1 00:00:29,468 --> 00:00:33,430 Mari berdiri. Ayuhlah. 2 00:00:34,848 --> 00:00:39,519 Penerima Anugerah Pencapaian Seumur Hidup 2019... 3 00:00:39,686 --> 00:00:41,938 Dicalonkan untuk 31 anugerah Grammy... 4 00:00:42,022 --> 00:00:43,940 Tercalon dua kali Oscar pagi ini. 5 00:00:44,024 --> 00:00:48,111 Dia bintang handalan global, yang telah memenangi sembilan Grammy 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,238 dan 50 juta album telah terjual. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,365 Bintang di Hollywood Walk of Fame. 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,452 Dia mencipta lagu kebangsaan baharu untuk wanita. 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,458 Ratu Hip-Hop dan R&B yang tak dapat disangkal, Mary J. Blige. 10 00:01:11,676 --> 00:01:14,262 Baiklah. Bagus. 11 00:01:15,305 --> 00:01:18,266 Terasa bagus berada pada puncak kerjaya saya ini, 12 00:01:18,350 --> 00:01:22,521 dan saya telah lakukan pelbagai perkara dalam bidang muzik, TV, kedermawanan... 13 00:01:22,604 --> 00:01:25,190 Angkat dagu sedikit. Cantik. 14 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 Pandang ke arah sini. 15 00:01:27,567 --> 00:01:32,113 Saya telah lakukan hampir semuanya yang saya ingin lakukan. 16 00:01:32,906 --> 00:01:35,033 Bagus! Jangan gerak, Mary. 17 00:01:35,909 --> 00:01:41,039 Tapi kejayaan muncul apabila anda berjaya di dalam diri. 18 00:01:41,122 --> 00:01:44,209 Untuk sekian lama, saya tak tahu saya berjaya di luar 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,671 kerana saya terkesan di dalam. 20 00:01:47,754 --> 00:01:51,216 Sebab sewaktu saya membesar, dalam kejiranan kami, 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,636 umpama, "Jangan nak berangan. Jangan berharap." 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,182 Jadi, misi saya 23 00:01:59,266 --> 00:02:03,645 adalah untuk membantu wanita agar mempercayai diri mereka, dan membantu... 24 00:02:03,728 --> 00:02:09,067 Bantu percaya diri sendiri, mencapai sesuatu dan benarkan orang, 25 00:02:09,150 --> 00:02:11,611 khususnya wanita, lihat saya melaluinya. 26 00:02:25,166 --> 00:02:28,253 Saya ada 13 album, tapi album kedua saya, 27 00:02:28,336 --> 00:02:32,007 My Life, ialah album terpenting kerana mendedahkan diri saya, 28 00:02:32,090 --> 00:02:35,844 dan ada banyak kesilapan dan ada banyak yang saya mahu luahkan. 29 00:02:46,479 --> 00:02:49,524 Album My Life mungkin album saya yang paling gelap 30 00:02:49,608 --> 00:02:51,943 pada saat paling kelam hidup saya. 31 00:02:53,153 --> 00:02:56,197 Saya telah melalui banyak saat kelam sejak itu, 32 00:02:56,281 --> 00:02:58,491 tapi ini seperti detik perubahan. 33 00:02:58,575 --> 00:03:02,454 Inilah keputusan yang saya perlu lakukan. Hidup atau mati. 34 00:03:02,537 --> 00:03:05,832 Saya sering rasa murung dan tak mahu meneruskan hidup. 35 00:03:05,916 --> 00:03:08,209 Sebab saya tak sayang diri sendiri. 36 00:03:10,545 --> 00:03:14,174 Saya tak tahu begitu ramai orang ada perasaan yang sama. 37 00:03:15,342 --> 00:03:18,345 Apa khabar, sayang? Saya sihat. Apa khabar? 38 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 Album ini amat penting bagi mereka. 39 00:03:21,097 --> 00:03:22,891 Mereka membuat saya teringat 40 00:03:22,974 --> 00:03:25,977 bukan saya sahaja yang melalui perkara ini. 41 00:03:26,061 --> 00:03:28,605 Awak inspirasi saya. Terima kasih. 42 00:03:28,688 --> 00:03:30,357 Sama-sama, sayang. 43 00:03:33,985 --> 00:03:37,989 Terima kasih banyak-banyak untuk kasih sayang ini. 44 00:03:41,201 --> 00:03:43,453 Kalian tahu betapa nyatanya ini. 45 00:03:43,536 --> 00:03:45,705 Kehidupan saya amat nyata. 46 00:03:46,831 --> 00:03:50,043 Saya sangat terharu. Terima kasih banyak-banyak. 47 00:04:01,763 --> 00:04:05,642 Kelemahannya dan keberaniannya untuk berkongsi... 48 00:04:06,685 --> 00:04:09,771 Bagi saya dan anak saya, saya nak mereka lihat itu. 49 00:04:09,854 --> 00:04:12,607 Bahawa mereka boleh melahirkan pendapat mereka. 50 00:04:12,691 --> 00:04:16,778 Imej dia, kisah dia, cara dia menyampaikannya, 51 00:04:16,861 --> 00:04:18,655 begitu realistik, terbuka, 52 00:04:18,738 --> 00:04:24,244 begitu berani dan tak takut untuk menjadi diri sendiri. 53 00:04:24,327 --> 00:04:28,039 Dia membuatkan orang boleh berkata, "Tak mengapa jadi saya." 54 00:04:29,666 --> 00:04:34,337 Saya sentiasa mahu lihat wanita menjadi lebih baik, lebih kuat, 55 00:04:34,421 --> 00:04:36,631 cantik dan percayakan diri sendiri. 56 00:04:38,633 --> 00:04:41,886 Sudah 25 tahun sejak saya mengeluarkan album My Life, 57 00:04:41,970 --> 00:04:44,514 dan saya mula bercakap dengan peminat. 58 00:04:44,639 --> 00:04:46,266 Saya ada untuk awak, Mary! 59 00:04:46,349 --> 00:04:49,269 Ia satu tahap yang saya dapat bertahan. 60 00:04:49,352 --> 00:04:54,274 Amat penting untuk berada di sini, menceritakan kisah itu. 61 00:04:59,237 --> 00:05:04,242 Kisah Kehidupan Mary J. Blige 62 00:06:20,068 --> 00:06:24,364 Kehidupanku Di bawah sinaran matahari... 63 00:06:26,407 --> 00:06:31,955 Perjalanan My Life bermula dengan lagu Roy Ayers, Everybody Loves the Sunshine, 64 00:06:32,038 --> 00:06:35,291 Saya tak tahu kandungan lagu itu, tapi ada sesuatu 65 00:06:35,375 --> 00:06:38,878 yang telah memberi kesan kepada saya. 66 00:06:38,962 --> 00:06:42,340 Semua orang menyukai sinaran matahari... 67 00:06:42,423 --> 00:06:46,845 Itu muzik pertama, semasa saya kecil, yang saya masih ingat 68 00:06:47,387 --> 00:06:51,307 kerana ia membuatkan saya lupa bahawa kami tinggal di tempat yang daif. 69 00:06:57,397 --> 00:07:00,567 Dahulu, bunyi itu membuatkan saya naik gila. 70 00:07:01,776 --> 00:07:05,989 Kehidupanku Di bawah sinaran matahari... 71 00:07:09,868 --> 00:07:12,620 Lirik lagu "di bawah sinaran matahari..." 72 00:07:12,704 --> 00:07:16,958 "Kehidupanku di bawah sinaran matahari" membuatkan saya mahu... 73 00:07:17,750 --> 00:07:21,045 Lagu itu, membuatkan saya... Maaf. 74 00:07:21,129 --> 00:07:26,926 Lagu itu membuatkan saya rasa seperti... Saya boleh memiliki sesuatu. 75 00:07:27,427 --> 00:07:30,638 Tapi tidak mendapatnya. Tapi saya boleh memilikinya. 76 00:07:30,722 --> 00:07:34,976 Kehidupan saya di bawah sinaran matahari ialah sesuatu yang saya mahu. 77 00:07:42,817 --> 00:07:47,614 LIHAT APA YANG SAYA LIHAT 78 00:07:47,697 --> 00:07:50,825 Kami di sini ketika kali pertama saya dengar lagu itu. 79 00:07:50,909 --> 00:07:53,661 Budak kecil ini yang dengar lagu itu. 80 00:07:53,745 --> 00:07:54,662 ANAK BUAH MARY 81 00:07:54,746 --> 00:07:56,831 Ini yang ayah dengar. Ya. 82 00:07:56,915 --> 00:07:58,750 Ayah memang suka muzik. 83 00:07:58,833 --> 00:07:59,709 KAKAK MARY 84 00:07:59,792 --> 00:08:01,169 Dia pastikan kami faham 85 00:08:01,252 --> 00:08:06,257 setiap jenis muzik yang dia suka atau minat. 86 00:08:06,341 --> 00:08:10,011 -Ayah dan ibu. -Ayah saya ada album Grateful Dead. 87 00:08:10,094 --> 00:08:14,515 Kami akan menyemak muzik ayah dan ada pelbagai jenis di dalamnya. 88 00:08:14,599 --> 00:08:17,310 Sama ada heavy funk, rock and roll. 89 00:08:17,393 --> 00:08:21,272 Saya fikir, "Heavy funk dan Rock and roll? Apakah ini? 90 00:08:21,356 --> 00:08:23,399 Itu muzik yang ayah dengar. 91 00:08:23,483 --> 00:08:26,653 Itu yang membentuk diri awak sekarang, 92 00:08:26,736 --> 00:08:28,988 pengaruh masa lalu, tempat asal awak. 93 00:08:29,072 --> 00:08:30,782 -Ya. -Ya. 94 00:08:30,865 --> 00:08:32,992 -Ini Hastings. -Wah. 95 00:08:33,076 --> 00:08:34,869 Saya 4 tahun, LaTonya 5 tahun. 96 00:08:34,953 --> 00:08:37,664 Apabila saya 7 tahun, kami pindah ke Schlobohm. 97 00:08:41,751 --> 00:08:43,419 Ibu dan ayah saya bercerai. 98 00:08:43,503 --> 00:08:47,298 Ayah saya, umpama kawan saya. 99 00:08:47,382 --> 00:08:48,925 Saya menyayangi dia. 100 00:08:49,008 --> 00:08:53,471 Apabila dia tiada, saya amat bersedih. 101 00:08:54,097 --> 00:08:58,434 Kami berpindah ke persekitaran yang ganas dan amat sukar bagi ibu saya, 102 00:08:58,518 --> 00:09:01,938 sebagai ibu tunggal yang membesarkan dua anak perempuan. 103 00:09:02,981 --> 00:09:05,817 -Ibu saya. -Lihatlah ibu saya yang cantik. 104 00:09:05,900 --> 00:09:08,820 Walaupun ada kasih sayang, ibu, kakak dan saya, 105 00:09:08,903 --> 00:09:12,532 perlu menentang budak di kejiranan dari hari pertama. 106 00:09:12,615 --> 00:09:16,452 Dalam persekitaran itu, saya tak tahu cara ibu melakukannya. 107 00:09:16,536 --> 00:09:19,539 Ibu seorang jururawat dan mahu menjaga keluarganya. 108 00:09:19,622 --> 00:09:22,750 Ibu saya sering menyanyi di rumah, 109 00:09:22,834 --> 00:09:24,502 sambil menari-nari. 110 00:09:24,585 --> 00:09:27,505 Dari situ Mary belajar menari. 111 00:09:30,758 --> 00:09:35,638 Ibu akan mainkan The Staple Singers, Gladys Knight atau Aretha Franklin, 112 00:09:35,722 --> 00:09:38,975 dan berjalan di rumah sambil menyanyi Clean Up Woman. 113 00:09:40,768 --> 00:09:45,273 Wanita tukang bersih ialah wanita yang 114 00:09:46,107 --> 00:09:49,569 Mendapatkan kasih sayang yang kita tinggalkan... 115 00:09:50,653 --> 00:09:54,949 Apa sahaja yang ibu buat, bunyinya sama. Ibu amat cantik bagi saya. 116 00:09:55,033 --> 00:09:58,119 Saya nak jadi seperti dia dan nampak macam dia. 117 00:09:58,202 --> 00:09:59,954 Saya mahu menyanyi macam dia. 118 00:10:02,498 --> 00:10:05,043 Saya akan ke cermin dengan berus rambut, menyanyi, 119 00:10:05,126 --> 00:10:08,421 dan cuba menyerupai mana-mana penyanyi yang ibu dengar. 120 00:10:16,971 --> 00:10:20,600 Tapi saya tak beritahu orang yang saya mahu jadi penyanyi. 121 00:10:20,683 --> 00:10:23,978 Saya akan menyanyi dengan kuat. Menyanyi sahaja. 122 00:10:26,189 --> 00:10:30,443 Tapi saya tak bercita-cita tinggi atau berfikir walau sedetik pun, 123 00:10:30,526 --> 00:10:32,737 "Saya akan jadi bintang terkenal." 124 00:10:32,820 --> 00:10:36,199 Sebab persekitaran kami tak menggambarkan kami boleh. 125 00:10:36,282 --> 00:10:39,118 Persekitaran kami kata hanya ini saja. 126 00:10:41,162 --> 00:10:43,331 Saya seorang gadis yang melihat 127 00:10:43,414 --> 00:10:46,250 pada artis dan perkara tertentu dalam iklan 128 00:10:46,334 --> 00:10:50,713 serta rancangan televisyen dan filem dan berharap saya ada harta benda. 129 00:10:51,589 --> 00:10:53,341 Tapi di kejiranan itu, 130 00:10:53,424 --> 00:10:57,095 orang akan cemburu atau marah awak kerana memiliki sesuatu. 131 00:10:57,178 --> 00:10:59,597 Kerana tersenyum dan ada impian. 132 00:11:03,101 --> 00:11:04,811 Jika saya pernah ada impian, 133 00:11:04,894 --> 00:11:08,231 impian itu tiada lagi, terutamanya sewaktu remaja. 134 00:11:08,314 --> 00:11:09,440 Ia semakin teruk. 135 00:11:09,524 --> 00:11:13,653 Jadi saya kata, "Saya takkan biar mereka melihat saya selalu tersenyum. 136 00:11:13,736 --> 00:11:18,199 "Mereka takkan nampak saya tersenyum." Saya tak pernah senyum semasa remaja. 137 00:11:19,617 --> 00:11:23,663 Saya rasa orang tak faham tentang keluarga yang tinggal di projek, 138 00:11:23,746 --> 00:11:25,289 ia umpama di penjara. 139 00:11:25,373 --> 00:11:28,459 Ia seperti penjara, di dalam penjara. 140 00:11:30,545 --> 00:11:34,590 Orang saling menyakiti satu sama lain. 141 00:11:36,551 --> 00:11:39,053 Orang menderita. 142 00:11:39,137 --> 00:11:42,640 Lelaki melayani perempuan dengan teruk. 143 00:11:42,723 --> 00:11:46,727 Saya ingat mendengar perempuan dipukul. 144 00:11:47,270 --> 00:11:50,815 Ibu salah seorang daripadanya. Jadi saya ingat kepedihannya. 145 00:11:50,898 --> 00:11:53,401 Saya memikul kepedihan ibu dan jiran. 146 00:11:53,484 --> 00:11:57,280 Saya memikul kepedihan semua orang di persekitaran itu. 147 00:11:57,947 --> 00:11:59,949 Saya memikul kepedihan sendiri. 148 00:12:03,369 --> 00:12:07,540 Aku tak minta untuk ke sini Aku tak minta dilayan dengan teruk 149 00:12:07,623 --> 00:12:11,461 Aku tak minta dicabul Aku tak minta dikurung 150 00:12:11,544 --> 00:12:13,963 Aku tak minta agar tak disayangi 151 00:12:14,046 --> 00:12:19,719 Ayah, kenapa? 152 00:12:19,802 --> 00:12:21,637 Kenapa ayah tinggalkan kami? 153 00:12:27,018 --> 00:12:29,270 Membesar dalam persekitaran sebegitu, 154 00:12:29,353 --> 00:12:32,607 ada banyak yang boleh berlaku kepada budak perempuan. 155 00:12:32,690 --> 00:12:36,694 Anda berpaling kepada apa sahaja yang menghilangkan rasa sedih, 156 00:12:36,777 --> 00:12:39,280 murung dan benci, 157 00:12:39,363 --> 00:12:41,699 serta rasa benci kepada diri sendiri. 158 00:12:41,782 --> 00:12:46,078 Anda berpaling kepada salah guna bahan dan apa saja untuk anda rasa bagus. 159 00:12:46,662 --> 00:12:49,290 Itu yang kami buat. Kami pergi minum di jeti. 160 00:12:49,373 --> 00:12:52,168 Saya ke jeti bersama kawan Mushy dan Pidgey. 161 00:12:52,251 --> 00:12:55,171 Kami akan minum hingga hilang rasa pedih. 162 00:12:56,214 --> 00:12:59,050 Saya tak faham sebabnya kami tinggal di sini. 163 00:12:59,133 --> 00:13:02,136 Bagaimana kami boleh ke sini? Kami tak patut di sini. 164 00:13:02,220 --> 00:13:06,807 Ibu saya tak patut susah. Dia tak patut sendirian. 165 00:13:06,891 --> 00:13:10,728 Dia tak patut menjadi wanita dalam persekitaran ini, 166 00:13:10,811 --> 00:13:12,772 menempuhi kesukaran ini. 167 00:13:14,232 --> 00:13:16,400 Menyanyi membuatkan saya melupakannya. 168 00:13:18,819 --> 00:13:22,865 Menyanyi membuatkan saya lupa bahawa kami sedang bergelut. 169 00:13:24,283 --> 00:13:27,703 Ia buat saya lupa apa yang saya tempuhi. 170 00:13:27,787 --> 00:13:30,456 Walaupun masih kecil, saya tiada keyakinan. 171 00:13:30,540 --> 00:13:35,503 Saya sentiasa murung dan bersedih, tapi menyanyi membuatkan saya rasa bebas. 172 00:13:35,586 --> 00:13:39,382 Itu yang saya ada. Saya berpegang pada itu. 173 00:13:40,299 --> 00:13:46,222 Aku perlu melihatmu, sayang 174 00:13:46,305 --> 00:13:49,892 Aku tak pernah lari begitu pantas 175 00:13:49,976 --> 00:13:53,104 Aku bergegas ke dalam pintu gereja 176 00:13:53,187 --> 00:13:56,232 Kau menunggu sendirian 177 00:13:56,315 --> 00:14:00,194 Kau berpaling dan mendengar panggilanku 178 00:14:00,278 --> 00:14:05,658 Tahniah... 179 00:14:05,741 --> 00:14:07,785 Dia tak pernah takut untuk menyanyi. 180 00:14:07,868 --> 00:14:11,372 Saya ingat dia pernah menyanyi di luar. Dia tak pernah malu. 181 00:14:11,455 --> 00:14:16,210 Kau sentiasa satu-satunya untukku 182 00:14:22,717 --> 00:14:27,346 Kadangkala di dalam pusat beli-belah akan ada studio kecil. 183 00:14:27,430 --> 00:14:29,890 Anda boleh rakam pita untuk diri sendiri. 184 00:14:29,974 --> 00:14:33,102 Mereka ada studio kecil, tapi dalam pusat beli-belah. 185 00:14:33,185 --> 00:14:35,730 Anda boleh buat pita sendiri, bayar sedikit. 186 00:14:35,813 --> 00:14:37,607 Dia pergi. Sepupu saya ikut dia. 187 00:14:37,690 --> 00:14:40,860 Saya menyanyi Caught Up in the Rapture. 188 00:14:40,943 --> 00:14:44,363 Kemudian bawa pulang pita itu. 189 00:14:44,447 --> 00:14:47,575 Kami mendengarnya. Kami kata, "Sedapnya suara awak." 190 00:14:47,658 --> 00:14:49,243 Ayah tiri saya mendengarnya, 191 00:14:49,327 --> 00:14:51,912 dan dia kata, "Saya akan beri kepada kawan. 192 00:14:51,996 --> 00:14:54,415 "Dia dalam industri muzik, dia penyanyi." 193 00:14:54,498 --> 00:14:55,791 Dia ialah Jeff Redd. 194 00:14:55,875 --> 00:14:58,461 Ketika saya dengar demo itu... 195 00:14:58,544 --> 00:15:00,671 JEFF REDD BEKAS ARTIS UPTOWN RECORDS 196 00:15:00,755 --> 00:15:02,715 ...saya dengar kepedihan satu generasi. 197 00:15:02,798 --> 00:15:06,385 Itu yang dia alami. Sebab ia berlaku pada tahun 1989. 198 00:15:06,469 --> 00:15:09,555 Ia berlaku pada penghujung era salah guna dadah. 199 00:15:09,639 --> 00:15:14,268 Kebanyakan budak-budak yang membesar waktu itu membesar sendiri. 200 00:15:14,352 --> 00:15:18,689 Apabila Mary membuka mulut dan menyanyi, dia bercakap kepada generasi 201 00:15:18,773 --> 00:15:23,235 kanak-kanak semasa era itu. 202 00:15:26,364 --> 00:15:27,782 Mereka ada pencarian artis. 203 00:15:27,865 --> 00:15:30,701 Dia asyik mengganggu saya, mengetuk pintu saya. 204 00:15:30,785 --> 00:15:34,538 Saya fikir, "Ada apa, Curt?" Dia kata, "Dengar saja ini." 205 00:15:34,622 --> 00:15:36,540 ANDRE HARRELL PENGASAS UPTOWN RECORDS 206 00:15:36,624 --> 00:15:39,960 Dia pasang rakaman Mary J. Blige yang menyanyi lagu Anita Baker. 207 00:15:40,044 --> 00:15:44,757 Saya kata, "Siapakah ini?" 208 00:15:44,840 --> 00:15:46,842 "Dia 19 tahun." 209 00:15:48,552 --> 00:15:50,304 "Dia tinggal di mana?" "Yonkers." 210 00:15:50,763 --> 00:15:52,640 Saya kata, "Saya datang esok." 211 00:15:54,433 --> 00:15:57,061 Saya ingat hari itu seperti berlaku semalam. 212 00:15:57,144 --> 00:16:01,607 Dia di tingkat bawah dan rasanya ia BMW hitam. 213 00:16:03,317 --> 00:16:07,279 Saya ingat saya memandu BMW 750 empat pintu, 214 00:16:07,863 --> 00:16:09,865 dan saya berhenti di projek. 215 00:16:09,949 --> 00:16:14,328 Saya pakai seluar biru langit, kasut Gucci putih, 216 00:16:14,412 --> 00:16:18,541 dan baju sutera putih bercorak citah dengan cermin mata besar. 217 00:16:19,625 --> 00:16:22,670 Dia memakai baju bintik polka hitam dan putih, 218 00:16:22,753 --> 00:16:26,382 dan saya takutkan keselamatannya kerana dia orang kaya 219 00:16:26,465 --> 00:16:29,885 yang berada di kejiranan yang teruk. 220 00:16:29,969 --> 00:16:33,848 Saya kata, "Ayuh, Andre." Sambil melambai ke seberang jalan. 221 00:16:33,931 --> 00:16:37,476 Jadi kami naik lif ke atas, dan... 222 00:16:38,978 --> 00:16:39,979 Dia kata, "Nyanyi." 223 00:16:40,104 --> 00:16:45,443 Apabila kita bertemu, aku telah tahu 224 00:16:45,526 --> 00:16:49,989 Aku akan merasai keajaiban untukmu... 225 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 Rasanya ibu saya berdiri di sana. Ada orang di sekeliling, 226 00:16:53,659 --> 00:16:57,455 tapi saya hanya ingat dia dan apa yang saya perlu lakukan 227 00:16:57,538 --> 00:17:00,583 kerana saya hanya menumpukan perhatian pada nyanyian. 228 00:17:00,666 --> 00:17:03,502 Saya menyanyi seluruh album Rapture Anita Baker. 229 00:17:11,886 --> 00:17:15,681 Dia memandang saya dan berkata, "Oh, tuhan!" 230 00:17:16,348 --> 00:17:20,060 Saya ingat ketika saya kata kepada Mary, ibunya, dan kakaknya 231 00:17:20,144 --> 00:17:24,231 bahawa, "Anak awak, Mary, akan menyanyi untuk orang kenamaan. 232 00:17:24,315 --> 00:17:29,653 "Dia akan berada pada tahap raja dan permaisuri rock and roll." 233 00:17:29,737 --> 00:17:31,864 Saya kata, "Yalah itu." 234 00:17:31,947 --> 00:17:35,242 Pada bila-bila masa, seseorang akan mengabaikan anda. 235 00:17:35,326 --> 00:17:37,453 Saya tinggal di persekitaran itu. 236 00:17:37,536 --> 00:17:40,456 Sama ada dia percaya semua itu akan jadi kenyataan, 237 00:17:40,539 --> 00:17:43,793 saya percaya dengan bakat yang dia ada, dia tahu 238 00:17:43,876 --> 00:17:47,338 bahawa dia ditakdirkan untuk sesuatu yang lebih besar. 239 00:17:47,421 --> 00:17:51,425 Aku suka kau berada di sampingku, sayang 240 00:17:52,343 --> 00:17:57,473 Kau buat cintaku Terbang bebas, Anita... 241 00:17:57,556 --> 00:18:01,143 Saya kata kami akan mengambil dia. Selamat datang ke Uptown Records. 242 00:18:01,227 --> 00:18:02,436 Untuk selamanya 243 00:18:02,520 --> 00:18:04,021 Untuk selamanya 244 00:18:09,902 --> 00:18:12,363 Terperangkap dalam kemuncak... 245 00:18:12,446 --> 00:18:13,781 Nyanyi, sayang. 246 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 Ayuh, teruskan. 247 00:18:30,089 --> 00:18:33,217 Jangan menangis, jangan menangis keranaku 248 00:18:33,300 --> 00:18:36,887 Aku berjanji aku takkan menangis Aku menyayangimu 249 00:18:36,971 --> 00:18:38,764 Aku menyayangimu 250 00:18:41,392 --> 00:18:42,601 Terima kasih. 251 00:18:43,060 --> 00:18:46,188 -Anita Baker ialah pari-pari saya. -Ayuh. Terima kasih. 252 00:18:46,272 --> 00:18:51,735 ANDA YANG TENTUKAN HIDUP SENDIRI 253 00:18:59,702 --> 00:19:04,748 Ini kali pertama yang bagus bagi saya. Kedua kali untuk saya, jika berhasil. 254 00:19:04,832 --> 00:19:09,336 Begitu ramai orang di sekeliling saya yang tahu apa berlaku. 255 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 Tahu potensi saya. 256 00:19:11,589 --> 00:19:14,258 PERJUMPAAN PEMINAT ATLANTA LAKEWOOD AMPHITHEATRE 257 00:19:14,341 --> 00:19:17,845 Apa khabar? Helo. Hei, semua. 258 00:19:17,928 --> 00:19:19,263 Saya 14 tahun. 259 00:19:19,346 --> 00:19:24,310 Saya dengar You Remind Me, video pertama dan memakai bustier pic dalam sut. 260 00:19:24,393 --> 00:19:25,936 Lain daripada lain. 261 00:19:26,020 --> 00:19:28,898 Untuk lihat wanita dengan latar belakang seperti saya 262 00:19:28,981 --> 00:19:32,234 menjadi wanita yang berjaya. 263 00:19:32,318 --> 00:19:33,694 Beri harapan kepada saya. 264 00:19:33,777 --> 00:19:36,864 Awak ialah inspirasi saya sejak saya kecil lagi. 265 00:19:36,947 --> 00:19:39,742 -Saya tahu awak sering mendengarnya. -Terima kasih. 266 00:19:39,825 --> 00:19:42,036 Baiklah, pandang sini. 267 00:19:42,119 --> 00:19:44,872 -Sempurna! Cantik! -Terima kasih banyak-banyak. 268 00:19:44,955 --> 00:19:48,208 Mereka fikir saya berbakat lebih daripada saya percaya. 269 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 Hai. Apa khabar? 270 00:19:50,377 --> 00:19:54,298 -Mereka kenal saya sebelum saya sendiri. -Saya peluk. Sayang awak. 271 00:19:54,381 --> 00:19:56,967 -Kami berdua peminat awak. -Terima kasih. 272 00:19:57,593 --> 00:20:00,679 Kali pertama saya jumpa Mary, saya kerja di Uptown. 273 00:20:00,763 --> 00:20:04,183 Dia datang ke pejabat saya. Menyanyi a cappella. 274 00:20:09,897 --> 00:20:11,523 Suaranya serak basah, 275 00:20:11,607 --> 00:20:16,362 bernada ghetto, kepedihan, 276 00:20:17,112 --> 00:20:19,657 menggambarkan apa yang berlaku 277 00:20:19,740 --> 00:20:22,576 kerana begitu banyak kepedihan di jalanan. 278 00:20:34,672 --> 00:20:38,634 Ada ramai wanita berkulit hitam 279 00:20:38,717 --> 00:20:41,387 yang boleh memahami tempat asalnya. 280 00:20:41,470 --> 00:20:43,681 Mereka tak dapat bersuara di sana. 281 00:20:45,057 --> 00:20:48,686 Untuk membimbing gadis ini dari projek Schlobohm dengan sikap 282 00:20:48,769 --> 00:20:52,356 yang akan melawan dan ada luka di mukanya. 283 00:20:52,439 --> 00:20:55,401 Dia telah diketepikan. 284 00:20:55,484 --> 00:20:59,238 Saya fikir, "Dia akan jadi bintang terkenal 285 00:20:59,321 --> 00:21:03,242 "kerana tiada siapa mempunyai suara seperti dia." 286 00:21:03,951 --> 00:21:06,829 Dia percayakan saya lebih daripada saya sendiri. 287 00:21:06,912 --> 00:21:10,541 Saya tak tahu apa yang saya ada, siapa saya, tapi dia tahu, 288 00:21:10,624 --> 00:21:13,877 dan dia bantu saya percaya saya artis sebenar, 289 00:21:13,961 --> 00:21:17,339 dan saya perlukannya. Saya perlukan galakan dan semangat itu. 290 00:21:17,423 --> 00:21:21,218 Saya perlukan itu, "Awak boleh buat. Saya bangga dengan awak." 291 00:21:21,301 --> 00:21:25,514 Saya perlukan segalanya yang dia berikan kerana saya tak yakin. 292 00:21:26,890 --> 00:21:29,727 Mary keluar dari projek Schlobohm, 293 00:21:29,810 --> 00:21:33,063 sebahagian dirinya masih bergelut untuk keluar... 294 00:21:33,188 --> 00:21:36,734 dan sebahagian lagi bersedia untuk hidup baru 295 00:21:36,817 --> 00:21:41,905 dengan peluang untuk sampaikan suaranya kepada dunia. 296 00:21:42,573 --> 00:21:45,200 Untuk Puff, ini pada awal kerjayanya, 297 00:21:45,284 --> 00:21:51,081 dan dia ingin menonjol serta mencipta nama di Uptown. 298 00:21:51,165 --> 00:21:54,501 Kami beri sokongan penuh. "Teruskan, lakukannya. 299 00:21:54,585 --> 00:21:57,296 "Kami akan sediakan sumber untuk awak berjaya." 300 00:22:00,090 --> 00:22:02,384 Perkara yang saya kata sebelum awak keluar 301 00:22:02,468 --> 00:22:05,095 adalah mengatakannya seperti awak tahu, yakin. 302 00:22:05,179 --> 00:22:06,597 Begitu cara awak menyanyi. 303 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 -Itu yang bagus. -Okey. 304 00:22:08,515 --> 00:22:12,978 Saya tak tahu apa saya lakukan kerana saya dalam mod pemandiri. 305 00:22:13,062 --> 00:22:15,314 Saya ingin selamatkan keluarga saya. 306 00:22:15,397 --> 00:22:19,735 Saya perlu pastikan mereka keluar dari projek dan mereka hidup dengan baik. 307 00:22:19,818 --> 00:22:22,613 Saya betul-betul menyanyi untuk hidup saya. 308 00:22:23,572 --> 00:22:25,657 Awak perlu perlahankan sedikit 309 00:22:25,741 --> 00:22:28,202 pada hujung korus pada sebelum itu. 310 00:22:28,285 --> 00:22:29,411 Okey, baiklah. 311 00:22:29,495 --> 00:22:31,830 Saya jumpa Mary di studio dengan Puffy. 312 00:22:31,914 --> 00:22:34,833 Kami banyak luangkan masa bersama, macam adik-beradik. 313 00:22:34,917 --> 00:22:37,044 RAKAN KONGSI KREATIF GLOBAL MCM 314 00:22:38,253 --> 00:22:43,092 Misa ialah bekas teman wanita saya, ibu kepada anak pertama saya, Justin. 315 00:22:43,175 --> 00:22:45,469 Misa memang hebat. 316 00:22:45,552 --> 00:22:49,932 Rambutnya, cara dia mendandan rambutnya, 317 00:22:50,015 --> 00:22:52,518 bobnya, cara dia bergaya. 318 00:22:52,601 --> 00:22:56,355 Saya kata, "Awak patut jadi penggaya untuk Mary." 319 00:22:56,438 --> 00:22:58,982 Pada awal kerjaya kami, amat sukar 320 00:22:59,066 --> 00:23:01,902 untuk menjejakkan kaki ke dalam syarikat fesyen. 321 00:23:01,985 --> 00:23:04,363 Pertama sekali, kami muda. 322 00:23:04,446 --> 00:23:07,116 Kedua, kami wanita 323 00:23:07,199 --> 00:23:10,828 dan kami wanita berkulit hitam. Wanita muda berkulit hitam. 324 00:23:14,206 --> 00:23:19,378 Jadi saya terpaksa mereka dan mencipta rupa tersuai untuk Mary. 325 00:23:19,461 --> 00:23:23,132 Saya nampak sesuatu pada dia yang dia tak nampak, 326 00:23:23,215 --> 00:23:25,717 yang dia tak dapat lihat lagi. 327 00:23:25,801 --> 00:23:27,553 Mereka nampak saya yang sebenar. 328 00:23:27,636 --> 00:23:31,849 Antara dia dan Puffy, mereka berikan rupa ikonik. 329 00:23:36,353 --> 00:23:40,732 Ia menggambarkan kulit hitam yang sebenar dan berjiwa. 330 00:23:40,816 --> 00:23:43,360 Kami rasa seperti menjalankan pergerakan 331 00:23:43,443 --> 00:23:46,530 dan pergerakan itu dipanggil Ghetto tidak terperi. 332 00:23:46,613 --> 00:23:49,658 Mary J. Blige ialah ratu pergerakan ini. 333 00:23:52,286 --> 00:23:56,331 Mary adalah yang pertama membawa gaya R&B dan hip hop tersendiri... 334 00:23:56,415 --> 00:23:59,042 BEKAS KETUA EDITOR - MAJALAH VIBE 335 00:23:59,126 --> 00:24:01,336 ...kepada nyanyian rap berasaskan lelaki. 336 00:24:01,420 --> 00:24:04,006 Aku dapat cinta sebenar 337 00:24:04,089 --> 00:24:05,465 Cinta sebenar 338 00:24:07,092 --> 00:24:10,012 Aku mencari cinta sebenar 339 00:24:10,095 --> 00:24:14,057 Tak ramai penyanyi R&B yang menyanyi di atas lagu hip-hop, 340 00:24:14,141 --> 00:24:16,435 jadi itu sahaja adalah... 341 00:24:16,560 --> 00:24:20,939 "Okey, kita boleh menari dengan ini, kita boleh lakukan tarian." 342 00:24:21,023 --> 00:24:23,817 "Atau jika ya, ini tak sama dengan muzik ibu kita, 343 00:24:23,901 --> 00:24:27,154 "tapi dia menyanyi, jadi mungkin ibu pun suka." 344 00:24:27,237 --> 00:24:31,033 Mencari cinta sebenar 345 00:24:32,618 --> 00:24:35,204 Saya dari kawasan urban dan ia seperti... 346 00:24:36,330 --> 00:24:38,207 lelaki ada wakil mereka. 347 00:24:38,290 --> 00:24:40,125 Mereka ada kisah sendiri. 348 00:24:40,209 --> 00:24:45,130 Tapi perempuan pula, saya tak nampak diri saya. 349 00:24:46,256 --> 00:24:49,927 Pada waktu itu, peraturan untuk artis wanita berkulit hitam 350 00:24:50,010 --> 00:24:53,305 adalah menyanyi dengan kuat dan halus. 351 00:24:53,388 --> 00:24:56,600 Kalian tahu ini lagu apa. Semua orang tahu. 352 00:24:56,683 --> 00:24:58,393 Mary kata, "Saya tak tahu." 353 00:25:00,229 --> 00:25:05,067 Kau... 354 00:25:05,150 --> 00:25:07,527 Kau mengingatkan aku, ya 355 00:25:07,611 --> 00:25:08,695 Ayuh, semua. 356 00:25:08,779 --> 00:25:10,989 Kau mengingatkan aku 357 00:25:11,073 --> 00:25:17,037 Tentang memori indah 358 00:25:18,622 --> 00:25:20,832 PENCIPTA VIDEO MUSIC BOX 359 00:25:20,916 --> 00:25:24,002 Ahad. Tiada pengawal. Penonton berada di sana. 360 00:25:25,212 --> 00:25:26,964 Kami semua kata... 361 00:25:28,173 --> 00:25:30,175 Ini pasti bagus. 362 00:25:30,259 --> 00:25:32,386 Sebab lagunya dimainkan. 363 00:25:32,469 --> 00:25:34,638 Jika anda dalam hip-hop, anda tahu. 364 00:25:34,721 --> 00:25:38,684 Dia belum menjadi bintang pop, tapi dia semakin hampir. 365 00:25:42,020 --> 00:25:44,523 Kami memilih bidang kreatif yang belum diceburi, 366 00:25:44,606 --> 00:25:47,901 jadi jenis histeria peminat dan hubungannya 367 00:25:47,985 --> 00:25:50,112 dengan wanita amat luar biasa. 368 00:25:50,862 --> 00:25:55,951 Kau mengingatkan aku tentang cinta Yang pernah kutahu 369 00:25:56,034 --> 00:25:58,287 Kami kata, "Kami suka dia dan lagunya." 370 00:25:58,370 --> 00:25:59,871 MICHELLE LISATH KAWAN MARY 371 00:25:59,955 --> 00:26:02,082 "Siapa dia?" Kemudian kami lihat videonya. 372 00:26:03,166 --> 00:26:04,626 Kami kata, "Oh, Tuhan. 373 00:26:04,710 --> 00:26:08,630 "Topi terbalik dengan kasut tempur serta skirt tenis." 374 00:26:08,714 --> 00:26:14,177 Dia umpama model peranan gadis urban kami. 375 00:26:14,261 --> 00:26:16,388 Kami mahu jadi seperti dia. 376 00:26:17,723 --> 00:26:20,267 Saya nampak sesuatu yang tak pernah dilihat, 377 00:26:20,350 --> 00:26:22,019 tapi kami tahu wujud. 378 00:26:22,102 --> 00:26:23,937 Saya tahu ia wujud. Sayalah dia. 379 00:26:24,021 --> 00:26:26,898 Dia berikan kami wajah. Dia berikan kami nama. 380 00:26:26,982 --> 00:26:29,526 Dia berikan cerita. Seperti kami manusia biasa. 381 00:26:30,736 --> 00:26:34,281 Dia kata, "Saya di sini dan saya cantik. 382 00:26:34,990 --> 00:26:37,784 "Saya hip-hop, tapi saya Mary. 383 00:26:37,868 --> 00:26:40,370 "Saya bawa seluruh Yonkers bersama saya. 384 00:26:40,454 --> 00:26:44,124 "Baik, buruk, apa saja. Saya Mary dan ini yang saya lakukan." 385 00:26:44,207 --> 00:26:48,378 Sungguh bagus untuk melihat seorang wanita kulit hitam yang tulen. 386 00:26:48,879 --> 00:26:53,091 Saya rasa bagus dengan diri sendiri, 387 00:26:53,175 --> 00:26:56,386 tentang tidak terlalu sempurna, 388 00:26:56,470 --> 00:26:58,430 dan ada sudut pandangan yang kuat. 389 00:26:58,513 --> 00:27:04,311 Saya rasa saya boleh jadi diri sendiri dan itu menarik. 390 00:27:04,394 --> 00:27:07,898 Itu bagus. Malah, saya tak mahu jadi perkara lain. 391 00:27:07,981 --> 00:27:12,986 Anda boleh jadi seorang gadis dengan impian 392 00:27:13,070 --> 00:27:14,863 dan anda boleh jadi istimewa. 393 00:27:14,946 --> 00:27:16,198 Kita masih tak... 394 00:27:16,281 --> 00:27:19,493 Kita masih belum nampak perkara ini dengan banyak. 395 00:27:19,576 --> 00:27:23,580 Masih belum. Bagi saya, sebagai seorang gadis 13 tahun, 396 00:27:23,663 --> 00:27:28,502 itu memberikan saya keizinan yang saya perlukan. 397 00:27:53,360 --> 00:27:56,321 MAJLIS MENDENGAR ALBUM MY LIFE BROOKLYN, NY 398 00:27:56,405 --> 00:27:58,949 -Helo, semua. -Hai. 399 00:27:59,032 --> 00:28:04,037 Kau tahu kita ada semuanya 400 00:28:04,121 --> 00:28:09,835 -Kau dan aku -Mengenangkan cinta kita 401 00:28:10,210 --> 00:28:11,670 Ya... 402 00:28:11,753 --> 00:28:14,339 Dahulu, orang letak pembesar suara di tingkap. 403 00:28:14,423 --> 00:28:15,424 Ya. 404 00:28:15,507 --> 00:28:17,759 Ia akan didengari di seluruh blok. 405 00:28:17,843 --> 00:28:21,430 Saya dengar Reminisce dan saya berhenti. 406 00:28:21,513 --> 00:28:23,890 Saya kata, "Siapakah itu?" Saya tanya mereka. 407 00:28:23,974 --> 00:28:26,309 "Siapakah itu?" "Artis baru, Mary J. Blige." 408 00:28:26,393 --> 00:28:28,311 Saya pergi ke The Wiz. 409 00:28:28,395 --> 00:28:30,564 -Ingat kedai The Wiz? -Ya. 410 00:28:30,647 --> 00:28:34,609 Saya beli pita itu. Saya terkesan dengannya. Saya sering mainkannya. 411 00:28:34,693 --> 00:28:37,028 Dahulu saya dengar What's the 411? 412 00:28:37,112 --> 00:28:39,698 dan pasang fonkepala kepadanya pada umur 15 bulan. 413 00:28:39,781 --> 00:28:41,616 Ia begitu teruk... 414 00:28:41,700 --> 00:28:45,620 Dia benar-benar fikir Mary ialah sebahagian daripada keluarga kami. 415 00:28:45,704 --> 00:28:49,666 Setelah dia membesar, dia kata, "Di mana Mary?" 416 00:28:52,335 --> 00:28:54,004 Mary! 417 00:28:54,129 --> 00:28:55,380 Hai, Mary! 418 00:28:55,464 --> 00:28:58,175 Saya rasa saya kenal dia secara peribadi. 419 00:28:58,258 --> 00:29:02,637 Saya berhubung dengan dia menerusi muziknya. Saya mahu peluk dia. 420 00:29:04,306 --> 00:29:07,642 Dia menjangkaui segalanya ketika usia 19 tahun 421 00:29:07,726 --> 00:29:11,188 hingga berada di pusat bandar Manhattan 422 00:29:11,271 --> 00:29:14,608 bersama bintang, dan menjadi bintang. 423 00:29:15,567 --> 00:29:19,154 Pada masa yang sama, dia mulakan hubungan dengan K-Ci dari Jodeci 424 00:29:19,237 --> 00:29:21,323 dan mereka mula keluar bersama. 425 00:29:21,406 --> 00:29:25,410 K-Ci ialah seorang penyanyi gereja. 426 00:29:25,494 --> 00:29:28,830 Dari lapan atau sembilan tahun, dia ialah Little Cedric, 427 00:29:28,914 --> 00:29:32,334 dan kemudian menjadi K-Ci dari Jodeci. 428 00:29:32,417 --> 00:29:34,169 Saya tahu bagi dia sebagai artis, 429 00:29:34,252 --> 00:29:38,590 itu ialah cabaran, secara artistik dan secara vokal, yang dia perlukan. 430 00:29:45,722 --> 00:29:48,767 Sebab dia seorang budak yang membesar dengan nyanyian, 431 00:29:48,850 --> 00:29:52,103 jadi kini keluar dengan seorang lelaki, mereka boleh menyanyi. 432 00:29:52,187 --> 00:29:54,439 Dia boleh dengar betapa kuatnya dia. 433 00:30:01,905 --> 00:30:03,073 Saya amat sukakan dia. 434 00:30:03,156 --> 00:30:08,119 Apabila saya suka, saya betul-betul suka. Saya jatuh cinta dengan dia. 435 00:30:08,203 --> 00:30:11,456 -Aku akan mencintaimu -Adakah kau akan buat aku bahagia? 436 00:30:11,540 --> 00:30:14,918 -Aku akan bahagiakanmu -Adakah kau akan tinggalkanku? 437 00:30:15,001 --> 00:30:20,924 -Aku takkan tinggalkanmu -Mari jadikannya mudah 438 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 Terima kasih! 439 00:30:32,644 --> 00:30:36,898 Saya rasa, Puff berikan dia semangat, 440 00:30:36,982 --> 00:30:39,734 K-Ci serta pengalaman dengan Jodeci berikan dia 441 00:30:39,818 --> 00:30:43,989 keyakinan diri untuk mengetahui, "Saya cukup bagus. 442 00:30:44,072 --> 00:30:46,366 "Tapi mereka hebat." 443 00:30:46,449 --> 00:30:48,952 Saya rasa semua itu pada masa yang sama, 444 00:30:49,035 --> 00:30:51,037 satu, mungkin berikan keyakinan, 445 00:30:51,121 --> 00:30:55,542 dan dua, mungkin buat dia keliru. 446 00:30:59,546 --> 00:31:03,717 Semuanya berlaku dengan pantas, saya tak tahu ia telah berlaku. 447 00:31:05,051 --> 00:31:07,887 Saya telah melakukan jelajah dengan cepat. 448 00:31:09,180 --> 00:31:13,184 Saya akhirnya menjual album dan membuat parti platinum. 449 00:31:14,394 --> 00:31:18,106 Terasa seperti saya bergerak dan tak tahu apa berlaku. 450 00:31:19,149 --> 00:31:22,152 Saya berada di sana. Hanya ada badan saya. 451 00:31:22,235 --> 00:31:23,320 PANTAI MIAMI KELUAR 452 00:31:25,447 --> 00:31:27,240 Anda ambil budak 453 00:31:27,324 --> 00:31:29,826 dari projek, jual dua juta album. 454 00:31:29,909 --> 00:31:31,494 JAMARKO MILLER SEPUPU MARY 455 00:31:31,578 --> 00:31:34,789 Sekarang perlu ke sana, ke sini. Anda fikir, "Apa?" 456 00:31:34,873 --> 00:31:37,959 Semuanya terus berjalan 457 00:31:38,043 --> 00:31:43,006 dan ia berlaku dengan pantas. Saya tahu ia mengujakan dia, 458 00:31:43,089 --> 00:31:45,759 tapi saya juga tahu ia agak menakutkan. 459 00:31:47,052 --> 00:31:51,473 Ia seperti, "Apakah ini? 460 00:31:51,556 --> 00:31:54,059 "Bagaimana dengan ini? Saya takut. 461 00:31:54,142 --> 00:31:56,436 "Walau apa pun, saya amat takut." 462 00:31:56,519 --> 00:31:59,147 Jadi saya takut dengan diri sendiri. 463 00:31:59,230 --> 00:32:02,275 Jadi, apa saja yang boleh berikan keselesaan, 464 00:32:02,359 --> 00:32:04,986 jika saya perlu minum lagi, hisap dadah, 465 00:32:05,070 --> 00:32:10,241 apa saja saya perlu lakukan untuk bertenang dan cuba menerimanya. 466 00:32:15,789 --> 00:32:21,711 ANDA TAK BOLEH MEMALSUKANNYA 467 00:32:26,841 --> 00:32:29,010 Benda ini nampak macam Schlobohm. 468 00:32:30,220 --> 00:32:31,388 Nampak macam Schlobohm. 469 00:32:31,471 --> 00:32:34,808 Perumahan projek itu, bukan? Semua sama saja. 470 00:32:34,891 --> 00:32:37,060 Saya rasa Schlobohm lebih teruk. 471 00:32:39,979 --> 00:32:43,608 Saya ingat mendengar suara saya untuk kali pertama di radio. 472 00:32:43,692 --> 00:32:46,027 Rasanya saya kata, "Terima kasih, Tuhan." 473 00:32:46,820 --> 00:32:50,824 Saya tahu saya dapat mengeluarkan ibu dan kakak saya, 474 00:32:50,907 --> 00:32:53,159 serta keluarga saya dari projek itu. 475 00:32:53,243 --> 00:32:56,162 Tapi saya tak ingat berasa gembira. 476 00:32:56,246 --> 00:32:59,624 Berlakunya peralihan, untuk seluruh keluarga kami. 477 00:32:59,708 --> 00:33:01,292 BRUCE MILLER ADIK MARY 478 00:33:01,376 --> 00:33:03,962 Daripada berdepan dengan 479 00:33:04,045 --> 00:33:06,464 kehidupan hari ke hari di projek, 480 00:33:06,548 --> 00:33:10,260 hingga pada suatu hari mendengar 481 00:33:10,343 --> 00:33:13,138 lagu Mary di radio, 482 00:33:13,221 --> 00:33:15,265 tapi kami masih tinggal di projek. 483 00:33:15,348 --> 00:33:21,271 Seterusnya, saya fikir, "Kami akan berpindah ke subbandar." 484 00:33:21,980 --> 00:33:24,357 Ia ekstrem. Ia peralihan ekstrem. 485 00:33:25,316 --> 00:33:27,777 -Hai. -Hai, apa khabar, puan? 486 00:33:27,861 --> 00:33:29,988 -Nama saya Frank Higgins. -Mary. 487 00:33:30,071 --> 00:33:33,241 Saya bayangkan kejayaan apabila saya berupaya, 488 00:33:34,117 --> 00:33:36,453 dari dalam, 489 00:33:36,536 --> 00:33:39,622 jadi gembira untuk mengetahui bahawa saya berjaya, 490 00:33:39,706 --> 00:33:42,417 untuk mengetahui saya lakukan sesuatu yang hebat, 491 00:33:42,500 --> 00:33:45,295 berasa yakin untuk mengetahui bahawa saya hebat, 492 00:33:45,378 --> 00:33:48,798 atau buat sesuatu yang hebat, dan sebab itu kini memahaminya. 493 00:33:48,882 --> 00:33:50,675 Dahulu saya tak memahaminya 494 00:33:50,759 --> 00:33:53,636 kerana dalam hati saya tak rasa hebat. 495 00:33:54,345 --> 00:33:57,682 Ia, "Hei, saya tahu awak lihat saya sebagai orang ini. 496 00:33:57,766 --> 00:33:59,309 "Hidup saya nampak seronok." 497 00:33:59,434 --> 00:34:02,854 "Hidup saya pun teruk juga. 498 00:34:02,937 --> 00:34:05,648 "Saya lakukan segalanya untuk berjaya, 499 00:34:05,732 --> 00:34:07,609 "untuk melepasinya dan jadi baik." 500 00:34:07,692 --> 00:34:10,612 "Awak ada banyak wang, jadi..." Semua itu mengarut. 501 00:34:10,695 --> 00:34:14,616 Saya tahu ramai orang yang dulu kaya, tapi jadi papa. 502 00:34:14,699 --> 00:34:19,245 Tak mengubah perasaan mereka. 503 00:34:19,329 --> 00:34:21,748 Saya tak dapat menikmati 504 00:34:22,207 --> 00:34:25,084 apa sedang berlaku. Tak dapat nikmati kejayaan saya. 505 00:34:26,377 --> 00:34:30,548 Saya dalam hubungan yang kami berdua masih muda, 506 00:34:30,632 --> 00:34:33,092 dua-dua amat berjaya. 507 00:34:34,511 --> 00:34:37,055 Saya mencintai dia, tapi kami berdua 508 00:34:37,138 --> 00:34:39,766 tak dapat mengawal kejayaan dalam hidup kami. 509 00:34:41,017 --> 00:34:44,687 Jadi, keseluruhannya menjadi detik gelap 510 00:34:45,522 --> 00:34:47,190 dan kasar. 511 00:34:49,275 --> 00:34:53,613 Berlaku banyak manipulasi. 512 00:34:55,698 --> 00:34:59,327 Saya rasa seperti saya masih di sana, seperti, "Saya tidak." 513 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 "Saya akan merendahkan kepintaran saya. 514 00:35:02,539 --> 00:35:05,124 "Saya akan merendahkan keupayaan saya, 515 00:35:05,208 --> 00:35:08,628 "agar saya rasa tak istimewa, agar saya dapat bersama awak." 516 00:35:13,591 --> 00:35:16,010 Kali pertama saya jumpa Mary, dia pakai... 517 00:35:18,054 --> 00:35:21,099 Awak pakai sut peluh dengan topi sued Velour. 518 00:35:21,182 --> 00:35:23,226 Juga kasut Timberlands... 519 00:35:23,309 --> 00:35:25,311 Saya di sudut seperti ini. 520 00:35:25,395 --> 00:35:26,980 PENERBIT MY LIFE 521 00:35:27,063 --> 00:35:28,898 "Saya tak nak cakap dengan dia." 522 00:35:28,982 --> 00:35:31,651 "Awak nampak seperti mahu belasah semua orang." 523 00:35:31,734 --> 00:35:34,279 Saya masih baru dalam bidang penerbitan. 524 00:35:34,362 --> 00:35:36,489 Saya telah menerbitkan beberapa lagu, 525 00:35:36,573 --> 00:35:38,783 kemudian Puff datang kepada saya dan kata, 526 00:35:38,867 --> 00:35:43,079 "Saya mahu merakam lagu untuk Mary. Jika awak mahu, ayuh lakukannya." 527 00:35:43,162 --> 00:35:45,623 Ramai yang datang kepada saya dan berkata, 528 00:35:45,707 --> 00:35:48,418 "Awak tak kisah dengan sumpahan budak baru?" 529 00:35:48,501 --> 00:35:50,670 Sumpahan budak baru adalah 530 00:35:50,753 --> 00:35:55,383 apabila artis tak keluarkan album yang lebih bagus daripada album pertama. 531 00:35:57,260 --> 00:36:00,638 Kemudian saya bekerjasama dengan Chucky dan Bub. 532 00:36:00,722 --> 00:36:03,641 Tak dapat hentikan keterujaan Bub. 533 00:36:03,725 --> 00:36:07,937 Waktu itu saya berusia 23 tahun, saya menulis untuk artis berbeza, 534 00:36:08,021 --> 00:36:12,025 dan Puff muncul, dia kata, "Yo, saya perlu buat rakaman untuk Mary." 535 00:36:12,108 --> 00:36:14,235 Saya kata, "Okey, baiklah." 536 00:36:14,319 --> 00:36:17,780 Kali pertama kami bertemu, dia amat menarik. 537 00:36:17,864 --> 00:36:21,034 Pintu lif terbuka, dia tak bawa pasukan keselamatannya, 538 00:36:21,117 --> 00:36:22,827 saya masuk sambil berkata... 539 00:36:22,911 --> 00:36:26,581 "Yo," saya kata, "Kita akan mencatat sejarah dan lagu hebat." 540 00:36:26,664 --> 00:36:29,834 Dia seperti ini. "Yakah? Baik, tengoklah nanti." 541 00:36:29,918 --> 00:36:33,129 Saya kata, "Okey, baiklah. Tengoklah. 542 00:36:33,212 --> 00:36:36,633 "Tengoklah, Mary, awak akan mengubah segalanya." 543 00:36:36,716 --> 00:36:38,843 Selainnya tinggal sejarah. 544 00:36:38,927 --> 00:36:42,639 Saya sentiasa pastikan saya yang mengawal persekitaran sekeliling 545 00:36:42,722 --> 00:36:46,851 kerana saya tak percayakan orang, jadi saya tak suka ramai orang 546 00:36:46,935 --> 00:36:48,770 melainkan saya kenal mereka. 547 00:36:48,853 --> 00:36:51,064 Kami benar-benar rapat. 548 00:36:51,147 --> 00:36:52,523 Apa khabar? 549 00:36:52,607 --> 00:36:57,195 Saya tak lihat Mary sebagai artis yang terkenal. 550 00:36:57,278 --> 00:37:00,657 Saya memandangnya seperti adik sendiri 551 00:37:00,740 --> 00:37:05,161 dan saya mahu pastikan dia masih mengekalkan 552 00:37:05,244 --> 00:37:09,916 rasa urban tentang lagu-lagu yang kami... 553 00:37:09,999 --> 00:37:12,335 Atau yang saya sampaikan kepada dia. 554 00:37:12,418 --> 00:37:17,090 Pada waktu itu, ia awal tahun 90-an, 555 00:37:17,173 --> 00:37:20,009 jadi ada banyak muzik yang diterbitkan pada waktu itu 556 00:37:20,093 --> 00:37:23,054 mengimbau pada 20 tahun lalu, iaitu tahun 70-an... 557 00:37:24,013 --> 00:37:27,600 yang membawa banyak filem eksploitasi kulit hitam 558 00:37:27,684 --> 00:37:31,729 dan tenaga muzik jalanan dan hidup jalanan... 559 00:37:31,813 --> 00:37:33,231 ...dan kami mewakilinya. 560 00:37:34,565 --> 00:37:37,944 Kami dari kejiranan yang sama atau apa saja gelarannya, 561 00:37:38,027 --> 00:37:41,531 dan orang di dalamnya tidak sentiasa baik. 562 00:37:41,614 --> 00:37:43,866 Apabila anda menjumpai orang yang baik, 563 00:37:43,950 --> 00:37:46,869 rasa sangat bagus. Faham tak? 564 00:37:46,953 --> 00:37:48,871 "Dunia ini bagus." 565 00:37:48,955 --> 00:37:50,873 Saya mahu cakap jujur. 566 00:37:50,957 --> 00:37:53,126 Apabila album 411 keluar, 567 00:37:53,209 --> 00:37:56,379 dan saya tahu Puff mahu mempromosikan dari segi fesyen, 568 00:37:56,462 --> 00:37:58,423 dan ia agak ekstrem? 569 00:37:58,881 --> 00:38:03,219 Saya kata, "Tunggu, Joe, dia lebih daripada itu." 570 00:38:03,302 --> 00:38:07,140 Jadi, daripada lagu dan cara saya mencipta lagu itu... 571 00:38:07,223 --> 00:38:09,392 Itu yang otak saya fikirkan. 572 00:38:09,475 --> 00:38:13,229 Awak memang tepat tentang itu dan waktu gelap saya. 573 00:38:13,312 --> 00:38:16,566 Awak memang tepat dengan tempat asal saya. 574 00:38:16,649 --> 00:38:19,777 Awak memang tepat dengan segalanya tentang saya. 575 00:38:19,861 --> 00:38:24,115 What's the 411? memang hebat, ia rasa bagus dan hebat. Ia segalanya. 576 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 Tapi apabila saya sampai ke bahagian hidup saya, My Life, 577 00:38:27,410 --> 00:38:29,495 saya menjadi tak keruan, 578 00:38:29,579 --> 00:38:32,665 dan saya perlu seseorang untuk memahaminya menerusi muzik. 579 00:38:32,749 --> 00:38:37,253 Awak memahaminya. 580 00:38:37,336 --> 00:38:40,840 Kebenarannya ditonjolkan di My Life lebih daripada What's the 411? 581 00:38:40,923 --> 00:38:44,677 Album What's the 411? amat bagus, 582 00:38:44,761 --> 00:38:48,973 namun, apabila kami beralih ke satu lagi tahap kebenaran, 583 00:38:49,057 --> 00:38:51,267 My Life berlainan sepenuhnya. 584 00:38:51,350 --> 00:38:54,687 Lagu Be With You memulakan seluruh perasaan itu. 585 00:38:54,771 --> 00:38:57,774 Puff datang ke rumah saya di Jersey ketika saya mendengarnya, 586 00:38:57,857 --> 00:39:00,485 dia kata, "Ada sesuatu untuk awak dengar." 587 00:39:00,568 --> 00:39:03,404 Dia amat resah dan teruja. 588 00:39:03,488 --> 00:39:06,657 Jadi, saya masuk ke dalam kereta dengan Puff dan ia mula... 589 00:39:08,034 --> 00:39:11,412 Ia merangkumi segala perasaan saya. 590 00:39:12,622 --> 00:39:16,501 Saya seperti... Saya mungkin mula menulis waktu itu. 591 00:39:16,876 --> 00:39:21,631 LUAHKAN FIKIRAN ANDA 592 00:39:21,714 --> 00:39:25,051 Lagu itu ialah permulaan segalanya. 593 00:39:25,134 --> 00:39:28,596 Ia permulaan saya untuk meluahkan diri saya ke album ini. 594 00:39:29,514 --> 00:39:31,766 Kami mengusahakannya sepanjang hari. 595 00:39:31,849 --> 00:39:34,310 Itu lagu pertamanya. 596 00:39:34,393 --> 00:39:37,480 Rentak dimainkan sepanjang hari di dalam rumah. 597 00:39:37,563 --> 00:39:39,315 Tiada lagu lain dimainkan, 598 00:39:39,398 --> 00:39:42,276 dia akan menulis, membuang kertas, menulis. 599 00:39:42,360 --> 00:39:44,570 Saya ingat apabila kami buat lagu itu, 600 00:39:44,654 --> 00:39:49,367 ia salah satu saat tak terjamin dalam hidup kami. 601 00:39:49,450 --> 00:39:52,328 Saya baru putus hubungan dengan Misa. 602 00:39:52,411 --> 00:39:56,249 Mary sedang mengalami saat yang sukar dengan K-Ci. 603 00:39:56,332 --> 00:39:59,544 Kami berada di studio di New York 604 00:39:59,627 --> 00:40:04,340 yang boleh melihat keluar, dan ia sedang hujan... 605 00:40:11,681 --> 00:40:13,099 Ia salah satu hari 606 00:40:13,182 --> 00:40:15,726 yang anda berjalan dengan tangisan. 607 00:40:15,810 --> 00:40:19,730 Kami masih muda dan patah hati. 608 00:40:19,814 --> 00:40:24,527 Bagi saya, Misa ialah jantung hati saya. 609 00:40:24,610 --> 00:40:26,654 K-Ci ialah jantung hati dia. 610 00:40:26,737 --> 00:40:30,158 Saya dan dia di studio, memandang satu sama lain, menangis. 611 00:40:34,829 --> 00:40:37,456 Kami menjalinkan hubungan menerusi kepedihan itu. 612 00:40:37,540 --> 00:40:39,250 Kami, pada saat itu, 613 00:40:39,333 --> 00:40:42,253 "Cukuplah, kami akan bawa kepedihan itu." 614 00:40:43,129 --> 00:40:46,340 Aku tak dapat menerima bahawa 615 00:40:46,424 --> 00:40:49,927 Kau tak mahu aku di sisimu 616 00:40:50,720 --> 00:40:54,724 Kenapa kau mahu melihat aku bersedih? 617 00:40:54,807 --> 00:41:00,479 Seluruh album My Life ialah, "Sayangilah aku." 618 00:41:00,563 --> 00:41:05,359 "Jangan pergi. Aku perlukanmu." Ia rayuan meminta pertolongan. 619 00:41:05,818 --> 00:41:08,988 Aku habiskan hariku 620 00:41:09,071 --> 00:41:12,575 Dan sepanjang malam denganmu 621 00:41:12,658 --> 00:41:16,662 Beritahulah aku Apa aku harus lakukan 622 00:41:16,746 --> 00:41:19,248 Tanpamu... 623 00:41:19,332 --> 00:41:21,542 "Harus percaya aku takkan apa-apakanmu. 624 00:41:21,626 --> 00:41:24,128 "Aku tak mahu hidup tanpamu. Jangan pergi." 625 00:41:24,212 --> 00:41:27,381 Dia sedang melalui detik itu. 626 00:41:27,465 --> 00:41:31,135 Jadi kami akan menulisnya. Kami akan serlahkannya. 627 00:41:35,264 --> 00:41:36,515 Bub! 628 00:41:38,976 --> 00:41:42,688 Hei, sayang. Saya sayang awak. 629 00:41:42,772 --> 00:41:44,565 Apa khabar? 630 00:41:45,858 --> 00:41:48,527 -Gembira bertemu awak. -Gembira bertemu awak. 631 00:41:48,611 --> 00:41:50,738 Bersama dengan awak dan menulis lagu itu, 632 00:41:50,821 --> 00:41:53,991 ia melegakan, apa saya perlukan serta Never Wanna Live... 633 00:41:54,075 --> 00:41:56,160 Lagu Don't Go membuatkan saya menangis. 634 00:41:56,244 --> 00:41:57,078 Jangan mula. 635 00:41:57,161 --> 00:41:58,955 -Mana ada. -Jangan mula. 636 00:41:59,038 --> 00:42:01,958 -Saya kata jangan menangis. -Tangisan saya, 637 00:42:02,041 --> 00:42:05,711 saya sedang tahan air mata kerana kita menangis di bilik rakaman. 638 00:42:05,795 --> 00:42:07,421 Saya tahu. Masih ingat. 639 00:42:07,505 --> 00:42:09,340 Saya takkan lupa. Seperti ini. 640 00:42:09,423 --> 00:42:12,009 -Saya ingat. -Kita begini. 641 00:42:12,093 --> 00:42:15,304 Saya kata, "Mary, tak apa." "Kita bagus." 642 00:42:15,388 --> 00:42:18,224 -Tapi lagu itu amat berkuasa. -Ya. 643 00:42:18,307 --> 00:42:22,645 Tangisan mengalir dari mata kita dan saya nampak awak mengangguk. 644 00:42:22,728 --> 00:42:25,189 Saya ingat rasa pedih di perut saya. 645 00:42:25,273 --> 00:42:27,692 Ia kepedihan dan kegembiraan secara serentak. 646 00:42:27,775 --> 00:42:29,902 Saya tak dapat gambarkan. Memang gila. 647 00:42:29,986 --> 00:42:33,072 -Tidaklah. -Ini perasaan yang saya rasakan. 648 00:42:33,155 --> 00:42:35,533 Dari permulaannya. 649 00:42:35,616 --> 00:42:38,077 Tak dapat hidup dengan... 650 00:42:38,160 --> 00:42:39,287 Ia seperti... 651 00:42:40,162 --> 00:42:44,542 Tak dapat hidup tanpamu, sayang 652 00:42:44,625 --> 00:42:48,504 Dia mencapai pusat emosinya. Lagunya amat jelas. 653 00:42:48,587 --> 00:42:52,091 Tiada kelemahan. Ia kukuh dan jelas. 654 00:42:52,174 --> 00:42:55,636 Apa saja yang anda rasakan, itu yang sedang berlaku. 655 00:42:55,720 --> 00:43:01,267 Cinta sungguh luar biasa 656 00:43:01,350 --> 00:43:05,563 Aku memiliki lelaki yang aku dambakan 657 00:43:06,605 --> 00:43:10,109 Aku berdoa setiap malam untukmu 658 00:43:10,192 --> 00:43:14,780 Kemudian doaku dikurniakan 659 00:43:15,698 --> 00:43:19,785 Kini aku ada jawapan 660 00:43:20,536 --> 00:43:24,415 Aku akan memohon pada bintang 661 00:43:24,498 --> 00:43:28,169 Aku akan ikut kau ke mana saja 662 00:43:30,004 --> 00:43:33,174 Aku tak mahu keseorangan 663 00:43:34,133 --> 00:43:38,888 -Jadi, sayang, marilah kekal bersama -Kekal bersama 664 00:43:38,971 --> 00:43:42,475 Walau apa pun cuaca, ya... 665 00:43:42,558 --> 00:43:43,893 Wah! 666 00:43:43,976 --> 00:43:45,436 Mari bina keluarga bahagia... 667 00:43:45,519 --> 00:43:48,481 -Sebab saya meminta. -Ya, awak nyata bagi dia. 668 00:43:48,564 --> 00:43:52,193 Sebab kau amat bermakna bagiku, sayang 669 00:43:52,276 --> 00:43:56,739 Sebab itu aku mahu menjadi gadismu... 670 00:43:59,742 --> 00:44:00,743 Saya kata... 671 00:44:00,826 --> 00:44:02,536 Yo, lagu itu. 672 00:44:02,620 --> 00:44:05,373 Ia buat saya tak keruan. Kemudian Don't Go. 673 00:44:05,998 --> 00:44:08,250 Saya tak tahu ia akan lakukan apa-apa. 674 00:44:08,334 --> 00:44:10,711 Saya ingat saya akan mati. 675 00:44:11,670 --> 00:44:14,131 Saya dalam tempat yang gelap. 676 00:44:14,215 --> 00:44:18,344 Saya banyak minum. Saya kata, "Saya berduit. 677 00:44:18,427 --> 00:44:21,639 "Saya muda dan berduit, menjelajah dunia." 678 00:44:21,722 --> 00:44:24,266 Saya berada di tempat yang saya tak gembira. 679 00:44:25,601 --> 00:44:27,728 Ia masuk akal untuk berfikir, 680 00:44:28,562 --> 00:44:31,732 "Ayuh, mari luahkannya." Awak faham maksud saya? 681 00:44:31,816 --> 00:44:33,150 "Saya pun kecewa." 682 00:44:34,193 --> 00:44:38,906 Satu-satunya perkara yang membimbing kita ialah muzik. 683 00:44:38,989 --> 00:44:41,409 -Itu membuatkan rasa bagus... -Betul. 684 00:44:41,492 --> 00:44:43,619 ...sama ada rasa gembira atau sedih. 685 00:44:43,702 --> 00:44:47,039 Ia menyelamatkan awak kerana dahulu semuanya lebih baik. 686 00:44:47,123 --> 00:44:50,626 -Semuanya lebih baik. -Ia gelap. 687 00:44:50,709 --> 00:44:52,128 Ia amat gelap. 688 00:44:54,380 --> 00:44:58,300 Kali pertama saya jumpa Mary, kami berdua menempuhi perkara yang sama 689 00:44:58,384 --> 00:45:00,428 dengan adik-beradik lelaki. 690 00:45:02,263 --> 00:45:05,808 Mereka janjikan kami kasih sayang dan kegembiraan selamanya. 691 00:45:05,891 --> 00:45:10,896 Kami akan berpindah, ada anak dan ada keluarga. Semuanya sempurna. 692 00:45:11,814 --> 00:45:13,274 Ia tak sempurna. 693 00:45:14,442 --> 00:45:16,235 Saya perlu bertanya. 694 00:45:16,318 --> 00:45:18,279 Jodeci ada di rancangan ini tadi 695 00:45:18,362 --> 00:45:21,365 dan Terry tanya K-Ci soalan ini. Lihat ini. 696 00:45:21,449 --> 00:45:23,159 Awak akan patahkan hati para gadis 697 00:45:23,242 --> 00:45:26,036 kerana saya dengar awak akan mengahwini Mary J. Blige. 698 00:45:26,120 --> 00:45:29,582 -Taklah. -Tidak! 699 00:45:29,665 --> 00:45:32,084 Itu khabar angin. Faham tak? 700 00:45:32,168 --> 00:45:34,336 Itu khabar angin untuk Amerika... 701 00:45:34,420 --> 00:45:37,465 K-Ci takkan berkahwin. 702 00:45:38,299 --> 00:45:41,093 Jadi, tiada cincin pertunangan? 703 00:45:41,177 --> 00:45:43,721 Itu, ya. Apa sajalah. Mari teruskan. 704 00:45:43,804 --> 00:45:46,182 -Okey. Tapi... -Saya menyampah. 705 00:45:46,265 --> 00:45:50,060 Apabila perkara itu berlaku, saya kata, "Awak perlu tinggalkan dia, 706 00:45:50,144 --> 00:45:51,562 "pergi cari orang lain." 707 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 Saya kakak yang akan cakap begitu. 708 00:45:54,523 --> 00:45:56,525 Saya kata, "Awak lebih baik daripada itu 709 00:45:56,609 --> 00:45:59,570 "dan awak lebih hebat daripada itu." Maaf, saya jahat. 710 00:45:59,653 --> 00:46:00,654 Saya tak... 711 00:46:00,738 --> 00:46:03,782 Saya bukan kakak yang baik langsung. 712 00:46:03,866 --> 00:46:06,535 Saya kakak yang kata, "Awak tahu apa? 713 00:46:06,619 --> 00:46:09,163 "Awak tak perlukan lelaki yang layan awak begini." 714 00:46:09,246 --> 00:46:13,375 "Awak boleh dapat lebih baik." Tapi ketika bercinta, awak tak dengar. 715 00:46:13,459 --> 00:46:14,877 Awak tak dengar semua itu. 716 00:46:14,960 --> 00:46:17,129 Dia mahu seseorang mencintai dia. 717 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 Itu waktu yang sedih 718 00:46:21,884 --> 00:46:26,263 dan ia situasi berturut-turut. 719 00:46:26,347 --> 00:46:30,351 Pada satu tahap, dia datang dan dipenuhi rasa kemarahan. 720 00:46:30,434 --> 00:46:33,521 Dia marah. Kami tak tahu sebabnya 721 00:46:33,604 --> 00:46:36,690 dan dia mula menyerang Mary secara fizikal. 722 00:46:36,774 --> 00:46:41,445 Saya sering perlu berlawan secara fizikal untuk hidup saya kerana, 723 00:46:41,529 --> 00:46:43,781 seperti ibu saya, saya pejuang. 724 00:46:43,864 --> 00:46:47,201 Ibu saya telah didera secara fizikal, 725 00:46:47,284 --> 00:46:52,873 jadi sebagai budak kecil, saya nampak ibu, seorang wanita kecil berlawan. 726 00:46:54,041 --> 00:46:59,338 Apabila ia mula berlaku pada saya, saya hanya terfikirkan ibu saya. 727 00:47:02,258 --> 00:47:07,763 Aku ada banyak masa Sejak kau tiada 728 00:47:08,931 --> 00:47:10,182 Aku tiada... 729 00:47:10,266 --> 00:47:13,102 Ia tidak mudah, atau hitam dan putih 730 00:47:13,185 --> 00:47:17,106 untuk keluar apabila anda rasa tak selamat 731 00:47:17,189 --> 00:47:21,986 kerana anda fikir ini yang terbaik yang boleh didapati. 732 00:47:22,069 --> 00:47:27,825 Kini, apabila memikirkan cinta, yang merupakan keberahian bodoh, 733 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 itu saja pegangannya. 734 00:47:30,202 --> 00:47:33,831 Tak kira apa pun perkara buruk berlaku, 735 00:47:33,914 --> 00:47:38,627 anda tak mahu lepaskan orang ini kerana anda rasa dia mendengar anda, 736 00:47:38,711 --> 00:47:43,132 atau dia buat anda rasa seperti... 737 00:47:43,716 --> 00:47:47,011 Agaknya dia sayang, tapi ia perkara yang gila. 738 00:47:47,136 --> 00:47:51,515 Saya takkan faham sebabnya hubungan kami kekal lama. 739 00:47:51,599 --> 00:47:56,562 Agaknya rasa tak selamat, membuatkan anda rasa inilah dia. 740 00:47:58,272 --> 00:48:03,235 Aku akan turun 741 00:48:04,403 --> 00:48:07,865 Kerana kau tiada, sayang 742 00:48:08,574 --> 00:48:13,704 Hidupku tidak keruan 743 00:48:13,787 --> 00:48:16,624 Hidupku tidak keruan 744 00:48:16,749 --> 00:48:18,834 Aku tak tahu apa mahu dibuat 745 00:48:18,917 --> 00:48:22,421 Aku ada banyak masa Terlalu banyak masa 746 00:48:22,546 --> 00:48:24,965 Oh, ya Ya, ya, ya 747 00:48:25,049 --> 00:48:28,135 Ya, ya, ya 748 00:48:28,218 --> 00:48:31,597 Sekarang, aku tak tahu apa mahu dibuat 749 00:48:31,680 --> 00:48:35,559 Jika aku kehilanganmu 750 00:48:35,643 --> 00:48:39,396 Aku akan turun 751 00:48:39,480 --> 00:48:44,568 Ya, aku kata aku akan turun Turun, turun dan turun 752 00:48:44,652 --> 00:48:48,113 Oh, tidak, tidak, tidak, ya 753 00:48:48,197 --> 00:48:51,492 Maafkan aku, sayang, ya 754 00:48:51,575 --> 00:48:54,620 Tapi aku tak kesal 755 00:48:54,703 --> 00:48:57,831 Aku tak kesal Aku tak, aku tak, aku tak 756 00:48:57,915 --> 00:49:01,001 Aku tak, aku tak, aku tak 757 00:49:01,085 --> 00:49:04,546 Aku tak kesal 758 00:49:12,054 --> 00:49:17,059 Satu-satunya perkara yang akan perbaiki hidup anda adalah belajar menyayangi diri. 759 00:49:17,142 --> 00:49:19,395 Tiada kasih sayang. Tiada sayang diri sendiri. 760 00:49:23,315 --> 00:49:27,569 Hanya ada kegelapan, satu lubang kegelapan yang besar. 761 00:49:27,653 --> 00:49:32,408 Kemurungan daripada hubungan itu memutar balik hidup 762 00:49:32,491 --> 00:49:36,203 dan membawa semula perkara lain yang saya tak pernah hadapi 763 00:49:36,286 --> 00:49:40,374 daripada perkara yang berlaku kepada saya ketika kecil. 764 00:49:41,458 --> 00:49:44,545 Jadi, ia beri kesan yang semakin teruk, 765 00:49:44,628 --> 00:49:48,549 seperti salji runtuh, seperti bola salji yang semakin besar, 766 00:49:48,632 --> 00:49:51,343 bergolek ke dalam hidup saya. 767 00:49:51,427 --> 00:49:55,681 Ia menyebabkan saya mengalami keadaan yang gelap dan murung. 768 00:50:00,144 --> 00:50:03,063 Saya cuba minum untuk menghilangkan rasa itu, 769 00:50:03,147 --> 00:50:05,733 hisap dadah hingga mati, apa pun ia. 770 00:50:07,234 --> 00:50:10,863 Kebanyakan masa, saya begitu murung dan tak mahu terus hidup. 771 00:50:12,823 --> 00:50:14,283 Saya jauh daripada ibu 772 00:50:14,366 --> 00:50:16,618 kerana saya tak mahu dia lihat saya begitu. 773 00:50:16,702 --> 00:50:19,371 Saya tak mahu kakak saya, sesiapa lihat saya begitu 774 00:50:19,455 --> 00:50:24,251 kerana saya telah hilang kawalan. 775 00:50:29,381 --> 00:50:32,134 Perasaan menjerit itu, 776 00:50:32,217 --> 00:50:35,596 tapi semua orang di sekeliling menganggap, 777 00:50:35,679 --> 00:50:38,974 "Tak apa," kerana anda tak boleh beritahu orang apa berlaku. 778 00:50:39,057 --> 00:50:41,727 Anda menjerit dan tiada apa yang keluar. 779 00:50:48,317 --> 00:50:49,693 Inspirasinya daripada dia 780 00:50:49,777 --> 00:50:52,154 apabila dia mula mengangkat pen dan buku nota, 781 00:50:52,237 --> 00:50:54,865 serta mula menulis isi hatinya. 782 00:50:57,826 --> 00:51:00,746 Dia bertarung untuk hatinya. 783 00:51:01,914 --> 00:51:04,541 Dia buat album itu, dia bertarung untuk hatinya. 784 00:51:09,379 --> 00:51:13,258 Hidup saya bukan sinaran matahari. Hidup saya umpama neraka. 785 00:51:13,342 --> 00:51:17,387 Hidup saya ialah saya tak berupaya melupakan apa saya fikirkan... 786 00:51:17,471 --> 00:51:18,680 Itu berlaku kepada saya. 787 00:51:18,764 --> 00:51:21,767 Tak dapat melupakan bahawa saya pernah dicabul. 788 00:51:22,851 --> 00:51:25,479 Waktu kecil, ketika berusia lima tahun, 789 00:51:25,562 --> 00:51:28,106 perkara lain yang saya takkan bincang. 790 00:51:28,190 --> 00:51:30,901 Banyak perkara berlaku kepada budak kecil. 791 00:51:42,371 --> 00:51:44,623 Sebab itu saya ada pen itu. 792 00:51:44,706 --> 00:51:47,209 Sebab itu saya menyimpan semuanya 793 00:51:47,292 --> 00:51:50,921 dan saya dapat meluahkannya. 794 00:51:51,004 --> 00:51:53,715 Saya dapat menyanyikannya dan menulisnya. 795 00:51:57,928 --> 00:51:59,763 Itu sahaja cara untuk bertahan. 796 00:51:59,847 --> 00:52:04,393 Itu sahaja cara untuk melepasi apa yang saya sedang hadapi. 797 00:52:07,855 --> 00:52:09,815 Jika kau lihat pada hidupku 798 00:52:09,898 --> 00:52:11,650 Lalu melihat apa aku lihat 799 00:52:11,733 --> 00:52:14,403 Apa yang kau harus lakukan ialah 800 00:52:14,486 --> 00:52:15,946 Jika kau lihat pada hidupku 801 00:52:16,029 --> 00:52:18,824 -Lalu melihat apa aku lihat -Ambil masa, hari ke hari 802 00:52:18,907 --> 00:52:21,118 Terpulang kepadamu, apa kau akan lakukan? 803 00:52:21,243 --> 00:52:23,287 Berhenti! 804 00:52:23,954 --> 00:52:26,832 Ayat itu buat saya amat takut. 805 00:52:26,915 --> 00:52:28,333 Ayat itu benar-benar 806 00:52:28,417 --> 00:52:30,544 -menakutkan saya. -Tidak. 807 00:52:30,627 --> 00:52:33,755 "Ambil masa, hari ke hari. 808 00:52:33,839 --> 00:52:36,592 "Terpulang kepadamu. Apa kau akan lakukan?" 809 00:52:38,218 --> 00:52:40,053 Para wanita, dengar sini 810 00:52:40,137 --> 00:52:42,973 Ada sesuatu untuk anda semua dengar Dan diperkatakan 811 00:52:43,056 --> 00:52:47,185 Kadangkala terasa sunyi 812 00:52:47,269 --> 00:52:48,812 Tapi itu pilihanku 813 00:52:49,688 --> 00:52:52,524 Aku lebih rela sendirian 814 00:52:53,483 --> 00:52:55,944 Daripada melalui neraka 815 00:52:56,028 --> 00:52:59,364 Aku lebih rela merentasi api 816 00:52:59,448 --> 00:53:01,742 Daripada hidup dalam penafian 817 00:53:01,825 --> 00:53:06,371 Lirik itu adalah sebelum saya berfikir mahu membunuh diri. 818 00:53:06,455 --> 00:53:09,583 Sebab itu ialah saat saya merasakannya. 819 00:53:09,666 --> 00:53:13,921 Aku cakap tentang hidup dengan lebih baik Ya 820 00:53:14,004 --> 00:53:17,841 Saya menulis untuk bebas, 821 00:53:17,925 --> 00:53:20,594 agar saya boleh bergerak dan saya tak dikongkong, 822 00:53:20,677 --> 00:53:23,221 dan saya takkan tersangkut. 823 00:53:23,347 --> 00:53:26,058 Saya menulis untuk kehidupan saya. 824 00:53:26,141 --> 00:53:28,769 Biarkan ia terbakar, Biarkan ia terbakar 825 00:53:28,852 --> 00:53:32,648 Biarkan ia terbakar Biarkan ia terbakar 826 00:53:32,731 --> 00:53:35,275 Tidak kira betapa pedihnya, menangani kebenaran, 827 00:53:35,359 --> 00:53:38,570 walau apa pun kebenarannya, itu cara sampai ke terasnya. 828 00:53:38,654 --> 00:53:40,572 Anda perlu merasanya untuk sembuh. 829 00:53:40,656 --> 00:53:45,160 Jika kau lihat pada hidupku Lalu melihat apa aku lihat 830 00:53:46,453 --> 00:53:51,041 Jika kau lihat pada hidupku Lalu melihat apa aku lihat 831 00:53:51,124 --> 00:53:52,668 Bakar, bakar, bakar... 832 00:53:52,751 --> 00:53:57,881 Jika kau lihat pada hidupku Lalu melihat apa aku lihat 833 00:53:58,715 --> 00:54:03,845 Hidup aku sama seperti hidupmu 834 00:54:08,475 --> 00:54:10,227 Jika kau lihat pada hidupku 835 00:54:10,310 --> 00:54:13,438 -Jika kau lihat pada hidupku -Aku perlu biar ia terbakar 836 00:54:13,522 --> 00:54:15,315 Aku perlu biar ia terbakar 837 00:54:15,399 --> 00:54:18,527 Kadangkala kau perlu biar ia terbakar Kadangkala kau perlu 838 00:54:18,610 --> 00:54:21,655 Aku biar ia terbakar Sehingga ke tanah 839 00:54:21,738 --> 00:54:23,407 Lalu memulakan yang baru 840 00:54:33,750 --> 00:54:38,422 ANDA AKAN BERTENANG DENGAN DIRI SENDIRI 841 00:54:38,505 --> 00:54:40,340 Saya hanya mahu awak tahu 842 00:54:40,424 --> 00:54:44,928 sekiranya awak terfikir apa awak lakukan tak menyelamatkan nyawa orang, 843 00:54:45,012 --> 00:54:48,432 awak perlu tahu bahawa awak selamatkan nyawa saya. 844 00:54:48,515 --> 00:54:52,936 Saya cuba bunuh diri dan saya tak sanggup kerana dengar suara awak, 845 00:54:53,020 --> 00:54:57,274 bahawa "kau tak boleh tindas wanita baik." Terima kasih dan saya sayang awak. 846 00:54:57,399 --> 00:54:58,984 Mari sini. 847 00:55:02,988 --> 00:55:04,698 -Terima kasih. -Kuatkan diri. 848 00:55:04,781 --> 00:55:06,658 -Baiklah. -Awak nampak cantik. 849 00:55:06,742 --> 00:55:08,660 -Terima kasih. -Sama-sama. 850 00:55:08,744 --> 00:55:11,997 Mary pernah alami kegelapan yang kita... 851 00:55:12,080 --> 00:55:15,042 Kita sering tak mahu mengaku kita rasa begini 852 00:55:15,125 --> 00:55:17,127 dan kita tak mahu mengingatinya. 853 00:55:17,210 --> 00:55:24,217 Terlalu menakutkan untuk menerimanya dan memberitahu dunia tentangnya. 854 00:55:24,551 --> 00:55:26,344 Seperti, "Saya sakit. Keliru. 855 00:55:26,428 --> 00:55:29,848 "Tak tahu nak buat apa. Saya amat sedih. Saya rasa sunyi." 856 00:55:31,850 --> 00:55:34,311 Ketika membesar, pada amnya, ia sukar. 857 00:55:34,394 --> 00:55:37,856 Amat sukar untuk cuba mengenali diri sendiri, 858 00:55:37,939 --> 00:55:41,109 kemudian orang berkata anda siapa pada masa yang sama. 859 00:55:41,193 --> 00:55:43,487 Ia amat mengecewakan. 860 00:55:45,447 --> 00:55:48,658 My Life umpama, "Adakah sesiapa..." 861 00:55:48,742 --> 00:55:51,578 "Ada orang di luar sana yang berasa yang sama." 862 00:55:51,661 --> 00:55:54,081 Sebab apabila anda menempuhi sesuatu, 863 00:55:54,164 --> 00:55:56,792 secara automatik anda rasa sunyi, orang tak faham, 864 00:55:56,875 --> 00:56:00,045 tiada siapa di dunia yang boleh menempuhi pengalaman itu. 865 00:56:00,128 --> 00:56:03,381 Kemudian, Mary ada di sini, 866 00:56:03,465 --> 00:56:05,634 Dia beritahu saya, "Anda tak keseorangan. 867 00:56:05,717 --> 00:56:08,303 -"Anda boleh menempuhinya." -Anda tak keseorangan. 868 00:56:08,386 --> 00:56:12,557 Jadi, My Life, bagi saya, terasa seperti antem untuk menjadi kuat 869 00:56:12,641 --> 00:56:14,559 dan terus melepasinya 870 00:56:14,643 --> 00:56:17,813 walau apa pun yang anda lalui. 871 00:56:17,896 --> 00:56:20,357 Saya salah seorang 872 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 yang tak dapat memberitahu perkara sebenar. 873 00:56:23,443 --> 00:56:26,404 Terutamanya jika ia menyakitkan 874 00:56:26,488 --> 00:56:31,660 atau saya terpaksa memakai topeng seorang wanita yang kuat. 875 00:56:31,743 --> 00:56:34,663 Di dalam, saya tak keruan. 876 00:56:34,746 --> 00:56:37,499 Ada kekosongan yang besar dalam diri saya 877 00:56:37,582 --> 00:56:42,420 dan saya berkata, "Bilakah ini akan berubah?" 878 00:56:42,504 --> 00:56:47,467 Bahagian yang dia kata, "Kau tak perlu berpura-pura." 879 00:56:47,551 --> 00:56:50,178 Saya terfikir, "Tidakkah?" 880 00:56:50,262 --> 00:56:53,515 Terfikir, "Saya boleh jadi diri saya yang sebenar?" 881 00:56:55,100 --> 00:56:57,853 -Saya amat sayangkan dia. -Saya juga. 882 00:56:57,936 --> 00:57:00,272 Semasa saya 13 atau 14 tahun, 883 00:57:00,355 --> 00:57:03,984 lagu seperti My Life, menguatkan diri saya. 884 00:57:04,067 --> 00:57:05,152 Ya. 885 00:57:05,235 --> 00:57:08,155 Saya mempunyai banyak masalah. 886 00:57:08,238 --> 00:57:10,657 Kenapa seorang budak ada banyak masalah? 887 00:57:10,782 --> 00:57:15,120 Saya telah melalui banyak trauma ketika membesar, sering didera. 888 00:57:15,203 --> 00:57:17,873 Jadi, ia... 889 00:57:18,790 --> 00:57:21,251 Terutamanya dalam lagu My Life, 890 00:57:21,334 --> 00:57:24,171 untuk kali pertama dalam hidup saya, 891 00:57:24,254 --> 00:57:26,590 membuatkan saya rasa ada orang memahami saya. 892 00:57:26,673 --> 00:57:32,137 Saya juga mahu berkongsi bahawa, pada satu tahap dalam hidup saya, 893 00:57:32,220 --> 00:57:35,807 saya rasa sewaktu saya 16 tahun, saya ingin membunuh diri. 894 00:57:35,891 --> 00:57:36,892 Ia... 895 00:57:36,975 --> 00:57:42,105 Saya dibuli kerana saiz badan saya, kerana menjadi diri sendiri. 896 00:57:42,189 --> 00:57:45,442 Menjadi homoseksual. 897 00:57:45,525 --> 00:57:47,986 Ia keterlaluan. 898 00:57:48,570 --> 00:57:52,574 Lagu My Life itu 899 00:57:52,657 --> 00:57:56,578 yang mengelakkan saya daripada membunuh diri. 900 00:57:56,661 --> 00:57:58,288 -Bagusnya. -Ya. 901 00:57:58,371 --> 00:58:00,040 -Sungguh indah. -Ya. 902 00:58:03,543 --> 00:58:07,422 Saya mahu peminat memahami betapa pentingnya mereka kepada saya 903 00:58:07,505 --> 00:58:12,302 kerana saya takkan berjaya ke tahap ini ketika itu. 904 00:58:12,385 --> 00:58:14,304 Saya tak fikir saya akan hidup. 905 00:58:16,181 --> 00:58:21,019 Tapi sesuatu berlaku pada suatu hari apabila ia keterlaluan. 906 00:58:21,102 --> 00:58:24,856 Saya duduk di ruang tamu dan terjaga sepanjang malam. 907 00:58:24,940 --> 00:58:30,362 Tingkap nampak terbuka dan awan telah masuk. 908 00:58:30,445 --> 00:58:32,822 Saya benar-benar khayal. 909 00:58:34,449 --> 00:58:35,909 Jantung saya berdegup laju. 910 00:58:35,992 --> 00:58:37,202 Ia pagi Ahad. 911 00:58:37,285 --> 00:58:39,371 Saya selalu rasa pelik pada pagi Ahad. 912 00:58:39,454 --> 00:58:42,666 Saya selalu rasa seperti Tuhan melihat apa saya lakukan. 913 00:58:42,749 --> 00:58:46,586 Saya terfikir, "Saya perlu berhenti buat begini." 914 00:58:47,712 --> 00:58:50,966 Anda pilih hidup atau mati, dan saya pilih hidup. 915 00:58:51,049 --> 00:58:55,929 Bukan hanya saya yang penting kepada saya, peminat saya juga penting. 916 00:58:56,680 --> 00:58:59,432 Mereka beli album itu, dengar apa saya perlu katakan. 917 00:58:59,516 --> 00:59:00,892 Mereka kata, "Saya juga." 918 00:59:00,976 --> 00:59:03,270 Itulah permulaan hubungan itu. 919 00:59:03,353 --> 00:59:05,730 Saya rasa itu yang saya perlukan. 920 00:59:05,814 --> 00:59:09,401 Saya perlu seseorang untuk memahami. 921 00:59:11,278 --> 00:59:13,571 Sebab tiada siapa faham. 922 00:59:15,824 --> 00:59:20,370 Mereka bantu saya untuk meneruskan hidup 923 00:59:20,453 --> 00:59:22,872 dan bertahan dalam perjalanan saya. 924 00:59:22,956 --> 00:59:26,418 Kami lakukan sesuatu yang amat hebat dan berkuasa 925 00:59:26,501 --> 00:59:28,586 dengan saling memberikan inspirasi, 926 00:59:28,670 --> 00:59:34,634 untuk hidup dan melihat hari yang baru. 927 00:59:36,094 --> 00:59:40,515 Jadi, saya hanya mahu orang tahu bahawa mereka tidak... 928 00:59:40,598 --> 00:59:43,601 Apabila anda fikir anda keseorangan, sebenarnya tidak. 929 00:59:44,144 --> 00:59:46,855 Kita semua pejuang. Semua orang. 930 00:59:47,856 --> 00:59:51,776 Kita ada tugas dan bertarung, dan kita semua berjuang bersama. 931 00:59:53,737 --> 00:59:54,654 Ayuh, semua. 932 00:59:54,738 --> 00:59:58,033 -Aku dah kata -Aku dah pernah katakan 933 00:59:58,116 --> 01:00:00,035 Aku menyayangimu 934 01:00:00,118 --> 01:00:01,786 Aku perlukanmu 935 01:00:01,870 --> 01:00:05,457 Tapi biar aku beritahu sekali lagi 936 01:00:05,540 --> 01:00:09,210 Kau ialah teman rapatku 937 01:00:09,294 --> 01:00:12,297 Aku takkan pergi 938 01:00:12,380 --> 01:00:14,132 Jadi peluklah aku 939 01:00:14,215 --> 01:00:16,009 Sepanjang malam 940 01:00:16,092 --> 01:00:19,346 Belailah aku dengan sentuhanmu 941 01:00:19,429 --> 01:00:24,434 Bila-bila masa atau di mana sahaja 942 01:00:24,517 --> 01:00:26,686 Bakatnya, nyanyiannya, cara dia menyanyi 943 01:00:27,729 --> 01:00:30,565 dari lubuk hatinya, datang daripada trauma. 944 01:00:31,608 --> 01:00:33,151 -Ya. -Kekal denganku 945 01:00:33,234 --> 01:00:34,736 Seperti ada belon 946 01:00:34,819 --> 01:00:37,072 yang dipenuhi dengan trauma dan kepedihan. 947 01:00:37,155 --> 01:00:39,240 Ia keterlaluan dan perlu diluahkan. 948 01:00:39,324 --> 01:00:43,078 Ia akan meletup jika semakin tertekan. 949 01:00:43,161 --> 01:00:46,414 Mary akan begitu jika buat dia marah. 950 01:00:46,498 --> 01:00:49,459 Dia akan membakar sebuah rumah dengan dia di dalam 951 01:00:49,542 --> 01:00:51,669 jika anda buat dia marah. Saya tahu. 952 01:00:51,753 --> 01:00:56,091 Tapi untuk mengurangkan tekanan itu, 953 01:00:56,174 --> 01:00:58,343 anda lepaskannya sedikit demi sedikit, 954 01:00:58,426 --> 01:01:00,095 agar tak musnahkan segalanya. 955 01:01:00,178 --> 01:01:04,391 Ia hampir primal. Ia seperti anak gadis sedang menangis. 956 01:01:04,474 --> 01:01:08,269 Tapi ia amat indah kerana begitu banyak penyembuhan. 957 01:01:08,353 --> 01:01:10,438 Tolonglah, sayang, sambut tanganku 958 01:01:10,522 --> 01:01:13,566 Aku tak perlu lelaki lain 959 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 Tapi jika kau ingin berpegang teguh 960 01:01:17,153 --> 01:01:22,242 Kau tak boleh takut 961 01:01:23,868 --> 01:01:25,453 ...dengan emosimu. 962 01:01:28,957 --> 01:01:33,211 Siapakah itu? Itu si kecil. Lihatlah si kecil itu. 963 01:01:33,294 --> 01:01:34,546 Oh, Tuhan. 964 01:01:34,629 --> 01:01:36,423 Judul lagu itu, My Life. 965 01:01:36,506 --> 01:01:38,383 -Lihatlah awak. -Saya tahu. 966 01:01:38,466 --> 01:01:40,885 -Lihat pipi awak. -Sekarang macam tengkorak. 967 01:01:40,969 --> 01:01:43,388 Taklah. Awak nampak comel. 968 01:01:44,848 --> 01:01:46,850 Matanya sama dengan mata awak sekarang. 969 01:01:46,933 --> 01:01:48,893 ...tetapi, meluahkan emosi anda. 970 01:01:48,977 --> 01:01:51,229 Saya menulisnya ketika saya... 971 01:01:51,312 --> 01:01:53,523 Saya mula pindah ke Jersey. 972 01:01:53,606 --> 01:01:56,776 Ketika itu saya mulakan album kedua. 973 01:01:56,860 --> 01:01:59,946 Saya menulisnya dengan melihat, 974 01:02:00,780 --> 01:02:02,657 walaupun sewaktu kecil, 975 01:02:02,740 --> 01:02:06,453 melihat orang, pasangan, melepasi apa sahaja. 976 01:02:06,536 --> 01:02:10,623 Melihat wajah saya, saya mungkin tak suka penemu duga itu. 977 01:02:10,707 --> 01:02:13,376 Saya tak mahu berikan segalanya. 978 01:02:13,460 --> 01:02:15,712 Saya tak mahu beritahu dia 979 01:02:15,795 --> 01:02:19,466 situasi yang saya hadapi kerana ia bukan urusannya. 980 01:02:19,549 --> 01:02:21,676 Dahulu saya amat garang. 981 01:02:21,759 --> 01:02:25,680 Jika saya dapat rasakan ada sesuatu yang tak kena, 982 01:02:25,763 --> 01:02:27,557 saya akan menahan diri. 983 01:02:27,640 --> 01:02:30,393 Saya tak mahu dia tahu semua itu dari mana. 984 01:02:30,477 --> 01:02:32,353 Ia bukan urusan awak. 985 01:02:32,520 --> 01:02:34,647 -Awak faham? -Apa dia? 986 01:02:34,731 --> 01:02:36,983 -Melalui apa? -Apa saja. 987 01:02:37,066 --> 01:02:39,986 Awak faham? Walau apa pun. 988 01:02:40,069 --> 01:02:42,614 Itu anak saya dan itu yang saya lindungi. 989 01:02:42,739 --> 01:02:44,240 Gadis itu 990 01:02:44,324 --> 01:02:47,702 dan Mary yang berusia lima tahun. Saya lindungi hari ini. 991 01:02:47,785 --> 01:02:49,621 -Awak faham? -Tak. 992 01:02:49,704 --> 01:02:51,789 Tak apa, awak tak faham. 993 01:02:55,084 --> 01:02:57,128 Saya meninjau dari dalam. 994 01:02:57,212 --> 01:02:59,672 Sebab mereka tak melihat ke dalam. 995 01:03:02,717 --> 01:03:06,846 Naluri saya sentiasa kuat 996 01:03:06,930 --> 01:03:11,142 dan ia akan mengubah saya kepada mod perlindungan. 997 01:03:11,226 --> 01:03:13,394 Itu yang saya lakukan di sini. 998 01:03:13,478 --> 01:03:15,563 Sebab saya tak kenal diri saya. 999 01:03:16,439 --> 01:03:18,775 Itu membuatkan saya rasa nak menangis. 1000 01:03:19,484 --> 01:03:23,613 Saya tak kenal diri saya. Saya tak tahu saya ialah Mary J. Blige 1001 01:03:23,696 --> 01:03:27,116 yang akan begitu berani dan lakukan banyak perkara. 1002 01:03:27,200 --> 01:03:29,118 Saya tak kenal diri saya. 1003 01:03:29,202 --> 01:03:32,747 Agaknya ia berlaku apabila membesar dalam persekitaran 1004 01:03:32,830 --> 01:03:34,874 yang anak gadis tak selamat. 1005 01:03:36,042 --> 01:03:38,920 -Gadis tak selamat dalam... -Apabila awak guna naluri. 1006 01:03:39,003 --> 01:03:40,046 Ya. 1007 01:03:40,129 --> 01:03:42,507 Sebab itu naluri saya ialah Tuhan. 1008 01:03:44,509 --> 01:03:46,469 Saya tak kenal diri saya. 1009 01:03:47,303 --> 01:03:50,598 Tapi saya ialah saya. Sebab itu saya dapat melakukannya. 1010 01:03:50,682 --> 01:03:52,767 Saya memang sentiasa diri saya. 1011 01:03:53,726 --> 01:03:55,270 Cuma saya tak tahu. 1012 01:03:57,564 --> 01:03:59,065 Ia tentang anda duduk 1013 01:03:59,857 --> 01:04:03,945 dan mengetahui dalam hati, adanya Tuhan. 1014 01:04:09,367 --> 01:04:10,577 Tuhan ialah kasih. 1015 01:04:11,327 --> 01:04:15,331 Tuhan ialah anda membuat keputusan tentang... 1016 01:04:15,415 --> 01:04:18,126 Apa anda mahu lakukan, mahu jadi apa. 1017 01:04:19,085 --> 01:04:23,047 Saya rasa walaupun saya takut, saya perlu teruskan dengan takut. 1018 01:04:23,131 --> 01:04:26,467 Asalkan saya keluar ke sana dan setelah anda 1019 01:04:26,551 --> 01:04:30,680 melepasi ambang ketakutan itu, ia berakhir. Permainan tamat. 1020 01:04:30,763 --> 01:04:32,181 Anda boleh lakukan apa saja. 1021 01:04:34,934 --> 01:04:37,103 MALAM INI, KITA AKAN MERAIKAN... MY LIFE 1022 01:04:37,186 --> 01:04:38,771 ULANG TAHUN KE-25 MJB 1023 01:04:38,855 --> 01:04:40,607 Selamat ulang tahun ke-25 1024 01:04:41,441 --> 01:04:43,776 kepada album My Life! 1025 01:04:45,403 --> 01:04:46,237 Ini dia. 1026 01:04:46,321 --> 01:04:52,160 Oh, sayang, bukan malam ini 1027 01:04:52,243 --> 01:04:54,871 Aku tak mahu bergaduh 1028 01:04:54,954 --> 01:04:58,499 Aku hanya mahu pastikan ia betul 1029 01:04:59,208 --> 01:05:02,670 Oh, ada yang perlu diusahakan 1030 01:05:02,754 --> 01:05:05,423 Aku ingin rapat denganmu 1031 01:05:05,506 --> 01:05:07,925 Aku mahu bawa kau ke... 1032 01:05:08,301 --> 01:05:11,721 Semuanya yang kau mahu lakukan 1033 01:05:13,264 --> 01:05:15,725 Bertenanglah dan... 1034 01:05:15,808 --> 01:05:18,561 Aku akan menjagamu 1035 01:05:20,521 --> 01:05:23,858 Saya tak menemui My Life sehingga saya berusia 16, 17 tahun, 1036 01:05:23,941 --> 01:05:26,235 menempuhi waktu sukar dalam hidup saya. 1037 01:05:26,319 --> 01:05:29,947 Saya hadam liriknya dan dengarnya. Berfikir, "Mak cik saya tulis." 1038 01:05:30,031 --> 01:05:33,451 Walaupun awak menulisnya untuk orang ramai, diri sendiri, 1039 01:05:33,534 --> 01:05:36,162 setiap kali saya mendengarnya, ia untuk saya. 1040 01:05:36,245 --> 01:05:39,499 Tapi Little Xe, saya tak menulisnya untuk orang ramai. 1041 01:05:39,582 --> 01:05:42,293 -Saya menulisnya kerana saya perlu. -Betul. 1042 01:05:42,377 --> 01:05:44,212 Album itu ialah rayuan bantuan. 1043 01:05:44,295 --> 01:05:45,922 -Mak cik perlukan bantuan. -Baik. 1044 01:05:46,005 --> 01:05:49,509 Jadi segalanya yang awak rasa ialah apa yang saya rasakan. 1045 01:05:49,592 --> 01:05:51,302 Saya benar-benar mahu gembira. 1046 01:05:51,386 --> 01:05:54,263 Segalanya yang saya mahu, "Saya mahu jadi gembira." 1047 01:05:54,347 --> 01:05:56,516 "Saya mahu lelaki ini menyukai saya." 1048 01:05:56,599 --> 01:05:58,976 Saya tak sedar saya mahu saya menyukai saya. 1049 01:05:59,060 --> 01:06:00,436 -Ya. -Betul. 1050 01:06:00,520 --> 01:06:03,106 Apa yang saya sedar pada tahap hidup saya 1051 01:06:03,189 --> 01:06:08,027 ialah saya tak melalui semua ini dan menjadi kecewa. 1052 01:06:08,111 --> 01:06:10,822 Saya ingin menjadi lebih baik dan memaafkan. 1053 01:06:10,905 --> 01:06:15,368 Pilihannya adalah sekarang, hidup ialah apa yang anda lakukan. 1054 01:06:19,330 --> 01:06:22,959 HIDUP SAYA DI BAWAH SINARAN MATAHARI 1055 01:06:23,042 --> 01:06:27,714 Ada sesuatu tentang menempuhi kesedihan yang membuatkan anda gembira. 1056 01:06:27,797 --> 01:06:31,134 Ada sesuatu tentang kesedihan di dalam album itu... 1057 01:06:31,217 --> 01:06:32,760 ia suatu kejayaan sekarang. 1058 01:06:32,844 --> 01:06:34,429 -Apa khabar? -Gembira bertemu. 1059 01:06:34,512 --> 01:06:37,849 Terima kasih kerana meluangkan masa. Saya hargainya. 1060 01:06:40,059 --> 01:06:42,353 Untuk dunia beritahu bahawa awak tak penting, 1061 01:06:42,437 --> 01:06:46,441 kemudian untuk bangkit dan membuktikan bahawa saya penting, 1062 01:06:47,316 --> 01:06:52,113 bahawa kisah saya bermakna, kisah saya ada impak. 1063 01:06:53,406 --> 01:06:55,283 Tidak, saya tak pergi ke Harvard. 1064 01:06:56,451 --> 01:07:00,830 Tapi saya masih ada cerita yang akan mengubah hidup seseorang. 1065 01:07:04,375 --> 01:07:07,420 Oh, sayang kau memang hebat 1066 01:07:07,503 --> 01:07:09,046 -Kau puaskan aku -Ya, betul... 1067 01:07:11,382 --> 01:07:14,677 -Kau puaskan aku -Begitu banyak kegembiraan 1068 01:07:16,012 --> 01:07:18,848 Dalam duniaku 1069 01:07:20,933 --> 01:07:24,312 Jadilah kekasihku 1070 01:07:24,937 --> 01:07:29,650 -Jadilah kekasihku -Aku akan jadi gadismu 1071 01:07:32,195 --> 01:07:33,196 Ya. 1072 01:07:33,279 --> 01:07:35,740 Aku tak tahu apa aku akan lakukan 1073 01:07:36,199 --> 01:07:38,159 Lakukan tanpamu 1074 01:07:39,076 --> 01:07:41,537 Dalam duniaku, sayang 1075 01:07:42,246 --> 01:07:45,124 Ya, ya, ya. 1076 01:07:47,210 --> 01:07:50,087 Ia kelakar. Lagu itu, ada banyak kegelapan 1077 01:07:50,213 --> 01:07:52,965 dan kepedihan dalam album itu. Tapi ia lebih rancak. 1078 01:07:53,049 --> 01:07:55,635 Ia positif, menyegarkan... Ia berbunyi... 1079 01:07:55,718 --> 01:07:57,720 Ia positif, tapi baris pertama ialah, 1080 01:07:57,804 --> 01:08:01,474 "Kau tahu masanya betul, aku tak mahu bergaduh." 1081 01:08:01,557 --> 01:08:03,059 Semua bergaduh. 1082 01:08:03,142 --> 01:08:04,644 All Night Long, ia macam, 1083 01:08:04,727 --> 01:08:08,189 "Sayang, bukan malam ini. Aku tak mahu bergaduh..." 1084 01:08:08,272 --> 01:08:12,735 Saya cuba jadi positif dalam situasi gelap. Saya cuba untuk, 1085 01:08:12,819 --> 01:08:15,988 berseronok di mana-mana sahaja saya mahu. 1086 01:08:16,113 --> 01:08:18,825 Lagu pertama yang paling meningkatkan kehidupan, 1087 01:08:18,908 --> 01:08:21,202 Be Happy, awak benar-benar menekankan 1088 01:08:21,285 --> 01:08:22,995 bahawa, "Di sinilah tempat aku. 1089 01:08:23,079 --> 01:08:25,665 "Aku tak layak, aku layak mempunyainya." 1090 01:08:25,748 --> 01:08:27,375 Salah satu lirik berkuasa, 1091 01:08:27,458 --> 01:08:30,962 "Bagaimana aku menyayangi jika aku tak boleh sayang diri untuk tahu 1092 01:08:31,045 --> 01:08:32,046 "apabila tiba masa." 1093 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 Ya. 1094 01:08:33,422 --> 01:08:34,590 Itu yang saya rasakan. 1095 01:08:34,674 --> 01:08:37,718 Itu yang saya masih... Hari ini. Awak tahu? 1096 01:08:37,802 --> 01:08:40,012 Di situlah kita sekarang. 1097 01:08:40,096 --> 01:08:45,059 Perjalanannya adalah untuk setiap hari, untuk cuba rasa gembira. 1098 01:08:45,768 --> 01:08:48,020 Itu yang kita boleh cuba lakukan. 1099 01:08:49,355 --> 01:08:52,024 Banyak anda fikirkan dan tiada tempat nak luahkan. 1100 01:08:52,108 --> 01:08:53,776 Ada orang guna senapang. 1101 01:08:53,860 --> 01:08:55,570 Ada orang guna dadah. 1102 01:08:55,653 --> 01:08:59,574 Sesetengah orang tiada cara untuk meluahkan diri mereka 1103 01:08:59,657 --> 01:09:01,909 dan mereka mati muda atau awal. 1104 01:09:01,993 --> 01:09:03,911 Kegelisahan, semua itu. 1105 01:09:03,995 --> 01:09:06,247 Tapi apabila anda ada caranya, 1106 01:09:06,330 --> 01:09:08,541 anda boleh meluahkannya dengan bebas 1107 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 serta ada orang di sekeliling anda yang berkata, 1108 01:09:11,586 --> 01:09:13,963 "Alamak. Saya fikir perkara yang sama. 1109 01:09:14,088 --> 01:09:15,798 "Saya mahu dengar lagi." 1110 01:09:23,931 --> 01:09:25,349 Ya. 1111 01:09:25,433 --> 01:09:28,019 Berapa ramai yang ingin bergembira malam ini? 1112 01:09:29,145 --> 01:09:31,314 Jika anda mahu bergembira, 1113 01:09:31,397 --> 01:09:35,484 saya mahu anda nyanyi lagu ini dengan kuat 1114 01:09:36,485 --> 01:09:38,571 kerana itu yang saya cuba lakukan. 1115 01:09:39,447 --> 01:09:43,618 Bagaimana aku menyayangi orang lain 1116 01:09:44,535 --> 01:09:49,540 Jika aku tak dapat menyayangi diri sendiri untuk tahu 1117 01:09:49,624 --> 01:09:54,420 Apabila tiba masanya, masa untuk melepaskan 1118 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Nyanyi 1119 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 -Apa yang aku mahu -Ya 1120 01:10:01,802 --> 01:10:04,180 -Adalah menjadi gembira -Oh, ya 1121 01:10:04,263 --> 01:10:09,810 Menyayangi diri sendiri bermakna mengakui suara anda sendiri, 1122 01:10:09,894 --> 01:10:11,729 naluri anda sendiri. 1123 01:10:11,812 --> 01:10:14,231 Memikirkan tentang apa bagus untuk anda, 1124 01:10:14,315 --> 01:10:17,818 daripada melakukan apa orang lain suruh adalah bagus untuk anda. 1125 01:10:17,902 --> 01:10:20,529 Mudah untuk menyayangi diri sendiri. 1126 01:10:20,613 --> 01:10:23,366 Tak boleh sayangi orang lain sebelum diri sendiri. 1127 01:10:23,449 --> 01:10:25,076 Paling sukar untuk diamalkan. 1128 01:10:25,451 --> 01:10:27,870 Kenapa harus begini? 1129 01:10:27,954 --> 01:10:32,124 Kenapa kau perlu bermain dengan fikiranku? 1130 01:10:32,208 --> 01:10:34,001 Sepanjang masa 1131 01:10:34,085 --> 01:10:35,461 Bantu aku menyanyi... 1132 01:10:35,544 --> 01:10:38,589 Mary masih dalam perjalanan itu dengan kami. 1133 01:10:38,673 --> 01:10:42,802 Dia akan berada di sini dan dia dalam perjalanan ini 1134 01:10:42,885 --> 01:10:45,054 untuk menayangkan hidupnya untuk kita. 1135 01:10:45,805 --> 01:10:49,684 Apa yang aku inginkan Adalah untuk menjadi gembira, ya 1136 01:10:59,026 --> 01:11:01,570 My Life memang suatu berkat. 1137 01:11:01,654 --> 01:11:06,367 Pemerkasaan yang ia berikan kepada kita 1138 01:11:06,450 --> 01:11:10,454 daripada menyampaikan kebenaran telah mengubah hidup kita. 1139 01:11:11,288 --> 01:11:14,667 Jika anda di sini malam ini dan anda peminat Mary J. Blige, 1140 01:11:14,750 --> 01:11:18,921 anda telah diuji, anda telah menempuhi kesukaran 1141 01:11:19,005 --> 01:11:20,965 dan anda telah terbukti. 1142 01:11:21,048 --> 01:11:22,425 Percayalah, ada... 1143 01:11:22,508 --> 01:11:27,388 Ada banyak yang perlu diuji, perlu dicuba dan semua itu. 1144 01:11:27,471 --> 01:11:32,101 Tapi sekarang, saya ingin berkata kepada semua peminat 1145 01:11:32,184 --> 01:11:35,021 yang ada sejak tahun 1991, 1146 01:11:36,272 --> 01:11:40,109 sama ada saya lakukan perkara yang baik, buruk, 1147 01:11:41,027 --> 01:11:44,321 saya perlu bercakap dengan peminat yang tak tinggalkan saya. 1148 01:11:44,405 --> 01:11:46,490 Saya perlukan anda semua sekarang. 1149 01:11:50,411 --> 01:11:52,747 Terima kasih! 1150 01:12:29,575 --> 01:12:32,036 -Awak bergurau? Sayang awak. -Hebat! 1151 01:12:32,119 --> 01:12:33,746 -Saya suka! -Hebat! 1152 01:12:33,829 --> 01:12:35,122 Saya cuba! 1153 01:12:35,206 --> 01:12:36,624 -Ya! -Benarkah awak? 1154 01:12:36,707 --> 01:12:38,459 -Saya! -Okey, ya! 1155 01:12:38,542 --> 01:12:40,920 Berkatilah, Tuhan. Berkatilah imej sucimu. 1156 01:12:41,003 --> 01:12:43,297 -Terima kasih, Tuhan. -Terima kasih 1157 01:12:43,380 --> 01:12:44,799 untuk kehadiranmu sekarang. 1158 01:12:44,882 --> 01:12:47,009 Kami bersyukur untuk malam luar biasa. 1159 01:12:47,093 --> 01:12:49,053 Kami bersetuju, ucap Amin. 1160 01:12:49,136 --> 01:12:50,805 Amin! 1161 01:12:59,855 --> 01:13:04,110 Setiap hari, kita menjadi orang baru dan Mary membawanya kepada peminatnya. 1162 01:13:04,193 --> 01:13:07,238 Ya, hari ini hari yang teruk, tapi esok hari yang baru 1163 01:13:07,321 --> 01:13:08,697 dan anda boleh mula semula. 1164 01:13:09,323 --> 01:13:11,534 Masih banyak yang perlu dilalui, 1165 01:13:11,617 --> 01:13:15,496 yang saya belum tempuhi. Tapi saya sedang menempuhinya. 1166 01:13:15,579 --> 01:13:17,790 Peminat saya, mereka pun menempuhinya. 1167 01:13:17,873 --> 01:13:19,708 Kita menyembuh satu sama lain, 1168 01:13:19,792 --> 01:13:22,962 menghantar tenaga pergi dan balik, 1169 01:13:23,045 --> 01:13:24,964 yang membantu untuk berkembang. 1170 01:13:25,047 --> 01:13:26,966 Bertahun kita melakukannya. 1171 01:13:27,049 --> 01:13:28,592 -Hai, Mary. -Kami sayang awak! 1172 01:13:28,676 --> 01:13:32,972 Sayang awak, Mary. Awak jiwa dan raga saya, sejak berusia enam tahun, 1173 01:13:33,055 --> 01:13:34,849 dan saya boleh jalan dan bercakap. 1174 01:13:36,142 --> 01:13:37,518 Ayuh. 1175 01:13:39,603 --> 01:13:41,564 Awak memang mahu jadi penyanyi? 1176 01:13:41,647 --> 01:13:44,150 Atau ada perkara lain yang awak mahu lakukan? 1177 01:13:44,233 --> 01:13:47,111 Sebelum awak masuk ke bilik rakaman dan buat lagu? 1178 01:13:47,194 --> 01:13:48,696 Saya tahu saya akan... 1179 01:13:48,779 --> 01:13:52,324 Saya boleh dan mahu menyanyi. Tapi saya benar-benar... 1180 01:13:52,408 --> 01:13:54,660 Bukan nyanyian saja yang saya fikirkan 1181 01:13:54,743 --> 01:13:56,370 kerana saya tak fikir bahawa 1182 01:13:56,453 --> 01:13:58,914 perkara seperti itu boleh berlaku kepada saya. 1183 01:13:58,998 --> 01:14:00,958 -Faham tak? Seperti kita. -Ya. 1184 01:14:01,041 --> 01:14:04,044 Oleh sebab awak bekerja keras dalam album ini, 1185 01:14:04,128 --> 01:14:08,090 awak rasa lebih baik kerana awak lakukan sesuatu untuk... 1186 01:14:08,174 --> 01:14:11,260 Untuk diri sendiri. Ini datang daripada awak? 1187 01:14:11,343 --> 01:14:14,305 Saya rasa bagus kerana ia cabaran 1188 01:14:14,388 --> 01:14:18,642 untuk melakukan sesuatu seperti itu kerana saya tak pernah yakin 1189 01:14:18,726 --> 01:14:20,060 dan berkata, "Awak suka?" 1190 01:14:20,144 --> 01:14:22,855 Apabila saya menjadi yakin, 1191 01:14:22,938 --> 01:14:26,483 saya bawakan kepada beberapa orang, mereka suka dan saya gembira. 1192 01:14:26,567 --> 01:14:28,402 Jadi saya terus menulis. 1193 01:14:28,485 --> 01:14:31,197 Awak sedar tentang itu, Andre, ketika dia membesar? 1194 01:14:31,280 --> 01:14:33,324 Saya nampak Mary membesar... 1195 01:14:33,407 --> 01:14:36,619 Apabila dia tulis lagu itu, saya dengar lagu-lagunya, 1196 01:14:36,702 --> 01:14:40,206 saya rasa seperti Mary sedang menjadi artis yang sebenar. 1197 01:14:40,289 --> 01:14:42,124 Semuanya datang daripada dia. 1198 01:14:42,208 --> 01:14:45,127 Mary J. Blige meluahkan perasaannya. 1199 01:14:45,211 --> 01:14:47,254 Itu berikannya keyakinan untuk tahu... 1200 01:14:47,338 --> 01:14:50,132 Saya tahu dia percaya, "Saya Cik Mary J. Blige." 1201 01:14:50,216 --> 01:14:52,426 Anda semua okey dengannya, ya? 1202 01:14:54,678 --> 01:14:59,558 Selamat hari jadi 1203 01:14:59,642 --> 01:15:05,606 Selamat hari jadi, Mary 1204 01:15:05,689 --> 01:15:10,444 Selamat hari jadi 1205 01:15:18,911 --> 01:15:21,080 Dua kek untuk permaisuri. 1206 01:15:21,163 --> 01:15:22,539 Kek satu lagi untuk siapa? 1207 01:15:22,623 --> 01:15:25,125 Untuk awak. Ada pilihan. Awak berhak memilih. 1208 01:15:25,209 --> 01:15:28,003 -Vanila atau coklat, sayang. -Dia ada pilihan. 1209 01:15:29,338 --> 01:15:33,092 Mary, dari saat saya bertemu awak, awak berusia 18 tahun. 1210 01:15:33,175 --> 01:15:36,136 Saya dengar suara awak, saya lihat ke dalam hati awak, 1211 01:15:36,220 --> 01:15:39,640 dan saya nampak bahawa awak berbakat tapi awak bermasalah. 1212 01:15:39,723 --> 01:15:42,768 Tapi perkara hebat tentang awak, 1213 01:15:43,727 --> 01:15:48,482 ialah cara awak mempamerkan masalah awak di atas kanvas 1214 01:15:48,565 --> 01:15:51,986 dan mengendalikannya di depan orang dan menanganinya. 1215 01:15:52,069 --> 01:15:54,863 Apabila awak menanganinya, ia menginspirasikan kami. 1216 01:15:54,947 --> 01:15:57,783 Ini untuk awak, Mary. 1217 01:15:57,866 --> 01:15:59,702 Awak memang permaisuri. 1218 01:15:59,827 --> 01:16:01,704 Setuju! 1219 01:16:02,788 --> 01:16:04,832 -Selamat. -Terima kasih banyak! 1220 01:16:08,127 --> 01:16:11,338 Saya mahu ucap terima kasih kerana bertahan dengan saya 1221 01:16:11,422 --> 01:16:14,883 dan percaya saya boleh berjaya ke tahun dan hari lahir seterusnya 1222 01:16:14,967 --> 01:16:17,428 kerana saya tak fikir saya akan berjaya. 1223 01:16:17,511 --> 01:16:18,721 Hidup semakin baik, 1224 01:16:18,804 --> 01:16:22,349 tetapi di sebalik perkara indah yang Tuhan lakukan, 1225 01:16:22,433 --> 01:16:23,642 masih ada lagi dugaan. 1226 01:16:23,726 --> 01:16:27,688 Tapi saya memilih kehidupan, saya memilih perkara baik 1227 01:16:27,771 --> 01:16:30,190 dan saya akan terus berusaha untuk diri sendiri, 1228 01:16:30,274 --> 01:16:32,985 sama ada secara rohani, mental dan fizikal. 1229 01:16:33,068 --> 01:16:38,115 Pertamanya, anak saya ialah Mary saya, Mary kecil dan Mary besar saya, 1230 01:16:38,198 --> 01:16:40,868 Mary yang keliru, setiap jenis Mary. 1231 01:16:40,951 --> 01:16:43,537 Kita mengambil masa untuk sampai ke sini. 1232 01:16:43,620 --> 01:16:47,249 Apabila kita... Kita hampir 50 dan kita akan berkelakuan teruk. 1233 01:16:47,333 --> 01:16:50,461 Ini hanya permulaan. Ini baru sedikit sahaja! 1234 01:16:50,544 --> 01:16:52,880 Jadi, saya berterima kasih, saya bersyukur 1235 01:16:52,963 --> 01:16:55,883 dan saya takkan biar sesiapa rampas kekuatan saya... 1236 01:16:55,966 --> 01:16:58,344 -Betul. -...atau kegembiraan saya lagi. 1237 01:17:00,846 --> 01:17:02,806 Menjadi manusia adalah sukar. 1238 01:17:03,223 --> 01:17:06,018 Tapi saya rasa saya telah berkembang 1239 01:17:07,061 --> 01:17:08,979 dengan cara yang bagus. 1240 01:17:09,063 --> 01:17:11,565 Namun hati saya konsisten. 1241 01:17:11,648 --> 01:17:14,318 Hati saya ialah budak kecil di Yonkers itu. 1242 01:17:14,401 --> 01:17:19,198 Hati saya ialah remaja itu yang cuba melepasi masalahnya. 1243 01:17:19,281 --> 01:17:22,659 Hati saya takkan melupakan persekitaran saya membesar 1244 01:17:22,743 --> 01:17:24,578 dan kembali untuk membantu orang. 1245 01:17:24,661 --> 01:17:30,292 Jadi, evolusinya adalah tak takut untuk mendedahkan kebenaran dan diri saya 1246 01:17:30,793 --> 01:17:32,669 untuk menyentuh hidup orang lain. 1247 01:17:36,757 --> 01:17:38,926 -Buat permintaan? -Sudah. 1248 01:17:40,719 --> 01:17:42,471 Awak tak buat permintaan. 1249 01:17:42,554 --> 01:17:44,348 -Buat permintaan. -Awak tahu? 1250 01:17:44,431 --> 01:17:46,809 Buat dua permintaan kerana saya boleh rasakan. 1251 01:17:46,892 --> 01:17:50,646 Okey, saya tak suka buat permintaan, jadi saya akan percaya 1252 01:17:50,729 --> 01:17:55,109 bahawa apa yang saya inginkan dalam hati akan menjadi. 1253 01:17:56,485 --> 01:17:58,821 -Amin. -Amin! 1254 01:18:04,118 --> 01:18:06,537 Filem ini didedikasikan kepada Andre Harrell. 1255 01:18:06,620 --> 01:18:09,706 Saya amat rindukan awak dan sayang awak sepenuh hati. 1256 01:18:09,790 --> 01:18:14,002 Cahaya terang awak sentiasa terang sehingga awak perlu kongsikannya. 1257 01:18:14,086 --> 01:18:16,713 Terima kasih kerana percaya dan beri saya peluang. 1258 01:18:16,797 --> 01:18:18,006 Saya takkan lupa awak. 1259 01:18:18,090 --> 01:18:20,175 Sentiasa sayang, Anak awak. Mary J. Blige. 1260 01:21:57,768 --> 01:21:59,770 Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal 1261 01:21:59,853 --> 01:22:01,855 Penyelia Kreatif Vincent Lim