1 00:01:07,301 --> 00:01:09,202 - Antes, en "Drag Race Canadá". 2 00:01:09,202 --> 00:01:11,238 - Es época de premios. 3 00:01:11,238 --> 00:01:12,506 [todas celebran] 4 00:01:13,473 --> 00:01:16,176 - Eres de la casa de alta costura. - Claro que sí. 5 00:01:16,176 --> 00:01:17,311 - ¿Qué opinas de las chicas? 6 00:01:17,311 --> 00:01:19,713 ¿Están mostrando alta costura? - Diría "costu-rotura". 7 00:01:19,713 --> 00:01:20,714 [todas riendo] 8 00:01:20,714 --> 00:01:22,182 - Oh. 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,351 - Y la ganadora es... Kimmy Couture. 10 00:01:24,351 --> 00:01:26,353 Felici-drag-ciones. 11 00:01:26,353 --> 00:01:29,256 Jada Shada Hudson, Shantay, te quedas. 12 00:01:29,256 --> 00:01:30,691 Miss Moco, Sashay te vas. 13 00:01:30,691 --> 00:01:33,327 [música dramática] 14 00:01:33,327 --> 00:01:36,363 [música alegre] 15 00:01:36,363 --> 00:01:37,531 ♪ ♪ 16 00:01:37,531 --> 00:01:39,433 - Miss Moco. 17 00:01:39,433 --> 00:01:42,269 - Jada acaba de enviar a su mejor amiga a casa. 18 00:01:42,269 --> 00:01:45,238 No imagino que pasará por su cabeza en este momento. 19 00:01:45,238 --> 00:01:46,340 - "Hola, reinas. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,608 Son tan increíbles y hermosas. 21 00:01:48,608 --> 00:01:51,178 Diviértanse. Sean amables. 22 00:01:51,178 --> 00:01:53,547 Jada, te quiero. Besos". 23 00:01:53,547 --> 00:01:55,315 Te quiero, Miss Moco. 24 00:01:55,315 --> 00:01:56,516 - Te queremos. - Te extrañamos. 25 00:01:56,516 --> 00:01:58,218 - Mi hermana del desayuno-almuerzo. 26 00:01:58,218 --> 00:02:01,254 Asegúrate de descorchar una champaña por mí cuando llegues a casa. 27 00:02:01,254 --> 00:02:03,523 Muá. 28 00:02:03,523 --> 00:02:06,326 - Otro lip sync de Toronto contra Toronto. 29 00:02:06,326 --> 00:02:08,562 ¿Qué pasa, Toronto? Debemos darle más. 30 00:02:08,562 --> 00:02:10,530 - Ellas mismas se eliminan una a una. 31 00:02:10,530 --> 00:02:14,434 - [ríe] Eliminando a nuestras hermanas. 32 00:02:14,434 --> 00:02:17,504 - Se fueron dos reinas de Toronto. 33 00:02:17,504 --> 00:02:21,174 En este punto, me alegra haber venido de BC sola. 34 00:02:21,174 --> 00:02:23,510 - Señorita Ganadora, golpéame, perra. 35 00:02:23,510 --> 00:02:25,178 - Gracias. 36 00:02:25,178 --> 00:02:28,682 Gané en maldito desafío, ¿por qué, perra? 37 00:02:28,682 --> 00:02:31,418 Al parecer soy graciosa. ¡Ah! 38 00:02:31,418 --> 00:02:32,552 - La comediante. 39 00:02:32,552 --> 00:02:34,554 - No vine a jugar. 40 00:02:34,554 --> 00:02:36,156 - Bien, diosas, 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 hora de regresar a la Tierra. 42 00:02:37,657 --> 00:02:39,326 - Sí. - Sí. 43 00:02:39,326 --> 00:02:41,495 - Sí. - Oh. 44 00:02:41,495 --> 00:02:43,463 Esta es una competencia competitiva. 45 00:02:43,463 --> 00:02:45,165 Estas chicas están dándolo todo. 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,266 - ¡Ah! 47 00:02:46,266 --> 00:02:48,235 - Pero debo acelerar. 48 00:02:48,235 --> 00:02:51,538 - ¿Y si soy la próxima reina de Toronto que se va? No quiero eso. 49 00:02:51,538 --> 00:02:52,506 [grita] 50 00:02:52,506 --> 00:02:53,607 Ah, Dios mío. 51 00:02:53,607 --> 00:02:55,308 - ♪ Drag drag drag race ♪ 52 00:02:55,308 --> 00:02:56,643 - La ganadora de "Drag Race Canadá" 53 00:02:56,643 --> 00:02:59,279 recibe una increíble cantidad de productos de belleza 54 00:02:59,279 --> 00:03:03,550 de Shoppers Drug Mart y el placer de $100 000, 55 00:03:03,550 --> 00:03:05,419 gracias a Trojan. 56 00:03:05,419 --> 00:03:09,189 Con Traci Melchor y Brooke Lynn Hytes. 57 00:03:09,189 --> 00:03:11,391 Esta noche con los jueces invitados extraespeciales, 58 00:03:11,391 --> 00:03:15,328 Hollywood Jade y Vanessa Vanjie Mateo. 59 00:03:15,328 --> 00:03:16,496 - ♪ Que gane la mejor reina ♪ 60 00:03:18,598 --> 00:03:22,536 [música alegre] 61 00:03:22,536 --> 00:03:23,637 ♪ ♪ 62 00:03:23,637 --> 00:03:26,373 - Vamos, señoritas. 63 00:03:26,373 --> 00:03:27,707 - Es un nuevo día en la sala. 64 00:03:27,707 --> 00:03:30,510 Llevo dos semanas seguidas a salvo. 65 00:03:30,510 --> 00:03:33,513 ¡Es hora de subir la intensidad! 66 00:03:33,513 --> 00:03:36,616 Bien, damas, ¿cómo nos sentimos? 67 00:03:36,616 --> 00:03:38,351 - Me siento muy bien. 68 00:03:38,351 --> 00:03:41,455 Estuve en lo peor con Jada. 69 00:03:41,455 --> 00:03:44,491 - Grita tan fuerte, chicas. 70 00:03:44,491 --> 00:03:45,625 - Me siento muy bien. 71 00:03:45,625 --> 00:03:48,328 Si creen que hablo mucho, esperen a que gane un desafío, 72 00:03:48,328 --> 00:03:50,263 porque no me oirán parar. 73 00:03:50,263 --> 00:03:51,598 Usaré la misma confianza 74 00:03:51,598 --> 00:03:54,601 que usé la semana pasada y con suerte ganaré. 75 00:03:54,601 --> 00:03:55,702 - ¿Alguna está nerviosa? 76 00:03:55,702 --> 00:03:57,504 - [eructa] - Bueno... 77 00:03:57,504 --> 00:03:58,505 - Sí. - Esta. 78 00:03:58,505 --> 00:03:59,506 - Siempre. - Perdón. 79 00:03:59,506 --> 00:04:01,341 - ¡Ay, guau! - Perdón. 80 00:04:01,341 --> 00:04:03,276 Creo que siempre eructo cuando estoy nerviosa. 81 00:04:03,276 --> 00:04:04,578 Tengo gases hoy. Lo siento. 82 00:04:04,578 --> 00:04:05,645 Soy una persona nerviosa. 83 00:04:05,645 --> 00:04:07,214 - Sí, siento que siempre estás... 84 00:04:07,214 --> 00:04:08,515 - Los nervios son buenos. 85 00:04:08,515 --> 00:04:10,417 Si estás nerviosa es bueno. 86 00:04:10,417 --> 00:04:12,319 Si no lo estás, ¿estás haciendo drag? 87 00:04:12,319 --> 00:04:13,420 - Exacto. - Eso es. 88 00:04:13,420 --> 00:04:14,521 [sirena ululando] 89 00:04:14,521 --> 00:04:16,156 [todas gritando] 90 00:04:17,390 --> 00:04:20,527 - ¡A ella ya le han dado lo suyo! 91 00:04:20,527 --> 00:04:22,329 - Hola, señoritas. - Ah. 92 00:04:22,329 --> 00:04:23,330 - Hola. 93 00:04:23,330 --> 00:04:25,232 - Ya es suficiente. 94 00:04:25,232 --> 00:04:27,267 Para ser un dúo dinámico, 95 00:04:27,267 --> 00:04:30,337 deben trabajar bien bajo presión. 96 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 Asegúrense de que su coño mojado esté en llamas. 97 00:04:34,341 --> 00:04:35,509 - Uh. 98 00:04:35,509 --> 00:04:36,643 - Porque al final, 99 00:04:36,643 --> 00:04:40,447 seremos ustedes y yo contra la música. 100 00:04:40,447 --> 00:04:41,515 [motor acelerando] 101 00:04:41,515 --> 00:04:43,416 - Vamos, música. - Sí. 102 00:04:43,416 --> 00:04:46,186 - ¿Es un Rusical? 103 00:04:46,186 --> 00:04:47,320 - Buen día, perras. 104 00:04:47,320 --> 00:04:49,289 [todas celebrando] 105 00:04:50,357 --> 00:04:52,325 Salir con alguien es difícil, 106 00:04:52,325 --> 00:04:54,628 hay que evitar problemas a diestra y siniestra. 107 00:04:54,628 --> 00:04:56,429 Muchas veces, preferiría quedarme en casa 108 00:04:56,429 --> 00:04:58,598 y jugar con mi gatito, Henry. 109 00:04:58,598 --> 00:05:00,167 todas: Oh. 110 00:05:00,167 --> 00:05:01,801 - También este. 111 00:05:01,801 --> 00:05:05,172 Para el Mini Reto de esta semana, tendrán 20 minutos 112 00:05:05,172 --> 00:05:07,641 para meterse en un drag rápido de "papi tiene una cita" 113 00:05:07,641 --> 00:05:11,344 y después me verán para una cena íntima a la luz de las velas. 114 00:05:11,344 --> 00:05:13,680 - Uh. - Uh. 115 00:05:13,680 --> 00:05:16,216 - Pretendientes, el camino a mi corazón 116 00:05:16,216 --> 00:05:18,552 es a través del humor, 117 00:05:18,552 --> 00:05:21,154 así que háganme reír. 118 00:05:21,154 --> 00:05:22,556 ¿Entendido? - Entendido. 119 00:05:22,556 --> 00:05:24,224 - ¡Vayan! 120 00:05:24,224 --> 00:05:25,625 [todas gritando] 121 00:05:25,625 --> 00:05:29,262 - Esta semana para el Mini Reto, tendremos en una cita con Brooke Lynn. 122 00:05:29,262 --> 00:05:30,630 - ¿Alguna tiene una ducha vaginal? 123 00:05:30,630 --> 00:05:33,567 - Prefiero más los enganches rápidos, no las citas. 124 00:05:33,567 --> 00:05:35,602 No pierdo mi tiempo. 125 00:05:35,602 --> 00:05:36,603 - Sean hombres. 126 00:05:36,603 --> 00:05:38,305 - ¡Guau! 127 00:05:38,305 --> 00:05:41,308 [música romántica] 128 00:05:41,308 --> 00:05:43,176 ♪ ♪ 129 00:05:43,176 --> 00:05:44,177 [golpes en la puerta] 130 00:05:44,177 --> 00:05:45,312 - ¡Estoy abierta! 131 00:05:45,312 --> 00:05:47,581 ¡Digo, está abierta! 132 00:05:47,581 --> 00:05:50,550 Ay, hola, papi. 133 00:05:50,550 --> 00:05:51,651 - Es para ti, señorita. 134 00:05:51,651 --> 00:05:53,153 - Oh. 135 00:05:53,153 --> 00:05:54,487 - La tomé del árbol de afuera. 136 00:05:54,487 --> 00:05:56,690 - Ay, qué hermosa. Muchas gracias. Amo las ramas. 137 00:05:56,690 --> 00:05:58,325 - Mm. 138 00:05:58,325 --> 00:06:01,328 - Dime adónde me llevarás en nuestra primera cita oficial. 139 00:06:01,328 --> 00:06:03,530 - Al mejor lugar de Montreal. 140 00:06:03,530 --> 00:06:05,565 - Bien. - Quizá comamos carne ahumada. 141 00:06:05,565 --> 00:06:07,234 - Comeremos carne ahumada. 142 00:06:07,234 --> 00:06:09,202 - Sí, y quizá compartamos una cerveza. 143 00:06:09,202 --> 00:06:10,537 - Compartí un oso. - No, una cerveza. 144 00:06:10,537 --> 00:06:11,605 Más que una cerveza. - Ah, cerveza. 145 00:06:11,605 --> 00:06:13,173 - Pero podemos compartir un oso. 146 00:06:13,173 --> 00:06:14,674 [hablando francés] ¿sabes? 147 00:06:14,674 --> 00:06:16,443 ¡Más gente, más diversión! 148 00:06:16,443 --> 00:06:18,511 [ríen] 149 00:06:18,511 --> 00:06:20,146 - ¡Ija! 150 00:06:20,146 --> 00:06:21,615 - Ay, hola, vaquero. 151 00:06:21,615 --> 00:06:23,350 - ¿Qué tal, socia? 152 00:06:23,350 --> 00:06:24,517 Olvidé mi caballo en casa. 153 00:06:24,517 --> 00:06:25,552 ¿Puedo montarte a ti? 154 00:06:25,552 --> 00:06:27,520 - [ríe] 155 00:06:27,520 --> 00:06:29,623 ¿Cuál dirías que es tu mejor cualidad? 156 00:06:29,623 --> 00:06:32,259 - No sé. Soy bastante bueno en las sábanas. 157 00:06:32,259 --> 00:06:33,426 - Me preparé un poco para ti. 158 00:06:33,426 --> 00:06:35,362 - ¡Oh! Tenemos un papi del cuero. 159 00:06:35,362 --> 00:06:36,596 Me estoy emocionando. 160 00:06:36,596 --> 00:06:38,598 - Uh. - [eructa] 161 00:06:38,598 --> 00:06:39,599 - [ríe] 162 00:06:39,599 --> 00:06:41,368 - Uh, eres una mujer atractiva. 163 00:06:41,368 --> 00:06:43,603 - Ay, gracias. Me lo han dicho. 164 00:06:43,603 --> 00:06:45,171 ¿De dónde eres? 165 00:06:45,171 --> 00:06:46,273 - Ah, soy de Dildo. 166 00:06:46,273 --> 00:06:47,274 - ¿Dildo? 167 00:06:47,274 --> 00:06:48,508 - Dildo, Terranova. Sí. 168 00:06:48,508 --> 00:06:49,509 - Ay, mi Dios. 169 00:06:49,509 --> 00:06:51,311 Necesito ir ahí. - Sí. 170 00:06:51,311 --> 00:06:53,513 - Tengo varios. No hace falta que te los robes. 171 00:06:53,513 --> 00:06:55,148 Puedes llevarlos. 172 00:06:55,148 --> 00:06:57,284 - Ya comí en Mudder. Estoy bastante lleno. 173 00:06:57,284 --> 00:06:59,152 - Estás bastante lleno. Bueno. 174 00:06:59,152 --> 00:07:00,687 [ríe] 175 00:07:02,656 --> 00:07:04,257 - Mucho mejor. 176 00:07:04,257 --> 00:07:06,626 - Cielos. No puedo creer que estés soltero. 177 00:07:06,626 --> 00:07:07,694 - No lo estoy. 178 00:07:07,694 --> 00:07:10,363 - Tú... [ríe] 179 00:07:10,363 --> 00:07:12,265 - No le cuentes a mi esposa. - Oh. 180 00:07:12,265 --> 00:07:13,600 - No le gusta que tenga citas. 181 00:07:13,600 --> 00:07:15,201 - No imagino por qué. 182 00:07:15,201 --> 00:07:16,269 - Sabes lo que dicen. - ¿Qué? 183 00:07:16,269 --> 00:07:17,637 - Puedes sacar al chico de Dildo. 184 00:07:17,637 --> 00:07:20,173 - Pero no puedes sacar al dildo del chico. 185 00:07:20,173 --> 00:07:21,207 - Exacto. 186 00:07:21,207 --> 00:07:23,610 Eres una mujer lista. 187 00:07:23,610 --> 00:07:24,678 - Oh. 188 00:07:24,678 --> 00:07:26,279 ¿Eres mi papi? 189 00:07:26,279 --> 00:07:27,514 - ¿Qué dijiste? 190 00:07:27,514 --> 00:07:30,417 - ¿Eres mi papi? 191 00:07:30,417 --> 00:07:31,651 - ¿Quién es el mejor papi? 192 00:07:31,651 --> 00:07:33,620 Un abuelito. 193 00:07:33,620 --> 00:07:34,621 Te traje algo. 194 00:07:34,621 --> 00:07:35,689 - Oh. 195 00:07:35,689 --> 00:07:37,157 [ríe] 196 00:07:37,157 --> 00:07:38,625 - Está tibia. - [resopla] 197 00:07:38,625 --> 00:07:39,626 Ay, sí, un poco. 198 00:07:39,626 --> 00:07:41,428 Puaj. 199 00:07:41,428 --> 00:07:42,429 - Hola. 200 00:07:42,429 --> 00:07:43,430 ¿Qué onda, hermano? 201 00:07:43,430 --> 00:07:44,431 - Hola, hermano. 202 00:07:44,431 --> 00:07:45,699 - Me llamo Papito. 203 00:07:45,699 --> 00:07:46,700 ¿Cómo te llamas? 204 00:07:46,700 --> 00:07:48,201 - Me llamo Brooke Lynn. 205 00:07:48,201 --> 00:07:49,235 - ¿Puedo decirte algo? 206 00:07:49,235 --> 00:07:50,370 - ¿Qué? 207 00:07:50,370 --> 00:07:52,305 - De hecho, soy un papito joven. 208 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 Estoy tan pobre que solo quería tener una cita. 209 00:07:55,308 --> 00:07:56,343 - Espera un momento. 210 00:07:56,343 --> 00:07:57,510 ¿Estás pobre? - Ajá. 211 00:07:57,510 --> 00:07:58,645 - ¿Debo pagar la cita? 212 00:07:58,645 --> 00:08:01,514 - Claro que sí. - La cuenta, por favor. 213 00:08:01,514 --> 00:08:03,383 ¿Sabes? Me encanta reír. 214 00:08:03,383 --> 00:08:05,418 Cuéntame un chiste. 215 00:08:05,418 --> 00:08:07,354 - Ay, Dios. 216 00:08:07,354 --> 00:08:10,357 Tú, eh... 217 00:08:10,357 --> 00:08:11,358 [grillos cantan] 218 00:08:11,358 --> 00:08:13,326 [gruñe suave] 219 00:08:13,326 --> 00:08:14,527 ¿No? 220 00:08:14,527 --> 00:08:17,597 La cita va como suelen ir mis citas, 221 00:08:17,597 --> 00:08:19,666 muy mal. 222 00:08:19,666 --> 00:08:23,403 Seguro Brooke Lynn me bloqueará después de esto. 223 00:08:23,403 --> 00:08:24,471 - Uh. - Ajá. 224 00:08:24,471 --> 00:08:25,505 ¿Te gusta el pan con manteca? 225 00:08:25,505 --> 00:08:27,273 - Me encantan mis panes enmantecados. 226 00:08:27,273 --> 00:08:28,508 ¿Qué te gusta de mí? - Aguarda. 227 00:08:28,508 --> 00:08:29,642 Mierda, que está duro. 228 00:08:29,642 --> 00:08:31,211 - [ríe] 229 00:08:31,211 --> 00:08:32,345 - [con la boca llena] 230 00:08:32,345 --> 00:08:36,182 Necesito... [tose] 231 00:08:36,182 --> 00:08:37,183 - Hola. 232 00:08:37,183 --> 00:08:38,585 - Alguien no ejercitó las piernas. 233 00:08:38,585 --> 00:08:39,686 - No. 234 00:08:39,686 --> 00:08:41,354 - [ríe] 235 00:08:41,354 --> 00:08:42,422 - ¿Te casas conmigo? 236 00:08:42,422 --> 00:08:43,423 Es un anillo. 237 00:08:43,423 --> 00:08:45,325 - Ay, Dios mío. 238 00:08:45,325 --> 00:08:46,426 ¿Puedo pensarlo? 239 00:08:46,426 --> 00:08:47,427 - No. 240 00:08:47,427 --> 00:08:48,628 - Mierda. 241 00:08:48,628 --> 00:08:50,597 Te ves como el gran premio. 242 00:08:50,597 --> 00:08:52,599 - [ríe] 243 00:08:52,599 --> 00:08:54,300 ¿Tienes muchas citas? 244 00:08:54,300 --> 00:08:56,603 - Sí. Fui campeón en caza de castores en mi época. 245 00:08:56,603 --> 00:08:58,438 - Tengo un castor para que atrapes. 246 00:08:58,438 --> 00:09:00,673 - Una de las mejores pieles que vi. 247 00:09:00,673 --> 00:09:02,342 - Ay, gracias. 248 00:09:02,342 --> 00:09:03,510 Muchas gracias. - Listo para irme. 249 00:09:03,510 --> 00:09:04,577 - Está bien. 250 00:09:04,577 --> 00:09:06,246 - Está bien. - Adiós. 251 00:09:06,246 --> 00:09:07,247 - Adiós. 252 00:09:07,247 --> 00:09:08,348 Mierda. 253 00:09:08,348 --> 00:09:10,350 Recuperaré mi tierra una cita a la vez. 254 00:09:12,552 --> 00:09:15,355 - Brooke Lynn luce asombrosa, 255 00:09:15,355 --> 00:09:18,358 iluminada por el reflejo de los palillos de pan. 256 00:09:18,358 --> 00:09:19,526 Luces hermosa. 257 00:09:19,526 --> 00:09:20,527 Guau. 258 00:09:20,527 --> 00:09:21,594 - Muchas gracias. 259 00:09:21,594 --> 00:09:23,229 ¿Eres de Australia? 260 00:09:23,229 --> 00:09:25,465 - Mi mamá era australiana. Mi padre era una rata. 261 00:09:25,465 --> 00:09:26,566 - [ríe] 262 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 - Tengo la voz de ella y el cabello de mi padre. 263 00:09:28,568 --> 00:09:31,337 - ¿Cómo te llamas? - Bosephus Mingus Reedus. 264 00:09:31,337 --> 00:09:32,472 Un gusto. 265 00:09:32,472 --> 00:09:34,641 - Gracias. Un gusto conocerte también. 266 00:09:34,641 --> 00:09:36,509 ¿Cuál es tu mejor línea de conquista? 267 00:09:36,509 --> 00:09:38,578 - ¿Vienes por aquí? 268 00:09:40,346 --> 00:09:42,582 - No... ¿Si vengo aquí? 269 00:09:42,582 --> 00:09:44,384 - Y la sigo con esto... 270 00:09:44,384 --> 00:09:46,419 - [ríe] 271 00:09:46,419 --> 00:09:48,521 - A veces agrego los lentes para un toque brillante. 272 00:09:48,521 --> 00:09:50,256 ¿Lista? 273 00:09:50,256 --> 00:09:53,693 ¿Vienes por aquí? 274 00:09:53,693 --> 00:09:56,262 - Guau. Eso te cambia mucho. 275 00:09:56,262 --> 00:09:59,399 - ¿Te dijeron que tus ojos parecen enfriadores de agua? 276 00:09:59,399 --> 00:10:00,700 - No. 277 00:10:00,700 --> 00:10:03,236 - Quiero sentarme a su alrededor y parlotear. 278 00:10:03,236 --> 00:10:05,271 - [ríe] 279 00:10:05,271 --> 00:10:06,339 [resopla] 280 00:10:07,440 --> 00:10:09,409 Gracias. - Muy hermosos. 281 00:10:09,409 --> 00:10:10,643 - Gracias. Lo aprecio. 282 00:10:10,643 --> 00:10:12,245 - Hermosa. Asombrosa. 283 00:10:12,245 --> 00:10:14,147 Brooke Lynn, eres hermosa. 284 00:10:14,147 --> 00:10:15,648 Ya quiero repetir esto. 285 00:10:15,648 --> 00:10:17,517 - Yo también. 286 00:10:17,517 --> 00:10:18,551 Muchas gracias. 287 00:10:18,551 --> 00:10:19,686 - Ha sido un placer. 288 00:10:22,355 --> 00:10:23,556 Gracias. - [resopla] 289 00:10:25,625 --> 00:10:28,628 "Tus ojos son como enfriadores de agua". 290 00:10:28,628 --> 00:10:32,665 Reinas, me quitaron los calzones, 291 00:10:32,665 --> 00:10:36,202 pero solo una conocerá a mis padres. 292 00:10:36,202 --> 00:10:40,340 La ganadora del Mini Reto de hoy... 293 00:10:40,340 --> 00:10:43,476 ...es Vivian Vanderpuss! - ¡Sí! 294 00:10:43,476 --> 00:10:46,312 - ¡Gané el Mini Reto! 295 00:10:46,312 --> 00:10:50,617 Saber que fui la papi-cita más picante se siente increíble. 296 00:10:50,617 --> 00:10:54,521 - Ganaste una tarjeta regalo de $2500, cortesía de Shoe Freaks. 297 00:10:54,521 --> 00:10:55,622 - ¡Sí! 298 00:10:55,622 --> 00:10:57,390 - Eso, Viv. - Amo Shoe Freaks. 299 00:10:57,390 --> 00:10:59,459 Cielos. Sí. 300 00:10:59,459 --> 00:11:02,362 - Reinas, cuando voy a un espectáculo drag, 301 00:11:02,362 --> 00:11:04,497 solo una cosa me pone más feliz 302 00:11:04,497 --> 00:11:06,599 que ver a una reina en el escenario, 303 00:11:06,599 --> 00:11:11,170 y eso es ver a dos reinas en el escenario. 304 00:11:11,170 --> 00:11:14,173 Para el Maxi Desafío de hoy, harán lip sync 305 00:11:14,173 --> 00:11:17,510 por su vida... 306 00:11:17,510 --> 00:11:19,579 en parejas. - Sí. 307 00:11:19,579 --> 00:11:20,613 - Ay, Dios mío. 308 00:11:20,613 --> 00:11:22,448 ¡Qué emoción! 309 00:11:22,448 --> 00:11:23,616 - Trabajarán juntas 310 00:11:23,616 --> 00:11:25,652 para crear una presentación inolvidable 311 00:11:25,652 --> 00:11:29,489 en dúos con canciones de la madre misma, RuPaul. 312 00:11:29,489 --> 00:11:33,593 Así que, reinas, pónganse de dos. 313 00:11:35,495 --> 00:11:38,498 - Miro a Vivian, y Vivian me mira, y corremos hacia nosotras. 314 00:11:38,498 --> 00:11:39,499 - Sí. - ¡Sí! 315 00:11:39,499 --> 00:11:41,334 - Hermanita, hermanita. 316 00:11:41,334 --> 00:11:42,535 A trabajar. 317 00:11:42,535 --> 00:11:45,605 - Fierce y yo nos miramos, y notamos que esta unión es un infierno. 318 00:11:45,605 --> 00:11:47,340 El infierno es divertido. 319 00:11:47,340 --> 00:11:49,509 - Kaos dice, hagamos esto. 320 00:11:49,509 --> 00:11:52,178 - Jada y yo somos las últimas. 321 00:11:52,178 --> 00:11:55,548 - No es la pareja que hubiera elegido. 322 00:11:55,548 --> 00:11:57,216 - Está bien. 323 00:11:57,216 --> 00:11:59,519 Vivian, como ganadora del Mini Reto, 324 00:11:59,519 --> 00:12:01,654 asignarás las canciones. 325 00:12:01,654 --> 00:12:03,256 [ahogan grito] - Oh. 326 00:12:03,256 --> 00:12:04,591 - Ay, cielo santo. 327 00:12:04,591 --> 00:12:07,360 - Tendrán un tiempito en la sala para planear. 328 00:12:07,360 --> 00:12:09,696 Después me verán en el escenario principal 329 00:12:09,696 --> 00:12:11,598 para clases de lip sync. 330 00:12:11,598 --> 00:12:16,536 Estaré con alguien muy especial. 331 00:12:16,536 --> 00:12:20,306 Competidoras, enciendan sus motores, 332 00:12:20,306 --> 00:12:22,642 ¡y que gane la mejor reina! 333 00:12:22,642 --> 00:12:24,444 [gritan] 334 00:12:24,444 --> 00:12:25,645 - ¡Vamos! 335 00:12:25,645 --> 00:12:27,146 - Bien, damitas. 336 00:12:27,146 --> 00:12:30,249 Debemos elegir unas canciones. 337 00:12:30,249 --> 00:12:32,452 "Adrenalina" es algo... 338 00:12:32,452 --> 00:12:34,320 con energía, ¿no? 339 00:12:34,320 --> 00:12:35,622 Algo rápida, bailable. 340 00:12:35,622 --> 00:12:38,524 "Mantequilla de maní" definitivamente es la más salvaje. 341 00:12:38,524 --> 00:12:39,525 - Sí. - Tal vez. 342 00:12:39,525 --> 00:12:43,429 - "Tengo ganas de bailar" tiene casi la misma vibra. 343 00:12:43,429 --> 00:12:44,497 "Que suene la música". 344 00:12:44,497 --> 00:12:45,565 - Esa es la más lenta. 345 00:12:45,565 --> 00:12:47,333 - Una balada más lenta. 346 00:12:47,333 --> 00:12:50,269 Hablemos sobre lo que queremos como grupos. 347 00:12:50,269 --> 00:12:53,506 - Nos gustaría "Mantequilla". - A todas les gustaría esa. 348 00:12:53,506 --> 00:12:55,241 ¿Alguien más la quiere? 349 00:12:55,241 --> 00:12:57,443 - ¿Todas quieren esa? - Sí. 350 00:12:57,443 --> 00:12:58,645 ♪ Maní, maní... mantequilla de maní ♪ 351 00:12:58,645 --> 00:13:00,279 ♪ Maní, maní, maní, maní... ♪ 352 00:13:00,279 --> 00:13:03,583 Mi cuerpo se mueve automáticamente con esa canción. 353 00:13:03,583 --> 00:13:06,219 - Hay un frasco de mantequilla. - Un frasco. 354 00:13:06,219 --> 00:13:07,353 - Ambas queremos... - Cierto. 355 00:13:07,353 --> 00:13:08,454 - "Mantequilla". ¿Qué quieren? 356 00:13:08,454 --> 00:13:10,256 ambas: "Adrenalina". - Bien. 357 00:13:10,256 --> 00:13:11,624 - También queremos "Adrenalina" o "Tengo ganas...". 358 00:13:11,624 --> 00:13:13,693 - Me enorgullece haber ganado el Mini Reto, 359 00:13:13,693 --> 00:13:17,530 pero no me ofrecería a estar en esta posición. 360 00:13:17,530 --> 00:13:20,266 Todas hablan sobre qué canciones quieren, 361 00:13:20,266 --> 00:13:21,367 vienen de todos lados. 362 00:13:21,367 --> 00:13:22,435 De a una. 363 00:13:22,435 --> 00:13:24,437 Sinceramente, en este momento, esto es mucho. 364 00:13:24,437 --> 00:13:26,606 Me gusta mucho "Alza las manos". 365 00:13:26,606 --> 00:13:28,207 Elegiremos... - Perfecto. 366 00:13:28,207 --> 00:13:29,642 - "Alza las manos". - Te sigo. 367 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 - ¿Alguna quiere "Que suene..."? 368 00:13:31,477 --> 00:13:33,312 ¿Alguien hará "Que suene la música"? 369 00:13:35,448 --> 00:13:37,350 ¿Es algo que harían? 370 00:13:37,350 --> 00:13:39,185 ¿Alguien elegirá esa canción? 371 00:13:41,220 --> 00:13:43,389 ¿Alguna? ¿No? 372 00:13:43,389 --> 00:13:44,524 ¿Alguien? 373 00:13:44,524 --> 00:13:46,359 Bien, esto es lo que haremos. 374 00:13:46,359 --> 00:13:50,229 Kimmy y Lady Boom Boom tienen "Tengo ganas de bailar". 375 00:13:50,229 --> 00:13:51,597 Kaos y Chelazon: "Adrenalina". 376 00:13:51,597 --> 00:13:53,166 - Bueno. - Bueno. 377 00:13:53,166 --> 00:13:54,500 - "Mantequilla de maní". - ¡Sí! 378 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 - ¡Sí! - Ay, Dios mío. 379 00:13:55,501 --> 00:13:56,536 - "Que suene la música". 380 00:13:56,536 --> 00:13:59,505 [música dramática] 381 00:13:59,505 --> 00:14:00,606 Creo que harán 382 00:14:00,606 --> 00:14:03,309 una presentación muy muy buena y deliciosa. 383 00:14:04,444 --> 00:14:05,645 - Bien, veo cómo jugamos. 384 00:14:05,645 --> 00:14:07,513 - Sí. - Dios mío. 385 00:14:07,513 --> 00:14:10,183 - No estás contenta. Lo siento. - No, para nada. 386 00:14:10,183 --> 00:14:11,417 - Bueno. 387 00:14:11,417 --> 00:14:14,153 - Quería "Mantequilla de maní" o cualquier canción alegre, 388 00:14:14,153 --> 00:14:16,589 y me tocó "Que suene la música". 389 00:14:16,589 --> 00:14:18,458 Parece sabotaje. 390 00:14:18,458 --> 00:14:21,461 ¿Intenta derribarme porque estuve en la cima la semana pasada? 391 00:14:21,461 --> 00:14:22,628 Pedimos "Mantequilla de maní" 392 00:14:22,628 --> 00:14:24,363 o "Tengo ganas de bailar" como respaldo. 393 00:14:24,363 --> 00:14:26,699 - No molesten a Vivian. - Ganó el Mini Reto. 394 00:14:26,699 --> 00:14:28,568 Ella elige. - Y lo hice. 395 00:14:28,568 --> 00:14:30,169 - Bien. - Lo siento. 396 00:14:31,170 --> 00:14:33,473 - Cállate. 397 00:14:33,473 --> 00:14:35,374 - Uh. - Ups. 398 00:14:35,374 --> 00:14:40,313 - Por asignar una canción, su reacción fue demasiado. 399 00:14:40,313 --> 00:14:42,548 - Perra, esto es Drag Race. 400 00:14:42,548 --> 00:14:44,350 Métete en ella. 401 00:14:46,319 --> 00:14:47,553 - Bien, diva. 402 00:14:47,553 --> 00:14:50,523 - Este desafío se trata de trabajar en parejas, 403 00:14:50,523 --> 00:14:52,558 asegurarnos de que las energías se conectan, 404 00:14:52,558 --> 00:14:55,261 de presentar una buena historia. 405 00:14:55,261 --> 00:14:58,197 ambas: ♪ Mira este final ♪ 406 00:14:58,197 --> 00:15:00,700 - Me siento confiada con este desafío. 407 00:15:00,700 --> 00:15:03,369 Confío en Boom Boom, y ella confía en mí, 408 00:15:03,369 --> 00:15:05,171 Tenemos una buena conexión. 409 00:15:05,171 --> 00:15:07,173 Podemos trabajar juntas. 410 00:15:10,576 --> 00:15:12,345 - Tengo miedo. - Sí. 411 00:15:12,345 --> 00:15:13,579 - Ideamos nuestro concepto, 412 00:15:13,579 --> 00:15:16,182 y la mantequilla de maní suele ir con mermelada. 413 00:15:16,182 --> 00:15:19,385 No va muy bien con mayonesa. 414 00:15:19,385 --> 00:15:21,454 Todas las que hacen esta canción 415 00:15:21,454 --> 00:15:22,688 hacen twerk. - Twerk, sí. 416 00:15:22,688 --> 00:15:24,657 - Soy rígida como una tabla. 417 00:15:24,657 --> 00:15:27,260 - Nuestro equipo es una chica negra grande 418 00:15:27,260 --> 00:15:28,461 y una bonita chiquita blanca. 419 00:15:28,461 --> 00:15:31,164 Eso es bueno. Usaremos nuestras fortalezas. 420 00:15:31,164 --> 00:15:32,431 - Jada como que dice: 421 00:15:32,431 --> 00:15:34,600 "La blanca no puede hacer twerk, y yo lo haré. 422 00:15:34,600 --> 00:15:36,402 - Ya me causa gracia. 423 00:15:36,402 --> 00:15:38,271 - [ríe] - ¿Eres bailarina? 424 00:15:38,271 --> 00:15:39,372 - ¿Eres coreógrafa? 425 00:15:39,372 --> 00:15:41,507 - Sí. Haremos movimientos fáciles. 426 00:15:41,507 --> 00:15:44,410 Podemos tener un momento gracioso cuando intentas hacer twerk, 427 00:15:44,410 --> 00:15:46,145 pero entonces, bum... 428 00:15:46,145 --> 00:15:48,381 coreo, coreo, coreo, coreo. 429 00:15:48,381 --> 00:15:49,582 ¿Estás lista? 430 00:15:49,582 --> 00:15:51,417 - Sí. - ¿Sí? 431 00:15:51,417 --> 00:15:53,352 - Creo que... me das confianza. 432 00:15:53,352 --> 00:15:54,520 - Jada. - ♪ Maní, maní, mantequilla ♪ 433 00:15:54,520 --> 00:15:56,255 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 434 00:15:56,255 --> 00:15:57,623 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 435 00:15:57,623 --> 00:15:59,158 ♪ Mantequilla de maní ♪ 436 00:15:59,158 --> 00:16:00,493 ambas: ♪ Adrenalina ♪ 437 00:16:00,493 --> 00:16:01,794 - Nos tocó "Adrenalina". 438 00:16:01,794 --> 00:16:03,429 Las dos estamos entusiasmadas. 439 00:16:03,429 --> 00:16:04,597 - ¿Quieres hacer una pose? 440 00:16:04,597 --> 00:16:06,365 - Sí. Me estoy divirtiendo, en serio, 441 00:16:06,365 --> 00:16:08,601 pero somos muy distintas. 442 00:16:08,601 --> 00:16:11,237 Debemos trabajar y divertirnos. 443 00:16:11,237 --> 00:16:12,205 Intento no pensar y solo... 444 00:16:12,205 --> 00:16:13,439 - Siento que... - ...divertirme. 445 00:16:13,439 --> 00:16:15,374 - Siento que hiciste eso 446 00:16:15,374 --> 00:16:16,475 estas últimas semanas. 447 00:16:16,475 --> 00:16:18,244 Estuviste tan... - Estoy intentando. 448 00:16:18,244 --> 00:16:22,515 Siento que soy tan insegura emocionalmente y estoy dañada 449 00:16:22,515 --> 00:16:26,152 que siento que estuve conteniendo todo y haciendo todo yo sola. 450 00:16:26,152 --> 00:16:28,187 - Creo que lo oí, 451 00:16:28,187 --> 00:16:30,423 pero eres de los pueblos originarios. 452 00:16:30,423 --> 00:16:32,225 - Sí. - Está bien. 453 00:16:32,225 --> 00:16:35,194 - Lo mencionaste, y realmente quería hablar 454 00:16:35,194 --> 00:16:37,630 y explicarte qué pasa en mi cabeza. 455 00:16:37,630 --> 00:16:40,266 Pero soy tan tímida y me asusta 456 00:16:40,266 --> 00:16:41,567 tener charlas así. - Sí. 457 00:16:41,567 --> 00:16:46,205 - Soy métis, pero no sé mucho sobre mi lado aborigen. 458 00:16:46,205 --> 00:16:48,307 Mi familia lo ha apartado durante años. 459 00:16:48,307 --> 00:16:50,243 Mi abuelo era de la generación 460 00:16:50,243 --> 00:16:52,612 en la que escondían su estatus aborigen. 461 00:16:52,612 --> 00:16:54,447 - Ocultaban su indigenismo. - Y... sí. 462 00:16:54,447 --> 00:16:56,415 Y fue... fue duro para mí. 463 00:16:56,415 --> 00:16:59,352 Crecí haciendo muchas cosas de la cultura indígena. 464 00:16:59,352 --> 00:17:01,487 Sé mucho de salvias, e hice muchas asambleas. 465 00:17:01,487 --> 00:17:02,688 - Sí. 466 00:17:02,688 --> 00:17:04,557 - Fue una parte muy importante de mi vida. 467 00:17:04,557 --> 00:17:08,227 Creo que al crecer, se fue de mi vida 468 00:17:08,227 --> 00:17:10,263 porque mi familia no hacía nada con ella. 469 00:17:10,263 --> 00:17:12,164 Luché mucho con eso, especialmente, 470 00:17:12,164 --> 00:17:13,566 al ir a eventos culturales, 471 00:17:13,566 --> 00:17:15,201 donde quiero ser parte, 472 00:17:15,201 --> 00:17:16,535 pero me siento la única persona blanca. 473 00:17:16,535 --> 00:17:20,339 - Bien, ¿te ves más oscura o más blanca que yo? 474 00:17:20,339 --> 00:17:21,507 - No, para nada. 475 00:17:21,507 --> 00:17:23,509 Pero sé que mis características son muy blancas. 476 00:17:23,509 --> 00:17:24,243 - Bien, pero... 477 00:17:24,243 --> 00:17:26,312 - Si eres de una reserva o algo, 478 00:17:26,312 --> 00:17:28,447 lo sabrías porque un típico chico métis tiene 479 00:17:28,447 --> 00:17:30,149 cabello rubio oscuro y ojos verdes. 480 00:17:30,149 --> 00:17:31,250 Es como... - Igual. 481 00:17:31,250 --> 00:17:32,351 Mi negro azabache no es natural. 482 00:17:32,351 --> 00:17:35,621 - Sí, es algo muy común, pero mucha gente no lo sabe. Y... 483 00:17:35,621 --> 00:17:39,325 - A fin de cuentas, tu experiencia es propia, 484 00:17:39,325 --> 00:17:42,328 y nadie podrá definirla excepto tú. 485 00:17:42,328 --> 00:17:43,496 - Ajá. - ¿Entiendes? 486 00:17:43,496 --> 00:17:45,231 Siempre sentirás que falta algo 487 00:17:45,231 --> 00:17:46,599 hasta que lo halles. - Ajá. 488 00:17:46,599 --> 00:17:49,168 - Lo he visto con ancianos. 489 00:17:49,168 --> 00:17:51,604 Lo he visto con gente que sigue luchando 490 00:17:51,604 --> 00:17:52,705 para hallar de dónde vienen, 491 00:17:52,705 --> 00:17:54,173 hablo de sobrevivientes indígenas puestos en adopción. 492 00:17:54,173 --> 00:17:55,408 - Ajá. 493 00:17:55,408 --> 00:17:58,177 - Sienten una falta de identidad 494 00:17:58,177 --> 00:18:00,179 o falta de confianza porque no tienen idea 495 00:18:00,179 --> 00:18:01,414 de dónde vienen. - Sí. 496 00:18:01,414 --> 00:18:04,183 Tengo una historia en mi vida 497 00:18:04,183 --> 00:18:08,354 que no he procesado o de la que no he aprendido más, 498 00:18:08,354 --> 00:18:11,357 y es algo que quiero continuar aprendiendo. 499 00:18:11,357 --> 00:18:12,591 Mantengamos a nuestras hermanas unidas. 500 00:18:12,591 --> 00:18:14,260 - Claro. 501 00:18:14,260 --> 00:18:16,362 ambas: ♪ Tu hombre te lastimó ♪ 502 00:18:16,362 --> 00:18:18,497 - Dios mío. - Genial. Sí. 503 00:18:18,497 --> 00:18:21,500 Gisele y yo ensayamos y la pasamos bomba. 504 00:18:21,500 --> 00:18:25,438 Cada vez que me rio o que hago una broma, 505 00:18:25,438 --> 00:18:28,307 Fierce me mira con odio. 506 00:18:28,307 --> 00:18:30,176 - Odio a Vivian. 507 00:18:30,176 --> 00:18:33,579 - La actitud de Fierce ya está descontrolada. 508 00:18:33,579 --> 00:18:34,714 Concentrémonos en la tarea. 509 00:18:34,714 --> 00:18:36,482 Intento que se concentre, 510 00:18:36,482 --> 00:18:39,352 que mire la hoja y cree ideas conmigo. 511 00:18:39,352 --> 00:18:41,287 Pero solo mira a Vivian detrás nuestro 512 00:18:41,287 --> 00:18:43,155 a través del espejo, 513 00:18:43,155 --> 00:18:44,390 y la mira con odio. 514 00:18:44,390 --> 00:18:46,325 Me sorprende que no se haya roto el espejo. 515 00:18:47,526 --> 00:18:50,363 - Fierce, no eres el centro del mundo. 516 00:18:50,363 --> 00:18:52,164 Estás molestando a Vivian 517 00:18:52,164 --> 00:18:54,166 como si molestaras a un chico gay en la escuela. 518 00:18:54,166 --> 00:18:55,167 - Ay, Dios mío. 519 00:18:55,167 --> 00:18:56,302 ¿Soy la villana? - [ríe] 520 00:18:56,302 --> 00:18:58,170 Y Vivian está como: "No pasa nada. 521 00:18:58,170 --> 00:19:00,339 No me importa. Estoy acostumbrada. 522 00:19:00,339 --> 00:19:01,607 Soy gay". 523 00:19:01,607 --> 00:19:04,443 Yo decía: "Lo sé, pero no es aceptable. 524 00:19:04,443 --> 00:19:06,645 Es tu hermana y esto es un maldito programa". 525 00:19:06,645 --> 00:19:09,415 - Buscaré un bolígrafo, 526 00:19:09,415 --> 00:19:11,450 si la saboteadora quiere salir de mi camino. 527 00:19:11,450 --> 00:19:14,520 - Lo tomaré. 528 00:19:14,520 --> 00:19:16,622 [susurrando] Está loca. 529 00:19:16,622 --> 00:19:18,424 - Tú puedes, cariño. - Tú puedes. 530 00:19:18,424 --> 00:19:19,558 - No cuentes con eso. 531 00:19:19,558 --> 00:19:21,327 - Bien. Como sea. - No cuentes con eso. 532 00:19:22,361 --> 00:19:23,596 - Hola, reinas. 533 00:19:23,596 --> 00:19:25,264 - Hola. 534 00:19:25,264 --> 00:19:26,599 - ¿Quién está lista para una lección de lip sync? 535 00:19:26,599 --> 00:19:28,167 [todas alentando] - ¡Sí! 536 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 - Sí. 537 00:19:29,168 --> 00:19:30,536 - Ya que estamos en pares, 538 00:19:30,536 --> 00:19:34,206 Necesito a mi pareja de siempre para los Ruetos. 539 00:19:34,206 --> 00:19:36,509 Ayúdenme a darle la bienvenida al escenario 540 00:19:36,509 --> 00:19:38,711 a Vanessa Vanjie Mateo. 541 00:19:38,711 --> 00:19:41,714 [todas gritando] 542 00:19:42,481 --> 00:19:44,683 - Es Miss Vanjie, perra. 543 00:19:44,683 --> 00:19:46,685 Hace años quiero conocerla. 544 00:19:46,685 --> 00:19:49,588 Es asombrosa. 545 00:19:49,588 --> 00:19:50,589 - ¡Ujú! 546 00:19:50,589 --> 00:19:52,324 - ¡Es una excompañera! 547 00:19:52,324 --> 00:19:54,260 Excompañera, perra. 548 00:19:54,260 --> 00:19:58,364 - Vanjie, ¿qué hace que un lip sync sea exitoso? 549 00:19:58,364 --> 00:20:00,499 - Cogerte a tu compañera puede ayudar. 550 00:20:00,499 --> 00:20:01,500 - Uh. - No podemos decir eso. 551 00:20:01,500 --> 00:20:02,601 ¿Podemos decir eso? 552 00:20:02,601 --> 00:20:04,703 Si no hay mucha química, hay mucho odio. 553 00:20:04,703 --> 00:20:06,238 - Mucho odio. - Eso ayuda también. 554 00:20:06,238 --> 00:20:07,273 - Uh, cierto. - Uh. 555 00:20:07,273 --> 00:20:08,340 - No es broma. 556 00:20:08,340 --> 00:20:09,341 - Deben construir algo, 557 00:20:09,341 --> 00:20:11,444 y terminar arriba. 558 00:20:11,444 --> 00:20:13,579 - Construir. Nos gusta arriba. 559 00:20:13,579 --> 00:20:15,681 - Sí, deben usar todo el escenario 560 00:20:15,681 --> 00:20:18,350 y siempre conectar con su audiencia. 561 00:20:18,350 --> 00:20:19,518 Somos su audiencia, 562 00:20:19,518 --> 00:20:21,353 porque esta yegua las juzgará mañana. 563 00:20:21,353 --> 00:20:23,389 - ¡Guau! - Dios mío. 564 00:20:23,389 --> 00:20:24,623 - Sí. 565 00:20:24,623 --> 00:20:27,359 - ¿Debemos impresionar a Brooke Lynn y Vanjie? 566 00:20:27,359 --> 00:20:28,627 Estamos jodidas. 567 00:20:28,627 --> 00:20:32,531 - Bien. Primero, tenemos a Chelazon Leroux y Kaos. 568 00:20:32,531 --> 00:20:34,300 ¿Qué canción harán? 569 00:20:34,300 --> 00:20:35,568 - "Adrenalina". - Tenemos "Adrenalina". 570 00:20:35,568 --> 00:20:37,503 - ¿La vemos? - Claro. 571 00:20:37,503 --> 00:20:41,307 - ♪ Dame un toque, uno ♪ 572 00:20:41,307 --> 00:20:44,643 ♪ De adrenalina ♪ 573 00:20:44,643 --> 00:20:46,245 - ¡Vamos! 574 00:20:46,245 --> 00:20:47,480 - Intento hacer mi actuación, 575 00:20:47,480 --> 00:20:49,148 y estoy demasiado sorprendida 576 00:20:49,148 --> 00:20:50,449 para pensar en otra cosa. 577 00:20:50,449 --> 00:20:52,184 - ¡Ay! 578 00:20:52,184 --> 00:20:53,619 ¡Vamos! - Es todo hasta ahora. 579 00:20:53,619 --> 00:20:56,255 - Bien, diré una cosa, especialmente a ti, Kaos, 580 00:20:56,255 --> 00:20:57,456 veo que lo estás pensando. 581 00:20:57,456 --> 00:20:59,225 Sé que recién aprendiste toda la coreo. 582 00:20:59,225 --> 00:21:00,426 - Sí. 583 00:21:00,426 --> 00:21:01,660 - Pero no quiero notarlo en tu cara. 584 00:21:01,660 --> 00:21:03,162 - Bueno. 585 00:21:03,162 --> 00:21:04,296 - Veo potencial. 586 00:21:04,296 --> 00:21:05,498 - Bien. 587 00:21:05,498 --> 00:21:07,166 - E hicieron algunos de tus movimientos texanos. 588 00:21:07,166 --> 00:21:08,267 - Ah, sí. - ¿Lo notaste? 589 00:21:08,267 --> 00:21:09,468 - No puedes moverte con el clásico. 590 00:21:09,468 --> 00:21:11,437 - ¿Por qué no vas y les muestras cómo es? 591 00:21:11,437 --> 00:21:12,671 - El giro. - ¡Oh, oh! 592 00:21:12,671 --> 00:21:14,573 - ¡Ay! 593 00:21:14,573 --> 00:21:16,342 - No haré la X. - ¡Sí! 594 00:21:16,342 --> 00:21:17,510 - Fue con todo el brazo. 595 00:21:17,510 --> 00:21:19,178 - Wap, wap, wap, wap. 596 00:21:19,178 --> 00:21:21,647 - Eso es. Hagan lo que hagan, comprométanse. 597 00:21:21,647 --> 00:21:22,715 - Bien. 598 00:21:22,715 --> 00:21:24,150 - Si van a robar un banco, no se llevan $10. 599 00:21:24,150 --> 00:21:25,217 - No. 600 00:21:25,217 --> 00:21:26,218 - Llévense todo el maldito dinero. 601 00:21:26,218 --> 00:21:27,419 Comprométanse. 602 00:21:27,419 --> 00:21:30,356 - Ahora, tenemos a Kimmy Couture y Lady Boom Boom. 603 00:21:30,356 --> 00:21:31,423 - Ujú. 604 00:21:31,423 --> 00:21:32,691 - ¿Cómo se sienten con esta pareja? 605 00:21:32,691 --> 00:21:34,193 - Ya trabajamos juntas antes. 606 00:21:34,193 --> 00:21:35,194 - Bien. 607 00:21:35,194 --> 00:21:36,228 - Sé que puede moverse. 608 00:21:36,228 --> 00:21:38,297 Y quizá yo también pueda. ¿Quién sabe? 609 00:21:38,297 --> 00:21:40,599 - De hecho, Kimmy es la mejor artista que vi en mi vida. 610 00:21:40,599 --> 00:21:42,401 - Ay, gracias. - Ay. 611 00:21:42,401 --> 00:21:43,636 - Estamos aquí, pero está bien. 612 00:21:43,636 --> 00:21:45,471 [risas] 613 00:21:45,471 --> 00:21:47,239 - ♪ RuPaul, ¿quieres ser feroz? ♪ 614 00:21:47,239 --> 00:21:48,707 ♪ Mira este final ♪ 615 00:21:48,707 --> 00:21:51,277 ♪ La Toya J, ¿quieres ser fuego? ♪ 616 00:21:51,277 --> 00:21:52,578 ♪ Toca esta dinamita ♪ 617 00:21:52,578 --> 00:21:54,213 ♪ ¿Quieres, quieres...? ♪ 618 00:21:54,213 --> 00:21:55,314 ♪ ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 619 00:21:55,314 --> 00:21:56,515 ♪ ¿Quieres, qui, qui, qui...? ♪ 620 00:21:56,515 --> 00:21:58,217 ♪ ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 621 00:21:58,217 --> 00:21:59,285 ♪ ¿Quieres, quieres? ♪ 622 00:21:59,285 --> 00:22:01,187 ♪ ¿Quieres, qui, qui, qui...? ♪ 623 00:22:01,187 --> 00:22:02,354 - Bien. 624 00:22:02,354 --> 00:22:03,689 Estuvo muy muy genial. 625 00:22:03,689 --> 00:22:05,524 Saben exactamente lo que hacen. 626 00:22:05,524 --> 00:22:06,659 Les falta casi nada. 627 00:22:06,659 --> 00:22:08,260 Noté cada tanto, 628 00:22:08,260 --> 00:22:09,495 que hay un... mm, mm. 629 00:22:09,495 --> 00:22:12,298 - Noté que la química es natural. 630 00:22:12,298 --> 00:22:13,432 - Absolutamente. 631 00:22:13,432 --> 00:22:14,600 Me entusiasma mucho esto. 632 00:22:14,600 --> 00:22:16,335 - Gracias. 633 00:22:16,335 --> 00:22:18,604 - Bombae y Miss Fiercalicious. 634 00:22:18,604 --> 00:22:20,506 - ¿Qué canción les tocó? 635 00:22:20,506 --> 00:22:22,308 - Tenemos "Que suene la música". 636 00:22:22,308 --> 00:22:24,210 - ¿Ustedes la eligieron? 637 00:22:24,210 --> 00:22:25,377 ambas: No. 638 00:22:25,377 --> 00:22:27,613 [risas] 639 00:22:27,613 --> 00:22:29,348 - ¿Cuál querían? 640 00:22:29,348 --> 00:22:30,549 - Queríamos... - Cualquier otra. 641 00:22:30,549 --> 00:22:32,284 - Cualquier canción. - Cualquier otra. 642 00:22:32,284 --> 00:22:34,386 - Pedimos dos alternativas y no nos las dieron. 643 00:22:34,386 --> 00:22:36,422 Creo que hubo algo turbio ahí. 644 00:22:36,422 --> 00:22:37,423 - Para nada. No, no, no. 645 00:22:37,423 --> 00:22:38,524 - Muy. - Espera, espera. 646 00:22:38,524 --> 00:22:40,292 Esperen, esperen. ¿Cómo pasó todo esto? 647 00:22:40,292 --> 00:22:42,428 - Nadie quería la canción. Alguien tenía que hacerla. 648 00:22:42,428 --> 00:22:46,198 - Igualmente les daremos una presentación que les guste. 649 00:22:46,198 --> 00:22:49,168 - ♪ Con una melodía ♪ 650 00:22:49,168 --> 00:22:51,437 ♪ Una canción simple ♪ 651 00:22:51,437 --> 00:22:54,173 ♪ Con letras ♪ 652 00:22:54,173 --> 00:22:56,208 ♪ Que son como tú y yo ♪ 653 00:22:56,208 --> 00:22:57,676 ♪ Que suene la música ♪ 654 00:22:57,676 --> 00:23:00,613 [chillando] - Chulo abajo. Chulo abajo. 655 00:23:00,613 --> 00:23:01,680 - Ay, mi Dios. 656 00:23:01,680 --> 00:23:03,249 - Estamos trabajando en ello. 657 00:23:03,249 --> 00:23:04,516 - Es un buen chiste. Buen chiste. 658 00:23:04,516 --> 00:23:05,651 - ¿Es un chiste? - Lo es. 659 00:23:05,651 --> 00:23:07,253 - Falta pulir un poco. 660 00:23:07,253 --> 00:23:09,154 No entiendo mucho la historia. 661 00:23:09,154 --> 00:23:10,289 - Bueno. 662 00:23:10,289 --> 00:23:13,525 - Necesito ver algo más de drama al comienzo, la separación. 663 00:23:13,525 --> 00:23:14,593 - Bueno. 664 00:23:14,593 --> 00:23:16,362 Tomo todas las notas mentales. 665 00:23:16,362 --> 00:23:17,696 Y pienso: "Analizaremos esto". 666 00:23:17,696 --> 00:23:20,432 Incorporaremos esto a nuestra presentación. 667 00:23:20,432 --> 00:23:22,434 - Bien, Jada Shada Hudson e Irma Gerd. 668 00:23:22,434 --> 00:23:23,702 - Hamburguesa Gerd. 669 00:23:23,702 --> 00:23:26,605 - Diré que es una dupla muy rara. 670 00:23:28,207 --> 00:23:29,508 - ♪ Maní, maní, maní, maní, maní ♪ 671 00:23:29,508 --> 00:23:33,479 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 672 00:23:33,479 --> 00:23:34,613 ♪ Maní, maní, maní ♪ 673 00:23:34,613 --> 00:23:37,316 ♪ Es Big Freedia, la diva reina ♪ 674 00:23:37,316 --> 00:23:39,251 ♪ Déjame verte mover los pies ♪ 675 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 ♪ Cuando oyes el ritmo, moviendo los pies ♪ 676 00:23:41,420 --> 00:23:43,589 ♪ Saltando como loca como si tuvieras un ataque ♪ 677 00:23:45,591 --> 00:23:47,593 - ¡Sí! 678 00:23:47,593 --> 00:23:49,461 - Me entretuvo. 679 00:23:49,461 --> 00:23:51,363 Deben mejorar un poco la coreo, 680 00:23:51,363 --> 00:23:52,698 pero, sinceramente, no estuvo mal. 681 00:23:52,698 --> 00:23:56,201 Jada, te diré que tengas momentos para brillar también, 682 00:23:56,201 --> 00:23:59,605 porque recuerda que nosotras... cariño, ¿qué pasó cuando te contuviste? 683 00:23:59,605 --> 00:24:01,307 - Bueno... 684 00:24:01,307 --> 00:24:03,275 - Tú deberías saber cómo hacer twerk. 685 00:24:03,275 --> 00:24:05,177 Cuando es tu parte, perra, dalo todo. 686 00:24:05,177 --> 00:24:06,445 - Quiero ver a la reina alocada. 687 00:24:06,445 --> 00:24:08,414 - Bien, eso. 688 00:24:08,414 --> 00:24:12,451 - Gisele Lullaby y Vivian Vanderpuss. 689 00:24:12,451 --> 00:24:14,219 - Vamos. Adelante. Vamos. 690 00:24:15,354 --> 00:24:19,191 - ♪ Tu hombre te lastimó ♪ 691 00:24:19,191 --> 00:24:22,294 ♪ Así que, cariño, deja ese lío en casa ♪ 692 00:24:22,294 --> 00:24:23,295 ♪ Alza las manos ♪ 693 00:24:23,295 --> 00:24:26,198 ♪ Es hora de bailar ♪ 694 00:24:26,198 --> 00:24:27,199 ♪ Alza las manos ♪ 695 00:24:27,199 --> 00:24:29,335 ♪ Es... todos a bailar ♪ 696 00:24:29,335 --> 00:24:31,236 ♪ Alza las manos ♪ 697 00:24:31,236 --> 00:24:32,237 - Bonito. 698 00:24:32,237 --> 00:24:33,405 - Mucha práctica ahí. 699 00:24:33,405 --> 00:24:37,543 - Es muy de la tía ebria en la boda. - Sí. ¿Y dónde está el disco? 700 00:24:37,543 --> 00:24:39,311 - Es lo que dije. - Sí. 701 00:24:39,311 --> 00:24:42,147 - Quisiera ver más movimientos disco. 702 00:24:42,147 --> 00:24:43,415 - ¿Quieres más gatito? 703 00:24:43,415 --> 00:24:44,516 Miau, miau, miau... 704 00:24:44,516 --> 00:24:45,551 - Más trepada. 705 00:24:45,551 --> 00:24:47,186 Tiene el potencial de ser bueno, 706 00:24:47,186 --> 00:24:49,188 pero no sabían exactamente bien qué hacían 707 00:24:49,188 --> 00:24:50,322 todo el tiempo. - Cierto. 708 00:24:50,322 --> 00:24:51,490 - Brooke Lynn quiere que lo cambiemos. 709 00:24:51,490 --> 00:24:52,624 Lo cambiaremos ahora. 710 00:24:52,624 --> 00:24:55,194 Hay mucho por hacer. 711 00:24:55,194 --> 00:24:57,596 - Mañana, recuerden, es un reto en parejas, 712 00:24:57,596 --> 00:25:00,165 pero deben brillar por su lado también. 713 00:25:00,165 --> 00:25:01,266 ¡Buena suerte! 714 00:25:01,266 --> 00:25:03,302 - ¡Y no se atrevan a cagarla! 715 00:25:03,302 --> 00:25:04,436 ¡Adiós! 716 00:25:04,436 --> 00:25:05,437 Vamos, Brooke Lynn. 717 00:25:05,437 --> 00:25:07,172 ¡Vamos! 718 00:25:07,172 --> 00:25:08,173 - Gatita. Gatita. 719 00:25:08,173 --> 00:25:10,175 - Gatita. [ambas maúllan] 720 00:25:10,175 --> 00:25:11,377 [suena música electrónica] 721 00:25:11,377 --> 00:25:12,644 - ♪ Nuevo día ♪ 722 00:25:12,644 --> 00:25:16,248 - Es día de eliminación, y estoy tan cansada 723 00:25:16,248 --> 00:25:18,550 porque no dormí para ensayar. 724 00:25:18,550 --> 00:25:21,487 Pero tengo gran confianza 725 00:25:21,487 --> 00:25:24,256 sobre lo que les mostraremos a los jueces. 726 00:25:24,256 --> 00:25:26,692 - Hoy es de parejas, ¿cierto? 727 00:25:26,692 --> 00:25:28,560 ¿Quién tiene pareja? 728 00:25:28,560 --> 00:25:30,295 ¿Quién tiene pareja en casa? 729 00:25:30,295 --> 00:25:31,597 - Yo tengo novio. 730 00:25:31,597 --> 00:25:34,199 Estamos juntos desde que tengo 18 años. 731 00:25:34,199 --> 00:25:35,467 Ahora tengo 25. 732 00:25:35,467 --> 00:25:37,202 - ¿Contamos la historia? 733 00:25:37,202 --> 00:25:39,204 - Deberíamos. - ¿Saben qué es gracioso? 734 00:25:39,204 --> 00:25:40,506 Yo también estuve 735 00:25:40,506 --> 00:25:42,307 con su novio de ahora. 736 00:25:42,307 --> 00:25:43,509 - Oh. - Sí. 737 00:25:43,509 --> 00:25:46,445 Intercambiábamos desnudos en redes sociales. 738 00:25:46,445 --> 00:25:49,515 Y yo pensaba: "Cielos, ¿qué estará haciendo Boom Boom ahora? 739 00:25:49,515 --> 00:25:51,350 Estaba en su Instagram, 740 00:25:51,350 --> 00:25:52,418 y tenían fotos juntas. 741 00:25:52,418 --> 00:25:55,254 Estaba sorprendida. [ahoga grito] - ¡Ay, eso no! 742 00:25:55,254 --> 00:25:57,389 - Ahora saben por qué estoy tan suelta. 743 00:25:57,389 --> 00:25:58,590 - [ríe] 744 00:25:58,590 --> 00:26:00,159 - Digo, es enorme. 745 00:26:00,159 --> 00:26:01,226 - ¡Oh! - Déjame decirte. 746 00:26:01,226 --> 00:26:03,529 - Que me hace parecer incluso más pequeña. 747 00:26:03,529 --> 00:26:06,265 [todas riendo] 748 00:26:06,265 --> 00:26:08,434 - Hace cuatro años que estoy con mi novio. 749 00:26:08,434 --> 00:26:09,535 - Bien. - Ah. 750 00:26:09,535 --> 00:26:11,603 - Ojalá diga "prometido" pronto. 751 00:26:11,603 --> 00:26:12,604 - ¡Oh! 752 00:26:12,604 --> 00:26:14,373 - Ay, Dios, pero es lo mejor. 753 00:26:14,373 --> 00:26:17,509 Cambió mi vida, cambió la forma en la que veía al amor. 754 00:26:17,509 --> 00:26:20,646 Mi novio es mi admirador más grande. Mi seguidor más grande. 755 00:26:20,646 --> 00:26:22,347 Veo un futuro. 756 00:26:22,347 --> 00:26:26,151 Quiero una boda italiana total, quiero que me siga la banda. 757 00:26:26,151 --> 00:26:28,220 Quiero una madrina con el mismo vestido, 758 00:26:28,220 --> 00:26:29,254 un gran desfile. 759 00:26:29,254 --> 00:26:31,223 Algo simple, algo liviano. 760 00:26:31,223 --> 00:26:34,259 - ¿Significa que soy dama de honor? - Deberías, sí. 761 00:26:34,259 --> 00:26:37,596 - Vivian, quiero disculparme 762 00:26:37,596 --> 00:26:40,165 por hacer un poco de drama. 763 00:26:40,165 --> 00:26:41,600 - ¿Un poco? 764 00:26:41,600 --> 00:26:45,537 - Fue muy poco profesional. 765 00:26:45,537 --> 00:26:49,441 Eso fue una gran cagada. 766 00:26:49,441 --> 00:26:51,176 No te hizo nada. 767 00:26:51,176 --> 00:26:53,245 Te dio una canción, 768 00:26:53,245 --> 00:26:56,148 y no tenía por qué sentirse mal al respecto. 769 00:26:56,148 --> 00:26:58,217 Jamás aceptaré a las bravuconas aquí. 770 00:26:58,217 --> 00:27:00,252 Somos reinas del drag. Podemos ser perras. 771 00:27:00,252 --> 00:27:01,386 Eso está bien. 772 00:27:01,386 --> 00:27:03,689 ¿Pero insultar gente para lastimarla? 773 00:27:03,689 --> 00:27:05,357 No es aceptable. 774 00:27:05,357 --> 00:27:07,326 - Realmente me disculpo si te molesté. 775 00:27:07,326 --> 00:27:09,261 Me pareció que mientras ensayábamos, 776 00:27:09,261 --> 00:27:11,163 hacías risitas burlonas, 777 00:27:11,163 --> 00:27:12,531 así que me molestó incluso más. 778 00:27:12,531 --> 00:27:14,333 - Sinceramente, no pensaba en ustedes. 779 00:27:14,333 --> 00:27:16,335 Cada vez que hice una sonrisita o me reí 780 00:27:16,335 --> 00:27:18,237 fue por mí, no por ustedes. 781 00:27:18,237 --> 00:27:20,539 Te alentaría a hacer lo mismo. 782 00:27:20,539 --> 00:27:23,175 - Te diría que quiero que lo hagas mejor. 783 00:27:23,175 --> 00:27:24,443 - No debí exagerar 784 00:27:24,443 --> 00:27:26,445 y desquitar mi rabia en ti así. 785 00:27:26,445 --> 00:27:28,614 No quiero perderte como amiga. Te quiero, en serio. 786 00:27:28,614 --> 00:27:30,215 - ¡Muy tarde! - Genial. 787 00:27:30,215 --> 00:27:33,385 Ahora deberé borrar la entrada en mi diario y empezar de nuevo. 788 00:27:35,521 --> 00:27:38,524 [suena "Cover Girl" de RuPaul] 789 00:27:38,524 --> 00:27:45,497 ♪ ♪ 790 00:27:51,169 --> 00:27:53,405 - ♪ Cover girl, camina con ritmo ♪ 791 00:27:53,405 --> 00:27:54,506 - ¡Sí a todo! 792 00:27:54,506 --> 00:27:55,641 - ♪ De la cabeza a los pies ♪ 793 00:27:55,641 --> 00:27:56,675 - ¡Sí! 794 00:27:56,675 --> 00:27:59,211 - ♪ Deja que tu cuerpo hable ♪ 795 00:27:59,211 --> 00:28:01,179 - ¡Sí, dinero! 796 00:28:01,179 --> 00:28:04,683 - Bienvenidos al escenario principal de "Drag Race Canadá". 797 00:28:04,683 --> 00:28:07,219 Miren esto. 798 00:28:07,219 --> 00:28:10,489 Es la reina de los medios canadienses, Traci Melchor. 799 00:28:10,489 --> 00:28:13,525 Trace, dime, ¿alguna vez le diste propina a una reina? 800 00:28:13,525 --> 00:28:15,160 - Claro. 801 00:28:15,160 --> 00:28:17,529 Un par recibió más que una propina. 802 00:28:17,529 --> 00:28:19,331 - ¡Oh! 803 00:28:19,331 --> 00:28:22,401 Él es nuestro don del baile, es Hollywood Jade. 804 00:28:22,401 --> 00:28:25,203 Hollywood, ¿algún consejo para nuestras reinas esta semana? 805 00:28:25,203 --> 00:28:27,539 - Sé buena persona y asegúrate de mover ese trasero. 806 00:28:27,539 --> 00:28:30,409 - Ah, ¿te refieres a este? - Ese trasero. Ese. 807 00:28:30,409 --> 00:28:34,146 - Y él es mi gran amor perdido... 808 00:28:34,146 --> 00:28:35,280 sí, tú, perra. 809 00:28:35,280 --> 00:28:37,482 Vanessa Vanjie Mateo. 810 00:28:37,482 --> 00:28:40,185 - Estamos unidas y se siente 811 00:28:40,185 --> 00:28:42,588 muy muy bien. - Oh. 812 00:28:42,588 --> 00:28:44,256 - ¡Sí! 813 00:28:44,256 --> 00:28:46,692 - Esta semana, desafiamos a nuestras reinas a unirse 814 00:28:46,692 --> 00:28:49,661 y hacer lip sync por su vida... 815 00:28:49,661 --> 00:28:51,597 ¡juntas! 816 00:28:51,597 --> 00:28:54,633 Competidoras, enciendan sus motores. 817 00:28:54,633 --> 00:28:57,235 Que gane la mejor reina... 818 00:28:57,235 --> 00:29:00,572 ♪ Vanjie, Miss Vanjie... ♪ 819 00:29:00,572 --> 00:29:02,407 ...¡gane! 820 00:29:02,407 --> 00:29:04,443 - Solo Brooke Lynn puede hacer eso y que se vea bien. 821 00:29:07,212 --> 00:29:10,148 - Chelazon Leroux y Kaos empezarán. 822 00:29:13,352 --> 00:29:14,386 [suena "Adrenalina" de RuPaul] 823 00:29:14,386 --> 00:29:16,188 - ♪ A mis amores ♪ 824 00:29:16,188 --> 00:29:19,591 ♪ Sepan que son la razón por la que me animo a vivir mi vida ♪ 825 00:29:19,591 --> 00:29:21,493 ♪ Me animo a liberar mi mente ♪ 826 00:29:21,493 --> 00:29:24,162 ♪ Corren por mis venas ♪ 827 00:29:24,162 --> 00:29:26,231 ♪ Me hace sentir viva ♪ 828 00:29:26,231 --> 00:29:28,600 ♪ ♪ 829 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 ♪ Piensen en el mundo en el que están ♪ 830 00:29:30,602 --> 00:29:32,571 ♪ Como un sueño en el que viven ♪ 831 00:29:32,571 --> 00:29:34,439 ♪ Todo lo que quieran lo encontrarán ♪ 832 00:29:34,439 --> 00:29:36,441 ♪ Pero nunca será lo que está en su cabeza ♪ 833 00:29:36,441 --> 00:29:38,710 ♪ Pero la emoción hace que el viaje valga la pena ♪ 834 00:29:38,710 --> 00:29:41,179 ♪ Me hace sentir viva ♪ 835 00:29:41,179 --> 00:29:42,614 ♪ ♪ 836 00:29:42,614 --> 00:29:46,652 ♪ Denme un toque, un toque ♪ 837 00:29:46,652 --> 00:29:51,256 ♪ De adrenalina, adrenalina ♪ 838 00:29:51,256 --> 00:29:54,326 ♪ Denme un toque, un toque ♪ 839 00:29:54,326 --> 00:29:56,294 ♪ De adrenalina ♪ 840 00:29:56,294 --> 00:30:02,200 ♪ ♪ 841 00:30:02,200 --> 00:30:05,170 ♪ ¡Vamos! ♪ 842 00:30:05,170 --> 00:30:06,338 - Encuentra tu ritmo. 843 00:30:06,338 --> 00:30:07,506 - ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 844 00:30:07,506 --> 00:30:09,541 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 845 00:30:09,541 --> 00:30:11,410 ♪ ¡Eso! ¿Me lo dan para llevar? ♪ 846 00:30:11,410 --> 00:30:13,178 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 847 00:30:13,178 --> 00:30:16,515 ♪ Denme un toque, un toque ♪ 848 00:30:16,515 --> 00:30:20,485 ♪ De adrenalina, adrenalina ♪ 849 00:30:20,485 --> 00:30:24,256 ♪ Denme un toque, un toque ♪ 850 00:30:24,256 --> 00:30:26,591 ♪ De adrenalina ♪ 851 00:30:26,591 --> 00:30:29,327 ♪ Adrenalina, adrenalina ♪ 852 00:30:29,327 --> 00:30:30,595 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 853 00:30:30,595 --> 00:30:32,197 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 854 00:30:32,197 --> 00:30:34,232 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 855 00:30:34,232 --> 00:30:35,467 ♪ ¡Eso! ¿Me lo dan para llevar? ♪ 856 00:30:35,467 --> 00:30:37,536 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 857 00:30:37,536 --> 00:30:39,404 ♪ ¡Eso! ¿Me lo dan para llevar? ♪ 858 00:30:39,404 --> 00:30:41,473 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 859 00:30:41,473 --> 00:30:43,341 ♪ ¡Eso! ¿Me lo dan para llevar? ♪ 860 00:30:43,341 --> 00:30:46,311 ♪ ¿Me lo dan para llevar? ♪ 861 00:30:46,311 --> 00:30:49,314 [vítores] 862 00:30:50,382 --> 00:30:53,552 - Ahora, Kimmy Couture y Lady Boom Boom. 863 00:30:53,552 --> 00:30:55,454 - ♪ Tengo ganas de bailar ♪ 864 00:30:55,454 --> 00:30:57,589 ♪ ♪ 865 00:30:57,589 --> 00:31:00,292 ♪ Tengo ganas... RuPaul, ¿quieres ser feroz? ♪ 866 00:31:00,292 --> 00:31:01,626 ♪ Mira ese final ♪ 867 00:31:01,626 --> 00:31:04,262 ♪ La Toya J, ¿quieres ser fuego? ♪ 868 00:31:04,262 --> 00:31:05,530 ♪ Toca esta dinamita ♪ 869 00:31:05,530 --> 00:31:07,599 ♪ Somos tan malas, tan atrevidas ♪ 870 00:31:07,599 --> 00:31:09,468 ♪ Somos la carga máxima ♪ 871 00:31:09,468 --> 00:31:11,536 ♪ Voulez-vous, fiera del disco ♪ 872 00:31:11,536 --> 00:31:13,338 ♪ No le temas al hombre de la bolsa ♪ 873 00:31:13,338 --> 00:31:14,673 ♪ ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 874 00:31:14,673 --> 00:31:16,241 ♪ ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 875 00:31:16,241 --> 00:31:17,442 ♪ ¿Qui, qui, qui...? ♪ 876 00:31:17,442 --> 00:31:18,610 ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 877 00:31:18,610 --> 00:31:20,245 ♪ ¿Quieres, quieres, quieres? ♪ 878 00:31:20,245 --> 00:31:21,246 ♪ ¿Qui, qui, qui...? ♪ 879 00:31:21,246 --> 00:31:22,547 ♪ Twerk, tuerce mi cuerpo ♪ 880 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 ♪ Ahora, twerk ♪ 881 00:31:23,548 --> 00:31:24,683 ♪ Amiga, mejor trabaja ♪ 882 00:31:24,683 --> 00:31:26,551 ♪ Somos el alma de la fiesta, amiga ♪ 883 00:31:26,551 --> 00:31:28,220 ♪ Somos el alma de la fiesta ♪ 884 00:31:28,220 --> 00:31:30,155 ♪ Tengo ganas de bailar ♪ 885 00:31:30,155 --> 00:31:31,523 ♪ Súbela ♪ 886 00:31:31,523 --> 00:31:33,592 ♪ Debo seguir bailando ♪ 887 00:31:33,592 --> 00:31:35,227 ♪ Súbela ♪ 888 00:31:35,227 --> 00:31:39,364 ♪ Si quiero quedarme y desperdiciar mi vida ♪ 889 00:31:39,364 --> 00:31:42,167 ♪ Hasta entonces, digo: "Vive el día" ♪ 890 00:31:42,167 --> 00:31:43,602 ♪ No me importa lo que digan de mí ♪ 891 00:31:43,602 --> 00:31:45,237 ♪ La vida con La Toya, así seré ♪ 892 00:31:45,237 --> 00:31:46,438 - ¡Ay! 893 00:31:46,438 --> 00:31:47,439 - ♪ ¿Algún problema con todo mi efectivo? ♪ 894 00:31:47,439 --> 00:31:49,174 ♪ Diles, RuPaul ♪ 895 00:31:49,174 --> 00:31:50,175 ♪ Bésenme, bésenme, bésenme, diles, RuPaul ♪ 896 00:31:50,175 --> 00:31:51,443 ♪ Bésenme, bésenme, bésenme, ♪ 897 00:31:51,443 --> 00:31:53,378 ♪ Diles, RuPaul, bésenme, bésenme, bésenme ♪ 898 00:31:53,378 --> 00:31:54,379 ♪ Diles, Ru Paul ♪ 899 00:31:54,379 --> 00:31:55,647 ♪ Bésenme, bésenme, bésenme ♪ 900 00:31:55,647 --> 00:31:57,215 ♪ Diles, RuPaul, bésenme, bésenme, bésenme ♪ 901 00:31:57,215 --> 00:31:58,216 ♪ Diles, RuPaul ♪ 902 00:31:58,216 --> 00:31:59,417 ♪ Bésenme, bésenme, bésenme ♪ 903 00:31:59,417 --> 00:32:01,186 ♪ Diles, RuPaul, bésenme el trasero ♪ 904 00:32:01,186 --> 00:32:02,487 ♪ Uno, dos, tres ♪ 905 00:32:02,487 --> 00:32:04,322 ♪ Tengo ganas de bailar ♪ - ¡Ay! 906 00:32:04,322 --> 00:32:06,324 - ♪ Súbela ♪ 907 00:32:06,324 --> 00:32:08,260 ♪ Solo sigo bailando ♪ 908 00:32:08,260 --> 00:32:09,494 ♪ Súbela ♪ 909 00:32:09,494 --> 00:32:13,431 ♪ Si quiero quedarme y desperdiciar mi vida ♪ 910 00:32:13,431 --> 00:32:16,401 ♪ Hasta entonces, digo: "Vive el día" ♪ 911 00:32:16,401 --> 00:32:19,304 ♪ Tengo ganas de bailar ♪ 912 00:32:19,304 --> 00:32:21,473 [vítores] 913 00:32:23,175 --> 00:32:25,710 - Siguen Bombae y Miss Fiercalicious. 914 00:32:25,710 --> 00:32:28,713 [suena "Que suene la música" de RuPaul'] 915 00:32:28,713 --> 00:32:31,516 ♪ ♪ 916 00:32:31,516 --> 00:32:34,186 - ♪ Qué melodía ♪ 917 00:32:34,186 --> 00:32:36,454 ♪ Una canción simple ♪ 918 00:32:36,454 --> 00:32:40,659 ♪ Con letras que son como tú y yo ♪ 919 00:32:40,659 --> 00:32:45,697 ♪ Es la historia de un amor triste ♪ 920 00:32:45,697 --> 00:32:50,402 ♪ Cómo se arruinó y desapareció ♪ 921 00:32:50,402 --> 00:32:52,504 ♪ Pero no duró mucho ♪ 922 00:32:52,504 --> 00:32:55,440 ♪ Porque nuestro amor nunca se rompió ♪ 923 00:32:55,440 --> 00:32:57,175 ♪ Todo lo que salió mal ♪ 924 00:32:57,175 --> 00:33:00,212 ♪ Salió al descubierto ♪ 925 00:33:00,212 --> 00:33:02,614 ♪ Todas las palabras de nuestra canción suenan como ♪ 926 00:33:02,614 --> 00:33:05,283 ♪ Sonaron como un dúo, como un dúo ♪ 927 00:33:05,283 --> 00:33:08,420 ♪ Sonaron como un dúo, como un dúo ♪ 928 00:33:08,420 --> 00:33:12,624 ♪ Levanta tu copa, brindemos ♪ 929 00:33:12,624 --> 00:33:17,329 ♪ Amigas por siempre, oro sólido ♪ 930 00:33:17,329 --> 00:33:18,463 ♪ ¡Oh! ♪ 931 00:33:18,463 --> 00:33:20,398 ♪ Juntas de nuevo, como antes ♪ 932 00:33:20,398 --> 00:33:21,499 ♪ Más fuerte que nunca ♪ 933 00:33:21,499 --> 00:33:22,601 ♪ Y no hay más ♪ 934 00:33:22,601 --> 00:33:25,503 ♪ Solo digo, ay ♪ 935 00:33:25,503 --> 00:33:28,240 ♪ Que suene la música ♪ 936 00:33:28,240 --> 00:33:29,474 - Oh. 937 00:33:29,474 --> 00:33:31,476 - ♪ ¡Oye! ♪ 938 00:33:31,476 --> 00:33:34,179 ♪ ¡Oh! ♪ 939 00:33:34,179 --> 00:33:36,448 ♪ ¡Oye! ♪ 940 00:33:36,448 --> 00:33:37,682 ♪ Levanta tu copa ♪ 941 00:33:37,682 --> 00:33:41,386 ♪ Brindemos ♪ 942 00:33:41,386 --> 00:33:45,590 ♪ Amigas por siempre, oro sólido ♪ 943 00:33:45,590 --> 00:33:46,691 ♪ ¡Oh! ♪ 944 00:33:46,691 --> 00:33:49,261 ♪ Juntas de nuevo, como antes ♪ 945 00:33:49,261 --> 00:33:50,295 ♪ Más juntas que nunca ♪ 946 00:33:50,295 --> 00:33:51,363 ♪ No hay más ♪ 947 00:33:51,363 --> 00:33:54,266 ♪ Solo di, ay ♪ 948 00:33:54,266 --> 00:33:57,235 ♪ Que suene la música ♪ 949 00:33:57,235 --> 00:34:00,238 [risas] 950 00:34:01,339 --> 00:34:05,176 - Siguen Jada Shada Hudson e Irma Gerd. 951 00:34:05,176 --> 00:34:07,178 - [ríe] 952 00:34:07,178 --> 00:34:10,181 [suena "Mantequilla de maní" de RuPaul] 953 00:34:10,181 --> 00:34:11,416 ♪ ♪ 954 00:34:11,416 --> 00:34:13,318 - ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 955 00:34:13,318 --> 00:34:14,686 ♪ Ma, ma, ma, maní, maní, maní, maní ♪ 956 00:34:14,686 --> 00:34:16,288 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 957 00:34:16,288 --> 00:34:17,656 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 958 00:34:17,656 --> 00:34:19,157 ♪ Ma, ma, mantequilla de maní... ♪ 959 00:34:19,157 --> 00:34:20,425 ♪ Mantequilla de maní ♪ 960 00:34:20,425 --> 00:34:22,594 ♪ Atravesaré esa puerta como antes ♪ 961 00:34:22,594 --> 00:34:25,330 ♪ Tacos altos en el piso de madera duro ♪ 962 00:34:25,330 --> 00:34:27,165 ♪ Todos regresan por más ♪ 963 00:34:27,165 --> 00:34:28,466 ♪ Regresan, regresan por más ♪ 964 00:34:28,466 --> 00:34:31,236 ♪ Levántate y hazlo bien esta vez, qué buen trasero ♪ 965 00:34:31,236 --> 00:34:33,538 ♪ RuPaul, nunca pararé hasta que el ritmo sea mío ♪ 966 00:34:33,538 --> 00:34:35,707 ♪ RuPaul, ven aquí si gustas ♪ 967 00:34:35,707 --> 00:34:38,510 ♪ RuPaul, Paul, Paul ♪ 968 00:34:38,510 --> 00:34:41,179 ♪ Cabeza de mantequilla de maní, bésame las pompis, ¡súper! ♪ 969 00:34:41,179 --> 00:34:42,681 ♪ Tu mamá está en la cocina, pero su horno no funciona ♪ 970 00:34:42,681 --> 00:34:44,349 ♪ ¡Súper! ¡Tu papá está en la cárcel! ¡Vamos! ♪ 971 00:34:44,349 --> 00:34:45,517 ♪ Armando lío. ¡Vamos! ♪ 972 00:34:45,517 --> 00:34:48,219 ♪ Tu hermana está en la esquina. Está vendiendo en la esquina ♪ 973 00:34:48,219 --> 00:34:49,487 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 974 00:34:49,487 --> 00:34:51,156 ♪ Ma, ma, ma, ma, maní, maní, maní, maní ♪ 975 00:34:51,156 --> 00:34:52,390 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 976 00:34:52,390 --> 00:34:54,192 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 977 00:34:54,192 --> 00:34:55,493 ♪ Ma, ma, ma, ma, maní, maní, maní, maní ♪ 978 00:34:55,493 --> 00:34:56,695 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 979 00:34:56,695 --> 00:34:59,297 ♪ Es Big Freedia, la diva reina ♪ 980 00:34:59,297 --> 00:35:01,366 ♪ Déjame verte mover los pies ♪ 981 00:35:01,366 --> 00:35:04,169 ♪ Caliente, haciéndolo ♪ 982 00:35:04,169 --> 00:35:05,603 ♪ Haciéndolo, haciéndolo ♪ 983 00:35:05,603 --> 00:35:08,206 ♪ Cuando oyes el ritmo, moviendo tus pies ♪ 984 00:35:08,206 --> 00:35:10,442 ♪ Saltando como loca como si tuvieras un ataque ♪ 985 00:35:10,442 --> 00:35:12,610 ♪ De regreso, RuPaul y Freedia ♪ 986 00:35:12,610 --> 00:35:15,547 ♪ Sí, sí, mejor que lo creas ♪ 987 00:35:15,547 --> 00:35:17,582 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 988 00:35:17,582 --> 00:35:19,284 ♪ Ma, ma, ma, ma, maní, maní, maní, maní ♪ 989 00:35:19,284 --> 00:35:20,518 ♪ Maní, maní, mantequilla de maní ♪ 990 00:35:20,518 --> 00:35:22,354 ♪ Maní, maní, maní, maní, maní, maní ♪ 991 00:35:22,354 --> 00:35:23,388 ♪ Ma, ma, ma, ma, mantequilla de maní ♪ 992 00:35:23,388 --> 00:35:24,389 ♪ Mantequilla de maní, mantequilla de maní ♪ 993 00:35:24,389 --> 00:35:25,623 ♪ Vamos, vamos ♪ 994 00:35:25,623 --> 00:35:28,259 [vítores] 995 00:35:29,494 --> 00:35:30,528 - Creo que lo hice. 996 00:35:30,528 --> 00:35:32,664 Creo que sé cómo hacer twerk. 997 00:35:32,664 --> 00:35:38,236 - Y finalmente, Gisele Lullaby y Vivian Vanderpuss. 998 00:35:38,236 --> 00:35:41,606 [suena "Alza las manos" de RuPaul] 999 00:35:41,606 --> 00:35:44,642 - ♪ Tu hombre te lastimó ♪ 1000 00:35:44,642 --> 00:35:48,513 ♪ Así que, cariño, deja ese lío en casa ♪ 1001 00:35:48,513 --> 00:35:52,350 ♪ Llama a tus amigas ♪ 1002 00:35:52,350 --> 00:35:54,185 ♪ ¿Hola? Hora de bailar ♪ 1003 00:35:54,185 --> 00:35:56,654 ♪ Toma tu reserva y prepárate para la fiesta ♪ 1004 00:35:56,654 --> 00:35:58,323 ♪ Tiempo ♪ 1005 00:35:58,323 --> 00:36:00,658 ♪ Se pierde tiempo, basta de dudas ♪ 1006 00:36:00,658 --> 00:36:02,527 ♪ Necesitas un cambio de ritmo ♪ 1007 00:36:02,527 --> 00:36:04,696 ♪ Estamos aquí para motivarte ♪ 1008 00:36:04,696 --> 00:36:08,466 ♪ Para tu información, esta es la situación ♪ 1009 00:36:08,466 --> 00:36:10,368 ♪ Nunca te rindas, nunca te rindas ♪ 1010 00:36:10,368 --> 00:36:12,504 ♪ El ritmo es tu salvación ♪ 1011 00:36:12,504 --> 00:36:13,505 ♪ Alza las manos ♪ 1012 00:36:13,505 --> 00:36:16,474 ♪ Es hora de activar ♪ 1013 00:36:16,474 --> 00:36:19,310 ♪ Alza las manos, es hora de activar ♪ 1014 00:36:19,310 --> 00:36:20,378 - Vamos. 1015 00:36:20,378 --> 00:36:21,446 - ♪ Alza las manos ♪ 1016 00:36:21,446 --> 00:36:24,215 ♪ Es hora de activar ♪ 1017 00:36:24,215 --> 00:36:25,216 ♪ Alza las manos ♪ 1018 00:36:25,216 --> 00:36:27,485 ♪ Es... todos, activen ♪ 1019 00:36:27,485 --> 00:36:30,588 ♪ Los ojos están sobre ti ♪ 1020 00:36:30,588 --> 00:36:34,426 ♪ Causas un escándalo con esos movimientos ♪ 1021 00:36:34,426 --> 00:36:38,663 ♪ Muestras una actitud legendaria ♪ 1022 00:36:38,663 --> 00:36:40,565 ♪ Se descorchan botellas, las cámaras miran ♪ 1023 00:36:40,565 --> 00:36:42,667 ♪ Ahora posa para YouTube ♪ 1024 00:36:42,667 --> 00:36:44,602 ♪ Tiempo, se pierde tiempo ♪ 1025 00:36:44,602 --> 00:36:46,504 ♪ Basta de dudas ♪ 1026 00:36:46,504 --> 00:36:48,506 ♪ Te vendría bien un cambio de ritmo ♪ 1027 00:36:48,506 --> 00:36:50,442 ♪ Tenemos el ritmo para motivarte ♪ 1028 00:36:50,442 --> 00:36:54,379 ♪ Para tu información, esta es la situación ♪ 1029 00:36:54,379 --> 00:36:56,314 ♪ Nunca te rindas, nunca te rindas ♪ 1030 00:36:56,314 --> 00:36:58,349 ♪ El ritmo es tu salvación ♪ 1031 00:36:58,349 --> 00:36:59,350 ♪ Alza las manos ♪ 1032 00:36:59,350 --> 00:37:02,287 ♪ Es hora de activar ♪ 1033 00:37:02,287 --> 00:37:03,288 ♪ Alza las manos ♪ 1034 00:37:03,288 --> 00:37:05,557 ♪ Es hora de activar ♪ 1035 00:37:05,557 --> 00:37:07,292 ♪ Alza las manos ♪ 1036 00:37:07,292 --> 00:37:09,461 ♪ Es hora de activar ♪ 1037 00:37:09,461 --> 00:37:10,495 ♪ Alza las manos ♪ 1038 00:37:10,495 --> 00:37:14,265 ♪ Es hora de activar ♪ 1039 00:37:14,265 --> 00:37:15,266 - ¡Eso! 1040 00:37:15,266 --> 00:37:17,335 [vítores] 1041 00:37:17,335 --> 00:37:18,436 [suena "Solo quieren trabajar" de RuPaul] 1042 00:37:18,436 --> 00:37:20,505 - ♪ Sé que quieres trabajar ♪ 1043 00:37:20,505 --> 00:37:23,575 - La categoría es Mangas. 1044 00:37:23,575 --> 00:37:27,245 Primera, Jada Shada Hudson. 1045 00:37:27,245 --> 00:37:31,182 - Ah, Miss Honey, goteo oro. 1046 00:37:31,182 --> 00:37:35,520 Me siento cara, tengo muchos relojes. 1047 00:37:35,520 --> 00:37:37,455 Ten un reloj. Ten un reloj. 1048 00:37:37,455 --> 00:37:38,590 Ten un reloj. 1049 00:37:38,590 --> 00:37:41,159 - Está vestida y cargada. 1050 00:37:41,159 --> 00:37:46,498 - Es hora de que asesine a la competencia. 1051 00:37:46,498 --> 00:37:50,235 - Sigue Irma Gerd. 1052 00:37:50,235 --> 00:37:53,238 - Les doy hermosas ondas de medusa 1053 00:37:53,238 --> 00:37:56,307 hasta el fondo del océano Atlántico. 1054 00:37:56,307 --> 00:37:59,511 - Creo que no están listas para esta medusa, pescados. 1055 00:37:59,511 --> 00:38:01,479 - [risita] 1056 00:38:01,479 --> 00:38:04,215 - Floto por la cúspide de Terranova, 1057 00:38:04,215 --> 00:38:05,683 donde se hundió el Titanic, 1058 00:38:05,683 --> 00:38:08,686 y busco el collar que arrojó la viejita. 1059 00:38:08,686 --> 00:38:15,260 - El artista antes conocido como Isla del Príncipe Eduardo. 1060 00:38:15,260 --> 00:38:16,528 Miss Fiercalicious. 1061 00:38:16,528 --> 00:38:18,296 - ♪ Trabaja, trabaja, trabaja, trabaja ♪ 1062 00:38:18,296 --> 00:38:20,431 - "Pausa para la gran revelación" 1063 00:38:20,431 --> 00:38:24,435 - Revealiana regresó, bebé, y tiene una mejora. 1064 00:38:24,435 --> 00:38:27,172 Exagero un poco, soy un poco divertida. 1065 00:38:27,172 --> 00:38:30,175 Les muestro que puedo ser una chica tonta y divertida. 1066 00:38:30,175 --> 00:38:34,445 Les muestro grandes mangas payasescas y exageradas. 1067 00:38:34,445 --> 00:38:36,414 Son circulares, redondas. 1068 00:38:36,414 --> 00:38:37,682 Están llenas de vida. 1069 00:38:37,682 --> 00:38:39,417 - Mejor vete, perra. 1070 00:38:39,417 --> 00:38:41,219 [risas] 1071 00:38:41,219 --> 00:38:42,654 - ♪ Trabaja, trabaja, trabaja, trabaja, trabaja ♪ 1072 00:38:42,654 --> 00:38:43,688 - Bombae. 1073 00:38:43,688 --> 00:38:45,356 - ♪ Debo trabajar, trabajar ♪ 1074 00:38:45,356 --> 00:38:47,192 - Bien. 1075 00:38:47,192 --> 00:38:50,261 - Reboto por la pasarela con mis tontas mangas. 1076 00:38:50,261 --> 00:38:53,164 Miren estor rulos, amigas. 1077 00:38:53,164 --> 00:38:58,236 - No pensé que se refería a esto cuando dijo que no tenía cortes. 1078 00:38:58,236 --> 00:38:59,404 - ¿Sabes lo que dicen? 1079 00:38:59,404 --> 00:39:02,173 Mientras más largo el cabello, más piojos tienes. 1080 00:39:02,173 --> 00:39:04,275 Los jueces no pueden quitarme los ojos de encima. 1081 00:39:04,275 --> 00:39:07,378 Les doy piernas por días, cintura por meses, 1082 00:39:07,378 --> 00:39:09,347 y cabello por años. 1083 00:39:10,348 --> 00:39:11,549 - Chelazon Leroux. 1084 00:39:11,549 --> 00:39:13,351 - ♪ Trabaja, trabaja, trabaja, trabaja ♪ 1085 00:39:13,351 --> 00:39:16,287 - Las cintas representan una parte de mis dos espíritus, 1086 00:39:16,287 --> 00:39:18,623 lo masculino y femenino. 1087 00:39:18,623 --> 00:39:20,625 Las cintas tienen un significado especial. 1088 00:39:20,625 --> 00:39:22,460 Era parte del negocio de pieles. 1089 00:39:22,460 --> 00:39:26,564 Cambiábamos piel de castor por cintas y cuentas. 1090 00:39:26,564 --> 00:39:28,233 - Está envuelta y lista. 1091 00:39:28,233 --> 00:39:29,434 - ♪ Trabaja, trabaja, trabaja ♪ 1092 00:39:29,434 --> 00:39:31,369 ♪ Debes trabajar, trabajar, trabajar, trabajar ♪ 1093 00:39:31,369 --> 00:39:33,238 - Kaos. 1094 00:39:33,238 --> 00:39:36,341 - Les doy toda mi realidad femenina esta semana. 1095 00:39:36,341 --> 00:39:40,378 Tengo una onda reina Elizabeth, y Cenicienta. 1096 00:39:40,378 --> 00:39:43,214 - Es una reina María. 1097 00:39:43,214 --> 00:39:44,616 Oh, o una desnudista. 1098 00:39:44,616 --> 00:39:49,687 - Luego me revelo, y les doy una onda Cher, disco total. 1099 00:39:49,687 --> 00:39:53,625 - Veo su frente encajado. 1100 00:39:53,625 --> 00:39:57,662 - Sigue Vivian Vanderpuss. 1101 00:39:57,662 --> 00:39:59,197 [ríe] 1102 00:39:59,197 --> 00:40:02,333 - La pasarela de hoy es ♪ mangas ♪ 1103 00:40:02,333 --> 00:40:05,503 Mi personaje es Yas Christian Hand-ersen 1104 00:40:05,503 --> 00:40:07,605 del planeta Mangavula. 1105 00:40:07,605 --> 00:40:09,574 - ♪ Puse la ardilla en la cesta ♪ 1106 00:40:09,574 --> 00:40:11,309 ♪ Después la arrollé ♪ 1107 00:40:11,309 --> 00:40:13,378 ♪ Después la comí, ¿eso es malo? ♪ 1108 00:40:13,378 --> 00:40:14,479 ♪ Du, du, du, du ♪ 1109 00:40:14,479 --> 00:40:16,514 - Tengo mangas en mis mangas 1110 00:40:16,514 --> 00:40:18,683 que se extienden a los cielos. 1111 00:40:18,683 --> 00:40:21,286 - Aplauso, aplauso, aplauso. 1112 00:40:21,286 --> 00:40:24,422 - ¿Saben lo que dicen de una reina con manos pequeñas? 1113 00:40:24,422 --> 00:40:26,224 - ¿Qué? 1114 00:40:26,224 --> 00:40:27,325 - Pito grande. 1115 00:40:27,325 --> 00:40:28,526 - Es cierto. 1116 00:40:28,526 --> 00:40:30,361 - ¡Oh! - Oh. 1117 00:40:30,361 --> 00:40:32,196 - Gisele Lullaby. 1118 00:40:32,196 --> 00:40:33,698 - Entro primera a la habitación. 1119 00:40:33,698 --> 00:40:36,601 Primera, primera. 1120 00:40:36,601 --> 00:40:41,239 Les entrego de París a Marte, de Marte a París, 1121 00:40:41,239 --> 00:40:44,309 mangas hermosas y hermosos hombros para ver. 1122 00:40:44,309 --> 00:40:46,311 Siempre me parece muy gracioso, 1123 00:40:46,311 --> 00:40:48,179 porque las manos falsas son graciosas 1124 00:40:48,179 --> 00:40:50,581 o aterradoras, depende de quién seas. 1125 00:40:50,581 --> 00:40:53,685 - Como con estas mangas, estoy sorprendida. 1126 00:40:55,386 --> 00:40:57,422 - ¡Sujeta mi mano! 1127 00:40:57,422 --> 00:40:59,590 ¡Sujeta mi mano fuerte! 1128 00:40:59,590 --> 00:41:01,225 - Kimmy Couture. 1129 00:41:01,225 --> 00:41:03,661 - Les entrego a la asiática y perra mala, 1130 00:41:03,661 --> 00:41:06,331 pero de alta costura y vanguardia. 1131 00:41:06,331 --> 00:41:09,200 Soy la reina de Asia. 1132 00:41:09,200 --> 00:41:10,401 Inclínense, perras. 1133 00:41:10,401 --> 00:41:12,403 Llegué. 1134 00:41:12,403 --> 00:41:15,673 - Uh, está sumando muchos puntos con este atuendo. 1135 00:41:15,673 --> 00:41:17,342 - ¡Es la Papa! 1136 00:41:17,342 --> 00:41:18,543 - ¿De qué? - ¿De qué? 1137 00:41:18,543 --> 00:41:20,411 - Qué sé yo. 1138 00:41:20,411 --> 00:41:23,214 - Finalmente, Lady Boom Boom. 1139 00:41:23,214 --> 00:41:28,286 - Tengo un bonito suéter con mangas infinitas. 1140 00:41:28,286 --> 00:41:31,322 Sí, me cuesta rascarme el trasero. 1141 00:41:31,322 --> 00:41:35,259 Primero, daré el premio a la moda en la Semana de la Moda, 1142 00:41:35,259 --> 00:41:39,263 y luego me tropiezo con mis mangas. 1143 00:41:39,263 --> 00:41:41,265 - Limpió el piso con este atuendo. 1144 00:41:41,265 --> 00:41:43,434 - Dios mío. Tropecé y me caí. 1145 00:41:43,434 --> 00:41:45,536 Tranquilos, soy una actriz. 1146 00:41:45,536 --> 00:41:47,171 Estaba todo planeado. 1147 00:41:48,473 --> 00:41:50,174 - Bienvenidas, reinas. 1148 00:41:50,174 --> 00:41:54,145 Según sus presentaciones y la pasarela, 1149 00:41:54,145 --> 00:41:56,547 los jueces han tomado algunas decisiones. 1150 00:41:56,547 --> 00:42:00,184 Cuando diga su nombre, den un paso adelante. 1151 00:42:00,184 --> 00:42:03,254 Jada Shada Hudson. 1152 00:42:03,254 --> 00:42:05,256 Irma Gerd. 1153 00:42:05,256 --> 00:42:08,159 Kimmy Couture. 1154 00:42:08,159 --> 00:42:10,528 Lady Boom Boom. 1155 00:42:10,528 --> 00:42:14,365 Ustedes cuatro son las mejores de la semana. 1156 00:42:14,365 --> 00:42:15,666 [ahogan gritos] - Dios mío. 1157 00:42:15,666 --> 00:42:17,268 - La mejor perra. Es la mejor. 1158 00:42:17,268 --> 00:42:18,403 - Dios mío. - Es la mejor. 1159 00:42:18,403 --> 00:42:20,605 - Las cuatro estuvieron geniales, 1160 00:42:20,605 --> 00:42:25,309 pero solo una de ustedes llamó la atención. 1161 00:42:25,309 --> 00:42:26,444 Jada Shada Hudson. 1162 00:42:26,444 --> 00:42:27,512 - Perra. 1163 00:42:27,512 --> 00:42:28,713 - Felici-drag-ciones. 1164 00:42:28,713 --> 00:42:31,249 Eres la ganadora del Maxi Reto de esta semana. 1165 00:42:31,249 --> 00:42:32,583 - Trabaja, perra. 1166 00:42:32,583 --> 00:42:34,585 - Mi Dios. Sí. 1167 00:42:34,585 --> 00:42:37,422 - Caen las lágrimas. 1168 00:42:37,422 --> 00:42:38,689 Pero son de alegría esta semana. 1169 00:42:38,689 --> 00:42:42,326 - Ganaste un certificado de regalo de $5000, 1170 00:42:42,326 --> 00:42:45,530 cortesía de nuestros fabulosos amigos de Fabricland. 1171 00:42:45,530 --> 00:42:46,564 - Muchas gracias. 1172 00:42:46,564 --> 00:42:48,166 - No hay por qué. 1173 00:42:48,166 --> 00:42:51,202 El resto está a salvo. Gran trabajo. 1174 00:42:51,202 --> 00:42:52,403 En serio, gran gran trabajo. 1175 00:42:52,403 --> 00:42:54,205 Pueden ir a liberarse a la sala de trabajo. 1176 00:42:54,205 --> 00:42:55,540 - Gracias. 1177 00:42:55,540 --> 00:42:58,643 - El resto de ustedes será juzgada individualmente. 1178 00:42:58,643 --> 00:43:02,680 Es hora de la crítica de los jueces. 1179 00:43:02,680 --> 00:43:05,683 Primera, Miss Fiercalicious. - Hola. 1180 00:43:05,683 --> 00:43:08,586 - Hubo momentos en los que disfruté mucho tu presentación, 1181 00:43:08,586 --> 00:43:12,623 y hubo otros donde me faltó la historia. 1182 00:43:12,623 --> 00:43:16,227 También hubo momentos donde ninguna hizo lip sync. 1183 00:43:16,227 --> 00:43:17,595 - Sé que tenían una canción lenta, 1184 00:43:17,595 --> 00:43:21,532 pero ese desafío es un gran obstáculo hasta donde lo permitan. 1185 00:43:21,532 --> 00:43:25,503 - Ojalá no lo hubieran visto como un obstáculo, 1186 00:43:25,503 --> 00:43:28,539 sino como "Somos las únicas que tenemos un mid-tempo". 1187 00:43:28,539 --> 00:43:30,575 Porque eso las distinguiría automáticamente. 1188 00:43:30,575 --> 00:43:33,444 - [chasquea la lengua] Miss Fiercalicious, 1189 00:43:33,444 --> 00:43:34,645 luces hermosa esta noche. 1190 00:43:34,645 --> 00:43:36,414 Eres extremadamente hermosa. 1191 00:43:36,414 --> 00:43:38,416 Te digo eso. - Gracias. 1192 00:43:38,416 --> 00:43:41,686 - Estoy contenta. ¿Qué? - ¿Celosa, Brooke? 1193 00:43:41,686 --> 00:43:44,222 - No, es el chasqueo de lengua que haces al hablar. 1194 00:43:44,222 --> 00:43:46,157 - Es la barra espaciadora. - [ríe] 1195 00:43:46,157 --> 00:43:47,225 - [chasquea la lengua] - Hola, Bombae. 1196 00:43:47,225 --> 00:43:49,393 - Buenas noches. - Buenas noches. 1197 00:43:49,393 --> 00:43:51,429 ¿Cómo te sentiste con tu presentación? 1198 00:43:51,429 --> 00:43:53,264 - Mientras las hiciéramos reír al final... 1199 00:43:53,264 --> 00:43:54,599 - El final fue muy gracioso. 1200 00:43:54,599 --> 00:43:56,334 Te entregaste a él. 1201 00:43:56,334 --> 00:43:58,536 Me gustó el trabajo en el piso de las dos. 1202 00:43:58,536 --> 00:44:01,806 - Lip sync es clave para hacer drag, 1203 00:44:01,806 --> 00:44:06,344 y hubo momentos en los que desapareció por completo. 1204 00:44:06,344 --> 00:44:07,411 Y después como que... 1205 00:44:07,411 --> 00:44:09,180 lo reencontraron. - Ajá. 1206 00:44:09,180 --> 00:44:12,416 - La presentación no fue la mejor, pero al carajo. 1207 00:44:12,416 --> 00:44:14,685 Se bien bien. ¿Entienden? 1208 00:44:14,685 --> 00:44:18,356 - Amo esta apariencia de pasarela. Es realmente excepcional. 1209 00:44:18,356 --> 00:44:20,458 - Da mezcla de espectáculo de peinados 1210 00:44:20,458 --> 00:44:23,227 de los 90 y Sailor Moon. 1211 00:44:23,227 --> 00:44:24,328 Me encanta. 1212 00:44:24,328 --> 00:44:25,596 - Sobre el maquillaje, es raro 1213 00:44:25,596 --> 00:44:28,165 decirle esto a una reina del drag, pero pudo ser menos. 1214 00:44:28,165 --> 00:44:30,167 No siempre hace falta pintar tanto. 1215 00:44:30,167 --> 00:44:32,336 - Me encantaría mostrarte eso. 1216 00:44:32,336 --> 00:44:34,305 - Sigue Chelazon Leroux. 1217 00:44:34,305 --> 00:44:36,173 - Hola, solo quisiera 1218 00:44:36,173 --> 00:44:38,175 dejarles en claro dónde estoy en cuanto ustedes, jueces, 1219 00:44:38,175 --> 00:44:40,645 que es por aquí. 1220 00:44:40,645 --> 00:44:43,414 [risas] 1221 00:44:43,414 --> 00:44:45,149 Sinceramente, hablando de esto, 1222 00:44:45,149 --> 00:44:48,586 estaba muy nerviosa porque no soy una reina de baile. 1223 00:44:48,586 --> 00:44:50,254 - No fue terrible. 1224 00:44:50,254 --> 00:44:51,322 - Sí. - Pero no fue genial... 1225 00:44:51,322 --> 00:44:52,690 - Sí. - Así estamos. 1226 00:44:52,690 --> 00:44:55,159 Creo que Kaos empezó con más fuerza, 1227 00:44:55,159 --> 00:44:56,594 pero después cambiaste a mitad de camino, 1228 00:44:56,594 --> 00:44:58,296 y terminaste más fuerte. 1229 00:44:58,296 --> 00:44:59,497 - Bien. 1230 00:44:59,497 --> 00:45:00,565 - Me parece que ayer 1231 00:45:00,565 --> 00:45:02,400 estabas un poco más fuerte, 1232 00:45:02,400 --> 00:45:04,201 quizá con más confianza. 1233 00:45:04,201 --> 00:45:06,437 - En serio, para una canción como "Adrenalina", 1234 00:45:06,437 --> 00:45:09,206 me hubiera gustado el "uno, dos, tres, toque de adrenalina". 1235 00:45:09,206 --> 00:45:12,176 Al principio, estaba bien compartimentado, 1236 00:45:12,176 --> 00:45:14,412 pero hallaron el camino al final. 1237 00:45:14,412 --> 00:45:16,414 - Me divertí mucho trabajando con Kaos, 1238 00:45:16,414 --> 00:45:19,183 y es desafortunado oír 1239 00:45:19,183 --> 00:45:22,453 que no se transmitió tan bien como esperábamos. 1240 00:45:22,453 --> 00:45:25,356 - Entiendo el deseo de explicarte 1241 00:45:25,356 --> 00:45:26,591 y dar avisos de antemano. 1242 00:45:26,591 --> 00:45:29,560 Desearía que no lo hicieras porque te iba a decir 1243 00:45:29,560 --> 00:45:31,295 que, para el final, 1244 00:45:31,295 --> 00:45:33,564 creí más en ti de la pareja. 1245 00:45:33,564 --> 00:45:35,666 - Y el atuendo, amo el pastel, 1246 00:45:35,666 --> 00:45:37,268 eso me pareció muy bueno. 1247 00:45:37,268 --> 00:45:39,170 Es complicado cuando haces una ilusión de piel. 1248 00:45:39,170 --> 00:45:41,639 Debes asegurarte de que la tela color piel combine con la tuya. 1249 00:45:41,639 --> 00:45:44,342 - El tono, sí. - Hay una pequeña diferencia. 1250 00:45:44,342 --> 00:45:45,509 - Para cada una de mis pasadas, 1251 00:45:45,509 --> 00:45:48,179 quería incorporar parte de mi indigenismo. 1252 00:45:48,179 --> 00:45:51,716 Quise hacer referencia al trabajo con cintas 1253 00:45:51,716 --> 00:45:54,151 que se usa mucho en la tradición 1254 00:45:54,151 --> 00:45:55,453 del baile de asambleas. 1255 00:45:55,453 --> 00:45:58,656 - Me encanta que celebres tu cultura así. 1256 00:45:58,656 --> 00:46:00,391 - Gracias. 1257 00:46:00,391 --> 00:46:02,393 - Hola, Kaos. ¿Cómo te sientes? 1258 00:46:02,393 --> 00:46:04,428 - Un poco decepcionada conmigo misma esta semana. 1259 00:46:04,428 --> 00:46:06,163 Lo social me incomoda bastante. 1260 00:46:06,163 --> 00:46:09,200 Estuve luchando con eso, porque no sé cómo hablar con la gente. 1261 00:46:09,200 --> 00:46:10,401 No sé comunicarme bien. 1262 00:46:10,401 --> 00:46:13,270 Así que trabajar con alguien y en grupo 1263 00:46:13,270 --> 00:46:16,173 fue una de las luchas más grandes que sabía iba a tener aquí. 1264 00:46:16,173 --> 00:46:19,276 - Yo solía tratar de hablar con un poco más de elocuencia. 1265 00:46:19,276 --> 00:46:20,544 RuPaul fue el que me dijo 1266 00:46:20,544 --> 00:46:23,347 que estaba bien, que dijera lo que sentía. 1267 00:46:23,347 --> 00:46:24,515 Habla como quieras. 1268 00:46:24,515 --> 00:46:26,484 Por eso nos gustas. Por eso te queremos. 1269 00:46:26,484 --> 00:46:28,619 Habla con elocuencia. - Gracias. 1270 00:46:28,619 --> 00:46:33,591 - Kaos, cuando saliste, pensé: "Mm, adrenalina". 1271 00:46:33,591 --> 00:46:36,594 Después se apagó un poco. 1272 00:46:36,594 --> 00:46:38,596 - ¿Vieron esas fiestas 1273 00:46:38,596 --> 00:46:40,598 donde todos usan auriculares? - Ajá. 1274 00:46:40,598 --> 00:46:42,433 - Bailan pero no interactúan. 1275 00:46:42,433 --> 00:46:44,435 Como que bailan solos. 1276 00:46:44,435 --> 00:46:46,170 Sentí eso. 1277 00:46:46,170 --> 00:46:48,439 Parecía que se divertían por separado, 1278 00:46:48,439 --> 00:46:50,174 pero no tanto juntos. 1279 00:46:50,174 --> 00:46:52,443 En cuanto a tu pasada, si hubieras salido 1280 00:46:52,443 --> 00:46:55,346 como en este hermoso momento Cher, Cher/Mackie, 1281 00:46:55,346 --> 00:46:56,547 habría sido genial. 1282 00:46:56,547 --> 00:46:59,517 No precisaba la revelación arriba de la revelación, 1283 00:46:59,517 --> 00:47:01,385 arriba de la revelación. 1284 00:47:01,385 --> 00:47:04,155 Sigue Vivian Vanderpuss. - Hola. 1285 00:47:04,155 --> 00:47:06,457 - [risita] - [chilla] 1286 00:47:06,457 --> 00:47:08,626 Disfruté del esfuerzo en equipo. 1287 00:47:08,626 --> 00:47:13,264 - Su lip sync fue el más sólido de todos. 1288 00:47:13,264 --> 00:47:14,398 - Gracias. 1289 00:47:14,398 --> 00:47:16,534 - Sentí, Vivian, que a veces 1290 00:47:16,534 --> 00:47:18,235 te perdías un poco en la coreo, 1291 00:47:18,235 --> 00:47:19,503 y la mirabas a Gisele 1292 00:47:19,503 --> 00:47:21,172 un poco aquí y allí. 1293 00:47:21,172 --> 00:47:22,506 Eso me distrajo un poco. 1294 00:47:22,506 --> 00:47:24,408 Pero, en general, fue un gran espectáculo. 1295 00:47:24,408 --> 00:47:25,443 - Fabuloso. Gracias. 1296 00:47:25,443 --> 00:47:26,610 - Me encantó que ambas 1297 00:47:26,610 --> 00:47:28,412 trabajaron unidas y en la misma onda 1298 00:47:28,412 --> 00:47:30,514 para la pasarela. - Estamos de la mano. 1299 00:47:30,514 --> 00:47:31,515 - Sí. 1300 00:47:31,515 --> 00:47:34,218 - Adoro esto. 1301 00:47:34,218 --> 00:47:37,254 Me recuerda a una esposa de película de terror. 1302 00:47:37,254 --> 00:47:40,524 Quiero hacer esto con ustedes. [ríe] Felicitaciones. 1303 00:47:40,524 --> 00:47:42,460 - Sigue Gisele Lullaby. 1304 00:47:42,460 --> 00:47:44,161 - Bonjour, jueces. 1305 00:47:44,161 --> 00:47:48,165 - Me pareció que el movimiento les vino bien. 1306 00:47:48,165 --> 00:47:50,601 La coreo fue un poco simple a veces. 1307 00:47:50,601 --> 00:47:54,205 Me hubiera gustado ver más uso del espacio. 1308 00:47:54,205 --> 00:47:57,174 Pero, sí, me gustó mucho tu drag. 1309 00:47:57,174 --> 00:47:59,643 - Tengo algo en los dientes. ¿Me prestas tu polvera? 1310 00:47:59,643 --> 00:48:01,512 - Sí, claro. Dame un segundo. 1311 00:48:03,214 --> 00:48:07,151 [susurra] Oh. - [ríe] 1312 00:48:07,151 --> 00:48:08,686 Esto es todo. 1313 00:48:08,686 --> 00:48:10,154 Excelente trabajo. Excelente. 1314 00:48:10,154 --> 00:48:11,255 - Muchas gracias. 1315 00:48:11,255 --> 00:48:12,323 - Gracias, reinas. 1316 00:48:12,323 --> 00:48:14,258 Pueden ir a liberarse a la sala de trabajo, 1317 00:48:14,258 --> 00:48:15,526 mientras los jueces deliberan. 1318 00:48:15,526 --> 00:48:17,428 - Gracias. - Pueden dejar el escenario. 1319 00:48:17,428 --> 00:48:19,163 [motor acelera] 1320 00:48:19,163 --> 00:48:21,165 - Ju, ju, ju. 1321 00:48:21,165 --> 00:48:22,666 - Regresaron. - Hola, hola, hola. 1322 00:48:22,666 --> 00:48:24,668 - ¿Cómo les fue? 1323 00:48:24,668 --> 00:48:27,338 - Fierce y yo no gustamos. 1324 00:48:27,338 --> 00:48:29,306 - Estoy triste tipo payaso. 1325 00:48:29,306 --> 00:48:31,609 - Les gustó el final, lo gracioso. 1326 00:48:31,609 --> 00:48:33,444 Los comentarios negativos no me lastiman. 1327 00:48:33,444 --> 00:48:34,678 Me criaron padres morenos. 1328 00:48:34,678 --> 00:48:36,547 Recién a los siete me di cuenta 1329 00:48:36,547 --> 00:48:38,516 de que mi nombre no era "idiota". 1330 00:48:38,516 --> 00:48:41,552 - No estábamos para celebrarlo, ¡pero, Jada, ganó primera! 1331 00:48:41,552 --> 00:48:42,686 [alientan] 1332 00:48:42,686 --> 00:48:45,556 Los vestidos, el abrigo, todo, buen trabajo. 1333 00:48:45,556 --> 00:48:46,624 - Muchas gracias. 1334 00:48:46,624 --> 00:48:48,626 Se siente... todas: Correcto. 1335 00:48:48,626 --> 00:48:50,161 - Perra. 1336 00:48:50,161 --> 00:48:51,328 - ¿Qué pasa, Chelazon? 1337 00:48:53,564 --> 00:48:56,534 - ¿Qué te criticaron, Che? 1338 00:48:56,534 --> 00:48:58,169 - Mucho. 1339 00:48:58,169 --> 00:48:59,436 - ¿En serio? - Mucho. 1340 00:48:59,436 --> 00:49:00,504 - Amiga, ¿qué pasa? 1341 00:49:00,504 --> 00:49:02,339 - Me siento una maldita idiota. 1342 00:49:02,339 --> 00:49:03,407 - ¿Por qué? 1343 00:49:03,407 --> 00:49:05,543 - Me siento tan estúpida. 1344 00:49:05,543 --> 00:49:08,479 - Fue un día muy difícil. 1345 00:49:08,479 --> 00:49:11,415 - Creo que recibimos las peores críticas. - Sí. 1346 00:49:11,415 --> 00:49:13,751 Dijeron que estábamos en la misma fiesta, pero desconectadas. 1347 00:49:13,751 --> 00:49:14,618 - Sí. 1348 00:49:14,618 --> 00:49:16,387 - No puedes llamarte estúpida, 1349 00:49:16,387 --> 00:49:18,589 porque tu drag es impactante. 1350 00:49:18,589 --> 00:49:21,192 Tu drag es superelegante. 1351 00:49:21,192 --> 00:49:22,593 No eres estúpida. 1352 00:49:22,593 --> 00:49:25,329 Mira lo que luces. Mira lo que representa. 1353 00:49:25,329 --> 00:49:28,232 - Es que... duele 1354 00:49:28,232 --> 00:49:30,167 porque cuando pones toda tu alma y amor, 1355 00:49:30,167 --> 00:49:32,303 y eso no se transmite... 1356 00:49:32,303 --> 00:49:34,305 - No. - Les encantó tu atuendo. 1357 00:49:34,305 --> 00:49:36,640 Lo único que nombraron fue la ilusión de la piel. 1358 00:49:36,640 --> 00:49:40,511 - La maldita presión de intentar cumplir 1359 00:49:40,511 --> 00:49:44,648 con algo perfecto no es... 1360 00:49:44,648 --> 00:49:46,217 [solloza] 1361 00:49:46,217 --> 00:49:48,686 Es como... que cuando la cago, lo siento. 1362 00:49:48,686 --> 00:49:50,187 - Te quiero. 1363 00:49:50,187 --> 00:49:51,355 Y de todo esta semana, 1364 00:49:51,355 --> 00:49:54,425 estoy muy contenta con el lazo que creé contigo. 1365 00:49:54,425 --> 00:49:56,227 Estoy muy orgullosa de nosotras. 1366 00:49:56,227 --> 00:49:57,361 Lo hicimos fabulosamente. 1367 00:49:57,361 --> 00:50:00,197 - Te quiero mucho. 1368 00:50:00,197 --> 00:50:01,398 - ¿Quién creen que hará lip sync esta noche? 1369 00:50:01,398 --> 00:50:02,600 - Es muy difícil de decir, 1370 00:50:02,600 --> 00:50:06,170 porque todas tuvimos buenos y malos momentos. 1371 00:50:06,170 --> 00:50:07,171 - Perra, ¿qué mierda? 1372 00:50:07,171 --> 00:50:08,172 - ♪ No sé ♪ 1373 00:50:08,172 --> 00:50:10,307 - ¿Qué hay de esta... 1374 00:50:10,307 --> 00:50:12,343 esta loca pareja de manos, perra? 1375 00:50:12,343 --> 00:50:13,611 - Qué cara tan bonita. 1376 00:50:13,611 --> 00:50:16,480 - Ay, tienes algo de labial... 1377 00:50:16,480 --> 00:50:18,582 [ríen] 1378 00:50:18,582 --> 00:50:20,217 - Bien. 1379 00:50:20,217 --> 00:50:23,587 Entre nosotras, asesinas del lip sync, 1380 00:50:23,587 --> 00:50:25,389 ¿qué les pareció? 1381 00:50:25,389 --> 00:50:27,458 Comenzando por Miss Fiercalicious, 1382 00:50:27,458 --> 00:50:30,427 la perdí un poco en la presentación. 1383 00:50:30,427 --> 00:50:33,330 - Para mí, ambas estaban aquí. 1384 00:50:33,330 --> 00:50:35,599 Hasta la parte del piso, 1385 00:50:35,599 --> 00:50:37,234 luego tuve como un corte. - Sí. 1386 00:50:37,234 --> 00:50:38,535 Vi mucha duda. 1387 00:50:38,535 --> 00:50:40,504 - Disfruté la actitud malcriada. 1388 00:50:40,504 --> 00:50:42,306 "No nos gusta la canción. 1389 00:50:42,306 --> 00:50:44,174 ¿Por qué debemos hacerla?". "Me engañaron". 1390 00:50:44,174 --> 00:50:45,442 - Está bien. 1391 00:50:45,442 --> 00:50:47,645 Pero me parece que se metieron eso en la cabeza. 1392 00:50:47,645 --> 00:50:49,713 - Y nunca lo superaron. - Sí. 1393 00:50:49,713 --> 00:50:50,714 - Nunca lo superaron. 1394 00:50:50,714 --> 00:50:53,250 - Sigue Bombae. 1395 00:50:53,250 --> 00:50:55,352 Ella se arriesgó más que Fierce. 1396 00:50:55,352 --> 00:50:56,487 - Ajá. 1397 00:50:56,487 --> 00:50:58,255 - No podía creer que se hubiera caído. 1398 00:50:58,255 --> 00:50:59,423 Fierce no intentó sujetarla. 1399 00:50:59,423 --> 00:51:01,558 - No. Me pareció real. 1400 00:51:01,558 --> 00:51:04,328 Brooke Lynn se reía. Yo estaba lista para llamar al 911. 1401 00:51:04,328 --> 00:51:05,562 - Claro. - Sí. 1402 00:51:05,562 --> 00:51:07,464 - La cara de Bombae fue lo mejor, 1403 00:51:07,464 --> 00:51:09,533 me hizo notar que era un chiste. 1404 00:51:09,533 --> 00:51:11,302 - ¿Su apariencia en la pasarela? 1405 00:51:11,302 --> 00:51:13,237 - Les digo que en espectáculos de peinados 1406 00:51:13,237 --> 00:51:14,605 hacían helicópteros, 1407 00:51:14,605 --> 00:51:16,173 o montañas rusas... - Ah, sí. 1408 00:51:16,173 --> 00:51:17,474 - Y circuitos. 1409 00:51:17,474 --> 00:51:22,346 Si el desafío fue, dame cabello como una manga, me encantó. 1410 00:51:22,346 --> 00:51:24,214 - Cuando descubra esa cara... 1411 00:51:24,214 --> 00:51:25,215 - Cariño. - Mamá. 1412 00:51:25,215 --> 00:51:26,250 - Sí. 1413 00:51:26,250 --> 00:51:27,551 - Chelazon Leroux. 1414 00:51:27,551 --> 00:51:31,455 - Ayer, me pareció que sabían lo que hacían. 1415 00:51:31,455 --> 00:51:32,589 - Que tenían un plan. 1416 00:51:32,589 --> 00:51:34,325 Ayer no me preocupaban. 1417 00:51:34,325 --> 00:51:35,326 - Hoy me la bajaron. 1418 00:51:35,326 --> 00:51:36,527 - Sí. 1419 00:51:36,527 --> 00:51:38,362 Fue raro, porque oí a Kaos y Chelazon 1420 00:51:38,362 --> 00:51:40,431 hablar sobre este lazo que crearon 1421 00:51:40,431 --> 00:51:41,632 y la conexión que tenían, 1422 00:51:41,632 --> 00:51:44,535 pero no la noté en la presentación. 1423 00:51:44,535 --> 00:51:47,171 La semana pasada, estuvo genial en el desafío. 1424 00:51:47,171 --> 00:51:48,505 Estaba viva. 1425 00:51:48,505 --> 00:51:49,573 Esta semana, estuvo apagada. 1426 00:51:49,573 --> 00:51:51,175 - La energía cayó un poco. 1427 00:51:51,175 --> 00:51:52,443 - Sí. 1428 00:51:52,443 --> 00:51:56,213 - No fue malo, pero al ser una semana tan fuerte, 1429 00:51:56,213 --> 00:51:58,482 ese "pero" marcará una gran diferencia. 1430 00:51:58,482 --> 00:51:59,683 - Su pasada fue linda. 1431 00:51:59,683 --> 00:52:02,419 Y me encantó la referencia cultural. 1432 00:52:02,419 --> 00:52:03,454 - De acuerdo. 1433 00:52:03,454 --> 00:52:05,689 - Bien, sigue Kaos. 1434 00:52:05,689 --> 00:52:08,325 - Chelazon demoró un momento en entrar en calor. 1435 00:52:08,325 --> 00:52:09,693 Kaos salió caliente, 1436 00:52:09,693 --> 00:52:12,529 y luego comenzó a apagarse lentamente. 1437 00:52:12,529 --> 00:52:14,698 - Como si una le hubiera chupado la energía a la otra... 1438 00:52:14,698 --> 00:52:15,165 - Cierto. 1439 00:52:15,165 --> 00:52:16,166 En distintos momentos de la presentación. 1440 00:52:16,166 --> 00:52:17,401 - Sí. 1441 00:52:17,401 --> 00:52:20,504 - Nos dio varios atuendos en uno. 1442 00:52:20,504 --> 00:52:22,506 - Me gustó a lo que llegó. 1443 00:52:22,506 --> 00:52:25,209 - Cuando llegó ahí. - Eventualmente. 1444 00:52:25,209 --> 00:52:27,511 - De haber salido como al final, 1445 00:52:27,511 --> 00:52:30,647 habría habido elegancia y gracia. 1446 00:52:30,647 --> 00:52:33,517 - Vivian Vanderpuss. 1447 00:52:33,517 --> 00:52:37,254 Me divertí tanto viendo a estas dos. 1448 00:52:37,254 --> 00:52:39,289 - Pareció algo sin esfuerzo. 1449 00:52:39,289 --> 00:52:41,325 - Sí. Creo que Vivian definitivamente luchó. 1450 00:52:41,325 --> 00:52:43,660 La vi mirando a Gisele una o dos veces. 1451 00:52:43,660 --> 00:52:45,262 - Creo que sabía los pasos, pero... 1452 00:52:45,262 --> 00:52:46,263 - No confió en sí misma. 1453 00:52:46,263 --> 00:52:47,331 - No confió en sí misma. 1454 00:52:47,331 --> 00:52:49,366 - Mis ojos se iban a Gisele. 1455 00:52:49,366 --> 00:52:50,401 - Ajá. 1456 00:52:50,401 --> 00:52:52,236 Bueno, te gustan de cierto tipo. 1457 00:52:52,236 --> 00:52:53,337 - ¡Uh! 1458 00:52:54,505 --> 00:52:55,572 - Te agradezco. 1459 00:52:55,572 --> 00:52:57,541 - Te agradezco... - Y yo te agradezco. 1460 00:52:57,541 --> 00:52:59,276 - Gisele Lullaby. 1461 00:52:59,276 --> 00:53:01,678 Sin duda, fue la más segura de las dos 1462 00:53:01,678 --> 00:53:04,681 en el baile y todo, y estaba involucrada en la presentación. 1463 00:53:04,681 --> 00:53:06,483 - Hicieron buena pareja. 1464 00:53:06,483 --> 00:53:07,618 - De acuerdo. - No abandonó a su pareja. 1465 00:53:07,618 --> 00:53:08,685 - Lo hicieron bien juntas. 1466 00:53:08,685 --> 00:53:10,187 Me encantó la apariencia gimnasta. 1467 00:53:10,187 --> 00:53:11,455 - ¿Te encantó? - Me encantó. 1468 00:53:11,455 --> 00:53:13,424 Me pareció... - ¿Con las mangas infladas? 1469 00:53:13,424 --> 00:53:14,491 - Mírame. 1470 00:53:16,293 --> 00:53:18,595 - Bien, creo que tomamos una decisión. 1471 00:53:18,595 --> 00:53:20,564 - Mm, mm. - Mm, mm. 1472 00:53:20,564 --> 00:53:23,534 - Traigan a los dúos. 1473 00:53:24,601 --> 00:53:26,570 Bienvenidas, reinas. 1474 00:53:26,570 --> 00:53:28,372 Tomamos decisiones. 1475 00:53:29,640 --> 00:53:34,178 Vivian Vanderpuss, Gisele Lullaby, 1476 00:53:34,178 --> 00:53:35,379 están a salvo. 1477 00:53:35,379 --> 00:53:36,480 - Gracias. 1478 00:53:36,480 --> 00:53:37,614 - Pueden ir tras el escenario. 1479 00:53:37,614 --> 00:53:39,149 - Muchas gracias. 1480 00:53:43,220 --> 00:53:47,458 - Miss Fiercalicious, eres un petardo. 1481 00:53:47,458 --> 00:53:51,495 Pero en el desafío, perdiste tu chispa. 1482 00:53:51,495 --> 00:53:53,597 Lo siento, pero vas a eliminación. 1483 00:53:53,597 --> 00:53:56,600 [música dramática] 1484 00:53:56,600 --> 00:53:59,269 ♪ ♪ 1485 00:53:59,269 --> 00:54:00,437 Bombae... 1486 00:54:00,437 --> 00:54:02,506 - ¿Mm-mm? [llora] 1487 00:54:04,308 --> 00:54:06,543 - Estás a salvo. - Gracias. 1488 00:54:06,543 --> 00:54:07,678 Te quiero. 1489 00:54:13,250 --> 00:54:17,588 - Chelazon Leroux, tu pasada fue un regalo, 1490 00:54:17,588 --> 00:54:22,359 pero tu presentación precisaba un toque de adrenalina. 1491 00:54:22,359 --> 00:54:24,161 Kaos, 1492 00:54:24,161 --> 00:54:27,464 eres una reina que va con todo. 1493 00:54:27,464 --> 00:54:33,403 Pero en el lip sync, te frenaste un poco. 1494 00:54:33,403 --> 00:54:35,506 Chelazon Leroux... 1495 00:54:35,506 --> 00:54:36,607 lo siento, querida, 1496 00:54:36,607 --> 00:54:38,475 pero vas a eliminación. 1497 00:54:38,475 --> 00:54:41,645 ♪ ♪ 1498 00:54:41,645 --> 00:54:44,515 Kaos, estás a salvo. 1499 00:54:44,515 --> 00:54:45,682 - [llorando] Muchas gracias. 1500 00:54:45,682 --> 00:54:48,352 - Puedes ir tras el escenario. 1501 00:54:48,352 --> 00:54:49,353 - Gracias. 1502 00:54:49,353 --> 00:54:52,322 [música dramática] 1503 00:54:52,322 --> 00:54:54,358 ♪ ♪ 1504 00:54:54,358 --> 00:54:57,261 - Tenemos a dos reinas frente a nosotras. 1505 00:54:59,396 --> 00:55:00,697 Antes de esta noche, 1506 00:55:00,697 --> 00:55:03,600 se les pidió que prepararan una presentación de lip sync 1507 00:55:03,600 --> 00:55:07,604 de "Don't Call Me Baby" de Kreesha Turner. 1508 00:55:07,604 --> 00:55:11,375 Esta es su última oportunidad para sorprendernos 1509 00:55:11,375 --> 00:55:14,311 y salvarse de la eliminación. 1510 00:55:14,311 --> 00:55:17,214 ♪ ♪ 1511 00:55:17,214 --> 00:55:18,415 Llegó el momento... 1512 00:55:18,415 --> 00:55:20,484 [truena] 1513 00:55:20,484 --> 00:55:22,619 ...de hacer lip sync 1514 00:55:22,619 --> 00:55:26,390 ¡por su vida! [eco] 1515 00:55:26,390 --> 00:55:29,493 [truena] 1516 00:55:29,493 --> 00:55:31,295 Buena suerte, 1517 00:55:31,295 --> 00:55:34,598 y no la caguen. 1518 00:55:36,400 --> 00:55:37,534 - ♪ Deja de intentar ♪ 1519 00:55:37,534 --> 00:55:40,604 ♪ ¿No me ves los ojos? ♪ 1520 00:55:40,604 --> 00:55:44,341 ♪ ♪ 1521 00:55:44,341 --> 00:55:45,509 ♪ Deja de rogar ♪ 1522 00:55:45,509 --> 00:55:48,478 ♪ ¿No ves que me quedé sin mentiras? ♪ 1523 00:55:48,478 --> 00:55:51,682 ♪ ♪ 1524 00:55:51,682 --> 00:55:56,353 ♪ Basta de ir a mi restaurante favorito ♪ 1525 00:55:56,353 --> 00:56:00,290 ♪ ♪ 1526 00:56:00,290 --> 00:56:05,596 ♪ Y de ir a mi trabajo diciendo que quieres hablar ♪ 1527 00:56:05,596 --> 00:56:07,164 - ¡Guau! - ¡Uh! 1528 00:56:07,164 --> 00:56:08,398 ♪ ♪ 1529 00:56:08,398 --> 00:56:12,169 - ♪ No me digas "bebé" ♪ 1530 00:56:12,169 --> 00:56:15,539 ♪ Ya no me llames "bebé" ♪ 1531 00:56:15,539 --> 00:56:18,475 ♪ ♪ 1532 00:56:18,475 --> 00:56:20,177 ♪ Oye, oye, oye ♪ 1533 00:56:20,177 --> 00:56:22,145 ♪ Ya me voy ♪ 1534 00:56:22,145 --> 00:56:24,681 ♪ Ya me voy, bebé ♪ 1535 00:56:24,681 --> 00:56:26,350 ♪ Oh, bebé ♪ 1536 00:56:26,350 --> 00:56:27,651 ♪ Oye, oye, oye ♪ 1537 00:56:27,651 --> 00:56:29,620 ♪ Ya me voy ♪ 1538 00:56:29,620 --> 00:56:32,322 ♪ Ya me voy, bebé ♪ 1539 00:56:32,322 --> 00:56:34,424 ♪ Oh, bebé ♪ 1540 00:56:34,424 --> 00:56:36,193 ♪ ♪ 1541 00:56:36,193 --> 00:56:39,630 ♪ No me llames más ♪ 1542 00:56:39,630 --> 00:56:43,600 ♪ No me invites ♪ 1543 00:56:43,600 --> 00:56:47,337 ♪ Ya no me llames "bebé" ♪ 1544 00:56:47,337 --> 00:56:49,339 ♪ ¿Qué harás, mi amor? ♪ 1545 00:56:49,339 --> 00:56:51,341 ♪ ¿Qué harás? ♪ 1546 00:56:51,341 --> 00:56:53,343 ♪ ¿Qué dirás esta vez? ♪ 1547 00:56:53,343 --> 00:56:55,345 ♪ ¿Cuál es tu excusa? ♪ 1548 00:56:55,345 --> 00:56:57,347 ♪ ¿Cuándo romperás mi corazón? ♪ 1549 00:56:57,347 --> 00:56:59,182 ♪ ¿Cuándo romperás? ♪ 1550 00:56:59,182 --> 00:57:02,452 ♪ Nadie lastima como tú ♪ 1551 00:57:02,452 --> 00:57:03,620 ♪ ♪ 1552 00:57:03,620 --> 00:57:07,424 ♪ No me llames ♪ 1553 00:57:07,424 --> 00:57:11,595 ♪ No me invites ♪ 1554 00:57:11,595 --> 00:57:15,399 ♪ Ya no me llames "bebé" ♪ 1555 00:57:15,399 --> 00:57:18,335 ♪ ♪ 1556 00:57:18,335 --> 00:57:19,469 ♪ Oye, oye, oye ♪ 1557 00:57:19,469 --> 00:57:21,338 ♪ Ya me voy ♪ 1558 00:57:21,338 --> 00:57:24,308 ♪ Ya me voy, bebé ♪ 1559 00:57:24,308 --> 00:57:25,609 ♪ Oh, bebé ♪ 1560 00:57:25,609 --> 00:57:27,311 ♪ Oye, oye, oye ♪ 1561 00:57:27,311 --> 00:57:29,346 ♪ Ya me voy ♪ 1562 00:57:29,346 --> 00:57:32,349 ♪ Ya me voy, bebé ♪ 1563 00:57:32,349 --> 00:57:34,217 ♪ Oh, bebé ♪ 1564 00:57:34,217 --> 00:57:35,619 ♪ ♪ 1565 00:57:35,619 --> 00:57:39,523 ♪ No me llames ♪ 1566 00:57:39,523 --> 00:57:43,260 ♪ No me invites ♪ 1567 00:57:43,260 --> 00:57:47,230 ♪ Ya no me llames "bebé" ♪ 1568 00:57:48,432 --> 00:57:51,435 [vítores] 1569 00:57:53,203 --> 00:57:56,173 [música tensa] 1570 00:57:56,173 --> 00:57:57,240 ♪ ♪ 1571 00:57:57,240 --> 00:57:59,543 - Reinas, tomamos una decisión. 1572 00:57:59,543 --> 00:58:04,414 ♪ ♪ 1573 00:58:04,414 --> 00:58:06,383 Miss Fiercalicious... 1574 00:58:06,383 --> 00:58:09,152 Shantay, te quedas. 1575 00:58:09,152 --> 00:58:10,287 Puedes ir con las otras. 1576 00:58:10,287 --> 00:58:13,523 ♪ ♪ 1577 00:58:13,523 --> 00:58:15,158 - Fue lindo conocerte. 1578 00:58:15,158 --> 00:58:16,593 - Te quiero. - También te quiero. 1579 00:58:16,593 --> 00:58:17,594 No te preocupes. 1580 00:58:17,594 --> 00:58:19,262 A ganar, ¿sí? 1581 00:58:21,231 --> 00:58:24,267 - Chelazon Leroux, eres una reina versátil. 1582 00:58:24,267 --> 00:58:25,502 - Gracias. 1583 00:58:25,502 --> 00:58:30,240 - Es hora de posicionarte como una estrella. 1584 00:58:31,675 --> 00:58:34,411 Ahora, Sashay, te vas. 1585 00:58:34,411 --> 00:58:37,314 - Muchas gracias a todos. Aprecio mucho esto. 1586 00:58:37,314 --> 00:58:38,415 Significa mucho para mí. 1587 00:58:38,415 --> 00:58:39,449 Los quiero. 1588 00:58:39,449 --> 00:58:40,650 - También te queremos. 1589 00:58:41,585 --> 00:58:43,420 - ¡Te queremos! 1590 00:58:43,420 --> 00:58:48,325 - Bueno, jodí y me jodí. 1591 00:58:48,325 --> 00:58:49,593 [risas] 1592 00:58:49,593 --> 00:58:51,428 ¡Denle con todo! 1593 00:58:51,428 --> 00:58:54,531 [vítores] 1594 00:58:56,500 --> 00:58:58,668 Estoy muy agradecida por toda la experiencia. 1595 00:58:58,668 --> 00:59:01,638 como persona originaria, como queer, 1596 00:59:01,638 --> 00:59:03,507 como individuo de dos espíritus, 1597 00:59:03,507 --> 00:59:06,510 es mi responsabilidad compartir la historia de mi gente. 1598 00:59:06,510 --> 00:59:12,516 Sé que enorgullecí a mi gente y a mis hermanas. 1599 00:59:12,516 --> 00:59:14,251 Manténganse letales. 1600 00:59:15,585 --> 00:59:17,554 - Felici-drag-ciones, reinas. 1601 00:59:17,554 --> 00:59:21,158 Viven para matar un día más. 1602 00:59:21,158 --> 00:59:25,429 Recuerden, manténganse auténticas y fuertes, ¿y qué? 1603 00:59:25,429 --> 00:59:27,264 todas: ¡Feroces! 1604 00:59:27,264 --> 00:59:30,534 - Ahora, que suene la música. 1605 00:59:30,534 --> 00:59:31,635 - ♪ Úsalo bien ♪ 1606 00:59:31,635 --> 00:59:34,337 ♪ Consejo francés, con el labial puesto ♪ 1607 00:59:34,337 --> 00:59:35,505 ♪ Úsalo bien ♪ 1608 00:59:35,505 --> 00:59:39,443 ♪ El valor te queda bien, uh, uh, uh, uh ♪ 1609 00:59:39,443 --> 00:59:41,178 ♪ Muévelo para mí ♪ 1610 00:59:41,178 --> 00:59:42,712 ♪ Muévelo para mí ♪ 1611 00:59:42,712 --> 00:59:45,649 todas: ¡Miss Vanjie! 1612 00:59:45,649 --> 00:59:48,351 ¡Miss Vanjie! 1613 00:59:48,351 --> 00:59:49,519 - [ríe] 1614 00:59:49,519 --> 00:59:51,455 - En el próximo, "Drag Race Canadá". 1615 00:59:51,455 --> 00:59:54,324 - Se les asignará una caja a cada una. 1616 00:59:54,324 --> 00:59:56,626 Creen una apariencia de pasarela ultra a la moda 1617 00:59:56,626 --> 00:59:58,562 que opaque a la competencia. 1618 00:59:58,562 --> 01:00:00,297 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 1619 01:00:00,297 --> 01:00:01,798 - Amiga. Espera, ¿qué? 1620 01:00:01,798 --> 01:00:04,501 - Esta apariencia es muy increíble. 1621 01:00:04,501 --> 01:00:07,604 - Este atuendo me trae mucha vibra de la primera temporada. 1622 01:00:07,604 --> 01:00:09,473 [risas] 1623 01:00:09,473 --> 01:00:11,241 - Antes de irte, 1624 01:00:11,241 --> 01:00:13,510 ¿quién crees que debería irse a casa esta noche 1625 01:00:13,510 --> 01:00:14,511 y por qué? 1626 01:00:14,511 --> 01:00:16,246 [música tensa] 1627 01:00:16,246 --> 01:00:19,246 - Qué perra.