1 00:00:29,468 --> 00:00:33,430 Σηκωθείτε όρθιοι τώρα. Ελάτε, τώρα. 2 00:00:34,848 --> 00:00:39,519 Η κάτοχος του Βραβείου Επιτευγμάτων Ζωής 2019... 3 00:00:39,686 --> 00:00:41,938 Υποψήφια για 31 Grammy... 4 00:00:42,022 --> 00:00:43,940 Διπλά υποψήφια για Όσκαρ σήμερα. 5 00:00:44,024 --> 00:00:48,111 Μια παγκόσμια σούπερσταρ που έχει κερδίσει εννέα βραβεία Grammy, 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,238 με πωλήσεις άνω των 50 εκατομμυρίων. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,365 Με αστέρι στο Hollywood Walk of Fame. 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,452 Δημιούργησε έναν νέο εθνικό ύμνο για τις γυναίκες. 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,458 Η αδιαμφισβήτητη βασίλισσα του Hip-Hop και της R&B, Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ! 10 00:01:11,676 --> 00:01:14,262 Εντάξει. Τέλεια. 11 00:01:15,305 --> 00:01:18,266 Αισθάνομαι πολύ ωραία σε αυτό το σημείο της καριέρας μου, 12 00:01:18,350 --> 00:01:22,521 και έχω κάνει τόσα πολλά, μουσική, τηλεόραση, φιλανθρωπίες... 13 00:01:22,604 --> 00:01:25,190 Λίγο πιο ψηλά το πηγούνι. Ωραία. 14 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 Στρέψε λίγο το πρόσωπό σου προς τα εμένα. 15 00:01:27,567 --> 00:01:32,113 Έχω κάνει σχεδόν τα πάντα από όσα ήθελα να κάνω. 16 00:01:32,906 --> 00:01:35,033 Ωραία! Στάσου έτσι, Μαίρη. 17 00:01:35,909 --> 00:01:41,039 Η επιτυχία έρχεται όταν είσαι εσωτερικά επιτυχημένη. 18 00:01:41,122 --> 00:01:44,209 Για πολύ καιρό, δεν ήξερα πως ήμουν επιτυχημένη εξωτερικά 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,671 επειδή ήμουν ερείπιο εσωτερικά. 20 00:01:47,754 --> 00:01:51,216 Επειδή όταν μεγάλωνα, η γειτονιά που ζούσαμε 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,636 δεν προσφερόταν για όνειρα και ελπίδες. 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,182 Κι έτσι, ανέλαβα την αποστολή 23 00:01:59,266 --> 00:02:03,645 να βοηθώ ουσιαστικά τις γυναίκες να έχουν αυτοπεποίθηση, και να βοηθώ... 24 00:02:03,728 --> 00:02:09,067 Να με βοηθώ να πιστεύω στον εαυτό μου, να ζω πράγματα και να δείχνω στον κόσμο, 25 00:02:09,150 --> 00:02:11,611 ειδικά στις γυναίκες, πώς τα καταφέρνω. 26 00:02:25,166 --> 00:02:28,253 Έχω βγάλει 13 άλμπουμ, αλλά το δεύτερο άλμπουμ μου, 27 00:02:28,336 --> 00:02:32,007 το My Life, είναι το πιο σημαντικό επειδή συνέβαιναν πολλά μέσα μου, 28 00:02:32,090 --> 00:02:35,844 πολλά μου πήγαιναν στραβά και ήταν πολλά που ήθελα να βγάλω. 29 00:02:38,346 --> 00:02:41,099 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ 30 00:02:46,479 --> 00:02:49,524 Το My Life ήταν ίσως το πιο σκοτεινό άλμπουμ μου, 31 00:02:49,608 --> 00:02:51,943 μια από τις πιο σκοτεινές στιγμές της ζωής μου. 32 00:02:53,153 --> 00:02:56,197 Έχω περάσει πολλές σκοτεινές στιγμές έκτοτε, 33 00:02:56,281 --> 00:02:58,491 αλλά αυτό ήταν το σημείο καμπής. 34 00:02:58,575 --> 00:03:02,454 Ήταν μια απόφαση που έπρεπε να πάρω. Αν θα ζήσω ή αν θα πεθάνω. 35 00:03:02,537 --> 00:03:05,832 Τις περισσότερες φορές είχα κατάθλιψη και δεν ήθελα να ζήσω. 36 00:03:05,916 --> 00:03:08,209 Επειδή δεν αγαπούσα τον εαυτό μου. 37 00:03:10,545 --> 00:03:14,174 Δεν ήξερα ότι και πολλοί άλλοι ένιωθαν το ίδιο. 38 00:03:14,341 --> 00:03:15,258 STARZ Μ. ΤΖ. ΜΠΛΑΪΤΖ 39 00:03:15,342 --> 00:03:18,345 Τι κάνεις, γλυκιά μου; Καλά είμαι. Εσύ πώς είσαι; 40 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 Αυτό το άλμπουμ ήταν πολύ σημαντικό για τον κόσμο. 41 00:03:21,097 --> 00:03:22,891 Με κάνουν να θυμάμαι 42 00:03:22,974 --> 00:03:25,977 πως δεν είμαι η μόνη που περνάει τέτοιες δυσκολίες. 43 00:03:26,061 --> 00:03:28,605 Είσαι η έμπνευσή μου. Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 44 00:03:28,688 --> 00:03:30,357 Να 'σαι καλά, μωρό μου. 45 00:03:33,985 --> 00:03:37,989 Σας ευχαριστώ πάρα πολύ για όλη αυτήν την αγάπη. 46 00:03:41,201 --> 00:03:43,453 Όλοι ξέρετε πόσο αληθινή είναι. 47 00:03:43,536 --> 00:03:45,705 Η ζωή μου είναι αληθινή. 48 00:03:46,831 --> 00:03:50,043 Και αυτό με γεμίζει. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ. 49 00:04:01,763 --> 00:04:05,642 Η ευαισθησία της και το θάρρος της να μοιράζεται... 50 00:04:06,685 --> 00:04:09,771 Για μένα, για τις κόρες μου, αυτό είναι που θέλω να δουν. 51 00:04:09,854 --> 00:04:12,607 Θέλω να δουν ότι μπορούν να εκφραστούν. 52 00:04:12,691 --> 00:04:16,778 Η εικόνα της, η ιστορία της, το πώς την αφηγείται, 53 00:04:16,861 --> 00:04:18,655 τόσο απερίφραστη, τόσο ευαίσθητη, 54 00:04:18,738 --> 00:04:24,244 τόσο τολμηρή και άφοβη να είναι αυτή που είναι. 55 00:04:24,327 --> 00:04:28,039 Απενοχοποίησε πολλές να πουν "Δεν πειράζει να είμαι ο εαυτός μου". 56 00:04:29,666 --> 00:04:34,337 Πάντα ήθελα βλέπω τις γυναίκες να τα πάνε καλύτερα, να γίνονται ισχυρότερες, 57 00:04:34,421 --> 00:04:36,631 να είναι όμορφες, να έχουν αυτοπεποίθηση. 58 00:04:38,633 --> 00:04:41,886 Πάνε 25 χρόνια από τότε που έβγαλα το άλμπουμ My Life 59 00:04:41,970 --> 00:04:44,514 και άρχισα να μιλάω με τους θαυμαστές μου. 60 00:04:44,639 --> 00:04:46,266 Σε πάω, Μαίρη! 61 00:04:46,349 --> 00:04:49,269 Και σε αυτόν τον χώρο επέζησα. 62 00:04:49,352 --> 00:04:54,274 Είναι πολύ σημαντικό που βρίσκομαι εδώ για να πω αυτήν την ιστορία. 63 00:04:59,237 --> 00:05:04,242 Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ Η Ζωή Μου 64 00:06:20,068 --> 00:06:24,364 Η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου Στη λιακάδα... 65 00:06:26,407 --> 00:06:31,955 Το ταξίδι μου ξεκίνησε με το Everybody Loves the Sunshine του Ρόι Ίερς. 66 00:06:32,038 --> 00:06:35,291 Δεν ξέρω τι είχε αυτή η ηχογράφηση, αλλά είχε κάτι 67 00:06:35,375 --> 00:06:38,878 που άνοιξε διάπλατα τα πάντα μέσα μου. 68 00:06:38,962 --> 00:06:42,340 Όλοι αγαπούν τη λιακάδα... 69 00:06:42,423 --> 00:06:46,845 Αυτή ήταν η πρώτη μουσική, σαν παιδί, που έγινε κομμάτι μου, 70 00:06:47,387 --> 00:06:51,307 επειδή με έκανε να ξεχνάω πως ζούσαμε εκεί που ζούσαμε. 71 00:06:57,397 --> 00:07:00,567 Αυτός ο ήχος με ξετρέλαινε. 72 00:07:01,776 --> 00:07:05,989 Η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου, η ζωή μου Στη λιακάδα... 73 00:07:09,868 --> 00:07:12,620 Αυτό το "στη λιακάδα..." 74 00:07:12,704 --> 00:07:16,958 "Η ζωή μου στη λιακάδα" με έκανε να θέλω... 75 00:07:17,750 --> 00:07:21,045 Αυτός ο δίσκος, με έκανε... Συγγνώμη. 76 00:07:21,129 --> 00:07:26,926 Αυτός ο δίσκος με έκανε να νιώθω... Λες και θα μπορούσα να έχω κάτι. 77 00:07:27,427 --> 00:07:30,638 Δεν ήταν κάτι χειροπιαστό. Αλλά θα μπορούσα να έχω κάτι. 78 00:07:30,722 --> 00:07:34,976 Η ζωή μου στη λιακάδα ήταν κάτι που ήθελα. 79 00:07:42,817 --> 00:07:47,614 ΔΕΊΤΕ ΤΙ ΈΧΩ ΔΕΙ 80 00:07:47,697 --> 00:07:50,825 Τόση ήμουν όταν άκουσα για πρώτη φορά αυτό το τραγούδι. 81 00:07:50,909 --> 00:07:53,661 Αυτό το κοριτσάκι άκουσε αυτό το τραγούδι. 82 00:07:53,745 --> 00:07:54,662 ΑΝΙΨΙΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 83 00:07:54,746 --> 00:07:56,831 Τέτοια άκουγε ο μπαμπάς. Ναι. 84 00:07:56,915 --> 00:07:58,750 Του άρεσε αυτό το είδος μουσικής. 85 00:07:58,833 --> 00:07:59,709 ΑΔΕΛΦΗ ΜΑΙΡΗΣ 86 00:07:59,792 --> 00:08:01,169 Φρόντιζε να αφομοιώνουμε 87 00:08:01,252 --> 00:08:06,257 κάθε είδους μουσική που αγαπούσε ή του άρεσε. 88 00:08:06,341 --> 00:08:10,011 -Και αυτός και η μαμά. -Ο μπαμπάς μου είχε Grateful Dead. 89 00:08:10,094 --> 00:08:14,515 Ψάχναμε τους δίσκους του και υπήρχαν κάθε λογής πράγματα. 90 00:08:14,599 --> 00:08:17,310 Χέβι φανκ, ροκ εν ρολ. 91 00:08:17,393 --> 00:08:21,272 "Χέβι φανκ και ροκ εν ρολ; Τι είναι αυτό;" 92 00:08:21,356 --> 00:08:23,399 Τέτοια άκουγε ο μπαμπάς, ναι. 93 00:08:23,483 --> 00:08:26,653 Αυτό σε έπλασε και σε διαμόρφωσε σε αυτό που κάνεις σήμερα. 94 00:08:26,736 --> 00:08:28,988 Οι επιρροές του παρελθόντος σου, οι ρίζες σου. 95 00:08:29,072 --> 00:08:30,782 -Ναι. -Ναι. 96 00:08:30,865 --> 00:08:32,992 -Αυτός είναι ο Χέιστινγκς. -Φοβερός. 97 00:08:33,076 --> 00:08:34,869 Ήμουν τεσσάρων και η Λατόνια πέντε. 98 00:08:34,953 --> 00:08:37,664 Όταν ήμουν περίπου επτά, μετακομίσαμε στο Σλόμποχομ. 99 00:08:41,751 --> 00:08:43,419 Οι γονείς μου είχαν χωρίσει. 100 00:08:43,503 --> 00:08:47,298 Και ο μπαμπάς μου, ήταν σαν φίλος μου. 101 00:08:47,382 --> 00:08:48,925 Τον αγαπούσα πραγματικά. 102 00:08:49,008 --> 00:08:53,471 Και έτσι, όταν έφυγε, ήταν πολύ οδυνηρό για μένα. 103 00:08:54,097 --> 00:08:58,434 Μετακομίσαμε σε βίαιο περιβάλλον, και ήταν δύσκολο για τη μαμά μου, 104 00:08:58,518 --> 00:09:01,938 ως μόνη μητέρα, να προσπαθεί να μεγαλώσει δύο κορίτσια. 105 00:09:02,981 --> 00:09:05,817 -Η μαμά μου. -Πολύ ωραία μητέρα. 106 00:09:05,900 --> 00:09:08,820 Αν και είχαμε αγάπη, η μαμά μου, η αδελφή μου, και εγώ, 107 00:09:08,903 --> 00:09:12,532 από την πρώτη μέρα, έπρεπε να πολεμήσουμε τα παιδιά της γειτονιάς. 108 00:09:12,615 --> 00:09:16,452 Σε αυτό το περιβάλλον, δεν ξέρω πώς τα κατάφερε. 109 00:09:16,536 --> 00:09:19,539 Ήταν νοσοκόμα. Ήθελε να φροντίζει την οικογένειά της. 110 00:09:19,622 --> 00:09:22,750 Και τραγουδούσε. Η μητέρα μου συνήθιζε να τραγουδάει στο σπίτι, 111 00:09:22,834 --> 00:09:24,502 και να χορεύει, τα πάντα. 112 00:09:24,585 --> 00:09:27,505 Από εκεί πήρε η Μαίρη όλα τα χορευτικά της. 113 00:09:30,758 --> 00:09:35,638 Έβαζε Στέιπλ Σίνγκερς, Γκλάντις Νάιτ ή Αρίθα Φράνκλιν, 114 00:09:35,722 --> 00:09:38,975 και τριγυρνούσε στο σπίτι τραγουδώντας το Clean Up Woman. 115 00:09:39,100 --> 00:09:40,685 ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΗΣ ΣΟΟΥΛ 116 00:09:40,768 --> 00:09:45,273 Η καθαρίστρια είναι αυτή που 117 00:09:46,107 --> 00:09:49,569 Μαζεύει όλη την αγάπη Που αφήνουμε πίσω εμείς τα κορίτσια... 118 00:09:50,653 --> 00:09:54,949 Ό,τι έκανε η μαμά μου, ακουγόταν ακριβώς σαν αυτούς. Ήταν υπέροχο για μένα. 119 00:09:55,033 --> 00:09:58,119 Πάντα ήθελα να γίνω σαν αυτήν. Ήθελα να της μοιάσω. 120 00:09:58,202 --> 00:09:59,954 Ήθελα να τραγουδώ όπως εκείνη. 121 00:10:02,498 --> 00:10:05,043 Πήγαινα στον καθρέφτη με μια βούρτσα, τραγουδούσα, 122 00:10:05,126 --> 00:10:08,421 προσπαθώντας να μιμηθώ οποιονδήποτε άκουγε η μητέρα μου. 123 00:10:16,971 --> 00:10:20,600 Αλλά δεν διαλαλούσα σε όλους ότι θα γίνω τραγουδίστρια. 124 00:10:20,683 --> 00:10:23,978 Τραγουδούσα δυνατά. Απλώς τραγουδούσα. 125 00:10:26,189 --> 00:10:30,443 Αλλά δεν ονειρευόμουν μεγαλεία, δεν σκεφτόμουν ούτε στιγμή 126 00:10:30,526 --> 00:10:32,737 "Εντάξει, θα γίνω μεγάλο αστέρι". 127 00:10:32,820 --> 00:10:36,199 Επειδή το περιβάλλον μας δεν ενέπνεε κάτι τέτοιο. 128 00:10:36,282 --> 00:10:39,118 Το περιβάλλον μας απαγόρευε να έχουμε βλέψεις. 129 00:10:41,162 --> 00:10:43,331 Ήμουν ένα κοριτσάκι που έβλεπε 130 00:10:43,414 --> 00:10:46,250 διάφορους καλλιτέχνες, διάφορα στις διαφημίσεις, 131 00:10:46,334 --> 00:10:50,713 τις τηλεοπτικές εκπομπές και τις ταινίες και ευχόταν να είχε κάποια πράγματα. 132 00:10:51,589 --> 00:10:53,341 Αλλά σε εκείνη τη γειτονιά, 133 00:10:53,424 --> 00:10:57,095 θα σε ζήλευαν ή θα σε φθονούσαν αν είχες κάτι. 134 00:10:57,178 --> 00:10:59,597 Έστω κι ήταν ένα χαμόγελο ή ένα όνειρο. 135 00:11:03,101 --> 00:11:04,811 Αν ονειρευόμουν ποτέ, 136 00:11:04,894 --> 00:11:08,231 έπαψα να ονειρεύομαι, ιδίως στην εφηβεία μας. 137 00:11:08,314 --> 00:11:09,440 Όλα χειροτέρεψαν. 138 00:11:09,524 --> 00:11:13,653 Είπα "Δεν θα τους αφήσω αυτούς να με βλέπουν να χαμογελάω πάρα πολύ. 139 00:11:13,736 --> 00:11:18,199 "Δεν θα με δουν ποτέ να χαμογελάω". Ποτέ δεν χαμογέλασα όταν ήμουν έφηβη. 140 00:11:19,617 --> 00:11:23,663 Αυτό που δεν καταλαβαίνει ο κόσμος για όσους ζουν σε λαϊκές πολυκατοικίες, 141 00:11:23,746 --> 00:11:25,289 είναι ότι μοιάζουν με φυλακή. 142 00:11:25,373 --> 00:11:28,459 Σαν φυλακή, μέσα σε μια άλλη φυλακή. 143 00:11:30,545 --> 00:11:34,590 Άνθρωποι που πληγώνουν ο ένας τον άλλο. 144 00:11:36,551 --> 00:11:39,053 Άνθρωποι που υποφέρουν. 145 00:11:39,137 --> 00:11:42,640 Και οι άνδρες ήταν απαίσιοι απέναντι σε εμάς τις γυναίκες. 146 00:11:42,723 --> 00:11:46,727 Θυμάμαι να ακούω γυναίκες να τρώνε ξύλο. 147 00:11:47,270 --> 00:11:50,815 Μεταξύ αυτών και τη μητέρα μου. Θυμάμαι τον πόνο της. 148 00:11:50,898 --> 00:11:53,401 Υπέμενα τον πόνο της. Τον πόνο του γείτονα. 149 00:11:53,484 --> 00:11:57,280 Υπέμενα τον ανθρώπινο πόνο σε όλο αυτό το περιβάλλον. 150 00:11:57,947 --> 00:11:59,949 Και υπέμενα τον δικό μου πόνο. 151 00:12:03,369 --> 00:12:07,540 Δεν ζήτησα να βρεθώ εδώ Δεν ζήτησα να μου φέρονται άσχημα 152 00:12:07,623 --> 00:12:11,461 Δεν ζήτησα να με κακοποιούν Δεν ζήτησα να κλειδωθώ κι εγώ μέσα 153 00:12:11,544 --> 00:12:13,963 Δεν ζήτησα να μην αγαπηθώ 154 00:12:14,046 --> 00:12:19,719 Μπαμπά, μπαμπά, μπαμπά, γιατί; 155 00:12:19,802 --> 00:12:21,637 Γιατί μας άφησες; 156 00:12:27,018 --> 00:12:29,270 Μεγαλώνοντας σε ένα τέτοιο περιβάλλον, 157 00:12:29,353 --> 00:12:32,607 πάρα πολλά πράγματα μπορεί να συμβούν σε ένα μικρό κορίτσι. 158 00:12:32,690 --> 00:12:36,694 Και στρέφεσαι σε οτιδήποτε μπορεί να απαλύνει την αίσθηση θλίψης σου, 159 00:12:36,777 --> 00:12:39,280 την κατάθλιψη, την αίσθηση ότι εισπράττεις μίσος, 160 00:12:39,363 --> 00:12:41,699 το να μισείς τόσο τον ίδιο σου τον εαυτό. 161 00:12:41,782 --> 00:12:46,078 Έτσι, στρέφεσαι στη χρήση ουσιών, σε ό,τι σε κάνει να νιώθεις καλά. 162 00:12:46,662 --> 00:12:49,290 Αυτό κάναμε. Πίναμε, πηγαίναμε στην προβλήτα. 163 00:12:49,373 --> 00:12:52,168 Με τις φίλες μου Μάσι και Πίτζι πηγαίναμε στην προβλήτα, 164 00:12:52,251 --> 00:12:55,171 πίναμε για να ξεχάσουμε τον πόνο μας. 165 00:12:56,214 --> 00:12:59,050 Μας ήταν αδύνατον να καταλάβουμε γιατί μέναμε εδώ. 166 00:12:59,133 --> 00:13:02,136 Πώς καταλήξαμε εδώ; Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ. 167 00:13:02,220 --> 00:13:06,807 Η μαμά μου δεν θα έπρεπε να παλεύει. Κανονικά δεν έπρεπε να είναι μόνη της. 168 00:13:06,891 --> 00:13:10,728 Δεν θα έπρεπε μια γυναίκα να ζει σε τέτοιο περιβάλλον, 169 00:13:10,811 --> 00:13:12,772 να υφίσταται αυτήν την κόλαση. 170 00:13:14,232 --> 00:13:16,400 Το τραγούδι ήταν η διαφυγή μου. 171 00:13:18,819 --> 00:13:22,865 Το τραγούδι με έκανε να ξεχνάω πόσο σκληρά αγωνιζόμασταν. 172 00:13:24,283 --> 00:13:27,703 Με έκανε να ξεχνάω πως περνούσα ό,τι περνούσα. 173 00:13:27,787 --> 00:13:30,456 Από μικρή, είχα ανασφάλειες. 174 00:13:30,540 --> 00:13:35,503 Ήμουν πάντα θλιμμένη και σκυθρωπή, αλλά με το τραγούδι ένιωθα ελεύθερη. 175 00:13:35,586 --> 00:13:39,382 Αυτό μόνο είχα. Και από αυτό κρατήθηκα. 176 00:13:40,299 --> 00:13:46,222 Έπρεπε να σε δω, μωρό μου 177 00:13:46,305 --> 00:13:49,892 Δεν έχω ξανατρέξει τόσο γρήγορα 178 00:13:49,976 --> 00:13:53,104 Μπήκα φουριόζα στο παρεκκλήσι 179 00:13:53,187 --> 00:13:56,232 Περίμενες ολομόναχος 180 00:13:56,315 --> 00:14:00,194 Γύρισες και με άκουσες να φωνάζω 181 00:14:00,278 --> 00:14:05,658 Συγχαρητήρια... 182 00:14:05,741 --> 00:14:07,785 Ποτέ της δεν φοβόταν να τραγουδήσει. 183 00:14:07,868 --> 00:14:11,372 Τη θυμάμαι να τραγουδάει σε κόσμο... Ποτέ της δεν ήταν ντροπαλή. 184 00:14:11,455 --> 00:14:16,210 Πάντα θα είσαι ο μοναδικός για μένα 185 00:14:22,717 --> 00:14:27,346 Και μερικές φορές στα εμπορικά κέντρα, υπήρχαν κάτι σαν μικρό στούντιο. 186 00:14:27,430 --> 00:14:29,890 Μπορούσες να ηχογραφήσεις τον εαυτό σου. 187 00:14:29,974 --> 00:14:33,102 Κάτι σαν στούντιο. Ένα μικρό στούντιο, σε εμπορικό κέντρο. 188 00:14:33,185 --> 00:14:35,730 Ηχογραφούσες την κασέτα σου, με λίγα χρήματα. 189 00:14:35,813 --> 00:14:37,607 Πήγε. Ο ξάδερφός μου πήγε μαζί της. 190 00:14:37,690 --> 00:14:40,860 Και τραγούδησα το Caught Up in the Rapture. 191 00:14:40,943 --> 00:14:44,363 Και πήγα την κασέτα στο σπίτι. 192 00:14:44,447 --> 00:14:47,575 Την ακούσαμε. Μας φάνηκε ότι τραγουδούσε καλά. 193 00:14:47,658 --> 00:14:49,243 Ο πατριός μου την άκουσε 194 00:14:49,327 --> 00:14:51,912 και είπε "Θα τη δώσω σε έναν φίλο μου. 195 00:14:51,996 --> 00:14:54,415 "Είναι στον χώρο της μουσικής, τραγουδιστής". 196 00:14:54,498 --> 00:14:55,791 Ήταν ο Τζεφ Ρεντ. 197 00:14:55,875 --> 00:14:58,461 Όταν άκουσα το δοκιμαστικό τότε... 198 00:14:58,544 --> 00:15:00,671 ΤΖΕΦ ΡΕΝΤ ΠΡΩΗΝ ΕΡΜΗΝΕΥΤΗΣ UPTOWN RECORDS 199 00:15:00,755 --> 00:15:02,715 άκουσα τον πόνο μιας γενιάς. 200 00:15:02,798 --> 00:15:06,385 Αυτό έβγαζε. Ήμασταν περίπου στο '89. 201 00:15:06,469 --> 00:15:09,555 Ακριβώς στα τέλη της εποχής του κρακ. 202 00:15:09,639 --> 00:15:14,268 Και πολλά παιδιά που μεγάλωναν τότε, μεγάλωναν εντελώς μόνα τους. 203 00:15:14,352 --> 00:15:18,689 Όταν η Μαίρη άνοιξε το στόμα της και τραγούδησε, είχε απήχηση σε μια γενιά 204 00:15:18,773 --> 00:15:23,235 παιδιών και εφήβων που προέρχονταν από εκείνη την εποχή. 205 00:15:26,364 --> 00:15:27,782 Κάναμε ακρόαση ταλέντων. 206 00:15:27,865 --> 00:15:30,701 Με είχε ζαλίσει όλη μέρα, επέμενε αφόρητα. 207 00:15:30,785 --> 00:15:34,538 Του είπα "Γιατί τόση πρεμούρα, Κερτ;" Μου είπε "Απλώς άκουσέ το". 208 00:15:34,622 --> 00:15:36,540 ΑΝΤΡΕ ΧΑΡΕΛ ΙΔΡΥΤΗΣ UPTOWN RECORDS 209 00:15:36,624 --> 00:15:39,960 Έβαλε τη Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ να τραγουδάει Ανίτα Μπέικερ. 210 00:15:40,044 --> 00:15:44,757 Και του είπα "Ποια είναι αυτή;" 211 00:15:44,840 --> 00:15:46,842 "Είναι 19 χρονών". 212 00:15:48,552 --> 00:15:50,304 "Πού μένει;" "Στο Γιόνκερς". 213 00:15:50,763 --> 00:15:52,640 Είπα "Έρχομαι αύριο". 214 00:15:54,433 --> 00:15:57,061 Θυμάμαι εκείνη τη μέρα σαν να ήταν χθες. 215 00:15:57,144 --> 00:16:01,607 Ήταν στην είσοδο, και νομίζω ήρθε με μια μαύρη BMW. 216 00:16:03,317 --> 00:16:07,279 Θυμάμαι ότι οδηγούσα μια τετράθυρη BMW 750, 217 00:16:07,863 --> 00:16:09,865 και σκάω μύτη στις λαϊκές πολυκατοικίες. 218 00:16:09,949 --> 00:16:14,328 Φορούσα ανοιχτό γαλάζιο παντελόνι, λευκά μοκασίνια Gucci, 219 00:16:14,412 --> 00:16:18,541 και ένα ασπρόμαυρο λεοπαρδαλέ μεταξωτό πουκάμισο με μεγάλα γυαλιά. 220 00:16:19,625 --> 00:16:22,670 Φορούσε ένα ασπρόμαυρο πουά πουκάμισο, 221 00:16:22,753 --> 00:16:26,382 και φοβόμουν γι' αυτόν επειδή ήταν κάποιος πολύ πλούσιος 222 00:16:26,465 --> 00:16:29,885 σε αυτήν την τόσο απαίσια γειτονιά. 223 00:16:29,969 --> 00:16:33,848 Του είπα "Έλα, Αντρέ". Του έκανα νόημα από απέναντι. 224 00:16:33,931 --> 00:16:37,476 Έτσι, μπήκαμε στο ασανσέρ, ανέβηκε επάνω, και... 225 00:16:38,978 --> 00:16:39,979 Μου είπε "Τραγούδα". 226 00:16:40,104 --> 00:16:45,443 Όταν γνωριστήκαμε, αμέσως κατάλαβα 227 00:16:45,526 --> 00:16:49,989 Ότι θα ένιωθα μαγικά για σένα... 228 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 Υποθέτω ότι η μαμά μου ήταν παρούσα, όπως και πολλοί άλλοι, 229 00:16:53,659 --> 00:16:57,455 αλλά το μόνο που θυμάμαι είναι αυτόν και αυτό που έπρεπε να κάνω, 230 00:16:57,538 --> 00:17:00,583 επειδή κλείνομαι τελείως στον εαυτό μου για να τραγουδήσω. 231 00:17:00,666 --> 00:17:03,502 Και τραγούδησα όλο το άλμπουμ Rapture της Ανίτα Μπέικερ. 232 00:17:11,886 --> 00:17:15,681 Είχε μείνει να με κοιτά και να λέει "Θεέ μου!" 233 00:17:16,348 --> 00:17:20,060 Θυμάμαι που είπα στη Μαίρη, τη μητέρα της και την αδελφή της 234 00:17:20,144 --> 00:17:24,231 "Η κόρη σου, η Μαίρη, θα γίνει μεγάλη τραγουδίστρια. 235 00:17:24,315 --> 00:17:29,653 "Θα μπει στους βασιλιάδες και τις βασίλισσες του ροκ εν ρολ". 236 00:17:29,737 --> 00:17:31,864 Είπα "Ναι. Καλά". 237 00:17:31,947 --> 00:17:35,242 Ανά πάσα στιγμή, κάποιος μπορεί να τραβήξει το χαλί από κάτω σου. 238 00:17:35,326 --> 00:17:37,453 Σε τέτοιο περιβάλλον ζούσαμε. 239 00:17:37,536 --> 00:17:40,456 Άσχετα αν πίστευε ότι όλα αυτά μπορούν να πραγματοποιηθούν, 240 00:17:40,539 --> 00:17:43,793 νομίζω ότι βαθιά μέσα της με το ταλέντο που είχε, ήξερε 241 00:17:43,876 --> 00:17:47,338 ότι προοριζόταν για κάτι μεγαλύτερο από το να μένει στο σπίτι. 242 00:17:47,421 --> 00:17:51,425 Σ' αγαπώ εδώ δίπλα μου, μωρό μου 243 00:17:52,343 --> 00:17:57,473 Άφησες την αγάπη μου Να πετάει ελεύθερη, Ανίτα... 244 00:17:57,556 --> 00:18:01,143 Της πρότεινα να υπογράψει συμβόλαιο. "Καλώς ήλθες στην Uptown Records". 245 00:18:01,227 --> 00:18:02,436 Για πάντα 246 00:18:02,520 --> 00:18:04,021 Για πάντα 247 00:18:09,902 --> 00:18:12,363 Παγιδευμένη στη σαγήνη του... 248 00:18:12,446 --> 00:18:13,781 Τραγούδα, κορίτσι μου. 249 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 Έλα, όλο δικό σου. 250 00:18:30,089 --> 00:18:33,217 Μην κλαις για μένα 251 00:18:33,300 --> 00:18:36,887 Υπόσχομαι ότι δεν θα κλάψω Σ' αγαπώ 252 00:18:36,971 --> 00:18:38,764 Σ' αγαπώ 253 00:18:41,392 --> 00:18:42,601 Σε ευχαριστώ. 254 00:18:43,060 --> 00:18:46,188 -Ανίτα Μπέικερ, ο άγγελός μου. -Κουράγιο. Ευχαριστώ. 255 00:18:46,272 --> 00:18:51,735 Η ΖΩΉ ΕΊΝΑΙ ΑΥΤΌ ΠΟΥ ΤΗΝ ΚΆΝΕΙΣ 256 00:18:54,196 --> 00:18:56,365 ΚΕΛΑΪΡΙΣ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΛΕΪΚΓΟΥΝΤ 257 00:18:59,702 --> 00:19:04,748 Ήταν καλή αρχή για εμένα. Καλή ευκαιρία, αν πετύχει. 258 00:19:04,832 --> 00:19:09,336 Τόσοι πολλοί γύρω μου ήξεραν τι θα συνέβαινε. 259 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 Ήξεραν τι είχα μέσα μου. 260 00:19:11,589 --> 00:19:14,258 ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΘΑΥΜΑΣΤΕΣ ΑΜΦΙΘΕΑΤΡΟ ΛΕΪΚΓΟΥΝΤ, ΑΤΛΑΝΤΑ 261 00:19:14,341 --> 00:19:17,845 Πώς τα πάτε; Γεια σας, κυρίες μου. 262 00:19:17,928 --> 00:19:19,263 Ήμουν 14 χρονών. 263 00:19:19,346 --> 00:19:24,310 Άκουσα το You Remind Me, το πρώτο βίντεο, και είχε ροδακινί μπουστάκι στο κοστούμι. 264 00:19:24,393 --> 00:19:25,936 Δεν παιζόταν. 265 00:19:26,020 --> 00:19:28,898 Το να δω μια γυναίκα με παρόμοιο υπόβαθρο με το δικό μου 266 00:19:28,981 --> 00:19:32,234 να γίνεται μια πραγματική γυναίκα. 267 00:19:32,318 --> 00:19:33,694 Μου έδωσε πολλές ελπίδες. 268 00:19:33,777 --> 00:19:36,864 Υπήρξες έμπνευση για μένα από τότε που ήμουν μικρή. 269 00:19:36,947 --> 00:19:39,742 -Ξέρω ότι το ακούς συνέχεια. -Σε ευχαριστώ. 270 00:19:39,825 --> 00:19:42,036 Εντάξει, παιδιά, κοιτάξτε εδώ. 271 00:19:42,119 --> 00:19:44,872 -Τέλεια! Όμορφα! -Σε ευχαριστώ πολύ. 272 00:19:44,955 --> 00:19:48,208 Νόμιζαν πως ήμουν πιο ταλαντούχα απ' ό,τι πίστευα. 273 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 Γεια. Πώς είσαι; 274 00:19:50,377 --> 00:19:54,298 -Με ήξεραν πριν γνωρίσω τον εαυτό μου. -Να σε φιλήσω. Σ' αγαπώ. 275 00:19:54,381 --> 00:19:56,967 -Είμαστε οι μεγαλύτερες θαυμάστριές σου. -Ευχαριστώ. 276 00:19:57,593 --> 00:20:00,679 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, δούλευα στην Uptown. 277 00:20:00,763 --> 00:20:03,307 Ήρθε στο γραφείο μου. Τραγούδησε ακαπέλα για μένα. 278 00:20:03,390 --> 00:20:04,391 ΣΟΝ "ΝΤΊΝΤΙ" ΚΟΜΠΣ 279 00:20:09,897 --> 00:20:11,523 Είχε αυτόν τον τραχύ, 280 00:20:11,607 --> 00:20:16,362 από τα έγκατα του γκέτο πόνο, 281 00:20:17,112 --> 00:20:19,657 λες και ό,τι συνέβαινε 282 00:20:19,740 --> 00:20:22,576 ήταν λόγω του πολύ πόνου στους δρόμους. 283 00:20:34,672 --> 00:20:38,634 Και υπήρχαν πολλές νεαρές μαύρες γυναίκες 284 00:20:38,717 --> 00:20:41,387 που ταυτίζονταν μαζί της. 285 00:20:41,470 --> 00:20:43,681 Που δεν είχαν φωνή οι ίδιες. 286 00:20:45,057 --> 00:20:48,686 Αυτό το κορίτσι από το Σλόμποχομ, με τέτοιο τσαμπουκά, 287 00:20:48,769 --> 00:20:52,356 έτοιμη να τα βάλει μαζί σου, με μια ουλή στο πρόσωπο. 288 00:20:52,439 --> 00:20:55,401 Είχε φάει μαχαιριά, δικέ μου. 289 00:20:55,484 --> 00:20:59,238 Είπα "Θα γίνει μεγάλη 290 00:20:59,321 --> 00:21:03,242 "επειδή καμιά δεν έχει τέτοια φωνή". 291 00:21:03,951 --> 00:21:06,829 Πίστευε σε μένα περισσότερο από ό,τι πίστευα εγώ. 292 00:21:06,912 --> 00:21:10,541 Δεν ήξερα τι είχα, ποια ήμουν, αλλά αυτός ήξερε, 293 00:21:10,624 --> 00:21:13,877 και με βοήθησε να πιστέψω ότι ήμουν πραγματική καλλιτέχνης, 294 00:21:13,961 --> 00:21:17,339 και χρειαζόμουν αυτήν την ώθηση, αυτήν την εμψύχωση. 295 00:21:17,423 --> 00:21:21,218 Είχα ανάγκη αυτό το "Το έχεις, αδερφούλα. Είμαι περήφανος για σένα". 296 00:21:21,301 --> 00:21:25,514 Χρειαζόμουν ό,τι μου πρόσφερε επειδή ήμουν πολύ ανασφαλής. 297 00:21:26,890 --> 00:21:29,727 Η Μαίρη προερχόταν από το υποβαθμισμένο Σλόμποχομ, 298 00:21:29,810 --> 00:21:33,063 ήταν ακόμα με το ένα πόδι εκεί, αγωνιζόταν να ξεφύγει... 299 00:21:33,147 --> 00:21:34,273 ΝΑΣ 300 00:21:34,356 --> 00:21:36,734 και με το άλλο πόδι στο στούντιο ηχογράφησης 301 00:21:36,817 --> 00:21:41,905 με την ευκαιρία να προσφέρει αυτήν τη φωνή στον κόσμο. 302 00:21:42,573 --> 00:21:45,200 Για τον Παφ, συνέβη νωρίς στην καριέρα του, 303 00:21:45,284 --> 00:21:51,081 όταν ήθελε να ξεχωρίσει και να γίνει φίρμα μέσα στην Uptown. 304 00:21:51,165 --> 00:21:54,501 Και τον υποστηρίζαμε πολύ. "Προχώρα να το κάνεις. 305 00:21:54,585 --> 00:21:57,296 "Θα σου παρέχουμε τα μέσα για να κάνεις πάταγο". 306 00:22:00,090 --> 00:22:02,384 Αυτό που σου είπα προηγουμένως. 307 00:22:02,468 --> 00:22:05,095 Να το λες σαν να το ξέρεις, να έχεις σιγουριά. 308 00:22:05,179 --> 00:22:06,597 Έτσι το τραγουδούσες όλο. 309 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 -Αυτό το καλό είχε. -Εντάξει. 310 00:22:08,515 --> 00:22:12,978 Δεν είχα ιδέα τι έκανα επειδή πάλευα να επιβιώσω. 311 00:22:13,062 --> 00:22:15,314 Εννοώ, έπρεπε να σώσω την οικογένειά μου. 312 00:22:15,397 --> 00:22:19,735 Να σιγουρευτώ ότι θα έφευγαν από τις λαϊκές πολυκατοικίες και θα ήταν καλά. 313 00:22:19,818 --> 00:22:22,613 Και τραγουδούσα για τη ζωή μου, κυριολεκτικά. 314 00:22:23,572 --> 00:22:25,657 Στο τέλος, να γεμίσεις λίγο παραπάνω 315 00:22:25,741 --> 00:22:28,202 το τέλος του ρεφρέν, όπως το προηγούμενο. 316 00:22:28,285 --> 00:22:29,411 Εντάξει, έγινε. 317 00:22:29,495 --> 00:22:31,830 Γνώρισα τη Μαίρη στο στούντιο με τον Πάφι. 318 00:22:31,914 --> 00:22:34,833 Περνούσαμε πολύ χρόνο μαζί, γρήγορα γίναμε σαν αδελφές. 319 00:22:34,917 --> 00:22:37,044 ΜΙΣΑ ΧΙΛΤΟΝ ΣΥΝΕΡΓΑΤΗΣ MCM GLOBAL CREATIVE 320 00:22:38,253 --> 00:22:43,092 Η Μίσα ήταν το κορίτσι μου, η μητέρα του πρώτου μου γιου, του Τζάστιν. 321 00:22:43,175 --> 00:22:45,469 Και η Μίσα ήταν άπιαστη. 322 00:22:45,552 --> 00:22:49,932 Ήταν η κοψιά της, ο τρόπος που χτένιζε τα μαλλιά της, 323 00:22:50,015 --> 00:22:52,518 ο αέρας της, ο τρόπος που έβγαζε τη μαγκιά της. 324 00:22:52,601 --> 00:22:56,355 Της είπα "Να γίνεις στυλίστρια για τη Μαίρη". 325 00:22:56,438 --> 00:22:58,982 Στην αρχή της καριέρας μας, ήταν πραγματικά δύσκολο 326 00:22:59,066 --> 00:23:01,902 να μπούμε στην αγορά των οίκων μόδας. 327 00:23:01,985 --> 00:23:04,363 Πρώτον, ήμασταν νέοι. 328 00:23:04,446 --> 00:23:07,116 Δεύτερον, ήμασταν γυναίκες, 329 00:23:07,199 --> 00:23:10,828 και μετά ήμασταν έγχρωμες γυναίκες. Νεαρές έγχρωμες γυναίκες. 330 00:23:14,206 --> 00:23:19,378 Έτσι, έπρεπε να σχεδιάζω και να δημιουργώ εντυπωσιακά ρούχα ειδικά για τη Μαίρη. 331 00:23:19,461 --> 00:23:23,132 Και ξέρω ότι είδα μέσα της πράγματα που η ίδια δεν έβλεπε, 332 00:23:23,215 --> 00:23:25,717 δεν ήταν σε θέση να τα δει μέσα της ακόμα. 333 00:23:25,801 --> 00:23:27,553 Είδαν τι ήμουν. 334 00:23:27,636 --> 00:23:31,849 Αυτή και ο Πάφι μου έδωσαν τα πιο εμβληματικά ρούχα. 335 00:23:36,353 --> 00:23:40,732 Ήταν φανταχτερά μαύρη, γνήσια και ψυχωμένη. 336 00:23:40,816 --> 00:23:43,360 Νιώθαμε πρωτοπόροι σε ένα κίνημα 337 00:23:43,443 --> 00:23:46,530 που ονομάστηκε Υπέρκομψο Γκέτο. 338 00:23:46,613 --> 00:23:49,658 Κι η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ ήταν η βασίλισσα αυτού του κινήματος. 339 00:23:52,286 --> 00:23:56,331 Η Μαίρη ήταν η πρώτη που έφερε το δικό της είδος R&B, Hip-Hop μαγκιάς... 340 00:23:56,415 --> 00:23:59,042 ΝΤΑΝΙΕΛ ΣΜΙΘ ΠΡΩΗΝ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΚΤΡΙΑ - ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ VIBE 341 00:23:59,126 --> 00:24:01,336 στην απόλυτα ανδροκρατούμενη ραπ. 342 00:24:01,420 --> 00:24:04,006 Πρέπει να γνωρίσω την αληθινή αγάπη 343 00:24:04,089 --> 00:24:05,465 Αληθινή αγάπη 344 00:24:07,092 --> 00:24:10,012 Ψάχνω για μια πραγματική αγάπη 345 00:24:10,095 --> 00:24:14,057 Δεν υπήρχαν πολλές R&B τραγουδίστριες που να λένε Hip-Hop κομμάτια, 346 00:24:14,141 --> 00:24:16,435 οπότε αυτό από μόνο του ήταν... 347 00:24:16,518 --> 00:24:17,477 ΜΕΘΟΝΤ ΜΑΝ 348 00:24:17,561 --> 00:24:20,939 "Εντάξει, το γουστάρουμε αυτό, μπορούμε να το χορέψουμε". 349 00:24:21,023 --> 00:24:23,817 "Σίγουρα, δεν ακούγεται σαν τη μουσική της μαμάς, 350 00:24:23,901 --> 00:24:27,154 "αλλά έχει καλή φωνή, μπορεί να αρέσει και στη μαμά". 351 00:24:27,237 --> 00:24:31,033 Ψάχνοντας την πραγματική αγάπη 352 00:24:32,618 --> 00:24:35,204 Είμαι λαϊκής καταγωγής και ήταν λες και... 353 00:24:35,287 --> 00:24:36,246 ΤΑΡΑΖΙ Π. ΧΕΝΣΟΝ 354 00:24:36,330 --> 00:24:38,207 τα αγόρια είχαν εκπροσώπηση. 355 00:24:38,290 --> 00:24:40,125 Είχαν όλες τις ιστορίες τους. 356 00:24:40,209 --> 00:24:45,130 Αλλά όσον αφορά εμάς τα κορίτσια, δεν είχα κάτι να μου μοιάζει, να ταυτιστώ. 357 00:24:46,256 --> 00:24:49,927 Εκείνη την εποχή, ο κανόνας για τις μαύρες καλλιτέχνιδες 358 00:24:50,010 --> 00:24:53,305 ήταν να τραγουδούν δυνατά και όσο το δυνατόν πιο απαλά. 359 00:24:53,388 --> 00:24:56,600 Όλοι ξέρετε ποιος είναι ο επόμενος δίσκος. Όλοι το ξέρουν αυτό. 360 00:24:56,683 --> 00:24:58,393 Η Μαίρη ήταν "Δεν ξέρω". 361 00:25:00,229 --> 00:25:05,067 Εσύ... 362 00:25:05,150 --> 00:25:07,527 Μου το θυμίζεις, ναι 363 00:25:07,611 --> 00:25:08,695 Πάμε, όλοι μαζί. 364 00:25:08,779 --> 00:25:10,989 Μου θυμίζεις 365 00:25:11,073 --> 00:25:17,037 Τόσο γλυκές αναμνήσεις 366 00:25:18,622 --> 00:25:20,832 ΡΑΛΦ ΜΑΚΝΤΑΝΙΕΛΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ VIDEO MUSIC BOX 367 00:25:20,916 --> 00:25:24,002 Κυριακή. Χωρίς σωματοφύλακες. Μπροστά σε μεγάλο πλήθος. 368 00:25:25,212 --> 00:25:26,964 Σκεφτόμασταν όλοι ότι... 369 00:25:28,173 --> 00:25:30,175 Θα βγει υπέροχο. 370 00:25:30,259 --> 00:25:32,386 Επειδή ο δίσκος κυκλοφόρησε, παίζεται. 371 00:25:32,469 --> 00:25:34,638 Αν γουστάρεις το Hip-Hop, το ξέρεις. 372 00:25:34,721 --> 00:25:38,684 Δεν έχει γίνει ποπ σταρ ακόμα, αλλά είναι καθ' οδόν. 373 00:25:42,020 --> 00:25:44,523 Ανοίξαμε δρόμους που δεν υπήρχαν πριν, 374 00:25:44,606 --> 00:25:47,901 έτσι η υστερία των θαυμαστών και η απήχησή της 375 00:25:47,985 --> 00:25:50,112 στις γυναίκες ήταν παλαβή. 376 00:25:50,862 --> 00:25:55,951 Εσύ, μου θυμίζεις μια αγάπη Που κάποτε είχα 377 00:25:56,034 --> 00:25:58,287 Λέγαμε "Τη λατρεύουμε αυτήν, τον ήχο της". 378 00:25:58,370 --> 00:25:59,871 ΜΙΣΕΛ ΛΙΣΑΘ ΦΙΛΗ ΜΑΙΡΗΣ 379 00:25:59,955 --> 00:26:02,082 "Ποια είναι;" Μετά είδαμε το βίντεο. 380 00:26:03,166 --> 00:26:04,626 Μείναμε άναυδες. "Θεέ μου". 381 00:26:04,710 --> 00:26:08,630 "Το καπέλο πίσω, αρβύλες και φούστα τένις". 382 00:26:08,714 --> 00:26:14,177 Λες και ήταν το πρότυπο του λαϊκού αλήτικου κοριτσιού. 383 00:26:14,261 --> 00:26:16,388 Θέλαμε να γίνουμε σαν αυτήν. 384 00:26:17,723 --> 00:26:20,267 Είδα κάτι που δεν είχαμε ξαναδεί, 385 00:26:20,350 --> 00:26:22,019 αλλά κάτι που ξέραμε ότι υπήρχε. 386 00:26:22,102 --> 00:26:23,937 Ήξερα ότι υπήρχε. Εγώ ήμουν εκείνη. 387 00:26:24,021 --> 00:26:26,898 Μας έδωσε ένα πρόσωπο. Μας έδωσε ένα όνομα. 388 00:26:26,982 --> 00:26:29,526 Μας έδωσε μια ιστορία. Μας εξανθρώπισε. 389 00:26:30,736 --> 00:26:34,281 Έλεγε "Είμαι εδώ και είμαι όμορφη. 390 00:26:34,990 --> 00:26:37,784 "Και είμαι Hip-Hop, αλλά είμαι η Μαίρη. 391 00:26:37,868 --> 00:26:40,370 "Κουβαλάω όλο το Γιόνκερς μαζί μου. 392 00:26:40,454 --> 00:26:44,124 "Καλό, κακό, ό,τι πεις. Είμαι η Μαίρη και αυτό κάνω". 393 00:26:44,207 --> 00:26:48,378 Ήταν υπέροχο για μας να βλέπουμε αυτήν την αυθεντική Μαύρη γυναίκα. 394 00:26:48,462 --> 00:26:49,379 ΑΛΙΣΙΑ ΚΙΖ 395 00:26:49,463 --> 00:26:53,091 Άρχισα να νιώθω καλά για το ποια είμαι, 396 00:26:53,175 --> 00:26:56,386 για το ότι πήγαινα ελαφρώς κόντρα στα πρότυπα, 397 00:26:56,470 --> 00:26:58,430 για το ότι είχα δική μου άποψη. 398 00:26:58,513 --> 00:27:04,311 Ένιωθα ότι μπορούσα να είμαι ο εαυτός μου, και αυτό ήταν ωραίο. 399 00:27:04,394 --> 00:27:07,898 Ήταν υπέροχο. Και, πραγματικά, δεν ήθελα να γίνω τίποτε άλλο. 400 00:27:07,981 --> 00:27:12,986 Μπορείς να είσαι ένα ακόμα κορίτσι που ονειρεύεται, 401 00:27:13,070 --> 00:27:14,863 και μπορείς να είσαι ξεχωριστή. 402 00:27:14,946 --> 00:27:16,198 Και δεν βλέπαμε... 403 00:27:16,281 --> 00:27:19,493 Ακόμα δεν βλέπουμε συχνά κάτι τέτοιο. 404 00:27:19,576 --> 00:27:23,580 Ακόμα και τώρα. Οπότε, για μένα, ως 13χρονη, 405 00:27:23,663 --> 00:27:28,502 αυτό μου έδωσε τη συγκεκριμένη άδεια που χρειαζόμουν. 406 00:27:53,360 --> 00:27:56,321 ΠΑΡΤΙ ΑΚΡΟΑΣΗΣ ΤΟΥ MY LIFE ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 407 00:27:56,405 --> 00:27:58,949 -Γεια σε όλους. -Γεια. 408 00:27:59,032 --> 00:28:04,037 Ξέρεις ότι τα είχαμε όλα 409 00:28:04,121 --> 00:28:09,835 -Εσύ κι εγώ -Αναπολώ την αγάπη που είχαμε 410 00:28:10,210 --> 00:28:11,670 Ναι... 411 00:28:11,753 --> 00:28:14,339 Παλιά, ο κόσμος έβγαζε ηχεία στα παράθυρα. 412 00:28:14,423 --> 00:28:15,424 Ναι. 413 00:28:15,507 --> 00:28:17,759 Αντηχούσε όλο το τετράγωνο. 414 00:28:17,843 --> 00:28:21,430 Άκουσα το Reminisce και έμεινα κάγκελο. 415 00:28:21,513 --> 00:28:23,890 "Ποια είναι αυτή;" ρώτησα τα παιδιά. 416 00:28:23,974 --> 00:28:26,309 "Μια καινούρια, η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ". 417 00:28:26,393 --> 00:28:28,311 Έτσι πήγα στο The Wiz. 418 00:28:28,395 --> 00:28:30,564 -Θυμάστε το δισκάδικο The Wiz; -Ναι. 419 00:28:30,647 --> 00:28:34,609 Αγόρασα την κασέτα. Μου έκανε κλικ. Την έπαιζα συνέχεια. 420 00:28:34,693 --> 00:28:37,028 Συνήθιζα να ακούω το What's the 411? 421 00:28:37,112 --> 00:28:39,698 Της το έβαζα στα ακουστικά όταν ήταν 15 μηνών. 422 00:28:39,781 --> 00:28:41,616 Και ήταν τόσο κακό να... 423 00:28:41,700 --> 00:28:45,620 Πίστευε ότι η Μαίρη ήταν μέλος της οικογένειάς μας και ήταν... 424 00:28:45,704 --> 00:28:49,666 Όταν μεγάλωσε, ρωτούσε "Πού είναι η Μαίρη;" 425 00:28:52,335 --> 00:28:54,004 Μαίρη! 426 00:28:54,129 --> 00:28:55,380 Γεια σου, Μαίρη! 427 00:28:55,464 --> 00:28:58,175 Νιώθω σαν να την ξέρω προσωπικά. 428 00:28:58,258 --> 00:29:02,637 Έχω επαφή μαζί της μέσω της μουσικής της. Και θέλω να την αγκαλιάσω. 429 00:29:04,306 --> 00:29:07,642 Έχει ξεπεράσει το πού ήταν στα 19 της, 430 00:29:07,726 --> 00:29:11,188 και πλέον κυκλοφορεί στο κέντρο του Μανχάταν 431 00:29:11,271 --> 00:29:14,608 με αστέρια, και είναι και η ίδια αστέρι. 432 00:29:15,567 --> 00:29:19,154 Ταυτόχρονα, ξεκίνησε σχέση με τον Κέι-Σι των Jodeci, 433 00:29:19,237 --> 00:29:21,323 και άρχισαν να κυκλοφορούν μαζί. 434 00:29:21,406 --> 00:29:25,410 Ο Κέι-Σι ήταν καταξιωμένος τραγουδιστής σε εκκλησιαστική χορωδία. 435 00:29:25,494 --> 00:29:28,830 Από οκτώ-εννέα ετών, ήταν ο μικρός Σέντρικ, 436 00:29:28,914 --> 00:29:32,334 και μετά έγινε ο Κέι-Σι των Jodeci. 437 00:29:32,417 --> 00:29:34,169 Για την ίδια ως ερμηνεύτρια, 438 00:29:34,252 --> 00:29:38,590 αυτό ήταν μια πρόκληση, καλλιτεχνικά και φωνητικά, που τη χρειαζόταν. 439 00:29:45,722 --> 00:29:48,767 Επειδή αυτή μεγάλωσε τραγουδώντας στο σπίτι, 440 00:29:48,850 --> 00:29:52,103 και τώρα είναι με κάποιον που μπορούν να τραγουδούν μαζί. 441 00:29:52,187 --> 00:29:54,439 Και μπορεί να καταλάβει πόσο καλή είναι. 442 00:30:01,905 --> 00:30:03,073 Αλήθεια μου άρεσε πολύ. 443 00:30:03,156 --> 00:30:08,119 Και όταν μου αρέσεις, μου αρέσεις πολύ. Απλώς τον ερωτεύτηκα. 444 00:30:08,203 --> 00:30:11,456 -Θα σ' αγαπώ -Θα είσαι καλός μαζί μου, μωρό μου; 445 00:30:11,540 --> 00:30:14,918 -Θα είμαι καλός μαζί σου -Θα με αφήσεις; 446 00:30:15,001 --> 00:30:20,924 -Δεν θα σ' αφήσω. -Ας το κάνουμε εύκολο. 447 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 Σας ευχαριστούμε! 448 00:30:32,644 --> 00:30:36,898 Νομίζω ότι αυτό που της έδωσε ο Παφ σε ενθουσιασμό, 449 00:30:36,982 --> 00:30:39,734 ο Κέι-Σι και η συμμετοχή της στους Jodeci της έδωσαν 450 00:30:39,818 --> 00:30:43,989 την επιβεβαίωση ότι "Είμαι όσο πιο καλή γίνεται". 451 00:30:44,072 --> 00:30:46,366 "Αλλά αυτοί οι τύποι είναι καταπληκτικοί". 452 00:30:46,449 --> 00:30:48,952 Νομίζω ότι όλα αυτά μαζί, 453 00:30:49,035 --> 00:30:51,037 πρώτον, της έδωσαν αυτοπεποίθηση, 454 00:30:51,121 --> 00:30:55,542 και, δεύτερον, μάλλον της προκάλεσαν σύγχυση. 455 00:30:59,546 --> 00:31:03,717 Οι εξελίξεις ήταν τόσο γρήγορες που δεν τις πήρα χαμπάρι. 456 00:31:05,051 --> 00:31:07,887 Κατέληξα να κάνω περιοδεία στο άψε-σβήσε. 457 00:31:09,180 --> 00:31:13,184 Κατέληξα να πουλήσω πολλούς δίσκους και να κάνω πλατινένια πάρτι. 458 00:31:14,394 --> 00:31:18,106 Ήταν σαν να είχα πάρει φόρα και δεν ήξερα τι συνέβαινε. 459 00:31:19,149 --> 00:31:22,152 Απλώς ήμουν εκεί. Το σώμα μου ήταν εκεί. 460 00:31:22,235 --> 00:31:23,320 ΜΑΪΑΜΙ ΜΠΙΤΣ ΜΟΝΟ ΕΞΟΔΟΣ 461 00:31:25,447 --> 00:31:27,240 Είναι μια πιτσιρίκα 462 00:31:27,324 --> 00:31:29,826 από το γκέτο που πούλησε δύο εκατομμύρια άλμπουμ. 463 00:31:29,909 --> 00:31:31,494 ΤΖΑΜΑΡΚΟ ΜΙΛΕΡ ΞΑΔΕΛΦΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 464 00:31:31,578 --> 00:31:34,789 Τώρα πρέπει να πηγαίνει εδώ και εκεί. Και της φαίνεται παράξενο. 465 00:31:34,873 --> 00:31:37,959 Τα πάντα έτρεχαν, 466 00:31:38,043 --> 00:31:43,006 τόσο γρήγορα που καταλάβαινα ότι ήταν συναρπαστικό γι' αυτήν, 467 00:31:43,089 --> 00:31:45,759 αλλά ταυτόχρονα και κάπως τρομακτικό. 468 00:31:47,052 --> 00:31:51,473 Ήταν κάπως σαν "Λοιπόν, τι είναι αυτό; 469 00:31:51,556 --> 00:31:54,059 "Τι λες γι' αυτό; Το φοβάμαι, έτσι κι αλλιώς. 470 00:31:54,142 --> 00:31:56,436 "Ό,τι κι αν είναι, το φοβάμαι θανάσιμα". 471 00:31:56,519 --> 00:31:59,147 Έτσι, φοβάμαι θανάσιμα τον εαυτό μου. 472 00:31:59,230 --> 00:32:02,275 Έτσι, κοίταζα να βολεύομαι όπως μπορούσα, 473 00:32:02,359 --> 00:32:04,986 θα πιω λίγο ακόμα, θα κάνω λίγη κόκα ακόμα, 474 00:32:05,070 --> 00:32:10,241 οτιδήποτε χρειάζομαι για να χαλαρώσω και να προσπαθήσω να συλλάβω τι γίνεται. 475 00:32:15,789 --> 00:32:21,711 ΠΟΤΈ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΟΙΕΊΣΑΙ 476 00:32:26,841 --> 00:32:29,010 Σίγουρα μοιάζει με το Σλόμποχομ. 477 00:32:30,220 --> 00:32:31,388 Θυμίζει το Σλόμποχομ. 478 00:32:31,471 --> 00:32:34,808 Οι λαϊκές πολυκατοικίες, σωστά; Όλες μοιάζουν μεταξύ τους. 479 00:32:34,891 --> 00:32:37,060 Νομίζω ότι το Σλόμποχομ δείχνει χειρότερο. 480 00:32:39,979 --> 00:32:43,608 Θυμάμαι όταν με άκουσα για πρώτη φορά στο ραδιόφωνο. 481 00:32:43,692 --> 00:32:46,027 Νομίζω ότι είπα "Ευχαριστώ, Χριστέ μου". 482 00:32:46,820 --> 00:32:50,824 Ήξερα ότι θα κατάφερνα να πάρω τη μαμά, την αδελφή μου, 483 00:32:50,907 --> 00:32:53,159 τους δικούς μου από τις λαϊκές πολυκατοικίες. 484 00:32:53,243 --> 00:32:56,162 Αλλά δεν θυμάμαι να νιώθω ευτυχισμένη. 485 00:32:56,246 --> 00:32:59,624 Σίγουρα υπήρξε ένα άλμα, για όλη μας την οικογένεια. 486 00:32:59,708 --> 00:33:01,292 ΜΠΡΟΥΣ ΜΙΛΕΡ ΑΔΕΛΦΟΣ ΜΑΙΡΗΣ 487 00:33:01,376 --> 00:33:03,962 Πήγαμε από το να αντιμετωπίζουμε 488 00:33:04,045 --> 00:33:06,464 την καθημερινή ζωή στις λαϊκές πολυκατοικίες, 489 00:33:06,548 --> 00:33:10,260 στο να ακούμε μια μέρα 490 00:33:10,343 --> 00:33:13,138 τραγούδια της Μαίρης στο ραδιόφωνο, 491 00:33:13,221 --> 00:33:15,265 αλλά ζούσαμε ακόμα στο ίδιο μέρος. 492 00:33:15,348 --> 00:33:21,271 Και μετά, πριν το καταλάβεις "Μετακομίζουμε στα προάστια". 493 00:33:21,980 --> 00:33:24,357 Αυτό ήταν ακραίο. Πολύ ακραίο άλμα. 494 00:33:25,316 --> 00:33:27,777 -Γεια. -Γεια σας, τι κάνετε, κυρία μου; 495 00:33:27,861 --> 00:33:29,988 -Ονομάζομαι Φρανκ Χίγκινς. -Μαίρη. 496 00:33:30,071 --> 00:33:33,241 Επιτυχία για εμένα σημαίνει να καταφέρνω να είμαι, 497 00:33:34,117 --> 00:33:36,453 μέσα μου, 498 00:33:36,536 --> 00:33:39,622 αρκετά ευτυχισμένη ξέροντας ότι είμαι επιτυχημένη, 499 00:33:39,706 --> 00:33:42,417 να ξέρω ότι πέτυχα κάτι σπουδαίο, 500 00:33:42,500 --> 00:33:45,295 να είμαι αρκετά ασφαλής ξέροντας ότι είμαι περίφημη, 501 00:33:45,378 --> 00:33:48,798 ή ότι έκανα κάτι σπουδαίο, και αυτό μπορώ να το καταλάβω τώρα. 502 00:33:48,882 --> 00:33:50,675 Δεν το καταλάβαινα τότε, 503 00:33:50,759 --> 00:33:53,636 επειδή κατά βάθος δεν ένιωθα ότι ήμουν υπέροχη. 504 00:33:54,345 --> 00:33:57,682 "Ξέρω ότι με θεωρείτε ως αυτό το άτομο. 505 00:33:57,766 --> 00:33:59,309 "Η ζωή μου φαίνεται τέλεια". 506 00:33:59,392 --> 00:34:00,477 ΤΖΙΜΙ ΑΪΟΒΑΪΝ ΠΡΩΗΝ ΠΡΟΕΔΡΟΣ INTERSCOPE 507 00:34:00,560 --> 00:34:02,854 "Μαντέψτε, και η δική μου ζωή είναι χάλια. 508 00:34:02,937 --> 00:34:05,648 "Και κάνω ό,τι μπορώ για να τα καταφέρω, 509 00:34:05,732 --> 00:34:07,609 "να το ξεπεράσω, να γίνω καλύτερα". 510 00:34:07,692 --> 00:34:10,612 "Έχεις τόσα λεφτά, άρα..." Αυτά είναι βλακείες. 511 00:34:10,695 --> 00:34:14,616 Ξέρω πολλούς που είχαν λεφτά, τα έχασαν, και τα απέκτησαν ξανά. 512 00:34:14,699 --> 00:34:19,245 Δεν άλλαξε το πώς νιώθουν μέσα τους. 513 00:34:19,329 --> 00:34:21,748 Δεν μπορούσα καν να απολαύσω 514 00:34:22,207 --> 00:34:25,084 αυτό που συνέβαινε, την ίδια μου την επιτυχία. 515 00:34:26,377 --> 00:34:30,548 Και είχα μια σχέση όπου ήμασταν και οι δύο νέοι, 516 00:34:30,632 --> 00:34:33,092 και οι δύο εξαιρετικά επιτυχημένοι. 517 00:34:34,511 --> 00:34:37,055 Τον αγαπούσα, ξέρετε, αλλά κανείς μας 518 00:34:37,138 --> 00:34:39,766 δεν μπορούσε να χειριστεί την επιτυχία στις ζωές μας. 519 00:34:41,017 --> 00:34:44,687 Έτσι, έγινε πολύ σκοτεινό, το όλο θέμα, 520 00:34:45,522 --> 00:34:47,190 και καταπιεστικό. 521 00:34:49,275 --> 00:34:53,613 Υπήρχε πολλή χειραγώγηση. 522 00:34:55,698 --> 00:34:59,327 Δεν ήξερα τι να κάνω, αλλά συνέχιζα τη σχέση. 523 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 "Θα κοιτάξω να αποβλακωθώ τελείως. 524 00:35:02,539 --> 00:35:05,124 "Θα με υποτιμήσω τελείως, 525 00:35:05,208 --> 00:35:08,628 "ώστε να μη νομίζω ότι είμαι ξεχωριστή, για να είμαι μαζί σου". 526 00:35:13,591 --> 00:35:16,010 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, φορούσε... 527 00:35:16,094 --> 00:35:17,971 ΣΤΟΥΝΤΙΟ WINDMARK ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 528 00:35:18,054 --> 00:35:21,099 Φορούσες μια φόρμα με μεγάλη βελουτέ σουέντ αγκράφα. 529 00:35:21,182 --> 00:35:23,226 Και Timberland, επίσης... 530 00:35:23,309 --> 00:35:25,311 Είχα μείνει στη γωνία κάνοντας έτσι. 531 00:35:25,395 --> 00:35:26,980 ΤΣΑΚΙ ΤΟΜΣΟΝ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ MY LIFE 532 00:35:27,063 --> 00:35:28,898 "Δεν της λέω τίποτα". 533 00:35:28,982 --> 00:35:31,651 "Είναι ικανή να μας ξεκάνει όλους εδώ μέσα". 534 00:35:31,734 --> 00:35:34,279 Ως παραγωγός, ήμουν νέος στο παιχνίδι. 535 00:35:34,362 --> 00:35:36,489 Είχα κάνει μερικούς δίσκους μέχρι τότε, 536 00:35:36,573 --> 00:35:38,783 και μετά ήρθε ο Παφ και μου είπε 537 00:35:38,867 --> 00:35:43,079 "Θέλω να κάνω έναν δίσκο με τη Μαίρη. Αν είσαι μέσα, εμπρός να τον κάνουμε". 538 00:35:43,162 --> 00:35:45,623 Πάρα πολλοί με πλησίαζαν και μου έλεγαν 539 00:35:45,707 --> 00:35:48,418 "Θα τα καταφέρεις με τη γρουσούζα συνέχεια;" 540 00:35:48,501 --> 00:35:50,670 Η γρουσούζα συνέχεια, ξέρετε, 541 00:35:50,753 --> 00:35:55,383 σπάνια ένας καλλιτέχνης βγάζει καλύτερο δεύτερο δίσκο από τον πρώτο του. 542 00:35:57,260 --> 00:36:00,638 Τότε ήρθα σε επαφή με τους Τσάκι και Μπαμπ. 543 00:36:00,722 --> 00:36:03,641 Δεν βαστιέται η πρεμούρα του Μπαμπ. 544 00:36:03,725 --> 00:36:07,937 Ήμουν 23 χρονών, έγραφα για διάφορους καλλιτέχνες, 545 00:36:08,021 --> 00:36:12,025 και έρχεται ο Παφ και μου λέει "Θέλω αυτά τα κομμάτια για τη Μαίρη". 546 00:36:12,108 --> 00:36:14,235 Του απάντησα "Εντάξει, κουλ". 547 00:36:14,319 --> 00:36:17,780 Στην πρώτη μας συνάντηση, ήταν πολύ κουλ. 548 00:36:17,864 --> 00:36:21,034 Άνοιξε η πόρτα του ασανσέρ, ήταν χωρίς σωματοφύλακα, 549 00:36:21,117 --> 00:36:22,827 Μπήκε μέσα όλο τουπέ... 550 00:36:22,911 --> 00:36:26,581 Της είπα "Θα γράψουμε Ιστορία. Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε το μπαμ". 551 00:36:26,664 --> 00:36:29,834 Απάντησε "Αλήθεια; Θα δούμε". 552 00:36:29,918 --> 00:36:33,129 Είπα "Εντάξει. Πρόσεχε. 553 00:36:33,212 --> 00:36:36,633 "Πρόσεχε, Μαίρη, είσαι στο τσακ να αλλάξεις κατηγορία παιχνιδιού". 554 00:36:36,716 --> 00:36:38,843 Και τα υπόλοιπα είναι Ιστορία. 555 00:36:38,927 --> 00:36:42,639 Πάντα φρόντιζα να ελέγχω το περιβάλλον, 556 00:36:42,722 --> 00:36:46,851 δεν εμπιστευόμουν τους ανθρώπους, έτσι δεν ήθελα πολλούς τριγύρω, 557 00:36:46,935 --> 00:36:48,770 εκτός κι αν τους ήξερα. 558 00:36:48,853 --> 00:36:51,064 Και ήμασταν πάρα πολύ δεμένοι. 559 00:36:51,147 --> 00:36:52,523 Πώς τα πας; 560 00:36:52,607 --> 00:36:57,195 Δεν αντιμετώπιζα τη Μαίρη σαν μεγάλη και τρανή καλλιτέχνιδα. 561 00:36:57,278 --> 00:37:00,657 Την αντιμετώπιζα σαν να ήταν αδελφή μου 562 00:37:00,740 --> 00:37:05,161 και ήθελα μόνο να σιγουρευτώ ότι είχε αυτήν την αρχοντική, 563 00:37:05,244 --> 00:37:09,916 αλλά ταυτόχρονα προσγειωμένη αλήτικη αίσθηση στα τραγούδια που γράφαμε... 564 00:37:09,999 --> 00:37:12,335 Ή της έδινα να πει. 565 00:37:12,418 --> 00:37:17,090 Και εκείνη τη συγκεκριμένη στιγμή, αρχές της δεκαετίας του '90, 566 00:37:17,173 --> 00:37:20,009 κυκλοφορούσε πολλή μουσική εκείνη την εποχή 567 00:37:20,093 --> 00:37:23,054 που ήταν απόηχος 20 χρόνων, της δεκαετίας του '70... 568 00:37:23,137 --> 00:37:24,347 ΜΑΡΒΙΝ ΓΚΕΪ I WANT YOU 569 00:37:24,430 --> 00:37:27,600 κυκλοφορούσαν πολλές ταινίες για μαύρους, 570 00:37:27,684 --> 00:37:31,604 και η ενέργεια της μουσικής και της ζωής του δρόμου... 571 00:37:31,813 --> 00:37:33,231 και το ενσωματώσαμε αυτό. 572 00:37:34,357 --> 00:37:37,944 Είμαστε και οι δύο από την ίδια γειτονιά, ή όπως θέλεις να το πεις, 573 00:37:38,027 --> 00:37:41,531 και για όσους μένουν εκεί δεν είναι πάντα καλά. 574 00:37:41,614 --> 00:37:43,866 Έτσι, όταν βρίσκεις κάποιον που είναι καλός, 575 00:37:43,950 --> 00:37:46,869 ενθουσιάζεσαι! Με νιώθεις; 576 00:37:46,953 --> 00:37:48,871 "Είναι ωραία εδώ πέρα στον κόσμο". 577 00:37:48,955 --> 00:37:50,873 Οπότε θα είμαι αληθινός. 578 00:37:50,957 --> 00:37:53,126 Είχε βγάλει πρώτο το 411 579 00:37:53,209 --> 00:37:56,379 και ξέρω ότι ο Παφ προωθούσε το θέμα της μόδας, 580 00:37:56,462 --> 00:37:58,423 και ήταν λίγο σκληροπυρηνικός; 581 00:37:58,881 --> 00:38:03,219 Είπα "Περίμενε, Τζο, αυτή κρύβει κάτι περισσότερο μέσα της". 582 00:38:03,302 --> 00:38:07,140 Έτσι, από τα τραγούδια και το πώς μου μιλούσε η μουσική... 583 00:38:07,223 --> 00:38:09,392 Εκεί ήταν το μυαλό μου. 584 00:38:09,475 --> 00:38:13,229 Είχες απόλυτο δίκιο σε όλα αυτά. Είχες απόλυτο δίκιο με τη μαυρίλα. 585 00:38:13,312 --> 00:38:16,566 Είχες απόλυτο δίκιο για το μέρος από όπου προήλθα. 586 00:38:16,649 --> 00:38:19,777 Είχες απόλυτο δίκιο για όλα αυτά που ήμουν. 587 00:38:19,861 --> 00:38:24,115 Τι ήταν το What's the 411? Απίθανο, ωραίο, υπέροχο. Ήταν τα πάντα. 588 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 Αλλά όταν πια έφτασα στο My Life κομμάτι της ζωής μου, 589 00:38:27,410 --> 00:38:29,495 είχα χάσει τον μπούσουλα 590 00:38:29,579 --> 00:38:32,665 και ήθελα να το κάνω κατανοητό μέσα από τη μουσική. 591 00:38:32,749 --> 00:38:37,253 Και το έκανες, κατάλαβες. 592 00:38:37,336 --> 00:38:40,840 Η αλήθεια της βγήκε πιο πολύ στο My Life παρά στο What's the 411? 593 00:38:40,923 --> 00:38:44,677 Το What's the 411? βγήκε πολύ σένιο, 594 00:38:44,761 --> 00:38:48,973 αλλά όταν φτάσαμε σε αυτό το επίπεδο αλήθειας, 595 00:38:49,057 --> 00:38:51,267 το My Life ήταν τελείως άλλο πράγμα. 596 00:38:51,350 --> 00:38:54,687 Από το κομμάτι Be With You άρχισε να ξεπηδάει το όλο συναίσθημα. 597 00:38:54,771 --> 00:38:57,774 Το πρωτάκουσα όταν ο Παφ ήρθε στο σπίτι μου στο Τζέρσι 598 00:38:57,857 --> 00:39:00,485 και μου είπε "Έχω κάτι που θέλω να ακούσεις". 599 00:39:00,568 --> 00:39:03,404 Ήταν όλο νευρικότητα και ενθουσιασμό. 600 00:39:03,488 --> 00:39:06,657 Έτσι, μπαίνω στο αυτοκίνητο με τον Παφ, και αρχίζει... 601 00:39:08,034 --> 00:39:11,412 Και απηχούσε όλα όσα ένιωθα. 602 00:39:12,622 --> 00:39:16,501 Είχα μείνει... Μπορούσα να αρχίσω να το γράφω επί τόπου. 603 00:39:16,876 --> 00:39:21,631 ΠΕΣ ΤΙ ΣΚΈΦΤΕΣΑΙ 604 00:39:21,714 --> 00:39:25,051 Αυτός ο δίσκος ήταν η αρχή όλων. 605 00:39:25,134 --> 00:39:28,596 Ήταν η αρχή που αφέθηκα να εκφραστώ σε αυτό το άλμπουμ. 606 00:39:29,514 --> 00:39:31,766 Το παίζαμε όλη μέρα. 607 00:39:31,849 --> 00:39:34,310 Αυτό ήταν το πρώτο της τραγούδι. 608 00:39:34,393 --> 00:39:37,480 Το παίζαμε όλη μέρα. Ακουγόταν σε όλο το σπίτι. 609 00:39:37,563 --> 00:39:39,315 Δεν έπαιζε τίποτα άλλο, 610 00:39:39,398 --> 00:39:42,276 αυτή έγραφε, τσαλάκωνε χαρτιά, έγραφε. 611 00:39:42,360 --> 00:39:44,570 Θυμάμαι όταν κάναμε αυτόν τον δίσκο, 612 00:39:44,654 --> 00:39:49,367 ήταν από τις πιο ανασφαλείς εποχές της ζωής μας. 613 00:39:49,450 --> 00:39:52,328 Εγώ χώριζα με τη Μίσα. 614 00:39:52,411 --> 00:39:56,249 Η Μαίρη περνούσε διάφορα με τον Κέι-Σι. 615 00:39:56,332 --> 00:39:59,544 Και ήμασταν σε αυτό το στούντιο στη Νέα Υόρκη 616 00:39:59,627 --> 00:40:04,340 που μπορούσες να δεις έξω, και έβρεχε... 617 00:40:11,681 --> 00:40:13,099 Ήταν μια από αυτές τις μέρες 618 00:40:13,182 --> 00:40:15,726 που περιφέρεσαι με δάκρυα στα μάτια, 619 00:40:15,810 --> 00:40:19,730 σαν πιτσιρίκι στην πρώτη του ερωτική απογοήτευση. 620 00:40:19,814 --> 00:40:24,527 Και εννοώ ότι πραγματικά, η Μίσα ήταν η καρδιά μου. 621 00:40:24,610 --> 00:40:26,654 Ο Κέι-Σι ήταν η καρδιά της. 622 00:40:26,737 --> 00:40:30,158 Εγώ κι αυτή στο στούντιο αλληλοκοιταζόμασταν και κλαίγαμε. 623 00:40:34,829 --> 00:40:37,456 Ήρθαμε πιο κοντά μέσα από τον πόνο. 624 00:40:37,540 --> 00:40:39,250 Είπαμε, από εκεί και πέρα, 625 00:40:39,333 --> 00:40:42,253 "Γάμα το, όχι, θα αντέξουμε τον πόνο". 626 00:40:43,129 --> 00:40:46,340 Δεν μπορώ να αντιμετωπίσω το γεγονός ότι 627 00:40:46,424 --> 00:40:49,927 Δεν με θέλεις πλάι σου 628 00:40:50,720 --> 00:40:54,724 Γιατί θέλεις να με δεις κομμάτια; 629 00:40:54,807 --> 00:41:00,479 Έτσι, όλο το άλμπουμ My Life είναι "Σε παρακαλώ, αγάπα με". 630 00:41:00,563 --> 00:41:05,359 "Μη φύγεις. Σε χρειάζομαι". Ήταν μια έκκληση για βοήθεια. 631 00:41:05,818 --> 00:41:08,988 Πέρασα όλες μου τις μέρες 632 00:41:09,071 --> 00:41:12,575 Και όλες μου τις νύχτες μαζί σου 633 00:41:12,658 --> 00:41:16,662 Πες μου λοιπόν τι θα κάνω 634 00:41:16,746 --> 00:41:19,248 Χωρίς εσένα... 635 00:41:19,332 --> 00:41:21,542 "Πίστεψέ με, δεν θα σου κάνω κακό. 636 00:41:21,626 --> 00:41:24,128 "Δεν θέλω να ζω χωρίς εσένα. Μη φύγεις". 637 00:41:24,212 --> 00:41:27,381 Περνούσε αυτές τις καταστάσεις. 638 00:41:27,465 --> 00:41:31,135 Οπότε θα γράψουμε γι' αυτές. Και θα τις βγάλουμε προς τα έξω. 639 00:41:32,887 --> 00:41:35,181 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΗΧΟΓΡΑΦΗΣΗΣ QUAD ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 640 00:41:35,264 --> 00:41:36,515 Μπαμπ! 641 00:41:38,976 --> 00:41:42,688 Γεια σου, κοριτσάκι μου. Σ' αγαπώ, κορίτσι μου. 642 00:41:42,772 --> 00:41:44,565 Πώς τα πας; 643 00:41:45,858 --> 00:41:48,527 -Χαίρομαι που σε βλέπω, φίλε. -Επίσης, μωρό μου. 644 00:41:48,611 --> 00:41:50,738 Το να κάνω μαζί σου αυτά τα τραγούδια, 645 00:41:50,821 --> 00:41:53,991 ήταν η γιατρειά που ήθελα, και το Never Wanna Live... 646 00:41:54,075 --> 00:41:56,160 Το Don't Go με κάνει να κλαίω. 647 00:41:56,244 --> 00:41:57,078 Μην αρχίζεις. 648 00:41:57,161 --> 00:41:58,955 -Όχι, δεν το κάνω. -Μην αρχίζεις. 649 00:41:59,038 --> 00:42:01,958 -Θα προσπαθήσω να μην κλάψω. -Σου λέω ότι τα δάκρυά μου, 650 00:42:02,041 --> 00:42:05,711 κρατάω τα δάκρυά μου γιατί κλαίγαμε στο στούντιο. 651 00:42:05,795 --> 00:42:07,421 Το ξέρω, το θυμάμαι αυτό. 652 00:42:07,505 --> 00:42:09,340 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. Έτσι, κοίτα. 653 00:42:09,423 --> 00:42:12,009 -Το θυμάμαι αυτό. -Έτσι ήμασταν. 654 00:42:12,093 --> 00:42:15,304 Σου έλεγα "Μαίρη, είναι καλό". Είπα "Είμαστε καλά". 655 00:42:15,388 --> 00:42:18,224 -Αλλά και το τραγούδι ήταν πολύ δυνατό. -Ναι. 656 00:42:18,307 --> 00:42:22,645 Δάκρυα να τρέχουν από τα μάτια μας και συμφώνησες κουνώντας το κεφάλι. 657 00:42:22,728 --> 00:42:25,189 Και θυμάμαι τον πόνο στο στομάχι μου. 658 00:42:25,273 --> 00:42:27,692 Ήταν πόνος και χαρά ταυτόχρονα. 659 00:42:27,775 --> 00:42:29,902 Δεν περιγράφεται. Ξέρω ότι ακούγομαι τρελή. 660 00:42:29,986 --> 00:42:33,072 -Όχι, κάθε άλλο. -Αυτά είναι τα πράγματα που ένιωθα. 661 00:42:33,155 --> 00:42:35,533 Από την αρχή που ξεκίνησε. 662 00:42:35,616 --> 00:42:38,077 Δεν μπορώ να ζήσω με... 663 00:42:38,160 --> 00:42:39,287 Ήταν σαν... 664 00:42:40,162 --> 00:42:44,542 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, μωρό μου 665 00:42:44,625 --> 00:42:48,504 Έστριβε το μαχαίρι στο κόκαλο. Ήταν αμείλικτο και στυγνό. 666 00:42:48,587 --> 00:42:52,091 Τελείως χύμα. Και δεν μάσαγε καθόλου τα λόγια της. 667 00:42:52,174 --> 00:42:55,636 Ό,τι νιώθεις, αυτό συμβαίνει. 668 00:42:55,720 --> 00:43:01,267 Η αγάπη είναι τόσο εκπληκτική 669 00:43:01,350 --> 00:43:05,563 Έχω τον άντρα που θέλω 670 00:43:06,605 --> 00:43:10,109 Προσευχόμουν νύχτες ατέλειωτες για εσένα 671 00:43:10,192 --> 00:43:14,780 Και μετά οι προσευχές μου επαληθεύτηκαν 672 00:43:15,698 --> 00:43:19,785 Τώρα που έχω την απάντηση 673 00:43:20,536 --> 00:43:24,415 Θα ευχηθώ σε ένα αστέρι 674 00:43:24,498 --> 00:43:28,169 Θα σε ακολουθώ όπου πας 675 00:43:30,004 --> 00:43:33,174 Δεν θέλω να μείνω μόνη 676 00:43:34,133 --> 00:43:38,888 -Επομένως, μωρό μου, ας μείνουμε μαζί -Μείνουμε μαζί 677 00:43:38,971 --> 00:43:42,475 Μέσα από κάθε καταιγίδα, ναι... 678 00:43:42,558 --> 00:43:43,893 Γαμώτο! 679 00:43:43,976 --> 00:43:45,436 Ας ζήσουμε ευτυχισμένοι... 680 00:43:45,519 --> 00:43:48,481 -Γιατί εκλιπαρούσα. -Ναι, ήσουν αληθινή απέναντί του. 681 00:43:48,564 --> 00:43:52,193 Γιατί σημαίνεις Τόσα πολλά για μένα, μωρό μου 682 00:43:52,276 --> 00:43:56,739 Γι' αυτό θέλω να γίνω η κυρά σου... 683 00:43:59,742 --> 00:44:00,743 Είπα... 684 00:44:00,826 --> 00:44:02,536 Φοβερός δίσκος. 685 00:44:02,620 --> 00:44:05,373 Με κάνει κομμάτια. Και ακολουθούσε το Don't Go. 686 00:44:05,998 --> 00:44:08,250 Δεν ήξερα ότι θα είχε επιτυχία. 687 00:44:08,334 --> 00:44:10,711 Νόμιζα ότι θα ήμουν νεκρή, μάλλον. 688 00:44:11,670 --> 00:44:14,131 Κι εγώ περνούσα άσχημη φάση. 689 00:44:14,215 --> 00:44:18,344 Έπινα περισσότερο από ποτέ, έλεγα "Έχω λεφτά. 690 00:44:18,427 --> 00:44:21,639 "Είμαι νέος και πλούσιος, γυρίζω όλον τον κόσμο". 691 00:44:21,722 --> 00:44:24,266 Και ήμουν σε μια κατάσταση δυστυχίας. 692 00:44:25,601 --> 00:44:27,728 Έτσι, μου φάνηκε λογικό να πω 693 00:44:28,562 --> 00:44:31,732 "Έλα, μίλα να ξεσκάσεις". Με νιώθεις τι λέω; 694 00:44:31,816 --> 00:44:33,150 "Κι εγώ είμαι κομμάτια". 695 00:44:34,193 --> 00:44:38,906 Το μόνο πράγμα, νομίζω, που μας κράτησε ήταν η μουσική. 696 00:44:38,989 --> 00:44:41,409 -Με τη μουσική νιώθαμε καλά... -Πολύ σωστά. 697 00:44:41,492 --> 00:44:43,619 ...είτε στα πάνω είτε στα κάτω μας. 698 00:44:43,702 --> 00:44:47,039 Σε έσωζε επειδή τα έκανε όλα καλύτερα τότε. 699 00:44:47,123 --> 00:44:50,626 -Όλα ήταν καλύτερα. -Ήταν σκοτεινά. 700 00:44:50,709 --> 00:44:52,128 Πολύ σκοτεινά. 701 00:44:54,380 --> 00:44:58,300 Όταν πρωτογνώρισα τη Μαίρη, και οι δύο περνούσαμε το ίδιο πράγμα, 702 00:44:58,384 --> 00:45:00,553 την ίδια στιγμή με τους αδελφούς. 703 00:45:02,263 --> 00:45:05,808 Μας υποσχέθηκαν αιώνια αγάπη και ευτυχία, 704 00:45:05,891 --> 00:45:10,896 θα φεύγαμε μακριά, θα κάναμε παιδιά, θα κάναμε οικογένεια, και τέλεια. 705 00:45:11,814 --> 00:45:13,274 Και δεν ήταν τέλεια. 706 00:45:14,233 --> 00:45:15,067 Η ΚΟΥΒΕΝΤΟΎΛΑ 707 00:45:15,151 --> 00:45:16,235 Πρέπει να σε ρωτήσω. 708 00:45:16,318 --> 00:45:18,279 Οι Jodeci ήταν στην εκπομπή νωρίτερα, 709 00:45:18,362 --> 00:45:21,365 και ο Τέρι ρώτησε το εξής τον Κέι-Σι. Ρίξε μια ματιά. 710 00:45:21,449 --> 00:45:23,159 Θα ραγίσεις μερικές καρδιές 711 00:45:23,242 --> 00:45:26,036 γιατί έμαθα ότι παντρεύεσαι τη Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ. 712 00:45:26,120 --> 00:45:29,582 -Μπα, φίλε. Έλα τώρα. -Όχι! 713 00:45:29,665 --> 00:45:32,084 Αυτή είναι φήμη. Καταλαβαίνεις τι λέω; 714 00:45:32,168 --> 00:45:34,336 Αυτή είναι μια φήμη στις ΗΠΑ για να... 715 00:45:34,420 --> 00:45:37,465 Ο Κέι-Σι δεν παντρεύεται, το ξεκαθαρίζω. 716 00:45:38,299 --> 00:45:41,093 Κι αυτό το τεράστιο δαχτυλίδι αρραβώνων; 717 00:45:41,177 --> 00:45:43,721 Αυτό, ναι. Ό,τι πεις εσύ. Πάμε παρακάτω, παρακαλώ. 718 00:45:43,804 --> 00:45:46,182 -Εντάξει. Αλλά... -Έχω αηδιάσει. 719 00:45:46,265 --> 00:45:50,060 Όταν έγιναν διάφορα, είπα "Πρέπει να του δώσεις πόδι, 720 00:45:50,144 --> 00:45:51,562 "τράβα βρες κάποιον άλλον". 721 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 Ήμουν αυτή που το είπε, κι όλα τα υπόλοιπα. 722 00:45:54,523 --> 00:45:56,525 Είπα "Δεν είσαι εσύ για τέτοια, 723 00:45:56,609 --> 00:45:59,570 "σου αξίζει κάτι καλύτερο". Συγγνώμη, δεν είμαι καλή. 724 00:45:59,653 --> 00:46:00,654 Δεν... 725 00:46:00,738 --> 00:46:03,782 Δεν είμαι καθόλου η καλή αδερφή και τα σχετικά. 726 00:46:03,866 --> 00:46:06,535 Σίγουρα ήμουν η αδελφή που έλεγε "Ξέρεις κάτι; 727 00:46:06,619 --> 00:46:09,163 "Δεν έχεις ανάγκη κανέναν να σου φέρνεται έτσι". 728 00:46:09,246 --> 00:46:13,375 "Σου αξίζει κάτι καλύτερο". Αλλά όταν είσαι ερωτευμένη, δεν το ακούς αυτό. 729 00:46:13,459 --> 00:46:14,877 Δεν ακούς τίποτα από αυτά. 730 00:46:14,960 --> 00:46:17,129 Απλώς ήθελε κάποιον να την αγαπήσει. 731 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 Εκείνη η εποχή, ήταν πολύ θλιβερή εποχή, 732 00:46:21,884 --> 00:46:26,263 η μία μετά την άλλη οι αναποδιές. Λες και... 733 00:46:26,347 --> 00:46:30,351 Κάποια στιγμή, έσκασε μύτη γεμάτος οργή. 734 00:46:30,434 --> 00:46:33,521 Ήταν έξω φρενών. Δεν ξέρουμε για ποιον λόγο, 735 00:46:33,604 --> 00:46:36,690 και άρχισε να την πλακώνει στο ξύλο. 736 00:46:36,774 --> 00:46:41,445 Χρειάστηκε να παίξω ξύλο πολλές φορές στη ζωή μου επειδή, 737 00:46:41,529 --> 00:46:43,781 όπως η μαμά μου, είμαι μαχήτρια. 738 00:46:43,864 --> 00:46:47,201 Η μαμά μου αναγκάστηκε να υπομείνει πολλή σωματική κακοποίηση, 739 00:46:47,284 --> 00:46:52,873 όταν ήμουν μικρή, έβλεπα συχνά αυτήν τη μικρόσωμη γυναίκα να παλεύει. 740 00:46:54,041 --> 00:46:59,338 Έτσι, όταν άρχισε να συμβαίνει σ' εμένα, το μόνο που σκεφτόμουν ήταν η μαμά μου. 741 00:47:02,258 --> 00:47:07,763 Έχω πολύ ελεύθερο χρόνο Από τότε που έφυγες, αγόρι μου. 742 00:47:08,931 --> 00:47:10,182 Δεν έχω... 743 00:47:10,266 --> 00:47:13,102 Δεν είναι απλό, άσπρο ή μαύρο, 744 00:47:13,185 --> 00:47:17,106 να σηκωθείς και να φύγεις όταν είσαι τελείως ανασφαλής 745 00:47:17,189 --> 00:47:21,986 επειδή νομίζεις ότι αυτό είναι το καλύτερο που μπορεί να σου τύχει, 746 00:47:22,069 --> 00:47:27,825 και τώρα, αυτό που νομίζεις για αγάπη, ενώ πρόκειται για φευγαλέο ξεμυάλισμα, 747 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 είναι το μόνο που έχεις για να κρατηθείς. 748 00:47:30,202 --> 00:47:33,831 Και ανεξάρτητα από τα όσα κακά συμβαίνουν, 749 00:47:33,914 --> 00:47:38,627 δεν θέλεις να χάσεις αυτό το άτομο επειδή νιώθεις ότι σου δίνει αξία, 750 00:47:38,711 --> 00:47:43,132 ή σε κάνει να νιώθεις σαν... 751 00:47:43,716 --> 00:47:47,011 Υποθέτω ότι σε αγαπάει, αλλά είναι τελείως παλαβό. 752 00:47:47,136 --> 00:47:51,515 Ποτέ δεν καταλαβαίνω γιατί μένουμε τόσο πολύ. 753 00:47:51,599 --> 00:47:56,562 Υποθέτω ότι φταίει η ανασφάλεια που σε κάνει να πιστεύεις ότι αυτό είναι. 754 00:47:58,272 --> 00:48:03,235 Βυθίζομαι στη θλίψη 755 00:48:04,403 --> 00:48:07,865 Γιατί δεν είσαι εδώ, μωρό μου 756 00:48:08,574 --> 00:48:13,704 Όλος ο κόσμος μου γύρισε τα πάνω-κάτω 757 00:48:13,787 --> 00:48:16,624 Όλος ο κόσμος μου γύρισε τα πάνω-κάτω 758 00:48:16,749 --> 00:48:18,834 Δεν ξέρω τι να κάνω με μένα 759 00:48:18,917 --> 00:48:22,421 Έχω πολύ χρόνο Πάρα πολύ ελεύθερο χρόνο 760 00:48:22,546 --> 00:48:24,965 Ω, ναι 761 00:48:28,218 --> 00:48:31,597 Τώρα, δεν ξέρω τι θα έκανα 762 00:48:31,680 --> 00:48:35,559 Αν ποτέ σε χάσω 763 00:48:35,643 --> 00:48:39,396 Θα βυθιστώ στη θλίψη 764 00:48:39,480 --> 00:48:44,568 Ναι, είπα θα βυθιστώ στη θλίψη Ολοένα και πιο βαθιά 765 00:48:44,652 --> 00:48:48,113 Όχι 766 00:48:48,197 --> 00:48:51,492 Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με, μωρό μου, ναι 767 00:48:51,575 --> 00:48:54,620 Αλλά εγώ δεν λυπάμαι, δεν λυπάμαι 768 00:48:54,703 --> 00:48:57,831 Δεν λυπάμαι καθόλου, μα καθόλου 769 00:48:57,915 --> 00:49:01,001 Καθόλου, μα καθόλου 770 00:49:01,085 --> 00:49:04,546 Δεν λυπάμαι 771 00:49:12,054 --> 00:49:17,059 Το μόνο που θα σου φτιάξει τη ζωή είναι να μάθεις να αγαπάς τον εαυτό σου. 772 00:49:17,142 --> 00:49:19,395 Και δεν υπήρχε αγάπη. Καθόλου αγάπη για εσένα. 773 00:49:23,315 --> 00:49:27,569 Υπήρχε μόνο σκοτάδι, μια γιγαντιαία τρύπα μαυρίλας. 774 00:49:27,653 --> 00:49:32,408 Και η κατάθλιψη από αυτήν τη σχέση επανέφερε στο προσκήνιο 775 00:49:32,491 --> 00:49:36,203 έναν σωρό άλλα πράγματα που ποτέ δεν είχες ξεδιαλύνει, 776 00:49:36,286 --> 00:49:40,374 πράγματα που μου είχαν συμβεί όταν ήμουν παιδί, μικρό κορίτσι. 777 00:49:41,458 --> 00:49:44,545 Έτσι, προκλήθηκε ένα φαινόμενο χιονοστιβάδας, 778 00:49:44,628 --> 00:49:48,549 κάτι σαν μια μεγάλη χιονόμπαλα που σάρωνε ό,τι έβρισκε μπροστά της, 779 00:49:48,632 --> 00:49:51,343 και ξεχαρβάλωνε τελείως τη ζωή μου. 780 00:49:51,427 --> 00:49:55,681 Και με προσγείωσε σ' ένα πολύ σκοτεινό, καταθλιπτικό μέρος. 781 00:50:00,144 --> 00:50:03,063 Προσπαθούσα να βουλιάξω στο ποτό, 782 00:50:03,147 --> 00:50:05,733 να παίρνω ναρκωτικά μέχρι να πεθάνω, οτιδήποτε. 783 00:50:07,234 --> 00:50:10,863 Τις περισσότερες φορές, είχα κατάθλιψη και δεν ήθελα να ζήσω. 784 00:50:12,823 --> 00:50:14,283 Δεν πλησίαζα τη μητέρα μου 785 00:50:14,366 --> 00:50:16,618 επειδή δεν ήθελα να με δει έτσι. 786 00:50:16,702 --> 00:50:19,371 Δεν ήθελα η αδερφή μου ή κανείς άλλος να με δει έτσι, 787 00:50:19,455 --> 00:50:24,251 επειδή είχα ξεφύγει τελείως από τον πλανήτη. 788 00:50:29,381 --> 00:50:32,134 Αυτό το συναίσθημα όπου ουρλιάζεις, 789 00:50:32,217 --> 00:50:35,596 αλλά όλοι γύρω σου συμπεριφέρονται σαν, ξέρεις, 790 00:50:35,679 --> 00:50:38,974 "Δεν πειράζει", επειδή δεν μπορείς να πεις σε όλους τι συμβαίνει. 791 00:50:39,057 --> 00:50:41,727 Και ουρλιάζεις και τίποτα δεν βγαίνει προς τα έξω. 792 00:50:48,317 --> 00:50:49,693 Εμπνεύστηκα από αυτήν 793 00:50:49,777 --> 00:50:52,154 όταν πήρε στιλό και χαρτί 794 00:50:52,237 --> 00:50:54,865 και άρχισε να γράφει ό,τι είχε στην καρδιά της. 795 00:50:57,826 --> 00:51:00,746 Εννοώ, πάλευε για την καρδιά της. 796 00:51:01,914 --> 00:51:04,541 Σ' αυτό το άλμπουμ, πάλευε για την καρδιά της. 797 00:51:09,379 --> 00:51:13,258 Η ζωή μου δεν είναι λιακάδα. Η ζωή μου είναι κόλαση. 798 00:51:13,342 --> 00:51:17,387 Η ζωή μου είναι να μην μπορώ να βγάλω πράγματα από το μυαλό μου λόγω... 799 00:51:17,471 --> 00:51:18,680 Αυτό μου συνέβη. 800 00:51:18,764 --> 00:51:21,767 Δεν μπορούσα να βγάλω την κακοποίηση από το μυαλό μου. 801 00:51:22,851 --> 00:51:25,479 Από την παιδική μου ηλικία, από πέντε χρονών, 802 00:51:25,562 --> 00:51:28,106 μου είχαν συμβεί πράγματα που δεν θα συζητήσω. 803 00:51:28,190 --> 00:51:30,901 Τόσα πολλά πράγματα συνέβησαν σε ένα κοριτσάκι. 804 00:51:42,371 --> 00:51:44,623 Αλλά γι' αυτό είχα το στιλό. 805 00:51:44,706 --> 00:51:47,209 Και γι' αυτό τα είχα όλα μέσα μου, 806 00:51:47,292 --> 00:51:50,921 και κατάφερα να τα βάλω σε μια τάξη... 807 00:51:51,004 --> 00:51:53,715 Να τα τραγουδήσω. Μπόρεσα να τραγουδήσω και να γράψω. 808 00:51:57,928 --> 00:51:59,763 Ήταν ο μόνος τρόπος να επιβιώσω. 809 00:51:59,847 --> 00:52:04,393 Ήταν ο μόνος τρόπος να αντέξω αυτά που περνούσα. 810 00:52:07,855 --> 00:52:09,815 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 811 00:52:09,898 --> 00:52:11,650 Και δεις ό,τι βλέπω 812 00:52:11,733 --> 00:52:14,403 Το μόνο που αρκεί να κάνεις είναι 813 00:52:14,486 --> 00:52:15,946 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 814 00:52:16,029 --> 00:52:18,824 -Και δεις ό,τι βλέπω -Με το πάσο σου και την άνεσή σου 815 00:52:18,907 --> 00:52:21,118 Όλα εξαρτώνται από σένα, τι θα κάνεις; 816 00:52:21,243 --> 00:52:23,287 Σταματήστε! 817 00:52:23,954 --> 00:52:26,832 Με τρομάζει τόσο που χέζομαι πάνω μου αυτήν τη στιγμή. 818 00:52:26,915 --> 00:52:28,333 Είναι πολύ τρομακτικό, 819 00:52:28,417 --> 00:52:30,544 -έχω χεστεί πάνω μου. -Όχι, μωρέ. 820 00:52:30,627 --> 00:52:33,755 "Με το πάσο σου και την άνεσή σου. 821 00:52:33,839 --> 00:52:36,592 "Όλα εξαρτώνται από σένα. Τι θα κάνεις;" 822 00:52:36,675 --> 00:52:38,135 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΜΠΟΟΥΛ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 823 00:52:38,218 --> 00:52:40,053 Κυρίες μου, δώστε προσοχή 824 00:52:40,137 --> 00:52:42,973 Έχω κάτι που θέλω να ακούσετε Και το λέω σε όλες σας 825 00:52:43,056 --> 00:52:47,185 Βλέπετε, μερικές φορές Νιώθουμε πολλή μοναξιά 826 00:52:47,269 --> 00:52:48,812 Αλλά αυτή είναι η επιλογή μου 827 00:52:49,688 --> 00:52:52,524 Προτιμώ να είμαι μόνη μου 828 00:52:53,483 --> 00:52:55,944 Παρά να ζήσω κι άλλο στην κόλαση 829 00:52:56,028 --> 00:52:59,364 Προτιμώ στη φωτιά να χωθώ 830 00:52:59,448 --> 00:53:01,742 Παρά μέσα σε άρνηση να ζω 831 00:53:01,825 --> 00:53:06,371 Αυτοί οι στίχοι μού βγαίνουν πριν προλάβω να το ελέγξω. 832 00:53:06,455 --> 00:53:09,583 Επειδή εκείνες τις εποχές ένιωθα έτσι. 833 00:53:09,666 --> 00:53:13,921 Εννοώ να έρθω στα ίσια μου Ναι 834 00:53:14,004 --> 00:53:17,841 Έγραφα για να απελευθερωθώ, 835 00:53:17,925 --> 00:53:20,594 για να μπορώ να κινηθώ, να μην είμαι τόσο δέσμια, 836 00:53:20,677 --> 00:53:23,221 για να ξεκολλήσω. 837 00:53:23,347 --> 00:53:26,058 Και κυριολεκτικά έγραφα για τη ζωή μου. 838 00:53:26,141 --> 00:53:28,769 Φωτιά και μπουρλότο 839 00:53:28,852 --> 00:53:32,648 Φωτιά και μπουρλότο 840 00:53:32,731 --> 00:53:35,275 Όσο κι αν σε πληγώνει η αντιμετώπιση της αλήθειας, 841 00:53:35,359 --> 00:53:38,570 όποια και αν είναι η αλήθεια, έτσι φτάνεις στην ουσία. 842 00:53:38,654 --> 00:53:40,572 Πρέπει να νιώσεις για να γιατρευτείς. 843 00:53:40,656 --> 00:53:45,160 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 844 00:53:46,453 --> 00:53:51,041 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 845 00:53:51,124 --> 00:53:52,668 Μπουρλότο... 846 00:53:52,751 --> 00:53:57,881 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου Και δεις ό,τι βλέπω 847 00:53:58,715 --> 00:54:03,845 Η ζωή μου είναι σαν τη ζωή σου 848 00:54:08,475 --> 00:54:10,227 Αν κοιτάξεις τη ζωή μου 849 00:54:10,310 --> 00:54:13,438 -Και δεις ό,τι βλέπω -Πρέπει να βάλω μπουρλότο 850 00:54:13,522 --> 00:54:15,315 Πρέπει να την αφήσω να καεί 851 00:54:15,399 --> 00:54:18,527 Μερικές φορές πρέπει Να την αφήνεις να καεί 852 00:54:18,610 --> 00:54:21,655 Έπρεπε να την αφήσω να καεί Μέχρι να γίνουν όλα στάχτη 853 00:54:21,738 --> 00:54:23,407 Και να ξεκινήσω από την αρχή 854 00:54:33,750 --> 00:54:38,422 ΘΑ ΕΊΣΑΙ ΣΕ ΕΙΡΉΝΗ ΜΕ ΤΟΝ ΕΑΥΤΌ ΣΟΥ 855 00:54:38,505 --> 00:54:40,340 Θα ήθελα να ξέρεις ότι 856 00:54:40,424 --> 00:54:44,928 σε περίπτωση που σκεφτείς ποτέ ότι αυτό που έκανες δεν έσωσε κανέναν, 857 00:54:45,012 --> 00:54:48,432 θέλω να ξέρεις ότι μου έσωσες τη ζωή. 858 00:54:48,515 --> 00:54:52,936 Ήμουν έτοιμη να σαλτάρω, και δεν μπόρεσα επειδή άκουσα τη φωνή σου, 859 00:54:53,020 --> 00:54:57,274 το "μια καλή γυναίκα δεν καταπιέζεται". Και σε ευχαριστώ. Και σ' αγαπώ. 860 00:54:57,399 --> 00:54:58,984 Έλα. 861 00:55:02,988 --> 00:55:04,698 -Σε ευχαριστώ πολύ. -Μείνε δυνατή. 862 00:55:04,781 --> 00:55:06,658 -Είμαι. -Και είσαι όμορφη. 863 00:55:06,742 --> 00:55:08,660 -Σε ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 864 00:55:08,744 --> 00:55:11,997 Η Μαίρη πήγε σε αυτά τα βαθιά, σκοτεινά μέρη που εμείς... 865 00:55:12,080 --> 00:55:15,042 Πολλές φορές δεν θέλουμε να παραδεχτούμε ότι νιώθουμε έτσι, 866 00:55:15,125 --> 00:55:17,127 και δεν θέλουμε καν να είμαστε εκεί. 867 00:55:17,210 --> 00:55:24,468 Είναι πολύ τρομακτικό να είσαι τόσο ωμή, και να το λες στον κόσμο. 868 00:55:24,551 --> 00:55:26,344 Λες "Πονάω. Είμαι μπερδεμένη. 869 00:55:26,428 --> 00:55:29,848 "Δεν ξέρω τι να κάνω. Είμαι πολύ θλιμμένη. Νιώθω μοναξιά". 870 00:55:31,850 --> 00:55:34,311 Νομίζω ότι το να μεγαλώνεις, γενικά, είναι ζόρι. 871 00:55:34,394 --> 00:55:37,856 Είναι πολύ ζόρι. Και το να προσπαθείς να ανακαλύψεις ποια είσαι, 872 00:55:37,939 --> 00:55:41,109 και ταυτόχρονα να έχεις διάφορους να σου λένε ποια είσαι, 873 00:55:41,193 --> 00:55:43,487 πραγματικά σου προκαλεί σύγχυση. Οπότε... 874 00:55:45,447 --> 00:55:48,658 Το My Life ήταν λες και υπήρχε κάποια... 875 00:55:48,742 --> 00:55:51,578 "Κάποια άλλη νιώθει ακριβώς το ίδιο". 876 00:55:51,661 --> 00:55:54,081 Επειδή όταν περνάς κάτι, 877 00:55:54,164 --> 00:55:56,792 αυτόματα νιώθεις μόνη, δεν σε καταλαβαίνει κανείς, 878 00:55:56,875 --> 00:56:00,045 κανείς στον κόσμο δεν έχει περάσει αυτήν την εμπειρία. 879 00:56:00,128 --> 00:56:03,381 Και μετά, όπως η Μαίρη, βρίσκεται ακριβώς εδώ. 880 00:56:03,465 --> 00:56:05,634 Μου λέει "Δεν είσαι μόνη σου. 881 00:56:05,717 --> 00:56:08,303 -"Μπορείς να το ξεπεράσεις". -Δεν είσαι μόνη. 882 00:56:08,386 --> 00:56:12,557 Έτσι, το My Life, για μένα, ήταν ένας ύμνος στο να είσαι δυνατή 883 00:56:12,641 --> 00:56:14,559 και να συνεχίσεις να προχωράς 884 00:56:14,643 --> 00:56:17,813 σε ό,τι κι αν είναι αυτό που περνάς. 885 00:56:17,896 --> 00:56:20,357 Ξέρετε, ήμουν πάντα από αυτούς τους ανθρώπους 886 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 που δεν μπορούσαν να πουν την αλήθεια. 887 00:56:23,443 --> 00:56:26,404 Ειδικά αν ήταν επώδυνη 888 00:56:26,488 --> 00:56:31,660 ή έπρεπε να φορέσω το προσωπείο της δυνατής γυναίκας. 889 00:56:31,743 --> 00:56:34,663 Και μέσα μου, γινόμουν κομμάτια. 890 00:56:34,746 --> 00:56:37,499 Είχα αυτήν τη μεγάλη τρύπα μέσα μου, 891 00:56:37,582 --> 00:56:42,420 και έλεγα "Γαμώτο, ποτέ θα αλλάξει αυτό;" 892 00:56:42,504 --> 00:56:47,467 Και σε εκείνο το σημείο που λέει "Δεν χρειάζεται να προσποιείσαι", 893 00:56:47,551 --> 00:56:50,178 Είπα "Δεν χρειάζεται;" 894 00:56:50,262 --> 00:56:53,515 "Μπορείς πραγματικά να είσαι αυθεντική;" 895 00:56:55,100 --> 00:56:57,853 -Την αγαπώ πάρα πολύ. -Κι εγώ το ίδιο. 896 00:56:57,936 --> 00:57:00,272 Όταν ήμουν 13-14 ετών, 897 00:57:00,355 --> 00:57:03,984 τα τραγούδια του My Life με στήριξαν πολύ. 898 00:57:04,067 --> 00:57:05,152 Ναι. 899 00:57:05,235 --> 00:57:08,155 Και περνούσα πολλά. 900 00:57:08,238 --> 00:57:10,657 Γιατί ένα παιδί να περνάει πολλά; 901 00:57:10,782 --> 00:57:15,120 Είχα υποστεί πολλά τραύματα μεγαλώνοντας, πολλή κακοποίηση. 902 00:57:15,203 --> 00:57:17,873 Οπότε, αυτό... 903 00:57:18,790 --> 00:57:21,251 Το τραγούδι My Life ειδικότερα, 904 00:57:21,334 --> 00:57:24,171 με έκανε, για πρώτη φορά στη ζωή μου, 905 00:57:24,254 --> 00:57:26,590 να νιώσω ικανός να επικοινωνήσω με κάποιον. 906 00:57:26,673 --> 00:57:32,137 Και θέλω επίσης να μοιραστώ ότι σε κάποιο σημείο της ζωής μου, 907 00:57:32,220 --> 00:57:35,807 νομίζω στα 16 μου, ήμουν στα πρόθυρα της αυτοκτονίας. 908 00:57:35,891 --> 00:57:36,892 Ήταν... 909 00:57:36,975 --> 00:57:42,105 Με πείραζαν επειδή ήμουν ευτραφής, επειδή ήμουν ο εαυτός μου. 910 00:57:42,189 --> 00:57:45,442 Και επειδή ήμουν γκέι ή κάτι τέτοιο. 911 00:57:45,525 --> 00:57:47,986 Τα πάντα μου φαίνονταν βουνό. 912 00:57:48,570 --> 00:57:52,574 Και ήταν το τραγούδι My Life 913 00:57:52,657 --> 00:57:56,578 που με βοήθησε να μην το κάνω αυτό. 914 00:57:56,661 --> 00:57:58,288 -Φοβερό. -Ναι. 915 00:57:58,371 --> 00:58:00,040 -Πολύ όμορφο. -Ναι. 916 00:58:03,543 --> 00:58:07,422 Θέλω οι θαυμαστές να καταλάβουν πόσο σημαντικοί είναι για μένα, 917 00:58:07,505 --> 00:58:12,302 γιατί δεν πίστευα ότι θα τα κατάφερνα να υπάρχω σήμερα εκείνη την περίοδο. 918 00:58:12,385 --> 00:58:14,304 Δεν πίστευα ότι θα ζούσα. 919 00:58:16,181 --> 00:58:21,019 Αλλά κάτι συνέβη μια μέρα και είπα μέχρι εδώ, παραπάει. 920 00:58:21,102 --> 00:58:24,856 Καθόμουν στο σαλόνι μου έχοντας μείνει ξάγρυπνη όλη νύχτα. 921 00:58:24,940 --> 00:58:30,362 Και ήταν σαν να άνοιξε το παράθυρο, και όλα αυτά τα σύννεφα μπήκαν μέσα. 922 00:58:30,445 --> 00:58:32,822 Ήμουν τελείως σαλταρισμένη. 923 00:58:34,449 --> 00:58:35,909 Και με έπιασε ταχυπαλμία. 924 00:58:35,992 --> 00:58:37,202 Ήταν Κυριακή πρωί. 925 00:58:37,285 --> 00:58:39,371 Πάντα νιώθω παράξενα τα Κυριακάτικα πρωινά. 926 00:58:39,454 --> 00:58:42,666 Πάντα νιώθω ότι ο Θεός μπορεί να δει, πραγματικά να δει τι κάνω. 927 00:58:42,749 --> 00:58:46,586 Και έλεγα "Δεν θέλω να το κάνω αυτό. Πρέπει να σταματήσω να το κάνω αυτό". 928 00:58:47,712 --> 00:58:50,966 Επιλέγεις τη ζωή ή τον θάνατο, και επέλεξα τη ζωή. 929 00:58:51,049 --> 00:58:55,929 Και το σημαντικό για μένα δεν ήμουν εγώ, ήταν οι θαυμαστές μου. 930 00:58:56,680 --> 00:58:59,432 Αγόρασαν το άλμπουμ, άκουσαν τι είχα να πω. 931 00:58:59,516 --> 00:59:00,892 Είπαν "Κι εγώ, Μαίρη". 932 00:59:00,976 --> 00:59:03,270 Αυτό ήταν, η αρχή μιας σχέσης. 933 00:59:03,353 --> 00:59:05,730 Και νομίζω ότι αυτό χρειαζόμουν. 934 00:59:05,814 --> 00:59:09,401 Χρειαζόμουν κάποιον να με καταλαβαίνει. 935 00:59:11,278 --> 00:59:13,571 Γιατί ένιωθα να μην το έχει κάνει ποτέ κανείς. 936 00:59:15,824 --> 00:59:20,370 Με βοήθησαν να σταθώ όρθια και να θέλω να ζήσω 937 00:59:20,453 --> 00:59:22,872 και να επιβιώσω στο ταξίδι μου. 938 00:59:22,956 --> 00:59:26,418 Κάναμε κάτι πραγματικά σπουδαίο και δυνατό 939 00:59:26,501 --> 00:59:28,586 εμπνέοντας ο ένας τον άλλον, 940 00:59:28,670 --> 00:59:34,634 εμπνέοντας ο ένας τον άλλον να θέλουμε να ζήσουμε άλλη μια μέρα. 941 00:59:36,094 --> 00:59:40,515 Έτσι, θέλω ο κόσμος να ξέρει ότι δεν είναι... 942 00:59:40,598 --> 00:59:43,601 Όταν νομίζεις ότι είσαι μόνος, δεν είσαι μόνος. 943 00:59:44,144 --> 00:59:46,855 Είμαστε στρατιώτες σε αυτήν τη ζωή. Όλοι μας. 944 00:59:47,856 --> 00:59:51,776 Έχεις δουλειά κι έναν αγώνα, και παλεύουμε όλοι μαζί. 945 00:59:53,737 --> 00:59:54,654 Ελάτε, όλοι. 946 00:59:54,738 --> 00:59:58,033 -Σου το είπα -Σ' το έχω ξαναπεί 947 00:59:58,116 --> 01:00:00,035 Ότι σ' αγαπώ 948 01:00:00,118 --> 01:00:01,786 Και σε χρειάζομαι 949 01:00:01,870 --> 01:00:05,457 Αλλά επίτρεψέ μου Να σου το ξαναπώ άλλη μια φορά 950 01:00:05,540 --> 01:00:09,210 Είσαι ο πιο κοντινός μου φίλος 951 01:00:09,294 --> 01:00:12,297 Δεν θα σε αφήσω ποτέ 952 01:00:12,380 --> 01:00:14,132 Γι' αυτό κράτα με σφιχτά 953 01:00:14,215 --> 01:00:16,009 Όλη τη νύχτα 954 01:00:16,092 --> 01:00:19,346 Χάιδεψέ με Με τη φροντίδα σου την τρυφερή 955 01:00:19,429 --> 01:00:24,434 Οποτεδήποτε ή οπουδήποτε 956 01:00:24,517 --> 01:00:26,686 Το χάρισμά της, ο τρόπος που τραγουδάει... 957 01:00:26,770 --> 01:00:27,645 ΤΑΪΛΕΡ ΠΕΡΙ 958 01:00:27,729 --> 01:00:30,565 προέρχεται από το ένστικτό της, προέρχεται από τραύμα. 959 01:00:31,608 --> 01:00:33,151 -Ναι -Μείνε μαζί μου 960 01:00:33,234 --> 01:00:34,736 Είναι σαν ένα μπαλόνι 961 01:00:34,819 --> 01:00:37,072 που το γεμίζεις με τραύμα και πόνο. 962 01:00:37,155 --> 01:00:39,240 Φουσκώνει-φουσκώνει, πρέπει να εκτονωθεί. 963 01:00:39,324 --> 01:00:43,078 Μπορείς να το τρυπήσεις με μια καρφίτσα και να ανατινάξεις όλον τον κόσμο. 964 01:00:43,161 --> 01:00:46,414 Πράγμα που θα έκανε η Μαίρη, έτσι και την τσαντίσεις πραγματικά. 965 01:00:46,498 --> 01:00:49,459 Θα έκαιγε το σύμπαν και την ίδια μαζί για να σε εκδικηθεί 966 01:00:49,542 --> 01:00:51,669 έτσι και της τη σπάσεις. Και το ξέρω αυτό. 967 01:00:51,753 --> 01:00:56,091 Αλλά μας προσφέρει τη στιγμή όπου πιάνεις την άκρη του μπαλονιού 968 01:00:56,174 --> 01:00:58,343 και αφήνεις τον αέρα να βγαίνει λίγος-λίγος, 969 01:00:58,426 --> 01:01:00,095 χωρίς να καταστρέφεις τα πάντα. 970 01:01:00,178 --> 01:01:04,391 Είναι σχεδόν πρωτόγονο. Σχεδόν σαν κοριτσάκι που φωνάζει. 971 01:01:04,474 --> 01:01:08,269 Αλλά είναι πολύ όμορφο γιατί κρύβει πολλή θεραπευτική δύναμη. 972 01:01:08,353 --> 01:01:10,438 Σε παρακαλώ, μωρό μου, πιάσε το χέρι μου 973 01:01:10,522 --> 01:01:13,566 Δεν χρειάζομαι άλλον άντρα 974 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 Αλλά αν θες να κρατηθείς γερά 975 01:01:17,153 --> 01:01:22,242 Δεν επιτρέπεται να φοβάσαι 976 01:01:23,868 --> 01:01:25,453 ...τα συναισθήματά σου. 977 01:01:28,957 --> 01:01:33,211 Ποια είναι αυτή; Το μωρό μου. Κοίτα το κοριτσάκι μου. 978 01:01:33,294 --> 01:01:34,546 Θεέ μου. 979 01:01:34,629 --> 01:01:36,423 Μόνο το ομώνυμο κομμάτι, My Life. 980 01:01:36,506 --> 01:01:38,383 -Δες πώς είσαι. -Ξέρω. 981 01:01:38,466 --> 01:01:40,885 -Κοίτα τα μάγουλά σου. -Είμαι σαν τον Σκέλετορ. 982 01:01:40,969 --> 01:01:43,388 Όχι, δεν είσαι. Είσαι πολύ χαριτωμένη. 983 01:01:44,848 --> 01:01:46,850 Είσαι ίδια τώρα με αυτά τα μάτια. 984 01:01:46,933 --> 01:01:48,893 ...αλλά πάλι, γυρίζω στα αισθήματά σου. 985 01:01:48,977 --> 01:01:51,229 Το έγραψα όταν ήμουν στο... 986 01:01:51,312 --> 01:01:53,523 Όταν πρωτοπήγα στο Τζέρσι. 987 01:01:53,606 --> 01:01:56,776 Τότε ξεκίνησα το δεύτερο άλμπουμ ή κάτι τέτοιο. 988 01:01:56,860 --> 01:01:59,946 Και το έγραψα απλώς παρακολουθώντας, 989 01:02:00,780 --> 01:02:02,657 ακόμα και όταν ήμουν μικρή, 990 01:02:02,740 --> 01:02:06,453 έβλεπα ανθρώπους, ζευγάρια ή ό,τι άλλο, να περνούν διάφορα. 991 01:02:06,536 --> 01:02:10,623 Κρίνοντας από το πρόσωπό μου, μάλλον δεν μου άρεσε η ρεπόρτερ 992 01:02:10,707 --> 01:02:13,376 και δεν ήθελα να της δώσω τα πάντα. 993 01:02:13,460 --> 01:02:15,712 Δεν ήθελα να της πω 994 01:02:15,795 --> 01:02:19,466 τι με απασχολούσε επειδή δεν την αφορούσε. 995 01:02:19,549 --> 01:02:21,676 Ήμουν πολύ κακιά τότε. 996 01:02:21,759 --> 01:02:25,680 Έτσι, αν έπιανα κάποια ενέργεια που καταλάβαινα ότι ήταν λάθος, 997 01:02:25,763 --> 01:02:27,557 αποτραβιόμουν. 998 01:02:27,640 --> 01:02:30,393 Δεν ήθελα να μάθει από πού προήλθαν όλα αυτά. 999 01:02:30,477 --> 01:02:32,353 Δεν είχε καμιά δουλειά να ξέρει. 1000 01:02:32,520 --> 01:02:34,647 -Καταλαβαίνεις; -Τι είναι αυτό; 1001 01:02:34,731 --> 01:02:36,983 -Τι περνάς, όμως; -Ό,τι πεις. 1002 01:02:37,066 --> 01:02:39,986 Καταλαβαίνεις τι λέω; Ό,τι κι αν είναι. 1003 01:02:40,069 --> 01:02:42,614 Αυτό είναι το παιδί μου, και αυτό προστατεύω. 1004 01:02:42,739 --> 01:02:44,240 Εκείνο το κορίτσι εκεί, 1005 01:02:44,324 --> 01:02:47,702 και τη μικρή πεντάχρονη Μαίρη προστατεύω σήμερα. 1006 01:02:47,785 --> 01:02:49,621 -Καταλαβαίνεις τι λέω; -Όχι. 1007 01:02:49,704 --> 01:02:51,789 Δεν πειράζει, δεν καταλαβαίνεις. 1008 01:02:55,084 --> 01:02:57,128 Μέσα μου, κρυφοκοιτάζω. 1009 01:02:57,212 --> 01:02:59,672 Επειδή ποτέ δεν με κοίταξαν τόσο βαθιά. 1010 01:03:02,717 --> 01:03:06,846 Ανέκαθεν είχα δυνατή διαίσθηση, 1011 01:03:06,930 --> 01:03:11,142 και με έκανε να μπαίνω σε θέση άμυνας. 1012 01:03:11,226 --> 01:03:13,394 Και αυτό κάνω εκεί. 1013 01:03:13,478 --> 01:03:15,563 Επειδή δεν είχα επίγνωση του εαυτού μου. 1014 01:03:16,439 --> 01:03:18,775 Γαμώτο, αυτό με κάνει να θέλω να κλάψω. 1015 01:03:19,484 --> 01:03:23,613 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ, ότι ήμουν αυτή η Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ 1016 01:03:23,696 --> 01:03:27,116 που θα είχε τόσο πολύ κουράγιο και θα έκανε όλα αυτά τα πράγματα. 1017 01:03:27,200 --> 01:03:29,118 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ. 1018 01:03:29,202 --> 01:03:32,747 Αυτό, υποθέτω, συμβαίνει όταν μεγαλώνεις σε ένα περιβάλλον 1019 01:03:32,830 --> 01:03:34,874 όπου τα μικρά κορίτσια δεν είναι ασφαλή. 1020 01:03:36,042 --> 01:03:38,920 -Δεν είναι ασφαλή... -Τότε χρησιμοποιείς το ένστικτό σου. 1021 01:03:39,003 --> 01:03:40,046 Ναι. 1022 01:03:40,129 --> 01:03:42,507 Και γι' αυτό το ένστικτό μου είναι Θεός. 1023 01:03:44,509 --> 01:03:46,469 Δεν ήξερα ότι ήμουν εγώ. 1024 01:03:47,303 --> 01:03:50,598 Αλλά ήμουν εγώ. Γι' αυτό κατάφερα να κάνω ό,τι έκανα. 1025 01:03:50,682 --> 01:03:52,767 Ήμουν πάντα αυτό το άτομο. 1026 01:03:53,726 --> 01:03:55,270 Απλώς δεν το ήξερα. 1027 01:03:57,564 --> 01:03:59,065 Έχει να κάνει με το να κάθεσαι 1028 01:03:59,857 --> 01:04:03,945 και να ξέρεις βαθιά μέσα σου ότι υπάρχει Θεός. 1029 01:04:09,367 --> 01:04:10,577 Ο Θεός είναι αγάπη. 1030 01:04:11,327 --> 01:04:15,331 Ο Θεός είναι εσύ που παίρνεις αποφάσεις για κάθε τι... 1031 01:04:15,415 --> 01:04:18,126 Τι θέλεις να κάνεις, τι θέλεις να γίνεις. 1032 01:04:19,085 --> 01:04:23,047 Νομίζω ότι ακόμα και αν φοβάμαι, πρέπει να συνεχίσω φοβισμένη. 1033 01:04:23,131 --> 01:04:26,467 Και μόλις βγω στον κόσμο και, ξέρετε, 1034 01:04:26,551 --> 01:04:30,680 ξεπεράσω τα όρια του φόβου, τέλειωσε. Το παιχνίδι τέλειωσε, με νιώθεις; 1035 01:04:30,763 --> 01:04:32,181 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 1036 01:04:34,934 --> 01:04:37,103 ΑΠΟΨΕ, ΓΙΟΡΤΑΖΟΥΜΕ... ΤΟ MY LIFE 1037 01:04:37,186 --> 01:04:38,771 25Η ΕΠΕΤΕΙΟΣ Μ.ΤΖ.ΜΠ. 1038 01:04:38,855 --> 01:04:40,607 Ευτυχισμένη 25η επέτειο 1039 01:04:41,441 --> 01:04:43,776 του άλμπουμ My Life! 1040 01:04:45,403 --> 01:04:46,237 Φύγαμε. 1041 01:04:46,321 --> 01:04:52,160 Μωρό μου, όχι απόψε 1042 01:04:52,243 --> 01:04:54,871 Δεν θέλω τσακωμούς και φασαρίες 1043 01:04:54,954 --> 01:04:58,499 Θέλω όλα να πάνε καλά 1044 01:04:59,208 --> 01:05:02,670 Έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε 1045 01:05:02,754 --> 01:05:05,423 Θέλω πολύ να σε πλησιάσω 1046 01:05:05,506 --> 01:05:07,925 Θέλω να σε βάλω στο... 1047 01:05:08,301 --> 01:05:11,721 Όλα τα πράγματα που θέλεις να κάνεις 1048 01:05:13,264 --> 01:05:15,725 Απλώς χαλάρωσε και... 1049 01:05:15,808 --> 01:05:18,561 Θα σε φροντίσω εγώ 1050 01:05:20,521 --> 01:05:23,858 Το My Life το ανακάλυψα στα 16-17 μου, 1051 01:05:23,941 --> 01:05:26,235 στις δυσκολότερες στιγμές της ζωής μου. 1052 01:05:26,319 --> 01:05:29,947 Χώνευα τους στίχους και τους άκουγα. Έλεγα "Η θεία μου το έγραψε αυτό". 1053 01:05:30,031 --> 01:05:33,451 Ένιωθα ότι αν και είχε γραφτεί για τις μάζες, για τον εαυτό σου, 1054 01:05:33,534 --> 01:05:36,162 κάθε φορά που το άκουγα πίστευα ότι είναι για μένα. 1055 01:05:36,245 --> 01:05:39,499 Μικρέ Ζι, δεν το έγραψα για τις μάζες. 1056 01:05:39,582 --> 01:05:42,293 -Το έγραψα γιατί έπρεπε να το γράψω. -Σωστά. 1057 01:05:42,377 --> 01:05:44,212 Όλος ο δίσκος ήταν έκκληση βοήθειας. 1058 01:05:44,295 --> 01:05:45,922 -Η θεία ήθελε βοήθεια. -Σωστά. 1059 01:05:46,005 --> 01:05:49,509 Έτσι, ό,τι ένιωθες ήταν αυτό που πραγματικά ένιωθα κι εγώ. 1060 01:05:49,592 --> 01:05:51,302 Ήθελα πολύ να είμαι ευτυχισμένη. 1061 01:05:51,386 --> 01:05:54,263 Ό,τι ήθελα να είμαι, έλεγα "Θέλω να είμαι ευτυχισμένη". 1062 01:05:54,347 --> 01:05:56,516 "Θέλω αυτός ο άντρας να με γουστάρει πολύ". 1063 01:05:56,599 --> 01:05:58,976 Αγνοούσα ότι εγώ ήθελα να με γουστάρω πολύ. 1064 01:05:59,060 --> 01:06:00,436 -Ναι. -Μάλιστα. 1065 01:06:00,520 --> 01:06:03,106 Συνειδητοποιώ σε αυτό το στάδιο της ζωής μου 1066 01:06:03,189 --> 01:06:08,027 ότι δεν πρέπει να περάσω αυτά τα πράγματα και να γίνω πικρόχολη. 1067 01:06:08,111 --> 01:06:10,822 Πρέπει να γίνω καλύτερη, και να συγχωρήσω. 1068 01:06:10,905 --> 01:06:15,368 Η μόνη επιλογή τώρα, η ζωή μπορεί να γίνει μόνο ό,τι την κάνεις, πραγματικά. 1069 01:06:19,330 --> 01:06:22,959 Η ΖΩΉ ΜΟΥ ΣΤΗ ΛΙΑΚΆΔΑ 1070 01:06:23,042 --> 01:06:27,714 Υπάρχει κάτι στη θλίψη που σε κάνει ευτυχισμένη όταν την έχεις ξεπεράσει. 1071 01:06:27,797 --> 01:06:31,134 Και υπάρχει κάτι στη θλίψη αυτού του άλμπουμ... 1072 01:06:31,217 --> 01:06:32,760 πολύ θριαμβευτικό τώρα. 1073 01:06:32,844 --> 01:06:34,429 -Πώς είσαι; -Χαίρω πολύ. 1074 01:06:34,512 --> 01:06:37,849 Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. Το εκτιμώ. 1075 01:06:40,059 --> 01:06:42,353 Το να σου λέει ο κόσμος ότι δεν αξίζεις, 1076 01:06:42,437 --> 01:06:46,441 και μετά το να ξεφεύγω από αυτό και να αποδεικνύω την αξία μου, 1077 01:06:47,316 --> 01:06:52,113 ότι η ιστορία μου σημαίνει κάτι, ότι η ιστορία μου έχει αντίκτυπο. 1078 01:06:53,406 --> 01:06:55,283 Και, όχι, δεν πήγα στο Χάρβαρντ. 1079 01:06:56,451 --> 01:07:00,830 Αλλά έχω ακόμα μια ιστορία να πω που θα αλλάξει τη ζωή κάποιου. 1080 01:07:04,375 --> 01:07:07,420 Αγόρι μου, τα έχεις καταφέρει 1081 01:07:07,503 --> 01:07:09,046 -Με ικανοποιείς -Ναι, πολύ... 1082 01:07:09,130 --> 01:07:11,299 TIDAL X CRWN ΛΕ ΠΟΥΑΣΟΝ ΡΟΥΖ - ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1083 01:07:11,382 --> 01:07:14,677 -Με ικανοποιείς -Τόση πολλή χαρά... 1084 01:07:16,012 --> 01:07:18,848 Στον κόσμο μου 1085 01:07:20,933 --> 01:07:24,312 Γίνε ο άνθρωπός μου 1086 01:07:24,937 --> 01:07:29,650 -Γίνε ο άντρας μου -Κι εγώ θα είμαι το κορίτσι σου 1087 01:07:32,195 --> 01:07:33,196 Ναι. 1088 01:07:33,279 --> 01:07:35,740 Δεν ξέρω τι θα έκανα 1089 01:07:36,199 --> 01:07:38,159 Χωρίς εσένα 1090 01:07:39,076 --> 01:07:41,537 Στη ζωή μου, αγόρι μου 1091 01:07:47,210 --> 01:07:50,087 Είναι παράξενο. Αυτό το τραγούδι, υπάρχει πολύ σκοτάδι 1092 01:07:50,213 --> 01:07:52,965 και πόνος στο άλμπουμ. Αλλά αυτό είναι πιο αισιόδοξο. 1093 01:07:53,049 --> 01:07:55,635 Είναι θετικό, αναζωογονητικό... Ακούγεται σαν... 1094 01:07:55,718 --> 01:07:57,720 Είναι θετικό, αλλά ο πρώτος στίχος είναι 1095 01:07:57,804 --> 01:08:01,474 "Ξέρεις αν είναι η κατάλληλη στιγμή, δεν θέλω τσακωμούς και φασαρίες". 1096 01:08:01,557 --> 01:08:03,059 Τσακωμούς και φασαρίες. 1097 01:08:03,142 --> 01:08:04,644 Το All Night Long, είναι σαν 1098 01:08:04,727 --> 01:08:08,189 "Μωρό μου, όχι απόψε. Δεν θέλω τσακωμούς και..." Άρα... 1099 01:08:08,272 --> 01:08:12,735 Προσπαθούσα να είμαι θετική σε σκοτεινές καταστάσεις. Ήθελα να... 1100 01:08:12,819 --> 01:08:15,988 ξέρετε, να το διασκεδάζω όποτε και όπου μπορούσα. 1101 01:08:16,113 --> 01:08:18,825 Από τα πιο αισιόδοξα κομμάτια είναι το πρώτο σινγκλ, 1102 01:08:18,908 --> 01:08:21,202 το Be Happy, όπου κυριολεκτικά λες 1103 01:08:21,285 --> 01:08:22,995 ότι "Έτσι πρέπει να είμαι. 1104 01:08:23,079 --> 01:08:25,665 "Δεν το άξιζα αυτό, μου αξίζει να το έχω". 1105 01:08:25,748 --> 01:08:27,375 Από τους πιο δυνατούς στίχους 1106 01:08:27,458 --> 01:08:30,962 "Πώς να αγαπήσω άλλον αν δεν μπορώ να αγαπήσω εμένα αρκετά για να ξέρω 1107 01:08:31,045 --> 01:08:32,046 "όταν έρθει η ώρα". 1108 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 Ναι. 1109 01:08:33,422 --> 01:08:34,590 Έτσι ένιωθα. 1110 01:08:34,674 --> 01:08:37,718 Έτσι ακόμα... Και σήμερα. Με καταλαβαίνετε; 1111 01:08:37,802 --> 01:08:40,012 Εδώ είμαστε τώρα. 1112 01:08:40,096 --> 01:08:45,059 Το ταξίδι είναι, κάθε μέρα, να προσπαθώ να είμαι ευτυχισμένη. 1113 01:08:45,768 --> 01:08:48,020 Αυτό μόνο μπορούμε να κάνουμε. 1114 01:08:49,355 --> 01:08:52,024 Έχεις πολλά στο μυαλό σου και πουθενά να εκτονωθείς. 1115 01:08:52,108 --> 01:08:53,776 Κάποιοι το κάνουν με τα όπλα. 1116 01:08:53,860 --> 01:08:55,570 Μερικοί το κάνουν με τα ναρκωτικά. 1117 01:08:55,653 --> 01:08:59,574 Μερικοί ποτέ δεν βρίσκουν διέξοδο να εκφραστούν 1118 01:08:59,657 --> 01:09:01,909 και πεθαίνουν νέοι, ή πεθαίνουν νωρίς. 1119 01:09:01,993 --> 01:09:03,911 Από άγχος, κάθε λογής αηδία. 1120 01:09:03,995 --> 01:09:06,247 Αλλά μετά, όταν βρεις αυτήν τη διέξοδο, 1121 01:09:06,330 --> 01:09:08,541 τότε μπορείς να εκφραστείς ελεύθερα, 1122 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 και μαζεύονται γύρω σου διάφοροι που λένε 1123 01:09:11,586 --> 01:09:13,963 "Γαμώτο. Κι εγώ το ίδιο σκέφτομαι. 1124 01:09:14,088 --> 01:09:15,798 "Για να ακούσω λίγο ακόμα". 1125 01:09:15,882 --> 01:09:18,009 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ 1126 01:09:20,761 --> 01:09:23,848 ΜΠΑΡΚΛΕΪΣ ΣΕΝΤΕΡ ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1127 01:09:23,931 --> 01:09:25,349 Ναι. 1128 01:09:25,433 --> 01:09:28,019 Πόσοι θέλετε πραγματικά να είστε ευτυχισμένοι απόψε; 1129 01:09:29,145 --> 01:09:31,314 Αν θέλετε πραγματικά να είστε ευτυχισμένοι, 1130 01:09:31,397 --> 01:09:35,484 θέλω να σας ακούσω να τραγουδάτε αυτό το τραγούδι πολύ δυνατά, 1131 01:09:36,485 --> 01:09:38,571 γιατί αυτό προσπαθώ να κάνω. 1132 01:09:39,447 --> 01:09:43,618 Πώς να αγαπήσω κάποιον άλλο 1133 01:09:44,535 --> 01:09:49,540 Αν δεν μπορώ να αγαπήσω εμένα Αρκετά για να ξέρω 1134 01:09:49,624 --> 01:09:54,420 Όταν έρθει η ώρα, η ώρα να φύγω 1135 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Τραγουδήστε 1136 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 -Το μόνο που θέλω -Ναι 1137 01:10:01,802 --> 01:10:04,180 -Είναι να είμαι ευτυχισμένη -Ναι 1138 01:10:04,263 --> 01:10:09,810 Το να αγαπάς τον εαυτό σου σημαίνει να αναγνωρίζεις τη δική σου φωνή, 1139 01:10:09,894 --> 01:10:11,729 το δικό σου ένστικτο. 1140 01:10:11,812 --> 01:10:14,231 Να σκέφτεσαι τι πραγματικά είναι καλό για σένα, 1141 01:10:14,315 --> 01:10:17,818 σε αντίθεση με το να κάνεις αυτό που οι άλλοι σου λένε ως καλό σου. 1142 01:10:17,902 --> 01:10:20,529 Είναι απλό να αγαπάς τον εαυτό σου. 1143 01:10:20,613 --> 01:10:23,366 Δεν αγαπάς κανέναν άλλον πριν αγαπήσεις τον εαυτό σου. 1144 01:10:23,449 --> 01:10:25,076 Η πιο δύσκολη εξάσκηση. 1145 01:10:25,451 --> 01:10:27,870 Γιατί πρέπει να γίνει έτσι; 1146 01:10:27,954 --> 01:10:32,124 Γιατί πρέπει να παίζεις με το μυαλό μου; 1147 01:10:32,208 --> 01:10:34,001 Συνέχεια 1148 01:10:34,085 --> 01:10:35,461 Βοηθήστε με να το τραγουδήσω... 1149 01:10:35,544 --> 01:10:38,589 Η Μαίρη είναι ακόμα σε αυτό το ταξίδι μαζί μας. 1150 01:10:38,673 --> 01:10:42,802 Θα είναι εδώ. Και είναι στο ταξίδι 1151 01:10:42,885 --> 01:10:45,054 παρουσίασης της ζωής της για να τη βλέπουμε. 1152 01:10:45,805 --> 01:10:49,684 Το μόνο που θέλω πραγματικά Είναι να είμαι ευτυχισμένη, ναι 1153 01:10:59,026 --> 01:11:01,570 Το My Life ήταν πραγματική ευλογία. 1154 01:11:01,654 --> 01:11:06,367 Και θα έλεγα ότι η ενδυνάμωση που αποκομίσαμε 1155 01:11:06,450 --> 01:11:10,454 λέγοντας την αλήθεια άλλαξε τις ζωές μας. 1156 01:11:11,288 --> 01:11:14,667 Και αν είσαι εδώ απόψε κι είσαι θαυμαστής της Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ, 1157 01:11:14,750 --> 01:11:18,921 έχεις δοκιμαστεί, έχεις βασανιστεί, 1158 01:11:19,005 --> 01:11:20,965 και έχεις αποδείξει την αξία σου. 1159 01:11:21,048 --> 01:11:22,425 Και πίστεψέ με, υπάρχει... 1160 01:11:22,508 --> 01:11:27,388 Ξέρεις ότι υπάρχουν πολλά ακόμα βάσανα, πολύ περισσότερος αγώνας και τα σχετικά. 1161 01:11:27,471 --> 01:11:32,101 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω να απευθυνθώ σε όλους τους σκληροπυρηνικούς θαυμαστές 1162 01:11:32,184 --> 01:11:35,021 που με στηρίζουν από το 1991, 1163 01:11:36,272 --> 01:11:40,109 είτε έκανα καλό ή κακό, 1164 01:11:41,027 --> 01:11:44,321 θέλω να απευθυνθώ στους θαυμαστές που δεν με άφησαν. 1165 01:11:44,405 --> 01:11:46,490 Σας χρειάζομαι όλους τώρα. 1166 01:11:50,411 --> 01:11:52,747 Σας ευχαριστώ! 1167 01:11:53,706 --> 01:11:56,625 Σας ευχαριστώ! 1168 01:11:57,168 --> 01:11:59,378 Σας ευχαριστώ! 1169 01:12:29,575 --> 01:12:32,036 -Πλάκα μου κάνεις; Σ' αγαπώ. -Γαμώτο, μωρό μου! 1170 01:12:32,119 --> 01:12:33,746 -Το λάτρεψα! -Γαμώτο! 1171 01:12:33,829 --> 01:12:35,122 Προσπαθώ! 1172 01:12:35,206 --> 01:12:36,624 -Ναι! -Είσαι πραγματικά εσύ; 1173 01:12:36,707 --> 01:12:38,459 -Εγώ! -Εντάξει, ναι! 1174 01:12:38,542 --> 01:12:40,920 Ευλογητέ Πατέρα, Θεέ. Ευλόγησε τα τέκνα Σου. 1175 01:12:41,003 --> 01:12:43,297 -Ευχαριστούμε, Ιησού. -Πατέρα, ευχαριστούμε πολύ 1176 01:12:43,380 --> 01:12:44,799 για την παρουσία Σου τώρα. 1177 01:12:44,882 --> 01:12:47,009 Σε ευχαριστούμε για την εκπληκτική βραδιά. 1178 01:12:47,093 --> 01:12:49,053 Όσοι συμφωνείτε, πείτε "Αμήν". 1179 01:12:49,136 --> 01:12:50,805 Αμήν! 1180 01:12:59,855 --> 01:13:04,110 Κάθε μέρα, προσελκύουμε νέους ανθρώπους, η Μαίρη προσφέρει στους θαυμαστές της. 1181 01:13:04,193 --> 01:13:07,238 Ναι, σήμερα ήταν μια κακή μέρα, αλλά αύριο είναι μια νέα, 1182 01:13:07,321 --> 01:13:08,697 κάνε νέο ξεκίνημα. 1183 01:13:09,323 --> 01:13:11,534 Έχω πολλά να επιλύσω ακόμα, 1184 01:13:11,617 --> 01:13:15,496 που δεν έχω επιλύσει. Αλλά θα τα καταφέρω. 1185 01:13:15,579 --> 01:13:17,790 Και οι θαυμαστές μου τραβάνε πολλά. 1186 01:13:17,873 --> 01:13:19,708 Και θεραπεύουμε ο ένας τον άλλον, 1187 01:13:19,792 --> 01:13:22,962 υπάρχει ανταλλαγή ενέργειας μεταξύ μας. 1188 01:13:23,045 --> 01:13:24,964 βοηθάμε ο ένας τον άλλον να ωριμάσει. 1189 01:13:25,047 --> 01:13:26,966 Το κάνουμε εδώ και χρόνια. 1190 01:13:27,049 --> 01:13:28,592 -Γεια σου, Μαίρη. -Σ' αγαπάμε! 1191 01:13:28,676 --> 01:13:32,972 Σ' αγαπώ, Μαίρη. Είσαι η καρδιά και η ψυχή μου από τότε που ήμουν έξι, 1192 01:13:33,055 --> 01:13:34,849 και μπορούσα να περπατώ και να μιλώ. 1193 01:13:36,142 --> 01:13:37,518 Πάμε. 1194 01:13:39,603 --> 01:13:41,564 Πάντα ήθελες να γίνεις τραγουδίστρια; 1195 01:13:41,647 --> 01:13:44,150 Ή υπήρχαν κι άλλα πράγματα που ήθελες να κάνεις; 1196 01:13:44,233 --> 01:13:47,111 Πριν μπεις στο στούντιο και γράψεις ένα τραγούδι; 1197 01:13:47,194 --> 01:13:48,696 Πάντα ήξερα ότι θα... 1198 01:13:48,779 --> 01:13:52,324 Μπορούσα να τραγουδήσω και το ήθελα. Αλλά πραγματικά... 1199 01:13:52,408 --> 01:13:54,660 Δεν είχα μόνο το τραγούδι στο μυαλό μου 1200 01:13:54,743 --> 01:13:56,370 επειδή δεν πίστευα ότι 1201 01:13:56,453 --> 01:13:58,914 κάτι τέτοιο ήταν δυνατόν για κάποια σαν εμένα. 1202 01:13:58,998 --> 01:14:00,958 -Ξέρεις τι εννοώ; Σαν εμάς. -Ναι. 1203 01:14:01,041 --> 01:14:04,044 Άρα νιώθεις ότι αφού έκανες τόση δουλειά σε αυτόν τον δίσκο, 1204 01:14:04,128 --> 01:14:08,090 νιώθεις η ίδια καλύτερα επειδή έκανες κάτι για... 1205 01:14:08,174 --> 01:14:11,260 Για τον εαυτό σου; Για αυτό που προήλθε από σένα; 1206 01:14:11,343 --> 01:14:14,305 Νιώθω πολύ καλά γι' αυτό επειδή ήταν πρόκληση 1207 01:14:14,388 --> 01:14:18,642 να κάνω κάτι τέτοιο, ποτέ δεν είχα την αυτοπεποίθηση να το παρουσιάσω 1208 01:14:18,726 --> 01:14:20,060 και να πω "Σου αρέσει;" 1209 01:14:20,144 --> 01:14:22,855 Και όταν τελικά απέκτησα την αυτοπεποίθηση, 1210 01:14:22,938 --> 01:14:26,483 το έδειξα σε μερικούς ανθρώπους, τους άρεσε, και με έκανε ευτυχισμένη. 1211 01:14:26,567 --> 01:14:28,402 Έτσι, συνέχισα να γράφω και να τραγουδώ. 1212 01:14:28,485 --> 01:14:31,197 Το ήξερες αυτό, Αντρέ, ότι ωρίμαζε; 1213 01:14:31,280 --> 01:14:33,324 Είδα τη Μαίρη να ωριμάζει... 1214 01:14:33,407 --> 01:14:36,619 Όταν έγραφε τα τραγούδια, τα άκουγα 1215 01:14:36,702 --> 01:14:40,206 και ένιωθα ότι η Μαίρη γίνεται ολοκληρωμένη καλλιτέχνιδα. 1216 01:14:40,289 --> 01:14:42,124 Θέλω να πω, όλα βγαίνουν από αυτήν. 1217 01:14:42,208 --> 01:14:45,127 Για τη Μαίρη, όλα προέρχονται από τα συναισθήματά της. 1218 01:14:45,211 --> 01:14:47,254 Αυτό της δίνει αυτοπεποίθηση να ξέρει... 1219 01:14:47,338 --> 01:14:50,132 Ξέρω ότι πιστεύει "Είμαι η δις Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ". 1220 01:14:50,216 --> 01:14:52,426 Και αυτό δεν πειράζει κανέναν σας, ε; 1221 01:14:54,678 --> 01:14:59,558 Να ζήσεις, Μαίρη, 1222 01:14:59,642 --> 01:15:05,606 Και χρόνια πολλά 1223 01:15:05,689 --> 01:15:10,444 Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 1224 01:15:18,911 --> 01:15:21,080 Δύο τούρτες για τη βασίλισσα. 1225 01:15:21,163 --> 01:15:22,539 Για ποιον είναι η άλλη; 1226 01:15:22,623 --> 01:15:25,125 Για σένα. Για να διαλέξεις. Το αξίζεις. 1227 01:15:25,209 --> 01:15:28,003 -Βανίλια ή σοκολάτα, μωρό μου. -Το μωρό έχει επιλογές. 1228 01:15:29,338 --> 01:15:33,092 Μαίρη, όταν σε γνώρισα, ήσουν 18 χρονών. 1229 01:15:33,175 --> 01:15:36,136 Άκουσα τη φωνή σου, κοίταξα μέσα στην καρδιά σου, 1230 01:15:36,220 --> 01:15:39,640 και είδα ότι ήσουν πραγματικά προικισμένη, αλλά και βασανισμένη. 1231 01:15:39,723 --> 01:15:42,768 Αλλά το εκπληκτικό με σένα ως άτομο, 1232 01:15:43,727 --> 01:15:48,482 είναι το πώς κατάφερες να βάλεις κάτω τα προβλήματά σου, 1233 01:15:48,565 --> 01:15:51,986 να τα αντιμετωπίσεις δημόσια, και να τα ξεπεράσεις 1234 01:15:52,069 --> 01:15:54,863 Και το ότι τα ξεπέρασες, μας εμπνέει. 1235 01:15:54,947 --> 01:15:57,783 Οπότε, στην υγειά σου, Μαίρη. 1236 01:15:57,866 --> 01:15:59,702 Είσαι πραγματική βασίλισσα. 1237 01:15:59,827 --> 01:16:01,704 Ακούστε! 1238 01:16:02,788 --> 01:16:04,832 -Εις υγείαν. -Σας ευχαριστώ πολύ! 1239 01:16:08,127 --> 01:16:11,338 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους. που με συντροφεύετε 1240 01:16:11,422 --> 01:16:14,883 και πιστεύετε ότι θα βγάλω άλλον έναν χρόνο μέχρι τα επόμενα γενέθλια 1241 01:16:14,967 --> 01:16:17,428 γιατί δεν πίστευα πως θα τα κατάφερνα. 1242 01:16:17,511 --> 01:16:18,721 Η ζωή θέλει αισιοδοξία, 1243 01:16:18,804 --> 01:16:22,349 αλλά όλα τα όμορφα πράγματα που ο Θεός έκανε και κάνει, 1244 01:16:22,433 --> 01:16:23,642 κρύβουν δοκιμασίες. 1245 01:16:23,726 --> 01:16:27,688 Αλλά επιλέγω τη ζωή και επιλέγω το καλό, 1246 01:16:27,771 --> 01:16:30,190 και θα συνεχίσω να δουλεύω για τη Μαίρη, 1247 01:16:30,274 --> 01:16:32,985 πνευματικά, διανοητικά, σωματικά. 1248 01:16:33,068 --> 01:16:38,115 Βασικά, το μωρό μου είναι η Μαίρη μου, η μικρή Μαίρη μου και η μεγάλη Μαίρη μου, 1249 01:16:38,198 --> 01:16:40,868 η μπερδεμένη Μαίρη μου, η κάθε λογής Μαίρη μου. 1250 01:16:40,951 --> 01:16:43,537 Οπότε, μας πήρε κάποιο χρόνο να φτάσουμε εδώ. 1251 01:16:43,620 --> 01:16:47,249 Και όταν όλες μας... Είμαστε σχεδόν 50 και πρέπει να ξεφαντώσουμε. 1252 01:16:47,333 --> 01:16:50,461 Αυτή είναι μόνο η αρχή. Δεν έχετε δει τίποτα ακόμα! 1253 01:16:50,544 --> 01:16:52,880 Γι' αυτό, σας ευχαριστώ όλους. Σας ευγνωμονώ 1254 01:16:52,963 --> 01:16:55,883 και δεν θα αφήσω κανέναν να μου πάρει τη δύναμή μου... 1255 01:16:55,966 --> 01:16:58,344 -Έτσι μπράβο. -...ή τη χαρά μου ποτέ ξανά. 1256 01:17:00,846 --> 01:17:02,806 Το να είσαι άνθρωπος είναι δύσκολο. 1257 01:17:03,223 --> 01:17:06,018 Αλλά νομίζω ότι έχω εξελιχθεί 1258 01:17:07,061 --> 01:17:08,979 σε τεράστιο βαθμό. 1259 01:17:09,063 --> 01:17:11,565 Αλλά αυτό που παραμένει συνεπές είναι η καρδιά μου. 1260 01:17:11,648 --> 01:17:14,318 Και η καρδιά μου είναι το κοριτσάκι στο Γιόνκερς. 1261 01:17:14,401 --> 01:17:19,198 Η καρδιά μου είναι αυτή η έφηβη που πάσχιζε να τα καταφέρει όταν έπρεπε. 1262 01:17:19,281 --> 01:17:22,659 Η καρδιά μου δεν ξεχνάει ποτέ το περιβάλλον στο οποίο μεγάλωσα, 1263 01:17:22,743 --> 01:17:24,578 και γυρίζω να βοηθήσω τους άλλους. 1264 01:17:24,661 --> 01:17:30,292 Εξέλιξη δεν είναι να φοβάσαι να εκθέσεις την αλήθεια και τον εαυτό σου 1265 01:17:30,793 --> 01:17:32,669 και να αγγίξεις τη ζωή κάποιου άλλου. 1266 01:17:36,757 --> 01:17:38,926 -Θα κάνεις μια ευχή; -Έκανα. 1267 01:17:40,719 --> 01:17:42,471 Δεν νομίζω ότι έκανες ευχή. 1268 01:17:42,554 --> 01:17:44,348 -Κάνε μια ευχή. -Πώς το ξέρεις αυτό; 1269 01:17:44,431 --> 01:17:46,809 Κάνε δύο ευχές γιατί μπορώ να σε νιώσω. 1270 01:17:46,892 --> 01:17:50,646 Εντάξει, δεν μου αρέσει να εύχομαι, οπότε θα προχωρήσω και θα πω 1271 01:17:50,729 --> 01:17:55,109 αυτό που επιθυμεί η καρδιά μου να γίνει. 1272 01:17:56,485 --> 01:17:58,821 -Αμήν. -Αμήν! 1273 01:18:04,118 --> 01:18:06,537 Αφιερώνω αυτήν την ταινία στον Αντρέ Χάρελ. 1274 01:18:06,620 --> 01:18:09,706 Μου λείπεις τρομερά και σε αγαπώ με όλη μου την καρδιά. 1275 01:18:09,790 --> 01:18:14,002 Το λαμπρό φως σου ήταν τόσο εκτυφλωτικό που έπρεπε να το μοιράζεσαι με όλους μας. 1276 01:18:14,086 --> 01:18:16,713 Ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες και μου έδωσες μια ευκαιρία. 1277 01:18:16,797 --> 01:18:18,006 Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 1278 01:18:18,090 --> 01:18:20,175 Αγάπη αιώνια, Η κόρη σου. Μαίρη Τζέι Μπλάιτζ. 1279 01:21:57,768 --> 01:21:59,770 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού 1280 01:21:59,853 --> 01:22:01,855 Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος