1 00:00:11,044 --> 00:00:13,046 -前回の「カナダのドラッグ 人種」... 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,550 -「Squirrel's」に出演する 旅行、 ルシカル。」 3 00:00:16,583 --> 00:00:19,853 -[歌] 彼女は休暇が必要だ 4 00:00:19,887 --> 00:00:23,423 休暇が必要だ 5 00:00:23,457 --> 00:00:25,859 -イェーイ。 6 00:00:25,893 --> 00:00:28,595 -あなたの振り付け、すごい。 7 00:00:28,629 --> 00:00:31,398 -本当に大きなリスクだった、 お前はそれを全部釘付けにした。 8 00:00:31,431 --> 00:00:34,168 -ビビアン・ヴァンダープス、 お前が勝者だ 9 00:00:34,201 --> 00:00:35,502 今週のマキシチャレンジの。 10 00:00:35,536 --> 00:00:36,503 -ああなんてこった! 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,639 -ジゼル・ララバイ、シャンタイ、あなた 滞在。 12 00:00:38,672 --> 00:00:41,909 イルマ・ゲルド、サシェイは離れている。 13 00:00:41,942 --> 00:00:47,181 [ドラマチックな音楽] 14 00:00:47,214 --> 00:00:49,516 -うわー。 15 00:00:49,550 --> 00:00:51,385 -この勝利は間違いなく ほろ苦い。 16 00:00:51,418 --> 00:00:55,489 勝ったけど私の女の子、イルマ、 帰ってしまった。 17 00:00:55,522 --> 00:00:56,890 それはひどい。 18 00:00:56,924 --> 00:00:58,959 -どうもありがとう。 19 00:00:58,992 --> 00:01:01,361 -Gerdの時間を過ごしたといいな。 20 00:01:01,395 --> 00:01:02,462 -ああ。 21 00:01:02,496 --> 00:01:03,463 -それは何ですか? 22 00:01:03,497 --> 00:01:04,932 -王冠のついたビビアン。 23 00:01:04,965 --> 00:01:05,933 -オーケー! 24 00:01:05,966 --> 00:01:07,301 -あれは二人目だ そう言われてる... 25 00:01:07,334 --> 00:01:08,735 -二人目じゃない。 26 00:01:08,769 --> 00:01:09,736 -王冠のついたビビアン。 27 00:01:09,770 --> 00:01:11,705 -私の目が見えない でも私は彼らを転がしている。 28 00:01:11,738 --> 00:01:13,907 -カオスとイルマの両方 ヴィヴィアンは 29 00:01:13,941 --> 00:01:15,976 このコンペで優勝するつもりです。 30 00:01:16,009 --> 00:01:18,745 まあ、彼らの間違った意見 彼らを家に送ったのは何ですか。 31 00:01:18,779 --> 00:01:20,013 [笑] -バイバイ、イルマ 32 00:01:20,047 --> 00:01:21,348 お前を愛してる。 -バイバイ、イルマ 33 00:01:21,381 --> 00:01:22,349 -どうもありがとう。 34 00:01:22,382 --> 00:01:23,350 -お前を愛してる 35 00:01:23,383 --> 00:01:24,418 -彼女はとても面白かった。 36 00:01:24,451 --> 00:01:26,086 彼女はとても変人だった。 37 00:01:26,119 --> 00:01:29,456 彼女がいなくて寂しいよ。 38 00:01:29,489 --> 00:01:32,593 -女の子、それは何かだった。 39 00:01:32,626 --> 00:01:34,995 -リップシンクってどう感じましたか 初めて? 40 00:01:35,028 --> 00:01:36,730 -それが起こっていたのはわかっていた いつか起こる。 41 00:01:36,763 --> 00:01:38,198 -お前が殺した、クソ野郎。 42 00:01:38,232 --> 00:01:39,233 あれは、リップシンクみたいだった。 43 00:01:39,266 --> 00:01:40,601 -そうだった。 44 00:01:40,634 --> 00:01:42,269 あなたは本当に現れた。 45 00:01:42,302 --> 00:01:45,572 -だから、女性、 今はみんな勝者です。 46 00:01:45,606 --> 00:01:47,441 [応援] -おめでとう、ビビアン。 47 00:01:47,474 --> 00:01:48,876 -おめでとう、ビビアン。 -はい。 48 00:01:48,909 --> 00:01:52,346 -勝者サークル! -勝者サークル! 49 00:01:52,379 --> 00:01:54,548 -お前は勝利に値する 今週、ダーリン。 50 00:01:54,581 --> 00:01:55,549 -ありがとう。 51 00:01:55,582 --> 00:01:56,817 -ビビアンは競争相手だって知ってた 52 00:01:56,850 --> 00:01:59,319 彼女が入った瞬間, 私は みたいな— 53 00:01:59,353 --> 00:02:03,056 -私だけですか リップシンクじゃないの? 54 00:02:03,090 --> 00:02:04,157 -そう思う。 55 00:02:04,191 --> 00:02:06,059 -快適になりすぎないで。 56 00:02:06,093 --> 00:02:07,194 -元気にならないで、ビッチ。 57 00:02:07,227 --> 00:02:08,428 -おれは元気にならない。 58 00:02:08,462 --> 00:02:09,696 お前にはおれが元気に見えるか? 59 00:02:09,730 --> 00:02:10,864 -魚はどうやって調理しますか? 60 00:02:10,898 --> 00:02:15,169 お前は頭を先に切っただけだ それをグリルの上に置きます。 61 00:02:15,202 --> 00:02:16,470 -[笑] 62 00:02:16,503 --> 00:02:17,938 -チャーチストリートに行こう ベッド。 63 00:02:17,971 --> 00:02:19,706 [応援] 64 00:02:19,740 --> 00:02:21,341 くそったれドラッグに行こう 65 00:02:21,375 --> 00:02:22,342 -ああ! 66 00:02:22,376 --> 00:02:24,178 -ああ、なんてことだ、 命のあごが必要だ。 67 00:02:24,211 --> 00:02:25,212 消防署に電話してください。 68 00:02:25,245 --> 00:02:26,580 -女の子、あなたのピーナッツ バターシスターがいなくなった 69 00:02:26,613 --> 00:02:27,581 心配しないで。 でも私はここにいる。 70 00:02:27,614 --> 00:02:28,782 -女の子、あなたにはできない。 71 00:02:28,815 --> 00:02:30,350 -パンケーキを出してる ピーナッツバターじゃないよビッチ 72 00:02:30,384 --> 00:02:31,351 -うん。 -からかってるの? 73 00:02:31,385 --> 00:02:32,586 砂時計を見ろ、ベイビー。 74 00:02:32,619 --> 00:02:33,620 あそこのパンケーキだ。 75 00:02:33,654 --> 00:02:35,055 -それはパディングと呼ばれている、ビッチ。 76 00:02:35,088 --> 00:02:36,056 妄想的にならないでください。 77 00:02:36,089 --> 00:02:37,524 -パッドを履いてる 今それとコルセット。 78 00:02:37,558 --> 00:02:39,426 -コルセットは頼らない。 79 00:02:39,459 --> 00:02:40,427 -うん、 お前はブラジャーとパンティーに頼ってるだろ 80 00:02:40,460 --> 00:02:41,428 -うん、まさに。 81 00:02:41,461 --> 00:02:42,429 -そして裁判官はあなたに着させた それ。 82 00:02:42,462 --> 00:02:44,364 -ビッチ、お前はしなきゃ 得たものを受け入れろ。 83 00:02:44,398 --> 00:02:45,999 -私が抱きしめているのを見ないか 毎週私の体? 84 00:02:46,033 --> 00:02:47,000 ありがとうございました。 85 00:02:47,034 --> 00:02:49,203 -私はあなたを抱きしめたことがない 才能、 お前には何もないからだ。 86 00:02:49,236 --> 00:02:50,204 おお。 87 00:02:50,237 --> 00:02:51,205 [笑] 88 00:02:51,238 --> 00:02:54,641 私は色んなことに直面してきた 人生における闘いの。 89 00:02:54,675 --> 00:02:56,877 これらの愚痴のどれも おれを威嚇して。 90 00:02:56,910 --> 00:02:58,979 -ホットグルーガンの女の子は ファイティング。 91 00:02:59,012 --> 00:03:01,281 -ホットグルーガン 女の子たちは戦っている。 92 00:03:01,315 --> 00:03:03,217 前回それを言った時 私たちは大きな戦いに巻き込まれました、 93 00:03:03,250 --> 00:03:04,918 じゃあ口を閉じておこう。 94 00:03:04,952 --> 00:03:07,120 -初めてだ 全て。 95 00:03:07,154 --> 00:03:08,889 [笑] 96 00:03:08,922 --> 00:03:11,391 [歌] ドラッグレース 97 00:03:11,425 --> 00:03:12,893 -「カナダのドラッグ」の勝者 人種」 98 00:03:12,926 --> 00:03:15,229 不快感を覚える 美容製品の供給 99 00:03:15,262 --> 00:03:19,132 ショッパーズ・ドラッグ・マートから そして10万ドルの喜びは 100 00:03:19,166 --> 00:03:20,634 トロイの木馬に感謝します。 101 00:03:20,667 --> 00:03:26,173 トレイシー・メルヒオールと、ブラッド ゴレスキ、 とブルック・リン・ハイツ。 102 00:03:26,206 --> 00:03:29,943 今夜のエクストラスペシャル付き ゲスト裁判官、レスリー・ハンプトン 103 00:03:29,977 --> 00:03:34,481 [歌] 最高のドラッグクイーンの勝利 104 00:03:34,515 --> 00:03:37,784 [アップビートミュージック] 105 00:03:37,818 --> 00:03:38,986 -トップトップ! 106 00:03:39,019 --> 00:03:40,153 -トップ5! -ダーリン。 107 00:03:40,187 --> 00:03:41,522 -トップ5。 何? 108 00:03:41,555 --> 00:03:42,923 -新しい一日だ ワークルームでは、 109 00:03:42,956 --> 00:03:44,091 正直に言うよ、女の子。 110 00:03:44,124 --> 00:03:45,092 疲れ果てた。 111 00:03:45,125 --> 00:03:49,930 先週私を殺した-私の 体、私の魂、そして私の心。 112 00:03:49,963 --> 00:03:52,866 この競争は疲れ果てている! 113 00:03:52,900 --> 00:03:54,134 -女の子。 -はい、難しいです。 114 00:03:54,168 --> 00:03:56,603 -その振り付けは私を置いた それを通して。 115 00:03:56,637 --> 00:03:58,972 体が痛むみたいな。 116 00:03:59,006 --> 00:03:59,973 -お前はダンサーじゃない。 117 00:04:00,007 --> 00:04:00,974 私たちはそれを手に入れました。 118 00:04:01,008 --> 00:04:02,276 ママは自分の年齢を感じています。 119 00:04:02,309 --> 00:04:05,612 しかし、聞いて、 これらすべての痛みは 120 00:04:05,646 --> 00:04:06,713 私をトップに連れて行くつもりだ。 121 00:04:06,747 --> 00:04:07,814 -トップ5だ 122 00:04:07,848 --> 00:04:10,217 -トップ5! 123 00:04:10,250 --> 00:04:12,052 -いいトップ5だ 124 00:04:12,085 --> 00:04:13,287 -私たちは皆とても違う。 -うん。 125 00:04:13,320 --> 00:04:14,254 -とても違う。 126 00:04:14,288 --> 00:04:15,355 -私たちの抗力は違う。 127 00:04:15,389 --> 00:04:17,424 私たちのペルソナと 性格は違う。 128 00:04:17,457 --> 00:04:18,425 -私は美しい。 129 00:04:18,458 --> 00:04:21,595 お前は違う、だから... 130 00:04:21,628 --> 00:04:22,829 -ああ、なんてことだ、 お前はどうするんだ 131 00:04:22,863 --> 00:04:24,231 毛穴が出始めたら? 132 00:04:24,264 --> 00:04:25,232 -そんなこと言わないで。 133 00:04:25,265 --> 00:04:27,801 -女の子、にきびがある 今日、私が生きている。 134 00:04:27,835 --> 00:04:28,802 -見ないで! 135 00:04:28,836 --> 00:04:30,470 私を見ないで! 136 00:04:30,504 --> 00:04:31,572 -これもすごく大きいです。 137 00:04:31,605 --> 00:04:32,573 -うん。 138 00:04:32,606 --> 00:04:34,041 -ストレスからだ。 139 00:04:34,074 --> 00:04:35,209 [サイレン嘆き] 140 00:04:35,242 --> 00:04:36,610 [応援] 141 00:04:36,643 --> 00:04:38,445 -おお、カナダ。 142 00:04:38,478 --> 00:04:41,882 彼女はやったもうやった 群れ。 143 00:04:41,915 --> 00:04:42,883 やあ、クイーンズ 144 00:04:42,916 --> 00:04:43,884 -やあ。 145 00:04:43,917 --> 00:04:45,519 -ドラッグで自分が誰なのかは隠れません。 146 00:04:45,552 --> 00:04:47,721 それはあなたが誰であるかを明らかにします。 147 00:04:47,754 --> 00:04:50,257 お前がしなければ それが何を意味するのか分かって 148 00:04:50,290 --> 00:04:54,628 誰かをマスクしたほうがいいよ 149 00:04:54,661 --> 00:04:57,030 -マスク。 150 00:04:57,064 --> 00:04:58,732 -こんにちは、こんにちは、こんにちは。 151 00:04:58,765 --> 00:05:00,968 -やあ。 152 00:05:01,001 --> 00:05:01,969 -彼はとてもダーリンだ。 153 00:05:02,002 --> 00:05:04,571 -そのスーツがすごく好きだ。 154 00:05:04,605 --> 00:05:06,507 -クイーンズ、5人まで下がる。 155 00:05:06,540 --> 00:05:07,708 [応援] 156 00:05:07,741 --> 00:05:10,978 もう感じ始めてる 空の巣症候群が設定されています。 157 00:05:11,011 --> 00:05:12,112 -ああ。 158 00:05:12,145 --> 00:05:15,983 -想像できるのはどれくらい あなたの家族のうちの人が感じています。 159 00:05:16,016 --> 00:05:20,721 あればいくつかあれば 私たちが見ることができる方法だ。 160 00:05:20,754 --> 00:05:22,556 ああ、待って、ある。 161 00:05:22,589 --> 00:05:23,757 -ああなんてこった。 162 00:05:23,790 --> 00:05:24,758 ああ。 163 00:05:24,791 --> 00:05:26,894 -最も難しい部分、 正直言って、それは... 164 00:05:26,927 --> 00:05:28,028 友達が恋しい。 165 00:05:28,061 --> 00:05:29,563 家族が恋しい。 166 00:05:29,596 --> 00:05:33,133 彼氏が恋しい, 主に. 167 00:05:33,166 --> 00:05:37,538 -ジゼル、 お前の相棒、ヒューゴだ 168 00:05:39,306 --> 00:05:40,707 -ベイビー、お前が作った。 169 00:05:40,741 --> 00:05:42,643 お前はトップ5に入っている。 170 00:05:42,676 --> 00:05:44,645 お前を誇りに思う。 171 00:05:44,678 --> 00:05:46,613 あなたは今とても近いです 王冠。 172 00:05:46,647 --> 00:05:50,184 お前ならできるって知ってるけど お前は美しいから 173 00:05:50,217 --> 00:05:51,185 お前は優しい。 174 00:05:51,218 --> 00:05:52,219 お前は寛大だ。 175 00:05:52,252 --> 00:05:53,387 お前は大胆不敵だ。 176 00:05:53,420 --> 00:05:55,022 あなたにはとても才能があります。 177 00:05:55,055 --> 00:05:56,156 -ありがとう。 178 00:05:56,190 --> 00:05:59,126 -私の心の中で、 私の魂ではお前はもう 勝者、 179 00:05:59,159 --> 00:06:01,595 でも王冠を持ってきて モントリオールだ。 180 00:06:01,628 --> 00:06:03,630 私だけじゃない。 181 00:06:03,664 --> 00:06:05,332 ヴィッキーに持って行こう。 182 00:06:05,365 --> 00:06:09,069 -ああ。 183 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 お前を愛してる。 184 00:06:19,980 --> 00:06:22,216 [すすり泣き] -彼に会うとはどういう意味ですか? 185 00:06:22,249 --> 00:06:25,552 -ああ、彼は、 私の最大の支持者、私の最大の支持者 ファン。 186 00:06:25,586 --> 00:06:27,554 彼は私の親友みたいに 私の人生への愛。 187 00:06:27,588 --> 00:06:29,089 どうもありがとうございました。 188 00:06:29,122 --> 00:06:30,090 ありがとうございました。 189 00:06:30,123 --> 00:06:34,061 彼に私の背中を持たせて いつでもちょうど 190 00:06:34,094 --> 00:06:36,997 殺したいと思わせて だんだん。 191 00:06:37,030 --> 00:06:42,469 -オーケー、キミー、ここにあなたのお母さん。 192 00:06:42,503 --> 00:06:44,137 -やあ、キミー 193 00:06:44,171 --> 00:06:46,807 ああ、あなたはトップ5に入っています。 194 00:06:46,840 --> 00:06:49,943 ママとして、私はとても誇りに思っています。 195 00:06:49,977 --> 00:06:54,014 私の娘はとてもかわいい そして良いパフォーマー。 196 00:06:54,047 --> 00:06:55,883 私は彼女が最高だと知っている。 197 00:06:55,916 --> 00:06:57,618 彼女は歌い方を知っている。 198 00:06:57,651 --> 00:06:59,119 彼女は踊り方を知っている。 199 00:06:59,152 --> 00:07:00,554 ちょうど私のように。 200 00:07:00,587 --> 00:07:01,522 [笑] 201 00:07:01,555 --> 00:07:05,259 おれに聞いてくれる母親が沢山いる どうやってやったの 202 00:07:05,292 --> 00:07:07,861 ドラッグクイーンの母親として受け入れる? 203 00:07:07,895 --> 00:07:09,997 まあ、簡単です。 204 00:07:10,030 --> 00:07:11,298 私は子供が大好きです。 205 00:07:11,331 --> 00:07:12,299 -ああ。 206 00:07:12,332 --> 00:07:17,070 -いつも覚えて、 前向きに考えて頑張れ。 207 00:07:17,104 --> 00:07:18,205 さようなら! 208 00:07:18,238 --> 00:07:20,941 私たちはあなたを愛しています。 209 00:07:20,974 --> 00:07:22,776 -私は彼女がとても好きだ。 210 00:07:22,809 --> 00:07:26,146 ただ覚えてる、みたいな 文字通りカナダに来て 211 00:07:26,180 --> 00:07:27,848 三人の子供と 212 00:07:27,881 --> 00:07:31,251 そして彼女はちょうど働いていた、 みたいな、 午前6時から午前3時まで 213 00:07:31,285 --> 00:07:32,653 提供するためだけに。 214 00:07:32,686 --> 00:07:34,388 私の母は文字通り私の最高です 友達 215 00:07:34,421 --> 00:07:35,722 全世界で。 216 00:07:35,756 --> 00:07:38,225 いつ出てきたの おれは若い女の子だった 217 00:07:38,258 --> 00:07:41,094 彼女は私の唯一の支援システムだった。 218 00:07:41,128 --> 00:07:43,730 彼女は、まるで、 おれがドラッグな理由 出演者。 219 00:07:43,764 --> 00:07:44,731 -ああ。 220 00:07:44,765 --> 00:07:47,167 -そして、彼女は私に方法を教えてくれました ダンス。 221 00:07:47,201 --> 00:07:52,239 -ビビアン、ここにあなたのお父さんがいる。 222 00:07:52,272 --> 00:07:53,240 -マック! 223 00:07:53,273 --> 00:07:55,209 お前がトップ5に入っていると聞いた。 224 00:07:55,242 --> 00:07:56,210 おおおー! 225 00:07:56,243 --> 00:07:58,178 みんな応援してる 226 00:07:58,212 --> 00:07:59,379 -彼はとても余分だ。 227 00:07:59,413 --> 00:08:00,747 私は彼を愛しています。 228 00:08:00,781 --> 00:08:02,549 -ずっと言ってた、 お前はもっと才能がある 229 00:08:02,583 --> 00:08:04,084 お前の赤ん坊の指に ほとんどの人より 230 00:08:04,117 --> 00:08:05,485 彼らの全身に入った。 231 00:08:05,519 --> 00:08:06,520 お前を誇りに思うよ 232 00:08:06,553 --> 00:08:09,323 お前はインスピレーションだ たくさんの人に。 233 00:08:09,356 --> 00:08:12,192 あなたが知っている、あなたはあなたの荷造りをする バッグと家族を離れ 234 00:08:12,226 --> 00:08:13,594 あなたの夢を追うために。 235 00:08:13,627 --> 00:08:16,263 そして、それは素晴らしいことです。 236 00:08:16,296 --> 00:08:18,565 大勢の人が恐れてる お前は恐れない。 237 00:08:18,599 --> 00:08:19,633 お前ダマン。 238 00:08:19,666 --> 00:08:20,634 -[笑] 239 00:08:20,667 --> 00:08:22,970 -あなたの人生を通して、 お前はいつもついてきた 240 00:08:23,003 --> 00:08:24,171 お前がやりたかったこと。 241 00:08:24,204 --> 00:08:26,473 反対だったのに 他人の思い 242 00:08:26,507 --> 00:08:28,075 またはアイデア、あなたはそれのために行きました。 243 00:08:28,108 --> 00:08:32,179 そして、お前は勝つだろう この「ドラッグレース」100%。 244 00:08:32,212 --> 00:08:33,180 -はい。 245 00:08:33,213 --> 00:08:36,149 -あなたがいなくて寂しいよ 246 00:08:36,183 --> 00:08:37,784 -お前もいなくて寂しいよパパ 247 00:08:37,818 --> 00:08:40,153 これを手に入れるのはとてもいいことだ 父からのメッセージ。 248 00:08:40,187 --> 00:08:42,256 彼がどれほど誇りに思っているかについて話すのを聞く 249 00:08:42,289 --> 00:08:44,491 彼は私がやったことだ 私の夢を追い求めた 250 00:08:44,525 --> 00:08:48,495 そしてそれが意味するとしても 家族から離れていること 251 00:08:48,529 --> 00:08:49,963 私がやったことを彼が誇りに思っていること。 252 00:08:49,997 --> 00:08:56,637 そしてそれはただ意味する それを聞いてくれる世界。 253 00:08:56,670 --> 00:09:01,408 -ジェイダ、お前のドラッグベストだ、 ベイビーベルベル。 254 00:09:01,441 --> 00:09:02,809 -[あえぎ] 255 00:09:02,843 --> 00:09:04,178 -やあ、ベスティ! 256 00:09:04,211 --> 00:09:06,113 お前を誇りに思う。 257 00:09:06,146 --> 00:09:09,216 誰かが代表できたら カナダのドラッグ、それはあなたです。 258 00:09:09,249 --> 00:09:10,217 -ああ。 259 00:09:10,250 --> 00:09:13,987 -私にとっては、お前が最高のドラッグだ 全世界の女王。 260 00:09:14,021 --> 00:09:17,491 もし私が他の女の子だったら やれ俺は自分でクソするだろう。 261 00:09:17,524 --> 00:09:19,927 あなたはとても喜びを表しています。 262 00:09:19,960 --> 00:09:21,695 あなたは金の心を持っています。 263 00:09:21,728 --> 00:09:23,363 お前のような人はいない、ベイビー。 264 00:09:23,397 --> 00:09:24,765 そして、それを決して忘れない。 265 00:09:24,798 --> 00:09:26,466 お前はこれだ、ベイビー。 266 00:09:26,500 --> 00:09:27,968 -うーん。 267 00:09:28,001 --> 00:09:29,236 選ばれた家族は重要です おれ、 268 00:09:29,269 --> 00:09:31,572 引っ越したから この国は一人で。 269 00:09:31,605 --> 00:09:33,740 私の両親はまだ バルバドス。 270 00:09:33,774 --> 00:09:35,175 ベルベルは私にとって姉妹のようなものです。 271 00:09:35,209 --> 00:09:36,877 この時点では彼女は家族みたいだ。 272 00:09:36,910 --> 00:09:39,780 Bel Belはいつもそこにいた 私にとっては感情的に 273 00:09:39,813 --> 00:09:41,481 時には財政的にも。 どういう意味かわかる? 274 00:09:41,515 --> 00:09:42,583 彼女が言うように、 ジェイダ、知ってるか? 275 00:09:42,616 --> 00:09:43,851 お前はドラッグレースに行くよ。 わかるだろ? 276 00:09:43,884 --> 00:09:45,886 今週末の私のすべてのヒント、 277 00:09:45,919 --> 00:09:47,120 あげるよ お前と全て 278 00:09:47,154 --> 00:09:48,121 そういうことだよね? 279 00:09:48,155 --> 00:09:49,122 -それは美しい。 280 00:09:49,156 --> 00:09:50,224 -私はベルベルが大好きです。 281 00:09:50,257 --> 00:09:51,692 -彼女はあなたに目を向けた。 282 00:09:51,725 --> 00:09:52,693 -うん。 283 00:09:52,726 --> 00:09:53,794 彼女は新しいコスチュームを手に入れた、ハニー。 284 00:09:53,827 --> 00:09:55,529 -そして、私たちが持っているのはそれだけです 今日。 285 00:09:55,562 --> 00:09:58,432 [笑] 286 00:09:58,465 --> 00:10:04,471 ミス・フィアカリシャス あんたのママだ 287 00:10:04,505 --> 00:10:05,472 -やあ。 288 00:10:05,506 --> 00:10:07,741 あなたがいなくて寂しいです。 289 00:10:07,774 --> 00:10:12,379 お前はいつもそうだって言ってた 才能がある お前は特別だ 290 00:10:12,412 --> 00:10:14,515 あなたは自分の夢に従った。 291 00:10:14,548 --> 00:10:15,749 そして、お前を見ろ。 292 00:10:15,782 --> 00:10:19,353 あなたは最高のドラッグショーにいます。 293 00:10:19,386 --> 00:10:22,956 私は本当に、 お前を本当に誇りに思う。 294 00:10:22,990 --> 00:10:26,426 楽しんで知って お前はいつも 295 00:10:26,460 --> 00:10:28,529 あなたのありのままを愛した。 296 00:10:28,562 --> 00:10:30,964 -ああ。 -来い、ルナ。 297 00:10:30,998 --> 00:10:32,032 -ああ。 298 00:10:32,065 --> 00:10:34,568 -私たちはあなたをとても愛しています。 299 00:10:34,601 --> 00:10:36,503 ルナでさえあなたがいなくて寂しいです。 300 00:10:36,537 --> 00:10:39,573 そして、待ちきれない お前が戻ってくれるように 301 00:10:39,606 --> 00:10:42,142 お前はハグやキスがたくさんある 302 00:10:42,176 --> 00:10:44,545 王冠を家に持ち帰る。 303 00:10:44,578 --> 00:10:46,480 -ああ。 304 00:10:46,513 --> 00:10:48,148 -それはどう感じる、フィアース? 305 00:10:48,182 --> 00:10:51,552 -私が最初にドラッグを始めたとき、 両親 全然分からなかった。 306 00:10:51,585 --> 00:10:53,554 だから私にとって本当に意味がある 今 307 00:10:53,587 --> 00:10:55,923 彼らが、 私を受け入れてきて、 308 00:10:55,956 --> 00:10:58,158 そして彼らは感謝するようになりました それ。 309 00:10:58,192 --> 00:10:59,293 -それは美しい。 310 00:10:59,326 --> 00:11:02,162 -本当にやりがいがあった 宗教の中で育った 家族。 311 00:11:02,196 --> 00:11:04,898 本当に感動した 母からのこのメッセージで。 312 00:11:04,932 --> 00:11:07,801 正直、待ってた 一生 彼女からこれを聞くために。 313 00:11:07,835 --> 00:11:09,336 ずっと欲しかっただけ 彼女を誇りに思うために。 314 00:11:09,369 --> 00:11:12,539 そして彼女がついに 何をしているか分かる 315 00:11:12,573 --> 00:11:14,408 私にとってはただ世界を意味する。 316 00:11:14,441 --> 00:11:17,544 -マスクを外したので それらすべての感情、 317 00:11:17,578 --> 00:11:23,016 お前を招待できて光栄だ 仮面舞踏会へ。 318 00:11:23,050 --> 00:11:24,184 [応援] -何? 319 00:11:24,218 --> 00:11:27,120 -ホットグルーガンの女の子、 ホットグルーガンを作動させろ。 320 00:11:27,154 --> 00:11:28,188 -はい。 [笑] 321 00:11:28,222 --> 00:11:29,256 -ああなんてこった。 322 00:11:29,289 --> 00:11:31,558 -今日のマキシチャレンジでは、 お前たちそれぞれ 323 00:11:31,592 --> 00:11:34,628 3つの滑走路の外観を紹介します。 324 00:11:34,661 --> 00:11:39,399 まず、見てみたい お前の性別が一番嫌なドラッグ、 325 00:11:39,433 --> 00:11:43,337 なぜならカテゴリーはMascForだからです マスカラ。 326 00:11:43,370 --> 00:11:44,338 -はい。 327 00:11:44,371 --> 00:11:45,339 -仕事。 328 00:11:45,372 --> 00:11:47,841 -次はプレイする 変装の女王 329 00:11:47,875 --> 00:11:50,110 非常に目立たない滑走路です。 330 00:11:50,143 --> 00:11:54,047 カテゴリはIncog-She-To. 331 00:11:54,081 --> 00:11:55,682 -おお。 332 00:11:55,716 --> 00:11:57,684 -最後に、 お前たち一人一人が始める 333 00:11:57,718 --> 00:12:02,923 これらのうちのひとつで ゴージャスな仮面舞踏会マスク。 334 00:12:02,956 --> 00:12:05,726 彼らはどこ? 335 00:12:05,759 --> 00:12:07,294 おれが言ってたように... 336 00:12:07,327 --> 00:12:08,295 -ああ。 337 00:12:08,328 --> 00:12:10,063 -—本当にそれらを発射する 臀筋。 338 00:12:10,097 --> 00:12:11,198 -おお、フー、ホー。 339 00:12:11,231 --> 00:12:12,633 -今シーズンのピットクルー。 340 00:12:12,666 --> 00:12:14,902 [笑] -そうだね。 341 00:12:14,935 --> 00:12:18,572 -私が言っていたように、生地を使う ファビュラス・ファブリックランドから 342 00:12:18,605 --> 00:12:21,575 壁、 上品な服をデザインする 343 00:12:21,608 --> 00:12:24,878 ドラッグの激しい事件に適しています。 344 00:12:24,912 --> 00:12:28,115 また、アクセスも可能になります 見事なドラッグジュエルへ 345 00:12:28,148 --> 00:12:29,783 アンプアクセサリーの礼儀。 346 00:12:29,816 --> 00:12:30,784 -おお。 347 00:12:30,817 --> 00:12:33,887 -そしてボディパッド プラネット・ペッパーの厚意による。 348 00:12:33,921 --> 00:12:34,922 -ああ。 349 00:12:34,955 --> 00:12:36,023 -やあ、ボディ。 350 00:12:36,056 --> 00:12:38,225 -あなたのマスクをインスピレーションのために使って、 351 00:12:38,258 --> 00:12:42,462 創造的になり、 それをボールに持ってきて。 352 00:12:42,496 --> 00:12:43,463 ビビアン? 353 00:12:43,497 --> 00:12:44,464 -はい。 354 00:12:44,498 --> 00:12:46,834 -ラストの勝者として 今週のマキシチャレンジ、 355 00:12:46,867 --> 00:12:49,403 マスクを割り当てます。 356 00:12:49,436 --> 00:12:52,706 -みんなが知っているように、 私は役割を選ぶのが大好きです 人。 357 00:12:52,739 --> 00:12:55,442 友達を失わないといいな。 358 00:12:55,475 --> 00:12:57,511 この羽毛のような歌姫。 359 00:12:57,544 --> 00:12:58,779 この時点で 競争、 360 00:12:58,812 --> 00:13:01,849 お姉ちゃんが何なのか分かる スタイルは、一種のものです 361 00:13:01,882 --> 00:13:03,584 彼らが好きか何か 彼らには能力がある。 362 00:13:03,617 --> 00:13:06,553 そして、私は一種の基地 その仮面。 363 00:13:06,587 --> 00:13:08,589 こちらはミス・キミーです。 364 00:13:08,622 --> 00:13:09,590 ミス・フィアースに。 365 00:13:09,623 --> 00:13:10,591 -ありがとう。 366 00:13:10,624 --> 00:13:11,859 -ほら、ディーバ 367 00:13:11,892 --> 00:13:12,993 ロイヤルティのためのゴールド。 368 00:13:13,026 --> 00:13:14,094 -ああ。 -はい、ダーリン。 369 00:13:14,127 --> 00:13:15,062 -うん。 370 00:13:15,095 --> 00:13:16,063 どうもありがとうございます。 371 00:13:16,096 --> 00:13:17,264 -どういたしまして、ベイビー 372 00:13:17,297 --> 00:13:20,801 -[笑] 373 00:13:20,834 --> 00:13:22,269 -ジゼルさん 374 00:13:22,302 --> 00:13:23,237 -すごくいいね。 375 00:13:23,270 --> 00:13:24,271 大好きです。 376 00:13:24,304 --> 00:13:26,907 -そして、私たちは このとてもかわいい蝶ネクタイ 377 00:13:26,940 --> 00:13:29,243 と白黒ファンタジーのための 私。 378 00:13:29,276 --> 00:13:32,980 -クイーンズ、明日の午前0時までに、 お前たち4人は残る 379 00:13:33,013 --> 00:13:35,482 そしてあなた方のうちの一人は かぼちゃになった。 380 00:13:35,516 --> 00:13:36,483 -[あえぎ] 381 00:13:36,517 --> 00:13:37,718 -それは私のいとこに起こった。 382 00:13:37,751 --> 00:13:40,754 -レーサー、エンジンを始動しろ。 383 00:13:40,787 --> 00:13:43,590 そして、最高のドラッグクイーンが勝つかもしれません。 384 00:13:43,624 --> 00:13:48,295 [応援] 385 00:13:48,328 --> 00:13:49,496 -忘れないで、ハニー。 386 00:13:49,530 --> 00:13:51,765 最初の設計課題、 彼女はこれでトップだった 帽子。 387 00:13:51,798 --> 00:13:53,934 今週、 それは猫、猫、猫、 388 00:13:53,967 --> 00:13:56,703 猫、猫、猫、猫、猫、猫、 猫、猫、猫、猫、猫。 389 00:13:56,737 --> 00:13:58,138 ボールだよ、女の子。 390 00:13:58,172 --> 00:14:00,174 -三つ用意するよ 見える。 391 00:14:00,207 --> 00:14:02,876 そして最後の1つは私たち デザインする予定です。 392 00:14:02,910 --> 00:14:05,779 フィアカリシャス嬢が震えている! 393 00:14:05,812 --> 00:14:07,080 -私の服を作りたい? 394 00:14:07,114 --> 00:14:08,549 -うん、大丈夫だよ 実生活では、 395 00:14:08,582 --> 00:14:10,951 充電できるから、でも... 396 00:14:10,984 --> 00:14:13,453 -5000ドルあげるよ。 397 00:14:13,487 --> 00:14:15,822 [笑] 398 00:14:15,856 --> 00:14:19,092 -ジゼルと私だけ ここに残っている裁縫師。 399 00:14:19,126 --> 00:14:22,663 感じる、みたいな その中で慰めと慰め 題名。 400 00:14:22,696 --> 00:14:25,699 -ドレスにこれら 本当に大きいのは可愛いね。 401 00:14:25,732 --> 00:14:27,167 -お前はそうなるの たくさん縫製してる? 402 00:14:27,201 --> 00:14:28,836 やるつもりなの? グルーガンがたくさん? 403 00:14:28,869 --> 00:14:29,837 -私はいつもベースを縫っています。 404 00:14:29,870 --> 00:14:31,505 -うん、行くよ... 土台を縫うつもりだ 405 00:14:31,538 --> 00:14:32,840 衣服を着て、それに追加します。 406 00:14:32,873 --> 00:14:34,308 -まあ、つまり、ついに、 お前は縫うつもりだ 407 00:14:34,341 --> 00:14:36,143 ベースガーメントなのは... 408 00:14:36,176 --> 00:14:37,544 -私の最初の服、私は縫いました。 409 00:14:37,578 --> 00:14:38,879 -オーケー、女の子、 おれはまず話してない。 410 00:14:38,912 --> 00:14:40,214 セカンドについて話している。 -私の最初の服、私は縫いました。 411 00:14:40,247 --> 00:14:42,382 二つ目の衣装は、 パンティーを作ったよ、いい? 412 00:14:42,416 --> 00:14:45,819 ホットグルーガンガールが三人いる このコンペに残った。 413 00:14:45,853 --> 00:14:47,921 -ああ、なんてこった、中に入って、ビッチ。 414 00:14:47,955 --> 00:14:51,758 私たちは苦労するかもしれない、 でも私は接着剤がとても上手です 銃。 415 00:14:51,792 --> 00:14:54,194 つまり、私は トップラストチャレンジ 416 00:14:54,228 --> 00:14:56,363 グルーガンだけで。 417 00:14:56,396 --> 00:14:59,032 -私はとても刺激を受けている 私の仮面の花、 418 00:14:59,066 --> 00:15:01,034 だから作ってみよう ゴージャスなベルベット 419 00:15:01,068 --> 00:15:03,504 ガウンだけでなく 花は布地から出て、 420 00:15:03,537 --> 00:15:04,805 アップリケとして使えます。 421 00:15:04,838 --> 00:15:05,806 -わかる? 422 00:15:05,839 --> 00:15:07,241 それがあなたのセリフです。 -ああ。 423 00:15:07,274 --> 00:15:08,909 -そして、それが私たちの行くところです ここ。 424 00:15:08,942 --> 00:15:10,244 -だからストレートを作るだけ ライン。 425 00:15:10,277 --> 00:15:12,112 -そして、あなたは行く ここを通り抜ける。 426 00:15:12,145 --> 00:15:13,914 -ちょっと頼んだよ 助けて 427 00:15:13,947 --> 00:15:16,083 ジゼルからちょうど 私のパターンを作る。 428 00:15:16,116 --> 00:15:19,753 しかし、私は自分のガウンを自分の上に作っています 自分の。 429 00:15:19,786 --> 00:15:21,021 -調子はどう、V-Viv? 430 00:15:21,054 --> 00:15:22,122 -ジャケットを切り取った。 431 00:15:22,155 --> 00:15:23,624 そしてシャツ、 そうなると思うけど、 432 00:15:23,657 --> 00:15:26,793 銀のラメとか ラッフル そしてここにフリルがかかる。 433 00:15:26,827 --> 00:15:28,195 -フリルが大好きです。 おれを知ってるでしょ 434 00:15:28,228 --> 00:15:29,196 -フリルが大好きです。 435 00:15:29,229 --> 00:15:32,399 仮面舞踏会について考えるとき テールコートを思い浮かべる。 436 00:15:32,432 --> 00:15:34,301 タキシードジャケットを作りたい。 437 00:15:34,334 --> 00:15:36,103 アシンメトリーオフ 肩、 438 00:15:36,136 --> 00:15:37,604 そして多分オン ズボン、やるよ 439 00:15:37,638 --> 00:15:39,306 ここで非対称な瞬間。 440 00:15:39,339 --> 00:15:42,442 だから、こんな感じで、 しかし、それはなるだろう、 441 00:15:42,476 --> 00:15:44,711 肩みたいにこっちだ 442 00:15:44,745 --> 00:15:46,647 -彼女はアバンギャルドだと言った。 443 00:15:46,680 --> 00:15:50,284 -うまくいくと本当に願ってる 444 00:15:50,317 --> 00:15:53,120 -ヴィヴィアンは マスク。 445 00:15:53,153 --> 00:15:56,123 私が最初に選んだのは 金と黒、 446 00:15:56,156 --> 00:15:58,392 しかし彼女は割り当てた おれはフェザー・ワン 447 00:15:58,425 --> 00:16:01,261 でもやってみるよ そしてそれをハイファッションにする 448 00:16:01,295 --> 00:16:06,400 でもちょっとお祭りだな。 449 00:16:06,433 --> 00:16:07,734 -お前は何者だ お前の顔でやってる? 450 00:16:07,768 --> 00:16:10,604 -私は完全なガウンをするつもりです。 451 00:16:10,637 --> 00:16:13,073 とても大きな肩、 ドラマチックなもの。 452 00:16:13,106 --> 00:16:14,074 見せてやる。 453 00:16:14,107 --> 00:16:17,244 私たちはインスパイアされなければなりません ビビアンがくれたマスク。 454 00:16:17,277 --> 00:16:20,714 私のは再び銀色です、 でも私は別の人と遊びます 色。 455 00:16:20,747 --> 00:16:23,450 集中して大きくしないといけない それを魅力的にして、 456 00:16:23,483 --> 00:16:24,685 すごいね 457 00:16:24,718 --> 00:16:26,320 だから見てみるよ フェアリーゴッドマザーみたいに 458 00:16:26,353 --> 00:16:28,121 シンデレラには赤ちゃんがいました。 459 00:16:28,155 --> 00:16:30,524 こいつに勝てば 彼らは私に3つくれるでしょう、 460 00:16:30,557 --> 00:16:32,860 そして他のすべての女の子は 一つだけ。 461 00:16:32,893 --> 00:16:34,428 だから分かるでしょ。 462 00:16:34,461 --> 00:16:39,099 [笑] 463 00:16:39,132 --> 00:16:43,070 -こっちだ 464 00:16:43,103 --> 00:16:47,274 おれの親友、ヴィヴィアン ブラックとゴールドを贈ってくれた マスク。 465 00:16:47,307 --> 00:16:48,842 ブラックとゴールドはとても堂々としています。 466 00:16:48,876 --> 00:16:50,444 それはとても壮大です。 467 00:16:50,477 --> 00:16:54,114 だから私の見た目は、ガウン、 承知しました。 468 00:16:54,147 --> 00:16:55,182 体にフィットします。 469 00:16:55,215 --> 00:16:56,550 あげたかった お前何かとても 470 00:16:56,583 --> 00:17:00,053 だいぶ贅沢だよダーリン 471 00:17:00,087 --> 00:17:01,221 女の子。 472 00:17:01,255 --> 00:17:03,190 -おれは裁縫がとても上手だ。 473 00:17:03,223 --> 00:17:04,424 -[笑] 474 00:17:04,458 --> 00:17:05,893 -今日は裁縫するよ。 475 00:17:05,926 --> 00:17:07,127 おれは誰だ? 476 00:17:07,160 --> 00:17:08,762 今日は仕立て屋に加わりました。 477 00:17:08,795 --> 00:17:09,763 -私を見て、女の子。 478 00:17:09,796 --> 00:17:14,101 リストバンドをつけてる そしてすべてがプロフェッショナル。 479 00:17:14,134 --> 00:17:16,670 [アップビートミュージック] 480 00:17:16,703 --> 00:17:18,739 -ママの仕立て屋。 -はい。 481 00:17:18,772 --> 00:17:21,175 -裏地を外すべきか きつくなるように? 482 00:17:21,208 --> 00:17:23,143 -うん、裏地を取れ。 -オーケー。 483 00:17:23,177 --> 00:17:24,144 ありがとう、ママ。 484 00:17:24,178 --> 00:17:26,613 -ジゼル、これ? 485 00:17:26,647 --> 00:17:27,814 -これはドレープです。 486 00:17:27,848 --> 00:17:34,154 人を助けても構わないけど でも私にはやるべきことがたくさんある。 487 00:17:34,188 --> 00:17:35,522 -戻ったよ! 488 00:17:35,556 --> 00:17:37,157 -やあ、ブラッド。 489 00:17:37,191 --> 00:17:38,692 -マスキングしているのは誰ですか トラブル? 490 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 -私じゃない。 491 00:17:39,927 --> 00:17:41,929 -私の服を作りたい? 492 00:17:41,962 --> 00:17:46,567 -[笑] お前は俺に縫ってほしくない 君は。 493 00:17:46,600 --> 00:17:48,802 まあ、 ミス・フィアカリシャスじゃないなら 494 00:17:48,836 --> 00:17:49,803 -やあ、ブラッド。 495 00:17:49,837 --> 00:17:51,905 -それで、あなたは何を計画していますか? 496 00:17:51,939 --> 00:17:54,474 -だから私のマスクにはこれがある、 花がついているみたいな 497 00:17:54,508 --> 00:17:56,076 だからやりたい 布を少し使って切り取って 498 00:17:56,109 --> 00:17:57,744 腰にかけて。 -かわいい。 499 00:17:57,778 --> 00:17:59,112 -そして、使って このチェーンの一部 500 00:17:59,146 --> 00:18:01,782 それを腰に垂らし、 多分腕を下ろして。 501 00:18:01,815 --> 00:18:02,783 -大好き。 502 00:18:02,816 --> 00:18:03,851 -もう始めた。 503 00:18:03,884 --> 00:18:05,853 実は来ている とても素敵に沿って。 504 00:18:05,886 --> 00:18:07,821 -お前の縫製だと思う 何か良くなった? 505 00:18:07,855 --> 00:18:08,822 -そう思う。 506 00:18:08,856 --> 00:18:09,823 そうだといいな。 507 00:18:09,857 --> 00:18:11,658 [笑] かわいくやってくる。 508 00:18:11,692 --> 00:18:13,460 -怒ってない -渓谷。 509 00:18:13,493 --> 00:18:14,628 -縫えるか分からない あれ。 510 00:18:14,661 --> 00:18:15,629 -[笑] 511 00:18:15,662 --> 00:18:17,931 -誰か助けてくれましたか 建設は終了したの? 512 00:18:17,965 --> 00:18:20,067 -ジゼルが助けてくれた 私のパターンと少し、 513 00:18:20,100 --> 00:18:21,568 でも全部自分で作った。 514 00:18:21,602 --> 00:18:24,338 -お前はそうなるような気がする ある場所に届けることができる 515 00:18:24,371 --> 00:18:25,372 それもどこが磨かれている? 516 00:18:25,405 --> 00:18:26,373 -うん。 517 00:18:26,406 --> 00:18:27,741 それが私が得たものです 私のホットグルーガン. 518 00:18:27,774 --> 00:18:29,376 -熱い女の子みたいに何もない ホットグルーガンで。 519 00:18:29,409 --> 00:18:30,377 -まさに。 520 00:18:30,410 --> 00:18:34,448 仕立て屋みたいに感じる ホットグルーガンガールならそんなに怒る 521 00:18:34,481 --> 00:18:37,384 デザインチャレンジで優勝したけど 女の子、 見てみたいです。 522 00:18:37,417 --> 00:18:38,585 -やあ、ブラッド。 523 00:18:38,619 --> 00:18:40,153 -やあ、ゴージャス。 524 00:18:40,187 --> 00:18:41,355 それで、あなたは何ですか パッティングの計画 525 00:18:41,388 --> 00:18:42,422 マスクと一緒に? 526 00:18:42,456 --> 00:18:43,423 ビジョンは何ですか? 527 00:18:43,457 --> 00:18:45,926 -胴着は黄色になり、 そして電車がある。 528 00:18:45,959 --> 00:18:46,927 -素晴らしい。 529 00:18:46,960 --> 00:18:49,496 -そして、それは起こっている これと一緒だ。 530 00:18:49,530 --> 00:18:50,964 そうなるだろう シーッ、tch、シーッみたいだな。 531 00:18:50,998 --> 00:18:53,000 私の電車の中で、 羽毛は持ってるよ。 532 00:18:53,033 --> 00:18:54,768 -羽根は 電車の中だけ行く。 533 00:18:54,801 --> 00:18:55,769 -列車。 -かわいい。 534 00:18:55,802 --> 00:18:57,004 -うん。 -お前が好きだよ 535 00:18:57,037 --> 00:18:58,972 -ブラジャーとパンティーはない 時間。 536 00:18:59,006 --> 00:19:00,307 -オーケー、いいね。 537 00:19:00,340 --> 00:19:01,308 -[笑] 538 00:19:01,341 --> 00:19:03,343 -みんな知ってるだろ 彼らのスタイル、そして見た目は... 539 00:19:03,377 --> 00:19:04,912 お前に愛してる すごいですね。 540 00:19:04,945 --> 00:19:05,913 -いや、分かってる、うん。 541 00:19:05,946 --> 00:19:07,281 -しかし、次のような競争では これ、 542 00:19:07,314 --> 00:19:10,050 お前が持っていることはわかっている ファッションをよく理解している。 543 00:19:10,083 --> 00:19:11,051 -うーん、うーん。 544 00:19:11,084 --> 00:19:14,621 -そして見てみたい あなたからより多くの汎用性。 545 00:19:14,655 --> 00:19:15,622 -うん。 546 00:19:15,656 --> 00:19:18,592 -完全な食事が欲しい、はちみつ。 547 00:19:18,625 --> 00:19:19,726 -お届けします。 548 00:19:19,760 --> 00:19:20,961 そして、お前にそれを提供する。 549 00:19:20,994 --> 00:19:22,162 そして、それを食べさせよう。 550 00:19:22,196 --> 00:19:23,163 -[笑] 551 00:19:23,197 --> 00:19:25,999 -汎用性をお見せします 今回は滑走路で。 552 00:19:26,033 --> 00:19:30,003 女の子、確かめたい 私の滑走路はとても 553 00:19:30,037 --> 00:19:31,672 お互いに違う。 554 00:19:31,705 --> 00:19:34,575 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 ブラックとゴールドが手に入りました マスク。 555 00:19:34,608 --> 00:19:35,576 -ええと。 556 00:19:35,609 --> 00:19:38,545 -じゃあどうやってあげるの ブラックとゴールドのUSボール? 557 00:19:38,579 --> 00:19:39,546 あなたのデザインは何ですか? 558 00:19:39,580 --> 00:19:41,248 -ほら。 559 00:19:41,281 --> 00:19:42,282 -スーパーブラックだ。 560 00:19:42,316 --> 00:19:43,283 -これはただのベースです。 561 00:19:43,317 --> 00:19:44,284 -オーケー。 562 00:19:44,318 --> 00:19:46,353 -彼女から始めて、それから ファン。 563 00:19:46,386 --> 00:19:48,922 ちょっとミニバージョンをやった ここ、 564 00:19:48,956 --> 00:19:50,924 でもそれをやってみるよ カード。 565 00:19:50,958 --> 00:19:53,961 スプレーペイントするよ ブラックとゴールド。 566 00:19:53,994 --> 00:19:55,329 -じゃあ行くと思うか することが 567 00:19:55,362 --> 00:19:57,898 見るのを避けることができる 黒いドレスのように 568 00:19:57,931 --> 00:19:59,633 それにファンが付いていた? 569 00:19:59,666 --> 00:20:00,834 それはボールだからです。 570 00:20:00,868 --> 00:20:02,102 ドラマが欲しい。 571 00:20:02,135 --> 00:20:03,170 私たちは豊かさを求めています。 572 00:20:03,203 --> 00:20:04,371 標高が欲しい。 573 00:20:04,404 --> 00:20:06,273 ジェイダみたいに見たい 私たちは彼女を見たことがない。 574 00:20:06,306 --> 00:20:07,274 -オーケー。 575 00:20:07,307 --> 00:20:08,442 -ドラマは大きくなる必要がある。 -オーケー。 576 00:20:08,475 --> 00:20:10,077 -オーケー? -オーケー、オーケー 577 00:20:10,110 --> 00:20:11,078 -迎えに来ていますか 何を下ろすの? 578 00:20:11,111 --> 00:20:12,079 -はい、そうです。 -オーケー。 579 00:20:12,112 --> 00:20:13,080 -私は。 580 00:20:13,113 --> 00:20:14,681 -ボールを上げて。 581 00:20:14,715 --> 00:20:15,682 -私のところにやってくる。 582 00:20:15,716 --> 00:20:17,251 それが私のところにやってくる。 583 00:20:17,284 --> 00:20:18,485 説明できない。 584 00:20:18,519 --> 00:20:19,486 あなたはそれを見なければなりません。 585 00:20:19,520 --> 00:20:21,221 あなたはそれを見ないといけない、ダーリン。 586 00:20:21,255 --> 00:20:22,222 -やあ、ブラッド。 587 00:20:22,256 --> 00:20:23,223 -やあ。 588 00:20:23,257 --> 00:20:24,591 お前は色んなものを持っている。 589 00:20:24,625 --> 00:20:25,592 すごく興奮してる。 590 00:20:25,626 --> 00:20:26,793 -選択肢がある。 591 00:20:26,827 --> 00:20:27,794 -何が起きてる? 592 00:20:27,828 --> 00:20:29,096 このベストシチュエーションって何ですか? 593 00:20:29,129 --> 00:20:30,597 -私がいたとき 仮面舞踏会を考えて 594 00:20:30,631 --> 00:20:33,133 私は瞬く間に思います、 例えば、一番多いのは何ですか 595 00:20:33,166 --> 00:20:34,768 私の心にドラマチックなこと? 596 00:20:34,801 --> 00:20:36,603 そして私にとっては、それは、 尾のコート、フリルのような。 597 00:20:36,637 --> 00:20:37,604 -愛。 598 00:20:37,638 --> 00:20:39,439 -リベラーチェみたいなもの。 599 00:20:39,473 --> 00:20:41,275 だから私は考えている やって、みたいな、スパイク 600 00:20:41,308 --> 00:20:42,676 あれはこれの反対だ- -愛。 601 00:20:42,709 --> 00:20:43,677 -—こっち側に。 602 00:20:43,710 --> 00:20:44,678 -素晴らしい。 603 00:20:44,711 --> 00:20:46,713 -そして、そうなると思っていた ただやるにはちょっとシックになりなさい 604 00:20:46,747 --> 00:20:48,482 レオタードボトムみたいな感じです。 605 00:20:48,515 --> 00:20:50,083 分かるでしょ 彼女はボールに到着。 606 00:20:50,117 --> 00:20:51,351 ほら、明かりが暗くなる。 -ええと。 607 00:20:51,385 --> 00:20:53,153 -スポットライトがある、 そしてそれは、シャザムみたいな感じです。 608 00:20:53,187 --> 00:20:54,788 -みんなが彼女だと思いますか 現れた 609 00:20:54,821 --> 00:20:57,057 演奏するボールに、 それとも彼女はゲストとしてそこにいますか? 610 00:20:57,090 --> 00:20:58,125 -ああ、オーケー。 -そうだね。 611 00:20:58,158 --> 00:20:59,826 -オーケー。 そして、私たちはゲストになりたいです。 612 00:20:59,860 --> 00:21:01,361 -ゲストになりたい。 -オーケー、もちろんゲストです。 613 00:21:01,395 --> 00:21:02,396 -君はなりたい ゲスト・オブ・オナー 614 00:21:02,429 --> 00:21:03,530 -そうだね。 -勝者になりたい。 615 00:21:03,564 --> 00:21:05,299 お前は女王になりたい 仮面舞踏会の。 616 00:21:05,332 --> 00:21:06,300 -もちろん。 617 00:21:06,333 --> 00:21:07,801 審査員は守る もっと頼んでくれ 618 00:21:07,835 --> 00:21:10,270 みたいに、私は彼らのように感じる 私がやっていることみたいに 619 00:21:10,304 --> 00:21:12,239 しかし、彼らはただ欲しいだけです、 「大きくて大胆な」みたいな 620 00:21:12,272 --> 00:21:15,108 私が選んだ生地 ヘラ・ボールドみたいなものなの 621 00:21:15,142 --> 00:21:18,879 だから一人ぼっちみたいな感じ 目を見張るようなもので十分です。 622 00:21:18,912 --> 00:21:20,113 -ボンジュール、ブラッド。 623 00:21:20,147 --> 00:21:21,181 -ここに何がある? 624 00:21:21,215 --> 00:21:24,084 -だから、大きな肩だ そして本当に流れるようなもの。 625 00:21:24,117 --> 00:21:25,352 -おお。 626 00:21:25,385 --> 00:21:27,287 さて、これは非常に野心的な感じがします。 627 00:21:27,321 --> 00:21:28,655 -はい、でも私は野心的です。 628 00:21:28,689 --> 00:21:29,656 -はい、そうです。 629 00:21:29,690 --> 00:21:30,657 -[笑] 630 00:21:30,691 --> 00:21:32,960 -使ったことはありますか あなたのプロジェクトの時間は賢明ですか? 631 00:21:32,993 --> 00:21:34,261 -もちろん。 -または— 632 00:21:34,294 --> 00:21:35,596 -もちろん。 633 00:21:35,629 --> 00:21:37,865 -—行ったことはありますか 他に浸る 634 00:21:37,898 --> 00:21:41,401 みんなと君の様子を見てる そこでも役に立ちますか? 635 00:21:41,435 --> 00:21:44,137 -誰かが助けを必要としたら、ああ、 断るのは難しい。 636 00:21:44,171 --> 00:21:45,138 -オーケー。 637 00:21:45,172 --> 00:21:47,074 -でも彼らが何か必要なら いつも説明する 638 00:21:47,107 --> 00:21:48,075 しかし、私はしません。 639 00:21:48,108 --> 00:21:49,076 -いいね。 640 00:21:49,109 --> 00:21:50,944 ただ覚えておけ、 ファイナルファイブまでだ 641 00:21:50,978 --> 00:21:51,945 -わかってる 642 00:21:51,979 --> 00:21:56,016 -言いたい 王冠にイエスそしてノー 643 00:21:56,049 --> 00:21:59,086 気を散らすかもしれないものに 君は。 644 00:21:59,119 --> 00:22:00,387 フライドポテトから目を離さないでください。 645 00:22:00,420 --> 00:22:01,388 -何、ブラッド? 646 00:22:01,421 --> 00:22:03,991 あなたは何を見たいですか 女の子は自分でできる? 647 00:22:04,024 --> 00:22:06,660 女の子たちに幸運を。 648 00:22:06,693 --> 00:22:09,897 -クイーンズ、待ちきれない 最終的なデザインを見てください。 649 00:22:09,930 --> 00:22:13,033 そして、あなたはみんなあなたのことを見ていたほうがいい 最高、 私たちに加わるから 650 00:22:13,066 --> 00:22:16,904 明日はおれの特別な ゲストジャッジ、 デザイナー 651 00:22:16,937 --> 00:22:19,740 並外れたレスリー・ハンプトン。 652 00:22:19,773 --> 00:22:21,208 [応援] 653 00:22:21,241 --> 00:22:23,677 -デザイナーがいる 私たちを審査するパネルに。 654 00:22:23,710 --> 00:22:24,945 女の子、緊張してる。 655 00:22:24,978 --> 00:22:26,680 私のガウンは完璧の方がいい。 656 00:22:26,713 --> 00:22:29,850 -頑張って、 それとめちゃくちゃにしないで。 657 00:22:29,883 --> 00:22:31,685 -さようなら、ブラッド。 -さようなら。 658 00:22:31,718 --> 00:22:32,686 -さようなら、ブラッド。 659 00:22:32,719 --> 00:22:34,988 私たちはあなたを愛しています。 660 00:22:35,022 --> 00:22:36,557 -行くと思う ズボンを作ろうとした。 661 00:22:36,590 --> 00:22:39,526 パンツは作ったことがない じゃあ、やってみよう 662 00:22:39,560 --> 00:22:41,395 やるべきことがたくさんある。 663 00:22:41,428 --> 00:22:43,397 ピッターパター、 彼女のところに行こう。 664 00:22:43,430 --> 00:22:45,098 -彼女はパッド入りです。 665 00:22:45,132 --> 00:22:47,134 -女の子、神のために。 666 00:22:47,167 --> 00:22:48,135 神々のために。 667 00:22:48,168 --> 00:22:49,136 -ああなんてこった。 668 00:22:49,169 --> 00:22:50,137 -オーケー。 669 00:22:50,170 --> 00:22:51,505 -それで内側に並べてみた 作る 670 00:22:51,538 --> 00:22:53,807 それはより強いです それを維持するために肩。 671 00:22:53,841 --> 00:22:58,478 蒸し始めると、 溶ける。 672 00:22:58,512 --> 00:23:02,182 文字通り溶けるみたいな 私の生地のいたるところに。 673 00:23:02,216 --> 00:23:04,718 いたるところで溶けてる スチーマーで、どこでも。 674 00:23:04,751 --> 00:23:08,455 おれはびっくりするよ。 675 00:23:08,488 --> 00:23:09,790 -ドレスどうしたの? 676 00:23:09,823 --> 00:23:11,558 お前が何かを引き裂くのを見た それ。 677 00:23:11,592 --> 00:23:13,660 -ないものを入れた 裏地。 678 00:23:13,694 --> 00:23:16,163 -ああ -接着用です。 679 00:23:16,196 --> 00:23:17,164 接着剤です。 680 00:23:17,197 --> 00:23:18,365 -じゃあ燃やした 681 00:23:18,398 --> 00:23:20,834 それがお前が破った理由か? 682 00:23:20,868 --> 00:23:22,102 -その言葉は使わない 「燃やす。」 683 00:23:22,135 --> 00:23:23,303 言葉を使おう— -いいえ。 684 00:23:23,337 --> 00:23:24,304 -— "燃やす。」 685 00:23:24,338 --> 00:23:28,208 -[笑] 女の子、tsk、tsk、tsk。 686 00:23:28,242 --> 00:23:29,243 彼女はそれを燃やした。 687 00:23:29,276 --> 00:23:31,612 カリカリでした。 688 00:23:31,645 --> 00:23:33,714 -やらないといけない 即興で理解し、 689 00:23:33,747 --> 00:23:36,116 このクソを解決する方法。 690 00:23:36,149 --> 00:23:39,086 くそ。 691 00:23:39,119 --> 00:23:41,788 -この服は売れている、ハニー。 692 00:23:41,822 --> 00:23:45,959 裁縫師、デザイナー、 ドレスとガウンを手に入れよう 693 00:23:45,993 --> 00:23:47,794 ジェイダ・シャダ・ハドソンから。 694 00:23:47,828 --> 00:23:52,332 ああ、女の子、彼女は縫った 全部ドレスアップ、女の子。 695 00:23:52,366 --> 00:23:53,767 女の子、頭がない、女の子。 696 00:23:53,800 --> 00:24:00,140 女の子、なぜ縫ったのか教えて ドレス全体が上部に封印されています。 697 00:24:00,174 --> 00:24:02,743 私の頭はどこへ行くのですか 女の子から飛び出すには? 698 00:24:02,776 --> 00:24:04,578 -待って、頭はどこだ? 699 00:24:04,611 --> 00:24:06,880 -女の子、 私はそれをずっと上にステッチします。 700 00:24:06,914 --> 00:24:09,650 -[笑] 701 00:24:09,683 --> 00:24:12,519 -はちみつ、ちょっとした切り取り、 ちょっとしたヒント、 702 00:24:12,553 --> 00:24:16,456 この大きな穴には穴があって 頭。 703 00:24:16,490 --> 00:24:17,624 -女の子、 ホットグルーガンを用意しろ。 704 00:24:17,658 --> 00:24:20,060 -女の子、ホットグルーガンは なるだろう もうすぐ私の手に。 705 00:24:20,093 --> 00:24:21,261 -女の子、同じ。 706 00:24:21,295 --> 00:24:24,164 -半分はそういう感じだな これ。 707 00:24:24,198 --> 00:24:27,568 -ブラッドに行こうって言ったよ チュールが胸に付いてる 708 00:24:27,601 --> 00:24:30,737 そして私の体にドレープして 全て。 709 00:24:30,771 --> 00:24:31,839 -もっと入れてくれ もっと? 710 00:24:31,872 --> 00:24:32,840 -いいえ。 -いや? 711 00:24:32,873 --> 00:24:34,107 ああ、オーケー。 ちょうどこのように行く。 712 00:24:34,141 --> 00:24:37,110 -でも気づいたのは 大変な仕事になりそうだ 713 00:24:37,144 --> 00:24:39,780 チュールでフリルを作る。 714 00:24:39,813 --> 00:24:43,617 その服は廃棄するよ ナンバー2がやってくる 715 00:24:43,650 --> 00:24:45,886 -キミーは遊び始めた チュール、 716 00:24:45,919 --> 00:24:47,487 本当にワクワクしました。 717 00:24:47,521 --> 00:24:50,290 そして一瞬で 彼女はチュールをやめた 718 00:24:50,324 --> 00:24:52,860 ダンボールで遊ぶ。 719 00:24:52,893 --> 00:24:57,097 そして私は彼女に一言一句言った、 「これがカオスが帰国した理由です。」 720 00:24:57,130 --> 00:24:58,098 -わかる? 721 00:24:58,131 --> 00:25:01,935 私たちはそれを機能させるつもりです。 私たちはそれを機能させるつもりです。 722 00:25:01,969 --> 00:25:03,303 -ああ。 723 00:25:03,337 --> 00:25:07,741 ああなんてこった。 724 00:25:07,774 --> 00:25:09,009 -排除の日だ。 725 00:25:09,042 --> 00:25:10,978 すごい気分、 何だから? 726 00:25:11,011 --> 00:25:12,713 ボールだ! 727 00:25:12,746 --> 00:25:15,716 -女の子、今日はボールです。 728 00:25:15,749 --> 00:25:16,717 -ボール、ベイビー。 729 00:25:16,750 --> 00:25:17,851 -ボール。 730 00:25:17,885 --> 00:25:19,219 -ビッチ、三つのルックス。 731 00:25:19,253 --> 00:25:20,554 お嬢さん、準備はできてるの? 732 00:25:20,587 --> 00:25:21,822 -準備できてる。 -準備できてる。 733 00:25:21,855 --> 00:25:22,823 -準備できてる 734 00:25:22,856 --> 00:25:24,525 -ボール大好き。 735 00:25:24,558 --> 00:25:25,559 -ああなんてこった。 736 00:25:25,592 --> 00:25:28,862 -[笑] ボールカルチャー 私たちにとってとても重要なことです 737 00:25:28,896 --> 00:25:30,631 特に私たちのコミュニティでは。 738 00:25:30,664 --> 00:25:32,599 -なぜならすべて ボールカルチャーで始まった。 739 00:25:32,633 --> 00:25:35,435 -そうだったらいいのに 「学校で教えて」みたいな。 740 00:25:35,469 --> 00:25:37,571 クィア文化はすべきだ 学校で教えられる。 741 00:25:37,604 --> 00:25:39,640 -知っていたらいいのに、 そのいいゲイくそについて 742 00:25:39,673 --> 00:25:41,041 子供の頃。 743 00:25:41,074 --> 00:25:43,177 -私がたくさんいたみたいに 知らなかった、成長して、 744 00:25:43,210 --> 00:25:46,246 なぜなら私はとても、 保護された クィア・カルチャーみたいなものから 745 00:25:46,280 --> 00:25:48,182 私は決して成長していなかった アップ、 746 00:25:48,215 --> 00:25:50,150 だから教育しなきゃいけなかった 私自身。 747 00:25:50,184 --> 00:25:52,219 たくさん食べたみたいな 内面化されたホモフォビアも、 748 00:25:52,252 --> 00:25:54,354 だから私もしなかった 自分自身を教育したい。 749 00:25:54,388 --> 00:25:55,889 -そこにいるような気がする こんなに沢山あるんですか 750 00:25:55,923 --> 00:25:57,424 同様に、適用可能ですか 私たちが人生の中で 751 00:25:57,457 --> 00:25:58,825 学校では本当に学んではいけない。 752 00:25:58,859 --> 00:26:01,461 クィアな人間であること、 私達は決して学ばない 753 00:26:01,495 --> 00:26:03,130 安全なセックス慣行。 754 00:26:03,163 --> 00:26:04,932 つまり、私は本当はしなかった どんな種類のことでも学べる 755 00:26:04,965 --> 00:26:05,933 性行為の. 756 00:26:05,966 --> 00:26:07,134 私のカトリック学校は みたいな、 757 00:26:07,167 --> 00:26:10,470 あれは飛ばしてる カリキュラムの一部。 758 00:26:10,504 --> 00:26:13,073 -みんな話してる? ショーで同意? 759 00:26:13,106 --> 00:26:17,978 -そうだなぜなら私がいた時は 18みたいに 760 00:26:18,011 --> 00:26:20,914 初めてだった 私はレイプされたことを経験した。 761 00:26:20,948 --> 00:26:22,583 -[あえぎ] 762 00:26:22,616 --> 00:26:25,519 [優しい音楽] 763 00:26:25,552 --> 00:26:31,291 -何人か数えられない 私は何度もレイプされました。 764 00:26:31,325 --> 00:26:34,027 覚えてる、それが起こった、 クソ車の中みたいに 765 00:26:34,061 --> 00:26:35,462 そして私はとても不快でした。 766 00:26:35,495 --> 00:26:37,831 走りたかっただけ しかし、私たちは、まるで、外れていた どこにもない、 767 00:26:37,865 --> 00:26:39,666 どこにいたか分からない。 768 00:26:39,700 --> 00:26:41,468 そして、それはまるで無防備だった あまりにも。 769 00:26:41,502 --> 00:26:42,803 何かを捕まえたかもしれない。 770 00:26:42,836 --> 00:26:44,071 どういう意味かわかる? 771 00:26:44,104 --> 00:26:45,072 -ああなんてこった、キミー。 772 00:26:45,105 --> 00:26:46,173 ごめんなさい。 773 00:26:46,206 --> 00:26:47,174 -ごめんなさい。 774 00:26:47,207 --> 00:26:50,644 -私はただ、必死だった 愛を見つけてみんなみたいに 775 00:26:50,677 --> 00:26:54,781 おれは受け入れてくれるけど みんな、みんな、みんな、 776 00:26:54,815 --> 00:26:58,652 トランスウーマンを フェチ。 777 00:26:58,685 --> 00:27:01,688 彼らは彼らがそうであるように振る舞います 人間関係にとても興味がある 778 00:27:01,722 --> 00:27:03,524 そして何でも、 そして、彼らは私を誘い込んだ。 779 00:27:03,557 --> 00:27:04,892 そして、彼らはとても攻撃的になり、 780 00:27:04,925 --> 00:27:06,693 そして、彼らはただ、好きな、 すべてのもの 781 00:27:06,727 --> 00:27:08,762 彼らは私にやりたがっている。 782 00:27:08,795 --> 00:27:10,931 悲しいのは たくさんのトランスウーマン 783 00:27:10,964 --> 00:27:12,799 共感できる、ただ聞かせて 物事が起こるかそうでなければ 784 00:27:13,567 --> 00:27:18,672 俺たちは殴られるだろう、または、 知ってるでしょ 隅で死んでいるのが見つかる。 785 00:27:20,841 --> 00:27:23,844 -聞くのはとても悲痛だ キミーのストーリーとモノ 786 00:27:23,877 --> 00:27:25,779 彼女が経験したこと 若いトランスウーマンとして。 787 00:27:25,812 --> 00:27:28,182 これはまだあるべきではない 起こっている。 788 00:27:28,215 --> 00:27:29,950 私は次のような状況にありました それ、 789 00:27:29,983 --> 00:27:32,219 そして私は、みたいに、 振り返ってみると、 790 00:27:32,252 --> 00:27:33,887 何年か経ったように... 791 00:27:33,921 --> 00:27:34,888 -うん。 792 00:27:34,922 --> 00:27:36,023 -—私は、 それは正しくなかった。 793 00:27:36,056 --> 00:27:37,024 -うん。 794 00:27:37,057 --> 00:27:38,292 -でも当時は 難しいことですが、 795 00:27:38,325 --> 00:27:40,394 本当にそれを処理するみたいな 796 00:27:40,427 --> 00:27:42,329 -本当にしたことはない そのことを誰かに話したけど 797 00:27:42,362 --> 00:27:44,264 だって好きじゃないから 誰かが私を気の毒に思う。 798 00:27:44,298 --> 00:27:45,265 -うーん、うーん。 799 00:27:45,299 --> 00:27:47,234 -みたいに見せたくない... 800 00:27:47,267 --> 00:27:48,902 弱点みたいに おれおれは本当に 801 00:27:48,936 --> 00:27:49,903 そういう人じゃないよ。 802 00:27:49,937 --> 00:27:51,371 それは、なんてことだ、あなたは 弱い。 803 00:27:51,405 --> 00:27:52,940 -女の子、あなたは弱くない。 -それは弱くない。 804 00:27:52,973 --> 00:27:53,941 -お前はとても強い。 805 00:27:53,974 --> 00:27:55,309 -それは弱くない、キミー。 806 00:27:55,342 --> 00:27:57,578 -もし何かあったら、あなた 持っている 誰かに伝えたいって 807 00:27:57,611 --> 00:28:00,581 お前は一緒にいられないから あなた、 お前は欲しくないから 808 00:28:00,614 --> 00:28:02,549 結局それがお前のことだと思ってしまう 障害。 809 00:28:02,583 --> 00:28:04,785 そして、それは決してあなたのせいではありません。 810 00:28:04,818 --> 00:28:07,154 -キミー、お前を愛してる そして、私たちはいつもあなたのためにここにいる。 811 00:28:07,187 --> 00:28:09,323 -本当に気持ちいい 全部出した 812 00:28:09,356 --> 00:28:11,558 それは私の大きな重みのようなものです 胸 813 00:28:11,592 --> 00:28:13,427 ようやく持ち上げられるってこと。 814 00:28:13,460 --> 00:28:17,264 私はこれらの愚痴をたくさん信頼しています、 そして私は彼らがとても好きです。 815 00:28:17,297 --> 00:28:21,435 [ライトミュージック] 816 00:28:21,468 --> 00:28:23,971 -どうやって行くのか この顔をもう一方の面に、 817 00:28:24,004 --> 00:28:24,972 まだわかってない。 818 00:28:25,005 --> 00:28:25,973 -女の子、私も、女の子。 819 00:28:26,006 --> 00:28:26,974 見てみよう、女の子。 820 00:28:27,007 --> 00:28:29,676 -ミス・ジェイダ、 私たちが進むにつれてそれを理解します。 821 00:28:29,710 --> 00:28:32,446 -女の子、彼女は仕えている 今日はベアダリシャスさん。 822 00:28:32,479 --> 00:28:34,281 [アップビートミュージック] 823 00:28:34,314 --> 00:28:35,582 -おお。 824 00:28:35,616 --> 00:28:41,588 [ドラマチックな音楽] 825 00:28:49,363 --> 00:28:51,398 [歌] カバーガール 826 00:28:51,431 --> 00:28:54,034 お散歩に低音を入れて 827 00:28:54,067 --> 00:28:58,972 頭からつま先まで、 全身に話させて 828 00:28:59,006 --> 00:28:59,973 そして、何? 829 00:29:00,007 --> 00:29:02,276 [応援] 830 00:29:02,309 --> 00:29:05,345 -メインステージへようこそ 「カナダのドラァグレース」の。 831 00:29:05,379 --> 00:29:08,148 彼はお尻を男らしさに置きます。 832 00:29:08,182 --> 00:29:09,783 ブラッド・ゴレスキだ。 833 00:29:09,816 --> 00:29:10,951 -やあ、ブルック・リン。 834 00:29:10,984 --> 00:29:11,952 -やあ、ブラッドリー 835 00:29:11,985 --> 00:29:13,220 私のJFKになってくれますか? 836 00:29:13,253 --> 00:29:15,389 -お前になれると思う JF-Gay。 837 00:29:15,422 --> 00:29:17,658 -おお。 -おお。 838 00:29:17,691 --> 00:29:19,693 -そして、それは 素晴らしいトレイシー・メルチョー。 839 00:29:19,726 --> 00:29:21,595 あなたは私のボールへのデートになりますか? 840 00:29:21,628 --> 00:29:23,230 -聞かないといけない 私の妖精のドラッグマザー。 841 00:29:23,263 --> 00:29:24,264 -ビッチ、それは私だ。 842 00:29:24,298 --> 00:29:25,265 -もちろん。 843 00:29:25,299 --> 00:29:26,266 私は何を考えていた? 844 00:29:26,300 --> 00:29:27,734 -はい、できます ボールに行け 845 00:29:27,768 --> 00:29:28,735 -ありがとう。 846 00:29:28,769 --> 00:29:30,170 -そして、私はとんでもないよ。 847 00:29:30,204 --> 00:29:33,941 それはモデルとデザイナーです スター、レスリー・ハンプトン。 848 00:29:33,974 --> 00:29:35,609 -やあ、ブルック・リン。 -やあ、レスリー 849 00:29:35,642 --> 00:29:36,810 お前すごくゴージャスだね。 850 00:29:36,844 --> 00:29:37,878 あなたの秘密は何ですか? 851 00:29:37,911 --> 00:29:39,513 -の系統 ワルな女将だ 852 00:29:39,546 --> 00:29:40,514 -ああ。 853 00:29:40,547 --> 00:29:44,251 私の血統は 悪い整形外科医。 854 00:29:44,284 --> 00:29:47,221 今週、私たちは挑戦しました 我らの女王が三人を贈る 855 00:29:47,254 --> 00:29:50,657 私たちの仮面舞踏会を探している。 856 00:29:50,691 --> 00:29:55,996 レーサー、エンジンを始動して、 そして最高のドラッグクイーン... 857 00:29:56,029 --> 00:29:59,333 おっぱい-勝つ。 858 00:29:59,366 --> 00:30:01,235 [歌う] お前が働きたいって知ってる 859 00:30:01,268 --> 00:30:05,172 カテゴリーはマスカラ用マスクです。 860 00:30:05,205 --> 00:30:07,508 まず、ジゼル・ララバイ。 861 00:30:07,541 --> 00:30:11,111 -ご列席の皆様、 ジャン=ポール・ゴルチエは 862 00:30:11,144 --> 00:30:13,947 「最も素晴らしい」とか 両性具有のデザイナー。 863 00:30:13,981 --> 00:30:14,948 おれはゲイ? 864 00:30:14,982 --> 00:30:15,949 はい。 865 00:30:15,983 --> 00:30:17,451 おれは超ハイファッション? 866 00:30:17,484 --> 00:30:18,585 はい。 867 00:30:18,619 --> 00:30:21,088 おれが一番ゲイだ 見たことあるセーラー 868 00:30:21,121 --> 00:30:22,222 アホイ。 869 00:30:22,256 --> 00:30:23,223 ええ。 870 00:30:23,257 --> 00:30:25,225 -もっとジャン=ポールみたいにOK! 871 00:30:25,259 --> 00:30:26,760 [笑] 872 00:30:26,793 --> 00:30:28,529 次はキミー・クチュール。 873 00:30:28,562 --> 00:30:30,097 -ロンドンが見える。 フランスが見えます。 874 00:30:30,130 --> 00:30:31,465 キミーがズボンを履いているのが見える。 875 00:30:31,498 --> 00:30:32,699 [笑] 876 00:30:32,733 --> 00:30:35,669 -はい、お前にあげる 今パンツだけど、女の子、 877 00:30:35,702 --> 00:30:38,672 彼女は滑走路には出られない 少し裸にならずに。 878 00:30:38,705 --> 00:30:40,207 おお! 879 00:30:40,240 --> 00:30:43,810 王が歩いているところを想像してみてください クソな宮殿で 880 00:30:43,844 --> 00:30:46,446 やせっぽちの王だけど強力 一つ。 881 00:30:46,480 --> 00:30:47,748 これだよクソ野郎 882 00:30:47,781 --> 00:30:50,751 ロイヤリティが提供されています。 883 00:30:50,784 --> 00:30:52,219 -ミス・フィアカリシャス。 884 00:30:52,252 --> 00:30:54,888 -審査員に見せてる 自分とは違う側面。 885 00:30:54,922 --> 00:30:56,356 私はそれを少しぶつけることができます。 886 00:30:56,390 --> 00:30:58,859 -ほら、私も持っていた 大学時代のあごひげ。 887 00:30:58,892 --> 00:31:00,827 彼女の名前は何ですか? 888 00:31:00,861 --> 00:31:04,965 -私はオマージュを払っている 奇妙なアイコンマシュー・アンダーソン. 889 00:31:04,998 --> 00:31:09,102 私は振り向いて、そしてバム、 私の服は完全に バックレス、 890 00:31:09,136 --> 00:31:12,539 そして、あなたは私のゴージャスな、 宝石をちりばめたランジェリー 891 00:31:12,573 --> 00:31:15,309 私は非常に自信があり、強力で、 892 00:31:15,342 --> 00:31:17,778 この服装はセクシーです。 893 00:31:17,811 --> 00:31:20,480 -これはビクトリアの秘密だ。 894 00:31:20,514 --> 00:31:22,282 -ビビアン・ヴァンダープス 895 00:31:22,316 --> 00:31:23,984 -私はパフォーマティブを強調しています 896 00:31:24,017 --> 00:31:26,053 全体を通して男らしさ 年齢と方法 897 00:31:26,086 --> 00:31:29,189 これらのテーマは変わりました 歴史の後期に女性らしい。 898 00:31:29,223 --> 00:31:31,692 -この女王は恐れてはいない ガーターを下ろすために。 899 00:31:31,725 --> 00:31:35,596 -マトンがかわいらしい 袖、素晴らしいポンパドール、 900 00:31:35,629 --> 00:31:37,931 このゴージャス 1980年代にインスパイアされたシングレット、 901 00:31:37,965 --> 00:31:40,567 そしてこれらの50年代にインスパイアされた 靴下ガーター、 902 00:31:40,601 --> 00:31:43,871 すべてが合体して 素晴らしいシェイクスピア 903 00:31:43,904 --> 00:31:45,272 クロスドレッサーファンタジー。 904 00:31:45,305 --> 00:31:47,541 これ以上何を求められますか? 905 00:31:47,574 --> 00:31:49,943 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 906 00:31:49,977 --> 00:31:50,944 -おお。 907 00:31:50,978 --> 00:31:52,379 [笑] 908 00:31:52,412 --> 00:31:53,380 -はい! 909 00:31:53,413 --> 00:31:55,182 -ああ、歩いているよ この滑走路、ハニー、 910 00:31:55,215 --> 00:32:00,087 お前にポン引きするよパパ ブロンクスのジェイダ・シャダ。 911 00:32:00,120 --> 00:32:01,655 ここにシュガーダディ. 912 00:32:01,688 --> 00:32:03,457 お前のクソの代金を払ってる 913 00:32:03,490 --> 00:32:04,758 行こう。 914 00:32:04,791 --> 00:32:07,728 ハニー、 彼女は金の歯を身に着けている。 915 00:32:07,761 --> 00:32:09,530 お金。 916 00:32:09,563 --> 00:32:10,964 -さあ、ピンストライプ。 917 00:32:10,998 --> 00:32:12,366 -ピンストライプ、お前がやったほうがいい。 918 00:32:12,399 --> 00:32:15,602 -ピンストライプ、彼女はしないほうがいい。 919 00:32:15,636 --> 00:32:20,774 -カテゴリーは Incog-She-To、 変装したドラァグクイーン。 920 00:32:20,807 --> 00:32:23,310 まず、ジゼル・ララバイ。 921 00:32:23,343 --> 00:32:26,113 -だから私は 完璧な女子高生、 922 00:32:26,146 --> 00:32:27,314 それに、彼女はとてもシャイだ。 923 00:32:27,347 --> 00:32:29,349 でも待って、両親はいないの? 924 00:32:29,383 --> 00:32:31,218 なんてことだ、明らかに。 925 00:32:31,251 --> 00:32:32,352 ブーツは脱いだ。 926 00:32:32,386 --> 00:32:33,587 ジャケットは脱いだ。 927 00:32:33,620 --> 00:32:34,721 [うなり声] 928 00:32:34,755 --> 00:32:37,424 そして、私は帽子を脱いで、 ああなんてこった、彼女を見ろ。 929 00:32:37,457 --> 00:32:39,092 彼女はとても可愛い。 930 00:32:39,126 --> 00:32:42,429 -はい! 931 00:32:42,462 --> 00:32:45,532 -ああ、なんてことだ、 すごい気がするからこれ 932 00:32:45,566 --> 00:32:49,570 こんなに良い見た目ですか そして私は止められないと感じます。 933 00:32:49,603 --> 00:32:50,971 -キミー・クチュール。 934 00:32:51,004 --> 00:32:53,974 -これに来る 滑走路を空白のプロファイルとして。 935 00:32:54,007 --> 00:32:54,975 -ごめん。 936 00:32:55,008 --> 00:32:56,677 写真なし, チャットなし. 937 00:32:56,710 --> 00:33:02,082 -そしてブーム、私の見た目は役立っている ユー・クラブ・キッズはネオンカラーに出会う 938 00:33:02,115 --> 00:33:04,852 一緒にキスして赤ちゃんを作る 939 00:33:04,885 --> 00:33:06,653 お前に仕えているからなに? 940 00:33:06,687 --> 00:33:08,255 汎用性。 941 00:33:08,288 --> 00:33:10,591 そしてクソ女、すごいね。 942 00:33:10,624 --> 00:33:11,592 彼女を見ろ。 943 00:33:11,625 --> 00:33:13,293 彼女は正しそうだ。 944 00:33:13,327 --> 00:33:15,162 -右にスワイプするよ 945 00:33:15,195 --> 00:33:16,530 -ミス・フィアカリシャス。 946 00:33:16,563 --> 00:33:19,099 -私はAとして出てくる ゴージャスなヴィレッジガール— 947 00:33:19,132 --> 00:33:20,100 -おお。 948 00:33:20,133 --> 00:33:23,303 -—マーケットプレイスへ 果物のバスケットと一緒に。 949 00:33:23,337 --> 00:33:25,906 私は少し見せています 私のカーボベルデ文化 950 00:33:25,939 --> 00:33:28,242 このゴージャスなアフリカ人と ドレス。 951 00:33:28,275 --> 00:33:31,078 そして、バム、 私はジョセフィン・ベイカーです 952 00:33:31,111 --> 00:33:33,013 狂騒の20年代から戻った。 953 00:33:33,046 --> 00:33:33,981 -ああ! 954 00:33:34,014 --> 00:33:36,283 -はい、奥様 955 00:33:36,316 --> 00:33:39,486 -ジョセフィン・ベイカーは 第二次世界大戦中のスパイ、 956 00:33:39,520 --> 00:33:41,755 究極のインコ・シェ・トー。 957 00:33:41,788 --> 00:33:44,391 -この見た目は バナナ運転してくれ 958 00:33:44,424 --> 00:33:47,327 -「皮むき」がある あれはあげるよ。 959 00:33:47,361 --> 00:33:48,428 バナナの皮みたいだ。 960 00:33:48,462 --> 00:33:50,430 -うん。 -うん。 961 00:33:50,464 --> 00:33:51,732 ビビアン・ヴァンダープス 962 00:33:51,765 --> 00:33:54,301 -絶対持ってる スーシェフと一緒に食べたよ 963 00:33:54,334 --> 00:33:55,936 私は元気です。 964 00:33:55,969 --> 00:33:58,438 私は一枚の袖をはぎ取る、 もう一方をはぎ取る。 965 00:33:58,472 --> 00:34:00,974 そして私は変身する ピーター・パストラミから 966 00:34:01,008 --> 00:34:05,212 ティナ・タリアテッレに、 ドラッグクイーンとパスタ 並外れた。 967 00:34:05,245 --> 00:34:07,581 -ウェイター、ドラッグだ クイーン・イン・マイ・スパゲッティ 968 00:34:07,614 --> 00:34:09,449 [笑] 969 00:34:09,483 --> 00:34:12,319 そして私は特に注文しました サイドのドラッグクイーン。 970 00:34:12,352 --> 00:34:13,320 [笑] 971 00:34:13,353 --> 00:34:14,922 -おれはスパイシーなミートボールだ。 972 00:34:14,955 --> 00:34:17,424 ボロネーゼの方がいい。 973 00:34:17,457 --> 00:34:19,893 -ペンネ、お前とどまる 974 00:34:19,927 --> 00:34:22,196 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 975 00:34:22,229 --> 00:34:25,599 -ミラー、ミラー ウォール、ベルって誰ですか 976 00:34:25,632 --> 00:34:28,068 このマザータックボールの? 977 00:34:28,101 --> 00:34:29,870 ビッチ、私だ。 978 00:34:29,903 --> 00:34:30,904 行こう。 979 00:34:30,938 --> 00:34:32,472 -クルクル回して、女の子。 980 00:34:32,506 --> 00:34:36,243 -目がくらんではいけない この鏡は全部ね、ハニー 981 00:34:36,276 --> 00:34:37,244 -そのポニーテールを見てください。 982 00:34:37,277 --> 00:34:38,846 あれはブラジル人? 983 00:34:38,879 --> 00:34:40,380 -人間、ハニー。 -人間。 984 00:34:40,414 --> 00:34:41,381 [笑] 985 00:34:41,415 --> 00:34:43,483 -おお、私のファンタジーを感じている。 986 00:34:43,517 --> 00:34:47,654 私はまばゆいばかりです ディスコ歌姫の衣装、女の子。 987 00:34:47,688 --> 00:34:52,159 -この見た目を振り返ってみた そして私はそれが好きです。 988 00:34:52,192 --> 00:34:55,896 -カテゴリーは 仮面舞踏会エレガンザ。 989 00:34:55,929 --> 00:34:57,664 ジゼル・ララバイ。 990 00:34:57,698 --> 00:34:59,066 -ドゥー、ドゥー、ドゥー。 991 00:34:59,099 --> 00:35:00,934 ボールにようこそ! 992 00:35:00,968 --> 00:35:04,071 ああ、はい、私は入っています 本格的な仮面舞踏会。 993 00:35:04,104 --> 00:35:05,472 -彼女はティールを作った 悪魔。 994 00:35:05,506 --> 00:35:06,473 -[笑] 995 00:35:06,507 --> 00:35:08,709 -なんてことだ、op-you-lence。 996 00:35:08,742 --> 00:35:10,544 肩、何? 巨大。 997 00:35:10,577 --> 00:35:11,545 コルセットって何ですか? 998 00:35:11,578 --> 00:35:12,546 小さな。 999 00:35:12,579 --> 00:35:14,147 おれは全力でやってる シンデレラの現実。 1000 00:35:14,181 --> 00:35:18,285 おれはただのように感じる ジセラレラ知ってる? 1001 00:35:18,318 --> 00:35:19,453 私の王子様はどこ? 1002 00:35:19,486 --> 00:35:21,355 彼はここにいるの? 1003 00:35:21,388 --> 00:35:22,990 なんてこった、遅すぎる。 1004 00:35:23,023 --> 00:35:24,391 私は去らないといけない。 1005 00:35:24,424 --> 00:35:26,627 おれは去らないといけない 今、私は走っている。 1006 00:35:26,660 --> 00:35:28,128 靴を置いておかないといいな。 1007 00:35:28,161 --> 00:35:29,963 [歌う] 彼らは欲しい お前がそれを出すのを見るために 1008 00:35:29,997 --> 00:35:31,632 -キンバリー・クチュール。 1009 00:35:31,665 --> 00:35:34,234 -マルディグラのマスクをもらった だから即興でやった 1010 00:35:34,268 --> 00:35:35,602 私自身の羽根の外観。 1011 00:35:35,636 --> 00:35:37,905 -私は女王が大好きです フリルをかけるのを恐れない 1012 00:35:37,938 --> 00:35:39,139 いくつかの羽毛。 1013 00:35:39,173 --> 00:35:42,242 -この服なのに まだ終わっていない、女の子、 1014 00:35:42,276 --> 00:35:43,443 彼女はすごく良さそうだね 1015 00:35:43,477 --> 00:35:45,712 羽根がやってくる ダウントゥ・マイ・ボディ・オディ 1016 00:35:45,746 --> 00:35:48,482 ずっと下へ 私のスカートのパンティーに。 1017 00:35:48,515 --> 00:35:52,119 -KFC、キミー・ファッキング・クチュール。 1018 00:35:52,152 --> 00:35:54,688 -[笑] 1019 00:35:54,721 --> 00:35:56,323 -ミス・フィアカリシャス。 1020 00:35:56,356 --> 00:36:00,394 -おれは出て来る 私のゴージャスなプラムドレス。 1021 00:36:00,427 --> 00:36:04,898 -それは教授プラムでした グルーガン付きのワークルーム。 1022 00:36:04,932 --> 00:36:05,899 -[笑] 1023 00:36:05,933 --> 00:36:08,402 -インスパイアされた おれの仮面の花 1024 00:36:08,435 --> 00:36:10,771 豪華にするために 花のアップリケ。 1025 00:36:10,804 --> 00:36:13,440 私も少し付け加えました おれのマスクの鎖の 1026 00:36:13,473 --> 00:36:15,809 私のゴージャスなガウンと結びつけるために。 1027 00:36:15,843 --> 00:36:19,179 お前にあげる エレガンスとグレイス、 1028 00:36:19,213 --> 00:36:22,916 それって言えないでしょ 私は舞踏会の美人ではない。 1029 00:36:22,950 --> 00:36:24,952 -私たちのベルベットビクセン。 1030 00:36:24,985 --> 00:36:26,420 -ビビアン・ヴァンダープス 1031 00:36:26,453 --> 00:36:29,623 -角を曲がると、 私のスポットライトを想像してみて。 1032 00:36:29,656 --> 00:36:32,926 私の仮面舞踏会のために ガラ・エクストラバガンザ。 1033 00:36:32,960 --> 00:36:35,829 ゲストからスライドして ゲスト、調子はどう? 1034 00:36:35,863 --> 00:36:37,030 パーティーを楽しんでいますか? 1035 00:36:37,064 --> 00:36:39,499 はい、私はこれを所有しています コミュニティセンター。 1036 00:36:39,533 --> 00:36:42,469 これを作ったばかり 豪華に仕立てられたタキシード 1037 00:36:42,503 --> 00:36:44,004 まるで、一瞬で。 1038 00:36:44,037 --> 00:36:45,205 私がやった。 1039 00:36:45,239 --> 00:36:46,573 -タキシードはダメだ 1040 00:36:46,607 --> 00:36:47,841 -[笑] 1041 00:36:47,875 --> 00:36:50,711 -最後に、ジェイダ・シャダ・ハドソン。 1042 00:36:50,744 --> 00:36:52,513 -はい、ジェイダ。 1043 00:36:52,546 --> 00:36:54,047 -彼女は華やかだと言った。 1044 00:36:54,081 --> 00:36:55,315 -はい。 1045 00:36:55,349 --> 00:36:58,218 -全部所有してる! 1046 00:36:58,252 --> 00:37:01,855 -最終的な外観、 仮面舞踏会エレガンザ、ダーリン。 1047 00:37:01,889 --> 00:37:03,357 これを全部取りなさい。 1048 00:37:03,390 --> 00:37:06,193 それを取りなさい、ミス・ハニー。 1049 00:37:06,226 --> 00:37:07,194 ゆっくり歩いている。 1050 00:37:07,227 --> 00:37:09,429 お前たち全員あげる ボールの現実。 1051 00:37:09,463 --> 00:37:12,232 この服を作ったよ 頭からつま先まで。 1052 00:37:12,266 --> 00:37:14,368 継ぎ目がない 手つかずの、ダーリン。 1053 00:37:14,401 --> 00:37:15,369 裾を見てください。 1054 00:37:15,402 --> 00:37:16,904 詳細を見てください。 1055 00:37:16,937 --> 00:37:19,306 ああ、それを取りなさい。 1056 00:37:19,339 --> 00:37:21,441 女の子は決してできない. 1057 00:37:21,475 --> 00:37:22,809 -スローターン。 1058 00:37:22,843 --> 00:37:24,011 -ああ。 1059 00:37:24,044 --> 00:37:27,814 [笑] 1060 00:37:27,848 --> 00:37:30,050 -遅い。 1061 00:37:30,083 --> 00:37:32,686 -ああ、死んだ。 1062 00:37:32,719 --> 00:37:34,188 -ようこそ、クイーンズ。 1063 00:37:34,221 --> 00:37:35,822 -やあ。 -やあ。 1064 00:37:35,856 --> 00:37:36,823 -やあ。 1065 00:37:36,857 --> 00:37:39,960 そろそろそろ時間だ 裁判官の批評、 1066 00:37:39,993 --> 00:37:42,496 ジゼル・ララバイから始まる。 1067 00:37:42,529 --> 00:37:43,797 -どうして私だとわかった? 1068 00:37:43,830 --> 00:37:45,232 [笑] 1069 00:37:45,265 --> 00:37:49,636 -さて、あなたは私たちに3つくれました 今夜は違う体験。 1070 00:37:49,670 --> 00:37:54,708 ゴルチエにインスパイアされた君が好きだった すぐ上を見ろ。 1071 00:37:54,741 --> 00:37:58,345 -フランス人だった そして素晴らしくてとても楽しい。 1072 00:37:58,378 --> 00:38:03,517 -あなたのIn-Cog-She-To、一度 お前が暴露したのに俺たちが見た 1073 00:38:03,550 --> 00:38:06,587 ドラッグクイーンが出てきて それは本当に、本当に楽しかったです、 1074 00:38:06,620 --> 00:38:09,223 その色とチュールのすべて。 1075 00:38:09,256 --> 00:38:11,325 公開はほんの少しでした 不格好な。 1076 00:38:11,358 --> 00:38:12,726 -何? いいえ! 1077 00:38:12,759 --> 00:38:13,727 -[笑] 1078 00:38:13,760 --> 00:38:15,495 -一つだけやること 小道具をあげて 1079 00:38:15,529 --> 00:38:16,897 怒ってなかったってことですか。 1080 00:38:16,930 --> 00:38:18,899 あなたはそれから冗談を言った。 1081 00:38:18,932 --> 00:38:21,168 -だからこの見た目は 素晴らしい。 1082 00:38:21,201 --> 00:38:22,703 仮面舞踏会です。 1083 00:38:22,736 --> 00:38:24,671 あなたは私にファンタジーを感じさせます。 1084 00:38:24,705 --> 00:38:26,139 君のプレイ方法が好き アウト、 1085 00:38:26,173 --> 00:38:28,275 知ってるでしょ シンデレラはスリッパを失った。 1086 00:38:28,308 --> 00:38:29,843 -この見た目が大好きです。 1087 00:38:29,877 --> 00:38:32,713 肩が好き ないところの詳細 1088 00:38:32,746 --> 00:38:35,349 全然重く感じるけど その構造とシルエット。 1089 00:38:35,382 --> 00:38:36,917 ちょうど完璧によくやった。 1090 00:38:36,950 --> 00:38:39,586 -裾が多分あったらいいのに... 1091 00:38:39,620 --> 00:38:40,587 -わかってる 1092 00:38:40,621 --> 00:38:41,622 -—多分少し整頓された。 1093 00:38:41,655 --> 00:38:42,623 -知ってる 1094 00:38:42,656 --> 00:38:47,227 -時間が足りなくなったのかも みんなを助けるから? 1095 00:38:47,261 --> 00:38:49,963 -助けにならないように頑張った— 1096 00:38:49,997 --> 00:38:50,964 私のベスト。 1097 00:38:50,998 --> 00:38:52,633 -90% 美しく作られています。 1098 00:38:52,666 --> 00:38:53,634 -お前みたいだ 1099 00:38:53,667 --> 00:38:55,102 -基本的に、うん、うん。 1100 00:38:55,135 --> 00:38:56,103 でも今週はいい仕事だ。 1101 00:38:56,136 --> 00:38:57,871 -どうもありがとう。 1102 00:38:57,905 --> 00:38:59,873 -次は キンバリー・クチュール。 1103 00:38:59,907 --> 00:39:00,874 -こんにちは。 1104 00:39:00,908 --> 00:39:03,277 -うーん、すごく興奮した お前が着ているのを見て 1105 00:39:03,310 --> 00:39:05,179 ファーストルックでズボン。 1106 00:39:05,212 --> 00:39:06,180 おめでとう。 1107 00:39:06,213 --> 00:39:07,948 -[笑] 1108 00:39:07,981 --> 00:39:09,383 -トップはなかった。 1109 00:39:09,416 --> 00:39:10,484 -トップではなくパンツ。 1110 00:39:10,517 --> 00:39:11,818 ズボンをはいていたね。 1111 00:39:11,852 --> 00:39:12,819 とても誇りに思う。 1112 00:39:12,853 --> 00:39:15,622 -私はあなたのメイクが大好きでした 小さなサルバドール・ダリの口ひげ。 1113 00:39:15,656 --> 00:39:17,524 あなたの魅力は的を射ていたと思う。 1114 00:39:17,558 --> 00:39:19,193 -私も想像する トランスウーマンとして、 1115 00:39:19,226 --> 00:39:21,628 ちょっとしたかも お前が言うには少し不快だな... 1116 00:39:21,662 --> 00:39:22,896 -そうだった。 -—あごひげを生やした。 1117 00:39:22,930 --> 00:39:24,264 -そうだった。 うそをつくつもりはない。 1118 00:39:24,298 --> 00:39:26,867 -行くための小道具をあげる その余分なマイルと親切 1119 00:39:26,900 --> 00:39:28,402 そうするなんて それは本当にもたらした 1120 00:39:28,435 --> 00:39:29,603 別のレベルに見える。 1121 00:39:29,636 --> 00:39:32,840 -セカンドルック、 私にはわからない。 1122 00:39:32,873 --> 00:39:35,242 -出会い系サイトでは、 これって呼ばれるものがあります 1123 00:39:35,275 --> 00:39:38,512 シークレット、お前はどっちだ プライベートになって、 1124 00:39:38,545 --> 00:39:39,780 変装中。 -ああ。 1125 00:39:39,813 --> 00:39:40,781 -うん。 1126 00:39:40,814 --> 00:39:45,219 -じゃあ誰が出てきたの 出会い系アプリの後ろから? 1127 00:39:45,252 --> 00:39:46,820 -それは私だった。 1128 00:39:46,854 --> 00:39:47,821 -あれは... お前だった? 1129 00:39:47,855 --> 00:39:48,822 -ピエロに扮した? 1130 00:39:48,856 --> 00:39:51,258 [笑] 1131 00:39:51,291 --> 00:39:54,494 -女の子、それはあなたのチャンスだ ブラジャーとパンティーをする。 1132 00:39:54,528 --> 00:39:56,930 おれが欲しいのは感謝する 汎用性を示すために、 1133 00:39:56,964 --> 00:39:58,131 しかし、それは私にとってはマークを逃した。 1134 00:39:58,165 --> 00:39:59,132 -オーケー。 1135 00:39:59,166 --> 00:40:01,935 -この見た目に集中したい。 1136 00:40:01,969 --> 00:40:04,972 私はもっと読んでいます 型破りな素材 1137 00:40:05,005 --> 00:40:07,941 デザインよりも挑戦 残念ながら挑戦。 1138 00:40:07,975 --> 00:40:11,478 私はほとんど好きだっただろう お前ピンクにオールインしろ 1139 00:40:11,512 --> 00:40:13,313 そしてそれを持ってきて スカートの上にずっと 1140 00:40:13,347 --> 00:40:15,349 なぜなら私は好きだから ピンクの羽根。 1141 00:40:15,382 --> 00:40:17,084 -ピンクの羽が好き? 1142 00:40:17,117 --> 00:40:18,552 -誰が知ってた? 1143 00:40:18,585 --> 00:40:21,488 -ちょっと期待してた 話のあとでもう少し 1144 00:40:21,522 --> 00:40:23,323 お前は全部持ってたから このチュールとあなた 1145 00:40:23,357 --> 00:40:24,892 これらの他の側面もすべて持っていました。 1146 00:40:24,925 --> 00:40:26,226 -うまくいきませんでした。 1147 00:40:26,260 --> 00:40:28,061 これが私の2回目でした 私が作った服。 1148 00:40:28,095 --> 00:40:29,796 -オーケー。 -うん。 1149 00:40:29,830 --> 00:40:31,798 -ありがとう。 -ありがとう。 1150 00:40:31,832 --> 00:40:34,168 -次は、フィアカリシャスさん。 1151 00:40:34,201 --> 00:40:36,970 -マイ、マイ、マイ、どこから始めればいい? 1152 00:40:37,004 --> 00:40:41,241 なんとかしたこと お前の三人全員を通して 1153 00:40:41,275 --> 00:40:44,044 ルックスは多用途性を示しています。 1154 00:40:44,077 --> 00:40:46,980 ひとつひとつのルック 別の雰囲気だった。 1155 00:40:47,014 --> 00:40:48,549 それに感銘を受けました。 1156 00:40:48,582 --> 00:40:51,051 -あなたの初見、 そのすべてのマシュー・アンダーソン。 1157 00:40:51,084 --> 00:40:52,052 -うん。 1158 00:40:52,085 --> 00:40:53,954 -そんな感じだった 美しいリファレンス。 1159 00:40:53,987 --> 00:40:57,291 それは敬意を表した こんなすごいクィアに 1160 00:40:57,324 --> 00:40:59,159 ドラッグコミュニティのアイコン。 1161 00:40:59,193 --> 00:41:00,260 とてもきれいでした。 1162 00:41:00,294 --> 00:41:01,628 私はカラーパレットが大好きでした。 1163 00:41:01,662 --> 00:41:02,763 そしてお前が振り向いた時 1164 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 あのピーカブーが大好きだった 私たちが得た瞬間。 1165 00:41:04,831 --> 00:41:05,799 シェフのキス。 1166 00:41:05,832 --> 00:41:06,800 -ありがとう。 1167 00:41:06,834 --> 00:41:08,402 -あなたのセカンドルック、 カルチュラルリファレンス 1168 00:41:08,435 --> 00:41:09,403 私にとっては大きかった。 1169 00:41:09,436 --> 00:41:10,671 それは文化的な参考資料です いつ 1170 00:41:10,704 --> 00:41:14,408 それは黒人コミュニティにやってくる 西インド諸島とアフリカ人。 1171 00:41:14,441 --> 00:41:17,010 そして、明らかにする すごくきれいだった 1172 00:41:17,044 --> 00:41:20,848 ジョセフィン・ベイカーは誰か そんなインスピレーションを受けたのは誰ですか 1173 00:41:20,881 --> 00:41:22,249 黒人アメリカ人向け. 1174 00:41:22,282 --> 00:41:23,450 彼女は公民権活動家でした。 1175 00:41:23,483 --> 00:41:24,451 彼女は芸能人だった。 1176 00:41:24,484 --> 00:41:26,286 ご存知のように、たくさんの人が バナナについて知ってる。 1177 00:41:26,320 --> 00:41:28,522 しかし、彼女は本当にヒーローでした。 1178 00:41:28,555 --> 00:41:29,523 あなたは私たちにレイヤーを与えました。 1179 00:41:29,556 --> 00:41:30,724 あなたは私たちに次元を与えました。 1180 00:41:30,757 --> 00:41:31,725 あなたは私たちに文化を与えました。 1181 00:41:31,758 --> 00:41:32,726 お前はファッションをくれた。 1182 00:41:32,759 --> 00:41:33,927 あなたは私たちにドラッグを与えた。 1183 00:41:33,961 --> 00:41:37,030 -あなたにインスパイアされたこのルック 仮面舞踏会のマスク、 1184 00:41:37,064 --> 00:41:39,066 あなたの細部へのこだわりが大好きです。 1185 00:41:39,099 --> 00:41:41,335 お前がどうしたか大好き マスクのすべての要素 1186 00:41:41,368 --> 00:41:42,636 それを作品に持ち込んだ。 1187 00:41:42,669 --> 00:41:44,738 -そう思う お前は本当に賢かった 1188 00:41:44,771 --> 00:41:47,674 シンプルなものに傾くには グラマラスなシルエット、 1189 00:41:47,708 --> 00:41:50,944 そして詳細を追加します それは賢くて有意義だった。 1190 00:41:50,978 --> 00:41:52,713 最終的に得られるのは 何か 1191 00:41:52,746 --> 00:41:54,314 文字通り見ることができた 誰か 1192 00:41:54,348 --> 00:41:55,649 レッドカーペットの上に着ている。 1193 00:41:55,682 --> 00:41:57,050 -これはおそらく私のお気に入り 見て。 1194 00:41:57,084 --> 00:41:58,952 -ありがとう。 -素晴らしい。 1195 00:41:58,986 --> 00:42:00,354 私はそれを着るだろう。 -お前を作るよ 1196 00:42:00,387 --> 00:42:01,321 -いいえ、あなたはしません。 1197 00:42:01,355 --> 00:42:02,556 [笑] 1198 00:42:02,589 --> 00:42:03,557 あなたは1つ作ることができます。 1199 00:42:03,590 --> 00:42:04,725 -お前を作るよ 1200 00:42:04,758 --> 00:42:05,993 [笑] 1201 00:42:06,026 --> 00:42:07,294 -ありがとう。 1202 00:42:07,327 --> 00:42:09,830 次は、 ビビアン・ヴァンダーパスがいる 1203 00:42:09,863 --> 00:42:14,001 -お前の愛を楽しんでる ノスタルジア。 1204 00:42:14,034 --> 00:42:17,070 初めて見たとき、あなたは ラテックス、かなり近代的ですが、 1205 00:42:17,104 --> 00:42:18,805 お前がそれを 過去。 1206 00:42:18,839 --> 00:42:20,007 そして、あなたは2つを組み合わせました。 1207 00:42:20,040 --> 00:42:21,842 本当に素敵な融合でした。 1208 00:42:21,875 --> 00:42:24,678 -感謝した その感じの種類。 1209 00:42:24,711 --> 00:42:26,747 ラテックスになりたかった もっときつい。 1210 00:42:26,780 --> 00:42:29,316 ちょっと見えた ところどころだぶだぶだぶだ 1211 00:42:29,349 --> 00:42:30,350 -オーケー。 1212 00:42:30,384 --> 00:42:34,821 -君のことをたくさん見つけてる 滑走路 プレゼンテーション、それは... 1213 00:42:34,855 --> 00:42:35,822 -オーケー。 1214 00:42:35,856 --> 00:42:38,292 -タダはいつだってある 1215 00:42:38,325 --> 00:42:40,327 お前がいないなら ta-daing、あなたはスキップしている。 1216 00:42:40,360 --> 00:42:43,564 そして、私たちはあなたの最初にそれを手に入れました 見て、お前のセカンドルック 1217 00:42:43,597 --> 00:42:45,666 それとか、私は本当に お前のセカンドルックを楽しんだ 1218 00:42:45,699 --> 00:42:47,835 本当にそう思ったけど、 本当に楽しくてとても 1219 00:42:47,868 --> 00:42:50,304 典型的なあなた、 でも見てみたい 1220 00:42:50,337 --> 00:42:51,872 お前はちょっと 時々真面目 1221 00:42:51,905 --> 00:42:53,173 それとちょっと見せて。 1222 00:42:53,207 --> 00:42:56,243 -頭の中では、 ミス・ヴァンジーみたいに歩いている。 1223 00:42:56,276 --> 00:42:57,978 彼女はいつもそういうものを持ってる ダブル・ウォーク・ステップみたいな 1224 00:42:58,011 --> 00:42:58,979 どういう意味かわかる? 1225 00:42:59,012 --> 00:43:00,447 -うん、彼女は... 小さなポニーみたいに歩く。 1226 00:43:00,480 --> 00:43:01,748 -おれが正しいのか? 1227 00:43:01,782 --> 00:43:02,850 -いいえ、スキップしているだけです。 1228 00:43:02,883 --> 00:43:05,419 [笑] 1229 00:43:05,452 --> 00:43:09,122 -あなたが着ているルックスは正しい 今、 この見た目は本当に大好きです。 1230 00:43:09,156 --> 00:43:11,825 のアシンメトリー ショルダーカラーディテール 1231 00:43:11,859 --> 00:43:14,294 本当に鏡 お前が持っているマスク、 1232 00:43:14,328 --> 00:43:16,396 お前がやったことが大好きだ 仮面舞踏会用のパンツ。 1233 00:43:16,430 --> 00:43:17,965 -構造は美しいです。 1234 00:43:17,998 --> 00:43:19,299 ボールについては、 持っていたらよかったのに 1235 00:43:19,333 --> 00:43:21,635 もう少しドラマを見た。 1236 00:43:21,668 --> 00:43:23,403 -お前すごいね でもお前を見ると 1237 00:43:23,437 --> 00:43:25,772 全部フラットな感じだ 1238 00:43:25,806 --> 00:43:27,207 -他に何か必要だった。 1239 00:43:27,241 --> 00:43:29,042 もう一つ必要だった 寸法だけ 1240 00:43:29,076 --> 00:43:31,411 あんなに壮大さをあげるなんて 1241 00:43:31,445 --> 00:43:33,680 いつ思い浮かぶかな 仮面舞踏会を思い浮かべる。 1242 00:43:33,714 --> 00:43:34,681 -オーケー。 1243 00:43:34,715 --> 00:43:36,984 -しかし、全体として、 本当に出てきた、本当によく、 1244 00:43:37,017 --> 00:43:40,521 そしてそれは本当に何を示しているのですか お前はすごい裁縫師だ。 1245 00:43:40,554 --> 00:43:42,322 お前はホットグルーガンガールじゃない 1246 00:43:42,356 --> 00:43:43,557 -[笑] 1247 00:43:43,590 --> 00:43:45,192 -ブラッド、私たちを引きずりなさい。 1248 00:43:45,225 --> 00:43:49,796 -最後になりましたが、確かに重要です。 ジェイダ・シャダ・ハドソンです。 1249 00:43:49,830 --> 00:43:54,368 -私たちに与えてよくやった ジェイダの三つの異なる側面。 1250 00:43:54,401 --> 00:43:59,006 -あなたの初見、 怒ってた、それを見たから、 1251 00:43:59,039 --> 00:44:01,308 それから私は「すごい、今、私は できない 自分で滑走路でやってくれ。 1252 00:44:01,341 --> 00:44:02,309 -ああなんてこった。 1253 00:44:02,342 --> 00:44:03,544 -すごく良かった 1254 00:44:03,577 --> 00:44:04,511 -ありがとう。 1255 00:44:04,545 --> 00:44:05,612 -そして、グリルが現れます。 1256 00:44:05,646 --> 00:44:08,715 -あなたは私たちにいろいろな種類をくれた 昔ながらのシカゴの盗品、 1257 00:44:08,749 --> 00:44:11,018 ビッグ・ダディ・スラッシュ・ママ 1258 00:44:11,051 --> 00:44:12,119 滑走路をぶら下げた。 1259 00:44:12,152 --> 00:44:13,120 -ビッグ・ダディが好き? 1260 00:44:13,153 --> 00:44:14,421 -おれは大きいパパが好きだ。 1261 00:44:14,454 --> 00:44:15,689 何か知ってる? 1262 00:44:15,722 --> 00:44:16,690 私はやる。 1263 00:44:16,723 --> 00:44:17,691 それについての秘密はありません。 1264 00:44:17,724 --> 00:44:18,692 -できない。 1265 00:44:18,725 --> 00:44:20,627 -セカンドルック、 Incog-She-To、 1266 00:44:20,661 --> 00:44:22,629 お前はするはずだった ドラァグクイーンに姿を現せ 1267 00:44:22,663 --> 00:44:24,865 ドラッグクイーンを捕まえたのは誰 少しに明らかにされた 1268 00:44:24,898 --> 00:44:26,200 もっと反射するドラッグクイーン。 1269 00:44:26,233 --> 00:44:27,501 [笑] 1270 00:44:27,534 --> 00:44:30,637 -この見た目、女の子、 1271 00:44:30,671 --> 00:44:35,175 すごく嬉しい あなたがそのファンをやったわけではないこと、 1272 00:44:35,209 --> 00:44:38,679 なぜならお前が私に言った時は Werk Room お前になる予定だった 1273 00:44:38,712 --> 00:44:42,549 うちわを被ってる ゴールドが前面に付いています 1274 00:44:42,583 --> 00:44:44,084 お前の服は... 1275 00:44:44,117 --> 00:44:45,085 -ジェイダ。 1276 00:44:45,118 --> 00:44:47,287 -—これは災いだ 起こるのを待っている。 1277 00:44:47,321 --> 00:44:51,692 お前は縫えないのは知ってる でもホントにやったと思う いい仕事だ。 1278 00:44:51,725 --> 00:44:54,461 -ドレープが大好き それは体を横切って行き渡り、 1279 00:44:54,494 --> 00:44:56,597 そしてそれはこれほど美しいです 滝のビジョン。 1280 00:44:56,630 --> 00:44:58,332 そして、あなたはとても堂々と見えます。 1281 00:44:58,365 --> 00:45:00,834 -ホントにわかってる その仮面舞踏会の雰囲気 1282 00:45:00,868 --> 00:45:05,138 チュールとブロケードから、 とても完璧なファブリックの選択肢 あれ。 1283 00:45:05,172 --> 00:45:07,341 私はあまり好きではなかった ジャージ 1284 00:45:07,374 --> 00:45:09,643 お前が選んだニット ガウンそのもののために、 1285 00:45:09,676 --> 00:45:12,746 でもあなたが持っていないと聞いて それだけの縫製経験、 1286 00:45:12,779 --> 00:45:14,748 実はそう思う 本当に賢い選択だ 1287 00:45:14,781 --> 00:45:16,817 なぜなら仕立ては あなたが持っているであろうフィット感は 1288 00:45:16,850 --> 00:45:19,319 多分で達成するには ノンストレッチ素材 1289 00:45:19,353 --> 00:45:21,522 危うくできたかもしれない 全体的な外観。 1290 00:45:21,555 --> 00:45:23,824 しかし、私はあなたが付け加えたことが大好きです フープ付きのフレア 1291 00:45:23,857 --> 00:45:24,825 一番下にあります。 1292 00:45:24,858 --> 00:45:27,928 私は王室をとても手に入れています 私が大好きなあなたからの雰囲気。 1293 00:45:27,961 --> 00:45:28,996 -ありがとう。 1294 00:45:29,029 --> 00:45:30,364 -ありがとう、クイーンズ。 1295 00:45:30,397 --> 00:45:32,332 お前がアンタックする間 ワークルームでは、 1296 00:45:32,366 --> 00:45:34,401 審査員が審議します。 1297 00:45:34,434 --> 00:45:38,605 ああ、ところで、 これが最後のエリミネーションです 1298 00:45:38,639 --> 00:45:40,908 フィナーレの前に。 1299 00:45:40,941 --> 00:45:42,376 そうだね。 1300 00:45:42,409 --> 00:45:45,579 あなたのうちの4人は次に進みます 次は王冠のために戦うために 週。 1301 00:45:45,612 --> 00:45:47,314 -ああなんてこった。 1302 00:45:47,347 --> 00:45:48,382 -それだけだ。 1303 00:45:48,415 --> 00:45:52,586 お前は行け 1304 00:45:52,619 --> 00:45:54,488 -来週がフィナーレです。 1305 00:45:54,521 --> 00:45:57,257 みたいだった, ビッチ! 1306 00:45:57,291 --> 00:45:58,559 私たちのうち4人になるだろう。 1307 00:45:58,592 --> 00:45:59,893 なんてギャグだ。 1308 00:45:59,927 --> 00:46:01,461 -これが最後の滑走路だ。 -これだ。 1309 00:46:01,495 --> 00:46:02,462 -できた 1310 00:46:02,496 --> 00:46:03,997 最後までやり遂げました。 1311 00:46:04,031 --> 00:46:06,400 -いい仕事、デザイナー。 1312 00:46:06,433 --> 00:46:08,669 お前はグルーガンガールじゃない もう。 1313 00:46:08,702 --> 00:46:10,671 そして、あなたは接着剤ではありません もうガンガール。 1314 00:46:10,704 --> 00:46:11,939 本当に誇りに思う。 1315 00:46:11,972 --> 00:46:13,674 おれが想定されていないのはわかってる 人々を助けるために。 1316 00:46:13,707 --> 00:46:15,108 私はここでわがままになるはずだ。 1317 00:46:15,142 --> 00:46:17,110 しかし、女の子、 お前を本当に誇りに思う。 1318 00:46:17,144 --> 00:46:20,280 -そう思っている ホットグルーガンガール 1319 00:46:20,314 --> 00:46:22,783 今週は持ち帰るかも 1320 00:46:22,816 --> 00:46:24,484 ビッチ、これ作った。 1321 00:46:24,518 --> 00:46:25,485 -うん。 1322 00:46:25,519 --> 00:46:27,654 -これは一つのこと 私はとても良いと感じました。 1323 00:46:27,688 --> 00:46:28,655 これ作った。 1324 00:46:28,689 --> 00:46:30,123 みたいに、これは一つ 私の最高の服の 1325 00:46:30,157 --> 00:46:31,291 「ドラッグ」に持ってきたことも 人種。」 1326 00:46:31,325 --> 00:46:32,759 -女の子、 ここには熱い接着剤しかない。 1327 00:46:32,793 --> 00:46:34,228 -まあ、私は決して言わなかった あれはホットグルーしなかった。 1328 00:46:34,261 --> 00:46:35,429 -それを拡大します。 1329 00:46:35,462 --> 00:46:37,764 -女の子、ズームインして クソ顔、ビッチ。 1330 00:46:37,798 --> 00:46:39,733 お前は時々とても醜い 外と内側、ビッチ。 1331 00:46:39,766 --> 00:46:41,068 おれはここでしようとしてる 俺のクソ瞬間を 1332 00:46:41,101 --> 00:46:42,069 あなたは、なんてことだ、女の子みたいだ。 1333 00:46:42,102 --> 00:46:43,270 ホットグルーガンはまだある そこ。 1334 00:46:43,303 --> 00:46:44,471 オーケー、ビッチ。 1335 00:46:44,505 --> 00:46:45,639 -悪いとは言ってない 事。 1336 00:46:45,672 --> 00:46:46,840 -オーケー、でも、女の子、あなた... -くそったれを熱く接着した。 1337 00:46:46,874 --> 00:46:49,209 -うん、でも必要ない、 みたいな、 ホットグルーガンを指摘して。 内部、ビッチ。 1338 00:46:49,243 --> 00:46:50,410 彼らは内部でそれを見た? いや、くそったれ。 1339 00:46:50,444 --> 00:46:51,545 彼らは美しいものを見た 衣服を作った。 1340 00:46:51,578 --> 00:46:52,713 -悪くない ホットグルーにするもの。 1341 00:46:52,746 --> 00:46:54,982 -上では醜くない 内側と外側。 1342 00:46:55,015 --> 00:46:56,116 [笑] 1343 00:46:56,149 --> 00:46:57,484 読み取りの読み取り。 1344 00:46:57,518 --> 00:46:58,919 -女の子、 激しいことが時々私に届きます。 1345 00:46:58,952 --> 00:47:00,320 女の子、私はできない。 1346 00:47:00,354 --> 00:47:04,124 -ビビアン、どう感じる? 1347 00:47:04,157 --> 00:47:05,993 -初めて 「ドラァグレース」の歴史の中で、 1348 00:47:06,026 --> 00:47:07,728 ビビアン・ヴァンダープス 一番下にあります。 1349 00:47:07,761 --> 00:47:10,898 審査員は参加していませんでした 私の滑走路に恋をして、 1350 00:47:10,931 --> 00:47:14,501 これは一種の、 今私の脳を壊す。 1351 00:47:14,535 --> 00:47:16,737 多分それだけのように感じる 翻訳で迷子になった、 1352 00:47:16,770 --> 00:47:18,772 それともただ飲んでるだけなのかも その妄想クールエイド。 1353 00:47:18,805 --> 00:47:21,942 でもこんな感じだなぁ すごいですか。 1354 00:47:21,975 --> 00:47:23,210 -彼らは言った、ほら、それは いいね。 1355 00:47:23,243 --> 00:47:24,711 きれいです。 そして、それはよくできています。 1356 00:47:24,745 --> 00:47:26,780 彼らはただ欲しかった それに何か加えられた 1357 00:47:26,813 --> 00:47:29,016 それをとても壮大にするために。 1358 00:47:29,049 --> 00:47:31,151 彼らはエレガンザが欲しかった。 1359 00:47:31,185 --> 00:47:32,452 彼らはボールが欲しかった。 1360 00:47:32,486 --> 00:47:33,520 彼らはドラッグが欲しかった。 1361 00:47:33,554 --> 00:47:35,689 彼らは何か大きなものが欲しかった。 1362 00:47:35,722 --> 00:47:37,724 -それは公平だと思う。 1363 00:47:37,758 --> 00:47:39,626 おれはただがっかりしただけだ。 1364 00:47:39,660 --> 00:47:41,862 そして、私は唇をしなくてはならないだろう 同期。 1365 00:47:41,895 --> 00:47:43,630 そして、私は知らない。 1366 00:47:43,664 --> 00:47:45,966 みたいな、私は、みたいな、ある種の 今は言葉の損失。 1367 00:47:45,999 --> 00:47:48,335 -つまり、彼らはクソ おれを汚物に読んでくれ、ビッチ。 1368 00:47:48,368 --> 00:47:49,369 -ごめんなさい、キミー。 1369 00:47:49,403 --> 00:47:51,138 -これ、優しかった のような、ご存知のように、 1370 00:47:51,171 --> 00:47:53,207 彼らがいると期待して おれを読むつもり 1371 00:47:53,240 --> 00:47:58,312 なぜなら、ご存知のように、 それはちらつきのある紙で、 みたいな、 1372 00:47:58,345 --> 00:47:59,313 なんでもこだわる。 1373 00:47:59,346 --> 00:48:00,314 -うん。 1374 00:48:00,347 --> 00:48:01,648 -でも、私の 二つ目は、 1375 00:48:01,682 --> 00:48:02,749 彼らが行くとは思っていなかった 1376 00:48:02,783 --> 00:48:04,918 それを読むのは カテゴリーは「インコグ・シ・トー」です。 1377 00:48:04,952 --> 00:48:08,288 おれは文字通り服を着ている シークレットモードの意味。 1378 00:48:08,322 --> 00:48:10,691 -正直言って同意する 裁判官が言っていること。 1379 00:48:10,724 --> 00:48:14,127 あなたの見た目がわかりにくいなら あなた それを説明しなきゃならない 滑走路、 1380 00:48:14,161 --> 00:48:16,964 じゃあお前はしなかった 課題を完了する。 1381 00:48:16,997 --> 00:48:19,433 -したくない お前に対するリップシンク。 1382 00:48:19,466 --> 00:48:21,468 -ミス・ビビアンが大好きです。 1383 00:48:21,502 --> 00:48:23,437 おれたち本当に良かった このコンペティションで。 1384 00:48:23,470 --> 00:48:25,138 私たちは一度も持っていなかった 一緒に緊張する。 1385 00:48:25,172 --> 00:48:27,441 私たちはいつも素晴らしかった 姉妹同士に、 1386 00:48:27,474 --> 00:48:29,476 そして、私は本当に 着陸するなら悲しい 1387 00:48:29,510 --> 00:48:30,711 彼女に対する底に。 1388 00:48:30,744 --> 00:48:32,946 -座っているような気がする 秘密か何かで。 1389 00:48:32,980 --> 00:48:34,248 誰も私が演奏するのを見たことがない。 1390 00:48:34,281 --> 00:48:38,252 彼らは私が何をしているのかさえ知らない。 1391 00:48:38,285 --> 00:48:41,021 -オーケー、まあ、 私たちの間だけど 「仮面舞踏会」... 1392 00:48:41,054 --> 00:48:42,022 -[笑] 1393 00:48:42,055 --> 00:48:43,023 -ああ。 1394 00:48:43,056 --> 00:48:45,392 -私たちは本当に、本当に大きな 今週の決断。 1395 00:48:45,425 --> 00:48:47,227 フィナーレは来週です。 1396 00:48:47,261 --> 00:48:48,829 上位4つを選ばないといけません。 1397 00:48:48,862 --> 00:48:51,098 ジゼル・ララバイをはじめ、 どう思った? 1398 00:48:51,131 --> 00:48:54,168 -彼女が選ぶのが大好き 特定の参考文献について 1399 00:48:54,201 --> 00:48:55,169 彼女のドラッグで。 1400 00:48:55,202 --> 00:48:58,805 持参できるようにするには ファッションへのストーリーテリングの側面 1401 00:48:58,839 --> 00:48:59,973 本当にすごいです。 1402 00:49:00,007 --> 00:49:02,142 -セカンドルック、 繰り返しになりますが、移行は 1403 00:49:02,176 --> 00:49:05,712 多分ほど滑らかではなかった 私たちはそうしたかったのに、 1404 00:49:05,746 --> 00:49:07,848 でもそれは間違いなく トランジション。 1405 00:49:07,881 --> 00:49:09,983 ほら、それは二つだった 全く違った見た目。 1406 00:49:10,017 --> 00:49:12,085 -彼女の最終的な外観のために、彼女は与えた 私たち 1407 00:49:12,119 --> 00:49:15,656 行くのファンタジー 仮面舞踏会に 1408 00:49:15,689 --> 00:49:18,692 そしてまた、それは反映されました 彼女が持っていた仮面、 1409 00:49:18,725 --> 00:49:20,327 これも一部でした 挑戦の。 1410 00:49:20,360 --> 00:49:21,428 -彼女は大胆不敵だ。 1411 00:49:21,461 --> 00:49:22,429 彼女は楽しい。 1412 00:49:22,462 --> 00:49:23,530 彼女は才能がある。 1413 00:49:23,564 --> 00:49:25,432 そして、彼女は縫うことができます。 -彼女は縫うことができる。 1414 00:49:25,465 --> 00:49:26,733 -ほら、彼女はできる... 彼女は本当に... 1415 00:49:26,767 --> 00:49:27,734 -裾ではないが、彼女は縫うことができる。 1416 00:49:27,768 --> 00:49:28,735 -うん。 1417 00:49:28,769 --> 00:49:29,937 -キミー・クチュール。 1418 00:49:29,970 --> 00:49:31,238 これは良くなかった キミーのための週。 1419 00:49:31,271 --> 00:49:32,506 -いいえ。 -今夜彼女が初めて見た... 1420 00:49:32,539 --> 00:49:33,574 -初見が気に入りました。 -気に入りました。 1421 00:49:33,607 --> 00:49:35,375 -—彼女は本当だと思う あなたのメモを聞いて、 1422 00:49:35,409 --> 00:49:37,311 ブラッドとブルック、ほら、 ブラジャーとパンティーについて。 1423 00:49:37,344 --> 00:49:38,645 -私たちがいつ、 彼女に怒鳴った? 1424 00:49:38,679 --> 00:49:40,714 -まあ、つまり、 彼女のプレゼンテーション 1425 00:49:40,747 --> 00:49:41,748 さらに違いました。 1426 00:49:41,782 --> 00:49:43,083 彼女が降りてきたとき 滑走路みたいに 1427 00:49:43,116 --> 00:49:44,918 彼女は本当にそれを包み込んだ 彼女が作ったキャラクター。 1428 00:49:44,952 --> 00:49:45,919 -うーん、うーん。 1429 00:49:45,953 --> 00:49:47,988 いつわかるかい キミーは滑走路にいる 1430 00:49:48,021 --> 00:49:49,022 そして、彼女はそれを感じています。 -正しい。 1431 00:49:49,056 --> 00:49:50,023 -はい。 -正しい。 1432 00:49:50,057 --> 00:49:51,124 -そしていつわかるかい キミーは滑走路にいる 1433 00:49:51,158 --> 00:49:52,793 そして彼女は「おれはしない」みたいだ 私が着ているものみたいだ。 1434 00:49:52,826 --> 00:49:53,794 -正しい。 1435 00:49:53,827 --> 00:49:55,062 -三つ目の外観、 批評中でも 1436 00:49:55,095 --> 00:49:56,330 一言言う前に... -うーん、うーん。 1437 00:49:56,363 --> 00:49:57,331 -彼女は知ってた 1438 00:49:57,364 --> 00:49:58,765 -—彼女はとても、好きだった— -落胆した。 1439 00:49:58,799 --> 00:49:59,967 -—落胆した。 1440 00:50:00,000 --> 00:50:02,503 -レスリー、わかった? 彼女の最終的な外観からボール? 1441 00:50:02,536 --> 00:50:05,072 -いや、絶対わかった ファイナルルックのスーパーヒーロー。 1442 00:50:05,105 --> 00:50:06,073 -うん。 1443 00:50:06,106 --> 00:50:07,774 私にとって、 キミーが全部くれた 1444 00:50:07,808 --> 00:50:09,376 でも今夜はクチュール。 1445 00:50:09,409 --> 00:50:10,410 -ミス・フィアカリシャス。 1446 00:50:10,444 --> 00:50:11,411 -ああ。 1447 00:50:11,445 --> 00:50:13,647 -なんてクソな週だ。 1448 00:50:13,680 --> 00:50:14,648 うわー。 1449 00:50:14,681 --> 00:50:16,216 -さて、話して お前の名に恥じない 1450 00:50:16,250 --> 00:50:17,217 いいね— -ビッチ、私... 1451 00:50:17,251 --> 00:50:19,319 -—なりたくない ミス・フィアカリシャスという名前です 1452 00:50:19,353 --> 00:50:20,454 そして、ワウのようになりなさい、ワウ。 1453 00:50:20,487 --> 00:50:24,525 毎週、 彼女はどんどん激しくなってきた。 1454 00:50:24,558 --> 00:50:26,960 -そして振り返って 最初のデザインチャレンジ。 1455 00:50:26,994 --> 00:50:28,662 そして、あなたは今夜行く。 1456 00:50:28,695 --> 00:50:31,431 すべての外観は完璧でした。 1457 00:50:31,465 --> 00:50:33,066 -私は彼女の自信が好きだった まあ。 1458 00:50:33,100 --> 00:50:34,768 彼女は自分がやったことを知っていた それぞれの表情でいい仕事だ。 1459 00:50:34,801 --> 00:50:35,769 -うーん、うーん。 1460 00:50:35,802 --> 00:50:36,904 ビビアン・ヴァンダープス 1461 00:50:36,937 --> 00:50:38,705 私はビビアンが大好きです。 1462 00:50:38,739 --> 00:50:42,176 彼女はとても軽い、 それに、彼女はとてもポジティブで楽しいよ。 1463 00:50:42,209 --> 00:50:43,477 しかし、それは一種の ポイント 1464 00:50:43,510 --> 00:50:44,611 彼女が来るとき 滑走路に出て、 1465 00:50:44,645 --> 00:50:46,413 彼女が何をするかわかってる。 1466 00:50:46,446 --> 00:50:49,316 -ファーストルックとセカンドルック、 彼女は良さそうだった、 1467 00:50:49,349 --> 00:50:51,451 でも私達はまだ 同じエッセンスを手に入れる。 1468 00:50:51,485 --> 00:50:52,753 私は彼女の精神が大好きです。 1469 00:50:52,786 --> 00:50:53,921 私は彼女のドラッグが大好きです。 1470 00:50:53,954 --> 00:50:55,088 私はキャンプが大好きです。 1471 00:50:55,122 --> 00:50:56,823 そして、彼女はそれをします 本当に、本当によかった。 1472 00:50:56,857 --> 00:50:58,892 でもこれだと思う コンペティションのポイント、 1473 00:50:58,926 --> 00:51:01,562 見る必要がある 彼女の向こう側。 1474 00:51:01,595 --> 00:51:02,563 -彼女はとても才能がある。 1475 00:51:02,596 --> 00:51:03,564 -うん。 1476 00:51:03,597 --> 00:51:06,333 -しかし、ゲームのこの段階では、 もう少しドラマだな 1477 00:51:06,366 --> 00:51:07,401 足りないのはそれだ 1478 00:51:07,434 --> 00:51:09,903 -そして最後の一見、 仕立てだと思う 1479 00:51:09,937 --> 00:51:13,240 そして彼女が全体を置いた方法 一緒に見てみろ完璧だった 1480 00:51:13,273 --> 00:51:15,375 しかし、それだけで足りないのですか ちょっと 1481 00:51:15,409 --> 00:51:16,376 彼女を前に連れてくる? 1482 00:51:16,410 --> 00:51:18,545 -とても 美しく作られていますが 1483 00:51:18,579 --> 00:51:21,615 余計なものが足りなかった おれにとってドラッグの強さ。 1484 00:51:21,648 --> 00:51:23,183 これは「プロジェクト・ランウェイ」ではありません。 1485 00:51:23,217 --> 00:51:24,751 それは「ドラッグレース」です。 -まさに。 1486 00:51:24,785 --> 00:51:25,953 -その余分な要素が必要だ。 1487 00:51:25,986 --> 00:51:27,688 -その裏話が欲しかった。 1488 00:51:27,721 --> 00:51:29,556 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 1489 00:51:29,590 --> 00:51:32,993 -昨日彼女に話した、 今こそお前の時間だ 伝説の。 1490 00:51:33,026 --> 00:51:34,194 それを私たちに渡せ。 1491 00:51:34,228 --> 00:51:35,195 そして彼女はやった。 1492 00:51:35,229 --> 00:51:36,196 -彼女はやった。 1493 00:51:36,230 --> 00:51:38,532 -彼女はそれを全部持ってきた 滑走路。 1494 00:51:38,565 --> 00:51:40,901 彼女は私たちに3つくれた 見た目はとても違う。 1495 00:51:40,934 --> 00:51:42,202 -最後の一見、 私にとっては、何かだった 1496 00:51:42,236 --> 00:51:44,004 私たちは彼女から見たことがない それでもコンペティションでは 1497 00:51:44,037 --> 00:51:45,172 これはクラシックドラッグです。 1498 00:51:45,205 --> 00:51:46,173 -はい。 1499 00:51:46,206 --> 00:51:47,674 -そして、私は古典的なドラッグが大好きです。 1500 00:51:47,708 --> 00:51:49,510 それは私にページェントを与えました。 -本当に? 1501 00:51:49,543 --> 00:51:50,944 -お前がどうか分からない 私のこと知ってる 1502 00:51:50,978 --> 00:51:51,912 -本当に? 1503 00:51:51,945 --> 00:51:54,381 -ディテール、 シルエットと彼女のやり方 1504 00:51:54,414 --> 00:51:56,283 それはとても華やかだったと発表した。 1505 00:51:56,316 --> 00:51:57,284 -とてもグラマラス。 1506 00:51:57,317 --> 00:51:58,619 -完璧だった? 1507 00:51:58,652 --> 00:52:00,787 いや、でも彼女は下水道じゃない すべて。 1508 00:52:00,821 --> 00:52:02,990 そして、彼女は自分でそれをしました。 1509 00:52:03,023 --> 00:52:05,492 まあ、私たちは思う 私たちの決断を下し、 1510 00:52:05,526 --> 00:52:08,195 最も難しい決断 ここまで行かなくてはならなかった 1511 00:52:08,228 --> 00:52:12,766 ベールに包まれたビクセンを連れ戻せ 1512 00:52:12,799 --> 00:52:14,468 おかえりなさいクイーンズ 1513 00:52:14,501 --> 00:52:19,206 あなたの滑走路に基づいて、 いくつかの決定を下した。 1514 00:52:19,239 --> 00:52:21,842 ミス・フィアカリシャス いつも知ってるだろ 1515 00:52:21,875 --> 00:52:23,210 私たちを楽しませ続ける方法。 1516 00:52:23,243 --> 00:52:29,049 そして今週、私たちはできませんでした お前から目を離さないで 1517 00:52:29,082 --> 00:52:30,484 コン・ドラッグ・キュレーション。 1518 00:52:30,517 --> 00:52:32,753 お前がこれの勝者だ 今週のマキシチャレンジ。 1519 00:52:32,786 --> 00:52:33,754 -ああなんてこった! 1520 00:52:33,787 --> 00:52:35,189 ありがとう! 1521 00:52:35,222 --> 00:52:40,194 -5.000ドルの礼儀で勝ちました スナッグタイツの友人たちの。 1522 00:52:40,227 --> 00:52:41,195 -イェーイ! 1523 00:52:41,228 --> 00:52:42,429 ありがとうございました。 1524 00:52:42,462 --> 00:52:43,564 すごい気分。 1525 00:52:43,597 --> 00:52:46,533 正直なところ、それを聞いて 昨日母からのメッセージ 1526 00:52:46,567 --> 00:52:49,803 戦いに駆り立てられたのは何ですか この挑戦を通して。 1527 00:52:49,837 --> 00:52:52,706 ずっと待ってた そういう受け入れを得るには 彼女から。 1528 00:52:52,739 --> 00:52:54,842 そしてずっと この服に取り組んでた、 1529 00:52:54,875 --> 00:52:57,544 彼女の言葉を聞き続けた 私の頭の中の励ましのこと。 1530 00:52:57,578 --> 00:52:59,213 そして、それが報われたことをとても嬉しく思います。 1531 00:52:59,246 --> 00:53:00,214 -とてもふさわしい。 1532 00:53:00,247 --> 00:53:01,982 あなたは動いてもよい ステージの奥へ。 1533 00:53:02,015 --> 00:53:04,451 -私はこれで最有力候補だ 競争、 1534 00:53:04,484 --> 00:53:07,187 そして私はその王冠を勝ち取ることができた。 1535 00:53:07,221 --> 00:53:10,357 -ジゼル・ララバイ、お前は無事だ 1536 00:53:10,390 --> 00:53:12,426 -メルシー。 1537 00:53:16,063 --> 00:53:19,733 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 1538 00:53:19,766 --> 00:53:20,868 お前も安全だ。 1539 00:53:23,403 --> 00:53:27,140 後方に移動しても構いません ステージ。 1540 00:53:27,174 --> 00:53:28,942 -お疲れさまでした、ジェイダ。 1541 00:53:28,976 --> 00:53:32,713 -キミー・クチュールってこと そしてビビアン・ヴァンダープス、 1542 00:53:32,746 --> 00:53:36,183 ごめんなさい、親愛なる皆さん、 でもお前はどちらも 排除。 1543 00:53:38,986 --> 00:53:41,054 二人の女王が私たちの前に立っています。 1544 00:53:42,856 --> 00:53:47,394 今夜の前に、あなたは尋ねられました リップシンクを準備する パフォーマンス 1545 00:53:47,427 --> 00:53:51,431 Réveによる「Ctrl+Alt+Del」の。 1546 00:53:51,465 --> 00:53:55,435 これが最後のチャンスだ 私たちに感銘を与えて救うために 1547 00:53:55,469 --> 00:54:00,607 エリミネーションから自分自身。 1548 00:54:00,641 --> 00:54:01,608 時が来た... 1549 00:54:01,642 --> 00:54:02,709 [サンダー・ブーミング] 1550 00:54:02,743 --> 00:54:08,515 お前がリップシンクする為に 人生。 1551 00:54:08,549 --> 00:54:12,052 [ドラマチックなミュージカル繁栄] 1552 00:54:12,085 --> 00:54:14,054 頑張って。 1553 00:54:14,087 --> 00:54:18,325 そして、それをめちゃくちゃにしないでください。 1554 00:54:18,358 --> 00:54:24,064 [アップビートミュージック] 1555 00:54:24,097 --> 00:54:26,533 コントロール、Alt、および削除 1556 00:54:26,567 --> 00:54:28,535 音楽のためにここに来た 1557 00:54:28,569 --> 00:54:29,570 彼は言った、彼女は言った 1558 00:54:29,603 --> 00:54:30,938 信じられない 1559 00:54:30,971 --> 00:54:32,606 コントロール、Alt、および削除 1560 00:54:32,639 --> 00:54:34,541 時間がない 週末のこれ 1561 00:54:34,575 --> 00:54:36,376 音楽のためにここに来た 1562 00:54:36,410 --> 00:54:38,545 彼は言った、彼女は言った、 信じられない 1563 00:54:38,579 --> 00:54:42,382 それらを制御、Alt、および削除し、 コントロール、Alt、および削除 1564 00:54:42,416 --> 00:54:44,818 [みんな叫んで] 1565 00:54:44,852 --> 00:54:46,687 -仕事! 1566 00:54:46,720 --> 00:54:48,188 -行こう、ビッチ。 -行け、ビッチ。 1567 00:54:48,222 --> 00:54:50,357 -[歌] コントロール、Alt、そして それらを削除します 1568 00:54:50,390 --> 00:54:56,263 ベイビー、金曜の夜だ そして最近気分がよくなってきた 1569 00:54:56,296 --> 00:55:00,300 たぶん私が去ると思う ほらお前と、ベイビー 1570 00:55:00,334 --> 00:55:04,738 おれがただみたいに振る舞う お前のためだベイビー 1571 00:55:04,771 --> 00:55:06,240 [みんな応援] 1572 00:55:06,273 --> 00:55:08,175 だから歩いて戻って 1573 00:55:08,208 --> 00:55:10,110 だって私はそのためにここにいないから 1574 00:55:10,143 --> 00:55:11,879 歩いて戻って 1575 00:55:11,912 --> 00:55:14,715 コントロールするつもり、Alt、 そしてそれらを削除する 1576 00:55:14,748 --> 00:55:18,418 [みんな応援] 1577 00:55:18,452 --> 00:55:19,953 -仕事。 -おお。 1578 00:55:19,987 --> 00:55:24,191 -[歌] コントロール、Alt、そして それらを削除します 1579 00:55:28,328 --> 00:55:30,130 コントロール、Alt、および削除 1580 00:55:30,163 --> 00:55:33,567 おお、ベイビー、あなたが見ているもの、 女の子? 1581 00:55:33,600 --> 00:55:36,503 何かなくしたの? 1582 00:55:36,537 --> 00:55:40,340 あんたの男は欲しくない、いや、 彼は二人だ、ハニー 1583 00:55:40,374 --> 00:55:46,113 俺は続けてる そしてお前がやる、シェリ 1584 00:55:46,146 --> 00:55:48,182 だから歩いて戻って 1585 00:55:48,215 --> 00:55:50,150 だって私はそのためにここにいないから 1586 00:55:50,184 --> 00:55:52,152 歩いて戻って 1587 00:55:52,186 --> 00:55:54,388 コントロール、Alt、および削除する 'em 1588 00:55:54,421 --> 00:55:56,323 音楽のためにここに来た 1589 00:55:56,356 --> 00:55:57,324 彼は言った、彼女は言った 1590 00:55:57,357 --> 00:55:58,358 信じられない 1591 00:55:58,392 --> 00:56:00,427 コントロール、Alt、および削除 1592 00:56:00,460 --> 00:56:02,329 時間がない 週末のこれ 1593 00:56:02,362 --> 00:56:04,331 音楽のためにここに来た 1594 00:56:04,364 --> 00:56:05,332 彼は言った、彼女は言った 1595 00:56:05,365 --> 00:56:06,333 信じられない 1596 00:56:06,366 --> 00:56:11,171 それらを制御、Alt、および削除し、 コントロール、Alt、および削除 1597 00:56:11,205 --> 00:56:14,341 [みんな応援] 1598 00:56:14,374 --> 00:56:16,543 -行け、ビビアン行け、ヴィヴ。行け、ヴィヴ。 行け、行け。 1599 00:56:16,577 --> 00:56:18,245 -[歌] コントロール、Alt、そして それらを削除します 1600 00:56:18,278 --> 00:56:22,816 -行け、キミー仕事! 1601 00:56:22,850 --> 00:56:24,351 おい! 1602 00:56:24,384 --> 00:56:27,187 -[歌] コントロール、Alt、そして それらを削除します 1603 00:56:27,221 --> 00:56:31,859 [乾杯と拍手] 1604 00:56:31,892 --> 00:56:34,161 -はい。 -やあ、ベイビー 1605 00:56:34,194 --> 00:56:36,864 -はい、クイーンズ。 -お前はそれに合った。 1606 00:56:36,897 --> 00:56:40,167 [テンスミュージック] 1607 00:56:40,200 --> 00:56:43,170 -クイーンズ、 決心したよ 1608 00:56:43,203 --> 00:56:49,176 [テンスミュージック] 1609 00:56:52,279 --> 00:56:58,652 キミー・クチュール、 シャンタイ、お前とどまる 1610 00:56:58,685 --> 00:57:00,053 -どうもありがとう。 1611 00:57:00,087 --> 00:57:01,688 -愛してる、ベイビー 1612 00:57:01,722 --> 00:57:02,689 -ごめんなさい、ヴィヴ。 1613 00:57:02,723 --> 00:57:04,558 -一緒に演奏しなきゃ! 1614 00:57:04,591 --> 00:57:05,826 さようなら、愛。 1615 00:57:05,859 --> 00:57:07,661 ありがとう、ベイビー。 1616 00:57:07,694 --> 00:57:08,862 -あなたは他のメンバーに加わることができる。 1617 00:57:08,896 --> 00:57:10,030 -ありがとう。 1618 00:57:16,370 --> 00:57:20,207 ビビアン・ヴァンダープス、 お前は真のオリジナルだ。 1619 00:57:20,240 --> 00:57:22,309 ありがとうございました 変な人を連れてきて 1620 00:57:22,342 --> 00:57:24,945 キャンプ、そして創造性。 1621 00:57:24,978 --> 00:57:26,547 私たちはあなたをとても愛しています。 1622 00:57:26,580 --> 00:57:29,049 さあ、サシェイ離れて。 1623 00:57:29,082 --> 00:57:30,584 -どうもありがとう この機会に。 1624 00:57:30,617 --> 00:57:31,585 ただすごかったです。 1625 00:57:31,618 --> 00:57:33,287 正直、すごく楽しかったけど そしてそれは 1626 00:57:33,320 --> 00:57:35,489 最もストレスが多かった 私の人生の一部、だから... 1627 00:57:35,522 --> 00:57:36,823 [笑] -すごいね 1628 00:57:36,857 --> 00:57:38,091 -愛してるよビビアン -お前を愛してる 1629 00:57:38,125 --> 00:57:39,092 -すごいね 1630 00:57:39,126 --> 00:57:41,962 -ありがとう、赤ちゃん。 1631 00:57:41,995 --> 00:57:45,599 まあ、これは合わない 私のビジョンボードで。 1632 00:57:45,632 --> 00:57:46,600 [笑] 1633 00:57:46,633 --> 00:57:50,337 -愛してるよビビアン 1634 00:57:50,370 --> 00:57:51,905 -今すごく誇りに思う。 1635 00:57:51,939 --> 00:57:53,774 本当にいい感じです。 1636 00:57:53,807 --> 00:57:56,210 「ドラァグレース」に来て すごく怖かった 1637 00:57:56,243 --> 00:57:58,045 でも今はできるような気がする なんでも。 1638 00:57:58,078 --> 00:58:00,314 私はとても誇りに思っています 私がここでやった仕事。 1639 00:58:00,347 --> 00:58:04,218 ただそういう気がする お前が求めることができるのは本当に全部だ 1640 00:58:04,251 --> 00:58:05,719 美しい。 1641 00:58:05,752 --> 00:58:09,189 さて、失礼するなら、 ビクトリアに戻らないといけない 1642 00:58:09,223 --> 00:58:12,359 このネズミの問題に対処してください。 1643 00:58:15,762 --> 00:58:18,632 -コン・ドラッグ・キュレーション、 ファイナルフォー! 1644 00:58:18,665 --> 00:58:19,733 [応援] 1645 00:58:19,766 --> 00:58:22,369 あなたは別の日に殺すために生きている。 1646 00:58:22,402 --> 00:58:27,541 さて、思い出してください、 真のノースストロングでいて何? 1647 00:58:27,574 --> 00:58:28,542 [一緒に] 激しい! 1648 00:58:28,575 --> 00:58:29,877 -うん! 1649 00:58:29,910 --> 00:58:32,613 さて、音楽を再生させてください。 1650 00:58:32,646 --> 00:58:33,680 [歌う] お前はよく着る 1651 00:58:33,714 --> 00:58:36,116 フレンチチップの口紅が描かれています 1652 00:58:36,149 --> 00:58:37,084 よく着るよね 1653 00:58:37,117 --> 00:58:41,588 きっとあなたに合う価値 おおおおおおおおおおおおおおお 1654 00:58:41,622 --> 00:58:42,689 私のために働いてくれ 1655 00:58:42,723 --> 00:58:44,725 私のために働いてくれ 1656 00:58:44,758 --> 00:58:46,693 あなたはそれを着る-あなたはそれを着る- 1657 00:58:46,727 --> 00:58:48,629 よく着るよね 1658 00:58:53,934 --> 00:58:55,669 -次回は「カナダのドラッグ」 人種」... 1659 00:58:55,702 --> 00:58:58,338 -戴冠する準備ができているのは誰ですか カナダの次のドラッグスーパースター? 1660 00:58:58,372 --> 00:58:59,339 -おれ! 1661 00:58:59,373 --> 00:59:02,276 -お前は書くだろう 自分の詩を録音して 1662 00:59:02,309 --> 00:59:05,012 トゥルー・ノース・ストロングと何? 1663 00:59:05,045 --> 00:59:06,013 -激しい。 1664 00:59:06,046 --> 00:59:08,081 -[歌] お前が誰であるかを誇りに思う です 1665 00:59:08,115 --> 00:59:10,784 でも覚えておいて、私はスーパースターだ 1666 00:59:10,817 --> 00:59:11,818 -オーケー。 1667 00:59:11,852 --> 00:59:13,320 -もし私が歌えるなら 私は歌手になるだろう。 1668 00:59:13,353 --> 00:59:14,321 どういう意味かわかる? 1669 00:59:14,354 --> 00:59:16,957 -灰色の領域が多い 今すぐ。 1670 00:59:16,990 --> 00:59:18,225 -それに取り組む。 1671 00:59:18,258 --> 00:59:19,493 分からない。 1672 00:59:19,526 --> 00:59:20,861 -ああなんてこった! 1673 00:59:20,894 --> 00:59:26,133 -の勝者 「カナダのドラァグレース:シーズン3」 は...