1 00:00:29,468 --> 00:00:33,430 Tumayo ka. Dali, ngayon na. 2 00:00:34,848 --> 00:00:39,519 Ang tatanggap ng 2019 Lifetime Achievement Award… 3 00:00:39,686 --> 00:00:41,938 Nominado ng 31 Grammys… 4 00:00:42,022 --> 00:00:43,940 Nominado sa dalawang Oscars kanina. 5 00:00:44,024 --> 00:00:48,111 Siya ay superstar sa mundo, na nanalo ng siyam na Grammy awards 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,238 at nakabenta ng higit 50 milyong album. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,365 Bituin sa Hollywood Walk of Fame. 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,452 Lumikha siya ng bagong pambansang awit para sa kababaihan. 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,458 Ang natatanging reyna ng Hip Hop at R&B, Mary J. Blige. 10 00:01:11,676 --> 00:01:14,262 Ayos. Perpekto. 11 00:01:15,305 --> 00:01:18,266 Masarap talaga sa puntong ito ng karera ko, 12 00:01:18,350 --> 00:01:22,521 at ang dami ko nang nagawa sa musika, TV, pagtulong… 13 00:01:22,604 --> 00:01:25,190 Taas mo pa ang ulo mo. Ayos. 14 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 Tingin ka rito. 15 00:01:27,567 --> 00:01:32,113 Nagawa ko na halos lahat ng gusto kong gawin. 16 00:01:32,906 --> 00:01:35,033 Ayos! Diyan ka lang, Mary. 17 00:01:35,909 --> 00:01:41,039 Pero dumarating ang tagumpay kung matagumpay rin ang kalooban mo. 18 00:01:41,122 --> 00:01:44,209 Sa loob ng mahabang panahon, hindi ko alam na matagumpay ako 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,671 dahil sobrang gulo ng kalooban ko. 20 00:01:47,754 --> 00:01:51,216 Dahil noong lumalaki ako sa komunidad na tinirhan namin, 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,636 ang naiisip ko, "Huwag mo nang pangarapin. Huwag ka nang umasa." 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,182 Kaya naman, naging misyon ko nang 23 00:01:59,266 --> 00:02:03,645 tulungan ang kababaihan na magtiwala sa kanilang mga sarili, at tulungan… 24 00:02:03,728 --> 00:02:09,067 Alam mo na, tulungan ang sarili kong magtiwala sa sarili, at ipakita sa iba, 25 00:02:09,150 --> 00:02:11,611 lalo na sa kababaihan, kung paano ako umahon. 26 00:02:25,166 --> 00:02:28,253 May 13 albums ako, pero ang ikalawang album ko, 27 00:02:28,336 --> 00:02:32,007 ang My Life, ang siyang pinakamahalaga dahil ang dami kong iniisip noon, 28 00:02:32,090 --> 00:02:35,844 ang daming maling nangyayari, at ang dami kong kailangang takasan. 29 00:02:46,479 --> 00:02:49,524 Ang My Life album siguro ang pinakamadilim kong album 30 00:02:49,608 --> 00:02:51,943 sa isa sa pinakamadilim na punto ng buhay ko. 31 00:02:53,153 --> 00:02:56,197 Marami na akong madidilim na panahon noon pa man, 32 00:02:56,281 --> 00:02:58,491 pero ito ang pinakamatindi. 33 00:02:58,575 --> 00:03:02,454 Desisyon iyong kailangan kong gawin. Ang mabuhay o mamatay. 34 00:03:02,537 --> 00:03:05,832 Madalas akong depressed at ayaw nang mabuhay. 35 00:03:05,916 --> 00:03:08,209 Dahil hindi ko mahal ang sarili ko. 36 00:03:10,545 --> 00:03:14,174 Hindi ko alam na napakaraming tao ang nakararamdam din ng ganoon. 37 00:03:15,342 --> 00:03:18,345 Kumusta ka, sweetie? Ayos lang ako. Ikaw? 38 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 Napakahalaga ng album na 'to para sa kanila. 39 00:03:21,097 --> 00:03:22,891 Pinaaalala nila sa aking 40 00:03:22,974 --> 00:03:25,977 hindi lang ako ang dumaranas ng ganito. 41 00:03:26,061 --> 00:03:28,605 Ikaw ang inspirasyon ko. Maraming salamat. 42 00:03:28,688 --> 00:03:30,357 Walang anuman, baby. 43 00:03:33,985 --> 00:03:37,989 Maraming salamat sa inyo para sa pagmamahal na 'to. 44 00:03:41,201 --> 00:03:43,453 Alam ninyo kung gaano ka-totoo ito. 45 00:03:43,536 --> 00:03:45,705 Totoong-totoo ang buhay ko. 46 00:03:46,831 --> 00:03:50,043 At sobra akong nata-touch dito. Maraming salamat sa inyo. 47 00:04:01,763 --> 00:04:05,642 Ang kanyang kahinaan at lakas ng loob para magbahagi… 48 00:04:06,685 --> 00:04:09,771 Para sa akin, sa mga anak ko, iyon ang gusto kong makita nila. 49 00:04:09,854 --> 00:04:12,607 Gusto ko makita nilang kaya nilang ipahayag ang sarili. 50 00:04:12,691 --> 00:04:16,778 Ang imahe niya, ang kuwento niya, kung paano niya ikuwento iyon, 51 00:04:16,861 --> 00:04:18,655 sobrang sariwa, sobrang bukas, 52 00:04:18,738 --> 00:04:24,244 sobrang tapang na ipakita kung sino siya. 53 00:04:24,327 --> 00:04:28,039 Ginawa niyang okey para sa mga taong sabihing, "Ayos lang maging ako." 54 00:04:29,666 --> 00:04:34,337 At gusto ko laging makakita ng mga babaeng humuhusay, lumalakas, 55 00:04:34,421 --> 00:04:36,631 gumaganda, at nagtitiwala sa sarili nila. 56 00:04:38,633 --> 00:04:41,886 25 taon na magmula nang ilabas ko ang My Life album, 57 00:04:41,970 --> 00:04:44,514 at nagsimula na akong makipag-usap sa mga fan ko. 58 00:04:44,639 --> 00:04:46,266 Akong bahala sa 'yo, Mary! 59 00:04:46,349 --> 00:04:49,269 At naging ligtas ako roon. 60 00:04:49,352 --> 00:04:54,274 Kaya napakahalagang maikuwento ko ang istoryang iyon. 61 00:06:20,068 --> 00:06:24,364 Ang buhay ko Sa liwanag ng araw... 62 00:06:26,407 --> 00:06:31,955 Nagsimula ang kuwento ng My Life sa Everybody Loves the Sunshine ni Roy Ayers. 63 00:06:32,038 --> 00:06:35,291 Hindi ko alam kung ano'ng meron sa kantang iyon, pero meron doong 64 00:06:35,375 --> 00:06:38,878 nagbukas ng lahat-lahat para sa akin. 65 00:06:38,962 --> 00:06:42,340 Natutuwa ang lahat sa liwanag ng araw... 66 00:06:42,423 --> 00:06:46,845 Iyon ang unang musika, bilang bata, na tumatak sa akin 67 00:06:47,387 --> 00:06:51,307 dahil napalimot niyon sa 'king nakatira kami sa tinitirhan namin. 68 00:06:57,397 --> 00:07:00,567 Nababaliw ako noon sa tunog na iyon. 69 00:07:01,776 --> 00:07:05,989 Ang buhay ko Sa liwanag ng araw... 70 00:07:09,868 --> 00:07:12,620 May kakaiba roon sa "liwanag ng araw…" 71 00:07:12,704 --> 00:07:16,958 Dahil sa "My life in the sunshine," ginusto kong… 72 00:07:17,750 --> 00:07:21,045 Ang kantang iyon… Paumanhin. 73 00:07:21,129 --> 00:07:26,926 Pinadama ng kantang iyon na… Na may mararating ako. 74 00:07:27,427 --> 00:07:30,638 Pero hindi ko maabot iyon. Pero may mararating ako. 75 00:07:30,722 --> 00:07:34,976 Ginusto ko ang buhay na nasisikatan ng araw. 76 00:07:42,817 --> 00:07:47,614 MASDAN ANG MGA NAKITA KO 77 00:07:47,697 --> 00:07:50,825 Narito kami noong una kong marinig ang kantang iyon. 78 00:07:50,909 --> 00:07:53,661 Ang batang 'to ang nakarinig ng kantang iyon. 79 00:07:53,745 --> 00:07:54,662 PAMANGKIN NI MARY 80 00:07:54,746 --> 00:07:56,831 Iyan ang pinapakinggan dati ni Daddy. 81 00:07:56,915 --> 00:07:58,750 Sobrang hilig sa musika ni Dad. 82 00:07:58,833 --> 00:07:59,709 KAPATID NI MARY 83 00:07:59,792 --> 00:08:01,169 Tiniyak niyang ninamnam namin 84 00:08:01,252 --> 00:08:06,257 lahat ng uri ng musikang gusto niya. 85 00:08:06,341 --> 00:08:10,011 -Pareho sila ni Mommy. -May Grateful Dead albums si Dad. 86 00:08:10,094 --> 00:08:14,515 Titingnan namin ang pinakikinggan niya, at meron lahat ng klase ng musika roon. 87 00:08:14,599 --> 00:08:17,310 May heavy funk, may rock and roll. 88 00:08:17,393 --> 00:08:21,272 Naisip ko noon, "Heavy funk at rock and roll? Ano iyon?" 89 00:08:21,356 --> 00:08:23,399 Iyon ang pinakikinggan ni Daddy, oo. 90 00:08:23,483 --> 00:08:26,653 Iyon ang humubog sa 'yo para maging kung sino ka ngayon, 91 00:08:26,736 --> 00:08:28,988 impluwensya ng nakaraan, ang pinanggalingan mo. 92 00:08:29,072 --> 00:08:30,782 -Oo. -Oo. 93 00:08:30,865 --> 00:08:32,992 -Ito ang mga Hasting. -Wow. 94 00:08:33,076 --> 00:08:34,869 Apat na taon ako, lima si LaTonya. 95 00:08:34,953 --> 00:08:37,664 Noong mga pito na kami, lumipat kami sa Schlobohm. 96 00:08:41,751 --> 00:08:43,419 Naghiwalay ang mga magulang ko. 97 00:08:43,503 --> 00:08:47,298 At para ko nang kaibigan ang tatay ko, alam mo iyon. 98 00:08:47,382 --> 00:08:48,925 Mahal na mahal ko siya. 99 00:08:49,008 --> 00:08:53,471 Kaya nang mawala siya, sobrang lungkot ko. 100 00:08:54,097 --> 00:08:58,434 Lumipat kami sa bayolenteng komunidad, at mahirap iyon para sa nanay ko, 101 00:08:58,518 --> 00:09:01,938 bilang single parent na nagpapalaki ng dalawang batang babae. 102 00:09:02,981 --> 00:09:05,817 -Mommy. Ang Mommy ko. -Tingnan mo ang maganda kong ina. 103 00:09:05,900 --> 00:09:08,820 Kahit nagmamahalan kami, kami ng nanay ko at kapatid ko, 104 00:09:08,903 --> 00:09:12,532 kinailangan naming kalabanin ang mga bata sa komunidad mula umpisa. 105 00:09:12,615 --> 00:09:16,452 Sa ganoong kapaligiran, hindi ko alam kung paano niya nagawa iyon. 106 00:09:16,536 --> 00:09:19,539 Nars siya. Gusto niyang alagaan ang pamilya niya. 107 00:09:19,622 --> 00:09:22,750 Kumakanta siya. Laging kumakanta ang nanay ko sa bahay, 108 00:09:22,834 --> 00:09:24,502 at sumasayaw, lahat. 109 00:09:24,585 --> 00:09:27,505 Doon nakuha ni Mary ang pagsasayaw niya. 110 00:09:30,758 --> 00:09:35,638 Magpapatugtog siya ng The Staple Singers at Gladys Knight o Aretha Franklin, 111 00:09:35,722 --> 00:09:38,975 at lilibot sa bahay nang kinakanta ang Clean Up Woman. 112 00:09:40,768 --> 00:09:45,273 Ang babaeng naglilinis ay babaeng 113 00:09:46,107 --> 00:09:49,569 Minamahal ng lahat ng babae... 114 00:09:50,653 --> 00:09:54,949 Kahit ano'ng kantahin ni Mommy, katunog ng kumanta mismo. Sobrang ganda niya. 115 00:09:55,033 --> 00:09:58,119 Noon pa man, gusto kong maging gaya niya. Maging kamukha niya. 116 00:09:58,202 --> 00:09:59,954 Gusto kong kumanta gaya niya. 117 00:10:02,498 --> 00:10:05,043 Haharap ako sa salamin, hawak ang suklay, kakanta, 118 00:10:05,126 --> 00:10:08,421 at susubukang gayahin ang sinumang pinakikinggan ng nanay ko. 119 00:10:16,971 --> 00:10:20,600 Pero hindi ko ipinangalandakang magiging mang-aawit ako. 120 00:10:20,683 --> 00:10:23,978 Kumakanta lang ako nang malakas. Kumakanta lang. 121 00:10:26,189 --> 00:10:30,443 Pero hindi ko pinangarap o naisip man lang na, 122 00:10:30,526 --> 00:10:32,737 "Okey, magiging sikat na sikat ako." 123 00:10:32,820 --> 00:10:36,199 Dahil iba ang sinabi sa amin ng paligid namin. 124 00:10:36,282 --> 00:10:39,118 Sabi ng paligid namin, ito na iyon. 125 00:10:41,162 --> 00:10:43,331 Ako 'yong batang babae na nanood 126 00:10:43,414 --> 00:10:46,250 sa ilang mga artista at mga bagay sa mga komersiyal 127 00:10:46,334 --> 00:10:50,713 at mga palabas sa TV at mga pelikula at humiling na meron din ako ng meron sila. 128 00:10:51,589 --> 00:10:53,341 Pero sa komunidad na iyon, 129 00:10:53,424 --> 00:10:57,095 may maiinggit o magagalit sa 'yo kapag nagkaroon ka ng kahit ano. 130 00:10:57,178 --> 00:10:59,597 Nagkaroon ng ngiti, ng pangarap. 131 00:11:03,101 --> 00:11:04,811 Kung nangarap man ako noon, 132 00:11:04,894 --> 00:11:08,231 itinigil ko na, lalo noong naging mga teenager na kami. 133 00:11:08,314 --> 00:11:09,440 Lumala lang iyon. 134 00:11:09,524 --> 00:11:13,653 Kaya sabi ko, "'Di ko hahayaang makita nila akong sobrang ngumingiti. 135 00:11:13,736 --> 00:11:18,199 "Hindi nila ako makikitang nakangiti." 'Di ako ngumingiti noong teenager ako. 136 00:11:19,617 --> 00:11:23,663 Tingin ko, hindi naiisip ng marami na para sa mga pamilya sa mga pabahay, 137 00:11:23,746 --> 00:11:25,289 para 'yong kulungan. 138 00:11:25,373 --> 00:11:28,459 Parang kulungan, sa loob ng kulungan. 139 00:11:30,545 --> 00:11:34,590 Mga taong nananakit at nagsasakitan. 140 00:11:36,551 --> 00:11:39,053 Naghihirap ang mga tao. 141 00:11:39,137 --> 00:11:42,640 At sobrang sama ng mga lalaki sa aming mga babae. 142 00:11:42,723 --> 00:11:46,727 Tanda kong nakakarinig ako noon ng mga binubugbog na babae. 143 00:11:47,270 --> 00:11:50,815 Isa ang nanay ko sa mga babaeng iyon. Kaya tanda ko ang pasakit niya. 144 00:11:50,898 --> 00:11:53,401 Dinala ko ang pagdurusa niya, pati ng kapitbahay. 145 00:11:53,484 --> 00:11:57,280 Dinala ko ang mga tao sa pagdurusa ng buong komunidad. 146 00:11:57,947 --> 00:11:59,949 At dinala ko ang sarili kong pagdurusa. 147 00:12:03,369 --> 00:12:07,540 'Di ko hiniling na pumunta rito 'Di ko hiniling na abusuhin ako 148 00:12:07,623 --> 00:12:11,461 'Di ko hiniling na molestyahin ako 'Di ko hiniling na ikulong ako 149 00:12:11,544 --> 00:12:13,963 'Di ko hiniling na 'wag akong mahalin 150 00:12:14,046 --> 00:12:19,719 Papa, bakit? 151 00:12:19,802 --> 00:12:21,637 Bakit mo kami iniwan? 152 00:12:27,018 --> 00:12:29,270 Habang lumalaki sa ganoong kapaligiran, 153 00:12:29,353 --> 00:12:32,607 napakaraming bagay na pwedeng mangyari sa batang babae. 154 00:12:32,690 --> 00:12:36,694 Kaya lalapit ka sa kahit anong magpapamanhid sa 'yo sa kalungkutan, 155 00:12:36,777 --> 00:12:39,280 sa pagiging depressed, sa galit, 156 00:12:39,363 --> 00:12:41,699 sa labis na pagkamuhi sa sarili. 157 00:12:41,782 --> 00:12:46,078 Kaya gagamit ka ng droga, ng kahit anong magpapasaya sa 'yo. 158 00:12:46,662 --> 00:12:49,290 Iyon ang ginawa namin. Uminom kami, pumunta sa pier. 159 00:12:49,373 --> 00:12:52,168 Pupunta kami sa pier ng kaibigang sina Mushy at Pidgey, 160 00:12:52,251 --> 00:12:55,171 mag-iinom kami hanggang mamanhid sa sakit. 161 00:12:56,214 --> 00:12:59,050 Dahil 'di ko maintindihan kung bakit dito kami nakatira. 162 00:12:59,133 --> 00:13:02,136 Paano kami napunta rito? Hindi kami dapat nandito. 163 00:13:02,220 --> 00:13:06,807 Hindi dapat naghihirap ang nanay ko. Hindi dapat siya nag-iisa. 164 00:13:06,891 --> 00:13:10,728 Hindi siya dapat maging babae sa ganitong kapaligiran, 165 00:13:10,811 --> 00:13:12,772 dumaranas ng ganitong impiyerno. 166 00:13:14,232 --> 00:13:16,400 Nakakatakas ako sa pagkanta. 167 00:13:18,819 --> 00:13:22,865 Ipinalimot sa 'kin ng pagkanta na labis-labis kaming naghihirap. 168 00:13:24,283 --> 00:13:27,703 Ipinalimot no'n sa 'king may pinagdaraanan ako. 169 00:13:27,787 --> 00:13:30,456 Kahit bata pa lang ako, ang dami ko nang insecurities. 170 00:13:30,540 --> 00:13:35,503 At lagi akong malungkot, pero sa pagkanta, malaya ako. 171 00:13:35,586 --> 00:13:39,382 At iyon ang meron ako. Iyon ang pinanghawakan ko. 172 00:13:40,299 --> 00:13:46,222 Kailangan kitang makita, mahal 173 00:13:46,305 --> 00:13:49,892 'Di ako makatakbo nang mabilis dati 174 00:13:49,976 --> 00:13:53,104 Nagmadali ako sa pinto ng chapel 175 00:13:53,187 --> 00:13:56,232 Naghihintay kang nag-iisa 176 00:13:56,315 --> 00:14:00,194 Lumingon ka at narinig ako 177 00:14:00,278 --> 00:14:05,658 Binabati kita... 178 00:14:05,741 --> 00:14:07,785 Hindi siya takot kumanta. 179 00:14:07,868 --> 00:14:11,372 Naaalala kong kumakanta siya sa labas… Hindi siya nahihiya. 180 00:14:11,455 --> 00:14:16,210 Ikaw lang ang para sa'kin 181 00:14:22,717 --> 00:14:27,346 At minsan sa mall, nagtatayo sila ng maliit na studio. 182 00:14:27,430 --> 00:14:29,890 Pwede kang magrekord ng sarili mong tape. 183 00:14:29,974 --> 00:14:33,102 Isang studio. May maliit silang studio, pero sa mall. 184 00:14:33,185 --> 00:14:35,730 Gagawa ka ng tape mo, magbabayad ng kaunti. 185 00:14:35,813 --> 00:14:37,607 Pumunta siya. Sumama ang pinsan ko. 186 00:14:37,690 --> 00:14:40,860 At kumanta ako ng Caught Up in the Rapture. 187 00:14:40,943 --> 00:14:44,363 At inuwi ang tape sa bahay. 188 00:14:44,447 --> 00:14:47,575 Pinakinggan namin. Sabi namin, "Ang sarap mong pakinggan." 189 00:14:47,658 --> 00:14:49,243 Pinakinggan ng stepfather ko, 190 00:14:49,327 --> 00:14:51,912 at sabi niya, "Ibibigay ko 'to sa kaibigan ko." 191 00:14:51,996 --> 00:14:54,415 "Nasa industriya siya ng musika, mang-aawit siya. 192 00:14:54,498 --> 00:14:55,791 Si Jeff Redd iyon. 193 00:14:55,875 --> 00:14:58,461 Noong marinig ko ang demo noon… 194 00:14:58,544 --> 00:15:00,671 JEFF REDD DATING UPTOWN RECORDS ARTIST 195 00:15:00,755 --> 00:15:02,715 …dinig ko'ng pighati ng isang henerasyon. 196 00:15:02,798 --> 00:15:06,385 Iyon ang meron sa kanya. Dahil bandang 1989 iyon. 197 00:15:06,469 --> 00:15:09,555 Patapos na noon ang kasagsagan ng cocaine. 198 00:15:09,639 --> 00:15:14,268 At maraming bata noon ang lumalaki nang mag-isa. 199 00:15:14,352 --> 00:15:18,689 At nang magsimulang kumanta si Mary, dininig iyon ng isang henerasyon 200 00:15:18,773 --> 00:15:23,235 ng kabataang tumatakas sa panahong iyon. 201 00:15:26,364 --> 00:15:27,782 May A and R Uptown sila. 202 00:15:27,865 --> 00:15:30,701 Buong araw niya akong binubuwisit, kumakatok sa pinto ko. 203 00:15:30,785 --> 00:15:34,538 Sabi ko, "Ano ba iyon, Curt?" "Sabi niya, "Pakinggan mo 'to." 204 00:15:34,622 --> 00:15:36,540 ANDRE HARRELL NAGTATAG NG UPTOWN RECORDS 205 00:15:36,624 --> 00:15:39,960 Pinatugtog niya si Mary J. Blige, at kumakanta siya ng Anita Baker. 206 00:15:40,044 --> 00:15:44,757 At tanong ko, "Sino 'to?" 207 00:15:44,840 --> 00:15:46,842 "19 taong gulang siya." 208 00:15:48,552 --> 00:15:50,304 "Saan siya nakatira?" "Yonkers." 209 00:15:50,763 --> 00:15:52,640 Sabi ko, "Pupuntahan ko bukas." 210 00:15:54,433 --> 00:15:57,061 Tanda ko ang araw na iyon na parang kahapon lang. 211 00:15:57,144 --> 00:16:01,607 Nasa baba siya at parang itim na BMW iyon. 212 00:16:03,317 --> 00:16:07,279 Tanda kong nagmamaneho ako ng BMW 750 na may apat na pinto, 213 00:16:07,863 --> 00:16:09,865 at huminto ako sa pabahay. 214 00:16:09,949 --> 00:16:14,328 At nakasuot ako ng sky blue na pantalon, puting sapatos na Gucci, 215 00:16:14,412 --> 00:16:18,541 at black and white na sedang cheetah shirt at malalaking shades. 216 00:16:19,625 --> 00:16:22,670 Naka-black and white na polka dot shirt siya, 217 00:16:22,753 --> 00:16:26,382 at natatakot ako para sa kanya dahil siya 'tong napakayamang tao 218 00:16:26,465 --> 00:16:29,885 na nasa isang napakasamang komunidad. 219 00:16:29,969 --> 00:16:33,848 Sabi ko, "Dali, Andre." Kaway ako nang kaway sa malayo. 220 00:16:33,931 --> 00:16:37,476 Sumakay kami sa elevator, umakyat sa taas, at… 221 00:16:38,978 --> 00:16:39,979 Sabi niya, "Kanta." 222 00:16:40,104 --> 00:16:45,443 Nang magkakilala tayo, alam ko 223 00:16:45,526 --> 00:16:49,989 May mahika tayo... 224 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 Parang nakatayo roon ang nanay ko. Parang maraming tao, 225 00:16:53,659 --> 00:16:57,455 pero siya lang ang naaalala ko at kung ano'ng kailangan kong gawin 226 00:16:57,538 --> 00:17:00,583 dahil kinalimutan ko talaga ang lahat para makakanta. 227 00:17:00,666 --> 00:17:03,502 At kinanta ko ang buong Anita Baker Rapture album. 228 00:17:11,886 --> 00:17:15,681 At nakatitig lang siya sa akin, sinasabi, "O, Diyos ko!" 229 00:17:16,348 --> 00:17:20,060 Tanda kong sinabi ko kay Mary, sa nanay niya, at sa kapatid niya, 230 00:17:20,144 --> 00:17:24,231 "Ang anak n'yong si Mary, kakanta siya para sa mga maharlika. 231 00:17:24,315 --> 00:17:29,653 "Mapapabilang siya sa mga hari at reyna ng rock and roll." 232 00:17:29,737 --> 00:17:31,864 Sabi ko, "Oo. Sige." 233 00:17:31,947 --> 00:17:35,242 Pwede kang lokohin ng kahit sino anumang oras. 234 00:17:35,326 --> 00:17:37,453 Iyon ang nakasanayan ko sa komunidad namin. 235 00:17:37,536 --> 00:17:40,456 Naniwala man siya o hindi na matutupad ang lahat ng iyon, 236 00:17:40,539 --> 00:17:43,793 naniniwala akong sa talento niyang iyon, alam niyang 237 00:17:43,876 --> 00:17:47,338 mas malaki ang tadhana niya kaysa sa pananatili sa bahay. 238 00:17:47,421 --> 00:17:51,425 Gusto kong kasama ka, mahal 239 00:17:52,343 --> 00:17:57,473 Pinalilipad mo nang malaya ang pag-ibig ko, Anita... 240 00:17:57,556 --> 00:18:01,143 Sinabi ko sa kanyang kukunin namin siya. Welcome sa Uptown Records. 241 00:18:01,227 --> 00:18:02,436 Sa lahat ng oras 242 00:18:02,520 --> 00:18:04,021 Sa lahat ng oras 243 00:18:09,902 --> 00:18:12,363 Nasilo ng kaligayahan sa... 244 00:18:12,446 --> 00:18:13,781 Sige, kumanta ka. 245 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 Sige pa. Sige pa. 246 00:18:30,089 --> 00:18:33,217 'Wag kang umiyak, 'wag kang umiyak sa'kin 247 00:18:33,300 --> 00:18:36,887 Pangako 'di ako iiyak Mahal kita 248 00:18:36,971 --> 00:18:38,764 Mahal kita 249 00:18:41,392 --> 00:18:42,601 Salamat. 250 00:18:43,060 --> 00:18:46,188 -Si Anita Baker ang anghel ko. -Tatagan mo. Salamat. 251 00:18:46,272 --> 00:18:51,735 IKAW ANG MAY HAWAK NG BUHAY MO 252 00:18:54,196 --> 00:18:56,365 CELLAIRIS AMPHITHEATRE SA LAKEWOOD 253 00:18:59,702 --> 00:19:04,748 Magandang simula 'to para sa 'kin. Ikalawa, kung gumana. 254 00:19:04,832 --> 00:19:09,336 Napakaraming kakilala ko ang alam kung ano ang paparating. 255 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 Alam kung ano'ng meron ako. 256 00:19:14,341 --> 00:19:17,845 Kumusta? Hello. Uy, mga binibini. 257 00:19:17,928 --> 00:19:19,263 14 taong gulang ako noon. 258 00:19:19,346 --> 00:19:24,310 Narinig ko ang You Remind Me, ang unang video at naka-peach bustier siya sa suit. 259 00:19:24,393 --> 00:19:25,936 At walang katulad iyon. 260 00:19:26,020 --> 00:19:28,898 Ang makakita ng babaeng may pinagmulan na gaya ng akin 261 00:19:28,981 --> 00:19:32,234 na naging matagumpay na babae. 262 00:19:32,318 --> 00:19:33,694 Binigyan ako no'n ng pag-asa. 263 00:19:33,777 --> 00:19:36,864 Inspirasyon na kita mula pa noong bata ako. 264 00:19:36,947 --> 00:19:39,742 -Alam kong madalas mo nang marinig iyon. -Salamat. 265 00:19:39,825 --> 00:19:42,036 Sige, tingin kayo rito. 266 00:19:42,119 --> 00:19:44,872 -Ayos! Ang ganda! -Maraming salamat. 267 00:19:44,955 --> 00:19:48,208 Akala nila, mas talentado ako kaysa sa inaakala ko. 268 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 Kumusta? 269 00:19:50,377 --> 00:19:54,298 -Mas marami silang alam kaysa sa 'kin. -Yayakapin din kita. Mahal kita. 270 00:19:54,381 --> 00:19:56,967 -Kami ang pinakamasusugid mong mga fan. -Salamat. 271 00:19:57,593 --> 00:20:00,679 Noong una kong makita si Mary, nagtatrabaho ako sa Uptown. 272 00:20:00,763 --> 00:20:04,350 Pumasok siya sa opisina ko. Kumanta ng a cappella. 273 00:20:09,897 --> 00:20:11,523 'Yong raspy, 274 00:20:11,607 --> 00:20:16,362 ramdam mo ang kirot sa tono, pait, 275 00:20:17,112 --> 00:20:19,657 na parang nangyayari ang lahat 276 00:20:19,740 --> 00:20:22,576 dahil napakaraming pasakit sa mga kalye. 277 00:20:34,672 --> 00:20:38,634 At napakaraming kababaihang itim 278 00:20:38,717 --> 00:20:41,387 ang makaka-ugnay sa pinanggalingan niya. 279 00:20:41,470 --> 00:20:43,681 Wala silang boses doon. 280 00:20:45,057 --> 00:20:48,686 Ang gabayan ang maangas na babaeng 'to mula sa pabahay ng Schlobohm 281 00:20:48,769 --> 00:20:52,356 na lalabanan ka, at may sugat sa mukha. 282 00:20:52,439 --> 00:20:55,401 May sugat siya sa mukha, at naku, 283 00:20:55,484 --> 00:20:59,238 "Sisikat siya nang sobra 284 00:20:59,321 --> 00:21:03,242 "dahil walang kagaya niya." 285 00:21:03,951 --> 00:21:06,829 Naniwala siya nang higit pa sa pagtitiwala ko sa sarili. 286 00:21:06,912 --> 00:21:10,541 Hindi ko alam ang meron ako, kung sino ako, pero alam niya, 287 00:21:10,624 --> 00:21:13,877 at tinulungan niya akong maniwalang tunay akong artist, 288 00:21:13,961 --> 00:21:17,339 at kailangan ko iyon. Ang tulak. Kailangan ko ng pampalakas-loob. 289 00:21:17,423 --> 00:21:21,218 Kailangan ko 'yong "Kaya mo iyan. Ipinagmamalaki kita." 290 00:21:21,301 --> 00:21:25,514 Kailangan ko ng lahat ng binigay niya sa'kin dahil insecure ako. 291 00:21:26,890 --> 00:21:29,727 'Yong pagtakas ni Mary sa pabahay ng Schlobohm, 292 00:21:29,810 --> 00:21:33,063 naiwan ang isang paa niya, hirap pa ring lumabas… 293 00:21:33,188 --> 00:21:36,734 …at ang isang paa ay nasa recording studio, 294 00:21:36,817 --> 00:21:41,905 tangan itong oportunidad na magbigay-boses sa mundo. 295 00:21:42,573 --> 00:21:45,200 Para kay Puff, sa umpisa ito ng karera niya, 296 00:21:45,284 --> 00:21:51,081 at gusto niyang manguna at makilala sa Uptown. 297 00:21:51,165 --> 00:21:54,501 At suportadong-suportado namin siya… "Sige lang, gawin mo iyan. 298 00:21:54,585 --> 00:21:57,296 "Popondohan ka namin para magawa mo iyan." 299 00:22:00,090 --> 00:22:02,384 Ang sinabi ko sa 'yo bago ka lumabas 300 00:22:02,468 --> 00:22:05,095 ay magsalita ka, tunog-sigurado, lakasan ang loob mo. 301 00:22:05,179 --> 00:22:06,597 Ganoon ka kumanta. 302 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 -Iyon ang maganda roon. -Okey. 303 00:22:08,515 --> 00:22:12,978 Ni 'di ko alam ang ginagawa ko dahil gusto ko lang mabuhay. 304 00:22:13,062 --> 00:22:15,314 Kailangan ko lang buhayin ang pamilya ko. 305 00:22:15,397 --> 00:22:19,735 Kailangan kong masigurong makakalabas sila sa pabahay at umayos ang buhay nila. 306 00:22:19,818 --> 00:22:22,613 At literal na buhay ko ang nakataya sa pagkanta. 307 00:22:23,572 --> 00:22:25,657 Tagalan mo nang kaunti 308 00:22:25,741 --> 00:22:28,202 sa dulo ng chorus bago riyan. 309 00:22:28,285 --> 00:22:29,411 Okey, ayos. 310 00:22:29,495 --> 00:22:31,830 Nakilala ko si Mary sa studio kasama si Puffy. 311 00:22:31,914 --> 00:22:37,086 Marami kaming pinagsamahan, para na kaming magkapatid. 312 00:22:38,253 --> 00:22:43,092 Dati kong nobya si Misa, ang ina ng panganay kong si Justin. 313 00:22:43,175 --> 00:22:45,469 At si Misa ang pinakamalupit noon. 314 00:22:45,552 --> 00:22:49,932 'Yong buhok niya, kung paano niya ayusin iyon, 315 00:22:50,015 --> 00:22:52,518 kung paano niya dalhin ang sarili niya. 316 00:22:52,601 --> 00:22:56,355 Sabi ko, "Ikaw dapat ang maging stylist ni Mary." 317 00:22:56,438 --> 00:22:58,982 Sa umpisa ng karera namin, napakahirap talagang 318 00:22:59,066 --> 00:23:01,902 makapasok sa mga fashion house. 319 00:23:01,985 --> 00:23:04,363 Una, bata pa kami noon. 320 00:23:04,446 --> 00:23:07,116 Pangalawa, mga babae kami, 321 00:23:07,199 --> 00:23:10,828 tapos hindi pa mga puti. Mga batang babaeng hindi puti. 322 00:23:14,206 --> 00:23:19,378 Kaya kinailangan kong magdisenyo at mag-isip ng bagong estilo para kay Mary. 323 00:23:19,461 --> 00:23:23,132 At alam kong kinakitaan ko siya ng mga hindi niya nakita sa sarili niya, 324 00:23:23,215 --> 00:23:25,717 na hindi pa niya nakikita sa sarili niya. 325 00:23:25,801 --> 00:23:27,553 Nakita nila kung ano ako. 326 00:23:27,636 --> 00:23:31,849 At sila ni Puffy, binigyan nila ako ng pinaka-iconic na mga hitsura. 327 00:23:36,353 --> 00:23:40,732 Estilong Black talaga iyon, totoo at puno ng damdamin. 328 00:23:40,816 --> 00:23:43,360 Para kaming may kilusan 329 00:23:43,443 --> 00:23:46,530 at ang kilusan ay tinatawag na Ghetto fabulous. 330 00:23:46,613 --> 00:23:49,658 At si Mary J. Blige ang reyna ng kilusang ito. 331 00:23:52,286 --> 00:23:56,331 Si Mary ang unang nagdala ng sariling uri sa R&B, hip hop swag… 332 00:23:56,415 --> 00:23:59,042 DANYEL SMITH DATING PUNONG PATNUGOT - VIBE MAGAZINE 333 00:23:59,126 --> 00:24:01,336 …sa pagkanta ng rap na puro kalalakihan. 334 00:24:01,420 --> 00:24:04,006 Kailangan ko ng tunay na pag-ibig 335 00:24:04,089 --> 00:24:05,465 Tunay na pag-ibig 336 00:24:07,092 --> 00:24:10,012 Hanap ko ay tunay na pag-ibig 337 00:24:10,095 --> 00:24:14,057 Wala masyadong R&B singers na kumakanta ng mga kantang hip-hop, 338 00:24:14,141 --> 00:24:16,768 kaya doon pa lang… 339 00:24:16,894 --> 00:24:20,939 "Okey, pwede tayong umindak dito, makakasayaw tayo rito." 340 00:24:21,023 --> 00:24:23,817 "O kung oo, hindi ito katunog ng tugtugan ni mama, 341 00:24:23,901 --> 00:24:27,154 "pero kumakanta siya, kaya baka magustuhan din ni Mama." 342 00:24:27,237 --> 00:24:31,033 Hanap ko ay tunay na pag-ibig 343 00:24:32,618 --> 00:24:35,495 Galing ako sa looban at para 'yong… 344 00:24:36,330 --> 00:24:38,207 …nakapagsalita na ang kalalakihan. 345 00:24:38,290 --> 00:24:40,125 May mga kuwento silang lahat. 346 00:24:40,209 --> 00:24:45,130 Pero pagdating sa mga babae, hindi ko nakita ang sarili ko. 347 00:24:46,256 --> 00:24:49,927 Noon, ang panuntunan para sa mga Itim na babaeng artista 348 00:24:50,010 --> 00:24:53,305 ay kumanta nang malakas at dapat malinis ang boses. 349 00:24:53,388 --> 00:24:56,600 Alam n'yo na ang susunod na kanta. Alam 'to ng lahat. 350 00:24:56,683 --> 00:24:58,393 Sabi ni Mary, "Hindi ko alam." 351 00:25:00,229 --> 00:25:05,067 Ikaw... 352 00:25:05,150 --> 00:25:07,527 Naalala ko, oo 353 00:25:07,611 --> 00:25:08,695 Sumabay kayo. 354 00:25:08,779 --> 00:25:10,989 Naalala ko 355 00:25:11,073 --> 00:25:17,037 Ang matatamis na alaala 356 00:25:18,622 --> 00:25:20,832 RALPH MCDANIELS MAY-LIKHA NG VIDEO MUSIC BOX 357 00:25:20,916 --> 00:25:24,002 Linggo. Walang bodyguard. Naroon ang mga tao. 358 00:25:25,212 --> 00:25:26,964 Para kaming… 359 00:25:28,173 --> 00:25:30,175 Magiging malupit 'to. 360 00:25:30,259 --> 00:25:32,386 Dahil nilabas na ang kanta, pinapatugtog na. 361 00:25:32,469 --> 00:25:34,638 Kung nasa hip hop ka, alam mo iyon. 362 00:25:34,721 --> 00:25:38,684 Alam mong hindi pa siya pop star, pero papunta na siya roon. 363 00:25:42,020 --> 00:25:44,523 Pumunta kami sa hindi puntahan, 364 00:25:44,606 --> 00:25:47,901 kaya ang tuwa ng mga fan at ang ugnayan niya 365 00:25:47,985 --> 00:25:50,112 sa kababaihan ay matindi. 366 00:25:50,862 --> 00:25:55,951 Ipinapaalala mo sa'kin ang isang pag-ibig Na ramdam ko dati 367 00:25:56,034 --> 00:25:58,287 Sabi namin, "Gusto namin 'to, 'yong tunog niya." 368 00:25:58,370 --> 00:25:59,871 MICHELLE LISATH KAIBIGAN NI MARY 369 00:25:59,955 --> 00:26:02,082 "Sino siya?" Tapos nakita namin ang bidyo. 370 00:26:03,166 --> 00:26:04,626 Sabi namin, "Diyos ko. 371 00:26:04,710 --> 00:26:08,630 "Nakabaligtad na sumbrero at combat boots at tennis skirts." 372 00:26:08,714 --> 00:26:14,177 Para siyang huwaran para sa mga babae sa looban. 373 00:26:14,261 --> 00:26:16,388 Gusto naming maging kagaya niya. 374 00:26:17,723 --> 00:26:20,267 May nakita akong 'di pa namin nakita noon, 375 00:26:20,350 --> 00:26:22,019 pero alam naming noon pa naroon. 376 00:26:22,102 --> 00:26:23,937 Alam ko meron na no'n. Ako siya. 377 00:26:24,021 --> 00:26:26,898 Binigyan niya kami ng mukha. Ng pangalan. 378 00:26:26,982 --> 00:26:29,526 Binigyan niya kami ng kuwento. Binuhay niya kami. 379 00:26:30,736 --> 00:26:34,281 Para siyang, "Heto ako at maganda ako. 380 00:26:34,990 --> 00:26:37,784 "At hip hop ako, pero ako si Mary. 381 00:26:37,868 --> 00:26:40,370 "Dala ko ang buong Yonkers. 382 00:26:40,454 --> 00:26:44,124 "Sa hirap at ginhawa. Ako si Mary at ito ang ginagawa ko." 383 00:26:44,207 --> 00:26:48,378 At napakalaki para sa 'ming makita ang totoong Itim na babaeng ito. 384 00:26:48,920 --> 00:26:53,091 Nagsimula akong masiyahan sa kung sino ako, 385 00:26:53,175 --> 00:26:56,386 sa hindi pagiging perpekto, 386 00:26:56,470 --> 00:26:58,430 sa pagkakaroon ng malakas na pananaw 387 00:26:58,513 --> 00:27:04,311 Pakiramdam ko, kaya kong magpakatotoo at ang astig niyon. 388 00:27:04,394 --> 00:27:07,898 Ang galing no'n. At, ang totoo, ayoko nang maging gaya ng iba. 389 00:27:07,981 --> 00:27:12,986 Pwede kang maging babaeng nangangarap, 390 00:27:13,070 --> 00:27:14,863 at pwede kang maging katangi-tangi. 391 00:27:14,946 --> 00:27:16,198 At hindi namin nakita… 392 00:27:16,281 --> 00:27:19,493 Hindi pa rin namin madalas na makita ang ganoon, alam mo iyon? 393 00:27:19,576 --> 00:27:23,580 'Di pa rin. Kaya para sa'kin na isang trese anyos, 394 00:27:23,663 --> 00:27:28,502 binigyan ako ng permisong kailangan ko. 395 00:27:56,405 --> 00:27:58,949 -Hello sa inyong lahat. -Hi. 396 00:27:59,032 --> 00:28:04,037 Mayroon na tayo ng lahat 397 00:28:04,121 --> 00:28:09,835 -Ikaw at ako -Alalahanin ang dati nating pag-ibig 398 00:28:10,210 --> 00:28:11,670 Tama... 399 00:28:11,753 --> 00:28:14,339 Nilalagay ng mga tao ang speakers sa bintana noon. 400 00:28:14,423 --> 00:28:15,424 Oo. 401 00:28:15,507 --> 00:28:17,759 Dinig iyon sa buong kalye. 402 00:28:17,843 --> 00:28:21,430 At narinig ko ang Reminisce at napatigil ako. 403 00:28:21,513 --> 00:28:23,890 Sabi ko, "Sino iyon?" Tinanong ko ang tropa. 404 00:28:23,974 --> 00:28:26,309 "Sino iyon?" "Bagong artista, Mary J. Blige." 405 00:28:26,393 --> 00:28:28,311 Kaya pumunta talaga ako sa The Wiz. 406 00:28:28,395 --> 00:28:30,564 -Tanda n'yo ang tindahang The Wiz? -Oo. 407 00:28:30,647 --> 00:28:34,609 Kinuha ko ang cassette tape. Tumatak iyon sa 'kin. Palagi kong tugtog. 408 00:28:34,693 --> 00:28:37,028 Pinapakinggan ko dati ang What's the 411? 409 00:28:37,112 --> 00:28:39,698 at nilalagay ang headphones sa kanya, 15 buwan siya. 410 00:28:39,781 --> 00:28:41,616 At sobrang lala no'n… 411 00:28:41,700 --> 00:28:45,620 Inakala niya talagang parte si Mary ng pamilya namin at… 412 00:28:45,704 --> 00:28:49,666 Noong tumanda siya, sabi niya, "Nasaan si Mary? Nasaan si Mary?" 413 00:28:55,464 --> 00:28:58,175 Parang personal ko siyang kilala. 414 00:28:58,258 --> 00:29:02,637 Nakilala ko siya sa musika niya. At gusto ko siyang yakapin. 415 00:29:04,306 --> 00:29:07,642 Ang layo ng narating niya mula noong 19 taong gulang siya 416 00:29:07,726 --> 00:29:11,188 patungo sa kung nasaan siya sa Manhattan 417 00:29:11,271 --> 00:29:14,608 kasama ang mga bituin, at bilang isa na ring bituin. 418 00:29:15,567 --> 00:29:19,154 Kasabay no'n, nagsimula siyang makipagrelasyon kay K-Ci ng Jodeci, 419 00:29:19,237 --> 00:29:21,323 at lumabas-labas sila. 420 00:29:21,406 --> 00:29:25,410 Kilala si K-Ci na kumakanta sa simbahan. 421 00:29:25,494 --> 00:29:28,830 Mula edad na walo o siyam, siya na si Little Cedric, 422 00:29:28,914 --> 00:29:32,334 tapos naging si K-Ci ng Jodeci. 423 00:29:32,417 --> 00:29:34,169 At alam kong bilang artista siya, 424 00:29:34,252 --> 00:29:38,590 isa 'yong hamon na kailangan niya para sa sining at pagkanta niya. 425 00:29:45,722 --> 00:29:48,767 Dahil lumaki siyang kumakanta sa tahanan, 426 00:29:48,850 --> 00:29:52,103 kaya ngayon, sumama siya sa lalaking pwedeng makasama sa pagkanta. 427 00:29:52,187 --> 00:29:54,439 At maririnig niya kung gaano siya kalakas. 428 00:30:01,905 --> 00:30:03,073 Gusto ko talaga siya. 429 00:30:03,156 --> 00:30:08,119 At kapag gusto kita, gusto kita. Nahulog ako sa kanya. 430 00:30:08,203 --> 00:30:11,456 -Mahal kita -Maaari bang ibigin mo ako? 431 00:30:11,540 --> 00:30:14,918 -Iibigin kita -Iiwan mo ba ako? 432 00:30:15,001 --> 00:30:20,924 -'Di kita iiwan -Gawin natin itong madali 433 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 Salamat! 434 00:30:32,644 --> 00:30:36,898 Tingin ko, ang pampalakas-loob na binigay sa kanya ni Puff, 435 00:30:36,982 --> 00:30:39,734 ang karanasan niya kasama si K-Ci at ang Jodeci ay nagbigay 436 00:30:39,818 --> 00:30:43,989 ng kumpiyansa sa sarili para malamang, "Ganito ako kahusay. 437 00:30:44,072 --> 00:30:46,366 "Pero mahuhusay talaga ang mga 'to." 438 00:30:46,449 --> 00:30:48,952 Naiisip ko lahat ng iyon nang sabay-sabay, 439 00:30:49,035 --> 00:30:51,037 una, siguro para bigyan siya ng kumpiyansa, 440 00:30:51,121 --> 00:30:55,542 at, pangalawa, siguro para lituhin din siya. 441 00:30:59,546 --> 00:31:03,717 Mabilis ang mga pangyayari, ni hindi ko napansing nangyari sila. 442 00:31:05,051 --> 00:31:07,887 Alam mo, nakapag-tour agad ako. 443 00:31:09,180 --> 00:31:13,184 Nakabenta ako ng mga rekord at nagkaroon ng platinum parties. 444 00:31:14,394 --> 00:31:18,106 Para akong kumikilos lang nang hindi alam ang nangyayari. 445 00:31:19,149 --> 00:31:22,152 Nandoon lang ako. Nandoon lang ang katawan ko. 446 00:31:25,447 --> 00:31:27,240 Kumuha ka ng bata 447 00:31:27,324 --> 00:31:29,826 sa pabahay, nakabenta ka ng 2 milyong albums. 448 00:31:29,909 --> 00:31:31,494 JAMARKO MILLER PINSAN NI MARY 449 00:31:31,578 --> 00:31:34,789 Kailangan ka rito, tapos doon. Ang maiisip mo, "Ano?" 450 00:31:34,873 --> 00:31:37,959 Kung ano-ano na lang ang nangyayari, 451 00:31:38,043 --> 00:31:43,006 at sobrang bilis no'n na alam ko na kung ano'ng nagpapasabik sa kanya, 452 00:31:43,089 --> 00:31:45,759 pero alam ko ring medyo nakakatakot iyon. 453 00:31:47,052 --> 00:31:51,473 Parang, "Ano 'to? 454 00:31:51,556 --> 00:31:54,059 "Ito kaya? Takot din naman ako rito. 455 00:31:54,142 --> 00:31:56,436 "Ano man 'to, takot na takot ako rito." 456 00:31:56,519 --> 00:31:59,147 Takot na takot ako sa sarili ko. 457 00:31:59,230 --> 00:32:02,275 Kaya kahit ano'ng magpapakomportable sa akin, 458 00:32:02,359 --> 00:32:04,986 kung kailangan kong uminom pa, gumamit pa ng cocaine, 459 00:32:05,070 --> 00:32:10,241 ano mang magpaparelaks sa akin, gagawin ko. 460 00:32:15,789 --> 00:32:21,711 'WAG NA 'WAG MONG PEPEKEIN 461 00:32:26,841 --> 00:32:29,010 Mukhang Schlobohm ang lintik na 'to. 462 00:32:30,220 --> 00:32:31,388 Mukhang Schlobohm. 463 00:32:31,471 --> 00:32:34,808 Iyan ang pabahay, tama? Ganyan lahat ng pabahay. 464 00:32:34,891 --> 00:32:37,060 Parang mas masahol ang Schlobohm. 465 00:32:39,979 --> 00:32:43,608 Tanda ko ang unang dinig ko sa sarili ko sa radyo. 466 00:32:43,692 --> 00:32:46,027 Sabi ko yata noon, "Salamat, Hesus." 467 00:32:46,820 --> 00:32:50,824 Alam kong makukuha ko ang nanay ko at ang kapatid ko, 468 00:32:50,907 --> 00:32:53,159 ang pamilya ko palabas sa pabahay. 469 00:32:53,243 --> 00:32:56,162 Pero 'di ko matandaang masaya ako. 470 00:32:56,246 --> 00:32:59,624 May pagbabago talaga, para sa buong pamilya namin. 471 00:32:59,708 --> 00:33:01,292 BRUCE MILLER KAPATID NI MARY 472 00:33:01,376 --> 00:33:03,962 Mula sa araw-araw na pamumuhay 473 00:33:04,045 --> 00:33:06,464 sa pabahay, 474 00:33:06,548 --> 00:33:10,260 hanggang sa pakikinig 475 00:33:10,343 --> 00:33:13,138 sa mga kanta ni Mary sa radyo, 476 00:33:13,221 --> 00:33:15,265 pero nakatira pa rin kami sa pabahay. 477 00:33:15,348 --> 00:33:21,271 Pagkatapos, biglang, "Lilipat na tayo sa labas ng lungsod." 478 00:33:21,980 --> 00:33:24,357 Ang tindi no'n. Ang tinding pagbabago no'n. 479 00:33:25,316 --> 00:33:27,777 -Hi. -Hi, kumusta ka, ma'am? 480 00:33:27,861 --> 00:33:29,988 -Ako si Frank Higgins. -Mary. 481 00:33:30,071 --> 00:33:33,241 Naiisip ko ang tagumpay para sa sarili ko kapag kaya ko, 482 00:33:34,117 --> 00:33:36,453 sa kalooban ko, 483 00:33:36,536 --> 00:33:39,622 na maging masayang malaman lang na matagumpay ako, 484 00:33:39,706 --> 00:33:42,417 na may nagawa akong mahusay, 485 00:33:42,500 --> 00:33:45,295 na masigurong mahusay ako, 486 00:33:45,378 --> 00:33:48,798 o may nagawang mahusay, kaya nauunawaan ko na 'yon ngayon. 487 00:33:48,882 --> 00:33:50,675 Hindi ko 'yon maintindihan noon 488 00:33:50,759 --> 00:33:53,636 dahil hindi ko maramdaman sa puso ko noong mahusay ako. 489 00:33:54,345 --> 00:33:57,682 Parang, "Alam kong nakikita mo ako bilang ganitong tao. 490 00:33:57,766 --> 00:33:59,309 "Mukhang masaya ang buhay ko." 491 00:33:59,434 --> 00:34:02,854 "Pero alam mo, ang pangit din ng buhay ko. 492 00:34:02,937 --> 00:34:05,648 "At ginagawa ko ang lahat para mabago iyon, 493 00:34:05,732 --> 00:34:07,609 "para makalimot at makabangon." 494 00:34:07,692 --> 00:34:10,612 "Mayaman ka, kaya…" Kalokohan iyon. 495 00:34:10,695 --> 00:34:14,616 Marami akong kilalang yumaman, naghirap, ang nakaranas no'n. 496 00:34:14,699 --> 00:34:19,245 Hindi nabago ang nararamdaman nila. 497 00:34:19,329 --> 00:34:21,748 Ni hindi ko madama 498 00:34:22,207 --> 00:34:25,084 ang mga nangyayari. Ni hindi ko madama ang tagumpay ko. 499 00:34:26,377 --> 00:34:30,548 At nasa relasyon ako kung saan pareho kaming bata, 500 00:34:30,632 --> 00:34:33,092 parehong sobrang matagumpay. 501 00:34:34,511 --> 00:34:37,055 Minahal ko siya, pero wala ni isa sa 'min 502 00:34:37,138 --> 00:34:39,766 ang marunong magdala ng tagumpay sa buhay. 503 00:34:41,017 --> 00:34:44,687 Kaya naging napakadilim no'n, 504 00:34:45,522 --> 00:34:47,190 at mapanakit. 505 00:34:49,275 --> 00:34:53,613 Punong-puno 'yon ng pagmamanipula. 506 00:34:55,698 --> 00:34:59,327 Parang nandoon ako, pero parang wala rin. 507 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 "Magpapakatanga ako. 508 00:35:02,539 --> 00:35:05,124 "Magpapakatanga ako nang sobra, 509 00:35:05,208 --> 00:35:08,628 "para 'di ko isiping espesyal ako, para makasama kita." 510 00:35:13,591 --> 00:35:16,678 Noong makilala ko si Mary, seryoso… 511 00:35:17,011 --> 00:35:21,099 Nakasuot ka ng sweatsuit at Velour suede bucket hat. 512 00:35:21,182 --> 00:35:23,226 At Timberlands boots, saka… 513 00:35:23,309 --> 00:35:25,311 Nasa sulok akong parang ganito. 514 00:35:26,229 --> 00:35:28,898 "Wala akong sasabihin sa kanya." 515 00:35:28,982 --> 00:35:31,651 "Kailangang makinig ang lahat." 516 00:35:31,734 --> 00:35:34,279 Bago ako sa larangan ng produksiyon. 517 00:35:34,362 --> 00:35:36,489 May mga nakalabas akong kanta noon, 518 00:35:36,573 --> 00:35:38,783 tapos lumapit sa 'kin si Puff, sabi niya, 519 00:35:38,867 --> 00:35:43,079 "May kanta ako para kay Mary. Kung gusto mo, gawin natin." 520 00:35:43,162 --> 00:35:45,623 Ang daming lumalapit sa 'kin, ang sabi, 521 00:35:45,707 --> 00:35:48,418 "Ayos ka lang sa sophomore jinx?" 522 00:35:48,501 --> 00:35:50,670 Ang sophomore jinx, alam mo, 523 00:35:50,753 --> 00:35:55,383 ay taong hindi nakakagawa ng album na mas astig kaysa sa una nila. 524 00:35:57,260 --> 00:36:00,638 Noon ko isinama sina Chucky at Bub. 525 00:36:00,722 --> 00:36:03,641 Hindi ko mapigilan ang sarili ko. 526 00:36:03,725 --> 00:36:07,937 23 taong gulang ako noon, nagsusulat para sa iba't ibang artista, 527 00:36:08,021 --> 00:36:12,025 tapos lumapit si Puff, sabi, "Uy, kailangan ko 'to para kay Mary." 528 00:36:12,108 --> 00:36:14,235 Umoo lang ako. 529 00:36:14,319 --> 00:36:17,780 Unang pagkikita namin, sobrang astig niya. 530 00:36:17,864 --> 00:36:21,034 Bumukas ang elevator, wala siyang mga bodyguard, 531 00:36:21,117 --> 00:36:22,827 Pumasok ako roon… 532 00:36:22,911 --> 00:36:26,581 Sabi ko, "Makasaysayan ang gagawin natin. Malupit 'tong gagawin natin." 533 00:36:26,664 --> 00:36:29,834 Sabi niya, "Talaga? Tingnan natin." 534 00:36:29,918 --> 00:36:33,129 Sabi ko, "Ayos. Manood ka. 535 00:36:33,212 --> 00:36:36,633 "Manood ka, Mary, babaguhin mo ang buong laro." 536 00:36:36,716 --> 00:36:38,843 At doon na nagsimula ang lahat. 537 00:36:38,927 --> 00:36:42,639 Palagi kong sinisiguro na makokontrol ko ang paligid 538 00:36:42,722 --> 00:36:46,851 dahil hindi talaga ako nagtitiwala, kaya ayokong maraming tao sa paligid 539 00:36:46,935 --> 00:36:48,770 maliban kung kilala ko sila. 540 00:36:48,853 --> 00:36:51,064 At sobra, sobrang malapit kami. 541 00:36:51,147 --> 00:36:52,523 Kumusta ka? 542 00:36:52,607 --> 00:36:57,195 Ni hindi ko tinitingnan si Mary bilang itong sikat na mang-aawit na 'to. 543 00:36:57,278 --> 00:37:00,657 Inisip kong para ko na siyang kapatid 544 00:37:00,740 --> 00:37:05,161 at gusto ko lang na mapaangat siya, 545 00:37:05,244 --> 00:37:09,916 pero nakatapak pa rin sa damdaming pang-looban sa mga kantang… 546 00:37:09,999 --> 00:37:12,335 Binibigay ko sa kanya. 547 00:37:12,418 --> 00:37:17,090 At sa pagkakataong iyon, sa umpisa ng '90s, 548 00:37:17,173 --> 00:37:20,009 ang daming tugtugin ang lumalabas noon 549 00:37:20,093 --> 00:37:23,054 na kahawig ng nasa '70s… 550 00:37:24,055 --> 00:37:27,600 …na gaya ng mga pelikula tungkol sa pananamantala sa mga Itim 551 00:37:27,684 --> 00:37:31,604 at ang enerhiya ng musika sa lansangan… 552 00:37:31,813 --> 00:37:33,231 …at ipinakita namin iyon. 553 00:37:34,273 --> 00:37:37,944 Parehas kami ng pinanggalingan, 554 00:37:38,027 --> 00:37:41,531 at ang mga tao roon, 'di palaging mabuti. 555 00:37:41,614 --> 00:37:43,866 Kaya kapag nakakita ka ng mabuti, 556 00:37:43,950 --> 00:37:46,869 parang hindi ka makakapaniwala, alam mo 'yon? 557 00:37:46,953 --> 00:37:48,871 "May mabuti sa mundo." 558 00:37:48,955 --> 00:37:50,873 Magpapakatotoo ako. 559 00:37:50,957 --> 00:37:53,126 Noong unang lumabas ang 411 album, 560 00:37:53,209 --> 00:37:56,379 at alam kong pinipilit ni Puff 'yong tungkol sa fashion, 561 00:37:56,462 --> 00:37:58,423 at medyo sumobra iyon? 562 00:37:58,881 --> 00:38:03,219 Sabi ko, "Teka, Joe, higit pa siya riyan." 563 00:38:03,302 --> 00:38:07,140 Kaya mula sa mga kanta at sa paraang pinaghuhugutan ko ng musikang 'yon… 564 00:38:07,223 --> 00:38:09,392 Doon ako nagpokus. 565 00:38:09,475 --> 00:38:13,229 Kuhang-kuha mo iyon. Kuhang-kuha mo 'yong kadiliman. 566 00:38:13,312 --> 00:38:16,566 Kuhang-kuha mo ang lansangang pinanggalingan ko. 567 00:38:16,649 --> 00:38:19,777 Kuhang-kuha mo ako. 568 00:38:19,861 --> 00:38:24,115 Astig ang What's the 411, ayos iyon. Malupit. 569 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 Pero nang makarating ako sa My Life na parte ng buhay ko, 570 00:38:27,410 --> 00:38:29,495 sobrang wasak ako, 571 00:38:29,579 --> 00:38:32,665 at kinailangan ko ng taong makakaunawa gamit ang musika. 572 00:38:32,749 --> 00:38:37,253 At nagawa mo, naunawaan mo. 573 00:38:37,336 --> 00:38:40,840 Higit na lumabas ang totoong siya sa My Life kaysa sa What's the 411? 574 00:38:40,923 --> 00:38:44,677 Sobrang astig ng What's the 411?, 575 00:38:44,761 --> 00:38:48,973 pero nagawa namin 'tong panibagong lebel ng katotohanan, 576 00:38:49,057 --> 00:38:51,267 ibang-iba ang My Life. 577 00:38:51,350 --> 00:38:54,687 Sinimulan iyon ng kantang Be With You. 578 00:38:54,771 --> 00:38:57,774 Noong marinig ko iyon, pumunta si Puff sa bahay ko sa Jersey, 579 00:38:57,857 --> 00:39:00,485 sabi niya, "May ipaparinig ako sa 'yo." 580 00:39:00,568 --> 00:39:03,404 Sabik na sabik siya. 581 00:39:03,488 --> 00:39:06,657 Sumama ako kay Puff sa kotse niya, at nagsimulang tumugtog iyon… 582 00:39:08,034 --> 00:39:11,412 At nakuha no'n ang lahat ng nararamdaman ko. 583 00:39:12,622 --> 00:39:16,501 At biglang… parang nagsimula na agad akong isulat iyon doon. 584 00:39:16,876 --> 00:39:21,631 SABIHIN MO ANG NASA ISIP MO 585 00:39:21,714 --> 00:39:25,051 Ang kantang iyon ang simula ng lahat. 586 00:39:25,134 --> 00:39:28,596 Iyon ang simula ng pagbuhos ko ng aking sarili sa album na 'to. 587 00:39:29,514 --> 00:39:31,766 Buong araw naming pinapatugtog iyon noon. 588 00:39:31,849 --> 00:39:34,310 Iyon ang unang kanta niya. 589 00:39:34,393 --> 00:39:37,480 Buong araw na nakasalang sa bahay. 590 00:39:37,563 --> 00:39:39,315 Walang ibang pinatutugtog, 591 00:39:39,398 --> 00:39:42,276 at nagsusulat lang siya, naglalamukos, nagsusulat. 592 00:39:42,360 --> 00:39:44,570 Tanda ko, noong ginawa namin ang kantang iyon, 593 00:39:44,654 --> 00:39:49,367 isa iyon sa mga pinakamahirap na panahon ng mga buhay namin. 594 00:39:49,450 --> 00:39:52,328 Maghihiwalay kami noon ni Misa. 595 00:39:52,411 --> 00:39:56,249 Maraming pinagdaraanan si Mary kay K-Ci. 596 00:39:56,332 --> 00:39:59,544 At naroon kami sa sa studio sa New York 597 00:39:59,627 --> 00:40:04,340 at kita mo ang labas, at umuulan… 598 00:40:11,681 --> 00:40:13,099 Isa iyon sa mga araw na 599 00:40:13,182 --> 00:40:15,726 naglalakad kang lumuluha, 600 00:40:15,810 --> 00:40:19,730 parang mga batang biguan. 601 00:40:19,814 --> 00:40:24,527 Si Misa ang puso ko noon. 602 00:40:24,610 --> 00:40:26,654 Si K-Ci ang kanyang puso. 603 00:40:26,737 --> 00:40:30,158 At naroon kami sa studio, nakatingin sa isa't isa, umiiyak. 604 00:40:34,829 --> 00:40:37,456 Nagkaroon kami ng ugnayan dahil sa sakit. 605 00:40:37,540 --> 00:40:39,250 Mula sa puntong iyon, para bang, 606 00:40:39,333 --> 00:40:42,253 "Hindi, dadalhin namin ang pasakit." 607 00:40:43,129 --> 00:40:46,340 'Di ko kayang tanggapin ang katotohanang 608 00:40:46,424 --> 00:40:49,927 Ayaw mong narito ako 609 00:40:50,720 --> 00:40:54,724 Bakit gusto mong malungkot ako? 610 00:40:54,807 --> 00:41:00,479 Ang buong My Life album ay nagsasabing "Pakiusap, mahalin mo ako." 611 00:41:00,563 --> 00:41:05,359 "Huwag kang umalis. Kailangan kita." Panawagan iyon ng pagtulong. 612 00:41:05,818 --> 00:41:08,988 Lahat ng araw ko 613 00:41:09,071 --> 00:41:12,575 Pati na mga gabing kasama ka 614 00:41:12,658 --> 00:41:16,662 Sabihin mo lang Ano'ng gagawin ko 615 00:41:16,746 --> 00:41:19,248 Kung wala ka... 616 00:41:24,212 --> 00:41:27,381 Pinagdaraanan niya iyon. 617 00:41:27,465 --> 00:41:31,135 Kaya isusulat namin iyon. At ilalabas namin iyon. 618 00:41:38,976 --> 00:41:42,688 Uy, baby girl. Mahal kita. 619 00:41:42,772 --> 00:41:44,565 Kumusta ka? 620 00:41:45,858 --> 00:41:48,527 -Masaya akong makita ka. -Ako rin. 621 00:41:48,611 --> 00:41:50,738 Ang makasama ka at magawa iyong mga kanta, 622 00:41:50,821 --> 00:41:53,991 paghilom iyon, mismong kailangan ko at ang Never Wanna Live ay… 623 00:41:54,075 --> 00:41:56,160 Naiiyak ako roon. Pati ang Don't Go. 624 00:41:56,244 --> 00:41:57,078 Wag mo simulan. 625 00:41:57,161 --> 00:41:58,955 -Hindi. -Huwag mong simulan. 626 00:41:59,038 --> 00:42:01,958 -Pinipilit kong huwag umiyak. -Sinasabi ko sa 'yo, 627 00:42:02,041 --> 00:42:05,711 Pinipigilan ko ang mga luha ko dahil nakaiyak na tayo sa booth. 628 00:42:05,795 --> 00:42:07,421 Alam ko, tanda ko iyon. 629 00:42:07,505 --> 00:42:09,340 Hindi ko malilimutan. Gaya nito. 630 00:42:09,423 --> 00:42:12,009 -Tanda ko iyan. -Ganito tayo noon. 631 00:42:12,093 --> 00:42:15,304 Sabi ko, "Mary, ayos iyan." Sabi ko, "Ayos tayo." 632 00:42:15,388 --> 00:42:18,224 -Pero sobrang lakas ng kanta. -Oo. 633 00:42:18,307 --> 00:42:22,645 Umiiyak tayo at ang nakikita ko na lang ay ang pagtango mo. 634 00:42:22,728 --> 00:42:25,189 At tanda ko ang sakit sa sikmura ko. 635 00:42:25,273 --> 00:42:27,692 Magkasabay na sakit at tuwa iyon. 636 00:42:27,775 --> 00:42:29,902 Hindi ko mailarawan. Alam ko, parang baliw. 637 00:42:29,986 --> 00:42:33,072 -Hindi. -Ito 'yong mga nararmdaman ko noon. 638 00:42:33,155 --> 00:42:35,533 Sa simula ng lahat. 639 00:42:35,616 --> 00:42:38,077 'Di ko kayang mabuhay... 640 00:42:38,160 --> 00:42:39,287 Para 'yong… 641 00:42:40,162 --> 00:42:44,542 'Di ko kayang mabuhay nang wala ka 642 00:42:44,625 --> 00:42:48,504 Sapul ang tira niya. Direkta iyon. 643 00:42:48,587 --> 00:42:52,091 Walang paligoy-ligoy. At huwag tayong magpaligoy-ligoy. 644 00:42:52,174 --> 00:42:55,636 Anuman ang nararamdaman mo, iyon ang nangyayari. 645 00:42:55,720 --> 00:43:01,267 Ang pag-ibig ay kamangha-mangha 646 00:43:01,350 --> 00:43:05,563 Mayroon akong minamahal 647 00:43:06,605 --> 00:43:10,109 Maraming gabi kitang ipinalangin 648 00:43:10,192 --> 00:43:14,780 At sinagot ang mga panalangin ko 649 00:43:15,698 --> 00:43:19,785 Ngayong narito na ang kasagutan 650 00:43:20,536 --> 00:43:24,415 Hihiling ako sa bituin 651 00:43:24,498 --> 00:43:28,169 Susundan kita saan man 652 00:43:30,004 --> 00:43:33,174 'Di ko nais mag-isa 653 00:43:34,133 --> 00:43:38,888 -Kaya mahal, magkasama na tayo -Magkasama tayo 654 00:43:38,971 --> 00:43:42,475 Kahit anupamang panahon... 655 00:43:42,558 --> 00:43:43,893 Lintik! 656 00:43:43,976 --> 00:43:45,436 Magsaya tayo sa'ting tahanan... 657 00:43:45,519 --> 00:43:48,481 -Dahil nagmamakaawa ako. -Oo, totoo ka sa kanya. 658 00:43:48,564 --> 00:43:52,193 Dahil mahal na mahal kita, irog ko 659 00:43:52,276 --> 00:43:56,739 Kaya nais kong maging iyo... 660 00:43:59,742 --> 00:44:00,743 Sabi ko… 661 00:44:00,826 --> 00:44:02,536 Uy, 'yang kantang 'yan. 662 00:44:02,620 --> 00:44:05,373 Nababaliw ako riyan. Tapos 'yong Don't Go. 663 00:44:05,998 --> 00:44:08,250 'Di ko alam na may magagawa iyon. 664 00:44:08,334 --> 00:44:10,711 Akala ko, baka patay na ako noon. 665 00:44:11,670 --> 00:44:14,131 Nasa madilim na lugar ako. 666 00:44:14,215 --> 00:44:18,344 Panay ang inom, ang sinasabi, "May pera ako. 667 00:44:18,427 --> 00:44:21,639 "Bata pa ako, may pera, nililibot ang mundo." 668 00:44:21,722 --> 00:44:24,266 At nasa lugar ako kung saan 'di ako masaya. 669 00:44:25,601 --> 00:44:27,728 Kaya may katuturan iyon, parang, 670 00:44:28,562 --> 00:44:31,732 "Tara, ilabas natin 'to." Kuha mo ang ibig kong sabihin? 671 00:44:31,816 --> 00:44:33,150 "Wasak din ako." 672 00:44:34,193 --> 00:44:38,906 Tingin ko, ang tanging naging gabay namin ay ang musika. 673 00:44:38,989 --> 00:44:41,409 -Iyon ang masarap sa pakiramdam… -Tama. 674 00:44:41,492 --> 00:44:43,619 …nasa alapaap ka man o nasa lusak. 675 00:44:43,702 --> 00:44:47,039 Niligtas ka no'n dahil masaklap ang lahat noon. 676 00:44:47,123 --> 00:44:50,626 -Masaklap ang lahat. -Ang dilim no'n. 677 00:44:50,709 --> 00:44:52,128 Sobrang dilim. 678 00:44:54,380 --> 00:44:58,300 Noong una kong makilala si Mary, pareho kami ng dinaranas, 679 00:44:58,384 --> 00:45:00,428 sa parehong panahon sa kapatid. 680 00:45:02,263 --> 00:45:05,808 Nangako sila ng habambuhay na pagmamahal at ligaya, 681 00:45:05,891 --> 00:45:10,896 at aalis kami, magkakaanak, magkakapamilya, perpektong buhay. 682 00:45:11,814 --> 00:45:13,274 At hindi iyon perpekto. 683 00:45:14,483 --> 00:45:16,235 Tatanungin kita. 684 00:45:16,318 --> 00:45:18,279 Nasa show kanina ang Jodeci, 685 00:45:18,362 --> 00:45:21,365 at tinanong 'to ni Terry kay K-Ci. Panoorin mo 'to. 686 00:45:21,449 --> 00:45:23,159 May mga mawawasak kang puso 687 00:45:23,242 --> 00:45:26,036 dahil narinig kong pakakasalan mo na si Mary J. Blige. 688 00:45:26,120 --> 00:45:29,582 -Hindi, pare. Ano ba? -Hindi! 689 00:45:29,665 --> 00:45:32,084 Tsismis iyan. Alam mo iyon? 690 00:45:32,168 --> 00:45:34,336 Tsismis lang 'yan… 691 00:45:34,420 --> 00:45:37,465 Hindi magpapakasal si K-Ci, para sa kaalaman niyo. 692 00:45:38,299 --> 00:45:41,093 Bale, walang malaking engagement ring? 693 00:45:41,177 --> 00:45:43,721 Ah, iyon. Ewan. Magpatuloy na tayo. 694 00:45:43,804 --> 00:45:46,182 -Sige. Pero… -Nandidiri ako. 695 00:45:46,265 --> 00:45:50,060 Nang mangyari iyon, sabi ko, "Sipain mo siya sa kalsada, 696 00:45:50,144 --> 00:45:51,562 "humanap ka ng iba." 697 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 Ako ang kapatid na iyon na nagsasabi ng ganoon. 698 00:45:54,523 --> 00:45:56,525 Sabi ko, "Mas mahusay ka pa riyan 699 00:45:56,609 --> 00:45:59,570 "at mas malakas ka kaysa riyan." Pasensya na, di ako mabait. 700 00:45:59,653 --> 00:46:00,654 Hindi ko… 701 00:46:00,738 --> 00:46:03,782 Hindi talaga ako mabait na kapatid. 702 00:46:03,866 --> 00:46:06,535 Ako 'yong tipo ng kapatid na, "Alam mo? 703 00:46:06,619 --> 00:46:09,163 "Di mo kailangan ng taong ganito ang trato sa 'yo." 704 00:46:09,246 --> 00:46:13,375 "May mas okey pa riyan." Pero 'pag nagmamahal ka, bingi ka roon. 705 00:46:13,459 --> 00:46:14,877 Hindi mo naririnig iyon. 706 00:46:14,960 --> 00:46:17,129 Gusto niya lang ng magmamahal sa kanya. 707 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 Noong panahong iyon, sobrang lungkot, 708 00:46:21,884 --> 00:46:26,263 magkakasunod pa ang mga nangyari. 709 00:46:26,347 --> 00:46:30,351 Sa isang punto, dumalaw siya at galit na galit siya. 710 00:46:30,434 --> 00:46:33,521 Masama ang loob niya. Hindi namin alam kung bakit, 711 00:46:33,604 --> 00:46:36,690 at nagsimula siyang saktan si Mary. 712 00:46:36,774 --> 00:46:41,445 Maraming beses kong kinailangang lumaban nang pisikal para sa buhay ko dahil, 713 00:46:41,529 --> 00:46:43,781 gaya ng nanay ko, palaban ako. 714 00:46:43,864 --> 00:46:47,201 Nagtiis din sa maraming pambubugbog ang nanay ko, 715 00:46:47,284 --> 00:46:52,873 kaya noong bata ako, nakita ko ang munting babaeng 'to, lumalaban. 716 00:46:54,041 --> 00:46:59,338 Kaya nang maranasan ko na rin iyon, ang nanay ko lang ang naiisip ko. 717 00:47:02,258 --> 00:47:07,763 Marami akong oras Mula nang umalis ka, 718 00:47:08,931 --> 00:47:10,182 Wala akong... 719 00:47:10,266 --> 00:47:13,102 Hindi iyon madali, 720 00:47:13,185 --> 00:47:17,106 ang lumayas nang sobrang insecure ka 721 00:47:17,189 --> 00:47:21,986 dahil iniisip mong iyon na ang pinakamainam na mapapasa'yo, 722 00:47:22,069 --> 00:47:27,825 at ngayon, anumang iniisip mong pag-ibig, na hangal lang na pagkahumaling, 723 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 ang tanging makakapitan mo. 724 00:47:30,202 --> 00:47:33,831 At anumang mangyaring masama, 725 00:47:33,914 --> 00:47:38,627 ayaw mong pakawalan ang taong 'to dahil tingin mo binubuo ka niya, 726 00:47:38,711 --> 00:47:43,132 o pinaparamdam niya sa 'yong… 727 00:47:43,716 --> 00:47:47,011 Tingin ko, mahal ka niya, pero sobrang kabaliwan iyon. 728 00:47:47,136 --> 00:47:51,515 Hindi ko maisip kung bakit kami nagtagal. 729 00:47:51,599 --> 00:47:56,562 At tingin ko, ang insecurity ang nagbibigay-akala sa 'yong 'yon iyon. 730 00:47:58,272 --> 00:48:03,235 Babagsak na ako 731 00:48:04,403 --> 00:48:07,865 Dahil wala ka, mahal 732 00:48:08,574 --> 00:48:13,704 Ang buong mundo ko'y gumuho na 733 00:48:13,787 --> 00:48:16,624 Ang buong mundo ko'y gumuho na 734 00:48:16,749 --> 00:48:18,834 'Di ko alam ang gagawin sa sarili 735 00:48:18,917 --> 00:48:22,421 Ang dami kong oras Napakarami kong oras 736 00:48:22,546 --> 00:48:24,965 Oh, oo 737 00:48:25,049 --> 00:48:28,135 Oo, oo 738 00:48:28,218 --> 00:48:31,597 'Di ko na alam gagawin ko 739 00:48:31,680 --> 00:48:35,559 Kung mawawala ka sa'kin 740 00:48:35,643 --> 00:48:39,396 Babagsak ako 741 00:48:39,480 --> 00:48:44,568 Oo, babagsak ako Babagsak 742 00:48:44,652 --> 00:48:48,113 Oh, hindi, oo 743 00:48:48,197 --> 00:48:51,492 Patawarin mo ako, mahal 744 00:48:51,575 --> 00:48:54,620 Pero 'di ako hihingi ng paumanhin 745 00:48:54,703 --> 00:48:57,831 'Di ako hihingi ng paumanhin 746 00:48:57,915 --> 00:49:01,001 Hindi 747 00:49:01,085 --> 00:49:04,546 'Di ako hihingi ng paumanhin 748 00:49:12,054 --> 00:49:17,059 Ang tanging makakapag-ayos ng buhay mo ay ang pagmamahal sa sarili mo. 749 00:49:17,142 --> 00:49:19,395 At wala iyon noon. Walang pagmamahal sa sarili. 750 00:49:23,315 --> 00:49:27,569 Ang meron lang, madilim at malaking kawalan. 751 00:49:27,653 --> 00:49:32,408 At ang depression na iyon mula sa relasyong iyon ang nagpabalik 752 00:49:32,491 --> 00:49:36,203 sa mga bagay na tinakasan ko na, 753 00:49:36,286 --> 00:49:40,374 mga bagay na nangyari sa akin noong bata pa ako. 754 00:49:41,458 --> 00:49:44,545 Para 'yong snowball effect, 755 00:49:44,628 --> 00:49:48,549 parang daluyong ng niyebeng tinatangay ang lahat ng daanan nito, 756 00:49:48,632 --> 00:49:51,343 gumugulong sa buhay ko. 757 00:49:51,427 --> 00:49:55,681 At dinala ako no'n sa napakadilim at napaka-depressed na lugar. 758 00:50:00,144 --> 00:50:03,063 Palagi akong nag-iinom, 759 00:50:03,147 --> 00:50:05,733 nagdodroga, kung ano man iyon. 760 00:50:07,234 --> 00:50:10,863 Madalas, depressed lang ako at ayaw nang mabuhay. 761 00:50:12,823 --> 00:50:14,283 Lumayo ako sa nanay ko 762 00:50:14,366 --> 00:50:16,618 dahil ayokong makita niya akong ganoon. 763 00:50:16,702 --> 00:50:19,371 Ayokong makita ng kapatid ko, ng kahit sino na ganoon 764 00:50:19,455 --> 00:50:24,251 dahil unti-unti na akong naglalaho sa mundo. 765 00:50:29,381 --> 00:50:32,134 Sumisigaw ang damdamin mo, 766 00:50:32,217 --> 00:50:35,596 pero lahat ng nasa paligid mo, ang sinasabi, 767 00:50:35,679 --> 00:50:38,974 "Ayos lang," dahil hindi mo masabi sa kanila ang nangyayari. 768 00:50:39,057 --> 00:50:41,727 At sumisigaw ka pero walang lumalabas. 769 00:50:48,317 --> 00:50:49,693 Na-inspire ako sa kanya 770 00:50:49,777 --> 00:50:52,154 nang kunin niya ang pluma at papel, 771 00:50:52,237 --> 00:50:54,865 at nagsimulang isulat ang nilalaman ng puso niya. 772 00:50:57,826 --> 00:51:00,746 Lumalaban siya para sa puso niya. 773 00:51:01,914 --> 00:51:04,541 Siya ang gumawa ng album na iyon, para sa puso niya. 774 00:51:09,379 --> 00:51:13,258 Wala sa liwanag ang buhay ko. Impyerno ang buhay ko. 775 00:51:13,342 --> 00:51:17,387 Hindi ko makalimutan ang lahat ng mga naranasan ko… 776 00:51:17,471 --> 00:51:18,680 Iyon ang buhay ko. 777 00:51:18,764 --> 00:51:21,767 'Di mawala sa isip ko, ang pangmomolestya sa'kin. 778 00:51:22,851 --> 00:51:25,479 Mula sa pagkabata, sa pagiging limang taong gulang, 779 00:51:25,562 --> 00:51:28,106 iba pang mga bagay na hindi ko na sasabihin pa. 780 00:51:28,190 --> 00:51:30,901 Sobrang daming nangyari sa isang batang babae. 781 00:51:42,371 --> 00:51:44,623 Kaya nasa akin ang plumang iyon. 782 00:51:44,706 --> 00:51:47,209 At kaya nasa loob ko ang lahat ng iyon, 783 00:51:47,292 --> 00:51:50,921 at nagawa kong isulat iyon… 784 00:51:51,004 --> 00:51:53,715 Kantahin iyon. Nagawa kong kantahin at isulat iyon. 785 00:51:57,928 --> 00:51:59,763 Iyon lang ang paraan para mabuhay. 786 00:51:59,847 --> 00:52:04,393 Iyon lang paraan para makalagpas sa pinagdadaanan ko. 787 00:52:07,855 --> 00:52:09,815 Kung titingnan ang buhay ko 788 00:52:09,898 --> 00:52:11,650 At makikita ang nakikita ko 789 00:52:11,733 --> 00:52:14,403 Ang gagawin mo lang ay 790 00:52:14,486 --> 00:52:15,946 Kung titingnan ang buhay ko 791 00:52:16,029 --> 00:52:18,824 -At makikita ang nakikita ko -Dahan-dahan ka lang 792 00:52:18,907 --> 00:52:21,118 Ikaw ang bahala, ano'ng gagawin mo? 793 00:52:21,243 --> 00:52:23,287 Tama na! 794 00:52:23,954 --> 00:52:26,832 Natatakot ako riyan. 795 00:52:26,915 --> 00:52:28,333 Sobra-sobra 796 00:52:28,417 --> 00:52:30,544 -akong natatakot diyan. -Hindi. 797 00:52:30,627 --> 00:52:33,755 "Huwag kang magmadali, dahan-dahan. 798 00:52:33,839 --> 00:52:36,592 "Ikaw ang bahala. Ano'ng gagawin mo?" 799 00:52:37,050 --> 00:52:40,053 Mga kababaihan, pakinggan n'yo ako 800 00:52:40,137 --> 00:52:42,973 Mayroon akong gustong pakinggan n'yo At sabihin sa inyo 801 00:52:43,056 --> 00:52:47,185 Minsan malungkot 802 00:52:47,269 --> 00:52:48,812 Pero ginusto ko 'yon 803 00:52:49,688 --> 00:52:52,524 Gusto ko pang mag-isa 804 00:52:53,483 --> 00:52:55,944 Kaysa dumanas ng impiyerno 805 00:52:56,028 --> 00:52:59,364 Mas gusto ko pang dumanas ng apoy, 806 00:52:59,448 --> 00:53:01,742 Kaysa mabuhay sa pagtanggi 807 00:53:01,825 --> 00:53:06,371 Iyan ako habang iniisip ang lyrics na iyon bago mawala rito. 808 00:53:06,455 --> 00:53:09,583 Dahil iyon ang nararamdaman ko noong mga panahong iyon. 809 00:53:09,666 --> 00:53:13,921 Tinutukoy ko ang magsimula sa tama Oo 810 00:53:14,004 --> 00:53:17,841 Nagsusulat ako para lumaya, 811 00:53:17,925 --> 00:53:20,594 para makakilos, para makahulagpos, 812 00:53:20,677 --> 00:53:23,221 at hindi ako matigil. 813 00:53:23,347 --> 00:53:26,058 Literal akong nagsusulat para sa buhay ko. 814 00:53:26,141 --> 00:53:28,769 Hayaang masunog ito 815 00:53:28,852 --> 00:53:32,648 Hayaang masunog ito 816 00:53:32,731 --> 00:53:35,275 Gaano man kasakit ang pagharap sa katotohanan, 817 00:53:35,359 --> 00:53:38,570 anuman ang katotohanan, doon mo matutunton ang ugat ng lahat. 818 00:53:38,654 --> 00:53:40,572 Kailangang maramdaman para gumaling ka. 819 00:53:40,656 --> 00:53:45,160 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 820 00:53:46,453 --> 00:53:51,041 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 821 00:53:51,124 --> 00:53:52,668 Sunugin... 822 00:53:52,751 --> 00:53:57,881 Kung titingnan ang buhay ko At makikita ang nakikita ko 823 00:53:58,715 --> 00:54:03,845 Ang buhay ko'y tulad din ng inyo 824 00:54:08,475 --> 00:54:10,227 Kung titingnan ang buhay ko 825 00:54:10,310 --> 00:54:13,438 -At makikita ang nakikita ko -Hinayaan kong masunog ito 826 00:54:13,522 --> 00:54:15,315 Hinayaan kong masunog ito 827 00:54:15,399 --> 00:54:18,527 Minsan kailangan mong hayaang masunog ito 828 00:54:18,610 --> 00:54:21,655 Hinayaan kong masunog ito Hanggang sa maabo ito 829 00:54:21,738 --> 00:54:23,407 At magsimulang muli 830 00:54:33,750 --> 00:54:38,422 MAGKAKASUNDO KAYO NG IYONG SARILI 831 00:54:38,505 --> 00:54:40,340 Gusto ko lang malaman mong 832 00:54:40,424 --> 00:54:44,928 sakaling isipin mong hindi nakaliligtas ang ginagawa mo, 833 00:54:45,012 --> 00:54:48,432 na kung kailangan mong malaman, niligtas mo ang buhay ko. 834 00:54:48,515 --> 00:54:52,936 Sinubukan kong tumalon, at hindi ko magawa dahil narinig ko ang boses mo, 835 00:54:53,020 --> 00:54:57,274 'yong "you can't hold a good woman down." At salamat sa 'yo. At mahal kita. 836 00:54:57,399 --> 00:54:58,984 Halika. Halika. 837 00:55:02,988 --> 00:55:04,698 -Maraming salamat. -Pakatatag ka. 838 00:55:04,781 --> 00:55:06,658 -Oo. -At ang ganda mo. 839 00:55:06,742 --> 00:55:08,660 -Maraming salamat. -Walang anuman. 840 00:55:08,744 --> 00:55:11,997 Pumunta si Mary sa malalalim, madidilim na lugar na… 841 00:55:12,080 --> 00:55:15,042 Kadalasan, ayaw nating amining nararamdaman natin 'to, 842 00:55:15,125 --> 00:55:17,127 at ni ayaw nating puntahan iyon. 843 00:55:17,210 --> 00:55:24,301 Nakakatakot maging ganoon ka-bukas, at ipaalam iyon sa mundo. 844 00:55:24,551 --> 00:55:26,344 "Nasasaktan ako. Nalilito ako. 845 00:55:26,428 --> 00:55:29,848 "Hindi ko alam ang gagawin ko. Sobrang lungkot ko. Nag-iisa ako." 846 00:55:31,850 --> 00:55:34,311 Tingin ko, 'yong mismong paglaki ang mahirap. 847 00:55:34,394 --> 00:55:37,856 Sobrang hirap. At ang sumubok na hanapin kung sino ka talaga, 848 00:55:37,939 --> 00:55:41,109 nang may mga taong nagsasabi rin kung sino ka, 849 00:55:41,193 --> 00:55:43,487 nakakabaliw iyon. Kaya… 850 00:55:45,447 --> 00:55:48,658 Ang My Life, parang sinasabi no'n, "Uy, meron ba riyang…" 851 00:55:48,742 --> 00:55:51,578 "Nakararamdam nang ganito." 852 00:55:51,661 --> 00:55:54,081 Dahil kapag may pinagdaraanan ka, 853 00:55:54,164 --> 00:55:56,792 pakiramdam mo, mag-isa ka, na walang nakakaunawa, 854 00:55:56,875 --> 00:56:00,045 wala sa mundo ang kayang pagdaanan iyon. 855 00:56:00,128 --> 00:56:03,381 Tapos nandito si Mary. 856 00:56:03,465 --> 00:56:05,634 Sinasabi niya sa 'kin, "Hindi ka mag-isa. 857 00:56:05,717 --> 00:56:08,303 -"Kaya mo 'to." -Hindi ka mag-isa. 858 00:56:08,386 --> 00:56:12,557 Kaya para sa 'kin, ang My Life ang awit para maging matatag 859 00:56:12,641 --> 00:56:14,559 at manatili lang sa pagpupursigi 860 00:56:14,643 --> 00:56:17,813 sa kung anumang pinagdaraanan mo. 861 00:56:17,896 --> 00:56:20,357 Alam mo, palagi akong 'yong tipo ng tao 862 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 na hindi makapagsabi ng katotohanan. 863 00:56:23,443 --> 00:56:26,404 Lalo kung masakit iyon 864 00:56:26,488 --> 00:56:31,660 o kailangan kong magkunwaring ako itong malakas na babaeng 'to. 865 00:56:31,743 --> 00:56:34,663 At sa loob-loob ko, nauupos na ako. 866 00:56:34,746 --> 00:56:37,499 Nasa loob ko ang malaking butas na ito, 867 00:56:37,582 --> 00:56:42,420 at ang naiisip ko, "Kailan ba magbabago 'to?" 868 00:56:42,504 --> 00:56:47,467 At 'yong parteng sinabi niyang, "Hindi mo kailangang pekein," 869 00:56:47,551 --> 00:56:50,178 Sabi ko, "Talaga?" 870 00:56:50,262 --> 00:56:53,515 "Pwede ka ba talagang maging totoo?" 871 00:56:55,100 --> 00:56:57,853 -Sobrang mahal ko siya. -Ako rin. 872 00:56:57,936 --> 00:57:00,272 Noong 13 o 14 ako, 873 00:57:00,355 --> 00:57:03,984 'yong mga kantang gaya ng My Life ang nagligtas sa akin. 874 00:57:04,067 --> 00:57:05,152 Oo. 875 00:57:05,235 --> 00:57:08,155 At ang dami kong pinagdaraanan. 876 00:57:08,238 --> 00:57:10,657 Bakit kailangang pagdaanan iyon ng isang bata? 877 00:57:10,782 --> 00:57:15,120 Marami akong trauma habang lumalaki, maraming pag-abuso. 878 00:57:15,203 --> 00:57:17,873 Kaya… 879 00:57:18,790 --> 00:57:21,251 'Yong kantang My Life mismo, 880 00:57:21,334 --> 00:57:24,171 ang nagparamdam sa 'kin sa unang pagkakataon, 881 00:57:24,254 --> 00:57:26,590 na pwede akong makaugnay sa ibang tao. 882 00:57:26,673 --> 00:57:32,137 At gusto ko ring ibahaging sa isang punto ng buhay ko, 883 00:57:32,220 --> 00:57:35,807 parang 16 yata ako, magpapakamatay na dapat ako. 884 00:57:35,891 --> 00:57:36,892 Nangyari iyon… 885 00:57:36,975 --> 00:57:42,105 Pagkatapos akong mapagtripan ng malaking mama dahil lang sa kung sino ako. 886 00:57:42,189 --> 00:57:45,442 Bakla. 887 00:57:45,525 --> 00:57:47,986 Sobra iyon. 888 00:57:48,570 --> 00:57:52,574 At ang kantang iyon, ang My Life, 889 00:57:52,657 --> 00:57:56,578 ang tumulong sa aking lampasan iyon. 890 00:57:56,661 --> 00:57:58,288 -Ang galing no'n. -Oo. 891 00:57:58,371 --> 00:58:00,040 -Ang ganda. -Oo. 892 00:58:03,543 --> 00:58:07,422 Gusto kong maintindihan ng fans kung gaano sila kahalaga sa 'kin 893 00:58:07,505 --> 00:58:12,302 dahil hindi ko naisip na maaabot ko ito noong mga panahong iyon. 894 00:58:12,385 --> 00:58:14,304 Hindi ko naisip na mabubuhay ako. 895 00:58:16,181 --> 00:58:21,019 Pero isang araw, may nangyari noong sobra na ang lahat. 896 00:58:21,102 --> 00:58:24,856 Nakaupo ako sa sala, puyat buong magdamag. 897 00:58:24,940 --> 00:58:30,362 At parang nabuksan ang bintana, at pumasok ang mga ulap. 898 00:58:30,445 --> 00:58:32,822 Sabog na sabog ako. 899 00:58:34,449 --> 00:58:35,909 At bumilis ang tibok ng puso ko. 900 00:58:35,992 --> 00:58:37,202 Linggo ng umaga no'n. 901 00:58:37,285 --> 00:58:39,371 Palaging may kakaiba 'pag Linggo ng umaga. 902 00:58:39,454 --> 00:58:42,666 Lagi kong nararamdamang nakikita ng Diyos ang ginagawa ko. 903 00:58:42,749 --> 00:58:46,586 At sabi ko, "Ayoko nang gawin 'to. Kailangan ko nang huminto." 904 00:58:47,712 --> 00:58:50,966 Sa pagitan ng buhay at kamatayan, pinili ko ang buhay. 905 00:58:51,049 --> 00:58:55,929 At ni hindi nga ang sarili ko ang mahalaga sa akin, kundi ang mga fan ko. 906 00:58:56,680 --> 00:58:59,432 Sila ang bumili ng album, nakinig sa sasabihin ko. 907 00:58:59,516 --> 00:59:00,892 Sabi nila, "Ako rin, Mary." 908 00:59:00,976 --> 00:59:03,270 Iyon na iyon, ang umpisa ng relasyon. 909 00:59:03,353 --> 00:59:05,730 At tingin ko, iyon lang ang kailangan ko. 910 00:59:05,814 --> 00:59:09,401 Kailangan ko ng makakaunawa. 911 00:59:11,278 --> 00:59:13,571 Kasi parang wala. 912 00:59:15,824 --> 00:59:20,370 Tinulungan nila akong mabuhay at gustuhing mabuhay 913 00:59:20,453 --> 00:59:22,872 at magpatuloy sa paglalakbay. 914 00:59:22,956 --> 00:59:26,418 May ginawa kaming sobrang lakas at makapangyarihan 915 00:59:26,501 --> 00:59:28,586 sa pamamagitan ng pag-inspire sa isa't isa, 916 00:59:28,670 --> 00:59:34,634 pag-inspire para gustuhing mabuhay at makita ang panibagong araw. 917 00:59:36,094 --> 00:59:40,515 Gusto ko lang malaman ng mga taong hindi sila… 918 00:59:40,598 --> 00:59:43,601 Kapag iniisip mong nag-iisa ka, hindi ka nag-iisa. 919 00:59:44,144 --> 00:59:46,855 Mga sundalo tayo rito. Tayong lahat. 920 00:59:47,856 --> 00:59:51,776 May trabaho ka at laban, at magkakasama tayong lahat sa laban. 921 00:59:53,737 --> 00:59:54,654 Sumabay kayo. 922 00:59:54,738 --> 00:59:58,033 -Sabi ko sa'yo -Sabi ko sa'yo noon 923 00:59:58,116 --> 01:00:00,035 Na mahal kita 924 01:00:00,118 --> 01:00:01,786 At kailangan kita 925 01:00:01,870 --> 01:00:05,457 Pero muli kong sasabihin sa'yo 926 01:00:05,540 --> 01:00:09,210 Ikaw ang pinakamalapit kong kaibigan 927 01:00:09,294 --> 01:00:12,297 'Di kita iiwan 928 01:00:12,380 --> 01:00:14,132 Kaya kumapit ka sa'kin 929 01:00:14,215 --> 01:00:16,009 Buong magdamag 930 01:00:16,092 --> 01:00:19,346 Haplusin mo ako sa pangangalaga mo 931 01:00:19,429 --> 01:00:24,434 Anumang oras o saanman 932 01:00:24,517 --> 01:00:27,645 Ang talento niya, ang pagkanta niya… 933 01:00:27,729 --> 01:00:30,565 …kung saan nagmula, sa sikmura niya, nag-ugat sa trauma. 934 01:00:31,608 --> 01:00:33,151 -Oo -Dito ka sa'kin 935 01:00:33,234 --> 01:00:34,736 Para kang may lobong 936 01:00:34,819 --> 01:00:37,072 nilalagyan ng trauma at pasakit. 937 01:00:37,155 --> 01:00:39,240 Kapag sobra na, tama na. 938 01:00:39,324 --> 01:00:43,078 At pwede mong lagyan ng pin iyon at pasabugin ang buong mundo. 939 01:00:43,161 --> 01:00:46,414 Na gagawin ni Mary kapag ginalit mo siya. 940 01:00:46,498 --> 01:00:49,459 Susunugin niya ang bahay nang nasa loob siya 941 01:00:49,542 --> 01:00:51,669 kapag inatake mo siya. At alam ko iyon. 942 01:00:51,753 --> 01:00:56,091 Pero ang magkaroon ng sandali para kunin ang dulo ng lobo, 943 01:00:56,174 --> 01:00:58,343 at unti-unti kang naglabas ng hangin, 944 01:00:58,426 --> 01:01:00,095 kaya hindi mo masisira ang lahat. 945 01:01:00,178 --> 01:01:04,391 Sobrang sariwa no'n. Parang ang batang babae ang naroon. 946 01:01:04,474 --> 01:01:08,269 Pero maganda iyon dahil napakaraming paghilom doon. 947 01:01:08,353 --> 01:01:10,438 Pakiusap, kunin mo ang kamay ko 948 01:01:10,522 --> 01:01:13,566 'Di ko kailangan ang isa pang lalaki 949 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 Pero kung gusto mong kumapit 950 01:01:17,153 --> 01:01:22,242 'Di ka matatakot 951 01:01:23,868 --> 01:01:25,453 ...ang emosyon mo. 952 01:01:28,957 --> 01:01:33,211 Sino iyan? Ang baby ko. Tingnan mo ang batang ito. 953 01:01:33,294 --> 01:01:34,546 Diyos ko. 954 01:01:34,629 --> 01:01:36,423 Ang title track lang, My Life. 955 01:01:36,506 --> 01:01:38,383 -Tingnan mo ang sarili mo. -Alam ko. 956 01:01:38,466 --> 01:01:40,885 -Tingnan mo pisngi mo. -Mukha na akong Skeletor. 957 01:01:40,969 --> 01:01:43,388 Hindi kaya. Ang cute mo. 958 01:01:44,848 --> 01:01:46,850 Kamukha mo dahil sa mga mata. 959 01:01:46,933 --> 01:01:48,893 …pero muli, sa tulong ng mga emosyon mo. 960 01:01:48,977 --> 01:01:51,229 Isinulat ko iyon noong una akong… 961 01:01:51,312 --> 01:01:53,523 Lumipat sa Jersey. 962 01:01:53,606 --> 01:01:56,776 Doon ako nagsimulang magkaroon ng ikalawang album. 963 01:01:56,860 --> 01:01:59,946 At sinulat ko iyon sa pamamagitan ng panonood lang, 964 01:02:00,780 --> 01:02:02,657 kahit maliit ako, 965 01:02:02,740 --> 01:02:06,453 sa mga tao, mga pareha, na kumilos. 966 01:02:06,536 --> 01:02:10,623 Base sa mukha ko, parang hindi ko gusto ang tagapanayam. 967 01:02:10,707 --> 01:02:13,376 At ayokong ibigay sa kanya ang lahat. 968 01:02:13,460 --> 01:02:15,712 Ayokong sabihin sa kanya 969 01:02:15,795 --> 01:02:19,466 kung ano'ng pinagdaraanan ko dahil wala silang pakialam doon. 970 01:02:19,549 --> 01:02:21,676 Sobrang sama ko noon. 971 01:02:21,759 --> 01:02:25,680 Kapag naramdaman kong may mali sa enerhiya, 972 01:02:25,763 --> 01:02:27,557 hindi ako nagkukuwento. 973 01:02:27,640 --> 01:02:30,393 Ayokong malaman niya kung saan nanggagaling ang lahat. 974 01:02:30,477 --> 01:02:32,353 Wala ka na roon. 975 01:02:32,520 --> 01:02:34,647 -Nauunawaan mo? -Ano? 976 01:02:34,731 --> 01:02:36,983 -May pinagdaanan ka ba? -Ewan. 977 01:02:37,066 --> 01:02:39,986 Kuha mo ba 'yong sinasabi ko? Ewan. 978 01:02:40,069 --> 01:02:42,614 Iyan ang batang ako, at iyan ang pinoprotektahan ko. 979 01:02:42,739 --> 01:02:44,240 Ang babaeng 'yan, 980 01:02:44,324 --> 01:02:47,702 at ang 5-anyos na Mary ang pinoprotektahan ngayon. 981 01:02:47,785 --> 01:02:49,621 -Alam mo ang sinasabi ko? -Hindi. 982 01:02:49,704 --> 01:02:51,789 'Di bale na, hindi mo naiintindihan. 983 01:02:55,084 --> 01:02:57,128 Nagtatanong-tanong ako. 984 01:02:57,212 --> 01:02:59,672 Dahil paimbabaw lang sila kung tumingin. 985 01:03:02,717 --> 01:03:06,846 Lagi akong nagtatago kapag 986 01:03:06,930 --> 01:03:11,142 malakas ang pakiramdam ko. 987 01:03:11,226 --> 01:03:13,394 Iyan ang ginagawa ko riyan. 988 01:03:13,478 --> 01:03:15,563 Dahil hindi ko kilala ang sarili ko. 989 01:03:16,439 --> 01:03:18,775 Lintik, naiiyak ako riyan. 990 01:03:19,484 --> 01:03:23,613 Hindi ko kilala ang sarili ko. Hindi ko kilala ang Mary J. Blige na 'to 991 01:03:23,696 --> 01:03:27,116 na magkakaroon ng ganitong tapang, at magagawa ang lahat ng 'to. 992 01:03:27,200 --> 01:03:29,118 Hindi ko kilala ang sarili ko. 993 01:03:29,202 --> 01:03:32,747 Tingin ko, nangyayari iyon kapag lumaki ka sa kapaligirang 994 01:03:32,830 --> 01:03:34,874 hindi ligtas ang mga munting babae. 995 01:03:36,042 --> 01:03:38,920 -Hindi ligtas ang mga babae… -Gamitin mo ang instincts mo. 996 01:03:39,003 --> 01:03:40,046 Oo. 997 01:03:40,129 --> 01:03:42,507 Kaya ang pangdama ko ay ang Diyos. 998 01:03:44,509 --> 01:03:46,469 'Di ko kilala ang sarili ko. 999 01:03:47,303 --> 01:03:50,598 Pero ako iyon. Kaya nagawa ko ang mga nagawa ko. 1000 01:03:50,682 --> 01:03:52,767 Ako na 'to noon pa. 1001 01:03:53,726 --> 01:03:55,270 Hindi ko lang alam. 1002 01:03:57,564 --> 01:03:59,065 Mapapaupo ka 1003 01:03:59,857 --> 01:04:03,945 at alam mo sa loob mong naroon ang Diyos. 1004 01:04:09,367 --> 01:04:10,577 Ang Diyos ay pag-ibig. 1005 01:04:11,327 --> 01:04:15,331 Gumagawa ang Diyos ng mga pasya… 1006 01:04:15,415 --> 01:04:18,126 Kung ano'ng gagawin mo, ano'ng gusto mong maging. 1007 01:04:19,085 --> 01:04:23,047 Kahit takot ako, kailangan kong magpatuloy nang may takot. 1008 01:04:23,131 --> 01:04:26,467 Hanggang makarating ako roon, 1009 01:04:26,551 --> 01:04:30,680 makalagpas sa dulo, tapos na. Game over na. 1010 01:04:30,763 --> 01:04:32,181 Kaya mong gawin ang lahat. 1011 01:04:34,934 --> 01:04:37,103 NGAYON, IPINAGDIRIWANG NATIN ANG... MY LIFE 1012 01:04:37,186 --> 01:04:38,771 IKA-25 ANIBERSARYO MJB 1013 01:04:38,855 --> 01:04:40,607 Maligayang ika-25 na anibersaryo 1014 01:04:41,441 --> 01:04:43,776 sa aking My Life album! 1015 01:04:45,403 --> 01:04:46,237 Tara na. 1016 01:04:46,321 --> 01:04:52,160 Ooh, maha, 'di ngayong gabi 1017 01:04:52,243 --> 01:04:54,871 Ayoko ng gulo at away 1018 01:04:54,954 --> 01:04:58,499 Gusto ko lang gawing tama 1019 01:04:59,208 --> 01:05:02,670 Ooh, may trabaho dapat gawin 1020 01:05:02,754 --> 01:05:05,423 Gusto ko lang maging malapit talaga sa'yo 1021 01:05:05,506 --> 01:05:07,925 Gusto kitang kunin sa... 1022 01:05:08,301 --> 01:05:11,721 Lahat ng gusto mong gawin 1023 01:05:13,264 --> 01:05:15,725 Relaks lang at... 1024 01:05:15,808 --> 01:05:18,561 Ako'ng bahala sa'yo 1025 01:05:20,521 --> 01:05:23,858 Natuklasan ko lang ang My Life noong 16, 17 ako, 1026 01:05:23,941 --> 01:05:26,235 naroon sa pinakamahihirap na oras ng buhay ko. 1027 01:05:26,319 --> 01:05:29,947 Nanamnamin ko ang lyrics. Sabi ko, "Ang tita ko ang nagsulat niyan." 1028 01:05:30,031 --> 01:05:33,451 Pakiramdam ko, kahit sinulat mo iyon para sa masa, sa sarili, 1029 01:05:33,534 --> 01:05:36,162 tuwing pinapakinggan ko, parang para sa 'kin iyon. 1030 01:05:36,245 --> 01:05:39,499 Pero Little Xe, hindi ko sinulat iyon para sa masa. 1031 01:05:39,582 --> 01:05:42,293 -Sinulat ko iyon dahil kailangan ko. -Tama. 1032 01:05:42,377 --> 01:05:44,212 Ang buong album ay paghingi ng tulong. 1033 01:05:44,295 --> 01:05:45,922 Kailangan ni Auntie ng tulong. 1034 01:05:46,005 --> 01:05:49,509 Kaya lahat ng nararamdaman mo ay nararamdaman ko rin. 1035 01:05:49,592 --> 01:05:51,302 Gusto ko talagang maging masaya. 1036 01:05:51,386 --> 01:05:54,263 Lahat ng gusto kong maging, iniisip ko, "Gusto kong sumaya." 1037 01:05:54,347 --> 01:05:56,516 "Gusto kong magustuhan ako ng lalaking 'to." 1038 01:05:56,599 --> 01:05:58,976 Gusto ko palang magustuhan ako ng sarili ko. 1039 01:05:59,060 --> 01:06:00,436 -Oo. -Tama. 1040 01:06:00,520 --> 01:06:03,106 Ang natanto ko sa puntong ito ng buhay ko 1041 01:06:03,189 --> 01:06:08,027 ay hindi magtanim ng sama ng loob matapos ang lahat ng pinagdaanan ko. 1042 01:06:08,111 --> 01:06:10,822 Dapat maging mas mabuting tao, at magpatawad. 1043 01:06:10,905 --> 01:06:15,368 Kailangang mamili ngayon, hawak mo ang sarili mong buhay. 1044 01:06:19,330 --> 01:06:22,959 ANG AKING BUHAY SA LIWANAG 1045 01:06:23,042 --> 01:06:27,714 May kakaiba sa kalungkutan na nakakatuwa kapag nalagpasan mo na. 1046 01:06:27,797 --> 01:06:31,134 At may kakaiba sa kalungkutan ng album na iyon… 1047 01:06:31,217 --> 01:06:32,760 kaya matagumpay na ito ngayon. 1048 01:06:32,844 --> 01:06:34,429 -Kumusta? -Masaya ako makilala ka. 1049 01:06:34,512 --> 01:06:37,849 Maraming salamat sa oras mo. 1050 01:06:40,059 --> 01:06:42,353 Ang masabihan ka ng mundo na hindi ka basura, 1051 01:06:42,437 --> 01:06:46,441 at ang makabangon doon at mapatunayang may silbi ako, 1052 01:06:47,316 --> 01:06:52,113 may saysay ang kuwento ko, may dating ang kuwento ko. 1053 01:06:53,406 --> 01:06:55,283 At, hindi ako nag-aral sa Harvard. 1054 01:06:56,451 --> 01:07:00,830 Pero may kuwento akong babago sa buhay ng tao. 1055 01:07:04,375 --> 01:07:07,420 Ipagpatuloy mo 'yan 1056 01:07:07,503 --> 01:07:09,797 -Napapasaya mo ako -Oo, tama... 1057 01:07:10,131 --> 01:07:14,677 -Napapasaya mo ako -Sobrang saya 1058 01:07:16,012 --> 01:07:18,848 Sa mundo ko 1059 01:07:20,933 --> 01:07:24,312 Ikaw ang mahal ko 1060 01:07:24,937 --> 01:07:29,650 -Ikaw ang mahal ko -At ako ang mamahalin mo 1061 01:07:32,195 --> 01:07:33,196 Oo. 1062 01:07:33,279 --> 01:07:35,740 'Di ko alam anga gagawin 1063 01:07:36,199 --> 01:07:38,159 Kung wala ka 1064 01:07:39,076 --> 01:07:41,537 Sa buhay ko 1065 01:07:42,246 --> 01:07:45,124 Oo. 1066 01:07:47,210 --> 01:07:50,087 Nakakatawa. 'Yang kantang 'yan, sobra ang kadiliman 1067 01:07:50,213 --> 01:07:52,965 at pasakit sa album. Pero masaya sa pakiramdam. 1068 01:07:53,049 --> 01:07:55,635 Positibo ang tunog… 1069 01:07:55,718 --> 01:07:57,720 Positibo, pero ang unang linya, 1070 01:07:57,804 --> 01:08:01,474 "Sa tamang panahon Ayoko ng gulo at away." 1071 01:08:01,557 --> 01:08:03,059 Away at gulo. 1072 01:08:03,142 --> 01:08:04,644 Ang All Night Long, parang, 1073 01:08:04,727 --> 01:08:08,189 "'Di ngayong gabi Ayoko ng gulo..." 1074 01:08:08,272 --> 01:08:12,735 Sinusubukan kong maging positibo sa kadiliman. Sinusubukan kong 1075 01:08:12,819 --> 01:08:15,988 magsaya kung saan, kahit paano. 1076 01:08:16,113 --> 01:08:18,825 Isa sa mga pinakanagpapasigla na kanta ay ang una, 1077 01:08:18,908 --> 01:08:21,202 Be Happy, kung saan literal mong sinasabing 1078 01:08:21,285 --> 01:08:22,995 "Dito ako nararapat 1079 01:08:23,079 --> 01:08:25,665 "'Di ito nararapat sa'kin Nararapat akong sumaya." 1080 01:08:25,748 --> 01:08:27,375 Isa sa makapangyarihang lyrics, 1081 01:08:27,458 --> 01:08:30,962 "Paano ako magmamahal kung hindi ko kayang mahalin ang sarili ko 1082 01:08:31,045 --> 01:08:32,046 "kapag oras na." 1083 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 Oo. 1084 01:08:33,422 --> 01:08:34,590 Ganun ang naramdaman ko. 1085 01:08:34,674 --> 01:08:37,718 Ganoon pa rin. Alam mo 'yon? 1086 01:08:37,802 --> 01:08:40,012 Naroon tayo ngayon. 1087 01:08:40,096 --> 01:08:45,059 Ang paglalakbay ay pagsubok na maging masaya araw-araw. 1088 01:08:45,768 --> 01:08:48,020 Iyon lang ang magagawa natin. 1089 01:08:49,355 --> 01:08:52,024 Ang dami mong iniisip at wala kang mapaglabasan. 1090 01:08:52,108 --> 01:08:53,776 Ang iba, nilalabas sa baril. 1091 01:08:53,860 --> 01:08:55,570 Ang iba, sa droga. 1092 01:08:55,653 --> 01:08:59,574 Ang iba, walang paraan para maipahayag ang sarili 1093 01:08:59,657 --> 01:09:01,909 at namamatay silang bata. 1094 01:09:01,993 --> 01:09:03,911 Anxiety, at iba pa. 1095 01:09:03,995 --> 01:09:06,247 Pero kung meron kang outlet, 1096 01:09:06,330 --> 01:09:08,541 maipapahayag mo nang malaya ang sarili mo, 1097 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 at merong mga tao sa paligid mo na, 1098 01:09:11,586 --> 01:09:13,963 "Lintik. Ganyan din ang iniisip ko. 1099 01:09:14,088 --> 01:09:15,798 "Parinig pa." 1100 01:09:23,931 --> 01:09:25,349 Oo. 1101 01:09:25,433 --> 01:09:28,019 Ilan sa inyo ang gustong sumaya ngayong gabi? 1102 01:09:29,145 --> 01:09:31,314 Kung gusto n'yo talagang sumaya, 1103 01:09:31,397 --> 01:09:35,484 gusto kong kantahin n'yo ito nang napakalakas 1104 01:09:36,485 --> 01:09:38,571 dahil iyon mismo ang ginagawa ko. 1105 01:09:39,447 --> 01:09:43,618 Paano ako magmamahal 1106 01:09:44,535 --> 01:09:49,540 Kung 'di ko kayang mahalin ang sarili ko 1107 01:09:49,624 --> 01:09:54,420 Kapag oras na, oras nang bitawan 1108 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Kanta 1109 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 -Ang gusto ko lang talaga -Oo 1110 01:10:01,802 --> 01:10:04,180 -Ay maging masaya -Oh, oo 1111 01:10:04,263 --> 01:10:09,810 Ang pagmamahal sa sarili ay pagkilala sa sarili mong boses, 1112 01:10:09,894 --> 01:10:11,729 sarili mong instinct. 1113 01:10:11,812 --> 01:10:14,231 At pag-iisip ng ikabubuti ng sarili mo, 1114 01:10:14,315 --> 01:10:17,818 kumpara sa paggawa ng mga bagay na sinasabi ng iba na mabuti para sa'yo. 1115 01:10:17,902 --> 01:10:20,529 Kaya madali lang mahalin ang sarili. 1116 01:10:20,613 --> 01:10:23,366 Mahirap magmahal ng iba kung 'di mo mahal ang sarili mo. 1117 01:10:23,449 --> 01:10:25,076 Napakahirap sanayin. 1118 01:10:25,451 --> 01:10:27,870 Bakit kailangang ganito? 1119 01:10:27,954 --> 01:10:32,124 Bakit kailangang paglaruan ang isip ko? 1120 01:10:32,208 --> 01:10:34,001 Sa lahat ng oras 1121 01:10:34,085 --> 01:10:35,461 Awitin natin... 1122 01:10:35,544 --> 01:10:38,589 Naroon pa rin si Mary sa paglalakbay na iyon kasama natin. 1123 01:10:38,673 --> 01:10:42,802 Darating siya rito. At nasa paglalakbay siya 1124 01:10:42,885 --> 01:10:45,054 ng paghahayag ng buhay niya para sa atin. 1125 01:10:45,805 --> 01:10:49,684 Ang gusto ko lang talaga Ay maging masaya 1126 01:10:59,026 --> 01:11:01,570 Biyaya talaga ang My Life. 1127 01:11:01,654 --> 01:11:06,367 At masasabi kong ang empowerment na binigay no'n sa amin 1128 01:11:06,450 --> 01:11:10,454 mula sa pagsasabi ng katotohanan ang bumago sa mga buhay namin. 1129 01:11:11,288 --> 01:11:14,667 At kung nandito ka ngayon at fan ka ni Mary J. Blige, 1130 01:11:14,750 --> 01:11:18,921 dumaan ka na sa mga pagsubok, 1131 01:11:19,005 --> 01:11:20,965 at may napatunayan ka na. 1132 01:11:21,048 --> 01:11:22,425 At maniwala ka, may… 1133 01:11:22,508 --> 01:11:27,388 Marami pang pagsubok na haharapin. 1134 01:11:27,471 --> 01:11:32,101 Pero ngayon, kailangan ko ang mga die-hard, 1135 01:11:32,184 --> 01:11:35,021 'yong mga kasama ko na mula pa 1991, 1136 01:11:36,272 --> 01:11:40,109 sa hirap at ginhawa, 1137 01:11:41,027 --> 01:11:44,321 kailangan kong makausap ang mga fan na hindi ako iniwan. 1138 01:11:44,405 --> 01:11:46,490 Kailangan ko kayo ngayon. 1139 01:11:50,411 --> 01:11:52,747 Salamat! Salamat! 1140 01:11:53,706 --> 01:11:56,625 Salamat! Salamat! 1141 01:11:57,168 --> 01:11:59,378 Salamat! Salamat! 1142 01:12:29,575 --> 01:12:32,036 -Niloloko mo ba ako? Mahal kita. -Ayos! 1143 01:12:32,119 --> 01:12:33,746 -Gusto ko! -Grabe! 1144 01:12:33,829 --> 01:12:35,122 Sinusubukan ko! 1145 01:12:35,206 --> 01:12:36,624 -'Yan! -Ikaw ba talaga iyan? 1146 01:12:36,707 --> 01:12:38,459 -Ako nga! -Okey, ayos! 1147 01:12:38,542 --> 01:12:40,920 Pagpalain ka, Ama. Pagpalain ang Banal na Imahe. 1148 01:12:41,003 --> 01:12:43,297 -Salamat, Hesus. -Ama, maraming salamat 1149 01:12:43,380 --> 01:12:44,799 sa pagsama sa amin ngayon. 1150 01:12:44,882 --> 01:12:47,009 Salamat sa hindi matatawarang gabi. 1151 01:12:47,093 --> 01:12:49,053 Sabay-sabay, Amen. 1152 01:12:59,855 --> 01:13:04,110 Araw-araw, nadaragdagan kami ng mga bago, at dala iyon ni Mary sa kanyang fans. 1153 01:13:04,193 --> 01:13:07,238 Oo, ang samang araw ngayon, pero panibagong araw ang bukas, 1154 01:13:07,321 --> 01:13:08,697 at pwede kang magsimula ulit. 1155 01:13:09,323 --> 01:13:11,534 Marami pang pagdadaanang 1156 01:13:11,617 --> 01:13:15,496 hindi ko pa nalalagpasan. Pero darating ako roon. 1157 01:13:15,579 --> 01:13:17,790 Ang fans ko, may pinagdaraanan din sila. 1158 01:13:17,873 --> 01:13:19,708 At hinihilom namin ang isa't isa, 1159 01:13:19,792 --> 01:13:22,962 salitan kami ng pagbibigay-enerhiya, 1160 01:13:23,045 --> 01:13:24,964 ganoon ang pagtulong sa kapwa. 1161 01:13:25,047 --> 01:13:26,966 Ilang taon na naming ginagawa. 1162 01:13:27,049 --> 01:13:28,592 -Hi, Mary. -Mahal ka namin! 1163 01:13:28,676 --> 01:13:32,972 Mahal kita, Mary. Ikaw na ang puso't kaluluwa ko mula pa noong 6 ako, 1164 01:13:33,055 --> 01:13:34,849 at nakakapaglakad at salita na. 1165 01:13:36,142 --> 01:13:37,518 Tara na, tara na. 1166 01:13:39,603 --> 01:13:41,564 Gusto mo talaga noong maging mang-aawit? 1167 01:13:41,647 --> 01:13:44,150 O may iba pang bagay kang nais gawin noon? 1168 01:13:44,233 --> 01:13:47,111 Bago ka pumasok sa booth na ito at gumawa ng kanta? 1169 01:13:47,194 --> 01:13:48,696 Alam ko na dati pa… 1170 01:13:48,779 --> 01:13:52,324 Na kaya kong kumanta at gusto kong kumanta. Pero… 1171 01:13:52,408 --> 01:13:54,660 Hindi lang pagkanta ang nasa isip ko 1172 01:13:54,743 --> 01:13:56,370 dahil hindi ko naisip na 1173 01:13:56,453 --> 01:13:58,914 pwedeng mangyari iyon sa gaya ko. 1174 01:13:58,998 --> 01:14:00,958 -Alam mo iyon? Gaya natin. -Oo. 1175 01:14:01,041 --> 01:14:04,044 Bale, tingin mo, dahil malaki ang ginawa mo sa album na ito, 1176 01:14:04,128 --> 01:14:08,090 mas nakagagaan sa pakiramdam na may ginawa ka para… 1177 01:14:08,174 --> 01:14:11,260 Para sa sarili mo. Galing ito sa 'yo? 1178 01:14:11,343 --> 01:14:14,305 Masaya ako rito dahil hamon iyon 1179 01:14:14,388 --> 01:14:18,642 na gawin ito dahil wala akong kumpiyansa na iparinig iyon sa tao at sabihing, 1180 01:14:18,726 --> 01:14:20,060 "Nagustuhan mo?" 1181 01:14:20,144 --> 01:14:22,855 At nang magkaroon ako sa wakas ng kumpiyansa, 1182 01:14:22,938 --> 01:14:26,483 dinala ko sa maraming tao, nagustuhan nila at natuwa ako. 1183 01:14:26,567 --> 01:14:28,402 Kaya nagpatuloy ako. 1184 01:14:28,485 --> 01:14:31,197 Alam mo ba iyon, Andre, ang paglaki niya? 1185 01:14:31,280 --> 01:14:33,324 Pinanood kong lumaki si Mary… 1186 01:14:33,407 --> 01:14:36,619 Noong sinusulat niya ang mga kanta, nakikinig ako sa mga kanta, 1187 01:14:36,702 --> 01:14:40,206 Dama kong nagiging ganap na artista na si Mary. 1188 01:14:40,289 --> 01:14:42,124 Galing sa kanya lahat. 1189 01:14:42,208 --> 01:14:45,127 Nanggagaling si Mary J. Blige sa sarili niyang damdamin. 1190 01:14:45,211 --> 01:14:47,254 Binibigyan siya no'n ng kumpiyansang… 1191 01:14:47,338 --> 01:14:50,132 Alam kong naniniwala siyang, "Ako si Miss Mary J. Blige." 1192 01:14:50,216 --> 01:14:52,426 At ayos lang iyon sa 'yo, ha? 1193 01:14:54,678 --> 01:14:59,558 Maligayang bati 1194 01:14:59,642 --> 01:15:05,606 Maligayang bati, mahal na Mary 1195 01:15:05,689 --> 01:15:10,444 Maligayang bati 1196 01:15:18,911 --> 01:15:21,080 Dalawang cakes para sa reyna. 1197 01:15:21,163 --> 01:15:22,539 Para saan ang isa pang cake? 1198 01:15:22,623 --> 01:15:25,125 Para sa 'yo. Para may pagpipilian ka. Dapat lang. 1199 01:15:25,209 --> 01:15:28,003 -Vanilla o chocolate. -May pagpipilian siya. 1200 01:15:29,338 --> 01:15:33,092 Mary, mula sa sandaling nakilala kita, 18 ka pa lang noon. 1201 01:15:33,175 --> 01:15:36,136 Narinig ko ang boses mo, nakita ko ang puso mo, 1202 01:15:36,220 --> 01:15:39,640 at nakita ko kung gaano ka kahusay, pero nababagabag ka. 1203 01:15:39,723 --> 01:15:42,768 Pero ang maganda sa 'yo, 1204 01:15:43,727 --> 01:15:48,482 dinadala mo ang mga pagsubok sa canvas 1205 01:15:48,565 --> 01:15:51,986 at tinatalo mo ang mga iyon sa harap ng mga tao. 1206 01:15:52,069 --> 01:15:54,863 At sa pagtalo mo sa mga iyon, nai-inspire kami. 1207 01:15:54,947 --> 01:15:57,783 Kaya para sa 'yo 'to, Mary. 1208 01:15:57,866 --> 01:15:59,702 Isa ka talagang reyna. 1209 01:15:59,827 --> 01:16:01,704 Totoo! 1210 01:16:02,788 --> 01:16:04,832 -Cheers. -Maraming salamat! 1211 01:16:08,127 --> 01:16:11,338 Gusto ko lang pasalamatan kayo para sa pananatiling kasama ko 1212 01:16:11,422 --> 01:16:14,883 at paniniwalang kaya kong umabot sa isa pang taon, isa pang kaarawan, 1213 01:16:14,967 --> 01:16:17,428 dahil hindi ko naisip na mararating ko 'to. 1214 01:16:17,511 --> 01:16:18,721 Gumaganda na ang buhay, 1215 01:16:18,804 --> 01:16:22,349 pero sa gitna ng magagandang ginagawa ng Diyos, 1216 01:16:22,433 --> 01:16:23,642 meron pa ring pagsubok. 1217 01:16:23,726 --> 01:16:27,688 Pero pinipili ko ang buhay at ang kabutihan, 1218 01:16:27,771 --> 01:16:30,190 at magpapatuloy akong katrabaho ni Mary, 1219 01:16:30,274 --> 01:16:32,985 sa aspektong espirituwal, mental, o pisikal man. 1220 01:16:33,068 --> 01:16:38,115 Una sa lahat, ang baby ko ay si Mary, ang munting Mary at ang dakilang Mary, 1221 01:16:38,198 --> 01:16:40,868 ang nalilitong Mary, ang iba't ibang Mary na meron ako. 1222 01:16:40,951 --> 01:16:43,537 Kaya natagalan tayo. 1223 01:16:43,620 --> 01:16:47,249 Halos 50 na tayo, at magiging pasaway na talaga tayo. 1224 01:16:47,333 --> 01:16:50,461 Simula pa lang ito. Hindi n'yo pa nakikita ang lahat! 1225 01:16:50,544 --> 01:16:52,880 Kaya maraming salamat sa inyong lahat. 1226 01:16:52,963 --> 01:16:55,883 Masaya ako at 'di ko hahayaang may kumuha uli ng lakas ko… 1227 01:16:55,966 --> 01:16:58,344 -Tama iyan. -…o saya ko kahit kailan. 1228 01:17:00,846 --> 01:17:02,806 Mahirap maging tao. 1229 01:17:03,223 --> 01:17:06,018 Pero tingin ko, yumabong ako 1230 01:17:07,061 --> 01:17:08,979 nang sobra-sobra. 1231 01:17:09,063 --> 01:17:11,565 Pero ganoon pa rin ang puso ko. 1232 01:17:11,648 --> 01:17:14,318 At ang puso ko ay ang munting batang iyon sa Yonkers. 1233 01:17:14,401 --> 01:17:19,198 Ang puso ko ay ang teenager na sumusubok makalagpas sa pinagdaraanan. 1234 01:17:19,281 --> 01:17:22,659 Hindi malilimot ng puso ko ang kapaligirang kinagisnan ko, 1235 01:17:22,743 --> 01:17:24,578 at ang pagbabalik at pagtulong. 1236 01:17:24,661 --> 01:17:30,292 Ang ebolusyon ay ang katapangang ilahad ang katotohanan ko at sarili ko 1237 01:17:30,793 --> 01:17:32,669 para mahaplos ang buhay ng ibang tao. 1238 01:17:36,757 --> 01:17:38,926 -Magwi-wish ka? -Nag-wish na ako. 1239 01:17:40,719 --> 01:17:42,471 Parang hindi. 1240 01:17:42,554 --> 01:17:44,348 -Mag-wish ka. -Paano mo nalaman? 1241 01:17:44,431 --> 01:17:46,809 Dalawa ang hilingin mo dahil ramdam kita. 1242 01:17:46,892 --> 01:17:50,646 Okey, ayokong mag-wish, kaya maniniwala na lang akong 1243 01:17:50,729 --> 01:17:55,109 anumang gustuhin ng puso ko ay magkakatotoo. 1244 01:18:04,118 --> 01:18:06,537 Iniaalay ko ang pelikulang ito kay Andre Harrell. 1245 01:18:06,620 --> 01:18:09,706 Sobrang nami-miss kita at mahal kita nang buong puso ko. 1246 01:18:09,790 --> 01:18:14,002 Nakabubulag ang liwanag mong ibinahagi sa aming lahat. 1247 01:18:14,086 --> 01:18:16,713 Salamat sa tiwala at pagkakataon. 1248 01:18:16,797 --> 01:18:18,006 'Di kita makakalimutan. 1249 01:18:18,090 --> 01:18:20,175 Nagmamahal, Ang iyong anak. Mary J. Blige. 1250 01:21:57,768 --> 01:21:59,770 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Jessica Ignacio 1251 01:21:59,853 --> 01:22:01,855 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce