1 00:00:57,057 --> 00:00:59,593 - Zuvor bei „Kanadas Drag Race...“ 2 00:00:59,626 --> 00:01:02,729 - Du wirst die Lippen synchronisieren für dein Leben... 3 00:01:02,763 --> 00:01:03,830 paarweise. 4 00:01:03,864 --> 00:01:05,599 - Oh mein Gott, das ist so aufregend. 5 00:01:05,632 --> 00:01:06,934 [RuPaul's „Peanut Butter“ [spielt] 6 00:01:06,967 --> 00:01:08,435 - [singt] P-nah, p-nah, Erdnussbutter. 7 00:01:08,468 --> 00:01:10,404 P-nah, p-nah, p-nah, -nah, p-nah. 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,340 - Jada Shada Hudson. - Miststück. 9 00:01:13,373 --> 00:01:14,575 - Glückwunsch! 10 00:01:14,608 --> 00:01:16,076 - Da hast du es schon wieder. 11 00:01:16,109 --> 00:01:19,146 - Fräulein Fiercalicious, Shantay, du bleibst. 12 00:01:19,179 --> 00:01:23,750 Chelazon Leroux, geh weg. 13 00:01:23,784 --> 00:01:26,753 [Midtempo-Musik] 14 00:01:28,689 --> 00:01:32,626 - Chelazon, meine Schwester Präriemädchen, bin gerade nach Hause gegangen. 15 00:01:32,659 --> 00:01:37,231 Ich bin einfach froh, dass sie es war hier um mir dabei zu helfen. 16 00:01:37,264 --> 00:01:38,665 - „Hat es geliebt, euch alle kennenzulernen. 17 00:01:38,699 --> 00:01:42,336 Viel Glück beim Schreiben deine eigenen Witze.“ 18 00:01:42,369 --> 00:01:43,337 [leichtes Lachen] - Aw. 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,771 - Das war für mich. 20 00:01:44,805 --> 00:01:47,441 Bleib tödlich, Chelazon. 21 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 - Tschüss, Chelazon. - Tschüss, Chelazon. 22 00:01:50,511 --> 00:01:52,145 - Auf Wiedersehen. - Ich liebe dich, Schwester. 23 00:01:52,179 --> 00:01:53,213 - Tschüss. 24 00:01:54,414 --> 00:01:57,150 - Sie hat uns so viel beigebracht. 25 00:01:57,184 --> 00:01:58,952 - Das ist echt schwer. 26 00:02:00,487 --> 00:02:01,722 - Heftig, beeil dich. 27 00:02:01,755 --> 00:02:02,956 - Es ist echt schwer. 28 00:02:02,990 --> 00:02:04,658 - Du hast eine Stelle verpasst. Du hast eine Stelle verpasst. 29 00:02:04,691 --> 00:02:06,126 - Ist mir egal. 30 00:02:06,159 --> 00:02:08,095 Ich bin drüber hinweg. 31 00:02:10,731 --> 00:02:11,999 - Das war eine Menge. - Ja. 32 00:02:13,033 --> 00:02:14,601 - Ich liebe sie wirklich. 33 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 Und sie ist so ermutigend. 34 00:02:16,170 --> 00:02:17,804 Sie ist so ein guter Mensch. 35 00:02:17,838 --> 00:02:19,673 Sie war wirklich für mich da. 36 00:02:19,706 --> 00:02:22,910 Sie war... ich war wirklich verbunden. letzte Woche bei ihr. 37 00:02:22,943 --> 00:02:26,380 - Eine Menge von ihrem Drag handelt von ihrem Aktivismus. 38 00:02:26,413 --> 00:02:27,781 Als sie ein Outfit trug, es war wie, 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,183 alles hatte so viel Absicht. 40 00:02:29,216 --> 00:02:31,018 - Alles hatte eine Bedeutung. - Hatte eine Bedeutung. 41 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 Und ich weiß es vorher sie ist gegangen, sie war wie: 42 00:02:32,886 --> 00:02:35,289 Oh, ich bin so, mein Volk im Stich lassen 43 00:02:35,322 --> 00:02:37,424 aber ich glaube nicht das hat sie überhaupt getan. 44 00:02:37,457 --> 00:02:39,293 - Sie hat sie auf jeden Fall stolz gemacht. - Sie hat sie so stolz gemacht. 45 00:02:39,326 --> 00:02:41,562 - Ich... ich fühle mich schrecklich. 46 00:02:41,595 --> 00:02:44,831 Es ist wirklich ätzend zu haben um jemandem zu schicken, den du hast, 47 00:02:44,865 --> 00:02:47,334 wie, habe gerade um es zu Hause so gut zu wissen. 48 00:02:47,367 --> 00:02:49,002 - [kichert] - Jada, warum lachst du? 49 00:02:49,036 --> 00:02:50,971 - Entschuldigung. Halte eine Sekunde. 50 00:02:51,004 --> 00:02:52,139 Tut mir leid, tut mir leid. 51 00:02:52,172 --> 00:02:53,340 Ich weiß... ich weiß es nicht wirklich. - Jada. 52 00:02:53,373 --> 00:02:55,075 [Lachen] 53 00:02:55,108 --> 00:02:57,377 Zwielichtiges Miststück. - Die Sensibilität. 54 00:02:57,411 --> 00:02:58,912 - Nein, ehrlich. [Lachen] 55 00:02:58,946 --> 00:03:01,114 [als Fiercalicious] „Es ist so schwer jemanden zu schicken 56 00:03:01,148 --> 00:03:02,549 du hast dich gerade zu Hause getroffen.“ 57 00:03:02,583 --> 00:03:03,984 Weißt du was ich meine? Ich dachte nur, du weißt schon... 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,485 - Okay, bin ich nicht das Beste mit meinen Worten. 59 00:03:05,519 --> 00:03:06,486 Es tut mir leid. - Nein, nein, nein. 60 00:03:06,520 --> 00:03:07,554 Ich habe nur gelacht. Es tut mir leid. 61 00:03:07,588 --> 00:03:09,089 Es tut mir so leid. Es ist gerade rausgekommen. 62 00:03:09,122 --> 00:03:10,123 Entschuldigung. 63 00:03:10,157 --> 00:03:12,359 - Cue die Welt kleinste Geige. 64 00:03:12,392 --> 00:03:14,094 Wie... 65 00:03:14,127 --> 00:03:15,295 [lautstark] 66 00:03:15,329 --> 00:03:16,530 - Du bist ein guter Lippensynchronisierer. 67 00:03:16,563 --> 00:03:17,898 - Danke. 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,366 - Dein kleiner Dip mit deine Beute in der Luft war... 69 00:03:19,399 --> 00:03:20,968 [klickt auf die Zunge] Es war gut. 70 00:03:21,001 --> 00:03:22,803 - Danke, Das habe ich für dich getan, Kaos. 71 00:03:22,836 --> 00:03:24,938 - Ja, du würdest sehen die Beute in der Luft. 72 00:03:24,972 --> 00:03:26,206 [Lachen] 73 00:03:26,240 --> 00:03:28,041 - Ich habe alles gegeben. 74 00:03:28,075 --> 00:03:29,042 - [spottet] 75 00:03:29,076 --> 00:03:30,210 - [lacht] - Diese Stimme. 76 00:03:30,244 --> 00:03:31,879 [als Fiercalicious] „Ich habe alles gegeben.“ 77 00:03:31,912 --> 00:03:33,547 - Halt die Klappe, Jada. 78 00:03:35,315 --> 00:03:37,017 - [keucht] Mein Bart. 79 00:03:37,050 --> 00:03:38,619 - Und die Gewinnerin ist Miss... 80 00:03:38,652 --> 00:03:40,120 alle: Jada! 81 00:03:40,153 --> 00:03:41,255 [Prost] 82 00:03:41,288 --> 00:03:42,589 - Es fühlt sich sehr... 83 00:03:42,623 --> 00:03:44,324 alle: Richtig. 84 00:03:44,358 --> 00:03:45,659 - Ich bin ein Gewinner, Baby. 85 00:03:45,692 --> 00:03:48,128 Lass uns gehen. Gehen wir, Bitch. 86 00:03:48,161 --> 00:03:50,297 Sie haben das Toronto gesehen Drehgefühl, 87 00:03:50,330 --> 00:03:51,932 und meine Partnerin war „Irma Ger“. 88 00:03:51,965 --> 00:03:53,634 Ehrlich gesagt... - Irma Gerd. 89 00:03:53,667 --> 00:03:54,801 - Was habe ich gesagt, Bitch? 90 00:03:54,835 --> 00:03:55,903 - „Irma Ger.“ 91 00:03:55,936 --> 00:03:57,237 - Also wie ist ihr Name? „Irma Ger.“ 92 00:03:57,271 --> 00:03:58,705 - Irma Gerd. - Ich habe dir gesagt, dass ich immer noch warte 93 00:03:58,739 --> 00:04:00,207 für den Tag Jada erfährt meinen Namen. 94 00:04:00,240 --> 00:04:02,442 - Es gibt ein D? - Da ist ein D, Mädchen. 95 00:04:02,476 --> 00:04:03,443 - Mädchen. - Da ist ein D, Jada. 96 00:04:03,477 --> 00:04:04,444 - Du wirst es vielleicht nicht erwarten, 97 00:04:04,478 --> 00:04:05,546 aber es gibt ein D.. 98 00:04:05,579 --> 00:04:06,547 [lacht] 99 00:04:06,580 --> 00:04:07,881 - Wie viel Uhr ist es, Jada? 100 00:04:07,915 --> 00:04:10,217 - Bitch, es ist Zeit raus von verdammtem Drag. 101 00:04:10,250 --> 00:04:12,186 - Ugh! - Miststück. 102 00:04:12,219 --> 00:04:13,921 - Lass uns das machen. 103 00:04:13,954 --> 00:04:15,088 - Oh, endlich. - Ugh. 104 00:04:15,122 --> 00:04:16,523 - Jetzt. Oh, jetzt, jetzt. - [Quietschen] 105 00:04:16,557 --> 00:04:18,192 - Ich werde meine Gebete sprechen 106 00:04:18,225 --> 00:04:19,927 weil ich nicht will wieder unten zu sein. 107 00:04:19,960 --> 00:04:21,228 Das tue ich wirklich nicht. 108 00:04:21,261 --> 00:04:23,030 [chanten] Jada Hudson ist hier um zu bleiben. 109 00:04:23,063 --> 00:04:25,299 Jada ist nicht hier um zu spielen. 110 00:04:25,332 --> 00:04:27,134 Klingt auf. 111 00:04:27,167 --> 00:04:28,502 Eins, zwei. 112 00:04:28,535 --> 00:04:29,570 Zeitraum. 113 00:04:29,603 --> 00:04:31,405 - Nicht... nein, nein. - Ich hole dich. 114 00:04:31,438 --> 00:04:34,274 - Das Haar ist teuer! Ah! 115 00:04:34,308 --> 00:04:35,876 - [singt] Drag-Drag-Drag-Rennen. 116 00:04:35,909 --> 00:04:37,477 - Der Gewinner von „Kanadas Drag Race“ 117 00:04:37,511 --> 00:04:39,813 erhält einen widerlichen Vorrat von Beauty-Produkten 118 00:04:39,847 --> 00:04:41,148 von Shoppers Drug Mar 119 00:04:41,181 --> 00:04:44,284 und das Vergnügen von 100.000$ 120 00:04:44,318 --> 00:04:46,186 danke an Trojan. 121 00:04:46,220 --> 00:04:49,556 Mit Traci Melchor und Brooke Lynn Hytes, 122 00:04:49,590 --> 00:04:52,326 mit dem Extraspecial von heute Abend Gastrichter, 123 00:04:52,359 --> 00:04:55,329 Sarain Fox und Jimbo. 124 00:04:55,362 --> 00:04:57,297 [singt] Bester Drag-Queen-Gewinn. 125 00:04:57,331 --> 00:04:58,599 [Reifen kreischen] 126 00:04:59,666 --> 00:05:02,402 [optimistische Musik] 127 00:05:02,436 --> 00:05:03,504 - Whoo, whoo! 128 00:05:03,537 --> 00:05:05,272 - Gehen wir! 129 00:05:05,305 --> 00:05:06,340 Huo! 130 00:05:06,373 --> 00:05:07,674 - Es ist ein neuer Tag im Arbeitszimmer. 131 00:05:07,708 --> 00:05:09,676 Ich fühle mich unglaublich, bereit zu töten. 132 00:05:09,710 --> 00:05:11,378 Seien Sie vorsichtig, meine Damen. 133 00:05:11,411 --> 00:05:12,880 Ich bin bereit. [Glocke klingelt] 134 00:05:12,913 --> 00:05:17,651 Also meine Damen, was haben wir gelernt? in den letzten Wochen? 135 00:05:17,684 --> 00:05:19,453 - Nichts. Ich mache Witze. 136 00:05:19,486 --> 00:05:20,454 [Lachen] Ich mache Witze. 137 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 - Das habe ich gelernt, 138 00:05:21,855 --> 00:05:23,323 glaube an dich selbst, 139 00:05:23,357 --> 00:05:25,225 viel Spaß mit dem Prozess, 140 00:05:25,259 --> 00:05:26,727 viel Spaß mit deinen Schwestern. 141 00:05:26,760 --> 00:05:28,061 - Aw. - Aw. 142 00:05:28,095 --> 00:05:29,062 - Ich muss hier sein vertreten 143 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 für unsere Präriemädchen. 144 00:05:30,564 --> 00:05:32,533 Ich will nicht sein wieder unten. 145 00:05:32,566 --> 00:05:35,669 Das sollte besser ein Fickling sein Herausforderung in der ich schon gut bin. 146 00:05:35,702 --> 00:05:37,538 - Ich habe die Macht gelernt der Freundschaft. 147 00:05:37,571 --> 00:05:38,906 alle: Aww. 148 00:05:38,939 --> 00:05:40,908 - Du bist heute mein Freund. 149 00:05:40,941 --> 00:05:43,277 [schreit und lacht] 150 00:05:43,310 --> 00:05:45,345 - Wurde es redigiert? 151 00:05:45,379 --> 00:05:46,680 - Im Wettbewerb Ich habe gelernt 152 00:05:46,713 --> 00:05:48,782 die ich wirklich brauche um aus meinem Kopf zu kommen 153 00:05:48,815 --> 00:05:51,919 und zeige das nicht auf der Bühne. 154 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 Aber, ähm, Jada, 155 00:05:53,687 --> 00:05:55,522 Ich bin ein bisschen sauer auf dich. 156 00:05:55,556 --> 00:05:56,523 - Worüber? 157 00:05:56,557 --> 00:05:58,091 - Wieder zu Hause in Toronto, 158 00:05:58,125 --> 00:06:02,029 wie, wir reden jeden Tag stundenlang am Telefon. 159 00:06:02,062 --> 00:06:03,363 Und jetzt in diesem Wettbewerb 160 00:06:03,397 --> 00:06:05,332 wie, ich fühle mich wie du redest nicht mal mit mir. 161 00:06:05,365 --> 00:06:07,668 Ich war so aufgeregt um hier bei dir zu sein, 162 00:06:07,701 --> 00:06:10,003 und ich habe wirklich das Gefühl, dass ich es nicht tue hab meinen Freund hier bei mir. 163 00:06:10,037 --> 00:06:12,072 - Meinst du es ernst? - Ja. 164 00:06:12,105 --> 00:06:14,474 - Heftig, los geht's wieder. 165 00:06:14,508 --> 00:06:17,077 - Du sprichst kaum mit mir, und zu jeder Zeit, wie 166 00:06:17,110 --> 00:06:18,712 du warst verärgert darüber, unten zu sein, 167 00:06:18,745 --> 00:06:20,914 Ich war schon immer da damit du dich trösten kannst. 168 00:06:20,948 --> 00:06:24,484 Und als ich unten war, du hast mich kaum angeschaut. 169 00:06:25,686 --> 00:06:28,889 - Heftig scheint immer Streit mit Menschen haben 170 00:06:28,922 --> 00:06:32,059 das weiß ich nicht sie haben Streit mit ihr. 171 00:06:32,092 --> 00:06:33,293 - Ich habe aber das Gefühl, dass wir reden, 172 00:06:33,327 --> 00:06:34,962 aber es tut mir so leid dass du dich so fühlst. 173 00:06:34,995 --> 00:06:36,196 Ich wusste nicht, dass du dich fühlst auf diese Weise. 174 00:06:36,230 --> 00:06:37,397 Du weißt was ich meine, wie, ich denke immer 175 00:06:37,431 --> 00:06:38,999 dass du nur schauspielert hast bratty mir gegenüber, 176 00:06:39,032 --> 00:06:40,634 aber ich wusste nicht, dass du dich fühlst auf diese Weise. 177 00:06:40,667 --> 00:06:43,237 - Ja, es ist nur, nach gestern Abend weiß ich es nicht. 178 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 Es war wirklich emotional muss die Lippen synchronisieren, 179 00:06:46,240 --> 00:06:49,009 und dann lachst du mich aus. 180 00:06:49,042 --> 00:06:52,279 - Ich war nicht... [Lachen] 181 00:06:52,312 --> 00:06:54,081 - Ich glaube es ist weil du alles sagst 182 00:06:54,114 --> 00:06:55,082 als wäre es das Ende der Welt. 183 00:06:55,115 --> 00:06:56,216 - Ich weiß. - Alles. 184 00:06:56,250 --> 00:06:57,985 [rhythmisch] Bekomme ich eine Tasse Wasser? 185 00:06:58,018 --> 00:06:59,920 [Lachen] - Sie geht mir sehr auf die Nerven. 186 00:06:59,953 --> 00:07:01,655 Ich werde nicht lügen, wie... - Du bist nicht der einzige. 187 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 - Sie sagt, ehrlich gesagt eine kleine Schwester, 188 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 also fühle ich mich wirklich schlecht, du hast dich so gefühlt. 189 00:07:05,926 --> 00:07:07,294 Ich bin wirklich wirklich ernst. 190 00:07:07,327 --> 00:07:08,896 - Okay, nun, Ich bin froh, dass wir dieses Gespräch geführt haben. 191 00:07:08,929 --> 00:07:09,897 [Sirene heult] 192 00:07:09,930 --> 00:07:12,032 [undeutliches Geschrei] 193 00:07:12,065 --> 00:07:13,967 - O Kanada! 194 00:07:14,001 --> 00:07:16,236 Das hat sie schon getan Ich hatte Herses. 195 00:07:17,437 --> 00:07:18,405 Meine Königinnen. 196 00:07:18,438 --> 00:07:20,340 [alle schreien] 197 00:07:20,374 --> 00:07:22,109 Wenn du willst um ein Gewinner zu sein, Baby... 198 00:07:22,142 --> 00:07:23,110 - Uh-huh. - Dann hast du 199 00:07:23,143 --> 00:07:24,745 über den Tellerrand hinausschauen. 200 00:07:24,778 --> 00:07:27,347 Also mach auf und lass 201 00:07:27,381 --> 00:07:31,251 deine Ausstrahlung, Einzigartigkeit, Nerven und Talentfluss. 202 00:07:31,285 --> 00:07:33,353 alle: Oh. 203 00:07:33,387 --> 00:07:34,621 - Herausforderung beim Nähen. 204 00:07:34,655 --> 00:07:36,056 - Herausforderung beim Nähen! - Warte, Mädchen, Mädchen, Mädchen. 205 00:07:36,089 --> 00:07:37,057 Halt die Klappe. - Nähen! 206 00:07:37,090 --> 00:07:38,825 - Kein Nähen mehr. 207 00:07:38,859 --> 00:07:41,228 - Hallo, fabelhafte Königinnen. [alle jubeln] 208 00:07:41,261 --> 00:07:43,063 - Gorgina! 209 00:07:43,096 --> 00:07:45,499 [überlappende Sprache] 210 00:07:45,532 --> 00:07:48,535 - Queens, ihr redet alle viel. 211 00:07:48,569 --> 00:07:50,838 Und bei der heutigen Mini-Herausforderung zu dir gebracht 212 00:07:50,871 --> 00:07:54,007 von unseren Freunden mit Vorteilen bei Trojan, 213 00:07:54,041 --> 00:07:56,877 diese mündlichen Fähigkeiten werden diene dir gut. 214 00:07:56,910 --> 00:08:00,280 Ich ermächtige dich zum Teilen deine Botschaft mit der Welt 215 00:08:00,314 --> 00:08:03,183 wie du wirst die Hauptredner 216 00:08:03,217 --> 00:08:06,220 bei Trojan Presents: Tuck Talks. 217 00:08:06,253 --> 00:08:07,688 - Oh! [Lachen] 218 00:08:07,721 --> 00:08:09,923 - Auf geht's, du wirst 20 Minuten um zu kommen 219 00:08:09,957 --> 00:08:13,560 schnell in die Chefin ziehen und dann improviere deinen Weg 220 00:08:13,594 --> 00:08:17,097 durch eine unterhaltsame und eine angenehme Vorlesung. 221 00:08:17,130 --> 00:08:18,398 Willst du dein Thema wissen? 222 00:08:18,432 --> 00:08:19,733 alle: Ja. 223 00:08:19,766 --> 00:08:20,734 - Tja, schade. 224 00:08:20,767 --> 00:08:23,470 Das wirst du auf der Bühne herausfinden. 225 00:08:23,504 --> 00:08:27,374 Deine Aufgabe ist es, mit die Schläge und bleib auf Kurs. 226 00:08:27,407 --> 00:08:29,810 Ihr seid bereit euch anzuziehen adressieren? 227 00:08:29,843 --> 00:08:31,144 - Ja. - Ja, Ma'am. 228 00:08:31,178 --> 00:08:32,145 - Ich schätze. 229 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 - Ladys, los! 230 00:08:33,881 --> 00:08:35,883 [alle schreien] 231 00:08:35,916 --> 00:08:36,884 [optimistische Musik] 232 00:08:36,917 --> 00:08:38,585 - Bewegen, bewegen, bewegen, bewegen, bewegen. 233 00:08:38,619 --> 00:08:39,887 - Oh-ho-ho. 234 00:08:39,920 --> 00:08:41,488 - Warum habe ich Schmuck getragen? 235 00:08:41,522 --> 00:08:42,489 - Woche! 236 00:08:44,091 --> 00:08:46,026 - Wie viel Zeit sind wir gegangen? 237 00:08:46,059 --> 00:08:47,628 - Ich stecke fest. Ich stecke fest. Ich stecke fest. Ich stecke fest. 238 00:08:47,661 --> 00:08:49,029 Ich stecke fest. Ich stecke fest! 239 00:08:51,865 --> 00:08:54,368 - [lacht nervös] - Bitte willkommen auf der Bühne 240 00:08:54,401 --> 00:08:56,670 Jada Shada Hudson. 241 00:08:56,703 --> 00:08:59,006 - Oh mein Gott, hi, Leute. Setz dich. 242 00:08:59,039 --> 00:09:01,408 Setz dich. Keine Standing Ovations. 243 00:09:01,441 --> 00:09:03,310 - Willkommen. Jetzt denk dran, 244 00:09:03,343 --> 00:09:05,546 das Ziel deines Tuck Talks ist zu präsentieren 245 00:09:05,579 --> 00:09:08,015 ein unterhaltsamer und persönliche Geschichte. 246 00:09:08,048 --> 00:09:12,519 Schauen Sie sich unbedingt die Folien an und bleib auf Kurs. 247 00:09:12,553 --> 00:09:13,787 - Vielen Dank, Traci. 248 00:09:16,657 --> 00:09:17,791 Nun, hi, Leute. 249 00:09:17,824 --> 00:09:18,892 Weißt du was heute? 250 00:09:18,926 --> 00:09:22,029 Ich bin hier, um über Liebe zu sprechen, 251 00:09:22,062 --> 00:09:23,463 die rohe Wahrheit, 252 00:09:23,497 --> 00:09:26,133 meine Reise von Single zu was? 253 00:09:26,166 --> 00:09:27,301 Seelenverwandter. 254 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 [lacht] 255 00:09:28,836 --> 00:09:30,637 - Du kennst mich vielleicht aus meinem anderen Seminar, 256 00:09:30,671 --> 00:09:32,105 „So ziehen Sie schnell Mit einem Bart“ 257 00:09:32,139 --> 00:09:34,007 und „Ist Orange das neue Schwarz?“ 258 00:09:34,041 --> 00:09:35,976 Ja, ist es. 259 00:09:36,009 --> 00:09:38,645 - Es beginnt damit, dass ich liege auf meinem Bett. 260 00:09:38,679 --> 00:09:41,648 Ich hatte einen Mann gehäkelt aus den Haaren meiner Katze. 261 00:09:41,682 --> 00:09:44,318 - Auch du kannst Liebe finden genau wie ich, 262 00:09:44,351 --> 00:09:47,421 auf der Rückseite meiner Wohnung neben dem Müllcontainer 263 00:09:47,454 --> 00:09:49,523 durch eine alte Matratze. 264 00:09:49,556 --> 00:09:51,558 [kichert] Oh mein Gott. 265 00:09:51,592 --> 00:09:54,328 - Wir sind nicht hier um zu reden über mich als Geschäftsfrau. 266 00:09:54,361 --> 00:09:57,197 Wir sind hier um zu reden über mein Geschäft, Frauen! 267 00:09:57,231 --> 00:09:58,532 - [lacht] - Ja. 268 00:09:59,399 --> 00:10:01,301 - Oh, noch ein Bild. Das ist wunderschön. 269 00:10:01,335 --> 00:10:02,903 Ich liebe das. 270 00:10:02,936 --> 00:10:04,171 - Eine neue. 271 00:10:04,204 --> 00:10:06,273 - Oh, sieh mal bei dieser schönen Aussicht. 272 00:10:06,306 --> 00:10:08,675 - Da war ich, genau hier. 273 00:10:08,709 --> 00:10:09,676 Ja. 274 00:10:09,710 --> 00:10:10,744 - In deiner Beziehung 275 00:10:10,777 --> 00:10:12,312 du solltest immer in der Lage sein 276 00:10:12,346 --> 00:10:14,481 sieh die helle Seite von allem. 277 00:10:14,515 --> 00:10:17,451 - Das ist das Schöne Insel Neufundland. 278 00:10:17,484 --> 00:10:19,486 Persönlich ist es größer. 279 00:10:19,520 --> 00:10:21,955 - Liebe ist wie ein Gemälde, 280 00:10:21,989 --> 00:10:23,257 ein Bild. 281 00:10:23,290 --> 00:10:26,260 Liebe ist wie der Sonnenaufgang. 282 00:10:26,293 --> 00:10:29,663 Es ist wie eine Achterbahn. 283 00:10:29,696 --> 00:10:31,765 - [lacht] 284 00:10:31,798 --> 00:10:33,834 Das ist... das ist ein gutes Foto von uns 285 00:10:33,867 --> 00:10:36,570 weil ich und mein Freund 286 00:10:36,603 --> 00:10:38,472 Ich sehe aus wie der Eine mit dem Pferdeschwanz. 287 00:10:38,505 --> 00:10:41,308 - Wir sind hochgegangen, und dann gingen wir runter. 288 00:10:41,341 --> 00:10:44,144 - [kreischt] 289 00:10:44,178 --> 00:10:46,914 - Holt mich da raus! 290 00:10:46,947 --> 00:10:49,716 - Und genau hier... 291 00:10:49,750 --> 00:10:51,185 - Ich habe versucht ihn zu blasen, 292 00:10:51,218 --> 00:10:52,819 aber er sagt nein weil es eine Kamera gibt 293 00:10:52,853 --> 00:10:54,821 in jeder Ecke des Wagens. 294 00:10:54,855 --> 00:10:57,858 Also habe ich es nicht getan, aber ich habe darüber nachgedacht. 295 00:10:57,891 --> 00:11:01,528 - Und er sah zu mir auf, und ich sagte, hallo, 296 00:11:01,562 --> 00:11:03,363 mein Name ist Vivian Vanderpuss. 297 00:11:03,397 --> 00:11:06,934 Würdest du gerne um deine Finanzen zu besprechen? 298 00:11:06,967 --> 00:11:08,669 - [lacht] - In der Lage sein 299 00:11:08,702 --> 00:11:10,504 um einander zu akzeptieren. 300 00:11:10,537 --> 00:11:13,974 Wow, das gefällt mir. 301 00:11:14,007 --> 00:11:16,276 - Und, äh... 302 00:11:18,145 --> 00:11:19,947 - Das ist eine Grafik. 303 00:11:19,980 --> 00:11:23,083 - Ja, die Levels, die Levels. Das sind die Levels. 304 00:11:23,116 --> 00:11:24,885 - Es ist also eine Skala meines Aussehens. 305 00:11:24,918 --> 00:11:28,121 - Und sein bester Freund gib mir vier gute Gründe. 306 00:11:28,155 --> 00:11:29,456 Du kannst hier im Blauen sehen, 307 00:11:29,489 --> 00:11:31,091 der gute Grund war der gute Sex. 308 00:11:31,124 --> 00:11:32,259 - A, B, C, D, E. 309 00:11:32,292 --> 00:11:34,094 Ich habe keine verdammte Ahnung was das ist. 310 00:11:34,127 --> 00:11:36,263 - Und ja, das gefällt mir. 311 00:11:36,296 --> 00:11:41,068 Was ist... oh, ja, dieser hier. 312 00:11:41,101 --> 00:11:43,937 - Ich bin ein Beschützer, ein Beschützer meiner Familie. 313 00:11:43,971 --> 00:11:46,807 Ich bin ein Beschützer von meinem Körper und meinen Männern. 314 00:11:46,840 --> 00:11:50,143 - Was mich bringt zum Trojaner Bare Skin Raw. 315 00:11:50,177 --> 00:11:51,445 - Kanada ist am dünnsten. 316 00:11:51,478 --> 00:11:52,479 [Glocke klingelt] Das bin ich! 317 00:11:52,513 --> 00:11:53,680 - [lacht] 318 00:11:53,714 --> 00:11:55,649 - Es macht den ganzen Spaß von einem Slip 'n Slide 319 00:11:55,682 --> 00:11:57,451 ohne die Grasflecken. 320 00:11:57,484 --> 00:11:59,653 - Der wahre Schlüssel zu einer Beziehung, wie gesagt, 321 00:11:59,686 --> 00:12:01,989 sind verschiedene Level und verdammt. 322 00:12:02,022 --> 00:12:03,323 - Ich fühle es. 323 00:12:03,357 --> 00:12:05,359 Spürst du es? 324 00:12:05,392 --> 00:12:07,895 - Und ich muss sagen... 325 00:12:07,928 --> 00:12:10,664 was mich dazu bringt, Ähm, eine Hochzeit. 326 00:12:10,697 --> 00:12:12,332 - Wie du siehst, Happy End. 327 00:12:12,366 --> 00:12:13,467 Wir sind zusammen. 328 00:12:13,500 --> 00:12:15,369 Ich liebe das Kleid meines Freundes. 329 00:12:15,402 --> 00:12:17,638 - Und wir haben endlich Verdammt verheiratet, Bitch. 330 00:12:17,671 --> 00:12:21,008 - Abschließend Ich will einfach nur jeden lassen 331 00:12:21,041 --> 00:12:23,477 und jeder von euch weiß es hier 332 00:12:23,510 --> 00:12:26,213 dass auch du Liebe finden kannst. 333 00:12:26,246 --> 00:12:28,615 Manchmal ist es nicht direkt vor dir. 334 00:12:28,649 --> 00:12:30,951 Manchmal liegt es hinter dir 335 00:12:30,984 --> 00:12:32,886 oder hinter deinem Gebäude. 336 00:12:34,087 --> 00:12:37,391 - Queens, ihr macht alle fabelhafte Keynotes, 337 00:12:37,424 --> 00:12:40,928 aber nur einer kann She-E-O sein. 338 00:12:40,961 --> 00:12:44,097 Der Gewinner des heutigen Mini-Herausforderung ist... 339 00:12:44,131 --> 00:12:45,399 Jada Shada Hudson! 340 00:12:45,432 --> 00:12:46,400 [jubelt] - [schreit] 341 00:12:46,433 --> 00:12:48,802 - Ja. - In Ordnung. 342 00:12:48,836 --> 00:12:51,138 - Entschuldigung? 343 00:12:51,171 --> 00:12:53,540 Mädchen, Jada Hudson ist eine... 344 00:12:53,574 --> 00:12:55,843 [singt] Gewinner. 345 00:12:55,876 --> 00:12:58,679 - Du hast 2.000$ gewonnen 346 00:12:58,712 --> 00:13:03,383 und Vergnügen im Wert von 500$ Produkte von Trojan. 347 00:13:03,417 --> 00:13:05,319 - Oh! - Nett. 348 00:13:05,352 --> 00:13:06,320 [Applaus] 349 00:13:06,353 --> 00:13:07,821 - Danke. 350 00:13:07,855 --> 00:13:11,458 - Es ist klar, dass du alle bist ein Haufen intelligenter Cookies, 351 00:13:11,491 --> 00:13:15,229 aber jetzt ist es Zeit zum Nachdenken außerhalb des Tellerrandes 352 00:13:15,262 --> 00:13:18,332 Jeder von euch wird zugewiesen eine dieser Boxen, 353 00:13:18,365 --> 00:13:22,736 die sind alles beschriftet von altmodisch bis sportlich. 354 00:13:22,769 --> 00:13:25,973 Erstellen Sie mithilfe der Inhalte eine ultramodischer Runway-Look 355 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 das überstrahlt deine Konkurrenz. 356 00:13:28,976 --> 00:13:30,477 - Ich liebe es zu entwerfen. 357 00:13:30,511 --> 00:13:33,247 Wenn es darum geht, Dinge zu machen, Ich kann alles machen. 358 00:13:33,280 --> 00:13:35,449 Ich kann zum Beispiel nähen, Ich kann steinigen, 359 00:13:35,482 --> 00:13:37,985 Ich kann Nadelfilz machen. 360 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 [Scratch aufnehmen] 361 00:13:39,019 --> 00:13:41,421 [lacht] Filzen mit Nadeln. 362 00:13:41,455 --> 00:13:42,956 Du weißt schon, Nadelfilzen? 363 00:13:42,990 --> 00:13:46,360 - Jada Shada Hudson, wie die Gewinner der Mini-Challenge... 364 00:13:46,393 --> 00:13:48,228 - Oh. - Du wirst die Boxen zuweisen 365 00:13:48,262 --> 00:13:49,930 das passt am besten zu den Labels. 366 00:13:49,963 --> 00:13:52,799 [Lachen] 367 00:13:52,833 --> 00:13:53,967 Mach weiter, Jada. 368 00:13:54,001 --> 00:13:56,236 - Ich kann nicht sehen, also lass mich stell meine Brille auf. 369 00:13:56,270 --> 00:13:58,205 Lass uns zuerst gruselig werden. 370 00:13:58,238 --> 00:13:59,873 - Okay. 371 00:13:59,907 --> 00:14:02,509 - Gruselig! [Prost und Spott] 372 00:14:02,543 --> 00:14:05,445 Mm, wer ist knusprig und staubig? 373 00:14:06,847 --> 00:14:07,814 Knusprig. 374 00:14:07,848 --> 00:14:10,784 - Crusty, ernsthaft? 375 00:14:10,817 --> 00:14:11,919 - Schrullig. 376 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 Wer ist der Clown? 377 00:14:13,220 --> 00:14:15,322 [Lachen] 378 00:14:15,355 --> 00:14:16,557 Altmodisch. 379 00:14:16,590 --> 00:14:17,925 - Oh. - Okay. 380 00:14:17,958 --> 00:14:19,359 - Da haben wir's. - Sportlich. 381 00:14:19,393 --> 00:14:20,928 - Komm schon, sportlich? - Ich glaube nicht, dass du es bist 382 00:14:20,961 --> 00:14:22,462 sportlich genug, okay. 383 00:14:22,496 --> 00:14:25,532 - Sie ist zwielichtig mit diesen Plektren, Mädchen. 384 00:14:25,566 --> 00:14:27,067 - Schlau. 385 00:14:27,100 --> 00:14:28,836 Oh, ich weiß nicht, was ich tun soll. 386 00:14:30,571 --> 00:14:32,439 [alle schreien] 387 00:14:32,472 --> 00:14:33,674 Es tut mir leid. 388 00:14:33,707 --> 00:14:34,942 - Sie ist schlau. - Sie ist schlau. 389 00:14:34,975 --> 00:14:37,444 - Normalerweise wenn du hörst der Begriff „schlau“ 390 00:14:37,477 --> 00:14:40,247 auf der Landebahn, es ist normalerweise keine gute Sache. 391 00:14:40,280 --> 00:14:42,983 - Ich nehme Fiery auf jeden Fall. 392 00:14:43,016 --> 00:14:44,284 - Ta-da. - Bam, bam. 393 00:14:44,318 --> 00:14:46,186 - Also haben wir Basic... 394 00:14:46,220 --> 00:14:48,522 - Und flirtend. - Und flirtend. 395 00:14:48,555 --> 00:14:49,923 - Kokett? 396 00:14:49,957 --> 00:14:52,292 Ich denke, was ist mehr flirtend als das? 397 00:14:54,461 --> 00:14:55,529 Nein? 398 00:14:55,562 --> 00:14:56,997 - [chantet] Wer ist Basic? Wer ist Basic? 399 00:14:57,030 --> 00:14:59,366 - Waah, ich liebe dich, Schwester. 400 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 Schau dir ihr Gesicht an. 401 00:15:00,434 --> 00:15:02,569 [Lachen] 402 00:15:02,603 --> 00:15:04,438 - Einfach. 403 00:15:04,471 --> 00:15:05,739 Wow. - Oh mein Gott. 404 00:15:05,772 --> 00:15:08,041 - Wir alle wissen wo Die Basisbox geht an. 405 00:15:08,075 --> 00:15:09,610 Jada ist einfach nett 406 00:15:09,643 --> 00:15:11,912 weil sie nicht will um wieder mit Fierce zu kämpfen. 407 00:15:11,945 --> 00:15:13,347 - Oh, ich wurde geflirtet. 408 00:15:13,380 --> 00:15:15,649 - Ich gebe Fiercalicious die Flirty-Box, 409 00:15:15,682 --> 00:15:17,985 denn wenn sie wütend ist, Mädchen, 410 00:15:18,018 --> 00:15:20,087 der ganze Raum ist verärgert, seien wir ehrlich. 411 00:15:20,120 --> 00:15:23,290 - Jetzt wo du alles hast offiziell beschriftet worden, 412 00:15:23,323 --> 00:15:25,792 schnapp dir deine Box, und geh zu deiner Station. 413 00:15:26,994 --> 00:15:28,262 - Oh, das ist schwer. - Hi, Basic. 414 00:15:28,295 --> 00:15:30,097 - Oh, es ist schwerer als ich dachte. 415 00:15:30,130 --> 00:15:32,332 - Was wird es sein? Welcher Stoff ist da drin? 416 00:15:32,366 --> 00:15:34,301 Ich weiß Crusty nicht so sehr, 417 00:15:34,334 --> 00:15:36,904 und da war Schimmel auf meiner Box... Form. 418 00:15:36,937 --> 00:15:40,374 - Öffne deine Boxen bei der Zählung von drei. 419 00:15:40,407 --> 00:15:43,644 Eins, zwei, drei! 420 00:15:43,677 --> 00:15:45,512 - Huh! - [kreischt] 421 00:15:45,546 --> 00:15:46,513 - Oh. - Oh, Federn. 422 00:15:46,547 --> 00:15:48,782 - Oh okay. 423 00:15:48,815 --> 00:15:50,517 Showgirl-Federn 424 00:15:50,551 --> 00:15:52,619 - Wow. - Whoa. 425 00:15:52,653 --> 00:15:55,055 - Feder — Hühnerfedern! 426 00:15:55,088 --> 00:15:56,890 - Warte, haben wir... wir haben alle die gleichen Dinge. 427 00:15:56,924 --> 00:15:58,392 - Wir haben alle die gleichen Dinge. 428 00:15:58,425 --> 00:16:00,160 - Was ist los? 429 00:16:00,194 --> 00:16:01,562 - Mädchen, warte, was? 430 00:16:01,595 --> 00:16:03,363 - Ich wurde verwirrt! 431 00:16:03,397 --> 00:16:05,232 Wir wurden alle verwirrt. 432 00:16:05,265 --> 00:16:06,366 - Überraschung. 433 00:16:06,400 --> 00:16:08,001 Du fängst eigentlich alle an 434 00:16:08,035 --> 00:16:10,137 mit identischen Materialien. 435 00:16:10,170 --> 00:16:11,171 [stöhnt] 436 00:16:11,205 --> 00:16:13,073 - Mädchen, Miss Fiercalicious hat gekämpft 437 00:16:13,106 --> 00:16:16,243 für diese Box, und das ist es nicht was sie wollte, Mädchen. 438 00:16:16,276 --> 00:16:18,412 Es ist das gleiche verdammte b—ha! 439 00:16:19,613 --> 00:16:21,181 - Keine Sorge wegen dem Etikett. 440 00:16:21,215 --> 00:16:23,884 Servieren Sie einfach einen heftigen Blick auf der Landebahn. 441 00:16:23,917 --> 00:16:25,385 [stöhnt] 442 00:16:25,419 --> 00:16:26,553 - Ja! 443 00:16:26,587 --> 00:16:27,654 - Ja. 444 00:16:27,688 --> 00:16:30,390 - Rennfahrer, starte deine Motoren, 445 00:16:30,424 --> 00:16:32,893 und möge der Beste Drag-Queen-Gewinn. 446 00:16:32,926 --> 00:16:35,362 [alle jubeln] 447 00:16:35,395 --> 00:16:38,298 [optimistische Musik] 448 00:16:38,332 --> 00:16:41,568 - Für diese Maxi-Herausforderung wir müssen alle ein Outfit machen. 449 00:16:41,602 --> 00:16:44,938 Der Haken, es ist alles raus aus dem gleichen Material. 450 00:16:44,972 --> 00:16:47,574 Ich mag das, weil es gleiche Wettbewerbsbedingungen. 451 00:16:47,608 --> 00:16:49,409 - Ta-da. 452 00:16:49,443 --> 00:16:51,478 Ich fühle mich gut. 453 00:16:51,512 --> 00:16:53,514 Ich habe eine Richtung auf Anhieb, 454 00:16:53,547 --> 00:16:55,415 und ich werde es einfach machen. 455 00:16:55,449 --> 00:16:57,284 Okay, ich habe nachgedacht darüber, diese mit Schnappschüssen zu versehen 456 00:16:57,317 --> 00:16:59,987 um sie wie hier zu haben, hier und hier 457 00:17:00,020 --> 00:17:03,490 und dann die Fransen gehen lassen von dort bis zu meinem Rücken. 458 00:17:03,524 --> 00:17:05,125 Also wenn ich so gehe, Spinnen-Dame. 459 00:17:05,158 --> 00:17:06,860 - Gefällt dir dein Look heute? 460 00:17:06,894 --> 00:17:08,195 - Was meinst du mein Look heute? 461 00:17:08,228 --> 00:17:09,963 Oh ja. [lacht] 462 00:17:09,997 --> 00:17:10,998 Genau das. 463 00:17:11,031 --> 00:17:13,267 Ich werde eine 80er erstellen 464 00:17:13,300 --> 00:17:16,870 Barbarella geht zu den Oscars „fanta-she“. 465 00:17:16,904 --> 00:17:19,139 Ich möchte es den Richtern zeigen wer Vivian ist. 466 00:17:19,173 --> 00:17:20,807 [seufzt] Okey, Esel. 467 00:17:20,841 --> 00:17:23,810 [optimistische Musik] 468 00:17:25,946 --> 00:17:27,347 - Weißt du was willst du machen? 469 00:17:27,381 --> 00:17:29,583 - Ich habe darüber nachgedacht, Mischen der beiden Stoffe, 470 00:17:29,616 --> 00:17:32,452 wie, haben, blau auf einer Seite. 471 00:17:32,486 --> 00:17:34,054 Die Ideen fließen. 472 00:17:34,087 --> 00:17:35,556 Ich denke ich will um es zu bringen, zum Beispiel 473 00:17:35,589 --> 00:17:38,525 ein Retro-Futuristiker Club-Kind-Moment. 474 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 - Das gefällt mir. - Ja. 475 00:17:39,927 --> 00:17:41,295 - Das ist sehr schön. 476 00:17:41,328 --> 00:17:43,764 - Lady Bum Bum, was ist, wenn ich das mache, 477 00:17:43,797 --> 00:17:45,265 aber ich mache nicht sind die Schultern zu groß? 478 00:17:45,299 --> 00:17:47,034 Wie... - Mädchen, wirst du dich verlassen 479 00:17:47,067 --> 00:17:48,702 dafür auf Boom Boom Schon wieder ganze Herausforderung? 480 00:17:48,735 --> 00:17:52,039 - Ich frage nach ihrer Meinung, genau wie du bist. 481 00:17:52,072 --> 00:17:53,874 - Sie hat mich gefragt. 482 00:17:53,907 --> 00:17:55,742 - Über dein Kleid? - Ja. 483 00:17:55,776 --> 00:17:57,110 - Willst du mich fragen über mein Kleid? 484 00:17:57,144 --> 00:17:58,212 [Lachen] 485 00:17:58,245 --> 00:17:59,813 - Sie hat es mir schon gesagt: etwa zweimal. 486 00:17:59,847 --> 00:18:01,615 - Nein, ich will nur um deine Meinung zu fragen. 487 00:18:01,648 --> 00:18:04,017 - Erfinde das Rad nicht neu, 488 00:18:04,051 --> 00:18:06,186 lass es einfach rollen. 489 00:18:06,220 --> 00:18:07,921 [lacht] 490 00:18:10,424 --> 00:18:12,593 - Unglaublich. 491 00:18:12,626 --> 00:18:14,962 Bahnbrechend. Das ist Mode. 492 00:18:14,995 --> 00:18:17,130 Ich habe überhaupt keine Angst für eine Herausforderung beim Nähen. 493 00:18:17,164 --> 00:18:18,332 Ich liebe es wirklich zu nähen. 494 00:18:18,365 --> 00:18:20,100 Der volle Look ist schon in meinem Kopf. 495 00:18:20,133 --> 00:18:21,635 Und ich werde richtig hart arbeiten 496 00:18:21,668 --> 00:18:23,136 um sicherzugehen mein Look ist poliert. 497 00:18:23,170 --> 00:18:25,138 Das ist meine Stärke, meine „Poliertheit“. 498 00:18:25,172 --> 00:18:26,740 [macht rauschendes Geräusch] 499 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 Mach es einfach hübsch, hübsch, sauber, sauber, sauber. 500 00:18:28,809 --> 00:18:31,512 [seufzt] Neuer Stoff. 501 00:18:31,545 --> 00:18:32,613 - Nun, Mist. 502 00:18:32,646 --> 00:18:35,616 [Midtempo-Musik] 503 00:18:38,318 --> 00:18:40,687 - [lacht] 504 00:18:40,721 --> 00:18:41,922 - Fühlst du aber kein Druck 505 00:18:41,955 --> 00:18:43,090 dass du gewonnen hast die erste Herausforderung? 506 00:18:43,123 --> 00:18:44,191 - Ich spüre den Druck. 507 00:18:44,224 --> 00:18:45,359 Auf jeden Fall. 508 00:18:45,392 --> 00:18:47,261 Ich spüre den Druck 509 00:18:47,294 --> 00:18:49,863 weil ich großgezogen habe die Messlatte ist so hoch, 510 00:18:49,897 --> 00:18:53,834 also werde ich meine schlechteste Konkurrenz. 511 00:18:56,236 --> 00:18:58,105 - Ich könnte gehen für den avantgardistischen Look. 512 00:18:58,138 --> 00:18:59,773 Aber die Sache ist, wie Ich war Avantgarde 513 00:18:59,806 --> 00:19:01,175 letzte Design-Herausforderung. 514 00:19:01,208 --> 00:19:02,776 Ich fühle mich ein bisschen gerade ein bisschen nervös 515 00:19:02,809 --> 00:19:05,345 denn, Mädchen, es ist „Drag Race“. 516 00:19:05,379 --> 00:19:06,713 Du willst nicht einfach sein. 517 00:19:06,747 --> 00:19:08,048 Ich möchte etwas hinzufügen 518 00:19:08,081 --> 00:19:10,784 das sieht zusammenhängend aus und sieht richtig aus. 519 00:19:12,486 --> 00:19:15,455 [optimistische Musik] 520 00:19:18,559 --> 00:19:19,693 - Hallo, Queens. 521 00:19:19,726 --> 00:19:21,828 alle: Hallo, Traci. - Hallo. 522 00:19:21,862 --> 00:19:24,198 - Oh, sie sieht so wunderschön aus. 523 00:19:24,231 --> 00:19:26,834 - Jada Shada Hudson. - Hi, Traci. 524 00:19:26,867 --> 00:19:28,035 - Hallo. 525 00:19:28,068 --> 00:19:29,603 Herzlichen Glückwunsch zum großen Gewinn. 526 00:19:29,636 --> 00:19:31,004 - Ich danke dir vielmals. - Gewinnt. 527 00:19:31,038 --> 00:19:32,606 - Ich weiß, ich weiß. Jada ist hier, richtig? 528 00:19:32,639 --> 00:19:34,374 - Jada ist hier. Jada ist gelandet. - Ich weiß, ich weiß. 529 00:19:34,408 --> 00:19:35,509 Ich hoffe sie bleibt. 530 00:19:35,542 --> 00:19:37,678 Also habe ich vorhin eine Skizze gemacht. 531 00:19:37,711 --> 00:19:39,046 - Okay. 532 00:19:39,079 --> 00:19:40,113 Ich verstehe, wo du hingehst. 533 00:19:40,147 --> 00:19:42,282 Was ist dieser Kreis hier? 534 00:19:42,316 --> 00:19:44,418 - Dieser eine Kreis wird... 535 00:19:46,253 --> 00:19:47,287 - Finden wir es immer noch heraus? 536 00:19:47,321 --> 00:19:48,655 - Ich denke, richtig, Alien, 537 00:19:48,689 --> 00:19:52,125 richtig, Galaxie, weil es Silber ist. 538 00:19:52,159 --> 00:19:53,660 Warum habe ich „Alien“ gesagt? 539 00:19:53,694 --> 00:19:55,562 Ich meinte futuristisch. 540 00:19:55,596 --> 00:19:58,365 Die Kreise, die ich will, als erstes 541 00:19:58,398 --> 00:19:59,766 wie, Brüste, aber so, oben auf dem Korsett. 542 00:19:59,800 --> 00:20:01,134 - Okay, wir haben also eine Idee für den Kreis. 543 00:20:01,168 --> 00:20:03,203 - Ja, ja, ja. S—Mädchen. 544 00:20:03,237 --> 00:20:04,938 Siehst du es? - Ich sehe es, 545 00:20:04,972 --> 00:20:07,841 aber ich mache mir auch Sorgen über das Timing. 546 00:20:07,875 --> 00:20:09,409 - Ja, ich werde konzentriert sein. 547 00:20:09,443 --> 00:20:11,311 Okay, ich bin im Raumschiff. - Okay, viel Glück. 548 00:20:11,345 --> 00:20:13,680 Hallo, Gisèle. - Hi, Traci. 549 00:20:13,714 --> 00:20:15,816 - Lass uns darüber reden, was du hast Ich habe für diesen Look geplant. 550 00:20:15,849 --> 00:20:17,918 - Also gehen wir für etwas, das aussieht... 551 00:20:17,951 --> 00:20:19,353 - [keucht] - Wie Valentino gerade 552 00:20:19,386 --> 00:20:21,121 oder jetzt eher wie Versace. 553 00:20:21,154 --> 00:20:22,689 Ich werde nie auftauchen wirklich voller Glamour. 554 00:20:22,723 --> 00:20:24,491 - Mm-hmm. - Ich zeige viel Camp. 555 00:20:24,525 --> 00:20:27,194 Also werde ich heute einfach zeigen 556 00:20:27,227 --> 00:20:29,329 nur ein bisschen mehr High Fashion. 557 00:20:29,363 --> 00:20:32,199 - Glaubst du das ist dein Moment um durchzubrechen? 558 00:20:32,232 --> 00:20:33,834 - Ja. Ich will gewinnen. 559 00:20:33,867 --> 00:20:35,202 Ich will nicht sicher sein die ganze Zeit. 560 00:20:35,235 --> 00:20:36,970 - Okay, nun. - Und wenn es gut funktioniert, 561 00:20:37,004 --> 00:20:38,672 Ich mache dir eins, okay? - Oh, okay. 562 00:20:38,705 --> 00:20:40,107 Oder vielleicht werde ich einfach nimm das. 563 00:20:40,140 --> 00:20:41,175 [Lachen] 564 00:20:41,208 --> 00:20:43,544 Also Bombae, hast du irgendwelche Skizzen? 565 00:20:43,577 --> 00:20:45,045 - Ja, das tue ich. 566 00:20:45,078 --> 00:20:48,849 Es ist also ein Billowy, wie Schleier, der meine Augen bedeckt. 567 00:20:48,882 --> 00:20:50,350 Du siehst nicht was es ist. 568 00:20:50,384 --> 00:20:51,385 Es ist sehr fließend. 569 00:20:51,418 --> 00:20:53,654 Ich gehe zur Landebahn und bam, 570 00:20:53,687 --> 00:20:55,556 es ist ein ganzer Body das ist gefüttert. 571 00:20:55,589 --> 00:20:57,457 Ich war in meinem Kopf für die ersten Wochen. 572 00:20:57,491 --> 00:20:59,326 - Mm-hmm. - Und dann... 573 00:20:59,359 --> 00:21:00,827 - Was hat dich dazu gebracht, da rauszukommen? 574 00:21:00,861 --> 00:21:02,029 - Ich denke das ist die erste Herausforderung 575 00:21:02,062 --> 00:21:03,330 wo ich mich konzentrieren kann auf mich selbst. 576 00:21:03,363 --> 00:21:05,098 - Okay, Bombae, du hast etwas Arbeit zu erledigen. 577 00:21:05,132 --> 00:21:06,099 - Das tue ich. 578 00:21:06,133 --> 00:21:07,367 - Ich will dir etwas geben 579 00:21:07,401 --> 00:21:10,437 Ich habe dir nicht gegeben bei der ersten Designherausforderung, 580 00:21:10,470 --> 00:21:12,739 also etwas Großes... 581 00:21:12,773 --> 00:21:14,441 - Wow. - Mit viel Bewegung. 582 00:21:14,474 --> 00:21:16,176 Die einzige Sache, Ich will nicht, dass du es sagst 583 00:21:16,210 --> 00:21:18,312 dass es mich quasi verschluckt. 584 00:21:18,345 --> 00:21:20,781 - Also wenn du es schon bist ich denke so, 585 00:21:20,814 --> 00:21:23,851 wie würdest du das überwinden in diesem? 586 00:21:23,884 --> 00:21:27,521 - Vielleicht geben Sie Struktur am Oberkörper 587 00:21:27,554 --> 00:21:31,258 und dann haben Sie alle, wie fließendes Material im Boden. 588 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 - Nimm nicht zu lange weil, Ticktock. 589 00:21:33,327 --> 00:21:34,361 - Danke. 590 00:21:34,394 --> 00:21:36,930 - Viel Glück. - Wir sehen uns auf der Landebahn. 591 00:21:36,964 --> 00:21:40,501 - Also will ich etwas machen ein wenig strukturiert, 592 00:21:40,534 --> 00:21:42,369 habe, wie, einige sehr übertriebene Schultern. 593 00:21:42,402 --> 00:21:45,005 Und dann war ich richtig angezogen zu diesem Material. 594 00:21:45,038 --> 00:21:47,374 Ich will es zerschneiden und benutze es als Fransen, 595 00:21:47,407 --> 00:21:49,276 und lasse alles herunterhängen. 596 00:21:49,309 --> 00:21:50,677 - Und was ist die Geschichte dahinter? 597 00:21:50,711 --> 00:21:52,779 - Die Geschichte ist, bitte nicht schick mich diese Woche nach Hause. 598 00:21:52,813 --> 00:21:55,048 [Lachen] - Das ist fair. 599 00:21:55,082 --> 00:21:56,350 Bist du ein Abwasserkanal? 600 00:21:56,383 --> 00:21:58,385 - Ähm, nein. [Lachen] 601 00:21:59,419 --> 00:22:00,888 - Hallo, Kimmy Couture. 602 00:22:00,921 --> 00:22:02,523 Oh, und du hast einen Freund mitgebracht. 603 00:22:02,556 --> 00:22:04,057 - Ja, habe ich. 604 00:22:04,091 --> 00:22:07,227 Also wollte ich sagen, sehr, wie im Stil der 90er Jahre. 605 00:22:07,261 --> 00:22:08,295 - Etwas strukturierter? 606 00:22:08,328 --> 00:22:10,564 - Ja, oder mehr... 607 00:22:10,597 --> 00:22:12,499 wenn ich fließend werde, Ich werde fließend. 608 00:22:12,533 --> 00:22:13,500 - Okay. - Du weißt schon. 609 00:22:13,534 --> 00:22:14,601 Und es ist, wie ein Druck, weil 610 00:22:14,635 --> 00:22:16,436 meine Drag-Mutter hat gewonnen all das Verdammte, 611 00:22:16,470 --> 00:22:18,205 wie Design-Herausforderungen. 612 00:22:18,238 --> 00:22:19,840 - Aber du hast schon gewonnen. 613 00:22:19,873 --> 00:22:21,642 - Das tue ich, aber ich will mehr. 614 00:22:21,675 --> 00:22:23,944 - Natürlich. - Ich bin hungrig nach mehr. 615 00:22:23,977 --> 00:22:25,612 - Viel Glück morgen. - Vielen Dank, Traci. 616 00:22:25,646 --> 00:22:27,114 - Und ich kann es kaum erwarten um den Rest zu sehen. 617 00:22:27,147 --> 00:22:28,715 - Pfui, ich auch. 618 00:22:28,749 --> 00:22:30,350 - Erzähl mir von diesem Stück. 619 00:22:30,384 --> 00:22:31,718 - Also für diesen Ich denke ich will machen, 620 00:22:31,752 --> 00:22:34,922 wie ein ganzes Kleidungsstück das flackert einfach aus 621 00:22:34,955 --> 00:22:37,391 wirklich hübsch und sticht gut hervor. 622 00:22:37,424 --> 00:22:39,159 Ich liebe es, etwas Schlaues zu nehmen 623 00:22:39,193 --> 00:22:41,395 und es zu machen so elegant ich kann. 624 00:22:41,428 --> 00:22:44,164 - Glaubst du, das wird helfen? bist du gut in dieser Herausforderung? 625 00:22:44,198 --> 00:22:46,333 - Manchmal schlau ist zu schlau, 626 00:22:46,366 --> 00:22:48,936 und ich will immer noch ich sein und sei mein listiger Ich, 627 00:22:48,969 --> 00:22:50,671 aber mach es trotzdem glamourös und hübsch. 628 00:22:50,704 --> 00:22:54,508 Ich will nicht hinschauen zu schlau. 629 00:22:54,541 --> 00:22:57,377 Ich möchte immer noch so aussehen Ich habe ein wunderschönes Kleidungsstück gemacht 630 00:22:57,411 --> 00:22:59,446 und lass es so aussehen es ist eigentlich ein Kleid. 631 00:22:59,479 --> 00:23:00,781 - Brich dir ein Bein. - Fantastisch. 632 00:23:00,814 --> 00:23:02,149 Ich danke dir vielmals. 633 00:23:02,182 --> 00:23:04,051 - Hallo, Vivian. - Hi, Traci. 634 00:23:04,084 --> 00:23:05,619 - Ich liebe das Ganze westliches Ensemble. 635 00:23:05,652 --> 00:23:06,854 Es ist echt süß. - Vielen Dank. 636 00:23:06,887 --> 00:23:08,255 Wenn ich nicht angezogen bin wie eine alte Frau, 637 00:23:08,288 --> 00:23:10,023 Ich bin wie ein Cowboy angezogen! 638 00:23:10,057 --> 00:23:11,525 Also werde ich gehen für irgendwie, wie, 639 00:23:11,558 --> 00:23:15,128 ich bin sehr vollbusig, wie die 80er-Fantasie. 640 00:23:15,162 --> 00:23:17,030 Ich hoffe wirklich dass das so sein wird 641 00:23:17,064 --> 00:23:18,699 wow du und der Rest der Richter 642 00:23:18,732 --> 00:23:21,068 und bring irgendwie den Sieg nach Hause, weil ich bereit bin. 643 00:23:21,101 --> 00:23:22,069 Ja! - Ich danke dir vielmals. 644 00:23:22,102 --> 00:23:23,070 Ich kann es kaum erwarten zu sehen 645 00:23:23,103 --> 00:23:24,137 das fertige Endprodukt. 646 00:23:24,171 --> 00:23:25,539 - Unglaublich. Vielen Dank, Traci. 647 00:23:25,572 --> 00:23:26,907 - Okay. 648 00:23:26,940 --> 00:23:30,043 - Das erste bisschen, das inspiriert hat ich waren die Pompons. 649 00:23:30,077 --> 00:23:33,113 Also werde ich sie hochziehen und mache eine große Kopfbedeckung. 650 00:23:33,146 --> 00:23:35,949 - Glaubst du, dass du es sein wirst sich von den anderen abheben? 651 00:23:35,983 --> 00:23:39,786 - Letzte Designherausforderung, es war ungefähr der erste Tag. 652 00:23:39,820 --> 00:23:41,722 Ich dachte einfach: hey, wer bist du? 653 00:23:41,755 --> 00:23:43,056 Was machst du? Woran arbeitest du? 654 00:23:43,090 --> 00:23:44,057 Oh ja. 655 00:23:44,091 --> 00:23:45,392 Jetzt denke ich, nein, Mädchen, 656 00:23:45,425 --> 00:23:47,628 wie, Kopf im Spiel. 657 00:23:47,661 --> 00:23:48,996 Ich habe mich nicht umgesehen. 658 00:23:49,029 --> 00:23:52,132 - Du bist also nicht einfach Ost-Coasting? 659 00:23:52,165 --> 00:23:54,468 - Oh, Traci! - Oh! 660 00:23:54,501 --> 00:23:55,769 [Lachen] 661 00:23:55,802 --> 00:23:56,937 Queens, hör zu. 662 00:23:56,970 --> 00:23:58,705 - [keucht] - Ihr könntet alle sein 663 00:23:58,739 --> 00:24:00,307 vom selben Ort aus, 664 00:24:00,340 --> 00:24:02,342 aber ich kann es kaum erwarten zu sehen wo du landest. 665 00:24:02,376 --> 00:24:03,777 - Yay! - Viel Glück, 666 00:24:03,810 --> 00:24:05,812 und vermasseln Sie es nicht. 667 00:24:05,846 --> 00:24:07,247 - Ah! - Tschüss, Traci! 668 00:24:07,281 --> 00:24:08,282 Ich werde dich vermissen! - Tschüss, Traci. 669 00:24:08,315 --> 00:24:09,950 - Tschüss, Traci. 670 00:24:09,983 --> 00:24:12,052 [verspielte Musik] 671 00:24:12,085 --> 00:24:15,055 - [Husten und Würgen] 672 00:24:16,456 --> 00:24:17,824 - Ich habe ein Stück gemacht. 673 00:24:17,858 --> 00:24:19,860 - Mädchen, sie wird gleich töten Wir alle hier drin, Bitch, 674 00:24:19,893 --> 00:24:21,195 mit diesen Dämpfen. 675 00:24:21,228 --> 00:24:22,796 - Gerade jetzt unser Arbeitszimmer ist aufgeteilt 676 00:24:22,829 --> 00:24:24,798 in die Heißklebepistole Mädels... 677 00:24:24,831 --> 00:24:26,366 - Jetzt. 678 00:24:26,400 --> 00:24:27,935 - Und die Seemster. 679 00:24:27,968 --> 00:24:30,437 Also auf der einen Seite haben Sie alle kleben verzweifelt 680 00:24:30,470 --> 00:24:31,972 alles zu ihrem Outfit. 681 00:24:32,005 --> 00:24:34,208 Und auf der anderen Seite haben Sie das Brummen von Nähmaschinen. 682 00:24:34,241 --> 00:24:36,410 [Maschinen surren] 683 00:24:36,443 --> 00:24:38,011 Ich liebe das... zumindest diese Ecke 684 00:24:38,045 --> 00:24:39,513 der Raum hat weniger Dramatik. 685 00:24:39,546 --> 00:24:41,281 Es ist nur eine andere Stimmung als ich es gewohnt bin. 686 00:24:41,315 --> 00:24:42,549 - [lacht] 687 00:24:42,583 --> 00:24:45,185 Was ist das? Was ist die Stimmung, an die du gewöhnt bist? 688 00:24:45,219 --> 00:24:47,988 - Es schreit viel mehr, viel mehr Emotionen, 689 00:24:48,021 --> 00:24:49,690 viel mehr, wie... 690 00:24:49,723 --> 00:24:51,124 weniger über die Herausforderung 691 00:24:51,158 --> 00:24:53,760 und mehr darüber, wie sie sich fühlen über die Herausforderung. 692 00:24:53,794 --> 00:24:56,096 Es macht mir wirklich Spaß mit Gisèle und Vivian. 693 00:24:56,129 --> 00:24:57,664 Es gibt nicht viel Streit. 694 00:24:57,698 --> 00:24:59,366 Es gibt nicht viel sich gegenseitig anzuschreien. 695 00:24:59,399 --> 00:25:01,969 Jeder ist fokussiert bei der Aufgabe. 696 00:25:02,002 --> 00:25:04,838 [optimistische Musik] 697 00:25:06,673 --> 00:25:07,841 - Jada. - Hm? 698 00:25:07,875 --> 00:25:09,343 - Meine liebe Schwester. - Ja? 699 00:25:09,376 --> 00:25:10,944 - Wie fühlst du dich mit deinem Outfit? 700 00:25:10,978 --> 00:25:13,080 - Für mich Ich habe nicht wirklich... 701 00:25:13,113 --> 00:25:15,182 Ich habe ein Konzept im Kopf. - Mm-hmm. 702 00:25:15,215 --> 00:25:16,383 - Was versuchst du zu gehen? 703 00:25:16,416 --> 00:25:17,518 - Außerirdisch. 704 00:25:17,551 --> 00:25:19,820 - Mädchen. Nein, es ist kein Alien. 705 00:25:19,853 --> 00:25:21,121 Ich will mehr Futuristik. 706 00:25:21,154 --> 00:25:22,556 - Okay. [lacht] 707 00:25:22,589 --> 00:25:25,859 - Sehr Judy Jetson. 708 00:25:25,893 --> 00:25:27,094 - In Ordnung. 709 00:25:27,127 --> 00:25:29,630 - Die Designer-Götter sind in der Luft 710 00:25:29,663 --> 00:25:32,199 schaute auf mich herab und sag mir: 711 00:25:32,232 --> 00:25:36,503 Jada Shada Hudson, du wirst wieder an der Spitze sein 712 00:25:36,537 --> 00:25:38,672 für diese nächste Design-Herausforderung. 713 00:25:38,705 --> 00:25:41,141 [lacht] 714 00:25:41,175 --> 00:25:44,144 [optimistische Musik] 715 00:25:44,178 --> 00:25:46,880 - Es ist Ausscheidungstag, und, ah, 716 00:25:46,914 --> 00:25:50,083 jemand wird wieder nach Hause gehen! 717 00:25:50,117 --> 00:25:52,452 Und es wird nicht sei ich, Bitch. 718 00:25:54,321 --> 00:25:57,157 Wie seid ihr am Ende gelandet, Weißt du, fing an zu ziehen? 719 00:25:57,191 --> 00:26:00,460 - Ich fing an, Shows zu machen und Bars buchen 720 00:26:00,494 --> 00:26:03,897 nur für leere Räume bis sie wurden immer größer. 721 00:26:03,931 --> 00:26:05,232 - Aw. - Und hier sind wir. 722 00:26:05,265 --> 00:26:08,335 Jetzt bin ich wie der Größte in der Provinz. 723 00:26:08,368 --> 00:26:09,937 - Bist du der Einzige dort? - Nein. 724 00:26:09,970 --> 00:26:12,306 - Bist du der... Kimmy, du bist so zwielichtig. 725 00:26:12,339 --> 00:26:14,474 - [lacht] Ich habe tatsächlich angefangen zu ziehen 726 00:26:14,508 --> 00:26:17,711 denn ich war zuvor in einer Tanzgruppe 727 00:26:17,744 --> 00:26:19,179 und ich war irgendwie einfach, wie, drüber, 728 00:26:19,213 --> 00:26:20,614 wie im Rampenlicht zu stehen. 729 00:26:20,647 --> 00:26:22,115 [lacht] Ich mache Witze. 730 00:26:22,149 --> 00:26:24,284 Nein, ehrlich gesagt war es so einfach wie aus dem Nichts. 731 00:26:24,318 --> 00:26:27,120 Meine Freundin, sie quasi, brachte mich zu einer Dragshow. 732 00:26:27,154 --> 00:26:29,723 Mädchen, meine Reaktion war wie: Äh, niemand kann tanzen. 733 00:26:29,756 --> 00:26:31,325 [Lachen] 734 00:26:31,358 --> 00:26:32,492 Ja. 735 00:26:32,526 --> 00:26:34,394 Und so dachte ich: Mädchen, was ist das für eine Show? 736 00:26:34,428 --> 00:26:35,963 Und dann, so, mein Freund sagte: 737 00:26:35,996 --> 00:26:37,598 nun, du scheinst eine Menge Kritik. 738 00:26:37,631 --> 00:26:39,933 Willst du sie ausführen? und zeig es dir selbst? 739 00:26:39,967 --> 00:26:42,135 Ich dachte, ich meine, Ich kann meinen Vortrag weiterführen. 740 00:26:42,169 --> 00:26:43,737 Also, wie der Manager meinte... 741 00:26:43,770 --> 00:26:46,173 als Erstes sagte sie: nun, ich würde dich gerne buchen, 742 00:26:46,206 --> 00:26:47,875 aber wir buchen keine Frauen. 743 00:26:47,908 --> 00:26:51,845 Ich dachte, oh, naja, Ich bin eigentlich ein Typ. 744 00:26:51,879 --> 00:26:55,649 Ich dachte, ähm, Bruder, was? redest du darüber, Bruder? 745 00:26:55,682 --> 00:26:59,119 Der Gastgeber sagte, oh! Nun, dann bist du ausgebucht. 746 00:26:59,152 --> 00:27:01,088 Ich bin nächste Woche aufgetreten, Bitch. 747 00:27:01,121 --> 00:27:04,791 Und Mädchen, seitdem sie wurde gebucht und gesegnet. 748 00:27:04,825 --> 00:27:07,361 - Es ist so dämlich, die Vorstellungen der Menschen von Geschlecht. 749 00:27:07,394 --> 00:27:08,562 - Ja, ich weiß. - Drag ist alles 750 00:27:08,595 --> 00:27:09,863 über die Untergrabung von Geschlechtern. 751 00:27:09,897 --> 00:27:11,465 - Auch wenn Drag Queens sind, 752 00:27:11,498 --> 00:27:13,200 wie weibliche Imitatoren, 753 00:27:13,233 --> 00:27:16,670 was es heißt, eine Frau zu sein ist jetzt so anders. 754 00:27:16,703 --> 00:27:20,040 Wer ist jemand zu definieren wie eine Frau aussieht? 755 00:27:20,073 --> 00:27:21,141 - Ja. - Stimmt's? 756 00:27:21,175 --> 00:27:23,577 Drag Queens, wir leihen uns Frauenkörper, 757 00:27:23,610 --> 00:27:24,811 wir leihen uns ihre Lieder aus, 758 00:27:24,845 --> 00:27:26,580 wir leihen uns ihr Aussehen aus. 759 00:27:26,613 --> 00:27:28,415 Wie die Form ist alles ausgeliehen, 760 00:27:28,448 --> 00:27:31,318 aber manchmal, wenn ein Darsteller wer ist eine Frau kommt auf die Bühne, 761 00:27:31,351 --> 00:27:33,520 wir sagen: nein, das ist nichts für dich. 762 00:27:33,554 --> 00:27:36,957 Es scheint also sehr heuchlerisch. alles nehmen, was wir können 763 00:27:36,990 --> 00:27:39,693 von ihnen, aber dann wenn es kommt dazu, ihnen eine Chance zu geben 764 00:27:39,726 --> 00:27:41,161 im Rampenlicht wir sind eigentlich so, 765 00:27:41,195 --> 00:27:42,729 nein, das ist ein Männersport. 766 00:27:42,763 --> 00:27:44,531 - Ich wurde konfrontiert so vorher. 767 00:27:44,565 --> 00:27:47,034 Als hätte jemand gesagt: nun, ähm, 768 00:27:47,067 --> 00:27:49,369 Bei Drag dreht sich alles um Illusion, wie auch immer. 769 00:27:49,403 --> 00:27:51,205 Zum Beispiel muss man präsentieren du selbst als Frau. 770 00:27:51,238 --> 00:27:52,639 Ich habe buchstäblich zurückgeklatscht und sagte: 771 00:27:52,673 --> 00:27:54,508 denkst du du siehst aus wie eine Frau? 772 00:27:54,541 --> 00:27:55,509 - Hallo! - [lacht] 773 00:27:55,542 --> 00:27:57,511 Kimmy! - Ja. 774 00:27:57,544 --> 00:28:00,681 Was bringt dich zum Nachdenken du siehst aus wie eine Frau? 775 00:28:00,714 --> 00:28:02,983 - Einmal wurde es mir gesagt von einer CIS-Frau 776 00:28:03,016 --> 00:28:05,552 dass ich war Aneignung von Frauen, 777 00:28:05,586 --> 00:28:08,255 sagte mir ich war so, mit weiblich 778 00:28:08,288 --> 00:28:10,357 nur um damit Geld zu verdienen oder solche Dinge. 779 00:28:10,390 --> 00:28:12,159 - Meine Güte. - Ja. 780 00:28:12,192 --> 00:28:14,928 Und es hat irgendwie meine Gefühle verletzt auch weil ich so bin, 781 00:28:14,962 --> 00:28:17,898 sie nahm auch an mein Geschlecht damit. 782 00:28:17,931 --> 00:28:19,533 - Ja. 783 00:28:19,566 --> 00:28:21,768 Ich habe mich mit einem anderen gestritten ziehe den Darsteller einmal. 784 00:28:21,802 --> 00:28:23,537 Und sie sagt: wir machen Drag to, zum Beispiel, 785 00:28:23,570 --> 00:28:27,274 Ich verspotte sowieso Frauen, und ich denke, whaah! 786 00:28:27,307 --> 00:28:29,877 Ich denke, Drag ist alles über das Feiern von Weiblichkeit. 787 00:28:29,910 --> 00:28:33,580 Und ich bin wie jeder, der es ist versuche mich über Frauen lustig zu machen 788 00:28:33,614 --> 00:28:35,749 ist wie... ich weiß es nicht. 789 00:28:35,782 --> 00:28:37,184 Du hättest Ihre Drag-Lizenz wurde widerrufen. 790 00:28:37,217 --> 00:28:39,520 - Ich habe es einfach so satt, wie aufwachen und dann 791 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 wie, du wirst sofort gefragt all diese verdammten Fragen. 792 00:28:41,755 --> 00:28:43,457 Wie, warum kann ich nicht hab eine verdammte Pause 793 00:28:43,490 --> 00:28:45,726 und dann machst du das Ficken selbst recherchieren? 794 00:28:45,759 --> 00:28:47,361 Warum zum Teufel muss ich aufwachen 795 00:28:47,394 --> 00:28:48,862 jeden Tag und Menschen erziehen? 796 00:28:48,896 --> 00:28:50,597 Warum erziehst du nicht du selbst zuerst? 797 00:28:50,631 --> 00:28:52,866 - Mädchen, geh ins Internet. Schau es nach. 798 00:28:52,900 --> 00:28:55,602 - Ich wurde nicht auf dieser Welt geboren um Menschen zu erziehen. 799 00:28:55,636 --> 00:28:58,405 Ich bin hier um zu genießen mein verdammter Cocktail, Bitch. 800 00:28:58,438 --> 00:28:59,740 [Lachen] 801 00:29:02,643 --> 00:29:05,612 [RuPauls „Covergirl"] 802 00:29:17,658 --> 00:29:21,528 - [singt] Covergirl, setze den Bass in deinen Spaziergang. 803 00:29:21,562 --> 00:29:25,098 Von Kopf bis Fuß, lass deinen ganzen Körper sprechen. 804 00:29:26,233 --> 00:29:28,168 - Huh! Huo! 805 00:29:28,202 --> 00:29:29,469 - Willkommen auf der Hauptbühne 806 00:29:29,503 --> 00:29:31,104 von „Kanadas Drag Race“. 807 00:29:31,138 --> 00:29:33,907 Es ist kanadisch Unterhaltungs-Füchsin, 808 00:29:33,941 --> 00:29:35,475 Traci Melchor. 809 00:29:35,509 --> 00:29:36,510 - Hallo, mein Liebster. 810 00:29:36,543 --> 00:29:37,811 - Hey, Trace. Sag mir, 811 00:29:37,845 --> 00:29:39,913 hast du jemals gestohlen schaut irgendjemand hin? 812 00:29:39,947 --> 00:29:43,684 - Natürlich, obwohl ich möchte zu glauben, dass ich Herzen klaue. 813 00:29:43,717 --> 00:29:44,685 [Glockenspiel klingelt] 814 00:29:44,718 --> 00:29:46,553 - Und es ist Künstler, Aktivist, 815 00:29:46,587 --> 00:29:49,056 und Mutter, ich würde gerne fuchsen, 816 00:29:49,089 --> 00:29:50,657 Sarain Fox. 817 00:29:50,691 --> 00:29:52,860 - Sei vorsichtig, Brooke Lynn. fuchsle nicht mit mir. 818 00:29:52,893 --> 00:29:54,328 - Oh! 819 00:29:54,361 --> 00:29:57,064 Und es ist ihr besonderer Tag! 820 00:29:57,097 --> 00:30:01,034 Globales Phänomen und der Held der Heimatstadt Jimbo. 821 00:30:01,068 --> 00:30:02,703 - Hey, Brooke Lynn. 822 00:30:02,736 --> 00:30:04,204 - Mädchen, was ist passiert? zu deinen Brüsten? 823 00:30:04,238 --> 00:30:05,606 - Ich habe sie zu Quatsch gemacht. 824 00:30:05,639 --> 00:30:07,341 - [keucht] - Hast du Hunger, Mama? 825 00:30:07,374 --> 00:30:09,243 - Ja! Ja! 826 00:30:09,276 --> 00:30:11,011 [Lachen] Oh, wow! 827 00:30:11,044 --> 00:30:13,714 Oh! Oh! 828 00:30:13,747 --> 00:30:14,781 Das fühlt sich wie Amortisation an. 829 00:30:14,815 --> 00:30:16,316 - [lacht] 830 00:30:16,350 --> 00:30:18,151 - Diese Woche wir forderten unsere Königinnen heraus 831 00:30:18,185 --> 00:30:20,587 ein modisches Design zu entwerfen Runway-Look 832 00:30:20,621 --> 00:30:23,223 Oh! Und ihr wolltet eine Wendung? 833 00:30:23,257 --> 00:30:26,593 Sie haben alle angefangen mit genau den gleichen Materialien. 834 00:30:26,627 --> 00:30:29,363 Rennfahrer, starte deine Motoren, 835 00:30:29,396 --> 00:30:31,098 und möge die beste Drag Queen... 836 00:30:32,900 --> 00:30:34,201 Gewinnen. 837 00:30:34,234 --> 00:30:35,435 [RuPaul's „Genau was sie wollen"] 838 00:30:35,469 --> 00:30:37,471 - [singt] Ich weiß, dass du arbeiten willst. 839 00:30:37,504 --> 00:30:39,106 - Kategorie ist 840 00:30:39,139 --> 00:30:41,608 Bitch hat meinen Look gestohlen. 841 00:30:41,642 --> 00:30:44,044 Zuerst, Bombae. 842 00:30:44,077 --> 00:30:46,680 - Ich laufe die Landebahn entlang in einer dunkelgrauen Wolke. 843 00:30:46,713 --> 00:30:48,715 Dann bumm, der Schleier hebt sich, 844 00:30:48,749 --> 00:30:51,118 und es ist Superheld Bombae wer ist hier, um den Tag zu retten. 845 00:30:51,151 --> 00:30:54,188 - Sie zeigt wirklich ihr Wahres Streifen mit diesem Look. 846 00:30:55,389 --> 00:30:57,357 - Uhr die Leiche, Uhr die Hüften, 847 00:30:57,391 --> 00:30:58,358 Uhr das Lila. 848 00:30:58,392 --> 00:31:01,995 Ich bin bomb.com.ca. 849 00:31:02,896 --> 00:31:03,864 [Glocke klingelt] 850 00:31:03,897 --> 00:31:05,966 - Als nächstes, Vivian Vanderpuss. 851 00:31:05,999 --> 00:31:10,671 - Ich trage eine Barbarella geht zur Oscar-Fantasie... 852 00:31:10,704 --> 00:31:12,272 großes Haar, vollbusig, 853 00:31:12,306 --> 00:31:13,907 und wunderschön. 854 00:31:13,941 --> 00:31:15,242 Hallo, Jimbo. 855 00:31:15,275 --> 00:31:17,444 Sehe ich wunderschön aus? 856 00:31:17,477 --> 00:31:21,081 Ich trage meinen größten Vorderzeug für dich. 857 00:31:21,114 --> 00:31:22,916 Ich möchte es den Richtern zeigen mit denen ich umgehen kann 858 00:31:22,950 --> 00:31:24,585 was auch immer sie auf mich werfen. 859 00:31:24,618 --> 00:31:27,054 Vivian trägt Silber? 860 00:31:27,087 --> 00:31:30,257 Ich zeige es den Richtern Verwundbarkeit. 861 00:31:30,290 --> 00:31:32,125 - Ihre Vanderpussy brennt. 862 00:31:34,895 --> 00:31:37,364 - Als nächstes, Gisèle Lullaby. 863 00:31:37,397 --> 00:31:41,602 - Ich bin eine Mischung aus Laura Dern in „Star Wars“ 864 00:31:41,635 --> 00:31:44,137 und das fabelhafte Cate Blanchett 865 00:31:44,171 --> 00:31:46,073 in „Herr der Ringe“. 866 00:31:46,106 --> 00:31:47,741 Ist sie eine Göttin der Hölle? 867 00:31:47,774 --> 00:31:49,009 Ist sie vom Mars? 868 00:31:49,042 --> 00:31:52,980 Wir werden es nie erfahren, aber sie hat sicher Geld. 869 00:31:54,181 --> 00:31:57,117 - Seid gegrüßt, „Gurthlings“. 870 00:31:57,150 --> 00:31:59,753 - Dieser Look, „ohne Ärmel“. 871 00:31:59,786 --> 00:32:01,488 [Lachen] 872 00:32:01,522 --> 00:32:04,491 - Als nächstes Kimmy Couture. 873 00:32:04,525 --> 00:32:06,260 - Oh. Oh ja. 874 00:32:06,293 --> 00:32:09,463 - Der obere Teil, Ich serviere dir Disco Cher, 875 00:32:09,496 --> 00:32:11,665 und der untere Teil, Ich habe keine verdammte Ahnung, 876 00:32:11,698 --> 00:32:13,767 aber es ist ein wunderschöner Rock. 877 00:32:13,800 --> 00:32:15,435 Und ich habe diesen Umhang angezogen weil ich fühle 878 00:32:15,469 --> 00:32:18,305 meine Superheldenfantasie. 879 00:32:18,338 --> 00:32:21,175 Ich möchte es den Richtern zeigen dass ich einen „Gar-Mant“ machen kann 880 00:32:21,208 --> 00:32:23,243 aus Heißkleber 881 00:32:23,277 --> 00:32:25,579 Denn, Mädchen, sie ist ein listiges Miststück. 882 00:32:25,612 --> 00:32:28,382 - Sie serviert „Ice-sis“. 883 00:32:28,415 --> 00:32:30,384 - Nein, nein, nein. Das ist ihre Tochter. 884 00:32:30,417 --> 00:32:31,785 - Oh, okay. 885 00:32:31,818 --> 00:32:34,454 Als nächstes, Miss Fiercalicious. 886 00:32:34,488 --> 00:32:37,491 - Sie macht eine V-Linie die Landebahn hinunter. 887 00:32:37,524 --> 00:32:38,992 - Ich habe genommen dieser silberne Stoff, 888 00:32:39,026 --> 00:32:41,428 und ich habe mich verwandelt in eine intergalaktische 889 00:32:41,461 --> 00:32:43,330 Pop-Prinzessin 890 00:32:43,363 --> 00:32:45,866 - Ich liebe eine Königin mit einem tiefen V. - Mm-hmm. 891 00:32:45,899 --> 00:32:47,868 - Mädchen, ich sehe atemberaubend aus. 892 00:32:47,901 --> 00:32:49,403 Du kannst mir nichts sagen. 893 00:32:49,436 --> 00:32:51,905 Mir gehört diese Landebahn. 894 00:32:51,939 --> 00:32:54,274 Ich suche die Richter tot in den Augen, 895 00:32:54,308 --> 00:32:57,778 und sie sind fasziniert von meiner Schönheit. 896 00:32:59,012 --> 00:33:00,280 - Fass diesen Rand an. 897 00:33:00,314 --> 00:33:02,816 Fass all diese Fransen an. 898 00:33:04,885 --> 00:33:07,221 - Als nächstes Irma Gerd. 899 00:33:07,254 --> 00:33:08,889 - Ich zeige es den Richtern welche 20 Jahre 900 00:33:08,922 --> 00:33:10,123 am Clown College sieht aus wie. 901 00:33:10,157 --> 00:33:11,325 - [lacht] 902 00:33:11,358 --> 00:33:13,060 - Ich jongliere diese blauen Bälle, 903 00:33:13,093 --> 00:33:14,728 einen fantastischen Job machen. 904 00:33:14,761 --> 00:33:16,730 Du kannst nicht einmal siehe die Saiten. 905 00:33:16,763 --> 00:33:20,934 Ich serviere dir ein Zirkuszelt Echtheit mit einem Bällebad, 906 00:33:20,968 --> 00:33:22,836 und es hat Taschen. 907 00:33:22,870 --> 00:33:24,304 - Das ist wo alles mein Garn ist weg. 908 00:33:24,338 --> 00:33:25,839 - Sie hat Eier heute Abend im Gehirn. 909 00:33:25,873 --> 00:33:29,309 [Lachen] 910 00:33:29,343 --> 00:33:31,578 - Als nächstes, Lady Boom Boom. 911 00:33:31,612 --> 00:33:33,247 - Also gehe ich zu Fuß die Landebahn hinunter, 912 00:33:33,280 --> 00:33:35,716 Ich gebe ihnen Carrie Bradshaw, 913 00:33:35,749 --> 00:33:39,086 1960er Jahre, Babyparty. 914 00:33:39,119 --> 00:33:41,421 Und ich habe eine große Überraschung für meinen Freund. 915 00:33:41,455 --> 00:33:43,223 Ich behalte es. [klickt auf die Zunge] 916 00:33:44,591 --> 00:33:46,493 - Das ist ein Oompa-Loofa. 917 00:33:46,527 --> 00:33:48,161 [Lachen] 918 00:33:48,195 --> 00:33:50,831 - Das ist Little Bo-Chic. 919 00:33:50,864 --> 00:33:52,633 - [lacht] [schnaubt] 920 00:33:52,666 --> 00:33:53,667 [Glocke klingelt] 921 00:33:54,868 --> 00:33:58,505 Als nächstes Jada Shada Hudson. 922 00:33:58,539 --> 00:34:01,608 - Ich fühle mich meine Jada Shada Jetson-Fantasie. 923 00:34:01,642 --> 00:34:03,944 Ich gebe dir Futuristik. 924 00:34:03,977 --> 00:34:07,114 Ich trage mein Silber oberschenkelhohe Stiefel, Schatz. 925 00:34:07,147 --> 00:34:09,483 Ich stolze diese Landebahn hinunter. 926 00:34:09,516 --> 00:34:10,717 Siehst du meinen Hut? 927 00:34:10,751 --> 00:34:12,452 Siehst du meine Haare? 928 00:34:12,486 --> 00:34:14,288 Die Haare sind bis zum Dach, Schatz. 929 00:34:14,321 --> 00:34:17,224 Die Götter können sich berühren mein Afro-Puff. 930 00:34:17,257 --> 00:34:19,159 - Sie serviert Teller. 931 00:34:19,193 --> 00:34:22,663 - Mein Kompliment an den Koch. [küsst] 932 00:34:22,696 --> 00:34:25,299 - Und schließlich, Kaos. 933 00:34:25,332 --> 00:34:28,635 - Die Fantasie ist Woodland Fairy 934 00:34:28,669 --> 00:34:31,939 Prinzessin Forest Echtheit. 935 00:34:31,972 --> 00:34:35,242 - Irgendwo ist ein Kind nicht in der Lage um ihr Kunstprojekt zu machen. 936 00:34:36,777 --> 00:34:40,914 - Ich trage Blätter auf Blättern auf Blättern, 937 00:34:40,948 --> 00:34:43,317 Schichten von mehr Blättern, 938 00:34:43,350 --> 00:34:46,353 und meine Haare sind hoch zu den Göttern. 939 00:34:46,386 --> 00:34:48,021 - Ich kann ihren Schrottplatz sehen. 940 00:34:49,223 --> 00:34:50,724 - Ich kann deinen Schrottplatz sehen. 941 00:34:50,757 --> 00:34:52,926 [Lachen] 942 00:34:55,128 --> 00:34:58,131 Willkommen, Queens. Basierend auf dem Aussehen deiner Landebahn 943 00:34:58,165 --> 00:35:00,801 die Richter haben einige Entscheidungen. 944 00:35:00,834 --> 00:35:03,837 Wenn ich deinen Namen rufe, bitte treten Sie vor. 945 00:35:03,871 --> 00:35:06,807 [dramatische Musik] 946 00:35:08,041 --> 00:35:10,110 Gisèle Wiegenlied. 947 00:35:12,546 --> 00:35:14,381 Irma Gerd. 948 00:35:16,383 --> 00:35:18,619 Kaos. 949 00:35:18,652 --> 00:35:20,454 Bombardieren. 950 00:35:21,955 --> 00:35:23,857 Kimmy Couture. 951 00:35:23,891 --> 00:35:25,626 Jada Shada Hudson. 952 00:35:28,929 --> 00:35:32,499 Du verstehst die Spitzen und Unterteile der Woche. 953 00:35:32,533 --> 00:35:34,635 Wenn ich deinen Namen nicht angerufen hätte, 954 00:35:34,668 --> 00:35:36,036 ihr seid alle in Sicherheit. 955 00:35:36,069 --> 00:35:37,471 Du darfst das verstauen im Arbeitszimmer. 956 00:35:37,504 --> 00:35:38,505 - Danke. 957 00:35:38,539 --> 00:35:39,506 - Tschüss. 958 00:35:44,344 --> 00:35:47,814 - Es ist jetzt Zeit für die Kritik der Richter. 959 00:35:47,848 --> 00:35:49,416 Das war eine sehr coole Herausforderung. 960 00:35:49,449 --> 00:35:50,551 Das haben sie noch nie gemacht irgendwas wie das 961 00:35:50,584 --> 00:35:51,718 vorher auf „Drag Race“. 962 00:35:51,752 --> 00:35:54,121 Ihr habt alle das genaue gleiche Materialien, 963 00:35:54,154 --> 00:35:56,156 also war es wirklich interessant zu sehen 964 00:35:56,190 --> 00:35:58,525 was hat funktioniert und was nicht. 965 00:35:58,559 --> 00:36:01,195 Zuerst, Bombae. - Hallo. 966 00:36:01,228 --> 00:36:02,863 - Ich respektiere die Tatsache wirklich die du eingearbeitet hast 967 00:36:02,896 --> 00:36:05,132 deine Reise heute Abend in deine Landebahn. 968 00:36:05,165 --> 00:36:06,266 - Danke. - Es gab Elemente 969 00:36:06,300 --> 00:36:07,367 Ich dachte, es funktioniert wirklich. 970 00:36:07,401 --> 00:36:09,603 Ich dachte du hast es nicht brauche die Enthüllung. 971 00:36:09,636 --> 00:36:12,606 - Die Enthüllung war definitiv komödiantischer 972 00:36:12,639 --> 00:36:14,174 als vielleicht es sollte so sein, 973 00:36:14,208 --> 00:36:16,143 ein bisschen, Gespenst unter dem Bettlaken. 974 00:36:16,176 --> 00:36:18,912 - Sobald du es abgenommen hast, Dieses Outfit hat mir sehr gut gefallen. 975 00:36:18,946 --> 00:36:20,647 - Ich liebe den Weg das hast du getan 976 00:36:20,681 --> 00:36:22,316 diese Art von lockerer Schichtung. 977 00:36:22,349 --> 00:36:25,085 Es gibt viel Textur zum Purpur. 978 00:36:25,118 --> 00:36:28,755 - Ich habe die Kreativität wirklich geliebt und das Funkeln. 979 00:36:28,789 --> 00:36:30,557 - Catsuits sind nicht einfach zu machen. 980 00:36:30,591 --> 00:36:32,092 - Nein. - Das sind sie überhaupt nicht. 981 00:36:32,125 --> 00:36:35,863 Herzlichen Glückwunsch zum Pushen dir diese Extrameile. 982 00:36:35,896 --> 00:36:37,197 - Ich habe auch mein Make-up geändert. 983 00:36:37,231 --> 00:36:38,398 - Ja, das sehe ich. 984 00:36:38,432 --> 00:36:40,267 Und es ist definitiv auf dem richtigen Weg. 985 00:36:40,300 --> 00:36:41,969 Ich will immer noch kleiner. 986 00:36:42,002 --> 00:36:43,370 - Kleiner? - Ja. 987 00:36:43,403 --> 00:36:45,405 - Kleinere Augen, größere Hüften. 988 00:36:45,439 --> 00:36:46,673 Ich hab dich. [Lachen] 989 00:36:46,707 --> 00:36:48,909 - Als nächstes, Gisèle Lullaby. 990 00:36:48,942 --> 00:36:50,077 - Bonjour, Bonjour. 991 00:36:50,110 --> 00:36:51,111 - Bonjour, Bonjour. 992 00:36:51,144 --> 00:36:55,449 Dieser Look ist ziemlich unglaublich. 993 00:36:55,482 --> 00:36:57,818 Ich kann es nicht glauben du hast das hier gemacht. 994 00:36:57,851 --> 00:36:58,852 Ist es entbeint? 995 00:36:58,886 --> 00:37:00,554 - [lacht] Ich hab's entbeint. 996 00:37:00,587 --> 00:37:02,956 - Jesus. 997 00:37:02,990 --> 00:37:04,491 - Als wir uns unterhielten, du hast geredet 998 00:37:04,525 --> 00:37:06,260 über Valentino und Versace, 999 00:37:06,293 --> 00:37:07,628 und alles, worüber du gesprochen hast 1000 00:37:07,661 --> 00:37:09,530 wurde manifestiert heute Abend auf dieser Landebahn. 1001 00:37:09,563 --> 00:37:11,498 - Danke. - Einfach wunderschön im Kommen 1002 00:37:11,532 --> 00:37:14,368 und los, und ich mag es sogar das Detail am Handgelenk. 1003 00:37:14,401 --> 00:37:16,436 - Als du das erste Mal rausgegangen bist, es war... 1004 00:37:16,470 --> 00:37:17,871 Ich konnte es fast nicht nimm alles auf. 1005 00:37:17,905 --> 00:37:19,940 Ich dachte: da ist so viel los. 1006 00:37:19,973 --> 00:37:22,342 Aber ich dachte dass das ein toller Look war. 1007 00:37:22,376 --> 00:37:25,512 - Von der Hüfte abwärts würde ich habe vielleicht einen Seitenschlitz gemocht 1008 00:37:25,546 --> 00:37:27,481 oder etwas wo du kannst sehe ein bisschen mehr Bein 1009 00:37:27,514 --> 00:37:30,450 wenn du still stehst nur weil es... 1010 00:37:30,484 --> 00:37:33,320 Ja, nur was zum Brechen ein bisschen Stoff hochziehen. 1011 00:37:33,353 --> 00:37:36,823 - Ich glaube nicht, dass es nötig ist die großen Diamanten auf dem Lila. 1012 00:37:36,857 --> 00:37:38,058 - Danke. 1013 00:37:38,091 --> 00:37:39,726 - Ich stimme Brooke Lynn nicht zu. 1014 00:37:39,760 --> 00:37:40,994 Ich liebe die Diamanten. 1015 00:37:41,028 --> 00:37:42,796 - Oh, tust du? [Lachen] 1016 00:37:42,829 --> 00:37:44,831 - Ich hätte mochte mehr Diamanten. 1017 00:37:44,865 --> 00:37:46,266 [Lachen] 1018 00:37:46,300 --> 00:37:49,236 Das ganze Funkeln, mehr Glanz. 1019 00:37:49,269 --> 00:37:50,671 Du siehst phänomenal aus. 1020 00:37:50,704 --> 00:37:52,840 - Gute Arbeit diese Woche. 1021 00:37:52,873 --> 00:37:55,175 Als nächstes, Kimmy Couture. - Hallo. 1022 00:37:55,209 --> 00:37:57,878 - Nun, wie immer hast du die Landebahn in Brand gesteckt. 1023 00:37:57,911 --> 00:37:59,780 Du weißt es genau was du tust. 1024 00:37:59,813 --> 00:38:01,248 Es ist unglaublich. 1025 00:38:01,281 --> 00:38:03,851 - Ich bin ein Trottel für ein gutes Geschirr, also... 1026 00:38:03,884 --> 00:38:05,519 - Oh. - Oh. 1027 00:38:05,552 --> 00:38:08,322 Ja, ich dachte es wäre wirklich gut gemacht. 1028 00:38:08,355 --> 00:38:12,226 Ich liebe das, so, Superhelden-ähnlicher Spielcharakter. 1029 00:38:12,259 --> 00:38:16,096 - Ich liebe die Art von Krieger, eine Art Elfen-Vibe. 1030 00:38:16,129 --> 00:38:17,998 Es gibt mir ein bisschen von der Promo 1031 00:38:18,031 --> 00:38:19,600 aus „Versus the World“ Ich war dabei. 1032 00:38:19,633 --> 00:38:20,601 - Oh ja. - Mhm. 1033 00:38:20,634 --> 00:38:21,869 - Ja. - Warst du da drauf? 1034 00:38:21,902 --> 00:38:22,936 - Äh, ja. - Oh. 1035 00:38:22,970 --> 00:38:24,004 - Weißt du, es war eine kleine TV-Show 1036 00:38:24,037 --> 00:38:25,205 Ich war so, der Star von oder was auch immer. 1037 00:38:25,239 --> 00:38:26,373 [Lachen] 1038 00:38:26,406 --> 00:38:27,841 - Oder was auch immer. 1039 00:38:27,875 --> 00:38:30,143 - Das Detail ist wunderschön, und es ist wunderschön gemacht. 1040 00:38:30,177 --> 00:38:32,746 Es sieht wirklich so aus, wirklich schön verarbeitet. 1041 00:38:32,779 --> 00:38:34,181 - Danke. - Mein Problem ist 1042 00:38:34,214 --> 00:38:36,316 Ich habe dich tragen sehen dieses Outfit vorher. 1043 00:38:36,350 --> 00:38:39,253 - Daran habe ich sofort gedacht als ich mit allem fertig war. 1044 00:38:39,286 --> 00:38:41,889 Ich dachte, sie werden lies mir den Dreck dafür vor. 1045 00:38:41,922 --> 00:38:43,557 - [lacht] - Ich... 1046 00:38:43,590 --> 00:38:45,225 Ich will etwas sehen anders als du. 1047 00:38:45,259 --> 00:38:47,094 - Okay. - Und nur um das klarzustellen, 1048 00:38:47,127 --> 00:38:48,495 du warst ein Star vor „Versus“. 1049 00:38:48,529 --> 00:38:50,130 - Oh, danke. - „Versus“ nicht 1050 00:38:50,163 --> 00:38:52,165 mach aus dir einen Star, mein Schatz. - Können wir das nochmal sagen? 1051 00:38:52,199 --> 00:38:54,067 - Nein. [Lachen] 1052 00:38:54,101 --> 00:38:55,602 - Das werde ich mir ansehen. bei Wiederholung. 1053 00:38:55,636 --> 00:38:57,437 [Lachen] 1054 00:38:57,471 --> 00:38:59,673 - Als nächstes, Irma Gerd. 1055 00:38:59,706 --> 00:39:00,774 - Hallo. 1056 00:39:00,807 --> 00:39:01,875 - Das ist die erste Woche 1057 00:39:01,909 --> 00:39:03,911 Ich habe dich lebendig werden sehen auf der Landebahn. 1058 00:39:03,944 --> 00:39:04,912 - Danke. - Ich hab dich gesehen. 1059 00:39:04,945 --> 00:39:06,413 Du hast uns einen Charakter gegeben. 1060 00:39:06,446 --> 00:39:07,614 Du hast ausgesehen wie du hattest Spaß. 1061 00:39:07,648 --> 00:39:09,583 Aber ein Teil von mir denkt es war abzulenken 1062 00:39:09,616 --> 00:39:11,752 aus dem Look selbst. 1063 00:39:11,785 --> 00:39:12,953 - Wah, wah. 1064 00:39:12,986 --> 00:39:14,588 - Dieses Outfit gibt mir viel 1065 00:39:14,621 --> 00:39:15,856 der Stimmung der ersten Staffel. 1066 00:39:15,889 --> 00:39:17,291 [Lachen] 1067 00:39:17,324 --> 00:39:20,527 Ich kriege ein bisschen von Ritas Schneeball-Herausforderung 1068 00:39:20,561 --> 00:39:21,762 in der Kopfbedeckung. 1069 00:39:21,795 --> 00:39:23,697 Ich werde ein bisschen von meinem Papierkleid 1070 00:39:23,730 --> 00:39:24,932 im Creolock. 1071 00:39:24,965 --> 00:39:28,335 Ich hole sie... Ritas Clown-Zwillings-Herausforderung. 1072 00:39:28,368 --> 00:39:30,637 Es gibt also eine Menge von Nostalgie in diesem Look. 1073 00:39:30,671 --> 00:39:33,774 - Alles sieht einfach aus ein bisschen chaotisch. 1074 00:39:33,807 --> 00:39:34,842 - Irma Gerd. 1075 00:39:34,875 --> 00:39:35,843 - [undeutliche Stimme] Traci Melchor. 1076 00:39:35,876 --> 00:39:38,111 - Oh, das gefällt mir. - Oh. 1077 00:39:38,145 --> 00:39:41,582 - Mir wäre es lieber gewesen um einfacher und enger zu sein... 1078 00:39:41,615 --> 00:39:43,817 nicht unbedingt enger in der Passform, 1079 00:39:43,851 --> 00:39:47,554 aber auf Details fokussieren das kannst du wirklich gut machen. 1080 00:39:47,588 --> 00:39:48,555 - Ja. - Und dein zu sein... 1081 00:39:48,589 --> 00:39:49,756 dein fabelhaftes, freches Ich. 1082 00:39:49,790 --> 00:39:52,426 - Eigentlich... in diesem Blick werde ich sagen: 1083 00:39:52,459 --> 00:39:54,294 irgendwie passte alles zu mir. 1084 00:39:54,328 --> 00:39:57,297 Das einzige war das. 1085 00:39:57,331 --> 00:39:58,432 - Wah, wah. 1086 00:39:58,465 --> 00:39:59,600 - Ich glaube Die Aufführung war großartig. 1087 00:39:59,633 --> 00:40:04,104 Das Outfit war nicht spektakulär für mich. 1088 00:40:04,137 --> 00:40:06,673 - Als nächstes, Jada Shada Hudson. 1089 00:40:06,707 --> 00:40:07,741 - Hi, Brooke. 1090 00:40:07,774 --> 00:40:09,409 - [schnaubt] Hallo, Jada. 1091 00:40:09,443 --> 00:40:12,012 [Lachen] 1092 00:40:12,045 --> 00:40:14,548 Ich... bitte, bitte, bitte, 1093 00:40:14,581 --> 00:40:15,849 erzähl mir von diesem Outfit. 1094 00:40:15,883 --> 00:40:17,451 Ich will es unbedingt wissen. 1095 00:40:17,484 --> 00:40:19,219 - Ich wollte es tun etwas anderes. 1096 00:40:19,253 --> 00:40:23,724 Ich fühle mich sehr wohl wie Jada Shada Jetson. 1097 00:40:23,757 --> 00:40:26,360 Ich wollte, wie, du weißt schon, futuristisch. 1098 00:40:26,393 --> 00:40:29,062 - Das ist nicht gut für mich. 1099 00:40:29,096 --> 00:40:30,731 Ich werde ehrlich zu dir sein. 1100 00:40:30,764 --> 00:40:33,300 - Auf dieser Seite Ich liebe es, wo dieser Schnitt ist 1101 00:40:33,333 --> 00:40:34,935 trifft deine Hüftlinie. - Mm-hmm. 1102 00:40:34,968 --> 00:40:37,237 - Und die Polsterung, das ist eine perfekte Silhouette für dich. 1103 00:40:37,271 --> 00:40:38,405 Ich denke du solltest das behalten. 1104 00:40:38,438 --> 00:40:41,975 - Es ist viel los, und ich habe nicht... 1105 00:40:42,009 --> 00:40:45,445 Ich weiß es nicht genau, ähm... 1106 00:40:45,479 --> 00:40:47,948 weißt du, mit dieser Kopfbedeckung und die Haare. 1107 00:40:47,981 --> 00:40:49,183 - Mädchen, es ist viel. 1108 00:40:49,216 --> 00:40:50,551 - Es ist viel. 1109 00:40:50,584 --> 00:40:52,052 Und es kommt von mir. 1110 00:40:52,085 --> 00:40:54,254 - Ich glaube, es ist zu viel. Es ist auf meinem Adamsapfel, 1111 00:40:54,288 --> 00:40:56,423 und im wahrsten Sinne des Wortes bin ich einfach so... [Lachen] 1112 00:40:56,456 --> 00:40:58,692 Werden sie mich hören? Keucht da drin? 1113 00:40:59,960 --> 00:41:02,996 - Ich dachte tatsächlich, das wäre roter Lippenstift in einer silbernen Tube. 1114 00:41:03,030 --> 00:41:04,431 - Okay, dieser Teil. Wir können da hin. 1115 00:41:04,464 --> 00:41:06,333 - Ich wünschte das Rot... [Lachen] 1116 00:41:06,366 --> 00:41:08,302 - Sie ist wie: das habe ich gemacht. 1117 00:41:08,335 --> 00:41:12,439 - Ein Teil dieses Auftritts ist dieses Kleidungsstück verkaufen. 1118 00:41:12,472 --> 00:41:16,610 Egal was du dabei hast, du musst so sein, ja! 1119 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 Du meinst das da oben? Das gefällt mir. 1120 00:41:18,512 --> 00:41:20,347 Das ist meine Lieblingssache Hab ich je gemacht. 1121 00:41:20,380 --> 00:41:21,682 Und ich denke das ist vielleicht 1122 00:41:21,715 --> 00:41:23,183 wo die Räder herunterfielen ein bisschen. 1123 00:41:23,217 --> 00:41:24,751 - Als nächstes, Kaos. 1124 00:41:24,785 --> 00:41:26,587 - Hallo. - Hi, Kaos. 1125 00:41:26,620 --> 00:41:29,389 Dein Make-up, wie immer, sehr cool. 1126 00:41:29,423 --> 00:41:30,858 Ich liebe, ähm... 1127 00:41:30,891 --> 00:41:32,659 Ich denke, das ist irgendwie jetzt deine Unterschrift, 1128 00:41:32,693 --> 00:41:35,329 die Federn, das gefiederte Stirnband. 1129 00:41:35,362 --> 00:41:36,463 - Ja. Ich wollte es machen 1130 00:41:36,496 --> 00:41:37,865 ein bisschen anders und ein bisschen mehr, 1131 00:41:37,898 --> 00:41:41,802 aber zeitlich gesehen habe ich es gerade getan was ich im Zeitrahmen konnte. 1132 00:41:41,835 --> 00:41:45,005 - Ich liebe wirklich alles der Ästhetik. 1133 00:41:45,038 --> 00:41:47,274 Kannst du mir mehr erzählen über... gibt es eine Geschichte? 1134 00:41:47,307 --> 00:41:52,179 - Ich bin einfach echt komisch, listige, chaotische Drag-Queen. 1135 00:41:52,212 --> 00:41:53,180 Hallo. 1136 00:41:53,213 --> 00:41:54,381 Ich bin ziemlich arm aufgewachsen, 1137 00:41:54,414 --> 00:41:56,416 also habe ich viele Dinge gemacht provisorisch von, 1138 00:41:56,450 --> 00:41:58,719 wie Dollar-Ladenausrüstung, und so weiter. 1139 00:41:58,752 --> 00:42:00,120 Und dieses Kleid ist wie 1140 00:42:00,153 --> 00:42:02,189 zeigt die Styles meines Handwerks. 1141 00:42:02,222 --> 00:42:07,528 - Ich fühle mich wie ich gesehen habe diese Layering-Technik 1142 00:42:07,561 --> 00:42:10,664 fast fast jede Designherausforderung. 1143 00:42:10,697 --> 00:42:14,268 - Ich liebe die Kunst von deinem Runway-Look, 1144 00:42:14,301 --> 00:42:16,637 aber ich fühle mich wie es ist sehr ähnlich 1145 00:42:16,670 --> 00:42:19,439 zu einem früheren Look wir haben von dir gesehen. 1146 00:42:19,473 --> 00:42:21,675 Ich hätte gerne gesehen eine andere Seite 1147 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 von Kaos heute Abend. 1148 00:42:22,910 --> 00:42:25,279 - Ich wünschte, das Top wüsste etwas anderes. 1149 00:42:25,312 --> 00:42:28,415 Ich wünschte, es würde deinen Körper umrahmen oder setzte sich irgendwie auf dich 1150 00:42:28,448 --> 00:42:31,618 nach dem du dich nicht gefühlt hast du warst in etwas drin. 1151 00:42:31,652 --> 00:42:34,788 Und ich denke das hat sich ausgewirkt wie du es präsentiert hast, 1152 00:42:34,821 --> 00:42:37,024 denn dann fühlte es sich an wie du warst in etwas drin 1153 00:42:37,057 --> 00:42:38,392 das warst nicht du. 1154 00:42:38,425 --> 00:42:39,493 - Es war ein bisschen schwerfällig 1155 00:42:39,526 --> 00:42:41,995 weil du nicht konntest ziemlich gehen Sie hinein. 1156 00:42:43,664 --> 00:42:45,532 Danke euch allen. 1157 00:42:45,566 --> 00:42:48,902 Nun, bevor du gehst, wir haben eine wichtige Frage 1158 00:42:48,936 --> 00:42:51,572 um jeden von euch zu fragen. 1159 00:42:51,605 --> 00:42:55,375 Wer sollte deiner Meinung nach geh heute Abend nach Hause und warum? 1160 00:42:55,409 --> 00:42:58,045 [dramatische Musik] 1161 00:42:58,078 --> 00:42:59,947 Beginnend mit Bombae. 1162 00:43:02,883 --> 00:43:03,984 - Ähm... 1163 00:43:06,753 --> 00:43:08,255 ICH... 1164 00:43:08,288 --> 00:43:11,325 Äh, ich müsste Kaos wählen. 1165 00:43:11,358 --> 00:43:13,927 Kaos ist unglaublich Drag-Performer, 1166 00:43:13,961 --> 00:43:15,762 aber das Outfit ist etwas, das wir gesehen haben 1167 00:43:15,796 --> 00:43:17,898 zu Designherausforderungen zuvor, 1168 00:43:17,931 --> 00:43:19,700 auch in dieser Jahreszeit. 1169 00:43:19,733 --> 00:43:21,101 - Gisèle Wiegenlied. 1170 00:43:21,134 --> 00:43:23,337 - Whoo, das ist etwas. 1171 00:43:23,370 --> 00:43:25,639 Ähm, ich liebe dich, Bitch, 1172 00:43:25,672 --> 00:43:28,108 aber ich würde sagen Jada. 1173 00:43:28,141 --> 00:43:30,310 Der Hut, alles. 1174 00:43:30,344 --> 00:43:31,378 Nein, nicht für mich. 1175 00:43:31,411 --> 00:43:32,746 - Kimmy Couture. 1176 00:43:32,779 --> 00:43:34,314 - Ich würde auch Jada sagen. 1177 00:43:34,348 --> 00:43:36,450 Es tut mir so leid. Ich liebe dich. 1178 00:43:38,018 --> 00:43:39,486 - Irma Gerd. 1179 00:43:39,520 --> 00:43:42,189 - Es tut mir leid, Baby, aber auch du. 1180 00:43:43,390 --> 00:43:45,559 - Jada Shada Hudson. 1181 00:43:47,027 --> 00:43:49,296 - Ähm, ich müsste Kaos sagen. 1182 00:43:51,231 --> 00:43:52,366 - Kaos. 1183 00:43:52,399 --> 00:43:54,501 - Ich würde auch Jada sagen. 1184 00:43:54,535 --> 00:43:56,436 - Danke. 1185 00:43:56,470 --> 00:43:58,438 Danke, Queens. 1186 00:43:58,472 --> 00:43:59,840 Während du dich aufsteckst im Arbeitszimmer, 1187 00:43:59,873 --> 00:44:02,376 Die Richter werden darüber beraten. 1188 00:44:02,409 --> 00:44:04,378 Du kannst die Bühne verlassen. 1189 00:44:04,411 --> 00:44:05,913 Danke. - Danke. 1190 00:44:05,946 --> 00:44:07,915 [Motor dreht] 1191 00:44:07,948 --> 00:44:09,650 - Ugh. - Nun? 1192 00:44:09,683 --> 00:44:10,984 - Hallo. - Hallo zusammen. 1193 00:44:11,018 --> 00:44:13,020 - Was ist passiert? 1194 00:44:13,053 --> 00:44:15,455 - Äh, das... 1195 00:44:15,489 --> 00:44:16,757 - Geht es dir gut, Irma? 1196 00:44:16,790 --> 00:44:19,493 - Mm-hmm. Ich bin nur... Ich mache es gerade durch. 1197 00:44:19,526 --> 00:44:22,763 Sie haben die Frage gestellt wer heute Abend nach Hause gehen sollte, 1198 00:44:22,796 --> 00:44:25,232 und ich musste Jada sagen. 1199 00:44:25,265 --> 00:44:26,600 - Du musstest Jada sagen? 1200 00:44:26,633 --> 00:44:28,068 - Nun ja. 1201 00:44:28,101 --> 00:44:31,405 Ich meine, Mädchen, du musst einen Namen sagen. 1202 00:44:31,438 --> 00:44:32,773 - Als sie uns fragten die Frage 1203 00:44:32,806 --> 00:44:34,675 wer nach Hause gehen sollte, 1204 00:44:34,708 --> 00:44:37,110 Ich denke jeder außer mir sagte Jada. 1205 00:44:37,144 --> 00:44:38,545 - Alle außer Bombae... - Wirklich? 1206 00:44:38,579 --> 00:44:40,647 - Sagte Jada. - Und ich würde niemals Jada sagen. 1207 00:44:40,681 --> 00:44:41,849 - Wen hast du gesagt? 1208 00:44:41,882 --> 00:44:43,350 - Ich. - Ich sagte Kaos. 1209 00:44:43,383 --> 00:44:45,619 - Kaos? - Ich bin am meisten sauer darauf. 1210 00:44:45,652 --> 00:44:47,254 Ich werde nicht lügen. - Das habe ich dir gesagt? 1211 00:44:47,287 --> 00:44:50,490 - Ja, weil ich mit dir gesprochen habe und fragte dich nach meinem Look 1212 00:44:50,524 --> 00:44:52,726 und wie es lief, und wenn es okay aussah. 1213 00:44:52,759 --> 00:44:55,562 Und du hast gesagt, es ist hübsch. Es sieht echt gut aus. 1214 00:44:55,596 --> 00:44:56,663 Nein, nein, nein, es ist gut. 1215 00:44:56,697 --> 00:44:57,931 Du bist gut. Mach dir darüber keine Sorgen. 1216 00:44:57,965 --> 00:44:59,700 - Bom, die erste Woche, du hast es mir auch gesagt 1217 00:44:59,733 --> 00:45:01,869 dass du dachtest ich schaue richtig gut, 1218 00:45:01,902 --> 00:45:04,238 und als wir dann waren spricht in „Untucked“ 1219 00:45:04,271 --> 00:45:06,940 du hast mir gesagt ich sollte sei unten. 1220 00:45:06,974 --> 00:45:09,009 Also, das ist wie ein häufiges Vorkommen. 1221 00:45:09,042 --> 00:45:10,377 Ich denke du solltest sei ehrlicher zu uns. 1222 00:45:10,410 --> 00:45:11,979 - Ja. - Okay, zuallererst... 1223 00:45:12,012 --> 00:45:14,147 - Du hättest es einfach sein sollen direkt rauf und meinte, nein. 1224 00:45:14,181 --> 00:45:15,549 - Warte eine Sekunde. - Das wollte sie sagen. 1225 00:45:15,582 --> 00:45:16,750 zu dir. - Eine Sekunde. Halte durch. 1226 00:45:16,783 --> 00:45:17,985 [überlappende Sprache] Kaos. 1227 00:45:18,018 --> 00:45:19,386 - Sie haben uns gebeten, es dir zu sagen was wir denken. 1228 00:45:19,419 --> 00:45:20,754 - Eine Sekunde. - Das wollen wir nicht sagen 1229 00:45:20,787 --> 00:45:22,422 unsere Meinung, aber wir müssen also sei nicht sauer auf uns. 1230 00:45:22,456 --> 00:45:23,957 - Wenn ich nicht wollte um zu sehen, dass es dir gut geht 1231 00:45:23,991 --> 00:45:25,392 Das hätte ich dir nicht gegeben Perücke, die du gerade trägst. 1232 00:45:25,425 --> 00:45:26,793 - Das stimmt. Du hast recht. 1233 00:45:26,827 --> 00:45:29,263 - Eine Sekunde, ist Fierce... wenn Fierce ausflippt, 1234 00:45:29,296 --> 00:45:30,664 ist sie eine lustige Person? in der Nähe sein? 1235 00:45:30,697 --> 00:45:31,932 - Nein. - Nein. 1236 00:45:31,965 --> 00:45:33,433 - Okay, du bist ausgeflippt, und zu dieser Zeit 1237 00:45:33,467 --> 00:45:34,868 Ich dachte, Fierce, es sieht toll aus. 1238 00:45:34,902 --> 00:45:36,737 Mach das Outfit fertig. 1239 00:45:36,770 --> 00:45:39,973 Du gehst lieber auf die Bühne in einem Outfit, das fertig war. 1240 00:45:40,007 --> 00:45:41,275 - Ich war ehrlich zu dir. - Okay. 1241 00:45:41,308 --> 00:45:42,276 - Ich habe dir bei deinem... - Ehrlichkeit hätte 1242 00:45:42,309 --> 00:45:43,377 war viel besser. - Okay. 1243 00:45:43,410 --> 00:45:44,611 - Ich war schon immer echt ehrlich zu dir, 1244 00:45:44,645 --> 00:45:46,947 also würde ich mich freuen das Gleiche von dir. 1245 00:45:49,316 --> 00:45:52,786 - Basierend auf den Kritiken alle sind auf die Landebahn gekommen, 1246 00:45:52,819 --> 00:45:54,755 Jada, die Richter... 1247 00:45:54,788 --> 00:45:57,024 wie die Beschreibung denn dein Outfit war... 1248 00:45:57,057 --> 00:45:59,026 es ging überall hin von Judy Jetson 1249 00:45:59,059 --> 00:46:00,494 Behälter herausnehmen, was auch immer, 1250 00:46:00,527 --> 00:46:02,362 aber wir haben das nicht gesehen vorher von dir. 1251 00:46:02,396 --> 00:46:04,431 - Ja, die Sache ist: ist das bei mir 1252 00:46:04,464 --> 00:46:07,501 Ich fühle mich wie in Begriffen der Kritik, 1253 00:46:07,534 --> 00:46:09,870 ich und Kaos haben dasselbe, Ich denke, Level. 1254 00:46:09,903 --> 00:46:14,107 Also sagte Jimbo: Oh, es sieht so aus wie ein gedeckter Tisch. 1255 00:46:14,141 --> 00:46:16,043 Jimbo hat gelacht. 1256 00:46:16,076 --> 00:46:18,946 - Mädchen, es war schlimm. 1257 00:46:18,979 --> 00:46:21,415 Brooke Lynn lacht dich aus. Sie hat nicht mit dir gelacht. 1258 00:46:21,448 --> 00:46:23,483 Sie lacht dich aus. 1259 00:46:23,517 --> 00:46:27,254 - Mit Kaos sie sagten, dass es etwas ist 1260 00:46:27,287 --> 00:46:29,056 die sie schon gesehen haben. 1261 00:46:29,089 --> 00:46:30,290 - Das ist das Schlimmste kritisieren Sie jedoch, 1262 00:46:30,324 --> 00:46:31,825 ist etwas in der sie mich gesehen haben. 1263 00:46:31,859 --> 00:46:33,594 - Okay, das hast du gesagt das war die schlimmste Kritik, 1264 00:46:33,627 --> 00:46:35,062 aber du hast gesagt dass ich die schlimmste Kritik hatte. 1265 00:46:35,095 --> 00:46:36,263 Du sagst also... - Ich sagte nicht, dass du es getan hast 1266 00:46:36,296 --> 00:46:37,564 die schlimmste Kritik. Ich sagte, ich habe es einfach nicht getan 1267 00:46:37,598 --> 00:46:38,899 bekomme die schlimmste Kritik. 1268 00:46:38,932 --> 00:46:40,434 Ich habe nicht gesagt, dass ich damit einverstanden bin. - An wen denkst du? 1269 00:46:40,467 --> 00:46:42,102 hast du die schlimmste Kritik? - Ich glaube schon 1270 00:46:42,135 --> 00:46:44,905 Jada bekam die schlimmere Kritik, aber das habe ich nicht gesagt. 1271 00:46:44,938 --> 00:46:46,073 - Mädchen, ich kann nicht. 1272 00:46:46,106 --> 00:46:48,175 - Warte, war Bom in der Spitze? - Jep. 1273 00:46:48,208 --> 00:46:49,610 - Ja. - Oh. 1274 00:46:49,643 --> 00:46:50,944 - Was ich nicht gesehen habe kommt auch nicht. 1275 00:46:50,978 --> 00:46:52,112 - Nun, ich will nur um etwas zu sagen. 1276 00:46:52,145 --> 00:46:54,448 Und es tut mir wirklich weh 1277 00:46:54,481 --> 00:46:57,484 und fick mich den ganzen Weg hoch denn, Kimmy, 1278 00:46:57,518 --> 00:47:00,120 Ich dachte ich und du warst süß, okay? 1279 00:47:00,153 --> 00:47:02,723 Wir kennen uns aus einer verdammten langen Zeit 1280 00:47:02,756 --> 00:47:04,858 und du hast angerufen mein Name auf der Bühne. 1281 00:47:04,892 --> 00:47:07,327 - Wenn ich vergleichen würde die beiden Outfits, 1282 00:47:07,361 --> 00:47:10,497 das wurde quasi konstruiert, wie, richtig, 1283 00:47:10,531 --> 00:47:12,966 wie, wohingegen du weißt schon. 1284 00:47:13,000 --> 00:47:15,235 - Die Heißklebepistole Mädchen streiten sich. 1285 00:47:15,269 --> 00:47:16,270 - Mädchen, es ist nicht mal witzig. 1286 00:47:16,303 --> 00:47:17,271 - Ja. - Entschuldigung. 1287 00:47:17,304 --> 00:47:19,373 - Also die Heißklebepistolen-Mädchen 1288 00:47:19,406 --> 00:47:21,775 fallen auseinander, Mädchen. 1289 00:47:21,808 --> 00:47:25,479 Oh, wir haben nur so durchgehalten, was, 30 Minuten? 1290 00:47:25,512 --> 00:47:27,848 Es findet kein Merch statt. Es findet keine Tour statt. 1291 00:47:27,881 --> 00:47:29,983 Ich weiß, dass wir das geplant haben. 1292 00:47:30,017 --> 00:47:32,019 Es passiert nicht, Bitch. 1293 00:47:32,052 --> 00:47:34,521 - Wie bei Kimmy und du warst so, 1294 00:47:34,555 --> 00:47:37,357 du kämpfst dieses Mal und du hast quasi geprobt, 1295 00:47:37,391 --> 00:47:38,659 Kimmy hatte Tränen in meinen Augen. 1296 00:47:38,692 --> 00:47:39,993 - Ja. - Du musst dich einrichten 1297 00:47:40,027 --> 00:47:41,995 die Pointe für den anderen Person, die den Witz macht. 1298 00:47:42,029 --> 00:47:43,730 - Das weiß ich, Miss Fierce. 1299 00:47:43,764 --> 00:47:46,266 Du sagst das schon dauernd Das gleiche verdammte Ding nochmal. 1300 00:47:46,300 --> 00:47:48,368 Es ist das gleiche Ficken Rat, Mädchen. 1301 00:47:48,402 --> 00:47:49,970 - Und ich habe Kimmy getröstet. 1302 00:47:50,003 --> 00:47:51,104 Ich weiß, dass Fierce braty sein kann. 1303 00:47:51,138 --> 00:47:53,807 Du bist in deinem Kopf. Ich habe Kimmy getröstet. 1304 00:47:53,841 --> 00:47:56,043 Und Kimmy, du weißt schon. 1305 00:47:56,076 --> 00:47:58,078 - Jada, ich meine, meine Entscheidung war nicht so, 1306 00:47:58,111 --> 00:48:00,047 du weißt schon, ich komme von, wie persönlich. 1307 00:48:00,080 --> 00:48:01,682 - Es war eine ehrliche Kritik. - Sie haben eine Frage gestellt. 1308 00:48:01,715 --> 00:48:03,050 Also wie... 1309 00:48:03,083 --> 00:48:04,918 - Warte, aber Kimmy, habe ich nicht Ich weiß, dass du so wütend warst. 1310 00:48:04,952 --> 00:48:06,687 - Ich bin die einzige Person, die... - Das war sie! 1311 00:48:06,720 --> 00:48:08,021 - Okay, ich rede mit Kimmy. 1312 00:48:08,055 --> 00:48:09,223 - Aber Mädchen, das ist nicht einmal relevant. 1313 00:48:09,256 --> 00:48:10,324 Das war vor etwa Wochen. 1314 00:48:10,357 --> 00:48:11,325 - Nun, es ist immer noch passiert, 1315 00:48:11,358 --> 00:48:12,593 und ich wusste nichts davon. 1316 00:48:12,626 --> 00:48:14,428 Ich will nicht Probleme mit Kimmy. 1317 00:48:14,461 --> 00:48:17,197 - Nun, es ist passiert. Ich war in dieser Nacht sehr verärgert. 1318 00:48:17,231 --> 00:48:19,566 Ich glaube nicht du änderst dich sowieso wirklich. 1319 00:48:19,600 --> 00:48:22,135 Deshalb. - Okay, nun, ich... 1320 00:48:22,169 --> 00:48:23,437 Ich wünschte du hättest sprach mit mir, 1321 00:48:23,470 --> 00:48:25,672 denn ich hätte hat sich Mühe gegeben 1322 00:48:25,706 --> 00:48:27,307 um mein Verhalten zu ändern. 1323 00:48:27,341 --> 00:48:29,676 - Nein, ich denke einfach auch bist du erwachsen genug 1324 00:48:29,710 --> 00:48:32,613 um dein Verhalten zu verstehen, das ist alles. 1325 00:48:32,646 --> 00:48:36,383 - Und in einer leichteren Note: mein Kumpel, 1326 00:48:36,416 --> 00:48:39,520 was haben sie gesagt über dein Outfit, Gisèle? 1327 00:48:39,553 --> 00:48:42,389 - Weißt du, ich bin ausgeflippt als ich meinen Plan gemacht habe. 1328 00:48:42,422 --> 00:48:44,458 Ich dachte, äh, vielleicht Ich habe zu viel auf meinen Teller gelegt. 1329 00:48:44,491 --> 00:48:47,461 Und ich kann nicht glauben, dass ich es beendet habe und es sieht so aus. 1330 00:48:47,494 --> 00:48:48,929 Selbst für mich ist es eine Überraschung. 1331 00:48:48,962 --> 00:48:52,232 - In diesem Wettbewerb wird die Redaktion macht immer einen Unterschied, 1332 00:48:52,266 --> 00:48:54,868 was auch immer du tust, und das hast du heute gemacht, 1333 00:48:54,902 --> 00:48:56,937 und ich bin froh, dass es sich auszahlt. 1334 00:48:56,970 --> 00:48:58,605 - Obwohl Isebel rief meinen Namen... 1335 00:48:58,639 --> 00:48:59,773 - Gisèle. - Gisèle. 1336 00:48:59,806 --> 00:49:01,675 - Ich heiße Gisèle. - Was? 1337 00:49:01,708 --> 00:49:02,676 Oh. 1338 00:49:02,709 --> 00:49:04,111 - Jada. 1339 00:49:04,811 --> 00:49:07,614 - Okay, nur zwischen uns Trendsettern, 1340 00:49:07,648 --> 00:49:08,916 was denkst du? 1341 00:49:08,949 --> 00:49:10,184 Fangen wir mit Bombae an. 1342 00:49:10,217 --> 00:49:13,120 Catsuits sind nicht einfach zu tun, wie Sie wissen. 1343 00:49:13,153 --> 00:49:15,022 - Nein. Es passte wunderbar zu ihr. im Schritt, 1344 00:49:15,055 --> 00:49:16,623 und das ist normalerweise der klebrige Punkt. 1345 00:49:16,657 --> 00:49:18,058 [Lachen] - Ja, kein Wortspiel beabsichtigt. 1346 00:49:18,091 --> 00:49:20,027 Insgesamt dachte ich sie hat gute Arbeit geleistet. 1347 00:49:20,060 --> 00:49:23,397 Es gab einige Probleme mit den Linien hier und da, 1348 00:49:23,430 --> 00:49:25,766 aber die Herausforderung beim Design ist um etwas zu entwerfen 1349 00:49:25,799 --> 00:49:26,900 das sieht gut aus für deinen Körper. 1350 00:49:26,934 --> 00:49:28,402 - Absolut. Ich glaube, es hat eine Geschichte erzählt. 1351 00:49:28,435 --> 00:49:30,370 Und am Ende des Tages es war wunderschön. 1352 00:49:30,404 --> 00:49:33,807 - Als nächstes, wir haben Gisèle Lullaby. 1353 00:49:33,841 --> 00:49:36,043 - Oh. - Es war ein echt cooles Design. 1354 00:49:36,076 --> 00:49:37,044 - Mm-hmm. - Ja, dachte ich 1355 00:49:37,077 --> 00:49:38,445 das Konzept war wirklich stark 1356 00:49:38,478 --> 00:49:39,947 und ein ganz anderes Silhouette 1357 00:49:39,980 --> 00:49:41,215 als das, was wir gesehen haben Heute Abend da oben. 1358 00:49:41,248 --> 00:49:42,816 Also dachte ich, es wäre wirklich gut gemacht. 1359 00:49:42,850 --> 00:49:44,751 - Und wie sie es verkauft hat auf der Landebahn. 1360 00:49:44,785 --> 00:49:46,486 Sie hat sich selbst gefühlt. - Ja. 1361 00:49:46,520 --> 00:49:48,655 - Und es war nicht nur das Korsett — das Drapieren. 1362 00:49:48,689 --> 00:49:50,724 So drapieren ist wirklich schwer. 1363 00:49:50,757 --> 00:49:52,426 - Ich habe es geschätzt dass sie das genäht hat, 1364 00:49:52,459 --> 00:49:54,261 was ich meinte, danke. - Jep. 1365 00:49:54,294 --> 00:49:56,396 - Danke fürs Nähen etwas über „Drag Race“. 1366 00:49:56,430 --> 00:49:57,898 - Ich dachte die Haare wären allerdings ein bisschen flach. 1367 00:49:57,931 --> 00:49:59,233 Hat dir das Haar gefallen? damit? 1368 00:49:59,266 --> 00:50:01,134 - Ich denke es hätte sein können ein bisschen mehr benutzt 1369 00:50:01,168 --> 00:50:02,436 von einem Flip am Ende. 1370 00:50:02,469 --> 00:50:03,704 Wir könnten dich schicken zu „Untucked“, 1371 00:50:03,737 --> 00:50:04,838 und du könntest es ihr einfach sagen. 1372 00:50:04,872 --> 00:50:05,973 - Würdest du? - Wenn du möchtest. 1373 00:50:06,006 --> 00:50:07,774 - Ich liebe „Untucked“. [Lachen] 1374 00:50:07,808 --> 00:50:08,876 - Du kommst vielleicht nie zurück. 1375 00:50:08,909 --> 00:50:10,310 - Lass mich sie holen. 1376 00:50:10,344 --> 00:50:12,179 - Was ist mit Kimmy Couture? 1377 00:50:12,212 --> 00:50:13,680 So unterhaltsam. 1378 00:50:13,714 --> 00:50:15,315 - Ich möchte Tickets kaufen zu ihrem Konzert. 1379 00:50:15,349 --> 00:50:17,084 - Ja, einfach... - Ja, bitte. 1380 00:50:17,117 --> 00:50:18,919 - Es wurde sehr gut ausgeführt. 1381 00:50:18,952 --> 00:50:22,556 Das Kleidungsstück selbst war gut gemacht - oder gut geklebt. 1382 00:50:22,589 --> 00:50:24,658 Wer weiß? [Lachen] 1383 00:50:24,691 --> 00:50:26,827 - Es war gut gemacht. - Wer weiß das noch? 1384 00:50:26,860 --> 00:50:29,096 Als nächstes, Irma Gerd. 1385 00:50:29,129 --> 00:50:31,265 [seufzt] - Sie hat eine Kopfbedeckung gemacht. 1386 00:50:31,298 --> 00:50:34,234 - Sie hat... [lacht] 1387 00:50:35,269 --> 00:50:37,004 Nur... wir machen es Aussagen, Fakten. 1388 00:50:37,037 --> 00:50:38,572 - Ich erhebe... - Sie hat eine Kopfbedeckung gemacht. 1389 00:50:38,605 --> 00:50:40,040 Ich denke die Kopfbedeckung war mein Lieblingsteil 1390 00:50:40,073 --> 00:50:41,675 von der ganzen Sache. - Ja, ich auch. 1391 00:50:41,708 --> 00:50:42,976 - Irma hat viel übernommen, und es ist einfach... 1392 00:50:43,010 --> 00:50:45,245 die Finesse, das Finishing war nicht für mich da. 1393 00:50:45,279 --> 00:50:47,281 - Ich glaube das Kleben, und die Mischung aus der Verklebung 1394 00:50:47,314 --> 00:50:49,750 und das Nähen, und nicht messen können 1395 00:50:49,783 --> 00:50:51,018 und fit hat sie wirklich untergraben. 1396 00:50:51,051 --> 00:50:52,386 - Und sie ist eine sehr gute Kanalisation. 1397 00:50:52,419 --> 00:50:54,755 - Ich fühle mich wie der Erste ein paar Herausforderungen, 1398 00:50:54,788 --> 00:50:55,923 sie war irgendwie zögerlich. 1399 00:50:55,956 --> 00:50:58,025 Du weißt schon, heute Abend hat sie sich versteckt. 1400 00:50:58,058 --> 00:51:00,127 - Ich bin auch gerade dabei. [Lachen] 1401 00:51:00,160 --> 00:51:02,930 Als nächstes, Jada Shada Hudson. 1402 00:51:02,963 --> 00:51:04,598 Oh, aber dieser Blick. 1403 00:51:04,631 --> 00:51:06,233 Würde jemand anderes fange gerne an? 1404 00:51:06,266 --> 00:51:09,469 - Wenn du etwas trägst so skurril und so lustig, 1405 00:51:09,503 --> 00:51:11,038 du musst so aussehen du hast Spaß. 1406 00:51:11,071 --> 00:51:13,574 - Ich denke es ist einfach... es bedurfte einer strengen Bearbeitung. 1407 00:51:13,607 --> 00:51:16,410 Und zu guter Letzt, Kaos. 1408 00:51:16,443 --> 00:51:17,678 Kaos! 1409 00:51:17,711 --> 00:51:19,980 Ihnen wurde so viel gegeben Stoff zum Arbeiten, 1410 00:51:20,013 --> 00:51:21,415 so viel Stoff. 1411 00:51:21,448 --> 00:51:23,283 Und die Tatsache für die sie sich entschieden hat, 1412 00:51:23,317 --> 00:51:25,419 benutze immer noch Pappe— 1413 00:51:25,452 --> 00:51:27,788 Ich wollte etwas sehen Stoff von ihr 1414 00:51:27,821 --> 00:51:29,890 weil wir buchstäblich gesehen haben der Stalaktit, 1415 00:51:29,923 --> 00:51:32,626 irgendwie spitz zulaufende Dinge schon und... 1416 00:51:32,659 --> 00:51:34,695 - Ich hätte gern um mehr Kaos zu sehen. 1417 00:51:34,728 --> 00:51:35,696 - Ja. - Ja. 1418 00:51:35,729 --> 00:51:37,097 - Ja, nur mehr von... 1419 00:51:37,130 --> 00:51:38,432 - Wer ist das? - Wer sie ist, 1420 00:51:38,465 --> 00:51:40,234 was ihre Stimmung ist. 1421 00:51:40,267 --> 00:51:42,736 Manchmal bist du irgendwie nenne dich 1422 00:51:42,769 --> 00:51:45,239 nach dem was du sein willst um dir dabei zu helfen. 1423 00:51:45,272 --> 00:51:49,209 Und so hoffentlich sie wird die Freiheit spüren 1424 00:51:49,243 --> 00:51:50,911 um sich selbst zu erlauben um chaotischer zu sein. 1425 00:51:50,944 --> 00:51:53,847 - Für indigene Völker wie deswegen hast du einen Namen bekommen. 1426 00:51:53,881 --> 00:51:55,415 Wir bekommen unser Traditionelles Namen, damit du 1427 00:51:55,449 --> 00:51:59,086 verbringe dein ganzes Leben versuche das zu verkörpern. 1428 00:51:59,119 --> 00:52:01,154 Und ich denke, weißt du, Kaos ist Métis, 1429 00:52:01,188 --> 00:52:03,824 und so vielleicht gibt es wirklich ist ein Teil dieser Lehre 1430 00:52:03,857 --> 00:52:05,526 für sie da drin. 1431 00:52:05,559 --> 00:52:07,327 - Ist Sarain dein indigener Name? 1432 00:52:07,361 --> 00:52:10,831 - Nein. Also meine Indigenen Name ist Wabunanungokwe. 1433 00:52:10,864 --> 00:52:11,965 - Oh, wunderschön. Was heißt das? 1434 00:52:11,999 --> 00:52:13,400 - Morgen Star Woman. - [keucht] 1435 00:52:13,433 --> 00:52:14,735 Ja, das bist du. 1436 00:52:14,768 --> 00:52:15,802 - Ja. - Danke. 1437 00:52:15,836 --> 00:52:17,371 - Du lebst darin. - [lacht] 1438 00:52:17,404 --> 00:52:18,639 Migwech. Danke. 1439 00:52:18,672 --> 00:52:20,974 - Okay, nun, das ist eine schwierige Frage, 1440 00:52:21,008 --> 00:52:23,076 aber ich denke wir haben hat unsere Entscheidung getroffen. 1441 00:52:23,110 --> 00:52:25,345 Bringen Sie unsere Designer zurück. 1442 00:52:27,080 --> 00:52:28,682 Willkommen zurück, Queens. 1443 00:52:28,715 --> 00:52:30,284 Wir haben einige Entscheidungen getroffen. 1444 00:52:30,317 --> 00:52:33,654 [dramatische Musik] 1445 00:52:33,687 --> 00:52:35,656 Bombardieren... 1446 00:52:35,689 --> 00:52:37,024 du bist in Sicherheit. 1447 00:52:37,057 --> 00:52:38,625 - Danke für dein Feedback. Danke. 1448 00:52:38,659 --> 00:52:39,993 - Bitte bewegen Sie sich im hinteren Teil der Bühne. 1449 00:52:41,195 --> 00:52:43,630 Gisèle Wiegenlied, 1450 00:52:43,664 --> 00:52:46,700 auf der Landebahn du hast uns königlich gedient. 1451 00:52:46,733 --> 00:52:49,736 Und Schatz, wir können es kaum erwarten für den Ball. 1452 00:52:49,770 --> 00:52:51,939 - Ich auch. [lacht] 1453 00:52:51,972 --> 00:52:54,675 - Kimmy Couture, du bist eine Königin das passt zum Flow. 1454 00:52:54,708 --> 00:52:57,444 Und diese Woche dein Look hat wirklich die Segel gesetzt. 1455 00:52:57,477 --> 00:52:58,979 - Danke. 1456 00:52:59,012 --> 00:53:00,647 - Gisèle Wiegenlied, 1457 00:53:00,681 --> 00:53:01,915 Kondragulierungen. 1458 00:53:01,949 --> 00:53:04,751 [Beifall und Beifall] 1459 00:53:06,353 --> 00:53:07,721 - Ja. 1460 00:53:07,754 --> 00:53:11,024 - Du bist der Gewinner der Maxi-Challenge dieser Woche. 1461 00:53:11,058 --> 00:53:12,492 - Ja, mein Kumpel! 1462 00:53:12,526 --> 00:53:13,994 - Unglaublich, unglaublich. 1463 00:53:14,027 --> 00:53:16,363 Weißt du was? Das ist schwer. 1464 00:53:16,396 --> 00:53:20,100 Und ich habe mit Modedesign aufgehört als ich jung war, um Drag zu machen. 1465 00:53:20,133 --> 00:53:23,103 Und ich bin glücklich um eine Herausforderung beim Nähen zu gewinnen. 1466 00:53:23,136 --> 00:53:24,571 Es ist also viel. 1467 00:53:24,605 --> 00:53:29,476 - Sie haben 5.000$ gewonnen mit freundlicher Genehmigung von Snag Tights. 1468 00:53:29,510 --> 00:53:31,512 - Ich danke dir vielmals. Danke. 1469 00:53:31,545 --> 00:53:32,513 - Du bist willkommen. - Danke. 1470 00:53:32,546 --> 00:53:34,181 - Du kannst dich deinen Schwestern anschließen. 1471 00:53:34,214 --> 00:53:35,983 - Glückwunsch, Mädchen. 1472 00:53:36,016 --> 00:53:37,684 - Glückwunsch. 1473 00:53:37,718 --> 00:53:39,186 - Du hast es geschafft. 1474 00:53:40,754 --> 00:53:42,489 - Kimmy Couture, du bist in Sicherheit. 1475 00:53:42,523 --> 00:53:43,624 - Ich danke dir vielmals. 1476 00:53:43,657 --> 00:53:44,892 - Du darfst umziehen im hinteren Teil der Bühne. 1477 00:53:44,925 --> 00:53:45,893 - Danke. 1478 00:53:45,926 --> 00:53:47,060 [leichter Applaus] - Kimmy. 1479 00:53:47,094 --> 00:53:48,929 - Ja, Königin. - Whoo, whoo. 1480 00:53:48,962 --> 00:53:54,134 - Jada Shada Hudson, du servierst es uns jede Woche, 1481 00:53:54,168 --> 00:53:58,105 aber heute Abend du warst nicht gut durchzogen. 1482 00:53:59,439 --> 00:54:02,876 Es tut mir leid, mein Lieber, aber du bist bereit für das Ausscheiden. 1483 00:54:02,910 --> 00:54:04,745 - Verdammt. 1484 00:54:04,778 --> 00:54:09,416 - Irma Gerd, du bist voll mit dem Charme der Ostküste, 1485 00:54:09,449 --> 00:54:13,320 aber dein Runway heute Abend hatte uns auf See verloren. 1486 00:54:14,855 --> 00:54:18,058 Kaos, wir lieben deine Kunst, 1487 00:54:18,091 --> 00:54:21,695 aber auf der Landebahn dein Look war eher handwerklich. 1488 00:54:23,430 --> 00:54:26,800 Irma Gerd... 1489 00:54:26,834 --> 00:54:29,136 du bist in Sicherheit. 1490 00:54:32,339 --> 00:54:33,707 - Ich danke dir vielmals. 1491 00:54:38,779 --> 00:54:40,280 - Es tut mir leid, Kaos. 1492 00:54:40,314 --> 00:54:43,217 aber das heißt du bist wach zur Beseitigung. 1493 00:54:43,250 --> 00:54:46,286 Zwei Königinnen stehen vor uns. 1494 00:54:46,320 --> 00:54:48,455 Vor heute Abend du wurdest gebeten, dich vorzubereiten 1495 00:54:48,488 --> 00:54:49,923 eine Lip Sync-Leistung 1496 00:54:49,957 --> 00:54:53,160 von „Fremder in meinem Haus“ von Tamia. 1497 00:54:53,193 --> 00:54:56,063 Das ist deine letzte Chance um uns zu beeindrucken 1498 00:54:56,096 --> 00:54:59,399 und rette dich von der Eliminierung. 1499 00:54:59,433 --> 00:55:02,269 [dramatischer musikalischer Stachel] 1500 00:55:02,302 --> 00:55:06,573 Die Zeit ist gekommen für dich zum Lippensynchronisieren 1501 00:55:06,607 --> 00:55:11,178 für dein Leben. 1502 00:55:11,211 --> 00:55:13,180 Viel Glück, 1503 00:55:13,213 --> 00:55:17,985 und vermasseln Sie es nicht. 1504 00:55:18,018 --> 00:55:19,586 [Tamias „Fremder in meinem Haus“ spielt] 1505 00:55:19,620 --> 00:55:20,754 - Los, Jada! - Huh! 1506 00:55:20,787 --> 00:55:22,122 - Los, Kaos! - Komm schon, Kaos! 1507 00:55:22,155 --> 00:55:23,857 - Los, Jada! - Gehen wir, Kaos! 1508 00:55:23,891 --> 00:55:26,293 Gehen wir, Jada! - Huh! 1509 00:55:26,326 --> 00:55:28,562 - [singt] Ich verstehe es nicht. 1510 00:55:28,595 --> 00:55:32,232 Du siehst genauso aus wie der Mann 1511 00:55:32,266 --> 00:55:35,869 auf dem Bild bei unserem Bett. 1512 00:55:35,903 --> 00:55:38,005 - Ah! - Die Spannung pocht 1513 00:55:38,038 --> 00:55:40,541 und trübt meinen Kopf. - Los, Jada! 1514 00:55:40,574 --> 00:55:42,976 - Ich überprüfe deine Klamotten. 1515 00:55:43,010 --> 00:55:46,914 Und du trägst Schuhe der gleichen Größe. 1516 00:55:46,947 --> 00:55:48,749 Du schläfst an seiner Stelle. 1517 00:55:48,782 --> 00:55:50,417 Und du fährst sein Auto. 1518 00:55:50,450 --> 00:55:53,854 Aber ich weiß es nicht wer du bist. 1519 00:55:53,887 --> 00:55:56,356 Da ist ein Fremder in meinem Haus. 1520 00:55:56,390 --> 00:55:57,357 - Ja! - Ja! 1521 00:55:57,391 --> 00:55:58,825 - Huh! - Huh! 1522 00:55:58,859 --> 00:56:01,128 - Huh! 1523 00:56:01,161 --> 00:56:04,965 - Du könntest es auf keinen Fall sei wer du vorgibst zu sein. 1524 00:56:04,998 --> 00:56:07,534 Du musst jemand anderes sein. - Ja! Komm schon! Huo! 1525 00:56:07,568 --> 00:56:09,903 - Weil er es nicht tun würde fass mich so an. 1526 00:56:09,937 --> 00:56:11,405 - Ja! [jubelt] 1527 00:56:11,438 --> 00:56:16,076 - Er wollte mich nicht behandeln wie du es tust. 1528 00:56:16,109 --> 00:56:17,711 Er würde mich verehren. 1529 00:56:17,744 --> 00:56:19,279 Er wollte mich nicht ignorieren. 1530 00:56:19,313 --> 00:56:23,217 Ich bin also überzeugt, dass es ein Fremder in meinem Haus. 1531 00:56:23,250 --> 00:56:26,220 [wilder Jubel] 1532 00:56:28,488 --> 00:56:30,757 [Beat bricht zusammen] 1533 00:56:30,791 --> 00:56:32,192 [Prost] 1534 00:56:32,226 --> 00:56:35,996 Sag mir, wo wir uns zuerst geküsst haben. 1535 00:56:36,029 --> 00:56:39,266 Sag mir, wo mein Platz ist. 1536 00:56:39,299 --> 00:56:43,003 Sag mir, ob es mir gefallen hat, 1537 00:56:43,036 --> 00:56:44,938 hat es geliebt. 1538 00:56:44,972 --> 00:56:46,540 Oder könnte es sein 1539 00:56:46,573 --> 00:56:50,344 dass der Fremde ich bin? 1540 00:56:50,377 --> 00:56:54,047 Habe ich mich so drastisch verändert? 1541 00:56:54,081 --> 00:56:57,351 Will ich mehr für mich, 1542 00:56:57,384 --> 00:56:59,119 und du bleibst der 1543 00:56:59,152 --> 00:57:04,992 das Gleiche? 1544 00:57:05,025 --> 00:57:06,493 - Ja! 1545 00:57:07,995 --> 00:57:10,230 - Es hat eine Weile gedauert, das herauszufinden. 1546 00:57:10,264 --> 00:57:13,667 Du kannst nicht sein wer du sagst du bist. 1547 00:57:13,700 --> 00:57:17,104 Du musst jemand anderes sein. - Ja, Baby! 1548 00:57:17,137 --> 00:57:19,139 - Das würde er nicht. fass mich so an. 1549 00:57:19,173 --> 00:57:22,142 [wilder Jubel] 1550 00:57:23,644 --> 00:57:25,612 - Verdammt, ja! - Jada, Jada! 1551 00:57:25,646 --> 00:57:28,015 - Komm schon, Jada, ja! - Er wollte mich nicht ignorieren. 1552 00:57:28,048 --> 00:57:31,351 Also bin ich überzeugt da ist ein Fremder drin 1553 00:57:31,385 --> 00:57:34,154 mein Haus. 1554 00:57:34,188 --> 00:57:36,056 [wilder Jubel] 1555 00:57:36,089 --> 00:57:37,391 - Ja! - Ja! 1556 00:57:37,424 --> 00:57:39,092 - Ja! - Ja! 1557 00:57:39,126 --> 00:57:41,795 - Huh! - Bravo! 1558 00:57:41,828 --> 00:57:44,498 - Also, das war ein verdammter Mistkerl Lippensynchronisation für dein Leben! 1559 00:57:44,531 --> 00:57:45,899 - Uh-huh! 1560 00:57:45,933 --> 00:57:48,902 [dramatische Musik] 1561 00:57:50,637 --> 00:57:53,674 - Queens, wir haben hat unsere Entscheidung getroffen. 1562 00:57:55,642 --> 00:57:57,978 Jada Shada Hudson... 1563 00:57:58,011 --> 00:58:00,681 Shantay, du bleibst. 1564 00:58:00,714 --> 00:58:03,684 [Applaus] 1565 00:58:07,454 --> 00:58:09,189 - Ich danke euch vielmals. 1566 00:58:09,223 --> 00:58:12,192 [schluchzt] 1567 00:58:14,595 --> 00:58:16,630 [undeutliches Flüstern] 1568 00:58:16,663 --> 00:58:18,131 Du bist ein verdammter Star. Ich liebe dich. 1569 00:58:22,669 --> 00:58:27,040 - Kaos, du bist ein seltenes Juwel. 1570 00:58:27,074 --> 00:58:29,510 Ich danke dir vielmals um dein Funkeln zu teilen. 1571 00:58:29,543 --> 00:58:31,211 Jetzt geh weg. 1572 00:58:32,179 --> 00:58:33,146 - Ich liebe dich. 1573 00:58:33,180 --> 00:58:36,149 [Beifall und Beifall] 1574 00:58:38,018 --> 00:58:41,722 - Denk dran, das Leben ist viel mehr Spaß mit ein bisschen Kaos. 1575 00:58:41,755 --> 00:58:44,725 [jubelt] 1576 00:58:46,293 --> 00:58:48,061 - [lacht] 1577 00:58:52,232 --> 00:58:53,700 - Ich bin so stolz auf mich. 1578 00:58:53,734 --> 00:58:55,435 Ich habe so viel Selbstvertrauen aufgebaut in mir selbst, 1579 00:58:55,469 --> 00:58:57,171 Vertrauen in meinen Drag. 1580 00:58:57,204 --> 00:58:59,039 Das ist zu früh. 1581 00:58:59,072 --> 00:59:01,241 Ich liebe es, dass du ficken kannst mach was du willst 1582 00:59:01,275 --> 00:59:02,876 und sei wer du willst in Drag, 1583 00:59:02,910 --> 00:59:05,746 und folge einfach verdammt noch mal deine Träume und lebe deine Kunst. 1584 00:59:05,779 --> 00:59:07,614 In Ordnung, Bitches. 1585 00:59:07,648 --> 00:59:08,615 Bis bald. 1586 00:59:08,649 --> 00:59:09,950 Ich liebe euch alle. 1587 00:59:13,887 --> 00:59:15,422 - Glückwunsch, Königinnen. 1588 00:59:15,455 --> 00:59:17,457 [jubelt] 1589 00:59:17,491 --> 00:59:20,327 Du lebst, um einen anderen Tag zu töten. 1590 00:59:20,360 --> 00:59:24,231 Denk dran, bleib wahr, Norden, stark und was? 1591 00:59:24,264 --> 00:59:26,033 alle: Fierce! 1592 00:59:26,066 --> 00:59:27,935 - Ja! Jetzt lass die Musik spielen! 1593 00:59:27,968 --> 00:59:29,069 [jubelt] 1594 00:59:29,102 --> 00:59:30,237 [RuPauls „Ich trage es gut“ spielt] 1595 00:59:30,270 --> 00:59:31,238 - [singt] Du trägst es gut. 1596 00:59:31,271 --> 00:59:32,706 Französischer Tipp, Lippenstift 1597 00:59:32,739 --> 00:59:33,874 gemalt. 1598 00:59:33,907 --> 00:59:34,875 Du trägst es gut. 1599 00:59:34,908 --> 00:59:36,543 Wert passt sicher, 1600 00:59:36,577 --> 00:59:38,779 du-ooh-ooh-ooh-ooh. 1601 00:59:38,812 --> 00:59:42,316 Arbeite es für mich, überarbeite es für mich, mich. 1602 00:59:42,349 --> 00:59:44,484 Du trägst es, du trägst es, 1603 00:59:44,518 --> 00:59:45,953 du trägst es gut. 1604 00:59:45,986 --> 00:59:47,988 Nächstes Mal bei „Kanadas Drag Race...“ 1605 00:59:48,021 --> 00:59:50,224 - Du spielst gleich... 1606 00:59:50,257 --> 00:59:51,391 das Snatch-Spiel! 1607 00:59:51,425 --> 00:59:54,061 [jubelt] 1608 00:59:54,094 --> 00:59:55,896 - Mir ist gerade aufgefallen dass ich und Kimmy 1609 00:59:55,929 --> 00:59:57,631 könnte den gleichen Charakter haben. 1610 00:59:57,664 --> 00:59:58,966 - [keucht] - Ich werde einfach 1611 00:59:58,999 --> 01:00:00,467 führe dieses Gespräch einmal. 1612 01:00:00,501 --> 01:00:01,735 Ich ändere es nicht. 1613 01:00:01,768 --> 01:00:06,273 - Du hast mich so sehr zum Lachen gebracht. 1614 01:00:06,306 --> 01:00:08,609 - Du hast sie leicht gemacht, aber du hast sie trotzdem respektiert. 1615 01:00:08,642 --> 01:00:10,477 - Improv ist alles eine Wahl zu treffen. 1616 01:00:10,511 --> 01:00:13,113 - Das Material war nicht da. 1617 01:00:13,146 --> 01:00:14,648 - Aber dieser Runway-Look. 1618 01:00:14,681 --> 01:00:15,682 - Ugh. - Ugh.