1 00:00:11,044 --> 00:00:13,046 - Sebelumnya di “Canada's Drag Ras”... 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,550 - Kau akan membintangi “Squirrel's Perjalanan, Rusical.” 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,853 - [bernyanyi] Dia butuh liburan 4 00:00:19,887 --> 00:00:23,423 Kita butuh liburan 5 00:00:23,457 --> 00:00:25,859 - Yay. 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,595 - koreosmu, luar biasa. 7 00:00:28,629 --> 00:00:31,398 - Itu risiko yang sangat besar, dan Anda dipaku itu semua. 8 00:00:31,431 --> 00:00:34,168 - Vivian Vanderpuss, kamu adalah pemenangnya 9 00:00:34,201 --> 00:00:35,502 tantangan maxi minggu ini. 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,503 - Oh Tuhan! 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,639 - Gisele Lullaby, shantay, Anda Tinggal. 12 00:00:38,672 --> 00:00:41,909 Irma Gerd, Sashay pergi. 13 00:00:41,942 --> 00:00:47,181 [musik dramatis] 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,516 - Whoo-hoo. 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,385 - Kemenangan ini pasti pahit manis. 16 00:00:51,418 --> 00:00:55,489 Aku menang, tapi gadisku, Irma, telah pulang. 17 00:00:55,522 --> 00:00:56,890 Ini menyebalkan. 18 00:00:56,924 --> 00:00:58,959 - Terima kasih pernah begitu. 19 00:00:58,992 --> 00:01:01,361 - Kuharap kau punya waktu Gerd. 20 00:01:01,395 --> 00:01:02,462 - Ah. 21 00:01:02,496 --> 00:01:03,463 - Apa itu? 22 00:01:03,497 --> 00:01:04,932 - Vivian dengan mahkota. 23 00:01:04,965 --> 00:01:05,933 - OKE! 24 00:01:05,966 --> 00:01:07,301 - Itu orang kedua yang dikatakan— 25 00:01:07,334 --> 00:01:08,735 - Bukan orang kedua. 26 00:01:08,769 --> 00:01:09,736 - Vivian dengan mahkota. 27 00:01:09,770 --> 00:01:11,705 - Kau tidak bisa melihat mataku, tapi aku menggulungnya. 28 00:01:11,738 --> 00:01:13,907 - Kaos dan Irma keduanya berpikir bahwa Vivian 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,976 akan memenangkan kompetisi ini. 30 00:01:16,009 --> 00:01:18,745 Nah, pendapat mereka yang salah adalah apa yang membuat mereka dikirim pulang. 31 00:01:18,779 --> 00:01:20,013 [Tertawa] - Dah, Irma. 32 00:01:20,047 --> 00:01:21,348 Aku mencintaimu. - Dah, Irma. 33 00:01:21,381 --> 00:01:22,349 - Terima kasih banyak. 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,350 - Kami mencintaimu. 35 00:01:23,383 --> 00:01:24,418 - Dia sangat lucu. 36 00:01:24,451 --> 00:01:26,086 Dia seperti orang aneh. 37 00:01:26,119 --> 00:01:29,456 Aku akan sangat merindukannya. 38 00:01:29,489 --> 00:01:32,593 - Girl, itu sesuatu. 39 00:01:32,626 --> 00:01:34,995 - Bagaimana rasanya lip sync untuk pertama kalinya? 40 00:01:35,028 --> 00:01:36,730 - Aku tahu itu akan terjadi suatu hari. 41 00:01:36,763 --> 00:01:38,198 - Kau membunuhnya, bangsat. 42 00:01:38,232 --> 00:01:39,233 Itu, seperti, sinkronisasi bibir. 43 00:01:39,266 --> 00:01:40,601 - Itu. 44 00:01:40,634 --> 00:01:42,269 Kau benar-benar berubah. 45 00:01:42,302 --> 00:01:45,572 - Jadi, wanita, Kita semua pemenang sekarang. 46 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 [bersorak] - Selamat, Vivian. 47 00:01:47,474 --> 00:01:48,876 - Selamat, Vivian. - Ya. 48 00:01:48,909 --> 00:01:52,346 - Lingkaran pemenang! - Lingkaran pemenang! 49 00:01:52,379 --> 00:01:54,548 - Anda layak menang minggu ini, Sayang. 50 00:01:54,581 --> 00:01:55,549 - Terima kasih. 51 00:01:55,582 --> 00:01:56,817 - Aku tahu Vivian adalah kompetisi. 52 00:01:56,850 --> 00:01:59,319 Begitu dia masuk, aku seperti— 53 00:01:59,353 --> 00:02:03,056 - Apakah saya satu-satunya yang belum sinkronisasi bibir? 54 00:02:03,090 --> 00:02:04,157 - Saya pikir begitu. 55 00:02:04,191 --> 00:02:06,059 - Jangan terlalu nyaman. 56 00:02:06,093 --> 00:02:07,194 - Jangan feisty, bangsat. 57 00:02:07,227 --> 00:02:08,428 - Aku tidak mendapatkan feisty. 58 00:02:08,462 --> 00:02:09,696 Apa aku terlihat penuh semangat untukmu? 59 00:02:09,730 --> 00:02:10,864 - Bagaimana Anda memasak ikan? 60 00:02:10,898 --> 00:02:15,169 Anda hanya memotong kepala pertama dan meletakkannya di atas panggangan. 61 00:02:15,202 --> 00:02:16,470 - [Tertawa] 62 00:02:16,503 --> 00:02:17,938 - Mari kita pergi ke Church Street tempat tidur. 63 00:02:17,971 --> 00:02:19,706 [bersorak] 64 00:02:19,740 --> 00:02:21,341 Mari kita pergi ke motherfucking drag. 65 00:02:21,375 --> 00:02:22,342 - Ah! 66 00:02:22,376 --> 00:02:24,178 - Ya Tuhan, Aku butuh rahang kehidupan. 67 00:02:24,211 --> 00:02:25,212 Hubungi pemadam kebakaran. 68 00:02:25,245 --> 00:02:26,580 - Gadis, kacang Anda adik mentega hilang. 69 00:02:26,613 --> 00:02:27,581 Jangan khawatir. Aku di sini, meskipun. 70 00:02:27,614 --> 00:02:28,782 - Girl, Anda tidak bisa melakukannya. 71 00:02:28,815 --> 00:02:30,350 - Kau menyajikan pancake, bukan selai kacang, bangsat. 72 00:02:30,384 --> 00:02:31,351 - Ya. - Apa kau bercanda? 73 00:02:31,385 --> 00:02:32,586 Lihatlah jam pasir, bayi. 74 00:02:32,619 --> 00:02:33,620 Itu pancake di sana. 75 00:02:33,654 --> 00:02:35,055 - Ini disebut padding, bitch. 76 00:02:35,088 --> 00:02:36,056 Jangan delusi. 77 00:02:36,089 --> 00:02:37,524 - Aku memakai pembalut sekarang dan korset. 78 00:02:37,558 --> 00:02:39,426 - Saya tidak mengandalkan korset. 79 00:02:39,459 --> 00:02:40,427 - Ya, Anda mengandalkan bra dan celana dalam. 80 00:02:40,460 --> 00:02:41,428 - Yeah, persis. 81 00:02:41,461 --> 00:02:42,429 - Dan hakim membiarkan Anda memakai ia 82 00:02:42,462 --> 00:02:44,364 - Bitch, Anda harus merangkul apa yang Anda punya. 83 00:02:44,398 --> 00:02:45,999 - Apakah Anda tidak melihat saya merangkul tubuhku setiap minggu? 84 00:02:46,033 --> 00:02:47,000 Terima kasih. 85 00:02:47,034 --> 00:02:49,203 - Aku tidak pernah memelukmu bakat, karena kau tak punya. 86 00:02:49,236 --> 00:02:50,204 Ooh. 87 00:02:50,237 --> 00:02:51,205 [Tertawa] 88 00:02:51,238 --> 00:02:54,641 Saya telah menghadapi banyak perjuangan dalam hidup. 89 00:02:54,675 --> 00:02:56,877 Tak satu pun dari bitches mengintimidasi saya. 90 00:02:56,910 --> 00:02:58,979 - Gadis-gadis lem panas perkelahian. 91 00:02:59,012 --> 00:03:01,281 - Pistol lem panas gadis berkelahi. 92 00:03:01,315 --> 00:03:03,217 Terakhir kali aku mengatakan itu, kami bertengkar besar, 93 00:03:03,250 --> 00:03:04,918 jadi biarkan aku tutup mulutku. 94 00:03:04,952 --> 00:03:07,120 - Ada pertama kalinya untuk semuanya. 95 00:03:07,154 --> 00:03:08,889 [Tertawa] 96 00:03:08,922 --> 00:03:11,391 [bernyanyi] Drag race 97 00:03:11,425 --> 00:03:12,893 - Pemenang “Drag Kanada Ras” 98 00:03:12,926 --> 00:03:15,229 menerima memuakkan pasokan produk kecantikan 99 00:03:15,262 --> 00:03:19,132 dari Pembeli Obat Mart dan kesenangan $100.000 100 00:03:19,166 --> 00:03:20,634 terima kasih kepada Trojan. 101 00:03:20,667 --> 00:03:26,173 Dengan Tracy Melchior, Brad Goreski, dan Brooke Lynn Hytes. 102 00:03:26,206 --> 00:03:29,943 Dengan ekstra spedisi malam ini Hakim tamu, Lesley Hampton. 103 00:03:29,977 --> 00:03:34,481 [bernyanyi] Terbaik drag queen menang 104 00:03:34,515 --> 00:03:37,784 [Musik optimis] 105 00:03:37,818 --> 00:03:38,986 - Atas atas! 106 00:03:39,019 --> 00:03:40,153 - Lima teratas! - Sayang. 107 00:03:40,187 --> 00:03:41,522 - Lima teratas. Apa? 108 00:03:41,555 --> 00:03:42,923 - Ini hari yang baru di Ruang Werk, 109 00:03:42,956 --> 00:03:44,091 dan aku akan jujur, gadis-gadis. 110 00:03:44,124 --> 00:03:45,092 Aku kelelahan. 111 00:03:45,125 --> 00:03:49,930 Minggu lalu membunuhku— tubuh, jiwaku, dan hatiku. 112 00:03:49,963 --> 00:03:52,866 Kompetisi ini menguras tenaga! 113 00:03:52,900 --> 00:03:54,134 - Gadis. - Ya, sulit. 114 00:03:54,168 --> 00:03:56,603 - Koreografi yang menempatkan saya melalui itu. 115 00:03:56,637 --> 00:03:58,972 Seperti, tubuhku sakit. 116 00:03:59,006 --> 00:03:59,973 - Kau bukan penari. 117 00:04:00,007 --> 00:04:00,974 Kami mendapatkannya. 118 00:04:01,008 --> 00:04:02,276 Mama merasakan usianya. 119 00:04:02,309 --> 00:04:05,612 Tapi dengarkan, semua rasa sakit dan nyeri ini 120 00:04:05,646 --> 00:04:06,713 akan membawa saya ke atas. 121 00:04:06,747 --> 00:04:07,814 - Ini lima besar. 122 00:04:07,848 --> 00:04:10,217 - Lima teratas! 123 00:04:10,250 --> 00:04:12,052 - Ini seperti lima besar yang bagus. 124 00:04:12,085 --> 00:04:13,287 - Kita semua sangat berbeda. - Ya. 125 00:04:13,320 --> 00:04:14,254 - Sangat berbeda. 126 00:04:14,288 --> 00:04:15,355 - Seret kami berbeda. 127 00:04:15,389 --> 00:04:17,424 Personas kami dan kepribadian berbeda. 128 00:04:17,457 --> 00:04:18,425 - Aku cantik. 129 00:04:18,458 --> 00:04:21,595 Kau tidak, jadi... 130 00:04:21,628 --> 00:04:22,829 - Ya Tuhan, apa yang akan kamu lakukan 131 00:04:22,863 --> 00:04:24,231 ketika Anda mulai mendapatkan pori-pori? 132 00:04:24,264 --> 00:04:25,232 - Jangan pernah mengatakan itu. 133 00:04:25,265 --> 00:04:27,801 - Gadis, dia memiliki jerawat hari ini, yang saya hidup untuk. 134 00:04:27,835 --> 00:04:28,802 - Jangan lihat! 135 00:04:28,836 --> 00:04:30,470 Jangan lihat aku! 136 00:04:30,504 --> 00:04:31,572 - Ini adalah salah satu benar-benar besar, juga. 137 00:04:31,605 --> 00:04:32,573 - Ya. 138 00:04:32,606 --> 00:04:34,041 - Ini dari stres. 139 00:04:34,074 --> 00:04:35,209 [Sirene meraung] 140 00:04:35,242 --> 00:04:36,610 [bersorak] 141 00:04:36,643 --> 00:04:38,445 - O, Kanada. 142 00:04:38,478 --> 00:04:41,882 Dia dilakukan sudah dilakukan telah herses. 143 00:04:41,915 --> 00:04:42,883 Hei, ratu. 144 00:04:42,916 --> 00:04:43,884 - Hai. 145 00:04:43,917 --> 00:04:45,519 - Drag tidak menyembunyikan siapa Anda. 146 00:04:45,552 --> 00:04:47,721 Ini mengungkapkan siapa Anda. 147 00:04:47,754 --> 00:04:50,257 Dan jika Anda tidak tahu apa artinya, 148 00:04:50,290 --> 00:04:54,628 Anda lebih baik topeng seseorang. 149 00:04:54,661 --> 00:04:57,030 - Topeng. 150 00:04:57,064 --> 00:04:58,732 - Halo, hai, hai. 151 00:04:58,765 --> 00:05:00,968 - Hai. 152 00:05:01,001 --> 00:05:01,969 - Dia begitu sayang. 153 00:05:02,002 --> 00:05:04,571 - Aku sangat suka setelan itu. 154 00:05:04,605 --> 00:05:06,507 - Queens, kita turun ke lima. 155 00:05:06,540 --> 00:05:07,708 [bersorak] 156 00:05:07,741 --> 00:05:10,978 Aku sudah mulai merasakan pengaturan sindrom sarang kosong di. 157 00:05:11,011 --> 00:05:12,112 - Oh. 158 00:05:12,145 --> 00:05:15,983 - Aku hanya bisa membayangkan bagaimana beberapa keluarga Anda merasa. 159 00:05:16,016 --> 00:05:20,721 Kalau saja ada beberapa cara kita bisa melihat mereka. 160 00:05:20,754 --> 00:05:22,556 Oh, tunggu, ada. 161 00:05:22,589 --> 00:05:23,757 - Oh Tuhan. 162 00:05:23,790 --> 00:05:24,758 Oh. 163 00:05:24,791 --> 00:05:26,894 - Bagian tersulit, Aku akan jujur, itu... 164 00:05:26,927 --> 00:05:28,028 Aku rindu teman-temanku. 165 00:05:28,061 --> 00:05:29,563 Aku rindu keluargaku. 166 00:05:29,596 --> 00:05:33,133 Aku merindukan pacarku, terutama. 167 00:05:33,166 --> 00:05:37,538 - Gisele, itu rekanmu, Hugo. 168 00:05:39,306 --> 00:05:40,707 - Sayang, kau berhasil. 169 00:05:40,741 --> 00:05:42,643 Kau berada di lima besar. 170 00:05:42,676 --> 00:05:44,645 Aku sangat bangga padamu. 171 00:05:44,678 --> 00:05:46,613 Kau begitu dekat sekarang dengan mahkota. 172 00:05:46,647 --> 00:05:50,184 Seperti, aku tahu kau bisa melakukannya, karena kau cantik. 173 00:05:50,217 --> 00:05:51,185 Kau baik. 174 00:05:51,218 --> 00:05:52,219 Kau murah hati. 175 00:05:52,252 --> 00:05:53,387 Kau tak kenal takut. 176 00:05:53,420 --> 00:05:55,022 Kau punya banyak bakat. 177 00:05:55,055 --> 00:05:56,156 - Terima kasih. 178 00:05:56,190 --> 00:05:59,126 - Dalam hatiku, dalam jiwaku kau sudah pemenang, 179 00:05:59,159 --> 00:06:01,595 tapi tolong bawa mahkota Montreal. 180 00:06:01,628 --> 00:06:03,630 Bukan hanya untukku. 181 00:06:03,664 --> 00:06:05,332 Mari kita bawa untuk Vicki. 182 00:06:05,365 --> 00:06:09,069 - Ah. 183 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 Aku mencintaimu. 184 00:06:19,980 --> 00:06:22,216 [Terisak-isak] - Apa artinya melihatnya? 185 00:06:22,249 --> 00:06:25,552 - Oh, dia, seperti, pendukung terbesar saya, terbesar saya kipas angin. 186 00:06:25,586 --> 00:06:27,554 Dia, seperti, sahabatku, cinta dalam hidupku. 187 00:06:27,588 --> 00:06:29,089 Jadi terima kasih banyak. 188 00:06:29,122 --> 00:06:30,090 Terima kasih. 189 00:06:30,123 --> 00:06:34,061 Memiliki dia memiliki punggung saya pada setiap saat saja 190 00:06:34,094 --> 00:06:36,997 membuatku ingin membunuhnya semakin banyak dan lebih. 191 00:06:37,030 --> 00:06:42,469 - OK, Kimmy, ini ibumu. 192 00:06:42,503 --> 00:06:44,137 - Hai, Kimmy. 193 00:06:44,171 --> 00:06:46,807 Oh, Anda berada di lima besar. 194 00:06:46,840 --> 00:06:49,943 Sebagai seorang ibu, aku sangat bangga. 195 00:06:49,977 --> 00:06:54,014 Putriku sangat cantik dan pemain yang baik. 196 00:06:54,047 --> 00:06:55,883 Aku tahu dia yang terbaik. 197 00:06:55,916 --> 00:06:57,618 Dia tahu cara bernyanyi. 198 00:06:57,651 --> 00:06:59,119 Dia tahu cara menari. 199 00:06:59,152 --> 00:07:00,554 Sama seperti aku. 200 00:07:00,587 --> 00:07:01,522 [Tertawa] 201 00:07:01,555 --> 00:07:05,259 Aku punya banyak ibu yang bertanya padaku, bagaimana kamu 202 00:07:05,292 --> 00:07:07,861 menerima sebagai ibu drag queen? 203 00:07:07,895 --> 00:07:09,997 Yah, sederhana. 204 00:07:10,030 --> 00:07:11,298 Aku mencintai anak-anakku. 205 00:07:11,331 --> 00:07:12,299 - Ah. 206 00:07:12,332 --> 00:07:17,070 - Selalu ingat, berpikir positif dan melakukan yang terbaik. 207 00:07:17,104 --> 00:07:18,205 Sampai jumpa! 208 00:07:18,238 --> 00:07:20,941 Kami mencintaimu. 209 00:07:20,974 --> 00:07:22,776 - Aku sangat mencintainya. 210 00:07:22,809 --> 00:07:26,146 Aku hanya ingat, seperti, secara harfiah datang ke Kanada, 211 00:07:26,180 --> 00:07:27,848 Seperti, dengan, seperti, tiga anak. 212 00:07:27,881 --> 00:07:31,251 Dan dia hanya bekerja dari, seperti, 6:00 untuk 3:00 a.m. 213 00:07:31,285 --> 00:07:32,653 hanya untuk menyediakan. 214 00:07:32,686 --> 00:07:34,388 Ibuku benar-benar yang terbaik teman 215 00:07:34,421 --> 00:07:35,722 di seluruh dunia. 216 00:07:35,756 --> 00:07:38,225 Ketika saya keluar ketika Aku adalah seorang gadis muda, 217 00:07:38,258 --> 00:07:41,094 dia satu-satunya sistem pendukungku. 218 00:07:41,128 --> 00:07:43,730 Dia adalah jenis, seperti, alasan mengapa saya drag pemain. 219 00:07:43,764 --> 00:07:44,731 - Oh. 220 00:07:44,765 --> 00:07:47,167 - Dan dia mengajariku bagaimana menari. 221 00:07:47,201 --> 00:07:52,239 - Vivian, ini ayahmu. 222 00:07:52,272 --> 00:07:53,240 - Mac! 223 00:07:53,273 --> 00:07:55,209 Kudengar kau berada di lima besar. 224 00:07:55,242 --> 00:07:56,210 Whoo-hoo! 225 00:07:56,243 --> 00:07:58,178 Semua orang bersorak untuk ya. 226 00:07:58,212 --> 00:07:59,379 - Dia begitu ekstra. 227 00:07:59,413 --> 00:08:00,747 Aku mencintainya. 228 00:08:00,781 --> 00:08:02,549 - Aku selalu bilang, Anda punya lebih banyak bakat 229 00:08:02,583 --> 00:08:04,084 di jari bayi Anda dari kebanyakan orang 230 00:08:04,117 --> 00:08:05,485 masuk ke seluruh tubuh mereka. 231 00:08:05,519 --> 00:08:06,520 Aku sangat bangga padamu. 232 00:08:06,553 --> 00:08:09,323 Kau seperti inspirasi untuk begitu banyak orang. 233 00:08:09,356 --> 00:08:12,192 Kau tahu, kau berkemas tas dan meninggalkan keluarga Anda 234 00:08:12,226 --> 00:08:13,594 untuk mengikuti mimpimu. 235 00:08:13,627 --> 00:08:16,263 Dan itu - itu bagus. 236 00:08:16,296 --> 00:08:18,565 Banyak orang takut, dan kau tidak takut. 237 00:08:18,599 --> 00:08:19,633 Anda da man. 238 00:08:19,666 --> 00:08:20,634 - [Tertawa] 239 00:08:20,667 --> 00:08:22,970 - Sepanjang seluruh hidupmu, Anda selalu mengikuti 240 00:08:23,003 --> 00:08:24,171 apa yang ingin kau lakukan. 241 00:08:24,204 --> 00:08:26,473 Meskipun itu melawan pikiran orang lain 242 00:08:26,507 --> 00:08:28,075 atau ide-ide, Anda pergi untuk itu. 243 00:08:28,108 --> 00:08:32,179 Dan kau akan menang ini “Drag Race” 100%. 244 00:08:32,212 --> 00:08:33,180 - Ya. 245 00:08:33,213 --> 00:08:36,149 - Kami sangat merindukanmu. 246 00:08:36,183 --> 00:08:37,784 - Aku juga merindukanmu, Papa. 247 00:08:37,818 --> 00:08:40,153 Sangat menyenangkan untuk mendapatkan ini pesan dari ayahku. 248 00:08:40,187 --> 00:08:42,256 Mendengar dia berbicara tentang betapa bangganya 249 00:08:42,289 --> 00:08:44,491 dia adalah bahwa aku sudah mengejar mimpiku 250 00:08:44,525 --> 00:08:48,495 dan meskipun itu berarti berada jauh dari keluarga 251 00:08:48,529 --> 00:08:49,963 bahwa dia bangga bahwa saya melakukan itu. 252 00:08:49,997 --> 00:08:56,637 Dan itu hanya berarti dunia bagi saya untuk mendengar itu. 253 00:08:56,670 --> 00:09:01,408 - Jada, itu bestie drag Anda, Bayi Bel Bel. 254 00:09:01,441 --> 00:09:02,809 - [Terengah-engah] 255 00:09:02,843 --> 00:09:04,178 - Hai, bestie! 256 00:09:04,211 --> 00:09:06,113 Aku sangat bangga padamu. 257 00:09:06,146 --> 00:09:09,216 Jika ada yang bisa mewakili Kanada drag, itu adalah Anda. 258 00:09:09,249 --> 00:09:10,217 - Oh. 259 00:09:10,250 --> 00:09:13,987 - Bagi saya, Anda adalah hambatan terbaik ratu di seluruh dunia. 260 00:09:14,021 --> 00:09:17,491 Jika aku gadis lain, Wah, aku akan buang hafal diriku sendiri. 261 00:09:17,524 --> 00:09:19,927 Kau mewakili begitu banyak sukacita. 262 00:09:19,960 --> 00:09:21,695 Anda memiliki hati emas. 263 00:09:21,728 --> 00:09:23,363 Tidak ada yang sepertimu, sayang. 264 00:09:23,397 --> 00:09:24,765 Dan jangan pernah melupakan itu. 265 00:09:24,798 --> 00:09:26,466 Kau punya ini, sayang. 266 00:09:26,500 --> 00:09:27,968 - Mwah. 267 00:09:28,001 --> 00:09:29,236 Keluarga yang dipilih penting untuk saya, 268 00:09:29,269 --> 00:09:31,572 karena saya pindah ke negara ini sendiri. 269 00:09:31,605 --> 00:09:33,740 Orang tua saya masih di Barbados. 270 00:09:33,774 --> 00:09:35,175 Bel Bel seperti saudara perempuan bagiku. 271 00:09:35,209 --> 00:09:36,877 Dia seperti keluarga pada saat ini. 272 00:09:36,910 --> 00:09:39,780 Bel Bel selalu ada di sana bagi saya secara emosional, 273 00:09:39,813 --> 00:09:41,481 bahkan kadang-kadang secara finansialnya juga. Kau tahu maksudku? 274 00:09:41,515 --> 00:09:42,583 Seperti, dia akan berkata, Jada, kau tahu apa? 275 00:09:42,616 --> 00:09:43,851 Anda akan Drag Race. Kau tahu apa? 276 00:09:43,884 --> 00:09:45,886 Semua tips saya untuk akhir pekan ini, 277 00:09:45,919 --> 00:09:47,120 Aku akan memberikan Anda dan segala sesuatu, 278 00:09:47,154 --> 00:09:48,121 Hal semacam itu, kan? 279 00:09:48,155 --> 00:09:49,122 - Itu indah. 280 00:09:49,156 --> 00:09:50,224 - Aku suka Bel Bel. 281 00:09:50,257 --> 00:09:51,692 - Dia menempatkan pada mencari untuk Anda. 282 00:09:51,725 --> 00:09:52,693 - Ya. 283 00:09:52,726 --> 00:09:53,794 Dia punya kostum baru, sayang. 284 00:09:53,827 --> 00:09:55,529 - Dan hanya itu yang kita miliki hari ini. 285 00:09:55,562 --> 00:09:58,432 [Tertawa] 286 00:09:58,465 --> 00:10:04,471 Nona Fiercalicious, itu ibumu. 287 00:10:04,505 --> 00:10:05,472 - Hai. 288 00:10:05,506 --> 00:10:07,741 Kami sangat merindukanmu. 289 00:10:07,774 --> 00:10:12,379 Saya selalu mengatakan kepada Anda bahwa Anda berbakat dan Anda istimewa. 290 00:10:12,412 --> 00:10:14,515 Kau mengikuti mimpimu. 291 00:10:14,548 --> 00:10:15,749 Dan lihatlah dirimu. 292 00:10:15,782 --> 00:10:19,353 Anda berada di acara drag terbaik. 293 00:10:19,386 --> 00:10:22,956 Saya benar-benar, benar-benar bangga padamu. 294 00:10:22,990 --> 00:10:26,426 Bersenang-senang dan tahu bahwa Anda selalu 295 00:10:26,460 --> 00:10:28,529 mencintai hanya cara Anda. 296 00:10:28,562 --> 00:10:30,964 - Ah. - Ayo, Luna. 297 00:10:30,998 --> 00:10:32,032 - Oh. 298 00:10:32,065 --> 00:10:34,568 - Kami sangat mencintaimu. 299 00:10:34,601 --> 00:10:36,503 Bahkan Luna merindukanmu. 300 00:10:36,537 --> 00:10:39,573 Dan kita tidak bisa menunggu bagi Anda untuk kembali untuk memberikan 301 00:10:39,606 --> 00:10:42,142 Anda begitu banyak pelukan dan ciuman. 302 00:10:42,176 --> 00:10:44,545 Bawa mahkotanya pulang. 303 00:10:44,578 --> 00:10:46,480 - Ah. 304 00:10:46,513 --> 00:10:48,148 - Bagaimana rasanya, Fierce? 305 00:10:48,182 --> 00:10:51,552 - Ketika saya pertama kali mulai drag, saya orangtua Tidak memahaminya sama sekali. 306 00:10:51,585 --> 00:10:53,554 Jadi itu sangat berarti bagiku sekarang 307 00:10:53,587 --> 00:10:55,923 bahwa mereka sudah, seperti, datang untuk menerima saya, 308 00:10:55,956 --> 00:10:58,158 dan mereka datang untuk menghargai ia 309 00:10:58,192 --> 00:10:59,293 - Itu indah. 310 00:10:59,326 --> 00:11:02,162 - Ini benar-benar menantang tumbuh dalam agama keluarga. 311 00:11:02,196 --> 00:11:04,898 Saya benar-benar tersentuh dengan pesan ini dari ibuku. 312 00:11:04,932 --> 00:11:07,801 Sejujurnya aku sudah menunggu seluruh hidup untuk mendengar ini darinya. 313 00:11:07,835 --> 00:11:09,336 Aku selalu hanya ingin untuk membuatnya bangga. 314 00:11:09,369 --> 00:11:12,539 Dan melihat bahwa dia akhirnya mengerti apa yang saya lakukan 315 00:11:12,573 --> 00:11:14,408 hanya berarti dunia bagi saya. 316 00:11:14,441 --> 00:11:17,544 - Sekarang kita sudah membuka kedok semua emosi itu, 317 00:11:17,578 --> 00:11:23,016 itu adalah hak istimewa saya untuk mengundang Anda ke Masquerade Ball. 318 00:11:23,050 --> 00:11:24,184 [bersorak] - Apa? 319 00:11:24,218 --> 00:11:27,120 - Gadis lem panas, Aktifkan senjata lem panas Anda. 320 00:11:27,154 --> 00:11:28,188 - Ya. [Tertawa] 321 00:11:28,222 --> 00:11:29,256 - Oh Tuhan. 322 00:11:29,289 --> 00:11:31,558 - Dalam Maxi Challenge hari ini, kalian masing-masing 323 00:11:31,592 --> 00:11:34,628 akan menghadirkan tiga tampilan landasan pacu. 324 00:11:34,661 --> 00:11:39,399 Pertama, kita ingin melihat jenis kelamin Anda fuckiest drag, 325 00:11:39,433 --> 00:11:43,337 karena kategorinya adalah Masc For Maskara. 326 00:11:43,370 --> 00:11:44,338 - Ya. 327 00:11:44,371 --> 00:11:45,339 - Kerja. 328 00:11:45,372 --> 00:11:47,841 - Selanjutnya, Anda akan bermain gundik menyamar 329 00:11:47,875 --> 00:11:50,110 untuk landasan pacu yang sangat bijaksana. 330 00:11:50,143 --> 00:11:54,047 Kategori adalah Incog-She-To. 331 00:11:54,081 --> 00:11:55,682 - Ooh. 332 00:11:55,716 --> 00:11:57,684 - Terakhir, Anda masing-masing akan mulai 333 00:11:57,718 --> 00:12:02,923 dengan salah satu topeng masquerade cantik. 334 00:12:02,956 --> 00:12:05,726 Di mana mereka? 335 00:12:05,759 --> 00:12:07,294 Seperti yang kukatakan— 336 00:12:07,327 --> 00:12:08,295 - Oh. 337 00:12:08,328 --> 00:12:10,063 - —Benar-benar menembakkan mereka glutes. 338 00:12:10,097 --> 00:12:11,198 - Whoo-hoo-hoo. 339 00:12:11,231 --> 00:12:12,633 - Musim ini Pit Crew. 340 00:12:12,666 --> 00:12:14,902 [Tertawa] - Benar. 341 00:12:14,935 --> 00:12:18,572 - Seperti yang saya katakan, menggunakan kain dari Fabricland yang luar biasa 342 00:12:18,605 --> 00:12:21,575 dinding, Anda akan merancang pakaian yang elegan 343 00:12:21,608 --> 00:12:24,878 cocok untuk perselingkuhan seret tinggi. 344 00:12:24,912 --> 00:12:28,115 Anda juga akan memiliki akses untuk perhiasan drag yang menakjubkan 345 00:12:28,148 --> 00:12:29,783 milik Amp Accessories. 346 00:12:29,816 --> 00:12:30,784 - Ooh. 347 00:12:30,817 --> 00:12:33,887 - Dan body padding milik Planet Pepper. 348 00:12:33,921 --> 00:12:34,922 - Oh. 349 00:12:34,955 --> 00:12:36,023 - Halo, tubuh. 350 00:12:36,056 --> 00:12:38,225 - Gunakan masker Anda untuk inspirasi, 351 00:12:38,258 --> 00:12:42,462 kreatif, dan membawanya ke bola. 352 00:12:42,496 --> 00:12:43,463 Vivian? 353 00:12:43,497 --> 00:12:44,464 - Ya. 354 00:12:44,498 --> 00:12:46,834 - Sebagai pemenang terakhir Maxi Challenge minggu, 355 00:12:46,867 --> 00:12:49,403 Anda akan menetapkan topeng. 356 00:12:49,436 --> 00:12:52,706 - Seperti yang kita semua tahu, Saya suka memilih peran orang. 357 00:12:52,739 --> 00:12:55,442 Saya harap saya tidak kehilangan teman. 358 00:12:55,475 --> 00:12:57,511 Diva berbulu ini. 359 00:12:57,544 --> 00:12:58,779 Pada titik ini di kompetisi, 360 00:12:58,812 --> 00:13:01,849 Aku agak tahu apa adikku gaya adalah, jenis hal 361 00:13:01,882 --> 00:13:03,584 bahwa mereka suka atau apa mereka mampu. 362 00:13:03,617 --> 00:13:06,553 Dan aku semacam dasar topeng dari itu. 363 00:13:06,587 --> 00:13:08,589 Di sini kita untuk Nona Kimmy. 364 00:13:08,622 --> 00:13:09,590 Untuk Nona Fierce. 365 00:13:09,623 --> 00:13:10,591 - Terima kasih. 366 00:13:10,624 --> 00:13:11,859 - Di sini Anda, diva. 367 00:13:11,892 --> 00:13:12,993 Emas untuk royalti. 368 00:13:13,026 --> 00:13:14,094 - Oh. - Di sini Anda, Sayang. 369 00:13:14,127 --> 00:13:15,062 - Ya. 370 00:13:15,095 --> 00:13:16,063 Terima kasih banyak. 371 00:13:16,096 --> 00:13:17,264 - Anda dipersilakan, bayi. 372 00:13:17,297 --> 00:13:20,801 - [Tertawa] 373 00:13:20,834 --> 00:13:22,269 - Nona Gisele. 374 00:13:22,302 --> 00:13:23,237 - Itu sangat bagus. 375 00:13:23,270 --> 00:13:24,271 Aku menyukainya. 376 00:13:24,304 --> 00:13:26,907 - Dan kita punya dasi kupu-kupu yang sangat lucu ini 377 00:13:26,940 --> 00:13:29,243 dan fantasi hitam-putih untuk saya. 378 00:13:29,276 --> 00:13:32,980 - Queens, besok tengah malam, empat dari kalian akan tetap, 379 00:13:33,013 --> 00:13:35,482 dan salah satu dari kalian akan memiliki berubah menjadi labu. 380 00:13:35,516 --> 00:13:36,483 - [Terengah-engah] 381 00:13:36,517 --> 00:13:37,718 - Itu terjadi pada sepupuku. 382 00:13:37,751 --> 00:13:40,754 - Pembalap, mulai mesin Anda. 383 00:13:40,787 --> 00:13:43,590 Dan semoga ratu drag terbaik menang. 384 00:13:43,624 --> 00:13:48,295 [bersorak] 385 00:13:48,328 --> 00:13:49,496 - Jangan pernah lupa, Sayang. 386 00:13:49,530 --> 00:13:51,765 Tantangan desain pertama, dia itu pada yang atas dengan ini topi. 387 00:13:51,798 --> 00:13:53,934 Minggu ini, itu kucing, kucing, kucing, 388 00:13:53,967 --> 00:13:56,703 kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing, kucing. 389 00:13:56,737 --> 00:13:58,138 Ini bola, gadis. 390 00:13:58,172 --> 00:14:00,174 - Kita akan memiliki tiga terlihat. 391 00:14:00,207 --> 00:14:02,876 Dan yang terakhir kita akan merancang. 392 00:14:02,910 --> 00:14:05,779 Nona Fiercalicious gemetar! 393 00:14:05,812 --> 00:14:07,080 - Apakah Anda ingin membuat pakaian saya? 394 00:14:07,114 --> 00:14:08,549 - Yeah, itu akan baik-baik saja dalam kehidupan nyata, 395 00:14:08,582 --> 00:14:10,951 karena aku bisa menagih, tapi... 396 00:14:10,984 --> 00:14:13,453 - Aku akan memberimu $5.000. 397 00:14:13,487 --> 00:14:15,822 [Tertawa] 398 00:14:15,856 --> 00:14:19,092 - Gisele dan aku adalah satu-satunya penjahit yang tersisa di sini. 399 00:14:19,126 --> 00:14:22,663 Aku merasa, seperti, kenyamanan dan pelipur lara dalam hal itu judul. 400 00:14:22,696 --> 00:14:25,699 - Ini pada gaun benar-benar besar akan lucu. 401 00:14:25,732 --> 00:14:27,167 - Apakah Anda akan melakukan banyak menjahit? 402 00:14:27,201 --> 00:14:28,836 Apakah Anda akan melakukan banyak lem menembak? 403 00:14:28,869 --> 00:14:29,837 - Saya selalu menjahit dasar saya. 404 00:14:29,870 --> 00:14:31,505 - Yeah, aku akan... kita akan menjahit alasnya 405 00:14:31,538 --> 00:14:32,840 garmen dan kemudian menambahkan untuk itu. 406 00:14:32,873 --> 00:14:34,308 - Yah, maksudku, akhirnya, Anda akan menjahit 407 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 pakaian dasar karena— 408 00:14:36,176 --> 00:14:37,544 - Pakaian pertamaku, aku menjahit. 409 00:14:37,578 --> 00:14:38,879 - OK, gadis, Saya tidak berbicara tentang pertama. 410 00:14:38,912 --> 00:14:40,214 Aku sedang berbicara tentang kedua. - Pakaian pertamaku, aku menjahit. 411 00:14:40,247 --> 00:14:42,382 Pakaian kedua, Aku membuat celana dalam, OK? 412 00:14:42,416 --> 00:14:45,819 Ada tiga gadis lem panas kiri dalam kompetisi ini. 413 00:14:45,853 --> 00:14:47,921 - Oh, Tuhan, masuk saja, bangsat. 414 00:14:47,955 --> 00:14:51,758 Kita mungkin berjuang, tapi saya sangat baik dengan lem pistol. 415 00:14:51,792 --> 00:14:54,194 Maksudku, aku berada di tantangan terakhir 416 00:14:54,228 --> 00:14:56,363 hanya dengan lem. 417 00:14:56,396 --> 00:14:59,032 - Saya sangat terinspirasi oleh bunga-bunga di topeng saya, 418 00:14:59,066 --> 00:15:01,034 jadi saya akan membuat beludru cantik 419 00:15:01,068 --> 00:15:03,504 gaun serta bunga dari kain, 420 00:15:03,537 --> 00:15:04,805 dan menggunakannya sebagai appliques. 421 00:15:04,838 --> 00:15:05,806 - Kau lihat? 422 00:15:05,839 --> 00:15:07,241 Itu baris Anda di sini. - Oh. 423 00:15:07,274 --> 00:15:08,909 - Dan di situlah kita akan pergi di sini. 424 00:15:08,942 --> 00:15:10,244 - Jadi saya hanya membuat lurus garis. 425 00:15:10,277 --> 00:15:12,112 - Dan kau akan pergi untuk pergi melalui sini. 426 00:15:12,145 --> 00:15:13,914 - Saya meminta sedikit membantu 427 00:15:13,947 --> 00:15:16,083 dari Gisele hanya dengan membuat pola saya. 428 00:15:16,116 --> 00:15:19,753 Tapi aku membuat gaun saya pada saya sendiri. 429 00:15:19,786 --> 00:15:21,021 - Bagaimana kabarmu, V-Viv? 430 00:15:21,054 --> 00:15:22,122 - Aku memotong jaketnya. 431 00:15:22,155 --> 00:15:23,624 Dan kemudian kemeja, Saya pikir itu akan menjadi, 432 00:15:23,657 --> 00:15:26,793 seperti, perak lamé dengan, seperti, ruffle dan kemudian ruffles di sini. 433 00:15:26,827 --> 00:15:28,195 - Aku suka ruffles. Kau tahu aku. 434 00:15:28,228 --> 00:15:29,196 - Kami suka ruffle. 435 00:15:29,229 --> 00:15:32,399 Ketika saya berpikir tentang penyamaran, Saya memikirkan mantel ekor. 436 00:15:32,432 --> 00:15:34,301 Saya ingin membuat jaket tuksedo. 437 00:15:34,334 --> 00:15:36,103 Asimetris dari bahu, 438 00:15:36,136 --> 00:15:37,604 dan kemudian mungkin pada celana, saya akan lakukan 439 00:15:37,638 --> 00:15:39,306 momen asimetris di sini. 440 00:15:39,339 --> 00:15:42,442 Jadi seperti ini, tapi itu akan menjadi, 441 00:15:42,476 --> 00:15:44,711 Seperti, bahu, di sini. 442 00:15:44,745 --> 00:15:46,647 - Dia bilang avant garde. 443 00:15:46,680 --> 00:15:50,284 - Saya sangat berharap itu berhasil. 444 00:15:50,317 --> 00:15:53,120 - Vivian mendapat untuk menetapkan topeng. 445 00:15:53,153 --> 00:15:56,123 Pilihan pertama saya adalah emas dan hitam, 446 00:15:56,156 --> 00:15:58,392 tetapi dia menugaskan saya bulu satu. 447 00:15:58,425 --> 00:16:01,261 Tapi aku akan mencoba dan membuatnya fashion tinggi 448 00:16:01,295 --> 00:16:06,400 tapi sedikit meriah. 449 00:16:06,433 --> 00:16:07,734 - Apa yang kamu lakukan pada tampilan Anda? 450 00:16:07,768 --> 00:16:10,604 - Aku akan melakukan gaun penuh. 451 00:16:10,637 --> 00:16:13,073 Bahu begitu besar, sesuatu yang dramatis. 452 00:16:13,106 --> 00:16:14,074 Aku akan tunjukkan padamu. 453 00:16:14,107 --> 00:16:17,244 Kita harus terinspirasi oleh topeng yang diberikan Vivian kepada kami. 454 00:16:17,277 --> 00:16:20,714 Tambang perak lagi, tapi aku akan bermain dengan yang lain warna. 455 00:16:20,747 --> 00:16:23,450 Saya perlu fokus dan membuatnya besar, membuatnya glam, 456 00:16:23,483 --> 00:16:24,685 membuatnya luar biasa. 457 00:16:24,718 --> 00:16:26,320 Jadi aku akan melihat seperti ibu baptis peri 458 00:16:26,353 --> 00:16:28,121 dan Cinderella punya bayi. 459 00:16:28,155 --> 00:16:30,524 Jika saya memenangkan yang satu ini, mereka akan memberi saya tiga, 460 00:16:30,557 --> 00:16:32,860 dan semua gadis lain memiliki hanya satu. 461 00:16:32,893 --> 00:16:34,428 Jadi kau tahu. 462 00:16:34,461 --> 00:16:39,099 [Tertawa] 463 00:16:39,132 --> 00:16:43,070 - Di sini ia pergi. 464 00:16:43,103 --> 00:16:47,274 Bestie saya, Vivian, berbakat saya hitam dan emas topeng. 465 00:16:47,307 --> 00:16:48,842 Hitam dan emas begitu agung. 466 00:16:48,876 --> 00:16:50,444 Ini sangat besar. 467 00:16:50,477 --> 00:16:54,114 Jadi untuk melihat saya, gaun, untuk yakin. 468 00:16:54,147 --> 00:16:55,182 Dipasang ke tubuh. 469 00:16:55,215 --> 00:16:56,550 Saya ingin memberikan Anda sesuatu yang sangat 470 00:16:56,583 --> 00:17:00,053 banyak ekstravaganza, Sayang. 471 00:17:00,087 --> 00:17:01,221 Gadis. 472 00:17:01,255 --> 00:17:03,190 - Aku sangat pandai menjahit. 473 00:17:03,223 --> 00:17:04,424 - [Tertawa] 474 00:17:04,458 --> 00:17:05,893 - Aku menjahit hari ini. 475 00:17:05,926 --> 00:17:07,127 Siapa aku? 476 00:17:07,160 --> 00:17:08,762 Kami bergabung dengan para penjahit hari ini. 477 00:17:08,795 --> 00:17:09,763 - Lihat aku, gadis. 478 00:17:09,796 --> 00:17:14,101 Saya memiliki gelang di dan semuanya profesional. 479 00:17:14,134 --> 00:17:16,670 [Musik optimis] 480 00:17:16,703 --> 00:17:18,739 - Mommy penjahit. - Ya. 481 00:17:18,772 --> 00:17:21,175 - Haruskah saya mengambil lapisan keluar sehingga bisa lebih ketat? 482 00:17:21,208 --> 00:17:23,143 - Yeah, ambil lapisannya. - OKE. 483 00:17:23,177 --> 00:17:24,144 Terima kasih, Bu. 484 00:17:24,178 --> 00:17:26,613 - Gisele, seperti ini? 485 00:17:26,647 --> 00:17:27,814 - Ini adalah tirai. 486 00:17:27,848 --> 00:17:34,154 Saya tidak keberatan membantu orang, tapi aku punya begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 487 00:17:34,188 --> 00:17:35,522 - Aku kembali! 488 00:17:35,556 --> 00:17:37,157 - Hai, Brad. 489 00:17:37,191 --> 00:17:38,692 - Siapa yang telah masking untuk masalah? 490 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 - Bukan aku. 491 00:17:39,927 --> 00:17:41,929 - Apakah Anda ingin membuat pakaian saya? 492 00:17:41,962 --> 00:17:46,567 - [Tertawa] Anda tidak ingin saya menjahit untuk kamu. 493 00:17:46,600 --> 00:17:48,802 Nah, jika bukan Miss Fiercalicious. 494 00:17:48,836 --> 00:17:49,803 - Halo, Brad. 495 00:17:49,837 --> 00:17:51,905 - Jadi apa yang telah kau rencanakan? 496 00:17:51,939 --> 00:17:54,474 - Jadi topeng saya memiliki ini, seperti, bunga di atasnya, 497 00:17:54,508 --> 00:17:56,076 jadi saya ingin menggunakan beberapa kain dan memotongnya 498 00:17:56,109 --> 00:17:57,744 dan taruh di pinggul. - Lucu. 499 00:17:57,778 --> 00:17:59,112 - Dan kemudian gunakan beberapa rantai ini 500 00:17:59,146 --> 00:18:01,782 dan menggantungkannya ke pinggul, mungkin di bawah lengan juga. 501 00:18:01,815 --> 00:18:02,783 - Cinta itu. 502 00:18:02,816 --> 00:18:03,851 - Aku sudah memulainya. 503 00:18:03,884 --> 00:18:05,853 Ini benar-benar datang bersama sangat baik. 504 00:18:05,886 --> 00:18:07,821 - Apakah Anda pikir menjahit Anda telah mendapatkan yang lebih baik? 505 00:18:07,855 --> 00:18:08,822 - Saya pikir begitu. 506 00:18:08,856 --> 00:18:09,823 Kuharap begitu. 507 00:18:09,857 --> 00:18:11,658 [Tertawa] Ini datang bersama cutely. 508 00:18:11,692 --> 00:18:13,460 - Aku tidak marah pada hal itu. - Ngarai. 509 00:18:13,493 --> 00:18:14,628 - Saya tidak tahu apakah saya bisa menjahit itu. 510 00:18:14,661 --> 00:18:15,629 - [Tertawa] 511 00:18:15,662 --> 00:18:17,931 - Apakah ada yang telah membantu Anda keluar dengan konstruksi? 512 00:18:17,965 --> 00:18:20,067 - Gisele membantu saya sedikit dengan pola saya, 513 00:18:20,100 --> 00:18:21,568 tapi aku membuat semuanya sendiri. 514 00:18:21,602 --> 00:18:24,338 - Apakah Anda merasa seperti Anda akan bisa mendapatkannya ke suatu tempat 515 00:18:24,371 --> 00:18:25,372 di mana itu juga terlihat dipoles? 516 00:18:25,405 --> 00:18:26,373 - Ya. 517 00:18:26,406 --> 00:18:27,741 Itulah yang saya punya pistol lem panas saya untuk. 518 00:18:27,774 --> 00:18:29,376 - Tidak ada yang seperti seorang gadis seksi dengan pistol lem panas. 519 00:18:29,409 --> 00:18:30,377 - Tepat sekali. 520 00:18:30,410 --> 00:18:34,448 Saya merasa seperti penjahit akan jadi marah jika seorang gadis lem panas 521 00:18:34,481 --> 00:18:37,384 memenangkan tantangan desain, tapi, gadis, Aku akan senang melihatnya. 522 00:18:37,417 --> 00:18:38,585 - Halo, Brad. 523 00:18:38,619 --> 00:18:40,153 - Hai, cantik. 524 00:18:40,187 --> 00:18:41,355 Jadi apa yang Anda berencana untuk menempatkan 525 00:18:41,388 --> 00:18:42,422 bersama dengan topeng? 526 00:18:42,456 --> 00:18:43,423 Apa penglihatannya? 527 00:18:43,457 --> 00:18:45,926 - Jadi korset akan berwarna kuning, dan kemudian aku punya kereta api. 528 00:18:45,959 --> 00:18:46,927 - Bagus. 529 00:18:46,960 --> 00:18:49,496 - Dan kemudian itu akan untuk bersama ini. 530 00:18:49,530 --> 00:18:50,964 Ini akan menjadi seperti sst, tch, sst. 531 00:18:50,998 --> 00:18:53,000 Di kereta saya, Aku akan punya bulu. 532 00:18:53,033 --> 00:18:54,768 - Bulu-bulunya akan hanya di kereta. 533 00:18:54,801 --> 00:18:55,769 - Kereta api. - Lucu. 534 00:18:55,802 --> 00:18:57,004 - Ya. - Aku suka itu untukmu. 535 00:18:57,037 --> 00:18:58,972 - Tidak ada bra dan celana dalam ini waktu. 536 00:18:59,006 --> 00:19:00,307 - OK, bagus. 537 00:19:00,340 --> 00:19:01,308 - [Tertawa] 538 00:19:01,341 --> 00:19:03,343 - Dan kau tahu semua orang punya gaya mereka, dan kelihatannya— 539 00:19:03,377 --> 00:19:04,912 kami menyukainya pada Anda. Kelihatannya hebat. 540 00:19:04,945 --> 00:19:05,913 - Tidak, aku tahu, ya. 541 00:19:05,946 --> 00:19:07,281 - Tapi dalam kompetisi seperti ini, 542 00:19:07,314 --> 00:19:10,050 kami tahu bahwa Anda memiliki genggaman mode yang hebat. 543 00:19:10,083 --> 00:19:11,051 - Mm-hmm. 544 00:19:11,084 --> 00:19:14,621 - Dan kami ingin melihat lebih banyak fleksibilitas dari Anda. 545 00:19:14,655 --> 00:19:15,622 - Ya. 546 00:19:15,656 --> 00:19:18,592 - Kami ingin makanan lengkap, Sayang. 547 00:19:18,625 --> 00:19:19,726 - Aku akan mengantarkan. 548 00:19:19,760 --> 00:19:20,961 Dan aku akan melayaninya untukmu. 549 00:19:20,994 --> 00:19:22,162 Dan aku akan membuatmu memakannya. 550 00:19:22,196 --> 00:19:23,163 - [Tertawa] 551 00:19:23,197 --> 00:19:25,999 - Saya akan menunjukkan kepada mereka fleksibilitas Di landasan pacu kali ini. 552 00:19:26,033 --> 00:19:30,003 Girl, saya ingin memastikan bahwa landasan pacu saya sangat 553 00:19:30,037 --> 00:19:31,672 berbeda satu sama lain. 554 00:19:31,705 --> 00:19:34,575 - Jada Shada Hudson, jadi Anda mendapat hitam dan emas topeng. 555 00:19:34,608 --> 00:19:35,576 - Uh-huh. 556 00:19:35,609 --> 00:19:38,545 - Jadi bagaimana Anda akan memberikan kita bola dengan hitam dan emas? 557 00:19:38,579 --> 00:19:39,546 Apa desain Anda? 558 00:19:39,580 --> 00:19:41,248 - Anda lihat. 559 00:19:41,281 --> 00:19:42,282 - Ini super hitam. 560 00:19:42,316 --> 00:19:43,283 - Ini hanya dasar. 561 00:19:43,317 --> 00:19:44,284 - OKE. 562 00:19:44,318 --> 00:19:46,353 - Kita akan mulai dengan dia, dan kemudian penggemar. 563 00:19:46,386 --> 00:19:48,922 Saya melakukan sedikit mini-versi di sini, 564 00:19:48,956 --> 00:19:50,924 tapi aku akan melakukannya dengan kartu. 565 00:19:50,958 --> 00:19:53,961 Aku akan menyemprot cat mereka hitam dan emas. 566 00:19:53,994 --> 00:19:55,329 - Jadi menurutmu kau akan pergi menjadi 567 00:19:55,362 --> 00:19:57,898 mampu menghindarinya seperti gaun hitam 568 00:19:57,931 --> 00:19:59,633 dengan penggemar yang melekat padanya? 569 00:19:59,666 --> 00:20:00,834 Karena itu bolanya. 570 00:20:00,868 --> 00:20:02,102 Kami ingin drama. 571 00:20:02,135 --> 00:20:03,170 Kami ingin kemewahan. 572 00:20:03,203 --> 00:20:04,371 Kami ingin ketinggian. 573 00:20:04,404 --> 00:20:06,273 Kami ingin melihat Jada seperti kita belum pernah melihatnya sebelumnya. 574 00:20:06,306 --> 00:20:07,274 - OKE. 575 00:20:07,307 --> 00:20:08,442 - Drama harus besar. - OKE. 576 00:20:08,475 --> 00:20:10,077 - OKE? - OK, OK. 577 00:20:10,110 --> 00:20:11,078 - Apakah Anda mengambil apa yang saya meletakkan ke bawah? 578 00:20:11,111 --> 00:20:12,079 - Ya, aku. - OKE. 579 00:20:12,112 --> 00:20:13,080 - Aku. 580 00:20:13,113 --> 00:20:14,681 - Nyalakan bolanya. 581 00:20:14,715 --> 00:20:15,682 - Ini datang padaku. 582 00:20:15,716 --> 00:20:17,251 Itu datang padaku. 583 00:20:17,284 --> 00:20:18,485 Aku tak bisa menjelaskannya. 584 00:20:18,519 --> 00:20:19,486 Kau harus melihatnya. 585 00:20:19,520 --> 00:20:21,221 Kau harus melihatnya, Sayang. 586 00:20:21,255 --> 00:20:22,222 - Hai, Brad. 587 00:20:22,256 --> 00:20:23,223 - Hai. 588 00:20:23,257 --> 00:20:24,591 Kau punya banyak hal. 589 00:20:24,625 --> 00:20:25,592 Aku sangat bersemangat. 590 00:20:25,626 --> 00:20:26,793 - Aku punya pilihan. 591 00:20:26,827 --> 00:20:27,794 - Apa yang terjadi? 592 00:20:27,828 --> 00:20:29,096 Bagaimana situasi rompi ini? 593 00:20:29,129 --> 00:20:30,597 - Ketika aku masih berpikir menyamar, 594 00:20:30,631 --> 00:20:33,133 Aku langsung berpikir, seperti, apa yang paling 595 00:20:33,166 --> 00:20:34,768 hal dramatis dalam pikiran saya? 596 00:20:34,801 --> 00:20:36,603 Dan bagi saya, itu, seperti, mantel ekor, seperti, ruffle. 597 00:20:36,637 --> 00:20:37,604 - Cinta. 598 00:20:37,638 --> 00:20:39,439 - Jenis seperti Liberace. 599 00:20:39,473 --> 00:20:41,275 Jadi saya berpikir melakukan, seperti, paku 600 00:20:41,308 --> 00:20:42,676 yang berlawanan dari ini— - Cinta. 601 00:20:42,709 --> 00:20:43,677 - Di sisi ini. 602 00:20:43,710 --> 00:20:44,678 - Bagus. 603 00:20:44,711 --> 00:20:46,713 - Dan aku berpikir itu akan menjadi jenis chic untuk hanya melakukan 604 00:20:46,747 --> 00:20:48,482 seperti bagian bawah triko. 605 00:20:48,515 --> 00:20:50,083 Kau tahu, dia tiba di pesta dansa. 606 00:20:50,117 --> 00:20:51,351 Kau tahu, lampunya redup. - Uh-huh. 607 00:20:51,385 --> 00:20:53,153 - Ada sorotan, dan itu seperti, Shazam. 608 00:20:53,187 --> 00:20:54,788 - Apakah orang berpikir bahwa dia muncul 609 00:20:54,821 --> 00:20:57,057 ke bola untuk melakukan, atau apakah dia ada sebagai tamu? 610 00:20:57,090 --> 00:20:58,125 - Oh, oke. - Benar. 611 00:20:58,158 --> 00:20:59,826 - OKE. Dan kami ingin menjadi tamu. 612 00:20:59,860 --> 00:21:01,361 - Anda ingin menjadi tamu. - OK, kita tamu, tentu saja. 613 00:21:01,395 --> 00:21:02,396 - Anda ingin menjadi tamu kehormatan. 614 00:21:02,429 --> 00:21:03,530 - Benar. - Anda ingin menjadi pemenang. 615 00:21:03,564 --> 00:21:05,299 Anda ingin menjadi ratu dari bola masquerade. 616 00:21:05,332 --> 00:21:06,300 - Tentu saja. 617 00:21:06,333 --> 00:21:07,801 Para hakim tetap meminta saya untuk lebih. 618 00:21:07,835 --> 00:21:10,270 Seperti, aku merasa seperti mereka seperti apa yang saya lakukan, 619 00:21:10,304 --> 00:21:12,239 tapi mereka hanya ingin, seperti, lebih besar dan lebih berani. 620 00:21:12,272 --> 00:21:15,108 Kain yang telah saya pilih adalah, seperti, hella bold. 621 00:21:15,142 --> 00:21:18,879 Jadi aku merasa seperti itu sendirian Sudah cukup showstopper. 622 00:21:18,912 --> 00:21:20,113 - Bonjour, Brad. 623 00:21:20,147 --> 00:21:21,181 - Apa yang kau punya di sini? 624 00:21:21,215 --> 00:21:24,084 - Jadi itu bahu besar dan sesuatu yang sangat mengalir. 625 00:21:24,117 --> 00:21:25,352 - Ooh. 626 00:21:25,385 --> 00:21:27,287 Sekarang, ini terasa sangat ambisius. 627 00:21:27,321 --> 00:21:28,655 - Ya, tapi aku ambisius. 628 00:21:28,689 --> 00:21:29,656 - Ya, Anda. 629 00:21:29,690 --> 00:21:30,657 - [Tertawa] 630 00:21:30,691 --> 00:21:32,960 - Apakah Anda telah menggunakan waktu bijaksana pada proyek Anda? 631 00:21:32,993 --> 00:21:34,261 - Tentu saja. - Atau— 632 00:21:34,294 --> 00:21:35,596 - Tentu saja. 633 00:21:35,629 --> 00:21:37,865 - —Apakah Anda pernah mencelupkan ke lain 634 00:21:37,898 --> 00:21:41,401 orang dan melihat bagaimana Anda dapat membantu ada juga? 635 00:21:41,435 --> 00:21:44,137 - Jika seseorang membutuhkan bantuan, ah, Sulit bagiku untuk mengatakan tidak. 636 00:21:44,171 --> 00:21:45,138 - OKE. 637 00:21:45,172 --> 00:21:47,074 - Tapi jika mereka butuh sesuatu, Saya akan selalu menjelaskan, 638 00:21:47,107 --> 00:21:48,075 tapi aku tidak akan melakukannya. 639 00:21:48,108 --> 00:21:49,076 - Bagus. 640 00:21:49,109 --> 00:21:50,944 Hanya ingat, kita turun ke lima final. 641 00:21:50,978 --> 00:21:51,945 - Aku tahu. 642 00:21:51,979 --> 00:21:56,016 - Anda ingin mengatakan ya untuk mahkota dan tidak 643 00:21:56,049 --> 00:21:59,086 untuk apa pun yang mungkin mengalihkan perhatian kamu. 644 00:21:59,119 --> 00:22:00,387 Jauhkan mata Anda pada kentang goreng Anda. 645 00:22:00,420 --> 00:22:01,388 - Apa, Brad? 646 00:22:01,421 --> 00:22:03,991 Anda ingin melihat apa yang gadis bisa lakukan sendiri? 647 00:22:04,024 --> 00:22:06,660 Good luck untuk gadis-gadis. 648 00:22:06,693 --> 00:22:09,897 - Queens, aku tidak sabar untuk lihat desain akhir Anda. 649 00:22:09,930 --> 00:22:13,033 Dan kalian lebih baik mencari Anda terbaik, karena bergabung dengan kami 650 00:22:13,066 --> 00:22:16,904 besok adalah kami ekstra khusus hakim tamu, desainer 651 00:22:16,937 --> 00:22:19,740 luar biasa Lesley Hampton. 652 00:22:19,773 --> 00:22:21,208 [bersorak] 653 00:22:21,241 --> 00:22:23,677 - Kami memiliki desainer pada panel menilai kita. 654 00:22:23,710 --> 00:22:24,945 Gadis, aku gugup. 655 00:22:24,978 --> 00:22:26,680 Gaun saya lebih baik menjadi sempurna. 656 00:22:26,713 --> 00:22:29,850 - Semoga berhasil, dan jangan mengacaukannya. 657 00:22:29,883 --> 00:22:31,685 - Dah, Brad. - Sampai jumpa. 658 00:22:31,718 --> 00:22:32,686 - Dah, Brad. 659 00:22:32,719 --> 00:22:34,988 Kami mencintaimu. 660 00:22:35,022 --> 00:22:36,557 - Saya pikir saya akan mencoba membuat celana. 661 00:22:36,590 --> 00:22:39,526 Aku belum pernah membuat celana sebelumnya, jadi, seperti, mari kita mencobanya. 662 00:22:39,560 --> 00:22:41,395 Kita punya banyak hal yang harus dilakukan. 663 00:22:41,428 --> 00:22:43,397 Derai derai, Mari kita mendapatkan padanya. 664 00:22:43,430 --> 00:22:45,098 - Dia empuk. 665 00:22:45,132 --> 00:22:47,134 - Girl, untuk para dewa. 666 00:22:47,167 --> 00:22:48,135 Untuk para dewa. 667 00:22:48,168 --> 00:22:49,136 - Oh Tuhan. 668 00:22:49,169 --> 00:22:50,137 - OKE. 669 00:22:50,170 --> 00:22:51,505 - Jadi saya mencoba untuk baris di dalam membuat 670 00:22:51,538 --> 00:22:53,807 itu lebih kuat untuk bahu untuk tetap di. 671 00:22:53,841 --> 00:22:58,478 Ketika saya mulai mengukus itu, itu meleleh. 672 00:22:58,512 --> 00:23:02,182 Seperti, benar-benar meleleh seluruh kain saya. 673 00:23:02,216 --> 00:23:04,718 Ini mencair di mana-mana, di kapal uap, di mana-mana. 674 00:23:04,751 --> 00:23:08,455 Aku panik. 675 00:23:08,488 --> 00:23:09,790 - Apa yang terjadi dengan gaunmu? 676 00:23:09,823 --> 00:23:11,558 Aku melihatmu merobek sesuatu dari ia 677 00:23:11,592 --> 00:23:13,660 - Aku menaruh sesuatu yang tidak lapisan. 678 00:23:13,694 --> 00:23:16,163 - Oh - Ini untuk perekatan. 679 00:23:16,196 --> 00:23:17,164 Ini lem. 680 00:23:17,197 --> 00:23:18,365 - Jadi kau membakarnya. 681 00:23:18,398 --> 00:23:20,834 Apakah itu sebabnya kau merobeknya? 682 00:23:20,868 --> 00:23:22,102 - Saya tidak akan menggunakan kata “terbakar.” 683 00:23:22,135 --> 00:23:23,303 Aku akan menggunakan kata... - Tidak. 684 00:23:23,337 --> 00:23:24,304 - —"terbakar.” 685 00:23:24,338 --> 00:23:28,208 - [tertawa] Gadis, ck, ck, ck. 686 00:23:28,242 --> 00:23:29,243 Dia membakarnya. 687 00:23:29,276 --> 00:23:31,612 Itu renyah. 688 00:23:31,645 --> 00:23:33,714 - Aku akan harus berimprovisasi dan mencari tahu, 689 00:23:33,747 --> 00:23:36,116 bagaimana mengatasi omong kosong ini. 690 00:23:36,149 --> 00:23:39,086 Bercinta. 691 00:23:39,119 --> 00:23:41,788 - Pakaian ini dijual, sayang. 692 00:23:41,822 --> 00:23:45,959 Penjahit, desainer, dapatkan gaun dan gaun Anda 693 00:23:45,993 --> 00:23:47,794 dari Jada Shada Hudson. 694 00:23:47,828 --> 00:23:52,332 Oh, gadis, dia menjahit Seluruh berdandan, gadis. 695 00:23:52,366 --> 00:23:53,767 Gadis, tidak ada kepala, gadis. 696 00:23:53,800 --> 00:24:00,140 Girl, katakan padaku mengapa aku menjahit seluruh gaun disegel di bagian atas. 697 00:24:00,174 --> 00:24:02,743 Ke mana kepalaku pergi untuk pop keluar dari, gadis? 698 00:24:02,776 --> 00:24:04,578 - Tunggu, di mana kepalanya? 699 00:24:04,611 --> 00:24:06,880 - Gadis, Aku menjahitnya sepanjang jalan. 700 00:24:06,914 --> 00:24:09,650 - [Tertawa] 701 00:24:09,683 --> 00:24:12,519 - Sayang, sedikit snip snip, tip tip kecil, 702 00:24:12,553 --> 00:24:16,456 dan kami memiliki lubang untuk ini besar kepala. 703 00:24:16,490 --> 00:24:17,624 - Gadis, siapkan pistol lem panas. 704 00:24:17,658 --> 00:24:20,060 - Gadis, pistol lem panas adalah akan menjadi di tanganku segera nyata. 705 00:24:20,093 --> 00:24:21,261 - Gadis, sama. 706 00:24:21,295 --> 00:24:24,164 - Jadi setengahnya seperti itu, seperti ini. 707 00:24:24,198 --> 00:24:27,568 - Aku bilang Brad bahwa aku akan memiliki tulle datang di dadaku 708 00:24:27,601 --> 00:24:30,737 dan mengalungkan ke tubuh saya dan semuanya. 709 00:24:30,771 --> 00:24:31,839 - Anda akan menempatkan lebih dan lebih? 710 00:24:31,872 --> 00:24:32,840 - Tidak. - Tidak? 711 00:24:32,873 --> 00:24:34,107 Oh, baiklah. Pergilah seperti ini. 712 00:24:34,141 --> 00:24:37,110 - Tapi aku menyadari bahwa itu akan menjadi banyak pekerjaan 713 00:24:37,144 --> 00:24:39,780 membuat ruffles dari tulle. 714 00:24:39,813 --> 00:24:43,617 Aku akan memo pakaian itu nomor dua masuk 715 00:24:43,650 --> 00:24:45,886 - Kimmy mulai bermain dengan tulle, 716 00:24:45,919 --> 00:24:47,487 dan saya sangat bersemangat. 717 00:24:47,521 --> 00:24:50,290 Dan dalam satu saat, dia baru saja keluar dari tulle 718 00:24:50,324 --> 00:24:52,860 untuk bermain dengan kardus. 719 00:24:52,893 --> 00:24:57,097 Dan aku mengatakan kata demi kata, “Inilah mengapa Kaos pulang.” 720 00:24:57,130 --> 00:24:58,098 - Kau tahu apa? 721 00:24:58,131 --> 00:25:01,935 Kita akan membuatnya bekerja. Kita akan membuatnya bekerja. 722 00:25:01,969 --> 00:25:03,303 - Oh. 723 00:25:03,337 --> 00:25:07,741 Oh Tuhan. 724 00:25:07,774 --> 00:25:09,009 - Ini hari eliminasi. 725 00:25:09,042 --> 00:25:10,978 Saya merasa luar biasa, karena itu apa? 726 00:25:11,011 --> 00:25:12,713 Ini bolanya! 727 00:25:12,746 --> 00:25:15,716 - Girls, hari ini adalah bola. 728 00:25:15,749 --> 00:25:16,717 - Bola, bayi. 729 00:25:16,750 --> 00:25:17,851 - Bola. 730 00:25:17,885 --> 00:25:19,219 - Jalang, tiga terlihat. 731 00:25:19,253 --> 00:25:20,554 Seperti, gadis, siapa yang siap? 732 00:25:20,587 --> 00:25:21,822 - Aku siap. - Aku siap. 733 00:25:21,855 --> 00:25:22,823 - Aku merasa siap. 734 00:25:22,856 --> 00:25:24,525 - Aku suka bola. 735 00:25:24,558 --> 00:25:25,559 - Oh Tuhan. 736 00:25:25,592 --> 00:25:28,862 - [tertawa] Budaya bola sangat penting bagi kami, 737 00:25:28,896 --> 00:25:30,631 terutama di komunitas kami. 738 00:25:30,664 --> 00:25:32,599 - Karena semuanya dimulai dalam budaya bola. 739 00:25:32,633 --> 00:25:35,435 - Saya berharap itu, seperti, mengajar di sekolah. 740 00:25:35,469 --> 00:25:37,571 Budaya aneh harus diajarkan di sekolah. 741 00:25:37,604 --> 00:25:39,640 - Saya berharap saya tahu, seperti, tentang itu kotoran gay yang baik 742 00:25:39,673 --> 00:25:41,041 ketika aku masih kecil. 743 00:25:41,074 --> 00:25:43,177 - Ada, seperti, banyak saya tidak tahu, seperti, tumbuh dewasa, 744 00:25:43,210 --> 00:25:46,246 karena aku sangat, seperti, terlindung dari, seperti, budaya aneh. 745 00:25:46,280 --> 00:25:48,182 Aku tidak pernah, seperti, keluar tumbuh naik, 746 00:25:48,215 --> 00:25:50,150 jadi saya tidak pernah harus mendidik diriku sendiri. 747 00:25:50,184 --> 00:25:52,219 Aku punya banyak, seperti, homofobia diinternalisasi juga, 748 00:25:52,252 --> 00:25:54,354 jadi aku bahkan tidak ingin mendidik diri sendiri. 749 00:25:54,388 --> 00:25:55,889 - Aku merasa seperti di sana begitu banyak hal yang 750 00:25:55,923 --> 00:25:57,424 adalah, seperti, berlaku dalam kehidupan yang kita 751 00:25:57,457 --> 00:25:58,825 tidak benar-benar belajar di sekolah. 752 00:25:58,859 --> 00:26:01,461 Menjadi orang yang aneh, kita tidak pernah belajar tentang, seperti, 753 00:26:01,495 --> 00:26:03,130 praktik seks yang aman. 754 00:26:03,163 --> 00:26:04,932 Maksudku, aku tidak benar-benar bahkan belajar tentang jenis apa pun 755 00:26:04,965 --> 00:26:05,933 praktik seks. 756 00:26:05,966 --> 00:26:07,134 Sekolah Katolik saya hanya seperti, 757 00:26:07,167 --> 00:26:10,470 kita melewatkan itu bagian dari kurikulum. 758 00:26:10,504 --> 00:26:13,073 - Apakah kalian berbicara tentang persetujuan di acara Anda? 759 00:26:13,106 --> 00:26:17,978 - Saya lakukan, karena ketika saya masih, seperti, 18, 760 00:26:18,011 --> 00:26:20,914 itu adalah pertama kalinya Aku mengalami diperkosa. 761 00:26:20,948 --> 00:26:22,583 - [Terengah-engah] 762 00:26:22,616 --> 00:26:25,519 [musik lembut] 763 00:26:25,552 --> 00:26:31,291 - Saya tidak bisa menghitung berapa banyak kali saya telah diperkosa. 764 00:26:31,325 --> 00:26:34,027 Aku ingat, itu terjadi, seperti, di dalam mobil, 765 00:26:34,061 --> 00:26:35,462 dan saya sangat tidak nyaman. 766 00:26:35,495 --> 00:26:37,831 Seperti, aku hanya ingin lari, tapi kami, seperti, keluar dari tidak ada tempat, 767 00:26:37,865 --> 00:26:39,666 dan saya tidak tahu di mana saya berada. 768 00:26:39,700 --> 00:26:41,468 Dan itu, seperti, tidak terlindungi juga. 769 00:26:41,502 --> 00:26:42,803 Aku bisa menangkap sesuatu. 770 00:26:42,836 --> 00:26:44,071 Kau tahu maksudku? 771 00:26:44,104 --> 00:26:45,072 - Ya Tuhan, Kimmy. 772 00:26:45,105 --> 00:26:46,173 Maafkan aku. 773 00:26:46,206 --> 00:26:47,174 - Maafkan aku. 774 00:26:47,207 --> 00:26:50,644 - Aku hanya, seperti, putus asa untuk menemukan cinta dan, seperti, guys 775 00:26:50,677 --> 00:26:54,781 yang akan menerima saya, tapi semua pria dan pria hanya, 776 00:26:54,815 --> 00:26:58,652 seperti, lihat trans wanita sebagai jimat. 777 00:26:58,685 --> 00:27:01,688 Mereka bertindak seperti mereka sangat tertarik pada hubungan 778 00:27:01,722 --> 00:27:03,524 dan apa saja dan mereka hanya membujukku masuk 779 00:27:03,557 --> 00:27:04,892 Dan kemudian mereka menjadi begitu agresif, 780 00:27:04,925 --> 00:27:06,693 dan mereka hanya, seperti, lakukan segala sesuatu 781 00:27:06,727 --> 00:27:08,762 mereka ingin lakukan padaku. 782 00:27:08,795 --> 00:27:10,931 Ini menyedihkan karena banyak transwoman 783 00:27:10,964 --> 00:27:12,799 dapat berhubungan dengan, biarkan hal-hal yang terjadi atau yang lain 784 00:27:13,567 --> 00:27:18,672 kita akan mendapatkan dipukuli, atau, kamu tahu ditemukan tewas di sudut. 785 00:27:20,841 --> 00:27:23,844 - Ini sangat memilukan untuk mendengar Kisah Kimmy dan hal-hal 786 00:27:23,877 --> 00:27:25,779 bahwa dia telah melalui sebagai wanita trans muda. 787 00:27:25,812 --> 00:27:28,182 Ini seharusnya tidak tetap terjadi. 788 00:27:28,215 --> 00:27:29,950 Aku sudah berada dalam situasi seperti bahwa, 789 00:27:29,983 --> 00:27:32,219 dan saya pikir, seperti, melihat kembali itu, 790 00:27:32,252 --> 00:27:33,887 seperti, bertahun-tahun kemudian— 791 00:27:33,921 --> 00:27:34,888 - Ya. 792 00:27:34,922 --> 00:27:36,023 - Aku seperti, itu tidak benar. 793 00:27:36,056 --> 00:27:37,024 - Ya. 794 00:27:37,057 --> 00:27:38,292 - Tapi pada saat itu, sulit untuk, 795 00:27:38,325 --> 00:27:40,394 seperti, bahkan benar-benar memprosesnya. 796 00:27:40,427 --> 00:27:42,329 - Aku tidak pernah benar-benar mengatakan kepada siapa pun tentang hal itu, 797 00:27:42,362 --> 00:27:44,264 karena saya tidak suka ketika Seseorang merasa kasihan padaku. 798 00:27:44,298 --> 00:27:45,265 - Mm-hmm. 799 00:27:45,299 --> 00:27:47,234 - Saya tidak suka menunjukkan seperti - 800 00:27:47,267 --> 00:27:48,902 seperti, kelemahan dengan saya karena saya benar-benar 801 00:27:48,936 --> 00:27:49,903 Bukan orang seperti itu. 802 00:27:49,937 --> 00:27:51,371 Ini seperti, oh Tuhan, kau lemah. 803 00:27:51,405 --> 00:27:52,940 - Girl, Anda tidak lemah. - Itu tidak menjadi lemah. 804 00:27:52,973 --> 00:27:53,941 - Kau sangat kuat. 805 00:27:53,974 --> 00:27:55,309 - Itu tidak menjadi lemah, Kimmy. 806 00:27:55,342 --> 00:27:57,578 - Jika sesuatu terjadi, Anda memiliki untuk pergi memberitahu seseorang, 807 00:27:57,611 --> 00:28:00,581 karena Anda tidak bisa menyimpannya kamu karena kamu tidak mau 808 00:28:00,614 --> 00:28:02,549 akhirnya berpikir itu adalah milikmu kesalahan. 809 00:28:02,583 --> 00:28:04,785 Dan itu tidak pernah salahmu. 810 00:28:04,818 --> 00:28:07,154 - Kami mencintaimu, Kimmy, dan kami selalu di sini untuk Anda. 811 00:28:07,187 --> 00:28:09,323 - Rasanya benar-benar hebat bahwa saya membiarkan semuanya keluar. 812 00:28:09,356 --> 00:28:11,558 Ini seperti berat badan yang besar pada saya dada 813 00:28:11,592 --> 00:28:13,427 bahwa itu akhirnya diangkat. 814 00:28:13,460 --> 00:28:17,264 Saya percaya bitches ini banyak, dan aku sangat mencintai mereka. 815 00:28:17,297 --> 00:28:21,435 [musik ringan] 816 00:28:21,468 --> 00:28:23,971 - Bagaimana aku akan pergi wajah ini ke wajah yang lain, 817 00:28:24,004 --> 00:28:24,972 Aku belum tahu. 818 00:28:25,005 --> 00:28:25,973 - Gadis, aku juga, gadis. 819 00:28:26,006 --> 00:28:26,974 Kita akan lihat, gadis. 820 00:28:27,007 --> 00:28:29,676 - Nona Jada, kita akan mencari tahu saat kita pergi. 821 00:28:29,710 --> 00:28:32,446 - Girl, dia melayani Nona Beardalicious hari ini. 822 00:28:32,479 --> 00:28:34,281 [Musik optimis] 823 00:28:34,314 --> 00:28:35,582 - Ooh. 824 00:28:35,616 --> 00:28:41,588 [musik dramatis] 825 00:28:49,363 --> 00:28:51,398 [Menyanyi] Gadis penutup 826 00:28:51,431 --> 00:28:54,034 Taruh beberapa bass di jalan Anda 827 00:28:54,067 --> 00:28:58,972 Kepala sampai ujung kaki, biarkan seluruh tubuh Anda berbicara 828 00:28:59,006 --> 00:28:59,973 Dan apa? 829 00:29:00,007 --> 00:29:02,276 [bersorak] 830 00:29:02,309 --> 00:29:05,345 - Selamat datang di panggung utama dari “Drag Race Kanada.” 831 00:29:05,379 --> 00:29:08,148 Dia menempatkan keledai dalam maskulinitas. 832 00:29:08,182 --> 00:29:09,783 Ini Brad Goreski. 833 00:29:09,816 --> 00:29:10,951 - Hai, Brooke Lynn. 834 00:29:10,984 --> 00:29:11,952 - Hai, Bradley. 835 00:29:11,985 --> 00:29:13,220 Apakah Anda akan menjadi JFK saya? 836 00:29:13,253 --> 00:29:15,389 - Kurasa aku bisa jadi milikmu JF-gay. 837 00:29:15,422 --> 00:29:17,658 - Ooh. - Ooh. 838 00:29:17,691 --> 00:29:19,693 - Dan itu adalah Traci Melchor yang luar biasa. 839 00:29:19,726 --> 00:29:21,595 Apakah Anda akan kencan saya untuk bola? 840 00:29:21,628 --> 00:29:23,230 - Aku harus bertanya peri saya menyeret ibu. 841 00:29:23,263 --> 00:29:24,264 - Bitch, itu aku. 842 00:29:24,298 --> 00:29:25,265 - Tentu saja. 843 00:29:25,299 --> 00:29:26,266 Apa yang kupikirkan? 844 00:29:26,300 --> 00:29:27,734 - Ya, dan Anda bisa pergi ke bola. 845 00:29:27,768 --> 00:29:28,735 - Terima kasih. 846 00:29:28,769 --> 00:29:30,170 - Dan aku akan terkutuk. 847 00:29:30,204 --> 00:29:33,941 Ini model dan desainer untuk bintang-bintang, Lesley Hampton. 848 00:29:33,974 --> 00:29:35,609 - Hai, Brooke Lynn. - Hai, Lesley. 849 00:29:35,642 --> 00:29:36,810 Kau begitu cantik. 850 00:29:36,844 --> 00:29:37,878 Apa rahasiamu? 851 00:29:37,911 --> 00:29:39,513 - Sebuah garis keturunan matriark badass. 852 00:29:39,546 --> 00:29:40,514 - Oh. 853 00:29:40,547 --> 00:29:44,251 Saya memiliki garis keturunan ahli bedah plastik badass. 854 00:29:44,284 --> 00:29:47,221 Minggu ini, kami menantang ratu kami untuk menyajikan tiga 855 00:29:47,254 --> 00:29:50,657 mencari bola masquerade kami. 856 00:29:50,691 --> 00:29:55,996 Pembalap, mulai mesin Anda, dan semoga ratu seret terbaik— 857 00:29:56,029 --> 00:29:59,333 Tits— menang. 858 00:29:59,366 --> 00:30:01,235 [bernyanyi] Aku tahu kau ingin bekerja 859 00:30:01,268 --> 00:30:05,172 Kategori Masc For Maskara. 860 00:30:05,205 --> 00:30:07,508 Pertama, Gisele Lullaby. 861 00:30:07,541 --> 00:30:11,111 - Hadirin sekalian, Jean-Paul Gaultier adalah, 862 00:30:11,144 --> 00:30:13,947 seperti, yang paling menakjubkan desainer androgini. 863 00:30:13,981 --> 00:30:14,948 Apakah saya gay? 864 00:30:14,982 --> 00:30:15,949 Ya. 865 00:30:15,983 --> 00:30:17,451 Apakah saya fashion super tinggi? 866 00:30:17,484 --> 00:30:18,585 Ya. 867 00:30:18,619 --> 00:30:21,088 Aku yang paling gayest pelaut yang pernah kau lihat. 868 00:30:21,121 --> 00:30:22,222 Ahoy. 869 00:30:22,256 --> 00:30:23,223 Ee. 870 00:30:23,257 --> 00:30:25,225 - Lebih seperti Jean-Paul OK! 871 00:30:25,259 --> 00:30:26,760 [Tertawa] 872 00:30:26,793 --> 00:30:28,529 Selanjutnya, Kimmy Couture. 873 00:30:28,562 --> 00:30:30,097 - Aku melihat London. Aku melihat Perancis. 874 00:30:30,130 --> 00:30:31,465 Aku melihat Kimmy memakai celana. 875 00:30:31,498 --> 00:30:32,699 [Tertawa] 876 00:30:32,733 --> 00:30:35,669 - Ya, saya memberi Anda celana sekarang, tapi, gadis, 877 00:30:35,702 --> 00:30:38,672 dia tidak bisa pergi keluar di landasan tanpa sedikit telanjang. 878 00:30:38,705 --> 00:30:40,207 Aduh! 879 00:30:40,240 --> 00:30:43,810 Bayangkan seorang raja berjalan ke bawah di istana, 880 00:30:43,844 --> 00:30:46,446 a kurus raja tapi a kuat satu. 881 00:30:46,480 --> 00:30:47,748 Ini dia, bangsat. 882 00:30:47,781 --> 00:30:50,751 Royalti sedang dilayani. 883 00:30:50,784 --> 00:30:52,219 - Nona Fiercalicious. 884 00:30:52,252 --> 00:30:54,888 - Aku menunjukkan hakim sisi yang berbeda dari diriku sendiri. 885 00:30:54,922 --> 00:30:56,356 Aku bisa menyembelih itu sedikit. 886 00:30:56,390 --> 00:30:58,859 - Kau tahu, aku juga punya jenggot kembali di perguruan tinggi. 887 00:30:58,892 --> 00:31:00,827 Siapa namanya lagi? 888 00:31:00,861 --> 00:31:04,965 - Saya membayar penghormatan kepada ikon aneh Matthew Anderson. 889 00:31:04,998 --> 00:31:09,102 Aku berbalik, dan bam, pakaian saya benar-benar tanpa punggung, 890 00:31:09,136 --> 00:31:12,539 dan Anda dapat melihat cantik saya, lingerie bertabur permata. 891 00:31:12,573 --> 00:31:15,309 Saya merasa sangat percaya diri, kuat, 892 00:31:15,342 --> 00:31:17,778 dan seksi dalam pakaian ini. 893 00:31:17,811 --> 00:31:20,480 - Jadi ini adalah rahasia Victoria. 894 00:31:20,514 --> 00:31:22,282 - Vivian Vanderpuss. 895 00:31:22,316 --> 00:31:23,984 - Saya menyoroti performatif 896 00:31:24,017 --> 00:31:26,053 maskulinitas di seluruh usia dan bagaimana 897 00:31:26,086 --> 00:31:29,189 tema-tema ini telah berubah feminin kemudian dalam sejarah. 898 00:31:29,223 --> 00:31:31,692 - Ratu ini tidak takut untuk membiarkan garter nya turun. 899 00:31:31,725 --> 00:31:35,596 - Aku punya kambing poofy lengan baju, pompadour yang luar biasa, 900 00:31:35,629 --> 00:31:37,931 ini cantik Singlet yang terinspirasi tahun 80-an, 901 00:31:37,965 --> 00:31:40,567 dan ini '50-an terinspirasi kaus kaki garter, 902 00:31:40,601 --> 00:31:43,871 semua menyatu menjadi menakjubkan Shakespeare 903 00:31:43,904 --> 00:31:45,272 fantasi cross-dresser. 904 00:31:45,305 --> 00:31:47,541 Apa lagi yang bisa Anda minta? 905 00:31:47,574 --> 00:31:49,943 - Jada Shada Hudson. 906 00:31:49,977 --> 00:31:50,944 - Ooh. 907 00:31:50,978 --> 00:31:52,379 [Tertawa] 908 00:31:52,412 --> 00:31:53,380 - Ya! 909 00:31:53,413 --> 00:31:55,182 - Ooh, aku berjalan di landasan pacu ini, sayang, 910 00:31:55,215 --> 00:32:00,087 dan aku memberimu ayah germo Jada Shada dari Bronx. 911 00:32:00,120 --> 00:32:01,655 Ayah gula di sini. 912 00:32:01,688 --> 00:32:03,457 Aku membayar semua omong kosongmu. 913 00:32:03,490 --> 00:32:04,758 Mari kita pergi. 914 00:32:04,791 --> 00:32:07,728 Madu, dia memakai gigi emas. 915 00:32:07,761 --> 00:32:09,530 Uang. 916 00:32:09,563 --> 00:32:10,964 - Ayo, garis-garis. 917 00:32:10,998 --> 00:32:12,366 - Pinstripes, Anda lebih baik lakukan. 918 00:32:12,399 --> 00:32:15,602 - Pinstripes, dia lebih baik tidak. 919 00:32:15,636 --> 00:32:20,774 - Kategori adalah Incog-Dia-To, tarik ratu menyamar. 920 00:32:20,807 --> 00:32:23,310 Pertama, Gisele Lullaby. 921 00:32:23,343 --> 00:32:26,113 - Jadi saya mulai sebagai siswi yang sempurna, 922 00:32:26,146 --> 00:32:27,314 dan dia sangat pemalu. 923 00:32:27,347 --> 00:32:29,349 Tapi tunggu, apakah orang tuaku sudah pergi? 924 00:32:29,383 --> 00:32:31,218 Oh Tuhan, mengungkapkan. 925 00:32:31,251 --> 00:32:32,352 Sepatu botnya mati. 926 00:32:32,386 --> 00:32:33,587 Jaketnya off. 927 00:32:33,620 --> 00:32:34,721 [Mengaum] 928 00:32:34,755 --> 00:32:37,424 Dan aku melepas topinya, dan ya Tuhan, lihatlah dia. 929 00:32:37,457 --> 00:32:39,092 Dia sangat cantik. 930 00:32:39,126 --> 00:32:42,429 - Ya! 931 00:32:42,462 --> 00:32:45,532 - Ya Tuhan, Saya merasa luar biasa karena ini 932 00:32:45,566 --> 00:32:49,570 adalah tampilan yang bagus, dan aku merasa tak terbendung. 933 00:32:49,603 --> 00:32:50,971 - Kimmy Couture. 934 00:32:51,004 --> 00:32:53,974 - Aku datang ke ini landasan pacu sebagai profil kosong. 935 00:32:54,007 --> 00:32:54,975 - Maaf. 936 00:32:55,008 --> 00:32:56,677 Tidak ada pic, tidak ada obrolan. 937 00:32:56,710 --> 00:33:02,082 - Dan boom, tampilan saya melayani Anda klub anak-anak memenuhi warna neon, 938 00:33:02,115 --> 00:33:04,852 berciuman bersama, membuat bayi 939 00:33:04,885 --> 00:33:06,653 karena aku melayanimu apa? 940 00:33:06,687 --> 00:33:08,255 Keserbagunaan. 941 00:33:08,288 --> 00:33:10,591 Dan bangsat, aku terlihat luar biasa. 942 00:33:10,624 --> 00:33:11,592 Lihatlah dia. 943 00:33:11,625 --> 00:33:13,293 Dia terlihat benar. 944 00:33:13,327 --> 00:33:15,162 - Aku akan menggesek ke kanan. 945 00:33:15,195 --> 00:33:16,530 - Nona Fiercalicious. 946 00:33:16,563 --> 00:33:19,099 - Saya keluar sebagai gadis desa yang cantik— 947 00:33:19,132 --> 00:33:20,100 - Ooh. 948 00:33:20,133 --> 00:33:23,303 - —off ke pasar dengan keranjang buahnya. 949 00:33:23,337 --> 00:33:25,906 Saya menunjukkan sedikit budaya Cape Verdean saya 950 00:33:25,939 --> 00:33:28,242 dengan Afrika yang cantik ini gaun. 951 00:33:28,275 --> 00:33:31,078 Dan kemudian, bam, Aku Josephine Baker 952 00:33:31,111 --> 00:33:33,013 Kembali dari tahun 20-an yang menderu. 953 00:33:33,046 --> 00:33:33,981 - Oh! 954 00:33:34,014 --> 00:33:36,283 - Ya, Bu. 955 00:33:36,316 --> 00:33:39,486 - Josephine Baker adalah memata-matai selama Perang Dunia II, 956 00:33:39,520 --> 00:33:41,755 yang paling Inco-Dia-To. 957 00:33:41,788 --> 00:33:44,391 - Tampilan ini Mengemudikan saya pisang. 958 00:33:44,424 --> 00:33:47,327 - Ini punya “kulit,” Aku akan memberinya itu. 959 00:33:47,361 --> 00:33:48,428 Seperti kulit pisang. 960 00:33:48,462 --> 00:33:50,430 - Ya. - Ya. 961 00:33:50,464 --> 00:33:51,732 Vivian Vanderpuss. 962 00:33:51,765 --> 00:33:54,301 - Saya memiliki benar-benar memilikinya dengan koki sous ini. 963 00:33:54,334 --> 00:33:55,936 Saya livid. 964 00:33:55,969 --> 00:33:58,438 Aku merobek satu lengan baju, merobek yang lain. 965 00:33:58,472 --> 00:34:00,974 Dan saya mengubah dari Peter Pastrami 966 00:34:01,008 --> 00:34:05,212 para Tina Tagliatelle, drag queen dan pasta luar biasa. 967 00:34:05,245 --> 00:34:07,581 - Pelayan, ada hambatan ratu dalam spaghetti saya. 968 00:34:07,614 --> 00:34:09,449 [Tertawa] 969 00:34:09,483 --> 00:34:12,319 Dan saya secara khusus memesan ratu drag di samping. 970 00:34:12,352 --> 00:34:13,320 [Tertawa] 971 00:34:13,353 --> 00:34:14,922 - Aku bakso pedas. 972 00:34:14,955 --> 00:34:17,424 Bolognese dia lebih baik lakukan. 973 00:34:17,457 --> 00:34:19,893 - Penne, kau tetap di sini. 974 00:34:19,927 --> 00:34:22,196 - Jada Shada Hudson. 975 00:34:22,229 --> 00:34:25,599 - Cermin, cermin di dinding, siapa belle 976 00:34:25,632 --> 00:34:28,068 bola ibu-menyelipkan ini? 977 00:34:28,101 --> 00:34:29,870 Jalang, ini aku. 978 00:34:29,903 --> 00:34:30,904 Mari kita pergi. 979 00:34:30,938 --> 00:34:32,472 - Berputar, gadis. 980 00:34:32,506 --> 00:34:36,243 - Jangan dibutakan oleh semua cermin ini, sayang. 981 00:34:36,276 --> 00:34:37,244 - Lihatlah kuncir kuda itu. 982 00:34:37,277 --> 00:34:38,846 Apakah itu Brasil? 983 00:34:38,879 --> 00:34:40,380 - Manusia, sayang. - Manusia. 984 00:34:40,414 --> 00:34:41,381 [Tertawa] 985 00:34:41,415 --> 00:34:43,483 - Ooh, aku merasakan fantasiku. 986 00:34:43,517 --> 00:34:47,654 Saya mempesona dalam pakaian disko diva, gadis. 987 00:34:47,688 --> 00:34:52,159 - Saya telah merenungkan tampilan ini, dan aku menyukainya. 988 00:34:52,192 --> 00:34:55,896 - Kategori adalah Menyamar Eleganza. 989 00:34:55,929 --> 00:34:57,664 Gisele lagu pengantar tidur. 990 00:34:57,698 --> 00:34:59,066 - Doo, Doo, Doo. 991 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 Selamat datang di bola! 992 00:35:00,968 --> 00:35:04,071 Oh, ya, aku masuk penuh pada masquerade. 993 00:35:04,104 --> 00:35:05,472 - Dia membuat teal dengan setan. 994 00:35:05,506 --> 00:35:06,473 - [Tertawa] 995 00:35:06,507 --> 00:35:08,709 - Ya Tuhan, op-you-lence. 996 00:35:08,742 --> 00:35:10,544 Bahunya, apa? Besar. 997 00:35:10,577 --> 00:35:11,545 Korset adalah apa? 998 00:35:11,578 --> 00:35:12,546 Mungil. 999 00:35:12,579 --> 00:35:14,147 Aku penuh Cinderella realitas. 1000 00:35:14,181 --> 00:35:18,285 Aku merasa seperti aku hanya Giselarella, kau tahu? 1001 00:35:18,318 --> 00:35:19,453 Di mana pangeran saya? 1002 00:35:19,486 --> 00:35:21,355 Apakah dia di sini? 1003 00:35:21,388 --> 00:35:22,990 Ya Tuhan, aku terlambat. 1004 00:35:23,023 --> 00:35:24,391 Aku harus pergi. 1005 00:35:24,424 --> 00:35:26,627 Aku harus pergi dengan benar sekarang, jadi aku lari. 1006 00:35:26,660 --> 00:35:28,128 Kuharap aku tidak meninggalkan sepatuku. 1007 00:35:28,161 --> 00:35:29,963 [bernyanyi] Mereka ingin untuk melihat Anda membiarkannya 1008 00:35:29,997 --> 00:35:31,632 - Kimberly Couture. 1009 00:35:31,665 --> 00:35:34,234 - Aku punya topeng Mardi Gras, jadi saya improvisasi 1010 00:35:34,268 --> 00:35:35,602 tampilan bulu saya sendiri. 1011 00:35:35,636 --> 00:35:37,905 - Aku suka seorang ratu yang tidak takut untuk mengacak-acak 1012 00:35:37,938 --> 00:35:39,139 beberapa bulu. 1013 00:35:39,173 --> 00:35:42,242 - Meskipun pakaian ini belum selesai, gadis, 1014 00:35:42,276 --> 00:35:43,443 dia terlihat sangat baik. 1015 00:35:43,477 --> 00:35:45,712 Bulu-bulu yang datang ke tubuh saya-aneh 1016 00:35:45,746 --> 00:35:48,482 semua jalan ke bawah ke celana rok saya. 1017 00:35:48,515 --> 00:35:52,119 - KFC, Kimmy Fucking Couture. 1018 00:35:52,152 --> 00:35:54,688 - [Tertawa] 1019 00:35:54,721 --> 00:35:56,323 - Nona Fiercalicious. 1020 00:35:56,356 --> 00:36:00,394 - Aku akan keluar gaun plum cantik saya. 1021 00:36:00,427 --> 00:36:04,898 - Itu Profesor Plum di Kamar Werk dengan pistol lem. 1022 00:36:04,932 --> 00:36:05,899 - [Tertawa] 1023 00:36:05,933 --> 00:36:08,402 - Saya terinspirasi oleh bunga-bunga di topeng saya 1024 00:36:08,435 --> 00:36:10,771 untuk membuat beberapa cantik appliques bunga. 1025 00:36:10,804 --> 00:36:13,440 Saya juga menambahkan sedikit rantai pada topeng saya 1026 00:36:13,473 --> 00:36:15,809 untuk mengikat-in dengan gaun cantik saya. 1027 00:36:15,843 --> 00:36:19,179 Aku memberimu keanggunan dan keanggunan, 1028 00:36:19,213 --> 00:36:22,916 dan Anda tidak dapat memberitahu saya bahwa Aku bukan belle bola. 1029 00:36:22,950 --> 00:36:24,952 - Vixen beludru kami. 1030 00:36:24,985 --> 00:36:26,420 - Vivian Vanderpuss. 1031 00:36:26,453 --> 00:36:29,623 - Aku berbelok ke sudut, dan aku bayangkan sorotan pada saya 1032 00:36:29,656 --> 00:36:32,926 untuk masquerade saya ekstravaganza gala. 1033 00:36:32,960 --> 00:36:35,829 Saat saya meluncur dari tamu ke tamu, bagaimana kabarmu? 1034 00:36:35,863 --> 00:36:37,030 Apakah Anda menikmati pesta? 1035 00:36:37,064 --> 00:36:39,499 Ya, saya memiliki ini pusat komunitas. 1036 00:36:39,533 --> 00:36:42,469 Aku hanya membuat ini sangat tuksedo yang disesuaikan dengan cantik 1037 00:36:42,503 --> 00:36:44,004 di, seperti, sesaat. 1038 00:36:44,037 --> 00:36:45,205 Aku melakukan ini. 1039 00:36:45,239 --> 00:36:46,573 - Tuxedo dia lebih baik tidak. 1040 00:36:46,607 --> 00:36:47,841 - [Tertawa] 1041 00:36:47,875 --> 00:36:50,711 - Akhirnya, Jada Shada Hudson. 1042 00:36:50,744 --> 00:36:52,513 - Ya, Jada. 1043 00:36:52,546 --> 00:36:54,047 - Dia bilang kemewahan. 1044 00:36:54,081 --> 00:36:55,315 - Ya. 1045 00:36:55,349 --> 00:36:58,218 - Aku memiliki segalanya! 1046 00:36:58,252 --> 00:37:01,855 - Tampilan terakhir, Masquerade Eleganza, Sayang. 1047 00:37:01,889 --> 00:37:03,357 Ambil semua ini. 1048 00:37:03,390 --> 00:37:06,193 Ambillah, Nona Honey. 1049 00:37:06,226 --> 00:37:07,194 Aku berjalan lambat. 1050 00:37:07,227 --> 00:37:09,429 Saya memberikan Anda semua bola realitas. 1051 00:37:09,463 --> 00:37:12,232 Saya membuat pakaian ini dari kepala-ke-kaki sendiri. 1052 00:37:12,266 --> 00:37:14,368 Tidak ada jahitan Tak tersentuh, Sayang. 1053 00:37:14,401 --> 00:37:15,369 Lihatlah ujungnya. 1054 00:37:15,402 --> 00:37:16,904 Lihatlah detailnya. 1055 00:37:16,937 --> 00:37:19,306 Oh, bawa masuk 1056 00:37:19,339 --> 00:37:21,441 Gadis tidak pernah bisa. 1057 00:37:21,475 --> 00:37:22,809 - Belok lambat. 1058 00:37:22,843 --> 00:37:24,011 - Oh. 1059 00:37:24,044 --> 00:37:27,814 [Tertawa] 1060 00:37:27,848 --> 00:37:30,050 - Lambat. 1061 00:37:30,083 --> 00:37:32,686 - Oh, mati. 1062 00:37:32,719 --> 00:37:34,188 - Selamat datang, ratu. 1063 00:37:34,221 --> 00:37:35,822 - Hai. - Hai. 1064 00:37:35,856 --> 00:37:36,823 - Hai. 1065 00:37:36,857 --> 00:37:39,960 Sekarang saatnya untuk kritik hakim, 1066 00:37:39,993 --> 00:37:42,496 dimulai dengan Gisele Lullaby. 1067 00:37:42,529 --> 00:37:43,797 - Bagaimana kau tahu itu aku? 1068 00:37:43,830 --> 00:37:45,232 [Tertawa] 1069 00:37:45,265 --> 00:37:49,636 - Nah, Anda memberi kami tiga sangat pengalaman yang berbeda malam ini. 1070 00:37:49,670 --> 00:37:54,708 Aku mencintai Anda Gaultier-terinspirasi lihat langsung dari atas. 1071 00:37:54,741 --> 00:37:58,345 - Itu Perancis dan luar biasa dan sangat menyenangkan. 1072 00:37:58,378 --> 00:38:03,517 - Anda In-Cog-Dia-To, sekali Anda melakukan mengungkapkan Anda dan kami melihat 1073 00:38:03,550 --> 00:38:06,587 ratu tarik keluar, itu sungguh menyenangkan, 1074 00:38:06,620 --> 00:38:09,223 semua warna dan tulle itu. 1075 00:38:09,256 --> 00:38:11,325 Pengungkapan itu sedikit kikuk. 1076 00:38:11,358 --> 00:38:12,726 - Apa? Tidak! 1077 00:38:12,759 --> 00:38:13,727 - [Tertawa] 1078 00:38:13,760 --> 00:38:15,495 - Satu hal yang saya akan memberikan alat peraga untuk 1079 00:38:15,529 --> 00:38:16,897 adalah bahwa Anda tidak marah. 1080 00:38:16,930 --> 00:38:18,899 Anda membuat lelucon dari itu. 1081 00:38:18,932 --> 00:38:21,168 - Jadi tampilan ini hanya megah. 1082 00:38:21,201 --> 00:38:22,703 Ini adalah bola masquerade. 1083 00:38:22,736 --> 00:38:24,671 Kau membuatku merasakan fantasi itu. 1084 00:38:24,705 --> 00:38:26,139 Saya suka cara Anda memainkannya keluar, 1085 00:38:26,173 --> 00:38:28,275 kamu tahu Cinderella kehilangan sandalnya. 1086 00:38:28,308 --> 00:38:29,843 - Saya jatuh cinta dengan tampilan ini. 1087 00:38:29,877 --> 00:38:32,713 Saya suka bahu detail di mana tidak 1088 00:38:32,746 --> 00:38:35,349 merasa berat sama sekali, tetapi Anda memiliki struktur dan siluet itu. 1089 00:38:35,382 --> 00:38:36,917 Hanya dilakukan dengan sempurna. 1090 00:38:36,950 --> 00:38:39,586 - Aku berharap ujungnya mungkin— 1091 00:38:39,620 --> 00:38:40,587 - Aku tahu. 1092 00:38:40,621 --> 00:38:41,622 - Sedikit lebih rapi, mungkin. 1093 00:38:41,655 --> 00:38:42,623 - Aku tahu 1094 00:38:42,656 --> 00:38:47,227 - Apakah kita kehabisan waktu mungkin dari membantu semua orang keluar? 1095 00:38:47,261 --> 00:38:49,963 - Saya mencoba yang terbaik untuk tidak membantu - 1096 00:38:49,997 --> 00:38:50,964 terbaik saya. 1097 00:38:50,998 --> 00:38:52,633 - Ini 90% indah dibuat. 1098 00:38:52,666 --> 00:38:53,634 - Seperti Anda. 1099 00:38:53,667 --> 00:38:55,102 - Pada dasarnya, ya, ya. 1100 00:38:55,135 --> 00:38:56,103 Tapi kerja bagus minggu ini. 1101 00:38:56,136 --> 00:38:57,871 - Terima kasih banyak. 1102 00:38:57,905 --> 00:38:59,873 - Selanjutnya, kita punya Kimberly Couture. 1103 00:38:59,907 --> 00:39:00,874 - Halo. 1104 00:39:00,908 --> 00:39:03,277 - Yah, aku sangat bersemangat untuk melihat Anda mengenakan 1105 00:39:03,310 --> 00:39:05,179 celana dalam tampilan pertama. 1106 00:39:05,212 --> 00:39:06,180 Selamat. 1107 00:39:06,213 --> 00:39:07,948 - [Tertawa] 1108 00:39:07,981 --> 00:39:09,383 - Tidak ada top. 1109 00:39:09,416 --> 00:39:10,484 - Tidak ada atasan tapi celana. 1110 00:39:10,517 --> 00:39:11,818 Kau memakai celana. 1111 00:39:11,852 --> 00:39:12,819 Sangat bangga. 1112 00:39:12,853 --> 00:39:15,622 - Aku suka makeup Anda dengan kumis Salvador Dali kecil. 1113 00:39:15,656 --> 00:39:17,524 Saya pikir glam Anda adalah tempat-on. 1114 00:39:17,558 --> 00:39:19,193 - Saya juga membayangkan, sebagai wanita trans, 1115 00:39:19,226 --> 00:39:21,628 itu mungkin sedikit sedikit dysphoric bagi Anda untuk menempatkan - 1116 00:39:21,662 --> 00:39:22,896 - Itu. - —Pada jenggot. 1117 00:39:22,930 --> 00:39:24,264 - Itu. Aku tidak akan berbohong. 1118 00:39:24,298 --> 00:39:26,867 - Saya memberikan alat peraga untuk pergi mil ekstra dan baik 1119 00:39:26,900 --> 00:39:28,402 melakukan itu karena itu benar-benar membawa 1120 00:39:28,435 --> 00:39:29,603 tampilan ke tingkat lain. 1121 00:39:29,636 --> 00:39:32,840 - Tampilan kedua, Aku tidak bisa mengetahuinya. 1122 00:39:32,873 --> 00:39:35,242 - Di situs kencan, ada hal ini disebut 1123 00:39:35,275 --> 00:39:38,512 penyamaran, yang Anda menjadi pribadi dan, seperti, 1124 00:39:38,545 --> 00:39:39,780 menyamar. - Oh. 1125 00:39:39,813 --> 00:39:40,781 - Ya. 1126 00:39:40,814 --> 00:39:45,219 - Jadi siapa yang keluar dari belakang aplikasi kencan? 1127 00:39:45,252 --> 00:39:46,820 - Itu aku. 1128 00:39:46,854 --> 00:39:47,821 - Itu— itu kau? 1129 00:39:47,855 --> 00:39:48,822 - Berpakaian seperti badut? 1130 00:39:48,856 --> 00:39:51,258 [Tertawa] 1131 00:39:51,291 --> 00:39:54,494 - Girl, itu kesempatanmu untuk melakukan bra dan celana dalam. 1132 00:39:54,528 --> 00:39:56,930 Saya menghargai Anda ingin untuk menunjukkan keserbagunaan, 1133 00:39:56,964 --> 00:39:58,131 tapi itu merindukan tanda bagi saya. 1134 00:39:58,165 --> 00:39:59,132 - OKE. 1135 00:39:59,166 --> 00:40:01,935 - Saya ingin fokus pada tampilan ini. 1136 00:40:01,969 --> 00:40:04,972 Saya membaca lebih dari bahan yang tidak konvensional 1137 00:40:05,005 --> 00:40:07,941 tantangan dari desain tantangan, sayangnya. 1138 00:40:07,975 --> 00:40:11,478 Saya akan hampir mencintai untuk Anda untuk pergi semua dalam pada merah muda 1139 00:40:11,512 --> 00:40:13,313 lalu bawalah seluruh ke rok 1140 00:40:13,347 --> 00:40:15,349 karena aku cinta bulu merah muda. 1141 00:40:15,382 --> 00:40:17,084 - Kau suka bulu merah muda? 1142 00:40:17,117 --> 00:40:18,552 - Siapa yang tahu? 1143 00:40:18,585 --> 00:40:21,488 - Aku mengharapkan sedikit sedikit lebih setelah pembicaraan kita, 1144 00:40:21,522 --> 00:40:23,323 karena Anda memiliki semua tulle ini, dan Anda 1145 00:40:23,357 --> 00:40:24,892 memiliki semua aspek lainnya. 1146 00:40:24,925 --> 00:40:26,226 - Itu tidak berhasil. 1147 00:40:26,260 --> 00:40:28,061 Jadi ini kedua saya pakaian yang saya buat. 1148 00:40:28,095 --> 00:40:29,796 - OKE. - Ya. 1149 00:40:29,830 --> 00:40:31,798 - Terima kasih. - Terima kasih. 1150 00:40:31,832 --> 00:40:34,168 - Selanjutnya, Nona Fiercalicious. 1151 00:40:34,201 --> 00:40:36,970 - Saya, saya, saya, di mana saya mulai? 1152 00:40:37,004 --> 00:40:41,241 Apa yang berhasil Anda lakukan di seluruh ketigamu 1153 00:40:41,275 --> 00:40:44,044 terlihat menunjukkan kepada kita fleksibilitas. 1154 00:40:44,077 --> 00:40:46,980 Setiap tampilan tunggal adalah getaran yang berbeda. 1155 00:40:47,014 --> 00:40:48,549 Dan aku sangat terkesan dengan itu. 1156 00:40:48,582 --> 00:40:51,051 - Tampilan pertamamu, Matthew Anderson dari semua itu. 1157 00:40:51,084 --> 00:40:52,052 - Ya. 1158 00:40:52,085 --> 00:40:53,954 - Itu seperti referensi yang indah. 1159 00:40:53,987 --> 00:40:57,291 Ini membayar upeti untuk aneh yang luar biasa 1160 00:40:57,324 --> 00:40:59,159 ikon di komunitas seret. 1161 00:40:59,193 --> 00:41:00,260 Itu sangat indah. 1162 00:41:00,294 --> 00:41:01,628 Saya menyukai palet warna. 1163 00:41:01,662 --> 00:41:02,763 Dan kemudian ketika Anda berbalik, 1164 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 Aku suka peekaboo itu saat kita punya. 1165 00:41:04,831 --> 00:41:05,799 Ciuman Chef. 1166 00:41:05,832 --> 00:41:06,800 - Terima kasih. 1167 00:41:06,834 --> 00:41:08,402 - Tampilan kedua Anda, referensi budaya 1168 00:41:08,435 --> 00:41:09,403 itu besar bagiku. 1169 00:41:09,436 --> 00:41:10,671 Itu adalah referensi budaya ketika 1170 00:41:10,704 --> 00:41:14,408 datang ke komunitas kulit hitam dan India Barat dan Afrika. 1171 00:41:14,441 --> 00:41:17,010 Dan kemudian mengungkapkan Sangat indah. 1172 00:41:17,044 --> 00:41:20,848 Josephine Baker adalah seseorang yang merupakan inspirasi 1173 00:41:20,881 --> 00:41:22,249 untuk orang kulit hitam Amerika. 1174 00:41:22,282 --> 00:41:23,450 Dia adalah aktivis hak-hak sipil. 1175 00:41:23,483 --> 00:41:24,451 Dia adalah seorang penghibur. 1176 00:41:24,484 --> 00:41:26,286 Kau tahu, banyak orang tahu tentang pisang. 1177 00:41:26,320 --> 00:41:28,522 Tapi dia benar-benar pahlawan. 1178 00:41:28,555 --> 00:41:29,523 Kau memberi kami lapisan. 1179 00:41:29,556 --> 00:41:30,724 Kau memberi kami dimensi. 1180 00:41:30,757 --> 00:41:31,725 Kau memberi kami budaya. 1181 00:41:31,758 --> 00:41:32,726 Kau memberi kami mode. 1182 00:41:32,759 --> 00:41:33,927 Kau memberi kami seret. 1183 00:41:33,961 --> 00:41:37,030 - Tampilan ini terinspirasi oleh Anda topeng untuk bola masquerade, 1184 00:41:37,064 --> 00:41:39,066 Saya suka perhatian Anda terhadap detail. 1185 00:41:39,099 --> 00:41:41,335 Saya suka bagaimana Anda mengambil setiap elemen topeng 1186 00:41:41,368 --> 00:41:42,636 dan membawanya ke dalam pekerjaan. 1187 00:41:42,669 --> 00:41:44,738 - Saya berpikir bahwa benar-benar pintar dari Anda 1188 00:41:44,771 --> 00:41:47,674 untuk bersandar menjadi sederhana, siluet glamor, 1189 00:41:47,708 --> 00:41:50,944 dan kemudian tambahkan detail yang cerdas dan bermakna. 1190 00:41:50,978 --> 00:41:52,713 Apa yang akhirnya kita dapatkan adalah sesuatu 1191 00:41:52,746 --> 00:41:54,314 bahwa saya benar-benar bisa melihat seseorang 1192 00:41:54,348 --> 00:41:55,649 mengenakan di karpet merah. 1193 00:41:55,682 --> 00:41:57,050 - Ini mungkin favorit saya lihat. 1194 00:41:57,084 --> 00:41:58,952 - Terima kasih. - Menakjubkan. 1195 00:41:58,986 --> 00:42:00,354 Aku akan memakainya. - Aku akan membuat Anda satu. 1196 00:42:00,387 --> 00:42:01,321 - Tidak, Anda tidak akan. 1197 00:42:01,355 --> 00:42:02,556 [Tertawa] 1198 00:42:02,589 --> 00:42:03,557 Anda dapat membuat satu. 1199 00:42:03,590 --> 00:42:04,725 - Aku akan membuat Anda satu. 1200 00:42:04,758 --> 00:42:05,993 [Tertawa] 1201 00:42:06,026 --> 00:42:07,294 - Terima kasih. 1202 00:42:07,327 --> 00:42:09,830 Selanjutnya, kita punya Vivian Vanderpuss. 1203 00:42:09,863 --> 00:42:14,001 - Saya sangat menikmati cinta Anda nostalgia. 1204 00:42:14,034 --> 00:42:17,070 Dalam tampilan pertama Anda, Anda mengambil lateks, yang cukup modern, 1205 00:42:17,104 --> 00:42:18,805 dan Anda membawanya kembali ke masa lalu. 1206 00:42:18,839 --> 00:42:20,007 Dan kau menggabungkan keduanya. 1207 00:42:20,040 --> 00:42:21,842 Itu benar-benar perpaduan yang bagus. 1208 00:42:21,875 --> 00:42:24,678 - Saya menghargai jenis perasaan itu. 1209 00:42:24,711 --> 00:42:26,747 Saya ingin lateks menjadi lebih ketat. 1210 00:42:26,780 --> 00:42:29,316 Itu tampak sedikit baggy bagiku di beberapa tempat. 1211 00:42:29,349 --> 00:42:30,350 - OKE. 1212 00:42:30,384 --> 00:42:34,821 - Saya menemukan dengan banyak Anda landasan pacu presentasi, it's— 1213 00:42:34,855 --> 00:42:35,822 - OKE. 1214 00:42:35,856 --> 00:42:38,292 - Selalu ada ta-da. 1215 00:42:38,325 --> 00:42:40,327 Dan jika Anda tidak ta-daing, kau melewatkan. 1216 00:42:40,360 --> 00:42:43,564 Dan kami mendapatkannya di pertamamu lihat dan tampilan kedua Anda 1217 00:42:43,597 --> 00:42:45,666 juga, yang saya benar-benar menikmati tampilan kedua Anda. 1218 00:42:45,699 --> 00:42:47,835 Saya pikir itu benar-benar, sangat menyenangkan dan sangat 1219 00:42:47,868 --> 00:42:50,304 klasik Anda, tapi aku ingin melihat 1220 00:42:50,337 --> 00:42:51,872 Anda menjadi sedikit kadang-kadang serius 1221 00:42:51,905 --> 00:42:53,173 dan hanya melayani kita lihat. 1222 00:42:53,207 --> 00:42:56,243 - Di kepala saya, saya merasa seperti Aku berjalan seperti Nona Vanjie. 1223 00:42:56,276 --> 00:42:57,978 Dia selalu memiliki, seperti, itu, seperti, double walk step. 1224 00:42:58,011 --> 00:42:58,979 Kau tahu maksudku? 1225 00:42:59,012 --> 00:43:00,447 - Yeah, dia terlihat seperti - berjalan seperti kuda poni kecil. 1226 00:43:00,480 --> 00:43:01,748 - Apakah saya melakukan itu dengan benar? 1227 00:43:01,782 --> 00:43:02,850 - Tidak, kau hanya melompat-lompat. 1228 00:43:02,883 --> 00:43:05,419 [Tertawa] 1229 00:43:05,452 --> 00:43:09,122 - Tampilan yang kau kenakan dengan benar sekarang, Saya sangat menyukai tampilan ini. 1230 00:43:09,156 --> 00:43:11,825 Asimetri detail kerah bahu 1231 00:43:11,859 --> 00:43:14,294 benar-benar cermin topeng yang Anda miliki, 1232 00:43:14,328 --> 00:43:16,396 dan saya suka yang Anda lakukan celana untuk menyamar. 1233 00:43:16,430 --> 00:43:17,965 - Pembangunannya indah. 1234 00:43:17,998 --> 00:43:19,299 Untuk bola, Saya ingin memiliki 1235 00:43:19,333 --> 00:43:21,635 Melihat sedikit lebih banyak drama. 1236 00:43:21,668 --> 00:43:23,403 - Kau tampak hebat, tapi melihatmu, 1237 00:43:23,437 --> 00:43:25,772 itu semua sangat jenis datar. 1238 00:43:25,806 --> 00:43:27,207 - Ini membutuhkan sesuatu yang lain. 1239 00:43:27,241 --> 00:43:29,042 Ini membutuhkan yang lain dimensi hanya 1240 00:43:29,076 --> 00:43:31,411 untuk jenis memberikan kemegahan itu 1241 00:43:31,445 --> 00:43:33,680 yang akan kita pikirkan kapan kita memikirkan bola masquerade. 1242 00:43:33,714 --> 00:43:34,681 - OKE. 1243 00:43:34,715 --> 00:43:36,984 - Tapi secara keseluruhan, itu keluar benar-benar, benar-benar baik, 1244 00:43:37,017 --> 00:43:40,521 dan itu benar-benar menunjukkan apa penjahit besar Anda. 1245 00:43:40,554 --> 00:43:42,322 Kau bukan gadis pistol lem panas. 1246 00:43:42,356 --> 00:43:43,557 - [Tertawa] 1247 00:43:43,590 --> 00:43:45,192 - Seret kami, Brad. 1248 00:43:45,225 --> 00:43:49,796 - Terakhir tapi tentu tidak kalah pentingnya, itu adalah Jada Shada Hudson. 1249 00:43:49,830 --> 00:43:54,368 - Dilakukan dengan baik pada memberi kami tiga sisi berbeda dari Jada. 1250 00:43:54,401 --> 00:43:59,006 - Tampilan pertamamu, Aku marah, karena aku melihatnya, 1251 00:43:59,039 --> 00:44:01,308 maka saya seperti, besar, sekarang saya tidak bisa lakukan itu di landasan pacu sendiri. 1252 00:44:01,341 --> 00:44:02,309 - Oh Tuhan. 1253 00:44:02,342 --> 00:44:03,544 - Itu sangat bagus. 1254 00:44:03,577 --> 00:44:04,511 - Terima kasih. 1255 00:44:04,545 --> 00:44:05,612 - Dan kemudian panggangan mengungkapkan. 1256 00:44:05,646 --> 00:44:08,715 - Anda memberi kami semua jenis tua-sekolah Chicago barang curian, 1257 00:44:08,749 --> 00:44:11,018 ayah besar memotong mama. 1258 00:44:11,051 --> 00:44:12,119 Swagged menuruni landasan pacu. 1259 00:44:12,152 --> 00:44:13,120 - Kau suka ayah besar? 1260 00:44:13,153 --> 00:44:14,421 - Aku suka ayah besar. 1261 00:44:14,454 --> 00:44:15,689 Apa kau tahu? 1262 00:44:15,722 --> 00:44:16,690 Aku lakukan. 1263 00:44:16,723 --> 00:44:17,691 Tidak ada rahasia tentang itu. 1264 00:44:17,724 --> 00:44:18,692 - Aku tidak bisa. 1265 00:44:18,725 --> 00:44:20,627 - Tampilan kedua, Incog-Dia-Untuk, 1266 00:44:20,661 --> 00:44:22,629 Anda seharusnya mengungkapkan ke drag queen. 1267 00:44:22,663 --> 00:44:24,865 Aku punya drag queen yang terungkap menjadi sedikit 1268 00:44:24,898 --> 00:44:26,200 drag queen yang lebih reflektif. 1269 00:44:26,233 --> 00:44:27,501 [Tertawa] 1270 00:44:27,534 --> 00:44:30,637 - Tampilan ini, gadis, 1271 00:44:30,671 --> 00:44:35,175 Saya sangat senang bahwa Anda tidak melakukan penggemar itu, 1272 00:44:35,209 --> 00:44:38,679 karena ketika Anda mengatakan kepada saya di Werk Room Anda akan menjadi 1273 00:44:38,712 --> 00:44:42,549 melakukan penggemar kertas tercakup dalam emas menempel di bagian depan 1274 00:44:42,583 --> 00:44:44,084 gaunmu, aku seperti... 1275 00:44:44,117 --> 00:44:45,085 - Jada. 1276 00:44:45,118 --> 00:44:47,287 - —Ini adalah bencana menunggu untuk terjadi. 1277 00:44:47,321 --> 00:44:51,692 Aku tahu kau tidak bisa menjahit, tapi saya pikir Anda melakukan benar-benar pekerjaan yang baik. 1278 00:44:51,725 --> 00:44:54,461 - Saya suka tirai yang masuk ke seluruh tubuh, 1279 00:44:54,494 --> 00:44:56,597 dan ini indah visi air terjun. 1280 00:44:56,630 --> 00:44:58,332 Dan kau terlihat begitu agung. 1281 00:44:58,365 --> 00:45:00,834 - Aku benar-benar mendapatkan yang menyamar getaran 1282 00:45:00,868 --> 00:45:05,138 dari tulle dan brokat, jadi pilihan kain yang sempurna itu. 1283 00:45:05,172 --> 00:45:07,341 Saya kurang dari penggemar jersey 1284 00:45:07,374 --> 00:45:09,643 merajut yang Anda pilih untuk gaun itu sendiri, 1285 00:45:09,676 --> 00:45:12,746 tetapi mendengar bahwa Anda tidak memiliki yang banyak pengalaman menjahit, 1286 00:45:12,779 --> 00:45:14,748 Aku benar-benar berpikir itu pilihan yang sangat cerdas 1287 00:45:14,781 --> 00:45:16,817 karena menjahit dan kesesuaian yang akan Anda miliki 1288 00:45:16,850 --> 00:45:19,319 untuk mencapai dengan mungkin bahan non-stretch 1289 00:45:19,353 --> 00:45:21,522 bisa dikompromikan tampilan keseluruhan. 1290 00:45:21,555 --> 00:45:23,824 Tapi saya suka bahwa Anda menambahkan bakat dengan lingkaran 1291 00:45:23,857 --> 00:45:24,825 di bagian bawah. 1292 00:45:24,858 --> 00:45:27,928 Saya mendapatkan sangat banyak kerajaan getaran dari Anda, yang saya cintai. 1293 00:45:27,961 --> 00:45:28,996 - Terima kasih. 1294 00:45:29,029 --> 00:45:30,364 - Terima kasih, ratu. 1295 00:45:30,397 --> 00:45:32,332 Sementara Anda pergi untuck di Ruang Werk, 1296 00:45:32,366 --> 00:45:34,401 hakim akan disengaja. 1297 00:45:34,434 --> 00:45:38,605 Oh, dan omong-omong, ini adalah eliminasi akhir 1298 00:45:38,639 --> 00:45:40,908 sebelum final. 1299 00:45:40,941 --> 00:45:42,376 Itu benar. 1300 00:45:42,409 --> 00:45:45,579 Empat dari kalian akan pindah untuk memperjuangkan mahkota berikutnya minggu. 1301 00:45:45,612 --> 00:45:47,314 - Oh Tuhan. 1302 00:45:47,347 --> 00:45:48,382 - Itu saja. 1303 00:45:48,415 --> 00:45:52,586 Pergilah. 1304 00:45:52,619 --> 00:45:54,488 - Minggu depan adalah final. 1305 00:45:54,521 --> 00:45:57,257 Aku seperti, bangsat! 1306 00:45:57,291 --> 00:45:58,559 Akan ada empat dari kita. 1307 00:45:58,592 --> 00:45:59,893 Apa lelucon. 1308 00:45:59,927 --> 00:46:01,461 - Ini landasan pacu terakhir. - Ini dia. 1309 00:46:01,495 --> 00:46:02,462 - Kami berhasil. 1310 00:46:02,496 --> 00:46:03,997 Kami berhasil sampai akhir. 1311 00:46:04,031 --> 00:46:06,400 - Kerja bagus, desainer. 1312 00:46:06,433 --> 00:46:08,669 Kau bukan gadis lem lagi. 1313 00:46:08,702 --> 00:46:10,671 Dan kau bukan lem Gadis pistol lagi. 1314 00:46:10,704 --> 00:46:11,939 Aku sangat bangga. 1315 00:46:11,972 --> 00:46:13,674 Aku tahu aku tidak seharusnya untuk membantu orang. 1316 00:46:13,707 --> 00:46:15,108 Aku seharusnya egois di sini. 1317 00:46:15,142 --> 00:46:17,110 Tapi, gadis-gadis, Aku sangat bangga padamu. 1318 00:46:17,144 --> 00:46:20,280 - Saya berpikir bahwa a hot lem gun gadis 1319 00:46:20,314 --> 00:46:22,783 mungkin membawanya pulang minggu ini. 1320 00:46:22,816 --> 00:46:24,484 Jalang, aku yang membuat ini. 1321 00:46:24,518 --> 00:46:25,485 - Ya. 1322 00:46:25,519 --> 00:46:27,654 - Ini adalah satu hal bahwa saya merasa begitu baik. 1323 00:46:27,688 --> 00:46:28,655 Aku yang membuat ini. 1324 00:46:28,689 --> 00:46:30,123 Seperti, ini adalah salah satu pakaian terbaikku 1325 00:46:30,157 --> 00:46:31,291 yang bahkan saya bawa ke “Drag Ras.” 1326 00:46:31,325 --> 00:46:32,759 - Gadis, hanya ada lem panas di sini. 1327 00:46:32,793 --> 00:46:34,228 - Yah, aku tidak pernah mengatakan Aku tidak lem panas itu. 1328 00:46:34,261 --> 00:46:35,429 - Zoom in pada itu. 1329 00:46:35,462 --> 00:46:37,764 - Girl, zoom in pada Anda Sialan wajah, sundal. 1330 00:46:37,798 --> 00:46:39,733 Anda begitu jelek kadang-kadang Di luar dan di dalam, bangsat. 1331 00:46:39,766 --> 00:46:41,068 Aku di sini mencoba memiliki momen fucking saya. 1332 00:46:41,101 --> 00:46:42,069 Kau seperti, oh Tuhan, gadis. 1333 00:46:42,102 --> 00:46:43,270 Masih ada lem panas di sana. 1334 00:46:43,303 --> 00:46:44,471 OK, bangsat. 1335 00:46:44,505 --> 00:46:45,639 - Saya tidak mengatakan itu buruk hal. 1336 00:46:45,672 --> 00:46:46,840 - OK, tapi, gadis, Anda - - Aku panas terpaku kotoran saya. 1337 00:46:46,874 --> 00:46:49,209 - Yeah, tapi kau tidak perlu, seperti, tunjukkan lem panas di dalam, sundal. 1338 00:46:49,243 --> 00:46:50,410 Apakah mereka melihat bahwa di dalam? Tidak, bangsat. 1339 00:46:50,444 --> 00:46:51,545 Mereka melihat yang indah membuat garmen. 1340 00:46:51,578 --> 00:46:52,713 - Ini tidak buruk hal untuk lem panas. 1341 00:46:52,746 --> 00:46:54,982 - Bukan jelek pada di dalam dan di luar. 1342 00:46:55,015 --> 00:46:56,116 [Tertawa] 1343 00:46:56,149 --> 00:46:57,484 Bacaan membaca. 1344 00:46:57,518 --> 00:46:58,919 - Gadis, Sengit kadang-kadang sampai ke saya. 1345 00:46:58,952 --> 00:47:00,320 Girl, aku tidak bisa. 1346 00:47:00,354 --> 00:47:04,124 - Bagaimana perasaanmu, Vivian? 1347 00:47:04,157 --> 00:47:05,993 - Untuk pertama kalinya dalam sejarah “Drag Race”, 1348 00:47:06,026 --> 00:47:07,728 Vanderpuss ada di bagian bawah. 1349 00:47:07,761 --> 00:47:10,898 Para hakim tidak masuk cinta dengan landasan pacu saya, 1350 00:47:10,931 --> 00:47:14,501 yang merupakan jenis hanya, seperti, Mematahkan otakku sekarang. 1351 00:47:14,535 --> 00:47:16,737 Aku merasa seperti mungkin itu hanya tersesat dalam terjemahan, 1352 00:47:16,770 --> 00:47:18,772 atau mungkin aku hanya minum khayalan itu Kool-Aid. 1353 00:47:18,805 --> 00:47:21,942 Tapi aku merasa seperti ini Sungguh menakjubkan. 1354 00:47:21,975 --> 00:47:23,210 - Mereka bilang, kau tahu, itu bagus. 1355 00:47:23,243 --> 00:47:24,711 Ini indah. Dan itu dibuat dengan baik. 1356 00:47:24,745 --> 00:47:26,780 Mereka hanya ingin sesuatu yang ditambahkan ke dalamnya 1357 00:47:26,813 --> 00:47:29,016 untuk membuatnya sangat besar. 1358 00:47:29,049 --> 00:47:31,151 Mereka ingin eleganza. 1359 00:47:31,185 --> 00:47:32,452 Mereka ingin bola. 1360 00:47:32,486 --> 00:47:33,520 Mereka ingin menyeret. 1361 00:47:33,554 --> 00:47:35,689 Mereka menginginkan sesuatu yang besar. 1362 00:47:35,722 --> 00:47:37,724 - Itu adil, kurasa. 1363 00:47:37,758 --> 00:47:39,626 Aku hanya hella kecewa. 1364 00:47:39,660 --> 00:47:41,862 Dan aku akan harus bibir sinkronisasi. 1365 00:47:41,895 --> 00:47:43,630 Dan aku tidak tahu. 1366 00:47:43,664 --> 00:47:45,966 Seperti, aku, seperti, jenis di kerugian untuk kata-kata sekarang. 1367 00:47:45,999 --> 00:47:48,335 - Maksudku, mereka fucking bacakan aku untuk kotoran, bangsat. 1368 00:47:48,368 --> 00:47:49,369 - Maafkan aku, Kimmy. 1369 00:47:49,403 --> 00:47:51,138 - Yang ini, aku baik seperti, kau tahu, 1370 00:47:51,171 --> 00:47:53,207 mengharapkan bahwa mereka akan membaca saya 1371 00:47:53,240 --> 00:47:58,312 untuk itu karena, kau tahu, itu adalah kertas fricking yang, seperti, 1372 00:47:58,345 --> 00:47:59,313 menempel pada apa pun. 1373 00:47:59,346 --> 00:48:00,314 - Ya. 1374 00:48:00,347 --> 00:48:01,648 - Tapi seperti, untuk saya yang kedua, seperti, 1375 00:48:01,682 --> 00:48:02,749 Aku tidak mengharapkan mereka akan 1376 00:48:02,783 --> 00:48:04,918 untuk membacanya karena kategorinya adalah In-Cog-She-To. 1377 00:48:04,952 --> 00:48:08,288 Aku benar-benar berpakaian arti penyamaran. 1378 00:48:08,322 --> 00:48:10,691 - Sejujurnya saya setuju dengan apa yang para hakim katakan. 1379 00:48:10,724 --> 00:48:14,127 Jika penampilan Anda membingungkan dan anda harus menjelaskannya di landasan pacu, 1380 00:48:14,161 --> 00:48:16,964 maka kamu tidak menyelesaikan tugas. 1381 00:48:16,997 --> 00:48:19,433 - Saya tidak ingin sinkronisasi bibir melawan Anda. 1382 00:48:19,466 --> 00:48:21,468 - Aku sangat mencintai Nona Vivian. 1383 00:48:21,502 --> 00:48:23,437 Kami telah benar-benar baik dalam kompetisi ini. 1384 00:48:23,470 --> 00:48:25,138 Kami tidak pernah memiliki ketegangan bersama. 1385 00:48:25,172 --> 00:48:27,441 Kami selalu hebat saudara satu sama lain, 1386 00:48:27,474 --> 00:48:29,476 dan saya akan benar-benar sedih jika aku akan mendarat 1387 00:48:29,510 --> 00:48:30,711 di bagian bawah melawannya. 1388 00:48:30,744 --> 00:48:32,946 - Aku merasa seperti aku duduk pada rahasia atau sesuatu. 1389 00:48:32,980 --> 00:48:34,248 Tidak ada yang melihat saya tampil. 1390 00:48:34,281 --> 00:48:38,252 Mereka bahkan tidak tahu apa yang saya lakukan. 1391 00:48:38,285 --> 00:48:41,021 - Baiklah, baik, hanya di antara kita “masquer-baters”... 1392 00:48:41,054 --> 00:48:42,022 - [Tertawa] 1393 00:48:42,055 --> 00:48:43,023 - Oh. 1394 00:48:43,056 --> 00:48:45,392 - Kami memiliki benar-benar, benar-benar besar keputusan untuk membuat minggu ini. 1395 00:48:45,425 --> 00:48:47,227 Final minggu depan. 1396 00:48:47,261 --> 00:48:48,829 Kita harus memilih empat besar. 1397 00:48:48,862 --> 00:48:51,098 Dimulai dengan Gisele Lullaby, apa yang kita pikirkan? 1398 00:48:51,131 --> 00:48:54,168 - Saya suka bahwa dia memilih sampai pada referensi tertentu 1399 00:48:54,201 --> 00:48:55,169 di drag nya. 1400 00:48:55,202 --> 00:48:58,805 Untuk dapat membawa aspek mendongeng untuk fashion 1401 00:48:58,839 --> 00:48:59,973 Sangat luar biasa. 1402 00:49:00,007 --> 00:49:02,142 - Tampilan kedua, lagi, transisi 1403 00:49:02,176 --> 00:49:05,712 mungkin tidak semulus kami akan menyukainya untuk menjadi, 1404 00:49:05,746 --> 00:49:07,848 tapi itu pasti transisi. 1405 00:49:07,881 --> 00:49:09,983 Kau tahu, itu dua penampilan yang sama sekali berbeda. 1406 00:49:10,017 --> 00:49:12,085 - Untuk tampilan terakhirnya, dia memberi kita 1407 00:49:12,119 --> 00:49:15,656 fantasi pergi ke bola masquerade, 1408 00:49:15,689 --> 00:49:18,692 dan, juga, itu tercermin topeng yang dia miliki, 1409 00:49:18,725 --> 00:49:20,327 yang juga bagian tantangan. 1410 00:49:20,360 --> 00:49:21,428 - Dia tak kenal takut. 1411 00:49:21,461 --> 00:49:22,429 Dia menyenangkan. 1412 00:49:22,462 --> 00:49:23,530 Dia berbakat. 1413 00:49:23,564 --> 00:49:25,432 Dan dia bisa menjahit. - Dia bisa menjahit. 1414 00:49:25,465 --> 00:49:26,733 - Kau tahu, dia bisa... dia benar-benar... 1415 00:49:26,767 --> 00:49:27,734 - Bukan hem, tapi dia bisa menjahit. 1416 00:49:27,768 --> 00:49:28,735 - Ya. 1417 00:49:28,769 --> 00:49:29,937 - Kimmy Couture. 1418 00:49:29,970 --> 00:49:31,238 Ini bukan besar minggu untuk Kimmy. 1419 00:49:31,271 --> 00:49:32,506 - Tidak. - Penampilan pertamanya malam ini... 1420 00:49:32,539 --> 00:49:33,574 - Mencintai tampilan pertama. - Mencintainya. 1421 00:49:33,607 --> 00:49:35,375 - —Saya pikir dia benar-benar mendengarkan catatan Anda, 1422 00:49:35,409 --> 00:49:37,311 Brad dan Brooke, kau tahu, tentang bra dan celana dalam. 1423 00:49:37,344 --> 00:49:38,645 - Maksudmu ketika kita, seperti, berteriak padanya? 1424 00:49:38,679 --> 00:49:40,714 - Yah, maksudku, presentasinya 1425 00:49:40,747 --> 00:49:41,748 Bahkan berbeda. 1426 00:49:41,782 --> 00:49:43,083 Ketika dia turun landasan pacu, seperti, 1427 00:49:43,116 --> 00:49:44,918 dia benar-benar menyelimuti itu karakter yang dia ciptakan. 1428 00:49:44,952 --> 00:49:45,919 - Mm-hmm. 1429 00:49:45,953 --> 00:49:47,988 Anda bisa tahu kapan Kimmy ada di landasan pacu 1430 00:49:48,021 --> 00:49:49,022 dan dia merasakannya. - Benar. 1431 00:49:49,056 --> 00:49:50,023 - Ya. - Benar. 1432 00:49:50,057 --> 00:49:51,124 - Dan Anda bisa tahu kapan Kimmy ada di landasan pacu 1433 00:49:51,158 --> 00:49:52,793 dan dia seperti, aku tidak seperti apa yang saya kenakan. 1434 00:49:52,826 --> 00:49:53,794 - Benar. 1435 00:49:53,827 --> 00:49:55,062 - Tampilan ketiga, bahkan selama kritik 1436 00:49:55,095 --> 00:49:56,330 sebelum kita mengatakan sepatah kata - - Mm-hmm. 1437 00:49:56,363 --> 00:49:57,331 - Dia tahu. 1438 00:49:57,364 --> 00:49:58,765 - —Dia sangat, seperti - - Berkecil hati. 1439 00:49:58,799 --> 00:49:59,967 - —berkecil hati. 1440 00:50:00,000 --> 00:50:02,503 - Lesley, apakah Anda mendapatkan bola dari tampilan terakhirnya? 1441 00:50:02,536 --> 00:50:05,072 - Tidak, aku pasti punya superhero dari tampilan akhir. 1442 00:50:05,105 --> 00:50:06,073 - Ya. 1443 00:50:06,106 --> 00:50:07,774 Bagi saya, Kimmy memberi kami segalanya 1444 00:50:07,808 --> 00:50:09,376 tapi couture malam ini. 1445 00:50:09,409 --> 00:50:10,410 - Nona Fiercalicious. 1446 00:50:10,444 --> 00:50:11,411 - Oh. 1447 00:50:11,445 --> 00:50:13,647 - Apa minggu fucking. 1448 00:50:13,680 --> 00:50:14,648 Whoo. 1449 00:50:14,681 --> 00:50:16,216 - Nah, berbicara tentang hidup sesuai dengan namamu. 1450 00:50:16,250 --> 00:50:17,217 Seperti— - Jalang, aku... 1451 00:50:17,251 --> 00:50:19,319 - —Anda tidak ingin menjadi bernama Miss Fiercalicious 1452 00:50:19,353 --> 00:50:20,454 dan menjadi seperti wah, wah. 1453 00:50:20,487 --> 00:50:24,525 Setiap minggu, dia menjadi lebih dan lebih sengit. 1454 00:50:24,558 --> 00:50:26,960 - Dan berpikir kembali ke tantangan desain pertama. 1455 00:50:26,994 --> 00:50:28,662 Dan kau pergi ke malam ini. 1456 00:50:28,695 --> 00:50:31,431 Setiap tampilan sempurna. 1457 00:50:31,465 --> 00:50:33,066 - Aku mencintai kepercayaan dirinya sebagai baik. 1458 00:50:33,100 --> 00:50:34,768 Dia tahu dia pekerjaan yang baik di setiap tampilan. 1459 00:50:34,801 --> 00:50:35,769 - Mm-hmm. 1460 00:50:35,802 --> 00:50:36,904 Vivian Vanderpuss. 1461 00:50:36,937 --> 00:50:38,705 Aku sangat mencintai Vivian. 1462 00:50:38,739 --> 00:50:42,176 Dia adalah cahaya seperti itu, dan dia begitu positif dan menyenangkan. 1463 00:50:42,209 --> 00:50:43,477 Tapi itu semacam mendapatkan ke titik 1464 00:50:43,510 --> 00:50:44,611 ketika dia datang keluar di landasan pacu, 1465 00:50:44,645 --> 00:50:46,413 Aku tahu apa yang akan dia lakukan. 1466 00:50:46,446 --> 00:50:49,316 - Tampilan pertama dan kedua, dia tampak baik, 1467 00:50:49,349 --> 00:50:51,451 tapi kami masih mendapatkan esensi yang sama. 1468 00:50:51,485 --> 00:50:52,753 Aku suka semangatnya. 1469 00:50:52,786 --> 00:50:53,921 Aku suka seretnya. 1470 00:50:53,954 --> 00:50:55,088 Aku suka kamp. 1471 00:50:55,122 --> 00:50:56,823 Dan dia melakukannya Sungguh, sangat baik. 1472 00:50:56,857 --> 00:50:58,892 Tapi saya pikir ini titik dalam kompetisi, 1473 00:50:58,926 --> 00:51:01,562 kita harus melihat sisi lain dari dirinya. 1474 00:51:01,595 --> 00:51:02,563 - Dia sangat berbakat. 1475 00:51:02,596 --> 00:51:03,564 - Ya. 1476 00:51:03,597 --> 00:51:06,333 - Tapi pada tahap permainan ini, sedikit lebih drama, 1477 00:51:06,366 --> 00:51:07,401 itu yang hilang. 1478 00:51:07,434 --> 00:51:09,903 - Dan tampilan terakhir, Saya pikir menjahit 1479 00:51:09,937 --> 00:51:13,240 dan cara dia menempatkan seluruh melihat bersama-sama adalah sempurna. 1480 00:51:13,273 --> 00:51:15,375 Tapi apakah itu hilang hanya itu sedikit 1481 00:51:15,409 --> 00:51:16,376 untuk membawanya ke depan? 1482 00:51:16,410 --> 00:51:18,545 - Itu sangat indah dibuat, tapi 1483 00:51:18,579 --> 00:51:21,615 kehilangan tambahan itu Keuletan tarik bagi saya. 1484 00:51:21,648 --> 00:51:23,183 Ini bukan “Project Runway.” 1485 00:51:23,217 --> 00:51:24,751 Ini “Drag Race.” - Tepat sekali. 1486 00:51:24,785 --> 00:51:25,953 - Kita perlu elemen tambahan. 1487 00:51:25,986 --> 00:51:27,688 - Aku ingin cerita dibalik itu. 1488 00:51:27,721 --> 00:51:29,556 - Jada Shada Hudson. 1489 00:51:29,590 --> 00:51:32,993 - Aku memberitahunya kemarin, ini adalah waktu Anda untuk menjadi legendaris. 1490 00:51:33,026 --> 00:51:34,194 Berikan kepada kami. 1491 00:51:34,228 --> 00:51:35,195 Dan dia melakukannya. 1492 00:51:35,229 --> 00:51:36,196 - Dia lakukan. 1493 00:51:36,230 --> 00:51:38,532 - Dia membawa semuanya ke landasan pacu. 1494 00:51:38,565 --> 00:51:40,901 Dia memberi kami tiga terlihat sangat berbeda. 1495 00:51:40,934 --> 00:51:42,202 - Itu tampilan terakhir, bagi saya, adalah sesuatu 1496 00:51:42,236 --> 00:51:44,004 kita belum melihat dari dia namun dalam kompetisi, 1497 00:51:44,037 --> 00:51:45,172 yang merupakan drag klasik. 1498 00:51:45,205 --> 00:51:46,173 - Ya. 1499 00:51:46,206 --> 00:51:47,674 - Dan aku suka drag klasik. 1500 00:51:47,708 --> 00:51:49,510 Itu memberi saya kontes. - Sungguh? 1501 00:51:49,543 --> 00:51:50,944 - Saya tidak tahu apakah Anda tahu itu tentangku. 1502 00:51:50,978 --> 00:51:51,912 - Sungguh? 1503 00:51:51,945 --> 00:51:54,381 - Detailnya, siluet, dan cara dia 1504 00:51:54,414 --> 00:51:56,283 disajikan itu begitu glamor. 1505 00:51:56,316 --> 00:51:57,284 - Sangat glamor. 1506 00:51:57,317 --> 00:51:58,619 - Apakah itu sempurna? 1507 00:51:58,652 --> 00:52:00,787 Tidak, tapi dia bukan selokan di semua. 1508 00:52:00,821 --> 00:52:02,990 Dan dia melakukannya sendiri. 1509 00:52:03,023 --> 00:52:05,492 Yah, saya pikir kita sudah membuat keputusan kami, 1510 00:52:05,526 --> 00:52:08,195 keputusan terberat Kita harus sampai sejauh ini. 1511 00:52:08,228 --> 00:52:12,766 Bawa kembali vixens terselubung kami. 1512 00:52:12,799 --> 00:52:14,468 Selamat datang kembali, ratu. 1513 00:52:14,501 --> 00:52:19,206 Berdasarkan landasan pacu Anda, kami telah membuat beberapa keputusan. 1514 00:52:19,239 --> 00:52:21,842 Nona Fiercalicious, kamu selalu tahu 1515 00:52:21,875 --> 00:52:23,210 bagaimana membuat kita terhibur. 1516 00:52:23,243 --> 00:52:29,049 Dan minggu ini, kami tidak bisa Jauhkan mata kami darimu. 1517 00:52:29,082 --> 00:52:30,484 Con-drag-ulations. 1518 00:52:30,517 --> 00:52:32,753 Anda adalah pemenang ini Maxi Challenge minggu. 1519 00:52:32,786 --> 00:52:33,754 - Oh Tuhan! 1520 00:52:33,787 --> 00:52:35,189 Terima kasih! 1521 00:52:35,222 --> 00:52:40,194 - Anda telah memenangkan $5.000 courtesy teman-teman kita di Snag celana ketat. 1522 00:52:40,227 --> 00:52:41,195 - Yay! 1523 00:52:41,228 --> 00:52:42,429 Terima kasih. 1524 00:52:42,462 --> 00:52:43,564 Aku merasa luar biasa. 1525 00:52:43,597 --> 00:52:46,533 Jujur, mendengar itu pesan kemarin dari ibuku 1526 00:52:46,567 --> 00:52:49,803 adalah apa yang mendorong saya untuk melawan melalui tantangan ini. 1527 00:52:49,837 --> 00:52:52,706 Aku sudah menunggu begitu lama untuk mendapatkan penerimaan semacam itu dari dia. 1528 00:52:52,739 --> 00:52:54,842 Dan sepanjang waktu Aku sedang mengerjakan pakaian ini, 1529 00:52:54,875 --> 00:52:57,544 Aku hanya terus mendengar kata-katanya dorongan di kepala saya. 1530 00:52:57,578 --> 00:52:59,213 Dan aku sangat senang itu terbayar. 1531 00:52:59,246 --> 00:53:00,214 - Sangat layak. 1532 00:53:00,247 --> 00:53:01,982 Anda dapat bergerak ke belakang panggung. 1533 00:53:02,015 --> 00:53:04,451 - Aku pelari terdepan dalam hal ini kompetisi, 1534 00:53:04,484 --> 00:53:07,187 dan aku bisa memenangkan mahkota itu. 1535 00:53:07,221 --> 00:53:10,357 - Gisele Lullaby, kau aman. 1536 00:53:10,390 --> 00:53:12,426 - Terima kasih. 1537 00:53:16,063 --> 00:53:19,733 - Jada Shada Hudson, 1538 00:53:19,766 --> 00:53:20,868 Anda juga aman. 1539 00:53:23,403 --> 00:53:27,140 Anda dapat pindah ke bagian belakang panggung. 1540 00:53:27,174 --> 00:53:28,942 - Kerja bagus, Jada. 1541 00:53:28,976 --> 00:53:32,713 - Itu berarti Kimmy Couture dan Vivian Vanderpuss, 1542 00:53:32,746 --> 00:53:36,183 Maafkan aku, sayangku, tapi kalian berdua siap eliminasi. 1543 00:53:38,986 --> 00:53:41,054 Dua ratu berdiri di depan kita. 1544 00:53:42,856 --> 00:53:47,394 Sebelum malam ini, Anda diminta untuk mempersiapkan sinkronisasi bibir kinerja 1545 00:53:47,427 --> 00:53:51,431 dari “Ctrl + Alt+Del” oleh Réve. 1546 00:53:51,465 --> 00:53:55,435 Ini kesempatan terakhirmu untuk mengesankan kita dan menyelamatkan 1547 00:53:55,469 --> 00:54:00,607 dirimu dari eliminasi. 1548 00:54:00,641 --> 00:54:01,608 Waktunya telah tiba... 1549 00:54:01,642 --> 00:54:02,709 [Guntur booming] 1550 00:54:02,743 --> 00:54:08,515 Bagi Anda untuk lip sync untuk Anda hidup. 1551 00:54:08,549 --> 00:54:12,052 [Musik dramatis berkembang] 1552 00:54:12,085 --> 00:54:14,054 Semoga berhasil. 1553 00:54:14,087 --> 00:54:18,325 Dan jangan mengacaukannya. 1554 00:54:18,358 --> 00:54:24,064 [Musik optimis] 1555 00:54:24,097 --> 00:54:26,533 Kontrol, alt, dan hapus 1556 00:54:26,567 --> 00:54:28,535 Aku datang ke sini untuk musik 1557 00:54:28,569 --> 00:54:29,570 Dia bilang, dia bilang 1558 00:54:29,603 --> 00:54:30,938 Aku tidak percaya 1559 00:54:30,971 --> 00:54:32,606 Kontrol, alt, dan hapus 1560 00:54:32,639 --> 00:54:34,541 Tidak punya waktu untuk ini pada akhir pekan 1561 00:54:34,575 --> 00:54:36,376 Aku datang ke sini untuk musik 1562 00:54:36,410 --> 00:54:38,545 Dia berkata, dia berkata, Aku tidak percaya 1563 00:54:38,579 --> 00:54:42,382 Kontrol, alt, dan hapus, kontrol, alt, dan menghapusnya 1564 00:54:42,416 --> 00:54:44,818 [Semua berteriak] 1565 00:54:44,852 --> 00:54:46,687 - Kerja! 1566 00:54:46,720 --> 00:54:48,188 - Ayo pergi, bangsat. - Pergi, bangsat. 1567 00:54:48,222 --> 00:54:50,357 - [bernyanyi] Kontrol, alt, dan menghapusnya 1568 00:54:50,390 --> 00:54:56,263 Sayang, ini Jumat malam, dan aku sudah dalam mood akhir-akhir ini 1569 00:54:56,296 --> 00:55:00,300 Mungkin berpikir aku akan pergi di sini dengan Anda, bayi 1570 00:55:00,334 --> 00:55:04,738 Bertingkah seperti aku hanya di sini untuk Anda, bayi 1571 00:55:04,771 --> 00:55:06,240 [Semua bersorak] 1572 00:55:06,273 --> 00:55:08,175 Jadi berjalan kembali 1573 00:55:08,208 --> 00:55:10,110 Karena aku tidak di sini untuk itu 1574 00:55:10,143 --> 00:55:11,879 Hanya berjalan kembali 1575 00:55:11,912 --> 00:55:14,715 Akan mengontrol, alt, dan hapus mereka 1576 00:55:14,748 --> 00:55:18,418 [Semua bersorak] 1577 00:55:18,452 --> 00:55:19,953 - Kerja. - Whoo. 1578 00:55:19,987 --> 00:55:24,191 - [bernyanyi] Kontrol, alt, dan menghapusnya 1579 00:55:28,328 --> 00:55:30,130 Kontrol, alt, dan hapus 1580 00:55:30,163 --> 00:55:33,567 Ooh, sayang, apa yang kau lihat, Gadis? 1581 00:55:33,600 --> 00:55:36,503 Apa kau kehilangan sesuatu? 1582 00:55:36,537 --> 00:55:40,340 Aku tidak ingin pria Anda, tidak, dia dua, sayang 1583 00:55:40,374 --> 00:55:46,113 Saya terus melakukan saya, dan Anda lakukan Anda, chéri 1584 00:55:46,146 --> 00:55:48,182 Jadi berjalan kembali 1585 00:55:48,215 --> 00:55:50,150 Karena aku tidak di sini untuk itu 1586 00:55:50,184 --> 00:55:52,152 Hanya berjalan kembali 1587 00:55:52,186 --> 00:55:54,388 Akan mengontrol, alt, dan menghapus 'em 1588 00:55:54,421 --> 00:55:56,323 Aku datang ke sini untuk musik 1589 00:55:56,356 --> 00:55:57,324 Dia bilang, dia bilang 1590 00:55:57,357 --> 00:55:58,358 Aku tidak percaya 1591 00:55:58,392 --> 00:56:00,427 Kontrol, alt, dan hapus 1592 00:56:00,460 --> 00:56:02,329 Tidak punya waktu untuk ini di akhir pekan 1593 00:56:02,362 --> 00:56:04,331 Aku datang ke sini untuk musik 1594 00:56:04,364 --> 00:56:05,332 Dia bilang, dia bilang 1595 00:56:05,365 --> 00:56:06,333 Aku tidak percaya 1596 00:56:06,366 --> 00:56:11,171 Kontrol, alt, dan hapus, kontrol, alt, dan menghapusnya 1597 00:56:11,205 --> 00:56:14,341 [Semua bersorak] 1598 00:56:14,374 --> 00:56:16,543 - Pergi, Vivian. Pergilah, Viv. Pergilah, Viv. Pergi, pergi. 1599 00:56:16,577 --> 00:56:18,245 - [bernyanyi] Kontrol, alt, dan menghapusnya 1600 00:56:18,278 --> 00:56:22,816 - Pergi, Kimmy. Bekerja! 1601 00:56:22,850 --> 00:56:24,351 Hei! 1602 00:56:24,384 --> 00:56:27,187 - [bernyanyi] Kontrol, alt, dan menghapusnya 1603 00:56:27,221 --> 00:56:31,859 [Sorak-sorai dan tepuk tangan] 1604 00:56:31,892 --> 00:56:34,161 - Ya. - Hai, sayang. 1605 00:56:34,194 --> 00:56:36,864 - Ya, ratu. - Anda fucking aced itu. 1606 00:56:36,897 --> 00:56:40,167 [musik tegang] 1607 00:56:40,200 --> 00:56:43,170 - Ratu, kita sudah membuat keputusan. 1608 00:56:43,203 --> 00:56:49,176 [musik tegang] 1609 00:56:52,279 --> 00:56:58,652 Kimmy Couture, Shantay, kau tetap di sini. 1610 00:56:58,685 --> 00:57:00,053 - Terima kasih banyak. 1611 00:57:00,087 --> 00:57:01,688 - Aku mencintaimu, sayang. 1612 00:57:01,722 --> 00:57:02,689 - Maafkan aku, Viv. 1613 00:57:02,723 --> 00:57:04,558 - Kita harus tampil bersama! 1614 00:57:04,591 --> 00:57:05,826 Bye, cinta. 1615 00:57:05,859 --> 00:57:07,661 Terima kasih, sayang. 1616 00:57:07,694 --> 00:57:08,862 - Anda dapat bergabung dengan yang lain. 1617 00:57:08,896 --> 00:57:10,030 - Terima kasih. 1618 00:57:16,370 --> 00:57:20,207 Vivian Vanderpuss, Anda adalah orisinal sejati. 1619 00:57:20,240 --> 00:57:22,309 Terima kasih untuk membawa kooky, 1620 00:57:22,342 --> 00:57:24,945 kamp, dan kreativitas. 1621 00:57:24,978 --> 00:57:26,547 Kami sangat mencintaimu. 1622 00:57:26,580 --> 00:57:29,049 Sekarang, Sashay pergi. 1623 00:57:29,082 --> 00:57:30,584 - Terima kasih banyak untuk kesempatan ini. 1624 00:57:30,617 --> 00:57:31,585 Hanya saja luar biasa. 1625 00:57:31,618 --> 00:57:33,287 Sejujurnya aku bersenang-senang, dan itu 1626 00:57:33,320 --> 00:57:35,489 menjadi yang paling menegangkan hal dari seluruh hidupku, jadi... 1627 00:57:35,522 --> 00:57:36,823 [Tertawa] - Kau luar biasa. 1628 00:57:36,857 --> 00:57:38,091 - Kami mencintaimu, Vivian. - Kami mencintaimu. 1629 00:57:38,125 --> 00:57:39,092 - Kau luar biasa. 1630 00:57:39,126 --> 00:57:41,962 - Terima kasih, bayi. 1631 00:57:41,995 --> 00:57:45,599 Nah, ini tidak menyelaraskan dengan papan visi saya. 1632 00:57:45,632 --> 00:57:46,600 [Tertawa] 1633 00:57:46,633 --> 00:57:50,337 - Kami mencintaimu, Vivian. 1634 00:57:50,370 --> 00:57:51,905 - Aku merasa sangat bangga sekarang. 1635 00:57:51,939 --> 00:57:53,774 Rasanya, seperti, benar-benar baik. 1636 00:57:53,807 --> 00:57:56,210 Datang ke “Drag Race,” Aku sangat takut, 1637 00:57:56,243 --> 00:57:58,045 tapi sekarang aku merasa seperti aku bisa melakukan apa saja. 1638 00:57:58,078 --> 00:58:00,314 Aku hanya sangat bangga dengan pekerjaan yang telah saya lakukan di sini. 1639 00:58:00,347 --> 00:58:04,218 Aku hanya merasa seperti itu benar-benar semua yang dapat Anda minta. 1640 00:58:04,251 --> 00:58:05,719 Cantik. 1641 00:58:05,752 --> 00:58:09,189 Sekarang, jika Anda akan permisi, Aku harus kembali ke Victoria. 1642 00:58:09,223 --> 00:58:12,359 dan menangani masalah tikus ini. 1643 00:58:15,762 --> 00:58:18,632 - Con-drag-ulations, Final Four kami! 1644 00:58:18,665 --> 00:58:19,733 [bersorak] 1645 00:58:19,766 --> 00:58:22,369 Kau hidup untuk membunuh hari lain. 1646 00:58:22,402 --> 00:58:27,541 Sekarang, ingat, tetap benar utara kuat dan apa? 1647 00:58:27,574 --> 00:58:28,542 [bersama-sama] Sengit! 1648 00:58:28,575 --> 00:58:29,877 - Ya! 1649 00:58:29,910 --> 00:58:32,613 Sekarang, biarkan musik diputar. 1650 00:58:32,646 --> 00:58:33,680 [bernyanyi] Anda memakainya dengan baik 1651 00:58:33,714 --> 00:58:36,116 Lipstik ujung Prancis dilukis 1652 00:58:36,149 --> 00:58:37,084 Anda memakainya dengan baik 1653 00:58:37,117 --> 00:58:41,588 Nilai yakin sesuai dengan Anda ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 1654 00:58:41,622 --> 00:58:42,689 Bekerja untuk saya 1655 00:58:42,723 --> 00:58:44,725 Bekerja untuk saya, saya 1656 00:58:44,758 --> 00:58:46,693 Anda memakainya - Anda memakainya - 1657 00:58:46,727 --> 00:58:48,629 kamu memakainya dengan baik 1658 00:58:53,934 --> 00:58:55,669 - Lain kali di “Drag Kanada Ras”... 1659 00:58:55,702 --> 00:58:58,338 - Siapa yang siap dinobatkan Superstar drag Kanada berikutnya? 1660 00:58:58,372 --> 00:58:59,339 - Aku! 1661 00:58:59,373 --> 00:59:02,276 - Anda akan menulis dan catatkanlah ayat-Mu 1662 00:59:02,309 --> 00:59:05,012 pada True North Strong Dan Apa? 1663 00:59:05,045 --> 00:59:06,013 - Sengit. 1664 00:59:06,046 --> 00:59:08,081 - [bernyanyi] Banggalah dengan siapa Anda adalah 1665 00:59:08,115 --> 00:59:10,784 Tapi ingat, aku superstar 1666 00:59:10,817 --> 00:59:11,818 - OKE. 1667 00:59:11,852 --> 00:59:13,320 - Jika aku bisa bernyanyi, Aku akan jadi penyanyi. 1668 00:59:13,353 --> 00:59:14,321 Kau tahu maksudku? 1669 00:59:14,354 --> 00:59:16,957 - Ada banyak area abu-abu sekarang. 1670 00:59:16,990 --> 00:59:18,225 - Aku akan bekerja di atasnya. 1671 00:59:18,258 --> 00:59:19,493 Aku tidak tahu. 1672 00:59:19,526 --> 00:59:20,861 - Oh Tuhan! 1673 00:59:20,894 --> 00:59:26,133 - Pemenang “Balapan Drag Kanada: Musim 3" adalah...