1 00:00:29,468 --> 00:00:33,430 Ställ er upp nu. Kom igen. 2 00:00:34,848 --> 00:00:39,519 Mottagaren av Lifetime Achievement Award, 2019... 3 00:00:39,686 --> 00:00:41,938 Nominerad till 31 Grammys... 4 00:00:42,022 --> 00:00:43,940 En dubbel Oscarsnominering. 5 00:00:44,024 --> 00:00:48,111 Hon är en global superstjärna, som har vunnit nio Grammy-utmärkelser 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,238 och sålt över 50 miljoner album. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,365 Stjärna på Hollywood Walk of Fame. 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,452 Hon skapade en ny nationalsång för kvinnor. 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,458 Den obestridliga drottningen av hiphop och R&B, Mary J. Blige 10 00:01:11,676 --> 00:01:14,262 Okej. Perfekt. 11 00:01:15,305 --> 00:01:18,266 Det känns väldigt bra att ha nått så här långt, 12 00:01:18,350 --> 00:01:22,521 och jag har gjort så mycket, musik, tv, filantropi... 13 00:01:22,604 --> 00:01:25,190 Upp med hakan lite. Bra. 14 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 Vrid ansiktet mot mig. 15 00:01:27,567 --> 00:01:32,113 Jag har gjort nästan allt som jag alltid velat göra. 16 00:01:32,906 --> 00:01:35,033 Snyggt! Håll kvar där, Mary. 17 00:01:35,909 --> 00:01:41,039 Men framgång kommer när man är framgångsrik på insidan. 18 00:01:41,122 --> 00:01:44,209 Länge visste jag inte att jag var framgångsrik på utsidan 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,671 för jag var ett vrak på insidan. 20 00:01:47,754 --> 00:01:51,216 För när jag växte upp, i grannskapet där vi bodde, 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,636 var det: "Bäst att inte drömma. Bäst att inte hoppas." 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,182 Och därför har det känts som min kallelse 23 00:01:59,266 --> 00:02:03,645 att faktiskt hjälpa kvinnor att tro på sig själva, och hjälpa... 24 00:02:03,728 --> 00:02:09,067 Hjälpa mig att tro på mig själv och leva ut saker och låta folk, 25 00:02:09,150 --> 00:02:11,611 speciellt kvinnor, se hur jag klarar det. 26 00:02:25,166 --> 00:02:28,253 Jag har gjort 13 album, men mitt andra album, 27 00:02:28,336 --> 00:02:32,007 My Life, är det viktigaste för jag hade mycket inom mig, 28 00:02:32,090 --> 00:02:35,844 och det var mycket som var fel och mycket jag behövde få ut. 29 00:02:46,479 --> 00:02:49,524 My Life var förmodligen mitt mörkaste album 30 00:02:49,608 --> 00:02:51,943 under en av mitt livs mörkaste perioder. 31 00:02:53,153 --> 00:02:56,197 Jag har gått igenom många mörka perioder sen dess, 32 00:02:56,281 --> 00:02:58,491 men det här var en vändpunkt. 33 00:02:58,575 --> 00:03:02,454 Det var ett beslut jag var tvungen att ta. Att antingen leva eller dö. 34 00:03:02,537 --> 00:03:05,832 För det mesta var jag bara deprimerad och ville inte leva. 35 00:03:05,916 --> 00:03:08,209 För jag älskade inte mig själv. 36 00:03:10,545 --> 00:03:14,174 Jag visste inte att så många kände likadant. 37 00:03:15,342 --> 00:03:18,345 Hur mår du, raring? Jag mår bra. Hur är det med dig? 38 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 Det här albumet var väldigt viktigt för dem. 39 00:03:21,097 --> 00:03:22,891 De hjälper mig att komma ihåg 40 00:03:22,974 --> 00:03:25,977 att det inte är bara jag som går igenom de här sakerna. 41 00:03:26,061 --> 00:03:28,605 Du är min inspiration. Tack så mycket. 42 00:03:28,688 --> 00:03:30,357 Varsågod, gumman. 43 00:03:33,985 --> 00:03:37,989 Tack så mycket för all den här kärleken. 44 00:03:41,201 --> 00:03:43,453 Ni vet alla hur verkligt det är. 45 00:03:43,536 --> 00:03:45,705 Mitt liv är på riktigt. 46 00:03:46,831 --> 00:03:50,043 Och det här gör mig bara så rörd. Tack så mycket. 47 00:04:01,763 --> 00:04:05,642 Hennes sårbarhet och hennes mod att dela... 48 00:04:06,685 --> 00:04:09,771 För mig, för mina döttrar, det är vad jag vill att de ska se. 49 00:04:09,854 --> 00:04:12,607 Jag vill att de ska se att de kan uttrycka sig. 50 00:04:12,691 --> 00:04:16,778 Hennes image, hennes historia, hur hon berättar den, 51 00:04:16,861 --> 00:04:18,655 så hudlös, så sårbar, 52 00:04:18,738 --> 00:04:24,244 så djärv och orädd att vara den hon är. 53 00:04:24,327 --> 00:04:28,039 Hon gjorde det okej för folk att säga: "Det är okej att vara jag." 54 00:04:29,666 --> 00:04:34,337 Och jag har alltid velat se kvinnor bli bättre, bli starkare, 55 00:04:34,421 --> 00:04:36,631 vara vackra och tro på sig själva. 56 00:04:38,633 --> 00:04:41,886 Det har gått 25 år sen jag släppte My Life, 57 00:04:41,970 --> 00:04:44,514 och började prata med mina fans. 58 00:04:44,639 --> 00:04:46,266 Jag har dig, Mary! 59 00:04:46,349 --> 00:04:49,269 Och det var där jag överlevde. 60 00:04:49,352 --> 00:04:54,274 Så det är väldigt viktigt att vara här för att berätta den historien. 61 00:04:59,237 --> 00:05:04,242 Mary J Blige: Mitt Liv 62 00:06:20,068 --> 00:06:24,364 Mitt liv, mitt liv, mitt liv I solskenet... 63 00:06:26,407 --> 00:06:31,955 My Life började med Everybody Loves the Sunshine by Roy Ayers. 64 00:06:32,038 --> 00:06:35,291 Jag vet inte vad det var, men den skivan hade nåt 65 00:06:35,375 --> 00:06:38,878 som bara öppnade upp allt i mig. 66 00:06:38,962 --> 00:06:42,340 Alla älskar solskenet... 67 00:06:42,423 --> 00:06:46,845 Det var den första musik som påverkade mig som barn, 68 00:06:47,387 --> 00:06:51,307 för den fick mig att glömma att vi bodde där vi bodde. 69 00:06:57,397 --> 00:07:00,567 Ljudet brukade göra mig galen. 70 00:07:01,776 --> 00:07:05,989 Mitt liv, mitt liv, mitt liv I solskenet... 71 00:07:09,868 --> 00:07:12,620 Det är nåt med "i solskenet..." 72 00:07:12,704 --> 00:07:16,958 "Mitt liv i solskenet" fick mig att vilja... 73 00:07:17,750 --> 00:07:21,045 Den skivan, den gjorde mig... Förlåt. 74 00:07:21,129 --> 00:07:26,926 Den skivan fick mig att känna som om... Som om jag kunde ha nåt. 75 00:07:27,427 --> 00:07:30,638 Men jag kunde inte få tag på det. Men jag kunde ha nåt. 76 00:07:30,722 --> 00:07:34,976 Mitt liv i solskenet var nåt jag ville ha. 77 00:07:42,817 --> 00:07:47,614 SE VAD JAG HAR SETT 78 00:07:47,697 --> 00:07:50,825 Det var här vi var när jag först hörde den låten. 79 00:07:50,909 --> 00:07:53,661 Den här lilla flickan är hon som hörde låten. 80 00:07:53,745 --> 00:07:54,662 MARYS SYSTERSON 81 00:07:54,746 --> 00:07:56,831 Det var vad pappa lyssnade på. 82 00:07:56,915 --> 00:07:58,750 Pappas liv var musik. 83 00:07:58,833 --> 00:07:59,709 MARYS SYSTER 84 00:07:59,792 --> 00:08:01,169 Han fick oss att lyssna på 85 00:08:01,252 --> 00:08:06,257 all sorts musik han älskade eller gillade. 86 00:08:06,341 --> 00:08:10,011 -Både han och mamma. -Min pappa hade skivor med Grateful Dead. 87 00:08:10,094 --> 00:08:14,515 Vi brukade gå igenom hans musik och det fanns allt möjligt där. 88 00:08:14,599 --> 00:08:17,310 Det kunde vara tung funk, rock and roll. 89 00:08:17,393 --> 00:08:21,272 Jag tänkte: "Tung funk och rock and roll? Vad är det här?" 90 00:08:21,356 --> 00:08:23,399 Det var vad pappa lyssnade på. 91 00:08:23,483 --> 00:08:26,653 Det formade dig till den du är och det du gör idag, 92 00:08:26,736 --> 00:08:28,988 influenserna från ditt förflutna, dina rötter. 93 00:08:29,072 --> 00:08:30,782 -Ja. -Ja. 94 00:08:30,865 --> 00:08:32,992 -Det här är Hastings. -Oj. 95 00:08:33,076 --> 00:08:34,869 Jag var fyra år och LaTonya fem. 96 00:08:34,953 --> 00:08:37,664 När vi var omkring sju, flyttade vi till Schlobohm. 97 00:08:41,751 --> 00:08:43,419 Mina föräldrar hade skilt sig. 98 00:08:43,503 --> 00:08:47,298 Och min pappa, han var liksom min vän. 99 00:08:47,382 --> 00:08:48,925 Jag älskade honom verkligen. 100 00:08:49,008 --> 00:08:53,471 Så när han försvann var jag väldigt ledsen. 101 00:08:54,097 --> 00:08:58,434 Vi flyttade till en våldsam miljö, och det var tufft för min mamma, 102 00:08:58,518 --> 00:09:01,938 som ensamstående mamma, att försöka uppfostra två flickor. 103 00:09:02,981 --> 00:09:05,817 -Mamma. Min mamma. -Titta på min vackra mor. 104 00:09:05,900 --> 00:09:08,820 Vi hade mycket kärlek, mamma, min syster och jag, 105 00:09:08,903 --> 00:09:12,532 men från första början tvingades vi slåss mot barnen i grannskapet. 106 00:09:12,615 --> 00:09:16,452 Jag förstår inte hur hon klarade det i den miljön. 107 00:09:16,536 --> 00:09:19,539 Hon var sjuksköterska. Hon ville ta hand om sin familj. 108 00:09:19,622 --> 00:09:22,750 Hon sjöng. Mamma brukade sjunga därhemma, 109 00:09:22,834 --> 00:09:24,502 och dansa, och allt. 110 00:09:24,585 --> 00:09:27,505 Så det är därifrån Mary får alla sina små danser. 111 00:09:30,758 --> 00:09:35,638 Hon brukade spela Staple Singers och Gladys Knight eller Aretha Franklin, 112 00:09:35,722 --> 00:09:38,975 och gå runt därhemma och sjunga Clean Up Woman. 113 00:09:40,768 --> 00:09:45,273 En uppstäderska är kvinnan 114 00:09:46,107 --> 00:09:49,569 Som får den kärlek Vi tjejer lämnar efter oss... 115 00:09:50,653 --> 00:09:54,949 Mamma brukade låta precis som de. Jag tyckte att hon var så vacker. 116 00:09:55,033 --> 00:09:58,119 Jag ville alltid vara som hon. Jag ville se ut som hon. 117 00:09:58,202 --> 00:09:59,954 Jag ville sjunga som hon gjorde. 118 00:10:02,498 --> 00:10:05,043 Jag stod framför spegeln med en borste, sjöng, 119 00:10:05,126 --> 00:10:08,421 och försökte härma vem det än var mamma lyssnade på. 120 00:10:16,971 --> 00:10:20,600 Men jag sprang inte omkring och sa att jag skulle bli sångerska. 121 00:10:20,683 --> 00:10:23,978 Jag brukade bara sjunga högt. Bara sjunga. 122 00:10:26,189 --> 00:10:30,443 Men jag hade inga stora drömmar eller tänkte ens en enda gång att: 123 00:10:30,526 --> 00:10:32,737 "Okej, jag ska bli en stor stjärna." 124 00:10:32,820 --> 00:10:36,199 För vår miljö lät oss inte tro det. 125 00:10:36,282 --> 00:10:39,118 Vår miljö lät oss tro att det här var allt. 126 00:10:41,162 --> 00:10:43,331 Jag var den lilla flickan som såg 127 00:10:43,414 --> 00:10:46,250 vissa artister och vissa saker i reklamfilmer, 128 00:10:46,334 --> 00:10:50,713 och tv-program och filmer, och önskade att jag hade vissa saker. 129 00:10:51,589 --> 00:10:53,341 Men i det kvarteret 130 00:10:53,424 --> 00:10:57,095 blev folk avundsjuka eller arga på en om man hade nånting. 131 00:10:57,178 --> 00:10:59,597 Om man hade ett leende, en dröm. 132 00:11:03,101 --> 00:11:04,811 Om jag nånsin hade drömt, 133 00:11:04,894 --> 00:11:08,231 så slutade jag när vi blev tonåringar. 134 00:11:08,314 --> 00:11:09,440 Det blev bara värre. 135 00:11:09,524 --> 00:11:13,653 Så jag sa: "Jag tänker inte låta de här människorna se mig le för mycket. 136 00:11:13,736 --> 00:11:18,199 "De kommer aldrig att se mig le." Jag log aldrig när jag var tonåring. 137 00:11:19,617 --> 00:11:23,663 Vad jag tror att folk inte förstår om familjerna i subventionerat boende 138 00:11:23,746 --> 00:11:25,289 är att det är ett fängelse. 139 00:11:25,373 --> 00:11:28,459 Ett fängelse inuti ett fängelse, inuti ett fängelse. 140 00:11:30,545 --> 00:11:34,590 Det är människor som skadar människor, skadar varandra. 141 00:11:36,551 --> 00:11:39,053 Folk bara lider. 142 00:11:39,137 --> 00:11:42,640 Och männen var hemska mot kvinnorna. 143 00:11:42,723 --> 00:11:46,727 Jag minns att jag hörde kvinnor bli slagna. 144 00:11:47,270 --> 00:11:50,815 Min mamma var en av de kvinnorna. Så jag minns hennes smärta. 145 00:11:50,898 --> 00:11:53,401 Jag bar hennes smärta. Jag bar grannens smärta. 146 00:11:53,484 --> 00:11:57,280 Jag bar folket i hela grannskapets smärta. 147 00:11:57,947 --> 00:11:59,949 Och jag bar min egen smärta. 148 00:12:03,369 --> 00:12:07,540 Jag bad inte att komma hit Jag bad inte om att bli behandlad illa 149 00:12:07,623 --> 00:12:11,461 Jag bad inte om att bli antastad Jag bad inte om att bli fängslad 150 00:12:11,544 --> 00:12:13,963 Jag bad inte om att inte bli älskad 151 00:12:14,046 --> 00:12:19,719 Pappa, pappa, pappa, varför? 152 00:12:19,802 --> 00:12:21,637 Varför lämnade du oss? 153 00:12:27,018 --> 00:12:29,270 Att växa upp i en sån miljö, 154 00:12:29,353 --> 00:12:32,607 det fanns så mycket som kunde hända en liten flicka. 155 00:12:32,690 --> 00:12:36,694 Man tar vad som helst som kan bedöva en från sorgsenhet, 156 00:12:36,777 --> 00:12:39,280 från depression, hat, 157 00:12:39,363 --> 00:12:41,699 från att hata sig själv så mycket. 158 00:12:41,782 --> 00:12:46,078 Så man börjar missbruka droger, vadhelst som får en att må bra. 159 00:12:46,662 --> 00:12:49,290 Det var vad vi gjorde. Vi drack, vi gick till piren. 160 00:12:49,373 --> 00:12:52,168 Mina vänner Musmy och Pidgey, vi brukade gå till piren, 161 00:12:52,251 --> 00:12:55,171 vi brukade dricka bort vår smärta. 162 00:12:56,214 --> 00:12:59,050 För jag förstår inte ens varför vi bor här. 163 00:12:59,133 --> 00:13:02,136 Hur kom vi hit? Vi ska inte vara här. 164 00:13:02,220 --> 00:13:06,807 Min mamma ska inte ha det svårt. Hon ska inte vara ensam. 165 00:13:06,891 --> 00:13:10,728 Hon ska inte vara kvinna i den här miljön, 166 00:13:10,811 --> 00:13:12,772 gå igenom det här helvetet. 167 00:13:14,232 --> 00:13:16,400 Att sjunga var en utväg för mig. 168 00:13:18,819 --> 00:13:22,865 Att sjunga fick mig att glömma hur svårt vi hade det. 169 00:13:24,283 --> 00:13:27,703 Det fick mig att glömma vad jag gick igenom. 170 00:13:27,787 --> 00:13:30,456 Till och med som liten flicka var jag osäker. 171 00:13:30,540 --> 00:13:35,503 Jag var alltid vemodig och ledsen, men att sjunga fick mig att känna mig fri. 172 00:13:35,586 --> 00:13:39,382 Och det var vad jag hade. Det var vad jag höll fast vid. 173 00:13:40,299 --> 00:13:46,222 Jag måste träffa dig, älskling 174 00:13:46,305 --> 00:13:49,892 Jag har aldrig sprungit så fort förut 175 00:13:49,976 --> 00:13:53,104 Jag rusade in genom kapelldörren 176 00:13:53,187 --> 00:13:56,232 Du väntade alldeles ensam 177 00:13:56,315 --> 00:14:00,194 Du vände dig om och hörde mig ropa 178 00:14:00,278 --> 00:14:05,658 Gratulationer... 179 00:14:05,741 --> 00:14:07,785 Hon var aldrig rädd för att sjunga. 180 00:14:07,868 --> 00:14:11,372 Jag minns att hon brukade sjunga utomhus... Hon var aldrig blyg. 181 00:14:11,455 --> 00:14:16,210 Du kommer alltid att vara min rätte 182 00:14:22,717 --> 00:14:27,346 Och ibland i köpcentret, hade de en sorts studio. 183 00:14:27,430 --> 00:14:29,890 Man kunde göra ett eget litet band. 184 00:14:29,974 --> 00:14:33,102 En studio. De hade en liten studio, i köpcentret. 185 00:14:33,185 --> 00:14:35,730 Man spelade in ett band, betalade lite pengar. 186 00:14:35,813 --> 00:14:37,607 Hon gick med vår kusin. 187 00:14:37,690 --> 00:14:40,860 Och jag sjöng Caught Up in the Rapture. 188 00:14:40,943 --> 00:14:44,363 Och jag tog med bandet hem. 189 00:14:44,447 --> 00:14:47,575 Vi lyssnade på det, vi sa: "Du låter bra." 190 00:14:47,658 --> 00:14:49,243 Min styvfar lyssnade på det, 191 00:14:49,327 --> 00:14:51,912 och han sa: "Jag ska ge det till min vän. 192 00:14:51,996 --> 00:14:54,415 "Han är i musikbranschen, han är sångare." 193 00:14:54,498 --> 00:14:55,791 Det var Jeff Redd. 194 00:14:55,875 --> 00:14:58,461 När jag hörde demon... 195 00:14:58,544 --> 00:15:00,671 JEFF REDD TIDIGARE UPTOWN RECORDS-ARTIST 196 00:15:00,755 --> 00:15:02,715 ...hörde jag smärtan hos en generation. 197 00:15:02,798 --> 00:15:06,385 Så var det med henne. För det var runt 1989. 198 00:15:06,469 --> 00:15:09,555 Precis i slutet på crackepidemin. 199 00:15:09,639 --> 00:15:14,268 Och många av barnen som växte upp då uppfostrade sig själva. 200 00:15:14,352 --> 00:15:18,689 Och när Mary öppnade munnen och sjöng, talade det till en generation 201 00:15:18,773 --> 00:15:23,235 av barn och ungdomar som växt upp ur den eran. 202 00:15:24,612 --> 00:15:26,280 UPTOWN RECORDS MCA RECORDS 203 00:15:26,364 --> 00:15:27,782 De hade talangscouter. 204 00:15:27,865 --> 00:15:30,701 Han tjatade på mig hela dan, knackade på min dörr. 205 00:15:30,785 --> 00:15:34,538 Jag undrade vad som var så viktigt. Han sa: "Lyssna på det här." 206 00:15:34,622 --> 00:15:36,540 GRUNDARE, UPTOWN RECORDS 207 00:15:36,624 --> 00:15:39,960 Han satte på Mary J. Blige, och hon sjöng Anita Baker. 208 00:15:40,044 --> 00:15:44,757 Och jag tänkte: "Vem är det här?" 209 00:15:44,840 --> 00:15:46,842 "Hon är 19 år gammal." 210 00:15:48,552 --> 00:15:50,304 "Var bor hon?" "Yonkers." 211 00:15:50,763 --> 00:15:52,640 Jag sa: "Jag kommer imorgon." 212 00:15:54,433 --> 00:15:57,061 Jag minns den dan som om den var igår. 213 00:15:57,144 --> 00:16:01,607 Han var där nere och jag tror att det var en svart BMW. 214 00:16:03,317 --> 00:16:07,279 Jag minns att jag körde en BMW 750, med fyra dörrar, 215 00:16:07,863 --> 00:16:09,865 och jag rullade in i förorten. 216 00:16:09,949 --> 00:16:14,328 Och jag hade himmelsblå byxor, vita Gucci loafers, 217 00:16:14,412 --> 00:16:18,541 en svartvit gepardmönstrad sidenskjorta och stora glasögon. 218 00:16:19,625 --> 00:16:22,670 Han hade en svartvit polkaprickig skjorta, 219 00:16:22,753 --> 00:16:26,382 och jag var rädd för hans skull eftersom han var en väldigt rik man 220 00:16:26,465 --> 00:16:29,885 som befann sig i det här hemska kvarteret. 221 00:16:29,969 --> 00:16:33,848 Jag sa: "Kom hit, Andre." Vinkade honom över gatan. 222 00:16:33,931 --> 00:16:37,476 Så vi gick in i hissen, kom upp, och... 223 00:16:38,978 --> 00:16:39,979 Han sa: "Sjung." 224 00:16:40,104 --> 00:16:45,443 När vi träffades visste jag 225 00:16:45,526 --> 00:16:49,989 Att du alltid skulle vara magisk för mig 226 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 Jag antar att min mamma stod där. Att folk stod runt omkring, 227 00:16:53,659 --> 00:16:57,455 men allt jag kan minnas är honom och vad jag skulle göra 228 00:16:57,538 --> 00:17:00,583 eftersom jag glömmer allt annat när jag sjunger. 229 00:17:00,666 --> 00:17:03,502 Och jag sjöng hela Anita Bakers Rapture-album. 230 00:17:11,886 --> 00:17:15,681 Han stirrade bara på mig och sa: "Åh, herregud!" 231 00:17:16,348 --> 00:17:20,060 Jag minns att jag sa till Mary, hennes mamma, och hennes syster: 232 00:17:20,144 --> 00:17:24,231 "Din dotter, Mary, hon kommer att sjunga för kungligheter. 233 00:17:24,315 --> 00:17:29,653 "Hon kan mäta sig med de riktigt stora." 234 00:17:29,737 --> 00:17:31,864 Jag sa: "Okej. Visst." 235 00:17:31,947 --> 00:17:35,242 För när som helst kan nån dra bort mattan under fötterna. 236 00:17:35,326 --> 00:17:37,453 Så var det där vi bodde. 237 00:17:37,536 --> 00:17:40,456 Vare sig hon trodde att det kunde bli sant eller inte 238 00:17:40,539 --> 00:17:43,793 tror jag att med den talang hon hade, så visste hon innerst inne 239 00:17:43,876 --> 00:17:47,338 att hon var ämnad för nåt större. 240 00:17:47,421 --> 00:17:51,425 Jag älskar dig här bredvid mig, älskling 241 00:17:52,343 --> 00:17:57,473 Du låter min kärlek flyta fritt, Anita... 242 00:17:57,556 --> 00:18:01,143 Vi ville skriva kontrakt med henne. Välkommen till Uptown Records. 243 00:18:01,227 --> 00:18:02,436 För evigt 244 00:18:02,520 --> 00:18:04,021 För evigt 245 00:18:09,902 --> 00:18:12,363 Fångad i hänryckningen av... 246 00:18:12,446 --> 00:18:13,781 Sjung, tjejen. 247 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 Kom igen, sjung. 248 00:18:30,089 --> 00:18:33,217 Gråt inte, gråt inte med mig 249 00:18:33,300 --> 00:18:36,887 Jag lovar att jag inte ska gråta Jag älskar dig 250 00:18:36,971 --> 00:18:38,764 Jag älskar dig 251 00:18:41,392 --> 00:18:42,601 Tack. 252 00:18:43,060 --> 00:18:46,188 -Anita Baker är min ängel. -Tack. 253 00:18:46,272 --> 00:18:51,735 LIVET BLIR VAD MAN GÖR DET TILL 254 00:18:54,196 --> 00:18:56,365 CELLAIRIS AMFITEATER, LAKEWOOD 255 00:18:59,702 --> 00:19:04,748 Den här blir bra först. Sen den här. 256 00:19:04,832 --> 00:19:09,336 Så många människor omkring mig visste vad som skulle komma. 257 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 Visste vad jag hade i mig. 258 00:19:11,589 --> 00:19:14,258 ATLANTA FANTRÄFF LAKEWOOD AMFITEATER 259 00:19:14,341 --> 00:19:17,845 Hur mår ni? Hejsan damerna. 260 00:19:17,928 --> 00:19:19,263 Jag var 14 år. 261 00:19:19,346 --> 00:19:24,310 Jag hörde You Remind Me, första videon, och hon hade den persikofärgade bustiern. 262 00:19:24,393 --> 00:19:25,936 Det var helt ojämförbart. 263 00:19:26,020 --> 00:19:28,898 Att se en kvinna från en bakgrund som liknar min, 264 00:19:28,981 --> 00:19:32,234 vara en förverkligad kvinna. 265 00:19:32,318 --> 00:19:33,694 Det gav mig så mycket hopp. 266 00:19:33,777 --> 00:19:36,864 Du har varit en inspirationskälla för mig sen jag var liten. 267 00:19:36,947 --> 00:19:39,742 -Jag vet att du hör det hela tiden. -Tack. 268 00:19:39,825 --> 00:19:42,036 Okej, hörni, titta hit. 269 00:19:42,119 --> 00:19:44,872 -Perfekt! Vackert! -Tack så mycket. 270 00:19:44,955 --> 00:19:48,208 De tyckte att jag hade mer talang än vad jag trodde att jag hade. 271 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 Hej. Hur är det med dig? 272 00:19:50,377 --> 00:19:54,298 -De kände mig innan jag kände mig själv. -Jag håller om dig med. Älskar dig. 273 00:19:54,381 --> 00:19:56,967 -Vi är två av dina största fans. -Tack. 274 00:19:57,593 --> 00:20:00,679 När jag först träffade Mary, jobbade jag på Uptown. 275 00:20:00,763 --> 00:20:04,099 Hon kom in och sjöng a cappella för mig. 276 00:20:09,897 --> 00:20:11,523 Det var den här raspiga, 277 00:20:11,607 --> 00:20:16,362 gettorösten med smärta i 278 00:20:17,112 --> 00:20:19,657 precis som allt runt omkring, 279 00:20:19,740 --> 00:20:22,576 för det fanns mycket smärta på gatorna. 280 00:20:34,672 --> 00:20:38,634 Och många unga svarta kvinnor 281 00:20:38,717 --> 00:20:41,387 kunde relatera till varifrån hon kom. 282 00:20:41,470 --> 00:20:43,681 De hade ingen röst där ute. 283 00:20:45,057 --> 00:20:48,686 Att utrusta den här tjejen från Schlobohm med en attityd 284 00:20:48,769 --> 00:20:52,356 som kan slåss med en, som har ett ärr i ansiktet. 285 00:20:52,439 --> 00:20:55,401 Hon har ett ärr i ansiktet, 286 00:20:55,484 --> 00:20:59,238 och jag tänkte: "Hon kommer att bli stor 287 00:20:59,321 --> 00:21:03,242 "för ingen låter som hon." 288 00:21:03,951 --> 00:21:06,829 Han trodde mer på mig än jag trodde på mig själv. 289 00:21:06,912 --> 00:21:10,541 Jag visste inte vad jag hade, vem jag var, men han visste, 290 00:21:10,624 --> 00:21:13,877 och han hjälpte mig att tro att jag var en riktig artist, 291 00:21:13,961 --> 00:21:17,339 och jag behövde det. Jag behövde knuffen. Hans peptalk. 292 00:21:17,423 --> 00:21:21,218 "Du har det, du klarar det. Jag är stolt över dig." 293 00:21:21,301 --> 00:21:25,514 Jag behövde allt han gav mig, för jag var väldigt osäker. 294 00:21:26,890 --> 00:21:29,727 Mary kom från Schlobohm, 295 00:21:29,810 --> 00:21:33,063 hon hade ena foten där, och kämpade för att få loss den... 296 00:21:33,188 --> 00:21:36,734 ...och den andra i inspelningsstudion 297 00:21:36,817 --> 00:21:41,905 med den här möjligheten att ge sin röst till världen. 298 00:21:42,573 --> 00:21:45,200 Det var tidigt i Puffs karriär, 299 00:21:45,284 --> 00:21:51,081 och han ville göra sig ett namn på Uptown. 300 00:21:51,165 --> 00:21:54,501 Och vi var väldigt stöttande... "Kör på, gör det. 301 00:21:54,585 --> 00:21:57,296 "Vi ger dig resurser så att du kan göra succé.'' 302 00:22:00,090 --> 00:22:02,384 Det jag sa innan du gick ut 303 00:22:02,468 --> 00:22:05,095 var att säga det på ditt vis, som det kommer. 304 00:22:05,179 --> 00:22:06,597 Det var så du sjöng. 305 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 -Det var bra. -Okej. 306 00:22:08,515 --> 00:22:12,978 Jag visste inte ens vad jag gjorde eftersom jag var i överlevnadsläge. 307 00:22:13,062 --> 00:22:15,314 Jag var tvungen att rädda min familj. 308 00:22:15,397 --> 00:22:19,735 Jag var tvungen att se till att de kom ifrån förorten och mådde bra. 309 00:22:19,818 --> 00:22:22,613 Och jag sjöng för mitt liv, bokstavligen. 310 00:22:23,572 --> 00:22:25,657 Du måste stanna lite längre 311 00:22:25,741 --> 00:22:28,202 i slutet av refrängen på den innan. 312 00:22:28,285 --> 00:22:29,411 Okej, visst. 313 00:22:29,495 --> 00:22:31,830 Jag träffade Mary i studion med Puffy. 314 00:22:31,914 --> 00:22:34,833 Vi tillbringade mycket tid tillsammans, blev som systrar. 315 00:22:34,917 --> 00:22:37,044 MISA HYLTON MCM GLOBAL KREATIV PARTNER 316 00:22:38,253 --> 00:22:43,092 Misa var min tjej, mor till min första son, Justin. 317 00:22:43,175 --> 00:22:45,469 Och Misa var bara helt fantastisk. 318 00:22:45,552 --> 00:22:49,932 Hennes frisyr, hur hon satte upp håret, 319 00:22:50,015 --> 00:22:52,518 hennes page, hennes framtoning. 320 00:22:52,601 --> 00:22:56,355 Jag sa: "Du borde vara Marys stylist." 321 00:22:56,438 --> 00:22:58,982 Tidigt i vår karriär, var det verkligen svårt 322 00:22:59,066 --> 00:23:01,902 att få en fot i dörren på modehusen. 323 00:23:01,985 --> 00:23:04,363 För det första var vi unga. 324 00:23:04,446 --> 00:23:07,116 För det andra var vi kvinnor, 325 00:23:07,199 --> 00:23:10,828 och sen var vi icke-vita kvinnor. Unga icke-vita kvinnor. 326 00:23:14,206 --> 00:23:19,378 Och jag var tvungen att designa och skapa speciella stilar åt Mary. 327 00:23:19,461 --> 00:23:23,132 Jag vet att jag såg saker i henne som hon inte såg i sig själv, 328 00:23:23,215 --> 00:23:25,717 som hon hon inte kunde se i sig själv ännu. 329 00:23:25,801 --> 00:23:27,553 De såg vad jag var. 330 00:23:27,636 --> 00:23:31,849 Tillsammans gav hon och Puffy mig en väldigt ikonisk stil. 331 00:23:36,353 --> 00:23:40,732 Oförskämt svart, äkta, själslig. 332 00:23:40,816 --> 00:23:43,360 Det kändes som att vi drev en rörelse 333 00:23:43,443 --> 00:23:46,530 och den kallades Ghetto fabulous. 334 00:23:46,613 --> 00:23:49,658 Och Mary J. Blige var drottningen. 335 00:23:52,286 --> 00:23:56,331 Mary var den första att ta med sin egen typ av R&B, hiphopcool... 336 00:23:56,415 --> 00:23:59,042 DANYEL SMITH TIDIGARE REDAKTÖR - VIBE MAGAZINE 337 00:23:59,126 --> 00:24:01,336 ... till den pojkdominerade rappscenen. 338 00:24:01,420 --> 00:24:04,006 Jag måste ha äkta kärlek 339 00:24:04,089 --> 00:24:05,465 Äkta kärlek 340 00:24:07,092 --> 00:24:10,012 Jag söker äkta kärlek 341 00:24:10,095 --> 00:24:14,057 Det var inte många R&B-sångare som sjöng på hiphop-spår, 342 00:24:14,141 --> 00:24:16,727 så bara det var... 343 00:24:16,810 --> 00:24:20,939 "Okej, vi kan dansa till det här, våra danser." 344 00:24:21,023 --> 00:24:23,817 "Det låter inte som vår mammas musik, 345 00:24:23,901 --> 00:24:27,154 "men hon sjunger så att mamma kanske också gillar det." 346 00:24:27,237 --> 00:24:31,033 Söker äkta kärlek 347 00:24:32,618 --> 00:24:35,495 Jag är från kvarteret och det var som... 348 00:24:36,330 --> 00:24:38,207 Killarna var representerade. 349 00:24:38,290 --> 00:24:40,125 De hade alla sina historier. 350 00:24:40,209 --> 00:24:45,130 Men när det kom till kvinnor, så såg jag inte mig. Jag såg mig inte. 351 00:24:46,256 --> 00:24:49,927 På den tiden så var regeln för svarta kvinnliga artister 352 00:24:50,010 --> 00:24:53,305 att sjunga högt och släta ut sig själva. 353 00:24:53,388 --> 00:24:56,600 Ni vet vilken nästa skiva är. Alla vet det. 354 00:24:56,683 --> 00:24:58,393 Mary sa: "Jag vet inte." 355 00:25:00,229 --> 00:25:05,067 Du... 356 00:25:05,150 --> 00:25:07,527 Du påminner mig, ja 357 00:25:07,611 --> 00:25:08,695 Kom igen, allihop. 358 00:25:08,779 --> 00:25:10,989 Du påminner mig 359 00:25:11,073 --> 00:25:17,037 Om såna fina minnen 360 00:25:18,622 --> 00:25:20,832 RALPH MCDANIELS SKAPARE AV VIDEO MUSIC BOX 361 00:25:20,916 --> 00:25:24,002 Söndag. Inga livvakter. Publiken är nära. 362 00:25:25,212 --> 00:25:26,964 Du vet, vi är alla... 363 00:25:28,173 --> 00:25:30,175 Det här kommer att bli jättebra. 364 00:25:30,259 --> 00:25:32,386 För att skivan är ute, den spelar. 365 00:25:32,469 --> 00:25:34,638 Om man är i hiphop, så vet man det. 366 00:25:34,721 --> 00:25:38,684 Hon är ingen popstjärna än, men hon är på väg. 367 00:25:42,020 --> 00:25:44,523 Vi tog en väg ingen annan tagit, 368 00:25:44,606 --> 00:25:47,901 så hysterin från fansen och hennes kommunikation 369 00:25:47,985 --> 00:25:50,112 med kvinnor var sanslösa. 370 00:25:50,862 --> 00:25:55,951 Du påminner mig om en kärlek Jag en gång hade 371 00:25:56,034 --> 00:25:58,287 "Vi älskar den här tjejen, hennes sound." 372 00:25:58,370 --> 00:25:59,871 MARYS VÄN 373 00:25:59,955 --> 00:26:02,082 "Vem är hon?" Sen såg vi videon. 374 00:26:03,166 --> 00:26:04,626 Vi sa: "Herregud. 375 00:26:04,710 --> 00:26:08,630 "Kepsen bakochfram med combatkängor och tenniskjol." 376 00:26:08,714 --> 00:26:14,177 Det var som att hon var vår urbana flickförebild. 377 00:26:14,261 --> 00:26:16,388 Vi ville bli precis som hon. 378 00:26:17,723 --> 00:26:20,267 Jag såg nåt som vi aldrig sett förut, 379 00:26:20,350 --> 00:26:22,019 fast vi visste att det fanns. 380 00:26:22,102 --> 00:26:23,937 Jag visste det. Jag var hon. 381 00:26:24,021 --> 00:26:26,898 Hon gav oss ett ansikte. Hon gav oss ett namn. 382 00:26:26,982 --> 00:26:29,526 Hon gav oss en story. Hon gjorde oss mänskliga. 383 00:26:30,736 --> 00:26:34,281 Hon sa: "Jag är här och jag är vacker. 384 00:26:34,990 --> 00:26:37,784 "Och jag är hiphop, men jag är Mary. 385 00:26:37,868 --> 00:26:40,370 "Jag tar med mig hela Yonkers. 386 00:26:40,454 --> 00:26:44,124 "Bra, dåligt, spelar roll. Jag är Mary och det här är vad jag gör." 387 00:26:44,207 --> 00:26:48,378 Det var så underbart för oss att se den här autentiska svarta kvinnan. 388 00:26:48,920 --> 00:26:53,091 Jag började känna att jag var okej, 389 00:26:53,175 --> 00:26:56,386 att det var okej att vara lite oslipad, 390 00:26:56,470 --> 00:26:58,430 att ha starka åsikter. 391 00:26:58,513 --> 00:27:04,311 Som att jag kunde vara den jag faktiskt var, att det var coolt. 392 00:27:04,394 --> 00:27:07,898 Det var bra. Och i själva verket ville jag inte vara nåt annat. 393 00:27:07,981 --> 00:27:12,986 Man kunde vara en vanlig tjej med en dröm, 394 00:27:13,070 --> 00:27:14,863 och man kunde vara speciell. 395 00:27:14,946 --> 00:27:16,198 Och vi såg inte... 396 00:27:16,281 --> 00:27:19,493 Vi ser fortfarande inte mycket av det. 397 00:27:19,576 --> 00:27:23,580 Fortfarande. Så för mig, som 13-åring, 398 00:27:23,663 --> 00:27:28,502 gav det mig ett visst tillstånd, som jag behövde. 399 00:27:53,360 --> 00:27:56,321 MY LIFE LYSSNINGSPARTY FÖR FANS 400 00:27:56,405 --> 00:27:58,949 -Hej, allihop. -Hej. 401 00:27:59,032 --> 00:28:04,037 Du visste att vi hade allt 402 00:28:04,121 --> 00:28:09,835 -Du och jag -Vi minns den kärlek vi haft 403 00:28:10,210 --> 00:28:11,670 Ja... 404 00:28:11,753 --> 00:28:14,339 På den tiden satte folk högtalare i fönstren. 405 00:28:14,423 --> 00:28:15,424 Ja. 406 00:28:15,507 --> 00:28:17,759 Det skulle spränga genom hela kvarteret. 407 00:28:17,843 --> 00:28:21,430 Jag hörde Reminisce och jag stannade till. 408 00:28:21,513 --> 00:28:23,890 Jag frågade killarna vem det var. 409 00:28:23,974 --> 00:28:26,309 "En ny artist, Mary J. Blige." 410 00:28:26,393 --> 00:28:28,311 Så jag gick till The Wiz. 411 00:28:28,395 --> 00:28:30,564 -Minns ni affären The Wiz? -Ja. 412 00:28:30,647 --> 00:28:34,609 Jag köpte kassetten. Spelade den så mycket att den gick sönder. 413 00:28:34,693 --> 00:28:37,028 Jag brukade lyssna på What's the 411? 414 00:28:37,112 --> 00:28:39,698 och ge henne hörlurarna, hon var 15 månader. 415 00:28:39,781 --> 00:28:41,616 Och det gick så långt att... 416 00:28:41,700 --> 00:28:45,620 Hon trodde faktiskt att Mary var en del av vår familj och hon var... 417 00:28:45,704 --> 00:28:49,666 Hon blev äldre, hon sa: "Var är Mary?" 418 00:28:52,335 --> 00:28:54,004 Mary! 419 00:28:54,129 --> 00:28:55,380 Hej, Mary! 420 00:28:55,464 --> 00:28:58,175 Det känns som att jag känner henne personligen. 421 00:28:58,258 --> 00:29:02,637 Jag känner samhörighet med henne genom musiken. Jag vill bara krama henne. 422 00:29:04,306 --> 00:29:07,642 Hon har överträffat sig själv från när hon var 19 423 00:29:07,726 --> 00:29:11,188 till där hon åker omkring i centrala Manhattan 424 00:29:11,271 --> 00:29:14,608 med stjärnor, och blir en stjärna. 425 00:29:15,567 --> 00:29:19,154 Samtidigt började hon ett förhållande med K-Ci från Jodeci, 426 00:29:19,237 --> 00:29:21,323 och de blev ett par. 427 00:29:21,406 --> 00:29:25,410 K-Ci var en beprövad kyrkosångare. 428 00:29:25,494 --> 00:29:28,830 Från åtta eller nio års ålder var han Little Cedric, 429 00:29:28,914 --> 00:29:32,334 och blev sen K-Ci från Jodeci. 430 00:29:32,417 --> 00:29:34,169 Jag vet att för henne som artist, 431 00:29:34,252 --> 00:29:38,590 var det en utmaning hon behövde, både konstnärligt och röstmässigt. 432 00:29:45,722 --> 00:29:48,767 Hon är en unge som växte upp och sjöng hemma, 433 00:29:48,850 --> 00:29:52,103 och nu är hon ihop med en kille som hon kan sjunga hemma med. 434 00:29:52,187 --> 00:29:54,439 Och hon kan höra hur stark hon är. 435 00:30:01,905 --> 00:30:03,073 Jag gillade honom. 436 00:30:03,156 --> 00:30:08,119 Och när jag gillar nån, gillar jag dem. Jag blev bara kär i honom. 437 00:30:08,203 --> 00:30:11,456 -Jag ska älska dig -Vill du behaga mig, älskling? 438 00:30:11,540 --> 00:30:14,918 -Jag ska behaga dig -Kommer du att lämna mig? 439 00:30:15,001 --> 00:30:20,924 -Jag lämnar dig inte -Vi gör det lätt 440 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 Tack! 441 00:30:32,644 --> 00:30:36,898 Jag tror att om hon fick entusiasmen från Puff 442 00:30:36,982 --> 00:30:39,734 så gav K-Ci och upplevelsen med Jodeci henne 443 00:30:39,818 --> 00:30:43,989 självförtroendet att veta att: "Jag är så här bra. 444 00:30:44,072 --> 00:30:46,366 "Men de här snubbarna är fantastiska." 445 00:30:46,449 --> 00:30:48,952 Jag tror att allt det här på samma gång, 446 00:30:49,035 --> 00:30:51,037 förmodligen gav henne självförtroende, 447 00:30:51,121 --> 00:30:55,542 men att det också gjorde henne förvirrad. 448 00:30:59,546 --> 00:31:03,717 Allt hade gått så fort. Jag visste inte ens när allt hade hänt. 449 00:31:05,051 --> 00:31:07,887 Jag åkte iväg på turné så fort. 450 00:31:09,180 --> 00:31:13,184 Plötsligt sålde jag en massa skivor och gjorde platinapartyn. 451 00:31:14,394 --> 00:31:18,106 Det var som om jag bara flöt omkring utan att förstå vad som pågick. 452 00:31:19,149 --> 00:31:22,152 Bara min kropp var där. 453 00:31:22,235 --> 00:31:23,320 MIAMI BEACH AVFART 454 00:31:25,447 --> 00:31:27,240 Man tar en unge 455 00:31:27,324 --> 00:31:29,826 från förorten, de säljer två miljoner album. 456 00:31:29,909 --> 00:31:31,494 MARYS KUSIN 457 00:31:31,578 --> 00:31:34,789 Du måste gå hit, gå dit. Du tänker: "Vad då?" 458 00:31:34,873 --> 00:31:37,959 Allt bara rullade på och rullade på 459 00:31:38,043 --> 00:31:43,006 och det gick så snabbt och jag kunde se att det var spännande, 460 00:31:43,089 --> 00:31:45,759 men också att det var lite läskigt. 461 00:31:47,052 --> 00:31:51,473 Det var typ, du vet: "Vad är det här? 462 00:31:51,556 --> 00:31:54,059 "Eller så här: Jag är rädd för det. 463 00:31:54,142 --> 00:31:56,436 "Vad det än är, är jag livrädd för det." 464 00:31:56,519 --> 00:31:59,147 Så jag är livrädd för mig själv. 465 00:31:59,230 --> 00:32:02,275 Vad som än krävs för att jag ska vara bekväm, 466 00:32:02,359 --> 00:32:04,986 om jag behöver dricka mer, ta mer kokain, 467 00:32:05,070 --> 00:32:10,241 vad som än krävs för att jag ska slappna av och ta in allt. 468 00:32:15,789 --> 00:32:21,711 MAN SKA ALDRIG LÅTSAS 469 00:32:26,841 --> 00:32:29,010 Det ser verkligen ut som Schlobohm. 470 00:32:30,220 --> 00:32:31,388 Ser ut som Schlobohm. 471 00:32:31,471 --> 00:32:34,808 De där husen, eller hur? Det är så de ser ut allihop. 472 00:32:34,891 --> 00:32:37,060 Jag tycker att Schlobohm ser värre ut. 473 00:32:39,979 --> 00:32:43,608 Jag minns att jag hörde mig själv för första gången på radion. 474 00:32:43,692 --> 00:32:46,027 Jag tror att jag sa: "Tack, gode Gud." 475 00:32:46,820 --> 00:32:50,824 Jag visste att jag skulle kunna hjälpa min mamma och min syster, 476 00:32:50,907 --> 00:32:53,159 min familj, bort från förorten. 477 00:32:53,243 --> 00:32:56,162 Men jag minns inte att jag kände mig lycklig. 478 00:32:56,246 --> 00:32:59,624 Det var definitivt en omställning, för hela vår familj. 479 00:32:59,708 --> 00:33:01,292 MARYS BROR 480 00:33:01,376 --> 00:33:03,962 Från att handskas med 481 00:33:04,045 --> 00:33:06,464 vardagslivet i subventionerat boende 482 00:33:06,548 --> 00:33:10,260 till att en dag höra 483 00:33:10,343 --> 00:33:13,138 Marys skivor på radion, 484 00:33:13,221 --> 00:33:15,265 när vi fortfarande bodde där. 485 00:33:15,348 --> 00:33:21,271 Och nästa grej är: "Vi flyttar till ett villaområde." 486 00:33:21,980 --> 00:33:24,357 Det var en extrem omställning. 487 00:33:25,316 --> 00:33:27,777 -Hej. -Hej, hur mår ni, ma'am? 488 00:33:27,861 --> 00:33:29,988 -Frank Higgins heter jag. -Mary. 489 00:33:30,071 --> 00:33:33,241 Jag föreställer mig att framgång kommer 490 00:33:34,117 --> 00:33:36,453 från insidan, 491 00:33:36,536 --> 00:33:39,622 att må så bra att jag inser att jag är framgångsrik, 492 00:33:39,706 --> 00:33:42,417 att jag har gjort nåt stort, 493 00:33:42,500 --> 00:33:45,295 att vara trygg nog att veta att jag är bra, 494 00:33:45,378 --> 00:33:48,798 eller att jag gjort nåt bra och därför kan jag ta till mig det nu. 495 00:33:48,882 --> 00:33:50,675 Jag förstod det inte då 496 00:33:50,759 --> 00:33:53,636 eftersom jag innerst inne inte kände att jag var bra. 497 00:33:54,345 --> 00:33:57,682 "Du, jag vet att du ser mig som den här personen. 498 00:33:57,766 --> 00:33:59,476 "Mitt liv ser kul ut. 499 00:33:59,559 --> 00:34:02,854 "Men du, mitt liv suger också. 500 00:34:02,937 --> 00:34:05,648 "Och jag gör allt jag kan för att klara det, 501 00:34:05,732 --> 00:34:07,609 "för att bli bättre." 502 00:34:07,692 --> 00:34:10,612 "Du har en massa pengar, så..." Bara skitsnack. 503 00:34:10,695 --> 00:34:14,616 Jag känner så många som haft pengar, som förlorat dem, haft dem. 504 00:34:14,699 --> 00:34:19,245 Det förändrar inte hur de mår. 505 00:34:19,329 --> 00:34:21,748 Jag kunde inte ens njuta 506 00:34:22,207 --> 00:34:25,084 av det som pågick. Inte njuta av min framgång. 507 00:34:26,377 --> 00:34:30,548 Och jag var i ett förhållande där vi båda var unga, 508 00:34:30,632 --> 00:34:33,092 båda var superframgångsrika. 509 00:34:34,511 --> 00:34:37,055 Jag älskade honom, men ingen av oss 510 00:34:37,138 --> 00:34:39,766 kunde hantera framgången. 511 00:34:41,017 --> 00:34:44,687 Så allt blev väldigt mörkt 512 00:34:45,522 --> 00:34:47,190 och osunt. 513 00:34:49,275 --> 00:34:53,613 Det var mycket manipulation. 514 00:34:55,698 --> 00:34:59,327 Men jag var fortfarande kvar, du vet: 515 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 "Jag fördummar mig själv hela vägen ner. 516 00:35:02,539 --> 00:35:05,124 "Jag tonar ned mig själv, 517 00:35:05,208 --> 00:35:08,628 "så jag inte tror att jag är speciell, så jag kan vara med dig." 518 00:35:13,591 --> 00:35:16,010 När jag först träffade Mary, hade hon på sig... 519 00:35:16,094 --> 00:35:17,971 SANTA MONICA, KALIFORNIEN 520 00:35:18,054 --> 00:35:21,099 Du bar träningsoverall och hatt i velourläder. 521 00:35:21,182 --> 00:35:23,226 Och Timberlandstövlar... 522 00:35:23,309 --> 00:35:25,311 Jag stod i hörnet. 523 00:35:25,395 --> 00:35:26,980 PRODUCENT MY LIFE 524 00:35:27,063 --> 00:35:28,898 "Jag säger inget till henne. 525 00:35:28,982 --> 00:35:31,651 "Henne vill jag inte bråka med." 526 00:35:31,734 --> 00:35:34,279 Jag var nybakad producent. 527 00:35:34,362 --> 00:35:36,489 Jag hade gjort några skivor, 528 00:35:36,573 --> 00:35:38,783 och så kommer Puff och säger: 529 00:35:38,867 --> 00:35:43,079 "Jag ska göra en skiva med Mary. Om du vill så gör vi den ihop." 530 00:35:43,162 --> 00:35:45,623 Så många personer kom och sa: 531 00:35:45,707 --> 00:35:48,418 "Klarar du pressen efter den första skivan?" 532 00:35:48,501 --> 00:35:50,670 Pressen efter den första skivan, 533 00:35:50,753 --> 00:35:55,383 att folk inte brukar släppa ett bättre album än sitt första. 534 00:35:57,260 --> 00:36:00,638 Det var då jag slog mig ihop med Chucky och Bub. 535 00:36:00,722 --> 00:36:03,641 Kan inte stoppa Bubspänningen. 536 00:36:03,725 --> 00:36:07,937 Jag var 23 år gammal, jag skrev för olika artister, 537 00:36:08,021 --> 00:36:12,025 och här kommer Puff, han säger: "Jag behöver de här skivorna för Mary." 538 00:36:12,108 --> 00:36:14,235 Jag sa: "Okej, visst." 539 00:36:14,319 --> 00:36:17,780 Första gången vi träffades var hon så häftig. 540 00:36:17,864 --> 00:36:21,034 Hissdörren öppnades, hon hade inga vakter. 541 00:36:21,117 --> 00:36:22,827 Jag dök upp där med min... 542 00:36:22,911 --> 00:36:26,581 "Du, vi ska skapa historia. Vi ska göra fantastisk musik." 543 00:36:26,664 --> 00:36:29,834 Och hon: "Jaså? Det får vi se." 544 00:36:29,918 --> 00:36:33,129 Jag sa: "Okej, coolt." Jag sa: 545 00:36:33,212 --> 00:36:36,633 "Vänta, Mary, du kommer att förändra allt." 546 00:36:36,716 --> 00:36:38,843 Resten är historia. 547 00:36:38,927 --> 00:36:42,639 Jag har alltid sett till att jag kontrollerar omgivningen 548 00:36:42,722 --> 00:36:46,851 för jag litade inte på folk, och tyckte inte om att ha en massa folk runt mig 549 00:36:46,935 --> 00:36:48,770 om jag inte kände dem. 550 00:36:48,853 --> 00:36:51,064 Och vi var väldigt nära. 551 00:36:51,147 --> 00:36:52,523 Hur mår du? 552 00:36:52,607 --> 00:36:57,195 Jag såg inte ens på Mary som en stor artist. 553 00:36:57,278 --> 00:37:00,657 Jag såg henne som en sorts syster 554 00:37:00,740 --> 00:37:05,161 och jag ville bara se till att hon fick den där kungliga, 555 00:37:05,244 --> 00:37:09,916 men ändå jordnära kvarterskänslan när det gällde sångerna som vi... 556 00:37:09,999 --> 00:37:12,335 Eller som jag levererade till henne. 557 00:37:12,418 --> 00:37:17,090 Och vid den tidpunkten, det var tidigt 90-tal, 558 00:37:17,173 --> 00:37:20,009 så mycket musik på gång just då, 559 00:37:20,093 --> 00:37:23,054 var en reflektion av 20 år tidigare, vilket var 70-talet 560 00:37:24,055 --> 00:37:27,600 som egentligen var Blaxploitation-filmer 561 00:37:27,684 --> 00:37:31,729 och energin i gatumusiken och gatulivet... 562 00:37:31,813 --> 00:37:33,231 Vi förkroppsligade det. 563 00:37:34,357 --> 00:37:37,944 Vi är båda från samma kvarter, eller vad man kallar det, 564 00:37:38,027 --> 00:37:41,531 och människorna där, allt är inte bra jämt. 565 00:37:41,614 --> 00:37:43,866 Så när man hittar nån som är bra 566 00:37:43,950 --> 00:37:46,869 känns det som: 567 00:37:46,953 --> 00:37:48,871 "Allt är bra här ute." 568 00:37:48,955 --> 00:37:50,873 Så jag ska vara ärlig. 569 00:37:50,957 --> 00:37:53,126 När det första 411-albumet släpptes, 570 00:37:53,209 --> 00:37:56,379 och jag visste att Puff drev den där modefrågan 571 00:37:56,462 --> 00:37:58,423 och det var lite hardcore? 572 00:37:58,881 --> 00:38:03,219 sa jag: "Vänta, Joe, hon är mer än så." 573 00:38:03,302 --> 00:38:07,140 Från låtarna och sättet jag närmade mig musiken... 574 00:38:07,223 --> 00:38:09,392 Det var det jag tänkte på. 575 00:38:09,475 --> 00:38:13,229 Du hade helt rätt angående det där. Rätt angående mörkret. 576 00:38:13,312 --> 00:38:16,566 Du hade helt rätt angående gatan jag kom ifrån. 577 00:38:16,649 --> 00:38:19,777 Helt rätt med den skit som jag var. 578 00:38:19,861 --> 00:38:24,115 What's the 411? var otrolig, den kändes bra. Den var allt. 579 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 Men när jag nådde My Life-delen av mitt liv, 580 00:38:27,410 --> 00:38:29,495 var jag helt förstörd, 581 00:38:29,579 --> 00:38:32,665 och jag behövde nån som förstod genom musik. 582 00:38:32,749 --> 00:38:37,253 Och det gjorde du, du förstod. 583 00:38:37,336 --> 00:38:40,840 Hennes sanning kom fram mer på My Life än på What's the 411? 584 00:38:40,923 --> 00:38:44,677 Vad är 411? var helt fantastisk, 585 00:38:44,761 --> 00:38:48,973 men sen när vi nådde nästa nivå av sanning, 586 00:38:49,057 --> 00:38:51,267 blev My Life en helt annan sak. 587 00:38:51,350 --> 00:38:54,687 Be With You-spåret fick igång hela känslan. 588 00:38:54,771 --> 00:38:57,774 När jag hörde det, kom Puff hem till mig i Jersey, 589 00:38:57,857 --> 00:39:00,485 han sa: "Du måste höra det här." 590 00:39:00,568 --> 00:39:03,404 Han var alldeles rastlös och ivrig. 591 00:39:03,488 --> 00:39:06,657 Jag sätter mig i bilen med Puff, och den börjar... 592 00:39:08,034 --> 00:39:11,412 Och den uttryckte precis allt jag kände. 593 00:39:12,622 --> 00:39:16,501 Och jag bara... Jag kunde ha börjat skriva den på en gång. 594 00:39:16,876 --> 00:39:21,631 SÄG VAD DU HAR PÅ HJÄRTAT 595 00:39:21,714 --> 00:39:25,051 Den skivan var början på allt. 596 00:39:25,134 --> 00:39:28,596 Den var början på hur jag gav hela mig själv på albumet. 597 00:39:29,514 --> 00:39:31,766 Vi jobbade på det hela dan. 598 00:39:31,849 --> 00:39:34,310 Det var hennes första grej, första sång. 599 00:39:34,393 --> 00:39:37,480 Taktslag hela dan. Huset fullt av det. 600 00:39:37,563 --> 00:39:39,315 Inget annat spelades, 601 00:39:39,398 --> 00:39:42,276 hon bara skrev, skrynklade ihop pappren, skrev. 602 00:39:42,360 --> 00:39:44,570 Jag minns att när vi gjorde den skivan, 603 00:39:44,654 --> 00:39:49,367 så var det under en av våra livs mest osäkra perioder. 604 00:39:49,450 --> 00:39:52,328 Jag och Misa höll på att göra slut. 605 00:39:52,411 --> 00:39:56,249 Mary gick igenom en massa saker med K-Ci. 606 00:39:56,332 --> 00:39:59,544 Och vi var i en studio i New York 607 00:39:59,627 --> 00:40:04,340 där man faktiskt kunde se ut, och det regnade... 608 00:40:11,681 --> 00:40:13,099 Det var en sån där dag 609 00:40:13,182 --> 00:40:15,726 när man går runt med gråten i halsen, 610 00:40:15,810 --> 00:40:19,730 vi var ungar som fått sina hjärtan krossade. 611 00:40:19,814 --> 00:40:24,527 Och Misa var verkligen mitt hjärta. 612 00:40:24,610 --> 00:40:26,654 K-Ci var hennes hjärta. 613 00:40:26,737 --> 00:40:30,158 Och där i studion så tittar vi på varandra och gråter. 614 00:40:34,829 --> 00:40:37,456 Genom smärtan skapade vi en samhörighet. 615 00:40:37,540 --> 00:40:39,250 Från och med då sa vi: 616 00:40:39,333 --> 00:40:42,253 "Skit i det, vi tar med smärtan." 617 00:40:43,129 --> 00:40:46,340 Jag klarar inte det faktum 618 00:40:46,424 --> 00:40:49,927 Att du inte vill ha mig i närheten 619 00:40:50,720 --> 00:40:54,724 Varför vill du se mig nere? 620 00:40:54,807 --> 00:41:00,479 Hela My Life-albumet är: "Snälla, älska mig." 621 00:41:00,563 --> 00:41:05,359 "Gå inte. Jag behöver dig." Det var ett rop på hjälp. 622 00:41:05,818 --> 00:41:08,988 Varje dag 623 00:41:09,071 --> 00:41:12,575 Och varje natt var jag med dig 624 00:41:12,658 --> 00:41:16,662 Säg mig bara Vad jag ska göra 625 00:41:16,746 --> 00:41:19,248 Utan dig... 626 00:41:19,332 --> 00:41:21,542 "Du måste tro att jag inte kommer såra dig. 627 00:41:21,626 --> 00:41:24,128 "Jag vill aldrig leva utan dig. Gå inte." 628 00:41:24,212 --> 00:41:27,381 Hon gick igenom de där sakerna. 629 00:41:27,465 --> 00:41:31,135 Så det är det vi skriver om och tar fram. 630 00:41:35,264 --> 00:41:36,515 Bub! 631 00:41:38,976 --> 00:41:42,688 Hej, lilltjejen. Jag älskar dig, tjejen. 632 00:41:42,772 --> 00:41:44,565 Hur mår du? 633 00:41:45,858 --> 00:41:48,527 -Kul att se dig. -Kul att se dig, älskling. 634 00:41:48,611 --> 00:41:50,738 Att vara med dig och göra de där låtarna, 635 00:41:50,821 --> 00:41:53,991 det var läkande, vad jag behövde och Never Wanna Live är... 636 00:41:54,075 --> 00:41:56,160 Den får mig att gråta, Don't Go. 637 00:41:56,244 --> 00:41:57,078 Börja inte. 638 00:41:57,161 --> 00:41:58,955 -Nej, det gör jag inte. -Börja inte. 639 00:41:59,038 --> 00:42:01,958 -Jag försöker. -Jag säger ju att mina tårar, 640 00:42:02,041 --> 00:42:05,711 jag håller tillbaka mina tårar för vi grät i båset. 641 00:42:05,795 --> 00:42:07,421 Jag vet, jag minns det. 642 00:42:07,505 --> 00:42:09,340 Jag glömmer aldrig. Så här, titta. 643 00:42:09,423 --> 00:42:12,009 -Det minns jag. -Vi var så här. 644 00:42:12,093 --> 00:42:15,304 Jag sa: "Mary, det är bra." Jag sa: "Vi är okej." 645 00:42:15,388 --> 00:42:18,224 -Men sången var så mäktig. -Ja. 646 00:42:18,307 --> 00:42:22,645 Tårar steg upp i ögonen och jag kunde bara se dig nicka. 647 00:42:22,728 --> 00:42:25,189 Och jag minns smärtan i magen. 648 00:42:25,273 --> 00:42:27,692 Det var smärta och glädje på samma gång. 649 00:42:27,775 --> 00:42:29,902 Jag vet att det låter knäppt. 650 00:42:29,986 --> 00:42:33,072 -Nej, det gör det inte. -Det var sånt jag kände. 651 00:42:33,155 --> 00:42:35,533 Från början. 652 00:42:35,616 --> 00:42:38,077 Kan inte leva med... 653 00:42:38,160 --> 00:42:39,287 Det var som... 654 00:42:40,162 --> 00:42:44,542 Kan inte leva utan dig, älskling 655 00:42:44,625 --> 00:42:48,504 Hon gick till kärnan. Direkt. 656 00:42:48,587 --> 00:42:52,091 Det var inte urvattnat. Man kan inte vattna ur det. 657 00:42:52,174 --> 00:42:55,636 Vad man än känner, det är vad det blir. 658 00:42:55,720 --> 00:43:01,267 Kärlek är så fantastiskt 659 00:43:01,350 --> 00:43:05,563 Jag har den man jag vill ha 660 00:43:06,605 --> 00:43:10,109 Under så många nätter bad jag om dig 661 00:43:10,192 --> 00:43:14,780 Jag har blivit bönhörd nu 662 00:43:15,698 --> 00:43:19,785 Nu när jag har svaret 663 00:43:20,536 --> 00:43:24,415 Har min önskestjärna tänts 664 00:43:24,498 --> 00:43:28,169 Jag följer dig vart du än är 665 00:43:30,004 --> 00:43:33,174 Jag vill inte vara ensam 666 00:43:34,133 --> 00:43:38,888 -Låt oss hålla ihop, min älskling -Hålla ihop 667 00:43:38,971 --> 00:43:42,475 I alla sorters väder, ja... 668 00:43:42,558 --> 00:43:43,893 Åh, fan! 669 00:43:43,976 --> 00:43:45,436 Skapa ett lyckligt hem... 670 00:43:45,519 --> 00:43:48,481 -För jag bad. -Ja, du visade vem du var. 671 00:43:48,564 --> 00:43:52,193 Du betyder så mycket för mig, älskling 672 00:43:52,276 --> 00:43:56,739 Det är därför jag vill vara din dam... 673 00:43:59,742 --> 00:44:00,743 Jag sa... 674 00:44:00,826 --> 00:44:02,536 Alltså, den där skivan. 675 00:44:02,620 --> 00:44:05,373 Den river upp så mycket. Och sen Don't Go. 676 00:44:05,998 --> 00:44:08,250 Jag trodde inte att den skulle slå. 677 00:44:08,334 --> 00:44:10,711 Jag trodde nog att jag skulle dö. 678 00:44:11,670 --> 00:44:14,131 Jag mådde inte bra själv. 679 00:44:14,215 --> 00:44:18,344 Drack mer än nånsin, du vet, Jag sa: "Jag har pengar. 680 00:44:18,427 --> 00:44:21,639 "Jag är ung med pengar, reser runt i världen." 681 00:44:21,722 --> 00:44:24,266 Så jag var också olycklig. 682 00:44:25,601 --> 00:44:27,728 Så, det verkade vettigt, typ: 683 00:44:28,562 --> 00:44:31,732 "Kom igen, låt oss få ut det här." 684 00:44:31,816 --> 00:44:33,150 "Jag är också trasig." 685 00:44:34,193 --> 00:44:38,906 Jag tror att det enda som vägledde oss var musiken. 686 00:44:38,989 --> 00:44:41,409 -Det var det som kändes bra... -Ja. 687 00:44:41,492 --> 00:44:43,619 ...när man var för uppåt eller för låg. 688 00:44:43,702 --> 00:44:47,039 Det räddade en eftersom det kändes bättre då. 689 00:44:47,123 --> 00:44:50,626 -Allt var bättre. -Det var mörkt. 690 00:44:50,709 --> 00:44:52,128 Det var väldigt mörkt. 691 00:44:54,380 --> 00:44:58,300 När jag först träffade Mary, gick vi båda igenom samma sak, 692 00:44:58,384 --> 00:45:00,428 samtidigt, med bröder. 693 00:45:02,263 --> 00:45:05,808 De lovade oss kärlek och lycka för evigt, 694 00:45:05,891 --> 00:45:10,896 och vi skulle flytta, och få barn, och familj, och perfekt. 695 00:45:11,814 --> 00:45:13,274 Och det var inte perfekt. 696 00:45:14,483 --> 00:45:16,235 Jag måste fråga dig. 697 00:45:16,318 --> 00:45:18,279 Jodeci var med i showen tidigare, 698 00:45:18,362 --> 00:45:21,365 och Terry ställde den här frågan till K-Ci. Titta. 699 00:45:21,449 --> 00:45:23,159 Du kommer att krossa hjärtan, 700 00:45:23,242 --> 00:45:26,036 jag har hört att du ska gifta dig med Mary J. Blige. 701 00:45:26,120 --> 00:45:29,582 -Nä, mannen. Kom igen. -Nej! 702 00:45:29,665 --> 00:45:32,084 Det är ett rykte. Fattar du? 703 00:45:32,168 --> 00:45:34,336 Det är ett rykte för hela landet... 704 00:45:34,420 --> 00:45:37,465 K-Ci ska inte gifta sig, bara så ni vet. 705 00:45:38,299 --> 00:45:41,093 Så det finns ingen stor förlovningsring? 706 00:45:41,177 --> 00:45:43,721 Alltså. Sak samma. Nästa fråga, tack. 707 00:45:43,804 --> 00:45:46,182 -Okej. Men... -Jag är upprörd. 708 00:45:46,265 --> 00:45:50,060 När det hände, sa jag: "Gör dig av med honom, 709 00:45:50,144 --> 00:45:51,562 "hitta nån annan." 710 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 Jag var den där systern som sa allt det där. 711 00:45:54,523 --> 00:45:56,525 Jag sa: "Du är bättre än så 712 00:45:56,609 --> 00:45:59,570 "och du är större än så." Förlåt, jag är inte snäll. 713 00:45:59,653 --> 00:46:00,654 Jag visste inte... 714 00:46:00,738 --> 00:46:03,782 Jag är inte alls den snälla systern. 715 00:46:03,866 --> 00:46:06,535 Jag var absolut systern som sa: "Vet du vad? 716 00:46:06,619 --> 00:46:09,163 "Ingen ska behandla dig så här." 717 00:46:09,246 --> 00:46:13,375 "Du kan få bättre." Men när man är kär hör man inte det. 718 00:46:13,459 --> 00:46:14,877 Man hör inte nåt av det. 719 00:46:14,960 --> 00:46:17,129 Hon ville bara att nån skulle älska henne. 720 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 Det var en sån sorglig period, 721 00:46:21,884 --> 00:46:26,263 och det rullade bara på, det ena efter det andra. Det bara... 722 00:46:26,347 --> 00:46:30,351 Vid ett tillfälle kom han över och var helt rasande. 723 00:46:30,434 --> 00:46:33,521 Han var upprörd. Vi vet inte varför, 724 00:46:33,604 --> 00:46:36,690 och han började attackera henne fysiskt. 725 00:46:36,774 --> 00:46:41,445 Jag har varit tvungen att slåss rent fysiskt för mitt liv, 726 00:46:41,529 --> 00:46:43,781 för precis som min mamma, är jag en kämpe. 727 00:46:43,864 --> 00:46:47,201 Min mamma var också tvungen att utstå fysisk misshandel, 728 00:46:47,284 --> 00:46:52,873 när jag var liten flicka såg jag henne, den här småväxta kvinnan, slåss. 729 00:46:54,041 --> 00:46:59,338 När det började hända mig, var mamma allt jag kunde tänka på. 730 00:47:02,258 --> 00:47:07,763 Jag har varit ledig Sen du försvann 731 00:47:08,931 --> 00:47:10,182 Jag har ingen... 732 00:47:10,266 --> 00:47:13,102 Det är inte enkelt, eller svart eller vitt, 733 00:47:13,185 --> 00:47:17,106 att lämna nån när man är så osäker 734 00:47:17,189 --> 00:47:21,986 eftersom man tror att det är det bästa man kan få, 735 00:47:22,069 --> 00:47:27,825 och när det man tror är kärlek, vilket är en fjantig besatthet, 736 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 är allt man har att hålla fast vid. 737 00:47:30,202 --> 00:47:33,831 Och oavsett vad som händer, 738 00:47:33,914 --> 00:47:38,627 vill man inte släppa den här personen eftersom man känner att han bekräftar en, 739 00:47:38,711 --> 00:47:43,132 eller att han får en att känna sig som... 740 00:47:43,716 --> 00:47:47,011 Jag antar att han älskar en, men det är så sanslöst. 741 00:47:47,136 --> 00:47:51,515 Jag kommer aldrig att förstå varför vi stannar så länge. 742 00:47:51,599 --> 00:47:56,562 Jag antar att det är osäkerheten, som får en att tro att det här är allt. 743 00:47:58,272 --> 00:48:03,235 Jag sjunker 744 00:48:04,403 --> 00:48:07,865 För du är inte här, älskling 745 00:48:08,574 --> 00:48:13,704 Min hela värld är upp och nervänd 746 00:48:13,787 --> 00:48:16,624 Min hela värld är upp och nervänd 747 00:48:16,749 --> 00:48:18,834 Jag vet inte vad jag ska ta mig till 748 00:48:18,917 --> 00:48:22,421 Jag har för mycket tid Jag inte vet vad jag ska göra med 749 00:48:22,546 --> 00:48:24,965 Åh, ja Ja, ja, ja, ja, ja 750 00:48:25,049 --> 00:48:28,135 Ja, ja, ja, ja, ja Ja, ja, ja 751 00:48:28,218 --> 00:48:31,597 Jag vet inte vad jag skulle ta mig till 752 00:48:31,680 --> 00:48:35,559 Om jag nånsin förlorade dig 753 00:48:35,643 --> 00:48:39,396 Jag skulle sjunka 754 00:48:39,480 --> 00:48:44,568 Jag sa att jag skulle sjunka Nedåt, nedåt och nedåt, nedåt 755 00:48:44,652 --> 00:48:48,113 Åh, nej, nej, nej, nej, nej 756 00:48:48,197 --> 00:48:51,492 Snälla älskling förlåt mig 757 00:48:51,575 --> 00:48:54,620 Men jag är inte ledsen, jag är inte ledsen 758 00:48:54,703 --> 00:48:57,831 Jag är inte ledsen Jag är inte, jag är inte, jag är inte 759 00:48:57,915 --> 00:49:01,001 Jag är inte, jag är inte, jag är inte Jag är inte, jag är inte 760 00:49:01,085 --> 00:49:04,546 Jag är inte ledsen 761 00:49:12,054 --> 00:49:17,059 Det enda som kan fixa ens liv är att man lär sig att älska sig själv. 762 00:49:17,142 --> 00:49:19,395 Och det fanns ingen kärlek. Ingen självkärlek. 763 00:49:23,315 --> 00:49:27,569 Det fanns bara ett enormt jättehål av mörker. 764 00:49:27,653 --> 00:49:32,408 Och depressionen från det förhållandet spolade tillbaka livet 765 00:49:32,491 --> 00:49:36,203 och rev upp en massa andra grejer som jag aldrig handskats med, 766 00:49:36,286 --> 00:49:40,374 saker som hänt mig som barn, som liten flicka. 767 00:49:41,458 --> 00:49:44,545 Så det var en sorts snöbollseffekt, 768 00:49:44,628 --> 00:49:48,549 som en lavin, en stor snöboll som plockade upp saker, 769 00:49:48,632 --> 00:49:51,343 och rullade rakt in i mitt liv. 770 00:49:51,427 --> 00:49:55,681 Och det fick mig att hamna i en väldigt djup depression. 771 00:50:00,144 --> 00:50:03,063 Jag försökte bara dricka bort mitt liv, 772 00:50:03,147 --> 00:50:05,733 ta droger tills jag dog, vad det än var. 773 00:50:07,234 --> 00:50:10,863 Den mesta tiden var jag bara deprimerad och ville inte leva. 774 00:50:12,823 --> 00:50:14,283 Jag höll mig undan mamma, 775 00:50:14,366 --> 00:50:16,618 jag ville inte att hon skulle se mig så. 776 00:50:16,702 --> 00:50:19,371 Inte min syster eller nån annan heller, 777 00:50:19,455 --> 00:50:24,251 för jag höll helt på att tappa greppet. 778 00:50:29,381 --> 00:50:32,134 Känslan av att man skriker, 779 00:50:32,217 --> 00:50:35,596 men alla omkring en säger, du vet: 780 00:50:35,679 --> 00:50:38,974 "Det är okej", eftersom man inte kan berätta för alla. 781 00:50:39,057 --> 00:50:41,727 Och man skriker och inget kommer ut. 782 00:50:48,317 --> 00:50:49,693 Hon inspirerade mig 783 00:50:49,777 --> 00:50:52,154 när hon plockade upp pennan och blocket, 784 00:50:52,237 --> 00:50:54,865 och började skriva ner det hon bar i sitt hjärta. 785 00:50:57,826 --> 00:51:00,746 Jag menar, hon kämpade för sitt hjärta. 786 00:51:01,914 --> 00:51:04,541 Hon gjorde albumet, hon kämpade för sitt hjärta. 787 00:51:09,379 --> 00:51:13,258 Mitt liv är inte ett solsken. Mitt liv är ett helvete. 788 00:51:13,342 --> 00:51:17,387 Mitt liv är att jag inte kan få saker ur mitt huvud från... 789 00:51:17,471 --> 00:51:18,680 Som hände mig. 790 00:51:18,764 --> 00:51:21,767 Att jag blivit antastad. 791 00:51:22,851 --> 00:51:25,479 Från min barndom, från när jag var fem år gammal, 792 00:51:25,562 --> 00:51:28,106 andra saker som jag inte kommer att diskutera. 793 00:51:28,190 --> 00:51:30,901 Så många saker som hände en liten flicka. 794 00:51:42,371 --> 00:51:44,623 Men det var därför jag hade pennan. 795 00:51:44,706 --> 00:51:47,209 Och det var för att jag hade allt på insidan, 796 00:51:47,292 --> 00:51:50,921 som jag kunde sätta det, du vet... 797 00:51:51,004 --> 00:51:53,715 Sjunga det. Jag kunde sjunga det och skriva det. 798 00:51:57,928 --> 00:51:59,763 Det var enda sättet att överleva. 799 00:51:59,847 --> 00:52:04,393 Det var enda sättet att ta sig igenom vad jag gick igenom. 800 00:52:07,855 --> 00:52:09,815 Om du såg mitt liv 801 00:52:09,898 --> 00:52:11,650 Och såg det jag ser 802 00:52:11,733 --> 00:52:14,403 Allt du måste göra är 803 00:52:14,486 --> 00:52:15,946 Om du såg mitt liv 804 00:52:16,029 --> 00:52:18,824 -Och såg vad jag ser -Ta tid på dig, en dag i taget 805 00:52:18,907 --> 00:52:21,118 Allt hänger på dig, vad tänker du göra? 806 00:52:21,243 --> 00:52:23,287 Sluta! 807 00:52:23,954 --> 00:52:26,832 Den här skiten skrämmer skiten ur mig just nu. 808 00:52:26,915 --> 00:52:28,333 Skiten skrämmer den jävla 809 00:52:28,417 --> 00:52:30,544 -skiten ur mig. -Nej, alltså. 810 00:52:30,627 --> 00:52:33,755 "Ta tid på dig, en dag i taget. 811 00:52:33,839 --> 00:52:36,592 "Allt hänger på dig. Vad tänker du göra?" 812 00:52:37,050 --> 00:52:40,053 Mina damer, titta på mig 813 00:52:40,137 --> 00:52:42,973 Jag har nåt jag vill att ni ska höra 814 00:52:43,056 --> 00:52:47,185 Ni förstår, det blir så ensamt ibland 815 00:52:47,269 --> 00:52:48,812 Men det är mitt val 816 00:52:49,688 --> 00:52:52,524 Jag är hellre ensam 817 00:52:53,483 --> 00:52:55,944 Än går igenom en massa skit 818 00:52:56,028 --> 00:52:59,364 Jag går hellre genom elden 819 00:52:59,448 --> 00:53:01,742 Än lever i förnekelse 820 00:53:01,825 --> 00:53:06,371 Det är jag som tänker de där texterna, innan jag kunde checka ut. 821 00:53:06,455 --> 00:53:09,583 För på den tiden kände jag så. 822 00:53:09,666 --> 00:53:13,921 Jag pratar om att få ordning på allt 823 00:53:14,004 --> 00:53:17,841 Jag skrev för att bli fri, 824 00:53:17,925 --> 00:53:20,594 så att jag kunde röra mig, inte sitta fast i bojor, 825 00:53:20,677 --> 00:53:23,221 så att jag inte skulle fastna. 826 00:53:23,347 --> 00:53:26,058 Och jag skrev bokstavligen för mitt liv. 827 00:53:26,141 --> 00:53:28,769 Låt det brinna, brinna Låt det brinna, brinna 828 00:53:28,852 --> 00:53:32,648 Låt det brinna, brinna Låt det brinna, brinna 829 00:53:32,731 --> 00:53:35,275 Oavsett hur ont sanningen gör, 830 00:53:35,359 --> 00:53:38,570 vilken sanningen än är, det är så man når kärnan. 831 00:53:38,654 --> 00:53:40,572 Det måste kännas för att man ska läka. 832 00:53:40,656 --> 00:53:45,160 Om du såg mitt liv Och såg vad jag ser 833 00:53:46,453 --> 00:53:51,041 Om du såg mitt liv Och såg vad jag ser 834 00:53:51,124 --> 00:53:52,668 Brinna, brinna, brinna... 835 00:53:52,751 --> 00:53:57,881 Om du såg mitt liv Och såg vad jag ser 836 00:53:58,715 --> 00:54:03,845 Mitt liv är precis som ditt liv 837 00:54:08,475 --> 00:54:10,227 Om du såg mitt liv 838 00:54:10,310 --> 00:54:13,438 -Och såg vad ser -Jag måste låta det brinna 839 00:54:13,522 --> 00:54:15,315 Jag måste låta det brinna 840 00:54:15,399 --> 00:54:18,527 Ibland måste man låta det brinna Ibland måste man låta det 841 00:54:18,610 --> 00:54:21,655 Jag var tvungen att låta det brinna Ända ner till grunden 842 00:54:21,738 --> 00:54:23,407 Och börja om på nytt 843 00:54:33,750 --> 00:54:38,422 DU KOMMER ATT FÅ SINNESFRID 844 00:54:38,505 --> 00:54:40,340 Jag vill bara att du ska veta att, 845 00:54:40,424 --> 00:54:44,928 ifall du nånsin trodde att det du gjorde inte räddade nån, 846 00:54:45,012 --> 00:54:48,432 så ska du veta att du räddade mitt liv. 847 00:54:48,515 --> 00:54:52,936 Jag försökte hoppa och jag kunde inte, för jag hörde din röst, 848 00:54:53,020 --> 00:54:57,274 "Man kan inte hålla en bra kvinna nere." Och jag tackar dig. Och jag älskar dig. 849 00:54:57,399 --> 00:54:58,984 Kom igen. Kom. 850 00:55:02,988 --> 00:55:04,698 -Tack. -Fortsätt vara stark. 851 00:55:04,781 --> 00:55:06,658 -Det ska jag. -Och du är vacker. 852 00:55:06,742 --> 00:55:08,660 -Tack så mycket. -Varsågod. 853 00:55:08,744 --> 00:55:11,997 Mary gick till de djupa, mörka platserna som vi... 854 00:55:12,080 --> 00:55:15,042 Många gånger vill vi inte erkänna att vi känner så, 855 00:55:15,125 --> 00:55:17,127 och vi vill inte besöka dem. 856 00:55:17,210 --> 00:55:23,216 Det är för läskigt att vara så hudlös, och låta världen veta. 857 00:55:24,551 --> 00:55:26,344 "Jag har ont. Jag är förvirrad. 858 00:55:26,428 --> 00:55:29,848 "Vet inte vad jag ska göra. Jag är så ledsen. Känner mig ensam." 859 00:55:31,850 --> 00:55:34,311 Att växa upp, är i allmänhet bara tufft. 860 00:55:34,394 --> 00:55:37,856 Det är riktigt tufft. Och att försöka ta reda på vem man är, 861 00:55:37,939 --> 00:55:41,109 och sen att folk talar om för en vem man är på samma gång, 862 00:55:41,193 --> 00:55:43,487 det är verkligen frustrerande. Så... 863 00:55:45,447 --> 00:55:48,658 My Life var precis som, "Oj, det är nån..." 864 00:55:48,742 --> 00:55:51,578 "Nån där ute känner på precis samma sätt." 865 00:55:51,661 --> 00:55:54,081 För när man går igenom nåt, 866 00:55:54,164 --> 00:55:56,792 känner man sig ensam, som att ingen fattar, 867 00:55:56,875 --> 00:56:00,045 ingen i hela världen har nånsin haft den upplevelsen. 868 00:56:00,128 --> 00:56:03,381 Och sen är det Mary, precis här. 869 00:56:03,465 --> 00:56:05,634 Hon säger till mig: "Du är inte ensam. 870 00:56:05,717 --> 00:56:08,303 -"Du tar dig igenom det här." -Du är inte ensam. 871 00:56:08,386 --> 00:56:12,557 Så för mig kändes My Life som en lovsång till att vara stark 872 00:56:12,641 --> 00:56:14,559 och att bara fortsätta ta sig igenom 873 00:56:14,643 --> 00:56:17,813 vad det nu än är man går igenom. 874 00:56:17,896 --> 00:56:20,357 Jag var alltid en sån där person 875 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 som inte kunde säga sanningen. 876 00:56:23,443 --> 00:56:26,404 Speciellt om det var smärtsamt 877 00:56:26,488 --> 00:56:31,660 eller så var jag tvungen att låtsas vara den här starka kvinnan. 878 00:56:31,743 --> 00:56:34,663 Och på insidan gick jag bara sönder. 879 00:56:34,746 --> 00:56:37,499 Jag hade ett stort hål inuti mig, 880 00:56:37,582 --> 00:56:42,420 och jag tänkte: "Jäklar, kommer detta nånsin att förändras?" 881 00:56:42,504 --> 00:56:47,467 Och den biten när hon sa: "Du behöver inte låtsas," 882 00:56:47,551 --> 00:56:50,178 sa jag: "Behöver man inte?" 883 00:56:50,262 --> 00:56:53,515 "Det är okej att vara autentisk?" 884 00:56:55,100 --> 00:56:57,853 -Jag älskar henne så mycket. -Jag också. 885 00:56:57,936 --> 00:57:00,272 När jag var 13, 14 år, 886 00:57:00,355 --> 00:57:03,984 låtar som My Life höll ihop mig. 887 00:57:04,067 --> 00:57:05,152 Ja. 888 00:57:05,235 --> 00:57:08,155 Och jag gick igenom mycket. 889 00:57:08,238 --> 00:57:10,657 Varför skulle ett barn gå igenom mycket? 890 00:57:10,782 --> 00:57:15,120 Min uppväxt var traumatisk, övergrepp. 891 00:57:15,203 --> 00:57:17,873 Så, det... 892 00:57:18,790 --> 00:57:21,251 Särskilt sången My Life, 893 00:57:21,334 --> 00:57:24,171 fick mig, för första gången i mitt liv, 894 00:57:24,254 --> 00:57:26,590 att känna att jag kunde relatera till nån. 895 00:57:26,673 --> 00:57:32,137 Och jag vill också dela, att vid ett tillfälle i mitt liv, 896 00:57:32,220 --> 00:57:35,807 jag tror att jag var 16, var jag på väg att begå självmord. 897 00:57:35,891 --> 00:57:36,892 Det var... 898 00:57:36,975 --> 00:57:42,105 Man hackade på mig för att jag var storväxt, för att jag var mig själv. 899 00:57:42,189 --> 00:57:45,442 För att jag var gay till exempel. 900 00:57:45,525 --> 00:57:47,986 Och det blev alldeles för mycket. 901 00:57:48,570 --> 00:57:52,574 Och det var sången My Life 902 00:57:52,657 --> 00:57:56,578 som fick mig att inte göra det. 903 00:57:56,661 --> 00:57:58,288 -Det är fantastiskt. -Ja. 904 00:57:58,371 --> 00:58:00,040 -Så fint. -Ja. 905 00:58:03,543 --> 00:58:07,422 Jag vill att fansen ska förstå hur viktiga de är för mig 906 00:58:07,505 --> 00:58:12,302 för jag hade aldrig trott då att jag skulle vara här idag. 907 00:58:12,385 --> 00:58:14,304 Att jag skulle överleva. 908 00:58:16,181 --> 00:58:21,019 Men en dag så hände nåt, när det bara blev för mycket. 909 00:58:21,102 --> 00:58:24,856 Jag satt i mitt vardagsrum, jag hade varit uppe hela natten. 910 00:58:24,940 --> 00:58:30,362 Och det såg ut som att fönstret öppnade sig, och alla molnen kom in. 911 00:58:30,445 --> 00:58:32,822 Jag var helt stenad. 912 00:58:34,449 --> 00:58:35,909 Jag fick hjärtklappning. 913 00:58:35,992 --> 00:58:37,202 Det var söndagsmorgon. 914 00:58:37,285 --> 00:58:39,371 Jag känner mig alltid skum då. 915 00:58:39,454 --> 00:58:42,666 Det känns alltid som att Gud kan se vad jag gör. 916 00:58:42,749 --> 00:58:46,586 Jag sa: "Jag vill inte göra det här. Jag måste sluta." 917 00:58:47,712 --> 00:58:50,966 Man väljer livet eller döden, och jag valde livet. 918 00:58:51,049 --> 00:58:55,929 Och det var inte ens jag själv som var viktig för mig, det var fansen. 919 00:58:56,680 --> 00:58:59,432 De köpte albumet. lyssnade på vad jag hade att säga. 920 00:58:59,516 --> 00:59:00,892 De sa: "Jag också, Mary." 921 00:59:00,976 --> 00:59:03,270 Det var det, början på ett förhållande. 922 00:59:03,353 --> 00:59:05,730 Jag tror att det var det jag behövde. 923 00:59:05,814 --> 00:59:09,401 Jag behövde nån som förstod. 924 00:59:11,278 --> 00:59:13,571 För det verkade aldrig som att nån gjorde det. 925 00:59:15,824 --> 00:59:20,370 De hjälpte mig att hålla ut och vilja leva 926 00:59:20,453 --> 00:59:22,872 och överleva på min resa. 927 00:59:22,956 --> 00:59:26,418 Vi gjorde nåt riktigt bra och riktigt mäktigt 928 00:59:26,501 --> 00:59:28,586 genom att inspirera varandra. 929 00:59:28,670 --> 00:59:34,634 Vi inspirerade varandra till att vilja leva ännu en dag. 930 00:59:36,094 --> 00:59:40,515 Så jag vill bara att folk ska veta att de inte är... 931 00:59:40,598 --> 00:59:43,601 När man tror att man är ensam, är man inte ensam. 932 00:59:44,144 --> 00:59:46,855 Vi är soldater här ute. Allihop. 933 00:59:47,856 --> 00:59:51,776 Man har ett jobb och en kamp och vi kämpar alla tillsammans. 934 00:59:53,737 --> 00:59:54,654 Kom igen, hörni. 935 00:59:54,738 --> 00:59:58,033 -Jag har berättat för dig -Jag har berättat förut 936 00:59:58,116 --> 01:00:00,035 Att jag älskar dig 937 01:00:00,118 --> 01:00:01,786 Och jag behöver dig 938 01:00:01,870 --> 01:00:05,457 Men låt mig säga igen 939 01:00:05,540 --> 01:00:09,210 Du är min närmsta vän 940 01:00:09,294 --> 01:00:12,297 Jag försvinner aldrig 941 01:00:12,380 --> 01:00:14,132 Så håll mig nära dig 942 01:00:14,215 --> 01:00:16,009 Natten igenom 943 01:00:16,092 --> 01:00:19,346 Smek mig på ditt ömma sätt 944 01:00:19,429 --> 01:00:24,434 När som helst eller var som helst 945 01:00:24,517 --> 01:00:27,645 Hennes gåva, sättet hon sjunger på 946 01:00:27,729 --> 01:00:30,565 som kommer ur hennes magkänsla, föddes ur trauma. 947 01:00:31,608 --> 01:00:33,151 -Ja -Stanna hos mig 948 01:00:33,234 --> 01:00:34,736 Det är som att ha en ballong 949 01:00:34,819 --> 01:00:37,072 och fylla den med trauma och smärta. 950 01:00:37,155 --> 01:00:39,240 Den är full, man måste släppa ut det. 951 01:00:39,324 --> 01:00:43,078 Och man kan sticka en nål i den och spränga hela världen. 952 01:00:43,161 --> 01:00:46,414 Vilket Mary skulle göra om man gjorde henne förbannad. 953 01:00:46,498 --> 01:00:49,459 Hon skulle bränna ner huset för att komma åt en 954 01:00:49,542 --> 01:00:51,669 om man gör henne arg. Det vet jag. 955 01:00:51,753 --> 01:00:56,091 Men det där ögonblicket där man tar udden av ballongen 956 01:00:56,174 --> 01:00:58,343 och släpper ut luften lite i taget, 957 01:00:58,426 --> 01:01:00,095 så att man inte förstör allt. 958 01:01:00,178 --> 01:01:04,391 Det är nästan primalt. Det är den lilla flickan som gråter. 959 01:01:04,474 --> 01:01:08,269 Men det är så vackert eftersom det är så läkande. 960 01:01:08,353 --> 01:01:10,438 Älskling, snälla, ta min hand 961 01:01:10,522 --> 01:01:13,566 Jag behöver ingen annan man 962 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 Men om du vill hålla i ordentligt 963 01:01:17,153 --> 01:01:22,242 Kan du inte vara rädd 964 01:01:23,868 --> 01:01:25,453 ...dina känslor. 965 01:01:28,957 --> 01:01:33,211 Vem är det? Det är mitt barn. Titta på min lilla flicka. 966 01:01:33,294 --> 01:01:34,546 Åh, herregud. 967 01:01:34,629 --> 01:01:36,423 Bara titelspåret, My Life. 968 01:01:36,506 --> 01:01:38,383 -Se på dig. -Jag vet. 969 01:01:38,466 --> 01:01:40,885 -Titta på dina kinder. -Nu är jag som Skeletor. 970 01:01:40,969 --> 01:01:43,388 Nej, det gör du inte. Du är så söt. 971 01:01:44,848 --> 01:01:46,850 Du ser ut så nu med de ögonen. 972 01:01:46,933 --> 01:01:48,893 ...men återigen, från dina känslor. 973 01:01:48,977 --> 01:01:51,229 Jag skrev det när jag var i... 974 01:01:51,312 --> 01:01:53,523 Jag flyttade först till Jersey. 975 01:01:53,606 --> 01:01:56,776 Det var då jag började på det andra albumet eller nåt. 976 01:01:56,860 --> 01:01:59,946 Och jag skrev det genom att bara titta på, 977 01:02:00,780 --> 01:02:02,657 även när jag var liten, 978 01:02:02,740 --> 01:02:06,453 titta på människor, par, som gick igenom grejer. 979 01:02:06,536 --> 01:02:10,623 Av mitt ansikte att döma gillade jag nog inte intervjuaren. 980 01:02:10,707 --> 01:02:13,376 Och jag ville inte ge henne allt. 981 01:02:13,460 --> 01:02:15,712 Jag ville inte berätta för henne 982 01:02:15,795 --> 01:02:19,466 vad jag gick igenom eftersom det inte angick henne. 983 01:02:19,549 --> 01:02:21,676 Jag var väldigt elak då. 984 01:02:21,759 --> 01:02:25,680 Så om det var nåt med energin som inte stämde, 985 01:02:25,763 --> 01:02:27,557 så höll jag tillbaka. 986 01:02:27,640 --> 01:02:30,393 Hon skulle inte få veta var all skit kom ifrån. 987 01:02:30,477 --> 01:02:32,353 Det angår dig inte. 988 01:02:32,520 --> 01:02:34,647 -Förstår du? -Vad då? 989 01:02:34,731 --> 01:02:36,983 -Men gå igenom vad då? -Vad som helst. 990 01:02:37,066 --> 01:02:39,986 Förstår du? Vad det än är. 991 01:02:40,069 --> 01:02:42,614 Det är mitt barn, som jag skyddar. 992 01:02:42,739 --> 01:02:44,240 Flickan där, 993 01:02:44,324 --> 01:02:47,702 och den lilla femåriga Mary, skyddar jag idag. 994 01:02:47,785 --> 01:02:49,621 -Vet du vad jag menar? -Nej. 995 01:02:49,704 --> 01:02:51,789 Strunt samma, du förstår inte. 996 01:02:55,084 --> 01:02:57,128 Inom mig snokar jag 997 01:02:57,212 --> 01:02:59,672 För de har aldrig tittat för djupt. 998 01:03:02,717 --> 01:03:06,846 Min intuition har alltid varit stark, 999 01:03:06,930 --> 01:03:11,142 och det gjorde att jag gick in i försvarsläge. 1000 01:03:11,226 --> 01:03:13,394 Och det är vad jag gör där. 1001 01:03:13,478 --> 01:03:15,563 För jag visste inte att jag var jag. 1002 01:03:16,439 --> 01:03:18,775 Fan, det får mig att vilja gråta. 1003 01:03:19,484 --> 01:03:23,613 Jag visste inte att jag var jag. Den här Mary J. Blige, 1004 01:03:23,696 --> 01:03:27,116 som skulle ha så mycket mod, och göra alla de här grejerna. 1005 01:03:27,200 --> 01:03:29,118 Jag visste inte att jag var jag. 1006 01:03:29,202 --> 01:03:32,747 Jag antar att det händer när man växer upp i en miljö 1007 01:03:32,830 --> 01:03:34,874 där små flickor inte är trygga. 1008 01:03:36,042 --> 01:03:38,920 -Flickor är inte trygga i... -Man går på sina instinkter. 1009 01:03:39,003 --> 01:03:40,046 Ja. 1010 01:03:40,129 --> 01:03:42,507 Och det är därför min magkänsla är Gud. 1011 01:03:44,509 --> 01:03:46,469 Jag visste inte vem jag var. 1012 01:03:47,303 --> 01:03:50,598 Men jag var jag. Det var därför jag kunde göra det jag gjorde. 1013 01:03:50,682 --> 01:03:52,767 Jag har alltid varit den personen. 1014 01:03:53,726 --> 01:03:55,270 Jag visste det bara inte. 1015 01:03:57,564 --> 01:03:59,065 Det handlar om att man 1016 01:03:59,857 --> 01:04:03,945 vet att, i ens magkänsla finns Gud. 1017 01:04:09,367 --> 01:04:10,577 Gud är kärlek. 1018 01:04:11,327 --> 01:04:15,331 Gud är man själv som fattar beslut om vad... 1019 01:04:15,415 --> 01:04:18,126 Vad man vill göra, vem man vill vara. 1020 01:04:19,085 --> 01:04:23,047 Jag tror att även om jag är rädd, så måste jag fortsätta. 1021 01:04:23,131 --> 01:04:26,467 Så länge som jag tar mig ut dit och så fort man, du vet, 1022 01:04:26,551 --> 01:04:30,680 kommer över rädsletröskeln, så är det över. Det är slut. 1023 01:04:30,763 --> 01:04:32,181 Man kan göra vad som helst. 1024 01:04:34,934 --> 01:04:37,103 IKVÄLL FIRAR VI... MY LIFE 1025 01:04:37,186 --> 01:04:38,771 25-ÅRSJUBILEUM MJB 1026 01:04:38,855 --> 01:04:40,607 Grattis på 25-årsdan 1027 01:04:41,441 --> 01:04:43,776 till My Life-albumet! 1028 01:04:45,403 --> 01:04:46,237 Nu sjunger vi. 1029 01:04:46,321 --> 01:04:52,160 Åh, älskling, inte ikväll 1030 01:04:52,243 --> 01:04:54,871 Jag vill inte gnabbas eller bråka 1031 01:04:54,954 --> 01:04:58,499 Jag vill bara göra det bra 1032 01:04:59,208 --> 01:05:02,670 Det finns mycket att jobba på 1033 01:05:02,754 --> 01:05:05,423 Jag vill komma väldigt nära dig 1034 01:05:05,506 --> 01:05:07,925 Jag vill få dig i... 1035 01:05:08,301 --> 01:05:11,721 Allt som du vill göra 1036 01:05:13,264 --> 01:05:15,725 Slappna bara av och... 1037 01:05:15,808 --> 01:05:18,561 Så tar jag hand om dig 1038 01:05:20,521 --> 01:05:23,858 Jag upptäckte inte My Life förrän jag var runt 16, 17 år, 1039 01:05:23,941 --> 01:05:26,235 och gick igenom mitt livs tuffaste period. 1040 01:05:26,319 --> 01:05:29,947 Jag brukade smälta texten och lyssna på den. "Min moster skrev den." 1041 01:05:30,031 --> 01:05:33,451 Och även om du skrev det för massorna, för dig själv, 1042 01:05:33,534 --> 01:05:36,162 så kändes det som att det var för mig. 1043 01:05:36,245 --> 01:05:39,499 Men lilla Xe, jag skrev den inte för massorna. 1044 01:05:39,582 --> 01:05:42,293 -Jag skrev den för att jag var tvungen. -Okej. 1045 01:05:42,377 --> 01:05:44,212 Hela albumet var ett rop på hjälp. 1046 01:05:44,295 --> 01:05:45,922 -Moster behövde hjälp. -Visst. 1047 01:05:46,005 --> 01:05:49,509 Så allt man känner är vad jag faktiskt kände. 1048 01:05:49,592 --> 01:05:51,302 Jag ville verkligen vara lycklig. 1049 01:05:51,386 --> 01:05:54,263 Det enda jag ville vara, jag sa: "Jag vill vara lycklig." 1050 01:05:54,347 --> 01:05:56,516 "Jag vill att han ska tycka om mig." 1051 01:05:56,599 --> 01:05:58,976 Men det var ju jag som ville tycka om mig. 1052 01:05:59,060 --> 01:06:00,436 -Okej. -Visst. 1053 01:06:00,520 --> 01:06:03,106 Vad jag inser just nu i livet 1054 01:06:03,189 --> 01:06:08,027 är att jag inte ska gå igenom det här och bli bitter. 1055 01:06:08,111 --> 01:06:10,822 Det handlar om att bli bättre, och om förlåtelse. 1056 01:06:10,905 --> 01:06:15,368 Så nu är valet, att livet bara kan bli vad man gör det till, på riktigt. 1057 01:06:19,330 --> 01:06:22,959 MITT LIV I SOLSKENET 1058 01:06:23,042 --> 01:06:27,714 Nånting med sorg gör en lycklig när man väl tagit sig igenom den. 1059 01:06:27,797 --> 01:06:31,134 Och det är nåt med sorgen på albumet... 1060 01:06:31,217 --> 01:06:32,760 Det är väldigt triumferande. 1061 01:06:32,844 --> 01:06:34,429 -Hur är det? -Kul att träffas. 1062 01:06:34,512 --> 01:06:37,849 Tack för att du tog dig tid. Jag uppskattar dig. 1063 01:06:40,059 --> 01:06:42,353 Att låta världen säga att man inte är skit, 1064 01:06:42,437 --> 01:06:46,441 och sen resa sig upp och bevisa att jag betyder nåt, 1065 01:06:47,316 --> 01:06:52,113 att min berättelse betyder nåt, att min berättelse påverkar. 1066 01:06:53,406 --> 01:06:55,283 Och nej, jag gick inte på Harvard. 1067 01:06:56,451 --> 01:07:00,830 Men jag har ändå en historia att berätta som kommer att förändra nåns liv. 1068 01:07:04,375 --> 01:07:07,420 Grabben, du är riktigt het 1069 01:07:07,503 --> 01:07:09,046 -Du tillfredsställer mig -Ja 1070 01:07:11,382 --> 01:07:14,677 -Du tillfredsställer mig -Så mycket glädje 1071 01:07:16,012 --> 01:07:18,848 I min värld 1072 01:07:20,933 --> 01:07:24,312 Var min man 1073 01:07:24,937 --> 01:07:29,650 -Var min man -Och jag är din tjej 1074 01:07:32,195 --> 01:07:33,196 Ja. 1075 01:07:33,279 --> 01:07:35,740 Jag vet inte vad jag skulle göra 1076 01:07:36,199 --> 01:07:38,159 Göra utan dig 1077 01:07:39,076 --> 01:07:41,537 I mitt liv, grabben 1078 01:07:42,246 --> 01:07:45,124 Ja... 1079 01:07:47,210 --> 01:07:50,087 Det är lustigt. Den låten, det finns mycket mörker 1080 01:07:50,213 --> 01:07:52,965 och smärta på albumet. Men här är det optimistiskt. 1081 01:07:53,049 --> 01:07:55,635 Det är positivt, uppfriskande... Det lät... 1082 01:07:55,718 --> 01:07:57,720 Det är positivt, men första raden är: 1083 01:07:57,804 --> 01:08:01,474 "You know if the time is right, I don't wanna fuss and fight." 1084 01:08:01,557 --> 01:08:03,059 Allt tjafs och bråk. 1085 01:08:03,142 --> 01:08:04,644 All Night Long, det är som, 1086 01:08:04,727 --> 01:08:08,189 "Älskling, inte ikväll. Jag vill inte tjafsa..." Så... 1087 01:08:08,272 --> 01:08:12,735 Jag försökte vara positiv i mörka situationer. Jag försökte, 1088 01:08:12,819 --> 01:08:15,988 du vet, ha lite kul ibland, när jag kunde. 1089 01:08:16,113 --> 01:08:18,825 En av de mest upplyftande skivor är singeln, 1090 01:08:18,908 --> 01:08:21,202 Be Happy, där du bokstavligen hävdar: 1091 01:08:21,285 --> 01:08:22,995 "Det är här jag måste vara." 1092 01:08:23,079 --> 01:08:25,665 "Jag förtjänar det inte, jag förtjänar att ha det." 1093 01:08:25,748 --> 01:08:27,375 En av de starkaste texterna: 1094 01:08:27,458 --> 01:08:30,962 "Hur älska nån annan om jag inte älskar mig själv nog för att veta 1095 01:08:31,045 --> 01:08:32,046 "när det är dags." 1096 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 Ja. 1097 01:08:33,422 --> 01:08:34,590 Det var så jag kände. 1098 01:08:34,674 --> 01:08:37,718 Det är så jag fortfarande... Idag. Du vet? 1099 01:08:37,802 --> 01:08:40,012 Det är där vi är nu. 1100 01:08:40,096 --> 01:08:45,059 Resan är att vilja försöka vara lycklig, varje dag. 1101 01:08:45,768 --> 01:08:48,020 Det är allt vi kan göra. 1102 01:08:49,355 --> 01:08:52,024 Man har en massa bekymmer och ingen ventil. 1103 01:08:52,108 --> 01:08:53,776 Vissa gör det med vapen. 1104 01:08:53,860 --> 01:08:55,570 Vissa gör det med droger. 1105 01:08:55,653 --> 01:08:59,574 Vissa människor får aldrig nåt utlopp för sina känslor 1106 01:08:59,657 --> 01:09:01,909 och de dör unga, eller så dör de tidigt. 1107 01:09:01,993 --> 01:09:03,911 Ångest, all sorts skit. 1108 01:09:03,995 --> 01:09:06,247 Men när man har det där utloppet, 1109 01:09:06,330 --> 01:09:08,541 då kan man uttrycka sig fritt, 1110 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 och man har en massa människor runt sig som typ: 1111 01:09:11,586 --> 01:09:13,963 "Åh, fan. Jag tänker på samma sätt. 1112 01:09:14,088 --> 01:09:15,798 "Får jag höra mer ." 1113 01:09:23,931 --> 01:09:25,349 Ja. 1114 01:09:25,433 --> 01:09:28,019 Hur många av er vill vara lyckliga ikväll? 1115 01:09:29,145 --> 01:09:31,314 Om ni verkligen vill vara lyckliga, 1116 01:09:31,397 --> 01:09:35,484 vill jag höra er sjunga den här sången jättehögt 1117 01:09:36,485 --> 01:09:38,571 för det är allt jag försöker göra. 1118 01:09:39,447 --> 01:09:43,618 Hur kan jag älska nån annan 1119 01:09:44,535 --> 01:09:49,540 Jag älskar inte mig själv nog för att veta 1120 01:09:49,624 --> 01:09:54,420 När det är dags, dags att släppa taget 1121 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 Sjung 1122 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 -Det enda jag verkligen vill -Ja 1123 01:10:01,802 --> 01:10:04,180 -Är att vara lycklig -Åh, ja 1124 01:10:04,263 --> 01:10:09,810 Självkärlek är helt enkelt att erkänna sin egen röst, 1125 01:10:09,894 --> 01:10:11,729 sin egen instinkt. 1126 01:10:11,812 --> 01:10:14,231 Att tänka på vad som är bra för en själv, 1127 01:10:14,315 --> 01:10:17,818 istället för att göra vad alla andra säger är bra för en. 1128 01:10:17,902 --> 01:10:20,529 Så det är enkelt att älska sig själv. 1129 01:10:20,613 --> 01:10:23,366 Kan inte älska nån annan innan man älskar sig själv. 1130 01:10:23,449 --> 01:10:25,076 Det är det svåraste att göra. 1131 01:10:25,451 --> 01:10:27,870 Varför måste det vara så här? 1132 01:10:27,954 --> 01:10:32,124 Varför måste du psyka mig? 1133 01:10:32,208 --> 01:10:34,001 Hela tiden 1134 01:10:34,085 --> 01:10:35,461 Hjälp mig sjunga det... 1135 01:10:35,544 --> 01:10:38,589 Mary är fortfarande med oss på den här resan. 1136 01:10:38,673 --> 01:10:42,802 Hon kommer att vara här. Och hennes resa är 1137 01:10:42,885 --> 01:10:45,054 att hon lägger ut sitt liv så att vi kan se. 1138 01:10:45,805 --> 01:10:49,684 Det enda jag verkligen vill Är att vara lycklig 1139 01:10:59,026 --> 01:11:01,570 My Life var en sån välsignelse. 1140 01:11:01,654 --> 01:11:06,367 Och jag skulle säga att det handlingskraft som frigjordes 1141 01:11:06,450 --> 01:11:10,454 när vi berättade sanningen, förändrade våra liv. 1142 01:11:11,288 --> 01:11:14,667 Och om du är här ikväll och du är ett Mary J. Blige-fan, 1143 01:11:14,750 --> 01:11:18,921 då har du testats, du har prövats, 1144 01:11:19,005 --> 01:11:20,965 och du har erkänts. 1145 01:11:21,048 --> 01:11:22,425 Lita på mig, det finns... 1146 01:11:22,508 --> 01:11:27,388 Du vet att det kommer många fler prövningar och allt det där. 1147 01:11:27,471 --> 01:11:32,101 Men just nu behöver jag prata med alla dessa orubbliga, 1148 01:11:32,184 --> 01:11:35,021 som varit med sen 1991, 1149 01:11:36,272 --> 01:11:40,109 oavsett om jag var bra eller dålig. 1150 01:11:41,027 --> 01:11:44,321 Jag måste prata med fansen som inte lämnade mig. 1151 01:11:44,405 --> 01:11:46,490 Jag behöver er nu. 1152 01:11:50,411 --> 01:11:52,747 Tack! 1153 01:11:53,706 --> 01:11:56,625 Tack! 1154 01:11:57,168 --> 01:11:59,378 Tack! 1155 01:12:29,575 --> 01:12:32,036 -Skojar du? Jag älskar dig. -Helvete, raring! 1156 01:12:32,119 --> 01:12:33,746 -Jag älskade det! -Fan! 1157 01:12:33,829 --> 01:12:35,122 Jag försöker! 1158 01:12:35,206 --> 01:12:36,624 -Ja! -Är det verkligen du? 1159 01:12:36,707 --> 01:12:38,459 -Jag! -Okej, ja! 1160 01:12:38,542 --> 01:12:40,920 Välsigne dig, Gud. Välsigna din Heliga avbild. 1161 01:12:41,003 --> 01:12:43,297 -Tack, Jesus. -Fader, tack så mycket 1162 01:12:43,380 --> 01:12:44,799 för din närvaro just nu. 1163 01:12:44,882 --> 01:12:47,009 Vi tackar dig för en fantastisk kväll. 1164 01:12:47,093 --> 01:12:49,053 Vi är överens, säg amen. 1165 01:12:49,136 --> 01:12:50,805 Amen! 1166 01:12:59,855 --> 01:13:04,110 Varje dag växer vi till nya människor och Mary tar med det till sina fans. 1167 01:13:04,193 --> 01:13:07,238 Ja, idag var en dålig dag, men imorgon är en ny dag, 1168 01:13:07,321 --> 01:13:08,697 och man kan börja om. 1169 01:13:09,323 --> 01:13:11,534 Det finns fortfarande mycket kvar, 1170 01:13:11,617 --> 01:13:15,496 som jag inte har tagit mig igenom. Men jag är på väg. 1171 01:13:15,579 --> 01:13:17,790 Mina fans, de tar sig också igenom saker. 1172 01:13:17,873 --> 01:13:19,708 Och vi läker varandra, 1173 01:13:19,792 --> 01:13:22,962 vi är fram och tillbaka, skickar energi, fram och tillbaka, 1174 01:13:23,045 --> 01:13:24,964 hjälper varandra att växa. 1175 01:13:25,047 --> 01:13:26,966 Vi har gjort det i många år. 1176 01:13:27,049 --> 01:13:28,592 -Hej, Mary. -Vi älskar dig! 1177 01:13:28,676 --> 01:13:32,972 Älskar dig, Mary. Du är mitt hjärta och själ, sen jag var, typ, sex, 1178 01:13:33,055 --> 01:13:34,849 och jag kunde gå och prata. 1179 01:13:36,142 --> 01:13:37,518 Kom så går vi. 1180 01:13:39,603 --> 01:13:41,564 Har du alltid velat bli sångerska? 1181 01:13:41,647 --> 01:13:44,150 Eller fanns det andra saker du ville göra? 1182 01:13:44,233 --> 01:13:47,111 Innan du gick in i båset och gjorde en sång? 1183 01:13:47,194 --> 01:13:48,696 Jag visste alltid att jag... 1184 01:13:48,779 --> 01:13:52,324 Att jag kunde sjunga och ville sjunga. Men jag... 1185 01:13:52,408 --> 01:13:54,660 Att sjunga var inte det enda jag tänkte på 1186 01:13:54,743 --> 01:13:56,370 eftersom jag inte trodde att 1187 01:13:56,453 --> 01:13:58,914 sånt kunde hända nån som jag. 1188 01:13:58,998 --> 01:14:00,958 -Vet du vad jag menar? Som vi. -Ja. 1189 01:14:01,041 --> 01:14:04,044 Så känner du att sen du jobbade mycket på albumet 1190 01:14:04,128 --> 01:14:08,090 mår du bättre i dig själv för du att gjorde nåt för... 1191 01:14:08,174 --> 01:14:11,260 För dig själv, du vet? Det här kom från dig? 1192 01:14:11,343 --> 01:14:14,305 Det känns väldigt bra för det var en utmaning, 1193 01:14:14,388 --> 01:14:18,642 jag hade aldrig självförtroendet att ge det till nån 1194 01:14:18,726 --> 01:14:20,060 och säga: "Gillar du det?" 1195 01:14:20,144 --> 01:14:22,855 Och när jag äntligen gjorde det, 1196 01:14:22,938 --> 01:14:26,483 gav jag den till några, de gillade det och det gjorde mig lycklig. 1197 01:14:26,567 --> 01:14:28,402 Så jag fortsatte skriva. 1198 01:14:28,485 --> 01:14:31,197 Var du medveten om det, Andre, när hon växte upp? 1199 01:14:31,280 --> 01:14:33,324 Jag såg Mary växa... 1200 01:14:33,407 --> 01:14:36,619 När hon skrev låtarna, lyssnade jag på dem, 1201 01:14:36,702 --> 01:14:40,206 Det kändes som att Mary höll på att bli en fullfjädrad artist. 1202 01:14:40,289 --> 01:14:42,124 Allt kommer från henne. 1203 01:14:42,208 --> 01:14:45,127 Mary J. Blige kommer från hennes känsla. 1204 01:14:45,211 --> 01:14:47,254 Det ger henne självförtroende att... 1205 01:14:47,338 --> 01:14:50,132 Jag vet att hon tror att: "Jag är miss Mary J. Blige." 1206 01:14:50,216 --> 01:14:52,426 Och det är okej med er, va? 1207 01:14:54,678 --> 01:14:59,558 Har den äran idag 1208 01:14:59,642 --> 01:15:05,606 På din födelsedag 1209 01:15:05,689 --> 01:15:10,444 Har den äran idag 1210 01:15:18,911 --> 01:15:21,080 Två tårtor till drottningen. 1211 01:15:21,163 --> 01:15:22,539 Vems är den andra tårtan? 1212 01:15:22,623 --> 01:15:25,125 Din. Så att du kan välja. Du förtjänar val. 1213 01:15:25,209 --> 01:15:28,003 -Vanilj eller choklad, raring. -Raringen har alternativ. 1214 01:15:29,338 --> 01:15:33,092 Mary, från det ögonblick vi träffades, du var 18 år gammal. 1215 01:15:33,175 --> 01:15:36,136 Jag hörde din röst, jag såg in i ditt hjärta, 1216 01:15:36,220 --> 01:15:39,640 och jag såg att du var verkligt begåvad, men du var bekymrad. 1217 01:15:39,723 --> 01:15:42,768 Men det fantastiska med dig som person, 1218 01:15:43,727 --> 01:15:48,482 är hur du kan beskriva dina känslor 1219 01:15:48,565 --> 01:15:51,986 och ta itu med dem inför människor och övervinna dem. 1220 01:15:52,069 --> 01:15:54,863 Och att du övervinner dem är det som inspirerar oss. 1221 01:15:54,947 --> 01:15:57,783 Skål för dig, Mary. 1222 01:15:57,866 --> 01:15:59,702 Du är en riktig drottning. 1223 01:15:59,827 --> 01:16:01,704 Så sant! 1224 01:16:02,788 --> 01:16:04,832 -Skål. -Tack så mycket! 1225 01:16:08,127 --> 01:16:11,338 Jag vill bara säga tack för att ni hållit ut 1226 01:16:11,422 --> 01:16:14,883 och trott på mig ännu ett år, ännu en födelsedag, 1227 01:16:14,967 --> 01:16:17,428 eftersom jag inte trodde att jag skulle klara det. 1228 01:16:17,511 --> 01:16:18,721 Livet ljusnar, 1229 01:16:18,804 --> 01:16:22,349 men mitt i alla vackra ting som Gud gjorde och gör, 1230 01:16:22,433 --> 01:16:23,642 finns ännu utmaningar. 1231 01:16:23,726 --> 01:16:27,688 Men jag väljer livet och jag väljer det goda, 1232 01:16:27,771 --> 01:16:30,190 och jag ska fortsätta jobba på Mary, 1233 01:16:30,274 --> 01:16:32,985 oavsett om det är andligt, mentalt eller fysiskt. 1234 01:16:33,068 --> 01:16:38,115 Det viktigaste, mitt barn är min Mary, min lilla Mary och min stora Mary, 1235 01:16:38,198 --> 01:16:40,868 min förvirrade Mary, alla olika Mary. 1236 01:16:40,951 --> 01:16:43,537 Så det tog ett tag att komma hit. 1237 01:16:43,620 --> 01:16:47,249 Och när vi alla... Vi är nästan 50, och vi ska ta ut svängarna. 1238 01:16:47,333 --> 01:16:50,461 Det här är bara början. Ni har inte sett nåt än! 1239 01:16:50,544 --> 01:16:52,880 Så jag tackar er alla. Jag är tacksam 1240 01:16:52,963 --> 01:16:55,883 och jag tänker inte låta nån ta bort min styrka... 1241 01:16:55,966 --> 01:16:58,344 -Just det. -...eller min glädje nånsin igen. 1242 01:17:00,846 --> 01:17:02,806 Att vara människa är svårt. 1243 01:17:03,223 --> 01:17:06,018 Men jag tror att jag har utvecklats 1244 01:17:07,061 --> 01:17:08,979 på ett viktigt sätt. 1245 01:17:09,063 --> 01:17:11,565 Men det konsekventa är mitt hjärta. 1246 01:17:11,648 --> 01:17:14,318 Och mitt hjärta är den lilla flickan i Yonkers. 1247 01:17:14,401 --> 01:17:19,198 Mitt hjärta är den där tonåringen som försöker ta sig igenom svårigheter. 1248 01:17:19,281 --> 01:17:22,659 Mitt hjärta glömmer aldrig den miljö som jag växte upp i, 1249 01:17:22,743 --> 01:17:24,578 att återvända och hjälpa andra. 1250 01:17:24,661 --> 01:17:30,292 Utveckling är att inte vara rädd för att avslöja min sanning och mig själv 1251 01:17:30,793 --> 01:17:32,669 om det kan påverka nån annans liv. 1252 01:17:36,757 --> 01:17:38,926 -Önskade du dig nåt? -Ja. 1253 01:17:40,719 --> 01:17:42,471 Jag tror inte att du gjorde det. 1254 01:17:42,554 --> 01:17:44,348 -Önska dig nåt. -Hur vet du det? 1255 01:17:44,431 --> 01:17:46,809 Önska dig två saker, för jag känner dig. 1256 01:17:46,892 --> 01:17:50,646 Okej, jag vill inte önska nåt så jag ska gå vidare och tro 1257 01:17:50,729 --> 01:17:55,109 att det jag innerst inne vill blir sant. 1258 01:17:56,485 --> 01:17:58,821 -Amen. -Amen! 1259 01:18:04,118 --> 01:18:06,537 Den här filmen är tillägnad Andre Harrell. 1260 01:18:06,620 --> 01:18:09,706 Jag saknar dig så mycket och älskar dig av hela mitt hjärta. 1261 01:18:09,790 --> 01:18:14,002 Ditt ljus var alltid så bländande, du delade det med oss alla. 1262 01:18:14,086 --> 01:18:16,713 Tack för att du trodde på mig och gav mig en chans. 1263 01:18:16,797 --> 01:18:18,006 Jag glömmer dig aldrig. 1264 01:18:18,090 --> 01:18:20,175 Kärlek, alltid. Din dotter. Mary J. Blige. 1265 01:21:57,768 --> 01:21:59,770 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 1266 01:21:59,853 --> 01:22:01,855 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson