1 00:00:11,278 --> 00:00:13,347 -以前 「カナダのドラァグレース」で... 2 00:00:13,380 --> 00:00:16,016 -なるのはお前の仕事だ マーチャンダイジング・モーグル 3 00:00:16,049 --> 00:00:18,485 あなたがデザインしているように 自分だけのアイシャドーパレット。 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,053 -私の戦利品を願って 本当に良さそうだね。 5 00:00:20,087 --> 00:00:21,188 -あれはシャブラムだ。 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,056 -Fiercaliciousによるフィアース。 7 00:00:23,090 --> 00:00:24,658 -みたいに見えた プロのコマーシャル。 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,693 -もうすぐ捨てようとしてる 全部私のメイク。 9 00:00:26,727 --> 00:00:30,063 -これは下がる 「ドラァグレース」の歴史の中で 10 00:00:30,097 --> 00:00:31,532 素晴らしいルックスの一つとして。 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,734 -おめでとう! -ああ! 12 00:00:33,767 --> 00:00:35,702 -Irma Gerd、シャンタイお前とどまる。 13 00:00:35,736 --> 00:00:38,138 ボンベサシャイ離れろ 14 00:00:40,174 --> 00:00:43,110 [ドラマチックな音楽] 15 00:00:48,515 --> 00:00:52,119 -ああ、女の子、それはクレイジーだ。 16 00:00:52,152 --> 00:00:54,555 リップシンクで勝ったばかり あなたの人生のために、 17 00:00:54,588 --> 00:00:56,790 それと、ああ、気持ちいい。 18 00:00:56,823 --> 00:00:58,225 ごめんなさい、ボンベ。 19 00:00:58,258 --> 00:00:59,426 -彼女は何を言ってる? 20 00:00:59,459 --> 00:01:01,795 -彼女は言った 「また会える?」 21 00:01:01,828 --> 00:01:04,364 all: 誰が知ってるの? 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,400 -彼女は彼らが大好き。 -愛してる、爆弾。 23 00:01:06,433 --> 00:01:11,505 -ああ。 すべて:さようなら、ボンベ。 24 00:01:11,538 --> 00:01:14,408 -私たちの一人が行かなければならなかった そして、それは私にはならないだろう。 25 00:01:15,943 --> 00:01:18,011 -Irma Gerdはここにいる 別の日に殺すんだ、ビッチ。 26 00:01:18,045 --> 00:01:19,613 -いい仕事だ。 -おお! 27 00:01:19,646 --> 00:01:21,215 -おい、テーブルダンサー。 28 00:01:21,248 --> 00:01:23,450 -おれはちょうど、 楽しんでる。 29 00:01:23,483 --> 00:01:26,253 何をしたか分からない。 ボンベが何をしたか分からない。 30 00:01:26,286 --> 00:01:27,287 どうだった? 31 00:01:27,321 --> 00:01:29,623 [音楽は終わる] 32 00:01:29,656 --> 00:01:31,391 -その動き、女の子。 33 00:01:31,425 --> 00:01:33,594 それが何なのか分からなかった。 34 00:01:33,627 --> 00:01:34,995 しかし、私はそのために生きていました。 35 00:01:35,028 --> 00:01:36,797 -レコードを回転させるDJ。 36 00:01:36,830 --> 00:01:41,835 -うーん... 動きだった 37 00:01:41,869 --> 00:01:44,271 -そしておめでとう、フィアース。 -ついに。 38 00:01:44,304 --> 00:01:47,174 -靴を脱がせ そして快適に。 39 00:01:47,207 --> 00:01:49,910 -ああ、主よ、行こう。 40 00:01:49,943 --> 00:01:51,612 -勝ったことに震えましたか? 41 00:01:51,645 --> 00:01:52,846 -驚かなかった。 42 00:01:52,880 --> 00:01:55,182 みたいに、自分のコマーシャルだと思った 本当に良かった。 43 00:01:55,215 --> 00:01:57,384 私の写真—峡谷。 44 00:01:57,417 --> 00:02:01,255 おれのルック... 私もそれをとても誇りに思っています。 45 00:02:01,288 --> 00:02:03,190 -行かないのはわかってる 忘れさせて。 46 00:02:03,223 --> 00:02:06,760 -おれは勝者だ! 47 00:02:06,793 --> 00:02:08,996 -女の子、黙れ。 48 00:02:09,029 --> 00:02:11,365 -お前たち一人一人 私を過小評価していた。 49 00:02:11,398 --> 00:02:12,666 君たちが言っていた時 誰が勝つのか、 50 00:02:12,699 --> 00:02:14,768 誰も私の名前を言わなかった 爆弾以外は。 51 00:02:14,801 --> 00:02:17,604 -お前を過小評価してない 私は気にしなかった。 52 00:02:19,206 --> 00:02:22,075 -オーケー、ビビアン。 安全であることを楽しんでください。 53 00:02:22,109 --> 00:02:24,611 ヴァンダープッシーをステップアップして そして多分お前が勝つ 54 00:02:24,645 --> 00:02:29,316 ビビアンは本当に苦い 私が勝っただけで彼女は勝てなかった。 55 00:02:29,349 --> 00:02:32,686 嫉妬は病気ですが、 だから早く元気になって。うーん。 56 00:02:32,719 --> 00:02:35,923 -ちょっとうんざりを感じる。 57 00:02:35,956 --> 00:02:38,759 絶対食べたよ 勝てないと。 58 00:02:38,792 --> 00:02:40,794 おれはただがっかりしたみたいだ 自分と。 59 00:02:41,662 --> 00:02:43,564 おれは感じている 少し打ちのめされた。 60 00:02:44,364 --> 00:02:45,999 うん。分からない。 61 00:02:46,033 --> 00:02:48,135 なぜだか分からない 今動揺してる。 62 00:02:48,168 --> 00:02:49,670 バカだよ。 63 00:02:49,703 --> 00:02:50,904 分かるでしょ、感じる 一番大きいものみたいに 64 00:02:50,938 --> 00:02:52,606 それが私を妨げているのは私です、 65 00:02:52,639 --> 00:02:53,874 それはイライラする。 66 00:02:53,907 --> 00:02:55,509 それはかっこいい。 行かなくちゃ... 67 00:02:55,542 --> 00:02:58,212 私のヴァンダープッシーをステップアップ。 68 00:03:01,481 --> 00:03:03,517 -私を助けてくれるボランティアは誰ですか これから抜け出せる? 69 00:03:03,550 --> 00:03:05,686 -女の子、誰もいない。 70 00:03:05,719 --> 00:03:07,154 -おれが勝者だ! 71 00:03:07,187 --> 00:03:09,089 -誰が気にする? 誰も聞いていない。 72 00:03:09,122 --> 00:03:11,525 -他の女王だと思う ただ惰性で走っているだけだと思う 73 00:03:11,558 --> 00:03:13,427 私のルックスで このコンペティションでは、 74 00:03:13,460 --> 00:03:16,163 でも俺は勝つのがイットガールだ。 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,999 誰か助けて! ジゼル! 76 00:03:19,032 --> 00:03:20,801 -いや! 77 00:03:20,834 --> 00:03:21,869 私はただ留まることはできない この衣装で 78 00:03:21,902 --> 00:03:23,036 私の残りの人生のために。 79 00:03:23,070 --> 00:03:24,538 -ジェイダ、助けが必要か? -うん。 80 00:03:24,571 --> 00:03:27,174 -からかってるの? -みんな家に帰る。 81 00:03:27,207 --> 00:03:28,275 ほら、フィアース。 82 00:03:28,308 --> 00:03:30,611 [ドラマチックな音楽] 83 00:03:30,644 --> 00:03:32,713 -こんにちは! 84 00:03:32,746 --> 00:03:35,015 勝者が話す! 85 00:03:35,048 --> 00:03:37,251 -[歌] ドラッグ、ドラッグ、ドラッグレース 86 00:03:37,284 --> 00:03:38,819 -勝者 「カナダのドラァグレース」の 87 00:03:38,852 --> 00:03:41,154 不快な物資を受け取る 美容製品の 88 00:03:41,188 --> 00:03:45,025 ショッパーズ・ドラッグ・マートから そして10万ドルの喜びは 89 00:03:45,058 --> 00:03:46,827 トロイの木馬に感謝します。 90 00:03:46,860 --> 00:03:48,762 トレイシー・メルチョーと 91 00:03:48,795 --> 00:03:51,965 ブラッド・ゴレスキ、 とブルック・リン・ハイツ。 92 00:03:51,999 --> 00:03:55,736 今夜のエクストラスペシャル付き ゲストジャッジ、ジェレミー・ダッチャー 93 00:03:55,769 --> 00:03:58,338 -[歌] 最高のドラッグクイーン、 最高のドラッグクイーンの勝利 94 00:03:58,372 --> 00:04:01,041 [タイヤがきしむ] 95 00:04:01,074 --> 00:04:03,877 [電子音楽] 96 00:04:03,911 --> 00:04:06,146 -勝者がやってくる! 97 00:04:06,180 --> 00:04:07,681 -[笑] -ああ、なんてこった。 98 00:04:07,714 --> 00:04:09,283 -だから、新しい一日だ 作業室で。 99 00:04:09,316 --> 00:04:11,385 すごくワクワクしてる。 俺たちは六つに下がる。 100 00:04:11,418 --> 00:04:12,753 トップ6! 101 00:04:12,786 --> 00:04:15,055 あまりにも多くのスペース。 102 00:04:15,088 --> 00:04:19,660 ビッチ、近づいてきた 最後まで。 103 00:04:19,693 --> 00:04:22,196 -じゃあ他に誰がいるの 私と一緒に勝者のサークル 104 00:04:22,229 --> 00:04:24,565 この時点で コンペティションで? 105 00:04:24,598 --> 00:04:25,632 ジェイダは勝った。 106 00:04:25,666 --> 00:04:28,135 -ありがとう。 -キミーが勝った。 107 00:04:28,168 --> 00:04:29,937 ジゼルには2つの勝利があります。 108 00:04:29,970 --> 00:04:32,005 そしてイルマとビビアンはここにいる。 109 00:04:36,343 --> 00:04:39,246 -他に見ている人はいますか 生え際がライブで後退する? 110 00:04:41,348 --> 00:04:43,717 -イルマとビビアンが持ってきて 競争の楽しさ。 111 00:04:43,750 --> 00:04:46,520 -まあ、君たち嬉しいよ 楽しんでる。 112 00:04:46,553 --> 00:04:49,089 -着くよ 自分の時間にそこに着くよ。 113 00:04:49,122 --> 00:04:51,558 -まあ、私は跳ね上がってきた そして下と上下。 114 00:04:51,592 --> 00:04:54,228 数学的に、 今週が私の勝利になるはず。 115 00:04:54,261 --> 00:04:55,896 私の軌跡... -それについては見てみよう。 116 00:04:55,929 --> 00:04:58,365 [サイレン嘆き] [みんな大声で叫ぶ] 117 00:04:58,398 --> 00:05:00,801 -ビッチ! -ああ! 118 00:05:00,834 --> 00:05:03,837 -彼女はもうやった 群れ。 119 00:05:03,871 --> 00:05:09,176 私の女王、私はそれを持っていた このクソなヘビと一緒に 120 00:05:09,209 --> 00:05:12,179 このクソ飛行機で 121 00:05:12,212 --> 00:05:13,580 公式に。 122 00:05:13,614 --> 00:05:15,215 -え? -だから、バックルを上げて、 123 00:05:15,249 --> 00:05:16,416 リスフレンズ。 124 00:05:16,450 --> 00:05:19,486 でこぼこのフライトになるだろう。 125 00:05:19,520 --> 00:05:21,488 -おお。 126 00:05:21,522 --> 00:05:22,556 -どういう意味ですか? 127 00:05:23,257 --> 00:05:24,892 -やあ、こんにちは。 128 00:05:24,925 --> 00:05:27,361 -こんにちは。 -おい! 129 00:05:27,394 --> 00:05:29,463 -うん。 -ほら、ショーツ。 130 00:05:29,496 --> 00:05:31,532 -私の新進気鋭のスターレット、 131 00:05:31,565 --> 00:05:34,468 服用する準備はできていますか 月へのキャリアは? 132 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 -はい。 -今日のミニチャレンジ 133 00:05:36,870 --> 00:05:39,373 私たちにもたらされる Madeで私たちの友人たちによって。 134 00:05:39,406 --> 00:05:40,607 -おお。 -おいメイド 135 00:05:40,641 --> 00:05:45,045 -Made Newは作品を祝う 映画界のカナダのクリエイターの 136 00:05:45,078 --> 00:05:49,116 テレビ、デジタルエンターテインメント、 とビデオゲーム。 137 00:05:49,149 --> 00:05:52,586 そして今日、Made Newはあなたを望んでいる 足跡をたどる 138 00:05:52,619 --> 00:05:57,090 カナダのスーパーヒーローの ライアン・レイノルズやシム・リュー 139 00:05:57,124 --> 00:06:00,928 そしてイマン・ヴェラーニが 新世代のスーパーヒーロー 140 00:06:00,961 --> 00:06:03,330 誰が猛烈で素晴らしいですか。 141 00:06:04,164 --> 00:06:05,098 -ねえ。 142 00:06:05,132 --> 00:06:10,737 -間もなくリリースされる 大ヒット映画「スーパークイーン」。 143 00:06:11,371 --> 00:06:15,576 「行く」には 30 分あります 女優クイック・ドラッグに入るには 144 00:06:15,609 --> 00:06:18,378 そして慣れ親しむ あなたのセリフで。 145 00:06:18,412 --> 00:06:21,682 じゃあ会おう キャスティング・ディレクター、私。 146 00:06:21,715 --> 00:06:24,084 all: おお! 147 00:06:24,117 --> 00:06:26,720 -ライト、カメラ、 148 00:06:26,753 --> 00:06:27,588 行け! 149 00:06:27,621 --> 00:06:29,189 [みんな大声で叫ぶ] 150 00:06:30,591 --> 00:06:31,491 -おっと! 151 00:06:31,525 --> 00:06:32,826 -よし、 これに入りましょう。 152 00:06:32,860 --> 00:06:36,029 -時は刻々と過ぎている、 そしてカメラは動いている、ビッチ。 153 00:06:36,063 --> 00:06:38,498 -裸じゃないよ お前は裸だ。 154 00:06:38,532 --> 00:06:40,267 -オーディションに行く 完璧に見える 155 00:06:40,300 --> 00:06:42,703 なぜなら私は女優だから、ベイビー。 156 00:06:42,736 --> 00:06:44,538 -クローズアップの準備はできている。 157 00:06:44,571 --> 00:06:47,040 このかつらをここに持ってきたとき 平らだった 158 00:06:47,074 --> 00:06:49,176 ここの湿度はすごいです。 159 00:06:49,209 --> 00:06:50,777 誰かがフルグラムって言ったの? 160 00:06:53,046 --> 00:06:54,214 -ボンジュール。 161 00:06:54,248 --> 00:06:55,883 -オーディションにこんなに光栄だ この映画のために。 162 00:06:55,916 --> 00:06:58,385 私は本を読みました、 本当に刺激を受けてる。 163 00:06:58,418 --> 00:07:01,121 -素晴らしい。 だからこのシーンはたぶん 164 00:07:01,154 --> 00:07:04,024 一番重要な場面 映画全体の。 165 00:07:04,057 --> 00:07:05,359 -キャスティングソファはどこ? 166 00:07:06,059 --> 00:07:08,929 -スレートしてもいいですか カメラナンバーワンにお願い? 167 00:07:09,730 --> 00:07:11,798 -スレート? -うん。 168 00:07:11,832 --> 00:07:12,699 -オーケー。 169 00:07:12,733 --> 00:07:14,101 ああ、やあ、カメラナンバーワン。 170 00:07:16,970 --> 00:07:19,439 -スレートって何ですか? -うん。 171 00:07:19,473 --> 00:07:20,741 -殺せ! 172 00:07:21,575 --> 00:07:23,110 -あなたの名前を言って 173 00:07:23,143 --> 00:07:25,345 そしてその役割 お前はオーディションしてる 174 00:07:25,379 --> 00:07:27,247 -私の名前はミス・フィアカリシャスです 175 00:07:27,281 --> 00:07:31,552 おれはオーディションしてる スーパークイーンの主役に。 176 00:07:32,419 --> 00:07:35,222 -地球からスーパークイーンへ。 地球からスーパークイーンへ。 177 00:07:35,255 --> 00:07:36,823 -スーパークイーンに行け。 178 00:07:36,857 --> 00:07:38,625 -そちらはどう? 179 00:07:38,659 --> 00:07:41,195 -司令官カリスマ、 見栄えが良くない 180 00:07:41,995 --> 00:07:43,297 -続けて。 181 00:07:43,330 --> 00:07:48,302 -ちょうど終わった 182 00:07:43,330 --> 00:07:48,302 この独特な惑星についての私の最初の調査では 183 00:07:48,335 --> 00:07:51,071 それと情報がある 関連する 184 00:07:51,104 --> 00:07:53,040 目の前の状況に。 185 00:07:54,341 --> 00:07:55,943 -続けて。 186 00:07:55,976 --> 00:07:59,746 -騒動が来るのを感じる アレオラ・グランデ銀河から。 187 00:07:59,780 --> 00:08:01,481 -彗星が走っている ある速度で 188 00:08:01,515 --> 00:08:03,951 毎秒2.000のデススターの! 189 00:08:03,984 --> 00:08:08,155 -真っ直ぐ進んでる ブルガリア、ヴァギナのため。 190 00:08:09,289 --> 00:08:13,427 -すごく近かったけど 「ヴルヴァニアにまっすぐ向かった」 191 00:08:13,460 --> 00:08:15,996 -そして、まっすぐに向かっている ブルバニアへ。 192 00:08:16,029 --> 00:08:19,399 スーパークイーンのオーディションスクリプト— いや、それは私じゃない。 193 00:08:20,467 --> 00:08:23,837 -自分のスレイレイを構成できる X線を組み合わせるには 194 00:08:23,871 --> 00:08:25,873 スティングレイ、そしてガンマ線! 195 00:08:26,540 --> 00:08:30,978 -複合力 この3本の光線のうちページをめくります 196 00:08:31,011 --> 00:08:32,880 次のパートへ スクリプトのここ。 197 00:08:33,780 --> 00:08:34,948 ほら、手袋。 198 00:08:36,517 --> 00:08:38,886 私は手袋をしたことがない またオーディションに。 199 00:08:38,919 --> 00:08:41,054 -司令官カリスマ! 200 00:08:41,088 --> 00:08:43,323 -どうしたの、スーパークイーン? 201 00:08:43,357 --> 00:08:46,126 -[不明瞭な] 時間はありません。 202 00:08:46,159 --> 00:08:49,263 でも行こう。 203 00:08:46,159 --> 00:08:49,263 その言葉が何なのか全く分からないけど 204 00:08:49,296 --> 00:08:52,666 -使わないといけない 私のソニーGlamflifier 205 00:08:52,699 --> 00:08:55,469 カチッという音を出すと すごくうるさい 206 00:08:55,502 --> 00:08:57,471 それが解体されること コメット。 207 00:08:57,504 --> 00:08:58,672 -英語、スーパークイーン! 208 00:08:58,705 --> 00:09:01,909 英語またはフランス語、 お前が嫌な人なら 209 00:09:01,942 --> 00:09:05,879 -舌を鳴らすよ 私の人生のために! 210 00:09:07,447 --> 00:09:08,248 [そっとポップス] 211 00:09:09,616 --> 00:09:11,652 -[必死に飛び出る] 212 00:09:11,685 --> 00:09:14,288 -ブラバ、スーパークイーン! 213 00:09:20,661 --> 00:09:22,629 パーフェクトだと思う おれたち舌ポップがある 214 00:09:22,663 --> 00:09:25,832 -待って。 何かが見えてきます。 215 00:09:26,466 --> 00:09:28,402 それはある種のゲイリーンの生活だ、 216 00:09:28,435 --> 00:09:30,704 そして真っ直ぐにやってくる おれに向かって! 217 00:09:31,405 --> 00:09:36,677 -もしかしたら私が一番怖い顔をしたら 怖がらせるよ。 218 00:09:36,710 --> 00:09:38,378 -何も起こらない! 219 00:09:39,413 --> 00:09:44,451 -[ウォーブリング] 220 00:09:45,419 --> 00:09:46,453 -[そっと咳をする] 221 00:09:47,855 --> 00:09:49,523 -もう一回だけど、出来ますか 何かやれ 222 00:09:49,556 --> 00:09:51,325 ちょっと怖い? 223 00:09:51,358 --> 00:09:53,260 -[ちらつく] 224 00:09:53,293 --> 00:09:54,461 怖い。 225 00:09:54,494 --> 00:09:56,797 -[そっとうめき声] 226 00:09:56,830 --> 00:09:57,965 -醜い! 227 00:09:57,998 --> 00:09:59,499 -おれはゴージャスすぎる。 228 00:10:01,134 --> 00:10:03,570 -いや!うまくいきませんでした! 229 00:10:03,604 --> 00:10:07,641 -ああ、それはグラマトロンだ プラネット・ガガトロンダから。 230 00:10:07,674 --> 00:10:11,245 しかし、彼らはドラグリッシュしか話せません。 これやってみよう。 231 00:10:11,278 --> 00:10:15,048 [発声] 232 00:10:15,782 --> 00:10:19,219 -[発声] 233 00:10:19,253 --> 00:10:23,056 -はい!はい!はい! 234 00:10:23,090 --> 00:10:25,359 [大騒ぎ] おお! 235 00:10:25,392 --> 00:10:28,161 -女の子、さようなら。 236 00:10:28,195 --> 00:10:30,731 すごく攻撃された気がする! 237 00:10:30,764 --> 00:10:31,965 -うまくいった! 238 00:10:31,999 --> 00:10:34,668 ソニックブラストが彗星に当たった。 239 00:10:34,701 --> 00:10:35,802 ああ、私のゲイ。 240 00:10:35,836 --> 00:10:38,605 それは宇宙の虹に爆発した。 241 00:10:38,639 --> 00:10:43,644 -よくやった、スーパークイーン。 さあ、家に爆風を吹き飛ばせ。 242 00:10:44,411 --> 00:10:45,812 -さようなら! 243 00:10:46,880 --> 00:10:49,850 ああ、なんてことだ。 仕事はしたか? 244 00:10:49,883 --> 00:10:50,851 -連絡するよ 245 00:10:50,884 --> 00:10:51,852 -どうもありがとう。 電話してくれ。 246 00:10:52,586 --> 00:10:56,590 -クイーンズ、そのオーディション この世の外にいた 247 00:10:56,623 --> 00:10:59,960 しかし、あなた方のうち1人だけが上陸しました その部分を救った。 248 00:11:00,928 --> 00:11:04,364 今日の優勝者 ミニチャレンジは... 249 00:11:05,566 --> 00:11:07,901 キミー・クチュール! -ああ! 250 00:11:07,935 --> 00:11:10,637 ああ、なんてことだ、私はちょうど勝った ミニチャレンジ、ビッチ。 251 00:11:10,671 --> 00:11:14,908 -2.500ドル勝ちましたね メイドの礼儀。 252 00:11:14,942 --> 00:11:17,544 -どうもありがとう、メイド。 253 00:11:18,712 --> 00:11:21,348 -お前が戻った今 地球上で、くつろぐ時間です。 254 00:11:22,216 --> 00:11:26,086 逃げるのはいいことじゃないですか すべてのドラマから 255 00:11:26,119 --> 00:11:29,723 良いものを楽しむために、 昔ながらの太陽の下で楽しい? 256 00:11:29,756 --> 00:11:31,091 -おお。 257 00:11:31,124 --> 00:11:33,427 -まあ、クイーンズ、 パスポートをつかんで、 258 00:11:33,460 --> 00:11:35,729 なぜなら 今日のマキシチャレンジでは、 259 00:11:35,762 --> 00:11:37,598 お前は飛び立つ 楽園へ 260 00:11:37,631 --> 00:11:41,835 「リスの旅」で主演したように: Ru-siCal。」 261 00:11:41,869 --> 00:11:42,703 -ああ! 262 00:11:42,736 --> 00:11:46,273 -ああ、そう、そろそろ時間だ RU-siCalのために、ダーリン。 263 00:11:46,306 --> 00:11:47,541 -これは大きいです。 264 00:11:47,574 --> 00:11:49,643 みんな覚えている Ru-siCal。 265 00:11:50,277 --> 00:11:53,747 -まず、録音する あなたのボーカルアンダーザディレクション 266 00:11:53,780 --> 00:11:57,518 とらえどころのないシャンテウス グレゲレスキ。 267 00:11:57,551 --> 00:11:59,920 [みんな応援] 268 00:11:59,953 --> 00:12:01,855 -ホラ。 269 00:12:01,889 --> 00:12:04,091 -ああ、なんてことだ、行くのか 歌わないといけない? 270 00:12:04,691 --> 00:12:06,026 うん! 271 00:12:06,927 --> 00:12:09,630 -それから、バックルアップ ブギー・ブート・キャンプのために。 272 00:12:09,663 --> 00:12:15,869 お前の振付師がそうだ 唯一のハリウッドジェイド。 273 00:12:15,903 --> 00:12:18,105 [みんな応援] -うん! 274 00:12:18,138 --> 00:12:20,741 -お前に任せる をクリックして、ロールを割り当てます。 275 00:12:20,774 --> 00:12:24,611 -[あえぎ] -レーサー、エンジンを始動しろ。 276 00:12:24,645 --> 00:12:27,915 そしてかもしれない 最高のドラッグクイーンの勝利! 277 00:12:27,948 --> 00:12:29,116 [みんな応援] 278 00:12:32,519 --> 00:12:34,354 -おお。 279 00:12:35,355 --> 00:12:36,657 まあ、これは厚いです。 280 00:12:36,690 --> 00:12:37,724 -[笑] -うん。 281 00:12:37,758 --> 00:12:39,526 -日焼け止めを手に入れよう。 282 00:12:39,560 --> 00:12:41,962 ピニャコラーダを手に入れよう。 283 00:12:41,995 --> 00:12:44,231 旅行に行くよリス 行こう。 284 00:12:44,264 --> 00:12:46,800 -聞くのが待ちきれない。 -うん。 285 00:12:46,834 --> 00:12:51,572 -ru-siCalは組み合わせです 演技チョップ、ボーカルタレント、 286 00:12:51,605 --> 00:12:54,408 そして動く そして溝入れ能力。 287 00:12:54,441 --> 00:12:57,077 今回は、みんなで選ぶ 私たち自身の役割 288 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 文明化された そして外交的マナー。 289 00:13:00,147 --> 00:13:03,483 -まず、ジャッケがいる 乱雑で離婚したばかりの女性 290 00:13:03,517 --> 00:13:05,319 誰が非常に嫉妬しているのですか 彼女の年長の、 291 00:13:05,352 --> 00:13:08,188 もっと独立した姉妹、ジル。 292 00:13:08,222 --> 00:13:09,456 彼らは決して仲良くできない。 293 00:13:09,489 --> 00:13:11,959 -ジルは持っている 最小の歌唱法、 294 00:13:11,992 --> 00:13:14,361 だから私にとっては完璧なキャストだ。 295 00:13:14,394 --> 00:13:15,896 -ロニーもいる 296 00:13:15,929 --> 00:13:18,165 ロニーは究極の有毒なガールフレンドです。 297 00:13:18,198 --> 00:13:21,168 彼女は競争力があり、愚かで、 そして完全に妄想的だ。 298 00:13:21,201 --> 00:13:23,504 -ああ、なんてこった。 -それは正しいと感じる。 299 00:13:23,537 --> 00:13:25,572 -彼女はビッチだ。 彼女は妄想的だ。 300 00:13:25,606 --> 00:13:26,640 彼女はガスライターだ。 301 00:13:26,673 --> 00:13:28,008 ふさわしいようだ。 302 00:13:28,041 --> 00:13:30,911 -じゃあアンバーだ 典型的なトロフィーワイフ。 303 00:13:30,944 --> 00:13:33,780 この役割は挑戦的な振り付けをしています。 304 00:13:33,814 --> 00:13:34,715 おお。 305 00:13:34,748 --> 00:13:36,016 -なんでお前たちみんな 私を見てる? 306 00:13:36,049 --> 00:13:38,118 みんなみたいな気がする アンバーを飼うのが怖かった 307 00:13:38,151 --> 00:13:39,786 でも私が取るよ。 308 00:13:39,820 --> 00:13:43,223 -グレースは神経症のオーガナイザーです 旅行の、 309 00:13:43,257 --> 00:13:44,758 挑戦的なボーカルがあります。 310 00:13:44,791 --> 00:13:46,326 ああ、私の良さ。 311 00:13:46,360 --> 00:13:48,328 ここにボーカルのスーパースターはいますか? 312 00:13:48,362 --> 00:13:50,163 -歌うのが好き。 313 00:13:50,197 --> 00:13:52,599 グレースが欲しい。 私は先週一番下にいました、 314 00:13:52,633 --> 00:13:54,701 だから今私は本当に それをステップアップする。 315 00:13:54,735 --> 00:13:57,971 あんなに勝つ必要がある みんなに見せられるように 316 00:13:58,005 --> 00:14:01,108 Irma Gerdには居場所があること このコンペティションで。 317 00:14:01,141 --> 00:14:02,476 -グレースが好き。 318 00:14:03,710 --> 00:14:05,512 -それとも... バックアップはある? -グレース。 319 00:14:05,546 --> 00:14:07,181 いいえ。 -グレースが欲しいだけか? 320 00:14:07,214 --> 00:14:10,717 -歌える、ホストするのが好き、 そして、私はプランナーです。 321 00:14:10,751 --> 00:14:13,353 だから私はグレースだ。 322 00:14:13,387 --> 00:14:14,721 誰が私をチェックするつもり、ブー? 323 00:14:14,755 --> 00:14:16,290 -ジャッケを連れて行け ジルを連れて行く。 324 00:14:16,323 --> 00:14:17,824 -聞いただけだ 音楽に一度、 325 00:14:17,858 --> 00:14:19,359 そして、すべてがとても速く起こっています、 326 00:14:19,393 --> 00:14:22,396 だから思う、 「オーケー、ジャッケはできる。」 327 00:14:22,429 --> 00:14:25,532 -そして最後にキキがいる うんざりした圧倒されたお母さん 328 00:14:25,566 --> 00:14:28,035 逃げるのに必死なのは誰ですか 彼女の家族から 329 00:14:28,068 --> 00:14:30,204 エッチな時間のために。 330 00:14:30,237 --> 00:14:33,807 -キキが欲しい? -うん。簡単だよさわやか。 331 00:14:33,841 --> 00:14:37,911 ホイール・オブ・フォーチュン キキを自分に着陸させた。 332 00:14:37,945 --> 00:14:40,881 この役割には 挑戦的な振り付け。 333 00:14:40,914 --> 00:14:43,884 正確には何ですか 「強い振り付け」ってどういう意味ですか? 334 00:14:43,917 --> 00:14:45,419 話してるの? 「シングルレディース」みたいに? 335 00:14:45,452 --> 00:14:47,754 フォッセみたいに話してるの? フォッシー、フォッシー? 336 00:14:47,788 --> 00:14:51,291 おれは好きじゃないよ 超強力なダンサー。 337 00:14:52,059 --> 00:14:54,161 持っている人はいますか もう少し把握したほうがいい 338 00:14:54,194 --> 00:14:55,495 やりがいのある振り付けについて 339 00:14:55,529 --> 00:14:57,531 切り替えてもいいかな? 340 00:14:57,564 --> 00:14:58,498 いいえ? 341 00:14:58,532 --> 00:15:01,502 -これも 審査員に見せる瞬間だ 342 00:15:01,535 --> 00:15:04,104 -わかる? やってみるよ。 343 00:15:04,137 --> 00:15:05,739 -おお! -やってみよう。 344 00:15:05,772 --> 00:15:07,274 何が悪くなる可能性がありますか? 345 00:15:09,276 --> 00:15:10,477 -セリフがたくさんあると思う 学ぶために、 346 00:15:10,511 --> 00:15:13,080 じゃあ行こう そしてこのセリフを学べ! 347 00:15:15,816 --> 00:15:17,017 -あなたと一緒に仕事ができてとても興奮しています! 348 00:15:17,050 --> 00:15:19,653 -私たちが手に入るなんて信じられない 姉妹になること。 349 00:15:19,686 --> 00:15:23,590 私たちがやっている曲 「シスターズ」と呼ばれるのはデュエットですが、 350 00:15:23,624 --> 00:15:25,792 そしてそれを知ったとき おれは妹とやっている、 351 00:15:25,826 --> 00:15:28,595 ジゼル、私は有頂天だ。 352 00:15:28,629 --> 00:15:31,231 彼女が口を開くまで そして歌い始める。 353 00:15:32,299 --> 00:15:34,935 -[止まって歌う] 少なくとも一人の男、 一種の姉妹、 354 00:15:34,968 --> 00:15:37,271 仲良くできるのは誰ですか ミスターなし 355 00:15:37,304 --> 00:15:40,073 最近参加したのは誰ですか 彼女を解雇した。 356 00:15:40,107 --> 00:15:42,776 -最高の歌手の一人として コンペティションでは、 357 00:15:42,809 --> 00:15:44,444 ホントに期待してた... 358 00:15:44,478 --> 00:15:46,747 いや、冗談だよ。 私は最悪だ。 359 00:15:46,780 --> 00:15:48,448 フランス語で、すごく上手だ。 360 00:15:48,482 --> 00:15:50,717 -うん。 -これは別のことだ。 361 00:15:50,751 --> 00:15:52,986 練習しなきゃ プルンシナトがたくさん... 362 00:15:53,020 --> 00:15:54,087 発音。 363 00:15:54,121 --> 00:15:56,723 発音—代名詞— 発音。 364 00:15:58,125 --> 00:15:59,092 -それに取り掛かるよ 365 00:15:59,126 --> 00:16:01,028 -緊張してる。 366 00:16:01,061 --> 00:16:03,297 ちょっと撮ったような気がする 飛躍の 367 00:16:03,330 --> 00:16:05,199 持っているキャラクターを選ぶ もっと振り付け。 368 00:16:05,232 --> 00:16:07,301 -うん。 -でもやってみよう。 369 00:16:07,334 --> 00:16:09,503 審査員は もっと大きいのを頼む。 370 00:16:09,536 --> 00:16:12,039 彼らはもっと欲しい、 彼らはジスティエを望んでいる、 371 00:16:12,072 --> 00:16:14,641 それをキキに持って行けると思う。 372 00:16:14,675 --> 00:16:16,543 -ヴィヴィアンは本当にダンシーな役に就いた、 373 00:16:16,577 --> 00:16:18,345 それで私は彼女を押し付けたような感じでした その役割を果たすには 374 00:16:18,378 --> 00:16:19,980 なぜなら私が知っているから 彼女は上手なダンサーではない。 375 00:16:20,013 --> 00:16:21,715 私は「女の子、いや、やれよ。 これは君のチャンスだ 376 00:16:21,748 --> 00:16:23,483 審査員に見せるように お前はなんて良いか。」 377 00:16:24,585 --> 00:16:27,154 すみません、ビビアン、できません 今週私を妨害しろ 378 00:16:27,187 --> 00:16:28,922 -あなたはとても怪しげだ。 できない。 379 00:16:28,956 --> 00:16:30,958 -女の子、これは何ですか 勝てばいいよ 380 00:16:32,860 --> 00:16:34,828 -こんにちは、女性。 381 00:16:34,862 --> 00:16:36,697 -こんにちは、友達。 382 00:16:36,730 --> 00:16:38,832 -さあ、レコーディングの時間だ 私たちのボーカル 383 00:16:38,866 --> 00:16:42,569 カナディアン・ドリームボートと ブラッド・ゴレスキ。 384 00:16:42,603 --> 00:16:46,073 -よし、まず最初に、 ジェイダ・シャダ・ハドソンがいます。 385 00:16:46,106 --> 00:16:48,208 -おお、おっ、おっ、おっ! 386 00:16:48,242 --> 00:16:50,110 -このチャレンジが大好きです。 387 00:16:50,143 --> 00:16:53,213 ブロードウェイをあげる覚悟はできてる ダーリン。 388 00:16:53,247 --> 00:16:56,283 -折り返しの女王が必要だ ショーを開くには 389 00:16:56,316 --> 00:16:58,418 そして、トーンを設定します。 -彼女はそうする。 390 00:16:58,452 --> 00:17:01,088 [歌う] それは完璧に計画された小さな旅行です 391 00:17:01,121 --> 00:17:04,691 離婚を乗り越えるために それと、女の子、あなたはそれが必要だ。 392 00:17:04,725 --> 00:17:08,128 最近、あなたは 本物のクソ野郎だけど誰がやってないの? 393 00:17:08,161 --> 00:17:10,197 私たちはあなたを愛しています、 さあこのクソを見直そう 394 00:17:11,265 --> 00:17:14,334 -すごく良さそうだね じゃあお前に聞いてみるよ 395 00:17:14,368 --> 00:17:16,103 何を言ってるか考えてみて。 396 00:17:16,136 --> 00:17:17,137 -オーケー、うん。 397 00:17:17,171 --> 00:17:19,540 -これがすべてだ あなたの歌を売る。 398 00:17:19,573 --> 00:17:23,944 私たちは特徴付けを望み、 私たちは大きくて楽しみたい。 399 00:17:23,977 --> 00:17:26,947 -聞いてくれ、確かめるよ このキャラクターを降ろしたよ 400 00:17:26,980 --> 00:17:28,515 なぜならこれが私の仕事だからです。 401 00:17:28,549 --> 00:17:31,451 [歌] 彼女には休暇が必要だ。 402 00:17:31,485 --> 00:17:34,988 休暇が必要だ。 403 00:17:35,022 --> 00:17:36,857 -おいファルセット 404 00:17:37,925 --> 00:17:40,761 -アンバーを弾いてる -アンバー。 405 00:17:40,794 --> 00:17:43,130 -誰ですか 典型的なゴールドディガー、 406 00:17:43,163 --> 00:17:46,300 でも彼女は自分が作ったと確信している 世界での彼女なりの道。 407 00:17:46,333 --> 00:17:48,602 -女の子、私がアンバーだったらいいのに 実生活では。 408 00:17:48,635 --> 00:17:49,670 -みんなでしょ? 409 00:17:51,038 --> 00:17:53,774 -[歌] 恋をしたことはある? 私もだめ。 410 00:17:53,807 --> 00:17:55,475 しかし、私はこの男の心を止めることができます。 411 00:17:55,509 --> 00:17:57,277 彼は狭心症です。 412 00:17:58,445 --> 00:18:00,347 -これは危険だよね? 413 00:18:00,380 --> 00:18:03,183 みたいに、これは大げさなことだ ショーで。 414 00:18:03,217 --> 00:18:05,185 お前がそれを危険にした場合のみ。 415 00:18:05,219 --> 00:18:08,121 お前にしてほしいこと 言葉をパンチするみたいなものなの 416 00:18:09,423 --> 00:18:10,824 これらは冗談だからです。 417 00:18:10,858 --> 00:18:12,292 -狭心症って何ですか? 418 00:18:12,326 --> 00:18:13,760 -狭心症は心臓病です。 419 00:18:14,328 --> 00:18:15,229 -ああ。 420 00:18:15,262 --> 00:18:17,397 聞いたことがない 前のその単語の。 421 00:18:17,431 --> 00:18:19,433 膣について聞いたことがある。 422 00:18:19,466 --> 00:18:21,401 私が持っているのはそれだ。 ああ! 423 00:18:21,435 --> 00:18:25,172 -次は フィアカリシャスさん 424 00:18:25,205 --> 00:18:26,707 -やあ、ブラッド。 425 00:18:26,740 --> 00:18:29,309 -お前はロニーだ誰だ 426 00:18:29,343 --> 00:18:33,947 ビッチで妄想的な性格 グループで。 427 00:18:33,981 --> 00:18:37,017 型キャストですか? -ちょっと思う。 428 00:18:37,050 --> 00:18:39,319 -Fierceは完璧にキャストされています。 429 00:18:39,353 --> 00:18:40,988 番組を見てきたでしょ? 430 00:18:41,021 --> 00:18:42,756 -緊急事態だった。 431 00:18:42,789 --> 00:18:46,260 [歌] 私は釘を割った、 なぜネイリストにチップを渡すの? 432 00:18:46,293 --> 00:18:47,828 もう支払ったよ。 433 00:18:47,861 --> 00:18:49,329 -緊急事態は あなたは釘を割った、 434 00:18:49,363 --> 00:18:50,864 緊急事態じゃないみたいな 435 00:18:50,898 --> 00:18:52,766 ただ態度を続けて。 436 00:18:52,799 --> 00:18:54,134 マライアが好きなチャンネル、 437 00:18:54,168 --> 00:18:57,437 「彼女を知らない」みたいに お前が拍手しているみたいだ 438 00:18:57,471 --> 00:18:59,606 -もっと態度が欲しいなら 態度をあげよう。 439 00:19:00,574 --> 00:19:04,945 -次はビビアン・ヴァンダーパスです。 これは本当に楽しいものです。 440 00:19:04,978 --> 00:19:06,880 -これ、すごく好き。蒸し暑い。 441 00:19:06,914 --> 00:19:09,716 -お前みたいだ -はい。私は「侮辱」をにじみ出させます。 442 00:19:10,551 --> 00:19:13,787 [歌] 日が長い。 年は決して終わらない。 443 00:19:13,820 --> 00:19:18,125 世界では、私はお母さんです。 子供たちにとっては、私はATMです。 444 00:19:18,992 --> 00:19:21,962 -まだ感じる ちょっと暫定的。 445 00:19:21,995 --> 00:19:23,797 なぜなら彼女は日焼けしに来たんじゃないから。 446 00:19:23,830 --> 00:19:26,466 彼女はファックしに来たんでしょ? 447 00:19:26,500 --> 00:19:28,702 キャンプにしろ ずっとそこに行くだけみたいだ。 448 00:19:28,735 --> 00:19:30,637 -ああ、オーケー。 449 00:19:30,671 --> 00:19:34,541 -次はイルマとジゼルだ。 450 00:19:34,575 --> 00:19:36,944 デュエットはお前だけだ ショーで。 451 00:19:36,977 --> 00:19:38,812 -そして、私たちは最高の仲間になる。 452 00:19:38,846 --> 00:19:40,480 -さて、そのことについて見てみましょう。 453 00:19:40,514 --> 00:19:44,418 -[歌う] 私の妹、彼女は作る 彼女のお金は詐欺師みたいだ 454 00:19:44,451 --> 00:19:46,887 彼女は大物ですか、それともグリフターですか? 455 00:19:46,920 --> 00:19:48,856 ああ、彼女は調子が悪い歌を歌っている。 456 00:19:50,891 --> 00:19:51,925 -完璧だった 457 00:19:51,959 --> 00:19:53,627 -Irma、あなたは 音楽劇場の女王? 458 00:19:53,660 --> 00:19:55,829 だって思えるから お前の抗力に少し伝わるみたいだ 459 00:19:55,863 --> 00:19:58,198 -ああ、うん、見ている、 大好きです。 460 00:19:58,232 --> 00:20:00,334 -うわー。本当に感動しました。 461 00:20:00,367 --> 00:20:02,035 今度は私の番なの? 462 00:20:02,069 --> 00:20:06,773 [歌う] お前バーディー くそったれは俺の為にやってくれた 463 00:20:06,807 --> 00:20:08,876 -行く気がする 集中しなければいけない 464 00:20:08,909 --> 00:20:13,247 ジゼルについてもう少し そうすれば彼女のパーツを叩き出すことができる 465 00:20:13,280 --> 00:20:15,215 -[歌う] お前だけ... -[歌] バーディー— 466 00:20:15,249 --> 00:20:16,483 -彼女は歌手じゃない! 467 00:20:16,517 --> 00:20:18,852 彼女は歌手じゃない この子守唄で。 468 00:20:19,653 --> 00:20:21,221 -[無声で歌う] あなた、バーディー。 469 00:20:21,255 --> 00:20:23,390 [スピーキング] 自分の声も聞こえる、ブラッド。 分かってる。 470 00:20:23,423 --> 00:20:26,960 -デュエットをするコツは がタイミングになるだろう。 471 00:20:26,994 --> 00:20:28,529 -それがすべてだ タイミング、うん。 472 00:20:28,562 --> 00:20:31,732 -これが一番緊張している 私はこの大会に出場したことがある。 473 00:20:31,765 --> 00:20:34,401 -息を吸って。 お前はよくやっている。 474 00:20:34,434 --> 00:20:36,303 -彼女は本当に行く その日にそれを手に入れるために。 475 00:20:36,336 --> 00:20:37,371 -やる! 476 00:20:37,404 --> 00:20:38,739 -今日だよ 477 00:20:40,707 --> 00:20:41,775 -オーケー。 -ああ! 478 00:20:41,808 --> 00:20:42,843 -おっと。 -ああ、なんてこった。 479 00:20:42,876 --> 00:20:44,912 -ここで何が起こっている? -あれは誰ですか? 480 00:20:44,945 --> 00:20:46,380 [みんな興奮して大声で叫ぶ] 481 00:20:46,413 --> 00:20:49,550 -まあ、そうでなければ 伝説のハリウッド・ジェイド、 482 00:20:49,583 --> 00:20:51,718 みたいに見える 絶対的なビジョン。 483 00:20:51,752 --> 00:20:53,820 -ようこそ ハリウッド・ブート・キャンプへ。 484 00:20:53,854 --> 00:20:55,789 お前たちみんなが大好きだ、 しかしこれが終わる頃には 485 00:20:55,822 --> 00:20:57,291 あなた方の何人かは たぶん私が嫌いだ。 486 00:20:58,325 --> 00:21:00,460 始めようとしてる ビビアンと。 487 00:21:00,494 --> 00:21:02,729 -ビビアン・ヴァンダーパスは違う リンバーの伝説、 488 00:21:02,763 --> 00:21:06,133 じゃあどこまで行くのか調べてみよう この子は伸ばせる 489 00:21:06,166 --> 00:21:09,603 -キキは休暇中だ いい男を探してる 490 00:21:09,636 --> 00:21:12,272 そして、私はできるかもしれないと思う それを手伝うために。 491 00:21:12,306 --> 00:21:13,207 男の子? 492 00:21:13,240 --> 00:21:17,010 -ああ、こんにちは! -ああ! 493 00:21:17,044 --> 00:21:18,812 -クリスマスの奇跡! 494 00:21:18,846 --> 00:21:22,449 私は、みたいに、どろどろしている。 私の頭は今泳いでいる。 495 00:21:22,482 --> 00:21:25,519 -まず腕を上げて そして手首を回転させます。 496 00:21:25,552 --> 00:21:26,753 -手首を回転させます。 -ええと。 497 00:21:26,787 --> 00:21:29,523 そして、Bashが飛び込みます お腹をつかんで。 498 00:21:29,556 --> 00:21:30,724 -オーケー。 -あれは 499 00:21:30,757 --> 00:21:32,960 私が望む正確な反応。 500 00:21:32,993 --> 00:21:36,196 -バッシュ、おれはビビアンおばさんだ アンダースタディ、ダーリン、 501 00:21:36,230 --> 00:21:38,599 だからお前は 彼女の振り付けを教えて。 502 00:21:38,632 --> 00:21:40,200 触って。お願い。 503 00:21:40,234 --> 00:21:44,271 -ステップとステップ、クリック、クリック。 ステップとステップ、クリック、クリック。 504 00:21:44,304 --> 00:21:46,373 今、あなたは下を見ている。 頭が上がっているはずです。 505 00:21:47,207 --> 00:21:49,276 10万ドル は行の末尾にあり、 506 00:21:49,309 --> 00:21:50,677 ステージの端じゃないよ 507 00:21:50,711 --> 00:21:53,146 -おれはちょっと好きだ ほら、圧倒された。 508 00:21:53,180 --> 00:21:54,414 -ターン。 -おっと! 509 00:21:54,448 --> 00:21:56,517 -ええと。 ほぼ。 510 00:21:56,550 --> 00:21:58,352 気分はどう? -いい感じ。 511 00:21:58,385 --> 00:21:59,720 それはたくさんの情報ですが、 確かに、 512 00:21:59,753 --> 00:22:01,355 でも私がやろうとしているように じゃあやってみよう。 513 00:22:01,388 --> 00:22:03,657 -恋人、私たちはまだ 曲の最初の2行に。 514 00:22:03,690 --> 00:22:04,658 -はい、そうです。 515 00:22:07,961 --> 00:22:11,565 -おいキミー これはダンスの役割のようなものです。 516 00:22:11,598 --> 00:22:14,401 -私は動ける、 あちこちみたいに 517 00:22:14,434 --> 00:22:15,769 -お前にあげるよ これらのステップ。 518 00:22:15,802 --> 00:22:17,304 -オーケー。 -行くだけだ。 519 00:22:17,337 --> 00:22:19,673 あなたの足は一つになる、 二つ、三つ。 520 00:22:20,274 --> 00:22:21,441 -オーケー。 -うん? 521 00:22:21,475 --> 00:22:24,044 そして、あなたは前にチャックするつもりです 一、二、三。 522 00:22:24,077 --> 00:22:25,646 一つ、二つ。 523 00:22:25,679 --> 00:22:27,714 一つ、ヒット。一つ、二つ。 524 00:22:28,182 --> 00:22:31,018 -ハリウッドジェイド ぐちゃぐちゃにならない。 525 00:22:31,051 --> 00:22:33,620 -本当に振り付けされてる 彼女が言っていることに応じて、 526 00:22:33,654 --> 00:22:36,423 言葉を知れば知るほど、 簡単になればなるほど 527 00:22:36,456 --> 00:22:38,659 でも君はなきゃならない ディテール重視。 528 00:22:38,692 --> 00:22:43,197 「私は速い車に乗る、 光沢のあるブレスレット、私の夫、 529 00:22:43,230 --> 00:22:46,233 食事の取り替えをアップ。」 続けていいか? 530 00:22:46,266 --> 00:22:49,670 -うん。 -キミーは彼女の振り付けを釘付けにしている。 531 00:22:49,703 --> 00:22:51,138 -ええ。 532 00:22:51,171 --> 00:22:52,239 にんじんだ。 533 00:22:52,272 --> 00:22:53,740 -ブーム、ブーム、ダ、ダ。 534 00:22:53,774 --> 00:22:57,411 ブーム、タ、タ、ブーム、パ。 ブーム。 535 00:22:57,444 --> 00:22:59,646 -そしてプレゼント。パーフェクト。 536 00:22:59,680 --> 00:23:02,482 彼女はそれをやった。うーん。 537 00:23:03,116 --> 00:23:05,152 -他にある? 538 00:23:05,185 --> 00:23:06,286 行こう。 539 00:23:06,320 --> 00:23:09,990 -ジルとジャッケー、 イルマとジゼル。 540 00:23:10,023 --> 00:23:11,091 だから、私の心の中では、 541 00:23:11,124 --> 00:23:15,963 そういう感じだな クラシックミュージカルシアターデュエット。 542 00:23:15,996 --> 00:23:18,031 -デュエットは俺たちだけ ショーでは、 543 00:23:18,065 --> 00:23:20,267 そして、私たちは一緒に同期していなければなりません。 544 00:23:20,300 --> 00:23:24,404 -それで、あなたは行くつもりです 「プーバータイ以来ずっと。」 545 00:23:25,172 --> 00:23:28,375 五、六、七、八。 そして一つ。 546 00:23:29,576 --> 00:23:33,413 -振り付けを拾う 私にとっては弱点です。 547 00:23:33,447 --> 00:23:36,316 そして、ジゼルは訓練を受けたダンサーです。 548 00:23:36,783 --> 00:23:38,118 ああ、出て行けばよかった その上。 549 00:23:39,386 --> 00:23:40,387 ええとああ。 550 00:23:40,888 --> 00:23:45,359 -五、六、七。 「プーバータイ以来ずっと。」 551 00:23:45,993 --> 00:23:49,897 -女の子、文字通りステップだ、 ステップ、ステップ、うーん。 552 00:23:49,930 --> 00:23:52,399 タンさん、それはどうですか? 553 00:23:52,432 --> 00:23:54,768 -どうなるの お前たちにとって本当に大事 554 00:23:54,801 --> 00:23:58,138 タイミングですか 555 00:23:54,801 --> 00:23:58,138 スポットを当てているか確認しろ 556 00:23:58,172 --> 00:24:00,007 お前は彼女が必要だ。 彼女はお前を必要としている。 557 00:24:00,040 --> 00:24:01,575 「お前は姉妹だ。」 558 00:24:01,608 --> 00:24:04,144 -私はイルマを信じている、 しかし、私は彼女が苦労しているのが見える。 559 00:24:04,178 --> 00:24:05,979 これはたくさんある。 560 00:24:06,013 --> 00:24:07,080 -もう一回。 561 00:24:07,114 --> 00:24:08,248 -やれやれ。 562 00:24:08,282 --> 00:24:09,683 彼女が失敗したら、私は失敗する。 563 00:24:09,716 --> 00:24:11,485 私が失敗すれば、彼女は失敗する。 564 00:24:11,518 --> 00:24:13,820 だから、私の人生をファック。 565 00:24:17,558 --> 00:24:21,562 -[歌] 休暇が必要だ。 -[歌] 休暇が必要だ! 566 00:24:21,595 --> 00:24:23,497 -ショーデーだ! 567 00:24:23,530 --> 00:24:25,332 そして、私は起きていた 一晩中リハーサル。 568 00:24:25,365 --> 00:24:27,067 足に水ぶくれができた。 569 00:24:27,100 --> 00:24:28,302 リハーサルを続けないと 570 00:24:28,335 --> 00:24:30,704 見たくないから あのステージの鼻くそみたいだ 571 00:24:31,738 --> 00:24:33,607 -[sing-song] ミュージカルを始めよう。 572 00:24:34,675 --> 00:24:35,742 -君たちは自信があるかい 573 00:24:35,776 --> 00:24:37,044 曲の中であなたの声を聞くことについて? 574 00:24:37,077 --> 00:24:39,313 -女の子、そうだね、 私は歌えるから。 575 00:24:39,346 --> 00:24:41,315 [歌] ああ、歌える。 576 00:24:42,482 --> 00:24:44,751 -本当に自覚的だった 歌うことについて。 577 00:24:44,785 --> 00:24:46,687 育って、私は持っていた 発話障害、 578 00:24:46,720 --> 00:24:49,523 だから、みたいに、私はいつも行ってきた 自分の声を自覚している。 579 00:24:49,556 --> 00:24:51,491 ちょっとした事件があった 先生の様子はどこ 580 00:24:51,525 --> 00:24:53,193 「授業の前で読んでください。」 581 00:24:53,227 --> 00:24:54,461 -ああ、いや! -そして、それは言えなかった、 582 00:24:54,494 --> 00:24:56,396 その言葉は言えなかった。 583 00:24:56,430 --> 00:24:58,765 お前が六時か七歳になったら 584 00:24:58,799 --> 00:25:01,702 お前は本当は何も知らない あなたの仲間は違うのですか 585 00:25:01,735 --> 00:25:03,704 誰かが指摘するまでね 586 00:25:03,737 --> 00:25:06,807 そして、その先生はそれを指摘しました クラス全員の前で。 587 00:25:06,840 --> 00:25:09,009 そして、それは一種の いじめが始まったのはいつですか。 588 00:25:09,042 --> 00:25:11,245 -お前はどうだった それを乗り越えろ? 589 00:25:11,879 --> 00:25:13,447 -あるかどうかわからない。 590 00:25:13,480 --> 00:25:15,182 いいね、いつでも まだ私の声が聞こえますが、 591 00:25:15,215 --> 00:25:17,317 ちょっと、みたいな、思う その瞬間に戻れ。 592 00:25:17,351 --> 00:25:23,123 ちょっとしたことは聞かせて Rが発音できないみたいな 593 00:25:23,156 --> 00:25:25,259 長年邪魔してる 594 00:25:25,893 --> 00:25:27,361 だから、そういうのは私をスパイラルさせた 595 00:25:27,394 --> 00:25:30,197 存在することに 社会的に気まずい人、 596 00:25:30,230 --> 00:25:32,332 それが私を導いた 愛すべき変人になることへ。 597 00:25:32,366 --> 00:25:33,834 だから、分かるでしょ、ありがとう。 598 00:25:35,802 --> 00:25:37,337 -ほら、私がいた時 高校時代には 599 00:25:37,371 --> 00:25:41,341 すごく苦労した まっすぐだけ通過。 600 00:25:42,109 --> 00:25:44,011 頭の中では知らなかった 私の何が悪かったのですか、 601 00:25:44,044 --> 00:25:46,246 でも周りのみんな それを見ることができた。 602 00:25:46,280 --> 00:25:48,182 私はもっと増えていた そしてもっと女々しい。 603 00:25:48,215 --> 00:25:51,451 みたいに、たくさんいじめられるだろう。 私はいつも殴られていた。 604 00:25:51,485 --> 00:25:52,719 本当に、本当に大変でした。 605 00:25:53,353 --> 00:25:55,923 そして、私はこれほど近かった 正直、自分を殺すこと。 606 00:25:56,823 --> 00:25:58,825 しかし、あった 指導カウンセラー。 607 00:25:58,859 --> 00:26:01,228 彼はただ知っていた 私がいた可能性。 608 00:26:01,261 --> 00:26:03,997 こいつは俺を連れて行ってくれ 彼の翼の下 609 00:26:04,031 --> 00:26:06,333 そして私を大切に感じさせてくれる。 610 00:26:07,034 --> 00:26:08,735 私が言えるなら 彼に何か... 611 00:26:08,769 --> 00:26:10,003 「イワン、お前は俺の命を救った」と言って。 [フランス語を話す] 612 00:26:12,206 --> 00:26:15,542 カミングアウトした瞬間 モントリオールに移住し、 613 00:26:15,576 --> 00:26:18,912 ダウンタウンの村、 素晴らしかったよ 614 00:26:18,946 --> 00:26:20,547 自分らしくいるためだけに。 615 00:26:20,581 --> 00:26:21,648 それが重要だと思う 616 00:26:21,682 --> 00:26:24,518 人々は人生で何が良いかを見ている 617 00:26:24,551 --> 00:26:28,455 私は美しい人生を送っているから、 そして今すごく楽しんでいます 618 00:26:28,488 --> 00:26:31,291 そして想像できる 今日は持ってないから... 619 00:26:31,925 --> 00:26:33,727 [パーカッシブ・ミュージック] 620 00:26:33,760 --> 00:26:36,496 -行くって言ってた 今日はとてもスピーディだ。 621 00:26:36,530 --> 00:26:38,432 やってみるよ 今回はブラッシュを使った。 622 00:26:39,366 --> 00:26:41,568 -鏡、壁の鏡、 彼らの中で一番美しいのは誰ですか? 623 00:26:41,602 --> 00:26:43,704 -お前じゃない。 -お前じゃない、ビッチ。 624 00:26:43,737 --> 00:26:46,573 -不気味になってるのは誰ですか? 625 00:26:46,974 --> 00:26:52,412 本当の話、私は寝ていた、 私のドアは閉まっていた。 626 00:26:52,446 --> 00:26:55,449 それで、私は真ん中で目を覚ます 夜の、 627 00:26:55,482 --> 00:26:57,484 私のドアは開いていた 少しひび割れ。 628 00:26:57,518 --> 00:27:00,988 そして、私は「まあ、それは奇妙だ。 ドアを閉めてもらった。」 629 00:27:01,021 --> 00:27:03,223 ドアを閉めた。オーケー? 630 00:27:03,257 --> 00:27:05,058 また目が覚めた トイレを使う。 631 00:27:05,092 --> 00:27:06,760 今回はドアが開いていた。 632 00:27:06,793 --> 00:27:08,929 そして、私はまるで、 「何が起きているの?」 633 00:27:08,962 --> 00:27:13,133 本当に怖かったのは何ですか そして考えて、 634 00:27:13,166 --> 00:27:17,437 私の戦利品の穴みたいに... 変な感じがした 635 00:27:17,471 --> 00:27:20,774 まるで、センセーションみたいに感じた、 チクチクするみたいな。 636 00:27:20,807 --> 00:27:23,911 -どうした? 637 00:27:23,944 --> 00:27:27,614 -お前がやったなら 638 00:27:27,648 --> 00:27:29,850 知ってるでしょ その後の気持ちみたいに 639 00:27:29,883 --> 00:27:31,485 まるで脈打つような感じです。 640 00:27:31,518 --> 00:27:33,787 私は「私はセックスをしなかった 最近か何もない。」 641 00:27:33,820 --> 00:27:35,455 -スパイシー。 -痔はありましたか? 642 00:27:35,489 --> 00:27:36,990 -いや、何もない。 643 00:27:37,024 --> 00:27:39,359 じゃあ実際にグーグル、 そして人がいる 644 00:27:39,393 --> 00:27:42,462 それは実際に、 幽霊との性的な出会い。 645 00:27:42,996 --> 00:27:45,232 俺は文字通り 幽霊に犯された。 646 00:27:45,265 --> 00:27:48,202 -キャスパー? -とてもフレンドリー。 647 00:27:49,403 --> 00:27:50,904 -正直なところ、そうではありませんでした センセーション 648 00:27:50,938 --> 00:27:53,841 after—侵入後のように。 649 00:27:53,874 --> 00:27:55,242 -わかる?お前によかった。 650 00:27:55,275 --> 00:27:56,810 幽霊にいい。 651 00:27:56,844 --> 00:27:59,980 彼は少なくとも自分の番号を残したのですか? 652 00:28:00,013 --> 00:28:01,515 1-800-ブー! 653 00:28:04,218 --> 00:28:05,385 -おお... -[あえぎ] 654 00:28:06,119 --> 00:28:12,092 [パンチの効いた音楽] 655 00:28:21,134 --> 00:28:24,371 -[歌] カバーガール、 お散歩に低音を入れて。 656 00:28:24,404 --> 00:28:28,275 頭からつま先まで、 全身も入れて。 657 00:28:29,376 --> 00:28:30,811 [拍手] -ああ! 658 00:28:30,844 --> 00:28:32,379 -おお! [笑] 659 00:28:32,412 --> 00:28:35,516 -メインステージへようこそ 「カナダのドラァグレース」の。 660 00:28:35,549 --> 00:28:39,786 セレブのスタイリストだ そして私の最初の仲間、ブラッド・ゴレスキ。 661 00:28:39,820 --> 00:28:42,055 -やあ、ブルック・リン。 -やあ、ブラッドリー 662 00:28:42,089 --> 00:28:44,258 -知ってるだろ あなたと一日を過ごす 663 00:28:44,291 --> 00:28:46,493 海で一日を過ごすようなものです。 664 00:28:46,527 --> 00:28:48,462 -どうしてですか? -景色が美しいから 665 00:28:48,495 --> 00:28:50,697 たとえ プラスチックが散らばってる 666 00:28:50,731 --> 00:28:54,168 -ビッチ、お願い、 私は完全に生分解性です。 667 00:28:54,201 --> 00:28:55,736 ああ、[トリル]。 668 00:28:55,769 --> 00:28:57,838 そして彼女は石灰を塗る 私のココナッツの中。 669 00:28:57,871 --> 00:28:59,806 トレイシー・メルチョーだ 670 00:28:59,840 --> 00:29:01,008 -やあ、ゴージャス。 671 00:29:01,041 --> 00:29:03,544 -ねえ、トレース、どうですか あなたの休暇? 672 00:29:03,577 --> 00:29:06,413 -私の女王が好きなように: 明るいけど日陰だらけ。 673 00:29:06,446 --> 00:29:09,049 -ああ、私たちは少し日陰が大好きです この辺りでしょ? 674 00:29:09,082 --> 00:29:10,350 -ただのスクーチ。 675 00:29:10,384 --> 00:29:12,352 -そして、それはカナダ人の心の鼓動だ 676 00:29:12,386 --> 00:29:15,022 そして公認音楽学者、 ジェレミー・ダッチャー。 677 00:29:15,055 --> 00:29:16,523 -やあ、女王 678 00:29:16,557 --> 00:29:18,959 -やあ、ジェレミー、どんな感じ メインステージにいる? 679 00:29:18,992 --> 00:29:21,228 -これは正直、夢だ 本当だ。 680 00:29:21,261 --> 00:29:24,965 -ああ、あんな風に話し続けて、 おまえに花を咲かせてくれるかもしれない。 681 00:29:25,699 --> 00:29:26,967 おお。 682 00:29:27,000 --> 00:29:30,070 今週、私たちの女王 ブロードウェイ・ノースでデビューする 683 00:29:30,103 --> 00:29:32,039 「リスの旅」では、 Ru-siCal。」 684 00:29:32,072 --> 00:29:34,741 レーサー、エンジンを始動しろ。 685 00:29:35,108 --> 00:29:40,848 そして最高のドラッグクイーン... おお、あなたはとても怒っている-勝つ! 686 00:29:41,548 --> 00:29:46,220 そして今、世界初演 「リスの旅、ルーシカル」の。 687 00:29:47,154 --> 00:29:49,256 [ライトミュージック] 688 00:29:49,289 --> 00:29:52,059 -ああ、本当にありがとう。 689 00:29:52,092 --> 00:29:55,629 -うわー、本当にありがとう。 690 00:29:55,662 --> 00:29:57,998 -やあ、元気? ありがとうございました。 691 00:29:58,031 --> 00:30:00,467 [歌う] それは完璧だ 計画された小さな旅行 692 00:30:00,501 --> 00:30:04,505 離婚を乗り越えるには それと、女の子、あなたはそれが必要だ。 693 00:30:04,538 --> 00:30:06,607 最近、あなたは 本物のクソ野郎。 694 00:30:06,640 --> 00:30:08,609 しかし、誰がしていないのですか? 私たちはあなたを愛しています。 695 00:30:08,642 --> 00:30:10,077 さて、このクソを見直そう。 696 00:30:10,110 --> 00:30:12,779 七時に、ピラティス。 正午には、スパ。 697 00:30:12,813 --> 00:30:15,782 ブラック・アンド・ホワイト・パーティー 夕暮れ時にヨットに乗って。 698 00:30:15,816 --> 00:30:18,452 私はこの旅行を計画しました。 あえて台無しにしないで、 699 00:30:18,485 --> 00:30:22,122 それともお前たち全員を家に送るよ 本当にこれが必要だから。 700 00:30:22,155 --> 00:30:24,625 -そういう意味じゃないの ジャッケは本当にこれが必要ですか? 701 00:30:25,092 --> 00:30:26,493 -もちろん。 702 00:30:26,527 --> 00:30:29,530 [歌] 彼女には休暇が必要だ。 703 00:30:29,563 --> 00:30:32,599 休暇が必要だ。 704 00:30:32,633 --> 00:30:34,601 休憩が必要だ 単調さから。 705 00:30:34,635 --> 00:30:36,403 -[歌] ありがとう、グレース、 お前は私を助けてくれる 706 00:30:36,436 --> 00:30:38,505 私のストレスで。 落ち込んで、めちゃくちゃだ。 707 00:30:38,539 --> 00:30:44,645 -[歌う] 彼女は休暇が必要だ。 休暇が必要だ。 708 00:30:44,678 --> 00:30:47,648 -[歌う] 街のみんなが お前を嫉妬している。 709 00:30:47,681 --> 00:30:51,451 -[歌] また名誉を毀損したとき じゃあ訴えなきゃ 710 00:30:51,485 --> 00:30:53,320 -[歌] ママが必要なとき 恋人を連れて行く。 711 00:30:53,353 --> 00:30:56,223 -[歌] 夫を捕まえたら お前の兄弟と。 712 00:30:56,256 --> 00:30:59,326 -夫のジョンの車が盗まれた、 それで彼はバスに乗らなければならなかった 713 00:30:59,359 --> 00:31:01,061 でも彼はとてもうるさくて、つまり 714 00:31:01,094 --> 00:31:03,397 彼は整形手術を受けなければならなかった 彼の耳たぶに、 715 00:31:03,430 --> 00:31:05,866 だから私の妹の仲間 彼を家に追いやらなければならなかった、 716 00:31:05,899 --> 00:31:07,534 そして彼らは リアエンド 3回、 717 00:31:07,568 --> 00:31:09,803 そうだね、休暇が必要だ。 718 00:31:09,837 --> 00:31:11,071 -何? 719 00:31:11,104 --> 00:31:14,007 [みんな歌って] 休暇が必要だ。 720 00:31:15,409 --> 00:31:16,743 -イェーイ! 721 00:31:17,678 --> 00:31:19,847 -まあ、時間 部屋の割り当て用。 722 00:31:19,880 --> 00:31:22,983 ジャッケー、 私たちの勇敢な小さな離婚者、 723 00:31:23,016 --> 00:31:26,053 プライマリー・スイートが手に入る 724 00:31:26,086 --> 00:31:27,588 -ああ! 725 00:31:27,621 --> 00:31:30,624 -グレイシー、お前は言った 私は最高の部屋を持つことができた。 726 00:31:30,657 --> 00:31:33,493 知ってるでしょ その背中の問題。 727 00:31:33,527 --> 00:31:36,330 北向きにはなれない またはめまいがする。 728 00:31:37,598 --> 00:31:39,733 とにかく、もう入れた 部屋の中の私のバッグ。 729 00:31:39,766 --> 00:31:40,801 [すべてあえぎ] 730 00:31:40,834 --> 00:31:43,403 -ロニー、あなたはいつもそうする! 731 00:31:44,104 --> 00:31:46,039 -なんで彼女と付き合うの? 732 00:31:46,073 --> 00:31:47,508 -理由を教えてやる。 733 00:31:48,475 --> 00:31:51,445 [歌] だから、迎えに行くの忘れた その小さな名前は何ですか。 734 00:31:51,478 --> 00:31:52,579 -あなたの継娘。 735 00:31:52,613 --> 00:31:55,282 -[歌う] 彼女は待たなければならなかった 雨の中で一時間。 736 00:31:55,315 --> 00:31:56,884 緊急事態でした。 737 00:31:56,917 --> 00:31:58,619 私は釘を割った。 738 00:31:58,652 --> 00:32:00,554 そして、なぜチップを渡すのですか ネイリスト? 739 00:32:00,587 --> 00:32:01,955 もう支払ったよ。 740 00:32:03,624 --> 00:32:08,595 私の意見では、あなたのご主人は 赤血の男、ほら。 741 00:32:08,629 --> 00:32:12,099 私のせいじゃないわ現れる 彼のすべての空想の中で。 742 00:32:12,132 --> 00:32:14,134 特権?どんな特権? 743 00:32:14,168 --> 00:32:16,937 拡げようか、ほん? 私は自作の女性です。 744 00:32:16,970 --> 00:32:18,805 -お前は邸宅で育った。 745 00:32:18,839 --> 00:32:22,342 -うーん、お前たちはみんなただだ またドラマチックになって。 746 00:32:23,710 --> 00:32:25,212 A-listersだけが入る。 747 00:32:26,713 --> 00:32:28,782 では、なぜ私は得るべきですか 最高の部屋? 748 00:32:28,815 --> 00:32:30,851 だって私は... [歪んだ声] 偉そうな女の子。 749 00:32:34,621 --> 00:32:38,325 -ああ、誰も気にしない 最高の部屋は誰が手に入る? 750 00:32:38,358 --> 00:32:40,761 お前みたいに聞こえる 私の子供の一人。 751 00:32:40,794 --> 00:32:42,796 ロドニー? 752 00:32:42,829 --> 00:32:44,698 共有したらどうなるか 今夜は部屋? 753 00:32:44,731 --> 00:32:46,800 楽しいかも! 754 00:32:46,834 --> 00:32:49,436 誰とでも寝るよ 私の夫ではないのは誰ですか。 755 00:32:51,171 --> 00:32:53,373 十分な時間を無駄にします。 756 00:32:53,407 --> 00:32:55,609 誰か私を捕まえて ビーチでのセックス、 757 00:32:55,642 --> 00:32:57,578 そしてビーチを握りなさい。 758 00:32:59,513 --> 00:33:02,850 [歌] 日焼けしに来ただけじゃないよ。 759 00:33:06,587 --> 00:33:08,021 もちろん、私は子供が大好きです 760 00:33:08,055 --> 00:33:10,157 そして、彼らが持っているのは私だけだ... 761 00:33:10,190 --> 00:33:11,892 -ナースメイド以外は? 762 00:33:11,925 --> 00:33:13,660 -そして乳母。 -そして残りのスタッフ。 763 00:33:13,694 --> 00:33:17,531 -[歌] もちろん、私は彼らのお父さんが大好きです。 764 00:33:13,694 --> 00:33:17,531 彼は私に四人の美しい息子をくれました、 765 00:33:17,564 --> 00:33:21,235 しかしその後彼は帰宅するのをやめました そして勃起不全になりました。 766 00:33:21,268 --> 00:33:24,471 日が長い。 年は決して終わらない。 767 00:33:24,505 --> 00:33:29,076 世界では、私はお母さんです。 子供たちにとっては、私はATMです。 768 00:33:29,109 --> 00:33:33,347 でもやっと自由になった。 夫はのろわれます。 769 00:33:33,380 --> 00:33:37,217 日焼けのためだけにここに来たんじゃない。 770 00:33:40,754 --> 00:33:44,591 日焼けしに来ただけじゃないよ 771 00:33:46,326 --> 00:33:48,195 -キキ、お願い。 772 00:33:48,228 --> 00:33:50,797 今週末は ジャッケのことを全部話して 773 00:33:50,831 --> 00:33:54,568 じゃあみんなで部屋を選ぼう それでは楽しもう! 774 00:33:54,601 --> 00:33:58,238 -大丈夫だよ。 ロニー、あなたは最高の部屋を持つことができます。 775 00:33:58,272 --> 00:34:01,842 ご存知のように、時にはすべてではない キラキラ光るのは金色だ 776 00:34:01,875 --> 00:34:04,211 -[あえぎ] ゴールドディガー? 777 00:34:04,845 --> 00:34:06,613 私を何て呼んだ? 778 00:34:06,647 --> 00:34:08,148 -彼女はあなたに電話しなかった。 779 00:34:08,182 --> 00:34:10,851 -お前が思うのはわかる 私はお金のために結婚した。 780 00:34:10,884 --> 00:34:13,554 さて、何だと思う、甘い? 781 00:34:13,587 --> 00:34:19,693 お前に知らせがある。 アールと私には共通点がある。 782 00:34:19,726 --> 00:34:20,928 -ああ、お願い。 783 00:34:20,961 --> 00:34:22,796 あなたは何を持っていますか あの老人と共通してる? 784 00:34:22,829 --> 00:34:25,933 それと教えてはいけない 「お前たち二人ともスープ好き」 785 00:34:25,966 --> 00:34:27,367 -ゲイあえぎ! 786 00:34:27,401 --> 00:34:30,404 -私が誰かと結婚したとは思わない お金のために 787 00:34:30,437 --> 00:34:32,706 そして私はそのために一生懸命働かなかった。 788 00:34:34,508 --> 00:34:37,144 私は会費を払った。 789 00:34:38,478 --> 00:34:44,451 [パンチの効いた音楽] 790 00:34:44,885 --> 00:34:47,287 [歌] 私は速い車を得ます、 光沢のあるブレスレット。 791 00:34:47,321 --> 00:34:48,989 私の夫は 食事の代替品。 792 00:34:49,022 --> 00:34:51,124 この膣にはかなりの費用がかかります。 793 00:34:51,158 --> 00:34:53,427 私はゴールドディガーですか 彼が鉱山の所有なら? 794 00:34:53,460 --> 00:34:56,430 私をトロフィーと呼んではいけません。 私はこの男にお風呂をあげなければならなかった。 795 00:34:56,463 --> 00:35:00,167 だからブラックカードが必要だ 難しくするのは簡単じゃないよ。 796 00:35:00,200 --> 00:35:03,036 彼は年をとっている。 恋をしたことある? 797 00:35:03,070 --> 00:35:04,104 私もだめ。 798 00:35:04,137 --> 00:35:06,540 しかし、私はこの男の心を止めることができます。 799 00:35:06,573 --> 00:35:08,008 彼は狭心症です。 800 00:35:08,041 --> 00:35:12,012 ポップスター、スーパースター、 あなたが支払うものは何でも、あなたはそうです。 801 00:35:12,045 --> 00:35:17,317 はい、彼は私にこの靴を買ってくれました、 でも会費は払う。 802 00:35:17,351 --> 00:35:19,553 doo-doo-doo-doo-ala-voo。 803 00:35:19,586 --> 00:35:21,588 -はい。 804 00:35:22,155 --> 00:35:24,458 -会費は払う。 805 00:35:24,491 --> 00:35:28,095 doo-doo-doo-doo-doo、 お前はどう? 806 00:35:29,530 --> 00:35:30,731 Twerk。 807 00:35:35,035 --> 00:35:36,970 -まあ、欲しくなかった なんでも言いたい 808 00:35:37,004 --> 00:35:39,806 しかし、私は仕事で支払いをした。 809 00:35:39,840 --> 00:35:42,342 そして、あなたは知っています とてもやりがいがあります、 810 00:35:42,376 --> 00:35:45,679 私と妻のために何百万ドルも稼いでいます。 811 00:35:45,712 --> 00:35:48,182 -聞きたくない あなたのパーフェクトライフについて 812 00:35:48,215 --> 00:35:50,217 お前の完璧な結婚だ 813 00:35:50,250 --> 00:35:53,420 -ジャッケー、私はただそこにいる もっとうまくやるように促すために。 814 00:35:53,453 --> 00:35:54,488 -ああ、お願い。 815 00:35:54,521 --> 00:35:57,157 お前はハイになったような気がする 私を降ろすのはやめろ 816 00:35:57,191 --> 00:36:00,160 -あえて歌に突入したら 私はとても怒るだろう。 817 00:36:00,894 --> 00:36:04,965 -[歌う] 私の妹、彼女はお金を稼ぐ 詐欺師みたいだ。 818 00:36:04,998 --> 00:36:07,267 彼女は大物ですか、それともグリフターですか? 819 00:36:07,301 --> 00:36:09,036 ああ、彼女は調子が悪い歌を歌っている。 820 00:36:09,069 --> 00:36:10,704 -何?いいえ、私はしません。 -はい、そうします。 821 00:36:10,737 --> 00:36:12,206 -いいえ、知らない。 -はい、そうします。 822 00:36:12,239 --> 00:36:14,708 -[歌う] 少なくとも私はそのような人ではない お姉さんの 823 00:36:14,741 --> 00:36:16,877 ミスターなしでは仲良くできない人、 824 00:36:16,910 --> 00:36:19,346 最近彼女を解雇されたのは誰ですか 825 00:36:19,379 --> 00:36:21,048 彼女は満足できなかったから 826 00:36:21,081 --> 00:36:21,882 -[嘲笑] はい、できます。 -本当に? 827 00:36:21,915 --> 00:36:22,816 -それは問題じゃなかった。 828 00:36:22,850 --> 00:36:27,354 [両方とも歌う] 思春期から、 ビッチがやってくれた 829 00:36:27,387 --> 00:36:29,623 -[歌] 家族を選べない。 830 00:36:29,656 --> 00:36:30,858 -知らない? 831 00:36:30,891 --> 00:36:32,793 -ああ、どうして行かないの 吹き飛ばせお前の... 832 00:36:32,826 --> 00:36:35,429 -[歌] 少なくとも私には仕事がある 私はチーム全体を運営しています。 833 00:36:35,462 --> 00:36:36,830 -[歌う] ねずみ講だ。 834 00:36:36,864 --> 00:36:37,965 -いいえ、そうではありません。 -[歌う] はい、そうです。 835 00:36:37,998 --> 00:36:40,100 -いいえ、そうではありません。 -[歌う] はい、そうです。 836 00:36:40,133 --> 00:36:40,968 [両方とも歌う] シスターズ。 837 00:36:41,001 --> 00:36:42,736 -お前はチェダーを作る それを広めることによって。 838 00:36:42,769 --> 00:36:44,671 -[歌う] シスター、あなたの美学 哀れだ。 839 00:36:44,705 --> 00:36:45,839 [両方とも歌う] シスターズ。 840 00:36:45,873 --> 00:36:47,708 -お前は文字通り 離婚。 841 00:36:47,741 --> 00:36:49,209 -少なくともタップダンスはできる。 842 00:36:49,243 --> 00:36:51,111 -それは何があるの 何か関係ある? 843 00:37:05,526 --> 00:37:07,127 [両方とも歌う] シスターズ! 844 00:37:07,160 --> 00:37:08,161 [乾杯と拍手] 845 00:37:10,297 --> 00:37:12,499 [どちらも論じている] -お嬢さん、やめて。やめろ! 846 00:37:12,533 --> 00:37:15,102 これは想定されている 私の特別な日になるために! 847 00:37:15,135 --> 00:37:17,437 -これはジャッキーのためだって言ったでしょ 848 00:37:17,471 --> 00:37:20,974 -ああ、それでわかった? 849 00:37:21,008 --> 00:37:22,342 -それで、聞いて、ビッチ、私はただ... 850 00:37:22,376 --> 00:37:24,044 -いや、いや、いや。 851 00:37:24,077 --> 00:37:28,348 -十分だ! お嬢さん、戦うのは止めて 852 00:37:29,216 --> 00:37:32,252 [歌う] なんて完璧に計画された小さな旅行でしょう 853 00:37:32,286 --> 00:37:38,392 私の5人の最高のガールフレンドと。 こんなに孤独を感じたことはない。 854 00:37:39,560 --> 00:37:43,964 休暇が必要だ 855 00:37:43,997 --> 00:37:47,801 私の休暇から。 856 00:37:50,137 --> 00:37:53,407 -[歌う] ちょっとしたこと 私の母がやるだろうと 857 00:37:53,440 --> 00:37:56,643 彼女と彼女の友達が ティフにいた。 858 00:37:56,677 --> 00:37:58,579 お前はただ言う 気になることは何ですか 859 00:37:58,612 --> 00:38:00,714 そして、すべてがあなたの後ろにあります。 860 00:38:00,747 --> 00:38:03,050 そして、あなたはそれを乗り越えます。 861 00:38:04,151 --> 00:38:05,819 空気をきれいにして。 862 00:38:05,853 --> 00:38:08,989 あなたの不満を取り除いて、交換してください 863 00:38:09,022 --> 00:38:12,125 後ろを向いて 顔に向かって言って。 864 00:38:12,159 --> 00:38:14,895 [スピーキング] 簡単です。 ほら、私が先に行く。 865 00:38:14,928 --> 00:38:17,164 [二人とも歌う] ごめんなさいあんなにタイプAだった 866 00:38:17,197 --> 00:38:18,432 この旅行を計画していたとき。 867 00:38:18,465 --> 00:38:20,167 -[歌] ごめん、ガキみたいに振舞った 868 00:38:20,200 --> 00:38:21,969 お前の人生って言った 沈没船だった。 869 00:38:22,002 --> 00:38:25,072 -[歌う] ごめんなさい必要って言った 友達からの休暇。 870 00:38:25,105 --> 00:38:28,976 -[歌] ごめんなさいここに来ただけ 私の夫をだますために。 871 00:38:29,009 --> 00:38:32,112 -[歌] お前に電話してごめん 悲しい小さな赤ちゃん。 872 00:38:32,145 --> 00:38:35,082 -ごめんなさい ゴミ箱の火だよビッチ 873 00:38:35,115 --> 00:38:36,884 -それが精神だ。 874 00:38:38,118 --> 00:38:41,021 -[歌う] それを意味する必要はない。 875 00:38:41,054 --> 00:38:45,893 [みんな歌って] それを言わなければいけない。 876 00:38:45,926 --> 00:38:47,694 クリア 877 00:38:47,728 --> 00:38:49,196 その 878 00:38:49,229 --> 00:38:54,902 空気。 879 00:38:55,903 --> 00:38:58,539 -イェーイ! -おお! 880 00:38:58,572 --> 00:38:59,740 -おお! 881 00:39:00,307 --> 00:39:02,109 -そうあるべきだと思う 正面に。 882 00:39:02,142 --> 00:39:03,177 -いや、実は... -いや! 883 00:39:03,210 --> 00:39:08,048 [すべての議論] 884 00:39:09,249 --> 00:39:10,450 -[歌う] お前は働きたいのはわかっている。 885 00:39:10,484 --> 00:39:13,654 -カテゴリはディストピアドラッグです。 886 00:39:13,687 --> 00:39:17,090 最初に、ジェイダ・シャダ・ハドソン。 887 00:39:17,124 --> 00:39:19,459 クラブに足を踏み入れる まずパージする。 888 00:39:20,227 --> 00:39:23,363 -ゾンビ、用心しなさい、なぜなら 私は戦いの準備ができている、ハニー、 889 00:39:23,397 --> 00:39:26,567 この滑走路を歩いていると 私の信頼できるバットで今すぐ。 890 00:39:26,600 --> 00:39:29,837 黙示録には何もない ジェイダ・シャダ・ハドソンで。 891 00:39:29,870 --> 00:39:32,139 -私を教会に連れて行って...ストリート。 892 00:39:32,940 --> 00:39:35,809 -ターンアップのセンセーションがここにある、 そして彼女は 893 00:39:35,843 --> 00:39:39,146 コンペティションをノックする 公園から出て。 894 00:39:39,179 --> 00:39:42,115 -次はフィアカリシャスさん 895 00:39:42,149 --> 00:39:43,350 -うわー。 896 00:39:43,383 --> 00:39:45,886 -未来を思い描いている 海面が上昇した場所 897 00:39:45,919 --> 00:39:49,389 そして、誰もが突然変異している これらの水中の海の生き物に。 898 00:39:49,423 --> 00:39:51,625 -何か怪しい この辺り。 899 00:39:51,658 --> 00:39:52,593 -ブルック・リンだ 900 00:39:53,493 --> 00:39:56,563 -審査員に見せたい 美に頼らないってこと 901 00:39:56,597 --> 00:39:58,198 一週間おきに。 902 00:39:58,232 --> 00:39:59,933 私は不気味なことができます。 903 00:39:59,967 --> 00:40:03,337 -彼女はボトムに仕えてる... 海の! 904 00:40:05,272 --> 00:40:06,974 -ビビアン・ヴァンダープス 905 00:40:07,007 --> 00:40:10,310 -美しさがある 恐ろしい見た目で。 906 00:40:10,344 --> 00:40:11,912 このディストピアの未来では 907 00:40:11,945 --> 00:40:13,914 自然と人類 絡み合ってきた 908 00:40:13,947 --> 00:40:17,384 この未来の抗力は 性別はあまり見えませんが 909 00:40:17,417 --> 00:40:19,686 むしろ人類は かつてのことだ。 910 00:40:19,720 --> 00:40:22,523 このコスチュームを作ったよ ビンテージアントラーズを使う 911 00:40:22,556 --> 00:40:24,057 そして様々な織物。 912 00:40:24,091 --> 00:40:25,526 衣装全部欲しかった 913 00:40:25,559 --> 00:40:27,461 ほとんど清掃されたような気がする。 914 00:40:27,494 --> 00:40:29,463 -アントラー? 私は彼女をほとんど知らなかった。 915 00:40:31,131 --> 00:40:33,200 次はキミー・クチュール。 916 00:40:33,233 --> 00:40:35,102 -ほら、デスメタル。 917 00:40:35,135 --> 00:40:39,339 -おまえにハーフロボットに仕える ハーフヒューマンクチュール。 918 00:40:39,373 --> 00:40:41,975 水星から火星、木星、 なんでも。 919 00:40:42,009 --> 00:40:44,311 女の子、未来的だ。 920 00:40:44,344 --> 00:40:47,481 そして、彼女は未来的に見えます。 彼女じゃないの? 921 00:40:47,514 --> 00:40:49,750 -彼女は鋼のバンズを持ってる。 922 00:40:49,783 --> 00:40:52,753 -スパイクがある あごやブラのいたるところに 923 00:40:52,786 --> 00:40:56,490 だから私はとても苦しんでいます、 しかし、私はそれによく仕えています。 924 00:40:56,523 --> 00:40:58,825 -そして今イルマ・ゲルド。 925 00:40:58,859 --> 00:41:00,194 -ガスがあるみたいだな。 926 00:41:00,227 --> 00:41:02,729 -ハニー、それは黙示録だ、 赤ちゃん。 927 00:41:02,763 --> 00:41:04,398 そして、私は審査員に見せています 928 00:41:04,431 --> 00:41:07,501 私のゴースト・イン・ザ・シェル/バーバレラファンタジー。 929 00:41:07,534 --> 00:41:11,905 私は最もセクシーな空気清浄機です 市場に出回っています。 930 00:41:11,939 --> 00:41:15,409 -この見た目は胸だ 新鮮な空気の。 931 00:41:15,442 --> 00:41:18,946 -私のおっぱいには力がある 空気をきれいにする。 932 00:41:18,979 --> 00:41:21,148 ああ、結んだよ 再び詩に。 933 00:41:22,082 --> 00:41:26,720 -そして最後に、ジゼール・ララバイ。 -ああ、はい。 934 00:41:26,753 --> 00:41:28,856 -お化けだ ドラッグクイーンの過去。 935 00:41:28,889 --> 00:41:31,992 -ファンタジーは ジャスミン王女、 936 00:41:32,025 --> 00:41:33,994 でも彼女がSFに出ていたら 937 00:41:34,027 --> 00:41:35,896 -砂丘はどう? -「調子はどう?」? 938 00:41:35,929 --> 00:41:36,830 -砂丘はどう? 939 00:41:36,864 --> 00:41:38,765 彼女は似ているから 彼女は映画「デューン」の出身? 940 00:41:40,033 --> 00:41:43,637 -シルバーの服持ってる フルオンジャケット持ってる。 941 00:41:43,670 --> 00:41:45,105 ファッションなの? うん。 942 00:41:45,138 --> 00:41:47,641 古いパラシュートですか? たぶん、私たちは決して知りません。 943 00:41:47,674 --> 00:41:49,610 -ドゥームズデイ、お前は残れ 944 00:41:51,712 --> 00:41:53,313 -ようこそ、クイーンズ。 945 00:41:53,347 --> 00:41:58,018 まあ、みんな作ってない おれたちの仕事はとても簡単だよね? 946 00:41:58,051 --> 00:42:00,320 そして今こそその時だ 裁判官の批評のために。 947 00:42:01,154 --> 00:42:03,557 ジェイダ・シャダ・ハドソンから始まります。 948 00:42:03,590 --> 00:42:05,893 -こんにちは。 -ああ、彼女はバットを得た。 949 00:42:05,926 --> 00:42:07,628 注意したほうがいい。 -ハニー。 950 00:42:07,661 --> 00:42:09,830 -楽しかったね 昨日一緒に仕事する。 951 00:42:09,863 --> 00:42:12,232 お前はすごく賢かった その部分を選ぶ。 952 00:42:12,266 --> 00:42:13,534 あなたはすべての音符を打っていました。 953 00:42:13,567 --> 00:42:16,103 -ミュージシャンとして、 ボーカルは素晴らしかった。 954 00:42:16,136 --> 00:42:17,437 -ああ、本当にありがとう。 955 00:42:17,471 --> 00:42:18,672 -そのファルセットフリップ? 956 00:42:18,705 --> 00:42:19,840 いい加減にして。 -それは何かだった。 957 00:42:19,873 --> 00:42:21,708 [笑] 958 00:42:21,742 --> 00:42:24,478 -お前はいい仕事をしたと思った ショーを開く、 959 00:42:24,511 --> 00:42:27,114 でもお前は行けただろうと思う 間違いなく大きい。 960 00:42:27,147 --> 00:42:31,018 -お前を待ってた もう少しだけ行ってみよう。 961 00:42:31,051 --> 00:42:33,153 たまに行かないといけなかったみたいな その余分のマイル 962 00:42:33,187 --> 00:42:36,089 そしてもっと大きくするだけだ お前が思っているよりもね 963 00:42:36,657 --> 00:42:40,394 -お前のディストピアの滑走路の様子... ボックスにチェックを入れ、 964 00:42:40,427 --> 00:42:42,196 しかし、すべてのチェックボックスがチェックされているとは思いません。 965 00:42:42,229 --> 00:42:43,864 みたいな気がする おれは昇格できただろう。 966 00:42:43,897 --> 00:42:46,200 -見た目はちょっと歩行者らしい 967 00:42:46,233 --> 00:42:47,568 他のすべてと比べて 私たちが見ているのは 968 00:42:47,601 --> 00:42:50,170 この段階では コンペティションで。 969 00:42:50,204 --> 00:42:53,207 -次は フィアカリシャスさん 970 00:42:53,240 --> 00:42:54,975 それとも言うべきか ミス・フィッシュ・アリシャス? 971 00:42:56,176 --> 00:42:58,679 -RU-SiCalでは、 お前が好きじゃなかった。 972 00:42:58,712 --> 00:42:59,880 -ああ。 973 00:42:59,913 --> 00:43:02,783 -正確にはどっちだと思う あなたのキャラクターが何を意味するのか。 974 00:43:03,584 --> 00:43:05,953 -それを押しつぶした。 -自信があった 975 00:43:05,986 --> 00:43:08,255 そのステージで 本当に感謝しています。 976 00:43:08,288 --> 00:43:10,891 -完全に知ってた そのキャラクターは誰でしたか。 977 00:43:10,924 --> 00:43:12,993 準備できて来た そしてそれは報われた。 978 00:43:13,026 --> 00:43:14,261 -ありがとう。 979 00:43:14,294 --> 00:43:17,898 -この滑走路の外観 ただ壮観です。 980 00:43:17,931 --> 00:43:20,000 お前は性格がとても良かった お前はこの生き物を全部持っていた 981 00:43:20,033 --> 00:43:22,769 海から でも素晴らしくてゴージャス。 982 00:43:22,803 --> 00:43:25,072 -これはコミットメントです。 これは私が見たいものです 983 00:43:25,105 --> 00:43:26,440 コンペティションで。 984 00:43:27,774 --> 00:43:30,544 次はビビアン・ヴァンダープス 985 00:43:30,577 --> 00:43:35,048 -ああ、働き過ぎのママ 溜まった性的欲求不満で。 986 00:43:35,082 --> 00:43:37,017 うーん。私は共感できた。 987 00:43:37,751 --> 00:43:41,121 あなたの振り付けは素晴らしかったです。 988 00:43:41,154 --> 00:43:44,324 -お前はダンサーじゃない それはすごく大きなリスクでした 989 00:43:44,358 --> 00:43:46,293 お前がダンスの役を演じるために。 990 00:43:46,326 --> 00:43:47,628 あなたはそれをすべて釘付けにしました。 991 00:43:48,328 --> 00:43:50,497 -インスピレーションは何ですか この外観の背後にある? 992 00:43:50,531 --> 00:43:52,933 -これはキャラクターです ジャッカロープと呼ばれていました。 993 00:43:52,966 --> 00:43:54,535 将来的には、 私たちはもはや人間ではなく、 994 00:43:54,568 --> 00:43:56,236 これは表現のようなものです 995 00:43:56,270 --> 00:43:59,139 私たちが考えていたことの その日に戻ったかも知れない 996 00:43:59,173 --> 00:44:01,108 探す前 このゴージャス。 997 00:44:01,141 --> 00:44:02,276 [笑] 998 00:44:02,309 --> 00:44:04,545 -何事にも驚かされる 今夜やったね 999 00:44:04,578 --> 00:44:07,047 -その歯は... -うん。 1000 00:44:07,080 --> 00:44:10,050 それで、これらのほとんどは偽物です、 でもこれとこれら 1001 00:44:10,083 --> 00:44:11,552 そしてこれら 私の赤ちゃんの歯ですか。 1002 00:44:11,585 --> 00:44:14,388 -ああ、なんてこった! -うーん。 1003 00:44:14,421 --> 00:44:17,057 -あなたは本当にたくさん自分を置く この表情に、えっ? 1004 00:44:17,090 --> 00:44:18,959 -大好きだよ 1005 00:44:18,992 --> 00:44:20,661 -私は足の爪を守っていた 彼らが落ちたとき。 1006 00:44:20,694 --> 00:44:22,496 -ええ。 -バレエから。 1007 00:44:22,529 --> 00:44:24,198 -これはめちゃくちゃだ。 お前たちみんなが大好き。 1008 00:44:26,266 --> 00:44:28,435 -次はキンバリー・クチュール。 1009 00:44:28,468 --> 00:44:30,337 -この見た目は 本当に美しい。 1010 00:44:30,370 --> 00:44:31,605 -でも? 1011 00:44:31,638 --> 00:44:33,540 -分かるでしょ おれは言うつもりだ。 1012 00:44:33,574 --> 00:44:36,977 -ブラとパンティーだ! -ブラとパンティーだ! 1013 00:44:37,010 --> 00:44:38,745 -この見た目は素晴らしい、 1014 00:44:38,779 --> 00:44:40,581 しかし、私たちはそれを見てきました 前にあなたに。 1015 00:44:40,614 --> 00:44:42,983 -これは違う ヴィクトリアズ・シークレット、ショーガール。 1016 00:44:43,750 --> 00:44:45,352 -そうじゃないの? -明らかに。 1017 00:44:46,420 --> 00:44:49,656 -ru-siCalについては、私はただ 一言で言えば、それは態度でした。 1018 00:44:49,690 --> 00:44:51,825 すごく良かった ボーカルパフォーマンスについて。 1019 00:44:51,859 --> 00:44:54,928 -アンバーとしてのあなたのパフォーマンス、 トロフィーワイフ、 1020 00:44:54,962 --> 00:44:57,764 ああ金の星がいたるところにありました。 1021 00:44:57,798 --> 00:45:00,868 -私が言うだろうキャラクターは、 実生活ではお前とかなり似ている。 1022 00:45:00,901 --> 00:45:02,503 -うん。 -でもお前がしたことは 1023 00:45:02,536 --> 00:45:04,638 君は現れた アンバーの文字盤。 1024 00:45:04,671 --> 00:45:07,574 お会いできて本当にかっこいい ユーモアを抱きしめて 1025 00:45:07,608 --> 00:45:10,143 そして大丈夫だ お前らしくおもしろいことと。 1026 00:45:10,811 --> 00:45:12,312 -どうもありがとう。 1027 00:45:12,346 --> 00:45:14,515 -次は、イルマ・ゲルド。 1028 00:45:14,548 --> 00:45:16,149 -こんにちは。 1029 00:45:16,183 --> 00:45:18,252 -あなたの見た目だと思う 本当にすごいことですが 1030 00:45:18,285 --> 00:45:21,221 しかし、私たちが明らかにしたことは スカートを脱いで? 1031 00:45:21,255 --> 00:45:23,123 -ああ、ただ欲しかった 見せびらかすには... 1032 00:45:23,156 --> 00:45:25,526 -ああ、もうできたから あなたが出てきたときに彼らを見なさい。 1033 00:45:25,559 --> 00:45:26,860 だからお前は離陸している 一枚の布 1034 00:45:26,894 --> 00:45:28,262 あれは何も隠してなかった 1035 00:45:29,363 --> 00:45:32,266 -私はいつもその熱意が大好きです あなたがステージに持ってきたもの、 1036 00:45:32,299 --> 00:45:35,569 しかし今夜のRu-Sicalでは お前と一緒の振り付け 1037 00:45:35,602 --> 00:45:37,271 そしてジゼルは姉妹として、 1038 00:45:37,304 --> 00:45:40,440 それが想定されていたのか分からなかった 一緒にいるか別れるか。 1039 00:45:40,474 --> 00:45:42,709 -ダンスは挑戦だった。 -うーん、うーん。 1040 00:45:42,743 --> 00:45:45,045 -そして誰かと踊る どこに行けばいいのか 1041 00:45:45,078 --> 00:45:47,047 同じ振り付け さらに難しい。 1042 00:45:47,080 --> 00:45:49,983 同期が取れていなかっただけなのに 一緒に踊っている時は 1043 00:45:50,017 --> 00:45:52,452 そういうことには 本当に同期しないといけない。 1044 00:45:52,486 --> 00:45:55,822 -私がいるのには理由がある ミュージカルシアターのリスナー 1045 00:45:55,856 --> 00:45:57,524 そして実行者ではない。 1046 00:45:58,725 --> 00:46:02,129 -とても美しい、好き、会う 東海岸の女王だ 1047 00:46:02,162 --> 00:46:03,897 -東海岸ビーストコースト。 1048 00:46:03,931 --> 00:46:05,065 -楽しい感覚があった お前が持ってきた 1049 00:46:05,098 --> 00:46:07,100 ru-siCal全体を通して、 滑走路を通って。 1050 00:46:07,134 --> 00:46:09,136 -楽しい時を過すのが好き 私がするすべてで。 1051 00:46:09,169 --> 00:46:10,571 いつも楽しんでる。 1052 00:46:10,604 --> 00:46:11,972 -東海岸スタイルがすぐそこに。 1053 00:46:12,005 --> 00:46:13,707 -うん! -それが私たちのやり方だ。 1054 00:46:13,740 --> 00:46:17,477 -最後になりましたが、確かに重要です。 ジゼル・ララバイ。 1055 00:46:17,511 --> 00:46:19,446 -ボン・ソア、ブー・ブー。 1056 00:46:19,479 --> 00:46:21,982 -この見た目は死ぬことだ。 1057 00:46:22,015 --> 00:46:24,151 要素がある それは一緒に行くべきではない 1058 00:46:24,184 --> 00:46:25,986 ある意味ではあるがうまくいく。 1059 00:46:26,019 --> 00:46:29,356 -これがファッションの未来です。 これは私に多くの命を与えています。 1060 00:46:29,790 --> 00:46:33,360 -RU-SiCalでは、 お前は私からだいぶ消えていった。 1061 00:46:33,393 --> 00:46:35,295 お前は縮んだみたいな 背景に 1062 00:46:35,329 --> 00:46:37,931 他のみんながいるとき 本当に突き出ているような感じでした。 1063 00:46:37,965 --> 00:46:42,736 -振り付け—明らかにあなたは ダンサーだけどカチッとは言えなかった 1064 00:46:42,769 --> 00:46:45,305 デュエットとしては機能していなかった。 1065 00:46:45,339 --> 00:46:47,641 -ちょっとだけ感じた 私にとっての苦労の。 1066 00:46:47,674 --> 00:46:49,276 -正直なところ、言うのは怖いです。 1067 00:46:49,309 --> 00:46:50,611 イルマは私をとても助けてくれました。 1068 00:46:50,644 --> 00:46:52,079 -びっくりした。 1069 00:46:52,112 --> 00:46:54,648 私のページでは、文字通り書きました 「強いボーカリスト」 1070 00:46:54,681 --> 00:46:57,150 自分を制限しないで あなたの物語と一緒に。 1071 00:46:57,184 --> 00:46:58,252 こんなことできないって言って。 それともできない... 1072 00:46:58,285 --> 00:46:59,653 -あれは言ってない 私は彼らに言った 1073 00:46:59,686 --> 00:47:01,355 私がいたこと ここで最高の歌手。 1074 00:47:02,923 --> 00:47:04,992 そして、彼らは驚きを得た 彼らの人生の。 1075 00:47:07,060 --> 00:47:08,729 -どうもありがとう、クイーンズ。 1076 00:47:08,762 --> 00:47:10,731 お前がアンタックする間 作業室では、 1077 00:47:10,764 --> 00:47:13,634 審査員が審議します。 ステージを離れてもかまいません。 1078 00:47:13,667 --> 00:47:19,339 [電子音楽] 1079 00:47:19,373 --> 00:47:20,941 -ああ、ねえ。 -女の子。 1080 00:47:20,974 --> 00:47:24,311 -その公演の後... -おお、ホー。 1081 00:47:24,344 --> 00:47:27,114 -[歌] 休暇が必要だ。 1082 00:47:28,949 --> 00:47:31,985 -本当に勝ちたかった Ru-siCal。 1083 00:47:32,019 --> 00:47:34,154 -でも、ハニー、 また下着を脱いだな 1084 00:47:34,188 --> 00:47:35,322 -わかってる 1085 00:47:35,355 --> 00:47:36,490 コンペティションのこの時点で、 1086 00:47:36,523 --> 00:47:38,425 それがすべてだ すべてを一点摘み、 1087 00:47:38,458 --> 00:47:43,363 だから批評をもらえば 自動的に下。 1088 00:47:43,397 --> 00:47:46,433 お前はどうだ、フィアース? -すごく疲れた。 1089 00:47:46,466 --> 00:47:49,236 彼らは私のパフォーマンスを愛していました。 彼らは私の表情が大好きでした。 1090 00:47:49,736 --> 00:47:52,439 全体的に、私は完璧でした。 1091 00:47:52,472 --> 00:47:54,074 -完璧とは言わなかった でも... 1092 00:47:54,107 --> 00:47:57,144 -パーフェクトって言った。 また勝てることを期待している。 1093 00:47:57,177 --> 00:47:59,379 すごくいい連勝だ ここで起こっている。 1094 00:47:59,413 --> 00:48:01,281 ああ、なんてことだ。 聞いて。 1095 00:48:01,315 --> 00:48:02,816 この歯は話しにくい。 1096 00:48:02,850 --> 00:48:04,551 -[つぶやく] 1097 00:48:04,585 --> 00:48:06,186 何、フィアース?何? 1098 00:48:06,220 --> 00:48:07,888 彼女が話せなかった神に感謝します。 1099 00:48:07,921 --> 00:48:11,225 -彼女が着ているといいな 毎日その歯、女の子。 1100 00:48:11,258 --> 00:48:12,960 -みんなすごいね 本当の。 1101 00:48:12,993 --> 00:48:14,628 とても良いシーズンでした。 1102 00:48:14,661 --> 00:48:15,729 -ジェイダ以外は。 1103 00:48:16,597 --> 00:48:20,400 -ジェイダはとてもベーシックに見えた。 彼女はタンクトップとショートパンツを着ていた。 1104 00:48:20,834 --> 00:48:24,671 -テーマはわかったけど、明らかに から判断すると、 1105 00:48:24,705 --> 00:48:29,443 みんな、本当に、高架みたいな、 クチュールタイプのルックスとかね 1106 00:48:29,476 --> 00:48:31,478 知ってる? だから... 1107 00:48:31,512 --> 00:48:34,181 ねじれないでください。 私の滑走路は良かった、 1108 00:48:34,214 --> 00:48:35,949 しかしそれと比べて 他の女の子、 1109 00:48:35,983 --> 00:48:37,351 知らなかった 彼らはSFをやっていた、ビッチ。 1110 00:48:37,384 --> 00:48:38,252 くそったれ? 1111 00:48:38,285 --> 00:48:41,255 吸うから ミュージカルでも 1112 00:48:41,288 --> 00:48:43,123 みたいに、私はそうだったような気がする... 1113 00:48:43,156 --> 00:48:44,992 -あんたはそれをあげていた。 -よし、あげたよ 1114 00:48:45,025 --> 00:48:45,959 -しかし、彼らはもっと必要だった。 1115 00:48:45,993 --> 00:48:46,827 -そうだね。 -うん。 1116 00:48:46,860 --> 00:48:52,032 -リップシンクしてるかも 三度目。 1117 00:48:52,065 --> 00:48:53,901 -イルマ、調子はどう? 1118 00:48:53,934 --> 00:48:55,802 -大丈夫だよ。 1119 00:48:55,836 --> 00:48:57,871 苦労したことはわかってる 1120 00:48:57,905 --> 00:49:01,975 それに届かなかったのはわかってる 私がやりたかったこと。 1121 00:49:02,009 --> 00:49:03,610 私は眼球を取った 今朝出て、 1122 00:49:03,644 --> 00:49:05,612 でも私にはわかる 壁に書かれた文字。 1123 00:49:05,646 --> 00:49:07,514 現実的可能性はある 1124 00:49:07,548 --> 00:49:09,683 今夜はリップシンクするってこと。 1125 00:49:09,716 --> 00:49:12,019 -愛してる -お前も好きだよ 1126 00:49:12,052 --> 00:49:14,855 -正直なところ、私は思う ビビアンにはこの課題があります。 1127 00:49:14,888 --> 00:49:16,256 -はい! -お前を誇りに思うよ、ベイビー 1128 00:49:16,290 --> 00:49:18,759 -ありがとう。 そのことすごくわくわくする。 1129 00:49:18,792 --> 00:49:20,427 ブーツを履いて震えていた 1130 00:49:20,460 --> 00:49:21,862 -すごかった。 誰かのために知ってるだろ 1131 00:49:21,895 --> 00:49:24,765 それは踊らない、女の子、 お前はそれを釘付けにした。 1132 00:49:24,798 --> 00:49:25,632 -ありがとう。 1133 00:49:25,666 --> 00:49:28,235 -これは一つ お前のお気に入りのルックスの。 1134 00:49:28,268 --> 00:49:30,037 -私は「続けて、 他に何が好きだったの?」 1135 00:49:30,804 --> 00:49:33,240 これはワイヤーだから そしてそれはすべて手染めの生地です 1136 00:49:33,273 --> 00:49:34,508 あれはワイヤーで結ばれてる 1137 00:49:34,541 --> 00:49:36,176 -おお! -お前好き?キスが欲しい? 1138 00:49:36,210 --> 00:49:38,145 -いいえ。 いいえ。いいえ、私はしません。 1139 00:49:38,178 --> 00:49:39,546 -ああ、ほら、おれをくれ ちょっとキス。 1140 00:49:39,580 --> 00:49:42,216 -うーん。 -うーん。 1141 00:49:42,749 --> 00:49:46,987 -オーケー、ちょうどその間に シアター・クイーンズ、どう思う? 1142 00:49:47,020 --> 00:49:49,022 ジェイダ・シャダ・ハドソンから始まります。 1143 00:49:49,056 --> 00:49:51,191 -電気がある ジェイダ周辺。 1144 00:49:51,225 --> 00:49:53,961 -彼女以外は誰もいない... 私の目はずっと見えた。 1145 00:49:53,994 --> 00:49:56,730 -ダンスはそこにあった。 歌がそこにあった。 1146 00:49:56,763 --> 00:50:01,835 彼女にちょっと持ち上げてほしかった もう少し。 1147 00:50:01,869 --> 00:50:04,371 -彼女はこれらのセリフを持っていた 彼女はちょうど配達できただろうが 1148 00:50:04,404 --> 00:50:06,607 少し大きい。 滑走路。 1149 00:50:06,640 --> 00:50:07,474 -おお。 -おお。 1150 00:50:07,508 --> 00:50:08,375 -スイングとミス。 1151 00:50:08,408 --> 00:50:09,910 -うん、特に比べて 1152 00:50:09,943 --> 00:50:11,778 他のみんなに ステージに立つ。 1153 00:50:11,812 --> 00:50:14,648 よし、次は、 フィアカリシャスさん 1154 00:50:14,681 --> 00:50:18,318 RU-SiCalでは、 彼女はすごかった 1155 00:50:18,352 --> 00:50:20,220 私は彼女を見て楽しかった。 1156 00:50:20,254 --> 00:50:23,924 そして、私は見て楽しんだ 彼女の特徴。 1157 00:50:23,957 --> 00:50:26,894 -彼女は本当に現れたような気がする 競争する。 1158 00:50:26,927 --> 00:50:28,395 その滑走路見て! 1159 00:50:28,428 --> 00:50:30,564 -私たちがFierceを知っていると思うとき、 1160 00:50:30,597 --> 00:50:32,533 彼女は行ってゲームを変える。 1161 00:50:32,566 --> 00:50:35,335 -次はビビアン・ヴァンダープス 1162 00:50:35,369 --> 00:50:38,572 -彼女はキキとして完璧だった。 1163 00:50:38,605 --> 00:50:41,108 -みたいだった 酔っ払ったママタンゴ 1164 00:50:41,141 --> 00:50:42,276 そして、それは素晴らしかったです。 1165 00:50:42,309 --> 00:50:43,710 -見てもいなかった ダンサーで。 1166 00:50:43,744 --> 00:50:44,778 -うん! -彼女を見ていた。 1167 00:50:44,811 --> 00:50:45,712 それは彼女がどれほど良かったかだ。 1168 00:50:45,746 --> 00:50:46,813 -そして、彼らは持っていなかった ズボンを履いて 1169 00:50:46,847 --> 00:50:48,015 -ロバを見てた 1170 00:50:49,216 --> 00:50:50,350 あの滑走路に見える 完璧だった。 1171 00:50:50,384 --> 00:50:52,986 -ああ、なんてこった。 -そして物語、あのジャッカロープ、 1172 00:50:53,020 --> 00:50:55,088 あれみたいに 変容するキャラクター— 1173 00:50:55,122 --> 00:50:57,624 美しい話だと思う その抗力は全てだ。 1174 00:50:57,658 --> 00:51:00,494 -よし、 次は:キンバリー・クチュール。 1175 00:51:00,527 --> 00:51:02,296 RU-SiCalでは、 彼女は自分の性格をとった 1176 00:51:02,329 --> 00:51:04,431 そしてちょうど現れた ダイヤルはちょうどいい。 1177 00:51:04,464 --> 00:51:06,667 -大文字 S-T-A-R。 1178 00:51:06,700 --> 00:51:08,435 彼女はスター、ベイビーです。 1179 00:51:08,468 --> 00:51:12,005 -キミーもすごくいいよ バカに寄りかかって。 1180 00:51:12,039 --> 00:51:13,841 私は人が好き それはほんとに、 1181 00:51:13,874 --> 00:51:15,275 ホント、ホントにバカで楽しい。 1182 00:51:15,309 --> 00:51:16,810 -そして、美しい外観を提供します。 1183 00:51:16,844 --> 00:51:18,979 -まあ、それも私のブランドのようなものです。 しかし... 1184 00:51:19,012 --> 00:51:20,480 -そうなの? -私のことじゃないけど 1185 00:51:20,514 --> 00:51:22,883 でもあと、見てみたい 彼女とは違う何か。 1186 00:51:22,916 --> 00:51:23,851 彼女はメッセージを受け取った。 1187 00:51:23,884 --> 00:51:26,620 -まあ、そうだね。 次は、イルマ・ゲルド。 1188 00:51:26,653 --> 00:51:28,922 -彼女は実際に持っていた かなりまともな歌声。 1189 00:51:28,956 --> 00:51:31,358 -彼女は素晴らしい瞬間を過ごした 本当にヒットした、 1190 00:51:31,391 --> 00:51:34,328 でもコレオは ばらばらだった 1191 00:51:34,361 --> 00:51:36,630 -デュエットは一緒にいる必要があります。 それが全部です。 1192 00:51:36,663 --> 00:51:37,564 -はい。 1193 00:51:37,598 --> 00:51:38,999 -振り付けはそうではなかった 彼女のデュエットだけだ 1194 00:51:39,032 --> 00:51:42,336 振り付けがあった ショー全体を通して、 1195 00:51:42,369 --> 00:51:45,506 彼女はいつも正しかった 一瞬遅れ。 1196 00:51:45,539 --> 00:51:46,840 -待ってるみたいに感じた 1197 00:51:46,874 --> 00:51:48,609 引っ越しのために そしてそれをコピーします。 1198 00:51:48,642 --> 00:51:52,145 -最後になりましたが、確かに重要です。 ジゼル・ララバイ。 1199 00:51:52,179 --> 00:51:53,747 その滑走路の外観は素敵でした。 1200 00:51:53,780 --> 00:51:54,982 -ほしい。 1201 00:51:55,015 --> 00:51:56,583 着たいです。 それを知りたい。 1202 00:51:56,617 --> 00:51:58,118 体につけたい。 1203 00:51:58,151 --> 00:51:59,920 -彼女みたいに感じた ベビーシッターみたいなイルマ 1204 00:51:59,953 --> 00:52:01,421 そのデュエットで。 1205 00:52:01,455 --> 00:52:05,559 彼女は頭の中でそうだったと思う イルマと一緒になろうとすること 1206 00:52:05,592 --> 00:52:09,563 そして、ご存知のように、彼女の対話 そしてそれはただ気が散るようになった 1207 00:52:09,596 --> 00:52:12,199 なぜなら私たちが見ることができたから 車輪が回る。 1208 00:52:12,232 --> 00:52:14,067 -オーケー、まあ、 私たちは決断したと思う。 1209 00:52:15,202 --> 00:52:17,504 私たちのスピアンを連れ戻せ。 1210 00:52:17,538 --> 00:52:19,907 おかえりなさいクイーンズ 1211 00:52:19,940 --> 00:52:21,942 あなたのパフォーマンスに基づく RU-SiCalで 1212 00:52:21,975 --> 00:52:25,846 滑走路のプレゼンテーション いくつかの決定を下した。 1213 00:52:25,879 --> 00:52:28,815 ミス・フィアカリシャス RU-siCalでは、 1214 00:52:28,849 --> 00:52:30,384 お前はスプラッシュを作った。 1215 00:52:30,417 --> 00:52:33,820 そして滑走路では、 お前はネットしか仕えなかった 1216 00:52:34,454 --> 00:52:38,192 ビビアン・ヴァンダープス、お前が取った 滑走路から一口。 1217 00:52:38,225 --> 00:52:42,062 そしてRU-SiCalでは、 食べたよね 1218 00:52:42,095 --> 00:52:46,333 キミー・クチュール、滑走路で、 お前は純銀を出した。 1219 00:52:46,366 --> 00:52:50,938 そしてRu-siCalでは、ベイビー、 お前は純金だった 1220 00:52:52,206 --> 00:52:56,677 ビビアン・ヴァンダープス、 おめでとう! 1221 00:52:56,710 --> 00:52:59,446 お前が勝者だ 今週のマキシチャレンジの。 1222 00:52:59,479 --> 00:53:02,883 -RU-SiCalで優勝したところです。 1223 00:53:02,916 --> 00:53:07,321 -2.500ドルを獲得しました Madeのお友達に感謝します。 1224 00:53:07,354 --> 00:53:09,957 -猫が食べている 今夜はレバーパテ。 1225 00:53:11,158 --> 00:53:12,159 どうもありがとうございます。 1226 00:53:12,192 --> 00:53:13,961 -後ろに移動してもかまいません ステージの。 1227 00:53:15,596 --> 00:53:16,763 キミー・クチュール、 1228 00:53:16,797 --> 00:53:19,166 ミス・フィアカリシャス お前は二人とも安全だ 1229 00:53:19,733 --> 00:53:21,335 -ありがとう、裁判官。うーん。 1230 00:53:21,368 --> 00:53:27,508 -厳しい競争だ 1231 00:53:27,541 --> 00:53:32,246 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 ru-siCalでは、あなたはそれをオンにしました。 1232 00:53:33,080 --> 00:53:35,949 でも滑走路では、 お前がそれを上げていたらよかったのに。 1233 00:53:36,583 --> 00:53:40,654 あなたの滑走路、イルマ・ゲルド 息をのむようなルック 1234 00:53:40,687 --> 00:53:43,524 でも君のパフォーマンスは 挑戦にはもっと空気が必要だった。 1235 00:53:44,825 --> 00:53:48,595 ジゼル・ララバイ、滑走路で、 キラキラしたな 1236 00:53:48,629 --> 00:53:50,030 しかしRU-SiCalでは 1237 00:53:50,063 --> 00:53:52,332 お前の妹の行為 ちょっと退屈だった。 1238 00:53:53,567 --> 00:53:56,703 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 お前は安全だ。 1239 00:53:58,172 --> 00:53:59,406 -ビッチ。 1240 00:54:00,941 --> 00:54:02,576 -移動してもかまいません ステージの奥へ。 1241 00:54:06,146 --> 00:54:09,950 -ああ、なんてこった。 -イルマ・ゲルド、ジゼル・ララバイ、 1242 00:54:09,983 --> 00:54:12,186 これはお前が どちらも排除に向けて。 1243 00:54:13,120 --> 00:54:15,656 二人の女王が私たちの前に立っています。 1244 00:54:17,057 --> 00:54:19,259 今夜の前に、 準備するように頼まれた 1245 00:54:19,293 --> 00:54:24,097 リップシンクのパフォーマンス アランナ・マイルズの「ラブ・イズ」の. 1246 00:54:24,131 --> 00:54:27,601 これが最後のチャンスだ 私たちを感動させるために 1247 00:54:27,634 --> 00:54:31,171 そして自分たちを救え ... エリミネーションから。 1248 00:54:32,973 --> 00:54:37,244 お前の時が来た リップシンクする 1249 00:54:37,277 --> 00:54:41,215 お前の人生のために! 1250 00:54:44,484 --> 00:54:49,656 頑張って、それをやめちゃくちゃにしないでください。 1251 00:54:54,795 --> 00:54:58,265 -[歌う] 手に入れるのは難しい。 保持することは不可能です。 1252 00:54:59,399 --> 00:55:03,937 矢のようにまっすぐ、 燃えるヒューズのようだ。 1253 00:55:03,971 --> 00:55:09,009 長く寒い夜明けに、 道路の脇で、 1254 00:55:09,042 --> 00:55:12,713 絶望的な事件、 完璧なことだ。 1255 00:55:12,746 --> 00:55:15,649 愛とは... 1256 00:55:15,682 --> 00:55:17,384 お前が望むものだ。 1257 00:55:17,417 --> 00:55:19,753 愛とは... 1258 00:55:19,786 --> 00:55:23,023 天国から孤独へ。 1259 00:55:23,056 --> 00:55:27,094 見せて お前が私にしてほしいこと。 1260 00:55:27,127 --> 00:55:32,132 だって愛は お前の為に持ってるもの。 1261 00:55:32,699 --> 00:55:34,568 -おお! -イェーイ。 1262 00:55:36,470 --> 00:55:38,672 -うん!おお! 1263 00:55:42,009 --> 00:55:46,947 -[歌] 目を閉じる。 私は星を捜索する。 1264 00:55:46,980 --> 00:55:50,851 助けを求めて泣いて、冷たく起きて。 1265 00:55:51,418 --> 00:55:53,754 お前は俺のシステムにいる 1266 00:55:53,787 --> 00:55:55,622 私の肌の下に。 1267 00:55:56,490 --> 00:55:57,758 生の感情。 1268 00:55:58,592 --> 00:56:01,461 お願い、行かないで。 愛とは... 1269 00:56:03,297 --> 00:56:04,698 お前が望むもの。 1270 00:56:05,899 --> 00:56:07,501 愛とは 1271 00:56:07,534 --> 00:56:10,504 天国から孤独へ。 1272 00:56:10,537 --> 00:56:13,874 見せて お前が私にしてほしいこと。 1273 00:56:15,142 --> 00:56:18,111 だって愛は お前の為に持ってるもの。 1274 00:56:19,913 --> 00:56:23,517 約束通りには生きられない 嘘つきで眠れない 1275 00:56:24,651 --> 00:56:26,486 分からんな あなたの言うこと、 1276 00:56:26,520 --> 00:56:28,188 お前の目で読むまではな 1277 00:56:29,523 --> 00:56:32,826 本能で走らないといけない 感じに行かなきゃ 1278 00:56:34,428 --> 00:56:40,567 俺の感覚を信じなきゃ それが本当かどうか知るために。 1279 00:56:42,069 --> 00:56:45,506 愛とは... お前が望むものだ。 1280 00:56:46,507 --> 00:56:48,208 愛とは 1281 00:56:48,242 --> 00:56:50,711 天国から孤独へ。 1282 00:56:50,744 --> 00:56:53,313 見せて 1283 00:56:53,347 --> 00:56:54,948 お前が私にしてほしいこと。 1284 00:56:55,849 --> 00:56:59,520 だって愛って何 あんたのためだ 1285 00:57:01,054 --> 00:57:02,256 -うん! [乾杯と拍手] 1286 00:57:03,023 --> 00:57:05,125 -おお! 1287 00:57:05,158 --> 00:57:06,793 -おお! -ロックスター! 1288 00:57:10,030 --> 00:57:12,900 -クイーンズ、作った 私たちの決定。 1289 00:57:15,169 --> 00:57:17,571 ジゼル・ララバイ、 1290 00:57:17,604 --> 00:57:19,239 シャンタイ、お前とどまる 1291 00:57:19,973 --> 00:57:21,475 -どうもありがとう。 それはすごくいいことだ。 1292 00:57:22,543 --> 00:57:24,511 -後ろに移動してもかまいません ステージの。 1293 00:57:24,545 --> 00:57:25,779 -愛してるよ、イルマ 1294 00:57:28,482 --> 00:57:32,786 -お前のコメディー、イルマ・ゲルド 次のレベルですか 1295 00:57:32,819 --> 00:57:35,422 ゲルトくそったれお前はスターだ 1296 00:57:35,455 --> 00:57:38,125 -ああ、やめて。 1297 00:57:38,158 --> 00:57:40,394 -さあ、サシェイ 1298 00:57:43,297 --> 00:57:44,798 -おお! 1299 00:57:46,834 --> 00:57:50,003 -まあ、あなたが持っていたらいいのに Gerd時間。 1300 00:57:50,037 --> 00:57:52,406 おれは家に帰ってセックスするよ 私の妻と。 1301 00:57:53,807 --> 00:57:55,909 [笑] 1302 00:57:55,943 --> 00:57:59,746 私も見られたらいいのに。 自分がやったことをとても誇りに思う。 1303 00:57:59,780 --> 00:58:03,650 ニューファンドランドを代表しなきゃ と東海岸 1304 00:58:03,684 --> 00:58:06,520 そしてちょうど テレビで全くの変人。 1305 00:58:06,553 --> 00:58:08,755 ここからブギ出せる と言って 1306 00:58:08,789 --> 00:58:11,091 自信を持って、「後悔なし!」 1307 00:58:13,794 --> 00:58:16,630 -おめでとう、 ファイナルファイブ。 1308 00:58:16,663 --> 00:58:20,234 all: うわー! -お前は別の日に殺すために生きている。 1309 00:58:20,267 --> 00:58:25,606 さて、忘れないで、滞在して ホントノースストロングって何ですか? 1310 00:58:25,639 --> 00:58:27,541 すべて:フィアース! 1311 00:58:27,574 --> 00:58:30,577 -はい! さあ、音楽を再生させて! 1312 00:58:30,611 --> 00:58:31,712 -[歌] よく着るね 1313 00:58:31,745 --> 00:58:34,147 フレンチチップ、口紅、塗装 1314 00:58:34,181 --> 00:58:35,449 よく着るよね 1315 00:58:35,482 --> 00:58:37,284 価値はきっとあなたに合う 1316 00:58:37,317 --> 00:58:38,852 おお、おお、おお 1317 00:58:38,886 --> 00:58:42,756 私のために働いて、私のために働いて、私のために 1318 00:58:42,789 --> 00:58:44,591 あなたはそれを着て、あなたはそれを着る 1319 00:58:44,625 --> 00:58:46,226 よく着るよね 1320 00:58:51,398 --> 00:58:53,400 -次回 「カナダのドラァグレース」で... 1321 00:58:53,433 --> 00:58:56,770 -仮面舞踏会だよ -ああ! 1322 00:58:56,803 --> 00:59:00,007 -ジゼルと私は ここに残っている唯一の裁縫師。 1323 00:59:00,040 --> 00:59:02,242 -お前の縫製だと思う 何か良くなった? 1324 00:59:02,276 --> 00:59:03,443 -そうだといいな。 そうだといいな。 1325 00:59:03,477 --> 00:59:06,146 -ミス・フィアカリシャス 揺れている。 1326 00:59:06,180 --> 00:59:11,285 -蒸し始めると溶ける。 くそ。 1327 00:59:11,318 --> 00:59:13,020 -お前はホットグルーガンガールじゃない 1328 00:59:13,053 --> 00:59:15,222 -すごく得てる お前からの王室の雰囲気。 1329 00:59:15,255 --> 00:59:16,790 -それを着るだろう。 -あなたは私たちに文化を与えた。 1330 00:59:16,823 --> 00:59:18,959 お前はファッションをくれた。 あなたは私たちにドラッグを与えた。 1331 00:59:18,992 --> 00:59:20,027 -シェフのキス。