abend du wurdest gebeten, dich vorzubereiten 1335 00:53:56,837 --> 00:54:00,140 eine Lip Sync-Leistung von „Die Schöne und ein Beat“ 1336 00:54:00,174 --> 00:54:04,144 von Justin Bieber mit Nicki Minaj. 1337 00:54:04,178 --> 00:54:06,713 Das ist deine letzte Chance um uns zu beeindrucken 1338 00:54:06,747 --> 00:54:09,883 und rette dich von der Eliminierung. 1339 00:54:09,917 --> 00:54:13,187 ♪ ♪ 1340 00:54:13,220 --> 00:54:14,588 Die Zeit ist gekommen... 1341 00:54:14,621 --> 00:54:16,356 [Donner rumpelt] 1342 00:54:16,390 --> 00:54:22,696 Damit du die Lippen synchronisierst für dein Leben! 1343 00:54:25,065 --> 00:54:27,234 - Nähen darf nicht sein mein stärkster Anzug, 1344 00:54:27,267 --> 00:54:29,303 aber ich liebe es aufzutreten. 1345 00:54:29,336 --> 00:54:31,672 Also Miss Moço sollte besser aufpassen. 1346 00:54:31,705 --> 00:54:34,708 - Ich weiß das kleines schüchternes Ding 1347 00:54:34,741 --> 00:54:36,310 kann ein Lip Sync-Assassine sein. 1348 00:54:36,343 --> 00:54:39,713 Halal, ich liebe dich, Schwester. Aber tschüss, Bitch. 1349 00:54:39,746 --> 00:54:41,148 - Viel Glück. 1350 00:54:41,181 --> 00:54:44,218 Und vermasseln Sie es nicht. 1351 00:54:44,251 --> 00:54:45,252 ["Die Schöne und ein Beat“ spielt] 1352 00:54:45,285 --> 00:54:46,687 - Huh! 1353 00:54:46,720 --> 00:54:50,991 - Los, Halal! Komm schon, Mädchen! 1354 00:54:51,024 --> 00:54:53,727 - ♪ Junges Geld ♪ 1355 00:54:53,760 --> 00:54:55,162 ♪ Nicki Minaj ♪ 1356 00:54:55,195 --> 00:54:59,266 ♪ Justin ♪ 1357 00:54:59,299 --> 00:55:00,701 - ♪ Zeig dich ♪ 1358 00:55:00,734 --> 00:55:01,935 - Ja! 1359 00:55:01,969 --> 00:55:05,205 - ♪ Heute Abend, Ich will es dir zeigen ♪ 1360 00:55:05,239 --> 00:55:06,740 ♪ An jedem Tag ♪ 1361 00:55:06,773 --> 00:55:09,343 ♪ Was du hast ♪ 1362 00:55:09,376 --> 00:55:12,846 ♪ Eine Milliarde hätte nie kaufen können ♪ 1363 00:55:12,880 --> 00:55:14,348 ♪ An jedem Tag ♪ 1364 00:55:14,381 --> 00:55:18,218 ♪ Wir werden feiern als wäre es heute 3012 Uhr ♪ 1365 00:55:18,252 --> 00:55:21,955 ♪ Ich will es dir zeigen all die schönen Dinge im Leben ♪ 1366 00:55:21,989 --> 00:55:25,759 ♪ Also vergiss einfach das Welt, wir sind heute Abend jung ♪ 1367 00:55:25,792 --> 00:55:28,695 ♪ Ich komme dich holen, Ich komme dich holen ♪ 1368 00:55:28,729 --> 00:55:34,268 ♪ Weil alles was ich brauche ♪ 1369 00:55:34,301 --> 00:55:37,938 ♪ Ist eine Schönheit und ein Beat ♪ 1370 00:55:37,971 --> 00:55:43,710 ♪ Wer kann mein Leben machen komplett ♪ 1371 00:55:43,744 --> 00:55:49,016 ♪ Es dreht sich alles um dich ♪ 1372 00:55:49,049 --> 00:55:53,053 ♪ Bei der Musik bringt dich in Bewegung ♪ 1373 00:55:53,086 --> 00:55:58,358 ♪ Baby, mach es wie du es tust ♪ 1374 00:55:58,392 --> 00:56:04,097 ♪ ♪ 1375 00:56:04,131 --> 00:56:06,567 - Schüttle es, Halal! 1376 00:56:06,600 --> 00:56:08,669 - Ja! 1377 00:56:08,702 --> 00:56:12,773 ♪ ♪ 1378 00:56:12,806 --> 00:56:14,308 - Was passiert? 1379 00:56:14,341 --> 00:56:16,143 - ♪ Mit der Zeit, Tintenlinien ♪ 1380 00:56:16,176 --> 00:56:17,945 ♪ Hündinnen konnten nicht kriegen auf meiner Steigung ♪ 1381 00:56:17,978 --> 00:56:19,880 ♪ Welttourneen, es ist meins ♪ 1382 00:56:19,913 --> 00:56:21,815 ♪ Zehn kleine Buchstaben auf einem großen Schild ♪ 1383 00:56:21,849 --> 00:56:23,550 ♪ Justin Bieber ♪ 1384 00:56:23,584 --> 00:56:25,552 ♪ Du weißt, dass ich sie getroffen habe mit dem Äther ♪ 1385 00:56:25,586 --> 00:56:29,156 ♪ Brötchen raus, Wiener, aber ich muss halte Ausschau nach Selener ♪ 1386 00:56:29,189 --> 00:56:30,657 ♪ Schönheit, Schönheit und das Biest ♪ 1387 00:56:30,691 --> 00:56:31,925 ♪ Schönheit aus dem Osten ♪ 1388 00:56:31,959 --> 00:56:33,026 ♪ Schöne Geständnisse des Priesters ♪ 1389 00:56:33,060 --> 00:56:34,394 ♪ Biest, Schönheit von der Straße ♪ 1390 00:56:34,428 --> 00:56:35,662 ♪ Beat wird tot sein ♪ 1391 00:56:35,696 --> 00:56:37,064 ♪ Jedes Mal Schönheit auf dem besten Platz ♪ 1392 00:56:37,097 --> 00:56:38,599 - ♪ Körperfelsen ♪ 1393 00:56:38,632 --> 00:56:44,204 ♪ Oh, ich will fühlen dein Körper rockt ♪ 1394 00:56:44,238 --> 00:56:46,039 ♪ ♪ 1395 00:56:46,073 --> 00:56:49,343 ♪ Weil alles was ich wirklich brauche ♪ 1396 00:56:49,376 --> 00:56:53,013 ♪ Ist eine Schönheit und ein Beat ♪ 1397 00:56:53,046 --> 00:56:58,085 ♪ Wer kann mein Leben machen komplett ♪ 1398 00:56:58,118 --> 00:56:59,853 ♪ ♪ 1399 00:56:59,887 --> 00:57:05,158 [Beifall und Beifall] 1400 00:57:05,192 --> 00:57:07,261 - Whoo, whoo, whoo! 1401 00:57:07,294 --> 00:57:09,296 - Huh! - Huh! 1402 00:57:09,863 --> 00:57:12,032 - Queens, wir haben hat unsere Entscheidung getroffen. 1403 00:57:12,065 --> 00:57:15,035 [spannende Musik] 1404 00:57:15,068 --> 00:57:16,570 ♪ ♪ 1405 00:57:16,603 --> 00:57:18,939 Fräulein Moço... 1406 00:57:18,972 --> 00:57:20,407 Shantay, du bleibst. 1407 00:57:20,440 --> 00:57:23,443 [Applaus] 1408 00:57:23,477 --> 00:57:26,480 - Danke. Danke. 1409 00:57:26,513 --> 00:57:28,015 - Du kannst dich den anderen Mädchen anschließen. 1410 00:57:28,048 --> 00:57:30,050 ♪ ♪ 1411 00:57:30,083 --> 00:57:31,318 - Halal-Bae, 1412 00:57:31,351 --> 00:57:33,420 du bist nicht nur einer in einer Million 1413 00:57:33,453 --> 00:57:35,622 du bist ein Unikat. 1414 00:57:35,656 --> 00:57:38,792 Jetzt geh weg. 1415 00:57:38,825 --> 00:57:41,595 - Vielen Dank, Richter, für deine Zeit. Danke. 1416 00:57:41,628 --> 00:57:43,096 - Wir lieben dich, Halal. - Wir lieben dich! 1417 00:57:43,130 --> 00:57:45,666 - Tschüss, Halal, wir lieben dich! 1418 00:57:45,699 --> 00:57:48,802 - Nun, ich schätze Halal Bae Ich habe gerade HaramBae bekommen. 1419 00:57:48,836 --> 00:57:50,671 [Lachen] 1420 00:57:52,372 --> 00:57:54,775 Ich fühle mich ein bisschen enttäuscht von mir selbst. 1421 00:57:54,808 --> 00:57:58,078 Ich fühle mich wie ich es gibt noch viel mehr zu zeigen. 1422 00:57:58,111 --> 00:58:00,347 Ich habe es vielleicht aufgepeppt bei diesem Wettbewerb. 1423 00:58:00,380 --> 00:58:03,016 Aber es gibt noch so viel mehr als man auf den ersten Blick sieht. 1424 00:58:07,054 --> 00:58:10,390 - Glückwunsch, Queens. - Yoo-hoo! 1425 00:58:10,424 --> 00:58:12,626 Du lebst, um einen anderen Tag zu töten. 1426 00:58:12,659 --> 00:58:14,061 [alle jubeln] 1427 00:58:14,094 --> 00:58:19,399 Denk dran, bleib wahr, nördlich, stark und wild. 1428 00:58:19,433 --> 00:58:21,134 Jetzt lass die Musik spielen. 1429 00:58:21,168 --> 00:58:22,903 [RuPauls „Ich trage es gut“ spielt] 1430 00:58:22,936 --> 00:58:24,938 - ♪ Du trägst es gut Französischer Tipp, Lippenstift ♪ 1431 00:58:24,972 --> 00:58:26,139 ♪ Bemalt ♪ 1432 00:58:26,173 --> 00:58:27,174 ♪ Du trägst es gut ♪ 1433 00:58:27,207 --> 00:58:29,343 ♪ Wert passt sicher zu dir ♪ 1434 00:58:29,376 --> 00:58:31,078 ♪ Oh, oh, ooh, ooh ♪ 1435 00:58:31,111 --> 00:58:34,648 ♪ Arbeite es für mich, arbeite es für mich, mich ♪ 1436 00:58:34,681 --> 00:58:38,685 ♪ Du trägst es, du trägst es, du trägst es gut ♪ 1437 00:58:38,719 --> 00:58:40,721 - Nächstes Mal bei „Kanadas Drag Race“... 1438 00:58:40,754 --> 00:58:43,423 - Es ist Preisverleihungssaison. [jubelt] 1439 00:58:43,457 --> 00:58:47,728 - Du wirst die Hauptrolle spielen wie die Nacht Moderatoren und Nominierte. 1440 00:58:47,761 --> 00:58:51,098 - Baby, das wird sein ein Spaziergang im Park. 1441 00:58:51,131 --> 00:58:53,400 - Du sagst das schon dauernd Das gleiche verdammte Ding nochmal. 1442 00:58:53,433 --> 00:58:54,568 Es ist das Gleiche Verdammter Rat, Mädchen. 1443 00:58:54,601 --> 00:58:57,104 Ich verstehe mich einfach nicht mit ihr, Punkt. 1444 00:58:57,137 --> 00:58:58,906 - Kapuze. - Hast du geschrien? 1445 00:58:58,939 --> 00:59:00,107 aus einem bestimmten Grund? 1446 00:59:00,140 --> 00:59:02,142 - Lass etwas Hübsches für den Rest von uns. 1447 00:59:02,176 --> 00:59:04,378 - Ich wollte dich schon immer sehen in einem BH und einem Höschen. 1448 00:59:04,411 --> 00:59:06,547 - Du hast diese Fotos nicht bekommen Ich habe dich geschickt. 1449 00:59:06,580 --> 00:59:08,849 - Nimm ein Zimmer. [Lachen]