1 00:01:07,301 --> 00:01:09,169 - Antes, em “Drag Race Canada”. 2 00:01:09,203 --> 00:01:11,205 - É hora dos prêmios. 3 00:01:11,238 --> 00:01:12,472 [todos comemoram] 4 00:01:13,473 --> 00:01:16,143 - Você é da casa alta costura. - Claro que é. 5 00:01:16,176 --> 00:01:17,277 - O que você acha das garotas? 6 00:01:17,311 --> 00:01:19,680 Eles estão mostrando alta costura? - Eu diria “costurado”. 7 00:01:19,713 --> 00:01:20,681 [todos rindo] 8 00:01:20,714 --> 00:01:22,149 - Ah. 9 00:01:22,182 --> 00:01:24,318 - E o vencedor é... Kimmy Alta Costura. 10 00:01:24,351 --> 00:01:26,320 Felici-dragões. 11 00:01:26,353 --> 00:01:29,223 Jada Shada Hudson, Shantay, você fica. 12 00:01:29,256 --> 00:01:30,657 Srta. Moco, Sashay você está indo embora. 13 00:01:30,691 --> 00:01:33,293 [música dramática] 14 00:01:33,327 --> 00:01:36,330 [música feliz] 15 00:01:36,363 --> 00:01:37,497 ♪ ♪ 16 00:01:37,531 --> 00:01:39,399 - Srta. Moco. 17 00:01:39,433 --> 00:01:42,236 - Jada acabou de enviar sua melhor amiga em casa. 18 00:01:42,269 --> 00:01:45,205 Não consigo imaginar o que vai acontecer através do seu cabeça agora mesmo. 19 00:01:45,239 --> 00:01:46,306 - “Olá, rainhas. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,575 Eles são tão incríveis e lindos. 21 00:01:48,609 --> 00:01:51,144 Divirta-se. Seja gentil. 22 00:01:51,178 --> 00:01:53,514 Jada, eu te amo. Beijos”. 23 00:01:53,547 --> 00:01:55,282 Eu te amo, Srta. Moco. 24 00:01:55,315 --> 00:01:56,483 - Nós amamos você. - Sentimos sua falta. 25 00:01:56,517 --> 00:01:58,185 - Minha irmã de café da manhã-almoço. 26 00:01:58,218 --> 00:02:01,221 Certifique-se de abrir um champanhe para mim quando você chegar em casa. 27 00:02:01,255 --> 00:02:03,490 Moah. 28 00:02:03,524 --> 00:02:06,293 - Outra sincronização labial de Toronto contra Toronto. 29 00:02:06,326 --> 00:02:08,529 O que está acontecendo, Toronto? Devemos dar mais a ele. 30 00:02:08,562 --> 00:02:10,497 - Eles se excluem um por um um. 31 00:02:10,531 --> 00:02:14,401 - [risos] Eliminando nossas irmãs. 32 00:02:14,434 --> 00:02:17,471 - Restam duas rainhas Toronto. 33 00:02:17,504 --> 00:02:21,141 Neste ponto, Estou feliz por ter vindo de BC sozinho. 34 00:02:21,175 --> 00:02:23,477 - Senhorita Vencedor, me bata, Cadela. 35 00:02:23,510 --> 00:02:25,145 - Obrigada. 36 00:02:25,179 --> 00:02:28,649 Eu ganhei o maldito desafio, Por que, cachorro? 37 00:02:28,682 --> 00:02:31,385 Aparentemente, sou engraçado. Ah! 38 00:02:31,418 --> 00:02:32,519 - O comediante. 39 00:02:32,553 --> 00:02:34,521 - Eu não vim jogar. 40 00:02:34,555 --> 00:02:36,123 - Tudo bem, deusas, 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,624 hora de retornar à Terra. 42 00:02:37,658 --> 00:02:39,293 - Sim. - Sim. 43 00:02:39,326 --> 00:02:41,461 - Sim. - Ah. 44 00:02:41,495 --> 00:02:43,430 Esta é uma competição competitivo. 45 00:02:43,463 --> 00:02:45,132 Essas garotas estão dando tudo de si. 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,233 - Ah! 47 00:02:46,266 --> 00:02:48,202 - Mas eu tenho que acelerar. 48 00:02:48,235 --> 00:02:51,505 - E se eu for a próxima rainha do Toronto o que está acontecendo? Eu não quero isso. 49 00:02:51,538 --> 00:02:52,472 [gritos] 50 00:02:52,506 --> 00:02:53,574 Oh, meu Deus. 51 00:02:53,607 --> 00:02:55,275 - ♪ Drag drag drag race ♪ 52 00:02:55,309 --> 00:02:56,610 - O vencedor de “Drag Race Canadá” 53 00:02:56,643 --> 00:02:59,246 receba uma quantia incrível de produtos de beleza 54 00:02:59,279 --> 00:03:03,517 de Shoppers Drug Mart e o prazer de $100.000, 55 00:03:03,550 --> 00:03:05,385 graças ao Trojan. 56 00:03:05,419 --> 00:03:09,156 Com Traci Melchor e Brooke Lynn Hytes. 57 00:03:09,189 --> 00:03:11,358 Hoje à noite com os juízes convidados extra especial, 58 00:03:11,391 --> 00:03:15,295 Jade de Hollywood e Vanessa Vanjie Mateo. 59 00:03:15,329 --> 00:03:16,463 - ♪ Que a melhor rainha vença ♪ 60 00:03:18,599 --> 00:03:22,503 [música feliz] 61 00:03:22,536 --> 00:03:23,604 ♪ ♪ 62 00:03:23,637 --> 00:03:26,340 - Vamos lá, senhoras. 63 00:03:26,373 --> 00:03:27,674 - É um novo dia na sala de estar. 64 00:03:27,708 --> 00:03:30,477 Eu estive duas semanas seguidas salvo. 65 00:03:30,511 --> 00:03:33,480 É hora de aumentar a intensidade! 66 00:03:33,514 --> 00:03:36,583 Tudo bem, senhoras, como nos sentimos? 67 00:03:36,617 --> 00:03:38,318 - Eu me sinto muito bem. 68 00:03:38,352 --> 00:03:41,421 Eu estava no meu pior com Jada. 69 00:03:41,455 --> 00:03:44,458 - Gritem tão alto, meninas. 70 00:03:44,491 --> 00:03:45,592 - Eu me sinto muito bem. 71 00:03:45,626 --> 00:03:48,295 Se você acha que eu falo muito, espere que eu ganhe um desafio, 72 00:03:48,328 --> 00:03:50,230 porque eles não vão me ouvir parar. 73 00:03:50,264 --> 00:03:51,565 Vou usar a mesma confiança 74 00:03:51,598 --> 00:03:54,568 que eu usei na semana passada e espero que eu ganhe. 75 00:03:54,601 --> 00:03:55,669 - Algum de vocês está nervoso? 76 00:03:55,702 --> 00:03:57,471 - [arrotos] - Bem... 77 00:03:57,504 --> 00:03:58,472 - Sim. - Esse aqui. 78 00:03:58,505 --> 00:03:59,473 - Sempre. - Desculpa. 79 00:03:59,506 --> 00:04:01,308 - Oh, uau! - Desculpa. 80 00:04:01,341 --> 00:04:03,243 Eu acho que eu sempre arroto quando estou nervoso. 81 00:04:03,277 --> 00:04:04,545 Eu tenho gasolina hoje. Desculpa. 82 00:04:04,578 --> 00:04:05,612 Eu sou uma pessoa nervosa. 83 00:04:05,646 --> 00:04:07,181 - Sim, eu sempre sinto você está... 84 00:04:07,214 --> 00:04:08,482 - Os nervos são bons. 85 00:04:08,515 --> 00:04:10,384 Se você está nervoso, é bom. 86 00:04:10,417 --> 00:04:12,286 Se você não está, você está fazendo isso? arrastar? 87 00:04:12,319 --> 00:04:13,387 - Exatamente. - É isso aí. 88 00:04:13,420 --> 00:04:14,488 [sirene uivando] 89 00:04:14,521 --> 00:04:16,123 [todos gritando] 90 00:04:17,391 --> 00:04:20,494 - Eles já deram a ela! seu! 91 00:04:20,527 --> 00:04:22,296 - Olá, senhoras. - Ah. 92 00:04:22,329 --> 00:04:23,297 - Olá. 93 00:04:23,330 --> 00:04:25,199 - Chega. 94 00:04:25,232 --> 00:04:27,234 Para uma dupla dinâmica, 95 00:04:27,267 --> 00:04:30,304 eles devem trabalhar bem pressão. 96 00:04:30,337 --> 00:04:34,308 Certifique-se de que sua boceta esteja molhada estar pegando fogo. 97 00:04:34,341 --> 00:04:35,475 - Uh. 98 00:04:35,509 --> 00:04:36,610 - Porque no final, 99 00:04:36,643 --> 00:04:40,414 seremos você e eu contra o música. 100 00:04:40,447 --> 00:04:41,481 [motor acelerando] 101 00:04:41,515 --> 00:04:43,383 - Vamos lá, música. - Sim. 102 00:04:43,417 --> 00:04:46,153 - É um Rusical? 103 00:04:46,186 --> 00:04:47,287 - Bom dia, vadias. 104 00:04:47,321 --> 00:04:49,256 [todos comemorando] 105 00:04:50,357 --> 00:04:52,292 Namorar alguém é difícil, 106 00:04:52,326 --> 00:04:54,595 você tem que evitar problemas esquerda e direita. 107 00:04:54,628 --> 00:04:56,396 Muitas vezes, Eu prefiro ficar em casa 108 00:04:56,430 --> 00:04:58,565 e brincar com meu gatinho, Henry. 109 00:04:58,599 --> 00:05:00,133 all: Ah. 110 00:05:00,167 --> 00:05:01,768 - Esse também. 111 00:05:01,802 --> 00:05:05,138 Para o Mini Desafio deste semana, você terá 20 minutos 112 00:05:05,172 --> 00:05:07,608 para entrar em um arrasto rápido de “Daddy's Got a Date” 113 00:05:07,641 --> 00:05:11,311 e então eles vão me ver para um jantar íntimo à luz de velas. 114 00:05:11,345 --> 00:05:13,647 - Uh. - Uh. 115 00:05:13,680 --> 00:05:16,183 - Pretendentes, O caminho para o meu coração 116 00:05:16,216 --> 00:05:18,519 é através do humor, 117 00:05:18,552 --> 00:05:21,121 então me faça rir. 118 00:05:21,154 --> 00:05:22,523 Entendido? - Entendido. 119 00:05:22,556 --> 00:05:24,191 - Vá! 120 00:05:24,224 --> 00:05:25,592 [todos gritando] 121 00:05:25,626 --> 00:05:29,229 - Esta semana para o Mini Desafio, teremos um encontro com Brooke Lynn. 122 00:05:29,263 --> 00:05:30,597 - Algum deles toma banho? vaginal? 123 00:05:30,631 --> 00:05:33,534 - Eu prefiro mais os acoplamentos rápido, não compromissos. 124 00:05:33,567 --> 00:05:35,569 Eu não perco meu tempo. 125 00:05:35,602 --> 00:05:36,570 - Sejam homens. 126 00:05:36,603 --> 00:05:38,272 - Uau! 127 00:05:38,305 --> 00:05:41,275 [música romântica] 128 00:05:41,308 --> 00:05:43,143 ♪ ♪ 129 00:05:43,177 --> 00:05:44,144 [bate na porta] 130 00:05:44,178 --> 00:05:45,279 - Estou aberto! 131 00:05:45,312 --> 00:05:47,548 Quero dizer, está aberto! 132 00:05:47,581 --> 00:05:50,517 Oh, oi, papai. 133 00:05:50,551 --> 00:05:51,618 - É para você, senhorita. 134 00:05:51,652 --> 00:05:53,120 - Ah. 135 00:05:53,153 --> 00:05:54,454 - Eu peguei-o da árvore lá fora. 136 00:05:54,488 --> 00:05:56,657 - Oh, que lindo. Muito obrigado. Eu adoro galhos. 137 00:05:56,690 --> 00:05:58,292 - Mm. 138 00:05:58,325 --> 00:06:01,295 - Diga-me aonde você vai me levar em nosso primeiro encontro oficial. 139 00:06:01,328 --> 00:06:03,497 - Para o melhor lugar em Montreal. 140 00:06:03,530 --> 00:06:05,532 - Tudo bem. - Talvez comamos carne defumada. 141 00:06:05,566 --> 00:06:07,201 - Vamos comer carne defumada. 142 00:06:07,234 --> 00:06:09,169 - Sim, e talvez compartilhemos um cerveja. 143 00:06:09,203 --> 00:06:10,504 - Eu compartilhei um urso. - Não, uma cerveja. 144 00:06:10,537 --> 00:06:11,572 Mais do que apenas uma cerveja. - Ah, cerveja. 145 00:06:11,605 --> 00:06:13,140 - Mas podemos dividir um urso. 146 00:06:13,173 --> 00:06:14,641 [falando francês] você sabe? 147 00:06:14,675 --> 00:06:16,410 Mais pessoas, mais diversão! 148 00:06:16,443 --> 00:06:18,478 [rir] 149 00:06:18,512 --> 00:06:20,113 - Iha! 150 00:06:20,147 --> 00:06:21,582 - Oh, oi, cowboy. 151 00:06:21,615 --> 00:06:23,317 - Como você está, parceiro? 152 00:06:23,350 --> 00:06:24,484 Esqueci meu cavalo em casa. 153 00:06:24,518 --> 00:06:25,519 Posso montar em você? 154 00:06:25,552 --> 00:06:27,487 - [risos] 155 00:06:27,521 --> 00:06:29,590 Qual você diria que é o seu melhor qualidade? 156 00:06:29,623 --> 00:06:32,226 - Eu não sei. Eu sou muito bom em lençóis. 157 00:06:32,259 --> 00:06:33,393 - Eu me preparei um pouco para você. 158 00:06:33,427 --> 00:06:35,329 - Ah! Temos um papai de couro. 159 00:06:35,362 --> 00:06:36,563 Estou ficando animado. 160 00:06:36,597 --> 00:06:38,565 - Uh. - [arrotos] 161 00:06:38,599 --> 00:06:39,566 - [risos] 162 00:06:39,600 --> 00:06:41,335 - Uh, você é uma mulher atraente. 163 00:06:41,368 --> 00:06:43,570 - Oh, obrigado. Eles me contaram. 164 00:06:43,604 --> 00:06:45,138 De onde você é? 165 00:06:45,172 --> 00:06:46,240 - Oh, eu sou da Dildos. 166 00:06:46,273 --> 00:06:47,241 - Dildos? 167 00:06:47,274 --> 00:06:48,475 - Dildos, Terra Nova. Sim. 168 00:06:48,509 --> 00:06:49,476 - Oh, meu Deus. 169 00:06:49,510 --> 00:06:51,278 Eu preciso ir lá. - Sim. 170 00:06:51,311 --> 00:06:53,480 - Eu tenho vários. Você não precisa roubá-los. 171 00:06:53,514 --> 00:06:55,115 Você pode usá-los. 172 00:06:55,148 --> 00:06:57,251 - Eu já comi no Mudder. Estou bem cheio. 173 00:06:57,284 --> 00:06:59,119 - Você está bem lotado. Ok. 174 00:06:59,152 --> 00:07:00,654 [risos] 175 00:07:02,656 --> 00:07:04,224 - Muito melhor. 176 00:07:04,258 --> 00:07:06,593 - Caramba. Eu não posso acreditar que você está bacharel. 177 00:07:06,627 --> 00:07:07,661 - Não sou. 178 00:07:07,694 --> 00:07:10,330 - Você... [risos] 179 00:07:10,364 --> 00:07:12,232 - Não conte à minha esposa. - Ah. 180 00:07:12,266 --> 00:07:13,567 - Ele não gosta que eu saia em encontros. 181 00:07:13,600 --> 00:07:15,169 - Não consigo imaginar o porquê. 182 00:07:15,202 --> 00:07:16,236 - Você sabe o que dizem. - O quê? 183 00:07:16,270 --> 00:07:17,604 - Você pode tirar o garoto de Dildos. 184 00:07:17,638 --> 00:07:20,140 - Mas você não consegue para os dildos do menino. 185 00:07:20,174 --> 00:07:21,175 - Exatamente. 186 00:07:21,208 --> 00:07:23,577 Você é uma mulher inteligente. 187 00:07:23,610 --> 00:07:24,645 - Ah. 188 00:07:24,678 --> 00:07:26,246 Você é meu papai? 189 00:07:26,280 --> 00:07:27,481 - O que você disse? 190 00:07:27,514 --> 00:07:30,384 - Você é meu papai? 191 00:07:30,417 --> 00:07:31,618 - Quem é o melhor papai? 192 00:07:31,652 --> 00:07:33,587 Um avô. 193 00:07:33,620 --> 00:07:34,588 Trouxe uma coisa para você. 194 00:07:34,621 --> 00:07:35,656 - Ah. 195 00:07:35,689 --> 00:07:37,124 [risos] 196 00:07:37,157 --> 00:07:38,592 - Está quente. - [bufa] 197 00:07:38,625 --> 00:07:39,593 Ah, sim, um pouco. 198 00:07:39,626 --> 00:07:41,395 Eca! 199 00:07:41,428 --> 00:07:42,396 - Olá. 200 00:07:42,429 --> 00:07:43,397 O que se passa, irmão? 201 00:07:43,430 --> 00:07:44,398 - Olá, irmão. 202 00:07:44,431 --> 00:07:45,666 - Meu nome é Papito. 203 00:07:45,699 --> 00:07:46,667 Qual é o seu nome? 204 00:07:46,700 --> 00:07:48,168 - Meu nome é Brooke Lynn. 205 00:07:48,202 --> 00:07:49,203 - Posso te dizer uma coisa? 206 00:07:49,236 --> 00:07:50,337 - O quê? 207 00:07:50,370 --> 00:07:52,272 - Na verdade, sou um jovem papai. 208 00:07:52,306 --> 00:07:55,275 Eu sou tão pobre que eu só queria ir a um encontro. 209 00:07:55,309 --> 00:07:56,310 - Espere um minuto. 210 00:07:56,343 --> 00:07:57,477 Você é pobre? - Ah, sim. 211 00:07:57,511 --> 00:07:58,612 - Eu tenho que pagar pela consulta? 212 00:07:58,645 --> 00:08:01,481 - Claro que é. - A conta, por favor. 213 00:08:01,515 --> 00:08:03,350 Você sabe? Adoro rir. 214 00:08:03,383 --> 00:08:05,385 Conte-me uma piada. 215 00:08:05,419 --> 00:08:07,321 - Oh, Deus. 216 00:08:07,354 --> 00:08:10,324 Você, uh... 217 00:08:10,357 --> 00:08:11,325 [grilos cantam] 218 00:08:11,358 --> 00:08:13,293 [grunhe suavemente] 219 00:08:13,327 --> 00:08:14,494 Não? 220 00:08:14,528 --> 00:08:17,564 A consulta vai como meus pais costumam ir compromissos, 221 00:08:17,598 --> 00:08:19,633 muito ruim. 222 00:08:19,666 --> 00:08:23,370 Seguro Brooke Lynn Isso vai me bloquear depois disso. 223 00:08:23,403 --> 00:08:24,438 - Uh. - Ah, sim. 224 00:08:24,471 --> 00:08:25,472 Você gosta de pão com manteiga? 225 00:08:25,506 --> 00:08:27,241 - Eu os amo meus pães untados. 226 00:08:27,274 --> 00:08:28,475 O que você gosta em mim? - Espere. 227 00:08:28,509 --> 00:08:29,610 Droga, é difícil. 228 00:08:29,643 --> 00:08:31,178 - [risos] 229 00:08:31,211 --> 00:08:32,312 - [com a boca cheia] 230 00:08:32,346 --> 00:08:36,149 Eu preciso... [tosse] 231 00:08:36,183 --> 00:08:37,150 - Olá. 232 00:08:37,184 --> 00:08:38,552 - Alguém não se exercitou pernas. 233 00:08:38,585 --> 00:08:39,653 - Não. 234 00:08:39,686 --> 00:08:41,321 - [risos] 235 00:08:41,355 --> 00:08:42,389 - Quer se casar comigo? 236 00:08:42,422 --> 00:08:43,390 É um anel. 237 00:08:43,423 --> 00:08:45,292 - Oh, meu Deus. 238 00:08:45,325 --> 00:08:46,393 Posso pensar sobre isso? 239 00:08:46,426 --> 00:08:47,394 - Não. 240 00:08:47,427 --> 00:08:48,595 - Porcaria. 241 00:08:48,629 --> 00:08:50,564 Você parece o grande prêmio. 242 00:08:50,597 --> 00:08:52,566 - [risos] 243 00:08:52,599 --> 00:08:54,268 Você tem muitos compromissos? 244 00:08:54,301 --> 00:08:56,570 - Sim. Eu fui campeão Eu estava caçando castores no meu tempo. 245 00:08:56,603 --> 00:08:58,405 - Eu tenho um castor para pegar. 246 00:08:58,438 --> 00:09:00,641 - Um dos melhores couros que Eu vi. 247 00:09:00,674 --> 00:09:02,309 - Oh, obrigado. 248 00:09:02,342 --> 00:09:03,477 Muito obrigado. - Pronto para ir. 249 00:09:03,510 --> 00:09:04,545 - Está tudo bem. 250 00:09:04,578 --> 00:09:06,213 - Está tudo bem. - Adeus. 251 00:09:06,246 --> 00:09:07,214 - Adeus. 252 00:09:07,247 --> 00:09:08,315 Droga. 253 00:09:08,348 --> 00:09:10,317 Vou recuperar minha terra uma consulta para a hora. 254 00:09:12,553 --> 00:09:15,322 - Brooke Lynn está incrível, 255 00:09:15,355 --> 00:09:18,325 iluminado pela reflexão dos palitos de pão. 256 00:09:18,358 --> 00:09:19,493 Você está linda. 257 00:09:19,526 --> 00:09:20,494 Uau. 258 00:09:20,527 --> 00:09:21,562 - Muito obrigado. 259 00:09:21,595 --> 00:09:23,197 Você é da Austrália? 260 00:09:23,230 --> 00:09:25,432 - Minha mãe era australiana. Meu pai era um rato. 261 00:09:25,465 --> 00:09:26,533 - [risos] 262 00:09:26,567 --> 00:09:28,535 - Eu tenho a voz dela e o cabelo do meu pai. 263 00:09:28,569 --> 00:09:31,305 - Qual é o seu nome? - Bosephus Mingus Reedus. 264 00:09:31,338 --> 00:09:32,439 Um gostinho. 265 00:09:32,472 --> 00:09:34,608 - Obrigada. É um prazer conhecê-lo também. 266 00:09:34,641 --> 00:09:36,476 Qual é a sua melhor linha de conquista? 267 00:09:36,510 --> 00:09:38,545 - Você está vindo por aqui? 268 00:09:40,347 --> 00:09:42,549 - Não... Se eu vier aqui? 269 00:09:42,583 --> 00:09:44,351 - E eu a sigo com isso... 270 00:09:44,384 --> 00:09:46,386 - [risos] 271 00:09:46,420 --> 00:09:48,488 - Às vezes eu adiciono as lentes para um toque brilhante. 272 00:09:48,522 --> 00:09:50,224 Pronto? 273 00:09:50,257 --> 00:09:53,660 Você está vindo por aqui? 274 00:09:53,694 --> 00:09:56,230 - Uau. Isso muda muito você. 275 00:09:56,263 --> 00:09:59,366 - Eles disseram que seus olhos eles se parecem com refrigeradores de água? 276 00:09:59,399 --> 00:10:00,667 - Não. 277 00:10:00,701 --> 00:10:03,203 - Eu quero sentar perto dele e tagarelice. 278 00:10:03,237 --> 00:10:05,239 - [risos] 279 00:10:05,272 --> 00:10:06,306 [bufa] 280 00:10:07,441 --> 00:10:09,376 Obrigada. - Muito bonito. 281 00:10:09,409 --> 00:10:10,611 - Obrigada. Eu agradeço por isso. 282 00:10:10,644 --> 00:10:12,212 - Lindo. Surpreendente. 283 00:10:12,246 --> 00:10:14,114 Brooke Lynn, você é linda. 284 00:10:14,147 --> 00:10:15,616 Eu já quero repetir isso. 285 00:10:15,649 --> 00:10:17,484 - Eu também. 286 00:10:17,518 --> 00:10:18,519 Muito obrigado. 287 00:10:18,552 --> 00:10:19,653 - Foi um prazer. 288 00:10:22,356 --> 00:10:23,524 Obrigada. - [bufa] 289 00:10:25,626 --> 00:10:28,595 “Seus olhos eles são como refrigeradores de água.” 290 00:10:28,629 --> 00:10:32,633 Queens, eles tiraram meu calcinha, 291 00:10:32,666 --> 00:10:36,170 mas só um vai saber o meu pais. 292 00:10:36,203 --> 00:10:40,307 O vencedor do Mini Challenge hoje... 293 00:10:40,340 --> 00:10:43,443 ... é Vivian Vanderpuss! - Sim! 294 00:10:43,477 --> 00:10:46,280 - Eu ganhei o Mini Desafio! 295 00:10:46,313 --> 00:10:50,584 Saber que eu era o namorado mais papai QUENTE parece incrível. 296 00:10:50,617 --> 00:10:54,488 - Você ganhou um vale-presente da $2500, cortesia da Shoe Freaks. 297 00:10:54,521 --> 00:10:55,589 - Sim! 298 00:10:55,622 --> 00:10:57,357 - É isso aí, Viv. - Eu adoro Shoe Freaks. 299 00:10:57,391 --> 00:10:59,426 Céus. Sim. 300 00:10:59,459 --> 00:11:02,329 - Queens, quando eu vou para um show de drag, 301 00:11:02,362 --> 00:11:04,464 só uma coisa me deixa mais feliz 302 00:11:04,498 --> 00:11:06,567 o que ver uma rainha no palco, 303 00:11:06,600 --> 00:11:11,138 e isso é ver duas rainhas no palco. 304 00:11:11,171 --> 00:11:14,141 Para o Maxi Challenge de hoje, fará sincronização labial 305 00:11:14,174 --> 00:11:17,477 pela vida dele... 306 00:11:17,511 --> 00:11:19,546 em pares. - Sim. 307 00:11:19,580 --> 00:11:20,581 - Oh, meu Deus. 308 00:11:20,614 --> 00:11:22,416 Que emoção! 309 00:11:22,449 --> 00:11:23,584 - Eles trabalharão juntos 310 00:11:23,617 --> 00:11:25,619 para criar uma apresentação inesquecível 311 00:11:25,652 --> 00:11:29,456 em duetos com músicas da própria mãe, RuPaul. 312 00:11:29,489 --> 00:11:33,560 Então, rainhas, coloquem dois. 313 00:11:35,495 --> 00:11:38,465 - Eu olho para Vivian, e Vivian olha para mim olha, e corremos em nossa direção. 314 00:11:38,498 --> 00:11:39,466 - Sim. - Sim! 315 00:11:39,499 --> 00:11:41,301 - Irmãzinha, irmã. 316 00:11:41,335 --> 00:11:42,503 Para trabalhar. 317 00:11:42,536 --> 00:11:45,572 - Fierce e eu olhei um para o outro, e percebemos que essa união é uma inferno. 318 00:11:45,606 --> 00:11:47,307 O inferno é divertido. 319 00:11:47,341 --> 00:11:49,476 - Kaos diz, vamos fazer isso. 320 00:11:49,510 --> 00:11:52,145 - Jada e eu somos os últimos. 321 00:11:52,179 --> 00:11:55,516 - Não é o casal que havia escolhida. 322 00:11:55,549 --> 00:11:57,184 - Está tudo bem. 323 00:11:57,217 --> 00:11:59,486 Vivian, como vencedora do Mini Em linha reta, 324 00:11:59,520 --> 00:12:01,622 você atribuirá as músicas. 325 00:12:01,655 --> 00:12:03,223 [gritar afogar] - Ah. 326 00:12:03,257 --> 00:12:04,558 - Oh, meu Deus. 327 00:12:04,591 --> 00:12:07,327 - Eles terão um pouco de tempo na sala de estar para planejar. 328 00:12:07,361 --> 00:12:09,663 Então eles vão me ver no palco principal 329 00:12:09,696 --> 00:12:11,565 para aulas de sincronização labial. 330 00:12:11,598 --> 00:12:16,503 Eu estarei com alguém muito especial. 331 00:12:16,537 --> 00:12:20,274 Concorrentes, liguem seu motores, 332 00:12:20,307 --> 00:12:22,609 e que a melhor rainha vença! 333 00:12:22,643 --> 00:12:24,411 [eles gritam] 334 00:12:24,444 --> 00:12:25,612 - Vamos lá! 335 00:12:25,646 --> 00:12:27,114 - Tudo bem, senhoras. 336 00:12:27,147 --> 00:12:30,217 Devemos escolher algumas músicas. 337 00:12:30,250 --> 00:12:32,419 “Adrenalina” é algo... 338 00:12:32,452 --> 00:12:34,288 com energia, certo? 339 00:12:34,321 --> 00:12:35,589 Algo rápido, dançante. 340 00:12:35,622 --> 00:12:38,492 “Manteiga de amendoim” definitivamente é o mais selvagem. 341 00:12:38,525 --> 00:12:39,493 - Sim. - Talvez. 342 00:12:39,526 --> 00:12:43,397 - “Eu quero dançar” tem quase a mesma vibração. 343 00:12:43,430 --> 00:12:44,464 “Deixe a música tocar.” 344 00:12:44,498 --> 00:12:45,532 - É o mais lento. 345 00:12:45,566 --> 00:12:47,301 - Uma balada mais lenta. 346 00:12:47,334 --> 00:12:50,237 Vamos conversar sobre o que queremos como grupos. 347 00:12:50,270 --> 00:12:53,473 - Gostaríamos de “Manteiga”. - Todos gostariam desse. 348 00:12:53,507 --> 00:12:55,209 Alguém mais quer isso? 349 00:12:55,242 --> 00:12:57,411 - Vocês todos querem esse? - Sim. 350 00:12:57,444 --> 00:12:58,612 ♪ Amendoim, amendoim... manteiga de amendoim ♪ 351 00:12:58,645 --> 00:13:00,247 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim... ♪ 352 00:13:00,280 --> 00:13:03,550 Meu corpo se move automaticamente com essa música. 353 00:13:03,584 --> 00:13:06,186 - Tem um pote de manteiga. - Uma garrafa. 354 00:13:06,220 --> 00:13:07,321 - Nós dois queremos... - É verdade. 355 00:13:07,354 --> 00:13:08,422 - “Manteiga”. O que eles querem? 356 00:13:08,455 --> 00:13:10,224 ambos: “Adrenalina”. - Tudo bem. 357 00:13:10,257 --> 00:13:11,592 - Também queremos “Adrenalina” ou “Estou ansioso por...”. 358 00:13:11,625 --> 00:13:13,660 - Tenho orgulho de ter vencido o Mini Desafio, 359 00:13:13,694 --> 00:13:17,497 mas ele não me ofereceu estar nessa posição. 360 00:13:17,531 --> 00:13:20,234 Estão todos falando sobre quais músicas eles querem, 361 00:13:20,267 --> 00:13:21,335 eles vêm de todos os lugares. 362 00:13:21,368 --> 00:13:22,402 Um de cada vez. 363 00:13:22,436 --> 00:13:24,404 Atenciosamente, neste momento, isso é muito. 364 00:13:24,438 --> 00:13:26,573 Eu gosto muito de “Levante suas mãos”. 365 00:13:26,607 --> 00:13:28,175 Vamos escolher... - Perfeito. 366 00:13:28,208 --> 00:13:29,610 - “Levante as mãos.” - Eu sigo você. 367 00:13:29,643 --> 00:13:31,445 - Você quer “Deixe soar...”? 368 00:13:31,478 --> 00:13:33,280 Alguém vai fazer “Deixe o som de música”? 369 00:13:35,449 --> 00:13:37,317 Isso é algo que eles fariam? 370 00:13:37,351 --> 00:13:39,152 Alguém escolherá essa música? 371 00:13:41,221 --> 00:13:43,357 Algum? Não? 372 00:13:43,390 --> 00:13:44,491 Alguém? 373 00:13:44,525 --> 00:13:46,326 OK, aqui está o que vamos fazer. 374 00:13:46,360 --> 00:13:50,197 Kimmy e Lady Boom Boom eles têm “Eu quero dançar”. 375 00:13:50,230 --> 00:13:51,565 Kaos e Chelazon: “Adrenalina”. 376 00:13:51,598 --> 00:13:53,133 - Ok. - Ok. 377 00:13:53,166 --> 00:13:54,468 - “Manteiga de amendoim”. - Sim! 378 00:13:54,501 --> 00:13:55,469 - Sim! - Oh, meu Deus. 379 00:13:55,502 --> 00:13:56,503 - “Deixe a música tocar.” 380 00:13:56,537 --> 00:13:59,473 [música dramática] 381 00:13:59,506 --> 00:14:00,574 Eu acho que eles vão 382 00:14:00,607 --> 00:14:03,277 uma apresentação muito, muito bom e delicioso. 383 00:14:04,444 --> 00:14:05,612 - OK, eu vejo como jogamos. 384 00:14:05,646 --> 00:14:07,481 - Sim. - Oh meu Deus. 385 00:14:07,514 --> 00:14:10,150 - Você não está feliz. Desculpa. - Não, não mesmo. 386 00:14:10,184 --> 00:14:11,385 - Ok. 387 00:14:11,418 --> 00:14:14,121 - Eu queria “Manteiga de Amendoim” ou qualquer música feliz, 388 00:14:14,154 --> 00:14:16,557 e ele tocou “Let the music sound” para mim. 389 00:14:16,590 --> 00:14:18,425 Parece sabotagem. 390 00:14:18,458 --> 00:14:21,428 Você está tentando me derrubar porque Eu estava no topo na semana passada? 391 00:14:21,461 --> 00:14:22,596 Pedimos “Manteiga de Amendoim” 392 00:14:22,629 --> 00:14:24,331 ou “Eu quero dançar” como reserva. 393 00:14:24,364 --> 00:14:26,667 - Não incomode Vivian. - Ele venceu o Mini Desafio. 394 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 Ela escolhe. - E eu fiz. 395 00:14:28,569 --> 00:14:30,137 - Tudo bem. - Desculpa. 396 00:14:31,171 --> 00:14:33,440 - Cale a boca. 397 00:14:33,473 --> 00:14:35,342 - Uh. - Opa. 398 00:14:35,375 --> 00:14:40,280 - Para atribuir uma música, A reação dele foi demais. 399 00:14:40,314 --> 00:14:42,516 - Cadela, aqui é Drag Race. 400 00:14:42,549 --> 00:14:44,318 Entre nisso. 401 00:14:46,320 --> 00:14:47,521 - Tudo bem, diva. 402 00:14:47,554 --> 00:14:50,490 - Esse desafio é sobre trabalhar em pares, 403 00:14:50,524 --> 00:14:52,526 certifique-se que as energias estão conectadas, 404 00:14:52,559 --> 00:14:55,229 para apresentar uma boa história. 405 00:14:55,262 --> 00:14:58,165 ambos: ♪ Olha esse final ♪ 406 00:14:58,198 --> 00:15:00,667 - Eu me sinto confiante com este desafio. 407 00:15:00,701 --> 00:15:03,337 Eu confio no Boom Boom, e ela confia em mim, 408 00:15:03,370 --> 00:15:05,138 Temos uma boa conexão. 409 00:15:05,172 --> 00:15:07,140 Nós podemos trabalhar juntos. 410 00:15:10,577 --> 00:15:12,312 - Estou com medo. - Sim. 411 00:15:12,346 --> 00:15:13,547 - Criamos nosso conceito, 412 00:15:13,580 --> 00:15:16,149 e manteiga de amendoim geralmente combina com geléia. 413 00:15:16,183 --> 00:15:19,353 Não combina muito bem com maionese. 414 00:15:19,386 --> 00:15:21,421 Todo mundo que faz essa música 415 00:15:21,455 --> 00:15:22,656 eles twerk. - Twerk, sim. 416 00:15:22,689 --> 00:15:24,625 - Sou rígido como uma prancha. 417 00:15:24,658 --> 00:15:27,227 - Nossa equipe ela é uma grande garota negra 418 00:15:27,261 --> 00:15:28,428 e uma linda garotinha branca. 419 00:15:28,462 --> 00:15:31,131 Isso é bom. Usaremos nossos pontos fortes. 420 00:15:31,164 --> 00:15:32,399 - Jada meio que diz: 421 00:15:32,432 --> 00:15:34,568 “O branco não pode mexer, e eu vou. 422 00:15:34,601 --> 00:15:36,370 - Já estou me divertindo. 423 00:15:36,403 --> 00:15:38,238 - [risos] - Você é dançarina? 424 00:15:38,272 --> 00:15:39,339 - Você é coreógrafa? 425 00:15:39,373 --> 00:15:41,475 - Sim. Vamos fazer movimentos fácil. 426 00:15:41,508 --> 00:15:44,378 Podemos ter um momento engraçado quando você tenta fazer twerk, 427 00:15:44,411 --> 00:15:46,113 mas então, boom... 428 00:15:46,146 --> 00:15:48,348 Coreano, coreano, coreano, coreano. 429 00:15:48,382 --> 00:15:49,550 Você está pronto? 430 00:15:49,583 --> 00:15:51,385 - Sim. - Sim? 431 00:15:51,418 --> 00:15:53,320 - Eu acho que... você me dá confiança. 432 00:15:53,353 --> 00:15:54,488 - Jada. - ♪ Amendoim, amendoim, manteiga ♪ 433 00:15:54,521 --> 00:15:56,223 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga amendoim ♪ 434 00:15:56,256 --> 00:15:57,591 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga de amendoim ♪ 435 00:15:57,624 --> 00:15:59,126 ♪ Manteiga de amendoim ♪ 436 00:15:59,159 --> 00:16:00,460 ambos: ♪ Adrenaline ♪ 437 00:16:00,494 --> 00:16:01,762 - Nós tocamos “Adrenalina”. 438 00:16:01,795 --> 00:16:03,397 Nós dois estamos animados. 439 00:16:03,430 --> 00:16:04,565 - Você quer fazer uma pose? 440 00:16:04,598 --> 00:16:06,333 - Sim. Estou me divertindo, sério, 441 00:16:06,366 --> 00:16:08,569 mas somos muito diferentes. 442 00:16:08,602 --> 00:16:11,205 Devemos trabalhar e nos divertir. 443 00:16:11,238 --> 00:16:12,172 Eu tento não pensar e só... 444 00:16:12,206 --> 00:16:13,407 - Eu me sinto como... -... divirta-se. 445 00:16:13,440 --> 00:16:15,342 - Sinto muito que tenha feito isso 446 00:16:15,375 --> 00:16:16,443 nas últimas semanas. 447 00:16:16,476 --> 00:16:18,212 Você era tão... - Estou tentando. 448 00:16:18,245 --> 00:16:22,482 Eu me sinto tão insegura emocionalmente e eu estou prejudicado 449 00:16:22,516 --> 00:16:26,119 que eu me sinto como se estivesse contendo tudo e fazendo tudo sozinho. 450 00:16:26,153 --> 00:16:28,155 - Acho que ouvi, 451 00:16:28,188 --> 00:16:30,390 mas você é das aldeias originário. 452 00:16:30,424 --> 00:16:32,192 - Sim. - Está tudo bem. 453 00:16:32,226 --> 00:16:35,162 - Você mencionou isso, e eu realmente queria conversar 454 00:16:35,195 --> 00:16:37,598 e explicar a você o que está acontecendo em mim cabeça. 455 00:16:37,631 --> 00:16:40,234 Mas eu sou tão tímida e isso me assusta 456 00:16:40,267 --> 00:16:41,535 ter conversas assim. - Sim. 457 00:16:41,568 --> 00:16:46,173 - Sou Métis, mas não sei muito sobre meu lado aborígine. 458 00:16:46,206 --> 00:16:48,275 Minha família o diferenciou. por anos. 459 00:16:48,308 --> 00:16:50,210 Meu avô era da geração 460 00:16:50,244 --> 00:16:52,579 em que eles esconderam seu status Aborígene. 461 00:16:52,613 --> 00:16:54,414 - Eles esconderam seu indigenismo. - E... sim. 462 00:16:54,448 --> 00:16:56,383 E foi... foi difícil para mim. 463 00:16:56,416 --> 00:16:59,319 Eu cresci fazendo muitas coisas da cultura indígena. 464 00:16:59,353 --> 00:17:01,455 Eu sei muito sobre sálvias, e eu fiz muitas montagens. 465 00:17:01,488 --> 00:17:02,656 - Sim. 466 00:17:02,689 --> 00:17:04,525 - Foi uma parte muito importante na minha vida. 467 00:17:04,558 --> 00:17:08,195 Eu acho que quando eu cresci, isso me deixou vida 468 00:17:08,228 --> 00:17:10,230 porque minha família não fez nada com ela. 469 00:17:10,264 --> 00:17:12,132 Eu lutei muito com isso, especialmente, 470 00:17:12,165 --> 00:17:13,534 ao ir a eventos culturais, 471 00:17:13,567 --> 00:17:15,169 onde eu quero fazer parte, 472 00:17:15,202 --> 00:17:16,503 mas eu sinto a única pessoa branca. 473 00:17:16,537 --> 00:17:20,307 - Ok, você parece mais escuro ou mais branco do que eu? 474 00:17:20,340 --> 00:17:21,475 - Não, não mesmo. 475 00:17:21,508 --> 00:17:23,477 Mas eu sei que minhas características eles são muito brancos. 476 00:17:23,510 --> 00:17:24,211 - OK, mas... 477 00:17:24,244 --> 00:17:26,280 - Se você é de uma reserva ou algo assim, 478 00:17:26,313 --> 00:17:28,415 você saberia porque um típico menino Métis tem 479 00:17:28,448 --> 00:17:30,117 cabelos e olhos loiros escuros verdes. 480 00:17:30,150 --> 00:17:31,218 É tipo... - O mesmo. 481 00:17:31,251 --> 00:17:32,319 Meu preto azeviche não é natural. 482 00:17:32,352 --> 00:17:35,589 - Sim, é uma coisa muito comum, mas muitas pessoas não sabem. E... 483 00:17:35,622 --> 00:17:39,293 - No final do dia, sua experiência é sua, 484 00:17:39,326 --> 00:17:42,296 e ninguém será capaz de defini-lo, exceto você. 485 00:17:42,329 --> 00:17:43,463 - Ah, sim. - Você entende? 486 00:17:43,497 --> 00:17:45,199 Você sempre sentirá que algo está faltando 487 00:17:45,232 --> 00:17:46,567 até você encontrá-lo. - Ah, sim. 488 00:17:46,600 --> 00:17:49,136 - Eu o vi com pessoas idosas. 489 00:17:49,169 --> 00:17:51,572 Eu vi isso com as pessoas que ainda está lutando 490 00:17:51,605 --> 00:17:52,673 para descobrir de onde eles vêm, 491 00:17:52,706 --> 00:17:54,141 Estou falando de sobreviventes indígena colocado para adoção. 492 00:17:54,174 --> 00:17:55,375 - Ah, sim. 493 00:17:55,409 --> 00:17:58,145 - Eles sentem falta de identidade 494 00:17:58,178 --> 00:18:00,147 ou falta de confiança porque eles não têm ideia 495 00:18:00,180 --> 00:18:01,381 de onde eles vêm. - Sim. 496 00:18:01,415 --> 00:18:04,151 Eu tenho uma história na minha vida 497 00:18:04,184 --> 00:18:08,322 que eu não processei ou do qual eu não aprendi mais nada, 498 00:18:08,355 --> 00:18:11,325 e é algo que eu quero continuar aprendendo. 499 00:18:11,358 --> 00:18:12,559 Vamos manter para nossas irmãs unidas. 500 00:18:12,593 --> 00:18:14,228 - Claro. 501 00:18:14,261 --> 00:18:16,330 ambos: ♪ Seu homem te machucou ♪ 502 00:18:16,363 --> 00:18:18,465 - Oh meu Deus. - Ótimo. Sim. 503 00:18:18,498 --> 00:18:21,468 Gisele e eu ensaiamos. e nos divertimos muito. 504 00:18:21,502 --> 00:18:25,405 Toda vez que eu rio ou que eu faça uma piada, 505 00:18:25,439 --> 00:18:28,275 Fierce olha para mim com ódio. 506 00:18:28,308 --> 00:18:30,143 - Eu odeio a Vivian. 507 00:18:30,177 --> 00:18:33,547 - Atitude de Fierce já está fora de controle. 508 00:18:33,580 --> 00:18:34,681 Vamos nos concentrar na tarefa. 509 00:18:34,715 --> 00:18:36,450 Estou tentando fazer com que você se concentre, 510 00:18:36,483 --> 00:18:39,319 para olhar a planilha e criar ideias comigo. 511 00:18:39,353 --> 00:18:41,255 Mas basta olhar para Vivian por trás nossa 512 00:18:41,288 --> 00:18:43,123 através do espelho, 513 00:18:43,156 --> 00:18:44,358 e ele olha para ela com ódio. 514 00:18:44,391 --> 00:18:46,293 Isso me surpreende que o espelho não quebrou. 515 00:18:47,528 --> 00:18:50,330 - Fierce, você não é o centro de mundo. 516 00:18:50,364 --> 00:18:52,132 Você está irritando Vivian. 517 00:18:52,165 --> 00:18:54,134 como se você estivesse incomodando um garoto homossexual na escola. 518 00:18:54,168 --> 00:18:55,135 - Oh, meu Deus. 519 00:18:55,169 --> 00:18:56,270 Eu sou o vilão? - [risos] 520 00:18:56,303 --> 00:18:58,138 E Vivian é como: “Está tudo bem. 521 00:18:58,172 --> 00:19:00,307 Eu não me importo. Eu sou acostumado. 522 00:19:00,340 --> 00:19:01,575 Sou homossexual.” 523 00:19:01,608 --> 00:19:04,411 Eu disse: “Eu sei, mas não é aceitável. 524 00:19:04,444 --> 00:19:06,613 É a sua irmã e isso é um programa maldito.” 525 00:19:06,647 --> 00:19:09,383 - Vou pegar uma caneta, 526 00:19:09,416 --> 00:19:11,418 se o sabotador Ele quer sair do meu caminho. 527 00:19:11,451 --> 00:19:14,488 - Eu aceito. 528 00:19:14,521 --> 00:19:16,590 [Sussurrando] Ela é louca. 529 00:19:16,623 --> 00:19:18,392 - Você pode, querida. - Você pode. 530 00:19:18,425 --> 00:19:19,526 - Não conte com isso. 531 00:19:19,560 --> 00:19:21,295 - Tudo bem. Tanto faz. - Não conte com isso. 532 00:19:22,362 --> 00:19:23,564 - Olá, Queens. 533 00:19:23,597 --> 00:19:25,232 - Olá. 534 00:19:25,265 --> 00:19:26,567 - Quem está pronto? para uma aula de sincronização labial? 535 00:19:26,600 --> 00:19:28,135 [todos aplaudindo] - Sim! 536 00:19:28,168 --> 00:19:29,136 - Sim. 537 00:19:29,169 --> 00:19:30,504 - Já que estamos em pares, 538 00:19:30,537 --> 00:19:34,174 Eu preciso do meu parceiro habitual para os Ruetos. 539 00:19:34,208 --> 00:19:36,476 Ajude-me a recebê-lo para o palco 540 00:19:36,510 --> 00:19:38,679 para Vanessa Vanjie Mateo. 541 00:19:38,712 --> 00:19:41,682 [todos gritando] 542 00:19:42,482 --> 00:19:44,651 - É a Srta. Vanjie, cachorro. 543 00:19:44,685 --> 00:19:46,653 Eu queria conhecê-la há anos. 544 00:19:46,687 --> 00:19:49,556 É incrível. 545 00:19:49,590 --> 00:19:50,557 - Ugh! 546 00:19:50,591 --> 00:19:52,292 - Ela é uma ex-parceira! 547 00:19:52,326 --> 00:19:54,228 Ex-parceiro, cachorro. 548 00:19:54,261 --> 00:19:58,332 - Vanjie, o que você está fazendo que uma sincronização labial é bem-sucedida? 549 00:19:58,365 --> 00:20:00,467 - Pegar seu parceiro pode ajuda. 550 00:20:00,501 --> 00:20:01,468 - Uh. - Não podemos dizer isso. 551 00:20:01,502 --> 00:20:02,569 Podemos dizer isso? 552 00:20:02,603 --> 00:20:04,671 Se não houver muita química, há tanto ódio. 553 00:20:04,705 --> 00:20:06,206 - Muito ódio. - Isso também ajuda. 554 00:20:06,240 --> 00:20:07,241 - Uh, certo. - Uh. 555 00:20:07,274 --> 00:20:08,308 - Não é brincadeira. 556 00:20:08,342 --> 00:20:09,309 - Eles devem construir algo, 557 00:20:09,343 --> 00:20:11,411 e termine no topo. 558 00:20:11,445 --> 00:20:13,547 - Construir. Gostamos do andar de cima. 559 00:20:13,580 --> 00:20:15,649 - Sim, eles devem usar todos os estágio 560 00:20:15,682 --> 00:20:18,318 e sempre conecte-se com seu público. 561 00:20:18,352 --> 00:20:19,486 Somos o seu público, 562 00:20:19,520 --> 00:20:21,321 porque esta égua os julgará amanhã. 563 00:20:21,355 --> 00:20:23,357 - Uau! - Oh meu Deus. 564 00:20:23,390 --> 00:20:24,591 - Sim. 565 00:20:24,625 --> 00:20:27,327 - Devemos impressionar Brooke Lynn e Vanjie? 566 00:20:27,361 --> 00:20:28,595 Estamos ferrados. 567 00:20:28,629 --> 00:20:32,499 - Tudo bem. Primeiro, temos para Chelazon Leroux e Kaos. 568 00:20:32,533 --> 00:20:34,268 Que música eles vão fazer? 569 00:20:34,301 --> 00:20:35,536 - “Adrenalina”. - Temos “Adrenalina”. 570 00:20:35,569 --> 00:20:37,471 - Nós a vemos? - Claro. 571 00:20:37,504 --> 00:20:41,275 - ♪ Me dê um toque, um ♪ 572 00:20:41,308 --> 00:20:44,611 ♪ Adrenalina ♪ 573 00:20:44,645 --> 00:20:46,213 - Vamos lá! 574 00:20:46,246 --> 00:20:47,447 - Estou tentando fazer minha performance, 575 00:20:47,481 --> 00:20:49,116 e eu estou muito surpreso 576 00:20:49,149 --> 00:20:50,417 pensar em outra coisa. 577 00:20:50,450 --> 00:20:52,152 - Infelizmente! 578 00:20:52,186 --> 00:20:53,587 Vamos lá! - Isso é tudo até agora. 579 00:20:53,620 --> 00:20:56,223 - OK, vou dizer uma coisa, especialmente você, Kaos, 580 00:20:56,256 --> 00:20:57,424 Vejo que está pensando nisso. 581 00:20:57,457 --> 00:20:59,193 Eu sei que você acabou de aprender toda a coreografia. 582 00:20:59,226 --> 00:21:00,394 - Sim. 583 00:21:00,427 --> 00:21:01,628 - Mas eu não quero notar isso no seu homem. 584 00:21:01,662 --> 00:21:03,130 - Ok. 585 00:21:03,163 --> 00:21:04,264 - Eu vejo potencial. 586 00:21:04,298 --> 00:21:05,465 - Tudo bem. 587 00:21:05,499 --> 00:21:07,134 - E eles fizeram alguns de seus movimentos texanos. 588 00:21:07,167 --> 00:21:08,235 - Ah, sim. - Você notou? 589 00:21:08,268 --> 00:21:09,436 - Você não pode se mover com ele clássico. 590 00:21:09,469 --> 00:21:11,405 - Por que você não vai e mostrar a eles como é? 591 00:21:11,438 --> 00:21:12,639 - A curva. - Ah, oh! 592 00:21:12,673 --> 00:21:14,541 - Infelizmente! 593 00:21:14,575 --> 00:21:16,310 - Não vou fazer o X. - Sim! 594 00:21:16,343 --> 00:21:17,477 - Foi com o braço inteiro. 595 00:21:17,511 --> 00:21:19,146 - Wap, wap, wap, wap. 596 00:21:19,179 --> 00:21:21,615 - É isso aí. O que quer que você faça, comprometer-se. 597 00:21:21,648 --> 00:21:22,683 - Tudo bem. 598 00:21:22,716 --> 00:21:24,117 - Se eles vão roubar um banco, eles não recebem $10. 599 00:21:24,151 --> 00:21:25,185 - Não. 600 00:21:25,219 --> 00:21:26,186 - Pegue a maldita coisa toda dinheiro. 601 00:21:26,220 --> 00:21:27,387 Comprometa-se. 602 00:21:27,421 --> 00:21:30,324 - Agora, temos a Kimmy Couture e Lady Boom Boom. 603 00:21:30,357 --> 00:21:31,391 - Feio. 604 00:21:31,425 --> 00:21:32,659 - Como você se sente sobre isso? parceiro? 605 00:21:32,693 --> 00:21:34,161 - Já trabalhamos juntos antes. 606 00:21:34,194 --> 00:21:35,162 - Tudo bem. 607 00:21:35,195 --> 00:21:36,196 - Eu sei que você pode se mexer. 608 00:21:36,230 --> 00:21:38,265 E talvez eu também possa. Quem sabe? 609 00:21:38,298 --> 00:21:40,567 - Na verdade, Kimmy ela é a melhor artista que eu vi em mim vida. 610 00:21:40,601 --> 00:21:42,369 - Oh, obrigado. - Infelizmente. 611 00:21:42,402 --> 00:21:43,604 - Estamos aqui, mas está tudo bem. 612 00:21:43,637 --> 00:21:45,439 [risos] 613 00:21:45,472 --> 00:21:47,207 - ♪ RuPaul, você quer ser feroz? ♪ 614 00:21:47,241 --> 00:21:48,675 ♪ Assista a esse final ♪ 615 00:21:48,709 --> 00:21:51,245 ♪ La Toya J, você quer ser fogo? ♪ 616 00:21:51,278 --> 00:21:52,546 ♪ Jogue esta dinamite ♪ 617 00:21:52,579 --> 00:21:54,181 ♪ Você quer, você quer...? ♪ 618 00:21:54,214 --> 00:21:55,282 ♪ Você quer, você quer? ♪ 619 00:21:55,315 --> 00:21:56,483 ♪ Você quer, qui, qui, qui...? ♪ 620 00:21:56,517 --> 00:21:58,185 ♪ Você quer, você quer? ♪ 621 00:21:58,218 --> 00:21:59,253 ♪ Você quer, você quer? ♪ 622 00:21:59,286 --> 00:22:01,154 ♪ Você quer, qui, qui, qui...? ♪ 623 00:22:01,188 --> 00:22:02,322 - Tudo bem. 624 00:22:02,356 --> 00:22:03,657 Foi muito bom. 625 00:22:03,690 --> 00:22:05,492 Eles sabem exatamente o que estão fazendo. 626 00:22:05,526 --> 00:22:06,627 Eles não têm quase nada. 627 00:22:06,660 --> 00:22:08,228 Eu notei de vez em quando, 628 00:22:08,262 --> 00:22:09,463 que há um... mm, mm. 629 00:22:09,496 --> 00:22:12,266 - Eu notei que a química é natural. 630 00:22:12,299 --> 00:22:13,400 - Absolutamente. 631 00:22:13,433 --> 00:22:14,568 Estou muito empolgado com isso. 632 00:22:14,601 --> 00:22:16,303 - Obrigada. 633 00:22:16,336 --> 00:22:18,572 - Bombae e a Srta. Fiercalicious. 634 00:22:18,605 --> 00:22:20,474 - Que música você tocou? 635 00:22:20,507 --> 00:22:22,276 - Temos “Deixe a música tocar”. 636 00:22:22,309 --> 00:22:24,178 - Você a escolheu? 637 00:22:24,211 --> 00:22:25,345 ambos: Não. 638 00:22:25,379 --> 00:22:27,581 [risos] 639 00:22:27,614 --> 00:22:29,316 - Qual você queria? 640 00:22:29,349 --> 00:22:30,517 - Queríamos... - Qualquer outro. 641 00:22:30,551 --> 00:22:32,252 - Qualquer música. - Qualquer outro. 642 00:22:32,286 --> 00:22:34,354 - Pedimos duas alternativas e eles não os deram para nós. 643 00:22:34,388 --> 00:22:36,390 Acho que havia algo obscuro lá. 644 00:22:36,423 --> 00:22:37,391 - Nem um pouco. Não, não, não. 645 00:22:37,424 --> 00:22:38,492 - Muito. - Espere, espere. 646 00:22:38,525 --> 00:22:40,260 Espere, espere. Como tudo isso aconteceu? 647 00:22:40,294 --> 00:22:42,396 - Ninguém queria a música. Alguém tinha que fazer isso. 648 00:22:42,429 --> 00:22:46,166 - Ainda daremos a eles uma apresentação que eles gostem. 649 00:22:46,200 --> 00:22:49,136 - ♪ Com uma melodia ♪ 650 00:22:49,169 --> 00:22:51,405 ♪ Uma música simples ♪ 651 00:22:51,438 --> 00:22:54,141 ♪ Com letras ♪ 652 00:22:54,174 --> 00:22:56,176 ♪ Quem é como você e eu ♪ 653 00:22:56,210 --> 00:22:57,644 ♪ Deixe a música tocar ♪ 654 00:22:57,678 --> 00:23:00,581 [gritando] - Esfrie lá embaixo. Esfrie lá embaixo. 655 00:23:00,614 --> 00:23:01,648 - Oh, meu Deus. 656 00:23:01,682 --> 00:23:03,217 - Estamos trabalhando nisso. 657 00:23:03,250 --> 00:23:04,484 - É uma boa piada. Buen piada. 658 00:23:04,518 --> 00:23:05,619 - Isso é uma piada? - É mesmo. 659 00:23:05,652 --> 00:23:07,221 - Precisamos polir um pouco. 660 00:23:07,254 --> 00:23:09,122 Eu não entendo muito a história. 661 00:23:09,156 --> 00:23:10,257 - Ok. 662 00:23:10,290 --> 00:23:13,493 - Eu preciso assistir um pouco mais de drama no início, separação. 663 00:23:13,527 --> 00:23:14,561 - Ok. 664 00:23:14,595 --> 00:23:16,330 Eu tomo todas as notas mentais. 665 00:23:16,363 --> 00:23:17,664 E eu penso: “Vamos analisar isso”. 666 00:23:17,698 --> 00:23:20,400 Vamos incorporar isso à nossa apresentação. 667 00:23:20,434 --> 00:23:22,402 - OK, Jada Shada Hudson e Irma Gerd. 668 00:23:22,436 --> 00:23:23,670 - Hambúrguer gerd. 669 00:23:23,704 --> 00:23:26,573 - Eu vou dizer que é muito raro. 670 00:23:28,208 --> 00:23:29,476 - ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 671 00:23:29,510 --> 00:23:33,447 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 672 00:23:33,480 --> 00:23:34,581 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim ♪ 673 00:23:34,615 --> 00:23:37,284 ♪ É Big Freedia, a diva rainha ♪ 674 00:23:37,317 --> 00:23:39,219 ♪ Deixe-me ver você mexer meus pés ♪ 675 00:23:39,253 --> 00:23:41,388 ♪ Quando você ouve o ritmo, movendo meus pés ♪ 676 00:23:41,421 --> 00:23:43,557 ♪ Pulando como um louco como se você tivesse um ataque ♪ 677 00:23:45,592 --> 00:23:47,561 - Sim! 678 00:23:47,594 --> 00:23:49,429 - Isso me divertiu. 679 00:23:49,463 --> 00:23:51,331 Eles devem melhorar um pouco a coreografia, 680 00:23:51,365 --> 00:23:52,666 mas, honestamente, não foi ruim. 681 00:23:52,699 --> 00:23:56,170 Jada, eu vou te dizer para ter momentos para brilhar também, 682 00:23:56,203 --> 00:23:59,573 porque lembre-se de que nós... querida, O que aconteceu quando você se conteve? 683 00:23:59,606 --> 00:24:01,275 - Bem... 684 00:24:01,308 --> 00:24:03,243 - Você deve saber como fazer twerk. 685 00:24:03,277 --> 00:24:05,145 Quando for sua parte, cachorro, dê tudo. 686 00:24:05,179 --> 00:24:06,413 - Eu quero ver a rainha louca. 687 00:24:06,446 --> 00:24:08,382 - OK, é isso aí. 688 00:24:08,415 --> 00:24:12,419 - Canção de ninar de Gisele e Vivian Vanderpuss. 689 00:24:12,452 --> 00:24:14,188 - Vamos lá. Vá em frente. Vamos lá. 690 00:24:15,355 --> 00:24:19,159 - ♪ Seu homem te machucou ♪ 691 00:24:19,193 --> 00:24:22,262 ♪ Então, querida, pare com essa bagunça em casa ♪ 692 00:24:22,296 --> 00:24:23,263 ♪ Levante as mãos ♪ 693 00:24:23,297 --> 00:24:26,166 ♪ É hora de dançar ♪ 694 00:24:26,200 --> 00:24:27,167 ♪ Levante as mãos ♪ 695 00:24:27,201 --> 00:24:29,303 ♪ É... todo mundo para dançar ♪ 696 00:24:29,336 --> 00:24:31,205 ♪ Levante as mãos ♪ 697 00:24:31,238 --> 00:24:32,206 - Legal. 698 00:24:32,239 --> 00:24:33,373 - Muita prática lá. 699 00:24:33,407 --> 00:24:37,511 - É muito da tia bêbada no casamento. - Sim. E onde está o álbum? 700 00:24:37,544 --> 00:24:39,279 - Foi o que eu disse. - Sim. 701 00:24:39,313 --> 00:24:42,115 - Eu gostaria de ver mais movimentos registro. 702 00:24:42,149 --> 00:24:43,383 - Você quer mais gatinho? 703 00:24:43,417 --> 00:24:44,484 Miau, miau, miau... 704 00:24:44,518 --> 00:24:45,519 - Mais escalada. 705 00:24:45,552 --> 00:24:47,154 Tem o potencial de ser bom, 706 00:24:47,187 --> 00:24:49,156 mas eles não sabiam exatamente o que era certo o que eles estavam fazendo 707 00:24:49,189 --> 00:24:50,290 o tempo todo. - É verdade. 708 00:24:50,324 --> 00:24:51,458 - Brooke Lynn quer que eu vamos mudar. 709 00:24:51,491 --> 00:24:52,593 Vamos mudar isso agora. 710 00:24:52,626 --> 00:24:55,162 Há muito o que fazer. 711 00:24:55,195 --> 00:24:57,564 - Amanhã, lembre-se, é um desafio para casais, 712 00:24:57,598 --> 00:25:00,133 mas eles devem brilhar do lado deles também. 713 00:25:00,167 --> 00:25:01,235 Boa sorte! 714 00:25:01,268 --> 00:25:03,270 - E não se atreva a estragar tudo! 715 00:25:03,303 --> 00:25:04,404 Adeus! 716 00:25:04,438 --> 00:25:05,405 Vá lá, Brooke Lynn. 717 00:25:05,439 --> 00:25:07,140 Vamos lá! 718 00:25:07,174 --> 00:25:08,141 - Kitty. Kitty. 719 00:25:08,175 --> 00:25:10,143 - Kitty. [ambos miau] 720 00:25:10,177 --> 00:25:11,345 [música eletrônica toca] 721 00:25:11,378 --> 00:25:12,613 - ♪ Novo Dia ♪ 722 00:25:12,646 --> 00:25:16,216 - É o dia da eliminação, e eu estou tão cansado 723 00:25:16,250 --> 00:25:18,519 porque eu não dormi para o ensaio. 724 00:25:18,552 --> 00:25:21,455 Mas eu tenho muita confiança 725 00:25:21,488 --> 00:25:24,224 sobre o que mostraremos para os juízes. 726 00:25:24,258 --> 00:25:26,660 - Hoje é para casais, certo? 727 00:25:26,693 --> 00:25:28,529 Quem tem um parceiro? 728 00:25:28,562 --> 00:25:30,264 Quem tem um parceiro em casa? 729 00:25:30,297 --> 00:25:31,565 - Eu tenho um namorado. 730 00:25:31,598 --> 00:25:34,168 Estamos juntos desde que eu tinha 18 anos. 731 00:25:34,201 --> 00:25:35,435 Agora tenho 25 anos. 732 00:25:35,469 --> 00:25:37,171 - Nós contamos a história? 733 00:25:37,204 --> 00:25:39,173 - Devemos. - Sabe o que é engraçado? 734 00:25:39,206 --> 00:25:40,474 Eu estava lá também 735 00:25:40,507 --> 00:25:42,276 com o namorado agora. 736 00:25:42,309 --> 00:25:43,477 - Ah. - Sim. 737 00:25:43,510 --> 00:25:46,413 Trocamos nus nas redes sociais. 738 00:25:46,446 --> 00:25:49,483 E eu estava pensando, “Nossa, o quê? será fazendo Boom Boom agora? 739 00:25:49,516 --> 00:25:51,318 Estava no Instagram dele, 740 00:25:51,351 --> 00:25:52,386 e eles tinham fotos juntos. 741 00:25:52,419 --> 00:25:55,222 Fiquei surpreso. [engasga grito] - Oh, isso não! 742 00:25:55,255 --> 00:25:57,357 - Agora você sabe por que eu sou tão solte. 743 00:25:57,391 --> 00:25:58,559 - [risos] 744 00:25:58,592 --> 00:26:00,127 - Quero dizer, é enorme. 745 00:26:00,160 --> 00:26:01,195 - Ah! - Deixa eu te contar. 746 00:26:01,228 --> 00:26:03,497 - O que me faz parecer ainda menor. 747 00:26:03,530 --> 00:26:06,233 [todos rindo] 748 00:26:06,266 --> 00:26:08,402 - Quatro anos atrás que estou com meu namorado. 749 00:26:08,435 --> 00:26:09,503 - Tudo bem. - Ah. 750 00:26:09,536 --> 00:26:11,572 - Espero dizer “noivo” em breve. 751 00:26:11,605 --> 00:26:12,573 - Ah! 752 00:26:12,606 --> 00:26:14,341 - Oh, Deus, mas é o melhor. 753 00:26:14,374 --> 00:26:17,477 Mudou minha vida, mudou a maneira onde eu vi o amor. 754 00:26:17,511 --> 00:26:20,614 Meu namorado é meu maior fã ótimo. Meu maior seguidor. 755 00:26:20,647 --> 00:26:22,316 Eu vejo um futuro. 756 00:26:22,349 --> 00:26:26,119 Eu quero um casamento italiano total, Eu quero que a banda me siga. 757 00:26:26,153 --> 00:26:28,188 Eu quero uma madrinha usando o mesmo vestido, 758 00:26:28,222 --> 00:26:29,223 um grande desfile. 759 00:26:29,256 --> 00:26:31,191 Algo simples, algo leve. 760 00:26:31,225 --> 00:26:34,228 - Isso significa que sou uma dama de honra? - Você deveria, sim. 761 00:26:34,261 --> 00:26:37,564 - Vivian, eu quero me desculpar 762 00:26:37,598 --> 00:26:40,133 por fazer um pouco de drama. 763 00:26:40,167 --> 00:26:41,568 - Um pouco? 764 00:26:41,602 --> 00:26:45,506 - Foi muito pouco profissional. 765 00:26:45,539 --> 00:26:49,409 Isso foi uma grande confusão. 766 00:26:49,443 --> 00:26:51,144 Ele não fez nada com você. 767 00:26:51,178 --> 00:26:53,213 Ele te deu uma música, 768 00:26:53,247 --> 00:26:56,116 e eu não tinha por que se sentir mal respeito. 769 00:26:56,149 --> 00:26:58,185 Eu nunca vou aceitar bravata aqui. 770 00:26:58,218 --> 00:27:00,220 Somos drag queens. Nós podemos ser vadias. 771 00:27:00,254 --> 00:27:01,355 Isso é bom. 772 00:27:01,388 --> 00:27:03,657 Mas insultar as pessoas a machucá-la? 773 00:27:03,690 --> 00:27:05,325 Não é aceitável. 774 00:27:05,359 --> 00:27:07,294 - Eu realmente peço desculpas se você Eu me incomodei. 775 00:27:07,327 --> 00:27:09,229 Pareceu-me que enquanto nós ensaiamos, 776 00:27:09,263 --> 00:27:11,131 você fez risadinhas zombeteiras, 777 00:27:11,164 --> 00:27:12,499 então isso me incomodou ainda mais. 778 00:27:12,533 --> 00:27:14,301 - Honestamente, eu não pensei sobre vocês. 779 00:27:14,334 --> 00:27:16,303 Toda vez que eu fiz um pequeno sorriso ou eu ri 780 00:27:16,336 --> 00:27:18,205 Foi para mim, não para você. 781 00:27:18,238 --> 00:27:20,507 Eu encorajaria você a fazer o mesmo. 782 00:27:20,541 --> 00:27:23,143 - Eu diria que eu quero fazer melhor. 783 00:27:23,177 --> 00:27:24,411 - Eu não deveria ter exagerado 784 00:27:24,444 --> 00:27:26,413 e descontar minha raiva em você assim. 785 00:27:26,446 --> 00:27:28,582 Eu não quero te perder como amigo Eu realmente te amo. 786 00:27:28,615 --> 00:27:30,184 - Muito tarde! - Ótimo. 787 00:27:30,217 --> 00:27:33,353 Agora vou ter que excluir a entrada no meu diário e recomeçar. 788 00:27:35,522 --> 00:27:38,492 [A “Cover Girl” de RuPaul toca] 789 00:27:38,525 --> 00:27:45,465 ♪ ♪ 790 00:27:51,171 --> 00:27:53,373 - ♪ Garota da capa, ande com ritmo ♪ 791 00:27:53,407 --> 00:27:54,474 - Sim para tudo! 792 00:27:54,508 --> 00:27:55,609 - ♪ Da cabeça aos pés ♪ 793 00:27:55,642 --> 00:27:56,643 - Sim! 794 00:27:56,677 --> 00:27:59,179 - ♪ Deixe seu corpo falar ♪ 795 00:27:59,213 --> 00:28:01,148 - Sim, dinheiro! 796 00:28:01,181 --> 00:28:04,651 - Bem-vindo ao palco principal de “Drag Race Canada”. 797 00:28:04,685 --> 00:28:07,187 Olhe para isso. 798 00:28:07,221 --> 00:28:10,457 Ela é a rainha da mídia Canadenses, Traci Melchor. 799 00:28:10,490 --> 00:28:13,493 Trace, diga-me, você já Você deu gorjeta a uma rainha? 800 00:28:13,527 --> 00:28:15,128 - Claro. 801 00:28:15,162 --> 00:28:17,497 Um par recebeu mais de um gratificação. 802 00:28:17,531 --> 00:28:19,299 - Ah! 803 00:28:19,333 --> 00:28:22,369 Ele é o nosso dom de dançar é Hollywood Jade. 804 00:28:22,402 --> 00:28:25,172 Hollywood, algum conselho para nossas rainhas isso semana? 805 00:28:25,205 --> 00:28:27,508 - Seja uma boa pessoa e certifique-se de mover isso bunda. 806 00:28:27,541 --> 00:28:30,377 - Oh, você quer dizer este? - Essa bunda. Aquele. 807 00:28:30,410 --> 00:28:34,114 - E ele é meu grande amor perdido... 808 00:28:34,147 --> 00:28:35,249 Sim, você, cachorro. 809 00:28:35,282 --> 00:28:37,451 Vanessa Vanjie Mateo. 810 00:28:37,484 --> 00:28:40,153 - Estamos unidos e parece 811 00:28:40,187 --> 00:28:42,556 muito, muito bom. - Ah. 812 00:28:42,589 --> 00:28:44,224 - Sim! 813 00:28:44,258 --> 00:28:46,660 - Esta semana, nós desafiamos às nossas rainhas para se juntarem 814 00:28:46,693 --> 00:28:49,630 e sincronizar os lábios pela sua vida... 815 00:28:49,663 --> 00:28:51,565 juntos! 816 00:28:51,598 --> 00:28:54,601 Concorrentes, liguem seu motores. 817 00:28:54,635 --> 00:28:57,204 Que a melhor rainha vença... 818 00:28:57,237 --> 00:29:00,541 ♪ Vanjie, Srta. Vanjie... ♪ 819 00:29:00,574 --> 00:29:02,376 ... ganhe! 820 00:29:02,409 --> 00:29:04,411 - Só Brooke Lynn pode fazer isso e fazer com que pareça bom. 821 00:29:07,214 --> 00:29:10,117 - Chelazon Leroux e Kaos eles começarão. 822 00:29:13,353 --> 00:29:14,354 [Sons de “Adrenalina” de RuPaul] 823 00:29:14,388 --> 00:29:16,156 - ♪ Aos meus amores ♪ 824 00:29:16,190 --> 00:29:19,560 ♪ Saiba que você é a razão para o qual eu me atrevo a viver meu vida ♪ 825 00:29:19,593 --> 00:29:21,461 ♪ Eu me atrevo a libertar minha mente ♪ 826 00:29:21,495 --> 00:29:24,131 ♪ Eles correm nas minhas veias ♪ 827 00:29:24,164 --> 00:29:26,200 ♪ Isso me faz sentir vivo ♪ 828 00:29:26,233 --> 00:29:28,569 ♪ ♪ 829 00:29:28,602 --> 00:29:30,571 ♪ Pense no mundo em que eles são ♪ 830 00:29:30,604 --> 00:29:32,539 ♪ Como um sonho em que vivem ♪ 831 00:29:32,573 --> 00:29:34,408 ♪ Tudo o que você quiser eles encontrarão ♪ 832 00:29:34,441 --> 00:29:36,410 ♪ Mas nunca será o que está na cabeça dele ♪ 833 00:29:36,443 --> 00:29:38,679 ♪ Mas a emoção faz faça a viagem valer a pena ♪ 834 00:29:38,712 --> 00:29:41,148 ♪ Isso me faz sentir vivo ♪ 835 00:29:41,181 --> 00:29:42,583 ♪ ♪ 836 00:29:42,616 --> 00:29:46,620 ♪ Me dê um toque, um toque ♪ 837 00:29:46,653 --> 00:29:51,225 ♪ Adrenalina, adrenalina ♪ 838 00:29:51,258 --> 00:29:54,294 ♪ Me dê um toque, um toque ♪ 839 00:29:54,328 --> 00:29:56,263 ♪ Adrenalina ♪ 840 00:29:56,296 --> 00:30:02,169 ♪ ♪ 841 00:30:02,202 --> 00:30:05,138 ♪ Vamos lá! ♪ 842 00:30:05,172 --> 00:30:06,306 - Encontre seu ritmo. 843 00:30:06,340 --> 00:30:07,474 - ♪ Você me dá para ir? ♪ 844 00:30:07,508 --> 00:30:09,510 ♪ Você me dá para ir? ♪ 845 00:30:09,543 --> 00:30:11,378 ♪ Isso! Você me dá para ir? ♪ 846 00:30:11,411 --> 00:30:13,146 ♪ Você me dá para ir? ♪ 847 00:30:13,180 --> 00:30:16,483 ♪ Me dê um toque, um toque ♪ 848 00:30:16,517 --> 00:30:20,454 ♪ Adrenalina, adrenalina ♪ 849 00:30:20,487 --> 00:30:24,224 ♪ Me dê um toque, um toque ♪ 850 00:30:24,258 --> 00:30:26,560 ♪ Adrenalina ♪ 851 00:30:26,593 --> 00:30:29,296 ♪ Adrenalina, adrenalina ♪ 852 00:30:29,329 --> 00:30:30,564 ♪ Você me dá para ir? ♪ 853 00:30:30,597 --> 00:30:32,165 ♪ Você me dá para ir? ♪ 854 00:30:32,199 --> 00:30:34,201 ♪ Você me dá para ir? ♪ 855 00:30:34,234 --> 00:30:35,435 ♪ Isso! Você me dá para ir? ♪ 856 00:30:35,469 --> 00:30:37,504 ♪ Você me dá para ir? ♪ 857 00:30:37,538 --> 00:30:39,373 ♪ Isso! Você me dá para ir? ♪ 858 00:30:39,406 --> 00:30:41,441 ♪ Você me dá para ir? ♪ 859 00:30:41,475 --> 00:30:43,310 ♪ Isso! Você me dá para ir? ♪ 860 00:30:43,343 --> 00:30:46,280 ♪ Você me dá para ir? ♪ 861 00:30:46,313 --> 00:30:49,283 [aplausos] 862 00:30:50,384 --> 00:30:53,520 - Agora, Kimmy Couture e Lady Boom Boom. 863 00:30:53,554 --> 00:30:55,422 - ♪ Eu quero dançar ♪ 864 00:30:55,455 --> 00:30:57,558 ♪ ♪ 865 00:30:57,591 --> 00:31:00,260 ♪ Estou ansioso para... RuPaul, você quer ser feroz? ♪ 866 00:31:00,294 --> 00:31:01,595 ♪ Olhe para esse final ♪ 867 00:31:01,628 --> 00:31:04,231 ♪ La Toya J, você quer ser fogo? ♪ 868 00:31:04,264 --> 00:31:05,499 ♪ Jogue esta dinamite ♪ 869 00:31:05,532 --> 00:31:07,568 ♪ Somos tão ruins, tão ousados ♪ 870 00:31:07,601 --> 00:31:09,436 ♪ Somos a carga máxima ♪ 871 00:31:09,469 --> 00:31:11,505 ♪ Voulez-vous, feira de discos ♪ 872 00:31:11,538 --> 00:31:13,307 ♪ Não tenha medo do homem no bolsa ♪ 873 00:31:13,340 --> 00:31:14,641 ♪ Você quer, quer, você quer? ♪ 874 00:31:14,675 --> 00:31:16,210 ♪ Você quer, você quer? ♪ 875 00:31:16,243 --> 00:31:17,411 ♪ Qui, qui, qui...? ♪ 876 00:31:17,444 --> 00:31:18,579 Você quer, você quer? ♪ 877 00:31:18,612 --> 00:31:20,214 ♪ Você quer, quer, você quer? ♪ 878 00:31:20,247 --> 00:31:21,215 ♪ Qui, qui, qui...? ♪ 879 00:31:21,248 --> 00:31:22,516 ♪ Twerk, torça meu corpo ♪ 880 00:31:22,549 --> 00:31:23,517 ♪ Agora, twerk ♪ 881 00:31:23,550 --> 00:31:24,651 ♪ Amigo, é melhor você trabalhar ♪ 882 00:31:24,685 --> 00:31:26,520 ♪ Somos a vida da festa, amigo ♪ 883 00:31:26,553 --> 00:31:28,188 ♪ Nós somos a vida da festa ♪ 884 00:31:28,222 --> 00:31:30,123 ♪ Eu quero dançar ♪ 885 00:31:30,157 --> 00:31:31,491 ♪ Aumente o volume ♪ 886 00:31:31,525 --> 00:31:33,560 ♪ Devo continuar dançando ♪ 887 00:31:33,594 --> 00:31:35,195 ♪ Aumente o volume ♪ 888 00:31:35,229 --> 00:31:39,333 ♪ Se eu quiser ficar e desperdiçar minha vida ♪ 889 00:31:39,366 --> 00:31:42,135 ♪ Até lá, eu digo: “Viva o dia” ♪ 890 00:31:42,169 --> 00:31:43,570 ♪ Eu não me importo com o que eles dizem sobre eu ♪ 891 00:31:43,604 --> 00:31:45,205 ♪ A vida com La Toya, é assim que eu serei ♪ 892 00:31:45,239 --> 00:31:46,406 - Infelizmente! 893 00:31:46,440 --> 00:31:47,407 - ♪ Há algum problema com todo o meu dinheiro? ♪ 894 00:31:47,441 --> 00:31:49,142 ♪ Diga a eles, RuPaul ♪ 895 00:31:49,176 --> 00:31:50,143 ♪ Me beije, me beije, me beije, diga a eles, RuPaul ♪ 896 00:31:50,177 --> 00:31:51,411 ♪ Me beije, me beije, me beije ♪ 897 00:31:51,445 --> 00:31:53,347 ♪ Diga a eles, RuPaul, beije-me, me beije, me beije ♪ 898 00:31:53,380 --> 00:31:54,348 ♪ Diga a eles, Ru Paul ♪ 899 00:31:54,381 --> 00:31:55,616 ♪ Me beije, me beije, me beije ♪ 900 00:31:55,649 --> 00:31:57,184 ♪ Diga a eles, RuPaul, beije-me, me beije, me beije ♪ 901 00:31:57,217 --> 00:31:58,185 ♪ Diga a eles, RuPaul ♪ 902 00:31:58,218 --> 00:31:59,386 ♪ Me beije, me beije, me beije ♪ 903 00:31:59,419 --> 00:32:01,154 ♪ Diga a eles, RuPaul, beije minha bunda ♪ 904 00:32:01,188 --> 00:32:02,456 ♪ Um, dois, três ♪ 905 00:32:02,489 --> 00:32:04,291 ♪ Eu quero dançar ♪ - Infelizmente! 906 00:32:04,324 --> 00:32:06,293 - ♪ Aumente o volume ♪ 907 00:32:06,326 --> 00:32:08,228 ♪ Eu continuo dançando ♪ 908 00:32:08,262 --> 00:32:09,463 ♪ Aumente o volume ♪ 909 00:32:09,496 --> 00:32:13,400 ♪ Se eu quiser ficar e desperdiçar minha vida ♪ 910 00:32:13,433 --> 00:32:16,370 ♪ Até lá, eu digo: “Viva o dia” ♪ 911 00:32:16,403 --> 00:32:19,273 ♪ Eu quero dançar ♪ 912 00:32:19,306 --> 00:32:21,441 [aplausos] 913 00:32:23,177 --> 00:32:25,679 - Bombae e Miss continuam Feroz. 914 00:32:25,712 --> 00:32:28,682 [play “Deixe a música tocar” por RuPaul'] 915 00:32:28,715 --> 00:32:31,485 ♪ ♪ 916 00:32:31,518 --> 00:32:34,154 - ♪ Que melodia ♪ 917 00:32:34,188 --> 00:32:36,423 ♪ Uma música simples ♪ 918 00:32:36,456 --> 00:32:40,627 ♪ Com letras que são como você e eu ♪ 919 00:32:40,661 --> 00:32:45,666 ♪ É a história de um amor triste ♪ 920 00:32:45,699 --> 00:32:50,370 ♪ Como foi arruinado e desapareceu ♪ 921 00:32:50,404 --> 00:32:52,472 ♪ Mas não durou muito ♪ 922 00:32:52,506 --> 00:32:55,409 ♪ Porque nosso amor nunca quebrou ♪ 923 00:32:55,442 --> 00:32:57,144 ♪ Tudo que deu errado ♪ 924 00:32:57,177 --> 00:33:00,180 ♪ Ele saiu ao ar livre ♪ 925 00:33:00,214 --> 00:33:02,583 ♪ Todas as palavras do nosso canção soa como ♪ 926 00:33:02,616 --> 00:33:05,252 ♪ Eles pareciam uma dupla, como uma dupla ♪ 927 00:33:05,285 --> 00:33:08,388 ♪ Eles soaram como uma dupla, como um duo ♪ 928 00:33:08,422 --> 00:33:12,593 ♪ Levante seu copo, vamos beber ♪ 929 00:33:12,626 --> 00:33:17,297 ♪ Amigos para sempre, ouro maciço ♪ 930 00:33:17,331 --> 00:33:18,432 ♪ Ah! ♪ 931 00:33:18,465 --> 00:33:20,367 ♪ Juntos novamente, como antes ♪ 932 00:33:20,400 --> 00:33:21,468 ♪ Mais forte do que nunca ♪ 933 00:33:21,502 --> 00:33:22,569 ♪ E não há mais ♪ 934 00:33:22,603 --> 00:33:25,472 ♪ Só estou dizendo, sim ♪ 935 00:33:25,506 --> 00:33:28,208 ♪ Deixe a música tocar ♪ 936 00:33:28,242 --> 00:33:29,443 - Ah. 937 00:33:29,476 --> 00:33:31,445 - ♪ Ei! ♪ 938 00:33:31,478 --> 00:33:34,147 ♪ Ah! ♪ 939 00:33:34,181 --> 00:33:36,416 ♪ Ei! ♪ 940 00:33:36,450 --> 00:33:37,651 ♪ Levante seu copo ♪ 941 00:33:37,684 --> 00:33:41,355 ♪ Vamos beber ♪ 942 00:33:41,388 --> 00:33:45,559 ♪ Amigos para sempre, ouro maciço ♪ 943 00:33:45,592 --> 00:33:46,660 ♪ Ah! ♪ 944 00:33:46,693 --> 00:33:49,229 ♪ Juntos novamente, como antes ♪ 945 00:33:49,263 --> 00:33:50,264 ♪ Mais próximos do que nunca ♪ 946 00:33:50,297 --> 00:33:51,331 ♪ Não há mais ♪ 947 00:33:51,365 --> 00:33:54,234 ♪ Basta dizer, ay ♪ 948 00:33:54,268 --> 00:33:57,204 ♪ Deixe a música tocar ♪ 949 00:33:57,237 --> 00:34:00,207 [risos] 950 00:34:01,341 --> 00:34:05,145 - Eles seguem Jada Shada Hudson e Irma Gerd. 951 00:34:05,179 --> 00:34:07,147 - [risos] 952 00:34:07,181 --> 00:34:10,150 [peça “Manteiga de Amendoim” por RuPaul] 953 00:34:10,184 --> 00:34:11,385 ♪ ♪ 954 00:34:11,418 --> 00:34:13,287 - ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 955 00:34:13,320 --> 00:34:14,655 ♪ Ma, ma, ma, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 956 00:34:14,688 --> 00:34:16,256 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga amendoim ♪ 957 00:34:16,290 --> 00:34:17,624 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 958 00:34:17,658 --> 00:34:19,126 ♪ Ma, ma, manteiga de amendoim... ♪ 959 00:34:19,159 --> 00:34:20,394 ♪ Manteiga de amendoim ♪ 960 00:34:20,427 --> 00:34:22,563 ♪ Eu vou entrar por aquela porta como antes ♪ 961 00:34:22,596 --> 00:34:25,299 ♪ Salto alto no chão de madeira ♪ 962 00:34:25,332 --> 00:34:27,134 ♪ Todo mundo volta para mais ♪ 963 00:34:27,167 --> 00:34:28,435 ♪ Eles voltam, eles voltam para mais ♪ 964 00:34:28,468 --> 00:34:31,205 ♪ Levante-se e faça certo este aqui uma vez, que bunda boa ♪ 965 00:34:31,238 --> 00:34:33,507 ♪ RuPaul, eu nunca vou parar até que o ritmo seja meu ♪ 966 00:34:33,540 --> 00:34:35,676 ♪ RuPaul, venha aqui se quiser ♪ 967 00:34:35,709 --> 00:34:38,478 ♪ RuPaul, Paul, Paul ♪ 968 00:34:38,512 --> 00:34:41,148 ♪ Cabeça de manteiga de amendoim, beije minha bunda, super! ♪ 969 00:34:41,181 --> 00:34:42,649 ♪ Sua mãe está na cozinha, mas seu forno não funciona ♪ 970 00:34:42,683 --> 00:34:44,318 ♪ Super! Seu pai está na cadeia! Vamos lá! ♪ 971 00:34:44,351 --> 00:34:45,485 ♪ Armando bagunça. Vamos lá! ♪ 972 00:34:45,519 --> 00:34:48,188 ♪ Sua irmã está no canto. Ele está vendendo na esquina ♪ 973 00:34:48,222 --> 00:34:49,456 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 974 00:34:49,489 --> 00:34:51,124 ♪ Ma, ma, ma, ma, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 975 00:34:51,158 --> 00:34:52,359 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga amendoim ♪ 976 00:34:52,392 --> 00:34:54,161 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 977 00:34:54,194 --> 00:34:55,462 ♪ Mas, mas, mas, mas, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 978 00:34:55,495 --> 00:34:56,663 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga amendoim ♪ 979 00:34:56,697 --> 00:34:59,266 ♪ É Big Freedia, a diva rainha ♪ 980 00:34:59,299 --> 00:35:01,335 ♪ Deixe-me ver você mexer meus pés ♪ 981 00:35:01,368 --> 00:35:04,137 ♪ Quente, fazendo isso ♪ 982 00:35:04,171 --> 00:35:05,572 ♪ Fazendo isso, fazendo ♪ 983 00:35:05,606 --> 00:35:08,175 ♪ Quando você ouve o ritmo, movendo seus pés ♪ 984 00:35:08,208 --> 00:35:10,410 ♪ Pulando como um louco como se você tivesse um ataque ♪ 985 00:35:10,444 --> 00:35:12,579 ♪ Voltar, RuPaul e Freedia ♪ 986 00:35:12,613 --> 00:35:15,516 ♪ Sim, sim, é melhor você acreditar ♪ 987 00:35:15,549 --> 00:35:17,551 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 988 00:35:17,584 --> 00:35:19,253 ♪ Ma, ma, ma, ma, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 989 00:35:19,286 --> 00:35:20,487 ♪ Amendoim, amendoim, manteiga amendoim ♪ 990 00:35:20,521 --> 00:35:22,322 ♪ Amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim, amendoim ♪ 991 00:35:22,356 --> 00:35:23,357 ♪ Mas, mas, mas, mas, manteiga de amendoim ♪ 992 00:35:23,390 --> 00:35:24,358 ♪ Manteiga de amendoim, manteiga de amendoim ♪ 993 00:35:24,391 --> 00:35:25,592 ♪ Vamos lá, vamos ♪ 994 00:35:25,626 --> 00:35:28,228 [aplausos] 995 00:35:29,496 --> 00:35:30,497 - Acho que fiz. 996 00:35:30,531 --> 00:35:32,633 Acho que sei fazer twerk. 997 00:35:32,666 --> 00:35:38,205 - E finalmente, Gisele Lullaby e Vivian Vanderpuss. 998 00:35:38,238 --> 00:35:41,575 [jogar “Levante as mãos” por RuPaul] 999 00:35:41,608 --> 00:35:44,611 - ♪ Seu homem te machucou ♪ 1000 00:35:44,645 --> 00:35:48,482 ♪ Então, querida, pare com essa bagunça em casa ♪ 1001 00:35:48,515 --> 00:35:52,319 ♪ Ligue para seus amigos ♪ 1002 00:35:52,352 --> 00:35:54,154 ♪ Olá? Hora de dançar ♪ 1003 00:35:54,188 --> 00:35:56,623 ♪ Faça sua reserva e prepare-se para a festa ♪ 1004 00:35:56,657 --> 00:35:58,292 ♪ Hora ♪ 1005 00:35:58,325 --> 00:36:00,627 ♪ Tempo é desperdiçado, o suficiente dúvidas ♪ 1006 00:36:00,661 --> 00:36:02,496 ♪ Você precisa de uma mudança de ritmo ♪ 1007 00:36:02,529 --> 00:36:04,665 ♪ Estamos aqui para motivar você ♪ 1008 00:36:04,698 --> 00:36:08,435 ♪ Para sua informação, esta é a situação ♪ 1009 00:36:08,468 --> 00:36:10,337 ♪ Nunca desista, nunca desista desistir ♪ 1010 00:36:10,370 --> 00:36:12,472 ♪ O ritmo é a sua salvação ♪ 1011 00:36:12,506 --> 00:36:13,473 ♪ Levante as mãos ♪ 1012 00:36:13,507 --> 00:36:16,443 ♪ É hora de ativar ♪ 1013 00:36:16,476 --> 00:36:19,279 ♪ Levante as mãos, é hora de ativar ♪ 1014 00:36:19,313 --> 00:36:20,347 - Vamos lá. 1015 00:36:20,380 --> 00:36:21,415 - ♪ Levante as mãos ♪ 1016 00:36:21,448 --> 00:36:24,184 ♪ É hora de ativar ♪ 1017 00:36:24,218 --> 00:36:25,185 ♪ Levante as mãos ♪ 1018 00:36:25,219 --> 00:36:27,454 ♪ É... todo mundo, ativem ♪ 1019 00:36:27,487 --> 00:36:30,557 ♪ Os olhos estão em você ♪ 1020 00:36:30,591 --> 00:36:34,394 ♪ Você causa um escândalo com esses movimentos ♪ 1021 00:36:34,428 --> 00:36:38,632 ♪ Você mostra uma atitude lendário ♪ 1022 00:36:38,665 --> 00:36:40,534 ♪ As garrafas estão abertas, as câmeras assistem ♪ 1023 00:36:40,567 --> 00:36:42,636 ♪ Agora posar para o YouTube ♪ 1024 00:36:42,669 --> 00:36:44,571 ♪ Tempo, tempo é desperdiçado ♪ 1025 00:36:44,605 --> 00:36:46,473 ♪ Chega de dúvidas ♪ 1026 00:36:46,507 --> 00:36:48,475 ♪ Você poderia usar uma mudança de ritmo ♪ 1027 00:36:48,509 --> 00:36:50,410 ♪ Temos o ritmo para motivar você ♪ 1028 00:36:50,444 --> 00:36:54,348 ♪ Para sua informação, esta é a situação ♪ 1029 00:36:54,381 --> 00:36:56,283 ♪ Nunca desista, nunca desista desistir ♪ 1030 00:36:56,316 --> 00:36:58,318 ♪ O ritmo é a sua salvação ♪ 1031 00:36:58,352 --> 00:36:59,319 ♪ Levante as mãos ♪ 1032 00:36:59,353 --> 00:37:02,256 ♪ É hora de ativar ♪ 1033 00:37:02,289 --> 00:37:03,257 ♪ Levante as mãos ♪ 1034 00:37:03,290 --> 00:37:05,526 ♪ É hora de ativar ♪ 1035 00:37:05,559 --> 00:37:07,261 ♪ Levante as mãos ♪ 1036 00:37:07,294 --> 00:37:09,429 ♪ É hora de ativar ♪ 1037 00:37:09,463 --> 00:37:10,464 ♪ Levante as mãos ♪ 1038 00:37:10,497 --> 00:37:14,234 ♪ É hora de ativar ♪ 1039 00:37:14,268 --> 00:37:15,235 - Isso! 1040 00:37:15,269 --> 00:37:17,304 [aplausos] 1041 00:37:17,337 --> 00:37:18,405 [soa como “Eles só querem trabalhar” por RuPaul] 1042 00:37:18,438 --> 00:37:20,474 - ♪ Eu sei que você quer trabalhar ♪ 1043 00:37:20,507 --> 00:37:23,544 - A categoria é Mangas. 1044 00:37:23,577 --> 00:37:27,214 Primeiro, Jada Shada Hudson. 1045 00:37:27,247 --> 00:37:31,151 - Oh, Miss Honey, eu pingo ouro. 1046 00:37:31,185 --> 00:37:35,489 Eu me sinto caro, eu tenho muitos relógios. 1047 00:37:35,522 --> 00:37:37,424 Tenha um relógio. Tenha um relógio. 1048 00:37:37,457 --> 00:37:38,559 Tenha um relógio. 1049 00:37:38,592 --> 00:37:41,128 - Ela está vestida e carregada. 1050 00:37:41,161 --> 00:37:46,466 - É hora de eu matar para a competição. 1051 00:37:46,500 --> 00:37:50,204 - Siga Irma Gerd. 1052 00:37:50,237 --> 00:37:53,207 - Eu dou a eles lindas ondas de medusa 1053 00:37:53,240 --> 00:37:56,276 até o fundo do oceano Atlântico. 1054 00:37:56,310 --> 00:37:59,479 - Eu não acho que eles estão prontos para esta água-viva, peixe. 1055 00:37:59,513 --> 00:38:01,448 - [risos] 1056 00:38:01,481 --> 00:38:04,184 - Eu flutuo na cúspide de Terra Nova, 1057 00:38:04,218 --> 00:38:05,652 onde o Titanic afundou, 1058 00:38:05,686 --> 00:38:08,655 e eu estou procurando o colar que jogou o velha senhora. 1059 00:38:08,689 --> 00:38:15,229 - O artista anteriormente conhecido como a Ilha Príncipe Eduardo. 1060 00:38:15,262 --> 00:38:16,496 Srta. Fiercalicious. 1061 00:38:16,530 --> 00:38:18,265 - ♪ Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho ♪ 1062 00:38:18,298 --> 00:38:20,400 - “Pausa para o Grande revelação” 1063 00:38:20,434 --> 00:38:24,404 - Revealiana está de volta, baby, e tem uma melhoria. 1064 00:38:24,438 --> 00:38:27,140 Eu exagero um pouco, Sou um pouco divertido. 1065 00:38:27,174 --> 00:38:30,143 Eu mostro a eles o que eu posso ser uma garota boba e divertida. 1066 00:38:30,177 --> 00:38:34,414 Eu te mostro mangas grandes palhaçada e exagerada. 1067 00:38:34,448 --> 00:38:36,383 Eles são circulares, redondos. 1068 00:38:36,416 --> 00:38:37,651 Eles estão cheios de vida. 1069 00:38:37,684 --> 00:38:39,386 - É melhor você ir, cachorro. 1070 00:38:39,419 --> 00:38:41,188 [risos] 1071 00:38:41,221 --> 00:38:42,623 - ♪ Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho, trabalho ♪ 1072 00:38:42,656 --> 00:38:43,657 - Bomba. 1073 00:38:43,690 --> 00:38:45,325 - ♪ Eu devo trabalhar, trabalhar ♪ 1074 00:38:45,359 --> 00:38:47,160 - Tudo bem. 1075 00:38:47,194 --> 00:38:50,230 - Eu salto na passarela com minhas mangas bobas. 1076 00:38:50,264 --> 00:38:53,133 Olhem para as persianas, amigos. 1077 00:38:53,166 --> 00:38:58,205 - Eu não acho que você quis dizer isso quando ele disse que não tinha cortes. 1078 00:38:58,238 --> 00:38:59,373 - Sabe o que dizem? 1079 00:38:59,406 --> 00:39:02,142 Quanto mais comprido o cabelo, quanto mais piolhos você tiver. 1080 00:39:02,176 --> 00:39:04,244 Os juízes não podem me levar embora os olhos acima. 1081 00:39:04,278 --> 00:39:07,347 Eu dou pernas a eles por dias, cintura por meses, 1082 00:39:07,381 --> 00:39:09,316 e cabelo por anos. 1083 00:39:10,350 --> 00:39:11,518 - Chelazon Leroux. 1084 00:39:11,552 --> 00:39:13,320 - ♪ Trabalho, trabalho, trabalho, trabalho ♪ 1085 00:39:13,353 --> 00:39:16,256 - As fitas representam uma parte dos meus dois espíritos, 1086 00:39:16,290 --> 00:39:18,592 o masculino e o feminino. 1087 00:39:18,625 --> 00:39:20,594 As fitas têm significado especial. 1088 00:39:20,627 --> 00:39:22,429 Fazia parte do negócio de peles. 1089 00:39:22,462 --> 00:39:26,533 Nós mudamos a pele do castor para fitas e miçangas. 1090 00:39:26,567 --> 00:39:28,202 - Ela está embrulhada e pronta. 1091 00:39:28,235 --> 00:39:29,403 - ♪ Trabalho, trabalho, trabalho ♪ 1092 00:39:29,436 --> 00:39:31,338 ♪ Você deve trabalhar, trabalhar, trabalho, trabalho ♪ 1093 00:39:31,371 --> 00:39:33,207 - Kaos. 1094 00:39:33,240 --> 00:39:36,310 - Eu dou a eles toda a minha realidade feminino esta semana. 1095 00:39:36,343 --> 00:39:40,347 Eu tenho uma vibe Queen Elizabeth, e Cinderela. 1096 00:39:40,380 --> 00:39:43,183 - É um Queen Mary. 1097 00:39:43,217 --> 00:39:44,585 Oh, ou uma stripper. 1098 00:39:44,618 --> 00:39:49,656 - Então eu me revelo, e eu te dou uma onda Cher, álbum total. 1099 00:39:49,690 --> 00:39:53,594 - Eu vejo a testa dele embutida. 1100 00:39:53,627 --> 00:39:57,631 - Siga Vivian Vanderpuss. 1101 00:39:57,664 --> 00:39:59,166 [risos] 1102 00:39:59,199 --> 00:40:02,302 - A passarela de hoje é ♪ mangas ♪ 1103 00:40:02,336 --> 00:40:05,472 Meu personagem é Yas Christian Hand-ersen 1104 00:40:05,506 --> 00:40:07,574 do planeta Mangavula. 1105 00:40:07,608 --> 00:40:09,543 - ♪ Eu coloquei o esquilo na cesta ♪ 1106 00:40:09,576 --> 00:40:11,278 ♪ Então eu bati nela ♪ 1107 00:40:11,311 --> 00:40:13,347 ♪ Então eu comi, isso é ruim? ♪ 1108 00:40:13,380 --> 00:40:14,448 ♪ Du, du, du, du ♪ 1109 00:40:14,481 --> 00:40:16,483 - Eu tenho mangas nas mangas 1110 00:40:16,517 --> 00:40:18,652 que se estendem até os céus. 1111 00:40:18,685 --> 00:40:21,255 - Aplausos, aplausos, aplausos. 1112 00:40:21,288 --> 00:40:24,391 - Você sabe o que dizem de uma rainha com mãos pequenas? 1113 00:40:24,424 --> 00:40:26,193 - O quê? 1114 00:40:26,226 --> 00:40:27,294 - Pau grande. 1115 00:40:27,327 --> 00:40:28,495 - É verdade. 1116 00:40:28,529 --> 00:40:30,330 - Ah! - Ah. 1117 00:40:30,364 --> 00:40:32,165 - Canção de ninar da Gisele. 1118 00:40:32,199 --> 00:40:33,667 - Eu entro na sala primeiro. 1119 00:40:33,700 --> 00:40:36,570 Primeiro, primeiro. 1120 00:40:36,603 --> 00:40:41,208 Eu te dou de Paris a Marte, de Marte a Paris, 1121 00:40:41,241 --> 00:40:44,278 mangas lindas e belos ombros para ver. 1122 00:40:44,311 --> 00:40:46,280 Eu sempre acho isso muito engraçado, 1123 00:40:46,313 --> 00:40:48,148 porque as mãos falsas são gracioso 1124 00:40:48,182 --> 00:40:50,551 ou assustador, depende de quem você é. 1125 00:40:50,584 --> 00:40:53,654 - Como com essas mangas, Estou surpreso. 1126 00:40:55,389 --> 00:40:57,391 - Segure minha mão! 1127 00:40:57,424 --> 00:40:59,560 Segure minha mão firme! 1128 00:40:59,593 --> 00:41:01,195 - Kimmy Couture. 1129 00:41:01,228 --> 00:41:03,630 - Eu te dou o asiático e cachorro mau, 1130 00:41:03,664 --> 00:41:06,300 mas alta costura e vanguardista. 1131 00:41:06,333 --> 00:41:09,169 Eu sou a rainha da Ásia. 1132 00:41:09,203 --> 00:41:10,370 Curvem-se, vadias. 1133 00:41:10,404 --> 00:41:12,372 Eu chego. 1134 00:41:12,406 --> 00:41:15,642 - Uh, está marcando muitos pontos com essa roupa. 1135 00:41:15,676 --> 00:41:17,311 - É a batata! 1136 00:41:17,344 --> 00:41:18,512 - De quê? - De quê? 1137 00:41:18,545 --> 00:41:20,380 - O que eu sei. 1138 00:41:20,414 --> 00:41:23,183 - Finalmente, Lady Boom Boom. 1139 00:41:23,217 --> 00:41:28,255 - Eu tenho um bom suéter com mangas infinitas. 1140 00:41:28,288 --> 00:41:31,291 Sim, é difícil para mim arranhar meu bunda. 1141 00:41:31,325 --> 00:41:35,229 Primeiro, darei o prêmio ao moda na Fashion Week, 1142 00:41:35,262 --> 00:41:39,233 e então eu tropeço no meu mangas. 1143 00:41:39,266 --> 00:41:41,235 - Ele limpou o chão com isso traje. 1144 00:41:41,268 --> 00:41:43,403 - Oh meu Deus. Eu tropecei e caí. 1145 00:41:43,437 --> 00:41:45,506 Não se preocupe, sou atriz. 1146 00:41:45,539 --> 00:41:47,140 Foi tudo planejado. 1147 00:41:48,475 --> 00:41:50,143 - Bem-vindo, rainhas. 1148 00:41:50,177 --> 00:41:54,114 De acordo com suas apresentações e o passarela, 1149 00:41:54,147 --> 00:41:56,517 os juízes tomaram algumas decisões. 1150 00:41:56,550 --> 00:42:00,153 Quando você diz seu nome, dê um passo à frente. 1151 00:42:00,187 --> 00:42:03,223 Jada Shada Hudson. 1152 00:42:03,257 --> 00:42:05,225 Irma Gerd. 1153 00:42:05,259 --> 00:42:08,128 Kimmy Couture. 1154 00:42:08,161 --> 00:42:10,497 Lady Boom Boom. 1155 00:42:10,531 --> 00:42:14,334 Vocês quatro são os melhores da semana. 1156 00:42:14,368 --> 00:42:15,636 [gritos se afogam] - Oh meu Deus. 1157 00:42:15,669 --> 00:42:17,237 - O melhor cachorro. É o melhor. 1158 00:42:17,271 --> 00:42:18,372 - Oh meu Deus. - É o melhor. 1159 00:42:18,405 --> 00:42:20,574 - Todos os quatro estavam lá. ótimo, 1160 00:42:20,607 --> 00:42:25,279 mas só um de vocês atraiu a atenção. 1161 00:42:25,312 --> 00:42:26,413 Jada Shada Hudson. 1162 00:42:26,446 --> 00:42:27,481 - Cadela. 1163 00:42:27,514 --> 00:42:28,682 - Felici-drag-tions. 1164 00:42:28,715 --> 00:42:31,218 Você é o vencedor do Maxi Challenge esta semana. 1165 00:42:31,251 --> 00:42:32,553 - Trabalho, cachorro. 1166 00:42:32,586 --> 00:42:34,555 - Meu Deus. Sim. 1167 00:42:34,588 --> 00:42:37,391 - As lágrimas estão caindo. 1168 00:42:37,424 --> 00:42:38,659 Mas eles estão de alegria esta semana. 1169 00:42:38,692 --> 00:42:42,296 - Você ganhou um certificado de dom de $500, 1170 00:42:42,329 --> 00:42:45,499 cortesia do nosso fabuloso amigas da Fabricland. 1171 00:42:45,532 --> 00:42:46,533 - Muito obrigado. 1172 00:42:46,567 --> 00:42:48,135 - Não há razão. 1173 00:42:48,168 --> 00:42:51,171 O resto está seguro. Ótimo trabalho. 1174 00:42:51,205 --> 00:42:52,372 Sério, ótimo trabalho. 1175 00:42:52,406 --> 00:42:54,174 Você pode ficar livre para a sala de trabalho. 1176 00:42:54,208 --> 00:42:55,509 - Obrigada. 1177 00:42:55,542 --> 00:42:58,612 - O resto de vocês serão julgados individualmente. 1178 00:42:58,645 --> 00:43:02,649 É hora de criticar juízes. 1179 00:43:02,683 --> 00:43:05,652 Primeiro, Srta. Fiercalicious. - Olá. 1180 00:43:05,686 --> 00:43:08,555 - Houve momentos em que Eu gostei sua apresentação muito, 1181 00:43:08,589 --> 00:43:12,593 e havia outros onde eu não tinha a história. 1182 00:43:12,626 --> 00:43:16,196 Também houve momentos onde nenhum deles sincronizava os lábios. 1183 00:43:16,230 --> 00:43:17,564 - Eu sei que eles tinham uma música lento, 1184 00:43:17,598 --> 00:43:21,502 mas esse desafio é um ótimo obstáculo na medida em que eles permitirem. 1185 00:43:21,535 --> 00:43:25,472 - Eu queria que eles não tivessem visto como um obstáculo, 1186 00:43:25,506 --> 00:43:28,509 mas como “Nós somos os únicos que temos um ritmo intermediário.” 1187 00:43:28,542 --> 00:43:30,544 Porque isso os distinguiria automaticamente. 1188 00:43:30,577 --> 00:43:33,413 - [língua clica] Senhorita Fiercalicious, 1189 00:43:33,447 --> 00:43:34,615 Você está linda esta noite. 1190 00:43:34,648 --> 00:43:36,383 Você é extremamente bonita. 1191 00:43:36,416 --> 00:43:38,385 Estou te dizendo isso. - Obrigada. 1192 00:43:38,418 --> 00:43:41,655 - Estou feliz. O quê? - Com ciúmes, Brooke? 1193 00:43:41,688 --> 00:43:44,191 - Não, é o estalar da língua o que você faz quando fala. 1194 00:43:44,224 --> 00:43:46,126 - É a barra de espaço. - [risos] 1195 00:43:46,159 --> 00:43:47,194 - [língua clica] - Olá, Bombae. 1196 00:43:47,227 --> 00:43:49,363 - Boa noite. - Boa noite. 1197 00:43:49,396 --> 00:43:51,398 Como você se sentiu sobre o seu apresentação? 1198 00:43:51,431 --> 00:43:53,233 - Contanto que os fizéssemos rir no final... 1199 00:43:53,267 --> 00:43:54,568 - O final foi muito engraçado. 1200 00:43:54,601 --> 00:43:56,303 Você se entregou a ele. 1201 00:43:56,336 --> 00:43:58,505 Gostei do trabalho no chão dos dois. 1202 00:43:58,539 --> 00:44:01,775 - A sincronização labial é a chave para fazer arrastar, 1203 00:44:01,808 --> 00:44:06,313 e houve momentos em que ele desapareceu por completo. 1204 00:44:06,346 --> 00:44:07,381 E então eu meio que... 1205 00:44:07,414 --> 00:44:09,149 eles o encontraram novamente. - Ah, sim. 1206 00:44:09,183 --> 00:44:12,386 - A apresentação não foi a melhor, mas para o inferno com isso. 1207 00:44:12,419 --> 00:44:14,655 Seja bom e bom. Você entende? 1208 00:44:14,688 --> 00:44:18,325 - Eu amo esse visual de passarela. É realmente excepcional. 1209 00:44:18,358 --> 00:44:20,427 - Dê uma mistura de show de penteados 1210 00:44:20,460 --> 00:44:23,197 dos anos 90 e Sailor Moon. 1211 00:44:23,230 --> 00:44:24,298 Eu adoro isso. 1212 00:44:24,331 --> 00:44:25,566 - Sobre maquiagem, é estranho 1213 00:44:25,599 --> 00:44:28,135 diga isso a uma rainha de arrastar, mas poderia ser menor. 1214 00:44:28,168 --> 00:44:30,137 Você nem sempre precisa pintar muito. 1215 00:44:30,170 --> 00:44:32,306 - Eu adoraria te mostrar isso. 1216 00:44:32,339 --> 00:44:34,274 - Siga Chelazon Leroux. 1217 00:44:34,308 --> 00:44:36,143 - Olá, eu só quero 1218 00:44:36,176 --> 00:44:38,145 deixe claro para eles onde eu estou assim que você, juízes, 1219 00:44:38,178 --> 00:44:40,614 que fica por aqui. 1220 00:44:40,647 --> 00:44:43,383 [risos] 1221 00:44:43,417 --> 00:44:45,118 Falando honestamente sobre isso, 1222 00:44:45,152 --> 00:44:48,555 Eu estava muito nervoso porque eu não sou uma rainha de dançar. 1223 00:44:48,589 --> 00:44:50,224 - Não foi terrível. 1224 00:44:50,257 --> 00:44:51,291 - Sim. - Mas não foi ótimo... 1225 00:44:51,325 --> 00:44:52,659 - Sim. - É assim que somos 1226 00:44:52,693 --> 00:44:55,128 Acho que Kaos começou com mais força, 1227 00:44:55,162 --> 00:44:56,563 mas então você mudou no meio do caminho, 1228 00:44:56,597 --> 00:44:58,265 e você acabou ficando mais forte. 1229 00:44:58,298 --> 00:44:59,466 - Tudo bem. 1230 00:44:59,499 --> 00:45:00,534 - Parece-me que ontem 1231 00:45:00,567 --> 00:45:02,369 você era um pouco mais forte 1232 00:45:02,402 --> 00:45:04,171 talvez com mais confiança. 1233 00:45:04,204 --> 00:45:06,406 - Sério, para uma música como “Adrenalina”, 1234 00:45:06,440 --> 00:45:09,176 Eu teria gostado o “um, dois, três, toque de adrenalina”. 1235 00:45:09,209 --> 00:45:12,145 No começo, estava bem compartimentado, 1236 00:45:12,179 --> 00:45:14,381 mas eles encontraram o caminho para fim. 1237 00:45:14,414 --> 00:45:16,383 - Eu me diverti muito trabalhando com Kaos, 1238 00:45:16,416 --> 00:45:19,152 e é uma pena ouvir 1239 00:45:19,186 --> 00:45:22,422 que não foi transmitido tão bem quanto esperávamos. 1240 00:45:22,456 --> 00:45:25,325 - Eu entendo o desejo de explicar para você 1241 00:45:25,359 --> 00:45:26,560 e avise com antecedência. 1242 00:45:26,593 --> 00:45:29,530 Eu queria que você não porque eu ia te contar 1243 00:45:29,563 --> 00:45:31,265 que, no final, 1244 00:45:31,298 --> 00:45:33,534 Eu acreditei mais em você do que no casal. 1245 00:45:33,567 --> 00:45:35,636 - E a roupa, eu adoro o bolo, 1246 00:45:35,669 --> 00:45:37,237 isso me pareceu muito bom. 1247 00:45:37,271 --> 00:45:39,139 É complicado quando você faz uma ilusão de pele. 1248 00:45:39,173 --> 00:45:41,608 Você deve se certificar de que o tecido a cor da pele combina com a sua. 1249 00:45:41,642 --> 00:45:44,311 - O tom, sim. - Há uma pequena diferença. 1250 00:45:44,344 --> 00:45:45,479 - Para cada um dos meus passes, 1251 00:45:45,512 --> 00:45:48,148 Eu queria incorporar parte do meu indigenismo. 1252 00:45:48,182 --> 00:45:51,685 Eu queria fazer referência para trabalhar com fitas 1253 00:45:51,718 --> 00:45:54,121 que é muito usado na tradição 1254 00:45:54,154 --> 00:45:55,422 da dança da montagem. 1255 00:45:55,455 --> 00:45:58,625 - Eu amo que você comemore cultura assim. 1256 00:45:58,659 --> 00:46:00,360 - Obrigada. 1257 00:46:00,394 --> 00:46:02,362 - Olá, Kaos. Como você se sente? 1258 00:46:02,396 --> 00:46:04,398 - Um pouco decepcionado comigo O mesmo esta semana. 1259 00:46:04,431 --> 00:46:06,133 Problemas sociais me deixam bastante desconfortável. 1260 00:46:06,166 --> 00:46:09,169 Eu tenho lutado com isso, porque eu não sei como falar com o pessoas. 1261 00:46:09,203 --> 00:46:10,370 Não sei como me comunicar bem. 1262 00:46:10,404 --> 00:46:13,240 Então, trabalhar com alguém e em um grupo 1263 00:46:13,273 --> 00:46:16,143 foi um dos mais grande que eu sabia que teria aqui. 1264 00:46:16,176 --> 00:46:19,246 - Eu costumava tentar falar com um pouco mais de eloquência. 1265 00:46:19,279 --> 00:46:20,514 Foi RuPaul quem me contou 1266 00:46:20,547 --> 00:46:23,317 que estava tudo bem, para dizer o que o que eu senti. 1267 00:46:23,350 --> 00:46:24,484 Fale como quiser. 1268 00:46:24,518 --> 00:46:26,453 É por isso que gostamos de você. É por isso que te amamos. 1269 00:46:26,486 --> 00:46:28,589 Fale com eloquência. - Obrigada. 1270 00:46:28,622 --> 00:46:33,560 - Kaos, quando você saiu, Eu pensei: “Mm, adrenalina.” 1271 00:46:33,594 --> 00:46:36,563 Então saiu um pouco. 1272 00:46:36,597 --> 00:46:38,565 - Você viu aquelas festas? 1273 00:46:38,599 --> 00:46:40,567 onde todo mundo usa fones de ouvido? - Ah, sim. 1274 00:46:40,601 --> 00:46:42,402 - Eles dançam, mas não interagem. 1275 00:46:42,436 --> 00:46:44,404 Como se dançassem sozinhos. 1276 00:46:44,438 --> 00:46:46,139 Eu senti isso. 1277 00:46:46,173 --> 00:46:48,408 Parecia que eles estavam se divertindo separado, 1278 00:46:48,442 --> 00:46:50,143 mas não tanto juntos. 1279 00:46:50,177 --> 00:46:52,412 Quanto ao seu passado, sim você teria saído 1280 00:46:52,446 --> 00:46:55,315 como neste lindo momento Cher, Cher/Mackie, 1281 00:46:55,349 --> 00:46:56,517 teria sido ótimo. 1282 00:46:56,550 --> 00:46:59,486 Eu não precisava da revelação acima da revelação, 1283 00:46:59,520 --> 00:47:01,355 acima da revelação. 1284 00:47:01,388 --> 00:47:04,124 Siga Vivian Vanderpuss. - Olá. 1285 00:47:04,157 --> 00:47:06,426 - [risos] - [guinchos] 1286 00:47:06,460 --> 00:47:08,595 Gostei do esforço da equipe. 1287 00:47:08,629 --> 00:47:13,233 - Sua sincronização labial foi a mais forte de todos eles. 1288 00:47:13,267 --> 00:47:14,368 - Obrigada. 1289 00:47:14,401 --> 00:47:16,503 - Eu senti, Vivian, que às vezes 1290 00:47:16,537 --> 00:47:18,205 você se perdeu um pouco na coreografia, 1291 00:47:18,238 --> 00:47:19,473 e você olhou para Gisele 1292 00:47:19,506 --> 00:47:21,141 um pouco aqui e ali. 1293 00:47:21,175 --> 00:47:22,476 Isso me distraiu um pouco. 1294 00:47:22,509 --> 00:47:24,378 Mas, em geral, Foi um ótimo show. 1295 00:47:24,411 --> 00:47:25,412 - Fabuloso. Obrigada. 1296 00:47:25,445 --> 00:47:26,580 - Eu amei que ambos 1297 00:47:26,613 --> 00:47:28,382 eles trabalharam juntos e na mesma onda 1298 00:47:28,415 --> 00:47:30,484 para a passarela. - Estamos de mãos dadas. 1299 00:47:30,517 --> 00:47:31,485 - Sim. 1300 00:47:31,518 --> 00:47:34,188 - Eu adoro isso. 1301 00:47:34,221 --> 00:47:37,224 Isso me lembra uma esposa de um filme de terror. 1302 00:47:37,257 --> 00:47:40,494 Quero fazer isso com você. [risos] Parabéns. 1303 00:47:40,527 --> 00:47:42,429 - Siga a canção de ninar da Gisele. 1304 00:47:42,462 --> 00:47:44,131 - Olá, juízes. 1305 00:47:44,164 --> 00:47:48,135 - Pareceu-me que o movimento Isso lhes convinha bem. 1306 00:47:48,168 --> 00:47:50,571 A coreografia foi um pouco simples vezes. 1307 00:47:50,604 --> 00:47:54,174 Eu gostaria de ver mais uso do espaço. 1308 00:47:54,208 --> 00:47:57,144 Mas, sim, eu realmente gostei do seu arrastar. 1309 00:47:57,177 --> 00:47:59,613 - Eu tenho algo em meus dentes. Pode me emprestar sua caixa de pólvora? 1310 00:47:59,646 --> 00:48:01,481 - Sim, claro. Me dê um segundo. 1311 00:48:03,217 --> 00:48:07,120 [sussurra] Oh. - [risos] 1312 00:48:07,154 --> 00:48:08,655 Isso é tudo. 1313 00:48:08,689 --> 00:48:10,123 Excelente trabalho. Excelente. 1314 00:48:10,157 --> 00:48:11,225 - Muito obrigado. 1315 00:48:11,258 --> 00:48:12,292 - Obrigado, Queens. 1316 00:48:12,326 --> 00:48:14,228 Você pode ficar livre para a sala de trabalho, 1317 00:48:14,261 --> 00:48:15,495 enquanto os juízes deliberam. 1318 00:48:15,529 --> 00:48:17,397 - Obrigada. - Você pode sair do palco. 1319 00:48:17,431 --> 00:48:19,132 [motor acelera] 1320 00:48:19,166 --> 00:48:21,134 - Ju, ju, ju. 1321 00:48:21,168 --> 00:48:22,636 - Eles voltaram. - Olá, olá, olá. 1322 00:48:22,669 --> 00:48:24,638 - Como foi? 1323 00:48:24,671 --> 00:48:27,307 - Fierce e eu não gostamos um do outro. 1324 00:48:27,341 --> 00:48:29,276 - Estou triste, como um palhaço. 1325 00:48:29,309 --> 00:48:31,578 - Eles gostaram do final, engraçado. 1326 00:48:31,612 --> 00:48:33,413 Comentários negativos eles não me machucam. 1327 00:48:33,447 --> 00:48:34,648 Fui criado por pais pardos. 1328 00:48:34,681 --> 00:48:36,517 Foi só às sete que eu percebi 1329 00:48:36,550 --> 00:48:38,485 que meu nome não era “idiota”. 1330 00:48:38,519 --> 00:48:41,522 - Não estávamos aqui para comemorar, mas, Jada, ele venceu primeiro! 1331 00:48:41,555 --> 00:48:42,656 [encorajar] 1332 00:48:42,689 --> 00:48:45,526 Os vestidos, o casaco, tudo, bom trabalho. 1333 00:48:45,559 --> 00:48:46,593 - Muito obrigado. 1334 00:48:46,627 --> 00:48:48,595 Parece... all: Certo. 1335 00:48:48,629 --> 00:48:50,130 - Cadela. 1336 00:48:50,163 --> 00:48:51,298 - O que está acontecendo, Chelazon? 1337 00:48:53,567 --> 00:48:56,503 - O que eles criticaram você, Che? 1338 00:48:56,537 --> 00:48:58,138 - Muito. 1339 00:48:58,172 --> 00:48:59,406 - Sério? - Muito. 1340 00:48:59,439 --> 00:49:00,474 - Amigo, o que está acontecendo? 1341 00:49:00,507 --> 00:49:02,309 - Me sinto um idiota. 1342 00:49:02,342 --> 00:49:03,377 - Por quê? 1343 00:49:03,410 --> 00:49:05,512 - Me sinto tão idiota. 1344 00:49:05,546 --> 00:49:08,448 - Foi um dia muito difícil. 1345 00:49:08,482 --> 00:49:11,385 - Acho que pegamos o pior críticas. - Sim. 1346 00:49:11,418 --> 00:49:13,720 Eles disseram que estávamos na mesma festa, mas desconectado. 1347 00:49:13,754 --> 00:49:14,588 - Sim. 1348 00:49:14,621 --> 00:49:16,356 - Você não pode se chamar de estúpido, 1349 00:49:16,390 --> 00:49:18,559 porque seu arrasto é chocante. 1350 00:49:18,592 --> 00:49:21,161 Seu arrasto é super elegante. 1351 00:49:21,195 --> 00:49:22,563 Você não é estúpido. 1352 00:49:22,596 --> 00:49:25,299 Olhe para o que você está vendo. Veja o que isso representa. 1353 00:49:25,332 --> 00:49:28,202 - Só que... dói 1354 00:49:28,235 --> 00:49:30,137 porque quando você coloca toda a sua alma e amor, 1355 00:49:30,170 --> 00:49:32,272 e isso não é transmitido... 1356 00:49:32,306 --> 00:49:34,274 - Não. - Eles adoraram sua roupa. 1357 00:49:34,308 --> 00:49:36,610 A única coisa que eles chamaram era a ilusão da pele. 1358 00:49:36,643 --> 00:49:40,480 - A maldita pressão de tentar obedecer 1359 00:49:40,514 --> 00:49:44,618 com algo perfeito, não é... 1360 00:49:44,651 --> 00:49:46,186 [soluços] 1361 00:49:46,220 --> 00:49:48,655 É como... quando eu estrago tudo, Sinto muito. 1362 00:49:48,689 --> 00:49:50,157 - Eu te amo. 1363 00:49:50,190 --> 00:49:51,325 E de tudo nesta semana, 1364 00:49:51,358 --> 00:49:54,394 Estou muito feliz com o vínculo que criei com você. 1365 00:49:54,428 --> 00:49:56,196 Estou muito orgulhoso de nós. 1366 00:49:56,230 --> 00:49:57,331 Fizemos isso fabulosamente. 1367 00:49:57,364 --> 00:50:00,167 - Eu te amo muito. 1368 00:50:00,200 --> 00:50:01,368 - Quem você acha que vai fazer sincronização labial? esta noite? 1369 00:50:01,401 --> 00:50:02,569 - É muito difícil dizer, 1370 00:50:02,603 --> 00:50:06,139 porque todos nós tínhamos bons e maus momentos. 1371 00:50:06,173 --> 00:50:07,140 - Cadela, que diabos? 1372 00:50:07,174 --> 00:50:08,141 - ♪ Eu não sei ♪ 1373 00:50:08,175 --> 00:50:10,277 - E quanto a isso... 1374 00:50:10,310 --> 00:50:12,312 esse louco par de mãos, Puta? 1375 00:50:12,346 --> 00:50:13,580 - Que rosto lindo. 1376 00:50:13,614 --> 00:50:16,450 - Oh, você tem um pouco de batom... 1377 00:50:16,483 --> 00:50:18,552 [rir] 1378 00:50:18,585 --> 00:50:20,187 - Tudo bem. 1379 00:50:20,220 --> 00:50:23,557 Entre nós, assassinos do lábio sincronizar, 1380 00:50:23,590 --> 00:50:25,359 o que eles acharam? 1381 00:50:25,392 --> 00:50:27,427 Começando com Miss Feroz, 1382 00:50:27,461 --> 00:50:30,397 Eu perdi um pouco no apresentação. 1383 00:50:30,430 --> 00:50:33,300 - Para mim, os dois estavam aqui. 1384 00:50:33,333 --> 00:50:35,569 Até a parte do chão, 1385 00:50:35,602 --> 00:50:37,204 então eu tive como um corte. - Sim. 1386 00:50:37,237 --> 00:50:38,505 Eu vi muita dúvida. 1387 00:50:38,539 --> 00:50:40,474 - Gostei da atitude mimada. 1388 00:50:40,507 --> 00:50:42,276 “Nós não gostamos da música. 1389 00:50:42,309 --> 00:50:44,144 Por que devemos fazer isso?” “Eles me enganaram.” 1390 00:50:44,178 --> 00:50:45,412 - Está tudo bem. 1391 00:50:45,445 --> 00:50:47,614 Mas me parece quem colocou isso no cabeça. 1392 00:50:47,648 --> 00:50:49,683 - E eles nunca superaram isso. - Sim. 1393 00:50:49,716 --> 00:50:50,684 - Eles nunca superaram isso. 1394 00:50:50,717 --> 00:50:53,220 - Siga Bombae. 1395 00:50:53,253 --> 00:50:55,322 Ela arriscou mais do que Fierce. 1396 00:50:55,355 --> 00:50:56,456 - Ah, sim. 1397 00:50:56,490 --> 00:50:58,225 - Eu não podia acreditar que havia caído. 1398 00:50:58,258 --> 00:50:59,393 Fierce não tentou segurá-lo. 1399 00:50:59,426 --> 00:51:01,528 - Não. Pareceu real para mim. 1400 00:51:01,562 --> 00:51:04,298 Brooke Lynn riu. Eu estava pronto para ligar 911. 1401 00:51:04,331 --> 00:51:05,532 - Claro. - Sim. 1402 00:51:05,566 --> 00:51:07,434 - O rosto de Bombae era o que melhor, 1403 00:51:07,467 --> 00:51:09,503 Isso me fez notar que era uma piada. 1404 00:51:09,536 --> 00:51:11,271 - Sua aparição na passarela? 1405 00:51:11,305 --> 00:51:13,207 - Eu digo a eles que em shows de penteados 1406 00:51:13,240 --> 00:51:14,575 eles fizeram helicópteros, 1407 00:51:14,608 --> 00:51:16,143 ou montanhas-russas... - Ah, sim. 1408 00:51:16,176 --> 00:51:17,444 - E circuitos. 1409 00:51:17,477 --> 00:51:22,316 Se o desafio fosse, me dê cabelo como uma manga, adorei. 1410 00:51:22,349 --> 00:51:24,184 - Quando eu descobrir esse rosto... 1411 00:51:24,218 --> 00:51:25,185 - Querida. - Mãe. 1412 00:51:25,219 --> 00:51:26,220 - Sim. 1413 00:51:26,253 --> 00:51:27,521 - Chelazon Leroux. 1414 00:51:27,554 --> 00:51:31,425 - Ontem, pareceu-me que sabiam o que estavam fazendo. 1415 00:51:31,458 --> 00:51:32,559 - Que eles tinham um plano. 1416 00:51:32,593 --> 00:51:34,294 Ontem eles não me preocuparam. 1417 00:51:34,328 --> 00:51:35,295 - Eles baixaram para mim hoje. 1418 00:51:35,329 --> 00:51:36,496 - Sim. 1419 00:51:36,530 --> 00:51:38,332 Foi estranho, porque eu ouvi Kaos e Chelazon 1420 00:51:38,365 --> 00:51:40,400 falar sobre esse vínculo que eles criaram 1421 00:51:40,434 --> 00:51:41,602 e a conexão que eles tinham, 1422 00:51:41,635 --> 00:51:44,505 mas eu não percebi isso no apresentação. 1423 00:51:44,538 --> 00:51:47,140 Na semana passada, ele foi ótimo no desafio. 1424 00:51:47,174 --> 00:51:48,475 Eu estava vivo. 1425 00:51:48,509 --> 00:51:49,543 Esta semana, ele foi desligado. 1426 00:51:49,576 --> 00:51:51,144 - A energia caiu um pouco. 1427 00:51:51,178 --> 00:51:52,412 - Sim. 1428 00:51:52,446 --> 00:51:56,183 - Não foi ruim, mas já que é uma semana dessas forte, 1429 00:51:56,216 --> 00:51:58,452 que “mas” marcará um ótimo diferença. 1430 00:51:58,485 --> 00:51:59,653 - A corrida dele foi boa. 1431 00:51:59,686 --> 00:52:02,389 E adorei a referência cultural. 1432 00:52:02,422 --> 00:52:03,423 - Tudo bem. 1433 00:52:03,457 --> 00:52:05,659 - Tudo bem, siga Kaos. 1434 00:52:05,692 --> 00:52:08,295 - Chelazon demorou um momento para se aquecer. 1435 00:52:08,328 --> 00:52:09,663 Kaos saiu quente, 1436 00:52:09,696 --> 00:52:12,499 e então ele começou a desligar lentamente. 1437 00:52:12,533 --> 00:52:14,668 - Como se alguém o tivesse chupado a energia para o outro... 1438 00:52:14,701 --> 00:52:15,135 - É verdade. 1439 00:52:15,169 --> 00:52:16,136 Em momentos diferentes da apresentação. 1440 00:52:16,170 --> 00:52:17,371 - Sim. 1441 00:52:17,404 --> 00:52:20,474 - Ele nos deu várias roupas um. 1442 00:52:20,507 --> 00:52:22,476 - Gostei do que aconteceu. 1443 00:52:22,509 --> 00:52:25,179 - Quando ele chegou lá. - Eventualmente. 1444 00:52:25,212 --> 00:52:27,481 - Se tivesse acabado como no final, 1445 00:52:27,514 --> 00:52:30,617 teria havido elegância e graça. 1446 00:52:30,651 --> 00:52:33,487 - Vivian Vanderpuss. 1447 00:52:33,520 --> 00:52:37,224 Eu me diverti muito assistindo esses dois. 1448 00:52:37,257 --> 00:52:39,259 - Parecia uma coisa sem esforço. 1449 00:52:39,293 --> 00:52:41,295 - Sim. Acho que Vivian. ele definitivamente lutou. 1450 00:52:41,328 --> 00:52:43,630 Eu a vi olhando para Gisele um ou dois vezes. 1451 00:52:43,664 --> 00:52:45,232 - Acho que conhecia os passos, mas... 1452 00:52:45,265 --> 00:52:46,233 - Ela não confiava em si mesma. 1453 00:52:46,266 --> 00:52:47,301 - Ela não confiava em si mesma. 1454 00:52:47,334 --> 00:52:49,336 - Meus olhos estavam indo para Gisele. 1455 00:52:49,369 --> 00:52:50,370 - Ah, sim. 1456 00:52:50,404 --> 00:52:52,206 Bem, você gosta deles de um certo tipo. 1457 00:52:52,239 --> 00:52:53,307 - Ah! 1458 00:52:54,508 --> 00:52:55,542 - Eu agradeço. 1459 00:52:55,576 --> 00:52:57,511 - Eu agradeço... - E eu agradeço. 1460 00:52:57,544 --> 00:52:59,246 - Canção de ninar da Gisele. 1461 00:52:59,279 --> 00:53:01,648 Sem dúvida, foi o mais seguro vocês dois 1462 00:53:01,682 --> 00:53:04,651 no baile e tudo mais, e esteve envolvido em apresentação. 1463 00:53:04,685 --> 00:53:06,453 - Eles formaram um bom casal. 1464 00:53:06,486 --> 00:53:07,588 - Tudo bem. - Ele não abandonou sua parceira. 1465 00:53:07,621 --> 00:53:08,655 - Eles se saíram bem juntos. 1466 00:53:08,689 --> 00:53:10,157 Adorei o visual ginasta. 1467 00:53:10,190 --> 00:53:11,425 - Você adorou? - Eu adorei. 1468 00:53:11,458 --> 00:53:13,393 Pareceu-me... - Com as mangas infladas? 1469 00:53:13,427 --> 00:53:14,461 - Olha para mim. 1470 00:53:16,296 --> 00:53:18,565 - Ok, eu acho que nós tivemos um decisão. 1471 00:53:18,599 --> 00:53:20,534 - Mm, mm. - Mm, mm. 1472 00:53:20,567 --> 00:53:23,504 - Traga os duetos. 1473 00:53:24,605 --> 00:53:26,540 Bem-vindo, rainhas. 1474 00:53:26,573 --> 00:53:28,342 Nós tomamos decisões. 1475 00:53:29,643 --> 00:53:34,147 Vivian Vanderpuss, Canção de ninar de Gisele, 1476 00:53:34,181 --> 00:53:35,349 eles estão seguros. 1477 00:53:35,382 --> 00:53:36,450 - Obrigada. 1478 00:53:36,483 --> 00:53:37,584 - Eles podem ir aos bastidores. 1479 00:53:37,618 --> 00:53:39,119 - Muito obrigado. 1480 00:53:43,223 --> 00:53:47,427 - Srta. Fiercalicious, você é uma foguete. 1481 00:53:47,461 --> 00:53:51,465 Mas no desafio, você perdeu seu faísca. 1482 00:53:51,498 --> 00:53:53,567 Desculpe, mas você vai eliminação. 1483 00:53:53,600 --> 00:53:56,570 [música dramática] 1484 00:53:56,603 --> 00:53:59,239 ♪ ♪ 1485 00:53:59,273 --> 00:54:00,407 Bomba e... 1486 00:54:00,440 --> 00:54:02,476 - Mm-mm? [chora] 1487 00:54:04,311 --> 00:54:06,513 - Você está seguro. - Obrigada. 1488 00:54:06,547 --> 00:54:07,648 Eu te amo. 1489 00:54:13,253 --> 00:54:17,558 - Chelazon Leroux, seu passado foi um presente, 1490 00:54:17,591 --> 00:54:22,329 mas sua apresentação Eu precisava de um toque de adrenalina. 1491 00:54:22,362 --> 00:54:24,131 Kaos, 1492 00:54:24,164 --> 00:54:27,434 Você é uma rainha que combina com tudo. 1493 00:54:27,467 --> 00:54:33,373 Mas na sincronia labial, você parou um pouco. 1494 00:54:33,407 --> 00:54:35,475 Chelazon Leroux... 1495 00:54:35,509 --> 00:54:36,577 Sinto muito, querida, 1496 00:54:36,610 --> 00:54:38,445 mas você está indo para a eliminação. 1497 00:54:38,478 --> 00:54:41,615 ♪ ♪ 1498 00:54:41,648 --> 00:54:44,484 Kaos, você está seguro. 1499 00:54:44,518 --> 00:54:45,652 - [chorando] Muito obrigado. 1500 00:54:45,686 --> 00:54:48,322 - Você pode ir aos bastidores. 1501 00:54:48,355 --> 00:54:49,323 - Obrigada. 1502 00:54:49,356 --> 00:54:52,292 [música dramática] 1503 00:54:52,326 --> 00:54:54,328 ♪ ♪ 1504 00:54:54,361 --> 00:54:57,231 - Temos duas rainhas. na nossa frente. 1505 00:54:59,399 --> 00:55:00,667 Antes desta noite, 1506 00:55:00,701 --> 00:55:03,570 eles foram convidados a preparar uma apresentação do Lip Sync 1507 00:55:03,604 --> 00:55:07,574 de “Don't Call Me Baby” por Kreesha Turner. 1508 00:55:07,608 --> 00:55:11,345 Esta é sua última chance para nos surpreender 1509 00:55:11,378 --> 00:55:14,281 e salve-se da eliminação. 1510 00:55:14,314 --> 00:55:17,184 ♪ ♪ 1511 00:55:17,217 --> 00:55:18,385 Chegou a hora... 1512 00:55:18,418 --> 00:55:20,454 [trovões] 1513 00:55:20,487 --> 00:55:22,589 ... para fazer sincronização labial 1514 00:55:22,623 --> 00:55:26,360 pela vida dele! [eco] 1515 00:55:26,393 --> 00:55:29,463 [trovões] 1516 00:55:29,496 --> 00:55:31,265 Boa sorte, 1517 00:55:31,298 --> 00:55:34,568 e não estrague tudo. 1518 00:55:36,403 --> 00:55:37,504 - ♪ Pare de tentar ♪ 1519 00:55:37,538 --> 00:55:40,574 ♪ Você não consegue ver meus olhos? ♪ 1520 00:55:40,607 --> 00:55:44,311 ♪ ♪ 1521 00:55:44,344 --> 00:55:45,479 ♪ Pare de implorar ♪ 1522 00:55:45,512 --> 00:55:48,448 ♪ Você não vê que eu fiquei sem mentiras? ♪ 1523 00:55:48,482 --> 00:55:51,652 ♪ ♪ 1524 00:55:51,685 --> 00:55:56,323 ♪ Pare de ir ao meu restaurante favorito ♪ 1525 00:55:56,356 --> 00:56:00,260 ♪ ♪ 1526 00:56:00,294 --> 00:56:05,566 ♪ E indo para o meu trabalho dizendo que você quer conversar ♪ 1527 00:56:05,599 --> 00:56:07,134 - Uau! - Ah! 1528 00:56:07,167 --> 00:56:08,368 ♪ ♪ 1529 00:56:08,402 --> 00:56:12,139 - ♪ Não me chame de “baby” ♪ 1530 00:56:12,172 --> 00:56:15,509 ♪ Não me chame mais de “baby” ♪ 1531 00:56:15,542 --> 00:56:18,445 ♪ ♪ 1532 00:56:18,478 --> 00:56:20,147 ♪ Ei, ei, ei ♪ 1533 00:56:20,180 --> 00:56:22,115 ♪ Estou saindo ♪ 1534 00:56:22,149 --> 00:56:24,651 ♪ Estou indo embora, baby ♪ 1535 00:56:24,685 --> 00:56:26,320 ♪ Oh, baby ♪ 1536 00:56:26,353 --> 00:56:27,621 ♪ Ei, ei, ei ♪ 1537 00:56:27,654 --> 00:56:29,590 ♪ Estou saindo ♪ 1538 00:56:29,623 --> 00:56:32,292 ♪ Estou indo embora, baby ♪ 1539 00:56:32,326 --> 00:56:34,394 ♪ Oh, baby ♪ 1540 00:56:34,428 --> 00:56:36,163 ♪ ♪ 1541 00:56:36,196 --> 00:56:39,600 ♪ Não me ligue mais ♪ 1542 00:56:39,633 --> 00:56:43,570 ♪ Não me convide ♪ 1543 00:56:43,604 --> 00:56:47,307 ♪ Não me chame mais de “baby” ♪ 1544 00:56:47,341 --> 00:56:49,309 ♪ O que você vai fazer, meu amor? ♪ 1545 00:56:49,343 --> 00:56:51,311 ♪ O que você vai fazer? ♪ 1546 00:56:51,345 --> 00:56:53,313 ♪ O que você vai dizer desta vez? ♪ 1547 00:56:53,347 --> 00:56:55,315 ♪ Qual é a sua desculpa? ♪ 1548 00:56:55,349 --> 00:56:57,317 ♪ Quando você vai partir meu coração? ♪ 1549 00:56:57,351 --> 00:56:59,152 ♪ Quando você vai terminar? ♪ 1550 00:56:59,186 --> 00:57:02,422 ♪ Ninguém dói como você ♪ 1551 00:57:02,456 --> 00:57:03,590 ♪ ♪ 1552 00:57:03,624 --> 00:57:07,394 ♪ Não me ligue ♪ 1553 00:57:07,427 --> 00:57:11,565 ♪ Não me convide ♪ 1554 00:57:11,598 --> 00:57:15,369 ♪ Não me chame mais de “baby” ♪ 1555 00:57:15,402 --> 00:57:18,305 ♪ ♪ 1556 00:57:18,338 --> 00:57:19,439 ♪ Ei, ei, ei ♪ 1557 00:57:19,473 --> 00:57:21,308 ♪ Estou saindo ♪ 1558 00:57:21,341 --> 00:57:24,278 ♪ Estou indo embora, baby ♪ 1559 00:57:24,311 --> 00:57:25,579 ♪ Oh, baby ♪ 1560 00:57:25,612 --> 00:57:27,281 ♪ Ei, ei, ei ♪ 1561 00:57:27,314 --> 00:57:29,316 ♪ Estou saindo ♪ 1562 00:57:29,349 --> 00:57:32,319 ♪ Estou indo embora, baby ♪ 1563 00:57:32,352 --> 00:57:34,188 ♪ Oh, baby ♪ 1564 00:57:34,221 --> 00:57:35,589 ♪ ♪ 1565 00:57:35,622 --> 00:57:39,493 ♪ Não me ligue ♪ 1566 00:57:39,526 --> 00:57:43,230 ♪ Não me convide ♪ 1567 00:57:43,263 --> 00:57:47,201 ♪ Não me chame mais de “baby” ♪ 1568 00:57:48,435 --> 00:57:51,405 [aplausos] 1569 00:57:53,207 --> 00:57:56,143 [música tensa] 1570 00:57:56,176 --> 00:57:57,211 ♪ ♪ 1571 00:57:57,244 --> 00:57:59,513 - Queens, tomamos uma decisão. 1572 00:57:59,546 --> 00:58:04,384 ♪ ♪ 1573 00:58:04,418 --> 00:58:06,353 Srta. Fiercalicious... 1574 00:58:06,386 --> 00:58:09,122 Shantay, você fica. 1575 00:58:09,156 --> 00:58:10,257 Você pode ir com os outros. 1576 00:58:10,290 --> 00:58:13,493 ♪ ♪ 1577 00:58:13,527 --> 00:58:15,128 - Foi um prazer te conhecer. 1578 00:58:15,162 --> 00:58:16,563 - Eu te amo. - Eu também te amo. 1579 00:58:16,597 --> 00:58:17,564 Não se preocupe. 1580 00:58:17,598 --> 00:58:19,233 Para vencer, está bem? 1581 00:58:21,235 --> 00:58:24,238 - Chelazon Leroux, você é uma rainha versátil. 1582 00:58:24,271 --> 00:58:25,472 - Obrigada. 1583 00:58:25,506 --> 00:58:30,210 - É hora de se posicionar como uma estrela. 1584 00:58:31,678 --> 00:58:34,381 Agora, Sashay, você está indo embora. 1585 00:58:34,414 --> 00:58:37,284 - Muito obrigado a todos. Eu realmente aprecio isso. 1586 00:58:37,317 --> 00:58:38,385 Significa muito para mim. 1587 00:58:38,418 --> 00:58:39,419 Eu quero eles. 1588 00:58:39,453 --> 00:58:40,621 - Nós também te amamos. 1589 00:58:41,588 --> 00:58:43,390 - Nós amamos você! 1590 00:58:43,423 --> 00:58:48,295 - Bem, eu estraguei tudo e me ferrei. 1591 00:58:48,328 --> 00:58:49,563 [risos] 1592 00:58:49,596 --> 00:58:51,398 Bata nele com tudo! 1593 00:58:51,431 --> 00:58:54,501 [aplausos] 1594 00:58:56,503 --> 00:58:58,639 Eu sou muito grato para toda a experiência. 1595 00:58:58,672 --> 00:59:01,608 como uma pessoa original, como esquisito, 1596 00:59:01,642 --> 00:59:03,477 como um indivíduo de dois espíritos, 1597 00:59:03,510 --> 00:59:06,480 é minha responsabilidade compartilhar a história do meu povo. 1598 00:59:06,513 --> 00:59:12,486 Eu sei que estava orgulhoso ao meu povo e às minhas irmãs. 1599 00:59:12,519 --> 00:59:14,221 Fique letal. 1600 00:59:15,589 --> 00:59:17,524 - Felici-drag-tions, rainhas. 1601 00:59:17,558 --> 00:59:21,128 Eles vivem para matar mais um dia. 1602 00:59:21,161 --> 00:59:25,399 Lembre-se, fique autêntica e forte, e daí? 1603 00:59:25,432 --> 00:59:27,234 all: Fierce! 1604 00:59:27,267 --> 00:59:30,504 - Agora deixe a música tocar. 1605 00:59:30,537 --> 00:59:31,605 - ♪ Use bem ♪ 1606 00:59:31,638 --> 00:59:34,308 ♪ Ponta francesa, com batom postar ♪ 1607 00:59:34,341 --> 00:59:35,475 ♪ Use bem ♪ 1608 00:59:35,509 --> 00:59:39,413 ♪ A coragem combina com você, uh, uh, uh, uh ♪ 1609 00:59:39,446 --> 00:59:41,148 ♪ Mova-se para mim ♪ 1610 00:59:41,181 --> 00:59:42,683 ♪ Mova-se para mim ♪ 1611 00:59:42,716 --> 00:59:45,619 todos: Senhorita Vanjie! 1612 00:59:45,652 --> 00:59:48,322 Srta. Vanjie! 1613 00:59:48,355 --> 00:59:49,489 - [risos] 1614 00:59:49,523 --> 00:59:51,425 - No próximo, “Drag Race Canadá”. 1615 00:59:51,458 --> 00:59:54,294 - Uma caixa será atribuída a cada um. 1616 00:59:54,328 --> 00:59:56,597 Crie um visual de passarela ultra na moda 1617 00:59:56,630 --> 00:59:58,532 aquela competição obscurecedora. 1618 00:59:58,565 --> 01:00:00,267 - O que está acontecendo? - O quê? 1619 01:00:00,300 --> 01:00:01,768 - Amigo. Espere, o quê? 1620 01:00:01,802 --> 01:00:04,471 - Essa aparência é muito incrível. 1621 01:00:04,505 --> 01:00:07,574 - Essa roupa me traz muito vibram da primeira temporada. 1622 01:00:07,608 --> 01:00:09,443 [risos] 1623 01:00:09,476 --> 01:00:11,211 - Antes de ir, 1624 01:00:11,245 --> 01:00:13,480 quem você acha que deveria sair vá para casa hoje à noite 1625 01:00:13,514 --> 01:00:14,481 e por quê? 1626 01:00:14,515 --> 01:00:16,216 [música tensa] 1627 01:00:16,250 --> 01:00:19,219 - Que cachorro.