1 00:01:07,301 --> 00:01:09,069 - سابقا على «كندا دراغ سباق»... 2 00:01:09,102 --> 00:01:11,138 -إنه موسم الجوائز. 3 00:01:11,171 --> 00:01:12,573 [جميع الهتاف] 4 00:01:13,574 --> 00:01:14,975 - أنت من بيت تصميم الأزياء. 5 00:01:15,008 --> 00:01:16,210 - أنا متأكد من ذلك 6 00:01:16,243 --> 00:01:17,244 - حسنا، ما رأيك هؤلاء الفتيات؟ 7 00:01:17,277 --> 00:01:18,645 هل يعطون الأزياء الراقية؟ 8 00:01:18,679 --> 00:01:19,947 -أشبه بـ «كو-تورن». 9 00:01:19,980 --> 00:01:20,948 [الكل يضحك] 10 00:01:20,981 --> 00:01:22,082 - أوه. 11 00:01:22,115 --> 00:01:24,351 - والفائز هو... كيمي تصميم الأزياء. 12 00:01:24,384 --> 00:01:26,286 يخدع السحب. 13 00:01:26,320 --> 00:01:29,122 جادا شادا هدسون، شانتاي، أنت البقاء. 14 00:01:29,156 --> 00:01:30,958 ملكة جمال موكو، ساشي بعيدا. 15 00:01:30,991 --> 00:01:33,360 [موسيقى درامية] 16 00:01:33,393 --> 00:01:37,631 [موسيقى متفائلة] 17 00:01:37,664 --> 00:01:39,466 -آنسة (موكو) 18 00:01:39,499 --> 00:01:42,236 - جادا أرسلت للتو أفضل صديق لها الصفحة الرئيسية. 19 00:01:42,269 --> 00:01:45,138 لا أستطيع أن أتخيل ما يجري خلال رأسها في هذه اللحظة. 20 00:01:45,172 --> 00:01:48,809 - «مهلا، كوينز. أنت لا تصدق و جميل. 21 00:01:48,842 --> 00:01:53,714 استمتع. كن لطيفًا. جادا، أنا أحبك. لذلك، لذلك». 22 00:01:53,747 --> 00:01:55,249 أحبك يا آنسة موكو 23 00:01:55,282 --> 00:01:56,617 - نحن نحبك - نحن نفتقدك، موكو 24 00:01:56,650 --> 00:01:58,085 - أختي الغداء. 25 00:01:58,118 --> 00:02:01,154 تأكد من أن تفرقع شمبانيا عندما تصل إلى المنزل من أجلي فقط. 26 00:02:01,188 --> 00:02:03,624 مواه. 27 00:02:03,657 --> 00:02:06,326 - تورنتو أخرى مقابل تورنتو مزامنة الشفاه. 28 00:02:06,360 --> 00:02:08,695 ماذا يحدث، تورنتو؟ نحن بحاجة إلى تصعيد الأمر. 29 00:02:08,729 --> 00:02:10,631 - واحدا تلو الآخر، من تلقاء نفسها. 30 00:02:10,664 --> 00:02:14,468 - [يضحك] أخذ أخواتنا إلى أسفل. 31 00:02:14,501 --> 00:02:17,471 - ذهبت ملكات تورنتو الصفحة الرئيسية. 32 00:02:17,504 --> 00:02:21,041 بصراحة، في هذه المرحلة، أنا سعيد لأنني جئت من قبل BC نفسي. 33 00:02:21,074 --> 00:02:23,610 - لذا الآنسة وينر، ضربني، الكلبة. 34 00:02:23,644 --> 00:02:25,012 - شكرا لك. 35 00:02:25,045 --> 00:02:27,314 لقد فزت للتو بتحدي سخيف 36 00:02:27,347 --> 00:02:28,916 لأنه، الكلبة، ماذا؟ 37 00:02:28,949 --> 00:02:31,418 يبدو أنها مضحكة. آه! 38 00:02:31,451 --> 00:02:32,686 - الممثل الكوميدي. 39 00:02:32,719 --> 00:02:34,688 - أنا لست هنا للعب. 40 00:02:34,721 --> 00:02:36,023 - حسنا، آلهة، 41 00:02:36,056 --> 00:02:37,891 حان الوقت للعودة إلى الأرض. 42 00:02:37,925 --> 00:02:39,359 - نعم. - نعم 43 00:02:39,393 --> 00:02:41,562 - نعم - أوه. 44 00:02:41,595 --> 00:02:44,998 إنها مسابقة تنافسية هنا. هؤلاء الفتيات يحولونها. 45 00:02:45,032 --> 00:02:46,233 - آه! 46 00:02:46,266 --> 00:02:48,101 - ولكن أنا بحاجة إلى وضع دواسة بلدي ل المعدن. 47 00:02:48,135 --> 00:02:50,237 - ماذا لو كان بإمكاني أن أكون التالي ملكة تورنتو للعودة إلى المنزل? 48 00:02:50,270 --> 00:02:51,638 لا أريد أن يحدث ذلك. 49 00:02:51,672 --> 00:02:52,639 [صرخات] 50 00:02:52,673 --> 00:02:53,774 أوه، يا إلهي. 51 00:02:53,807 --> 00:02:55,275 - [الغناء] سحب السحب سباق السحب 52 00:02:55,309 --> 00:02:56,977 - الفائز من «سباق السحب الكندي» 53 00:02:57,010 --> 00:02:59,213 يتلقى إمدادات مقززة من منتجات التجميل 54 00:02:59,246 --> 00:03:00,681 من شوبرز دروغ مارت 55 00:03:00,714 --> 00:03:03,784 ومتعة 100 ألف دولار، 56 00:03:03,817 --> 00:03:05,552 بفضل طروادة. 57 00:03:05,586 --> 00:03:09,056 مع تريسي ميلكور وبروك لين هايتس. 58 00:03:09,089 --> 00:03:11,425 مع الليلة الإضافية الخاصة القضاة الضيوف، 59 00:03:11,458 --> 00:03:14,928 هوليوود جايد وفانيسا فانجي ماتيو. 60 00:03:14,962 --> 00:03:16,997 - [غناء] أتمنى أن تفوز أفضل ملكة السحب 61 00:03:18,832 --> 00:03:23,871 [موسيقى متفائلة] 62 00:03:23,904 --> 00:03:26,373 -لنذهب يا سيدات. 63 00:03:26,406 --> 00:03:28,175 - إنه يوم جديد في غرفة العمل. 64 00:03:28,208 --> 00:03:30,611 لقد كنت بأمان لمدة أسبوعين في. صف، 65 00:03:30,644 --> 00:03:33,647 وحان الوقت لتضخيم ذلك! 66 00:03:33,680 --> 00:03:36,817 وبالتالي, يموتون, كيف حالنا جميعًا شعور؟ 67 00:03:36,850 --> 00:03:39,887 -أشعر أنني بحالة جيدة كنت في الأسفل مع جادا. 68 00:03:39,920 --> 00:03:41,922 [ضحك] - «أشعر أنني بحالة جيدة حقا.» 69 00:03:41,955 --> 00:03:44,591 فتاة، وقالت انها تصرخ بصوت عال جدا. 70 00:03:44,625 --> 00:03:45,826 -أشعر أنني بحالة جيدة 71 00:03:45,859 --> 00:03:48,262 إذا كنتم تعتقدون أنني أتحدث كثيرًا الآن، انتظر حتى أفوز بالتحدي، 72 00:03:48,295 --> 00:03:50,163 لأنك لن تسمع أبدًا نهاية الأمر. 73 00:03:50,197 --> 00:03:51,732 أنا فقط سأحضر نفس الشيء الثقة 74 00:03:51,765 --> 00:03:54,835 التي أحضرتها الأسبوع الماضي ونأمل الفوز. 75 00:03:54,868 --> 00:03:55,936 - هل هناك أي شخص عصبي؟ 76 00:03:55,969 --> 00:03:57,671 - [تجشؤ] - حسنا... 77 00:03:57,704 --> 00:03:58,572 - نعم - هذا واحد. 78 00:03:58,605 --> 00:03:59,573 - دائما -أعذرني 79 00:03:59,606 --> 00:04:01,308 - أوه، نجاح باهر! -أعذرني 80 00:04:01,341 --> 00:04:03,210 أعتقد أنني أتجشأ دائمًا عندما أكون عصبي. 81 00:04:03,243 --> 00:04:04,745 أنا غازي قليلاً اليوم. عذرا. 82 00:04:04,778 --> 00:04:05,879 لا، أنا مجرد شخص عصبي. 83 00:04:05,913 --> 00:04:08,649 - نعم، أشعر أنك دائما— - الأعصاب جيدة رغم ذلك. 84 00:04:08,682 --> 00:04:10,517 مثل، إذا كنت عصبيا، مثل، هذا شيء جيد. 85 00:04:10,551 --> 00:04:12,252 إذا لم تكن متوتراً، أليس كذلك؟ القيام بالسحب؟ 86 00:04:12,286 --> 00:04:13,520 - بالضبط -هذا شاي. هذا شاي. 87 00:04:13,554 --> 00:04:14,621 [نحيب صفارة الإنذار] 88 00:04:14,655 --> 00:04:16,023 [جميع الصراخ] 89 00:04:17,457 --> 00:04:20,661 - لقد فعلت ذلك بالفعل هيرسيس! 90 00:04:20,694 --> 00:04:22,296 -مرحباً يا (ليديكينز) - آه. 91 00:04:22,329 --> 00:04:23,297 - مرحبا. 92 00:04:23,330 --> 00:04:25,232 -يكفي هذا. 93 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 أن نكون ثنائيًا ديناميكيًا، 94 00:04:27,134 --> 00:04:30,304 كنت قد حصلت على العمل بشكل جيد تحت ضغط. 95 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 لذا تأكد من أن مؤخرتك الرطبة الهرة مشتعلة. 96 00:04:34,374 --> 00:04:35,642 - أوه. 97 00:04:35,676 --> 00:04:36,844 - لأنه في النهاية 98 00:04:36,877 --> 00:04:38,712 انها مجرد لي ولكم 99 00:04:38,745 --> 00:04:40,447 ضد الموسيقى. 100 00:04:40,480 --> 00:04:41,615 [تسريع المحرك] 101 00:04:41,648 --> 00:04:43,483 - هيا، الموسيقى. - نعم 102 00:04:43,517 --> 00:04:46,053 - هل هو روزيكال؟ 103 00:04:46,086 --> 00:04:47,254 - صباح الخير، الكلبات. 104 00:04:47,287 --> 00:04:49,223 [جميع الهتاف] 105 00:04:50,324 --> 00:04:52,326 أنت تعلم, المواعدة صعبة هناك، 106 00:04:52,359 --> 00:04:54,862 التهرب من الأعلام الحمراء اليسار و حق. 107 00:04:54,895 --> 00:04:56,463 في كثير من الأحيان، أفضل البقاء في المنزل 108 00:04:56,496 --> 00:04:58,365 واللعب مع قطتي... 109 00:04:58,398 --> 00:05:00,033 هنري. جميع: أوه. 110 00:05:00,067 --> 00:05:02,002 - أيضا أن واحدا. 111 00:05:02,035 --> 00:05:03,837 بالنسبة للتحدي المصغر لهذا الأسبوع، 112 00:05:03,871 --> 00:05:05,672 سيكون لديك 20 دقيقة للحصول عليها إلى 113 00:05:05,706 --> 00:05:08,175 «أبي يذهب في موعد» بسرعة اسحب 114 00:05:08,208 --> 00:05:11,311 ثم قابلني للحصول على ضوء الشموع الحميمة عشاء. 115 00:05:11,345 --> 00:05:13,914 - أوه. - أوه. 116 00:05:13,947 --> 00:05:16,116 - الخاطبون، الطريق إلى قلبي 117 00:05:16,149 --> 00:05:18,719 هو من خلال دغدغة بلدي مضحك عظم، 118 00:05:18,752 --> 00:05:21,021 لذا اجعلني أضحك. 119 00:05:21,054 --> 00:05:22,689 حصلت عليه؟ - حصلت عليه. 120 00:05:22,723 --> 00:05:24,091 - اذهب! 121 00:05:24,124 --> 00:05:25,859 [جميع الصراخ] 122 00:05:25,893 --> 00:05:27,261 - هذا الأسبوع لميني لدينا التحدي، 123 00:05:27,294 --> 00:05:29,196 علينا الذهاب في موعد مع بروك لين. 124 00:05:29,229 --> 00:05:30,864 - هل لدى أي شخص نضح؟ 125 00:05:30,898 --> 00:05:33,734 - أنا أكثر من ذلك النوع من الفتيات التي تفضل الانضمامات, لا تواريخ. 126 00:05:33,767 --> 00:05:35,836 أنا لا أضيع وقتي. 127 00:05:35,869 --> 00:05:36,837 - بوتش عنه. 128 00:05:36,870 --> 00:05:38,272 - قف! 129 00:05:38,305 --> 00:05:42,976 [موسيقى رومانسية] 130 00:05:43,010 --> 00:05:43,977 [طرق] 131 00:05:44,011 --> 00:05:45,279 - أنا مفتوحة! 132 00:05:45,312 --> 00:05:47,748 أعني، إنه مفتوح! 133 00:05:47,781 --> 00:05:50,717 أوه، مرحبا، أبي. 134 00:05:50,751 --> 00:05:51,852 - هذا لك، سيدة. 135 00:05:51,885 --> 00:05:52,986 - أوه. 136 00:05:53,020 --> 00:05:54,588 - أنا آخذه من الشجرة خارج. 137 00:05:54,621 --> 00:05:55,756 - أوه، هذا جميل. 138 00:05:55,789 --> 00:05:56,957 شكرا جزيلا لك. أنا أحب الفروع. 139 00:05:56,990 --> 00:05:58,258 - مم. 140 00:05:58,292 --> 00:05:59,960 -أخبريني أين سوف تأخذني 141 00:05:59,993 --> 00:06:01,328 في أول موعد رسمي لنا. 142 00:06:01,361 --> 00:06:03,664 - سأجلب لك أفضل مكان في مونتريال. 143 00:06:03,697 --> 00:06:05,732 - موافق. - ربما أكل اللحوم المدخنة. 144 00:06:05,766 --> 00:06:07,100 -لذا سنأكل اللحم المدخن. 145 00:06:07,134 --> 00:06:09,069 - نعم، وربما حصة البيرة. 146 00:06:09,102 --> 00:06:10,704 - لقد شاركت دب من قبل. - لا، بيرة 147 00:06:10,737 --> 00:06:11,805 أكثر من دب. - أوه، بيرة. 148 00:06:11,839 --> 00:06:13,040 -لكن يمكننا مشاركة الدب. أنا لا أمانع. 149 00:06:13,073 --> 00:06:14,908 [يتحدث الفرنسية]، هل تعلم؟ 150 00:06:14,942 --> 00:06:16,443 المزيد من الناس، أكثر متعة! 151 00:06:16,476 --> 00:06:18,679 [كلاهما يضحك] 152 00:06:18,712 --> 00:06:19,980 - يي هاو! 153 00:06:20,013 --> 00:06:21,782 - أوه، مهلا، رعاة البقر. 154 00:06:21,815 --> 00:06:23,317 - مرحبا هناك، شريك. 155 00:06:23,350 --> 00:06:24,651 لقد نسيت حصاني في المنزل. 156 00:06:24,685 --> 00:06:25,686 هل يمكنني ركوبك بدلاً من ذلك؟ 157 00:06:25,719 --> 00:06:27,654 - [يضحك] 158 00:06:27,688 --> 00:06:29,823 ما تقوله هو أفضل ما لديك الجودة؟ 159 00:06:29,857 --> 00:06:32,125 - أنا لا أعرف. أنا جيد جدا في الملاءات. 160 00:06:32,159 --> 00:06:33,460 - حصلت على استعداد قليلا هنا هناك من أجلك. 161 00:06:33,493 --> 00:06:35,362 - أوه! لدينا بابا جلدي. 162 00:06:35,395 --> 00:06:36,763 أنا الحصول على القليل من verklempt هنا. 163 00:06:36,797 --> 00:06:38,732 - أوه. - [تجشؤ] 164 00:06:38,765 --> 00:06:39,766 - [يضحك] 165 00:06:39,800 --> 00:06:41,401 - أوه، أنت بعض وسيم امرأة. 166 00:06:41,435 --> 00:06:43,837 - أوه، شكرا لك. لقد قيل لي ذلك من قبل. 167 00:06:43,871 --> 00:06:45,038 من أين أنت؟ 168 00:06:45,072 --> 00:06:46,240 - أوه، حسنا، أنا من ديلدو. 169 00:06:46,273 --> 00:06:47,241 - دسار؟ 170 00:06:47,274 --> 00:06:48,575 - دسار، نيوفاوندلاند. نعم. 171 00:06:48,609 --> 00:06:49,643 - أوه، يا إلهي. 172 00:06:49,676 --> 00:06:51,245 أنا بحاجة للذهاب إلى هناك. - نعم 173 00:06:51,278 --> 00:06:52,513 - أنا أملك العديد من تلك. 174 00:06:52,546 --> 00:06:53,647 يمكنك - ليس لديك لسرقتهم، هل تعلم؟ 175 00:06:53,680 --> 00:06:55,015 يمكنك فقط الحصول على هؤلاء. 176 00:06:55,048 --> 00:06:57,217 - أنا فقط كَانَ عِنْدي a تغذية أسفل في Mudder، لذلك أنا ممتلئ جدا. 177 00:06:57,251 --> 00:06:58,986 - أوه، أنت ممتلئ جدا. موافق. 178 00:06:59,019 --> 00:07:00,921 [يضحك] 179 00:07:02,923 --> 00:07:04,191 - أفضل بكثير. 180 00:07:04,224 --> 00:07:06,860 - أوه، يا إلهي. لا أصدق أنك أعزب. 181 00:07:06,894 --> 00:07:07,928 -لست كذلك. 182 00:07:07,961 --> 00:07:10,364 - أنت... [يضحك] 183 00:07:10,397 --> 00:07:12,165 - لا تخبر الزوجة الآن - أوه. 184 00:07:12,199 --> 00:07:13,800 - إنها لا تحب ذلك عندما أخرج في مواعيد. 185 00:07:13,834 --> 00:07:15,068 - لا أستطيع أن أتخيل لماذا. 186 00:07:15,102 --> 00:07:16,203 - أنت تعرف ما يقولون. - ماذا؟ 187 00:07:16,236 --> 00:07:17,871 - يمكنك إخراج الصبي من دسار. 188 00:07:17,905 --> 00:07:20,007 - ولكن لا يمكنك أن تأخذ دسار من الصبي. 189 00:07:20,040 --> 00:07:21,074 - هناك تذهب. 190 00:07:21,108 --> 00:07:23,777 أنت امرأة ذكية. 191 00:07:23,810 --> 00:07:24,912 - أوه. 192 00:07:24,945 --> 00:07:26,213 هل أنت أبي؟ 193 00:07:26,246 --> 00:07:27,648 -ماذا قلت؟ 194 00:07:27,681 --> 00:07:30,450 - [معلنة] هل أنت أبي؟ 195 00:07:30,484 --> 00:07:33,620 -من هو أفضل أب؟ أ جد. 196 00:07:33,654 --> 00:07:34,588 حصلت لك على شيء. 197 00:07:34,621 --> 00:07:37,124 - أوه. [يضحك] 198 00:07:37,157 --> 00:07:38,825 -إنها دافئة - [شخير] 199 00:07:38,859 --> 00:07:39,893 يا, إنه نوع من. 200 00:07:39,927 --> 00:07:41,795 مصريات. 201 00:07:41,828 --> 00:07:44,464 - مرحبا. سوب، وإخوانه؟ - مهلا، وإخوانه. 202 00:07:44,498 --> 00:07:46,934 - اسمي ليتل دادي ما اسمك؟ 203 00:07:46,967 --> 00:07:48,068 - اسمي بروك لين. 204 00:07:48,101 --> 00:07:49,136 -أيمكنني إخبارك بشيء؟ 205 00:07:49,169 --> 00:07:50,571 - ماذا؟ 206 00:07:50,604 --> 00:07:52,272 - أنا في الواقع twinky سخيف أبي. 207 00:07:52,306 --> 00:07:55,442 مثل، أنا فقط مفلس جدا، وأردت فقط أن أذهب موعد سخيف. 208 00:07:55,475 --> 00:07:57,678 -انتظري دقيقة. أنت مفلس؟ - آه هاه. 209 00:07:57,711 --> 00:07:58,879 - هل هذا يعني لا بد لي من دفع ثمن هذا التاريخ؟ 210 00:07:58,912 --> 00:08:01,648 - أنت بالتأكيد سوف. - تحقق، من فضلك. 211 00:08:01,682 --> 00:08:03,383 أنت تعرف ماذا؟ أحب الضحك. 212 00:08:03,417 --> 00:08:05,419 إذا كنت تستطيع أن تقول لي نكتة. 213 00:08:05,452 --> 00:08:07,454 - أوه، يا إلهي. 214 00:08:07,487 --> 00:08:10,324 هل تعرف، أم... 215 00:08:10,357 --> 00:08:11,325 [صراصير النقيق] 216 00:08:11,358 --> 00:08:13,360 [آهات] 217 00:08:13,393 --> 00:08:14,628 لا؟ 218 00:08:14,661 --> 00:08:17,865 التاريخ يسير مثل عادة ما يذهب موعدي، 219 00:08:17,898 --> 00:08:20,067 سيئة للغاية. 220 00:08:20,100 --> 00:08:24,471 أنا متأكد من أن بروك لين ستعمل منع لي بعد هذا. 221 00:08:24,505 --> 00:08:25,739 - كيف تحب زبدة الكعك؟ 222 00:08:25,772 --> 00:08:27,207 - أنا أحب الكعك الخاص بي بالزبدة. 223 00:08:27,241 --> 00:08:28,775 ماذا تحب عني؟ - عقد على. 224 00:08:28,809 --> 00:08:29,877 الخبز صعب. 225 00:08:29,910 --> 00:08:31,111 - [يضحك] 226 00:08:31,144 --> 00:08:32,312 - [خطاب مكتوم] 227 00:08:32,346 --> 00:08:36,049 أنا بحاجة إلى بعض wat— [السعال] 228 00:08:36,083 --> 00:08:37,050 - مرحبا. 229 00:08:37,084 --> 00:08:38,752 - أرى شخص ما تخطي الساق اليوم. 230 00:08:38,785 --> 00:08:41,321 - لقد تخطيت يوم الساق. [كلاهما يضحك] 231 00:08:41,355 --> 00:08:43,490 - هل تتزوجني؟ إنه خاتم. 232 00:08:43,524 --> 00:08:45,259 - أوه، يا إلهي. 233 00:08:45,292 --> 00:08:46,527 هل يمكنني التفكير في ذلك؟ 234 00:08:46,560 --> 00:08:47,594 - لا 235 00:08:47,628 --> 00:08:48,662 - القرف المقدس. 236 00:08:48,695 --> 00:08:50,998 أنت تبدو مثل جائزة كبرى هناك. 237 00:08:51,031 --> 00:08:52,799 - [يضحك] 238 00:08:52,833 --> 00:08:54,268 هل تواعد كثيرًا? 239 00:08:54,301 --> 00:08:56,837 - نعم كنت بطلاً صياد القندس مرة أخرى في يومي. 240 00:08:56,870 --> 00:08:58,472 - أوه، لدي سمور هل يمكن أن فخ. 241 00:08:58,505 --> 00:09:00,908 - أوه، واحدة من أجود أنواع الفراء لقد رأيت من أي وقت مضى. 242 00:09:00,941 --> 00:09:02,342 - أوه، شكرا لك. 243 00:09:02,376 --> 00:09:03,677 شكرا جزيلا لك. - هل أنت مستعد للذهاب؟ 244 00:09:03,710 --> 00:09:04,745 - موافق. 245 00:09:04,778 --> 00:09:06,146 - كل الحق. - وداعا. 246 00:09:06,180 --> 00:09:07,147 - وداعا. 247 00:09:07,181 --> 00:09:08,348 اللعنة نعم. 248 00:09:08,382 --> 00:09:10,350 أخذ أرضي مرة أخرى ذات يوم في زمن. 249 00:09:12,753 --> 00:09:15,289 - [باللهجة الأسترالية] بروك لين تبدو مذهلة للغاية، 250 00:09:15,322 --> 00:09:18,292 مضاءة بالانعكاس من أعواد الخبز. 251 00:09:18,325 --> 00:09:20,661 أنت تبدو جميلة جدا. نجاح باهر. 252 00:09:20,694 --> 00:09:23,096 - شكرا جزيلا لك. هل أنت من أستراليا؟ 253 00:09:23,130 --> 00:09:25,532 - كانت أمي أسترالية. كان والدي فأر الصرف الصحي. 254 00:09:25,566 --> 00:09:26,733 - [يضحك] 255 00:09:26,767 --> 00:09:28,702 - حصلت على صوتها ووالدي خط الشعر. 256 00:09:28,735 --> 00:09:31,338 -ما اسمك؟ - بوسيفوس مينغوس ريدوس 257 00:09:31,371 --> 00:09:32,539 من دواعي سروري مقابلتك. 258 00:09:32,573 --> 00:09:34,842 - شكرا لك. من الجيد مقابلتك, جدا. 259 00:09:34,875 --> 00:09:36,710 ما هو أفضل خط بيك أب لديك؟ 260 00:09:36,743 --> 00:09:39,479 - هَلْ تَجيءُ هنا؟ 261 00:09:40,581 --> 00:09:42,749 -كلا، هل أتيت إلى هنا؟ 262 00:09:42,783 --> 00:09:44,384 -ثم تبعتها هذه... 263 00:09:44,418 --> 00:09:46,453 - [يضحك] 264 00:09:46,486 --> 00:09:48,822 - في بعض الأحيان أضيف القليل نظارات في للتوهج. 265 00:09:48,856 --> 00:09:50,657 جاهز؟ 266 00:09:50,691 --> 00:09:52,659 هل تأتين إلى هنا؟ 267 00:09:52,693 --> 00:09:54,228 - [ضحكة مكتومة أزيز] 268 00:09:54,261 --> 00:09:56,129 نجاح باهر، وهذا يجعل حقا فرق. 269 00:09:56,163 --> 00:09:59,433 - هل سبق لأحد أن أخبرك تبدو عيناك مثل الماء مبردات؟ 270 00:09:59,466 --> 00:10:00,934 - لا 271 00:10:00,968 --> 00:10:03,136 - أريد أن أقف حولهم ونتحدث عن أشياء أخرى. 272 00:10:03,170 --> 00:10:05,239 - [يضحك] 273 00:10:05,272 --> 00:10:06,340 [شخير] 274 00:10:07,941 --> 00:10:09,843 شكرا لك. - جميل جدا. 275 00:10:09,877 --> 00:10:10,844 - شكرا لك. أنا أقدر ذلك. 276 00:10:10,878 --> 00:10:12,346 - رائع مذهل. 277 00:10:12,379 --> 00:10:13,981 بروك لين، أنت بالتأكيد رائع. 278 00:10:14,014 --> 00:10:15,849 لا أستطيع الانتظار للقيام بذلك مرة أخرى. 279 00:10:15,883 --> 00:10:17,651 - لا أستطيع الانتظار للقيام بذلك مرة أخرى إما. 280 00:10:17,684 --> 00:10:18,685 شكرا جزيلا لك. 281 00:10:18,719 --> 00:10:19,953 - لقد كان من دواعي سروري. 282 00:10:22,389 --> 00:10:23,690 هتافات. - [شخير] 283 00:10:25,893 --> 00:10:27,995 «عيناك مثل الماء مبردات». 284 00:10:29,096 --> 00:10:33,200 كوينز, لقد سحرت جميعًا السراويل قبالة لي، 285 00:10:33,233 --> 00:10:36,236 ولكن واحد منكم فقط هو الاجتماع والدي. 286 00:10:36,270 --> 00:10:40,307 الفائز في ميني اليوم التحدي هو... 287 00:10:40,340 --> 00:10:43,577 فيفيان فاندربوس! - نعم! 288 00:10:43,610 --> 00:10:46,246 - لقد فزت في تحدي ميني! 289 00:10:46,280 --> 00:10:50,784 مع العلم أنني كنت الأكثر توابلًا موعد الأب يشعر بالدهشة. 290 00:10:50,817 --> 00:10:55,122 - لقد ربحت هدية بقيمة 2.500 دولار بطاقة، بإذن من نزوات الأحذية. 291 00:10:55,155 --> 00:10:56,056 - ياي! 292 00:10:56,089 --> 00:10:57,424 -حسناً يا (فيف). - أنا أحب نزوات الأحذية. 293 00:10:57,457 --> 00:10:59,526 أوه، يا إلهي. نعم. 294 00:10:59,560 --> 00:11:02,563 - الآن، كوينز، عندما أذهب إلى عرض السحب، 295 00:11:02,596 --> 00:11:04,598 شيء واحد فقط يجعلني أكثر سعادة 296 00:11:04,631 --> 00:11:07,000 من رؤية ملكة واحدة على المسرح 297 00:11:07,034 --> 00:11:11,004 وهذا هو رؤية ملكتين المسرح. 298 00:11:11,038 --> 00:11:12,606 من أجل تحدي ماكسي اليوم، 299 00:11:12,639 --> 00:11:14,007 سوف تقوم بمزامنة الشفاه 300 00:11:14,041 --> 00:11:17,644 من أجل حياتك... 301 00:11:17,678 --> 00:11:19,746 في أزواج. - نعم 302 00:11:19,780 --> 00:11:20,781 - أوه، يا إلهي. 303 00:11:20,814 --> 00:11:22,549 مثيرة للغاية! 304 00:11:22,583 --> 00:11:23,817 - سوف تعمل معا 305 00:11:23,851 --> 00:11:25,853 لخلق تجربة لا تنسى الأداء 306 00:11:25,886 --> 00:11:29,690 إلى ثنائيات من قبل الأم نفسها، روبول. 307 00:11:29,723 --> 00:11:33,727 وبالتالي, كوينز, شريك الآن. 308 00:11:35,596 --> 00:11:37,564 - لذلك أنا أنظر إلى فيفيان، وفيفيان تنظران إلي في عيون، 309 00:11:37,598 --> 00:11:38,599 ونحن نركض لبعضنا البعض. 310 00:11:38,632 --> 00:11:39,600 - نعم - نعم! 311 00:11:39,633 --> 00:11:41,335 - الأخت، الأخت، الأخت، الأخت، الأخت. 312 00:11:41,368 --> 00:11:42,636 اعمل عليه. 313 00:11:42,669 --> 00:11:44,037 - شرسة وأنا أنظر إلى كل منها أخرى، 314 00:11:44,071 --> 00:11:45,772 ونحن ندرك أن هذا مباراة صنعت في الجحيم. 315 00:11:45,806 --> 00:11:47,307 الجحيم ممتع. 316 00:11:47,341 --> 00:11:49,676 - انظر Kaos، «الأخت، دعونا نفعل هذه.» 317 00:11:49,710 --> 00:11:51,979 - جادا وأنا بقايا الطعام. 318 00:11:52,012 --> 00:11:55,682 - لم يكن هذا الاقتران كنت سأختار. 319 00:11:55,716 --> 00:11:57,117 - موافق. 320 00:11:57,150 --> 00:11:59,653 فيفيان، كفائز من التحدي المصغر، 321 00:11:59,686 --> 00:12:01,855 تحصل على تعيين الأغاني. 322 00:12:01,889 --> 00:12:03,156 [كل يلهث] - أوه. 323 00:12:03,190 --> 00:12:04,725 - أوه، يا إلهي. 324 00:12:04,758 --> 00:12:07,528 - سيكون لديك القليل من وقت في غرفة العمل للتخطيط. 325 00:12:07,561 --> 00:12:09,930 ثم ستقابلني على المرحلة الرئيسية 326 00:12:09,963 --> 00:12:11,798 للحصول على بعض التدريب على مزامنة الشفاه. 327 00:12:11,832 --> 00:12:16,670 وسوف ينضم لي ضيف مميز للغاية. 328 00:12:16,703 --> 00:12:20,274 المتسابقين، بدء تشغيل المحركات الخاصة بك، 329 00:12:20,307 --> 00:12:22,843 وربما تفوز أفضل ملكة السحب! 330 00:12:22,876 --> 00:12:24,478 [جميع الصراخ] 331 00:12:24,511 --> 00:12:25,879 - نحن نذهب! 332 00:12:25,913 --> 00:12:26,980 -حسناً، إنهم يموتون 333 00:12:27,014 --> 00:12:30,150 الآن، علينا فقط اختيار بعض الأغاني. 334 00:12:30,184 --> 00:12:32,085 لذا «الأدرينالين» هو نوع من... 335 00:12:32,119 --> 00:12:34,254 انها، مثل، هناك مع الطاقة، أليس كذلك؟ 336 00:12:34,288 --> 00:12:35,822 قليلا سريع الخطى، قليلا رقص ذ. 337 00:12:35,856 --> 00:12:38,659 «زبدة الفول السوداني» هي بالتأكيد الأغنية الأكثر إقبال... 338 00:12:38,692 --> 00:12:39,660 - نعم - ربما. 339 00:12:39,693 --> 00:12:41,328 - «يشعر وكأنه Dancin» هو، مثل، 340 00:12:41,361 --> 00:12:43,497 نوع من نفس الشعور، نعم؟ 341 00:12:43,530 --> 00:12:44,598 «دع الموسيقى تلعب.» 342 00:12:44,631 --> 00:12:46,066 - وهذا هو أبطأ منهم جميع. 343 00:12:46,099 --> 00:12:47,501 - أغنية أبطأ. 344 00:12:47,534 --> 00:12:50,204 دعونا نتحدث عن من مثل، ما نريده كمجموعات. 345 00:12:50,237 --> 00:12:52,272 - نود «زبدة الفول السوداني». 346 00:12:52,306 --> 00:12:53,640 - حسنا، y'all مثل «الفول السوداني زبدة». 347 00:12:53,674 --> 00:12:55,142 هل يريد أي شخص آخر «الفول السوداني زبدة». 348 00:12:55,175 --> 00:12:56,143 - 'الل تريد «زبدة الفول السوداني» كما حسنا؟ 349 00:12:56,176 --> 00:12:57,511 - نعم 350 00:12:57,544 --> 00:12:58,879 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني وزبدة الفول السوداني 351 00:12:58,912 --> 00:13:00,214 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني 352 00:13:00,247 --> 00:13:03,684 مثل، بالفعل، مثل، جسدي تلقائيا يهز لتلك الأغنية. 353 00:13:03,717 --> 00:13:04,885 - هناك جرة واحدة فقط من زبدة الفول السوداني. 354 00:13:04,918 --> 00:13:05,919 - جرة واحدة. 355 00:13:05,953 --> 00:13:07,354 - حسنا، لذلك نحن على حد سواء تريد... - هذا صحيح. 356 00:13:07,387 --> 00:13:08,522 - «زبدة الفول السوداني». ماذا تريد جميعا؟ 357 00:13:08,555 --> 00:13:10,123 كلاهما: «الأدرينالين». - موافق. 358 00:13:10,157 --> 00:13:11,859 - نريد أيضا «الأدرينالين» أو «أشعر مثل». 359 00:13:11,892 --> 00:13:13,961 - أنا فخور حقا الفوز بهذا التحدي المصغر، 360 00:13:13,994 --> 00:13:15,195 ولكن هذا ليس موقف 361 00:13:15,229 --> 00:13:17,631 التي أود أن أتطوع بها كن في. 362 00:13:17,664 --> 00:13:20,334 الناس ينطلقون حول الأغاني التي يريدونها، 363 00:13:20,367 --> 00:13:21,401 القادمة في وجهي اليسار واليمين. 364 00:13:21,435 --> 00:13:22,503 واحد في كل مرة. 365 00:13:22,536 --> 00:13:24,505 بصراحة، في هذه اللحظة، إنه كذلك الكثير. 366 00:13:24,538 --> 00:13:26,807 أنا حقا أحفر «ارمي يديك» يصل.» 367 00:13:26,840 --> 00:13:28,108 نحن ذاهبون إلى اتخاذ... - مثالي. 368 00:13:28,141 --> 00:13:29,843 - «ارمي يديك للأعلى» -سأتبعك. 369 00:13:29,877 --> 00:13:31,578 - هل يريد أي شخص «دع» - 370 00:13:31,612 --> 00:13:33,280 هل سيفعل أي شخص «دع الموسيقى العب»؟ 371 00:13:35,582 --> 00:13:37,351 هل هذا، مثل، شيء أن شخص ما سيكون مثل، 372 00:13:37,384 --> 00:13:39,019 «أنت تعرف ماذا، سآخذ ذلك لحظة»؟ 373 00:13:41,154 --> 00:13:43,590 أي شخص؟ لا؟ 374 00:13:43,624 --> 00:13:44,625 أي شخص؟ 375 00:13:44,658 --> 00:13:46,593 حسناً، هذا ما سنفعله. 376 00:13:46,627 --> 00:13:49,830 كيمي وليدي بوم بوم لدي «أشعر مثل الرقص». 377 00:13:49,863 --> 00:13:52,533 (كاوس) و (شيلازون)، «أدرينالين» 378 00:13:52,566 --> 00:13:53,534 - موافق. - موافق. 379 00:13:53,567 --> 00:13:54,568 - «زبدة الفول السوداني». - نعم! 380 00:13:54,601 --> 00:13:55,702 - نعم! - أوه، يا إلهي. 381 00:13:55,736 --> 00:13:56,703 - «دع الموسيقى تلعب.» 382 00:13:56,737 --> 00:13:59,640 [موسيقى درامية] 383 00:13:59,673 --> 00:14:04,511 أعتقد أنك ستنجح حقا، جيد حقا، لذيذ رقم. 384 00:14:04,545 --> 00:14:07,147 - حسنا، أرى كيف نلعبها هنا. - نعم 385 00:14:07,181 --> 00:14:08,715 - أوه، يا إلهي. أنت لست سعيدا معي. أنا آسف. 386 00:14:08,749 --> 00:14:10,551 - لا، أنا لست سعيدا معك في جميع. - موافق. 387 00:14:10,584 --> 00:14:13,987 أردت «زبدة الفول السوداني» أو حرفيا أي أغنية متفائلة، 388 00:14:14,021 --> 00:14:17,324 وعلقت مع «دع تشغيل الموسيقى». 389 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 هذا يبدو وكأنه تخريب. 390 00:14:18,559 --> 00:14:21,528 هل تحاول إسقاطي؟ مجرد لأنني كنت في القمة الأخيرة أسبوع؟ 391 00:14:21,562 --> 00:14:24,398 طلبنا «زبدة الفول السوداني» أو «أشعر مثل الرقص» ك النسخ الاحتياطي. 392 00:14:24,431 --> 00:14:26,934 -حسناً، لا تتنمر على (فيفيان) - لقد فازت بالتحدي المصغر. 393 00:14:26,967 --> 00:14:28,735 وقالت انها تحصل على اختيار. - أنا نوع من مجرد فعل ذلك. 394 00:14:28,769 --> 00:14:29,937 - موافق. - أنا آسف 395 00:14:31,038 --> 00:14:32,806 - اخرس 396 00:14:33,574 --> 00:14:35,375 - أوه. - أووب. 397 00:14:35,409 --> 00:14:39,580 - لتعيين أغنية، أعتقد أن رد فعلهم هو نوع من معظم. 398 00:14:40,347 --> 00:14:42,716 - الكلبة، وهذا هو «سباق السحب». 399 00:14:42,749 --> 00:14:44,318 ندخل فيه. 400 00:14:45,953 --> 00:14:47,254 - [باللهجة الأسترالية] حسناً يا ديفا 401 00:14:47,287 --> 00:14:50,657 - هذا التحدي هو كل شيء نعمل معًا في أزواج، 402 00:14:50,691 --> 00:14:52,993 التأكد من أن طاقاتك توصيل، 403 00:14:53,026 --> 00:14:55,195 أنت تقدم قصة جيدة. 404 00:14:55,229 --> 00:14:58,065 both: نلقي نظرة على هذا overness 405 00:14:58,098 --> 00:15:00,934 - أشعر بثقة كبيرة في هذا التحدي. 406 00:15:00,968 --> 00:15:03,370 أنا أثق بـ (بوم بوم)، وهي يثق بي، 407 00:15:03,403 --> 00:15:05,138 لذلك لدينا هذا الاتصال الجيد. 408 00:15:05,172 --> 00:15:06,974 يمكننا العمل على هذا معًا. 409 00:15:10,777 --> 00:15:12,312 - أنا خائفة. - نعم 410 00:15:12,346 --> 00:15:13,747 - نحن قادمون مع مفهوم، 411 00:15:13,780 --> 00:15:16,049 وعادة ما تكون زبدة الفول السوداني يتناسب بشكل رائع مع المربى. 412 00:15:16,083 --> 00:15:19,419 لا تسير الأمور بشكل جيد بالضرورة. مع المايونيز. 413 00:15:19,453 --> 00:15:21,522 كل من يؤدي هذا مثل، 414 00:15:21,555 --> 00:15:22,956 حان وقت twerk. - تويركينغ، نعم. 415 00:15:22,990 --> 00:15:24,892 - يا فتاة قاسية مثل لوحة. 416 00:15:24,925 --> 00:15:27,127 - فريقنا هو، مثل، كما تعلمون، فتاة سوداء كبيرة 417 00:15:27,160 --> 00:15:28,495 و، مثل، لطيف، أبيض صغير فتاة. 418 00:15:28,529 --> 00:15:30,998 هذا شيء جيد. يمكننا اللعب على نقاط قوتنا. 419 00:15:31,031 --> 00:15:33,333 - جادا مثل، «هيا، فتاة بيضاء لا تستطيع twerk، 420 00:15:33,367 --> 00:15:35,102 وأنا هنا أفعل الحقيقي شيء». 421 00:15:35,135 --> 00:15:36,403 - بالفعل، وهذا، مثل، لذلك مضحك. 422 00:15:36,436 --> 00:15:38,205 - [يضحك] - هل أنت راقصة؟ 423 00:15:38,238 --> 00:15:40,174 - هل أنت مصمم رقصات؟ - نعم 424 00:15:40,207 --> 00:15:41,642 سنجعل الحركات سهلة. 425 00:15:41,675 --> 00:15:44,411 يمكننا أن نحظى بلحظة مضحكة حيث تحاول، مثل، twerk، 426 00:15:44,444 --> 00:15:45,979 ولكن بعد ذلك، بوم— 427 00:15:46,013 --> 00:15:48,382 رقص، رقص، رقص، رقص. 428 00:15:48,415 --> 00:15:49,750 هل أنت مستعد؟ 429 00:15:49,783 --> 00:15:51,418 - نعم - نعم؟ 430 00:15:51,451 --> 00:15:53,420 - أعتقد أنك تعطيني الثقة. 431 00:15:53,453 --> 00:15:54,621 - جادا - [غناء] الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني 432 00:15:54,655 --> 00:15:56,123 الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 433 00:15:56,156 --> 00:15:57,824 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 434 00:15:57,858 --> 00:15:58,992 زبدة الفول السوداني 435 00:15:59,026 --> 00:16:00,594 كلاهما: الأدرينالين 436 00:16:00,627 --> 00:16:01,995 - حصلنا على «الأدرينالين». 437 00:16:02,029 --> 00:16:03,463 أعتقد أن كلانا متحمس. 438 00:16:03,497 --> 00:16:04,798 - هل تريد أن تشكل مع ذلك؟ 439 00:16:04,831 --> 00:16:06,400 - نعم بصراحة، أنا يلهون، 440 00:16:06,433 --> 00:16:08,836 لكننا مختلفون تمامًا الناس. 441 00:16:08,869 --> 00:16:11,104 نحن فقط يجب أن نذهب لذلك. واستمتع بها فقط. 442 00:16:11,138 --> 00:16:12,406 أحاول الخروج من مانع... 443 00:16:12,439 --> 00:16:13,774 -أشعر أنك... - ومجرد المتعة. 444 00:16:13,807 --> 00:16:15,442 - حسنا، ولكن، مثل، أشعر كنت تفعل ذلك 445 00:16:15,475 --> 00:16:16,577 للماضي، مثل، زوجين أسابيع. 446 00:16:16,610 --> 00:16:18,512 لقد كنت هكذا... - اه، أنا أحاول. 447 00:16:18,545 --> 00:16:22,649 أعتقد أنني كنت كذلك عاطفيا غير آمنة ومتضررة. 448 00:16:22,683 --> 00:16:24,718 وأشعر أنني كنت للتو عقد كل شيء 449 00:16:24,751 --> 00:16:26,420 ودائما تفعل فقط كل شيء بنفسي. 450 00:16:26,453 --> 00:16:30,490 - حسنا، أعتقد أنني قد سمعت ذلك، ولكن كنت، مثل، الأمم الأولى؟ 451 00:16:30,524 --> 00:16:32,092 - أنا، نعم. - موافق. 452 00:16:32,125 --> 00:16:34,194 - كنت تتحدث عن ذلك وأردت حقا أن، مثل، 453 00:16:34,228 --> 00:16:37,865 التحدث، ومثل، وشرح ل أنت، مثل، ما يحدث في بلدي رئيس. 454 00:16:37,898 --> 00:16:40,000 ولكن أنا فقط خجولة جدا وخائفة أن يكون لديك 455 00:16:40,033 --> 00:16:41,735 محادثات من هذا القبيل. - نعم 456 00:16:41,768 --> 00:16:44,371 - أنا Métis، ولكن أنا فقط لا أعرف 457 00:16:44,404 --> 00:16:46,073 الكثير عن جانبي من السكان الأصليين. 458 00:16:46,106 --> 00:16:48,342 لقد تجنبت عائلتي ذلك نوعًا ما خارج على مر السنين. 459 00:16:48,375 --> 00:16:50,143 كان جدي، مثل، جزء من الجيل 460 00:16:50,177 --> 00:16:52,813 حيث كان يختبئ دائما وضعه من السكان الأصليين. 461 00:16:52,846 --> 00:16:54,481 - إخفاء له الأصلية. - و... نعم. 462 00:16:54,515 --> 00:16:56,483 وكان just— كان من الصعب بالنسبة لي. 463 00:16:56,517 --> 00:16:59,453 مثل، لقد نشأت وأنا أفعل الكثير من أشياء ثقافة السكان الأصليين. 464 00:16:59,486 --> 00:17:02,523 كما فعلت الكثير من الحكماء، و فعلت الكثير من, مثل, powwows. 465 00:17:02,556 --> 00:17:03,891 - نعم - وكان مجرد، مثل، 466 00:17:03,924 --> 00:17:06,059 جزء كبير من حياتي وأعتقد أنه مع تقدمي في السن، 467 00:17:06,093 --> 00:17:09,830 أنا فقط - لقد هربت مني لأن عائلتي لا تفعل أي شيء. 468 00:17:09,863 --> 00:17:13,567 أنا أعاني من ذلك كثيرًا، خاصة، مثل، الذهاب إلى الأحداث الثقافية، 469 00:17:13,600 --> 00:17:14,902 حيث أريد فقط أن أكون حقًا جزء منه، 470 00:17:14,935 --> 00:17:16,770 لكني أشعر أنني الوحيد شخص أبيض هناك. 471 00:17:16,803 --> 00:17:20,240 - حسنا، ولكن هل تبدو أي أغمق أو أفتح مما أفعل؟ 472 00:17:20,274 --> 00:17:21,575 - لا، لا على الإطلاق. 473 00:17:21,608 --> 00:17:23,443 ولكن أنا أعرف فقط ميزاتي بيضاء جدًا. 474 00:17:23,477 --> 00:17:25,412 - حسناً، لكن - إذا كنت من، مثل، 475 00:17:25,445 --> 00:17:27,114 احتياطي أو شيء من هذا القبيل، كنت أعرف أن، مثل، 476 00:17:27,147 --> 00:17:29,983 صبي Métis نموذجي لديه، مثل، أشقر قذر الشعر والعيون الخضراء. 477 00:17:30,017 --> 00:17:31,185 كما لو أنها... - نفس الشيء. 478 00:17:31,218 --> 00:17:32,319 شعري الطبيعي ليس كذلك (جيت بلاك) يا أمي 479 00:17:32,352 --> 00:17:34,087 - نعم، انها شائعة جدا شيء، 480 00:17:34,121 --> 00:17:35,822 لكن الكثير من الناس لن يفعلوا ذلك، مثل، أعرف ذلك. 481 00:17:35,856 --> 00:17:39,293 - في نهاية اليوم، تجربتك هي تجربتك الخاصة، 482 00:17:39,326 --> 00:17:42,329 ولن يتمكن أحد من ذلك لتعريف ذلك باستثناءك. 483 00:17:42,362 --> 00:17:43,630 - مم-هم. - أنت تعرف؟ 484 00:17:43,664 --> 00:17:46,533 ستشعر دائمًا شيء مفقود حتى تجدها. 485 00:17:46,567 --> 00:17:49,069 - مم-هم. - ولقد رأيت ذلك مع شيوخ. 486 00:17:49,102 --> 00:17:52,039 لقد رأيت ذلك مع الناس الذين ما زالوا يكافحون 487 00:17:52,072 --> 00:17:53,240 للعثور على أين يأتون اللعنة من عند، 488 00:17:53,273 --> 00:17:55,642 مثل الناجين من الستينات سكوب. - مم-هم. 489 00:17:55,676 --> 00:17:58,145 - إنهم يشعرون بهذا النقص هوية 490 00:17:58,178 --> 00:18:00,147 أو عدم الثقة بسبب ليس لديهم أدنى فكرة سخيف 491 00:18:00,180 --> 00:18:01,415 من أين أتوا. - نعم 492 00:18:01,448 --> 00:18:04,084 لدي هذا التاريخ في حياتي 493 00:18:04,117 --> 00:18:08,422 التي لم أقم بمعالجتها حقًا أو تعلم المزيد عن، 494 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 وهو شيء أريده لمواصلة التعرف عليها. 495 00:18:11,325 --> 00:18:13,794 يجب أن تبقي أخواتنا البراري سويا. - لريال مدريد. 496 00:18:13,827 --> 00:18:16,396 على حد سواء: فعل الرجل الخاص بك هل خطأ 497 00:18:16,430 --> 00:18:18,599 - أوه، يا إلهي. - رائع، نعم. 498 00:18:18,632 --> 00:18:21,568 بينما أنا وجيزيل نتدرب نحن نواجه انفجار. 499 00:18:21,602 --> 00:18:25,572 في كل مرة أضحك أو نوع من - أنا جعل، مثل، مزحة، 500 00:18:25,606 --> 00:18:28,275 شرسة مثل كل عيون الخنجر. 501 00:18:28,308 --> 00:18:29,843 - أنا أكره فيفيان. 502 00:18:29,877 --> 00:18:33,747 - موقف فيرس هو بالفعل من اجتز. 503 00:18:33,780 --> 00:18:35,249 دعونا نركز على المهمة. 504 00:18:35,282 --> 00:18:39,520 أنا أحاول أن أجعلها، مثل نظرة في الصفحة، ابتكر أفكارًا معي. 505 00:18:39,553 --> 00:18:43,190 لكنها تبحث فقط في تلك المرآة والنظر إلى فيفيان، أليس كذلك؟ خلفنا، 506 00:18:43,223 --> 00:18:44,525 وهي تحدق بالخناجر. 507 00:18:44,558 --> 00:18:46,627 مثل، أنا مندهش تلك المرآة لم تتصدع. 508 00:18:47,828 --> 00:18:50,497 - شرسة، العالم ليس كذلك يستدير حولك. 509 00:18:50,531 --> 00:18:54,034 أنت تتنمر فيفيان مثل إذا كنت تتنمر على رجل مثلي الجنس مدرسة. 510 00:18:54,067 --> 00:18:56,703 - أوه، يا إلهي. هل أنا الشرير؟ - [يضحك] 511 00:18:56,737 --> 00:18:58,972 فيفيان فقط مثل، «أوه، لا تقلق. أنا لا أهتم. 512 00:18:59,006 --> 00:19:01,775 أنا معتاد على ذلك، هل تعلم؟ أنا شخص مثلي الجنس». 513 00:19:01,808 --> 00:19:04,511 كنت مثل، وأنا أعلم، ولكن لا يزال، هذا غير مقبول. 514 00:19:04,545 --> 00:19:06,880 هذه أختك وهذا عرض سخيف. 515 00:19:06,914 --> 00:19:09,550 -سأحصل على قلم 516 00:19:09,583 --> 00:19:11,552 إذا أراد المخرب الحصول على بعيدا عن طريقي. 517 00:19:11,585 --> 00:19:14,655 - سأذهب الاستيلاء عليها. 518 00:19:14,688 --> 00:19:16,890 [يهمس] هي مجنونة. 519 00:19:16,924 --> 00:19:18,492 - هل حصلت عليه، وطفل رضيع. - هل حصلت عليه. 520 00:19:18,525 --> 00:19:19,693 - لا تعول على ذلك. 521 00:19:19,726 --> 00:19:21,361 - موافق. مهما كان. - لا تعول على ذلك. 522 00:19:22,429 --> 00:19:23,730 -مرحباً يا (كوينز) 523 00:19:23,764 --> 00:19:25,199 - مرحبا. 524 00:19:25,232 --> 00:19:26,800 - من مستعد لمزامنة الشفاه درس؟ 525 00:19:26,834 --> 00:19:28,001 [جميع الهتاف] - نعم! 526 00:19:28,035 --> 00:19:29,236 - نعم 527 00:19:29,269 --> 00:19:30,771 - بما أننا في أزواج، 528 00:19:30,804 --> 00:19:34,374 أحتاج إلى شريكي في Ru-et الاختيار إلى الأبد. 529 00:19:34,408 --> 00:19:36,877 لذا الرجاء مساعدتي مرحبا بكم في المسرح 530 00:19:36,910 --> 00:19:38,946 فانيسا فانجي ماتيو. - لا! 531 00:19:38,979 --> 00:19:41,949 [جميع الصراخ] 532 00:19:42,616 --> 00:19:44,918 -إنها الآنسة (فانجي)، أيتها العاهرة 533 00:19:44,952 --> 00:19:49,556 لقد أردت مقابلتها إلى الأبد، وهي مذهلة للغاية. 534 00:19:49,590 --> 00:19:50,724 - هوو! 535 00:19:50,757 --> 00:19:54,361 -هذا شريك سابق! شريك سابق، الكلبة. 536 00:19:54,394 --> 00:19:58,565 - لذا، فانجي، ما رأيك يجعل مزامنة الشفاه ناجحة؟ 537 00:19:58,599 --> 00:20:00,601 - حسنا، أنا أعلم سخيف شريكك يمكن أن يساعد. 538 00:20:00,634 --> 00:20:02,803 أووه. لا يمكننا قول ذلك. هل يمكننا أقول ذلك؟ 539 00:20:02,836 --> 00:20:04,938 إذا لم يكن هناك الكثير من الكيمياء، والكثير من الكراهية. 540 00:20:04,972 --> 00:20:06,340 - الكثير من الكراهية. - هذا يمكن أن يساعد، أيضا. 541 00:20:06,373 --> 00:20:07,641 - أوه، هذا صحيح. - أوه. 542 00:20:07,674 --> 00:20:09,343 - لا شاي - عليك أن تبني شيء ما، 543 00:20:09,376 --> 00:20:13,747 كما تعلمون، وتنتهي على الانفجار. - بناء. نحن نحب الانفجار. 544 00:20:13,780 --> 00:20:15,916 - نعم، عليك أن تستخدم المرحلة بأكملها 545 00:20:15,949 --> 00:20:18,285 وتواصل دائمًا مع الجمهور. 546 00:20:18,318 --> 00:20:19,653 نحن جمهورك، 547 00:20:19,686 --> 00:20:21,288 لأن هذا هو سيكون الحكم عليك غدا. 548 00:20:21,321 --> 00:20:23,857 - نجاح باهر! - أوه، يا إلهي. 549 00:20:23,891 --> 00:20:27,594 - أوه، لذلك علينا أن نثير الإعجاب بروك لين وفانجي? 550 00:20:27,628 --> 00:20:28,629 نحن مارس الجنس. 551 00:20:28,662 --> 00:20:32,666 - كل الحق. أولاً، لدينا شيلازون ليرو وكاوس. 552 00:20:32,699 --> 00:20:34,268 إذن ما هي الأغنية التي تفعلونها? 553 00:20:34,301 --> 00:20:35,736 - «الأدرينالين». - حصلنا على «الأدرينالين». 554 00:20:35,769 --> 00:20:37,571 - هل نذهب لذلك؟ - بالتأكيد 555 00:20:37,604 --> 00:20:41,275 - [غناء] أعطني طلقة واحدة، طلقة واحدة 556 00:20:41,308 --> 00:20:44,878 من الأدرينالين 557 00:20:44,912 --> 00:20:46,113 - هيا! 558 00:20:46,146 --> 00:20:48,982 - أنا أحاول أن أفعل الأداء، وأنا مندهش للغاية 559 00:20:49,016 --> 00:20:50,551 حتى التفكير أي شيء آخر يحدث. 560 00:20:50,584 --> 00:20:52,052 - آي! 561 00:20:52,085 --> 00:20:53,787 هيا! -هذا كل ما لدينا حتى الآن. 562 00:20:53,820 --> 00:20:56,190 - حسنا، شيء واحد سأقول، خاصة بالنسبة لك، كاوس، 563 00:20:56,223 --> 00:20:57,558 أستطيع أن أقول أنك تفكر ذلك. 564 00:20:57,591 --> 00:20:58,926 الآن، وأنا أعلم أنك تعلمت للتو 565 00:20:58,959 --> 00:21:00,127 كل هذا الكوريغرافيا. - نعم 566 00:21:00,160 --> 00:21:01,895 - لكني لا أريد أن أرى ذلك حدث في وجهك. 567 00:21:01,929 --> 00:21:02,930 - موافق. 568 00:21:02,963 --> 00:21:04,231 - أعتقد أن هناك بالتأكيد إمكانات هنا. 569 00:21:04,264 --> 00:21:05,566 - موافق. 570 00:21:05,599 --> 00:21:06,967 - وكان لديهم زوج من تحركات تكساس باكين الخاصة بك. 571 00:21:07,000 --> 00:21:08,235 - أوه، نعم. - هل رأيت ذلك؟ 572 00:21:08,268 --> 00:21:09,570 - لا يمكنك الذهاب مع المؤمنين القدامى الجيدين. 573 00:21:09,603 --> 00:21:11,471 -لماذا لا تذهب لتريهم؟ كيف تفعل الرياح؟ 574 00:21:11,505 --> 00:21:12,906 - نهاية المطاف. - أوه، أوه! 575 00:21:12,940 --> 00:21:14,741 - آي! 576 00:21:14,775 --> 00:21:16,310 - أنا لن أفعل X. - ياس! 577 00:21:16,343 --> 00:21:17,644 - وقالت انها فعلت كامل الذراع. 578 00:21:17,678 --> 00:21:20,380 - الواب، الواب، الواب، الواب. - هناك تذهب. 579 00:21:20,414 --> 00:21:21,648 أياً كان ما ستفعله يجب أن تلتزم به. 580 00:21:21,682 --> 00:21:23,016 - موافق. 581 00:21:23,050 --> 00:21:24,017 - إذا كنت ستسرق بنك، أنت لا تأخذ 10 دولارات. 582 00:21:24,051 --> 00:21:25,118 - لا 583 00:21:25,152 --> 00:21:27,287 - كنت تأخذ كل من سخيف مال. الالتزام. 584 00:21:27,321 --> 00:21:30,357 - التالي، لدينا كيمي كوتور وليدي بوم بوم. 585 00:21:30,390 --> 00:21:31,458 - هوو. 586 00:21:31,491 --> 00:21:32,926 - كيف تشعر حيال هذا الاقتران؟ 587 00:21:32,960 --> 00:21:34,061 - حسنا، لقد عملنا معا قبل. 588 00:21:34,094 --> 00:21:36,096 - موافق. - وأنا أعلم أنها يمكن أن تتحرك. 589 00:21:36,129 --> 00:21:38,265 وربما يمكنني التحرك, جدا. منظمة الصحة يعرف؟ 590 00:21:38,298 --> 00:21:40,834 - أوه، كيمي، في الواقع، أفضل أداء رأيته في حياتي في حياتي. 591 00:21:40,868 --> 00:21:42,402 - أوه، شكرا لك. - فصيل عبد الواحد. 592 00:21:42,436 --> 00:21:43,871 - أعني، نحن نجلس بشكل صحيح هنا، لكن موافق. 593 00:21:43,904 --> 00:21:45,539 [الكل يضحك] 594 00:21:45,572 --> 00:21:47,508 - [غناء] روبول، هل تريد أن تكون شرسة؟ 595 00:21:47,541 --> 00:21:48,942 ألق نظرة على هذا الإفراط 596 00:21:48,976 --> 00:21:51,211 لا تويا J، تريد أن تكون النار؟ 597 00:21:51,245 --> 00:21:52,746 المس بعضًا من هذا الديناميت 598 00:21:52,779 --> 00:21:54,248 هل تريد، هل تريد 599 00:21:54,281 --> 00:21:55,449 هل تريد، هل تريد، تفعل كنت أريد 600 00:21:55,482 --> 00:21:56,950 هل تريد أن تفعل، دو، دو 601 00:21:56,984 --> 00:21:58,151 هل تريد، هل تريد، تفعل كنت أريد 602 00:21:58,185 --> 00:21:59,386 هل تريد، هل تريد 603 00:21:59,419 --> 00:22:01,054 هل تريد، دو، دو، دو 604 00:22:01,088 --> 00:22:02,289 - موافق. 605 00:22:02,322 --> 00:22:03,957 كان ذلك رائعًا حقًا. 606 00:22:03,991 --> 00:22:05,659 أنت تعرف بالضبط ما أنت عليه فعل. 607 00:22:05,692 --> 00:22:06,894 وكنت هناك تقريبا. 608 00:22:06,927 --> 00:22:09,563 لكن يمكنني أن أرى كل مرة في فترة من الوقت، هناك - هم، هم. 609 00:22:09,596 --> 00:22:12,266 - أستطيع أن أقول الكيمياء أمر طبيعي مع y'all. 610 00:22:12,299 --> 00:22:13,500 - بالتأكيد. 611 00:22:13,534 --> 00:22:14,768 أنا متحمس حقًا لهذا. 612 00:22:14,801 --> 00:22:16,303 - شكرا لك. 613 00:22:16,336 --> 00:22:18,805 -بومبي) و الآنسة (فيركاليسيوس) 614 00:22:18,839 --> 00:22:20,641 - ما هي الأغنية التي انتهى بها المطاف الحصول على؟ 615 00:22:20,674 --> 00:22:22,276 - حصلنا على «دع الموسيقى تلعب». 616 00:22:22,309 --> 00:22:24,111 - هل كانت هذه الأغنية؟ هل قررتم يا رفاق؟ 617 00:22:24,144 --> 00:22:25,379 كلا: لا. 618 00:22:25,412 --> 00:22:27,781 [الكل يضحك] 619 00:22:27,814 --> 00:22:29,349 - ما الأغنية التي تريدها؟ 620 00:22:29,383 --> 00:22:30,684 -نريد... - أي واحد آخر. 621 00:22:30,717 --> 00:22:32,219 - حرفيا أي أغنية. - أي واحد آخر. 622 00:22:32,252 --> 00:22:34,421 - طلبنا اثنين من المناوبين، ولم يتم إعطاؤهم لنا. 623 00:22:34,454 --> 00:22:36,456 لذلك أعتقد أنه كان هناك القليل من الظل يحدث هنا. 624 00:22:36,490 --> 00:22:37,491 - ليس قليلاً لا، لا، لا 625 00:22:37,524 --> 00:22:38,659 - الكثير. -انتظري، انتظري. 626 00:22:38,692 --> 00:22:40,227 انتظر، انتظر. كيف فعلت كل هذا يحدث؟ 627 00:22:40,260 --> 00:22:41,295 - لا أحد يريد هذه الأغنية. 628 00:22:41,328 --> 00:22:42,496 كان عليه أن يذهب إلى شخص ما. 629 00:22:42,529 --> 00:22:44,364 -لكننا مازلنا سنعطيك 630 00:22:44,398 --> 00:22:46,867 الأداء الذي تريده. 631 00:22:46,900 --> 00:22:49,036 - [غناء] ياله من لحن 632 00:22:49,069 --> 00:22:51,471 لحن بسيط 633 00:22:51,505 --> 00:22:54,007 وقراءة كلمات 634 00:22:54,041 --> 00:22:56,109 مثلي ومثلك 635 00:22:56,143 --> 00:22:57,911 لذا دع الموسيقى تلعب 636 00:22:57,945 --> 00:22:59,346 [كلاهما يصرخ] 637 00:22:59,379 --> 00:23:01,682 - القواد أسفل. أسفل القواد. - أوه، يا إلهي. 638 00:23:01,715 --> 00:23:03,150 - نحن نعمل على ذلك. 639 00:23:03,183 --> 00:23:04,651 - وهذا هو هفوة جيدة. هذه هفوة. 640 00:23:04,685 --> 00:23:05,853 - هذه هفوة؟ -هذه هفوة. 641 00:23:05,886 --> 00:23:07,187 - نعم، انها صعبة بعض الشيء. 642 00:23:07,221 --> 00:23:08,989 - أنا لا أحصل حقا القصة بهذا القدر. 643 00:23:09,022 --> 00:23:10,224 - موافق. 644 00:23:10,257 --> 00:23:11,625 - أعتقد أنني بحاجة لرؤية القليل أكثر قليلاً 645 00:23:11,658 --> 00:23:13,660 من الدراما في البداية انفصال. 646 00:23:13,694 --> 00:23:14,761 - موافق. 647 00:23:14,795 --> 00:23:16,363 أقوم بتدوين كل هذه الملاحظات في عقل. 648 00:23:16,396 --> 00:23:17,931 وأنا مثل، نحن ستعمل تشغيل هذه. 649 00:23:17,965 --> 00:23:20,467 سنقوم بدمج هذه في أدائنا. 650 00:23:20,501 --> 00:23:22,503 - حسنا، جادا شادا هدسون وإيرما غيرد. 651 00:23:22,536 --> 00:23:23,971 -هامبرغر غيرد 652 00:23:24,004 --> 00:23:26,773 - الآن، أستطيع أن أقول فقط، هذا اقتران غريب للغاية. 653 00:23:28,141 --> 00:23:30,043 - [غناء] الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 654 00:23:30,077 --> 00:23:31,612 البازلاء - البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 655 00:23:31,645 --> 00:23:33,013 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، البازلاء - البازلاء - البازلاء - البازلاء - 656 00:23:33,046 --> 00:23:34,014 الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني، الفول السوداني 657 00:23:34,047 --> 00:23:35,315 الفول السوداني والفول السوداني 658 00:23:35,349 --> 00:23:37,251 - [غناء] إنها بيغ فريديا، دا كوين ديفا 659 00:23:37,284 --> 00:23:39,152 اسمحوا لي أن أرى يا عمل يا قدم آه 660 00:23:39,186 --> 00:23:41,488 عندما تضرب الضرب آه، تعمل قدميك آه 661 00:23:41,522 --> 00:23:43,724 القفز في كل مكان مثل كنت تصطاد نوبة 662 00:23:45,792 --> 00:23:47,828 - نعم! 663 00:23:47,861 --> 00:23:49,530 - حسنا، كنت مستمتعا. 664 00:23:49,563 --> 00:23:51,398 تحتاج إلى العمل الكوريغرافيا قليلاً، 665 00:23:51,431 --> 00:23:52,933 ولكن، بصراحة، لم يكن سيئا. 666 00:23:52,966 --> 00:23:55,903 جادا، أعتقد أن ملاحظة واحدة يمكنني تعطيك لحظات 667 00:23:55,936 --> 00:23:57,971 حيث يمكنك التألق أيضًا، لأنه، تذكر، نحن... 668 00:23:58,005 --> 00:23:59,840 العسل، ما حدث الأسبوع الماضي عندما كنت تتراجع؟ 669 00:23:59,873 --> 00:24:01,275 - حسنا... 670 00:24:01,308 --> 00:24:03,210 - أنت الشخص الذي من المفترض أن تعرف كيفية twerk. 671 00:24:03,243 --> 00:24:04,978 عندما يكون الجزء الخاص بك، الكلبة، انتقل في. 672 00:24:05,012 --> 00:24:06,513 - أريد أن أرى الدور كوين. 673 00:24:06,547 --> 00:24:08,415 -حسناً، لنذهب 674 00:24:08,448 --> 00:24:12,586 - جيزيل لولابي وفيفيان فاندربوس. 675 00:24:12,619 --> 00:24:14,087 - هيا دعونا نعطيها. هيا. 676 00:24:15,355 --> 00:24:19,059 - [غناء] يا رجل فعلت، هل أنت مخطئ؟ 677 00:24:19,092 --> 00:24:22,229 لذا، والعسل، وترك تلك الفوضى في بيت 678 00:24:22,262 --> 00:24:23,263 ارمي يديك 679 00:24:23,297 --> 00:24:26,066 حان الوقت للنزول 680 00:24:26,099 --> 00:24:27,067 ارمي يديك 681 00:24:27,100 --> 00:24:29,336 الجميع، انبطحوا 682 00:24:29,369 --> 00:24:31,104 ارمي يديك 683 00:24:31,138 --> 00:24:32,172 - لطيف. 684 00:24:32,206 --> 00:24:33,507 - هناك الكثير من التدريب هناك، ولكن 685 00:24:33,540 --> 00:24:35,375 - إنه عطاء للغاية عمتك في حالة سكر في حفل زفاف. 686 00:24:35,409 --> 00:24:37,711 - نعم كنت سأقول، أين ديسكو؟ 687 00:24:37,744 --> 00:24:39,246 -هذا ما قلته. - نعم 688 00:24:39,279 --> 00:24:41,982 - أود أن أرى القليل حركات ديسكو فعلية أكثر قليلاً. 689 00:24:42,015 --> 00:24:43,450 - هل تريد المزيد من كيتي على جانب؟ 690 00:24:43,483 --> 00:24:44,618 مواء، مواء، مواء، مواء، مواء. 691 00:24:44,651 --> 00:24:45,686 - المزيد من الزحف. 692 00:24:45,719 --> 00:24:47,054 أعتقد أنه من المحتمل أن يكون جيد، 693 00:24:47,087 --> 00:24:49,423 لكنكم لم تعرفوا بالضبط ما كنت تفعله كله زمن. 694 00:24:49,456 --> 00:24:50,424 - صحيح. 695 00:24:50,457 --> 00:24:52,659 - بروك لين تريد منا أن نتغير ذلك. سنقوم بتغييره الآن. 696 00:24:52,693 --> 00:24:55,062 هناك الكثير من العمل للقيام به. 697 00:24:55,095 --> 00:24:57,831 - غدا، تذكر، إنه تحدي زوج، 698 00:24:57,865 --> 00:25:00,000 ولكن لا يزال عليك التألق. 699 00:25:00,033 --> 00:25:01,168 حظ سعيد! 700 00:25:01,201 --> 00:25:03,437 - ولا تجرؤ على ممارسة الجنس معها يصل! 701 00:25:03,470 --> 00:25:04,771 وداعا! 702 00:25:04,805 --> 00:25:07,007 هيا، بروك لين. دعنا نذهب! 703 00:25:07,040 --> 00:25:08,008 - قطة كيتي. قطة كيتي. 704 00:25:08,041 --> 00:25:09,810 - قطة كيتي. [كلاهما مواء] 705 00:25:09,843 --> 00:25:11,378 [موسيقى الرقص الإلكترونية] 706 00:25:11,411 --> 00:25:12,846 - [غناء] يوم جديد 707 00:25:12,880 --> 00:25:16,183 - لذلك هو يوم القضاء، وأشعر بالتعب الشديد 708 00:25:16,216 --> 00:25:18,685 لأنني أبقى مستيقظًا طوال الليل التدرب. 709 00:25:18,719 --> 00:25:21,588 لكني أشعر بثقة كبيرة 710 00:25:21,622 --> 00:25:24,124 حول ما سنعرضه القضاة. 711 00:25:24,157 --> 00:25:26,960 - اليوم شركاء، أليس كذلك؟ 712 00:25:26,994 --> 00:25:28,695 من هنا شريك؟ 713 00:25:28,729 --> 00:25:30,230 من حصل على شيء بوو في المنزل? 714 00:25:30,264 --> 00:25:31,798 - لدي صديق 715 00:25:31,832 --> 00:25:34,067 ولقد كنا نتحدث منذ أن كان عمري 18 عامًا. 716 00:25:34,101 --> 00:25:35,536 وأنا الآن 25. 717 00:25:35,569 --> 00:25:37,070 - هل يجب أن نحكي القصة؟ 718 00:25:37,104 --> 00:25:39,106 -يجب أن نحكي القصة. - الكلبة، هل تعرف ما هو مضحك؟ 719 00:25:39,139 --> 00:25:40,641 لأن صديقه الآن 720 00:25:40,674 --> 00:25:42,276 لقد تحدثت معه بالفعل باسم حسنا. 721 00:25:42,309 --> 00:25:43,677 - أوه. - نعم 722 00:25:43,710 --> 00:25:46,513 و, مثل, قمنا بتداول العراة على وسائل التواصل الاجتماعي. 723 00:25:46,547 --> 00:25:48,182 ولكن كنت مثل، أوه، يا إلهي، أتساءل، مثل، 724 00:25:48,215 --> 00:25:49,616 ماذا يفعل بوم بوم الآن؟ 725 00:25:49,650 --> 00:25:51,318 مثل، كنت على Instagram لها، 726 00:25:51,351 --> 00:25:52,452 ولديهم، مثل، الصور سويا. 727 00:25:52,486 --> 00:25:55,155 كنت مثل - [لهيث] - أوه، ليس ذلك! 728 00:25:55,189 --> 00:25:57,424 - حتى الآن أنها تعرف لماذا أنا فضفاضة إلى هذا الحد. 729 00:25:57,457 --> 00:25:58,759 - [يضحك] 730 00:25:58,792 --> 00:25:59,993 -أعني، إنها ضخمة. 731 00:26:00,027 --> 00:26:01,061 - أوه! - اسمحوا لي أن أقول لكم فقط. 732 00:26:01,094 --> 00:26:03,630 - يجعلني أبدو أكثر صغيرتي. 733 00:26:03,664 --> 00:26:06,166 [الكل يضحك] 734 00:26:06,200 --> 00:26:08,502 - لقد مرت أربع سنوات حتى الآن مع صديقي. 735 00:26:08,535 --> 00:26:09,703 - نيس. - فصيل عبد الواحد. 736 00:26:09,736 --> 00:26:11,772 -آمل أن نقول خطيب قريبًا. 737 00:26:11,805 --> 00:26:12,840 - أوه! 738 00:26:12,873 --> 00:26:14,374 - ولكن، أوه، يا إلهي، هو أفضل. 739 00:26:14,408 --> 00:26:17,678 لقد غير حياتي غيرت الطريقة التي من المفترض أن أقوم بها انظر الحب. 740 00:26:17,711 --> 00:26:20,914 صديقي هو أكبر المعجبين بي. إنه أكبر داعم لي. 741 00:26:20,948 --> 00:26:22,282 أرى المستقبل. 742 00:26:22,316 --> 00:26:25,986 أريد إيطالي كامل حفل زفاف، لذلك أريد الفرقة الكاملة اتبعني. 743 00:26:26,019 --> 00:26:29,122 أريد وصيفة الشرف الكاملة نفس الفستان، احصل على كامل موكب. 744 00:26:29,156 --> 00:26:31,091 شيء بسيط، شيء ضوء. 745 00:26:31,124 --> 00:26:32,292 - هل هذا يعني أنا خادمة الشرف؟ 746 00:26:32,326 --> 00:26:34,127 - يجب عليك، نعم. 747 00:26:34,161 --> 00:26:40,033 - فيفيان، أم، أنا لا أريد أن يعتذر لك لكونك قليلاً دراماتيكي. 748 00:26:40,067 --> 00:26:41,869 -قليلاً؟ 749 00:26:41,902 --> 00:26:45,906 -كان ذلك غير مهني للغاية. 750 00:26:45,939 --> 00:26:49,510 مثل، كنت فعلت القرف البارد الجليد، حرفيا. 751 00:26:49,543 --> 00:26:50,978 لم تفعل أي شيء لك. 752 00:26:51,011 --> 00:26:53,180 أعطتك أغنية سخيف. 753 00:26:53,213 --> 00:26:55,983 ولم يكن عليها أن تشعر بالسوء حول هذا الموضوع. 754 00:26:56,016 --> 00:26:58,085 لن أقبل التنمر أبدًا هنا. 755 00:26:58,118 --> 00:27:00,354 نحن ملكة السحب. يمكننا أن نكون مشاغبة. 756 00:27:00,387 --> 00:27:01,622 لا بأس بذلك. 757 00:27:01,655 --> 00:27:04,191 لكن إهانة الناس للأذى لهم؟ 758 00:27:04,224 --> 00:27:05,292 غير مقبول. 759 00:27:05,325 --> 00:27:07,494 - أنا أعتذر حقا إذا كنت مستاء أنت. 760 00:27:07,528 --> 00:27:09,129 شعرت فقط عندما كنا التمرن، 761 00:27:09,162 --> 00:27:11,198 اعتقدت أنك كنت تصنع مثل، القليل من الابتسامات علينا، 762 00:27:11,231 --> 00:27:12,633 لذلك كان يزعجني حتى المزيد. 763 00:27:12,666 --> 00:27:14,301 - بصراحة، لم تكن على عقل. 764 00:27:14,334 --> 00:27:16,336 في أي وقت كنت، مثل، ابتسم، ضحك، 765 00:27:16,370 --> 00:27:18,138 كان ذلك عني، وليس عن أنت. 766 00:27:18,172 --> 00:27:20,774 وأعتقد أنني سأفعل ذلك فقط أشجعك أن تفعل الشيء نفسه. 767 00:27:20,807 --> 00:27:23,143 - أود أن أقول، أنا فقط أريدك أن تفعل ما هو أفضل. 768 00:27:23,177 --> 00:27:26,446 - أنا لا ينبغي أن يكون رد فعل مبالغ فيه وأخرج غضبي عليك مثل ذلك. 769 00:27:26,480 --> 00:27:27,915 لا أريد أن أخسرك ك صديق. 770 00:27:27,948 --> 00:27:29,716 أنا حقا أحبك. - بعد فوات الأوان! 771 00:27:29,750 --> 00:27:33,387 - عظيم. الآن سأضطر إلى خدش إدخال اليوميات والبدء من جديد مرة أخرى. 772 00:27:35,689 --> 00:27:41,662 [مسرحية «فتاة الغلاف» لروبول] 773 00:27:51,071 --> 00:27:53,440 - [غناء] فتاة الغلاف، ضع الجهير في مشي 774 00:27:53,473 --> 00:27:54,675 - نعم، كل هذا! 775 00:27:54,708 --> 00:27:56,577 - [غناء] من الرأس إلى أخمص القدمين - نعم! 776 00:27:56,610 --> 00:27:59,379 - [غناء] دع جسمك كله يتحدث 777 00:27:59,413 --> 00:28:01,081 - نعم، المال! 778 00:28:01,114 --> 00:28:04,918 - مرحبًا بكم في المسرح الرئيسي من «سباق السحب الكندي». 779 00:28:04,952 --> 00:28:07,120 حسنا، لوكي هنا. 780 00:28:07,154 --> 00:28:10,591 إنها ملكة الكندية وسائل الإعلام، تريسي ميلكور. 781 00:28:10,624 --> 00:28:13,660 تريس، قل لي، هل لديك من أي وقت مضى يميل ملكة السحب؟ 782 00:28:13,694 --> 00:28:14,962 -بالطبع. 783 00:28:14,995 --> 00:28:17,664 وحصل عدد قليل منهم على أكثر من مجرد نصيحة. 784 00:28:17,698 --> 00:28:19,299 - أوه! 785 00:28:19,333 --> 00:28:22,402 وهو «دون الرقص» إنها «هوليوود جايد». 786 00:28:22,436 --> 00:28:23,737 هوليوود، هل لديك أي نصيحة 787 00:28:23,770 --> 00:28:24,738 لملكاتنا هذا الأسبوع؟ 788 00:28:24,771 --> 00:28:26,173 - كن جودي جيدة، 789 00:28:26,206 --> 00:28:27,708 وتأكد من التخلص من ذلك غنيمة. 790 00:28:27,741 --> 00:28:30,410 - أوه، تَعْني هذه الغنيمة؟ -تلك الغنيمة هذا واحد. 791 00:28:30,444 --> 00:28:33,981 - وهو حبي المفقود منذ زمن طويل... 792 00:28:34,014 --> 00:28:35,215 نعم، أنت، الكلبة. 793 00:28:35,249 --> 00:28:37,584 فانيسا فانجي ماتيو. 794 00:28:37,618 --> 00:28:42,322 - نحن متحدون ويشعر حقا، جيد حقا. 795 00:28:42,356 --> 00:28:44,191 - أوه. - نعم! 796 00:28:44,224 --> 00:28:46,894 - هذا الأسبوع، تحدّينا ملكاتنا للشراكة 797 00:28:46,927 --> 00:28:49,897 ومزامنة الشفاه لحياتهم... 798 00:28:49,930 --> 00:28:51,765 معًا! 799 00:28:51,798 --> 00:28:55,002 المتسابقين، بدء تشغيل المحركات الخاصة بك. 800 00:28:55,035 --> 00:28:57,137 وربما أفضل ملكة السحب... 801 00:28:57,171 --> 00:29:00,974 (فانجي)، الآنسة (فانجي) 802 00:29:01,008 --> 00:29:02,409 فوز! 803 00:29:02,442 --> 00:29:04,478 - فقط بروك لين يمكن أن تفعل ذلك وجعلها تبدو جيدة. 804 00:29:07,147 --> 00:29:10,017 - أولاً، لدينا شيلازون ليرو وكاوس. 805 00:29:13,387 --> 00:29:14,388 [لعب «الأدرينالين» لروبول] 806 00:29:14,421 --> 00:29:16,056 - [غناء] وإلى أولئك الذين أحبهم 807 00:29:16,089 --> 00:29:17,991 اعلم أنك السبب وراء ذلك 808 00:29:18,025 --> 00:29:19,760 أجرؤ على أن أعيش حياتي 809 00:29:19,793 --> 00:29:21,562 أجرؤ على تحرير عقلي 810 00:29:21,595 --> 00:29:23,964 أنت تجري من خلال عروقي 811 00:29:23,997 --> 00:29:28,802 اجعلني على قيد الحياة، اجعلني آتي حي 812 00:29:28,836 --> 00:29:30,771 فكر، فكر في العالم الذي تتواجد فيه 813 00:29:30,804 --> 00:29:32,739 مثل الحلم، مثل الحلم كنت تعيش في 814 00:29:32,773 --> 00:29:34,508 أي شيء، أي شيء تريده ستجد 815 00:29:34,541 --> 00:29:36,443 لكنها لن تكون أبدًا ما يدور في ذهنك 816 00:29:36,476 --> 00:29:38,946 لكن الاندفاع، ولكن الاندفاع يستحق الركوب 817 00:29:38,979 --> 00:29:43,183 اجعلني على قيد الحياة، اجعلني آتي حي 818 00:29:43,217 --> 00:29:46,854 أعطني طلقة واحدة، طلقة واحدة 819 00:29:46,887 --> 00:29:49,423 من الأدرينالين 820 00:29:49,456 --> 00:29:51,158 أدرينالين 821 00:29:51,191 --> 00:29:54,328 طلقة واحدة، طلقة واحدة 822 00:29:54,361 --> 00:29:56,230 من الأدرينالين 823 00:30:02,102 --> 00:30:03,036 اذهب! 824 00:30:05,005 --> 00:30:06,340 - ابحث عن إيقاعك. 825 00:30:06,373 --> 00:30:07,674 - [غناء] هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 826 00:30:07,708 --> 00:30:09,710 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 827 00:30:09,743 --> 00:30:11,411 اذهب! هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها الذهاب؟ 828 00:30:11,445 --> 00:30:13,080 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 829 00:30:13,113 --> 00:30:16,650 أعطني طلقة واحدة، طلقة واحدة 830 00:30:16,683 --> 00:30:19,419 من الأدرينالين 831 00:30:19,453 --> 00:30:20,587 أدرينالين 832 00:30:20,621 --> 00:30:24,191 أعطني طلقة واحدة، طلقة واحدة 833 00:30:24,224 --> 00:30:26,760 من الأدرينالين 834 00:30:26,793 --> 00:30:29,296 الأدرينالين والأدرينالين 835 00:30:29,329 --> 00:30:30,797 هل يمكنني الحصول عليه للذهاب؟ 836 00:30:30,831 --> 00:30:32,065 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 837 00:30:32,099 --> 00:30:34,101 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 838 00:30:34,134 --> 00:30:35,536 اذهب! هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها الذهاب؟ 839 00:30:35,569 --> 00:30:37,704 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 840 00:30:37,738 --> 00:30:39,439 اذهب! هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها الذهاب؟ 841 00:30:39,473 --> 00:30:41,542 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 842 00:30:41,575 --> 00:30:43,343 اذهب! هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها الذهاب؟ 843 00:30:43,377 --> 00:30:46,246 هل يمكنني الحصول عليها، هل يمكنني الحصول عليها للذهاب؟ 844 00:30:46,280 --> 00:30:49,249 [هتافات وتصفيق] 845 00:30:50,417 --> 00:30:53,720 - التالي، كيمي كوتور وليدي بوم بوم. 846 00:30:53,754 --> 00:30:55,522 - [غناء] أشعر أنني أرقص 847 00:30:58,325 --> 00:31:00,227 - [غناء] روبول، تريد أن تكون شرسة؟ 848 00:31:00,260 --> 00:31:01,862 ألق نظرة على هذا الإفراط 849 00:31:01,895 --> 00:31:04,198 - [غناء] لا تويا J، تريد أن تكون النار؟ 850 00:31:04,231 --> 00:31:05,632 المس بعضًا من هذا الديناميت 851 00:31:05,666 --> 00:31:07,801 نحن سيئون للغاية، نحن جريئون للغاية 852 00:31:07,835 --> 00:31:09,536 نحن الحد الأقصى للحمل الزائد 853 00:31:09,570 --> 00:31:11,638 Voulez-vous، ديسكو شرسة 854 00:31:11,672 --> 00:31:13,340 لا تخف من عدم وجود رجل الرقصة 855 00:31:13,373 --> 00:31:14,908 هل تريد، هل تريد، تفعل كنت أريد 856 00:31:14,942 --> 00:31:16,276 هل تريد، هل تريد، تفعل كنت أريد 857 00:31:16,310 --> 00:31:17,778 دو دو دو؟ 858 00:31:17,811 --> 00:31:19,513 هل تريد، هل تريد، تفعل كنت أريد 859 00:31:19,546 --> 00:31:21,148 هل تريد، هل تريد هل تريد، دو دو دو؟ 860 00:31:21,181 --> 00:31:23,483 Twerk، يَجْعلُ جسدي رعشة، الآن twerk 861 00:31:23,517 --> 00:31:24,885 - مهلا! - [الغناء] فتاة، كنت أفضل عمل 862 00:31:24,918 --> 00:31:26,687 نحن حياة الحزب، فتاة 863 00:31:26,720 --> 00:31:28,121 نحن حياة الحزب 864 00:31:28,155 --> 00:31:30,023 أشعر بالرغبة في الرقص 865 00:31:30,057 --> 00:31:31,625 اقلبها 866 00:31:31,658 --> 00:31:35,095 يجب أن تستمر في الرقص، اقلبها أعلى 867 00:31:35,128 --> 00:31:39,366 وإذا كنت أرغب في البقاء وألقي بحياتي بعيدًا 868 00:31:39,399 --> 00:31:42,035 حتى ذلك الحين، أقول، يعيش لهذا اليوم 869 00:31:42,069 --> 00:31:43,770 - [غناء] لا يهمني ما يقولون عنه ني 870 00:31:43,804 --> 00:31:45,072 الحياة مع لا تويا، هذا هو سأكون 871 00:31:45,105 --> 00:31:46,540 - آي! 872 00:31:46,573 --> 00:31:47,541 - [غناء] هل لديك مشكلة مع كل نقودي؟ 873 00:31:47,574 --> 00:31:49,109 ثم أقول 'م، روبول 874 00:31:49,142 --> 00:31:50,177 يمكنك تقبيل، قبلة، قبلة، ثم أقول 'م، روبول 875 00:31:50,210 --> 00:31:51,812 يمكنك تقبيل، قبلة، قبلة 876 00:31:51,845 --> 00:31:53,380 ثم أقول 'م، روبول، يمكنك تقبيل، قبلة، قبلة 877 00:31:53,413 --> 00:31:54,381 ثم أقول 'م، رو بول 878 00:31:54,414 --> 00:31:56,016 يمكنك التقبيل، قبلة 879 00:31:56,049 --> 00:31:57,084 ثم أقول 'م، روبول، يمكنك تقبيل، قبلة، قبلة 880 00:31:57,117 --> 00:31:58,151 ثم أقول 'م، روبول 881 00:31:58,185 --> 00:31:59,586 يمكنك تقبيل، قبلة، قبلة 882 00:31:59,620 --> 00:32:01,054 ثم أقول 'م، روبول، يمكنك تقبيل مؤخرتي 883 00:32:01,088 --> 00:32:02,589 واحد، اثنان، ثلاثة 884 00:32:02,623 --> 00:32:04,725 أشعر بالرغبة في الرقص - آي! 885 00:32:04,758 --> 00:32:06,260 - [غناء] اقلبها 886 00:32:06,293 --> 00:32:08,128 أنا فقط أستمر في الرقص 887 00:32:08,161 --> 00:32:09,563 اقلبها 888 00:32:09,596 --> 00:32:13,500 وإذا كنت أرغب في البقاء وألقي بحياتي بعيدًا 889 00:32:13,534 --> 00:32:16,436 حتى ذلك الحين، أقول، يعيش لهذا اليوم 890 00:32:16,470 --> 00:32:19,273 أوه، أشعر أنني أرقص الآن 891 00:32:19,306 --> 00:32:21,542 [هتافات وتصفيق] 892 00:32:23,076 --> 00:32:25,946 - الآن، لدينا بومباي والآنسة فيركاليسيوس. 893 00:32:25,979 --> 00:32:31,618 [روبول «دع الموسيقى تلعب» اللعب] 894 00:32:31,652 --> 00:32:34,054 - [غناء] ياله من لحن 895 00:32:34,087 --> 00:32:36,557 لحن بسيط 896 00:32:36,590 --> 00:32:40,894 وقراءة كلمات مثلي و أنت 897 00:32:40,928 --> 00:32:45,933 إنها قصة زرقاء حقيقية 898 00:32:45,966 --> 00:32:50,437 كيف تم التراجع عنها وتلاشت من العرض 899 00:32:50,470 --> 00:32:52,639 ولكن لم يكن لفترة طويلة 900 00:32:52,673 --> 00:32:55,442 لأن حبنا لم ينكسر أبداً 901 00:32:55,475 --> 00:32:57,077 كل ما حدث خطأ 902 00:32:57,110 --> 00:33:00,113 ذهبت مباشرة إلى العراء 903 00:33:00,147 --> 00:33:02,783 كل الكلمات إلى صوت أغنيتنا يحب 904 00:33:02,816 --> 00:33:05,219 بدا وكأنه دويتو، مثل دويتو 905 00:33:05,252 --> 00:33:08,455 بدا وكأنه دويتو، بدا مثل دويتو 906 00:33:08,488 --> 00:33:12,860 رفع الزجاج الخاص بك، دعونا نجعل نخب 907 00:33:12,893 --> 00:33:17,231 فريندز فوريفر، ذهب خالص 908 00:33:17,264 --> 00:33:18,532 أوه! 909 00:33:18,565 --> 00:33:20,434 مرة أخرى معًا كما كان من قبل 910 00:33:20,467 --> 00:33:21,568 أقوى من أي وقت مضى 911 00:33:21,602 --> 00:33:22,803 وليس هناك المزيد 912 00:33:22,836 --> 00:33:25,672 فقط قل, ay 913 00:33:25,706 --> 00:33:28,175 لذا دع الموسيقى تلعب 914 00:33:28,208 --> 00:33:29,576 - أوه. 915 00:33:29,610 --> 00:33:31,578 - [غناء] يا! 916 00:33:31,612 --> 00:33:34,047 أوه! 917 00:33:34,081 --> 00:33:36,550 مهلا! 918 00:33:36,583 --> 00:33:37,885 ارفع زجاجك 919 00:33:37,918 --> 00:33:41,421 لنقم بعمل نخب 920 00:33:41,455 --> 00:33:45,759 فريندز فوريفر، ذهب خالص 921 00:33:45,792 --> 00:33:47,060 أوه! 922 00:33:47,094 --> 00:33:49,196 مرة أخرى معًا كما كان من قبل 923 00:33:49,229 --> 00:33:50,264 أقوى من أي وقت مضى 924 00:33:50,297 --> 00:33:51,365 وليس هناك المزيد 925 00:33:51,398 --> 00:33:54,168 فقط قل, ay 926 00:33:54,201 --> 00:33:57,171 لذا دع الموسيقى تلعب 927 00:33:57,204 --> 00:33:59,973 [الكل يضحك] 928 00:34:01,341 --> 00:34:05,078 - حتى المقبل، لدينا جادا شادا هدسون وإيرما جيرد. 929 00:34:05,112 --> 00:34:07,047 - [يضحك] 930 00:34:07,080 --> 00:34:11,652 [RuPaul «زبدة الفول السوداني» اللعب] 931 00:34:11,685 --> 00:34:13,253 - [غناء] الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 932 00:34:13,287 --> 00:34:14,855 البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 933 00:34:14,888 --> 00:34:16,390 الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 934 00:34:16,423 --> 00:34:17,891 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 935 00:34:17,925 --> 00:34:18,992 البازلاء - البازلاء - زبدة الفول السوداني. الفول السوداني زبدة 936 00:34:19,026 --> 00:34:20,527 زبدة الفول السوداني 937 00:34:20,561 --> 00:34:22,729 سوف أمشي من خلال هذا الباب كما كان من قبل 938 00:34:22,763 --> 00:34:25,332 الكعب العالي على الخشب الصلب أرضية 939 00:34:25,365 --> 00:34:27,034 إنهم جميعًا يعودون للمزيد. 940 00:34:27,067 --> 00:34:28,602 مرة أخرى، مرة أخرى، مرة أخرى للمزيد 941 00:34:28,635 --> 00:34:31,972 احصل عليه وافعله بشكل صحيح هذه المرة، الحمار جيد جدا 942 00:34:32,005 --> 00:34:34,174 لن تتوقف أبدًا حتى النهاية هو لي 943 00:34:34,208 --> 00:34:35,943 تعال إذا كنت تميل إلى ذلك 944 00:34:35,976 --> 00:34:38,645 - [غناء] روبول، بول، بول 945 00:34:38,679 --> 00:34:40,781 - [غناء] رأس زبدة الفول السوداني، قبلة بلدي فريك 946 00:34:40,814 --> 00:34:42,883 أمك في المطبخ لكن فرنها على فريتز 947 00:34:42,916 --> 00:34:44,117 والدك في السجن - هيا! 948 00:34:44,151 --> 00:34:45,385 - [غناء] رفع الجحيم - هيا! 949 00:34:45,419 --> 00:34:46,887 - [غناء] وأختك في الزاوية 950 00:34:46,920 --> 00:34:48,222 الأخت على الزاوية بيع الفول السوداني والفول السوداني 951 00:34:48,255 --> 00:34:49,823 الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 952 00:34:49,857 --> 00:34:51,058 البازلاء - البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 953 00:34:51,091 --> 00:34:52,593 الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 954 00:34:52,626 --> 00:34:54,361 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 955 00:34:54,394 --> 00:34:55,596 البازلاء - البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 956 00:34:55,629 --> 00:34:56,930 الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 957 00:34:56,964 --> 00:34:59,266 - [غناء] إنها بيغ فريديا، دا كوين ديفا 958 00:34:59,299 --> 00:35:01,368 اسمحوا لي أن أرى يا العمل قدميك آه 959 00:35:01,401 --> 00:35:04,004 حار قبالة الحرارة آه، مما يجعل آه الجبن 960 00:35:04,037 --> 00:35:05,806 الجبن الخاص بك، الخاص بك آه الجبن 961 00:35:05,839 --> 00:35:08,075 عندما تسمع الضرب آه، العمل يو قدم آه 962 00:35:08,108 --> 00:35:10,477 القفز في كل مكان مثل كنت تصطاد نوبة 963 00:35:10,511 --> 00:35:12,779 مرة أخرى، روبول وفريدا 964 00:35:12,813 --> 00:35:15,716 نعم، نعم، كنت أعتقد أفضل آه 965 00:35:15,749 --> 00:35:17,751 - [غناء] الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 966 00:35:17,784 --> 00:35:19,119 البازلاء - البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 967 00:35:19,152 --> 00:35:20,654 الفول السوداني والفول السوداني وزبدة الفول السوداني 968 00:35:20,687 --> 00:35:22,322 الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني، الفول السوداني والفول السوداني والفول السوداني 969 00:35:22,356 --> 00:35:23,490 البازلاء - البازلاء - البازلاء - الفول السوداني زبدة. 970 00:35:23,524 --> 00:35:24,491 زبدة الفول السوداني وزبدة الفول السوداني 971 00:35:24,525 --> 00:35:25,792 - [الغناء] هيا، هيا 972 00:35:25,826 --> 00:35:28,195 [هتافات وتصفيق] 973 00:35:29,630 --> 00:35:30,631 - أعتقد أنني فعلت ذلك. 974 00:35:30,664 --> 00:35:32,900 أعتقد أنني أعرف كيفية twerk الآن. 975 00:35:32,933 --> 00:35:38,138 - وأخيرا، جيزيل لولابي وفيفيان فاندربوس. 976 00:35:38,172 --> 00:35:41,775 [RuPaul «ارمي يديك لأعلى» اللعب] 977 00:35:41,808 --> 00:35:44,878 - [غناء] فعل الرجل الخاص بك، هل أنت مخطئ؟ 978 00:35:44,912 --> 00:35:48,649 لذا، والعسل، وترك تلك الفوضى في بيت 979 00:35:48,682 --> 00:35:52,286 اتصل بصديقاتك على هاتف 980 00:35:52,319 --> 00:35:54,054 -مرحباً؟ - [غناء] وقت الرقص 981 00:35:54,087 --> 00:35:56,857 احصل على مخبأك، واحصل على حفلتك في 982 00:35:56,890 --> 00:35:58,292 الوقت 983 00:35:58,325 --> 00:36:00,894 الوقت مضيعة، لا أكثر متردد 984 00:36:00,928 --> 00:36:02,663 أنت بحاجة إلى تغيير السرعة 985 00:36:02,696 --> 00:36:04,932 ونحن هنا لتحفيزك 986 00:36:04,965 --> 00:36:08,535 لمعلوماتك، إليك حالة 987 00:36:08,569 --> 00:36:10,370 لا تستسلم أبدًا، ولا تستسلم أبدًا 988 00:36:10,404 --> 00:36:12,673 الأخدود هو خلاصك 989 00:36:12,706 --> 00:36:13,674 ارمي يديك 990 00:36:13,707 --> 00:36:16,543 حان الوقت للنزول 991 00:36:16,577 --> 00:36:19,279 ارمي يديك، حان الوقت للنزول 992 00:36:19,313 --> 00:36:20,380 - دعنا نذهب. 993 00:36:20,414 --> 00:36:21,515 - [غناء] إرم يديك 994 00:36:21,548 --> 00:36:24,117 حان الوقت للنزول 995 00:36:24,151 --> 00:36:25,118 ارمي يديك 996 00:36:25,152 --> 00:36:27,588 الجميع، انبطحوا 997 00:36:27,621 --> 00:36:30,757 كل عين عليك 998 00:36:30,791 --> 00:36:34,494 التسبب في فضيحة مع هؤلاء يتحرك 999 00:36:34,528 --> 00:36:38,899 أنت تعطي أسطورة سلوك 1000 00:36:38,932 --> 00:36:40,701 زجاجات ظهرت، كاميرات مشاهدة 1001 00:36:40,734 --> 00:36:42,903 الآن تشكل لموقع يوتيوب 1002 00:36:42,936 --> 00:36:44,771 الوقت، الوقت مضيعة 1003 00:36:44,805 --> 00:36:46,640 لا مزيد من التردد 1004 00:36:46,673 --> 00:36:48,609 يمكنك استخدام تغيير السرعة 1005 00:36:48,642 --> 00:36:50,444 وحصلنا على الأخدود تحفيز يا 1006 00:36:50,477 --> 00:36:54,381 لمعلوماتك، إليك حالة 1007 00:36:54,414 --> 00:36:56,250 لا تستسلم أبدًا، ولا تستسلم أبدًا 1008 00:36:56,283 --> 00:36:58,318 الأخدود هو خلاصك 1009 00:36:58,352 --> 00:36:59,319 ارمي يديك 1010 00:36:59,353 --> 00:37:02,222 حان الوقت للنزول 1011 00:37:02,256 --> 00:37:03,223 ارمي يديك 1012 00:37:03,257 --> 00:37:05,692 حان الوقت للنزول 1013 00:37:05,726 --> 00:37:07,227 ارمي يديك 1014 00:37:07,261 --> 00:37:09,530 حان الوقت للنزول 1015 00:37:09,563 --> 00:37:10,597 ارمي يديك 1016 00:37:10,631 --> 00:37:14,134 حان الوقت للنزول 1017 00:37:14,168 --> 00:37:15,135 - حسنا! 1018 00:37:15,169 --> 00:37:17,337 [هتافات وتصفيق] 1019 00:37:17,371 --> 00:37:18,605 [RuPaul «إنهم يريدون العمل فقط» اللعب] 1020 00:37:18,639 --> 00:37:20,641 - [غناء] أعلم أنك تريد العمل 1021 00:37:20,674 --> 00:37:23,744 - الفئة هي الأكمام. 1022 00:37:23,777 --> 00:37:27,147 أولاً, جادا شادا هدسون. 1023 00:37:27,181 --> 00:37:31,051 -آنسة (هوني) أنا أتقطر من الذهب. 1024 00:37:31,084 --> 00:37:35,656 أشعر باهظة الثمن، والساعات كل مكان. 1025 00:37:35,689 --> 00:37:37,558 تحصل على ساعة. تحصل على ساعة. 1026 00:37:37,591 --> 00:37:38,926 تحصل على ساعة. 1027 00:37:38,959 --> 00:37:41,028 -إنها مسجّلة ومحمّلة. 1028 00:37:41,061 --> 00:37:46,600 - لقد حان الوقت بالنسبة لي لذبح المنافسة. 1029 00:37:46,633 --> 00:37:50,103 - التالي، إيرما غيرد. 1030 00:37:50,137 --> 00:37:53,140 - أنا أعطيك رائع موجات لفات قنديل البحر 1031 00:37:53,173 --> 00:37:56,276 على طول الطريق إلى الأسفل من المحيط الأطلسي. 1032 00:37:56,310 --> 00:37:59,646 - لا أعتقد أنك مستعد لهذا الهلام، السمك. 1033 00:37:59,680 --> 00:38:01,582 - [سنيكرز] 1034 00:38:01,615 --> 00:38:04,251 - أنا أطوف قبالة أعتاب نيوفاوندلاند، 1035 00:38:04,284 --> 00:38:05,919 حيث ذهب تيتانيك أسفل، 1036 00:38:05,953 --> 00:38:08,956 أبحث عن تلك القلادة التي ألقتها السيدة العجوز. 1037 00:38:08,989 --> 00:38:13,227 - الفنان المعروف سابقًا باسم الأمير... جزيرة إدوارد. 1038 00:38:13,260 --> 00:38:15,162 [ضحك] 1039 00:38:15,195 --> 00:38:16,663 ملكة جمال فيركاليسيوس. 1040 00:38:16,697 --> 00:38:18,232 - [غناء] العمل، العمل، العمل، العمل 1041 00:38:18,265 --> 00:38:20,501 - «وقفة للكشف الكبير.» 1042 00:38:20,534 --> 00:38:24,505 - Revealiana هو العودة، وطفل رضيع، وحصلت على ترقية. 1043 00:38:24,538 --> 00:38:27,040 أنا أتصرف قليلاً. أنا يجري قليلا من المرح. 1044 00:38:27,074 --> 00:38:29,977 أنا أظهر للحكام ذلك يمكنني أن أكون سخيفة, فتاة مضحكة. 1045 00:38:30,010 --> 00:38:34,481 أنا أعطيك كبيرة، أكمام مهرج مبالغ فيها. 1046 00:38:34,515 --> 00:38:36,450 إنها دائرية. إنهم مستديرون. 1047 00:38:36,483 --> 00:38:37,885 إنها مليئة بالضوء. 1048 00:38:37,918 --> 00:38:39,453 - أنت أفضل سيرك، الكلبة. 1049 00:38:39,486 --> 00:38:41,121 [الكل يضحك] 1050 00:38:41,154 --> 00:38:42,890 - [غناء] العمل، العمل، العمل، العمل، العمل 1051 00:38:42,923 --> 00:38:43,957 -بومبي 1052 00:38:43,991 --> 00:38:45,392 - [غناء] فلدي عمل، عمل 1053 00:38:45,425 --> 00:38:47,060 - موافق. 1054 00:38:47,094 --> 00:38:50,163 - أنا كذاب أسفل المدرج في أكمامي الغريبة. 1055 00:38:50,197 --> 00:38:53,033 انظروا إلى هذه الضفائر، والفتيات. 1056 00:38:53,066 --> 00:38:54,835 - هذا ليس ما اعتقدت أنها قصدت 1057 00:38:54,868 --> 00:38:56,837 عندما قالت أنها غير مقطوعة 1058 00:38:56,870 --> 00:38:58,138 [ضحك] 1059 00:38:58,172 --> 00:38:59,406 -أتعرف ماذا يقولون؟ 1060 00:38:59,439 --> 00:39:02,075 كلما كان الشعر أطول، كلما زاد عدد القمل لديك. 1061 00:39:02,109 --> 00:39:04,211 لا يمكن للقضاة الاحتفاظ بها عيونهم بعيدة عني. 1062 00:39:04,244 --> 00:39:07,381 أنا أعطيك الساقين لعدة أيام، الخصر لعدة أشهر، 1063 00:39:07,414 --> 00:39:09,316 والشعر لسنوات. 1064 00:39:10,350 --> 00:39:11,718 - (شيلازون ليرو) 1065 00:39:11,752 --> 00:39:13,320 - [الغناء] العمل، العمل، العمل، عمل 1066 00:39:13,353 --> 00:39:16,223 - أشرطة تمثل قطعة من هويتي ذات الروحين، 1067 00:39:16,256 --> 00:39:18,959 المذكر والمؤنث. 1068 00:39:18,992 --> 00:39:20,827 شرائط لديها خاص معنى. 1069 00:39:20,861 --> 00:39:22,529 كجزء من تجارة الفراء، 1070 00:39:22,563 --> 00:39:24,064 قمنا بتداول جلود القندس 1071 00:39:24,097 --> 00:39:26,700 في مقابل شرائط و خرز. 1072 00:39:26,733 --> 00:39:28,101 - انها ملفوفة وجاهزة. 1073 00:39:28,135 --> 00:39:29,469 - [الغناء] العمل، العمل، العمل 1074 00:39:29,503 --> 00:39:31,371 يجب عليك العمل، العمل، العمل، العمل 1075 00:39:31,405 --> 00:39:33,140 - كاوس. 1076 00:39:33,173 --> 00:39:36,310 - أنا أعطي كل شيء حقيقيتي الأنثوية هذا الأسبوع. 1077 00:39:36,343 --> 00:39:37,744 لدي الملكة إليزابيث، 1078 00:39:37,778 --> 00:39:40,380 الأميرة سندريلا فيبي الذهاب على. 1079 00:39:40,414 --> 00:39:43,116 -إنها «كوين ماري» 1080 00:39:43,150 --> 00:39:44,818 يا, أو متجرد. 1081 00:39:44,852 --> 00:39:46,720 - وبعد ذلك يكشف، 1082 00:39:46,753 --> 00:39:49,923 أنا أعطيك ديسكو كامل، شير فيبي. 1083 00:39:49,957 --> 00:39:53,794 - أستطيع أن أرى لها الدانتيل الجبهة. 1084 00:39:53,827 --> 00:39:57,898 - التالي، فيفيان فاندربوس. 1085 00:39:57,931 --> 00:39:59,066 [يضحك] 1086 00:39:59,099 --> 00:40:02,302 - مدرج اليوم الأكمام 1087 00:40:02,336 --> 00:40:05,672 شخصيتي هي ياس كريستيان هاند-رسين 1088 00:40:05,706 --> 00:40:08,108 من كوكب سليفولا. 1089 00:40:08,141 --> 00:40:09,743 - [غناء] أضع السنجاب في السلة 1090 00:40:09,776 --> 00:40:11,278 ثم دهستها. 1091 00:40:11,311 --> 00:40:13,380 ثم أكلته، هل هذا سيء؟ 1092 00:40:13,413 --> 00:40:14,581 افعل، افعل، افعل 1093 00:40:14,615 --> 00:40:16,617 - لقد حصلت على الأكمام على أكمامي 1094 00:40:16,650 --> 00:40:18,886 التي تمتد إلى السماء. 1095 00:40:18,919 --> 00:40:21,221 - تصفيق، تصفيق، تصفيق. 1096 00:40:21,255 --> 00:40:24,491 - أنت تعرف ما يقولون عنه ملكة بأيدي صغيرة؟ 1097 00:40:24,525 --> 00:40:26,093 - ماذا؟ 1098 00:40:26,126 --> 00:40:27,327 - ديك كبيرة. 1099 00:40:27,361 --> 00:40:28,762 - حسنا، هذا صحيح. 1100 00:40:28,795 --> 00:40:30,364 - أوه! - أوه. 1101 00:40:30,397 --> 00:40:32,065 - جيزيل لولابي 1102 00:40:32,099 --> 00:40:35,035 - تعال إلى الغرفة المحفظة أولاً. المحفظة أولاً. 1103 00:40:35,068 --> 00:40:36,770 - [يضحك] 1104 00:40:36,803 --> 00:40:41,175 - لذلك أنا أخدمك باريس إلى المريخ، المريخ إلى باريس، 1105 00:40:41,208 --> 00:40:44,244 نظرة طويلة، كتف جميل، كم جميل. 1106 00:40:44,278 --> 00:40:46,413 وأعتقد دائمًا أن هذا هو مضحك حقا، 1107 00:40:46,446 --> 00:40:48,081 لأن الأيدي المزيفة مضحكة 1108 00:40:48,115 --> 00:40:50,751 أو مخيف، اعتمادًا على من أنت هي. 1109 00:40:50,784 --> 00:40:53,887 - يشبه إلى حد كبير هذه الأكمام، أنا أرضي. 1110 00:40:53,921 --> 00:40:55,422 - [يضحك] 1111 00:40:55,455 --> 00:40:57,457 - أمسك يدي الجيدة! 1112 00:40:57,491 --> 00:40:59,893 أمسك يدي القوية! 1113 00:40:59,927 --> 00:41:01,094 - كيمي كوتور. 1114 00:41:01,128 --> 00:41:03,997 - أنا أخدمك الكلبة الآسيوية السيئة، 1115 00:41:04,031 --> 00:41:06,466 ولكن اجعلها كوتور وأفانت غارد. 1116 00:41:06,500 --> 00:41:09,069 أنا الملكة من آسيا. 1117 00:41:09,102 --> 00:41:10,437 انحني, الكلبات. 1118 00:41:10,470 --> 00:41:12,406 لقد وصلت. 1119 00:41:12,439 --> 00:41:15,909 - أوه، وقالت انها تجعل عدة يشير مع هذا المظهر. 1120 00:41:15,943 --> 00:41:18,212 -إنه البابا! - من ماذا؟ 1121 00:41:18,245 --> 00:41:20,414 - من ماذا؟ - أنا لا أعرف سخيف. 1122 00:41:20,447 --> 00:41:23,083 - وأخيرا، سيدة بوم بوم. 1123 00:41:23,116 --> 00:41:28,222 - أنا أرتدي سترة جميلة بأكمام لا تنتهي. 1124 00:41:28,255 --> 00:41:31,258 ونعم، من الصعب خدشها مؤخرتي. 1125 00:41:31,291 --> 00:41:35,329 أولاً، أنا أعطي الموضة عارضة أزياء في أسبوع الموضة، 1126 00:41:35,362 --> 00:41:39,199 ثم أتعثر نوعًا ما في أكمامي كلها. 1127 00:41:39,233 --> 00:41:41,268 - لقد مسحت الأرضية حقاً مع هذه النظرة. 1128 00:41:41,301 --> 00:41:43,504 - أوه، يا إلهي. تعثرت، وسقطت. 1129 00:41:43,537 --> 00:41:45,706 لكن لا تقلق، أنا ممثلة. 1130 00:41:45,739 --> 00:41:47,040 تم التخطيط لكل شيء. 1131 00:41:48,575 --> 00:41:50,010 -أهلاً بك يا (كوينز) 1132 00:41:50,043 --> 00:41:54,014 بناءً على أدائك والعروض التقديمية للمدرج، 1133 00:41:54,047 --> 00:41:56,717 جعلت القضاة بعض قرارات. 1134 00:41:56,750 --> 00:42:00,053 عندما أتصل باسمك يرجى خطوة إلى الأمام. 1135 00:42:00,087 --> 00:42:02,122 جادا شادا هدسون. 1136 00:42:03,156 --> 00:42:05,125 إيرما جيرد. 1137 00:42:05,158 --> 00:42:07,327 كيمي كوتور. 1138 00:42:08,028 --> 00:42:09,663 ليدي بوم بوم. 1139 00:42:10,697 --> 00:42:12,633 أربعة منكم 1140 00:42:12,666 --> 00:42:14,368 تمثل القمم هذا الأسبوع. 1141 00:42:14,401 --> 00:42:15,903 [كل يلهث] - أوه، يا إلهي. 1142 00:42:15,936 --> 00:42:17,204 - الكلبة الأعلى. إنها قمة. 1143 00:42:17,237 --> 00:42:18,405 - أوه، يا إلهي. - إنها أعلى. 1144 00:42:18,438 --> 00:42:20,774 -أنتم الأربعة كُلّكم رائعون، 1145 00:42:20,807 --> 00:42:25,245 لكن أحدكم سرق حقًا أضواء كاشفة. 1146 00:42:25,279 --> 00:42:26,480 جادا شادا هدسون. 1147 00:42:26,513 --> 00:42:27,614 - الكلبة. 1148 00:42:27,648 --> 00:42:28,949 - كون السحب ulations. 1149 00:42:28,982 --> 00:42:31,185 أنت الفائز في هذا تحدي ماكسي الأسبوع. 1150 00:42:31,218 --> 00:42:32,753 - العمل، الكلبة. 1151 00:42:32,786 --> 00:42:34,755 - أوه، يا إلهي. نعم. 1152 00:42:34,788 --> 00:42:37,457 - هناك نذهب مرة أخرى. 1153 00:42:37,491 --> 00:42:38,926 إنها دموع سعيدة، على الأقل، هذا أسبوع. 1154 00:42:38,959 --> 00:42:42,296 - لقد فزت شهادة هدية بقيمة 5000 دولار، 1155 00:42:42,329 --> 00:42:45,632 من باب المجاملة لدينا رائع أصدقاء في فابريكلاند. 1156 00:42:45,666 --> 00:42:47,734 - شكرا جزيلا لك. - على الرحب والسعة 1157 00:42:47,768 --> 00:42:51,004 بقيتكم جميعا بأمان، وعمل رائع. 1158 00:42:51,038 --> 00:42:52,406 على محمل الجد، عظيم، وظيفة كبيرة. 1159 00:42:52,439 --> 00:42:54,107 قد تذهب untuck في غرفة العمل. 1160 00:42:54,141 --> 00:42:55,709 - شكرا لك. 1161 00:42:55,742 --> 00:42:59,012 - بقيتكم سيتم الحكم عليها بشكل فردي، 1162 00:42:59,046 --> 00:43:02,883 وقد حان الوقت الآن لنقد القضاة. 1163 00:43:02,916 --> 00:43:05,919 أولاً، آنسة (فيركاليسيوس). - مرحبا. 1164 00:43:05,953 --> 00:43:08,722 - كانت هناك لحظات أنا حقا استمتعت في رقمك، 1165 00:43:08,755 --> 00:43:10,257 ثم كانت هناك أخرى لحظات 1166 00:43:10,290 --> 00:43:12,860 حيث كنت أفتقد القصة. 1167 00:43:12,893 --> 00:43:14,828 كانت هناك أيضًا لحظات حيث لا أحد منكم 1168 00:43:14,862 --> 00:43:16,163 كانت مزامنة الشفاه. 1169 00:43:16,196 --> 00:43:19,066 -أعلم أن لديك أغنية بطيئة لكن هذا التحدي 1170 00:43:19,099 --> 00:43:21,602 ليست سوى عقبة كبيرة مثل أنت تصنعه. 1171 00:43:21,635 --> 00:43:23,270 - أنا فقط أتمنى ذلك 1172 00:43:23,303 --> 00:43:25,439 بدلاً من النظر إليها على أنها عائق، 1173 00:43:25,472 --> 00:43:27,274 كنت تنظر إليها مثل، «نحن الوحيدون 1174 00:43:27,307 --> 00:43:28,775 الذين يقومون بإيقاع متوسط». 1175 00:43:28,809 --> 00:43:30,744 تلقائيًا، هذا يجعلك الوقوف بعيدا. 1176 00:43:30,777 --> 00:43:33,514 - [لسان الملوثات العضوية الثابتة] ملكة جمال فيركاليسيوس، 1177 00:43:33,547 --> 00:43:34,848 تبدين رائعة الليلة. 1178 00:43:34,882 --> 00:43:36,416 أنت جميلة للغاية. 1179 00:43:36,450 --> 00:43:38,519 أريد أن أخبرك بذلك. - شكرا لك. 1180 00:43:38,552 --> 00:43:41,889 - أنا سعيد - ماذا؟ -أتشعر بالغيرة يا (بروك)؟ 1181 00:43:41,922 --> 00:43:44,091 - لا، انها البوب اللسان بعد كل ما تقوله. 1182 00:43:44,124 --> 00:43:45,993 - وهذا هو شريط الفضاء. - [يضحك] 1183 00:43:46,026 --> 00:43:47,494 - [لسان الملوثات العضوية الثابتة] -مرحباً يا (بومباي) 1184 00:43:47,528 --> 00:43:49,429 - مساء الخير. - مساء الخير. 1185 00:43:49,463 --> 00:43:51,532 ما هو شعورك حيال الأداء؟ 1186 00:43:51,565 --> 00:43:53,200 - طالما أننا جعلتك تضحك في النهاية 1187 00:43:53,233 --> 00:43:54,768 -النهاية كانت مضحكة للغاية. 1188 00:43:54,801 --> 00:43:56,303 أنت ملتزم حقًا بذلك. 1189 00:43:56,336 --> 00:43:58,672 أحببت أعمال الأرضية مع اثنين من أنت معا. 1190 00:43:58,705 --> 00:44:01,975 - مزامنة الشفاه هي مفتاح السحب، 1191 00:44:02,009 --> 00:44:06,313 وكانت هناك لحظات لقد غادرت تمامًا، أليس كذلك؟ 1192 00:44:06,346 --> 00:44:07,414 ثم كنت مثل، «أوه، انتظر،» 1193 00:44:07,447 --> 00:44:09,049 ثم وجدناها مرة أخرى. - مم-هم. 1194 00:44:09,082 --> 00:44:12,653 - كان الأداء ليس الأفضل، ولكن اللعنة عليه. 1195 00:44:12,686 --> 00:44:14,888 'الل تبدو جيدة. أنت تعرف ماذا أنا أقول؟ 1196 00:44:14,922 --> 00:44:17,191 - أنا أعيش لمظهر المدرج هذا. 1197 00:44:17,224 --> 00:44:18,325 حقا، حقا استثنائية. 1198 00:44:18,358 --> 00:44:20,527 - إنه يعطيني عرض الشعر الأسود 1199 00:44:20,561 --> 00:44:23,096 مرة أخرى في التسعينيات تلتقي بـ «Sailor مون». 1200 00:44:23,130 --> 00:44:24,998 أنا أحب ذلك. - مع مكياجك، 1201 00:44:25,032 --> 00:44:26,600 هذا شيء غريب أن أقول إلى ملكة السحب، 1202 00:44:26,633 --> 00:44:27,968 ولكن أعتقد أنها يمكن أن تصبح أصغر. 1203 00:44:28,001 --> 00:44:29,970 لا تحتاج دائمًا إلى الطلاء ضخم. 1204 00:44:30,003 --> 00:44:32,372 - وأنا أحب أن أظهر ذلك لك. 1205 00:44:32,406 --> 00:44:34,441 -التالي، (شيلازون ليرو). 1206 00:44:34,474 --> 00:44:36,076 - مرحبا، أريد فقط، مثل، 1207 00:44:36,109 --> 00:44:38,178 توضيح أين أقف معك القضاة، 1208 00:44:38,212 --> 00:44:40,848 التي تدور حول هنا. 1209 00:44:40,881 --> 00:44:43,517 [الكل يضحك] 1210 00:44:43,550 --> 00:44:45,118 بصراحة، يأتي إلى هذا، 1211 00:44:45,152 --> 00:44:48,755 كنت متوترة للغاية أنا لست ملكة الرقص. 1212 00:44:48,789 --> 00:44:50,123 - حسنا، لم يكن فظيعا. 1213 00:44:50,157 --> 00:44:51,258 - نعم -لكنها لم تكن رائعة... 1214 00:44:51,291 --> 00:44:52,960 - نعم - هو نوع من حيث نحن. 1215 00:44:52,993 --> 00:44:55,028 أعتقد أن Kaos في الواقع بدأت أقوى منك، 1216 00:44:55,062 --> 00:44:57,130 ولكن بعد ذلك قمت بالتبديل نوعًا ما في منتصف الطريق 1217 00:44:57,164 --> 00:44:59,433 وانتهيت أقوى. - موافق. 1218 00:44:59,466 --> 00:45:00,501 - أشعر كالبارحة 1219 00:45:00,534 --> 00:45:02,436 كنت أكثر قليلاً أقوى، 1220 00:45:02,469 --> 00:45:04,071 ربما أكثر ثقة. 1221 00:45:04,104 --> 00:45:06,707 - أنا حقا - لأغنية مثل «الأدرينالين»، 1222 00:45:06,740 --> 00:45:09,109 كنت أرغب في الحصول على هذا واحد، اثنان، ثلاثة، لقطة من الأدرينالين. 1223 00:45:09,142 --> 00:45:12,012 في البداية، احتفظت بها مجزأة حقًا، 1224 00:45:12,045 --> 00:45:14,548 ولكنك وجدت طريقك في نهاية. 1225 00:45:14,581 --> 00:45:16,517 - في الواقع كان لدي الكثير من المرح العمل مع (كاوس)، وهو... 1226 00:45:16,550 --> 00:45:20,254 كما تعلمون، انها مجرد نوع من من المؤسف أن نسمع ذلك 1227 00:45:20,287 --> 00:45:22,789 لم تترجم وكذلك نحن تأمل أن. 1228 00:45:22,823 --> 00:45:25,359 - أحصل على الرغبة لشرح نفسك 1229 00:45:25,392 --> 00:45:26,827 وإعطاء إخلاء المسؤولية مسبقًا. 1230 00:45:26,860 --> 00:45:29,696 كنت أتمنى لو لم تفعل لأن بياني 1231 00:45:29,730 --> 00:45:31,265 كان ذلك بنهاية الأمر، 1232 00:45:31,298 --> 00:45:33,934 لقد صدقتك أكثر في الاقتران. 1233 00:45:33,967 --> 00:45:35,969 - وهذا الزي أنا أحب الباستيل، 1234 00:45:36,003 --> 00:45:37,304 لذلك اعتقدت أن هذا كان حقًا جيد. 1235 00:45:37,337 --> 00:45:39,139 إنه أمر صعب عندما تفعل ذلك وهم عاري رغم ذلك. 1236 00:45:39,173 --> 00:45:40,607 عليك أن تتأكد حقًا أن 1237 00:45:40,641 --> 00:45:41,875 هذا النسيج العاري يطابق بشرة. 1238 00:45:41,909 --> 00:45:43,210 - النغمة، نعم. 1239 00:45:43,243 --> 00:45:44,311 - وهناك القليل من الفرق هنا. 1240 00:45:44,344 --> 00:45:45,646 - لكل واحد من مدارجي، 1241 00:45:45,679 --> 00:45:48,282 كنت أرغب في دمج قطعة من الأصالة. 1242 00:45:48,315 --> 00:45:52,019 لذلك أردت الإشارة إلى عمل الشريط 1243 00:45:52,052 --> 00:45:54,154 التي تستخدم كثيرًا في التقليدية شعارات 1244 00:45:54,188 --> 00:45:55,722 لرقص powwow. 1245 00:45:55,756 --> 00:45:58,892 - أحب أن تحتفل ثقافتك مثل هذه. 1246 00:45:58,926 --> 00:46:00,594 - شكرا لك. 1247 00:46:00,627 --> 00:46:02,429 -مرحباً يا (كاوس) كيف تشعر؟ 1248 00:46:02,462 --> 00:46:04,498 -أشعر بخيبة أمل صغيرة في نفسي هذا الأسبوع. 1249 00:46:04,531 --> 00:46:06,266 أنا حقًا محرج اجتماعيًا. 1250 00:46:06,300 --> 00:46:07,701 وهو شيء لقد كنت أعاني مع 1251 00:46:07,734 --> 00:46:09,069 لأنني لا أعرف كيف أتحدث إلى الناس. 1252 00:46:09,102 --> 00:46:10,437 لا أعرف كيف أتواصل حسنا. 1253 00:46:10,470 --> 00:46:13,307 لذا العمل مع شخص ما والعمل في مجموعة 1254 00:46:13,340 --> 00:46:14,741 ربما كانت واحدة من أكبر يكافح 1255 00:46:14,775 --> 00:46:16,109 كنت أعرف أنني سأكون هنا. 1256 00:46:16,143 --> 00:46:19,213 -كنت أحاول التحدث ببلاغة أكثر قليلاً. 1257 00:46:19,246 --> 00:46:20,814 (روبول) هي التي أخبرتني مثل، 1258 00:46:20,848 --> 00:46:23,350 «لا، لا بأس. قل كيف يشعر. 1259 00:46:23,383 --> 00:46:24,618 «تحدث بالطريقة التي تريدها. 1260 00:46:24,651 --> 00:46:26,587 هذا هو السبب في أننا نحبك. هذا هو السبب في أننا نحبك». 1261 00:46:26,620 --> 00:46:28,889 أنت تتحدث ببلاغة. - شكرا لك. 1262 00:46:28,922 --> 00:46:33,727 - كاوس، عندما خرجت، كنت مثل، مم، الأدرينالين. 1263 00:46:33,760 --> 00:46:36,830 وبعد ذلك خرجت للتو قليلا. 1264 00:46:36,864 --> 00:46:38,832 - هل رأيتم تلك حفلات الرقص لديهم 1265 00:46:38,866 --> 00:46:39,833 حيث يمتلك الجميع سماعات على؟ 1266 00:46:39,867 --> 00:46:41,668 - مم-هم. -وهم يرقصون 1267 00:46:41,702 --> 00:46:43,437 لكن لا أحد يتفاعل. انها مجرد نوع من، مثل، 1268 00:46:43,470 --> 00:46:46,039 الرقص بأنفسهم؟ لقد أعطاني ذلك نوعًا ما. 1269 00:46:46,073 --> 00:46:48,509 لذلك، مثل، كنت على حد سواء نوع من قضاء وقت ممتع بشكل منفصل، 1270 00:46:48,542 --> 00:46:50,043 فقط ليس كثيرًا معًا. 1271 00:46:50,077 --> 00:46:52,546 وفيما يتعلق بالمدرج الخاص بك، إذا كنت قد خرجت للتو 1272 00:46:52,579 --> 00:46:55,282 في هذا شير الرائع، لحظة شير/ماكي، 1273 00:46:55,315 --> 00:46:56,683 كان من الممكن أن يكون ذلك رائعًا. 1274 00:46:56,717 --> 00:46:59,620 لم أكن بحاجة إلى كل الكشف في الجزء العلوي من الكشف 1275 00:46:59,653 --> 00:47:01,522 في الجزء العلوي من الكشف. 1276 00:47:01,555 --> 00:47:04,024 التالي، فيفيان فاندربوس. - مرحبا. 1277 00:47:04,057 --> 00:47:06,560 - [ضحك] - [صرخات] 1278 00:47:06,593 --> 00:47:09,029 لقد استمتعت بجهد فريقك. 1279 00:47:09,062 --> 00:47:13,166 - مزامنة الشفاه الخاصة بك كانت، من الجميع، الأكثر تماسكًا. 1280 00:47:13,200 --> 00:47:14,434 - شكرا لك. 1281 00:47:14,468 --> 00:47:16,603 - شعرت، فيفيان، في بعض الأحيان كنت تحصل 1282 00:47:16,637 --> 00:47:18,105 فقدت قليلاً في تصميم الرقصات، 1283 00:47:18,138 --> 00:47:19,573 وكنت تبحث نوعًا ما إلى جيزيل 1284 00:47:19,606 --> 00:47:21,008 قليلاً هنا وهناك. 1285 00:47:21,041 --> 00:47:22,609 لذلك هذا النوع من أخذني للخروج منه قليلاً. 1286 00:47:22,643 --> 00:47:24,411 لكن بشكل عام، اعتقدت لقد قدمت عرضًا رائعًا. 1287 00:47:24,444 --> 00:47:25,479 - مذهل. شكرا لك. 1288 00:47:25,512 --> 00:47:26,780 - وأنا أحب ذلك أنتما الإثنان 1289 00:47:26,813 --> 00:47:28,982 تم شراكتنا وكذلك على نفس الطول الموجي 1290 00:47:29,016 --> 00:47:30,617 للمدرج. -نحن نمسك بالأيدي 1291 00:47:30,651 --> 00:47:31,618 - نعم 1292 00:47:31,652 --> 00:47:34,254 - أنا أعشق هذا. 1293 00:47:34,288 --> 00:47:37,124 إنه يعطيني فيلم مخيف زوجة. 1294 00:47:37,157 --> 00:47:38,358 أنا فقط أريد أن أفعل هذا معك. 1295 00:47:38,392 --> 00:47:40,661 [يضحك] تهانينا. 1296 00:47:40,694 --> 00:47:42,529 - التالي، جيزيل لولابي. 1297 00:47:42,563 --> 00:47:43,997 - صباح الخير، والقضاة. 1298 00:47:44,031 --> 00:47:47,968 - الحركة، فكرت، أثنى على كلاكما جيدًا. 1299 00:47:48,001 --> 00:47:50,771 الكوريغرافيا في بعض الأحيان كان بسيطًا بعض الشيء. 1300 00:47:50,804 --> 00:47:52,472 وكنت أود أن يكون شوهد 1301 00:47:52,506 --> 00:47:54,107 استخدام أكثر قليلاً لـ الفضاء. 1302 00:47:54,141 --> 00:47:57,010 لكن, بلى, أنا أستمتع حقًا بك سحب. 1303 00:47:57,044 --> 00:47:58,312 - أعتقد أن لدي شيء في أسناني. 1304 00:47:58,345 --> 00:47:59,880 هل يمكنني استعارة الاتفاق الخاص بك من حقيبة يدك؟ 1305 00:47:59,913 --> 00:48:01,615 - نعم، بالطبع. أعطني ثانية. 1306 00:48:03,150 --> 00:48:06,987 [همسات] آه. - [يضحك] 1307 00:48:07,020 --> 00:48:08,922 هذا هو، مثل، كل شيء. 1308 00:48:08,956 --> 00:48:10,023 وظيفة ممتازة. وظيفة ممتازة. 1309 00:48:10,057 --> 00:48:11,191 - شكرا جزيلا لك. 1310 00:48:11,225 --> 00:48:12,526 -شكراً لك يا (كوينز) 1311 00:48:12,559 --> 00:48:14,194 بينما تذهب untuck في غرفة العمل، 1312 00:48:14,228 --> 00:48:15,629 سوف يتداول القضاة. 1313 00:48:15,662 --> 00:48:17,497 - شكرا لك. - يمكنك ترك المسرح. 1314 00:48:17,531 --> 00:48:19,032 [تسريع المحرك] 1315 00:48:19,066 --> 00:48:20,968 - هوو، هوو، هوو. 1316 00:48:21,001 --> 00:48:22,903 - أوه، لقد عادوا - مهلا، مهلا، مهلا. 1317 00:48:22,936 --> 00:48:24,905 -كيف ذهبت إلى هناك؟ 1318 00:48:24,938 --> 00:48:27,307 - لم يعجبهم شرسة والألغام. 1319 00:48:27,341 --> 00:48:29,376 - أنا مهرج حزين اليوم. 1320 00:48:29,409 --> 00:48:31,812 - لقد أحبوا النهاية. لقد أحبوا المضحك. 1321 00:48:31,845 --> 00:48:33,447 ردود الفعل السلبية لا تؤذي أنا. 1322 00:48:33,480 --> 00:48:34,882 لقد نشأت من قبل والدي براون. 1323 00:48:34,915 --> 00:48:36,783 لم يكن الأمر كذلك حتى كنت في السابعة التي أدركتها 1324 00:48:36,817 --> 00:48:38,652 لم يكن اسمي «أنت أحمق». 1325 00:48:38,685 --> 00:48:39,853 -لم نكن هناك للاحتفال به، 1326 00:48:39,887 --> 00:48:41,688 ولكن، جادا، الفوز الأول! 1327 00:48:41,722 --> 00:48:42,956 [جميع الهتاف] 1328 00:48:42,990 --> 00:48:45,692 الفساتين، المعطف، كل شيء - وظيفة جيدة. 1329 00:48:45,726 --> 00:48:46,793 - شكرا جزيلا لك. 1330 00:48:46,827 --> 00:48:48,862 إنه يشعر... كل شيء: صحيح. 1331 00:48:48,896 --> 00:48:50,030 - الكلبة. 1332 00:48:50,063 --> 00:48:52,065 -ما الخطب يا (شيلازون)؟ 1333 00:48:53,767 --> 00:48:56,637 - ماذا كانت انتقاداتك مثل، تشي؟ 1334 00:48:56,670 --> 00:48:58,038 - الكثير. 1335 00:48:58,071 --> 00:48:59,506 - حقا؟ - الكثير. 1336 00:48:59,540 --> 00:49:00,607 -يا فتاة، ماذا يحدث؟ 1337 00:49:00,641 --> 00:49:02,309 - أشعر وكأنني أحمق سخيف. 1338 00:49:02,342 --> 00:49:03,410 -لماذا؟ 1339 00:49:03,443 --> 00:49:05,779 - أشعر، مثل، غبي جدا. 1340 00:49:05,812 --> 00:49:08,582 - لقد كان يوما صعبا حقا. 1341 00:49:08,615 --> 00:49:10,417 أعتقد أننا بالتأكيد حصلت على أسوأ الانتقادات 1342 00:49:10,450 --> 00:49:11,518 من الجميع. - نحن فعلنا. 1343 00:49:11,552 --> 00:49:12,753 لقد قالوا أننا في نفس الوقت حفلة، 1344 00:49:12,786 --> 00:49:14,721 لكننا لسنا متصلين. - نعم 1345 00:49:14,755 --> 00:49:16,723 - لا يمكنك الاتصال نفسك غبي، 1346 00:49:16,757 --> 00:49:18,825 لأن السحب الخاص بك هو ذلك مؤثر. 1347 00:49:18,859 --> 00:49:21,061 السحب الخاص بك ذكي للغاية. 1348 00:49:21,094 --> 00:49:22,863 أنت لست غبي. 1349 00:49:22,896 --> 00:49:25,332 انظر إلى ما ترتديه. انظر إلى ما يمثله هذا. 1350 00:49:25,365 --> 00:49:28,101 - انها مجرد - انها تؤلم سخيف 1351 00:49:28,135 --> 00:49:29,970 لأنه عندما تضع روحك وحبك، 1352 00:49:30,003 --> 00:49:32,973 وهو فقط، مثل، لا ترجمة. 1353 00:49:33,006 --> 00:49:34,274 - لا - لقد أحبوا الزي الخاص بك. 1354 00:49:34,308 --> 00:49:36,844 الشيء الوحيد الذي قالوه كان الوهم العاري. 1355 00:49:36,877 --> 00:49:39,780 - الضغط اللعين 1356 00:49:39,813 --> 00:49:44,852 حاول أن ترقى إلى مستوى مثالي الشيء ليس... 1357 00:49:44,885 --> 00:49:46,086 [تنهدات] 1358 00:49:46,119 --> 00:49:48,956 مثل، انها just— عندما كنت اللعنة، أشعر به. 1359 00:49:48,989 --> 00:49:50,057 - أنا أحبك 1360 00:49:50,090 --> 00:49:51,391 ومن كل شيء هذا الأسبوع، 1361 00:49:51,425 --> 00:49:54,661 أنا سعيد جدًا برباطي التي حصلت عليها معك. 1362 00:49:54,695 --> 00:49:56,096 أنا فخور جدا بنا. 1363 00:49:56,129 --> 00:49:57,397 لقد قمنا بعمل مذهل. 1364 00:49:57,431 --> 00:49:59,867 - أنا أحبك كثيرا. 1365 00:49:59,900 --> 00:50:01,435 - من تعتقد مزامنة الشفاه الليلة؟ 1366 00:50:01,468 --> 00:50:02,803 - من الصعب حقا أن أقول، 1367 00:50:02,836 --> 00:50:06,073 لأن الجميع كان لحظات جيدة ولحظات سيئة. 1368 00:50:06,106 --> 00:50:08,041 - الكلبة، ما اللعنة؟ - [غناء] أنا لا أعرف 1369 00:50:08,075 --> 00:50:10,244 - ماذا عن هذه miss— 1370 00:50:10,277 --> 00:50:12,679 هذه الأيدي المجنونة هنا، الكلبة؟ 1371 00:50:12,713 --> 00:50:14,248 - مثل هذا الوجه الجميل. - أوه. 1372 00:50:14,281 --> 00:50:15,249 لديك القليل 1373 00:50:15,282 --> 00:50:17,050 من أحمر الشفاه... - [الكمامات] 1374 00:50:17,084 --> 00:50:18,752 [الكل يضحك] 1375 00:50:18,785 --> 00:50:20,153 - موافق. 1376 00:50:20,187 --> 00:50:23,724 فقط بيننا مزامنة الشفاه القتلة، 1377 00:50:23,757 --> 00:50:25,425 ماذا كنت تعتقد؟ 1378 00:50:25,459 --> 00:50:27,561 بدءا من ملكة جمال شرسة، 1379 00:50:27,594 --> 00:50:30,464 لقد فقدتها قليلاً في الأداء. 1380 00:50:30,497 --> 00:50:33,300 - بالنسبة لي، شعرت لقد كان كلاهما هنا 1381 00:50:33,333 --> 00:50:35,802 و it— حتى، مثل، الكلمة جزء، 1382 00:50:35,836 --> 00:50:37,171 ثم حصلت على زوبعة صغيرة. - نعم 1383 00:50:37,204 --> 00:50:38,639 رأيت الكثير من التردد. 1384 00:50:38,672 --> 00:50:40,641 - أنا نوع من العيش لموقف براتي. 1385 00:50:40,674 --> 00:50:42,276 كانوا مثل، «أنا لا أحب هذه الأغنية. 1386 00:50:42,309 --> 00:50:44,077 لماذا حصلت على القيام بذلك؟ لقد وضعوني يصل.» 1387 00:50:44,111 --> 00:50:45,479 - لا بأس بذلك 1388 00:50:45,512 --> 00:50:47,881 لكني أشعر أنهم كانوا كذلك أخذ ذلك إلى دماغهم. 1389 00:50:47,915 --> 00:50:48,882 -لم يتعافوا أبداً من ذلك. 1390 00:50:48,916 --> 00:50:49,950 - نعم 1391 00:50:49,983 --> 00:50:50,951 -لم يتعافوا أبداً من ذلك. 1392 00:50:50,984 --> 00:50:53,187 -التالي يا (بومباي) 1393 00:50:53,220 --> 00:50:55,289 لقد وجدت أنها أخذت المزيد من المخاطر من فعل فيرس. 1394 00:50:55,322 --> 00:50:56,757 - مم-هم. 1395 00:50:56,790 --> 00:50:58,292 - لم أستطع أن أصدق أنها سقطت. 1396 00:50:58,325 --> 00:50:59,927 شرسة لم تكن تحاول اللحاق لها على الإطلاق. 1397 00:50:59,960 --> 00:51:01,895 - لا اعتقدت أنها كانت حقيقية. 1398 00:51:01,929 --> 00:51:03,163 كنت مثل بروك لين يضحك. 1399 00:51:03,197 --> 00:51:04,298 أنا مستعد للاتصال بالطوارئ. 1400 00:51:04,331 --> 00:51:05,766 - صحيح. - نعم 1401 00:51:05,799 --> 00:51:07,534 - لقد كان وجه بومبي التي أنقذتها لي، 1402 00:51:07,568 --> 00:51:09,636 الذي جعلني أدرك أنه كان هفوة. 1403 00:51:09,670 --> 00:51:11,271 -نظرة مدرجها؟ 1404 00:51:11,305 --> 00:51:13,173 - أنا أقول لك في عروض الشعر، 1405 00:51:13,207 --> 00:51:16,109 اعتادوا أن يفعلوا، مثل، طائرات الهليكوبتر والوقايات الدوارة 1406 00:51:16,143 --> 00:51:17,678 والطرق السريعة. - أوه، نعم. 1407 00:51:17,711 --> 00:51:22,349 - إذا كان التحدي، أعطني الشعر ككم، أحببته. 1408 00:51:22,382 --> 00:51:24,117 -عندما كانت نوعاً ما اكتشف ذلك الوجه 1409 00:51:24,151 --> 00:51:25,118 - العسل. - ماما 1410 00:51:25,152 --> 00:51:26,186 - نعم 1411 00:51:26,220 --> 00:51:27,988 - (شيلازون ليرو) 1412 00:51:28,021 --> 00:51:29,423 - بالأمس، كانت واحدة من تلك التي كنت مثل، 1413 00:51:29,456 --> 00:51:31,558 «حسنا، كان لديهم معا.» 1414 00:51:31,592 --> 00:51:32,759 - كان لديهم خطة، نعم. 1415 00:51:32,793 --> 00:51:34,261 لم أكن قلقة بشأنهم يوم أمس. 1416 00:51:34,294 --> 00:51:35,762 - أنها نوع من إسقاط الكرة اليوم. 1417 00:51:35,796 --> 00:51:38,365 - نعم، كان غريبا، 'السبب سماع كاوس وشيلازون 1418 00:51:38,398 --> 00:51:40,567 نتحدث معًا عن هذه الرابطة التي قاموا بإنشائها 1419 00:51:40,601 --> 00:51:41,902 وهذه الصلة التي كانت لديهم، 1420 00:51:41,935 --> 00:51:44,605 ولم أره في الأداء. 1421 00:51:44,638 --> 00:51:47,007 الأسبوع الماضي، كانت رائعة في تحدي. 1422 00:51:47,040 --> 00:51:48,609 لقد أتت على قيد الحياة حقاً 1423 00:51:48,642 --> 00:51:49,743 ثم هذا الأسبوع، كان مجرد نوع من مثل، واه واه. 1424 00:51:49,776 --> 00:51:51,078 - الطاقة المسطحة قليلاً. 1425 00:51:51,111 --> 00:51:52,479 - نعم 1426 00:51:52,513 --> 00:51:56,316 - انها ليست سيئة، ولكن مع ذلك كونه مثل هذا الأسبوع القوي، 1427 00:51:56,350 --> 00:51:58,585 أن «ولكن» سوف تحدث فرقًا كبيرًا. 1428 00:51:58,619 --> 00:51:59,887 - مدرجها كان جميلاً 1429 00:51:59,920 --> 00:52:02,289 و, أنت تعلم, أحببت المرجع الثقافي. 1430 00:52:02,322 --> 00:52:03,690 - متفق عليه. 1431 00:52:03,724 --> 00:52:06,193 -حسناً، التالي يا (كاوس) 1432 00:52:06,226 --> 00:52:08,395 - استغرق شيلازون دقيقة للإحماء. 1433 00:52:08,428 --> 00:52:09,930 خرج (كاوس) وكان ساخناً 1434 00:52:09,963 --> 00:52:12,733 ثم بدأت تتلاشى ببطء أسفل. 1435 00:52:12,766 --> 00:52:13,800 - انها مثل أنها تمتص طاقة بعضهم البعض... 1436 00:52:13,834 --> 00:52:15,035 - صحيح. 1437 00:52:15,068 --> 00:52:16,136 - في لحظات مختلفة من الأداء. 1438 00:52:16,170 --> 00:52:17,538 - نعم 1439 00:52:17,571 --> 00:52:20,674 - لقد أعطتنا كل شيء مختلف الزي في هذا الشيء الوحيد. 1440 00:52:20,707 --> 00:52:22,743 -أعجبني عندما... ما حصلت عليه. 1441 00:52:22,776 --> 00:52:25,112 -عندما وصلت إلى هناك - في نهاية المطاف. 1442 00:52:25,145 --> 00:52:27,915 - إذا خرجت للتو في تلك النظرة النهائية، 1443 00:52:27,948 --> 00:52:30,651 كان يمكن أن يكون هناك أناقة ونعمة. 1444 00:52:30,684 --> 00:52:33,654 - فيفيان فاندربوس 1445 00:52:33,687 --> 00:52:37,157 لقد استمتعت كثيرًا بمشاهدة هذه اثنان. 1446 00:52:37,191 --> 00:52:39,226 - لقد جعلوها تبدو جهد. 1447 00:52:39,259 --> 00:52:41,328 - نعم أعتقد أن فيفيان كافح بالتأكيد. 1448 00:52:41,361 --> 00:52:43,897 أنا يُمْكِنُ أَنْ أَراها تَنْظرُ في جيزيل مرة أو مرتين. 1449 00:52:43,931 --> 00:52:45,132 -أعتقد أنها حصلت على الرقم لكن... 1450 00:52:45,165 --> 00:52:46,200 - هي فقط لم تثق بنفسها. 1451 00:52:46,233 --> 00:52:47,334 -لم تثق بنفسها. 1452 00:52:47,367 --> 00:52:49,369 - أبقى عيني السفر إلى جيزيل. 1453 00:52:49,403 --> 00:52:50,437 - مم-هم. 1454 00:52:50,470 --> 00:52:52,172 حسنا، حسنا، لديك نوع. 1455 00:52:52,206 --> 00:52:54,641 - أوه! - [يضحك] 1456 00:52:54,675 --> 00:52:55,742 -وأشكرك. 1457 00:52:55,776 --> 00:52:57,845 -وأنا أشكر... -وأشكرك. 1458 00:52:57,878 --> 00:52:59,213 - جيزيل لولابي 1459 00:52:59,246 --> 00:53:01,882 هي بالتأكيد كَانتْ أكثر أمانًا من الاثنين 1460 00:53:01,915 --> 00:53:03,684 في الرقص وكل شيء، 1461 00:53:03,717 --> 00:53:04,885 وكانت حقا، حقا في ذلك. 1462 00:53:04,918 --> 00:53:06,587 - لقد كانوا حقا اللعب بشكل جيد معًا. 1463 00:53:06,620 --> 00:53:07,788 -أوافقك الرأي. - هي لم تتخلى 1464 00:53:07,821 --> 00:53:08,889 شريكها. - لقد لعبوا معا بشكل جيد. 1465 00:53:08,922 --> 00:53:10,057 وأحببت لاعبة الجمباز نظرة. 1466 00:53:10,090 --> 00:53:11,525 -أحببتها؟ -أحببت ذلك 1467 00:53:11,558 --> 00:53:13,460 إعتقدتُ بأنّه was— -لكن مع الأكمام المنتفخة؟ 1468 00:53:13,493 --> 00:53:14,595 -أنظري إليّ. 1469 00:53:14,628 --> 00:53:16,230 [ضحك] 1470 00:53:16,263 --> 00:53:18,732 - حسنا، أعتقد لقد اتخذنا قرارنا. 1471 00:53:18,765 --> 00:53:20,701 - مم، مم-هم. - مم-هم. 1472 00:53:20,734 --> 00:53:23,704 -أعيدي «ديو ليباس» خاصتنا. 1473 00:53:24,838 --> 00:53:26,740 مرحبا بعودتك، كوينز. 1474 00:53:26,773 --> 00:53:28,375 لقد اتخذنا بعض القرارات. 1475 00:53:29,910 --> 00:53:34,047 فيفيان فاندربوس، جيزيل تهويدة، 1476 00:53:34,081 --> 00:53:35,382 أنت آمن. 1477 00:53:35,415 --> 00:53:36,583 - شكرا لك. 1478 00:53:36,617 --> 00:53:37,784 - يمكنك التحرك إلى الجزء الخلفي من المسرح. 1479 00:53:37,818 --> 00:53:39,019 - شكرا جزيلا لك. 1480 00:53:43,123 --> 00:53:45,058 -الآنسة (فيركاليسيوس) 1481 00:53:45,092 --> 00:53:47,561 أنت مفرقعة نارية حقيقية. 1482 00:53:47,594 --> 00:53:51,565 ولكن في التحدي، فقدت شرارة الخاص بك. 1483 00:53:51,598 --> 00:53:54,101 أنا آسف، ولكن كنت على استعداد ل إزالة. 1484 00:53:54,134 --> 00:53:59,239 [موسيقى درامية] 1485 00:53:59,273 --> 00:54:00,507 (بومباي)... 1486 00:54:00,541 --> 00:54:03,377 - مم-هم؟ [صرخات] 1487 00:54:04,411 --> 00:54:06,713 - أنت بأمان - شكرا لك. 1488 00:54:06,747 --> 00:54:07,915 أنا أحبك. 1489 00:54:13,187 --> 00:54:15,422 - (شيلازون ليرو) 1490 00:54:15,455 --> 00:54:17,758 المدرج الخاص بك كان هدية، 1491 00:54:17,791 --> 00:54:22,396 لكن أدائك مطلوب لقطة من الأدرينالين. 1492 00:54:22,429 --> 00:54:24,131 كاوس، 1493 00:54:24,164 --> 00:54:27,701 أنت ملكة الذي يسحب كل التوقفات. 1494 00:54:27,734 --> 00:54:31,705 ولكن في مزامنة الشفاه، كنت وضعت على الفرامل. 1495 00:54:33,440 --> 00:54:35,609 (شيلازون ليرو)... 1496 00:54:35,642 --> 00:54:36,810 أنا آسف، يا عزيزي، 1497 00:54:36,844 --> 00:54:38,512 ولكن كنت على وشك القضاء. 1498 00:54:41,882 --> 00:54:44,618 (كاوس)، أنت بأمان. 1499 00:54:44,651 --> 00:54:45,886 - [بكاء] شكرا جزيلا لك. 1500 00:54:45,919 --> 00:54:48,322 - يمكنك الانتقال إلى الجزء الخلفي من المسرح. 1501 00:54:48,355 --> 00:54:49,323 - شكرا لك. 1502 00:54:49,356 --> 00:54:54,394 [موسيقى درامية] 1503 00:54:54,428 --> 00:54:57,097 - اثنين من الملكات تقف أمامنا. 1504 00:54:59,466 --> 00:55:00,934 قبل هذه الليلة 1505 00:55:00,968 --> 00:55:03,837 لقد طُلب منك التحضير أداء مزامنة الشفاه 1506 00:55:03,871 --> 00:55:07,808 من «لا تدعوني بيبي» كريشا تورنر. 1507 00:55:07,841 --> 00:55:11,378 هذه هي فرصتك الأخيرة اعجاب لنا 1508 00:55:11,411 --> 00:55:14,248 وأنقذوا أنفسكم من إزالة. 1509 00:55:17,150 --> 00:55:18,485 لقد حان الوقت... 1510 00:55:18,519 --> 00:55:20,587 [الرعد الهادر] 1511 00:55:20,621 --> 00:55:22,789 بالنسبة لك لمزامنة الشفاه... 1512 00:55:22,823 --> 00:55:26,426 لحياتك! [أصداء] 1513 00:55:26,460 --> 00:55:29,563 [الرعد الهادر] 1514 00:55:29,596 --> 00:55:31,231 حظا سعيدا، 1515 00:55:31,265 --> 00:55:34,835 ولا تفسد الأمر. 1516 00:55:36,436 --> 00:55:37,738 - [غناء] توقّف عن المحاولة 1517 00:55:37,771 --> 00:55:40,741 لا ترى نظرة في بلدي عيون؟ 1518 00:55:44,344 --> 00:55:45,612 وقف التسول 1519 00:55:45,646 --> 00:55:48,549 لا يمكنك أن ترى لقد نفد من الأكاذيب؟ 1520 00:55:52,319 --> 00:55:56,256 توقف عن الظهور في المفضلة مطعم 1521 00:56:00,260 --> 00:56:05,766 وتسقط من قبل في عملي تقول أنك تريد التحدث فقط 1522 00:56:05,799 --> 00:56:06,934 - قف! - هوو! 1523 00:56:08,468 --> 00:56:12,039 - [غناء] لا تدعوني طفل 1524 00:56:12,072 --> 00:56:15,676 لا تدعوني حبيبي بعد الآن 1525 00:56:18,612 --> 00:56:20,047 مهلا، مهلا، مهلا 1526 00:56:20,080 --> 00:56:21,982 المشي بعيدًا الآن 1527 00:56:22,015 --> 00:56:24,918 المشي بعيدا الآن، وطفل رضيع 1528 00:56:24,952 --> 00:56:26,286 أوه، وطفل رضيع 1529 00:56:26,320 --> 00:56:27,855 مهلا، مهلا، مهلا 1530 00:56:27,888 --> 00:56:29,790 المشي بعيدًا الآن 1531 00:56:29,823 --> 00:56:32,359 المشي بعيدا الآن، وطفل رضيع 1532 00:56:32,392 --> 00:56:34,461 أوه، وطفل رضيع 1533 00:56:36,096 --> 00:56:39,867 لا تتصل برقم هاتفي 1534 00:56:39,900 --> 00:56:43,837 لا تتصل بي 1535 00:56:43,871 --> 00:56:47,341 لا تدعوني حبيبي بعد الآن 1536 00:56:47,374 --> 00:56:49,343 ماذا ستفعل يا حبيبي؟ 1537 00:56:49,376 --> 00:56:51,345 ماذا ستفعل؟ 1538 00:56:51,378 --> 00:56:53,347 ماذا ستقول هذه المرة؟ 1539 00:56:53,380 --> 00:56:55,315 ما هو عذرك؟ 1540 00:56:55,349 --> 00:56:57,351 متى ستكسر قلبي؟ 1541 00:56:57,384 --> 00:56:59,052 متى ستكسر؟ 1542 00:56:59,086 --> 00:57:02,489 لا أحد يؤلم مثلك 1543 00:57:03,857 --> 00:57:07,494 لا تتصل برقم هاتفي 1544 00:57:07,528 --> 00:57:11,832 لا تتصل بي 1545 00:57:11,865 --> 00:57:15,369 لا تدعوني حبيبي بعد الآن 1546 00:57:18,338 --> 00:57:19,540 مهلا، مهلا، مهلا 1547 00:57:19,573 --> 00:57:21,308 المشي بعيدًا الآن 1548 00:57:21,341 --> 00:57:24,278 المشي بعيدا الآن، وطفل رضيع 1549 00:57:24,311 --> 00:57:25,779 أوه، وطفل رضيع 1550 00:57:25,812 --> 00:57:27,281 مهلا، مهلا، مهلا 1551 00:57:27,314 --> 00:57:29,316 المشي بعيدًا الآن 1552 00:57:29,349 --> 00:57:32,352 المشي بعيدا الآن، وطفل رضيع 1553 00:57:32,386 --> 00:57:34,054 أوه، وطفل رضيع 1554 00:57:35,822 --> 00:57:39,626 لا تتصل برقم هاتفي 1555 00:57:39,660 --> 00:57:43,197 لا تتصل بي 1556 00:57:43,230 --> 00:57:47,100 لا تدعوني حبيبي بعد الآن 1557 00:57:48,502 --> 00:57:51,471 [هتافات وتصفيق] 1558 00:57:53,106 --> 00:57:57,177 [موسيقى متوترة] 1559 00:57:57,211 --> 00:57:59,680 - كوينز، لقد اتخذنا قرارنا. 1560 00:58:04,518 --> 00:58:06,420 الآنسة (فيركاليسيوس) 1561 00:58:06,453 --> 00:58:08,989 شانتاي، يمكنك البقاء. 1562 00:58:09,022 --> 00:58:10,190 يمكنك الانضمام إلى الآخرين. 1563 00:58:13,694 --> 00:58:14,995 - كان من الجميل أن تعرف أنت. 1564 00:58:15,028 --> 00:58:16,730 - أنا أحبك - أنا أحبك، أيضا. 1565 00:58:16,763 --> 00:58:19,566 لا تقلق بشأن ذلك. اذهب واقتل ذلك، حسنا؟ 1566 00:58:21,134 --> 00:58:23,103 - شيلازون ليرو، 1567 00:58:23,136 --> 00:58:25,506 أنت ملكة متعددة الاستخدامات. - شكرا لك. 1568 00:58:25,539 --> 00:58:30,143 - والآن، حان الوقت ل خذ منصبك كنجم. 1569 00:58:31,945 --> 00:58:34,414 الآن، ساشي بعيدا. 1570 00:58:34,448 --> 00:58:35,716 - شكرا جزيلا لكم جميعا. 1571 00:58:35,749 --> 00:58:37,251 أنا حقا أقدر هذا. 1572 00:58:37,284 --> 00:58:38,519 كان يعني العالم بالنسبة لي. 1573 00:58:38,552 --> 00:58:40,821 أنا أحبك. - نحن نحبك، أيضا. 1574 00:58:41,788 --> 00:58:43,490 - أحبك! 1575 00:58:43,524 --> 00:58:48,328 - حسنا، أنا مارس الجنس حولها، واكتشفت ذلك. 1576 00:58:48,362 --> 00:58:49,563 [الكل يضحك] 1577 00:58:49,596 --> 00:58:51,465 فوكين 'تعطي 'إيه! 1578 00:58:51,498 --> 00:58:54,601 [جميع الهتاف] 1579 00:58:56,603 --> 00:58:59,106 أنا ممتن للغاية للجميع تجربة. 1580 00:58:59,139 --> 00:59:01,008 و بصفتي شخصا من الأمم الأولى, 1581 00:59:01,041 --> 00:59:03,610 كما شاذ، ثنائي الروح فرد، 1582 00:59:03,644 --> 00:59:06,647 إنها مسؤوليتي مشاركة قصتي عن شعبي. 1583 00:59:06,680 --> 00:59:11,251 وأنا أعلم أنني جعلت شعبي فخور وأخواتي. 1584 00:59:12,686 --> 00:59:14,288 ابق قاتلاً! 1585 00:59:15,889 --> 00:59:17,691 - يخدع السحب ulations، الملكات. 1586 00:59:17,724 --> 00:59:21,161 أنت تعيش لذبح يوم آخر. 1587 00:59:21,195 --> 00:59:25,232 الآن، تذكر، البقاء صحيحا، الشمال، قوي، وماذا؟ 1588 00:59:25,265 --> 00:59:27,367 جميع: شرسة! 1589 00:59:27,401 --> 00:59:30,637 -الآن، دع الموسيقى تعزف. 1590 00:59:30,671 --> 00:59:31,972 - [الغناء] يو ارتداء الحجاب بشكل جيد 1591 00:59:32,005 --> 00:59:34,541 طرف فرنسي، أحمر شفاه مطلي 1592 00:59:34,575 --> 00:59:35,542 أنت ترتديه بشكل جيد 1593 00:59:35,576 --> 00:59:39,546 القيمة بالتأكيد تناسبك، أوه، أوه-أووه، أووه 1594 00:59:39,580 --> 00:59:41,048 اعمل من أجلي 1595 00:59:41,081 --> 00:59:42,950 العمل بالنسبة لي، لي 1596 00:59:42,983 --> 00:59:45,853 الكل: ملكة جمال فانجي! 1597 00:59:45,886 --> 00:59:49,189 آنسة فانجي! - [يضحك] 1598 00:59:49,223 --> 00:59:51,558 - في المرة القادمة على «سحب كندا سباق»... 1599 00:59:51,592 --> 00:59:54,328 - سيتم تعيين كل واحد منكم واحدة من هذه الصناديق. 1600 00:59:54,361 --> 00:59:56,864 ابتكر مظهرًا عصريًا للغاية مظهر المدرج 1601 00:59:56,897 --> 00:59:58,699 التي تتفوق على منافسيك. 1602 00:59:58,732 --> 01:00:00,267 -ما الذي يحدث؟ 1603 01:00:00,300 --> 01:00:02,035 - ماذا؟ -يا فتاة، انتظري، ماذا؟ 1604 01:00:02,069 --> 01:00:04,571 - هذه النظرة جميلة لا يصدق. 1605 01:00:04,605 --> 01:00:07,841 - هذا الزي يعطيني الكثير من المشاعر في الموسم الأول. 1606 01:00:07,875 --> 01:00:09,576 [الكل يضحك] 1607 01:00:09,610 --> 01:00:11,178 - الآن، قبل أن تذهب، 1608 01:00:11,211 --> 01:00:14,648 من تعتقد أنه يجب أن يعود إلى المنزل هذه الليلة، ولماذا؟ 1609 01:00:14,681 --> 01:00:16,183 [موسيقى متوترة] 1610 01:00:16,216 --> 01:00:17,751 - أنت الكلبة. 1611 01:00:17,784 --> 01:00:23,757 [RuPaul «يو ارتداء ذلك بشكل جيد» اللعب]