1 00:00:57,057 --> 00:00:59,593 -以前 「カナダのドラァグレース...」 2 00:00:59,626 --> 00:01:02,729 -リップシンクする あなたの人生のために... 3 00:01:02,763 --> 00:01:03,830 ペアで。 4 00:01:03,864 --> 00:01:05,599 -ああ、なんてことだ、 これはすごくわくわくする。 5 00:01:05,632 --> 00:01:06,934 [RuPaul's 「ピーナッツバター」演奏] 6 00:01:06,967 --> 00:01:08,435 -[歌] P-nah、p-nah、ピーナッツバター。 7 00:01:08,468 --> 00:01:10,404 P-nah、p-nah、p-nah、 p-nah、p-nah。 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,340 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 -ビッチ。 9 00:01:13,373 --> 00:01:14,575 -おめでとう! 10 00:01:14,608 --> 00:01:16,076 -また行け 11 00:01:16,109 --> 00:01:19,146 -ミス・フィアカリシャス、 シャンタイ、お前とどまる 12 00:01:19,179 --> 00:01:23,750 シェラゾン・ルルー、サシャイ離れて。 13 00:01:23,784 --> 00:01:26,753 [ミッドテンポの音楽] 14 00:01:28,689 --> 00:01:32,626 -妹のシェラゾン プレーリー・ガール、家に帰ったばかり。 15 00:01:32,659 --> 00:01:37,231 彼女がいたことをただ嬉しく思う ここで助けて。 16 00:01:37,264 --> 00:01:38,665 -「皆さんに会えて楽しかったです。 17 00:01:38,699 --> 00:01:42,336 頑張って書いて 自分のジョーク。」 18 00:01:42,369 --> 00:01:43,337 [軽い笑い] -ああ。 19 00:01:43,370 --> 00:01:44,771 -あれは俺にとってだった 20 00:01:44,805 --> 00:01:47,441 致命的なままでいろ、シェラソン。 21 00:01:47,474 --> 00:01:50,477 -さようなら、シェラソン。 -さようなら、シェラソン。 22 00:01:50,511 --> 00:01:52,145 -さようなら。 -愛してるよシス 23 00:01:52,179 --> 00:01:53,213 -さようなら。 24 00:01:54,414 --> 00:01:57,150 -彼女はたくさん教えてくれた。 25 00:01:57,184 --> 00:01:58,952 -これは本当に難しい。 26 00:02:00,487 --> 00:02:01,722 -激しい、急いで。 27 00:02:01,755 --> 00:02:02,956 -本当に難しい。 28 00:02:02,990 --> 00:02:04,658 -スポットを逃したな スポットを逃した。 29 00:02:04,691 --> 00:02:06,126 -気にしない。 30 00:02:06,159 --> 00:02:08,095 もう終わりだ。 31 00:02:10,731 --> 00:02:11,999 -それはたくさんあった。 -うん。 32 00:02:13,033 --> 00:02:14,601 -私は本当に、彼女が大好きだ。 33 00:02:14,635 --> 00:02:16,136 そして、彼女はとても励みになります。 34 00:02:16,170 --> 00:02:17,804 彼女はすごくいい人だ。 35 00:02:17,838 --> 00:02:19,673 彼女は本当に私のためにそこにいました。 36 00:02:19,706 --> 00:02:22,910 彼女はそうだった—私は本当に絆を結んだ 先週彼女と一緒に。 37 00:02:22,943 --> 00:02:26,380 -彼女のドラッグがたくさん 彼女の行動主義についてです。 38 00:02:26,413 --> 00:02:27,781 彼女が服を着た時みたいに それは、まるで、 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,183 すべてがとても意図的だった。 40 00:02:29,216 --> 00:02:31,018 -すべてに意味があった。 -意味があった。 41 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 そして、私は前に知っています 彼女は去った、彼女は、 42 00:02:32,886 --> 00:02:35,289 ああ、私は、 我が民を失敗させた 43 00:02:35,322 --> 00:02:37,424 でもそうは思わない 彼女がやったこと全然ね。 44 00:02:37,457 --> 00:02:39,293 -彼女は確かに彼らを誇りに思った。 -彼女はとても誇りに思った。 45 00:02:39,326 --> 00:02:41,562 -おれ、ひどい感じがする。 46 00:02:41,595 --> 00:02:44,831 それは本当にひどい あなたのことを誰かに送るために、 47 00:02:44,865 --> 00:02:47,334 みたいに、ちょうど得た 家をよく知るために。 48 00:02:47,367 --> 00:02:49,002 -[スニッカーズ] -ジェイダ、なんで笑ってるの? 49 00:02:49,036 --> 00:02:50,971 -ごめん。 ちょっと待って。 50 00:02:51,004 --> 00:02:52,139 ごめんなさい、ごめん、 51 00:02:52,172 --> 00:02:53,340 わからない-よく分からない。 -ジェイダ。 52 00:02:53,373 --> 00:02:55,075 [笑] 53 00:02:55,108 --> 00:02:57,377 怪しげな雌犬。 -感度。 54 00:02:57,411 --> 00:02:58,912 -いいえ、正直言って。 [笑] 55 00:02:58,946 --> 00:03:01,114 [フィアカリシャスとして] 「誰かを送るのはとても難しい 56 00:03:01,148 --> 00:03:02,549 お前は家で会ったばかり。」 57 00:03:02,583 --> 00:03:03,984 どういう意味かわかる? 私はまるで、ほら... 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,485 -オーケー、私は違う 私の言葉で最高。 59 00:03:05,519 --> 00:03:06,486 ごめんなさい。 -いや、いや、いや。 60 00:03:06,520 --> 00:03:07,554 ただ笑った。 ごめんなさい。 61 00:03:07,588 --> 00:03:09,089 ごめんなさい。 ちょうど出てきた。 62 00:03:09,122 --> 00:03:10,123 ごめん。 63 00:03:10,157 --> 00:03:12,359 -世界のキュー 最も小さいヴァイオリン。 64 00:03:12,392 --> 00:03:14,094 いいね— 65 00:03:14,127 --> 00:03:15,295 [発声] 66 00:03:15,329 --> 00:03:16,530 -お前はいいリップシンチャーだ。 67 00:03:16,563 --> 00:03:17,898 -ありがとう。 68 00:03:17,931 --> 00:03:19,366 -あなたのちょっとしたひと泳ぎ 空中のお前の戦利品は... 69 00:03:19,399 --> 00:03:20,968 [クリックする舌] 良かったです。 70 00:03:21,001 --> 00:03:22,803 -ありがとう、 お前の為にやったよ、カオス。 71 00:03:22,836 --> 00:03:24,938 -うん、わかるだろう 空中の戦利品。 72 00:03:24,972 --> 00:03:26,206 [笑] 73 00:03:26,240 --> 00:03:28,041 -全力を尽くしたよ 74 00:03:28,075 --> 00:03:29,042 -[嘲笑] 75 00:03:29,076 --> 00:03:30,210 -[笑] -この声。 76 00:03:30,244 --> 00:03:31,879 [フィアカリシャスとして] 「全力を尽くした。」 77 00:03:31,912 --> 00:03:33,547 -黙れジェイダ 78 00:03:35,315 --> 00:03:37,017 -[あえぎ] 私のあごひげ。 79 00:03:37,050 --> 00:03:38,619 -そして勝者はミス... 80 00:03:38,652 --> 00:03:40,120 すべて:ジェイダ! 81 00:03:40,153 --> 00:03:41,255 [乾杯] 82 00:03:41,288 --> 00:03:42,589 -とても感じる... 83 00:03:42,623 --> 00:03:44,324 all: 正解です。 84 00:03:44,358 --> 00:03:45,659 -おれは勝者だ、ベイビー。 85 00:03:45,692 --> 00:03:48,128 行こう。 行こう、クソ野郎。 86 00:03:48,161 --> 00:03:50,297 彼らはトロントを見た ターンアップセンセーション、 87 00:03:50,330 --> 00:03:51,932 私のパートナーは「Irma Ger」でした。 88 00:03:51,965 --> 00:03:53,634 正直なところ— -イルマ・ゲルド。 89 00:03:53,667 --> 00:03:54,801 -何て言った、くそったれ? 90 00:03:54,835 --> 00:03:55,903 -「イルマ・ゲル」 91 00:03:55,936 --> 00:03:57,237 -彼女の名前は? 「イルマ・ゲル」 92 00:03:57,271 --> 00:03:58,705 -イルマ・ゲルド。 -まだ待っているって言ったでしょ 93 00:03:58,739 --> 00:04:00,207 その日のために ジェイダは私の名前を覚える。 94 00:04:00,240 --> 00:04:02,442 -Dはある? -Dがいる、女の子。 95 00:04:02,476 --> 00:04:03,443 -女の子。 -Dだよジェイダ 96 00:04:03,477 --> 00:04:04,444 -期待しないかもしれないけど 97 00:04:04,478 --> 00:04:05,546 しかし、Dがあります。 98 00:04:05,579 --> 00:04:06,547 [笑] 99 00:04:06,580 --> 00:04:07,881 -今何時ですか、ジェイダ? 100 00:04:07,915 --> 00:04:10,217 -ビッチ、そろそろ時間だ出て行け くそったれドラッグの 101 00:04:10,250 --> 00:04:12,186 -うーん! -ビッチ。 102 00:04:12,219 --> 00:04:13,921 -これやってみよう。 103 00:04:13,954 --> 00:04:15,088 -ああ、ついに。 -うーん。 104 00:04:15,122 --> 00:04:16,523 -おお。ああ、うわー、うわー -[鳴き声] 105 00:04:16,557 --> 00:04:18,192 -私の祈りを言おう 106 00:04:18,225 --> 00:04:19,927 だって欲しくないから 一番下に戻って。 107 00:04:19,960 --> 00:04:21,228 ホントに言わないよ。 108 00:04:21,261 --> 00:04:23,030 [詠唱] ジェイダ・ハドソンはここにいる 109 00:04:23,063 --> 00:04:25,299 ジェイダはプレーするためにここにいない。 110 00:04:25,332 --> 00:04:27,134 音を上げて。 111 00:04:27,167 --> 00:04:28,502 一つ、二つ。 112 00:04:28,535 --> 00:04:29,570 ピリオド。 113 00:04:29,603 --> 00:04:31,405 -やめろ-いや、いや。 -お前を捕まえる 114 00:04:31,438 --> 00:04:34,274 -あの髪は高い! ああ! 115 00:04:34,308 --> 00:04:35,876 -[歌] ドラッグ-ドラッグ-ドラッグレース。 116 00:04:35,909 --> 00:04:37,477 -勝者 「カナダのドラァグレース」の 117 00:04:37,511 --> 00:04:39,813 不快な物資を受け取る 美容製品の 118 00:04:39,847 --> 00:04:41,148 ショッパーズ・ドラッグ・マートから 119 00:04:41,181 --> 00:04:44,284 そして10万ドルの喜びは 120 00:04:44,318 --> 00:04:46,186 トロイの木馬に感謝します。 121 00:04:46,220 --> 00:04:49,556 トレイシー・メルチョーと そしてブルック・リン・ハイツ、 122 00:04:49,590 --> 00:04:52,326 今夜のエクストラスペシャル付き ゲスト審査員、 123 00:04:52,359 --> 00:04:55,329 サレイン・フォックスとジンボ。 124 00:04:55,362 --> 00:04:57,297 [歌] 最高のドラッグクイーンの勝利。 125 00:04:57,331 --> 00:04:58,599 [タイヤがきしむ] 126 00:04:59,666 --> 00:05:02,402 [アップビートミュージック] 127 00:05:02,436 --> 00:05:03,504 -おお、おっ、おっ! 128 00:05:03,537 --> 00:05:05,272 -行こう! 129 00:05:05,305 --> 00:05:06,340 おお! 130 00:05:06,373 --> 00:05:07,674 -新しい一日だ 作業室で。 131 00:05:07,708 --> 00:05:09,676 信じられない 殺す準備はできてる 132 00:05:09,710 --> 00:05:11,378 注意してください、女性。 133 00:05:11,411 --> 00:05:12,880 準備はできてる。 [ベル・ディンズ] 134 00:05:12,913 --> 00:05:17,651 それで、女性、私たちは何を学びましたか ここ数週間? 135 00:05:17,684 --> 00:05:19,453 -何もない。 冗談だよ。 136 00:05:19,486 --> 00:05:20,454 [笑] 冗談だよ。 137 00:05:20,487 --> 00:05:21,822 -それを知った、 138 00:05:21,855 --> 00:05:23,323 自分を信じて、 139 00:05:23,357 --> 00:05:25,225 プロセスを楽しんで 140 00:05:25,259 --> 00:05:26,727 あなたの姉妹たちと楽しんでください。 141 00:05:26,760 --> 00:05:28,061 -ああ。 -ああ。 142 00:05:28,095 --> 00:05:29,062 -ここにいる必要がある 代表する 143 00:05:29,096 --> 00:05:30,531 私たちのプレーリーガールのために。 144 00:05:30,564 --> 00:05:32,533 なりたくない また一番下に。 145 00:05:32,566 --> 00:05:35,669 これはクソのほうがいい チャレンジもう得意だ。 146 00:05:35,702 --> 00:05:37,538 -力を学んだ 友情の。 147 00:05:37,571 --> 00:05:38,906 すべて:ああ. 148 00:05:38,939 --> 00:05:40,908 -お前は今日私の友達だ。 149 00:05:40,941 --> 00:05:43,277 [悲鳴と笑い] 150 00:05:43,310 --> 00:05:45,345 -編集されたの? 151 00:05:45,379 --> 00:05:46,680 -コンペティションでは、 私は学んだ 152 00:05:46,713 --> 00:05:48,782 本当に必要なのは 頭から抜け出すには 153 00:05:48,815 --> 00:05:51,919 それをステージ上では見せないで 154 00:05:51,952 --> 00:05:53,654 でも、ええと、ジェイダ、 155 00:05:53,687 --> 00:05:55,522 お前に少し腹が立っている。 156 00:05:55,556 --> 00:05:56,523 -何のこと? 157 00:05:56,557 --> 00:05:58,091 -トロントに帰って、 158 00:05:58,125 --> 00:06:02,029 毎日話してるみたいに 何時間も電話で。 159 00:06:02,062 --> 00:06:03,363 そして今、このコンペティションでは、 160 00:06:03,397 --> 00:06:05,332 みたいに感じる お前は私に話しかけない 161 00:06:05,365 --> 00:06:07,668 みたいに、私はとても興奮していました お前とここにいてくれ 162 00:06:07,701 --> 00:06:10,003 そして、私は本当にそうではないような気がします おれの友達を連れてきて。 163 00:06:10,037 --> 00:06:12,072 -本気? -はい。 164 00:06:12,105 --> 00:06:14,474 -激しい、また行こう。 165 00:06:14,508 --> 00:06:17,077 -ほとんど話さないでしょ そしていつでも、 166 00:06:17,110 --> 00:06:18,712 お前は動揺してる 一番下にいることについて 167 00:06:18,745 --> 00:06:20,914 ずっと行ってきた お前を慰めるために。 168 00:06:20,948 --> 00:06:24,484 そして、私が一番下にいたとき、 まるで、あなたはほとんど私を見なかった。 169 00:06:25,686 --> 00:06:28,889 -激しいはいつも見える 人と一緒に牛肉を食べること 170 00:06:28,922 --> 00:06:32,059 それは知らない 彼女には牛肉がある 171 00:06:32,092 --> 00:06:33,293 -話したような気がするけど、 172 00:06:33,327 --> 00:06:34,962 でもごめんなさい お前はそのように感じる。 173 00:06:34,995 --> 00:06:36,196 お前が感じたなんて知らなかった あっちだ。 174 00:06:36,230 --> 00:06:37,397 分かるでしょ、 いつも思ってるみたいな 175 00:06:37,431 --> 00:06:38,999 お前が演技してただけだ 私に向かって勇敢な、 176 00:06:39,032 --> 00:06:40,634 でもお前が感じたなんて知らなかった あっちだ。 177 00:06:40,667 --> 00:06:43,237 -うん、ただ、 昨日の夜以降、わからない。 178 00:06:43,270 --> 00:06:46,206 本当に感情的だった リップシンクしなくてはいけない、 179 00:06:46,240 --> 00:06:49,009 そしてお前は俺を笑ってる 180 00:06:49,042 --> 00:06:52,279 -そうじゃなかった... [笑] 181 00:06:52,312 --> 00:06:54,081 -そう思う お前が全部言うから 182 00:06:54,114 --> 00:06:55,082 世界の終わりみたいに 183 00:06:55,115 --> 00:06:56,216 -わかってる -全て。 184 00:06:56,250 --> 00:06:57,985 [リズミカルに] 水を一杯もらえますか? 185 00:06:58,018 --> 00:06:59,920 [笑] -彼女はよく私の神経質になる。 186 00:06:59,953 --> 00:07:01,655 うそをつくつもりはない、みたいな... -お前だけじゃない 187 00:07:01,688 --> 00:07:03,690 -彼女は、正直なところ、 小さな赤ん坊の妹、 188 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 だからすごく気分が悪い お前はそう感じた 189 00:07:05,926 --> 00:07:07,294 まるで、私は本当に、 マジマジだな。 190 00:07:07,327 --> 00:07:08,896 -オーケー、まあ、 この話ができてよかった。 191 00:07:08,929 --> 00:07:09,897 [サイレン嘆き] 192 00:07:09,930 --> 00:07:12,032 [不明瞭な叫び] 193 00:07:12,065 --> 00:07:13,967 -おお、カナダ! 194 00:07:14,001 --> 00:07:16,236 彼女はもうやった やったよハーセがいた 195 00:07:17,437 --> 00:07:18,405 私の女王。 196 00:07:18,438 --> 00:07:20,340 [みんな大声で叫んで] 197 00:07:20,374 --> 00:07:22,109 お望みなら 勝者になるために、ベイビー... 198 00:07:22,142 --> 00:07:23,110 -ええと。 -じゃあお前は 199 00:07:23,143 --> 00:07:24,745 枠にとらわれずに考えること。 200 00:07:24,778 --> 00:07:27,347 だから開いてみよう 201 00:07:27,381 --> 00:07:31,251 あなたのカリスマ性、独自性、 神経、そして才能の流れ。 202 00:07:31,285 --> 00:07:33,353 すべて:おお。 203 00:07:33,387 --> 00:07:34,621 -縫製チャレンジ。 204 00:07:34,655 --> 00:07:36,056 -縫製チャレンジ! -待って、女の子、女の子、女の子。 205 00:07:36,089 --> 00:07:37,057 黙れ。 -裁縫! 206 00:07:37,090 --> 00:07:38,825 -もう縫製は不要です。 207 00:07:38,859 --> 00:07:41,228 -こんにちは、素晴らしいクイーンズ。 [みんな応援] 208 00:07:41,261 --> 00:07:43,063 -ゴルジーナ! 209 00:07:43,096 --> 00:07:45,499 [重複するスピーチ] 210 00:07:45,532 --> 00:07:48,535 -クイーンズ、みんなよく話す。 211 00:07:48,569 --> 00:07:50,838 そして今日のミニチャレンジでは 持ってきた 212 00:07:50,871 --> 00:07:54,007 福利厚生を持つ友人たちによる トロイの木馬で、 213 00:07:54,041 --> 00:07:56,877 そのオーラルスキルは お前によく仕えなさい。 214 00:07:56,910 --> 00:08:00,280 分かち合う力を与えてる 世界とのあなたのメッセージ 215 00:08:00,314 --> 00:08:03,183 お前がなるにつれて 基調講演者 216 00:08:03,217 --> 00:08:06,220 トロイの木馬プレゼンツで:タックトーク. 217 00:08:06,253 --> 00:08:07,688 -おお! [笑] 218 00:08:07,721 --> 00:08:09,923 -外出先で、あなたは 所要時間20分 219 00:08:09,957 --> 00:08:13,560 ガールボスにクイックドラッグ そして自分のやり方を良くして 220 00:08:13,594 --> 00:08:17,097 面白いことを通して そして楽しい講義。 221 00:08:17,130 --> 00:08:18,398 あなたの話題を知りたいですか? 222 00:08:18,432 --> 00:08:19,733 all: はい。 223 00:08:19,766 --> 00:08:20,734 -まあ、残念だ。 224 00:08:20,767 --> 00:08:23,470 ステージで見つかるよ。 225 00:08:23,504 --> 00:08:27,374 あなたの仕事は一緒に転がることです パンチして軌道に乗る。 226 00:08:27,407 --> 00:08:29,810 ドレスする準備はできてる 対処する? 227 00:08:29,843 --> 00:08:31,144 -はい。 -はい、奥様 228 00:08:31,178 --> 00:08:32,145 -そう思う。 229 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 -レディボス、行け! 230 00:08:33,881 --> 00:08:35,883 [みんな叫んで] 231 00:08:35,916 --> 00:08:36,884 [アップビートミュージック] 232 00:08:36,917 --> 00:08:38,585 -移動、移動、移動、移動、移動。 233 00:08:38,619 --> 00:08:39,887 -おおおほー。 234 00:08:39,920 --> 00:08:41,488 -なぜジュエリーを身につけたの? 235 00:08:41,522 --> 00:08:42,489 -おい! 236 00:08:44,091 --> 00:08:46,026 -どのくらいの時間ですか 私たちは去ったの? 237 00:08:46,059 --> 00:08:47,628 -行き詰まってる行き詰まってる。 行き詰まってる。行き詰まってる。 238 00:08:47,661 --> 00:08:49,029 行き詰まってる。行き詰まってる! 239 00:08:51,865 --> 00:08:54,368 -[神経質に笑う] -ステージにようこそ 240 00:08:54,401 --> 00:08:56,670 ジェイダ・シャダ・ハドソン. 241 00:08:56,703 --> 00:08:59,006 -ああ、なんてこった、やあ、みんな。 座れ。 242 00:08:59,039 --> 00:09:01,408 座れ。スタンディングオベーションはありません。 243 00:09:01,441 --> 00:09:03,310 -ようこそ。 さて、思い出してください、 244 00:09:03,343 --> 00:09:05,546 タックトークのゴール プレゼントすることです 245 00:09:05,579 --> 00:09:08,015 面白い そして個人的な話。 246 00:09:08,048 --> 00:09:12,519 必ずスライドを見てください そして順調に進む。 247 00:09:12,553 --> 00:09:13,787 -どうもありがとう、トレイシー 248 00:09:16,657 --> 00:09:17,791 まあ、こんにちは、みんな。 249 00:09:17,824 --> 00:09:18,892 今日、あなたは何を知っていますか? 250 00:09:18,926 --> 00:09:22,029 私は愛について話すためにここにいます、 251 00:09:22,062 --> 00:09:23,463 生の真実、 252 00:09:23,497 --> 00:09:26,133 独身から何への私の旅? 253 00:09:26,166 --> 00:09:27,301 ソウルメイト。 254 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 [笑] 255 00:09:28,836 --> 00:09:30,637 -おれを知ってるかも 私の他のセミナーから 256 00:09:30,671 --> 00:09:32,105 「クイックドラッグのやり方 あごひげを生やして」 257 00:09:32,139 --> 00:09:34,007 と「オレンジはニューブラック?」 258 00:09:34,041 --> 00:09:35,976 はい、そうです。 259 00:09:36,009 --> 00:09:38,645 -私が寝るところから始まる 私のベッドで。 260 00:09:38,679 --> 00:09:41,648 私は男をかぎ針編みした 私の猫の髪の毛から。 261 00:09:41,682 --> 00:09:44,318 -あなたも愛を見つけることができます おれみたいにね 262 00:09:44,351 --> 00:09:47,421 私のコンドミニアムの後ろに ゴミ箱の隣 263 00:09:47,454 --> 00:09:49,523 古いマットレスのそばで。 264 00:09:49,556 --> 00:09:51,558 [くすくす笑う] ああ、なんてことだ。 265 00:09:51,592 --> 00:09:54,328 -話しに来たんじゃない 実業家としての私について。 266 00:09:54,361 --> 00:09:57,197 お話しに来た 私のビジネスについて、女性! 267 00:09:57,231 --> 00:09:58,532 -[笑い] -うん。 268 00:09:59,399 --> 00:10:01,301 -ああ、別の写真。 それは美しい。 269 00:10:01,335 --> 00:10:02,903 これ大好き。 270 00:10:02,936 --> 00:10:04,171 -新しいもの。 271 00:10:04,204 --> 00:10:06,273 -おお、見て この美しい景色で。 272 00:10:06,306 --> 00:10:08,675 -あれは俺がいた場所だ こっちだ。 273 00:10:08,709 --> 00:10:09,676 はい。 274 00:10:09,710 --> 00:10:10,744 -あなたの関係では、 275 00:10:10,777 --> 00:10:12,312 お前はいつでもできるはずだ 276 00:10:12,346 --> 00:10:14,481 ブライトサイドを見る 全部の。 277 00:10:14,515 --> 00:10:17,451 -これは美しい ニューファンドランド島。 278 00:10:17,484 --> 00:10:19,486 個人的にはもっと大きいです。 279 00:10:19,520 --> 00:10:21,955 -愛は絵のようなものだ 280 00:10:21,989 --> 00:10:23,257 絵だ。 281 00:10:23,290 --> 00:10:26,260 愛は日の出のようなものです。 282 00:10:26,293 --> 00:10:29,663 ジェットコースターみたいな感じです。 283 00:10:29,696 --> 00:10:31,765 -[笑] 284 00:10:31,798 --> 00:10:33,834 あれは—あれは 私たちのいい写真 285 00:10:33,867 --> 00:10:36,570 なぜなら私と私のボーイフレンド、 286 00:10:36,603 --> 00:10:38,472 おれはそっくりだ ポニーテールで。 287 00:10:38,505 --> 00:10:41,308 -私達は上がった、 そして私達は降りた。 288 00:10:41,341 --> 00:10:44,144 -[金切り声] 289 00:10:44,178 --> 00:10:46,914 -ここから出してくれ! 290 00:10:46,947 --> 00:10:49,716 -そしてここ... 291 00:10:49,750 --> 00:10:51,185 -彼を爆破しようとしてた 292 00:10:51,218 --> 00:10:52,819 でも彼はノーと言う カメラがあるから 293 00:10:52,853 --> 00:10:54,821 ワゴンの各コーナーに。 294 00:10:54,855 --> 00:10:57,858 だからやったんじゃないけど でも考えていた。 295 00:10:57,891 --> 00:11:01,528 -そして彼は私を見上げた、 そして私は「こんにちは、 296 00:11:01,562 --> 00:11:03,363 私の名前はビビアン・ヴァンダーパスです。 297 00:11:03,397 --> 00:11:06,934 よろしいですか あなたの財政について話し合うために? 298 00:11:06,967 --> 00:11:08,669 -[笑] -できること 299 00:11:08,702 --> 00:11:10,504 お互いを受け入れること。 300 00:11:10,537 --> 00:11:13,974 うわー、私はそれが大好きです。 301 00:11:14,007 --> 00:11:16,276 -そして、ええと... 302 00:11:18,145 --> 00:11:19,947 -これはグラフです。 303 00:11:19,980 --> 00:11:23,083 -はい、レベル、レベル。 それがレベルです。 304 00:11:23,116 --> 00:11:24,885 -それは私の外見の尺度だ。 305 00:11:24,918 --> 00:11:28,121 -そして、彼の親友がくれた 4つの理由がある。 306 00:11:28,155 --> 00:11:29,456 ここは青く見えますが、 307 00:11:29,489 --> 00:11:31,091 良い理由 いいセックスだった。 308 00:11:31,124 --> 00:11:32,259 -A、B、C、D、E。 309 00:11:32,292 --> 00:11:34,094 おれには全く分からん それは何ですか。 310 00:11:34,127 --> 00:11:36,263 -そして、そう、私はそれが大好きです。 311 00:11:36,296 --> 00:11:41,068 何ですか-ああ、はい、これ。 312 00:11:41,101 --> 00:11:43,937 -私は保護者だ 私の家族の保護者だ。 313 00:11:43,971 --> 00:11:46,807 おれは保護者だ 私の体と私の部下の。 314 00:11:46,840 --> 00:11:50,143 -それは私をもたらす Trojan Bare Skin Rawへ。 315 00:11:50,177 --> 00:11:51,445 -カナダで最も薄い。 316 00:11:51,478 --> 00:11:52,479 [ベル・ディンズ] それは私だ! 317 00:11:52,513 --> 00:11:53,680 -[笑] 318 00:11:53,714 --> 00:11:55,649 -おもしろい スリップアンドスライドの 319 00:11:55,682 --> 00:11:57,451 草の汚れなし。 320 00:11:57,484 --> 00:11:59,653 -真の鍵 私が言ったように、関係に、 321 00:11:59,686 --> 00:12:01,989 レベルが違うのですか そしてクソ。 322 00:12:02,022 --> 00:12:03,323 -感じる。 323 00:12:03,357 --> 00:12:05,359 感じる? 324 00:12:05,392 --> 00:12:07,895 -そして、言わないといけない... 325 00:12:07,928 --> 00:12:10,664 それは私に、 うーん、結婚式。 326 00:12:10,697 --> 00:12:12,332 -ご覧のとおり、ハッピーエンド。 327 00:12:12,366 --> 00:12:13,467 私たちは一緒だ。 328 00:12:13,500 --> 00:12:15,369 彼氏のドレスが大好きです。 329 00:12:15,402 --> 00:12:17,638 -そしてついに クソ結婚してる、ビッチ。 330 00:12:17,671 --> 00:12:21,008 -結論として、 おれはそれぞれにさせたいだけだ 331 00:12:21,041 --> 00:12:23,477 お前らみんな知ってるだろ 332 00:12:23,510 --> 00:12:26,213 お前も愛を見つけられるってこと 333 00:12:26,246 --> 00:12:28,615 時々それは直接ではない あなたの目の前で。 334 00:12:28,649 --> 00:12:30,951 ときどき後ろにいる 335 00:12:30,984 --> 00:12:32,886 または建物の後ろ。 336 00:12:34,087 --> 00:12:37,391 -クイーンズ、お前たちみんな作る 素晴らしい基調講演、 337 00:12:37,424 --> 00:12:40,928 でもShe-E-Oになれるのは1人だけ。 338 00:12:40,961 --> 00:12:44,097 今日の優勝者 ミニチャレンジは... 339 00:12:44,131 --> 00:12:45,399 ジェイダ・シャダ・ハドソン! 340 00:12:45,432 --> 00:12:46,400 [応援] -[悲鳴] 341 00:12:46,433 --> 00:12:48,802 -はい。 -オーケー。 342 00:12:48,836 --> 00:12:51,138 -すみません? 343 00:12:51,171 --> 00:12:53,540 女の子、ジェイダ・ハドソンは... 344 00:12:53,574 --> 00:12:55,843 [歌う] 勝者。 345 00:12:55,876 --> 00:12:58,679 -2.000ドル勝ちましたね 346 00:12:58,712 --> 00:13:03,383 そして500ドル相当の喜び トロイの木馬からの製品。 347 00:13:03,417 --> 00:13:05,319 -ああ! -いいね。 348 00:13:05,352 --> 00:13:06,320 [拍手] 349 00:13:06,353 --> 00:13:07,821 -ありがとう。 350 00:13:07,855 --> 00:13:11,458 -お前が全員だって明らかだ たくさんのスマートクッキー、 351 00:13:11,491 --> 00:13:15,229 しかし今こそ考えるべき時だ 箱の外に。 352 00:13:15,262 --> 00:13:18,332 あなた方一人一人が割り当てられます これらの箱の一つ、 353 00:13:18,365 --> 00:13:22,736 すべてとラベル付けされているのは 昔ながらのものからスポーティーなものまで。 354 00:13:22,769 --> 00:13:25,973 コンテンツを使用して、 ウルトラファッショナブルなランウェイルック 355 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 それより優れている あなたの競争。 356 00:13:28,976 --> 00:13:30,477 -デザインが大好きです。 357 00:13:30,511 --> 00:13:33,247 ものづくりに関しては、 全部できるよ。 358 00:13:33,280 --> 00:13:35,449 みたいに、私は縫うことができる、 私は石で打つことができる、 359 00:13:35,482 --> 00:13:37,985 ニードルフェルトができる。 360 00:13:38,018 --> 00:13:38,986 [スクラッチを記録する] 361 00:13:39,019 --> 00:13:41,421 [笑] ニードルフェルト。 362 00:13:41,455 --> 00:13:42,956 ほら、ニードルフェルト? 363 00:13:42,990 --> 00:13:46,360 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 ミニチャレンジの勝者... 364 00:13:46,393 --> 00:13:48,228 -おお。 -箱をアサインする 365 00:13:48,262 --> 00:13:49,930 それはラベルに最も合う。 366 00:13:49,963 --> 00:13:52,799 [笑] 367 00:13:52,833 --> 00:13:53,967 どうぞ、ジェイダ。 368 00:13:54,001 --> 00:13:56,236 -見えない、だからさせて メガネをかけて。 369 00:13:56,270 --> 00:13:58,205 まずはスプーキーにしよう。 370 00:13:58,238 --> 00:13:59,873 -オーケー。 371 00:13:59,907 --> 00:14:02,509 -スプーキー! [乾杯と歓声] 372 00:14:02,543 --> 00:14:05,445 うーん、無愛想でほこりっぽい人は誰ですか? 373 00:14:06,847 --> 00:14:07,814 無愛想な。 374 00:14:07,848 --> 00:14:10,784 -無愛想な、マジで? 375 00:14:10,817 --> 00:14:11,919 -風変わりな。 376 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 ピエロって誰? 377 00:14:13,220 --> 00:14:15,322 [笑] 378 00:14:15,355 --> 00:14:16,557 昔ながらの。 379 00:14:16,590 --> 00:14:17,925 -ああ。 -オーケー。 380 00:14:17,958 --> 00:14:19,359 -ほら行こう。 -スポーティー。 381 00:14:19,393 --> 00:14:20,928 -おいスポーティー? -お前がそうじゃないと思う 382 00:14:20,961 --> 00:14:22,462 十分スポーティー、オーケー。 383 00:14:22,496 --> 00:14:25,532 -彼女は怪しげだ このピックで、女の子。 384 00:14:25,566 --> 00:14:27,067 -クラフティ。 385 00:14:27,100 --> 00:14:28,836 ああ、どうしたらいいか分からない。 386 00:14:30,571 --> 00:14:32,439 [みんな大声で叫んで] 387 00:14:32,472 --> 00:14:33,674 ごめんなさい。 388 00:14:33,707 --> 00:14:34,942 -彼女は狡猾だ。 -彼女は狡猾だ。 389 00:14:34,975 --> 00:14:37,444 -通常、あなたが聞くとき 「クラフティ」という用語 390 00:14:37,477 --> 00:14:40,247 滑走路で、 それはたいてい良くないことだ。 391 00:14:40,280 --> 00:14:42,983 -おれは燃えるよ 確かに。 392 00:14:43,016 --> 00:14:44,284 -タダ。 -バム、バム。 393 00:14:44,318 --> 00:14:46,186 -それで基本的になった... 394 00:14:46,220 --> 00:14:48,522 -そしていちゃつく。 -そしていちゃつく。 395 00:14:48,555 --> 00:14:49,923 -軽薄な? 396 00:14:49,957 --> 00:14:52,292 おれは好きだなそのうえ これより軽薄な? 397 00:14:54,461 --> 00:14:55,529 いいえ? 398 00:14:55,562 --> 00:14:56,997 -[詠唱] ベーシックって誰ですか?ベーシックって誰ですか? 399 00:14:57,030 --> 00:14:59,366 -ああ、愛してる、姉さん。 400 00:14:59,399 --> 00:15:00,400 彼女の顔を見てください。 401 00:15:00,434 --> 00:15:02,569 [笑] 402 00:15:02,603 --> 00:15:04,438 -ベーシック。 403 00:15:04,471 --> 00:15:05,739 うわー。 -ああ、なんてこった。 404 00:15:05,772 --> 00:15:08,041 -私たちは皆どこにいるか知っている ベーシックボックスはに行きます。 405 00:15:08,075 --> 00:15:09,610 ジェイダはいい人だ 406 00:15:09,643 --> 00:15:11,912 だって彼女は欲しくないから 再びフィアースと戦う。 407 00:15:11,945 --> 00:15:13,347 -ああ、イチャイチャした。 408 00:15:13,380 --> 00:15:15,649 -Fiercaliciousをあげるよ 軽薄な箱、 409 00:15:15,682 --> 00:15:17,985 なぜなら彼女が動揺してるなら、女の子、 410 00:15:18,018 --> 00:15:20,087 部屋全体が動揺している、 正直に言いましょう。 411 00:15:20,120 --> 00:15:23,290 -お前ら全員揃った今 公式にラベル付けされ、 412 00:15:23,323 --> 00:15:25,792 箱をつかんで お前のステーションに向かいなさい。 413 00:15:26,994 --> 00:15:28,262 -ああ、これは重い。 -やあ、ベーシック。 414 00:15:28,295 --> 00:15:30,097 -ああ、もっと重い 思ったより。 415 00:15:30,130 --> 00:15:32,332 -どうなるの? そこにはどんな布地がありますか? 416 00:15:32,366 --> 00:15:34,301 無愛想さはあまり知らない、 417 00:15:34,334 --> 00:15:36,904 私の箱にはカビが付いていた... 型。 418 00:15:36,937 --> 00:15:40,374 -箱を開ける 三のカウントで。 419 00:15:40,407 --> 00:15:43,644 一つ、二つ、三つ! 420 00:15:43,677 --> 00:15:45,512 -おお! -[悲鳴] 421 00:15:45,546 --> 00:15:46,513 -おお。 -ああ、羽毛。 422 00:15:46,547 --> 00:15:48,782 -おお、ケイ。 423 00:15:48,815 --> 00:15:50,517 ショーガールの羽。 424 00:15:50,551 --> 00:15:52,619 -うわー。 -おっと。 425 00:15:52,653 --> 00:15:55,055 -羽毛—鶏の羽! 426 00:15:55,088 --> 00:15:56,890 -待って、やったか... 私たちは皆同じものを得た。 427 00:15:56,924 --> 00:15:58,392 -みんな同じものがある。 428 00:15:58,425 --> 00:16:00,160 -何が起こっている? 429 00:16:00,194 --> 00:16:01,562 -女の子、待って、何? 430 00:16:01,595 --> 00:16:03,363 -おれは竹に包まれた! 431 00:16:03,397 --> 00:16:05,232 私たちは皆竹に包まれてきた。 432 00:16:05,265 --> 00:16:06,366 -驚き。 433 00:16:06,400 --> 00:16:08,001 お前は全部始めてる 434 00:16:08,035 --> 00:16:10,137 同じ材料で。 435 00:16:10,170 --> 00:16:11,171 [うめき声] 436 00:16:11,205 --> 00:16:13,073 -女の子、 ミス・フィアカリシャスが戦った 437 00:16:13,106 --> 00:16:16,243 その箱のためだし、そうでもない 彼女が欲しかったもの、女の子。 438 00:16:16,276 --> 00:16:18,412 それは同じクソb—ha! 439 00:16:19,613 --> 00:16:21,181 -ラベルは気にしないで。 440 00:16:21,215 --> 00:16:23,884 ただ激しい表情を出すだけ 滑走路で。 441 00:16:23,917 --> 00:16:25,385 [うめき声] 442 00:16:25,419 --> 00:16:26,553 -はい! 443 00:16:26,587 --> 00:16:27,654 -はい。 444 00:16:27,688 --> 00:16:30,390 -レーサー、エンジンを始動して、 445 00:16:30,424 --> 00:16:32,893 そしてメイ・ザ・ベスト ドラッグクイーンの勝利。 446 00:16:32,926 --> 00:16:35,362 [みんな応援] 447 00:16:35,395 --> 00:16:38,298 [アップビートミュージック] 448 00:16:38,332 --> 00:16:41,568 -このマキシチャレンジでは、 おれたちみんな服を作らないといけない。 449 00:16:41,602 --> 00:16:44,938 キャッチ、全部出た 同じ材料の。 450 00:16:44,972 --> 00:16:47,574 それが好きだからね 平等な競技場。 451 00:16:47,608 --> 00:16:49,409 -タダ。 452 00:16:49,443 --> 00:16:51,478 いい感じだ。 453 00:16:51,512 --> 00:16:53,514 方向性がある すぐに、 454 00:16:53,547 --> 00:16:55,415 それなら行くよ 455 00:16:55,449 --> 00:16:57,284 オーケー、考えてた これらにスナップをつけることについて 456 00:16:57,317 --> 00:16:59,987 こっちみたいにしてもらうには こことこことここ 457 00:17:00,020 --> 00:17:03,490 そしてフリンジを動かして あれから背中まで。 458 00:17:03,524 --> 00:17:05,125 だから私がこんな風にいったら スパイダーレディ 459 00:17:05,158 --> 00:17:06,860 -今日の様子はどう? 460 00:17:06,894 --> 00:17:08,195 -どういう意味ですか 今日は俺の見た目? 461 00:17:08,228 --> 00:17:09,963 ああ、うん。 [笑] 462 00:17:09,997 --> 00:17:10,998 これだけ。 463 00:17:11,031 --> 00:17:13,267 80年代を作るつもりだ 464 00:17:13,300 --> 00:17:16,870 バーバレラゴーズ オスカーの「ファンタ-彼女」に。 465 00:17:16,904 --> 00:17:19,139 審査員に見せたい ビビアンって誰ですか。 466 00:17:19,173 --> 00:17:20,807 [ため息] オーケードーキー。 467 00:17:20,841 --> 00:17:23,810 [アップビートミュージック] 468 00:17:25,946 --> 00:17:27,347 -知ってる? 何をしたい? 469 00:17:27,381 --> 00:17:29,583 -考えてた、みたいな、 2つの生地を混ぜ合わせて 470 00:17:29,616 --> 00:17:32,452 好きな、持っている、好き、 片側が青い。 471 00:17:32,486 --> 00:17:34,054 アイデアは流れています。 472 00:17:34,087 --> 00:17:35,556 欲しいと思ってる それを、みたいに持っていくには 473 00:17:35,589 --> 00:17:38,525 レトロなフューチャリスティック クラブキッドモーメント。 474 00:17:38,559 --> 00:17:39,893 -好きだよ -うん。 475 00:17:39,927 --> 00:17:41,295 -これはとても美しい。 476 00:17:41,328 --> 00:17:43,764 -レディブームブーム、 私がこれをしたらどうなるか、 477 00:17:43,797 --> 00:17:45,265 でもおれは作れない 肩が大きすぎる? 478 00:17:45,299 --> 00:17:47,034 いいね— -女の子、頼るつもり 479 00:17:47,067 --> 00:17:48,702 このためにブームブームで また全部の挑戦? 480 00:17:48,735 --> 00:17:52,039 -彼女の意見を聞いてる お前みたいにね。 481 00:17:52,072 --> 00:17:53,874 -彼女は私に尋ねた。 482 00:17:53,907 --> 00:17:55,742 -あなたのドレスについて? -うん。 483 00:17:55,776 --> 00:17:57,110 -聞きたいですか 私のドレスは? 484 00:17:57,144 --> 00:17:58,212 [笑] 485 00:17:58,245 --> 00:17:59,813 -彼女はもう話してくれた 二度みたいにね 486 00:17:59,847 --> 00:18:01,615 -いや、欲しいだけ あなたの意見を聞く。 487 00:18:01,648 --> 00:18:04,017 -車輪を再発明しないで、 488 00:18:04,051 --> 00:18:06,186 それを転がすだけ。 489 00:18:06,220 --> 00:18:07,921 [笑] 490 00:18:10,424 --> 00:18:12,593 -すごい。 491 00:18:12,626 --> 00:18:14,962 画期的な。 それがファッションだ。 492 00:18:14,995 --> 00:18:17,130 全然怖くない 縫製に挑戦します。 493 00:18:17,164 --> 00:18:18,332 私は裁縫が大好きです。 494 00:18:18,365 --> 00:18:20,100 完全な外観はすでに 私の頭の中で。 495 00:18:20,133 --> 00:18:21,635 そして、本当に頑張るよ 496 00:18:21,668 --> 00:18:23,136 確かめるために おれの見た目は洗練されてる 497 00:18:23,170 --> 00:18:25,138 それが私の強みだ 私の「洗練さ」。 498 00:18:25,172 --> 00:18:26,740 [鳴き声を出す] 499 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 かわいい、かわいい、 きれい、きれい、きれい。 500 00:18:28,809 --> 00:18:31,512 [ため息] 新しい生地。 501 00:18:31,545 --> 00:18:32,613 -まあ、くそ。 502 00:18:32,646 --> 00:18:35,616 [ミッドテンポの音楽] 503 00:18:38,318 --> 00:18:40,687 -[笑] 504 00:18:40,721 --> 00:18:41,922 -感じますか でもプレッシャーはあるけど 505 00:18:41,955 --> 00:18:43,090 あなたが勝ったこと 最初の挑戦? 506 00:18:43,123 --> 00:18:44,191 -プレッシャーを感じる 507 00:18:44,224 --> 00:18:45,359 のように、間違いなく。 508 00:18:45,392 --> 00:18:47,261 プレッシャーを感じる 509 00:18:47,294 --> 00:18:49,863 なぜなら私が育ててきたから バーがとても高く、 510 00:18:49,897 --> 00:18:53,834 だから私は 私の最悪の競争。 511 00:18:56,236 --> 00:18:58,105 -行くかもしれない アバンギャルドな外観に。 512 00:18:58,138 --> 00:18:59,773 しかし、問題は、 私は前衛的だった 513 00:18:59,806 --> 00:19:01,175 最後のデザインチャレンジ。 514 00:19:01,208 --> 00:19:02,776 ちょっと感じてる 今ちょっと緊張している 515 00:19:02,809 --> 00:19:05,345 なぜなら、女の子、 それは「ドラッグレース」です。 516 00:19:05,379 --> 00:19:06,713 あなたは基本的になりたくない。 517 00:19:06,747 --> 00:19:08,048 何か付け加えたい 518 00:19:08,081 --> 00:19:10,784 それはまとまりがあるように見える そして、正しいようです。 519 00:19:12,486 --> 00:19:15,455 [アップビートミュージック] 520 00:19:18,559 --> 00:19:19,693 -やあ、クイーンズ 521 00:19:19,726 --> 00:19:21,828 all: こんにちは、トレイシー。 -やあ。 522 00:19:21,862 --> 00:19:24,198 -ああ、彼女はとてもゴージャスに見える。 523 00:19:24,231 --> 00:19:26,834 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 -やあトレイシー 524 00:19:26,867 --> 00:19:28,035 -やあ。 525 00:19:28,068 --> 00:19:29,603 大勝利おめでとう。 526 00:19:29,636 --> 00:19:31,004 -どうもありがとう。 -勝つ。 527 00:19:31,038 --> 00:19:32,606 -わかってる、わかっている。 ジェイダはここにいるよね? 528 00:19:32,639 --> 00:19:34,374 -ジェイダはここにいる。ジェイダが上陸した。 -わかってる、わかっている。 529 00:19:34,408 --> 00:19:35,509 彼女が留まることを願う。 530 00:19:35,542 --> 00:19:37,678 だからさっきスケッチをやった。 531 00:19:37,711 --> 00:19:39,046 -オーケー。 532 00:19:39,079 --> 00:19:40,113 どこに行くかわかる。 533 00:19:40,147 --> 00:19:42,282 このサークルって何ですか? 534 00:19:42,316 --> 00:19:44,418 -この一円 そうなる... 535 00:19:46,253 --> 00:19:47,287 -まだわかってる? 536 00:19:47,321 --> 00:19:48,655 -考えてるよね、エイリアン、 537 00:19:48,689 --> 00:19:52,125 そうだね、ギャラクシー、 だってそれは、銀みたいなものだから。 538 00:19:52,159 --> 00:19:53,660 なぜエイリアンって言ったの? 539 00:19:53,694 --> 00:19:55,562 私は未来的という意味でした。 540 00:19:55,596 --> 00:19:58,365 私が欲しいサークル、 例えば、まず最初に、 541 00:19:58,398 --> 00:19:59,766 みたいな、おっぱい、でも、 コルセットの上に。 542 00:19:59,800 --> 00:20:01,134 -オーケー、だから私たちは持っている サークルのアイデア。 543 00:20:01,168 --> 00:20:03,203 -うん、うん、うん。 S-ガール。 544 00:20:03,237 --> 00:20:04,938 見てる? -私はそれを見ている、 545 00:20:04,972 --> 00:20:07,841 でも私も心配です タイミングについて。 546 00:20:07,875 --> 00:20:09,409 -はい、集中します。 547 00:20:09,443 --> 00:20:11,311 オーケー、私は宇宙船で出発します。 -オーケー、頑張って。 548 00:20:11,345 --> 00:20:13,680 こんにちは、ジゼル。 -やあトレイシー 549 00:20:13,714 --> 00:20:15,816 -お前が何をしたか話そう このルックの予定だ。 550 00:20:15,849 --> 00:20:17,918 -じゃあ行こう 見た目の何かのために... 551 00:20:17,951 --> 00:20:19,353 -[あえぎ] -今バレンチノが好き 552 00:20:19,386 --> 00:20:21,121 または今ヴェルサーチみたいな。 553 00:20:21,154 --> 00:20:22,689 見せないよ 本当に完全に魅力的。 554 00:20:22,723 --> 00:20:24,491 -うーん、うーん。 -私はキャンプをたくさん見せる。 555 00:20:24,525 --> 00:20:27,194 だから今日は、見せてやる 556 00:20:27,227 --> 00:20:29,329 ちょっとハイファッション。 557 00:20:29,363 --> 00:20:32,199 -これだと思いますか 突破する瞬間? 558 00:20:32,232 --> 00:20:33,834 -はい。勝ちたい。 559 00:20:33,867 --> 00:20:35,202 安全になりたくない いつも。 560 00:20:35,235 --> 00:20:36,970 -オーケー、まあ。 -それがうまくいけば 561 00:20:37,004 --> 00:20:38,672 お前を作るよ、いい? -ああ、オーケー。 562 00:20:38,705 --> 00:20:40,107 または多分私はただ あれを取れ。 563 00:20:40,140 --> 00:20:41,175 [笑] 564 00:20:41,208 --> 00:20:43,544 だからボンベ、 スケッチはある? 565 00:20:43,577 --> 00:20:45,045 -はい、わかりました。 566 00:20:45,078 --> 00:20:48,849 それで、それは波打つようなものです、 私の目を覆うベール。 567 00:20:48,882 --> 00:20:50,350 それが何なのか分かりません。 568 00:20:50,384 --> 00:20:51,385 とても流れるような感じです。 569 00:20:51,418 --> 00:20:53,654 私は滑走路に着き、そしてバム、 570 00:20:53,687 --> 00:20:55,556 ボディースーツだよ 裏地がついてる 571 00:20:55,589 --> 00:20:57,457 おれは頭の中にいた 最初の数週間。 572 00:20:57,491 --> 00:20:59,326 -うーん、うーん。 -それから— 573 00:20:59,359 --> 00:21:00,827 -何で脱出したの? 574 00:21:00,861 --> 00:21:02,029 -これだと思う 最初の挑戦は 575 00:21:02,062 --> 00:21:03,330 集中できる場所 私自身に。 576 00:21:03,363 --> 00:21:05,098 -オーケー、ボンベ、 やるべきことがいくつかある 577 00:21:05,132 --> 00:21:06,099 -そうだよ 578 00:21:06,133 --> 00:21:07,367 -お前に何かあげたい 579 00:21:07,401 --> 00:21:10,437 あげてないよ 最初のデザインチャレンジでは、 580 00:21:10,470 --> 00:21:12,739 それで何か大きな... 581 00:21:12,773 --> 00:21:14,441 -うわー。 -動きの多い。 582 00:21:14,474 --> 00:21:16,176 唯一のこと、 言ってほしくない 583 00:21:16,210 --> 00:21:18,312 私を飲み込んでいるみたいだな 584 00:21:18,345 --> 00:21:20,781 -もしもし、もし そのように考えると、 585 00:21:20,814 --> 00:21:23,851 それをどうやって乗り越えますか これに? 586 00:21:23,884 --> 00:21:27,521 -もしかしたら、構造を与えるように 上半身に 587 00:21:27,554 --> 00:21:31,258 そして、すべての、のような 底に流れるような素材。 588 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 -長くかけすぎないで なぜなら、ticktock。 589 00:21:33,327 --> 00:21:34,361 -ありがとう。 590 00:21:34,394 --> 00:21:36,930 -頑張って。 -滑走路で会おう。 591 00:21:36,964 --> 00:21:40,501 -だから何か作りたい 少し構造化されていて 592 00:21:40,534 --> 00:21:42,369 とても、いくつか持っている 誇張された肩。 593 00:21:42,402 --> 00:21:45,005 そして私は本当に惹かれました この資料に。 594 00:21:45,038 --> 00:21:47,374 切り取ってみたい それをフリンジとして使って 595 00:21:47,407 --> 00:21:49,276 全部ぶら下げて。 596 00:21:49,309 --> 00:21:50,677 -そして、その話は何ですか この背後にある? 597 00:21:50,711 --> 00:21:52,779 -話は、お願い、やめて 今週家に送って。 598 00:21:52,813 --> 00:21:55,048 [笑] -それは公平だ。 599 00:21:55,082 --> 00:21:56,350 お前は下水道? 600 00:21:56,383 --> 00:21:58,385 -うーん、いや。 [笑] 601 00:21:59,419 --> 00:22:00,888 -やあ、キミー・クチュール。 602 00:22:00,921 --> 00:22:02,523 ああ、あなたは友達を連れてきた。 603 00:22:02,556 --> 00:22:04,057 -はい、やった。 604 00:22:04,091 --> 00:22:07,227 だから行くつもりだったみたいに とても、90年代のスタイルみたいに。 605 00:22:07,261 --> 00:22:08,295 -もっと構造化された? 606 00:22:08,328 --> 00:22:10,564 -うん、それとも、もっと... 607 00:22:10,597 --> 00:22:12,499 おれが流れるつもりなら おれは流れるよ。 608 00:22:12,533 --> 00:22:13,500 -オーケー。 -分かるでしょ。 609 00:22:13,534 --> 00:22:14,601 そして、それは、 プレッシャーみたいな理由は 610 00:22:14,635 --> 00:22:16,436 私のドラッグマザーが勝ったみたいに すべてのちらつき、 611 00:22:16,470 --> 00:22:18,205 「デザインチャレンジ」みたいな 612 00:22:18,238 --> 00:22:19,840 -しかし、あなたはすでに勝利している。 613 00:22:19,873 --> 00:22:21,642 -そうだけど、もっと欲しい。 614 00:22:21,675 --> 00:22:23,944 -もちろん。 -もっとお腹がすいた。 615 00:22:23,977 --> 00:22:25,612 -明日は頑張って。 -どうもありがとう、トレイシー 616 00:22:25,646 --> 00:22:27,114 -そして、待ちきれない 残りの部分を見るために。 617 00:22:27,147 --> 00:22:28,715 -ああ、私も。 618 00:22:28,749 --> 00:22:30,350 -この作品について教えて。 619 00:22:30,384 --> 00:22:31,718 -それで、これは、 作りたいと思うけど、 620 00:22:31,752 --> 00:22:34,922 まるごと衣服みたいに そういうのはただ燃え上がる 621 00:22:34,955 --> 00:22:37,391 すごくきれい そしてきれいに突き出ています。 622 00:22:37,424 --> 00:22:39,159 狡猾なものを取るのが大好き 623 00:22:39,193 --> 00:22:41,395 そしてそれを作る 出来るだけエレガント。 624 00:22:41,428 --> 00:22:44,164 -それが役に立つと思いますか このチャレンジに勝てるのか? 625 00:22:44,198 --> 00:22:46,333 -ときどき狡猾な 巧妙すぎる、 626 00:22:46,366 --> 00:22:48,936 そして私はまだ私でありたい そして、私の狡猾な自分になりなさい、 627 00:22:48,969 --> 00:22:50,671 でもそれでも成し遂げる 魅力的で可愛い。 628 00:22:50,704 --> 00:22:54,508 見たくない あまりにも狡猾すぎる。 629 00:22:54,541 --> 00:22:57,377 まだみたいになりたい 綺麗な服を作ってみた 630 00:22:57,411 --> 00:22:59,446 そしてそれを次のように見せて 実はドレスだよ 631 00:22:59,479 --> 00:23:00,781 -足を折る。 -すごい。 632 00:23:00,814 --> 00:23:02,149 どうもありがとうございます。 633 00:23:02,182 --> 00:23:04,051 -やあ、ビビアン。 -やあトレイシー 634 00:23:04,084 --> 00:23:05,619 -これ全部大好き ウエスタンアンサンブル。 635 00:23:05,652 --> 00:23:06,854 すごく可愛い。 -どうもありがとうございました。 636 00:23:06,887 --> 00:23:08,255 服を着てないなら 老婆みたいに 637 00:23:08,288 --> 00:23:10,023 カウボーイみたいな格好してる! 638 00:23:10,057 --> 00:23:11,525 だから行くよ みたいな、 639 00:23:11,558 --> 00:23:15,128 とても、好きで、巨乳で、 80年代のファンタジーみたいに 640 00:23:15,162 --> 00:23:17,030 ホントに期待してる これがそうなると 641 00:23:17,064 --> 00:23:18,699 お前と残りの人達はわぁ 審査員の 642 00:23:18,732 --> 00:23:21,068 勝利を家に持ち帰るようなものです 覚悟はできてるから 643 00:23:21,101 --> 00:23:22,069 うん! -どうもありがとう。 644 00:23:22,102 --> 00:23:23,070 見るのが待ちきれない 645 00:23:23,103 --> 00:23:24,137 最終完成品。 646 00:23:24,171 --> 00:23:25,539 -すごい。 どうもありがとう、トレイシー。 647 00:23:25,572 --> 00:23:26,907 -オーケー。 648 00:23:26,940 --> 00:23:30,043 -インスピレーションを得た最初のビット おれはポンポンだった 649 00:23:30,077 --> 00:23:33,113 だからそいつらにそびえ立つ 大きなかぶとを作って。 650 00:23:33,146 --> 00:23:35,949 -お前はそうなると思うか 他の人より目立つ? 651 00:23:35,983 --> 00:23:39,786 -最後のデザインチャレンジ、 初日みたいだった 652 00:23:39,820 --> 00:23:41,722 ただ、みたいだった、 おい、お前誰? 653 00:23:41,755 --> 00:23:43,056 職業は何? 何に取り組んでるの? 654 00:23:43,090 --> 00:23:44,057 ああ、うん。 655 00:23:44,091 --> 00:23:45,392 今私は、いや、女の子、 656 00:23:45,425 --> 00:23:47,628 ゲームの頭みたいに 657 00:23:47,661 --> 00:23:48,996 周りを見回してない。 658 00:23:49,029 --> 00:23:52,132 -だからお前はただじゃない 東海岸? 659 00:23:52,165 --> 00:23:54,468 -ああ、トレイシー! -おお! 660 00:23:54,501 --> 00:23:55,769 [笑] 661 00:23:55,802 --> 00:23:56,937 クイーンズ、よく聞いて。 662 00:23:56,970 --> 00:23:58,705 -[あえぎ] -お前はみんなそうかもしれない 663 00:23:58,739 --> 00:24:00,307 同じ場所から始めて、 664 00:24:00,340 --> 00:24:02,342 でも見るのが待ちきれない 結局どこに行き着くのか。 665 00:24:02,376 --> 00:24:03,777 -イェーイ! -頑張って、 666 00:24:03,810 --> 00:24:05,812 それとめちゃくちゃにしないで。 667 00:24:05,846 --> 00:24:07,247 -ああ! -バイバイ、トレイシー! 668 00:24:07,281 --> 00:24:08,282 あなたがいなくて寂しいよ! -バイバイ、トレイシー 669 00:24:08,315 --> 00:24:09,950 -バイバイ、トレイシー 670 00:24:09,983 --> 00:24:12,052 [遊び心のある音楽] 671 00:24:12,085 --> 00:24:15,055 -[咳と吐き気] 672 00:24:16,456 --> 00:24:17,824 -ワンピースやった。 673 00:24:17,858 --> 00:24:19,860 -女の子、彼女は殺そうとしている ここにいる俺たちみんな、ビッチ、 674 00:24:19,893 --> 00:24:21,195 その煙で。 675 00:24:21,228 --> 00:24:22,796 -今、私たちの作業室 分割されていますか 676 00:24:22,829 --> 00:24:24,798 ホットグルーガンガールズに... 677 00:24:24,831 --> 00:24:26,366 -おお。 678 00:24:26,400 --> 00:24:27,935 -そして仕立て屋。 679 00:24:27,968 --> 00:24:30,437 だから一方では、あなたは みんな必死に接着してる 680 00:24:30,470 --> 00:24:31,972 すべて彼らの服装に。 681 00:24:32,005 --> 00:24:34,208 そして反対側では、あなたは ミシンのハム音。 682 00:24:34,241 --> 00:24:36,410 [機械が旋回する] 683 00:24:36,443 --> 00:24:38,011 これが好きだよ... 少なくともこのコーナーは 684 00:24:38,045 --> 00:24:39,513 部屋のドラマが少ないです。 685 00:24:39,546 --> 00:24:41,281 それはただ違う雰囲気だ 私が慣れているよりも。 686 00:24:41,315 --> 00:24:42,549 -[笑] 687 00:24:42,583 --> 00:24:45,185 あれは何? 慣れ親しんだ雰囲気は何ですか? 688 00:24:45,219 --> 00:24:47,988 -もっと悲鳴を上げてる もっとたくさんの感情、 689 00:24:48,021 --> 00:24:49,690 もっとたくさん、みたいな... 690 00:24:49,723 --> 00:24:51,124 チャレンジについてはあまり話さない 691 00:24:51,158 --> 00:24:53,760 そして彼らがどう感じているかについて チャレンジについて。 692 00:24:53,794 --> 00:24:56,096 本当に楽しんでる ジゼルとビビアンと。 693 00:24:56,129 --> 00:24:57,664 口論はそれほど多くありません。 694 00:24:57,698 --> 00:24:59,366 それほど多くない お互いに怒鳴り合うこと。 695 00:24:59,399 --> 00:25:01,969 みんなが集中している 課題について。 696 00:25:02,002 --> 00:25:04,838 [アップビートミュージック] 697 00:25:06,673 --> 00:25:07,841 -ジェイダ。 -え? 698 00:25:07,875 --> 00:25:09,343 -私の愛する妹。 -うん? 699 00:25:09,376 --> 00:25:10,944 -気分はどう お前の服と? 700 00:25:10,978 --> 00:25:13,080 -私にとって、 あんまり持ってない... 701 00:25:13,113 --> 00:25:15,182 私の頭の中にはコンセプトがあります。 -うーん、うーん。 702 00:25:15,215 --> 00:25:16,383 -何をしようとしている 行く? 703 00:25:16,416 --> 00:25:17,518 -エイリアン。 704 00:25:17,551 --> 00:25:19,820 -女の子。 いいえ、それは異星人ではありません。 705 00:25:19,853 --> 00:25:21,121 もっと未来的なものに行くよ。 706 00:25:21,154 --> 00:25:22,556 -オーケー。 [笑] 707 00:25:22,589 --> 00:25:25,859 -とてもジュディ・ジェットソン。 708 00:25:25,893 --> 00:25:27,094 -オーケー。 709 00:25:27,127 --> 00:25:29,630 -デザイナーの神々 空中にいる 710 00:25:29,663 --> 00:25:32,199 私を見下ろして そして、私に言って、 711 00:25:32,232 --> 00:25:36,503 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 お前がまたトップになる 712 00:25:36,537 --> 00:25:38,672 この次のデザインチャレンジのために。 713 00:25:38,705 --> 00:25:41,141 [笑い] 714 00:25:41,175 --> 00:25:44,144 [アップビートミュージック] 715 00:25:44,178 --> 00:25:46,880 -エリミネーションデーだ そして、ああ、 716 00:25:46,914 --> 00:25:50,083 また誰かが帰るよ! 717 00:25:50,117 --> 00:25:52,452 そして、それはないだろう 私になれ、ビッチ。 718 00:25:54,321 --> 00:25:57,157 お前らどうして結局終わりましたか ドラッグを始めたって知ってる? 719 00:25:57,191 --> 00:26:00,460 -ショー作り始めた そしてバーを予約する 720 00:26:00,494 --> 00:26:03,897 空いている部屋のためだけに 彼らはどんどん大きくなった。 721 00:26:03,931 --> 00:26:05,232 -ああ。 -そして、ここにいる。 722 00:26:05,265 --> 00:26:08,335 今、私は一番大きいようだ 州で。 723 00:26:08,368 --> 00:26:09,937 -そこにいるのはお前だけか? -いいえ。 724 00:26:09,970 --> 00:26:12,306 -お前は... キミー、あなたはとても怪しげだ。 725 00:26:12,339 --> 00:26:14,474 -[笑] 実際にドラッグを始めた 726 00:26:14,508 --> 00:26:17,711 だって、みたいに、私が 以前、ダンスグループで、 727 00:26:17,744 --> 00:26:19,179 そして、私はちょっとだけだった それ以上みたいに 728 00:26:19,213 --> 00:26:20,614 スポットライトをシェアするみたいな 729 00:26:20,647 --> 00:26:22,115 [笑] 冗談だよ。 730 00:26:22,149 --> 00:26:24,284 いや、正直なところ、そうだった ただ、どこからともなく。 731 00:26:24,318 --> 00:26:27,120 みたいな、私の友達、彼女、好き、 ドラッグショーに連れて行ってくれた。 732 00:26:27,154 --> 00:26:29,723 女の子、私の反応は、 あー、誰も踊れない。 733 00:26:29,756 --> 00:26:31,325 [笑] 734 00:26:31,358 --> 00:26:32,492 うん。 735 00:26:32,526 --> 00:26:34,394 それで私は 女の子、この番組は何ですか? 736 00:26:34,428 --> 00:26:35,963 そして、みたいに、 私の友人は 737 00:26:35,996 --> 00:26:37,598 まあお前は持ってるようだ 多くの批評。 738 00:26:37,631 --> 00:26:39,933 それを実行しますか 自分で見せて? 739 00:26:39,967 --> 00:26:42,135 私は、つまり、 話は歩ける。 740 00:26:42,169 --> 00:26:43,737 だから、好きな、 マネージャーは... 741 00:26:43,770 --> 00:26:46,173 まず最初に、彼女は まあ、私はあなたを予約したいです、 742 00:26:46,206 --> 00:26:47,875 しかし、私たちは女性を予約しません。 743 00:26:47,908 --> 00:26:51,845 私は、ああ、まあ、みたいだった、 実は俺は男だ。 744 00:26:51,879 --> 00:26:55,649 私は、ええと、兄弟、何のようだった お兄さん、話してるの? 745 00:26:55,682 --> 00:26:59,119 ホストは、ああ! さて、あなたは予約されています。 746 00:26:59,152 --> 00:27:01,088 来週公演したよ、クソ野郎。 747 00:27:01,121 --> 00:27:04,791 そして少女は、それ以来ずっと、 彼女は予約されて祝福されてる 748 00:27:04,825 --> 00:27:07,361 -馬鹿げてる 人々のジェンダーの概念。 749 00:27:07,394 --> 00:27:08,562 -うん、分かってる。 -ドラッグが全て 750 00:27:08,595 --> 00:27:09,863 ジェンダーを倒すことについて。 751 00:27:09,897 --> 00:27:11,465 -たとえ好きだったとしても、 ドラッグクイーンは 752 00:27:11,498 --> 00:27:13,200 女性のなりすまし、 753 00:27:13,233 --> 00:27:16,670 女性であるとはどういう意味ですか 今はすごく違う。 754 00:27:16,703 --> 00:27:20,040 定義する人は誰ですか 女性はどんな人だ? 755 00:27:20,073 --> 00:27:21,141 -うん。 -正しい? 756 00:27:21,175 --> 00:27:23,577 ドラッグクイーン、 私たちは女性の身体を借りて、 757 00:27:23,610 --> 00:27:24,811 彼らの歌を借りて、 758 00:27:24,845 --> 00:27:26,580 私たちは彼らの外見を借りる。 759 00:27:26,613 --> 00:27:28,415 その形みたいに 全部借りているか、 760 00:27:28,448 --> 00:27:31,318 しかし時々パフォーマーが ステージに上がる女性は誰ですか 761 00:27:31,351 --> 00:27:33,520 私達は言う、 いいえ、これはあなたには向いていません。 762 00:27:33,554 --> 00:27:36,957 とても偽善的だと思われます 出来る限りのことをするんだ 763 00:27:36,990 --> 00:27:39,693 彼らから、しかしそれが 彼らにチャンスを与えることになる 764 00:27:39,726 --> 00:27:41,161 脚光を浴びて、 私たちは、実は、 765 00:27:41,195 --> 00:27:42,729 いや、これは男のスポーツだ。 766 00:27:42,763 --> 00:27:44,531 -私は直面した 前みたいに。 767 00:27:44,565 --> 00:27:47,034 誰かが好きだったように、 まあ、うーん、 768 00:27:47,067 --> 00:27:49,369 抗力はイリュージョンのすべてだ 好きだなんでも。 769 00:27:49,403 --> 00:27:51,205 のように、あなたは提示する必要があります 女性としての自分。 770 00:27:51,238 --> 00:27:52,639 文字通り拍手した そして、言いました、 771 00:27:52,673 --> 00:27:54,508 お前は思う お前女性みたいだな? 772 00:27:54,541 --> 00:27:55,509 -おい! -[笑] 773 00:27:55,542 --> 00:27:57,511 キミー! -うん。 774 00:27:57,544 --> 00:28:00,681 何を考えさせますか お前女性みたいだな? 775 00:28:00,714 --> 00:28:02,983 -一度言われたら シスの女性による 776 00:28:03,016 --> 00:28:05,552 私がいたこと 女性を充当する、 777 00:28:05,586 --> 00:28:08,255 私が、みたいに言って 女性を使う 778 00:28:08,288 --> 00:28:10,357 お金を稼ぐためだけに またはそのようなもの。 779 00:28:10,390 --> 00:28:12,159 -シーシュ。 -うん。 780 00:28:12,192 --> 00:28:14,928 そして、それは私の気持ちを傷つけるようなものです だって私も好きだから 781 00:28:14,962 --> 00:28:17,898 彼女はまた仮定していた それでは私の性別。 782 00:28:17,931 --> 00:28:19,533 -うん。 783 00:28:19,566 --> 00:28:21,768 私は別の人と喧嘩した パフォーマーを1回ドラッグ。 784 00:28:21,802 --> 00:28:23,537 そして彼女は、 ドラッグしてるみたいに 785 00:28:23,570 --> 00:28:27,274 とにかく女性をモックする、 そして私は、なんてことだ! 786 00:28:27,307 --> 00:28:29,877 ドラッグが全部みたいだな 女性らしさを祝うことについて。 787 00:28:29,910 --> 00:28:33,580 そして、私は、誰でも 女性をからかおうとしている 788 00:28:33,614 --> 00:28:35,749 みたいな・・・わからない。 789 00:28:35,782 --> 00:28:37,184 お前は持っているべき お前のドラッグライセンスが取り消された 790 00:28:37,217 --> 00:28:39,520 -私はちょうど、好きで、とても疲れている、 目を覚まして、それから、 791 00:28:39,553 --> 00:28:41,722 みたいに、すぐに聞かれる これらすべてのクソ質問。 792 00:28:41,755 --> 00:28:43,457 同様に、なぜ私はできないのですか クソ休憩しろ 793 00:28:43,490 --> 00:28:45,726 そして、お前はクソをやる 自分でリサーチ? 794 00:28:45,759 --> 00:28:47,361 なんでファック 起きないといけないの? 795 00:28:47,394 --> 00:28:48,862 毎日人々を教育する? 796 00:28:48,896 --> 00:28:50,597 みたいに、なぜ教育しないの 自分第一? 797 00:28:50,631 --> 00:28:52,866 -女の子、インターネットに行って。 それを調べて。 798 00:28:52,900 --> 00:28:55,602 -私はこの世界で生まれたのではない 人々を教育する。 799 00:28:55,636 --> 00:28:58,405 私は楽しむためにここにいる 私のクソカクテル、ビッチ。 800 00:28:58,438 --> 00:28:59,740 [笑] 801 00:29:02,643 --> 00:29:05,612 [RuPaulの「カバーガール」] 802 00:29:17,658 --> 00:29:21,528 -[歌] カバーガール、 お散歩に低音を入れて。 803 00:29:21,562 --> 00:29:25,098 頭からつま先まで、 全身に話させて。 804 00:29:26,233 --> 00:29:28,168 -おお!おお! 805 00:29:28,202 --> 00:29:29,469 -メインステージへようこそ 806 00:29:29,503 --> 00:29:31,104 「カナダのドラァグレース」の。 807 00:29:31,138 --> 00:29:33,907 カナダ人だよ エンターテイメントヴィクセン, 808 00:29:33,941 --> 00:29:35,475 トレイシー・メルチョー 809 00:29:35,509 --> 00:29:36,510 -こんにちは、私の愛。 810 00:29:36,543 --> 00:29:37,811 -やあ、トレース。 教えて、 811 00:29:37,845 --> 00:29:39,913 盗まれたことはありますか 誰か見える? 812 00:29:39,947 --> 00:29:43,684 -もちろん、好きだけど ハートを盗むと思って。 813 00:29:43,717 --> 00:29:44,685 [チャイムが鳴り響く] 814 00:29:44,718 --> 00:29:46,553 -そして、それは芸術家、活動家、 815 00:29:46,587 --> 00:29:49,056 そして母はキツネにしたい 816 00:29:49,089 --> 00:29:50,657 サレイン・フォックス。 817 00:29:50,691 --> 00:29:52,860 -気をつけてね、ブルック・リン 私と一緒にキツネるな。 818 00:29:52,893 --> 00:29:54,328 -ああ! 819 00:29:54,361 --> 00:29:57,064 そして、それは彼女の特別な日です! 820 00:29:57,097 --> 00:30:01,034 グローバル現象 そして故郷のヒーロー、ジンボ。 821 00:30:01,068 --> 00:30:02,703 -やあ、ブルック・リン 822 00:30:02,736 --> 00:30:04,204 -女の子、何が起きたの あなたの胸に? 823 00:30:04,238 --> 00:30:05,606 -私は彼らをバロニーにした。 824 00:30:05,639 --> 00:30:07,341 -[あえぎ] -お腹すいた、ママ? 825 00:30:07,374 --> 00:30:09,243 -うん!うん! 826 00:30:09,276 --> 00:30:11,011 [笑] ああ、すごい! 827 00:30:11,044 --> 00:30:13,714 ああ!ああ! 828 00:30:13,747 --> 00:30:14,781 これは見返りのように感じます。 829 00:30:14,815 --> 00:30:16,316 -[笑] 830 00:30:16,350 --> 00:30:18,151 -今週、 私たちは女王たちに挑戦しました 831 00:30:18,185 --> 00:30:20,587 おしゃれなデザインを 滑走路見て。 832 00:30:20,621 --> 00:30:23,223 ああ! ひねりを加えたかった? 833 00:30:23,257 --> 00:30:26,593 彼らは皆始めた まったく同じ素材で。 834 00:30:26,627 --> 00:30:29,363 レーサー、エンジンを始動して、 835 00:30:29,396 --> 00:30:31,098 そして最高のドラッグクイーン... 836 00:30:32,900 --> 00:30:34,201 勝つ。 837 00:30:34,234 --> 00:30:35,435 [RuPaul's 「彼らが望むものだけ"] 838 00:30:35,469 --> 00:30:37,471 -[歌] お前が働きたいって知ってる。 839 00:30:37,504 --> 00:30:39,106 -カテゴリーは 840 00:30:39,139 --> 00:30:41,608 ビッチが俺の見た目を盗んだ 841 00:30:41,642 --> 00:30:44,044 まず最初に、ボンベ。 842 00:30:44,077 --> 00:30:46,680 -滑走路を歩いている 濃い灰色の雲の中。 843 00:30:46,713 --> 00:30:48,715 その後、ブーム、ベールが持ち上げられ、 844 00:30:48,749 --> 00:30:51,118 そしてそれはスーパーヒーローのボンベです その日を救うためにここにいるのは誰ですか。 845 00:30:51,151 --> 00:30:54,188 -彼女は本当に真実を見せている このルックのストライプ。 846 00:30:55,389 --> 00:30:57,357 -ボディの時計を合わせて 腰を計り、 847 00:30:57,391 --> 00:30:58,358 紫の時計を合わせて。 848 00:30:58,392 --> 00:31:01,995 私はbomb.com.caです。 849 00:31:02,896 --> 00:31:03,864 [ベル・ディンズ] 850 00:31:03,897 --> 00:31:05,966 -次はビビアン・ヴァンダープス 851 00:31:05,999 --> 00:31:10,671 -バーバレラを着ています オスカーファンタジーに行く... 852 00:31:10,704 --> 00:31:12,272 大きい髪, ぺったんこ, 853 00:31:12,306 --> 00:31:13,907 そして美しい。 854 00:31:13,941 --> 00:31:15,242 やあ、ジンボ。 855 00:31:15,275 --> 00:31:17,444 私はゴージャスに見えますか? 856 00:31:17,477 --> 00:31:21,081 私の一番大きいものを着ています あなたのための胸当て。 857 00:31:21,114 --> 00:31:22,916 審査員に見せたい 私が扱えること 858 00:31:22,950 --> 00:31:24,585 彼らが私に投げつけるものは何でも。 859 00:31:24,618 --> 00:31:27,054 ヴィヴィアンは銀を着ている? 860 00:31:27,087 --> 00:31:30,257 審査員に見せてる 脆弱性。 861 00:31:30,290 --> 00:31:32,125 -彼女のヴァンダープッシーが燃えている。 862 00:31:34,895 --> 00:31:37,364 -次はジゼル・ララバイ。 863 00:31:37,397 --> 00:31:41,602 -私は混ざり合っている 「スター・ウォーズ」のローラ・ダーン 864 00:31:41,635 --> 00:31:44,137 そしてファビュラス ケイト・ブランシェット 865 00:31:44,171 --> 00:31:46,073 「ロード・オブ・ザ・リング」で。 866 00:31:46,106 --> 00:31:47,741 彼女は地獄の女神? 867 00:31:47,774 --> 00:31:49,009 彼女は火星出身ですか? 868 00:31:49,042 --> 00:31:52,980 私たちは決して知りません、 でも確かに彼女はお金を持っている。 869 00:31:54,181 --> 00:31:57,117 -ご挨拶、「ガースリング」 870 00:31:57,150 --> 00:31:59,753 -この見た目は、「袖なし」です。 871 00:31:59,786 --> 00:32:01,488 [笑] 872 00:32:01,522 --> 00:32:04,491 -次はキミー・クチュール。 873 00:32:04,525 --> 00:32:06,260 -おお。ああ、うん。 874 00:32:06,293 --> 00:32:09,463 -一番上の部分、 お前に仕えているディスコシェール、 875 00:32:09,496 --> 00:32:11,665 そして一番下の部分は 気難しい考えはない、 876 00:32:11,698 --> 00:32:13,767 でもそれは美しいスカートだ。 877 00:32:13,800 --> 00:32:15,435 そして私はこのマントをかぶった なぜなら私が感じているから 878 00:32:15,469 --> 00:32:18,305 私のスーパーヒーローファンタジー。 879 00:32:18,338 --> 00:32:21,175 審査員に見せたい 「ガーマン」が作れるってこと 880 00:32:21,208 --> 00:32:23,243 熱い接着剤の切れ 881 00:32:23,277 --> 00:32:25,579 だって、女の子、 彼女はクソ野郎だ 882 00:32:25,612 --> 00:32:28,382 -彼女は「ICE-SIS」に仕えている。 883 00:32:28,415 --> 00:32:30,384 -いや、いや、いや。 あれは彼女の娘だ。 884 00:32:30,417 --> 00:32:31,785 -ああ、オーケー。 885 00:32:31,818 --> 00:32:34,454 次はフィアカリシャスさん 886 00:32:34,488 --> 00:32:37,491 -彼女はVラインを作っている 滑走路を下りて。 887 00:32:37,524 --> 00:32:38,992 -撮った このシルバーの布、 888 00:32:39,026 --> 00:32:41,428 そして私は自分自身を変えました 銀河系間に入り込んで 889 00:32:41,461 --> 00:32:43,330 ポッププリンセス。 890 00:32:43,363 --> 00:32:45,866 -私は深いVの女王が大好きです。 -うーん、うーん。 891 00:32:45,899 --> 00:32:47,868 -女の子、すごいね。 892 00:32:47,901 --> 00:32:49,403 何も言わないでくれ。 893 00:32:49,436 --> 00:32:51,905 私はこの滑走路を所有しています。 894 00:32:51,939 --> 00:32:54,274 審査員を探してる 目には死んでる 895 00:32:54,308 --> 00:32:57,778 そして、彼らは魅了されます 私の美しさで。 896 00:32:59,012 --> 00:33:00,280 -このフリンジをタッチして。 897 00:33:00,314 --> 00:33:02,816 このフリンジを全部タッチして。 898 00:33:04,885 --> 00:33:07,221 -次は、イルマ・ゲルド。 899 00:33:07,254 --> 00:33:08,889 -審査員に見せてる 20年って何ですか 900 00:33:08,922 --> 00:33:10,123 ピエロ・カレッジみたいだな 901 00:33:10,157 --> 00:33:11,325 -[笑] 902 00:33:11,358 --> 00:33:13,060 -ジャグリングしてる これらの青いボール、 903 00:33:13,093 --> 00:33:14,728 すごい仕事をしてる 904 00:33:14,761 --> 00:33:16,730 お前もできない ストリングスを見てください。 905 00:33:16,763 --> 00:33:20,934 サーカステントに仕えてる ボールピットのある現実、 906 00:33:20,968 --> 00:33:22,836 それにポケットがついています。 907 00:33:22,870 --> 00:33:24,304 -それこそがすべて 私の糸は行った。 908 00:33:24,338 --> 00:33:25,839 -彼女はボールを持っている 今夜の脳に。 909 00:33:25,873 --> 00:33:29,309 [笑] 910 00:33:29,343 --> 00:33:31,578 -次はレディ・ブーム・ブーム。 911 00:33:31,612 --> 00:33:33,247 -だから私は歩いている 滑走路を下りて 912 00:33:33,280 --> 00:33:35,716 キャリー・ブラッドショーをあげて 913 00:33:35,749 --> 00:33:39,086 1960年代、ベビーシャワー。 914 00:33:39,119 --> 00:33:41,421 そして、私は大きな驚きを持っています 私のボーイフレンドのために。 915 00:33:41,455 --> 00:33:43,223 おれは守ってるよ。 [クリックする舌] 916 00:33:44,591 --> 00:33:46,493 -それはOompa-Loofaだ。 917 00:33:46,527 --> 00:33:48,161 [笑] 918 00:33:48,195 --> 00:33:50,831 -これはリトル・ボー・シックです。 919 00:33:50,864 --> 00:33:52,633 -[笑] [いびき] 920 00:33:52,666 --> 00:33:53,667 [ベル・ディンズ] 921 00:33:54,868 --> 00:33:58,505 次に、ジェイダ・シャダ・ハドソン。 922 00:33:58,539 --> 00:34:01,608 -感じてる 私のジェイダ・シャダ・ジェットソンのファンタジー。 923 00:34:01,642 --> 00:34:03,944 君に未来的なものをあげる。 924 00:34:03,977 --> 00:34:07,114 おれはシルバーを着ている サイハイブーツ、ハニー。 925 00:34:07,147 --> 00:34:09,483 気取ってる この滑走路を下りて。 926 00:34:09,516 --> 00:34:10,717 私の帽子が見える? 927 00:34:10,751 --> 00:34:12,452 私の髪が見える? 928 00:34:12,486 --> 00:34:14,288 髪の毛は屋根にかかっている、ハニー。 929 00:34:14,321 --> 00:34:17,224 神々は触れることができる 私のアフロパフ。 930 00:34:17,257 --> 00:34:19,159 -彼女は皿を出している。 931 00:34:19,193 --> 00:34:22,663 -シェフへの褒め言葉。 [キス] 932 00:34:22,696 --> 00:34:25,299 -そして最後に、カオス。 933 00:34:25,332 --> 00:34:28,635 -ファンタジー ウッドランド・フェアリーは 934 00:34:28,669 --> 00:34:31,939 プリンセス・フォレストの現実。 935 00:34:31,972 --> 00:34:35,242 -どこかで、子供ができない 彼らのアートプロジェクトを行うために。 936 00:34:36,777 --> 00:34:40,914 -私は葉っぱを着ています 葉の上、葉の上に、 937 00:34:40,948 --> 00:34:43,317 より多くの葉の層、 938 00:34:43,350 --> 00:34:46,353 そして私の髪は高く上がっています 神々に。 939 00:34:46,386 --> 00:34:48,021 -彼女のスクラップヤードが見える。 940 00:34:49,223 --> 00:34:50,724 -あなたのスクラップヤードが見える。 941 00:34:50,757 --> 00:34:52,926 [笑] 942 00:34:55,128 --> 00:34:58,131 ようこそ、クイーンズ。 あなたの滑走路のルックスに基づいて、 943 00:34:58,165 --> 00:35:00,801 裁判官が作った いくつかの決定。 944 00:35:00,834 --> 00:35:03,837 お前の名前を呼ぶと 前に出てください。 945 00:35:03,871 --> 00:35:06,807 [ドラマチックな音楽] 946 00:35:08,041 --> 00:35:10,110 ジゼル・ララバイ。 947 00:35:12,546 --> 00:35:14,381 イルマ・ゲルド。 948 00:35:16,383 --> 00:35:18,619 カオス。 949 00:35:18,652 --> 00:35:20,454 ボンベ。 950 00:35:21,955 --> 00:35:23,857 キミー・クチュール。 951 00:35:23,891 --> 00:35:25,626 ジェイダ・シャダ・ハドソン. 952 00:35:28,929 --> 00:35:32,499 あなたはトップスを代表しています そして今週の最下部。 953 00:35:32,533 --> 00:35:34,635 お前の名前を呼ばなかったら 954 00:35:34,668 --> 00:35:36,036 みんな無事だ。 955 00:35:36,069 --> 00:35:37,471 お前はアンタックに行ってもいい 作業室で。 956 00:35:37,504 --> 00:35:38,505 -ありがとう。 957 00:35:38,539 --> 00:35:39,506 -さようなら。 958 00:35:44,344 --> 00:35:47,814 -そろそろ時間だ 裁判官の批評のために。 959 00:35:47,848 --> 00:35:49,416 これはとてもクールな挑戦でした。 960 00:35:49,449 --> 00:35:50,551 彼らはやったことがない このようなものはなんでも 961 00:35:50,584 --> 00:35:51,718 以前「ドラッグレース」で。 962 00:35:51,752 --> 00:35:54,121 お前たちは皆正確だ 同じ材料、 963 00:35:54,154 --> 00:35:56,156 だから本当にそうだった 見て面白い 964 00:35:56,190 --> 00:35:58,525 何がうまくいき、何がうまくいかなかったか。 965 00:35:58,559 --> 00:36:01,195 まず最初に、ボンベ。 -やあ。 966 00:36:01,228 --> 00:36:02,863 -その事実を本当に尊敬している あなたが組み込んだこと 967 00:36:02,896 --> 00:36:05,132 君の旅 今夜君の滑走路に 968 00:36:05,165 --> 00:36:06,266 -ありがとう。 -要素があった 969 00:36:06,300 --> 00:36:07,367 本当にうまくいったと思いました。 970 00:36:07,401 --> 00:36:09,603 お前はしないと思った 公開が必要だ。 971 00:36:09,636 --> 00:36:12,606 -公開されたのは 間違いなくもっとコメディ 972 00:36:12,639 --> 00:36:14,174 多分より そうなるはずだったけど 973 00:36:14,208 --> 00:36:16,143 ちょっと、みたいな、 シーツの下のゴースト。 974 00:36:16,176 --> 00:36:18,912 -いったん降りたら、 この服装は本当に楽しかったです。 975 00:36:18,946 --> 00:36:20,647 -道が好き お前がやったこと 976 00:36:20,681 --> 00:36:22,316 こういうゆるい重ね着だ。 977 00:36:22,349 --> 00:36:25,085 それはたくさんの質感を与えます 紫色に。 978 00:36:25,118 --> 00:36:28,755 -私は創造性が本当に好きでした そしてスパークル。 979 00:36:28,789 --> 00:36:30,557 -キャットスーツは簡単ではない。 980 00:36:30,591 --> 00:36:32,092 -いいえ。 -彼らは全然違う。 981 00:36:32,125 --> 00:36:35,863 プッシュおめでとう その余分のマイルを自分で。 982 00:36:35,896 --> 00:36:37,197 -メイクも変えた。 983 00:36:37,231 --> 00:36:38,398 -はい、分かります。 984 00:36:38,432 --> 00:36:40,267 そしてそれは間違いなく 正しい軌道に乗って。 985 00:36:40,300 --> 00:36:41,969 まだ小さくしたい。 986 00:36:42,002 --> 00:36:43,370 -小さい? -うん。 987 00:36:43,403 --> 00:36:45,405 -目が小さく、腰が大きい。 988 00:36:45,439 --> 00:36:46,673 わかった。 [笑] 989 00:36:46,707 --> 00:36:48,909 -次は、ジゼル・ララバイ。 990 00:36:48,942 --> 00:36:50,077 -ボンジュール、ボンジュール。 991 00:36:50,110 --> 00:36:51,111 -ボンジュール、ボンジュール。 992 00:36:51,144 --> 00:36:55,449 この見た目はかなりすごいです。 993 00:36:55,482 --> 00:36:57,818 信じられない お前はここで作った 994 00:36:57,851 --> 00:36:58,852 骨が折れてる? 995 00:36:58,886 --> 00:37:00,554 -[笑] 私はそれを骨抜きにした。 996 00:37:00,587 --> 00:37:02,956 -イエス。 997 00:37:02,990 --> 00:37:04,491 -私たちが話していたとき、 お前話してた 998 00:37:04,525 --> 00:37:06,260 バレンチノとヴェルサーチについて 999 00:37:06,293 --> 00:37:07,628 お前が話したことはすべて 1000 00:37:07,661 --> 00:37:09,530 顕在化した 今夜この滑走路で 1001 00:37:09,563 --> 00:37:11,498 -ありがとう。 -ちょうど美しい来る 1002 00:37:11,532 --> 00:37:14,368 そして行って、私も好きです 手首のディテール。 1003 00:37:14,401 --> 00:37:16,436 -お前が初めて出て行ったとき あれは... 1004 00:37:16,470 --> 00:37:17,871 ほとんどできなかった 全部取りなさい。 1005 00:37:17,905 --> 00:37:19,940 私は好きだった、 色んなことが起きてる 1006 00:37:19,973 --> 00:37:22,342 でも思った これはすごい見た目だね。 1007 00:37:22,376 --> 00:37:25,512 -腰から下へ、私は サイドスリットが好きだったかも 1008 00:37:25,546 --> 00:37:27,481 または何かできること 足をもう少し見ろ 1009 00:37:27,514 --> 00:37:30,450 じっと立っているとき ただ、それは... 1010 00:37:30,484 --> 00:37:33,320 うん、ただ壊すもの 生地を少し上げて。 1011 00:37:33,353 --> 00:37:36,823 -必要ないと思う パープルのビッグダイヤモンド。 1012 00:37:36,857 --> 00:37:38,058 -ありがとう。 1013 00:37:38,091 --> 00:37:39,726 -ブルック・リンとは反対だ。 1014 00:37:39,760 --> 00:37:40,994 私はダイヤモンドが大好きです。 1015 00:37:41,028 --> 00:37:42,796 -ああ、そうだね? [笑] 1016 00:37:42,829 --> 00:37:44,831 -おれはあっただろう もっとダイヤモンドが好きだった。 1017 00:37:44,865 --> 00:37:46,266 [笑] 1018 00:37:46,300 --> 00:37:49,236 すべての輝きのように、 もっと輝く。 1019 00:37:49,269 --> 00:37:50,671 あなたは驚異的に見えます。 1020 00:37:50,704 --> 00:37:52,840 -今週はすごい仕事だった。 1021 00:37:52,873 --> 00:37:55,175 次はキミー・クチュール -こんにちは。 1022 00:37:55,209 --> 00:37:57,878 -まあ、いつものように、 滑走路に火をつけた 1023 00:37:57,911 --> 00:37:59,780 お前は正確に知っている 何をしてるんだ。 1024 00:37:59,813 --> 00:38:01,248 すごいね。 1025 00:38:01,281 --> 00:38:03,851 -おれは吸盤だ いいハーネスのため、そう... 1026 00:38:03,884 --> 00:38:05,519 -ああ。 -ああ。 1027 00:38:05,552 --> 00:38:08,322 うん、そうだと思った 本当によくやった。 1028 00:38:08,355 --> 00:38:12,226 おれは好きだよこれ スーパーヒーロー風のゲームキャラクター。 1029 00:38:12,259 --> 00:38:16,096 -好きだな、みたいな ウォリアー、エルフみたいな雰囲気 1030 00:38:16,129 --> 00:38:17,998 それは私に与えてくれる プロモの少し 1031 00:38:18,031 --> 00:38:19,600 「バーサス・ザ・ワールド」より 私は入っていた。 1032 00:38:19,633 --> 00:38:20,601 -ああ、そう。 -うーん。 1033 00:38:20,634 --> 00:38:21,869 -うん。 -あれにいたの? 1034 00:38:21,902 --> 00:38:22,936 -あー、うん。 -ああ。 1035 00:38:22,970 --> 00:38:24,004 -ほら、そうだった ちょっとしたテレビ番組 1036 00:38:24,037 --> 00:38:25,205 私は、好きだった、 スターオブか何でも。 1037 00:38:25,239 --> 00:38:26,373 [笑] 1038 00:38:26,406 --> 00:38:27,841 -または何でも。 1039 00:38:27,875 --> 00:38:30,143 -ディテールは美しく、 そしてそれは美しくできています。 1040 00:38:30,177 --> 00:38:32,746 みたいに、本当に見える、 本当に素敵に作られました。 1041 00:38:32,779 --> 00:38:34,181 -ありがとう。 -私の問題は 1042 00:38:34,214 --> 00:38:36,316 お前が着ているのを見た この服は前だ。 1043 00:38:36,350 --> 00:38:39,253 -すぐにそのことを考えた 全部終えた時。 1044 00:38:39,286 --> 00:38:41,889 私は、うーん、彼らはそうだな これについてフィルスに読んでくれ 1045 00:38:41,922 --> 00:38:43,557 -[笑] -ただ... 1046 00:38:43,590 --> 00:38:45,225 何か見たい お前とは違う。 1047 00:38:45,259 --> 00:38:47,094 -オーケー。 -そして、はっきり言って、 1048 00:38:47,127 --> 00:38:48,495 お前はスターだった 「対」の前。 1049 00:38:48,529 --> 00:38:50,130 -ああ、ありがとう。 -「Versus」はしませんでした 1050 00:38:50,163 --> 00:38:52,165 お前をスターにしろダーリン -もう一度言える? 1051 00:38:52,199 --> 00:38:54,067 -いいえ。 [笑] 1052 00:38:54,101 --> 00:38:55,602 -見てみるよ リピートで。 1053 00:38:55,636 --> 00:38:57,437 [笑] 1054 00:38:57,471 --> 00:38:59,673 -次は、イルマ・ゲルド。 1055 00:38:59,706 --> 00:39:00,774 -こんにちは。 1056 00:39:00,807 --> 00:39:01,875 -これは最初の週です 1057 00:39:01,909 --> 00:39:03,911 お前が生きて来るのを見た 滑走路で。 1058 00:39:03,944 --> 00:39:04,912 -ありがとう。 -お前を見た。 1059 00:39:04,945 --> 00:39:06,413 あなたは私たちにキャラクターを与えていました。 1060 00:39:06,446 --> 00:39:07,614 君みたいに見えた 楽しんでたね 1061 00:39:07,648 --> 00:39:09,583 しかし、私の一部は 気を散らすためだった 1062 00:39:09,616 --> 00:39:11,752 見た目そのものから。 1063 00:39:11,785 --> 00:39:12,953 -ワウ、ワウ。 1064 00:39:12,986 --> 00:39:14,588 -この服 私にたくさん与えてくれていますか 1065 00:39:14,621 --> 00:39:15,856 シーズン1の雰囲気の。 1066 00:39:15,889 --> 00:39:17,291 [笑] 1067 00:39:17,324 --> 00:39:20,527 ちょっといるよ リタのスノーボールチャレンジの 1068 00:39:20,561 --> 00:39:21,762 かぶとに。 1069 00:39:21,795 --> 00:39:23,697 ちょっとだよね 私のペーパードレスの 1070 00:39:23,730 --> 00:39:24,932 フープスカートの中。 1071 00:39:24,965 --> 00:39:28,335 彼女を捕まえる... リタのピエロツインチャレンジ。 1072 00:39:28,368 --> 00:39:30,637 だからたくさんある このルックスには懐かしさがあります。 1073 00:39:30,671 --> 00:39:33,774 -すべてがちょうど見える ちょっと乱雑だ。 1074 00:39:33,807 --> 00:39:34,842 -イルマ・ゲルド。 1075 00:39:34,875 --> 00:39:35,843 -[不明瞭な声] トレイシー・メルチョー 1076 00:39:35,876 --> 00:39:38,111 -おお、大好きだよ。 -おお。 1077 00:39:38,145 --> 00:39:41,582 -私はそれを好んだだろう もっとシンプルに、そしてより厳しくなるために— 1078 00:39:41,615 --> 00:39:43,817 必ずしもフィット感がきついとは限らないが 1079 00:39:43,851 --> 00:39:47,554 しかし細部に焦点をあてて 本当に上手くできるってこと。 1080 00:39:47,588 --> 00:39:48,555 -うん。 -そして、あなたの... 1081 00:39:48,589 --> 00:39:49,756 あなたの素晴らしい、はつらつとした自分。 1082 00:39:49,790 --> 00:39:52,426 -実は... この見た目で、私は言います、 1083 00:39:52,459 --> 00:39:54,294 ある意味で全部私に合う。 1084 00:39:54,328 --> 00:39:57,297 唯一のことはそれでした。 1085 00:39:57,331 --> 00:39:58,432 -ワウ、ワウ。 1086 00:39:58,465 --> 00:39:59,600 -おもう パフォーマンスは素晴らしかった。 1087 00:39:59,633 --> 00:40:04,104 衣装はそうではなかった 私にとっては壮観だ。 1088 00:40:04,137 --> 00:40:06,673 -次は、ジェイダ・シャダ・ハドソン。 1089 00:40:06,707 --> 00:40:07,741 -やあ、ブルック。 1090 00:40:07,774 --> 00:40:09,409 -[いびき] やあ、ジェイダ。 1091 00:40:09,443 --> 00:40:12,012 [笑] 1092 00:40:12,045 --> 00:40:14,548 お願い、お願い、 1093 00:40:14,581 --> 00:40:15,849 この服について教えて。 1094 00:40:15,883 --> 00:40:17,451 知りたくてたまらない。 1095 00:40:17,484 --> 00:40:19,219 -やりたかった 何か違う。 1096 00:40:19,253 --> 00:40:23,724 すごく感じてる ジェイダ・シャダ・ジェットソンのように。 1097 00:40:23,757 --> 00:40:26,360 行ってた、みたいな、 知ってるでしょ、未来的。 1098 00:40:26,393 --> 00:40:29,062 -これは私には良くない。 1099 00:40:29,096 --> 00:40:30,731 お前に正直言ってやる。 1100 00:40:30,764 --> 00:40:33,300 -こっち側では このカットが好きなところ 1101 00:40:33,333 --> 00:40:34,935 あなたのヒップラインに当たっています。 -うーん、うーん。 1102 00:40:34,968 --> 00:40:37,237 -そして、パディング、それは あなたにぴったりのシルエット。 1103 00:40:37,271 --> 00:40:38,405 お前はそれを守るべきだと思う。 1104 00:40:38,438 --> 00:40:41,975 -色んなことが起こっている、 それに、私はしなかった... 1105 00:40:42,009 --> 00:40:45,445 よくわからない、うーん... 1106 00:40:45,479 --> 00:40:47,948 ほら、このかぶとで そして髪の毛。 1107 00:40:47,981 --> 00:40:49,183 -女の子、たくさんある。 1108 00:40:49,216 --> 00:40:50,551 -それはたくさんある。 1109 00:40:50,584 --> 00:40:52,052 そして、それは私から来ています。 1110 00:40:52,085 --> 00:40:54,254 -多すぎる気がする。 それは私のアダムのりんごの上にあります 1111 00:40:54,288 --> 00:40:56,423 そして文字通り、私は... [笑] 1112 00:40:56,456 --> 00:40:58,692 彼らは私の声を聞くつもりですか これで喘鳴? 1113 00:40:59,960 --> 00:41:02,996 -これは本当だと思った 銀の管に赤い口紅。 1114 00:41:03,030 --> 00:41:04,431 -オーケー、その部分。 私たちはそこに行ける。 1115 00:41:04,464 --> 00:41:06,333 -赤がいいな... [笑] 1116 00:41:06,366 --> 00:41:08,302 -彼女は、 それが私がやっていたことだ。 1117 00:41:08,335 --> 00:41:12,439 -このギグの一部は この服を売る。 1118 00:41:12,472 --> 00:41:16,610 何を着ていても あなたは「はい!」のようにならなければなりません! 1119 00:41:16,643 --> 00:41:18,478 そっちのことですか? それが大好き。 1120 00:41:18,512 --> 00:41:20,347 それが私のお気に入り やったことある 1121 00:41:20,380 --> 00:41:21,682 そして多分そう思う 1122 00:41:21,715 --> 00:41:23,183 車輪が落ちた場所 ちょっと。 1123 00:41:23,217 --> 00:41:24,751 -次は、カオス。 1124 00:41:24,785 --> 00:41:26,587 -やあ。 -やあ、カオス。 1125 00:41:26,620 --> 00:41:29,389 いつものようにあなたのメイク、 とてもかっこいい。 1126 00:41:29,423 --> 00:41:30,858 大好き、ええと... 1127 00:41:30,891 --> 00:41:32,659 これは一種のような気がする 今あなたの署名、 1128 00:41:32,693 --> 00:41:35,329 羽毛、 羽毛のついたヘッドバンド。 1129 00:41:35,362 --> 00:41:36,463 -うん。 やりたかった 1130 00:41:36,496 --> 00:41:37,865 ちょっと違う そしてもう少し 1131 00:41:37,898 --> 00:41:41,802 でも時間的にはやったよ その時間枠で私ができること。 1132 00:41:41,835 --> 00:41:45,005 -みんな大好き 美学の。 1133 00:41:45,038 --> 00:41:47,274 もっと教えて... 話はある? 1134 00:41:47,307 --> 00:41:52,179 -おれは本当に変だ、 狡猾で混沌としたドラッグクイーン。 1135 00:41:52,212 --> 00:41:53,180 ねえ。 1136 00:41:53,213 --> 00:41:54,381 私はかなり貧しく育ちました、 1137 00:41:54,414 --> 00:41:56,416 だから色んなものを作った その場しのぎから、 1138 00:41:56,450 --> 00:41:58,719 ドル店の備品みたいに エトセトラ。 1139 00:41:58,752 --> 00:42:00,120 そして、このドレスは、 1140 00:42:00,153 --> 00:42:02,189 スタイルを表示する 私のクラフトの。 1141 00:42:02,222 --> 00:42:07,528 -見たような気がする この重ね着技法 1142 00:42:07,561 --> 00:42:10,664 ほぼ すべての設計上の課題。 1143 00:42:10,697 --> 00:42:14,268 -芸術性が大好き あなたの滑走路の外観、 1144 00:42:14,301 --> 00:42:16,637 でも私は感じる とても似ている 1145 00:42:16,670 --> 00:42:19,439 前のルックへ お前から見た。 1146 00:42:19,473 --> 00:42:21,675 見てみたかったのに 別の側面 1147 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 今夜のカオス。 1148 00:42:22,910 --> 00:42:25,279 -トップがやったらいいのに 何か他のもの。 1149 00:42:25,312 --> 00:42:28,415 お前の体を囲んでほしい またはある意味であなたに座った 1150 00:42:28,448 --> 00:42:31,618 お前が気にならなかったってこと お前は何かの中にいた 1151 00:42:31,652 --> 00:42:34,788 そして、私はそれが影響を受けたと思います あなたが提示した方法、 1152 00:42:34,821 --> 00:42:37,024 だってそれは感じたから お前は何かの内部にいた 1153 00:42:37,057 --> 00:42:38,392 あれは君じゃなかった 1154 00:42:38,425 --> 00:42:39,493 -ちょっとしたよ 扱いにくい 1155 00:42:39,526 --> 00:42:41,995 お前はできなかったから なかなか歩けよ 1156 00:42:43,664 --> 00:42:45,532 みんな、ありがとう。 1157 00:42:45,566 --> 00:42:48,902 さて、行く前に、 重要な質問がある 1158 00:42:48,936 --> 00:42:51,572 お前たち一人一人に聞いて。 1159 00:42:51,605 --> 00:42:55,375 誰にすべきだと思いますか 今夜家に帰れなんでだろ? 1160 00:42:55,409 --> 00:42:58,045 [ドラマチックな音楽] 1161 00:42:58,078 --> 00:42:59,947 ボンベから始まる。 1162 00:43:02,883 --> 00:43:03,984 -うーん... 1163 00:43:06,753 --> 00:43:08,255 私— 1164 00:43:08,288 --> 00:43:11,325 あー、カオスを選ばないといけない 1165 00:43:11,358 --> 00:43:13,927 カオスはすごい ドラッグパフォーマー、 1166 00:43:13,961 --> 00:43:15,762 でもその服は 私たちが見たことのあるものですか 1167 00:43:15,796 --> 00:43:17,898 以前、設計上の課題について 1168 00:43:17,931 --> 00:43:19,700 今シーズンでも。 1169 00:43:19,733 --> 00:43:21,101 -ジゼル・ララバイ。 1170 00:43:21,134 --> 00:43:23,337 -うわー、それは何か。 1171 00:43:23,370 --> 00:43:25,639 あの、お前を愛してる、ビッチ、 1172 00:43:25,672 --> 00:43:28,108 でも私はジェイダと言うでしょう。 1173 00:43:28,141 --> 00:43:30,310 帽子、すべて。 1174 00:43:30,344 --> 00:43:31,378 いいえ、私のためではありません。 1175 00:43:31,411 --> 00:43:32,746 -キミー・クチュール。 1176 00:43:32,779 --> 00:43:34,314 -私もジェイダって言うだろう。 1177 00:43:34,348 --> 00:43:36,450 ごめんなさい。 お前を愛してる。 1178 00:43:38,018 --> 00:43:39,486 -イルマ・ゲルド。 1179 00:43:39,520 --> 00:43:42,189 -ごめんなさい、ベイビー、 でもお前も。 1180 00:43:43,390 --> 00:43:45,559 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 1181 00:43:47,027 --> 00:43:49,296 -うーん、カオスを言わないといけない。 1182 00:43:51,231 --> 00:43:52,366 -カオス。 1183 00:43:52,399 --> 00:43:54,501 -私もジェイダって言うだろう。 1184 00:43:54,535 --> 00:43:56,436 -ありがとう。 1185 00:43:56,470 --> 00:43:58,438 ありがとう、クイーンズ。 1186 00:43:58,472 --> 00:43:59,840 アンタックする間 作業室では、 1187 00:43:59,873 --> 00:44:02,376 審査員が審議します。 1188 00:44:02,409 --> 00:44:04,378 ステージを離れてもかまいません。 1189 00:44:04,411 --> 00:44:05,913 ありがとうございました。 -ありがとう。 1190 00:44:05,946 --> 00:44:07,915 [エンジン回転] 1191 00:44:07,948 --> 00:44:09,650 -うーん。 -まあ? 1192 00:44:09,683 --> 00:44:10,984 -やや。 -こんにちは、みんな。 1193 00:44:11,018 --> 00:44:13,020 -何が起きたの? 1194 00:44:13,053 --> 00:44:15,455 -あー、これ... 1195 00:44:15,489 --> 00:44:16,757 -大丈夫、イルマ? 1196 00:44:16,790 --> 00:44:19,493 -うーん、うーん。おれはただ... 調べてみるよ。 1197 00:44:19,526 --> 00:44:22,763 彼らは質問をした 今夜誰が家に帰るべきか 1198 00:44:22,796 --> 00:44:25,232 そして私はジェイダと言わなければなりませんでした。 1199 00:44:25,265 --> 00:44:26,600 -ジェイダって言わなきゃ? 1200 00:44:26,633 --> 00:44:28,068 -まあ、そうだね。 1201 00:44:28,101 --> 00:44:31,405 つまり、女の子、 名前を言わなきゃ 1202 00:44:31,438 --> 00:44:32,773 -彼らが私たちに尋ねたとき その質問 1203 00:44:32,806 --> 00:44:34,675 誰が家に帰るべきか 1204 00:44:34,708 --> 00:44:37,110 みんな思う 私がジェイダって言った以外は。 1205 00:44:37,144 --> 00:44:38,545 -ボンベ以外はみんな... -本当に? 1206 00:44:38,579 --> 00:44:40,647 -ジェイダは言った。 -そして、私はジェイダとは決して言いません。 1207 00:44:40,681 --> 00:44:41,849 -誰って言った? 1208 00:44:41,882 --> 00:44:43,350 -おれ。 -カオスと言った。 1209 00:44:43,383 --> 00:44:45,619 -カオス? -そのことで一番腹が立つ。 1210 00:44:45,652 --> 00:44:47,254 うそをつくつもりはない。 -お前って言っただろ? 1211 00:44:47,287 --> 00:44:50,490 -うん、お前と話したから おれの見た目について聞いた 1212 00:44:50,524 --> 00:44:52,726 そしてそれがどうなっていたか そしてそれが大丈夫だったら。 1213 00:44:52,759 --> 00:44:55,562 そして、あなたは、それはきれいだという感じでした。 すごく良さそうだね。 1214 00:44:55,596 --> 00:44:56,663 いや、いや、いや、いいことだ。 1215 00:44:56,697 --> 00:44:57,931 お前は元気だ。 心配しなくていい。 1216 00:44:57,965 --> 00:44:59,700 -ボム、最初の週、 お前も言っただろ 1217 00:44:59,733 --> 00:45:01,869 お前は俺が見たと思った ホントによかった、 1218 00:45:01,902 --> 00:45:04,238 そして私たちがいたとき 「アンタックド」で話している 1219 00:45:04,271 --> 00:45:06,940 お前は私にすべきだと言った 一番下にいる。 1220 00:45:06,974 --> 00:45:09,009 だから、これは、 よくあることみたいに。 1221 00:45:09,042 --> 00:45:10,377 お前がすべきだと思う もっと正直に言って。 1222 00:45:10,410 --> 00:45:11,979 -うん。 -オーケー、まず... 1223 00:45:12,012 --> 00:45:14,147 -お前はただ行くべきだった まっすぐに上がって「いいえ」のようでした。 1224 00:45:14,181 --> 00:45:15,549 -一秒待って。 -彼女はそう言いたかった 1225 00:45:15,582 --> 00:45:16,750 あなたに。 -一秒。ちょっと待って。 1226 00:45:16,783 --> 00:45:17,985 [重複するスピーチ] カオス。 1227 00:45:18,018 --> 00:45:19,386 -言ってくれと頼まれた 私たちがどう思うか。 1228 00:45:19,419 --> 00:45:20,754 -一秒。 -言いたくない 1229 00:45:20,787 --> 00:45:22,422 私たちの意見ですが、そうしなければなりません、 だから私たちに怒らないで。 1230 00:45:22,456 --> 00:45:23,957 -欲しくなかったら お前がうまくやっているのを見るために 1231 00:45:23,991 --> 00:45:25,392 あれはあんたにはあげなかっただろう 今着ているかつら。 1232 00:45:25,425 --> 00:45:26,793 -それは本当だ。 お前は正しい。 1233 00:45:26,827 --> 00:45:29,263 -一秒、フィアース... Fierceがおかしくなっているとき 1234 00:45:29,296 --> 00:45:30,664 彼女は楽しい人ですか 周りにいる? 1235 00:45:30,697 --> 00:45:31,932 -いいえ。 -いいえ。 1236 00:45:31,965 --> 00:45:33,433 -オーケー、お前はびっくりしていた、 その時は 1237 00:45:33,467 --> 00:45:34,868 「フィアース」みたいだった すごいね。 1238 00:45:34,902 --> 00:45:36,737 衣装を仕上げる。 1239 00:45:36,770 --> 00:45:39,973 ステージに行きたい 仕上がった服装で。 1240 00:45:40,007 --> 00:45:41,275 -お前に正直だよ -オーケー。 1241 00:45:41,308 --> 00:45:42,276 -お前を助けた... -正直だとしたら 1242 00:45:42,309 --> 00:45:43,377 ずっと良くなった -オーケー。 1243 00:45:43,410 --> 00:45:44,611 -ずっとホントにやってきた 正直言って 1244 00:45:44,645 --> 00:45:46,947 だから感謝する お前からも同じだ。 1245 00:45:49,316 --> 00:45:52,786 -批評に基づく みんな滑走路に乗って 1246 00:45:52,819 --> 00:45:54,755 ジェイダ、裁判官... 1247 00:45:54,788 --> 00:45:57,024 説明みたいに お前の服装は... 1248 00:45:57,057 --> 00:45:59,026 あちこちに行った ジュディ・ジェットソンから 1249 00:45:59,059 --> 00:46:00,494 コンテナを取り出すのに何でも、 1250 00:46:00,527 --> 00:46:02,362 でもこれは見たことがない 前からお前から。 1251 00:46:02,396 --> 00:46:04,431 -うん、それについてのことは、 あれは、私と一緒に、 1252 00:46:04,464 --> 00:46:07,501 言葉でいう気がする 批評のうち、 1253 00:46:07,534 --> 00:46:09,870 私とカオスは同じだ レベルだと思う。 1254 00:46:09,903 --> 00:46:14,107 そこでジンボは「ああ、見た目だね」と言った テーブルセッティングみたいな。 1255 00:46:14,141 --> 00:46:16,043 ジンボは笑っていた。 1256 00:46:16,076 --> 00:46:18,946 -女の子、それは悪かった。 1257 00:46:18,979 --> 00:46:21,415 ブルック・リンは君を笑う。 彼女はあなたと笑わなかった。 1258 00:46:21,448 --> 00:46:23,483 彼女はお前を笑う。 1259 00:46:23,517 --> 00:46:27,254 -カオスと一緒に、 彼らはそれが何かだと言った 1260 00:46:27,287 --> 00:46:29,056 彼らがすでに見てきたこと。 1261 00:46:29,089 --> 00:46:30,290 -最悪だ しかし批判、 1262 00:46:30,324 --> 00:46:31,825 何かありますか 彼らが私を見てくれたこと 1263 00:46:31,859 --> 00:46:33,594 -オーケー、それであなたは言った あれは最悪の批評だった 1264 00:46:33,627 --> 00:46:35,062 でもお前は言った 私が最悪の批評をしたこと。 1265 00:46:35,095 --> 00:46:36,263 だからお前は言っている... -あったとは言わなかった 1266 00:46:36,296 --> 00:46:37,564 最悪の批判。 やらないって言ったよ 1267 00:46:37,598 --> 00:46:38,899 最悪の批評をゲットしろ 1268 00:46:38,932 --> 00:46:40,434 同意するとは言わなかった。 -誰だと思いますか 1269 00:46:40,467 --> 00:46:42,102 最悪の批評は? -そう思う 1270 00:46:42,135 --> 00:46:44,905 ジェイダはもっと悪い批判を受けた でもそんなこと言ってない。 1271 00:46:44,938 --> 00:46:46,073 -お嬢さん、ダメだよ 1272 00:46:46,106 --> 00:46:48,175 -待って、ボムがトップだったの? -うん。 1273 00:46:48,208 --> 00:46:49,610 -うん。 -ああ。 1274 00:46:49,643 --> 00:46:50,944 -見なかった どちらか来る。 1275 00:46:50,978 --> 00:46:52,112 -うーん、ただ欲しい 何か言いたい。 1276 00:46:52,145 --> 00:46:54,448 そして、それは私を本当に傷つけます 1277 00:46:54,481 --> 00:46:57,484 そしてずっと私をクソして なぜなら、キミー、 1278 00:46:57,518 --> 00:47:00,120 おれだと思った お前かわいかったな、いい? 1279 00:47:00,153 --> 00:47:02,723 私たちはお互いを知っている 長いクソの時から、 1280 00:47:02,756 --> 00:47:04,858 お前は電話した ステージ上の私の名前。 1281 00:47:04,892 --> 00:47:07,327 -比較するとしたら 2つの衣装、 1282 00:47:07,361 --> 00:47:10,497 これは建設されたみたいに まるで、正しく、 1283 00:47:10,531 --> 00:47:12,966 みたいな、一方、のように、ほら。 1284 00:47:13,000 --> 00:47:15,235 -ホットグルーガン 女の子たちは戦っている。 1285 00:47:15,269 --> 00:47:16,270 -女の子、それは面白くない。 1286 00:47:16,303 --> 00:47:17,271 -うん。 -ごめん。 1287 00:47:17,304 --> 00:47:19,373 -だからホットグルーガンの女の子 1288 00:47:19,406 --> 00:47:21,775 バラバラになっている、女の子。 1289 00:47:21,808 --> 00:47:25,479 おお、私たちは長続きしただけ、 何、30分? 1290 00:47:25,512 --> 00:47:27,848 グッズの発生はありません。 ツアーは行われていません。 1291 00:47:27,881 --> 00:47:29,983 計画したことはわかってる 1292 00:47:30,017 --> 00:47:32,019 起きてないよクソ野郎 1293 00:47:32,052 --> 00:47:34,521 -キミーが お前は、 1294 00:47:34,555 --> 00:47:37,357 その時はケンカしてる お前はリハーサルをしていた 1295 00:47:37,391 --> 00:47:38,659 キミーは私に涙を流していた。 1296 00:47:38,692 --> 00:47:39,993 -うん。 -セットアップする必要がある 1297 00:47:40,027 --> 00:47:41,995 相手のオチ 冗談を言う人。 1298 00:47:42,029 --> 00:47:43,730 -知ってるよミス・フィアース 1299 00:47:43,764 --> 00:47:46,266 もう言い続けてる また同じクソだ 1300 00:47:46,300 --> 00:47:48,368 それは同じクソだ アドバイス、女の子。 1301 00:47:48,402 --> 00:47:49,970 -そしてキミーを慰めた。 1302 00:47:50,003 --> 00:47:51,104 フィアースは勇敢なのは知ってる 1303 00:47:51,138 --> 00:47:53,807 お前は頭の中にいる。 キミーを慰めた。 1304 00:47:53,841 --> 00:47:56,043 そして、キミーはちょうど、のように、あなたが知っている。 1305 00:47:56,076 --> 00:47:58,078 -ジェイダみたいな 私の決断はそうじゃなかった 1306 00:47:58,111 --> 00:48:00,047 知ってるだろ、 個人的みたいにね 1307 00:48:00,080 --> 00:48:01,682 -それは正直な批評だった。 -彼らが質問したみたいな。 1308 00:48:01,715 --> 00:48:03,050 そうみたいな... 1309 00:48:03,083 --> 00:48:04,918 -待って、でもキミー、私はしなかった あんなに動揺してたのはわか 1310 00:48:04,952 --> 00:48:06,687 -私だけなの... -彼女はそうだった! 1311 00:48:06,720 --> 00:48:08,021 -オーケー、キミーと話してる 1312 00:48:08,055 --> 00:48:09,223 -でも女の子、 あれは関係ないよ 1313 00:48:09,256 --> 00:48:10,324 それは数週間前のようでした。 1314 00:48:10,357 --> 00:48:11,325 -まあ、それはまだ起こった、 1315 00:48:11,358 --> 00:48:12,593 そして私はそれについて知りませんでした。 1316 00:48:12,626 --> 00:48:14,428 みたいに、私は持ちたくない キミーの問題。 1317 00:48:14,461 --> 00:48:17,197 -まあ、それは起こった。 その夜、私はとても動揺した。 1318 00:48:17,231 --> 00:48:19,566 思わない とにかくお前は本当に変わる。 1319 00:48:19,600 --> 00:48:22,135 それが理由です。 -オーケー、まあ、私は... 1320 00:48:22,169 --> 00:48:23,437 お前が持っていたらいいのに 私に話しかけた、 1321 00:48:23,470 --> 00:48:25,672 だって私が持っているだろうから 努力した 1322 00:48:25,706 --> 00:48:27,307 私の行動を変えるために。 1323 00:48:27,341 --> 00:48:29,676 -いや、私もそう思う お前は大人で十分ですか 1324 00:48:29,710 --> 00:48:32,613 あなたの行動を理解するために、 それだけだ。 1325 00:48:32,646 --> 00:48:36,383 -そして軽いメモでは、 おれの友よ 1326 00:48:36,416 --> 00:48:39,520 彼らは何と言いましたか お前の服装は?ジゼル 1327 00:48:39,553 --> 00:48:42,389 -ほら、おれはびっくりしていた 私が計画した時。 1328 00:48:42,422 --> 00:48:44,458 私は、ええと、多分みたいだった 皿にかけすぎた。 1329 00:48:44,491 --> 00:48:47,461 そして、私はそれを終えるなんて信じられない そしてそれはそのように見えます。 1330 00:48:47,494 --> 00:48:48,929 私にとっても驚きです。 1331 00:48:48,962 --> 00:48:52,232 -このコンペティションでは、編集 常に違いを生む、 1332 00:48:52,266 --> 00:48:54,868 何をしていようと、 それが今日あなたがしたことです、 1333 00:48:54,902 --> 00:48:56,937 それが報われてよかったよ 1334 00:48:56,970 --> 00:48:58,605 -イゼベルなのに 私の名前を呼んだ- 1335 00:48:58,639 --> 00:48:59,773 -ジゼル。 -ジゼル。 1336 00:48:59,806 --> 00:49:01,675 -私の名前はジゼルです。 -何? 1337 00:49:01,708 --> 00:49:02,676 ああ。 1338 00:49:02,709 --> 00:49:04,111 -ジェイダ。 1339 00:49:04,811 --> 00:49:07,614 -オーケー、 ちょうど私たちのトレンドセッターの間で、 1340 00:49:07,648 --> 00:49:08,916 どう思う? 1341 00:49:08,949 --> 00:49:10,184 ボンベから始めましょう。 1342 00:49:10,217 --> 00:49:13,120 キャットスーツは簡単ではない ご存知のように、やること。 1343 00:49:13,153 --> 00:49:15,022 -いいえ。それは彼女に美しく合った 股間で、 1344 00:49:15,055 --> 00:49:16,623 そしてそれは通常です スティッキーポイント。 1345 00:49:16,657 --> 00:49:18,058 [笑] -うん、駄洒落は意図していない。 1346 00:49:18,091 --> 00:49:20,027 全体的に、私は思った 彼女はいい仕事をした。 1347 00:49:20,060 --> 00:49:23,397 いくつか問題がありました あちこちに線が入っていて 1348 00:49:23,430 --> 00:49:25,766 しかし設計上の課題は 何かをデザインする 1349 00:49:25,799 --> 00:49:26,900 お前の体によさそうだな 1350 00:49:26,934 --> 00:49:28,402 -絶対だ。 それは物語を語ったと思う。 1351 00:49:28,435 --> 00:49:30,370 そして、一日の終わりには、 きれいだった 1352 00:49:30,404 --> 00:49:33,807 -次は ジゼル・ララバイがあります。 1353 00:49:33,841 --> 00:49:36,043 -おお。 -すごくかっこいいデザインでした。 1354 00:49:36,076 --> 00:49:37,044 -うーん、うーん。 -うん、思った 1355 00:49:37,077 --> 00:49:38,445 コンセプトは本当に強かった 1356 00:49:38,478 --> 00:49:39,947 そして本当に違う シルエット 1357 00:49:39,980 --> 00:49:41,215 私たちが見たものよりも 今夜あそこに。 1358 00:49:41,248 --> 00:49:42,816 だからそうだと思った 本当によくやった。 1359 00:49:42,850 --> 00:49:44,751 -そして彼女がそれを売った方法 滑走路で。 1360 00:49:44,785 --> 00:49:46,486 彼女は自分自身を感じていた。 -うん。 1361 00:49:46,520 --> 00:49:48,655 -それだけじゃなかった コルセット—ドレープ。 1362 00:49:48,689 --> 00:49:50,724 あんな風にドレープする 本当に大変です。 1363 00:49:50,757 --> 00:49:52,426 -感謝した 彼女がそれを縫ったこと、 1364 00:49:52,459 --> 00:49:54,261 おれはそうだった、ありがとう。 -うん。 1365 00:49:54,294 --> 00:49:56,396 -縫製ありがとう 「ドラッグレース」の何か。 1366 00:49:56,430 --> 00:49:57,898 -髪の毛はそうだと思った でも少し平らだ。 1367 00:49:57,931 --> 00:49:59,233 髪の毛は気に入りましたか それと? 1368 00:49:59,266 --> 00:50:01,134 -あったかもしれないと思う もう少し使った 1369 00:50:01,168 --> 00:50:02,436 最後のフリップの。 1370 00:50:02,469 --> 00:50:03,704 私たちはあなたを送ることができます 「アンタック」に 1371 00:50:03,737 --> 00:50:04,838 彼女に話せばいい 1372 00:50:04,872 --> 00:50:05,973 -お前は? -よろしければ 1373 00:50:06,006 --> 00:50:07,774 -私は「アンタック」が大好きです。 [笑] 1374 00:50:07,808 --> 00:50:08,876 -二度と戻ってこないかもしれない。 1375 00:50:08,909 --> 00:50:10,310 -取りに行こう。 1376 00:50:10,344 --> 00:50:12,179 -キミー・クチュールはどう? 1377 00:50:12,212 --> 00:50:13,680 とても面白い。 1378 00:50:13,714 --> 00:50:15,315 -チケットを買いたい 彼女のコンサートに。 1379 00:50:15,349 --> 00:50:17,084 -うん、ちょうど... -はい、お願いします。 1380 00:50:17,117 --> 00:50:18,919 -それはとてもよく実行されました。 1381 00:50:18,952 --> 00:50:22,556 衣服自体は よくできた、またはうまく接着されています。 1382 00:50:22,589 --> 00:50:24,658 誰が知ってる? [笑] 1383 00:50:24,691 --> 00:50:26,827 -うまくいった。 -もう誰が知ってるの? 1384 00:50:26,860 --> 00:50:29,096 次は、イルマ・ゲルド。 1385 00:50:29,129 --> 00:50:31,265 [ため息] -彼女はかぶとを作った。 1386 00:50:31,298 --> 00:50:34,234 -彼女は死んだ... [笑] 1387 00:50:35,269 --> 00:50:37,004 ちょうど-やってる 声明、事実。 1388 00:50:37,037 --> 00:50:38,572 -そうだね... -彼女はかぶとを作った。 1389 00:50:38,605 --> 00:50:40,040 かぶとが 私のお気に入りのパートでしたか 1390 00:50:40,073 --> 00:50:41,675 全部の。 -ああ、私も。 1391 00:50:41,708 --> 00:50:42,976 -イルマはたくさん引き受けた、 それとただ... 1392 00:50:43,010 --> 00:50:45,245 フィネス、フィニッシング おれにはいなかった 1393 00:50:45,279 --> 00:50:47,281 -接着だと思う、 そして接着剤の混合物 1394 00:50:47,314 --> 00:50:49,750 そして縫製、 そして測定できない 1395 00:50:49,783 --> 00:50:51,018 そしてフィットは彼女を本当に弱体化させた。 1396 00:50:51,051 --> 00:50:52,386 -それに、彼女はとても良い下水道だ。 1397 00:50:52,419 --> 00:50:54,755 -最初みたいな気がする いくつかの課題、 1398 00:50:54,788 --> 00:50:55,923 彼女はちょっとためらっていた。 1399 00:50:55,956 --> 00:50:58,025 分かるでしょ 今夜、彼女は中に入った。 1400 00:50:58,058 --> 00:51:00,127 -私も現在隠れている。 [笑] 1401 00:51:00,160 --> 00:51:02,930 次はジェイダ・シャダ・ハドソン 1402 00:51:02,963 --> 00:51:04,598 ああ、でもその見た目。 1403 00:51:04,631 --> 00:51:06,233 他の誰かがいますか 始めよう? 1404 00:51:06,266 --> 00:51:09,469 -何かを着ているなら その気まぐれで楽しいこと、 1405 00:51:09,503 --> 00:51:11,038 お前みたいに見えないとな 楽しんでる 1406 00:51:11,071 --> 00:51:13,574 -それだけだと思う... 厳しい編集が必要だった 1407 00:51:13,607 --> 00:51:16,410 そして最後になりましたが、カオス。 1408 00:51:16,443 --> 00:51:17,678 カオス! 1409 00:51:17,711 --> 00:51:19,980 彼らはたくさん与えられた 作業するファブリック、 1410 00:51:20,013 --> 00:51:21,415 生地がたくさん。 1411 00:51:21,448 --> 00:51:23,283 そして事実 彼女が決心したのは、 1412 00:51:23,317 --> 00:51:25,419 まだダンボールを使う— 1413 00:51:25,452 --> 00:51:27,788 何か見たかった 彼女からのファブリック 1414 00:51:27,821 --> 00:51:29,890 文字通り見てきたから 鍾乳石、 1415 00:51:29,923 --> 00:51:32,626 先のとがったものみたいな もう、そして— 1416 00:51:32,659 --> 00:51:34,695 -好きだったのに カオスをもっと見る。 1417 00:51:34,728 --> 00:51:35,696 -うん。 -うん。 1418 00:51:35,729 --> 00:51:37,097 -うん、もっと... 1419 00:51:37,130 --> 00:51:38,432 -これは誰ですか? -彼女は誰ですか、 1420 00:51:38,465 --> 00:51:40,234 彼らの雰囲気は何ですか。 1421 00:51:40,267 --> 00:51:42,736 時々お前はちょっと 自分の名前を挙げて 1422 00:51:42,769 --> 00:51:45,239 お前がなりたいものを追い求めて あなたがそこに着くのを助けるために。 1423 00:51:45,272 --> 00:51:49,209 そして、うまくいけば 彼女は自由を感じるだろう 1424 00:51:49,243 --> 00:51:50,911 自分を許すために もっと混沌としている。 1425 00:51:50,944 --> 00:51:53,847 -先住民族のために、 だからお前には名前が付けられている。 1426 00:51:53,881 --> 00:51:55,415 私たちは伝統的なものを与えられています お前がそうするように名前をつける 1427 00:51:55,449 --> 00:51:59,086 一生を過ごして それを具現化しようとしている。 1428 00:51:59,119 --> 00:52:01,154 そして、私は、あなたが知っている、 カオスはメティス、 1429 00:52:01,188 --> 00:52:03,824 だから多分本当にあるのかもしれない その教えの一部ですか 1430 00:52:03,857 --> 00:52:05,526 彼らのためにそこに。 1431 00:52:05,559 --> 00:52:07,327 -サレインは あなたの先住民の名前? 1432 00:52:07,361 --> 00:52:10,831 -いいえ。だから私の先住民 名前はワブナヌンゴクウェです。 1433 00:52:10,864 --> 00:52:11,965 -ああ、美しい。 どういう意味ですか? 1434 00:52:11,999 --> 00:52:13,400 -モーニングスターウーマン。 -[あえぎ] 1435 00:52:13,433 --> 00:52:14,735 はい、そうです。 1436 00:52:14,768 --> 00:52:15,802 -うん。 -ありがとう。 1437 00:52:15,836 --> 00:52:17,371 -お前はそこに住んでる -[笑] 1438 00:52:17,404 --> 00:52:18,639 Miigwech。 ありがとうございました。 1439 00:52:18,672 --> 00:52:20,974 -オーケー、まあ、 これは大変なことですが、 1440 00:52:21,008 --> 00:52:23,076 でも私達は 私たちの決断をした。 1441 00:52:23,110 --> 00:52:25,345 私たちのデザイナーを連れ戻してください。 1442 00:52:27,080 --> 00:52:28,682 おかえりなさいクイーンズ 1443 00:52:28,715 --> 00:52:30,284 我々はいくつかの決定を下した。 1444 00:52:30,317 --> 00:52:33,654 [ドラマチックな音楽] 1445 00:52:33,687 --> 00:52:35,656 ボンベ...。 1446 00:52:35,689 --> 00:52:37,024 お前は安全だ。 1447 00:52:37,057 --> 00:52:38,625 -フィードバックありがとうございます。 ありがとうございました。 1448 00:52:38,659 --> 00:52:39,993 -移動してください ステージの奥へ。 1449 00:52:41,195 --> 00:52:43,630 ジゼル・ララバイ、 1450 00:52:43,664 --> 00:52:46,700 滑走路で お前は王族に仕えた 1451 00:52:46,733 --> 00:52:49,736 そしてハニー、待ちきれない ボールのために。 1452 00:52:49,770 --> 00:52:51,939 -私も。 [笑] 1453 00:52:51,972 --> 00:52:54,675 -キミー・クチュール、お前は女王だ それは流れに当てはまる。 1454 00:52:54,708 --> 00:52:57,444 そして今週、 お前の顔は本当に出航した。 1455 00:52:57,477 --> 00:52:58,979 -ありがとう。 1456 00:52:59,012 --> 00:53:00,647 -ジゼル・ララバイ、 1457 00:53:00,681 --> 00:53:01,915 おめでとう。 1458 00:53:01,949 --> 00:53:04,751 [乾杯と拍手] 1459 00:53:06,353 --> 00:53:07,721 -イェーイ。 1460 00:53:07,754 --> 00:53:11,024 -お前が勝者だ 今週のマキシチャレンジの。 1461 00:53:11,058 --> 00:53:12,492 -はい、おれの友達よ! 1462 00:53:12,526 --> 00:53:13,994 -すごい、すごい 1463 00:53:14,027 --> 00:53:16,363 わかるだろ? これは難しい。 1464 00:53:16,396 --> 00:53:20,100 そしてファッションデザインをやめた 私が若い頃ドラッグをしていました。 1465 00:53:20,133 --> 00:53:23,103 そして、私は幸せだ 縫製チャレンジに勝つために。 1466 00:53:23,136 --> 00:53:24,571 だからたくさんある。 1467 00:53:24,605 --> 00:53:29,476 -5.000ドルを獲得しました スナッグタイツの礼儀。 1468 00:53:29,510 --> 00:53:31,512 -どうもありがとう。 ありがとうございました。 1469 00:53:31,545 --> 00:53:32,513 -どういたしまして。 -ありがとう。 1470 00:53:32,546 --> 00:53:34,181 -あなたは姉妹に加わることができる。 1471 00:53:34,214 --> 00:53:35,983 -おめでとう、女の子。 1472 00:53:36,016 --> 00:53:37,684 -おめでとう。 1473 00:53:37,718 --> 00:53:39,186 -やったね 1474 00:53:40,754 --> 00:53:42,489 -キミー・クチュール、お前は無事だ 1475 00:53:42,523 --> 00:53:43,624 -どうもありがとう。 1476 00:53:43,657 --> 00:53:44,892 -移動してもかまいません ステージの奥へ。 1477 00:53:44,925 --> 00:53:45,893 -ありがとう。 1478 00:53:45,926 --> 00:53:47,060 [軽い拍手] -キミー。 1479 00:53:47,094 --> 00:53:48,929 -はい、クイーン。 -おお、おっと、おお。 1480 00:53:48,962 --> 00:53:54,134 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 あなたは毎週それを私たちに提供し、 1481 00:53:54,168 --> 00:53:58,105 でも今夜、 あなたはうまくメッキされていなかった。 1482 00:53:59,439 --> 00:54:02,876 ごめんなさい、親愛なる皆さん、 でもお前は排除する気だ 1483 00:54:02,910 --> 00:54:04,745 -くそ。 1484 00:54:04,778 --> 00:54:09,416 -Irma Gerd、お前は満員だ 東海岸の魅力、 1485 00:54:09,449 --> 00:54:13,320 でも今夜は君の滑走路 海で負けた 1486 00:54:14,855 --> 00:54:18,058 カオス、私たちはあなたのアートが大好きです、 1487 00:54:18,091 --> 00:54:21,695 でも滑走路では 君の見た目はもっとクラフトだった 1488 00:54:23,430 --> 00:54:26,800 イルマ・ゲルド... 1489 00:54:26,834 --> 00:54:29,136 お前は安全だ。 1490 00:54:32,339 --> 00:54:33,707 -どうもありがとう。 1491 00:54:38,779 --> 00:54:40,280 -ごめんなさい、カオス、 1492 00:54:40,314 --> 00:54:43,217 でもこれは君が元気だということだ 排除のために。 1493 00:54:43,250 --> 00:54:46,286 二人の女王が私たちの前に立っています。 1494 00:54:46,320 --> 00:54:48,455 今夜の前に、 準備するように頼まれた 1495 00:54:48,488 --> 00:54:49,923 リップシンクのパフォーマンス 1496 00:54:49,957 --> 00:54:53,160 「ストレンジャー・イン・マイ・ハウス」 タミアによって。 1497 00:54:53,193 --> 00:54:56,063 これが最後のチャンスだ 私たちを感動させるために 1498 00:54:56,096 --> 00:54:59,399 そして自分を救え エリミネーションから。 1499 00:54:59,433 --> 00:55:02,269 [ドラマチックな音楽スティング] 1500 00:55:02,302 --> 00:55:06,573 その時は来た お前がリップシンクする為に 1501 00:55:06,607 --> 00:55:11,178 あなたの人生のために。 1502 00:55:11,211 --> 00:55:13,180 頑張って、 1503 00:55:13,213 --> 00:55:17,985 それとめちゃくちゃにしないで。 1504 00:55:18,018 --> 00:55:19,586 [タミアの「ストレンジャー・イン・マイ・ハウス」 再生] 1505 00:55:19,620 --> 00:55:20,754 -行け、ジェイダ! -おお! 1506 00:55:20,787 --> 00:55:22,122 -行け、カオス! -いい加減にして、カオス! 1507 00:55:22,155 --> 00:55:23,857 -行け、ジェイダ! -行こう、カオス! 1508 00:55:23,891 --> 00:55:26,293 行こう、ジェイダ! -おお! 1509 00:55:26,326 --> 00:55:28,562 -[歌] 分からない。 1510 00:55:28,595 --> 00:55:32,232 お前はあの男そっくりだ 1511 00:55:32,266 --> 00:55:35,869 私たちのベッドのそばの写真で。 1512 00:55:35,903 --> 00:55:38,005 -ああ! -サスペンスがドキドキしている 1513 00:55:38,038 --> 00:55:40,541 頭が曇ってしまいました。 -行け、ジェイダ! 1514 00:55:40,574 --> 00:55:42,976 -お前の服をチェックするよ 1515 00:55:43,010 --> 00:55:46,914 そして、あなたは着る 同じサイズの靴。 1516 00:55:46,947 --> 00:55:48,749 あなたは彼の場所で寝る。 1517 00:55:48,782 --> 00:55:50,417 そして、あなたは彼の車を運転している。 1518 00:55:50,450 --> 00:55:53,854 でもわからない お前が何者かだけだ 1519 00:55:53,887 --> 00:55:56,356 見知らぬ人がいる 私の家で。 1520 00:55:56,390 --> 00:55:57,357 -はい! -あぁ! 1521 00:55:57,391 --> 00:55:58,825 -おお! -おお! 1522 00:55:58,859 --> 00:56:01,128 -おお! 1523 00:56:01,161 --> 00:56:04,965 -お前に出来るなんてありえない お前が言うとおりの自分になりなさい。 1524 00:56:04,998 --> 00:56:07,534 他の誰かにならなきゃ。 -うん!いい加減にして!おお! 1525 00:56:07,568 --> 00:56:09,903 -'彼はそうしないから あんな風に私に触って。 1526 00:56:09,937 --> 00:56:11,405 -あぁ! [応援] 1527 00:56:11,438 --> 00:56:16,076 -彼は私を扱わないだろう お前みたいにね 1528 00:56:16,109 --> 00:56:17,711 彼は私を崇拝するだろう。 1529 00:56:17,744 --> 00:56:19,279 彼は私を無視しないだろう。 1530 00:56:19,313 --> 00:56:23,217 だからそこにあると確信している わが家の見知らぬ人 1531 00:56:23,250 --> 00:56:26,220 [ワイルドな応援] 1532 00:56:28,488 --> 00:56:30,757 [ビートブレークダウン] 1533 00:56:30,791 --> 00:56:32,192 [乾杯] 1534 00:56:32,226 --> 00:56:35,996 最初にキスした場所を教えて。 1535 00:56:36,029 --> 00:56:39,266 私の居場所を教えて。 1536 00:56:39,299 --> 00:56:43,003 気に入ったか教えて。 1537 00:56:43,036 --> 00:56:44,938 気に入りました。 1538 00:56:44,972 --> 00:56:46,540 それとも 1539 00:56:46,573 --> 00:56:50,344 見知らぬ人が私なの? 1540 00:56:50,377 --> 00:56:54,047 こんなに大きく変わったの? 1541 00:56:54,081 --> 00:56:57,351 私のためにもっと欲しいのですか、 1542 00:56:57,384 --> 00:56:59,119 そしてお前は 1543 00:56:59,152 --> 00:57:04,992 同じ? 1544 00:57:05,025 --> 00:57:06,493 -はい! 1545 00:57:07,995 --> 00:57:10,230 -理解するのに少し時間がかかった。 1546 00:57:10,264 --> 00:57:13,667 君にはなれない お前は誰だって言うんだ 1547 00:57:13,700 --> 00:57:17,104 あなたは他の誰かにならなきゃ。 -うん、ベイビー! 1548 00:57:17,137 --> 00:57:19,139 -彼はしないだろう あんな風に私に触って。 1549 00:57:19,173 --> 00:57:22,142 [ワイルドな応援] 1550 00:57:23,644 --> 00:57:25,612 -くそ、うん! -ジェイダ、ジェイダ! 1551 00:57:25,646 --> 00:57:28,015 -おい、ジェイダ、はい! -彼は私を無視しないだろう。 1552 00:57:28,048 --> 00:57:31,351 だから確信している 中に見知らぬ人がいる 1553 00:57:31,385 --> 00:57:34,154 私の家。 1554 00:57:34,188 --> 00:57:36,056 [ワイルドな応援] 1555 00:57:36,089 --> 00:57:37,391 -はい! -はい! 1556 00:57:37,424 --> 00:57:39,092 -はい! -はい! 1557 00:57:39,126 --> 00:57:41,795 -おお! -ブラボー! 1558 00:57:41,828 --> 00:57:44,498 -さて、あれはクソだった 人生のリップシンク! 1559 00:57:44,531 --> 00:57:45,899 -うーん! 1560 00:57:45,933 --> 00:57:48,902 [ドラマチックな音楽] 1561 00:57:50,637 --> 00:57:53,674 -クイーンズ、私たちは 私たちの決断をした。 1562 00:57:55,642 --> 00:57:57,978 ジェイダ・シャダ・ハドソン... 1563 00:57:58,011 --> 00:58:00,681 シャンタイ、お前とどまる 1564 00:58:00,714 --> 00:58:03,684 [拍手] 1565 00:58:07,454 --> 00:58:09,189 -皆さん、本当にありがとう。 1566 00:58:09,223 --> 00:58:12,192 [すすり泣き] 1567 00:58:14,595 --> 00:58:16,630 [不明瞭なささやき] 1568 00:58:16,663 --> 00:58:18,131 お前はクソスターだ お前を愛してる。 1569 00:58:22,669 --> 00:58:27,040 -カオス、お前は珍しい宝石だ。 1570 00:58:27,074 --> 00:58:29,510 どうもありがとう あなたの輝きを分かち合って。 1571 00:58:29,543 --> 00:58:31,211 今サシェイ離れて。 1572 00:58:32,179 --> 00:58:33,146 -愛してる 1573 00:58:33,180 --> 00:58:36,149 [乾杯と拍手] 1574 00:58:38,018 --> 00:58:41,722 -忘れないで、人生はたくさんある カオスを少しでもっと楽しく。 1575 00:58:41,755 --> 00:58:44,725 [応援] 1576 00:58:46,293 --> 00:58:48,061 -[笑] 1577 00:58:52,232 --> 00:58:53,700 -自分をとても誇りに思う。 1578 00:58:53,734 --> 00:58:55,435 すごく自信がついた 私自身では、 1579 00:58:55,469 --> 00:58:57,171 私の抗力に自信がある。 1580 00:58:57,204 --> 00:58:59,039 これは早すぎる。 1581 00:58:59,072 --> 00:59:01,241 お前がクソできることが大好き やりたいことは何でもやれ 1582 00:59:01,275 --> 00:59:02,876 ドラッグで好きな人になれ 1583 00:59:02,910 --> 00:59:05,746 そしてただフリッキンフォローして あなたの夢とあなたの芸術を生きる。 1584 00:59:05,779 --> 00:59:07,614 よし、くそったれ。 1585 00:59:07,648 --> 00:59:08,615 また近いうちに。 1586 00:59:08,649 --> 00:59:09,950 みんな大好き。 1587 00:59:13,887 --> 00:59:15,422 -おめでとう、クイーンズ。 1588 00:59:15,455 --> 00:59:17,457 [応援] 1589 00:59:17,491 --> 00:59:20,327 あなたは別の日に殺すために生きている。 1590 00:59:20,360 --> 00:59:24,231 さて、覚えておいて、真実を保ちなさい、 ノース、ストロング、そして何? 1591 00:59:24,264 --> 00:59:26,033 すべて:フィアース! 1592 00:59:26,066 --> 00:59:27,935 -はい! さあ、音楽を再生させて! 1593 00:59:27,968 --> 00:59:29,069 [応援] 1594 00:59:29,102 --> 00:59:30,237 [RuPaulの「おれはよく着る」 再生] 1595 00:59:30,270 --> 00:59:31,238 -[歌] よく着る。 1596 00:59:31,271 --> 00:59:32,706 フレンチチップ、リップスティック 1597 00:59:32,739 --> 00:59:33,874 塗装済み。 1598 00:59:33,907 --> 00:59:34,875 お前はよく着る。 1599 00:59:34,908 --> 00:59:36,543 バリュー・スーツ、 1600 00:59:36,577 --> 00:59:38,779 おおおおおおおおおおおおおお。 1601 00:59:38,812 --> 00:59:42,316 私のために働かせて、 私のために働いてくれ 1602 00:59:42,349 --> 00:59:44,484 あなたはそれを着て、あなたはそれを着て、 1603 00:59:44,518 --> 00:59:45,953 よく着るね。 1604 00:59:45,986 --> 00:59:47,988 次回 「カナダのドラァグレース...」 1605 00:59:48,021 --> 00:59:50,224 -プレイしようとしている... 1606 00:59:50,257 --> 00:59:51,391 スナッチゲーム! 1607 00:59:51,425 --> 00:59:54,061 [応援] 1608 00:59:54,094 --> 00:59:55,896 -気づいたばかり おれとキミー 1609 00:59:55,929 --> 00:59:57,631 同じ性格の可能性があります。 1610 00:59:57,664 --> 00:59:58,966 -[あえぎ] -おれはただやるよ 1611 00:59:58,999 --> 01:00:00,467 この会話を一度聞いて。 1612 01:00:00,501 --> 01:00:01,735 私はそれを変えない。 1613 01:00:01,768 --> 01:00:06,273 -お前は私を激しく笑わせた。 1614 01:00:06,306 --> 01:00:08,609 -お前は彼女を軽視した でもお前は彼女を尊敬してた 1615 01:00:08,642 --> 01:00:10,477 -即興がすべて 選択をすることについて。 1616 01:00:10,511 --> 01:00:13,113 -資料はありませんでした。 1617 01:00:13,146 --> 01:00:14,648 -しかし、その滑走路は見える。 1618 01:00:14,681 --> 01:00:15,682 -うーん。 -うーん。