1 00:00:11,178 --> 00:00:14,348 -おめでとう、ファイナルフォー。 2 00:00:14,381 --> 00:00:18,785 お前のうちの一人は カナダの次のドラッグスーパースター。 3 00:00:19,453 --> 00:00:21,021 ジェイダ・シャダ・ハドソン. 4 00:00:21,054 --> 00:00:22,756 -お前を求めてきた それを上げるには、 5 00:00:22,789 --> 00:00:23,857 お前はそれを上げた 6 00:00:23,891 --> 00:00:25,826 あなたはゴージャスに見える。 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,828 -お前は 言葉では言い表せないほど美しい 8 00:00:27,861 --> 00:00:29,663 そして、これは野心的です。 9 00:00:29,696 --> 00:00:30,664 彼女になりたい。 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,399 -ターンアップ! 11 00:00:32,432 --> 00:00:33,867 -そうあるべきだと思う 正面に。 12 00:00:33,901 --> 00:00:34,868 -待って— 13 00:00:34,902 --> 00:00:36,670 -激しい。 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,071 -準備できた 滑走路のために。 15 00:00:38,105 --> 00:00:39,439 これはメットガラです。 16 00:00:39,473 --> 00:00:42,809 -お前は上昇した 今まで見たことがないみたいに。 17 00:00:42,843 --> 00:00:44,344 ゲームを変えた。 18 00:00:44,378 --> 00:00:47,214 -誰が好きじゃないの ちょっとドラマ? 19 00:00:47,247 --> 00:00:48,749 -ジゼル・ララバイ。 20 00:00:48,782 --> 00:00:50,484 -お前はステージで輝いている。 21 00:00:50,517 --> 00:00:53,086 お前はこれをするために生まれてきた。 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,188 -ザム、ザディ。 23 00:00:54,221 --> 00:00:55,522 -これがすべてだ。 24 00:00:55,556 --> 00:00:57,324 -大丈夫だよ。マスカラ持ってる。 25 00:00:57,357 --> 00:00:58,859 [笑] 26 00:00:58,892 --> 00:01:00,360 -キミー・クチュール。 27 00:01:00,394 --> 00:01:01,728 滑走路に火をつけた。 28 00:01:01,762 --> 00:01:03,931 -お前はあのポップなスーパースターだ。 29 00:01:03,964 --> 00:01:05,632 -お前は電気を持ってる 30 00:01:05,666 --> 00:01:07,534 -一言だけ言って それがアティチュードでした。 31 00:01:07,568 --> 00:01:11,004 -そして、あなたは決してできなかった。 32 00:01:11,038 --> 00:01:12,206 -この王冠に値する。 33 00:01:12,239 --> 00:01:13,473 -私が最高。 34 00:01:13,507 --> 00:01:16,009 -私はカナダの 次のドラッグスーパースター。 35 00:01:16,043 --> 00:01:17,544 -おれは勝つためにここにいる 36 00:01:17,578 --> 00:01:19,246 [電気ザッピング] 37 00:01:19,279 --> 00:01:21,248 [ドラマチックな音楽スティング] 38 00:01:23,517 --> 00:01:25,485 ああ、なんてことだ。 39 00:01:25,519 --> 00:01:27,621 -ビビアンを失ってとても悲しい。 40 00:01:27,654 --> 00:01:29,323 彼女は純粋な喜びでした。 41 00:01:29,356 --> 00:01:30,791 彼女は本当だった。 42 00:01:30,824 --> 00:01:33,460 私はとても幸せだ ここで彼女を横切った。 43 00:01:33,493 --> 00:01:34,995 -「もうあなたがいなくて寂しいです。 44 00:01:35,028 --> 00:01:37,264 「本当に重要だと思う 覚えてるだろ 45 00:01:37,297 --> 00:01:39,499 私の唇の大きさ、キス。」 46 00:01:39,533 --> 00:01:41,735 正直なところ、私はビビアンが大好きです。 47 00:01:41,768 --> 00:01:43,270 -うん。 -わかってる愛してるよビビアン 48 00:01:43,303 --> 00:01:44,905 -ああ、彼女はとても素敵だった。 49 00:01:44,938 --> 00:01:47,140 ミス・ビビアン、 お前をとても愛してる 50 00:01:47,174 --> 00:01:50,277 そしてごめんなさい お前を家に送ったよ、女の子。 51 00:01:50,310 --> 00:01:52,513 BCで会おう。 52 00:01:53,046 --> 00:01:55,115 -スペースが沢山ある そのソファの上。 53 00:01:55,148 --> 00:01:56,583 -スペースが沢山ある ソファの上。 54 00:01:56,617 --> 00:01:58,619 -キミーさん、どう感じますか? 55 00:01:58,652 --> 00:02:00,654 -すごく気持ちいい 私がトップ4に入っていること。 56 00:02:00,687 --> 00:02:02,289 -女の子、聞こえない 好きだな。 57 00:02:02,322 --> 00:02:05,626 -いや、ただ... 完全に思った 今夜は家に帰るつもりだった。 58 00:02:05,659 --> 00:02:07,494 -うん。私たちはそれを作りました。 59 00:02:07,528 --> 00:02:09,396 -トップ4だ! -トップ4! 60 00:02:09,429 --> 00:02:11,798 これは非現実的だ! 61 00:02:11,832 --> 00:02:13,400 トップ4。トップ4。 62 00:02:13,433 --> 00:02:14,701 すべて:ゲイあえぎ. 63 00:02:14,735 --> 00:02:15,969 [すべてあえぎ] -ビッチ。 64 00:02:16,003 --> 00:02:17,204 -表現。 65 00:02:17,237 --> 00:02:20,374 -これは、 最も多様性に富んだ上位4つ 66 00:02:20,407 --> 00:02:21,842 「カナダのドラァグレース」 今まで持っていた。 67 00:02:21,875 --> 00:02:23,710 -はい。 私はカリブ海出身です。 68 00:02:23,744 --> 00:02:26,013 キミーはフィリピン出身です。 69 00:02:26,046 --> 00:02:27,948 ジゼルはフランス人です。 70 00:02:27,981 --> 00:02:31,185 そしてFiercaliciousはアフリカ人です とルーマニア語。 71 00:02:31,218 --> 00:02:32,653 それをスクリーンに載せて: 72 00:02:32,686 --> 00:02:35,389 多様性。 73 00:02:35,422 --> 00:02:37,157 -私たちはトップ4だ。 -はい! 74 00:02:37,191 --> 00:02:40,394 -服を脱がそう フィナーレの準備をしろ! 75 00:02:40,427 --> 00:02:41,395 [みんな叫んでる] 76 00:02:41,428 --> 00:02:43,096 -トップ4! -ああ。 77 00:02:43,130 --> 00:02:45,933 -私たちはとても近い フィニッシュラインへ。 78 00:02:45,966 --> 00:02:48,168 疲れたけど準備はできてる 79 00:02:48,202 --> 00:02:50,470 その王冠を奪うために。 80 00:02:50,504 --> 00:02:52,973 -シートベルトを装着する だってこの王冠は行くから 81 00:02:53,006 --> 00:02:55,542 ケベックにまっすぐ。 82 00:02:55,576 --> 00:02:56,777 -必要なものはある 83 00:02:56,810 --> 00:02:57,945 私はこの王冠を勝ち取る。 84 00:02:57,978 --> 00:02:59,213 誰か私を連れてきてくれますか 85 00:02:59,246 --> 00:03:00,948 シャンパングラスを... 86 00:03:00,981 --> 00:03:02,282 -うーん。 -女王のために、ダーリン。 87 00:03:02,316 --> 00:03:03,617 [笑] 88 00:03:03,650 --> 00:03:05,986 -必要なことは何でもする その王冠を手に入れるために。 89 00:03:06,019 --> 00:03:07,855 -女の子、キミー、キミー、キミー。 90 00:03:07,888 --> 00:03:09,389 おお、ビッチ! 91 00:03:09,423 --> 00:03:10,958 -ビッチ、持ってこい。 92 00:03:10,991 --> 00:03:12,326 -[歌] ドラッグ-ドラッグ-ドラッグレース。 93 00:03:12,359 --> 00:03:13,927 -勝者 「カナダのドラァグレース」の 94 00:03:13,961 --> 00:03:16,263 不快な物資を受け取る 美容製品の 95 00:03:16,296 --> 00:03:17,598 ショッパーズ・ドラッグ・マートから 96 00:03:17,631 --> 00:03:20,734 そして10万ドルの喜びは 97 00:03:20,767 --> 00:03:22,503 トロイの木馬に感謝します。 98 00:03:22,536 --> 00:03:24,171 トレイシー・メルチョーと 99 00:03:24,204 --> 00:03:26,073 ブラッド・ゴレスキ、 100 00:03:26,106 --> 00:03:28,075 そしてブルック・リン・ハイツ、 101 00:03:28,108 --> 00:03:30,744 今夜のエクストラスペシャル付き ゲストジャッジ、 102 00:03:30,777 --> 00:03:32,145 サラ・ナース 103 00:03:32,179 --> 00:03:34,348 [歌] 最高のドラッグクイーンの勝利。 104 00:03:36,416 --> 00:03:38,619 [アップビートミュージック] 105 00:03:38,652 --> 00:03:39,620 -女の子。 106 00:03:39,653 --> 00:03:40,954 -新しい一日だ ワークルームでは、 107 00:03:40,988 --> 00:03:43,790 そして人、 これがトップ4だ! 108 00:03:43,824 --> 00:03:45,325 [みんな応援] 109 00:03:45,359 --> 00:03:46,627 -おお! -ピリオド! 110 00:03:46,660 --> 00:03:48,428 -最後の ワークルームでは、 111 00:03:48,462 --> 00:03:50,864 おまえにファッション、ハニー、 112 00:03:50,898 --> 00:03:54,168 私のネオンオレンジ... 113 00:03:54,201 --> 00:03:55,569 バクラバって何と呼ばれていますか? 114 00:03:56,904 --> 00:03:58,071 -バクラバ? 115 00:03:58,105 --> 00:04:00,908 私のネオンオレンジのバクラバで。 116 00:04:02,709 --> 00:04:04,545 -女の子。 [笑] 117 00:04:04,578 --> 00:04:06,780 お前は「バクラバ」って言わせてくれた。 それは「バー・クラバ」です。 118 00:04:07,948 --> 00:04:09,750 -女の子。[笑] させないで — 119 00:04:09,783 --> 00:04:12,819 奴らにこれに乗せて... このテレビ局で、女の子。 120 00:04:12,853 --> 00:04:17,357 滑走路をあげる 私のネオンオレンジのスキーマスクに。 121 00:04:17,391 --> 00:04:19,393 -女の子、ジェイダは準備できた 誰かを奪うために。 122 00:04:19,426 --> 00:04:21,595 -女の子。ファッション、女の子、 お前は知らない。 123 00:04:21,628 --> 00:04:22,663 -[笑] 124 00:04:22,696 --> 00:04:24,464 -だから女の子。 -女の子。 125 00:04:24,498 --> 00:04:26,733 -統計は何ですか? 126 00:04:26,767 --> 00:04:29,336 -ああ。 -ジェイダから始めよう。 127 00:04:29,369 --> 00:04:31,872 -彼女はチャレンジに勝った。 128 00:04:31,905 --> 00:04:34,141 -ボトムスは? 129 00:04:34,174 --> 00:04:35,409 -つまり... -忘れた 130 00:04:35,442 --> 00:04:36,977 [笑] 131 00:04:37,010 --> 00:04:39,479 私は少し難しいスタートを切った 初めに、 132 00:04:39,513 --> 00:04:40,981 でも二勝だよ、ベイビー 133 00:04:41,014 --> 00:04:42,749 -仕事。仕事。 134 00:04:42,783 --> 00:04:45,652 -同じこと、 底一つ、二勝だ。 135 00:04:45,686 --> 00:04:47,454 お前キミー? -一勝とか。 136 00:04:47,487 --> 00:04:49,022 この競争は非常に厳しいです。 137 00:04:49,056 --> 00:04:52,559 同様に、上位4つはすべて 文字通りいくつかの凶暴な愚痴。 138 00:04:52,593 --> 00:04:53,861 ずっとヨーヨーみたいだった。 139 00:04:53,894 --> 00:04:55,162 私はどちらかがトップだ... -うん、まさに。 140 00:04:55,195 --> 00:04:56,296 -または、底のように。 -お前はヨーヨークイーンだ。 141 00:04:56,330 --> 00:04:57,297 -うん。 [サイレンブレア] 142 00:04:57,331 --> 00:04:58,298 [オールスクリーム] 143 00:04:58,332 --> 00:04:59,299 -おお、カナダ。 144 00:04:59,333 --> 00:05:02,436 彼女はもうやった やったよハーセがいた 145 00:05:02,469 --> 00:05:03,837 私のトップクイーン、 146 00:05:03,871 --> 00:05:05,239 キミー・クチュール、 147 00:05:05,272 --> 00:05:07,307 ジゼル・ララバイ、 148 00:05:07,341 --> 00:05:08,842 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 149 00:05:08,876 --> 00:05:10,177 ミス・フィアカリシャス... 150 00:05:10,210 --> 00:05:12,112 -ああ!RuPaulが私の名前を言った。 151 00:05:12,145 --> 00:05:14,281 -おめでとう。 152 00:05:14,314 --> 00:05:17,885 ハートを盗まれた 海岸から海岸へ、 153 00:05:17,918 --> 00:05:21,255 でも今は違う 自慢する時間。 154 00:05:21,288 --> 00:05:23,557 王冠を奪う前に 親愛なる皆さん、 155 00:05:23,590 --> 00:05:25,292 自分がそうだということを証明しなきゃ 156 00:05:25,325 --> 00:05:27,261 本当、北、強い、 そして激しい。 157 00:05:28,662 --> 00:05:31,198 [エンジン回転] 158 00:05:31,231 --> 00:05:32,933 -[あえぎ] -おお。 159 00:05:33,967 --> 00:05:36,470 -調子はどう、クイーンズ? 160 00:05:36,503 --> 00:05:37,905 [乾杯] 161 00:05:37,938 --> 00:05:40,407 私のファブファイナルフォー! 162 00:05:40,440 --> 00:05:42,342 -はい! -ピリオド。 163 00:05:42,376 --> 00:05:47,080 -戴冠する準備ができているのは誰ですか カナダの次のドラッグスーパースター? 164 00:05:47,114 --> 00:05:50,083 最後のマキシチャレンジに向けて 今シーズンの、 165 00:05:50,117 --> 00:05:53,053 お前は書いて録音するよ 自分の詩 166 00:05:53,086 --> 00:05:55,756 「カナダのドラァグレース」で オリジナルトラック、 167 00:05:55,789 --> 00:05:58,525 「本当、北、強い...」 それで何? 168 00:05:58,559 --> 00:06:00,427 すべて:フィアース! 169 00:06:00,460 --> 00:06:02,896 -心配しないで。お前を助ける あなたのボーカルを置きなさい。 170 00:06:02,930 --> 00:06:04,464 [乾杯] 171 00:06:04,498 --> 00:06:07,801 それからそれらの太ももの高さをひもで締めます 汗をかく準備をして 172 00:06:07,835 --> 00:06:10,037 お前は振り付けされるから やはり、 173 00:06:10,070 --> 00:06:12,739 素晴らしいハリウッドジェイドによる。 174 00:06:12,773 --> 00:06:14,174 -おお。 175 00:06:14,208 --> 00:06:16,643 -そして明日 滑走路を歩くよ 176 00:06:16,677 --> 00:06:18,011 最後の時間だ。 177 00:06:19,146 --> 00:06:23,383 カテゴリーは 戴冠式エレガンザ。 178 00:06:23,417 --> 00:06:26,486 しかし、最初に、準備をしなさい ハイティーの写真撮影に 179 00:06:26,520 --> 00:06:29,857 余分なフロスティ付き 特別ゲスト。 180 00:06:29,890 --> 00:06:33,660 レーサー、エンジンを始動して... 181 00:06:33,694 --> 00:06:38,065 all: そしてベストを尽くした ドラッグクイーンが勝つ! 182 00:06:38,098 --> 00:06:40,434 [乾杯] 183 00:06:41,535 --> 00:06:43,070 -うーん、大好き。 184 00:06:44,104 --> 00:06:45,572 そこに行く。すごいね。 185 00:06:46,673 --> 00:06:48,442 -ああ! -こんにちは、おお、なんてことだ! 186 00:06:48,475 --> 00:06:49,610 やあ! -ああ! 187 00:06:49,643 --> 00:06:51,278 お元気ですか? 188 00:06:51,311 --> 00:06:54,414 アイシスだよ 君臨する女王 189 00:06:54,448 --> 00:06:56,483 [トランペットを模倣する] 190 00:06:56,517 --> 00:06:59,486 ああ、なんてことだ、ジュリー・アンドリュースだ とクルエラ・ド・ヴィル。 191 00:06:59,520 --> 00:07:01,255 -それは何かだ。 お前を誇りに思うよ 192 00:07:01,288 --> 00:07:02,956 そしておめでとう。 -どうもありがとう。 193 00:07:02,990 --> 00:07:04,825 すごい旅行だね、 正直言って言って 194 00:07:04,858 --> 00:07:08,061 クソアドベンチャー それはとても大変だった。 195 00:07:08,095 --> 00:07:10,664 -それについて教えて。 検証されたと感じますか? 196 00:07:10,697 --> 00:07:12,666 -ああ、今だよ。今、私は。 -体験について教えて。 197 00:07:12,699 --> 00:07:14,201 -ソーイングチャレンジで勝った。 198 00:07:14,234 --> 00:07:15,402 -裁縫チャレンジで勝ったの? 199 00:07:15,435 --> 00:07:16,837 -スナッチゲームに勝った。 -おお、私は女の子が大好きです 200 00:07:16,870 --> 00:07:19,640 それは縫うことができる。 スナッチゲームに勝ったの? 201 00:07:19,673 --> 00:07:20,707 ああ、すごい。 202 00:07:20,741 --> 00:07:23,243 -フランス系カナダ人が勝つ スナッチゲーム。 203 00:07:23,277 --> 00:07:24,244 -どのキャラクターを演じましたか? 204 00:07:24,278 --> 00:07:25,546 -マリー・キュリーを演じる。 205 00:07:25,579 --> 00:07:27,147 [笑] 206 00:07:27,181 --> 00:07:28,148 -どういう意味か分からない。 207 00:07:28,182 --> 00:07:29,783 -彼女はラジウムを発明した。 208 00:07:30,817 --> 00:07:32,286 -まだわからない どういう意味ですか。 209 00:07:32,319 --> 00:07:34,321 王冠を勝ち取るのは何ですか お前にとって意味がある? 210 00:07:34,354 --> 00:07:36,290 そして王冠は あそこで、 211 00:07:36,323 --> 00:07:37,624 だから答えをすごくいいものにして。 -ああ、なんてことだ、やあ、王冠。 212 00:07:37,658 --> 00:07:39,126 また後でね。 213 00:07:39,159 --> 00:07:41,295 いつも言ってる おれは生まれ変わるドラッグクイーン 214 00:07:41,328 --> 00:07:44,498 なぜなら私がとても若い頃 私の母は裁縫師だった。 215 00:07:44,531 --> 00:07:45,666 彼女は全部見せてくれた どうやってやるの。 216 00:07:45,699 --> 00:07:47,434 だから始めてから 私は縫う方法を知っていた。 217 00:07:47,467 --> 00:07:49,403 私は化粧の仕方を知っていた。 私は髪の毛の作り方を知っていました。 218 00:07:49,436 --> 00:07:51,371 私にとって、ドラッグはいつも 私の人生の一部。 219 00:07:51,405 --> 00:07:52,472 それが私だ。 220 00:07:52,506 --> 00:07:54,474 だから私はいつも それをやったことをとても誇りに思う。 221 00:07:54,508 --> 00:07:56,577 そして、私は本当に良いことができます そのための大使。 222 00:07:56,610 --> 00:07:58,011 -やりたいですか 写真撮影? 223 00:07:58,045 --> 00:07:59,012 -写真撮影してるの? 224 00:07:59,046 --> 00:08:00,013 -写真撮影するよ 225 00:08:00,047 --> 00:08:01,148 -写真撮影が大好き! 226 00:08:01,181 --> 00:08:02,583 -うーん、大好き。 227 00:08:02,616 --> 00:08:04,251 -背中をアーチ状にしよう。 228 00:08:04,284 --> 00:08:05,252 -デカダン。 229 00:08:05,285 --> 00:08:06,720 -足を上げて。 230 00:08:06,753 --> 00:08:08,889 -おお、おお、ひざ。 膝を覚えて。 231 00:08:08,922 --> 00:08:10,624 -Icesisは古いビッチです おれみたいだ 232 00:08:10,657 --> 00:08:12,993 しかし、あなたは何を知っていますか? 私は完全に健康だと感じます。 233 00:08:13,026 --> 00:08:14,127 [うめき声] 234 00:08:14,161 --> 00:08:15,662 これを手に持って おれが行くみたいに 235 00:08:15,696 --> 00:08:16,930 あなたに一片を出すために 王冠の。 236 00:08:16,964 --> 00:08:18,832 -ああ、それはとても賢い。 237 00:08:18,866 --> 00:08:20,133 -王冠を味わいたい。 238 00:08:20,167 --> 00:08:21,768 -味わいたい? 今、あなたはそれを試飲しています。 239 00:08:21,802 --> 00:08:23,804 -だから今お前は恐れてる でもそうするよ。 240 00:08:25,205 --> 00:08:26,240 -すばらしい。 どうもありがとうございます。 241 00:08:26,273 --> 00:08:27,808 -イェーイ! -どういたしまして。 242 00:08:27,841 --> 00:08:30,110 -おお、会えて良かった。 243 00:08:30,143 --> 00:08:31,612 お前を誇りに思う。 -会えてよかった私も。 244 00:08:31,645 --> 00:08:32,613 -頑張って。 245 00:08:33,480 --> 00:08:36,450 -ああ、こんにちは、ミス・アイシス。 -やあ。こんにちは。 246 00:08:36,483 --> 00:08:38,051 やあ、フィアカリシャス 247 00:08:38,085 --> 00:08:39,152 お元気ですか? -やあ。いいよ。 248 00:08:39,186 --> 00:08:40,187 はじめまして。 249 00:08:40,220 --> 00:08:41,655 -はじめまして。 250 00:08:41,688 --> 00:08:44,091 -Icesisと私は両方持っている 似たような旅をした 251 00:08:44,124 --> 00:08:45,192 このコンペティションで。 252 00:08:45,225 --> 00:08:46,860 私たちは始めた 少し岩だらけ 253 00:08:46,894 --> 00:08:47,995 でも出て行ったら 私たちの頭の 254 00:08:48,028 --> 00:08:49,429 そして自分自身を信じて 255 00:08:49,463 --> 00:08:51,899 星を狙って真っ直ぐに撃った。 256 00:08:51,932 --> 00:08:55,135 -ああ、なんてことだ、彼女はとてもかわいい。 257 00:08:55,169 --> 00:08:57,971 成功すると思っていましたか コンペティションでここまで? 258 00:08:58,005 --> 00:09:00,474 -コンペティションに参加し、 私は「はい」みたいだった 259 00:09:00,507 --> 00:09:02,476 おれは絶対だ 一番上にあります。 260 00:09:02,509 --> 00:09:03,644 しかし、最初の週、女の子、 261 00:09:03,677 --> 00:09:05,579 最初のデザインチャレンジ おれは元気だ 262 00:09:05,612 --> 00:09:06,813 -あなたはデザイナー? 263 00:09:06,847 --> 00:09:08,048 -おれはホットグルーガンガールだ。 264 00:09:08,081 --> 00:09:10,184 ガウンを縫いました。ボールに勝った。 -やった? 265 00:09:10,217 --> 00:09:11,451 -はい。 -ボールに勝ったの? 266 00:09:11,485 --> 00:09:12,986 -はい、やった。 -ああ、なんてこった。おめでとう! 267 00:09:13,020 --> 00:09:14,221 -ありがとう。ありがとうございました。 268 00:09:14,254 --> 00:09:16,123 -王冠を勝ち取るのは何ですか お前にとって意味がある? 269 00:09:16,156 --> 00:09:19,293 -ドラッグについて学んだ 「ドラァグレース」のせいで 270 00:09:19,326 --> 00:09:21,161 それが私の人生を変えました。 271 00:09:21,195 --> 00:09:23,197 クイーンズを見る あれは私に似ていた 272 00:09:23,230 --> 00:09:26,033 自信を与えてくれた 自分でドラッグを開始する。 273 00:09:26,066 --> 00:09:28,068 -友達はできましたか 君がここにいた間? 274 00:09:28,101 --> 00:09:29,837 -いいえ。 -大丈夫だ。 275 00:09:29,870 --> 00:09:31,305 -いや、冗談だよ。 冗談だよ。 276 00:09:31,338 --> 00:09:32,606 みたいにやってみよう ちょっと乾杯。 277 00:09:32,639 --> 00:09:33,607 -乾杯。 -カメラはどこ? 278 00:09:35,843 --> 00:09:37,244 多分続けてやりましょう。 279 00:09:37,277 --> 00:09:38,745 -ビッチ、お前がいい 押すのはやめろ 280 00:09:38,779 --> 00:09:40,681 [笑] -足でポーズしてる。 281 00:09:40,714 --> 00:09:42,182 ポーズしようとしてる。 -ケツ全部感じた 282 00:09:42,216 --> 00:09:43,483 背中に。 283 00:09:43,517 --> 00:09:44,651 どこに立って欲しいの? 284 00:09:44,685 --> 00:09:45,886 -まず王冠をつかもうぜ。 285 00:09:45,919 --> 00:09:47,688 -いや、触らないで おれの王冠、女の子 286 00:09:47,721 --> 00:09:48,822 [笑] 287 00:09:48,856 --> 00:09:50,557 -すごいね、女性たち。 288 00:09:50,591 --> 00:09:51,959 -ありがとう。 -頑張って。 289 00:09:51,992 --> 00:09:53,026 -愛してる -さようなら。 290 00:09:53,060 --> 00:09:54,027 -さようなら。 291 00:09:55,996 --> 00:09:57,731 -ビッチ、できない... -おい! 292 00:09:57,764 --> 00:09:58,832 -女の子。 293 00:09:58,866 --> 00:10:01,201 それは私の女の子です、 ミス・アイシス・クチュール 294 00:10:01,235 --> 00:10:02,436 それと話させて。 295 00:10:02,469 --> 00:10:04,671 彼女はお金みたいだ。 296 00:10:04,705 --> 00:10:06,273 それはジェットコースターでした。 297 00:10:06,306 --> 00:10:07,574 毎週泣いてる。 298 00:10:07,608 --> 00:10:09,776 -お前は? -上、泣いている。 299 00:10:09,810 --> 00:10:11,311 ボトム、泣いている。 300 00:10:11,345 --> 00:10:13,247 勝者、泣いている。 -どうしてですか? 301 00:10:13,280 --> 00:10:15,349 -シーズン1から、 おれはいつも名前だった 302 00:10:15,382 --> 00:10:16,583 あれは、投げ回されたみたいな... ああ、なんてことだ、 303 00:10:16,617 --> 00:10:18,619 「ドラァグレース」のジェイダ ああ、ああ、ああ、ああ。 304 00:10:18,652 --> 00:10:20,721 入れてしまいました すごくプレッシャーがかかってる 305 00:10:20,754 --> 00:10:22,556 -欲しくない 自分をがっかりさせるには 306 00:10:22,589 --> 00:10:24,591 あなたの周りの人たち あなたを支えてくれたのは誰ですか。 307 00:10:24,625 --> 00:10:26,326 -その部分。 -あなたにとってどういう意味ですか 308 00:10:26,360 --> 00:10:28,362 君が勝ったら この美しい王冠... 309 00:10:28,395 --> 00:10:29,963 -待って、本物? -そこだ 310 00:10:29,997 --> 00:10:31,298 -おお。 311 00:10:31,331 --> 00:10:33,000 家族が帰ってきた バルバドスで。 312 00:10:33,033 --> 00:10:35,202 私の母は私を心から愛しています。 313 00:10:35,235 --> 00:10:37,304 まだ少しシャイだよ 彼女を連れて行くには... 314 00:10:37,337 --> 00:10:38,605 ジェイダ・ハドソンのショーに。 315 00:10:38,639 --> 00:10:39,606 -彼女は見たことがない 対面してる? 316 00:10:39,640 --> 00:10:40,707 -彼女はそれを直接見たことがない。 317 00:10:40,741 --> 00:10:43,410 私が勝つとしたら 彼女が見てくれるような気がする 318 00:10:43,443 --> 00:10:47,648 それは実は、私の息子みたいな 本当に彼の夢のために行く。 319 00:10:47,681 --> 00:10:49,683 -ああ、あなたは私を泣かせる。 320 00:10:49,716 --> 00:10:51,151 -ああ、泣かないで、女の子。 321 00:10:51,185 --> 00:10:53,387 今日は一日だ 泣きたくない、女の子。 322 00:10:53,420 --> 00:10:55,556 アイシスは私にお茶を注いだ。 323 00:10:55,589 --> 00:10:56,590 わかるだろ?いいえ。 324 00:10:56,623 --> 00:10:58,192 マカロン、ハニー、 325 00:10:58,225 --> 00:10:59,993 ママはお腹がすいたから。 326 00:11:00,027 --> 00:11:01,528 うーん。 -行こう! 327 00:11:01,562 --> 00:11:02,663 [笑] 328 00:11:02,696 --> 00:11:04,097 ビッチ、お前ほとんど食べた 私の指。 329 00:11:04,131 --> 00:11:05,098 [笑] 330 00:11:05,132 --> 00:11:07,234 -[あえぎ] -うーん、美しい。 331 00:11:07,267 --> 00:11:08,268 ターンアップ? 332 00:11:08,302 --> 00:11:09,636 -ターンアップ。 -ジェイダのために出て! 333 00:11:11,872 --> 00:11:13,774 -[悲鳴] -ああ、なんてこった! 334 00:11:13,807 --> 00:11:16,009 -女の子、アイシスだ! 335 00:11:16,043 --> 00:11:17,644 それは私の母です。 336 00:11:17,678 --> 00:11:19,146 -おれは死んだ。おお。 337 00:11:19,179 --> 00:11:22,349 -ママのクマがすごく恋しい。 338 00:11:22,382 --> 00:11:23,817 -お前みたいに見える お前は枯れてる 339 00:11:23,851 --> 00:11:24,985 お母さんに餌をやらせて。 340 00:11:25,018 --> 00:11:26,220 -[笑] -乾杯。 341 00:11:26,253 --> 00:11:27,354 -乾杯。 -おめでとう。 342 00:11:27,387 --> 00:11:28,655 -ありがとう。 -お前を誇りに思う。 343 00:11:28,689 --> 00:11:30,290 -私が入った瞬間、 私は好きだった、 344 00:11:30,324 --> 00:11:31,391 クソクソ野郎だよ 345 00:11:31,425 --> 00:11:32,492 行こう。 346 00:11:32,526 --> 00:11:33,827 クチュールの家、赤ちゃん。 347 00:11:33,861 --> 00:11:35,462 -[叫ぶ] あぁ! 348 00:11:35,495 --> 00:11:37,497 こいつは俺の娘! 彼女は勝つためにここに来た! 349 00:11:37,531 --> 00:11:39,499 [笑い] すごく興奮してる。 350 00:11:39,533 --> 00:11:40,968 [笑] 351 00:11:41,001 --> 00:11:42,436 最後までたどり着いたの? 352 00:11:42,469 --> 00:11:44,171 -二度やった。 353 00:11:44,204 --> 00:11:45,272 -お前は私の娘だ。 354 00:11:45,305 --> 00:11:47,107 -はい! -[笑] 355 00:11:47,140 --> 00:11:49,076 あなたにとって勝つとはどういう意味ですか? 356 00:11:49,109 --> 00:11:52,179 -それは私にとって大きな意味があるだろう というのも、 357 00:11:52,212 --> 00:11:55,449 知ってるでしょ 過小評価されているコミュニティ。 358 00:11:55,482 --> 00:11:58,018 それは素晴らしい気分だ 初めてのトランスウーマン 359 00:11:58,051 --> 00:12:01,054 フィナーレに行くには 「カナダのドラァグレース」の。 360 00:12:01,088 --> 00:12:04,725 そして女の子、私は歴史を作っている 今すぐ、正直。 361 00:12:04,758 --> 00:12:06,827 -あなたを知ってた、私は ちょっと心配だ 362 00:12:06,860 --> 00:12:10,597 なぜならこのコンペは 私にとって精神的に大変で、 363 00:12:10,631 --> 00:12:12,766 お前みたいに私も恥ずかしがり屋だ。 364 00:12:12,799 --> 00:12:14,034 お前がここにいるという事実... 365 00:12:14,067 --> 00:12:16,703 どれくらいの強さか分かる ここに着くには時間がかかる 366 00:12:16,737 --> 00:12:18,238 お前がやったなんて信じられない。 367 00:12:18,272 --> 00:12:20,440 -家族写真を撮ろう。 368 00:12:20,474 --> 00:12:22,242 -はい。 369 00:12:22,276 --> 00:12:25,045 母娘パワーデュオ。うーん。 370 00:12:25,078 --> 00:12:26,380 -どこに行きたいですか 私を置く? 371 00:12:26,413 --> 00:12:27,981 これは1回限りです お前が私の責任者になれる。 372 00:12:28,015 --> 00:12:29,316 -傾けるのはどう テーブルの上で、 373 00:12:29,349 --> 00:12:31,051 そしてそれから、 こんな感じでお茶飲もう? 374 00:12:31,084 --> 00:12:32,052 -ああ。 375 00:12:34,421 --> 00:12:35,589 -すばらしい。ありがとう、女性。 376 00:12:35,622 --> 00:12:38,125 -ああ、なんてこった。 377 00:12:38,158 --> 00:12:40,928 お前を誇りに思う。 378 00:12:40,961 --> 00:12:44,064 -手に入れたのは私だけだ 家族訪問だよビッチ 379 00:12:44,097 --> 00:12:45,866 -さようなら、愛してる -さようなら。 380 00:12:45,899 --> 00:12:48,135 -[偽の叫び] みんな。 381 00:12:49,503 --> 00:12:51,505 -さあ、書く時間です 歌詞って何? 382 00:12:51,538 --> 00:12:54,808 「真実、北、強い、 とフィアース。」 383 00:12:54,842 --> 00:12:56,476 わくわくする。 調べてみよう。 384 00:12:56,510 --> 00:12:57,778 -ああ、ビッチ。 385 00:12:57,811 --> 00:12:59,646 -それで、お前はどんな感じか について書いていますか? 386 00:12:59,680 --> 00:13:01,615 あなたの詩は何になりますか、 知ってる? 387 00:13:01,648 --> 00:13:04,451 -じゃあ、話すよ 私のドラッグファミリーについて。 388 00:13:04,484 --> 00:13:06,553 -ハウス・オブ・クチュール。 -ハウス・オブ・クチュール。 389 00:13:06,587 --> 00:13:10,691 そして、多分私が話すよ 私がトランスだってこと 390 00:13:10,724 --> 00:13:12,626 -こういうことについて書いてみたい 知ってるだろ... 391 00:13:12,659 --> 00:13:13,794 ほら、私は都会の女の子だ。 392 00:13:13,827 --> 00:13:15,229 私は作詞家です。 393 00:13:15,262 --> 00:13:16,997 それは少しだけですが、 ほら、わかるでしょ 394 00:13:17,030 --> 00:13:18,765 大都市への移住 そして、のように、 395 00:13:18,799 --> 00:13:20,067 あなたの夢をかなえて... 396 00:13:20,100 --> 00:13:21,235 -ああ。 -そういうこと。 397 00:13:21,268 --> 00:13:23,003 私はこれをやってきた 13年間。 398 00:13:23,036 --> 00:13:25,472 たくさん書いてきた 私の歌詞の 399 00:13:25,506 --> 00:13:27,107 前の自分の音楽に。 400 00:13:27,140 --> 00:13:28,775 そして、これは何ですか この挑戦は... 401 00:13:28,809 --> 00:13:30,911 あなたの個性を引き出す 402 00:13:30,944 --> 00:13:34,248 そして踊る 地獄のブーツ。 403 00:13:34,281 --> 00:13:35,682 -お前はどうだ、ジゼル? 404 00:13:35,716 --> 00:13:36,950 -私について書いてる 405 00:13:36,984 --> 00:13:38,652 そこにフランス語を少し入れた。 406 00:13:38,685 --> 00:13:40,654 ちょっと... ちょっとふりかけて。 407 00:13:40,687 --> 00:13:43,123 私が書いたことがなくても 前の歌詞、 408 00:13:43,156 --> 00:13:44,791 知ってるでしょ やっぱり公演だけど 409 00:13:44,825 --> 00:13:45,959 だから私はそれが得意だ。 410 00:13:45,993 --> 00:13:47,561 私は主に私のことを話しますが、 411 00:13:47,594 --> 00:13:49,363 私が持っている良い品質について、 412 00:13:49,396 --> 00:13:51,365 そして私は人が欲しい 持ってる、も... 413 00:13:51,398 --> 00:13:53,200 だから優しくて、優しくて。 -ああ。 414 00:13:53,233 --> 00:13:54,501 -ああ。 -うん。 415 00:13:54,535 --> 00:13:56,637 -まあ、書いてるよ 私の旅について 416 00:13:56,670 --> 00:13:57,671 このコンペティションを通して— 417 00:13:57,704 --> 00:14:00,274 自信がある そして激しい。 418 00:14:00,307 --> 00:14:02,142 歌を殺さないといけない、 419 00:14:02,176 --> 00:14:03,343 このパフォーマンスを殺せ、 420 00:14:03,377 --> 00:14:05,345 その王冠を奪い取って。 421 00:14:05,379 --> 00:14:07,047 私たちはみんなそれをうまくやったほうがいい 422 00:14:07,080 --> 00:14:09,449 おれたちの一人が勝つからだ 423 00:14:09,483 --> 00:14:10,918 -おお。 -やあ。 424 00:14:10,951 --> 00:14:13,787 私の姪を見てください。 425 00:14:13,820 --> 00:14:17,457 -私たちはトラックを録音しています オリジナル「ドラァグレース」の曲! 426 00:14:17,491 --> 00:14:18,458 何? 427 00:14:19,326 --> 00:14:21,495 -よし、準備はいいですか トラックをいくつか作る? 428 00:14:21,528 --> 00:14:22,663 -ああ、そう。 -やってみよう。 429 00:14:22,696 --> 00:14:24,498 -行こう。 フィアース、お前が先だ 430 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 -イェーイ。 -じゃあ一緒に来い 431 00:14:25,566 --> 00:14:26,934 -前回 曲を録音した 432 00:14:26,967 --> 00:14:29,269 Rusicalにとっては とてもうまくいった。 433 00:14:29,303 --> 00:14:32,039 きっと行くよ 同じくらいすごい。 434 00:14:32,072 --> 00:14:33,607 -よし、準備はできたか? -準備できてる。 435 00:14:33,640 --> 00:14:35,809 [ラップ] サービングはとても凍っていて、氷のように見えます。 436 00:14:35,843 --> 00:14:37,778 性格スパイシー、スパイシー。 437 00:14:37,811 --> 00:14:39,546 ぼろぼろから富へ。 彼女は雌犬を殺している。 438 00:14:39,580 --> 00:14:41,782 私は本当だ、北、強い、 そしてフィアカリシャス。 439 00:14:41,815 --> 00:14:43,750 -[笑] -[話す] 息切れみたいな 440 00:14:43,784 --> 00:14:44,952 最後の一つ。 -正しい? 441 00:14:44,985 --> 00:14:46,386 それはたくさんの言葉です。 442 00:14:46,420 --> 00:14:47,588 -うん、彼女は口がすごい。 443 00:14:47,621 --> 00:14:49,156 -やるよ その最初の段落をもう一度。 444 00:14:49,189 --> 00:14:50,357 韻を踏む。 -オーケー。 445 00:14:50,390 --> 00:14:51,758 -そして態度を教えて。 よこせ 446 00:14:51,792 --> 00:14:53,727 その猛烈な態度。 -オーケー。そうするよ。 447 00:14:53,760 --> 00:14:55,329 [ラッピング] 私が誰であるかに忠実。 448 00:14:55,362 --> 00:14:56,997 私が好きじゃないの? くそったれを言わないで。 449 00:14:57,030 --> 00:14:58,665 [話す] ごめんなさい、「男のことは忘れて」。 450 00:14:58,699 --> 00:14:59,967 -行くと思う 早過ぎる。 451 00:15:00,000 --> 00:15:01,301 お前は行く 「本当、私が誰であるかに忠実。 452 00:15:01,335 --> 00:15:02,803 私が好きじゃないの? 気にしないで。」 453 00:15:02,836 --> 00:15:03,937 -女の子、すごく興奮してる。 -ほら、あなたは少し持っている 454 00:15:03,971 --> 00:15:05,372 思ったより時間が長い、いい? -オーケー。 455 00:15:05,405 --> 00:15:07,140 -そしてよこせ 性格、女の子。 456 00:15:07,174 --> 00:15:09,076 -[ラッピング] 少し勇敢な、 少しキャティ。 457 00:15:09,109 --> 00:15:11,078 あなたの男を忘れて。 お前のパパと行く 458 00:15:11,111 --> 00:15:12,379 -ほら行けあれは良かった。 459 00:15:12,412 --> 00:15:14,581 良い仕事、フィアース。 -ありがとう。 460 00:15:14,615 --> 00:15:19,152 -よし、次は キンバリー・クチュールがあります。 461 00:15:19,186 --> 00:15:21,121 -[リズミカルに] ハウス・オブ・クチュール、 462 00:15:21,154 --> 00:15:23,056 次の世代。 463 00:15:23,090 --> 00:15:27,027 私はこれらの愚痴を嫌うよ ためらうことなく。 464 00:15:27,060 --> 00:15:28,729 -かわいい。 -あれは良かった? 465 00:15:28,762 --> 00:15:29,830 -大好きだよ -オーケー。 466 00:15:29,863 --> 00:15:31,865 -話があるんだ 「ax」という言葉について。 467 00:15:31,899 --> 00:15:34,034 -アックス? -ああお前は「お尻」って言ってるだろ 468 00:15:34,067 --> 00:15:35,202 -ああ、ごめんなさい。 469 00:15:35,235 --> 00:15:37,271 -本当にそのXをちょうだい、 その斧。 470 00:15:37,304 --> 00:15:38,805 -アックス。 471 00:15:38,839 --> 00:15:42,609 [リズミカルに] こいつらを斧するよ ためらうことのない雌犬。 472 00:15:42,643 --> 00:15:44,411 [話す] ブルック・リンと仕事をして 473 00:15:44,444 --> 00:15:45,946 彼女は自分が何をしているか知っている。 474 00:15:45,979 --> 00:15:47,814 -キミーを全部よこせ これでいい? 475 00:15:47,848 --> 00:15:50,951 -彼女を信じるだけだ 彼女の指示に従ってください。 476 00:15:50,984 --> 00:15:52,319 -さて、ほら、楽しんでください。 477 00:15:52,352 --> 00:15:54,087 ほら、踊り回って。 478 00:15:54,121 --> 00:15:55,622 得たことは何でもやれ 取得するためにやること、 479 00:15:55,656 --> 00:15:57,357 性格とくそ お前から流出する、いい? 480 00:15:57,391 --> 00:15:58,559 -オーケー。 481 00:15:58,592 --> 00:15:59,793 -あなたの個性が欲しい このトラックで。 482 00:15:59,826 --> 00:16:00,928 -[リズミカルに] カリスマ、チェック。 483 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 一意性、チェック。 484 00:16:01,995 --> 00:16:03,997 神経と才能、 その感じは正しい。 485 00:16:04,031 --> 00:16:05,432 -欲しくない、 「それは正しいと感じる。」 486 00:16:05,465 --> 00:16:07,201 -オーケー。 -「いい感じだ!」 487 00:16:07,234 --> 00:16:08,969 -正しい感じだ! -パーソナリティ。 488 00:16:09,002 --> 00:16:11,205 -まさに、あれ。 489 00:16:11,238 --> 00:16:12,239 -[リズミカルに] カリスマ、チェック。 490 00:16:12,272 --> 00:16:13,273 一意性、チェック。 491 00:16:13,307 --> 00:16:15,442 神経と才能、 その感じは正しい。 492 00:16:15,475 --> 00:16:17,544 -おお! -はい。 493 00:16:17,578 --> 00:16:19,146 -どうもありがとう。 -ありがとう、キンバリー。 494 00:16:20,180 --> 00:16:22,549 -じゃあジェイダ 私はこれにとても興奮しています 495 00:16:22,583 --> 00:16:24,351 お前はちょっとだけど 歌手なんでしょ? 496 00:16:24,384 --> 00:16:25,986 -まあ、そうだね。 -お前はそうなるのか 497 00:16:26,019 --> 00:16:27,454 ちょっと歌って この節では? 498 00:16:27,487 --> 00:16:29,323 -もっとラップしてる。 -ラップしてる? 499 00:16:29,356 --> 00:16:30,324 -正しい?行こう。 500 00:16:30,357 --> 00:16:31,658 [ラップ] 強い、それは私にあります。 501 00:16:31,692 --> 00:16:33,994 計画を持って来た。 おれは本物の女王蜂だ。 502 00:16:34,027 --> 00:16:38,298 [歌う] お前は私と性交できない。 503 00:16:38,332 --> 00:16:39,800 -はい、ビッチ。 504 00:16:39,833 --> 00:16:42,703 -ジェイダはグルーヴを手に入れた、女の子。 505 00:16:42,736 --> 00:16:44,271 彼女は本当の意味で歌える。 506 00:16:44,304 --> 00:16:46,173 -[ラッピング] アイランドギャル、 バルバドスから街へ。 507 00:16:46,206 --> 00:16:49,109 カナダの女王、 移民、キティ、キティ。 508 00:16:49,142 --> 00:16:51,945 [スピーキング] 上の「少女」 「ゴロゴロ」は、 509 00:16:51,979 --> 00:16:53,981 ちょっと-好きじゃない- 背景みたいな 510 00:16:54,014 --> 00:16:55,649 -うん、オーケー、やるよ 「ゴロゴロ」ピックアップ。 511 00:16:55,682 --> 00:16:56,950 -じゃあいくつかやるよ... [ロールスロイス] 512 00:16:56,984 --> 00:16:57,985 そして、私は「ゴロゴロ」をするよ。 513 00:16:58,018 --> 00:16:59,820 -これを手に入れよう それでは先に進むことができます。 514 00:17:00,854 --> 00:17:02,956 [笑] 515 00:17:02,990 --> 00:17:04,758 -[不明瞭な] 女の子。 516 00:17:04,791 --> 00:17:06,560 [ロールスロイス] 517 00:17:06,593 --> 00:17:08,061 ゴロゴロ。 518 00:17:08,095 --> 00:17:09,596 -これは長すぎる。 519 00:17:09,630 --> 00:17:10,864 -[ロールタン] 520 00:17:10,898 --> 00:17:12,933 -ゴロゴロ。 -[ロールタン] 521 00:17:12,966 --> 00:17:13,934 -ゴロゴロ。 522 00:17:13,967 --> 00:17:15,469 -ゴロゴロ。 523 00:17:15,502 --> 00:17:17,638 -長すぎる。 -ゴロゴロ。 524 00:17:17,671 --> 00:17:19,106 -ゴロゴロ。 -ゴロゴロ。 525 00:17:19,139 --> 00:17:20,707 -女の子、それは「ゴロゴロ!」ゴロゴロ! 526 00:17:20,741 --> 00:17:22,509 -ジェイダ、やめろ 短くわかる? 527 00:17:22,543 --> 00:17:24,711 ゴロゴロ。 -ゴロゴロ。 528 00:17:24,745 --> 00:17:27,014 -[笑] 529 00:17:27,047 --> 00:17:28,015 -待って、長い? 530 00:17:28,048 --> 00:17:29,283 -お前みたいだな、ゴロゴロ 531 00:17:29,316 --> 00:17:30,517 -'だって思ってるから 猫みたいに聞こえる。 532 00:17:30,551 --> 00:17:31,852 -時間がない 猫みたいに聞こえる。 533 00:17:31,885 --> 00:17:33,253 -ああ、神様、本当に? -しかし、それでも態度を与えてください。 534 00:17:33,287 --> 00:17:34,555 ゴロゴロ。 535 00:17:34,588 --> 00:17:35,556 -ゴロゴロ! 536 00:17:35,589 --> 00:17:36,857 -はい。 -パーフェクト。ありがとうございました。 537 00:17:36,890 --> 00:17:38,458 -ゴロゴロ! 538 00:17:38,492 --> 00:17:40,561 -キティ、キティ、キティ、キティ。 ゴロゴロ、ゴロゴロ、ゴロゴロ。 539 00:17:41,428 --> 00:17:42,496 -ありがとう、ジェイダ。 [笑] 540 00:17:42,529 --> 00:17:44,064 -どうもありがとう。 541 00:17:44,097 --> 00:17:46,366 -よし、ジゼル。 542 00:17:46,400 --> 00:17:49,036 -[ボーカライズ] [せき] 543 00:17:49,069 --> 00:17:50,704 私の最大の挑戦 この大会では 544 00:17:50,737 --> 00:17:52,105 いつも歌のパートだった 545 00:17:52,139 --> 00:17:54,708 ほら、歌うのは嫌いだ。 546 00:17:54,741 --> 00:17:56,376 -[不整脈] 王冠をどこに置くか探しています。 547 00:17:56,410 --> 00:17:58,745 こっちだけ。私はジゼル・ララバイです。 548 00:17:58,779 --> 00:18:01,849 面白くて、優しくして、 お前が誰であるかを誇りに思う。 549 00:18:01,882 --> 00:18:04,251 しかし、覚えておいて、 私はスーパースターです。 550 00:18:05,185 --> 00:18:06,720 -オーケー。[笑] 551 00:18:06,753 --> 00:18:08,121 これを作り直す必要があるかもしれない ちょっと... 552 00:18:08,155 --> 00:18:09,823 -問題ない。 -'それは私に与えていないから— 553 00:18:09,857 --> 00:18:11,792 ラップをくれ -オーケー。 554 00:18:11,825 --> 00:18:13,727 -[話す] モントリオールから 王位につく... 555 00:18:13,760 --> 00:18:14,895 -「王位につく」 556 00:18:14,928 --> 00:18:16,630 -このフランス語圏は 家に持ってきて。 557 00:18:16,663 --> 00:18:17,798 -ああ、なんてこった。 558 00:18:17,831 --> 00:18:19,166 うん、大好きだよ。 559 00:18:19,199 --> 00:18:20,767 ブルック・リンはとても役に立ちます。 560 00:18:20,801 --> 00:18:23,270 彼女は本当に手伝うのが得意で、 561 00:18:23,303 --> 00:18:25,672 彼女にはリズムがあり、 そしてそれは本当に楽しい。 562 00:18:25,706 --> 00:18:27,608 [ラップ] モントリオールから王位まで、 563 00:18:27,641 --> 00:18:30,344 このフランス語圏は 家に持ってきて! 564 00:18:32,045 --> 00:18:33,313 -はい。 -オーケー、それだけだった。 565 00:18:33,347 --> 00:18:34,448 わかった。それは完璧だった。 566 00:18:34,481 --> 00:18:36,316 ありがとうございました。 -これはとても楽しかった、我が神よ。 567 00:18:38,385 --> 00:18:39,987 -できない。 -おお! 568 00:18:40,020 --> 00:18:41,989 [笑] 569 00:18:42,022 --> 00:18:42,990 -トップ4。 570 00:18:43,023 --> 00:18:44,091 -ビッチ! -はい! 571 00:18:44,124 --> 00:18:45,325 -準備できてるといいな 572 00:18:45,359 --> 00:18:47,394 この振り付けは冗談ではありません。 573 00:18:47,427 --> 00:18:50,230 -リアルトーク、聞いて、 まだ準備できてない。 574 00:18:50,264 --> 00:18:53,901 私の背中は決して同じではありませんでした ルシカル以来。 575 00:18:53,934 --> 00:18:56,703 -始めよう お前と一緒に、フィアース 576 00:18:56,737 --> 00:18:57,704 -ああああ。 577 00:18:57,738 --> 00:19:00,507 -八と一と二だ 578 00:19:00,541 --> 00:19:05,279 タ、タ、タ、そして右 そして左、右、左。 579 00:19:05,312 --> 00:19:06,813 -女の子、彼女は私を入れている 今日それを通して。 580 00:19:06,847 --> 00:19:09,917 -五、六、七、八。 581 00:19:09,950 --> 00:19:11,218 ええと。 582 00:19:11,251 --> 00:19:12,252 そして、一つ。 583 00:19:12,286 --> 00:19:13,387 ええと。 584 00:19:13,420 --> 00:19:14,621 -私の手はこれをやっている。 585 00:19:14,655 --> 00:19:16,190 私の足はこれをやっている。 586 00:19:16,223 --> 00:19:18,258 女の子、わからない ここで何が起こっているの。 587 00:19:18,292 --> 00:19:19,293 -一つ。 588 00:19:20,227 --> 00:19:21,395 うーん、うーん。 589 00:19:21,428 --> 00:19:23,697 それよりずっと速いです。 -うん。 590 00:19:23,730 --> 00:19:25,332 -ミス・フィアカリシャス、女の子、 591 00:19:25,365 --> 00:19:26,934 彼女は振り付けの女の子だって言ってる 592 00:19:26,967 --> 00:19:29,970 彼女は言う 彼女はダンスの授業を受けた。 593 00:19:30,003 --> 00:19:31,438 分からない。 594 00:19:31,471 --> 00:19:34,408 -そして一つ、二つ、三つ、 そして4つ。 595 00:19:34,441 --> 00:19:36,143 そして五つ、六つ。 596 00:19:37,077 --> 00:19:41,014 オーケー、たくさんある 今灰色の領域の。 597 00:19:41,048 --> 00:19:44,518 そして、私があなたに必要なのは 生きていて生きた色です。 598 00:19:44,551 --> 00:19:46,587 -本当に必要なの これらの動きを釘付けにする 599 00:19:46,620 --> 00:19:48,956 なぜならこのパフォーマンスは 最後なのですか 600 00:19:48,989 --> 00:19:51,291 私の間に立って そしてその王冠。 601 00:19:51,325 --> 00:19:54,428 -オーケー。 お前は私を入れて、コーチみたいだ。 602 00:19:54,461 --> 00:19:55,596 -うん。 603 00:19:55,629 --> 00:19:56,663 -オーケー、まあ、 お前を入れるよ。 604 00:19:56,697 --> 00:19:57,664 ほら行こう。 605 00:19:57,698 --> 00:19:58,866 -キミーはダンシング・クイーンだ 606 00:19:58,899 --> 00:20:00,734 キミーがそうなるのはわかってる コレオを下ろせ。 607 00:20:00,767 --> 00:20:01,869 キミーにとって簡単。 608 00:20:01,902 --> 00:20:04,872 -そして一つ、二つ、三つ、四つ。 609 00:20:04,905 --> 00:20:07,140 五、六、七、八だ。 610 00:20:07,174 --> 00:20:09,877 そして一と二つ、三つ、四つ。 611 00:20:09,910 --> 00:20:13,080 ファイブ、シックス、セブン、エイトを回せ。 612 00:20:13,113 --> 00:20:14,181 -なんてこった、キミー。 613 00:20:14,214 --> 00:20:15,282 -はい、キミー。 614 00:20:15,315 --> 00:20:16,884 -[笑] -マシン。 615 00:20:16,917 --> 00:20:18,585 -そしてT、T、T。 616 00:20:18,619 --> 00:20:21,054 -ああ、ああ、おお。 キミー、キミー、キミー、クチュール。 617 00:20:21,088 --> 00:20:22,389 -Ta。ありがとうございました。 618 00:20:23,223 --> 00:20:26,159 タ、シミー、ハ、 セブンとエイト。 619 00:20:26,193 --> 00:20:27,394 ほぼ。 620 00:20:27,427 --> 00:20:29,463 閉じる、閉じる、閉じる。 -はい、キミー。 621 00:20:29,496 --> 00:20:31,965 -だから本当に細部に集中して。 622 00:20:31,999 --> 00:20:33,433 -これやるよ 623 00:20:33,467 --> 00:20:35,769 一晩中練習するよ だって、女の子、 624 00:20:35,802 --> 00:20:37,237 もう遊んでないよ。 625 00:20:37,271 --> 00:20:39,373 フィナーレだ、女の子。 626 00:20:39,406 --> 00:20:41,175 -お前はターンアップクイーン そうだね? 627 00:20:41,208 --> 00:20:42,476 ターンアップ。 -オーケー。 628 00:20:42,509 --> 00:20:43,744 -よこせ。 629 00:20:43,777 --> 00:20:46,146 -私はダンサーだ。 私は何年も踊っています。 630 00:20:46,180 --> 00:20:48,815 でもハニー... -五、六、七、八。 631 00:20:48,849 --> 00:20:50,617 -女の子... -一つ、二つ- 632 00:20:50,651 --> 00:20:52,553 -ついていかないといけない、 ハニー、いい? 633 00:20:52,586 --> 00:20:53,620 -素晴らしい。 634 00:20:53,654 --> 00:20:54,655 上から。 635 00:20:54,688 --> 00:20:55,722 -女の子。 636 00:20:55,756 --> 00:20:57,057 -一と二つ。 637 00:20:57,090 --> 00:20:58,058 三つと四つ。 638 00:20:58,091 --> 00:21:00,294 -ジェイダが釘付けになっている 彼女の振り付け。 639 00:21:00,327 --> 00:21:02,496 彼女はこれらの動きを下げました。 640 00:21:02,529 --> 00:21:03,497 -セブン、エイト。 641 00:21:03,530 --> 00:21:05,566 一つ、二つ、三つ、四つ。 642 00:21:05,599 --> 00:21:06,633 五つと六つ。 643 00:21:06,667 --> 00:21:07,835 -うん! -オーケー。 644 00:21:07,868 --> 00:21:09,536 -はい、ジェイダ。 -ジェイダは遊んでいない 645 00:21:09,570 --> 00:21:11,104 ダンスに関してはね 646 00:21:11,138 --> 00:21:12,940 -これは世界の舞台で、 ハニー。 647 00:21:12,973 --> 00:21:14,975 正しい?全部おれにこせ。 648 00:21:15,008 --> 00:21:17,444 だから道を探してみて あなたの個性を取り入れるために 649 00:21:17,477 --> 00:21:19,012 ムーブメントに お前にあげたよ 650 00:21:19,046 --> 00:21:21,348 -うーん、うーん。 文字通り 651 00:21:21,381 --> 00:21:24,518 おれみたいに君にあげて スーパーボウルで、ハニー。 652 00:21:24,551 --> 00:21:27,754 おれは、好きな、 強打を持ってきて。 653 00:21:27,788 --> 00:21:28,922 -ジゼル。 654 00:21:28,956 --> 00:21:30,123 -はい、ジゼル。 655 00:21:30,157 --> 00:21:31,558 -あなたの劇場の衣装が大好きです。 656 00:21:31,592 --> 00:21:33,927 お前は言った、私は真面目な俳優だ 私のオールブラックで。 657 00:21:33,961 --> 00:21:35,329 [笑] 658 00:21:35,362 --> 00:21:37,731 -ジゼルがリハーサルに来た 彼女のタートルネックに。 659 00:21:37,764 --> 00:21:40,534 女の子、あなたはどうですか 新しいiPhoneを発表する? 660 00:21:40,567 --> 00:21:41,568 -ゲームフェイス。 661 00:21:41,602 --> 00:21:42,903 それが私が見たいものです。 662 00:21:42,936 --> 00:21:43,971 ほら行こう。 663 00:21:44,004 --> 00:21:46,240 五、六、七、八。 664 00:21:46,273 --> 00:21:47,975 -オーケー。 -アップアンドアップ。 665 00:21:48,008 --> 00:21:50,577 シックス、セブン、エイト 666 00:21:50,611 --> 00:21:51,845 -[うなり声] ごめん。 667 00:21:51,879 --> 00:21:53,847 -わかってるこれはたくさんある。 668 00:21:53,881 --> 00:21:56,250 -これは速い、みんな。 669 00:21:56,283 --> 00:21:58,652 -一つ、二つ、三つ、四つ。 670 00:21:58,685 --> 00:22:00,487 五、六、七、八。 671 00:22:00,521 --> 00:22:02,656 一つ、二つ、三つ、四つ。 672 00:22:02,689 --> 00:22:04,491 五と六、七、八。 673 00:22:04,525 --> 00:22:06,293 -[うめき声] 674 00:22:06,326 --> 00:22:07,694 -彼女はちっぽけだ。 675 00:22:07,728 --> 00:22:08,829 -うん。 676 00:22:08,862 --> 00:22:10,163 -ジゼルはかなりいいやっている。 677 00:22:10,197 --> 00:22:12,165 今すぐ、 彼女は私の最大の競争相手だ 678 00:22:12,199 --> 00:22:16,370 なぜなら彼女はダンサーだから あの子は働いてる 679 00:22:16,403 --> 00:22:18,772 -一貫性が高いほど お前は繰り返してる 680 00:22:18,805 --> 00:22:22,576 すべてが置かれている場所の 簡単になればなるよ 681 00:22:22,609 --> 00:22:23,710 うん? -うん。 682 00:22:23,744 --> 00:22:25,546 ショーは明日です。 683 00:22:25,579 --> 00:22:28,682 集中しなきゃ そしてそれを実現させて。 684 00:22:33,053 --> 00:22:34,521 本当! 685 00:22:35,756 --> 00:22:37,090 -ノース! 686 00:22:37,124 --> 00:22:38,425 -強い! 687 00:22:38,458 --> 00:22:39,626 -そして激しい! 688 00:22:39,660 --> 00:22:40,827 -うーん! -ピリオド。 689 00:22:40,861 --> 00:22:42,196 [乾杯] 690 00:22:42,229 --> 00:22:43,463 -それは戴冠式の日です。 691 00:22:43,497 --> 00:22:45,299 私たちの誰もがそうなるだろう 勝者 692 00:22:45,332 --> 00:22:47,434 「カナダのドラァグレース」の シーズン3。 693 00:22:47,467 --> 00:22:49,803 私たちの最後の時間 ここで準備する。 694 00:22:49,837 --> 00:22:51,471 -今は全部考えている あれは、みたいな... 695 00:22:51,505 --> 00:22:53,674 -うん、これが最後だ。 696 00:22:53,707 --> 00:22:56,076 一番好きな瞬間は何でしたか 今シーズン? 697 00:22:56,109 --> 00:22:57,110 -お前が一番下に見える。 698 00:22:57,144 --> 00:22:59,112 [笑] 699 00:22:59,146 --> 00:23:00,280 -わかってる 700 00:23:00,314 --> 00:23:01,915 みんなが幸せそうに見えた それについて。 701 00:23:01,949 --> 00:23:03,116 -正直なところ、 それはいい瞬間だった、女の子。 702 00:23:03,150 --> 00:23:04,484 私は、はい、雌犬みたいだった。 703 00:23:04,518 --> 00:23:05,652 彼女は完璧じゃない。 704 00:23:05,686 --> 00:23:07,154 [笑] 705 00:23:07,187 --> 00:23:10,324 -マジで、女の子、 ここで何を学んだ? 706 00:23:10,357 --> 00:23:13,093 -私は学んだ、 もっと用心深ければ 707 00:23:13,126 --> 00:23:14,228 モノみたいに おれが言っていること 708 00:23:14,261 --> 00:23:16,363 そして、私がどのように出くわすのか 人々に。 709 00:23:16,396 --> 00:23:18,432 -お前を誇りに思う。 お前は変わった。 710 00:23:18,465 --> 00:23:21,401 お前はより良い人間になった、そして 自分が間違っていると気づく。 711 00:23:21,435 --> 00:23:24,238 そして、それが最大のステップです 世界で。 712 00:23:24,271 --> 00:23:26,240 これおめでとう、クソ女。 713 00:23:26,273 --> 00:23:27,975 -ありがとう。 -私のは間違いなく 714 00:23:28,008 --> 00:23:29,743 限界を押し広げる 私の快適ゾーンの。 715 00:23:29,776 --> 00:23:32,679 おれは実はホントに 本当にシャイな人。 716 00:23:32,713 --> 00:23:36,283 おもしろいことを言うときみたいな または私が話してるのは 717 00:23:36,316 --> 00:23:37,918 「ビッチ、ほら...」 718 00:23:37,951 --> 00:23:40,554 実は奥深くにいるみたいに その時はすごくシャイだ。 719 00:23:40,587 --> 00:23:42,322 そして、私は補償しようとしてる、 どういう意味か分かるかい? 720 00:23:42,356 --> 00:23:44,791 私はこの大会で成長しました。 721 00:23:44,825 --> 00:23:48,395 頭の中に入ったら 訪問するが、そこに留まるな。 722 00:23:48,428 --> 00:23:50,063 -私は自分自身をプッシュすることを学んだ。 723 00:23:50,097 --> 00:23:52,099 まるで、私は自己満足してきた、 感じてるけど、 724 00:23:52,132 --> 00:23:53,734 ドラッグ・ダービーを13年間やってる 725 00:23:53,767 --> 00:23:55,869 みたいな、 このコンペティションに参加していると 726 00:23:55,903 --> 00:23:58,405 こういうことを学んできた ほら、色んなことをやってみて 727 00:23:58,438 --> 00:24:01,341 そしてちょうど、 楽しんで自分らしくありなさい。 728 00:24:01,375 --> 00:24:06,046 -自分にできることを学んだ 英語でフル放送のテレビ番組。 729 00:24:06,079 --> 00:24:08,715 -はい。 -ああ!私は生きている。 730 00:24:08,749 --> 00:24:11,451 -ジゼル、ああ、なんてことだ。 そのやり方が好きだったみたいな 731 00:24:11,485 --> 00:24:12,986 お前は私を愛することを学んだ。 732 00:24:13,020 --> 00:24:15,522 お前はいつも本当にやってきた おれに役立つ、そしていつも、 733 00:24:15,556 --> 00:24:17,691 まるで、私が気になるたびに、 ほら、私は自分自身を疑っている、 734 00:24:17,724 --> 00:24:19,927 お前はいつもそこにいる お前はクソスーパースターだ 735 00:24:19,960 --> 00:24:21,895 -うん。 -しかし、それは本当だ、女の子。 736 00:24:21,929 --> 00:24:24,131 ここにいるのには理由がある なぜなら最高の 737 00:24:24,164 --> 00:24:25,332 そして私はそれを言うのをやめない 738 00:24:25,365 --> 00:24:27,301 なぜなら私たちは クソ競争だ 739 00:24:27,334 --> 00:24:29,736 そしてジェイダ... -うーん? 740 00:24:29,770 --> 00:24:31,939 -お前本当に成長した たくさん、も。 741 00:24:31,972 --> 00:24:34,274 -うん、特に、 ここ数週間のように。 742 00:24:34,308 --> 00:24:36,243 みたいに、女の子、お前は行ってきた こんなにいい気分でね 743 00:24:36,276 --> 00:24:38,445 そして、それは、 みんなすごくいい気分。 744 00:24:38,478 --> 00:24:40,814 -言ってるの 私が母親だと? 745 00:24:40,848 --> 00:24:42,950 -つまり、あなたは一番年上です。 746 00:24:42,983 --> 00:24:44,218 [笑] 747 00:24:47,354 --> 00:24:53,327 [RuPaulの「カバーガール」] 748 00:25:04,137 --> 00:25:07,107 [乾杯] 749 00:25:08,942 --> 00:25:10,177 -オーケー。 750 00:25:10,210 --> 00:25:12,079 -おおおおい! -仕事。 751 00:25:12,112 --> 00:25:16,350 -グランドフィナーレへようこそ 「カナダのドラァグレース」の。 752 00:25:16,383 --> 00:25:18,785 彼は別の人の私の妹です ミスター。 753 00:25:18,819 --> 00:25:20,854 ブラッド・ゴレスキだ。 754 00:25:20,888 --> 00:25:22,890 -愛してるよブルック しかし、私は私たちについて記述します 755 00:25:22,923 --> 00:25:25,425 ベスティとしてもっと 他の精巣から。 756 00:25:25,459 --> 00:25:27,227 -[笑] 757 00:25:27,261 --> 00:25:30,130 そして、それは素晴らしい トレイシー・メルチョー 758 00:25:30,163 --> 00:25:32,132 トレース、準備はいいですか クラウニングを始める? 759 00:25:32,165 --> 00:25:34,668 -私は。 そして、硬膜外治療が必要だと思う。 760 00:25:34,701 --> 00:25:36,937 -おお、楽しそうだね。 それを二つにする。 761 00:25:36,970 --> 00:25:38,172 -シェアーズ。 762 00:25:38,205 --> 00:25:40,941 -そして、それは私たちの特別なものです ゲストジャッジ、 763 00:25:40,974 --> 00:25:43,844 オリンピック金メダリスト、 サラ・ナース 764 00:25:43,877 --> 00:25:47,814 サラ、おれたち配るよ 今日のドラッグの金メダル。 765 00:25:47,848 --> 00:25:49,783 勝利はどんな味ですか? 766 00:25:49,816 --> 00:25:52,819 -カリスマ、ユニークさ、 神経、そして才能。 767 00:25:52,853 --> 00:25:53,820 -分からないだろう。 768 00:25:53,854 --> 00:25:55,355 -[笑] 769 00:25:55,389 --> 00:25:58,158 -今週、 ファイナルフォーに挑戦した 770 00:25:58,192 --> 00:26:00,561 書き、録音、演奏する 771 00:26:00,594 --> 00:26:03,230 「カナダのドラァグレース」 オリジナルトラック、 772 00:26:03,263 --> 00:26:07,801 「真実、北、強い、 とフィアース。」 773 00:26:07,835 --> 00:26:11,205 レーサー、エンジンを始動して、 774 00:26:11,238 --> 00:26:12,739 そして最高のドラッグクイーン... 775 00:26:12,773 --> 00:26:14,508 all: 勝つ! 776 00:26:17,044 --> 00:26:20,647 [順調] フィアース、ジェイダ、ジゼル、キミー。 777 00:26:20,681 --> 00:26:22,316 [リミックス] 覚えている、 778 00:26:22,349 --> 00:26:25,719 真実でいろ、ノース、強い... 779 00:26:25,752 --> 00:26:27,020 [ゆがみ] そして— 780 00:26:27,054 --> 00:26:29,523 [通常] そして激しい。 781 00:26:29,556 --> 00:26:31,692 さあ、音楽を再生させて! 782 00:26:31,725 --> 00:26:33,594 -[ラップ] エッジが敷かれ、請求書が支払われました 783 00:26:33,627 --> 00:26:35,462 自作、雌犬は殺された。 784 00:26:35,495 --> 00:26:37,164 ハート・オブ・ゴールド、 でも彼女は少し元気が出る。 785 00:26:37,197 --> 00:26:39,466 誰もこんなに激しい。 はちみつ、それはお茶だ。 786 00:26:39,499 --> 00:26:41,034 おい!止まらないで。 787 00:26:41,068 --> 00:26:43,203 頭から出なきゃ トップに立つために。 788 00:26:43,237 --> 00:26:44,938 おれは激しい 落とせ。 789 00:26:44,972 --> 00:26:47,341 ハードワークは報われる、 そして、私は決して止まらない。 790 00:26:47,374 --> 00:26:49,343 サービングはとても凍っていて、氷のように見えます。 791 00:26:49,376 --> 00:26:51,345 性格スパイシー、スパイシー。 792 00:26:51,378 --> 00:26:53,180 ぼろぼろから富へ、 スレイイン・ビッチズ 793 00:26:53,213 --> 00:26:55,182 私は本当だ、北、強い、 そしてフィアカリシャス。 794 00:26:55,215 --> 00:26:59,119 -[順調] 真実でいて、 北、強く、そして激しい。 795 00:26:59,152 --> 00:27:02,956 真実、北、強い、 そして激しい。 796 00:27:02,990 --> 00:27:05,025 -[ラッピング] 私は殺しに来た、 私がプレーしない方法を見せて。 797 00:27:05,058 --> 00:27:06,994 私を底に置いて、 クソ野郎、私はここにいる。 798 00:27:07,027 --> 00:27:10,797 ハウス・オブ・クチュール、 次の世代。 799 00:27:10,831 --> 00:27:15,002 私はこれらの愚痴を嫌うよ ためらうことなく、ハ! 800 00:27:15,035 --> 00:27:16,803 ブラジャーとパンティー、 ああそうだね。 801 00:27:16,837 --> 00:27:18,872 このボディボディは役立っています 本当にきつい。 802 00:27:18,906 --> 00:27:20,807 顔、女神。 雷みたいな体。 803 00:27:20,841 --> 00:27:22,676 プッシーだから火がする まっすぐな男の子は彼女を望んでいる。 804 00:27:22,709 --> 00:27:24,745 カリスマ、チェック。 一意性、チェック。 805 00:27:24,778 --> 00:27:26,747 神経と才能、 その感じが正解だ! 806 00:27:26,780 --> 00:27:30,551 -[順調] True、North、 強くて激しい。 807 00:27:30,584 --> 00:27:34,521 本当、北、強い、 そして激しい。 808 00:27:34,555 --> 00:27:36,557 -[ラップ] ジェイダ・ハドソン、トロントの女王。 809 00:27:36,590 --> 00:27:38,358 ゲームをプレイする とシーンを引き起こしています。 810 00:27:38,392 --> 00:27:40,294 サービングボディ とブラックガールティー。 811 00:27:40,327 --> 00:27:42,496 嫌いな人は忘れて。 なりたい自分になりましょう! 812 00:27:42,529 --> 00:27:44,298 アイランドギャル、 バルバドスから街へ。 813 00:27:44,331 --> 00:27:46,466 カナダの女王、 移民、キティ、キティ。 814 00:27:46,500 --> 00:27:48,402 王冠は俺のものだ クイーン、脇にいて。 815 00:27:48,435 --> 00:27:50,404 車に乗れ。 後部座席、女の子。 816 00:27:50,437 --> 00:27:52,172 レースをドラッグ、顔を倒せ。 817 00:27:52,206 --> 00:27:54,308 小さいウエスト、かつら、脚。 818 00:27:54,341 --> 00:27:56,276 私は勝者です。安全な時間はない。 819 00:27:56,310 --> 00:27:58,045 この場所に現れる時間だ。 820 00:27:58,078 --> 00:28:01,815 -[順調] 真実でいて、 北、強く、そして激しい。 821 00:28:01,849 --> 00:28:04,785 真実、北、強い、 そして激しい。 822 00:28:04,818 --> 00:28:06,153 [乾杯] 823 00:28:06,186 --> 00:28:07,855 -[ラッピング] どこを見ている 王冠を置く。 824 00:28:07,888 --> 00:28:10,057 ボンジュール、c'estàmoi、 ジゼル・ララバイ。 825 00:28:10,090 --> 00:28:11,859 おかしい、親切、私が誰であるかを誇りに思う。 826 00:28:11,892 --> 00:28:14,061 私はそれらの愚痴を助ける。 彼らはみんな私のファンです。 827 00:28:14,094 --> 00:28:15,729 私が完璧だと言うべきじゃない。 彼はパフェが合う。 828 00:28:15,762 --> 00:28:18,899 [フランス語でラップ] 829 00:28:21,535 --> 00:28:23,537 彼女は何?お笑い芸人。 830 00:28:23,570 --> 00:28:25,506 彼女は散歩ができる そして、その話を話してください。 831 00:28:25,539 --> 00:28:27,574 モントリオールから王位まで、 832 00:28:27,608 --> 00:28:29,776 このフランス語圏は 家に持ってきて。 833 00:28:29,810 --> 00:28:33,514 -[順調] True、North、 強くて激しい。 834 00:28:33,547 --> 00:28:38,085 本当、北、強い、 そして激しい。 835 00:28:38,118 --> 00:28:40,587 娘たちを連れ戻せ 836 00:28:40,621 --> 00:28:43,590 [乾杯] 837 00:28:45,459 --> 00:28:47,327 -本当。 -[ラッピング] 私が誰であるかに忠実。 838 00:28:47,361 --> 00:28:49,363 私が好きじゃないの? くそったれを言わないで。 839 00:28:49,396 --> 00:28:51,265 少しばかげた、 少しキャティ。 840 00:28:51,298 --> 00:28:53,367 あなたの男を忘れて。 お前のパパと行く 841 00:28:53,400 --> 00:28:54,568 -北。 -[ラッピング] 北は場所だ 842 00:28:54,601 --> 00:28:57,004 なるべき、そして勝つのは私だ。 843 00:28:57,037 --> 00:28:59,139 そしてお前が来たら ハウス・オブ・アイスのため 844 00:28:59,173 --> 00:29:01,074 じゃあよく考えなきゃ 845 00:29:01,108 --> 00:29:02,176 -強い。 -[ラッピング] 強い。 846 00:29:02,209 --> 00:29:03,877 それは私のせいです。 計画を持って来た。 847 00:29:03,911 --> 00:29:05,112 おれは本物の女王蜂だ。 848 00:29:05,145 --> 00:29:07,414 [歌う] お前は私と性交できない。 849 00:29:07,447 --> 00:29:09,483 [乾杯] 850 00:29:09,516 --> 00:29:10,817 -[ラップ] お前がどれほど激しいか見てみろ。 851 00:29:10,851 --> 00:29:12,786 それがお前の力だ。 お前が何者かだ。 852 00:29:12,819 --> 00:29:14,755 ジェ・ネ・サイ・クオイ、 お前のバーのクイーン 853 00:29:14,788 --> 00:29:17,324 頑張ってそれを実現させてください。 854 00:29:17,357 --> 00:29:19,693 [乾杯] 855 00:29:20,761 --> 00:29:22,863 -[トラック上] 最高のドラッグクイーンが勝てますように! 856 00:29:22,896 --> 00:29:24,932 真実、北、強い、 857 00:29:24,965 --> 00:29:26,433 そして激しい。 858 00:29:26,466 --> 00:29:29,236 [乾杯] 859 00:29:30,237 --> 00:29:32,239 -ああ、まあまあ。それを殺せ。 860 00:29:32,272 --> 00:29:33,340 [RuPaul's 「彼らが望むものだけ"] 861 00:29:33,373 --> 00:29:34,341 -[ラップ] お前が働きたいって知ってる。 862 00:29:35,475 --> 00:29:36,810 -カテゴリーは... 863 00:29:41,248 --> 00:29:44,351 まず最初に、ミス・フィアカリシャス。 864 00:29:44,384 --> 00:29:47,221 -おお。 865 00:29:47,254 --> 00:29:50,891 -よく見たことがない この瞬間の私よりも。 866 00:29:50,924 --> 00:29:52,926 ロイヤルブルーを着ています。 867 00:29:52,960 --> 00:29:55,963 私はシルクと宝石で覆われています。 868 00:29:55,996 --> 00:29:58,565 見せびらかしてる 私のゴージャスな脚。 869 00:29:58,599 --> 00:30:00,567 -この表情はちょっとエッチだ。 870 00:30:00,601 --> 00:30:02,302 -そういう意味だと思う 少しずるい。 871 00:30:02,336 --> 00:30:03,737 -ああ。 872 00:30:03,770 --> 00:30:06,540 -このガウンはクイーンにぴったりです。 873 00:30:06,573 --> 00:30:09,943 それはフィアカリシャスの世界だ、そして お前たちはその中に住んでるだけだ 874 00:30:09,977 --> 00:30:10,944 -ゴージャス。 875 00:30:13,080 --> 00:30:14,381 -キミー・クチュール。 876 00:30:14,414 --> 00:30:16,016 -おお。 877 00:30:16,049 --> 00:30:19,219 -私は典型的なものを着ています キミー・クチュール。 878 00:30:19,253 --> 00:30:21,722 この滑走路で働いてる それが最後の滑走路であるかのように 879 00:30:21,755 --> 00:30:23,323 一生に一度のことだ、ビッチ。 880 00:30:23,357 --> 00:30:26,793 みたいな気がする 輝く緑の女神。 881 00:30:26,827 --> 00:30:28,662 -彼女は私に海を泡立たせてくれる 口の中に。 882 00:30:28,695 --> 00:30:31,098 -はい。 -ああ、女の子、うん、彼女はそうだ。 883 00:30:31,131 --> 00:30:34,735 -あごに宝石がある なぜならアジアの文化では 884 00:30:34,768 --> 00:30:36,837 私たちはすべてがとても先のとがったものが大好きです。 885 00:30:36,870 --> 00:30:39,273 つま先がとがった、手のとがった、 886 00:30:39,306 --> 00:30:41,341 あごは先のとがった。 887 00:30:41,375 --> 00:30:44,378 [乾杯] 888 00:30:46,046 --> 00:30:48,415 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 889 00:30:48,448 --> 00:30:51,652 -ああ! 890 00:30:51,685 --> 00:30:53,887 -今がその瞬間だ 待ってた。 891 00:30:53,921 --> 00:30:56,657 私は赤のビジョンです。 892 00:30:56,690 --> 00:31:00,327 食べて。 このメラニンを全部食べて。 893 00:31:00,360 --> 00:31:03,230 -ルビーは 女の子の親友。 894 00:31:03,263 --> 00:31:04,932 -キレイな感じ。 895 00:31:04,965 --> 00:31:06,967 リッチな感じがする。私は輝きを感じる。 896 00:31:07,000 --> 00:31:10,704 こんな感じがする 勝者のガウンです。 897 00:31:10,737 --> 00:31:12,606 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 898 00:31:12,639 --> 00:31:15,042 バルバドスのバラ。 899 00:31:15,075 --> 00:31:16,510 フローターがあります。 -ああ。 900 00:31:16,543 --> 00:31:17,678 -ああ。 -ああ。 901 00:31:17,711 --> 00:31:19,112 -[笑い] 902 00:31:19,847 --> 00:31:22,015 -ジゼル・ララバイ。 903 00:31:22,049 --> 00:31:23,917 -おお。 -ああ! 904 00:31:23,951 --> 00:31:27,521 -だから着てる ローズゴールドのファンタジー。 905 00:31:27,554 --> 00:31:29,823 裸に見えるけどエレガント。 906 00:31:29,857 --> 00:31:31,825 すべてが完璧にマッチしました。 907 00:31:31,859 --> 00:31:34,595 わかるだろ? 金髪はもっと楽しくなる。 908 00:31:36,129 --> 00:31:37,431 -彼女は金のために行く... 909 00:31:37,464 --> 00:31:39,066 ローズゴールド。 910 00:31:39,099 --> 00:31:41,301 -私を見て。 おれはスーパースターだ。 911 00:31:41,335 --> 00:31:42,603 -おお。 912 00:31:42,636 --> 00:31:44,571 -とても寒い。 913 00:31:44,605 --> 00:31:46,106 -あれは有名な女優? 914 00:31:46,139 --> 00:31:47,274 あれはスーパースターなの? 915 00:31:47,307 --> 00:31:49,610 いや、ジゼル・ララバイだ。 916 00:31:50,978 --> 00:31:53,580 -うわー、すごかった。 917 00:31:55,549 --> 00:31:56,884 -ようこそ、クイーンズ。 918 00:31:56,917 --> 00:31:59,453 これはこんなにされています 信じられない季節。 919 00:31:59,486 --> 00:32:01,288 そして、関係なく 今夜はどうなりますか、 920 00:32:01,321 --> 00:32:03,690 ホントにこれはただ 始まり。 921 00:32:03,724 --> 00:32:06,193 昨日、 お前たちはみんな写真撮影した 922 00:32:06,226 --> 00:32:08,762 シーズン2の優勝者と アイシスクチュール。 923 00:32:08,795 --> 00:32:12,299 ミス・フィアカリシャス これがあなたの最高の写真です。 924 00:32:14,768 --> 00:32:16,937 ここは見事だ。 925 00:32:16,970 --> 00:32:18,405 -ありがとう。 -ちょっと教えて 926 00:32:18,438 --> 00:32:21,041 ドラッグジャーニーについて どうやってこの瞬間にたどり着いたか 927 00:32:21,074 --> 00:32:23,277 -おれは出身だ 移民の小さな家族 928 00:32:23,310 --> 00:32:26,313 カナダに移住した より良い生活を提供するために 929 00:32:26,346 --> 00:32:28,115 私と私の兄弟のために。 930 00:32:28,148 --> 00:32:29,650 私の家族はとても信心深い。 931 00:32:29,683 --> 00:32:33,554 彼らは私に医者になってほしかった 伝統的な仕事を見つけよう。 932 00:32:33,587 --> 00:32:37,090 それで私がドラッグを始めたとき 彼らはそれに非常に反対していた。 933 00:32:37,124 --> 00:32:39,726 ドラッグは私の人生を変えました。 934 00:32:39,760 --> 00:32:42,429 それは私に許された こんなにたくさんの美しさを見つけよう 935 00:32:42,462 --> 00:32:44,097 そして自分への自信。 936 00:32:44,131 --> 00:32:46,300 ザ・ハピネス その抗力は私をもたらした、 937 00:32:46,333 --> 00:32:48,068 それを分かち合いたい みんなと。 938 00:32:48,101 --> 00:32:51,572 -激しい、あなたの成長を見守る この大会では 939 00:32:51,605 --> 00:32:55,576 短いことは何もなかった インスピレーションあふれるの。 940 00:32:55,609 --> 00:32:58,111 -あなたはとても誇りに思うべきだ お前が誰なのかの 941 00:32:58,145 --> 00:32:59,680 そして、あなたはどれくらい遠くまで来ましたか。 942 00:32:59,713 --> 00:33:00,881 ダイヤモンドが作られる 圧力下で。 943 00:33:00,914 --> 00:33:02,749 -はい。 944 00:33:02,783 --> 00:33:03,951 -キミー・クチュール。 945 00:33:03,984 --> 00:33:05,152 -こんにちは。 946 00:33:05,185 --> 00:33:07,087 -これがあなたの最高の写真です。 947 00:33:07,120 --> 00:33:09,089 -[笑] 948 00:33:09,122 --> 00:33:12,092 -ドラッグについて教えて ここに着くための旅。 949 00:33:12,125 --> 00:33:15,262 -まず、それは 史上初の公式写真 950 00:33:15,295 --> 00:33:17,297 私とアイシスと一緒に 一緒に、女の子。 951 00:33:17,331 --> 00:33:18,398 -本当に? -写真がない 952 00:33:18,432 --> 00:33:20,667 一緒。 -うわー。 953 00:33:20,701 --> 00:33:24,304 -ここに私のドラッグジャーニー 上下しています。 954 00:33:24,338 --> 00:33:27,941 トランスアジア移民として そしてレイプ被害者、 955 00:33:27,975 --> 00:33:32,246 私は自分をとても誇らしげに表現しています このコンペティションで。 956 00:33:32,279 --> 00:33:34,448 私は自分自身を証明する おれは壊れた人間じゃないってこと。 957 00:33:34,481 --> 00:33:36,049 おれは強い人間だ、 そして私はここに立っている 958 00:33:36,083 --> 00:33:38,519 皆さんの目の前で、私は 自分を誇りに思ってる 959 00:33:38,552 --> 00:33:40,787 -ありがとう あなたのストーリーを共有してくれて 960 00:33:40,821 --> 00:33:43,423 なぜならあるから 世の中にはたくさんの人がいる 961 00:33:43,457 --> 00:33:44,958 似たような話で、 962 00:33:44,992 --> 00:33:47,160 そして、彼らはあなたを見ている 立っている以上に。 963 00:33:47,194 --> 00:33:49,129 お前は輝いている。 -ありがとう。 964 00:33:49,162 --> 00:33:51,498 -あなたはとても喜びをもたらした 965 00:33:51,532 --> 00:33:53,300 そして軽い このコンペティションに。 966 00:33:53,333 --> 00:33:56,803 ステージで君を見ている こんなごちそうでした。 967 00:33:56,837 --> 00:34:00,774 あなたは電気であり、決してさせない 誰かがその明かりを消した 968 00:34:00,807 --> 00:34:02,509 -ありがとう。 969 00:34:02,543 --> 00:34:04,144 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 970 00:34:04,178 --> 00:34:05,379 -やあ、ブルック・リン。 971 00:34:05,412 --> 00:34:08,115 -これがあなたの最高の写真です 写真撮影から。 972 00:34:09,283 --> 00:34:10,450 -ああ。 973 00:34:10,484 --> 00:34:12,419 -素晴らしい写真です。 -ああ、ありがとう。 974 00:34:12,452 --> 00:34:14,388 -本当にそう思う あなたの精神を捉えます。 975 00:34:14,421 --> 00:34:16,089 -ドラッグなしで、 私はここにはいない。 976 00:34:16,123 --> 00:34:20,327 そして、私は持っていないので 私の家族もここにいてくれ 977 00:34:20,360 --> 00:34:22,062 ドラッグがくれた 私が選んだ家族。 978 00:34:22,095 --> 00:34:25,599 分かるでしょ クィーンズはたくさんいる 979 00:34:25,632 --> 00:34:27,568 [窒息した] 私は尊敬している、 980 00:34:27,601 --> 00:34:30,370 ミシェル・ロスのように。 981 00:34:30,404 --> 00:34:32,606 彼女は私にとって母親だった。 982 00:34:32,639 --> 00:34:33,974 安らかに眠れ、ミシェル。 983 00:34:34,007 --> 00:34:36,944 そして、彼女はいつも私に言っていました、 984 00:34:36,977 --> 00:34:40,614 ジェイダ、いつかお前は その番組に出演するよ 985 00:34:40,647 --> 00:34:43,083 そして覚えてる、すべてのプライド、 彼女はいつもこう言っていました、 986 00:34:43,116 --> 00:34:46,086 ああ、なんてことだ、ジェイダ、彼らはいつも 「ドラァグレース」の女の子たちを予約して 987 00:34:46,119 --> 00:34:48,856 しかし、ハニー、私はむしろ 一日中おれを見ろ 988 00:34:48,889 --> 00:34:51,024 そして、ご存知のように、私は今日ここにいます、 989 00:34:51,058 --> 00:34:53,493 そして、私は願っています ミシェルが誇りに思っていること。 990 00:34:53,527 --> 00:34:56,663 これは私がドラッグした目的です、 991 00:34:56,697 --> 00:34:58,799 ここに立っているなんて このプラットフォームで。 992 00:34:59,867 --> 00:35:03,604 -まあ、ジェイダ、保証できる 疑いの余地なく 993 00:35:03,637 --> 00:35:05,772 そのミシェル・ロス... 994 00:35:07,908 --> 00:35:10,010 [窒息した] 彼女が安らかに眠れますように 995 00:35:10,043 --> 00:35:11,712 微笑んでるの 今お前だ 996 00:35:13,080 --> 00:35:15,782 -[スニッフル] -彼女は伝説だった、 997 00:35:15,816 --> 00:35:19,620 そして今お前は伝説だ 998 00:35:19,653 --> 00:35:21,522 そして、あなたは続けている レガシー 999 00:35:21,555 --> 00:35:25,025 こんなに美しいだけで そして尊厳と優美。 1000 00:35:25,058 --> 00:35:26,527 -ああ、本当にありがとう。 1001 00:35:27,261 --> 00:35:28,629 -ジゼル・ララバイ。 1002 00:35:28,662 --> 00:35:30,364 -ボンジュール、ブーブー。 1003 00:35:30,397 --> 00:35:33,267 [笑] -ボンジュール、ブーブー。 1004 00:35:33,300 --> 00:35:35,269 あなたの写真を見てみましょう。 1005 00:35:35,302 --> 00:35:38,105 これがあなたのベストショットです アイシスクチュールと。 1006 00:35:38,138 --> 00:35:39,373 -おお。 1007 00:35:39,406 --> 00:35:40,974 -教えて ドラッグジャーニーについて 1008 00:35:41,008 --> 00:35:42,809 そして、ここにたどり着くまでにかかったこと。 1009 00:35:42,843 --> 00:35:44,678 -やれやれ。 いつも言ってる 1010 00:35:44,711 --> 00:35:46,947 私はドラッグクイーンになるために生まれました。 1011 00:35:46,980 --> 00:35:49,816 私はいつもゲイボーイでした、 ずっと小さな男だった 1012 00:35:49,850 --> 00:35:51,151 あれは女性的すぎた 1013 00:35:51,185 --> 00:35:54,221 そして、私は育ちました 本当に宗教的な家庭では 1014 00:35:54,254 --> 00:35:57,958 私のために宗教をやめたのは誰ですか。 1015 00:35:57,991 --> 00:36:02,429 ドラッグで着いた時 世界、私はそれが私のためであることを知っていました。 1016 00:36:02,462 --> 00:36:04,998 私がいたことすべて そこは得意だった。 1017 00:36:05,032 --> 00:36:07,301 私がいつもしていることすべて そこにいたかった。 1018 00:36:07,334 --> 00:36:09,036 夢が叶うよ。 1019 00:36:09,069 --> 00:36:13,807 若者は理解する必要がある 幸せになれるってこと 1020 00:36:13,841 --> 00:36:17,077 そして、あなたは親切になれますか 周りのみんなに 1021 00:36:17,110 --> 00:36:20,013 その敬意を払うためだけに そしてそれを受け取る。 1022 00:36:20,047 --> 00:36:24,518 -まあ、ジゼル、お前を愛してる 奇妙さ、あなたの奇抜さ。 1023 00:36:24,551 --> 00:36:27,888 あなたはとても素晴らしい自分です。 1024 00:36:27,921 --> 00:36:29,089 -ありがとう。ああ、なんてことだ。 1025 00:36:29,122 --> 00:36:30,557 [スニッフル] 1026 00:36:30,591 --> 00:36:33,894 -お前はこんなに美しい 大胆不敵 1027 00:36:33,927 --> 00:36:35,729 私が話したこと オールシーズン。 1028 00:36:35,762 --> 00:36:39,132 あなたは、そうであるかどうかにかかわらず、あなたは 喜んでお前の時間を与えよう 1029 00:36:39,166 --> 00:36:40,734 他の女王たちに ワークルームでは、 1030 00:36:40,767 --> 00:36:42,436 彼らに与える手助けをする 救いの手、 1031 00:36:42,469 --> 00:36:45,172 心配しなくていいよ 行くか行かないか 1032 00:36:45,205 --> 00:36:46,773 それを終えるには だってわかってるだろ 1033 00:36:46,807 --> 00:36:49,042 しかし、あなたの魂はとても良いです。 1034 00:36:49,076 --> 00:36:50,310 -どうもありがとう。 1035 00:36:51,745 --> 00:36:55,182 -そろそろ時間だ 裁判官の批評のために。 1036 00:36:55,215 --> 00:36:57,150 まずはFiercaliciousです。 1037 00:36:57,184 --> 00:36:59,820 -ミス・フィアカリシャス、 すごく楽しかった 1038 00:36:59,853 --> 00:37:01,788 お前を見ている パフォーマンスで。 1039 00:37:01,822 --> 00:37:04,525 あなたの詩、 歌詞は面白かった。 1040 00:37:04,558 --> 00:37:06,727 -少しアンダートーンで 勇敢な。 1041 00:37:06,760 --> 00:37:08,862 お前は俺たち全員いた あなたの手のひらの上で。 1042 00:37:08,896 --> 00:37:10,764 -お前は私を「ゴールド」で呼んだ。 お前は私を「アイス」に連れて行ってくれた 1043 00:37:10,797 --> 00:37:11,999 それで彼らは私に話しかけた。 1044 00:37:12,032 --> 00:37:15,602 [笑] 1045 00:37:15,636 --> 00:37:16,670 -ああ、今わかった。オーケー。 1046 00:37:16,703 --> 00:37:19,806 [笑] 1047 00:37:19,840 --> 00:37:23,277 -このドレスはブルーマジックです。 1048 00:37:23,310 --> 00:37:26,113 すべてのディテールみたいに 常に正しい。 1049 00:37:26,146 --> 00:37:29,983 -シンデレラみたいだ 舞踏会で、ただゴージャス。 1050 00:37:30,017 --> 00:37:32,853 そして今夜の髪の毛は... 1051 00:37:32,886 --> 00:37:34,188 見たことない それみたいなものは何でも。 1052 00:37:34,221 --> 00:37:36,156 それはただゴージャスです。 1053 00:37:36,190 --> 00:37:38,125 -お前はすごいね 1054 00:37:38,158 --> 00:37:40,160 対照的にあなたの唇 1055 00:37:40,194 --> 00:37:41,828 ブルーへ 本当に美しいです。 1056 00:37:41,862 --> 00:37:43,931 そして、私は目を奪えない 足から離せ。 1057 00:37:43,964 --> 00:37:45,365 -[笑] 1058 00:37:45,399 --> 00:37:48,202 -そして、あなたの滑走路、フィアース 見た目はとてもきれいだった 1059 00:37:48,235 --> 00:37:49,870 そしてとても楽しい 今シーズン観るには 1060 00:37:49,903 --> 00:37:51,271 だから言いたいのは ありがとうございました。 1061 00:37:52,472 --> 00:37:54,708 次はキミー・クチュール。 1062 00:37:54,741 --> 00:37:57,344 -キミー、くれ その気持ち... 1063 00:37:57,377 --> 00:38:00,314 私は自分と付き合っています—私が使ったとき 学校から帰るなんて 1064 00:38:00,347 --> 00:38:02,950 ビデオを見てみて 振り付けを学ぶ 1065 00:38:02,983 --> 00:38:04,351 私のお気に入りのポップスターの。 1066 00:38:04,384 --> 00:38:06,453 それがお前がくれるエネルギーだ。 1067 00:38:06,486 --> 00:38:07,754 あなたはそれを滑らかにします。 1068 00:38:07,788 --> 00:38:09,323 あなたはそれを楽にします。 1069 00:38:09,356 --> 00:38:10,924 そして、あなたはいつもその中にいます。 1070 00:38:10,958 --> 00:38:14,261 -レコーディングでは、 トラブルの最小量。 1071 00:38:14,294 --> 00:38:16,897 あなたの詩は理にかなっています。 簡潔でした。 1072 00:38:16,930 --> 00:38:19,967 そして、それは本当に、本当に楽しかったです お前を見るのはちょっと 1073 00:38:20,000 --> 00:38:21,568 お前の個性を放せ 1074 00:38:21,602 --> 00:38:23,770 -計画を始める あなたのツアー、女の子。 1075 00:38:23,804 --> 00:38:26,039 お前は火だ... 1076 00:38:26,073 --> 00:38:27,508 -ありがとう。 -ステージ上。 1077 00:38:27,541 --> 00:38:30,010 あなたはそれをとても簡単に見せる。 1078 00:38:30,043 --> 00:38:31,411 -今夜のこのルック... 1079 00:38:31,445 --> 00:38:33,146 私は乙女座だ、私は地球のサインだ、 1080 00:38:33,180 --> 00:38:35,182 だからグリーンは本当に私に話しかける。 1081 00:38:35,215 --> 00:38:37,150 そしてもちろん、 お前は素晴らしく発表した。 1082 00:38:37,184 --> 00:38:38,719 分かるでしょ 滑走路に来たら 1083 00:38:38,752 --> 00:38:41,054 気取って、踏みつける。 1084 00:38:41,088 --> 00:38:42,656 そして、私たちはそのすべてのためにここにいます。 1085 00:38:42,689 --> 00:38:45,792 -キミー、お前のメイク 絶対にすべてです。 1086 00:38:45,826 --> 00:38:47,427 キラキラした唇、あなたは私を持っていた。 1087 00:38:47,461 --> 00:38:49,730 -見ていてすごくワクワクする みんなお前と恋に落ちる。 1088 00:38:49,763 --> 00:38:51,265 -私も待ちきれない。 1089 00:38:51,298 --> 00:38:54,468 [笑] 1090 00:38:56,069 --> 00:38:58,772 -ジェイダ・シャダ・ハドソン。 -ターンアップ。 1091 00:38:58,805 --> 00:39:00,941 -その振り付け、女の子。 1092 00:39:00,974 --> 00:39:03,877 今夜、お前はただ燃えていた。 1093 00:39:03,911 --> 00:39:07,014 みたいに、あれは クインテセンシャル 1094 00:39:07,047 --> 00:39:08,715 クィーン・モーメントを上げて。 1095 00:39:08,749 --> 00:39:10,784 -お前はただだった それに勝つために。 1096 00:39:10,817 --> 00:39:13,220 -お前はこの存在感がある お前はこの It Factor を持っている 1097 00:39:13,253 --> 00:39:15,322 とても楽しかったです 観る。 1098 00:39:15,355 --> 00:39:17,524 -そして、あなたの詩... 1099 00:39:17,558 --> 00:39:19,226 あなたの詩は私たちにすべてを与えました。 1100 00:39:19,259 --> 00:39:22,229 それはお前の歴史を教えてくれた... 1101 00:39:22,262 --> 00:39:24,431 「アイランドギャル、 バルバドスから街へ。」 1102 00:39:24,464 --> 00:39:25,766 知ってる? -ピリオド。 1103 00:39:25,799 --> 00:39:28,202 -お前がくれた、「サービングボディ とブラックガールティー。」 1104 00:39:28,235 --> 00:39:29,703 Tシャツにそれが欲しい。 1105 00:39:29,736 --> 00:39:32,005 それは面白かったです。 面白かったです。 1106 00:39:32,039 --> 00:39:33,907 そして、私はただ お前を誇りに思うよ 1107 00:39:33,941 --> 00:39:36,677 -文字通り、私は感じた クラブにいたみたいに 1108 00:39:36,710 --> 00:39:38,545 私はただ公演したばかりで、 みたいに、たくさんの... 1109 00:39:38,579 --> 00:39:39,880 -はい。 -友達や家族。 1110 00:39:39,913 --> 00:39:42,115 欠けていたのは テキーラを撃ったんだよクソ野郎? 1111 00:39:42,149 --> 00:39:43,250 [笑] 1112 00:39:43,283 --> 00:39:45,586 -あなたは素晴らしく見える。 1113 00:39:45,619 --> 00:39:48,255 -ありがとう。 -ただ... 1114 00:39:48,288 --> 00:39:49,890 体にピッタリフィットします。 1115 00:39:49,923 --> 00:39:51,892 長さはピッタリです。 1116 00:39:51,925 --> 00:39:53,527 -お前は絶対的なビジョンだ。 1117 00:39:53,560 --> 00:39:56,363 クリスタル、ファブリック、 シルエット— 1118 00:39:56,396 --> 00:39:58,131 全部神だ。 1119 00:39:58,165 --> 00:40:00,400 それが理由です ドラッグが好きな理由 1120 00:40:00,434 --> 00:40:01,835 お前はただ仕える。 1121 00:40:01,869 --> 00:40:03,637 -どうもありがとう。 1122 00:40:03,670 --> 00:40:05,672 -ジゼル・ララバイ。 1123 00:40:05,706 --> 00:40:07,040 -[うめき声] 1124 00:40:07,074 --> 00:40:08,942 -ジゼル、お前が外出していた時 あなたの詩をやって、 1125 00:40:08,976 --> 00:40:11,378 おれはただ見ていた ジゼル・ララバイで。 1126 00:40:11,411 --> 00:40:13,113 お前はいつも全力を尽くしている。 1127 00:40:13,146 --> 00:40:15,549 -あなたのパフォーマンス、 お前はこのネオンで出てきた 1128 00:40:15,582 --> 00:40:18,218 マッシュルームカットのかつら、 私は好きだった、それは楽しい女の子だ。 1129 00:40:18,252 --> 00:40:19,820 目が取れなかった お前から離れて 1130 00:40:19,853 --> 00:40:21,455 だからお前は絶対に 見ていて信じられない。 1131 00:40:21,488 --> 00:40:22,990 -どうもありがとう。 1132 00:40:23,023 --> 00:40:25,792 -にじみ出る こういう自信は 1133 00:40:25,826 --> 00:40:28,662 あなたのあり方で あなたの動きはとても簡単です。 1134 00:40:28,695 --> 00:40:32,165 -うーん、うーん。 -そして、それはスタークオリティです。 1135 00:40:32,199 --> 00:40:34,735 「子守唄」なんて何もない あなたについて。 1136 00:40:34,768 --> 00:40:36,603 お前は私を目覚めさせてくれ フルスロットル。 1137 00:40:36,637 --> 00:40:39,273 -変えたほうがいいよ ジゼル・エスプレッソへ。 1138 00:40:39,306 --> 00:40:41,341 [笑] 1139 00:40:41,375 --> 00:40:42,709 -キレイだね 1140 00:40:42,743 --> 00:40:45,145 シルエットが大好きです。 それはただのドレープです。 1141 00:40:45,179 --> 00:40:46,914 ショールはすごい。 1142 00:40:46,947 --> 00:40:49,416 -他に何も考えられない 「オルガスム」よりも単語 1143 00:40:49,449 --> 00:40:51,051 お前が滑走路を降りてきた時。 1144 00:40:51,084 --> 00:40:52,586 私はまるで... [あえぎ] 1145 00:40:52,619 --> 00:40:55,856 髪の毛、それは芸術作品です 芸術作品に。 1146 00:40:55,889 --> 00:40:57,591 そしてガウンは... 1147 00:40:57,624 --> 00:41:00,527 つまり、お前は服を着たほうがいい アカデミー賞のほとんどの人よりも。 1148 00:41:01,962 --> 00:41:03,830 -どうもありがとう。 1149 00:41:03,864 --> 00:41:05,299 -ありがとう、クイーンズ。 1150 00:41:05,332 --> 00:41:06,466 私たちはあなたを愛しています。 1151 00:41:06,500 --> 00:41:08,268 みんな戻ってもいいかも ワークルームへ 1152 00:41:08,302 --> 00:41:09,803 そして、私たちが熟考している間に解き放たれます。 1153 00:41:09,837 --> 00:41:11,338 all: ありがとうございました。 1154 00:41:12,439 --> 00:41:14,675 [エンジン回転] 1155 00:41:14,708 --> 00:41:15,843 -ああ。 1156 00:41:15,876 --> 00:41:18,212 -最後の「アンタック」 -うーん。 1157 00:41:18,245 --> 00:41:22,916 -どうしたらいいのか分からない 審査員は勝者を選んでいる 1158 00:41:22,950 --> 00:41:27,321 なぜなら私たち4人全員が このグループの番号— 1159 00:41:27,354 --> 00:41:28,589 キラー。 1160 00:41:28,622 --> 00:41:30,324 信じられない 今ここに座っている。 1161 00:41:30,357 --> 00:41:32,426 勝てるみたいな 「カナダのドラァグレース?」 1162 00:41:32,459 --> 00:41:34,127 女の子。ハニー。 1163 00:41:34,161 --> 00:41:36,230 -ああ、いや。 -[悲鳴] 1164 00:41:36,263 --> 00:41:37,731 -セキュリティを呼べ! 1165 00:41:37,764 --> 00:41:39,533 -これじゃない。 1166 00:41:39,566 --> 00:41:42,135 -[悲鳴] 排除された少女たちがここにいる! 1167 00:41:42,169 --> 00:41:44,137 -戻った! 1168 00:41:44,171 --> 00:41:45,939 [おしゃべりが重なっている] 1169 00:41:45,973 --> 00:41:48,842 -これらすべて クソ野郎が戻ってきた。 1170 00:41:48,876 --> 00:41:49,977 -ビッチ、お前が成し遂げた 1171 00:41:50,010 --> 00:41:51,945 -ああ、なんてこった、私の友達全員! 1172 00:41:51,979 --> 00:41:54,414 おれの小さな子を見てくる ブームブーム姉妹。 1173 00:41:54,448 --> 00:41:56,483 -シーズン3に乾杯! 1174 00:41:56,517 --> 00:42:00,087 [乾杯] 1175 00:42:00,120 --> 00:42:02,789 -ハラール、言いたいのは、 お前が着ているもの... 1176 00:42:02,823 --> 00:42:05,158 みんなが手に入れていないみたいに 全部見るには 1177 00:42:05,192 --> 00:42:06,660 あなたが提供しなければならないこと、 でも今はそうなるよ 1178 00:42:06,693 --> 00:42:08,762 -つまり、明らかに、 最初に家に帰るのは難しいですが、 1179 00:42:08,795 --> 00:42:11,398 でも私はドアを開けるためにここにいた そして空間を作ること。 1180 00:42:11,431 --> 00:42:13,300 そして、それが理由でした 私がここにいたこと。 1181 00:42:13,333 --> 00:42:15,202 -それであなたは何を知っていますか? お前間違いなく勝った 1182 00:42:15,235 --> 00:42:18,705 私たちの心のすべては 君はとても親切に働いてくれた。 1183 00:42:18,739 --> 00:42:20,174 -どうもありがとう、みんな。 1184 00:42:20,207 --> 00:42:21,842 -つまり、 私はここに二話しかいなかった、 1185 00:42:21,875 --> 00:42:25,112 しかし、私は得たように感じました みんなのことを早く知ること。 1186 00:42:25,145 --> 00:42:29,216 あれはそうだったと思う 最も悲しい部分は、去ることでした、 1187 00:42:29,249 --> 00:42:30,717 とはいえ、つまり、 1188 00:42:30,751 --> 00:42:33,720 いなくても怒ってない こっちは長すぎる... 1189 00:42:33,754 --> 00:42:35,022 ミス・フェイク・ア・リシャス。 1190 00:42:35,055 --> 00:42:37,191 [オールスクリーム] 1191 00:42:37,224 --> 00:42:38,692 [笑] 1192 00:42:38,725 --> 00:42:41,562 -ミス・モコが私を呼んでくれない ミス・フェイク・ア・リシャス。 1193 00:42:41,595 --> 00:42:43,330 私はここで第1本物のクソ野郎だ。 1194 00:42:43,363 --> 00:42:46,233 -ミス・モコ、お前が勝者だ 今週のミニチャレンジの。 1195 00:42:46,266 --> 00:42:48,569 -はい、ついに! -おめでとう。 1196 00:42:48,602 --> 00:42:52,840 -会えてとても嬉しい この女の子のキャスト 1197 00:42:52,873 --> 00:42:56,076 なぜならそれは私に思い出させるから 関係の 1198 00:42:56,109 --> 00:42:58,745 カナダと と先住民族。 1199 00:42:58,779 --> 00:43:02,816 最後に、人々は試みている この国でもっと良いことをするために。 1200 00:43:02,850 --> 00:43:05,752 お嬢様の皆さん、 お前ホントに私を作ってる 1201 00:43:05,786 --> 00:43:09,122 未来への希望がいっぱい この国の。 1202 00:43:09,156 --> 00:43:10,657 -すごく感謝してる お前のためだよビッチ 1203 00:43:10,691 --> 00:43:12,259 あなたは完全に私を作った もっと自信を持って、 1204 00:43:12,292 --> 00:43:13,961 自分でもっと快適に。 1205 00:43:13,994 --> 00:43:16,730 おれはずっと誇り高いメティスだ でもそれについては話さない 1206 00:43:16,763 --> 00:43:21,368 それであなたは私が探検するのを手伝ってくれる 私の家族も私の文化も 1207 00:43:21,401 --> 00:43:23,136 お前を愛してる。 私はそうは思わなかった 1208 00:43:23,170 --> 00:43:26,039 私のようにも成し遂げた お前がいないと俺と一緒だ 1209 00:43:26,073 --> 00:43:27,975 あなたは私のガールフレンドを思い出させる 故郷から。 1210 00:43:28,008 --> 00:43:29,543 -うん。 [笑] 1211 00:43:29,576 --> 00:43:31,745 -Irma Gerd、こんにちは、こんにちは。 1212 00:43:31,778 --> 00:43:33,881 お前が一番最初だ 東海岸の女王。 1213 00:43:33,914 --> 00:43:36,216 -そうだった。そして私はそれを作った トップ6までずっと。 1214 00:43:36,250 --> 00:43:37,217 -はい、ビッチ。 -はい、ベイビー! 1215 00:43:37,251 --> 00:43:39,052 [乾杯] 1216 00:43:39,086 --> 00:43:40,187 -彼女は言った、沿岸。 1217 00:43:40,220 --> 00:43:41,688 -はい、代表できてうれしいです。 1218 00:43:41,722 --> 00:43:43,056 おれは東洋の獣だ。 1219 00:43:43,090 --> 00:43:45,259 -[笑] -[笑] 1220 00:43:45,292 --> 00:43:47,961 東から来た獣! 1221 00:43:47,995 --> 00:43:52,132 -だから私にとっては驚きではない ジゼルがトップ4に入っていること。 1222 00:43:52,165 --> 00:43:53,867 私はとても幸せだ ここまで来た 1223 00:43:53,901 --> 00:43:56,870 みんな作ったのは知ってる 家に戻ったのはとても誇りに思う。 1224 00:43:56,904 --> 00:43:59,873 [フランス語を話す] 1225 00:44:02,442 --> 00:44:05,412 -[フランス語を話す] 1226 00:44:09,416 --> 00:44:11,218 -ミス・フィアカリシャス、 1227 00:44:11,251 --> 00:44:12,786 おもう このコンペティションを通して、 1228 00:44:12,819 --> 00:44:14,621 お前は見せてくれた お前はクソ野郎じゃない 1229 00:44:14,655 --> 00:44:16,256 お前はそのクソ野郎だ。 1230 00:44:16,290 --> 00:44:18,091 なんてクソジェットコースターだ お前は持っていた 1231 00:44:18,125 --> 00:44:19,793 このコンペティション全体。 1232 00:44:19,826 --> 00:44:21,461 しかし、あなたはそれをやった。 1233 00:44:21,495 --> 00:44:24,331 2つのチャレンジに勝った。 あなたはリップシンクした。 1234 00:44:24,364 --> 00:44:25,799 お前は一番下にいた。 お前がトップだった。 1235 00:44:25,832 --> 00:44:28,836 ある時点で、あなたは みんなと対立。 1236 00:44:28,869 --> 00:44:30,037 そして今お前を見ろ。 1237 00:44:30,070 --> 00:44:31,705 お前を誇りに思う。 1238 00:44:31,738 --> 00:44:33,373 -お前を愛してる、爆弾。 1239 00:44:33,407 --> 00:44:36,210 -キミー、言わないといけない 私が一番興奮していたこと 1240 00:44:36,243 --> 00:44:38,545 私が歩いたときにあなたに会うために 作業室に。 1241 00:44:38,579 --> 00:44:40,314 そして、私はちょうど、 いつも取りつかれていた。 1242 00:44:40,347 --> 00:44:43,650 そして、のように、 お前がっかりしなかった 1243 00:44:43,684 --> 00:44:44,918 -ああ。 -そして、あなたは最高だった 1244 00:44:44,952 --> 00:44:45,919 今シーズンのリップシンク。 1245 00:44:45,953 --> 00:44:46,920 ごめん、他のみんな。 1246 00:44:46,954 --> 00:44:48,055 [笑] 1247 00:44:49,022 --> 00:44:50,290 -つまり、驚きではない 1248 00:44:50,324 --> 00:44:54,461 これが俺のビッチだと このグループで。 1249 00:44:54,494 --> 00:44:56,096 お前を誇りに思う。 1250 00:44:56,129 --> 00:44:59,700 あなたはとても才能があります。 1251 00:44:59,733 --> 00:45:02,703 女の子、あなたは私の妹です、 私の家族、 1252 00:45:02,736 --> 00:45:04,471 私の親友、私の全て。 1253 00:45:04,505 --> 00:45:07,107 お前をとても愛してる お前を誇りに思うよ 1254 00:45:07,140 --> 00:45:09,142 -お前がすごく好きだ。 1255 00:45:09,176 --> 00:45:10,143 -涙は出ない? 1256 00:45:10,177 --> 00:45:11,612 -やめようとしてるよ、女の子。 1257 00:45:11,645 --> 00:45:12,779 そうしないようにしようとしてる。 1258 00:45:13,847 --> 00:45:16,350 -よし、 ちょうど私たちの間で、アビ、 1259 00:45:16,383 --> 00:45:19,353 なんて信じられないトップ4。 1260 00:45:19,386 --> 00:45:20,621 しかし、勝者を選ばなければなりません。 1261 00:45:20,654 --> 00:45:22,589 どう思いますか ミス・フィアカリシャスについて? 1262 00:45:22,623 --> 00:45:24,491 彼女がいてくれてとても嬉しい この大会では 1263 00:45:24,525 --> 00:45:27,594 彼女はちょうど私たちに仕えたから さまざまな素晴らしいルックス。 1264 00:45:27,628 --> 00:45:28,896 -彼女を見たとき チャレンジでは、 1265 00:45:28,929 --> 00:45:29,997 彼女はあなたにあげたみたいな そのように見える、 1266 00:45:30,030 --> 00:45:31,265 おれを見ていたほうがいい。 1267 00:45:31,298 --> 00:45:34,134 -そうだったと思いますか 金メダルのパフォーマンス? 1268 00:45:34,168 --> 00:45:36,737 -うん、彼女は私に思い出させる あの若い新人選手の 1269 00:45:36,770 --> 00:45:39,039 わかるだろ 驚異的になるだろう。 1270 00:45:39,072 --> 00:45:41,375 -知ってるだろ 彼女はとても美しい女王です 1271 00:45:41,408 --> 00:45:46,380 でも彼女はまたたくさん見せてくれました 彼女の引きずりとは違う側面、 1272 00:45:46,413 --> 00:45:48,448 ミス・フィアカリシャスって誰なの -はい。 1273 00:45:48,482 --> 00:45:51,351 -そして、本当に感謝しています それは彼女が持つことができたから 1274 00:45:51,385 --> 00:45:52,986 プリティと行ってしまった... 1275 00:45:53,020 --> 00:45:54,154 -かわいらしい車線で。 -ずっと通り抜ける。 1276 00:45:54,188 --> 00:45:55,522 -かわいい、かわいらしい車線で。 -うん。 1277 00:45:55,556 --> 00:45:56,857 -そして、それはあっただろう 彼女にもよく仕えた。 1278 00:45:56,890 --> 00:45:59,693 -彼女は間違いなくとても 彼女が誰かは確かだ 1279 00:45:59,726 --> 00:46:00,694 -それに、彼女は賢い。 1280 00:46:00,727 --> 00:46:02,396 -とても賢い。とても賢い。 1281 00:46:02,429 --> 00:46:04,698 -そして、私は思う 彼女が本当にやるべきこと 1282 00:46:04,731 --> 00:46:07,301 本当に全部で走っているのですか 彼女がここで学んだこと 1283 00:46:07,334 --> 00:46:09,369 そして、彼女はスーパースターになる。 1284 00:46:10,704 --> 00:46:11,872 -キミー・クチュール。 1285 00:46:11,905 --> 00:46:14,374 -現実になろう。 彼女は最高のダンサーだ 1286 00:46:14,408 --> 00:46:15,809 それは今までにその段階に達したことがあります。 1287 00:46:15,843 --> 00:46:18,011 -絶対だ。 -ああ、ほら、ダンス、 1288 00:46:18,045 --> 00:46:20,614 彼女の詩、 それは完全なポップスターの雰囲気です。 1289 00:46:20,647 --> 00:46:21,949 -うん、もうすぐ落ちた オフ・マイ・チェア 1290 00:46:21,982 --> 00:46:23,984 彼女が踊り始めたとき そのステージで。 1291 00:46:24,017 --> 00:46:26,119 -信じられない。 -聞いて、私は良い見た目が大好きで、 1292 00:46:26,153 --> 00:46:28,388 でもおれはパフォーマンスだ クイーンファースト 1293 00:46:28,422 --> 00:46:30,257 つまり、 私が言うとき、私は本当にそういう意味です、 1294 00:46:30,290 --> 00:46:31,758 あんな才能は買えない 1295 00:46:31,792 --> 00:46:33,627 それを縫うことはできない。 お前は何もできない。 1296 00:46:33,660 --> 00:46:35,262 それは神から与えられた贈り物です。 1297 00:46:35,295 --> 00:46:37,464 -はい、同意します。 -そして、彼女はそれを持っています。 1298 00:46:37,497 --> 00:46:39,299 -素晴らしいコメディーのタイミング。 1299 00:46:39,333 --> 00:46:40,901 彼女は本当に、本当に面白いです。 1300 00:46:40,934 --> 00:46:43,470 彼女はすごいダンサーだ、 パフォーマー、 1301 00:46:43,504 --> 00:46:45,038 そして、彼女はどのように配達するかを知っています。 1302 00:46:45,072 --> 00:46:47,140 -そして、次のステップみたいな気がする 1303 00:46:47,174 --> 00:46:49,176 キミー・クチュールが出てくるの 彼女の快適ゾーンの 1304 00:46:49,209 --> 00:46:51,745 エボリューションになるだろう 彼女の見た目の。 1305 00:46:51,778 --> 00:46:53,547 -絶対だ。 1306 00:46:53,580 --> 00:46:55,983 次はジェイダ・シャダ・ハドソン 1307 00:46:56,016 --> 00:46:58,218 -その節は並外れたものでした。 1308 00:46:58,252 --> 00:47:00,354 -火。 -つまり、ドレイク、 1309 00:47:00,387 --> 00:47:02,055 ジェイダ・シャダ・ハドソンに電話をして 1310 00:47:02,089 --> 00:47:03,757 なぜならお前は 新機能。 1311 00:47:03,790 --> 00:47:05,025 -ああ、なんてこった。 -新しい機能があります。 1312 00:47:05,058 --> 00:47:06,126 見えますか? 1313 00:47:06,159 --> 00:47:07,261 -シャンパンパピ そしてターンアップクイーン? 1314 00:47:07,294 --> 00:47:08,996 -[悲鳴] -絶対だ。 1315 00:47:09,029 --> 00:47:10,764 -それが今夜の彼女のステージだった。 1316 00:47:10,797 --> 00:47:13,600 It Factorということがあった お前は彼女から見えるだけだ 1317 00:47:13,634 --> 00:47:15,836 -彼女に会うだけじゃなくて 美しく見える 1318 00:47:15,869 --> 00:47:19,339 そしてうまくやって、 しかし、彼女がそれを信じているのを見るために。 1319 00:47:19,373 --> 00:47:21,375 -はい、それが一番 美しいもの 1320 00:47:21,408 --> 00:47:24,444 ドラッグクイーンを見たら... ライトスイッチのカチッという音が 1321 00:47:24,478 --> 00:47:28,315 彼らの頭の中で彼らは 「ああ、なんてことだ、私は元気だ」とか。 1322 00:47:28,348 --> 00:47:30,517 -ここにいるはずだ -ここにいるはずだ 1323 00:47:30,551 --> 00:47:32,152 -そして彼女は向きを変えた 今夜の様子を見ろ。 1324 00:47:32,186 --> 00:47:34,621 -彼女はやった。 -彼女が今まで見た中で最高、 1325 00:47:34,655 --> 00:47:36,490 そして始めて もうすごくいいから。 1326 00:47:36,523 --> 00:47:40,427 -美しい観戦だ 彼女はスーパースターに成長した。 1327 00:47:40,460 --> 00:47:42,829 そして、それはまさに これから見るもの 1328 00:47:42,863 --> 00:47:45,465 彼女が去ったら彼女から このコンペティション 1329 00:47:45,499 --> 00:47:49,903 -まあ、最後だけど確かに 少なくとも、ジゼール・ララバイ。 1330 00:47:49,937 --> 00:47:51,038 -なんて夢だ。 -なんて夢だ。 1331 00:47:51,071 --> 00:47:52,773 -彼女は本当だ。 -彼女は本当だ。 1332 00:47:52,806 --> 00:47:54,775 -彼女はちょうど持ってきた ステージに大いに喜びを。 1333 00:47:54,808 --> 00:47:56,109 彼女はステージを照らした。 1334 00:47:56,143 --> 00:47:57,711 そして彼女の歌詞は楽しかったです。 1335 00:47:57,744 --> 00:48:00,180 彼女はホントだと思った 彼女の個性を引き出した 1336 00:48:00,214 --> 00:48:02,416 そしてオマージュも払った 彼女のルーツに。 1337 00:48:02,449 --> 00:48:03,917 -うん。 -何があっても、 1338 00:48:03,951 --> 00:48:07,387 彼女はステージに出てくる 彼女は持っているものを全部君に与える。 1339 00:48:07,421 --> 00:48:09,356 ただ何かある 彼女の動き方で 1340 00:48:09,389 --> 00:48:11,592 あれはこんなに簡単です。 1341 00:48:11,625 --> 00:48:13,160 -それが何だか知ってるか? フィネス。 1342 00:48:13,193 --> 00:48:15,462 -フィネス。それはまさに 私が探していた言葉。 1343 00:48:15,495 --> 00:48:16,463 -フィネスと輝き。 -フィネス。 1344 00:48:16,496 --> 00:48:17,698 -彼女にはキラキラと輝いている。 1345 00:48:17,731 --> 00:48:19,633 -うん、フィナーレのルック 今夜はちょうど... 1346 00:48:19,666 --> 00:48:20,667 -うーん。 -美しい。 1347 00:48:20,701 --> 00:48:21,902 -死ぬために。 -息をのむような。 1348 00:48:21,935 --> 00:48:23,337 -その見た目は気に入らなかった? -死ぬために。 1349 00:48:23,370 --> 00:48:25,405 -まるで、彼女はただではない ルッククイーン 1350 00:48:25,439 --> 00:48:27,307 彼女も信じられないほど面白いです。 1351 00:48:27,341 --> 00:48:29,743 -そして、彼女は誰かだった 女王みたいに感じるなんて 1352 00:48:29,776 --> 00:48:32,279 今シーズンは 本当に頼りになった、 1353 00:48:32,312 --> 00:48:34,081 そして彼女は喜んで 自分を捨てること。 1354 00:48:34,114 --> 00:48:35,782 -彼女は母親だ。 -彼女は母親です。 1355 00:48:35,816 --> 00:48:38,151 -それも面白かった。 私は理解しようとしていた 1356 00:48:38,185 --> 00:48:40,487 彼女はどんな女王でしたか。 お前は野蛮か?って感じだった 1357 00:48:40,521 --> 00:48:41,788 おもしろい?お前エレガント? 1358 00:48:41,822 --> 00:48:42,789 -全部だ -全部だ 1359 00:48:42,823 --> 00:48:43,790 -彼女はすべてだ。 -うん。 1360 00:48:43,824 --> 00:48:45,158 彼女はすべて服を着たチップだ ドラッグの。 1361 00:48:45,192 --> 00:48:46,660 -ああ。 -はい! 1362 00:48:46,693 --> 00:48:48,262 -[笑] 1363 00:48:48,295 --> 00:48:50,831 -おい、服を着たチップ! 1364 00:48:50,864 --> 00:48:53,133 -そして、それはそうだった オールシーズンサプライズ。 1365 00:48:53,166 --> 00:48:54,668 本当にそうだった スリル満点 1366 00:48:54,701 --> 00:48:56,670 テーブルのこちら側では、 見ている。 1367 00:48:56,703 --> 00:48:58,572 -全く。欲しくない 他の誰とでもやること。 1368 00:48:58,605 --> 00:49:00,407 -私も同じように感じる。 -ああ、同じように。 1369 00:49:00,440 --> 00:49:03,076 -でも思う 決心したの? 1370 00:49:05,379 --> 00:49:07,948 最後の4つを取り戻せ。 1371 00:49:08,949 --> 00:49:12,486 そしてまたおかえりなさい ハラールペ. 1372 00:49:12,519 --> 00:49:14,354 -おお! -美しい。 1373 00:49:14,388 --> 00:49:15,989 -おおおおい! 1374 00:49:16,023 --> 00:49:17,624 それを入手してください、ハラール。 1375 00:49:17,658 --> 00:49:19,393 -ミス・モコ 1376 00:49:19,426 --> 00:49:22,396 -はい、クイーン! -おい、ミス・モコ! 1377 00:49:22,429 --> 00:49:25,465 -おお! -彼女は可愛い女性だ。 1378 00:49:25,499 --> 00:49:27,734 -シェラゾン・ルルー。 1379 00:49:27,768 --> 00:49:31,004 -ああ。 -ヌードのビジョン! 1380 00:49:31,038 --> 00:49:32,639 はい、ビッチ! 1381 00:49:33,707 --> 00:49:35,742 カオス。 1382 00:49:35,776 --> 00:49:36,743 おおお! 1383 00:49:36,777 --> 00:49:38,478 [乾杯] 1384 00:49:38,512 --> 00:49:40,180 オーケー。 -こんにちは。 1385 00:49:41,582 --> 00:49:43,116 -レディブームブーム。 1386 00:49:43,150 --> 00:49:44,251 はい、ビッチ。 1387 00:49:44,284 --> 00:49:46,453 -うわー! -はい。 1388 00:49:46,486 --> 00:49:47,688 -ゴージャス。 1389 00:49:47,721 --> 00:49:49,523 -素晴らしい。 1390 00:49:49,556 --> 00:49:51,225 ボンベ。 1391 00:49:51,258 --> 00:49:52,226 -うわー。 1392 00:49:52,259 --> 00:49:53,760 -彼女は言った、私は王冠だ。 1393 00:49:53,794 --> 00:49:55,095 -はい。 1394 00:49:55,128 --> 00:49:57,231 -はい。 1395 00:49:57,264 --> 00:49:59,099 イルマ・ゲルド。 1396 00:49:59,132 --> 00:50:02,503 -イルマ・ゲルド! -イルマ・ゲルド! 1397 00:50:04,738 --> 00:50:06,840 -ビビアン・ヴァンダープス 1398 00:50:06,874 --> 00:50:09,009 -おおおおい! 1399 00:50:09,042 --> 00:50:11,178 -お前は悪い、悪いバニーだった。 1400 00:50:11,211 --> 00:50:13,046 [笑] 1401 00:50:13,080 --> 00:50:16,517 そして最後に、 ミス・フィアカリシャス 1402 00:50:16,550 --> 00:50:17,851 キミー・クチュール、 1403 00:50:17,885 --> 00:50:19,987 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 1404 00:50:20,020 --> 00:50:21,622 ジゼル・ララバイ。 1405 00:50:23,524 --> 00:50:25,893 [拍手] 1406 00:50:25,926 --> 00:50:27,194 -素晴らしい。 1407 00:50:27,227 --> 00:50:29,062 -おかえりなさいクイーンズ 1408 00:50:29,096 --> 00:50:33,567 私たちは作った 非常に難しい決断もある 1409 00:50:33,600 --> 00:50:37,037 お前たちみんなすごいね。 1410 00:50:37,070 --> 00:50:39,173 [ドラマチックな音楽] 1411 00:50:39,206 --> 00:50:44,077 しかし、あなたのうち二人だけが 王冠に唇を合わせて。 1412 00:50:44,111 --> 00:50:50,083 [ドラマチックな音楽] 1413 00:50:56,957 --> 00:50:59,826 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 1414 00:50:59,860 --> 00:51:01,395 ジゼル・ララバイ... 1415 00:51:05,766 --> 00:51:07,067 お前は対決する... 1416 00:51:07,100 --> 00:51:08,702 -[あえぎ] -タイトルについて 1417 00:51:08,735 --> 00:51:12,673 カナダの次期の ドラッグスーパースターだ 1418 00:51:12,706 --> 00:51:14,808 -ジェイダ。 -[不安定な呼吸] 1419 00:51:14,842 --> 00:51:16,577 -ジゼル。 -ああ、なんてこった。 1420 00:51:16,610 --> 00:51:17,578 -ジゼル。 1421 00:51:17,611 --> 00:51:19,346 -ありがとう。 1422 00:51:19,379 --> 00:51:20,914 [深く息を吐く] 1423 00:51:23,483 --> 00:51:27,187 -ミス・フィアカリシャス、 キミー・クチュール、 1424 00:51:27,221 --> 00:51:30,090 これで終わりだ ここでのあなたの旅の。 1425 00:51:30,123 --> 00:51:33,927 しかし、それを知って理解してください これは始まりに過ぎない。 1426 00:51:33,961 --> 00:51:35,829 私たちはお前たちをとても誇りに思っている。 1427 00:51:35,863 --> 00:51:37,464 お前二人とも信じられない 1428 00:51:37,497 --> 00:51:40,467 お前たち二人ともすごく成長を見せた とても情熱、 1429 00:51:40,501 --> 00:51:42,503 すごい抗力だ 1430 00:51:42,536 --> 00:51:45,339 -全部持って行け ここで学んだこと、 1431 00:51:45,372 --> 00:51:46,707 それを世界に持ち出して 1432 00:51:46,740 --> 00:51:48,675 なぜなら彼らは お前を待っている。 1433 00:51:48,709 --> 00:51:51,144 -見るのが待ちきれない お前の星は上昇し続ける 1434 00:51:51,178 --> 00:51:54,515 お前は両方だから 並外れて才能がある。 1435 00:51:54,548 --> 00:51:57,684 -さあ、後ろにサシャイ ステージの。 1436 00:51:57,718 --> 00:51:58,685 -ありがとう。 1437 00:51:58,719 --> 00:52:01,688 [乾杯と拍手] 1438 00:52:04,358 --> 00:52:05,626 -呼んだよ! 1439 00:52:05,659 --> 00:52:07,694 [不明瞭なささやき] 1440 00:52:09,263 --> 00:52:11,031 -[深く息を吐く] 1441 00:52:11,064 --> 00:52:12,199 くそ。 1442 00:52:13,901 --> 00:52:17,337 -ジェイダ・シャダ・ハドソン、 ジゼル・ララバイ、 1443 00:52:17,371 --> 00:52:22,576 お前らの一人が戴冠する 「カナダのドラァグレース」の優勝者。 1444 00:52:22,609 --> 00:52:24,344 さらに タイトルを獲得するために 1445 00:52:24,378 --> 00:52:26,580 カナダの次期の ドラッグスーパースター、 1446 00:52:26,613 --> 00:52:28,782 今夜の勝者は また立ち去って 1447 00:52:28,815 --> 00:52:32,753 王冠とセプター付き Ampedアクセサリーによって提供され、 1448 00:52:32,786 --> 00:52:35,322 気分を害する物資 美容製品の 1449 00:52:35,355 --> 00:52:38,125 ショッパーズ・ドラッグ・マートから、 1450 00:52:38,158 --> 00:52:39,760 そしてトロイの木馬から 1451 00:52:39,793 --> 00:52:46,200 10万ドルの喜び。 1452 00:52:49,303 --> 00:52:52,506 二人の女王が私たちの前に立っています。 1453 00:52:52,539 --> 00:52:55,309 今夜の前に、 準備するように頼まれた 1454 00:52:55,342 --> 00:52:57,311 リップシンクのパフォーマンス 1455 00:52:57,344 --> 00:53:01,181 「新しい日が来た」の セリーヌ・ディオン。 1456 00:53:01,215 --> 00:53:04,418 これが最後のチャンスだ 私たちを感動させるために 1457 00:53:04,451 --> 00:53:11,358 お前がカナダ人であることを証明しろ 次のドラッグスーパースター。 1458 00:53:11,391 --> 00:53:14,528 時が来た... 1459 00:53:14,561 --> 00:53:20,367 リップシンクする為に 王冠のために! 1460 00:53:22,769 --> 00:53:28,742 頑張って、 それとめちゃくちゃにしないで。 1461 00:53:36,049 --> 00:53:41,154 -[歌] こんなに長く待っていた 1462 00:53:41,188 --> 00:53:45,359 奇跡がやってくる。 1463 00:53:46,493 --> 00:53:50,797 みんなが私に強くなるように言った。 1464 00:53:50,831 --> 00:53:55,969 待って、涙を流さないで。 1465 00:53:56,937 --> 00:54:01,808 闇の中を抜けて そして良い時、 1466 00:54:01,842 --> 00:54:06,313 やり遂げると思ってた 1467 00:54:07,347 --> 00:54:11,218 そして世界は考えました 全部持ってた 1468 00:54:11,251 --> 00:54:16,790 でもお前を待ってた 1469 00:54:16,823 --> 00:54:19,526 ハッシュ、今。 1470 00:54:19,560 --> 00:54:23,397 空に光が見える。 1471 00:54:23,430 --> 00:54:27,167 ああ、ほとんど目がくらんでしまう。 1472 00:54:27,201 --> 00:54:32,105 信じられない 天使に感動した 1473 00:54:32,139 --> 00:54:35,475 愛を込めて。 1474 00:54:37,311 --> 00:54:42,549 雨を降らせて そして私の涙を洗い流してください。 1475 00:54:42,583 --> 00:54:47,788 それが私の魂を満たしてくれ そして私の恐れを溺れさせて。 1476 00:54:47,821 --> 00:54:53,193 壁を砕いてみよう 新しい太陽のために。 1477 00:54:53,227 --> 00:54:58,265 新しい一日が... 1478 00:54:58,298 --> 00:55:00,400 雨を降らせて... [乾杯] 1479 00:55:00,434 --> 00:55:03,270 そして、私の涙を洗い流してください。 1480 00:55:03,303 --> 00:55:08,141 それが私の魂を満たしてくれ そして私の恐れを溺れさせて。 1481 00:55:08,175 --> 00:55:13,780 壁を砕いてみよう 新しい太陽のために。 1482 00:55:13,814 --> 00:55:16,850 新しい一日 1483 00:55:16,884 --> 00:55:22,055 持っている 1484 00:55:22,089 --> 00:55:24,791 来い。 1485 00:55:24,825 --> 00:55:27,227 ああ、ああ、ああ、ああ。 1486 00:55:27,261 --> 00:55:32,332 [発声] 1487 00:55:32,366 --> 00:55:37,404 信じられない 天使に感動した 1488 00:55:37,437 --> 00:55:40,307 愛を込めて。 1489 00:55:40,340 --> 00:55:42,476 おお、おお、おお。 1490 00:55:42,509 --> 00:55:45,412 ハッシュ、今。 1491 00:55:49,416 --> 00:55:52,386 [ワイルドな応援] 1492 00:55:55,422 --> 00:55:56,723 -うわー! 1493 00:55:56,757 --> 00:55:59,726 [乾杯] 1494 00:56:01,128 --> 00:56:02,763 -ブラボー! 1495 00:56:02,796 --> 00:56:05,132 -おお! 1496 00:56:05,165 --> 00:56:07,034 -おお! -[笑] 1497 00:56:11,672 --> 00:56:16,343 [ドラマチックな音楽] 1498 00:56:16,376 --> 00:56:20,547 -クイーンズ、 このコンクール全体 1499 00:56:20,581 --> 00:56:22,449 すごくすごかった 1500 00:56:22,482 --> 00:56:24,551 どうもありがとうございます。 1501 00:56:25,652 --> 00:56:28,255 達した 我々の最終決定。 1502 00:56:29,790 --> 00:56:33,927 お前たち二人が来た 近くからでも遠くからでも 1503 00:56:33,961 --> 00:56:38,031 カリスマ性を見せてくれました 一意性、神経、 1504 00:56:38,065 --> 00:56:41,668 それに必要な才能 スターになるために。 1505 00:56:42,870 --> 00:56:44,805 ジェイダ・シャダ・ハドソン、 1506 00:56:44,838 --> 00:56:46,740 ジゼル・ララバイ 1507 00:56:46,773 --> 00:56:49,977 ほんの一瞬で、 お前らの一人が戴冠する 1508 00:56:50,010 --> 00:56:53,514 カナダの次のドラッグスーパースター。 1509 00:56:55,782 --> 00:56:57,751 しかし、最初に、 1510 00:56:57,784 --> 00:57:00,854 おかえりなさい 君臨する女王、 1511 00:57:00,888 --> 00:57:03,390 ラ・プセッタ自身、 1512 00:57:03,423 --> 00:57:06,093 アイシスクチュール。 1513 00:57:06,126 --> 00:57:09,096 [乾杯と拍手] 1514 00:57:10,898 --> 00:57:12,699 -[笑] 1515 00:57:12,733 --> 00:57:15,402 -うわー。 1516 00:57:15,435 --> 00:57:18,138 ビッチ! 1517 00:57:18,172 --> 00:57:21,475 -うわー。 -ああ、なんてこった。 1518 00:57:21,508 --> 00:57:23,343 信じられない。 1519 00:57:23,377 --> 00:57:24,845 -すみません? 1520 00:57:26,246 --> 00:57:27,681 -それがやった方法だ。 1521 00:57:27,714 --> 00:57:30,817 [笑] 1522 00:57:30,851 --> 00:57:32,119 [不明瞭な] 1523 00:57:33,487 --> 00:57:34,855 -うわー。 -正しい? 1524 00:57:34,888 --> 00:57:37,324 正しい?正しい? [笑] 1525 00:57:37,357 --> 00:57:38,492 ドレスのために聞かせて。 1526 00:57:38,525 --> 00:57:40,460 [乾杯] 1527 00:57:40,494 --> 00:57:41,862 こんにちは、みんな。 1528 00:57:41,895 --> 00:57:43,030 -私は、まるで、言葉がない。 1529 00:57:43,063 --> 00:57:44,031 -こんにちは、おめでとう。 1530 00:57:44,064 --> 00:57:45,699 おお、お前を誇りに思う。 1531 00:57:45,732 --> 00:57:49,837 -よし、その瞬間 みんな待ってた 1532 00:57:49,870 --> 00:57:52,306 [ドラマチックな音楽] 1533 00:57:52,339 --> 00:57:55,175 勝者 「カナダのドラァグレース」の 1534 00:57:55,209 --> 00:57:57,978 シーズン3は... 1535 00:58:02,850 --> 00:58:05,118 ジゼル・ララバイ! 1536 00:58:05,152 --> 00:58:07,754 [乾杯] 1537 00:58:10,324 --> 00:58:12,125 うん! 1538 00:58:14,528 --> 00:58:16,296 -おめでとう! 1539 00:58:18,298 --> 00:58:23,270 -おれが勝者だ 「カナダドラァグレース!」 1540 00:58:23,303 --> 00:58:26,306 メルシー、メルシー、メルシー、 メルシー、メルシー、メルシー。 1541 00:58:26,340 --> 00:58:28,108 ああ、なんてことだ。どうもありがとうございます。 1542 00:58:28,141 --> 00:58:30,777 これは本当に重いです。 1543 00:58:30,811 --> 00:58:32,412 これは夢だ 私のために叶う、 1544 00:58:32,446 --> 00:58:35,649 そして、それはとても意味があります 最初のフランス系カナダ人 1545 00:58:35,682 --> 00:58:37,117 この競争に勝つために。 1546 00:58:37,150 --> 00:58:38,886 どうもありがとうございます。 1547 00:58:38,919 --> 00:58:40,020 ありがとうございました。 [すすり泣き] 1548 00:58:40,053 --> 00:58:42,656 私がしたことはすべて 私の人生には蓄積があります 1549 00:58:42,689 --> 00:58:45,058 ドラッグスーパースターって何ですか 私はできる。 1550 00:58:45,092 --> 00:58:46,460 私がしたことはすべて。 1551 00:58:46,493 --> 00:58:49,396 -私たちのケベコワの女王。 1552 00:58:49,429 --> 00:58:50,697 君は気まぐれだ。 1553 00:58:50,731 --> 00:58:51,932 お前は機知に富んでいる。 1554 00:58:51,965 --> 00:58:54,668 そしてお前は 万能の不思議。 1555 00:58:54,701 --> 00:58:58,539 お前を見るのが待ちきれない 世界を席巻する。 1556 00:58:58,572 --> 00:59:00,207 女王を長生きさせろ! 1557 00:59:00,240 --> 00:59:02,543 [乾杯] 1558 00:59:02,576 --> 00:59:04,311 さあ散歩しろ。 1559 00:59:04,344 --> 00:59:07,781 本当、北、強い、 そして激しい。 1560 00:59:07,814 --> 00:59:08,849 [RuPaulの「お前はよく着る」] 1561 00:59:08,882 --> 00:59:10,017 -[歌] よく着る。 1562 00:59:10,050 --> 00:59:12,786 フレンチチップ、リップスティック、 塗装済み。 1563 00:59:12,819 --> 00:59:13,854 お前はよく着る。 1564 00:59:13,887 --> 00:59:17,724 バリュー・スーツ おおおおおおおおおおおおおお。 1565 00:59:17,758 --> 00:59:21,228 私のために働いてくれ。 私のために働いてくれ 1566 00:59:21,261 --> 00:59:24,898 あなたはそれを着て、あなたはそれを着て、 よく着るね。