1 00:00:29,468 --> 00:00:33,430 వెంటనే మీ కాళ్లపై నిలబడండి. నిల్చోండి, ఇప్పుడే. 2 00:00:34,848 --> 00:00:39,519 2019 జీవితకాల సాఫల్య పురస్కార గ్రహీత... 3 00:00:39,686 --> 00:00:41,938 ముప్ఫై ఒక్క గ్రామీలకు నామినేషన్ పొందిన... 4 00:00:42,022 --> 00:00:43,940 రెండు ఆస్కార్‌ల నామినీ మనతో ఉన్నారు. 5 00:00:44,024 --> 00:00:48,111 ఆమె అంతర్జాతీయ సూపర్‌స్టార్, తొమ్మిది గ్రామీ అవార్డులు గెలిచారు 6 00:00:48,278 --> 00:00:50,238 తనవి 50 మిలియన్ల ఆల్బంలు అమ్ముడయాయి. 7 00:00:50,322 --> 00:00:52,365 హాలీవుడ్ వాక్ ఆఫ్ ఫేమ్‌లో ఆమె స్టార్. 8 00:00:52,449 --> 00:00:55,452 మహిళల కోసం ఆమె కొత్త జాతీయ గీతం సృష్టించారు. 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,458 హిప్ హాప్, ఆర్ అండ్ బీలలో తిరుగులేని మహారాణి, మేరీ జె. బ్లైజ్. 10 00:01:11,676 --> 00:01:14,262 సరే, బాగుంది. 11 00:01:15,305 --> 00:01:18,266 నా కెరియర్‌లో ఈ స్థాయికి చేరడం చాలా బాగా అనిపిస్తుంది, 12 00:01:18,350 --> 00:01:22,521 సంగీతం, టీవీ, స్వచ్ఛంద సేవలలో చాలా చేశాను... 13 00:01:22,604 --> 00:01:25,190 గెడ్డం కాస్త పైకి ఎత్తండి. బాగుంది. 14 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 ఆ ముఖం ఇటువైపు తిప్పండి. 15 00:01:27,567 --> 00:01:32,113 నేను చేయాలనుకున్న అన్నిటినీ చాలావరకు చేశాను. 16 00:01:32,906 --> 00:01:35,033 బాగుంది! అలాగే ఉండండి, మేరీ. 17 00:01:35,909 --> 00:01:41,039 కానీ విజయం మీ అంతర్గతంగా విజయం ఉంటేనే దక్కుతుంది. 18 00:01:41,122 --> 00:01:44,209 చాలాకాలం పాటు, నేను బాహ్యంగా విజయం సాధించానని నాకు తెలీదు 19 00:01:44,292 --> 00:01:47,671 దానికి కారణం అంతర్గతంగా విచ్ఛిన్నం కావడమే. 20 00:01:47,754 --> 00:01:51,216 ఎందుకంటే నేను ఎదుగుతుండగా, మేము నివసించిన ఇరుగుపొరుగున, 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,636 "నువ్వు కల కనకపోవడం నయం. ఆశ పెట్టుకోకపోవడం నయం," అనేవారు. 22 00:01:55,470 --> 00:01:59,182 అందుకే, నిజానికి నా లక్ష్యం 23 00:01:59,266 --> 00:02:03,645 తమపై తాము విశ్వాసం ఉంచేలా మహిళలకు సాయపడడం, సహాయం చేయడం... 24 00:02:03,728 --> 00:02:09,067 నన్ను నేను విశ్వసించేలా, పరిస్థితులతో జీవించడంలో సహాయం చేసుకోవడం, ఇంకా ప్రజలను 25 00:02:09,150 --> 00:02:11,611 ముఖ్యంగా మహిళలను, నా విజయ మార్గం చూసేలా చేయడం. 26 00:02:25,166 --> 00:02:28,253 నేను 13 ఆల్బంలు చేశాను, కానీ నా రెండవ ఆల్బం, 27 00:02:28,336 --> 00:02:32,007 మై లైఫ్, చాలా ముఖ్యమైనది కారణం నాలో చాలా ఉంది, 28 00:02:32,090 --> 00:02:35,844 అందులో చాలా తప్పు ఉంది, ఇంకా బయటపడేందుకు నాకు అవసరమైనది చాలా ఉంది. 29 00:02:38,346 --> 00:02:41,099 బార్‌క్లేస్ సెంటర్ 30 00:02:46,479 --> 00:02:49,524 మై లైఫ్ ఆల్బం అనేది బహుశా నా జీవితంలోని 31 00:02:49,608 --> 00:02:51,943 చీకటి సమయంలో చీకటి అల్బం కావచ్చు. 32 00:02:53,153 --> 00:02:56,197 అప్పటినుంచి ఎన్నో చీకటి అధ్యాయాలు ఉన్నాయి, 33 00:02:56,281 --> 00:02:58,491 కానీ ఇది జీవన మలుపు వంటిది. 34 00:02:58,575 --> 00:03:02,454 ఇది నేను తీసుకోవాల్సిన నిర్ణయం. చావో రేవో ఏదో ఒకటి నిర్ణయించాలి. 35 00:03:02,537 --> 00:03:05,832 చాలా సమయాల్లో నేను నిరాశతో ఉండి, బతకరాదని కోరుకున్నాను. 36 00:03:05,916 --> 00:03:08,209 ఎందుకంటే నన్ను నేను ప్రేమించుకోలేదు. 37 00:03:10,545 --> 00:03:14,174 చాలామంది అలాగే భావిస్తారని నాకు తెలియదు. 38 00:03:14,341 --> 00:03:15,258 స్టార్జ్ మేరీ 39 00:03:15,342 --> 00:03:18,345 ఎలా ఉన్నావు, బంగారం? నేను బాగున్నాను, నీ సంగతేంటి? 40 00:03:18,428 --> 00:03:21,014 ఆ ఆల్బం వారికి చాలా ముఖ్యమైనది. 41 00:03:21,097 --> 00:03:22,891 ఇలాంటి వాటిని అనుభవిస్తున్నది 42 00:03:22,974 --> 00:03:25,977 నేనొక్కదాన్నే కాదని వాళ్లు నేను గుర్తించేలా చేస్తారు. 43 00:03:26,061 --> 00:03:28,605 నువ్వే నాకు స్ఫూర్తి. చాలా ధన్యవాదాలు. 44 00:03:28,688 --> 00:03:30,357 చాలా సంతోషం, బేబీ. 45 00:03:33,985 --> 00:03:37,989 ఇంతటి ప్రేమకు మీకు చాలా ధన్యవాదాలు. 46 00:03:41,201 --> 00:03:43,453 ఇది ఎంత వాస్తవమో మీ అందరికీ తెలుసు. 47 00:03:43,536 --> 00:03:45,705 నా జీవితం ఎంతో నిజం, నిజం, నిజం. 48 00:03:46,831 --> 00:03:50,043 ఇది నా మనసును నింపేస్తోంది. శతకోటి ధన్యవాదాలు. 49 00:04:01,763 --> 00:04:05,642 ఆమె దుర్బలత్వం ఇంకా షేర్ చేయడంలో ఆమె ధైర్యం... 50 00:04:06,685 --> 00:04:09,771 నా వరకు, నా కూతుళ్లు చూడాలని నేను కోరుకునేది అదే. 51 00:04:09,854 --> 00:04:12,607 తమను తాము వ్యక్తపరచగలరని వాళ్లకు తెలియాలి. 52 00:04:12,691 --> 00:04:16,778 తన ఖ్యాతి, తన కథ, దానిని ఆమె చెప్పే విధానం, 53 00:04:16,861 --> 00:04:18,655 తను ఎవరు అనేది ఎంతో పచ్చిగా, 54 00:04:18,738 --> 00:04:24,244 ఎంతో దుర్బలంగా, ఎంతో బాహాటంగా, భయం అనేది లేకుండా చెబుతుంది. 55 00:04:24,327 --> 00:04:28,039 "నాలా ఉండడం ఏం పర్లేదు," అని ప్రజలు అనేలా ఆమె చేసింది. 56 00:04:29,666 --> 00:04:34,337 మహిళలు ఎప్పుడూ మెరుగైనవి చేయడం, దృఢంగా ఉండడం, అందంగా ఉండడం, 57 00:04:34,421 --> 00:04:36,631 తమను తాము నమ్మాలని అన్నివేళలా కోరుకున్నాను. 58 00:04:38,633 --> 00:04:41,886 మై లైఫ్ ఆల్బంను నేను అందించి ఇప్పటికి 25 ఏళ్లు గడవగా, 59 00:04:41,970 --> 00:04:44,514 నా అభిమానులతో మాట్లాడడం ప్రారంభించాను. 60 00:04:44,639 --> 00:04:46,266 నీ కోసం ఉన్నాను, మేరీ! 61 00:04:46,349 --> 00:04:49,269 నేను నిలబడగలిగిన స్థానం అది. 62 00:04:49,352 --> 00:04:54,274 అందుకే, ఆ కథ చెప్పేందుకు ఇక్కడ ఉండడం చాలా ముఖ్యం. 63 00:04:59,237 --> 00:05:04,242 మేరీ జె. బ్లైజ్ - మై లైఫ్ 64 00:06:20,068 --> 00:06:24,364 నా జీవితం, నా జీవితం, నా జీవితం, నా జీవితం ఉషోదయపు వెలుగులలో... 65 00:06:26,407 --> 00:06:31,955 రాయ్ ఏయర్స్ రాసిన ఎవరీబడీ లవ్స్ ద సన్‌షైన్‌తో మై లైఫ్ ప్రయాణం ప్రారంభమైంది. 66 00:06:32,038 --> 00:06:35,291 ఆ రికార్డ్‌లో ఏముందో నాకు తెలియదు, కానీ అందులో ఏదో ఉంది 67 00:06:35,375 --> 00:06:38,878 అది వెలికితీసి నాలో అన్నీ బయటపెట్టింది. 68 00:06:38,962 --> 00:06:42,340 అందరూ ప్రేమించే ఉషాకిరణాలు... 69 00:06:42,423 --> 00:06:46,845 ఒక చిన్నారిగా అది నాకు తొలి సంగీతం, అది నాలో ఉండిపోయింది 70 00:06:47,387 --> 00:06:51,307 ఎందుకంటే అది మేము ఎక్కడ నివసించామో మరచిపోయేలా చేసింది. 71 00:06:57,397 --> 00:07:00,567 ఆ శబ్దం నాకు పిచ్చెక్కించేది. 72 00:07:01,776 --> 00:07:05,989 నా జీవితం, నా జీవితం, నా జీవితం, ఉషాకిరణాలలో... 73 00:07:09,868 --> 00:07:12,620 "ఉషాకిరణాలలో..." అనడంలో చాలా ఉంది. 74 00:07:12,704 --> 00:07:16,958 "ఉషాకిరణాలలో నా జీవితం" నన్నెలా చేసిందంటే... 75 00:07:17,750 --> 00:07:21,045 ఆ పాట, అది నన్ను... క్షమించండి. 76 00:07:21,129 --> 00:07:26,926 ఆ పాట నాకు ఎలాంటి భావన కలిగించిందంటే... నాలో ఏదో ఉండవచ్చని అనిపించేలా. 77 00:07:27,427 --> 00:07:30,638 కానీ నేను దానిని పొందలేను. అయినా అది నాలో ఉంది. 78 00:07:30,722 --> 00:07:34,976 ఉషాకిరణాలలో నా జీవితం నేను కోరుకున్నది అదే. 79 00:07:42,817 --> 00:07:47,614 నేను చూసినవి చూడండి 80 00:07:47,697 --> 00:07:50,825 నేను మొదట ఆ పాట విన్నప్పుడు మేము ఇక్కడే ఉన్నాం. 81 00:07:50,909 --> 00:07:53,661 ఈ చిన్ని పాపే ఆ పాటను విన్న వ్యక్తి. 82 00:07:53,745 --> 00:07:54,662 మేరీ మేనల్లుడు 83 00:07:54,746 --> 00:07:56,831 నాన్న అదే వినేవాడు. అవును. 84 00:07:56,915 --> 00:07:58,750 నాన్నకు ఆ సంగీత లోకం ఇష్టం. 85 00:07:58,833 --> 00:07:59,709 మేరీ అక్క 86 00:07:59,792 --> 00:08:01,169 ఆయన అభిమానించిన, 87 00:08:01,252 --> 00:08:06,257 ఆయన ప్రేమించిన, ప్రతి సంగీతాన్ని మాకు అర్థమయ్యేలా చెప్పేవాడు. 88 00:08:06,341 --> 00:08:10,011 -ఇద్దరూ, ఆయన, అమ్మ. -నాన్నవద్ద గ్రేట్‌ఫుల్ డెడ్ ఆల్బంలున్నాయి. 89 00:08:10,094 --> 00:08:14,515 మేము వెళ్లి ఆయన సంగీత సేకరణలో చూస్తే, అందులో అన్ని రకాలు ఉండేవి. 90 00:08:14,599 --> 00:08:17,310 హెవీ ఫంక్, రాక్ అండ్ రోల్ కావచ్చు. 91 00:08:17,393 --> 00:08:21,272 "హెవీ ఫంక్, రాక్ అండ్ రోల్‌నా? ఏంటిది?" అనుకునేదాన్ని. 92 00:08:21,356 --> 00:08:23,399 నాన్న అవే వినేవాడు, అవును. 93 00:08:23,483 --> 00:08:26,653 నువ్వివాళ ఇలా ఉండగలగడానికి మూలకారణం అదే, 94 00:08:26,736 --> 00:08:28,988 నీ గతం ప్రభావాలు, నీ పునాదులు. 95 00:08:29,072 --> 00:08:30,782 -అవును. -నిజం. 96 00:08:30,865 --> 00:08:32,992 -ఇతను హేస్టింగ్స్. -వావ్. 97 00:08:33,076 --> 00:08:34,869 నాకు నాలుగు, లటోన్యాకు ఐదేళ్లు. 98 00:08:34,953 --> 00:08:37,664 మాకు ఏడేళ్ల వయసు ఉండగా, మేము ష్లోబామ్‌కు మారాము. 99 00:08:41,751 --> 00:08:43,419 మా అమ్మనాన్నలు విడాకులు పొందారు. 100 00:08:43,503 --> 00:08:47,298 ఇక మా నాన్న, అతను నాకు స్నేహితుడిలా ఉండేవాడు. 101 00:08:47,382 --> 00:08:48,925 నాకు ఆయన చాలా ఇష్టం. 102 00:08:49,008 --> 00:08:53,471 అందుకే ఆయన వెళ్లిపోయినప్పుడు, అది నన్ను చాలా బాధిచింది. 103 00:08:54,097 --> 00:08:58,434 మేము హింసాత్మక వాతావరణంలోకి మారాము, ఇద్దరు ఆడపిల్లలను పెంచే ఒంటరి తల్లిగా 104 00:08:58,518 --> 00:09:01,938 అది మా అమ్మకు కష్టతరమైన విషయం. 105 00:09:02,981 --> 00:09:05,817 -అమ్మ. మా అమ్మ. -మా అందమైన అమ్మను చూడు. 106 00:09:05,900 --> 00:09:08,820 మా మధ్య ప్రేమ ఉన్నా, మా అమ్మ, మా అక్క, ఇంకా నేను, 107 00:09:08,903 --> 00:09:12,532 మేము అక్కడకు వెళ్లిన మొదటి రోజు నుంచి పొరుగు పిల్లలతో గొడవ ఉండేది. 108 00:09:12,615 --> 00:09:16,452 ఆ వాతావరణంలో, అమ్మ ఎలా నెట్టుకొచ్చిందో తెలియదు. 109 00:09:16,536 --> 00:09:19,539 ఆవిడ నర్స్. తన కుటుంబాన్ని జాగ్రత్తగా చూసుకోవాలనుకుంది. 110 00:09:19,622 --> 00:09:22,750 ఆమె పాడేది. మా అమ్మ ఇల్లంతా తిరుగుతూ పాడేది, 111 00:09:22,834 --> 00:09:24,502 డ్యాన్స్, ఇంకా అన్నీ చేసేది. 112 00:09:24,585 --> 00:09:27,505 అలానే మేరీకి తన చిన్న డ్యాన్స్‌లు వచ్చాయి. 113 00:09:30,758 --> 00:09:35,638 ద స్టేపుల్ సింగర్స్, గ్లాడిస్ నైట్, లేక అరీథా ఫ్లాంక్లిన్ ప్లే చేసేది, 114 00:09:35,722 --> 00:09:38,975 ఇంకా క్లీన్ అప్ ఉమన్ పాడుతూ ఇల్లంతా తిరుగుతూ ఉండేది. 115 00:09:39,100 --> 00:09:40,685 సోల్ ట్రైన్ 116 00:09:40,768 --> 00:09:45,273 శుభ్రంచేసే మహిళ ఆ మహిళ ఎవరంటే 117 00:09:46,107 --> 00:09:49,569 మనం ఆడపిల్లలం వెనుక వదిలేసిన ప్రేమ మొత్తాన్ని పొందేది... 118 00:09:50,653 --> 00:09:54,949 మా అమ్మ ఏం చేసినా, ఆమె నాకు వాళ్లలానే ఉండేది. నాకు తను ఎంతో అందగత్తె. 119 00:09:55,033 --> 00:09:58,119 ఆమెలా ఉండాలని, ఆమెలా కనిపించాలని ఎప్పుడూ అనుకున్నాను. 120 00:09:58,202 --> 00:09:59,954 ఆమె పాడినట్లుగా పాడాలని ఉండేది. 121 00:10:02,498 --> 00:10:05,043 బ్రష్ పట్టుకుని అద్దం ముందు పాడేదాన్ని, 122 00:10:05,126 --> 00:10:08,421 మా అమ్మ వినే పాటలను అనుకరించాలని ప్రయత్నించేదాన్ని. 123 00:10:16,971 --> 00:10:20,600 కానీ నేను గాయనిని అవుతానని అందరికి చెబుతూ తిరగడంలా కాదు. 124 00:10:20,683 --> 00:10:23,978 నేను గట్టిగా పాడేదాన్ని అంతే. పాడడం వరకే. 125 00:10:26,189 --> 00:10:30,443 "సరే, నేను పెద్ద స్టార్ అయిపోతాను," అని కలలు కనడం, 126 00:10:30,526 --> 00:10:32,737 ఓ క్షణం పాటు అలా భావించడంలా కాదు. 127 00:10:32,820 --> 00:10:36,199 కారణం మా వాతావరణంలో మాకు అలా చెప్పలేదు. 128 00:10:36,282 --> 00:10:39,118 ఇది ఇంతే అని మా వాతావరణంలో చెప్పారు. 129 00:10:41,162 --> 00:10:43,331 ప్రకటనలు, టెలివిజన్ షోలు, సినిమాలలో 130 00:10:43,414 --> 00:10:46,250 నేను నిర్ణీత కళాకారులు, విషయాలను 131 00:10:46,334 --> 00:10:50,713 చిన్న పిల్లగా చూశాను, నాకు ఆ అంశాలు ఉండాలని కోరుకున్నాను. 132 00:10:51,589 --> 00:10:53,341 కానీ ఆ ఇరుగుపొరుగున, 133 00:10:53,424 --> 00:10:57,095 మీలో ఏదైనా ప్రతిభ ఉంటే, వాళ్లలో ఎవరికైనా అసూయ లేక కోపం రావచ్చు. 134 00:10:57,178 --> 00:10:59,597 చిరునవ్వు నవ్వడం, కలలు ఉండడం. 135 00:11:03,101 --> 00:11:04,811 నేను ఎప్పుడైనా కలగన్నానంటే, 136 00:11:04,894 --> 00:11:08,231 ఆపై నేనేమీ కలలు కనలేదు, ప్రత్యేకించి మా యుక్తవయస్సులో. 137 00:11:08,314 --> 00:11:09,440 అదింకా దారుణం అయింది. 138 00:11:09,524 --> 00:11:13,653 "నేను ఎక్కువగా నవ్వడం ఈ జనాలను చూడనివ్వను. నేను నవ్వడం 139 00:11:13,736 --> 00:11:18,199 "వాళ్లు ఎన్నడూ చూడలేరు," అనుకున్నాను. యుక్తవయస్సులో నేనెప్పుడూ నవ్వలేదు. 140 00:11:19,617 --> 00:11:23,663 ప్రజలు ప్రాజెక్టు గృహాలలో నివసించడం అంటే జైలులో నివసించడం లాంటిదని 141 00:11:23,746 --> 00:11:25,289 అర్థం చేసుకోలేకపోవచ్చు. 142 00:11:25,373 --> 00:11:28,459 అది జైలు లోపల, జైలు లోపల, జైలు లాంటిది. 143 00:11:30,545 --> 00:11:34,590 అది ప్రజలను ప్రజలే బాధించడం, ఒకరినొకరు బాధించుకోవడం. 144 00:11:36,551 --> 00:11:39,053 జనాలు కేవలం, బాధలో ఉంటారంతే. 145 00:11:39,137 --> 00:11:42,640 ఇక మగవాళ్లు మహిళల పట్ల చాలా భయానకంగా ఉంటారు. 146 00:11:42,723 --> 00:11:46,727 ఆడవాళ్లను కొట్టడం నేను విన్నాను. 147 00:11:47,270 --> 00:11:50,815 మా అమ్మ కూడా ఆ మహిళలలో ఒకరు. అందుకే ఆమె బాధ నాకు గుర్తుంది. 148 00:11:50,898 --> 00:11:53,401 నేను తన బాధను మోశాను. పొరుగువారి బాధను మోశాను. 149 00:11:53,484 --> 00:11:57,280 ఆ వాతావరణంలో ఉన్న అందరి వ్యక్తుల బాధను మోశాను. 150 00:11:57,947 --> 00:11:59,949 ఇంకా నా సొంత బాధనూ మోశాను. 151 00:12:03,369 --> 00:12:07,540 ఇక్కడకు రావాలని కోరుకోలేదు నేను నన్ను చెడుగా చూడాలని అడగలేదు నేను 152 00:12:07,623 --> 00:12:11,461 వేధించమని అడగలేదు నేను నన్ను బంధించమని అడగలేదు నేను 153 00:12:11,544 --> 00:12:13,963 ప్రేమించవద్దని కోరలేదు నేను 154 00:12:14,046 --> 00:12:19,719 నాన్నా, నాన్నా, నాన్నా, ఎందుకు? 155 00:12:19,802 --> 00:12:21,637 మమ్మల్ని ఎందుకు వదిలేశావు? 156 00:12:27,018 --> 00:12:29,270 అలాంటి వాతావరణంలో పెరగడం అంటే, 157 00:12:29,353 --> 00:12:32,607 ఓ చిన్న పాపకు జరిగే అలాంటి చాలా విషయాలు ఉంటాయి. 158 00:12:32,690 --> 00:12:36,694 నిన్ను బాధించేది, కుంగదీసేది, నిన్ను ద్వేషించే భావన కలిగించేది, 159 00:12:36,777 --> 00:12:39,280 విపరీతమైన స్వీయ ద్వేషం కలిగించే 160 00:12:39,363 --> 00:12:41,699 దేని వైపైనా మీరు లొంగిపోవచ్చు. 161 00:12:41,782 --> 00:12:46,078 అందుకే మత్తు పదార్థాలకు అయినా, మీకు మంచిగా అనిపించే దేనికైనా లొంగిపోవచ్చు. 162 00:12:46,662 --> 00:12:49,290 మేమూ అదే చేశాం. మేము తాగాము, పైర్‌కు వెళ్లాం. 163 00:12:49,373 --> 00:12:52,168 నా ఫ్రెండ్స్ మషీ, పిడ్జీలతో పైర్‌కు వెళ్లేవాళ్లం, 164 00:12:52,251 --> 00:12:55,171 మా బాధ పోయే వరకూ తాగాము. 165 00:12:56,214 --> 00:12:59,050 మేమిక్కడ ఎందుకు బతుకుతున్నామో నాకు అర్థం కాలేదు. 166 00:12:59,133 --> 00:13:02,136 ఇక్కడకు మేమెలా వచ్చాం? మేమిక్కడ ఉండాల్సింది కాదు. 167 00:13:02,220 --> 00:13:06,807 మా అమ్మ ఈ కష్టాలు పడాల్సింది కాదు. ఆమె తనలా ఉండాల్సింది కాదు. 168 00:13:06,891 --> 00:13:10,728 ఈ వాతావరణంలో ఉండి, ఈ నరకాన్ని అనుభవించే మహిళగా 169 00:13:10,811 --> 00:13:12,772 తను ఉండాల్సింది కాదు. 170 00:13:14,232 --> 00:13:16,400 పాడడం నాకు తప్పించుకోవడం. 171 00:13:18,819 --> 00:13:22,865 మేము చాలా కష్టపడుతున్నామని గానం మరిచిపోయేలా చేసింది. 172 00:13:24,283 --> 00:13:27,703 నేను వేటినైతే అనుభవిస్తున్నానో అది వాటిని మరిచిపోయేలా చేసింది. 173 00:13:27,787 --> 00:13:30,456 ఓ చిన్న పిల్లగా కూడా, నాకు అభద్రతలు ఉండేవి. 174 00:13:30,540 --> 00:13:35,503 ఎప్పుడూ విచారంగా, బాధగా ఉండేదాన్ని, కానీ పాడడం నాకు స్వేచ్ఛను ఇచ్చేది. 175 00:13:35,586 --> 00:13:39,382 నా దగ్గరున్నది అదే. నేను దానికే కట్టుబడ్డాను. 176 00:13:40,299 --> 00:13:46,222 చిన్నారీ, చూడాలి నిన్ను నేను 177 00:13:46,305 --> 00:13:49,892 ఇంత వేగంగా ఎన్నడూ పరిగెట్టలేదు నేను 178 00:13:49,976 --> 00:13:53,104 చర్చి ద్వారంలోకి వెళ్లాను నేను 179 00:13:53,187 --> 00:13:56,232 ఒంటరిగా ఎదురుచూస్తున్నావు నీవు 180 00:13:56,315 --> 00:14:00,194 వెనక్కి తిరిగి నాతో ఇలా అన్నావుగా నీవు 181 00:14:00,278 --> 00:14:05,658 అభినందనలు... 182 00:14:05,741 --> 00:14:07,785 ఆమె పాడేందుకు ఎన్నడూ భయపడలేదు. 183 00:14:07,868 --> 00:14:11,372 తను బయట పాడడం నాకు గుర్తుంది... ఆమె ఎప్పుడూ సిగ్గు పడలేదు. 184 00:14:11,455 --> 00:14:16,210 ఎప్పుడూ నాకు ఆ ఒకరిగా ఉంటావు నీవు 185 00:14:22,717 --> 00:14:27,346 కొన్నిసార్లు మాల్‌లో, వాళ్ల దగ్గర స్టూడియో లాంటిది ఉండేది. 186 00:14:27,430 --> 00:14:29,890 మీరు మీకోసం ఏదైనా టేప్ చేసుకోవచ్చు. 187 00:14:29,974 --> 00:14:33,102 స్టూడియో. వాళ్లకు స్టూడియో ఉంది, కానీ మాల్‌లో. 188 00:14:33,185 --> 00:14:35,730 ఓ చిన్న టేప్ చేసుకుంటే, కొంత డబ్బు కట్టాలి. 189 00:14:35,813 --> 00:14:37,607 తనతో కలిసి నా కజిన్ వెళ్లింది. 190 00:14:37,690 --> 00:14:40,860 నేను కాట్ అప్ ఇన్ ద రాప్చర్ పాడాను. 191 00:14:40,943 --> 00:14:44,363 ఇంటికి టేప్‌ను తీసుకొచ్చాను. 192 00:14:44,447 --> 00:14:47,575 మేము అది విన్నాం. "నీ స్వరం బాగుంది," అనుకున్నాం. 193 00:14:47,658 --> 00:14:49,243 మా సవతి తండ్రి అది విన్నాడు, 194 00:14:49,327 --> 00:14:51,912 ఇంకా ఆయన, "ఇది నా స్నేహితుడికి ఇస్తాను. 195 00:14:51,996 --> 00:14:54,415 "తను సంగీత వ్యాపారంలో ఉన్న గాయకుడు," అన్నాడు. 196 00:14:54,498 --> 00:14:55,791 తను జెఫ్ రెడ్. 197 00:14:55,875 --> 00:14:58,461 నేను ఆ సమయంలో డెమో విన్నప్పుడు... 198 00:14:58,544 --> 00:15:00,671 జెఫ్ రెడ్ మాజీ అప్‌టౌన్ రికార్డ్స్ ఆర్టిస్ట్ 199 00:15:00,755 --> 00:15:02,715 ...ఓ తరం బాధ నాకు వినిపించింది. 200 00:15:02,798 --> 00:15:06,385 తనతో ఉన్నది అదే. కారణం అది 89వ సంవత్సరం. 201 00:15:06,469 --> 00:15:09,555 అది కొకైన్ యుగానికి దాదాపు ముగింపు కాలం. 202 00:15:09,639 --> 00:15:14,268 ఇంకా చాలామంది పిల్లలు, అప్పుడు ఎదిగేవారు, తమకు తామే ఎదిగారు. 203 00:15:14,352 --> 00:15:18,689 మేరీ తన నోరు తెరిచి పాడినప్పుడు, అది ఓ తరం చిన్నారులతో, 204 00:15:18,773 --> 00:15:23,235 ఆ తరం నుంచి బయటపడుతున్న పిల్లలతో మాట్లాడింది. 205 00:15:24,612 --> 00:15:26,280 అప్‌టౌన్ రికార్డ్స్ ఎంసీఏ 206 00:15:26,364 --> 00:15:27,782 ఓ ఏ అండ్ ఆర్ అప్‌టౌన్ ఉంది. 207 00:15:27,865 --> 00:15:30,701 అతను నా తలుపు తడుతూ రోజంతా నన్ను విసిగించాడు. 208 00:15:30,785 --> 00:15:34,538 "అంత ముఖ్యమేంటి, కర్ట్?" అన్నాను. తను, "ఇది విను చాలు," అన్నాడు. 209 00:15:34,622 --> 00:15:36,540 అండ్రీ హారెల్ అప్‌టౌన్ రికార్డ్స్ ఫౌండర్ 210 00:15:36,624 --> 00:15:39,960 తను మేరీ జె. బ్లైజ్‌ది పెట్టాడు, ఆమె అనితా బేకర్‌ది పాడుతోంది. 211 00:15:40,044 --> 00:15:44,757 "ఈమె ఎవరు?" అని అడిగాను. 212 00:15:44,840 --> 00:15:46,842 "ఆమె వయసు 19 ఏళ్లు." 213 00:15:48,552 --> 00:15:50,304 "ఆమె ఎక్కడుంటుంది?" "యాంకర్స్." 214 00:15:50,763 --> 00:15:52,640 "రేపు వస్తున్నాను," అని చెప్పా. 215 00:15:54,433 --> 00:15:57,061 నాకు ఆ రోజు నిన్నటిలానే గుర్తుంది. 216 00:15:57,144 --> 00:16:01,607 అతను మెట్ల కింద ఉన్నాడు, అది బీఎండబ్ల్యూ అనుకుంట. 217 00:16:03,317 --> 00:16:07,279 నాలుగు డోర్లు ఉన్న బీఎండబ్ల్యూ 750లో వెళ్లడం గుర్తుంది, 218 00:16:07,863 --> 00:16:09,865 ప్రాజెక్టులలో కార్ దిగాను. 219 00:16:09,949 --> 00:16:14,328 ఆకాశ నీలం ప్యాంట్ వేసుకుని, తెల్లని గూచి లోఫర్స్ ధరించి, 220 00:16:14,412 --> 00:16:18,541 నలుపు, తెలుపు సిల్క్ చీతా షర్ట్ వేసుకుని, పెద్ద కళ్లద్దాలు పెట్టుకున్నాను. 221 00:16:19,625 --> 00:16:22,670 తను నలుపు, తెలుపు పోల్కా డాట్ షర్ట్ వేసుకున్నాడు, 222 00:16:22,753 --> 00:16:26,382 అతను చాలా పెద్ద ధనవంతుడు కావడంతో నేను భయపడ్డాను 223 00:16:26,465 --> 00:16:29,885 ఈ ఇరుగుపొరుగున అది భయం గొలిపేదే. 224 00:16:29,969 --> 00:16:33,848 "రండి, ఆండ్రీ," అన్నాను. రోడ్డు అవతల నుంచి చెయ్యి ఊపాను. 225 00:16:33,931 --> 00:16:37,476 ఇక మేము లిఫ్ట్ ఎక్కి, పైకి వచ్చాం, ఇంకా... 226 00:16:38,978 --> 00:16:39,979 ఆయన "పాడు," అన్నారు. 227 00:16:40,104 --> 00:16:45,443 మనం కలిశాక, నాకెప్పుడూ తెలుసు 228 00:16:45,526 --> 00:16:49,989 నీ కోసం మాయా అనుభూతి కలిగింది... 229 00:16:50,072 --> 00:16:53,576 మా అమ్మ అక్కడ ఉందని గుర్తు. నా చుట్టూ జనాలు ఉన్నారని గుర్తు, 230 00:16:53,659 --> 00:16:57,455 కానీ నాకు గుర్తున్నది అతను ఇంకా నేను చేయాల్సిన పనే 231 00:16:57,538 --> 00:17:00,583 కారణం నేను పాడేందుకు వేరేవీ పట్టించుకోను. 232 00:17:00,666 --> 00:17:03,502 నేను అనితా బేకర్ రాప్చర్ ఆల్బం మొత్తం పాడాను. 233 00:17:11,886 --> 00:17:15,681 అతను నా వైపు అలా చూస్తూ, "ఓరి, దేవుడా!" అన్నాడు. 234 00:17:16,348 --> 00:17:20,060 మేరీకి, వాళ్ల అమ్మకు, తన చెల్లికి "మీ కూతురు, మేరీ, 235 00:17:20,144 --> 00:17:24,231 "తను ప్రతిఫలం కోసం పాడుతుంది," అని చెప్పడం నాకు గుర్తుంది. 236 00:17:24,315 --> 00:17:29,653 "ఆమె రాక్ అండ్ రోల్ మహామహులతో సమానంగా అందలాలు ఎక్కుతుంది," అని చెప్పాను. 237 00:17:29,737 --> 00:17:31,864 నేను, "ఆ. అవును," అనుకున్నాను. 238 00:17:31,947 --> 00:17:35,242 ఏ క్షణమైనా, ఎవరైనా మీ కాళ్ల పట్టుకు కిందకు లాగవచ్చు. 239 00:17:35,326 --> 00:17:37,453 మేము ఉన్న వాతావరణం అదే. 240 00:17:37,536 --> 00:17:40,456 అదంతా నిజం అవుతుందని ఆమె నమ్మిందో లేదో తెలియదు, 241 00:17:40,539 --> 00:17:43,793 తన నమ్మకాన్ని ఆమెకు ఉన్న ప్రతిభ కారణంగా నమ్మాను, 242 00:17:43,876 --> 00:17:47,338 ఈ ఇంటిలో ఉండడం కంటే ఏదో పెద్ద విధి ఉందని ఆమెకు తెలుసు. 243 00:17:47,421 --> 00:17:51,425 ఇలా నీవు నా పక్కనుంటే బాగుంది, బేబీ, బేబీ 244 00:17:52,343 --> 00:17:57,473 నా ప్రేమను స్వేచ్ఛగా స్వేచ్ఛతో ఎగరనిచ్చావు, అనితా... 245 00:17:57,556 --> 00:18:01,143 ఒప్పందం చేసుకుందామని తనతో చెప్పా. అప్‌టౌన్ రికార్డ్స్‌కు స్వాగతం. 246 00:18:01,227 --> 00:18:02,436 అన్ని వేళలా 247 00:18:02,520 --> 00:18:04,021 అన్ని వేళలా 248 00:18:09,902 --> 00:18:12,363 సంతోషంలో చిక్కుకుపోయా... 249 00:18:12,446 --> 00:18:13,781 పాడు, పిల్లా. 250 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 ఇదుగో, తీసుకో. తీసుకో. తీసేసుకో. 251 00:18:30,089 --> 00:18:33,217 నువ్వు ఏడవకు, నా మీద ఏడవకు 252 00:18:33,300 --> 00:18:36,887 ఏడవనని నీకు మాటిస్తున్నా నువ్వంటే నాకిష్టం 253 00:18:36,971 --> 00:18:38,764 నువ్వంటే నాకిష్టం 254 00:18:41,392 --> 00:18:42,601 ధన్యవాదాలు. 255 00:18:43,060 --> 00:18:46,188 -అనితా బేకర్ నా దేవత. -అభినందించండి. ధన్యవాదాలు. 256 00:18:46,272 --> 00:18:51,735 మీ రూపకల్పన ప్రకారమే జీవితం ఉంటుంది 257 00:18:54,196 --> 00:18:56,365 లేక్‌వుడ్‌లో సెల్లాయిరిస్ యాంఫీథియేటర్ 258 00:18:59,702 --> 00:19:04,748 ఇది నాకు మొదటిసారి బాగుంటుంది. రెండోసారి, అది నాకు పని చేస్తేనే. 259 00:19:04,832 --> 00:19:09,336 నా చుట్టూ ఉన్న చాలామందికి ఏం జరగబోతోందో తెలుసు. 260 00:19:09,420 --> 00:19:11,505 నాలో ఏం ఉందో తెలుసు. 261 00:19:11,589 --> 00:19:14,258 అట్లాంటా అభిమానుల భేటీ లేక్‌వుడ్ యాంఫీథియేటర్ 262 00:19:14,341 --> 00:19:17,845 ఎలా ఉన్నారు? హలో. హేయ్, అమ్మాయిలు. 263 00:19:17,928 --> 00:19:19,263 అప్పుడు నా వయసు 14. 264 00:19:19,346 --> 00:19:24,310 యు రిమైండ్ మి విన్నాను, మొదటి వీడియో ఇంకా ఆమె సూట్‌లో అమోఘంగా ఉంది. 265 00:19:24,393 --> 00:19:25,936 అలాంటిది ఏదీ లేదు. 266 00:19:26,020 --> 00:19:28,898 నాలాంటి నేపథ్యం ఉన్న మహిళను చూడడంతో 267 00:19:28,981 --> 00:19:32,234 మహిళగా నా వాస్తవ శక్తి ఏంటో తెలిసింది. 268 00:19:32,318 --> 00:19:33,694 నాకది చాలా ఆశ ఇచ్చింది. 269 00:19:33,777 --> 00:19:36,864 నా చిన్నప్పటి నుంచి మీరు నాకు స్ఫూర్తి. 270 00:19:36,947 --> 00:19:39,742 -మీరిది ఎప్పుడూ వింటారని తెలుసు. -ధన్యవాదాలు. 271 00:19:39,825 --> 00:19:42,036 సరే, గయ్స్, ఇటు చూడండి. 272 00:19:42,119 --> 00:19:44,872 -బాగుంది! అందంగా ఉంది! -ధన్యవాదాలు. 273 00:19:44,955 --> 00:19:48,208 నా నమ్మకం కంటే నాకు ఎక్కువ ప్రతిభ ఉందని వారు భావించారు. 274 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 హాయ్. ఎలా ఉన్నారు? 275 00:19:50,377 --> 00:19:54,298 -నా గురించి నాకంటే ముందే వాళ్లకు తెలుసు. -నిన్ను పట్టుకున్నా. బాగుంది. 276 00:19:54,381 --> 00:19:56,967 -మేమిద్దరం నీకు పెద్ద అభిమానులం. -ధన్యవాదాలు. 277 00:19:57,593 --> 00:20:00,679 నేను మేరీని మొదట కలిసినపుడు, అప్‌టౌన్‌లో పని చేస్తున్నా. 278 00:20:00,763 --> 00:20:03,307 నా ఆఫీసుకు ఆమె వచ్చి, నాకు పాట వినిపించింది. 279 00:20:03,390 --> 00:20:04,391 షాన్ "డిడీ" కూంబ్స్ 280 00:20:09,897 --> 00:20:11,523 అది వైవిధ్యంగా ఉంది, 281 00:20:11,607 --> 00:20:16,362 అది, బాధను ప్రతిధ్వనించే స్వరం, 282 00:20:17,112 --> 00:20:19,657 ఆ జరుగుతున్న మొత్తాన్ని తెలియజేసే మాదిరిగా 283 00:20:19,740 --> 00:20:22,576 కారణం అప్పుడు ఇరుగుపొరుగున చాలా బాధ ఉండేది. 284 00:20:34,672 --> 00:20:38,634 అప్పుడు దానికి చాలామంది నల్ల జాతి మహిళలు 285 00:20:38,717 --> 00:20:41,387 ఆమె వచ్చిన చోటుకు చెందినవారుగా ఉండేవారు. 286 00:20:41,470 --> 00:20:43,681 వాళ్లకు తమ గొంతు వినిపించే స్వరం లేదు. 287 00:20:45,057 --> 00:20:48,686 ఓ వైఖరి గల ఈ అమ్మాయిని ష్లోబామ్ ప్రాజెక్టులకు నడిపించడం 288 00:20:48,769 --> 00:20:52,356 మీకు పోరాటం వంటిది, ఆమె ముఖంపై ఓ గాటు ఉంది. 289 00:20:52,439 --> 00:20:55,401 ఆమెకు ఓ గాటు ఉంది, అది, బాబూ, 290 00:20:55,484 --> 00:20:59,238 నేను అనుకున్నా, "ఆమె స్టార్ అవుతుంది 291 00:20:59,321 --> 00:21:03,242 "ఎందుకంటే ఆమెలా ఎవరూ పాడలేరు." 292 00:21:03,951 --> 00:21:06,829 నన్ను నేను నమ్మిన దానికంటే ఆయన ఎక్కువ నమ్మారు. 293 00:21:06,912 --> 00:21:10,541 నా దగ్గర ఏముందో, నేను ఎవరో నాకు తెలియదు, కానీ ఆయనకు తెలుసు, 294 00:21:10,624 --> 00:21:13,877 నేను నిజమైన కళాకారిణి అని నేను నమ్మేలా అతను చేశాడు, 295 00:21:13,961 --> 00:21:17,339 నాకది కావాలి. ఆ ప్రోత్సాహం కావాలి. స్పూర్తిదాయక మాటలు కావాలి. 296 00:21:17,423 --> 00:21:21,218 "నీలో ఉంది, సోదరీ, నువ్వు చేయగలవు. నీ పట్ల గర్వంగా ఉంది," అనడం కావాలి. 297 00:21:21,301 --> 00:21:25,514 నాలో చాలా అభద్రతా భావం ఉంది అందుకని అతను ఇచ్చిన ప్రతిదీ నాకు కావాలి. 298 00:21:26,890 --> 00:21:29,727 ష్లోబామ్ ప్రాజెక్టుల నుంచి మేరీ వచ్చింది, 299 00:21:29,810 --> 00:21:33,063 తన ఓ కాలు అక్కడే ఉంది, బయటకు రావడంలో ఇబ్బంది పడుతోంది... 300 00:21:33,147 --> 00:21:34,273 నాస్ 301 00:21:34,356 --> 00:21:36,734 ...ఈ ప్రపంచానికి తన గొంతు ఇచ్చే అవకాశంతో 302 00:21:36,817 --> 00:21:41,905 ఆమె రికార్డింగ్ స్టూడియోలో కొత్త జీవితానికి సిద్ధమవుతుంది. 303 00:21:42,573 --> 00:21:45,200 పఫ్‌కు, అది తన కెరీర్ ఆరంభం, 304 00:21:45,284 --> 00:21:51,081 అతను అప్‌టౌన్‌లో విశేషమైన ఖ్యాతిని గడించాలని చూస్తున్నాడు. 305 00:21:51,165 --> 00:21:54,501 మేము చాలా మద్దతుగా ఉన్నాం... "ముందుకు వెళ్లు, అది చెయ్. 306 00:21:54,585 --> 00:21:57,296 "మేము వనరులు ఇస్తాం కదా, నువ్వు సాధిస్తావు." 307 00:22:00,090 --> 00:22:02,384 నువ్వు వెళ్లే ముందు నీకు చెప్పాను, 308 00:22:02,468 --> 00:22:05,095 ఏదైనా నీకు తెలిసినట్లు చెప్పాలి, నమ్మకంగా ఉండాలి. 309 00:22:05,179 --> 00:22:06,597 నువ్వు అలానే పాడావు. 310 00:22:06,680 --> 00:22:08,432 -అది మంచి విషయం. -సరే. 311 00:22:08,515 --> 00:22:12,978 నేను జీవనపోరాటం చేస్తుండడంతో, ఏం చేస్తున్నానో కూడా నాకు తెలియదు. 312 00:22:13,062 --> 00:22:15,314 అంటే, నేను నా కుటుంబాన్ని కాపాడాలి. 313 00:22:15,397 --> 00:22:19,735 వాళ్లంతా ప్రాజెక్టు గృహాల బయటకు రావాలని, బాగుండాలని నేను నిర్ధారించుకోవాలి. 314 00:22:19,818 --> 00:22:22,613 నా జీవితం కోసం పాడుతున్నాను, నిజంగానే. 315 00:22:23,572 --> 00:22:25,657 ఒక దానికోసం దానికి ముందే 316 00:22:25,741 --> 00:22:28,202 కోరస్ కంటే ముందే నువ్వు స్థిరపడాలి. 317 00:22:28,285 --> 00:22:29,411 సరే, మంచిది. 318 00:22:29,495 --> 00:22:31,830 మేరీని పఫ్ఫీతో స్టూడియోలో కలిశాను. 319 00:22:31,914 --> 00:22:34,833 మేము కలిసి చాలా సమయం గడిపాం, సోదరీమణులుగా మారాం. 320 00:22:34,917 --> 00:22:37,044 మీసా హిల్టన్ ఎంసీఎం గ్లోబల్, క్రియేటర్ 321 00:22:38,253 --> 00:22:43,092 మీసా నా ప్రియురాలు, నా పెద్ద కొడుకు, జస్టిన్‌కు తల్లి. 322 00:22:43,175 --> 00:22:45,469 మీసాను మహాద్భుతం అనాలి. 323 00:22:45,552 --> 00:22:49,932 అది ఎలాగంటే, ఆమె తలకట్టు, తన జుట్టును ఆమె తీర్చిదిద్దే విధానం, 324 00:22:50,015 --> 00:22:52,518 బాబ్డ్ హెయిర్, ప్రదర్శించుకునే తీరు బాగుంటాయి. 325 00:22:52,601 --> 00:22:56,355 "నువ్వు మేరీకి స్టైలిస్ట్‌గా ఉండాలి," అన్నాను. 326 00:22:56,438 --> 00:22:58,982 మా కెరియర్ ప్రారంభంలో, ఫ్యాషన్ హౌస్‌లలో 327 00:22:59,066 --> 00:23:01,902 అడుగు పెట్టడం చాలా కష్టం. 328 00:23:01,985 --> 00:23:04,363 మొదట, మాది చిన్న వయసు. 329 00:23:04,446 --> 00:23:07,116 రెండవది, మేము మహిళలం, 330 00:23:07,199 --> 00:23:10,828 తర్వాత, మేము నల్ల జాతి మహిళలం. నల్ల జాతి యువ మహిళలం. 331 00:23:14,206 --> 00:23:19,378 ఇక అందుకే నేను మేరీకి తగినట్లుగా లుక్స్ రూపకల్పన చేయాలి. 332 00:23:19,461 --> 00:23:23,132 ఆమె తనలో తను చూడని విషయాలను నేను చూడగలనని నాకు తెలుసు, 333 00:23:23,215 --> 00:23:25,717 ఆమె ఇంకా తనలో చూడలేని విషయాలు కూడా. 334 00:23:25,801 --> 00:23:27,553 నేను ఏంటో వాళ్లు చూశారు. 335 00:23:27,636 --> 00:23:31,849 ఆమెకు, పఫ్ఫీకి మధ్య, నాకు అమోఘమైన లుక్స్ ఇచ్చారు. 336 00:23:36,353 --> 00:23:40,732 అది నిస్సందేహంగా నలుపు, నిజం, ఇంకా మనోహరమైన విషయం. 337 00:23:40,816 --> 00:23:43,360 మేము ఓ ఉద్యమం చేస్తున్నామని అనిపించేది, 338 00:23:43,443 --> 00:23:46,530 ఆ ఉద్యమాన్ని ఘెటో ఫ్యాబ్యులస్ అనేవాళ్లు. 339 00:23:46,613 --> 00:23:49,658 ఇంకా మేరీ జె. బ్లైజ్ ఆ ఉద్యమానికి రాణి. 340 00:23:52,286 --> 00:23:56,331 అబ్బాయిల ర్యాప్ ప్రదర్శనకు తన సొంత ఆర్ అండ్ బీ, హిప్ హాప్ స్వాగ్... 341 00:23:56,415 --> 00:23:59,042 డేనియెల్ స్మిత్ మాజీ ఎడిటర్ ఇన్ చీఫ్ - వైబ్ మేగజైన్ 342 00:23:59,126 --> 00:24:01,336 ...జోడించిన మొదటి వ్యక్తి మేరీ. 343 00:24:01,420 --> 00:24:04,006 నాకు కావాలి నిజమైన ప్రేమ 344 00:24:04,089 --> 00:24:05,465 నిజమైన ప్రేమ 345 00:24:07,092 --> 00:24:10,012 వెతుకుతున్నాను నిజమైన ప్రేమను 346 00:24:10,095 --> 00:24:14,057 హిప్ హాప్ ట్రాక్‌లపై పాడే ఆర్ అండ్ బీ సింగర్స్ ఎక్కువ లేరు, 347 00:24:14,141 --> 00:24:16,435 అందుకే ఆ ఒంటరిగా ఎలా ఉండేదంటే... 348 00:24:16,518 --> 00:24:17,477 మెథడ్ మ్యాన్ 349 00:24:17,561 --> 00:24:20,939 "మనం దీనికి గాడిలో పడి, మన డ్యాన్స్‌లు చేయవచ్చు" అనిపించేది. 350 00:24:21,023 --> 00:24:23,817 "లేక ఒకవేళ ఇది, మన అమ్మ సంగీతంలా వినిపించకపోయినా, 351 00:24:23,901 --> 00:24:27,154 "కానీ ఆమె పాడుతోంది, ఇక మా అమ్మకు కూడా నచ్చింది." 352 00:24:27,237 --> 00:24:31,033 వెతుకుతున్నాను నిజమైన ప్రేమను 353 00:24:32,618 --> 00:24:35,204 నేను పొరుగు వ్యక్తినే, ఇంకా అది... 354 00:24:35,287 --> 00:24:36,246 తారాజీ పి. హెన్సన్ 355 00:24:36,330 --> 00:24:38,207 ...మగాళ్లకు వాళ్ల ప్రాతినిధ్యం ఉంది. 356 00:24:38,290 --> 00:24:40,125 వాళ్లకు తమ అన్ని కథలు ఉన్నాయి. 357 00:24:40,209 --> 00:24:45,130 కానీ అది మహిళల విషయానికి వస్తే, నేను నన్నూ చూడలేదు. నన్ను కూడా చూసుకోలేదు. 358 00:24:46,256 --> 00:24:49,927 ఆ సమయంలో, నల్ల మహిళా కళాకారులకు నిబంధన ఏంటంటే 359 00:24:50,010 --> 00:24:53,305 గట్టిగా పాడాలి, మృదువుగా ఉండాలి. 360 00:24:53,388 --> 00:24:56,600 తర్వాత రికార్డు ఏంటో మీ అందరికీ తెలుసు. అందరికీ ఇది తెలుసు. 361 00:24:56,683 --> 00:24:58,393 "తెలియదు," అనేలా మేరీ ఉండేది. 362 00:25:00,229 --> 00:25:05,067 మీరు... 363 00:25:05,150 --> 00:25:07,527 మీరు నాకు గుర్తు చేస్తారు, ఔను 364 00:25:07,611 --> 00:25:08,695 పాడండి, మీరంతా. 365 00:25:08,779 --> 00:25:10,989 మీరు నాకు గుర్తు చేస్తారు 366 00:25:11,073 --> 00:25:17,037 అలాంటి తీపి కలలను 367 00:25:18,622 --> 00:25:20,832 రాల్ఫ్ మెక్‌డేనియల్స్ వీడియో మ్యూజిక్ బాక్స్ 368 00:25:20,916 --> 00:25:24,002 ఆదివారం. అంగరక్షకులు లేరు. జనాలు, అదీ, ఇక్కడే ఉన్నట్లుగా. 369 00:25:25,212 --> 00:25:26,964 మేము ఎలాగంటే... 370 00:25:28,173 --> 00:25:30,175 ఇది గొప్పగా ఉంటుంది. 371 00:25:30,259 --> 00:25:32,386 రికార్డ్ విడుదలయ్యి, ప్లే అవుతోంది కదా. 372 00:25:32,469 --> 00:25:34,638 హిప్ హాప్‌లో ఉంటే, మీకది తెలుస్తుంది. 373 00:25:34,721 --> 00:25:38,684 ఆమె అప్పటికి పాప్ స్టార్ కాదు, కానీ ఆమె తన మార్గంలో ఉంది. 374 00:25:42,020 --> 00:25:44,523 ఎవరూ వెళ్లని మార్గంలోకి మేము వెళ్లాం, 375 00:25:44,606 --> 00:25:47,901 ఆ అభిమానుల కోలాహలం మహిళలతో ఆమె బంధం 376 00:25:47,985 --> 00:25:50,112 చాలా వెర్రిగా ఉంది. 377 00:25:50,862 --> 00:25:55,951 మీరు, ప్రేమను గుర్తు చేశారు నాకు ఒకప్పుడు తెలిసినది 378 00:25:56,034 --> 00:25:58,287 "మాకీ పిల్ల, తన గొంతు ఇష్టం," అనిపించేది. 379 00:25:58,370 --> 00:25:59,871 మిషెల్ లిసాత్ మేరీ ఫ్రెండ్ 380 00:25:59,955 --> 00:26:02,082 "ఎవరీమె?" అప్పుడు మేము వీడియో చూశాం. 381 00:26:03,166 --> 00:26:04,626 మాకు, "ఓరి దేవుడా. 382 00:26:04,710 --> 00:26:08,630 "కాంబాట్ బూట్లు, టెన్నిస్ స్కర్ట్‌లతో ఆ టోపీ," అనిపించేది. 383 00:26:08,714 --> 00:26:14,177 పట్టణ పొరుగు అమ్మాయిలకు రోల్ మోడల్‌లా ఆమె ఉండేది. 384 00:26:14,261 --> 00:26:16,388 మేము ఆమెలా ఉండాలని కోరుకునేవాళ్లం. 385 00:26:17,723 --> 00:26:20,267 మేము ఎన్నడూ చూడనిది, కానీ ఉందని మాకు తెలిసినది, 386 00:26:20,350 --> 00:26:22,019 నేను ఏదో చూశాను. 387 00:26:22,102 --> 00:26:23,937 అది ఉందని నాకు తెలుసు. ఆమెను నేనే. 388 00:26:24,021 --> 00:26:26,898 ఆమె మాకు గుర్తింపు ఇచ్చింది. మాకు పేరు ఇచ్చింది. 389 00:26:26,982 --> 00:26:29,526 మాకు ఓ కథ ఇచ్చింది. మమ్మల్ని మనుషులు చేసింది. 390 00:26:30,736 --> 00:26:34,281 ఆమె "నేనిక్కడ ఉన్నాను, అందంగా ఉన్నాను. 391 00:26:34,990 --> 00:26:37,784 "నేను హిప్ హాప్ చేస్తాను, కానీ నా పేరు మేరీ. 392 00:26:37,868 --> 00:26:40,370 "యాంకర్స్ అందరినీ నాతో తీసుకొస్తున్నాను. 393 00:26:40,454 --> 00:26:44,124 "మంచి, చెడు, ఏదైనా. నేను మేరీని, ఇలా చేస్తున్నా." అనేలా ఉండేది. 394 00:26:44,207 --> 00:26:48,378 ఈ నిలకడ గల నల్ల మహిళను చూడడం చాలా గొప్పగా ఉండేది. 395 00:26:48,462 --> 00:26:49,379 అలీసియా కీస్ 396 00:26:49,463 --> 00:26:53,091 నేనెవరో అలానే నా పట్ల గర్వపడడం ప్రారంభించాను, 397 00:26:53,175 --> 00:26:56,386 కొన్ని విషయాలలో పరిపూర్ణంగా లేకుండా కాస్త కఠినంగా ఉండడం, 398 00:26:56,470 --> 00:26:58,430 దృఢమైన దృక్కోణాన్ని కలిగి ఉండడం. 399 00:26:58,513 --> 00:27:04,311 నేను ఎవరో నిజంగా అలా ఉండగలనని అనిపించేది ఇంకా అది బాగుండేది. 400 00:27:04,394 --> 00:27:07,898 అది గొప్ప విషయం. ఇంకా, నిజానికి, వేరేలా ఉండాలని అనిపించేది కాదు. 401 00:27:07,981 --> 00:27:12,986 ఒక కల ఉన్న మరో మహిళలా మీరు ఉండగలరు, 402 00:27:13,070 --> 00:27:14,863 ఇంకా ప్రత్యేకత కలిగి ఉండగలరు. 403 00:27:14,946 --> 00:27:16,198 ఇంకా మేము చూడలేదు... 404 00:27:16,281 --> 00:27:19,493 మేము ఇంకా చాలా చూసే అవకాశం రాలేదు. 405 00:27:19,576 --> 00:27:23,580 అయినా సరే. నా వరకు, 13 ఏళ్ల పిల్లగా, 406 00:27:23,663 --> 00:27:28,502 అది నాకు నిజంగా ఖచ్చితమైన, అది, నాకు అవసరమైన అనుమతి ఇచ్చింది. 407 00:27:53,360 --> 00:27:56,321 మై లైఫ్ అభిమాన శ్రోతల పార్టీ బ్లూక్లిన్, ఎన్‌వై 408 00:27:56,405 --> 00:27:58,949 -హలో, అందరూ. -హాయ్. 409 00:27:59,032 --> 00:28:04,037 మన దగ్గర ఆ సత్తా ఉందని నీకు తెలుసు 410 00:28:04,121 --> 00:28:09,835 -నీకు ఇంకా నాకు -మన దగ్గరుండే ప్రేమను గుర్తు చేసుకోండి 411 00:28:10,210 --> 00:28:11,670 అంతే... 412 00:28:11,753 --> 00:28:14,339 అప్పుడు, వాళ్లు కిటికీల్లో స్పీకర్లను పెట్టారు. 413 00:28:14,423 --> 00:28:15,424 అవును. 414 00:28:15,507 --> 00:28:17,759 అది మొత్తం బ్లాక్ అంతా వినబడేది. 415 00:28:17,843 --> 00:28:21,430 నేను రెమినిస్ విని ఆగిపోయాను. 416 00:28:21,513 --> 00:28:23,890 నేను, "ఎవరది?" అని వాళ్లను అడిగాను. 417 00:28:23,974 --> 00:28:26,309 "ఎవరు?" "కొత్త ఆర్టిస్ట్, మేరీ జె. బ్లైజ్." 418 00:28:26,393 --> 00:28:28,311 ఖచ్చితంగా ద విజ్‌కు వెళ్లాను. 419 00:28:28,395 --> 00:28:30,564 -ద విజ్ స్టోర్ గుర్తుందా? -ఉంది. 420 00:28:30,647 --> 00:28:34,609 ఆ క్యాసెట్ తీసుకున్నాను. నాతో తీసుకెళ్లాను. చాలాసార్లు ప్లే చేశాను. 421 00:28:34,693 --> 00:28:37,028 నేను వాట్స్ ద 411? వినేవాడిని. 422 00:28:37,112 --> 00:28:39,698 ఆమెకు 15 నెలలప్పుడు తనకు హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టాను. 423 00:28:39,781 --> 00:28:41,616 అది చాలా చెడ్డది... 424 00:28:41,700 --> 00:28:45,620 నిజానికి మేరీ మా కుటుంబంలో భాగమని తను అనుకునేది, ఇంకా తను... 425 00:28:45,704 --> 00:28:49,666 తను పెద్దదయ్యాక, ఆమె, "మేరీ ఎక్కడ? మేరీ ఎక్కడ?" అనేది. 426 00:28:52,335 --> 00:28:54,004 మేరీ! 427 00:28:54,129 --> 00:28:55,380 హాయ్, మేరీ! 428 00:28:55,464 --> 00:28:58,175 ఆమె నాకు వ్యక్తిగతంగా తెలుసు అనిపిస్తుంది. 429 00:28:58,258 --> 00:29:02,637 సంగీతం ద్వారా ఆమెకు కనెక్ట్ అవుతాను. ఆమెను కౌగిలించుకోవాలని నా కోరిక. 430 00:29:04,306 --> 00:29:07,642 తను బాగా ఎదిగిపోయింది తన వయసు 19 ప్రకారం చూస్తే 431 00:29:07,726 --> 00:29:11,188 మన్హాటన్‌లో డౌన్‌టౌన్ చుట్టూ స్టార్లతో తిరిగే స్థాయి నుంచి 432 00:29:11,271 --> 00:29:14,608 తనే ఓ భావి స్టార్‌గా ఎదిగింది. 433 00:29:15,567 --> 00:29:19,154 అదే సమయంలో, జొడెసీకి చెందిన కే-సీతో ఆమెకు బంధం ఏర్పడింది, 434 00:29:19,237 --> 00:29:21,323 వాళ్లు బయటకు వెళ్లడం ప్రారంభించారు. 435 00:29:21,406 --> 00:29:25,410 కే-సీ ఒక నిరూపితమైన చర్చి గాయకుడు. 436 00:29:25,494 --> 00:29:28,830 ఎనిమిది, తొమ్మిదేళ్ల నుంచి, అతను లిటిల్ సెడ్రిక్‌గా ఉన్నాడు, 437 00:29:28,914 --> 00:29:32,334 తర్వాత జొడెసీకి చెందిన కే-సీగా ఎదిగాడు. 438 00:29:32,417 --> 00:29:34,169 ఆర్టిస్ట్‌గా ఆమె గురించి తెలుసు, 439 00:29:34,252 --> 00:29:38,590 అది ఒక సవాలు, కళగా ఇంకా మాటల రూపంలో, ఆమెకు అది కావాలి. 440 00:29:45,722 --> 00:29:48,767 ఆమె చిన్న పిల్లగా ఇంటిలో పాడుతూ పెరిగింది, 441 00:29:48,850 --> 00:29:52,103 ఇప్పుడు ఆమె బయటకు వెళ్లగా, వాళ్లు ఇంటిలో పాడగలరు. 442 00:29:52,187 --> 00:29:54,439 తను ఎంత దృఢమో ఆమె వినగలదు. 443 00:30:01,905 --> 00:30:03,073 నాకతను చాలా నచ్చాడు. 444 00:30:03,156 --> 00:30:08,119 నేను ఇష్టపడితే, ఇష్టపడతానంతే. అతనితో ప్రేమలో పడిపోయాను. 445 00:30:08,203 --> 00:30:11,456 -నిన్ను ప్రేమిస్తా -నన్ను మెప్పిస్తావా, బేబీ? 446 00:30:11,540 --> 00:30:14,918 -నేను నిన్ను మెప్పిస్తా -నన్ను వదిలేస్తావా? 447 00:30:15,001 --> 00:30:20,924 -నేను నిన్ను వదిలేయను -సరే ఇక తేలిక చేద్దాం 448 00:30:23,718 --> 00:30:24,844 ధన్యవాదాలు! 449 00:30:32,644 --> 00:30:36,898 అంటే ఆమెకు పఫ్ ఏ ఉత్సాహం ఇచ్చాడో, 450 00:30:36,982 --> 00:30:39,734 కే-సీ ఇంకా జొడేసీతో అనుభవం ఆమెకు 451 00:30:39,818 --> 00:30:43,989 ఇలా తెలుసుకునే ఆత్మవిశ్వాసం ఇచ్చింది, "నేనిది బాగా చేస్తాను. 452 00:30:44,072 --> 00:30:46,366 "కానీ ఈ కుర్రాళ్లు అద్భుతం." 453 00:30:46,449 --> 00:30:48,952 అందుకే ఆ అన్ని విషయాలు ఒకేసారి జరిగాయంటాను, 454 00:30:49,035 --> 00:30:51,037 ఒకటి, ఆమెకు ఆత్మవిశ్వాసం ఇవ్వవచ్చు, 455 00:30:51,121 --> 00:30:55,542 ఇక, రెండు, బహుశా ఆమెను గందరగోళంలో కూడా పడేయవచ్చు. 456 00:30:59,546 --> 00:31:03,717 అన్నీ వేగంగా జరిగిపోయాయి, ఏం జరిగిందో కూడా నాకు తెలియదు. 457 00:31:05,051 --> 00:31:07,887 టూర్ చాలా వేగంగా పూర్తి చేశాను. 458 00:31:09,180 --> 00:31:13,184 ఈ అన్ని రికార్డ్స్ అమ్మడం, ప్లాటినం పార్టీలు చేయడం ముగించాను. 459 00:31:14,394 --> 00:31:18,106 నేను మారుతున్నట్లు అనిపించింది ఏం జరిగిందో తెలియదు. 460 00:31:19,149 --> 00:31:22,152 నేనక్కడ ఉన్నాను. నా శరీరమే అక్కడుంది. 461 00:31:22,235 --> 00:31:23,320 మయామీ బీచ్ నిష్క్రమణ 462 00:31:25,447 --> 00:31:27,240 తెలుసా, ఓ చిన్నారిని తీసుకుని 463 00:31:27,324 --> 00:31:29,826 ప్రాజెక్ట్స్ దాటి, 20 లక్షల ఆల్బంలు అమ్మారు. 464 00:31:29,909 --> 00:31:31,494 జమార్కో మిల్లర్ మేరీ కజిన్ 465 00:31:31,578 --> 00:31:34,789 మీరిప్పుడు అటూ, ఇటూ వెళతారు. "ఏంటి?" అన్నట్లు ఉంటుంది. 466 00:31:34,873 --> 00:31:37,959 అంతా ముందుకు సాగడం, కొనసాగడమే, 467 00:31:38,043 --> 00:31:43,006 అది వేగంగా కొనసాగింది, ఆమెకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉందని నేను చెప్పగలను, 468 00:31:43,089 --> 00:31:45,759 కానీ నాకు కొంచెం భయంగా కూడా ఉంది. 469 00:31:47,052 --> 00:31:51,473 అది ఎలాగంటే, "సరే ఇదంతా ఏంటి?" 470 00:31:51,556 --> 00:31:54,059 "దీని సంగతేంటి?" ఏమైనా, దానికి భయపడ్డాను. 471 00:31:54,142 --> 00:31:56,436 "అది ఏదైనా సరే, దానికి చాలా భయపడ్డాను." 472 00:31:56,519 --> 00:31:59,147 నేను చచ్చేంతగా భయపడ్డాను. 473 00:31:59,230 --> 00:32:02,275 ఇక, సౌకర్యంగా ఉండేందుకు నేను ఏం చేయాలన్నా సరే, 474 00:32:02,359 --> 00:32:04,986 ఇంకా ఎక్కువ తాగాలంటే, ఎక్కువ మత్తు తీసుకోవాలంటే, 475 00:32:05,070 --> 00:32:10,241 నాకు విశ్రాంతిగా అనిపించడానికి ఏదైనా సరే అది తీసుకునే ప్రయత్నం చేశాను. 476 00:32:15,789 --> 00:32:21,711 మీరు ఎప్పుడూ మోసం చేయకూడదు 477 00:32:26,841 --> 00:32:29,010 ఇది ఖచ్చితంగా ష్లోబామ్‌లానే ఉంది. 478 00:32:30,220 --> 00:32:31,388 ష్లోబామ్‌లా ఉంది. 479 00:32:31,471 --> 00:32:34,808 అవి ప్రాజెక్టులు, కదా? ప్రాజెక్టులు అలానే కనిపిస్తాయి. 480 00:32:34,891 --> 00:32:37,060 ష్లోబామ్ ఘోరంగా కనిపించవచ్చు. 481 00:32:39,979 --> 00:32:43,608 రేడియోలో మొదట నా పాట వినడం నాకు గుర్తుంది. 482 00:32:43,692 --> 00:32:46,027 "దేవుడా, ధన్యవాదాలు," అనుకున్నాను. 483 00:32:46,820 --> 00:32:50,824 ఆ ప్రాజెక్టుల నుంచి మా అమ్మను, మా అక్కను బయటకు 484 00:32:50,907 --> 00:32:53,159 తీసుకురాగలనని నాకు తెలుసు. 485 00:32:53,243 --> 00:32:56,162 సంతోషంగా భావించడం నాకు గుర్తు లేదు. 486 00:32:56,246 --> 00:32:59,624 మా కుటుంబం మొత్తానికి అది ఖచ్చితంగా మార్పు. 487 00:32:59,708 --> 00:33:01,292 బ్రూస్ మిల్లర్ మేరీ సోదరుడు 488 00:33:01,376 --> 00:33:03,962 ప్రాజెక్టులలో దైనందిన జీవితంతో 489 00:33:04,045 --> 00:33:06,464 వ్యవహరించడం నుంచి, 490 00:33:06,548 --> 00:33:10,260 మేరీ రికార్డులను రేడియోలో 491 00:33:10,343 --> 00:33:13,138 ఒకరోజున వినడం వరకు, 492 00:33:13,221 --> 00:33:15,265 కానీ మేమింకా ప్రాజెక్టులలో ఉండేవాళ్లం. 493 00:33:15,348 --> 00:33:21,271 ఆ తర్వాత విషయం, అంటే, "మేము శివారుకు మారుతున్నాం" అనుకున్నాం. 494 00:33:21,980 --> 00:33:24,357 అది పెద్దది. అది చాలా పెద్ద మార్పు. 495 00:33:25,316 --> 00:33:27,777 -హాయ్. -హాయ్, ఎలా ఉన్నారు, మేడమ్? 496 00:33:27,861 --> 00:33:29,988 -నా పేరు ఫ్రాంక్ హిగ్గిన్స్. -మేరీ. 497 00:33:30,071 --> 00:33:33,241 నేను చేయగలిగినప్పుడు నా విజయం ఊహించాను, 498 00:33:34,117 --> 00:33:36,453 లోపలి నుంచి, 499 00:33:36,536 --> 00:33:39,622 విజయం సాధించానని తెలియడం సంతోషంగా ఉంటుంది, 500 00:33:39,706 --> 00:33:42,417 నేను చేసినది గొప్పదని తెలియడం, 501 00:33:42,500 --> 00:33:45,295 నేను గొప్పదాన్నని తెలియడాన్ని కాపాడుకోగలగడం, 502 00:33:45,378 --> 00:33:48,798 లేక నేను గొప్పగా చేయడం, అందుకే అది నాకిప్పుడు అర్థమవుతుంది. 503 00:33:48,882 --> 00:33:50,675 నాకప్పుడు అర్థం కాలేదు 504 00:33:50,759 --> 00:33:53,636 కారణం నా గురించి నేను గొప్పగా భావించలేదు. 505 00:33:54,345 --> 00:33:57,682 "హేయ్, నన్నిలా చూస్తున్నావని నాకు తెలుసు. 506 00:33:57,766 --> 00:33:59,309 "నా జీవితం సరదా"లా ఉండేది. 507 00:33:59,392 --> 00:34:00,477 జిమ్మీ అయోవిన్ 508 00:34:00,560 --> 00:34:02,854 "సరే, ఊహించగలరా, నా జీవితం దారుణం కూడా. 509 00:34:02,937 --> 00:34:05,648 "అది చేయడానికి, దాన్ని దాటి మెరుగ్గా చేయడానికి 510 00:34:05,732 --> 00:34:07,609 "నేను అన్నీ చేస్తున్నాను." 511 00:34:07,692 --> 00:34:10,612 "మీ దగ్గర ఈ డబ్బుంది, అందుకే..." అదంతా అర్థం లేనిది. 512 00:34:10,695 --> 00:34:14,616 డబ్బున్న, అది పోగొట్టుకున్న, మళ్లీ పొందిన వ్యక్తులు నాకు తెలుసు. 513 00:34:14,699 --> 00:34:19,245 వాళ్ల లోపలి భావనలకు మార్పు లేదు. 514 00:34:19,329 --> 00:34:21,748 నాకు జరుగుతున్నది కూడా నేను కనీసం 515 00:34:22,207 --> 00:34:25,084 ఆనందించే దాన్ని కాదు. నా విజయాన్ని ఆనందించలేదు. 516 00:34:26,377 --> 00:34:30,548 మా ఇద్దరి చిన్న వయసులోనే నేను అనుబంధంలో ఉన్నాను, 517 00:34:30,632 --> 00:34:33,092 ఇద్దరం అతి విజయం సాధించిన వ్యక్తులం. 518 00:34:33,510 --> 00:34:34,427 జొడేసీ 519 00:34:34,511 --> 00:34:37,055 అతన్ని ప్రేమించాను, కానీ మాలో ఎవరూ 520 00:34:37,138 --> 00:34:39,766 మా జీవితాల్లో విజయాన్ని నిర్వహించలేకపోయాం. 521 00:34:41,017 --> 00:34:44,687 దాంతో అది చీకటిగా మారింది, మొత్తం అంతా, 522 00:34:45,522 --> 00:34:47,190 వేధింపులుగా మారింది. 523 00:34:49,275 --> 00:34:53,613 అది చాలావరకు చేతులారా చేసుకోవడం. 524 00:34:55,698 --> 00:34:59,327 నేను, కానీ అక్కడే ఉన్నాను, "నాకు వద్దు," అనిపించేలా. 525 00:34:59,953 --> 00:35:02,455 "నన్ను నేను దిగజార్చుకుంటున్నాను. 526 00:35:02,539 --> 00:35:05,124 "నా సామర్థ్యాలను తక్కువ చేసుకున్నాను, 527 00:35:05,208 --> 00:35:08,628 "అందుకే నేను ప్రత్యేకం కాదని అనుకుని నీతో ఉండగలను." 528 00:35:13,591 --> 00:35:16,010 నేము మొదట మేరీని కలిసినపుడు, ఆమె, ఒట్టు... 529 00:35:16,094 --> 00:35:17,971 విండ్‌మార్క్ స్టూడియోస్ సాంటా మోనికా 530 00:35:18,054 --> 00:35:21,099 వెలూర్ స్వేడ్ రకం టోపీ, ఒక స్వెటర్ వేసుకుని ఉన్నావు. 531 00:35:21,182 --> 00:35:23,226 ఇక టింబర్‌ల్యాండ్స్‌లో, కూడా... 532 00:35:23,309 --> 00:35:25,311 నేను ఓ మూలన ఇలా ఉన్నాను. 533 00:35:25,395 --> 00:35:26,980 చకీ థాంప్సన్ మై లైఫ్ నిర్మాత 534 00:35:27,063 --> 00:35:28,898 "ఆమెతో ఏమీ చెప్పను." 535 00:35:28,982 --> 00:35:31,651 "నువ్వు అందరినీ ఉత్సాహపరచాల్సిన దానివి." 536 00:35:31,734 --> 00:35:34,279 నిర్మాణంలో, అది నాకు కొత్త. 537 00:35:34,362 --> 00:35:36,489 ఆ సమయంలో కొన్ని రికార్డులు ఇచ్చాం, 538 00:35:36,573 --> 00:35:38,783 అప్పుడు పఫ్ నా దగ్గరకు వచ్చి, ఇలా అన్నాడు, 539 00:35:38,867 --> 00:35:43,079 "ఈ రికార్డ్ మేరీతో చేయడానికి తెచ్చాను. నువ్వు చేద్దామంటే, చేద్దాం." 540 00:35:43,162 --> 00:35:45,623 చాలామంది నా దగ్గరకు వచ్చి, 541 00:35:45,707 --> 00:35:48,418 "ఈ మొదటి విజయాన్ని కొనసాగిస్తావా?" అంటారు. 542 00:35:48,501 --> 00:35:50,670 మొదటి విజయమా, తెలుసుగా, 543 00:35:50,753 --> 00:35:55,383 తమ మొదటి దానికంటే ఆకట్టుకునేది కాకుండా ప్రజలు సహజంగా ముందుకు రారు. 544 00:35:57,260 --> 00:36:00,638 అప్పుడే నేను చకీ, బబ్‌తో జోడీ కట్టాను. 545 00:36:00,722 --> 00:36:03,641 బబ్ విజయాన్ని ఆపలేరు. 546 00:36:03,725 --> 00:36:07,937 నా వయసు 23 ఏళ్లప్పుడు, విభిన్న ఆర్టిస్టులకు రాస్తున్నాను, 547 00:36:08,021 --> 00:36:12,025 అప్పుడు వచ్చి, ఇలా అన్నాడు, "అరె, మేరీ కోసం ఈ రికార్డులు కావాలి." 548 00:36:12,108 --> 00:36:14,235 "సరే, మంచిది," అన్నాను. 549 00:36:14,319 --> 00:36:17,780 మొదటిసారి మేము కలిసినప్పుడు, తను చక్కగా ఉంది. 550 00:36:17,864 --> 00:36:21,034 లిఫ్ట్ తలుపు తెరుచుకుంది, ఆమెకు తన సెక్యూరిటీ లేదు, 551 00:36:21,117 --> 00:36:22,827 నేను ఇలా అక్కడకు వెళ్లాను... 552 00:36:22,911 --> 00:36:26,581 "యో," "మనం చరిత్ర సృష్టించబోతున్నాం. మనం అదరగొడతాం," అన్నాను. 553 00:36:26,664 --> 00:36:29,834 "నిజంగానా? సరే, చూద్దాం." అని అనింది. 554 00:36:29,918 --> 00:36:33,129 నేను "సరే, మంచిది," అన్నాను. "చూడు. 555 00:36:33,212 --> 00:36:36,633 "చూడు, మేరీ, నువ్వు మొత్తం ఆటను మార్చేస్తావు," అన్నాను. 556 00:36:36,716 --> 00:36:38,843 ఆ తర్వాత జరిగినది చరిత్రే. 557 00:36:38,927 --> 00:36:42,639 నేను పర్యావరణాన్ని నియంత్రించేలా చూసుకుంటాను 558 00:36:42,722 --> 00:36:46,851 ఎందుకంటే నేను నిజానికి మనుషులను నమ్మను, అందుకే నాకు తెలిస్తే మినహా 559 00:36:46,935 --> 00:36:48,770 ఎక్కువ మందిని చుట్టూరా ఉంచను. 560 00:36:48,853 --> 00:36:51,064 ఇంకా మేము నిజంగా, నిజంగా దగ్గరయ్యాం. 561 00:36:51,147 --> 00:36:52,523 ఏం చేస్తున్నావు? 562 00:36:52,607 --> 00:36:57,195 మేరీని ఒక పెద్ద ఆర్టిస్ట్‌గా నేను చూడలేదు. 563 00:36:57,278 --> 00:37:00,657 ఆమెను నా దూరపు సోదరిగా పరిగణించి చూశాను. 564 00:37:00,740 --> 00:37:05,161 ఆమెకు ఆ గౌరవం ఉండేలా చూడాలని కోరుకున్నాను, 565 00:37:05,244 --> 00:37:09,916 కానీ ఇంకా మేము చేసే పాటలపై దిగొచ్చిన పొరుగు భావన... 566 00:37:09,999 --> 00:37:12,335 లేక అది ఆమెకు అందిస్తున్నాను. 567 00:37:12,418 --> 00:37:17,090 ఆ నిర్ణీత సమయంలో, అది 90లకు ప్రారంభం, 568 00:37:17,173 --> 00:37:20,009 ఆ సమయంలో చాలా సంగీతం వస్తోంది 569 00:37:20,093 --> 00:37:23,054 అదంతా 20 ఏళ్ల వెనుక, 70ల కాలానికి చెందినది... 570 00:37:23,137 --> 00:37:24,347 మార్విన్ గేయ్ ఐ వాంట్ యు 571 00:37:24,430 --> 00:37:27,600 ...అవి నిజంగా నల్లవారిని దోపిడీ చేయడంపై చిత్రాలు, 572 00:37:27,684 --> 00:37:30,687 వీధి సంగీతంలో ఆ శక్తిని, వీధి జీవితాన్ని... 573 00:37:30,770 --> 00:37:31,729 సూపర్ ఫ్లై 574 00:37:31,813 --> 00:37:33,231 ...మేము అందిపుచ్చుకున్నాం. 575 00:37:33,314 --> 00:37:34,482 మేరీ జేన్ గర్ల్స్ 576 00:37:34,565 --> 00:37:37,944 మేము ఒకే పొరుగు నుంచి వచ్చాం, లేక మీరు ఎలా పిలిచినా సరే, 577 00:37:38,027 --> 00:37:41,531 అందులో ఉండే ఆ ప్రజలు, అన్ని వేళలా మంచిగా ఉండదు. 578 00:37:41,614 --> 00:37:43,866 అందుకే, ఎవరైనా అంత మంచిగా కనిపిస్తే, 579 00:37:43,950 --> 00:37:46,869 అదీ, "బాబూ," ఏం చెబుతున్నానో తెలుసా? 580 00:37:46,953 --> 00:37:48,871 "ఈ ప్రపంచంలోకి రావడం మంచిది." 581 00:37:48,955 --> 00:37:50,873 అందుకే నిజాయితీగా ఉందామనుకున్నా. 582 00:37:50,957 --> 00:37:53,126 ఆ మొదటి 411 ఆల్బం విడుదలయ్యాక, 583 00:37:53,209 --> 00:37:56,379 దానిని పఫ్ ప్రచారం చేస్తున్నాడని నాకు తెలుసు, 584 00:37:56,462 --> 00:37:58,423 అది తీవ్ర ప్రయత్నమా? 585 00:37:58,881 --> 00:38:03,219 నేను, "ఆగు, జో, ఆమెలో అంతకు మించినది ఉంది," అన్నాను. 586 00:38:03,302 --> 00:38:07,140 ఇక, ఆ పాటల నుంచి, ఆ సంగీతంతో నేను వస్తున్న మార్గం నుంచి... 587 00:38:07,223 --> 00:38:09,392 నా మెదడు అక్కడే ఉండింది. 588 00:38:09,475 --> 00:38:13,229 దానిలో నువ్వు చాలా ఖచ్చితం. ఆ చీకటిలో ఖచ్చితంగా ఉన్నావు. 589 00:38:13,312 --> 00:38:16,566 నేను వచ్చిన వీధి నుంచి నీవు ఖచ్చితంగా ఉన్నావు. 590 00:38:16,649 --> 00:38:19,777 నాకు జరిగిన ప్రతిదాన్ని నువ్వు మొత్తం అనుభవించావు. 591 00:38:19,861 --> 00:38:24,115 వాట్స్ ద 411? ఎంత అద్భుతమో, అది బాగుంది. గొప్పగా ఉంది. అందులో అన్నీ ఉన్నాయి. 592 00:38:24,198 --> 00:38:27,326 కానీ ఆ సమయంలో నా జీవితంలోకి ఈ మై లైఫ్ వచ్చింది. 593 00:38:27,410 --> 00:38:29,495 నేను బాగా విసిగిపోయాను, 594 00:38:29,579 --> 00:38:32,665 సంగీతం ద్వారా అర్థం చేసుకునే ఎవరైనా నాకు కావాలి. 595 00:38:32,749 --> 00:38:37,253 నువ్వు అది చేశావు, అర్థం చేసుకున్నావు. 596 00:38:37,336 --> 00:38:40,840 వాట్స్ ద 411? కంటే మై లైఫ్‌లో ఆమె నిజంగా ఎక్కువ బయటపడింది. 597 00:38:40,923 --> 00:38:44,677 వాట్స్ ద 411? నిజంగా, నిజంగా ఆకట్టుకుంది, 598 00:38:44,761 --> 00:38:48,973 కానీ తర్వాత మేము ఈ మరో స్థాయి వాస్తవానికి వెళ్లాం, 599 00:38:49,057 --> 00:38:51,267 మై లైఫ్ పూర్తిగా విభిన్న విషయం. 600 00:38:51,350 --> 00:38:54,687 మొత్తం భావనను బి విత్ యు ట్రాక్ దూకుడు ఆరంభం ఇచ్చింది. 601 00:38:54,771 --> 00:38:57,774 నేను అది విన్నప్పుడు, జెర్సీలో పఫ్ మా ఇంటికి వచ్చి, 602 00:38:57,857 --> 00:39:00,485 ఇలా అన్నాడు, "నువ్వు వినడానికి ఇది తెచ్చాను." 603 00:39:00,568 --> 00:39:03,404 అతను విశ్రాంతి లేకుండా, ఉత్సాహంగా ఉన్నాడు. 604 00:39:03,488 --> 00:39:06,657 ఇక, పఫ్‌తో కారు ఎక్కాక, అది మొదలైంది... 605 00:39:08,034 --> 00:39:11,412 నేను భావించే ప్రతిదాన్ని అది ప్రతిబింబించింది. 606 00:39:12,622 --> 00:39:16,501 నేను ఇక, అదీ... అక్కడే రాసుకోవడం ప్రారంభించా అనుకుంట. 607 00:39:16,876 --> 00:39:21,631 మీ మదిలో ఉన్నదే చెప్పండి 608 00:39:21,714 --> 00:39:25,051 ఆ మొత్తానికి ఆ రికార్డ్ ప్రారంభం. 609 00:39:25,134 --> 00:39:28,596 అది నన్ను ఈ ఆల్బంలోకి తీసుకురావడానికి ప్రారంభం. 610 00:39:29,514 --> 00:39:31,766 మేము రోజంతా ఏదోఒకటి చేస్తుండేవాళ్లం. 611 00:39:31,849 --> 00:39:34,310 అది ఆమెకు మొదటిది, మొదటి పాట. 612 00:39:34,393 --> 00:39:37,480 రోజంతా బీట్ ప్లే అయ్యేది. అది ఇంటిలోనే అయి ఉండవచ్చు. 613 00:39:37,563 --> 00:39:39,315 ఏదీ ప్లే అయ్యేది కాదు, 614 00:39:39,398 --> 00:39:42,276 ఆమె రాస్తూనే ఉండేది, పేపర్లు విసిరేయడం, రాయడం. 615 00:39:42,360 --> 00:39:44,570 మేమీ రికార్డ్ చేసినప్పుడు నాకు గుర్తుంది, 616 00:39:44,654 --> 00:39:49,367 మా జీవితాల్లో అత్యంత అభద్రతా సమయాలలో అది ఒకటి. 617 00:39:49,450 --> 00:39:52,328 మీసాతో నేను విడిపోనున్నాను. 618 00:39:52,411 --> 00:39:56,249 మేరికి కే-సీతో చాలా జరుగుతున్నాయి. 619 00:39:56,332 --> 00:39:59,544 మేము న్యూ యార్క్‌లో ఈ స్టూడియోలో ఉన్నాం 620 00:39:59,627 --> 00:40:04,340 అక్కడ బయట ఏం జరుగుతోందో చూడవచ్చు, అది వర్షం పడుతోంది... 621 00:40:11,681 --> 00:40:13,099 మీరు కన్నీళ్లతో నడిచే 622 00:40:13,182 --> 00:40:15,726 రోజులలో అది కూడా ఒకటి, 623 00:40:15,810 --> 00:40:19,730 గుండె బద్దలైన పిల్లల్లా మేము ఉండేవాళ్లం. 624 00:40:19,814 --> 00:40:24,527 నేను ఇలా చెప్పేవాడిని, నిజంగా, మీసా నా హృదయం అని. 625 00:40:24,610 --> 00:40:26,654 కే-సీ ఆమెకు హృదయం. 626 00:40:26,737 --> 00:40:30,158 నేను, ఆమె స్టూడియోలో పరస్పరం చూసుకుని, ఏడిచేవాళ్లం. 627 00:40:34,829 --> 00:40:37,456 బాధలో కూడా మాకు కనెక్షన్ ఏర్పడింది. 628 00:40:37,540 --> 00:40:39,250 అప్పటి నుంచి, మేమిలా ఉన్నాం, 629 00:40:39,333 --> 00:40:42,253 "అది వదిలెయ్, వద్దు, మనం ఆ బాధను ఎదుర్కొందాం." 630 00:40:43,129 --> 00:40:46,340 ఈ నిజాన్ని భరించలేను నేను 631 00:40:46,424 --> 00:40:49,927 నీ దగ్గర నన్ను వద్దంటున్నావని 632 00:40:50,720 --> 00:40:54,724 నా కుంగుబాటు చూడడం నీకెందుకు కావాలి? 633 00:40:54,807 --> 00:41:00,479 ఇక, మొత్తం మై లైఫ్ ఆల్బం అంతా "దయచేసి నన్ను ప్రేమించు," అనేలా ఉంటుంది. 634 00:41:00,563 --> 00:41:05,359 "వెళ్లకు. నాకు నువ్వు కావాలి." అది సహాయం కోసం ఆర్తనాదం. 635 00:41:05,818 --> 00:41:08,988 నా రోజులన్నీ గడిపాను నేను 636 00:41:09,071 --> 00:41:12,575 నా రాత్రులన్నీ నీతో గడిపాను నేను 637 00:41:12,658 --> 00:41:16,662 నేనేం చేయాలో చెప్పు నాకు 638 00:41:16,746 --> 00:41:19,248 నీవు లేకుండా... 639 00:41:19,332 --> 00:41:21,542 "నిన్ను బాధించనని నువ్వు నమ్మాలి. 640 00:41:21,626 --> 00:41:24,128 "నీవు లేకుండా నేను బతకలేను. వెళ్లకు" 641 00:41:24,212 --> 00:41:27,381 ఆమె వాటన్నిటినీ అనుభవిస్తోంది. 642 00:41:27,465 --> 00:41:31,135 అందుకే మేము వాటి గురించే రాస్తున్నాం. దానిని బయటకు తెస్తున్నాం. 643 00:41:32,887 --> 00:41:35,181 క్వాడ్ స్టూడియోస్ న్యూ యార్క్, ఎన్‌వై 644 00:41:35,264 --> 00:41:36,515 బబ్! 645 00:41:38,976 --> 00:41:42,688 హే, పిల్లా. ఐ లవ్ యూ, పిల్లా. 646 00:41:42,772 --> 00:41:44,565 ఏం చేస్తున్నావు? 647 00:41:45,858 --> 00:41:48,527 -నిన్ను చూడడం బాగుంది. -కలవడం బాగుంది, బేబీ. 648 00:41:48,611 --> 00:41:50,738 నీతో ఉండడం ఆ పాటలు చేయడం, 649 00:41:50,821 --> 00:41:53,991 అది చికిత్స, నాకు కావాల్సినది ఇంకా నెవర్ వాన్నా లివ్ ఒక... 650 00:41:54,075 --> 00:41:56,160 అది ఏడిపిస్తుంది. డోంట్ గో ఏడిపిస్తుంది. 651 00:41:56,244 --> 00:41:57,078 మొదలుపెట్టకు. 652 00:41:57,161 --> 00:41:58,955 -లేదు, ఏడవను. -మొదలుపెట్టకు. 653 00:41:59,038 --> 00:42:01,958 -ఏడవకుండా ప్రయత్నిస్తున్నాను. -చెబుతున్నా నా కన్నీళ్లు, 654 00:42:02,041 --> 00:42:05,711 మేము బూత్‌లో ఏడవడంతో నా కన్నీళ్లు దాచిపెట్టాను. 655 00:42:05,795 --> 00:42:07,421 నాకు తెలుసు, నాకది గుర్తుంది. 656 00:42:07,505 --> 00:42:09,340 నేనది ఎన్నడూ మరువను. ఇలా, చూడు. 657 00:42:09,423 --> 00:42:12,009 -నాకది గుర్తుంది. -మనం ఇలా ఉన్నాం. 658 00:42:12,093 --> 00:42:15,304 నేను, "మేరీ, ఇది బాగుంది." నేను, "మనం బాగున్నాం," అన్నాను. 659 00:42:15,388 --> 00:42:18,224 -కానీ ఆ పాట చాలా శక్తివంతం. -అవును. 660 00:42:18,307 --> 00:42:22,645 కన్నీళ్లు కళ్ల నుంచి కారుతున్నాయి ఇంకా నువ్వు వణకడం నేను చూశాను. 661 00:42:22,728 --> 00:42:25,189 నా కడుపులో ఉన్న బాధ నాకు గుర్తుంది. 662 00:42:25,273 --> 00:42:27,692 అది బాధ, సంతోషం ఒకే సమయంలో ఉండడం. 663 00:42:27,775 --> 00:42:29,902 నేనది వివరించలేను. వింత అని తెలుసు. 664 00:42:29,986 --> 00:42:33,072 -లేదు, అలా లేదు. -నేను భావించిన విషయాలు అవే. 665 00:42:33,155 --> 00:42:35,533 అది ప్రారంభమైనప్పటి నుంచి అంతే. 666 00:42:35,616 --> 00:42:38,077 లేకుండా బతకలేను... 667 00:42:38,160 --> 00:42:39,287 అది ఎలాగంటే... 668 00:42:40,162 --> 00:42:44,542 నీవు లేకుండా బతకలేను, బంగారం 669 00:42:44,625 --> 00:42:48,504 ఆమె లోతుల్లోకి వెళ్లింది. అది నేరుగా తాకుతుంది. 670 00:42:48,587 --> 00:42:52,091 అక్కడ బలహీనత లేదు. పాడు చేసే అస్పష్టత లేదు. 671 00:42:52,174 --> 00:42:55,636 మీ భావన ఏదైనా సరే, జరుగుతున్నది అదే. 672 00:42:55,720 --> 00:43:01,267 ప్రేమ ఎంతో అద్భుతం 673 00:43:01,350 --> 00:43:05,563 కోరుకున్న వాడు నా దగ్గరున్నాడు 674 00:43:06,605 --> 00:43:10,109 నీ కోసం చాలా రాత్రులు ప్రార్థించాను 675 00:43:10,192 --> 00:43:14,780 అప్పుడు నా ప్రార్థనలు నిజమయ్యాయి 676 00:43:15,698 --> 00:43:19,785 ఇప్పుడు నా దగ్గర జవాబు ఉంది 677 00:43:20,536 --> 00:43:24,415 నేను తారలను కోరుతున్నాను 678 00:43:24,498 --> 00:43:28,169 నీవెక్కడుంటే నేనక్కడ ఉంటాను 679 00:43:30,004 --> 00:43:33,174 ఒంటరిగా ఉండాలని కోరుకోను నేను 680 00:43:34,133 --> 00:43:38,888 -అందుకే బంగారం, మనం కలిసుందాం -మనం కలిసుందాం 681 00:43:38,971 --> 00:43:42,475 ఎలాంటి పరిస్థితిలో అయినా, అవును... 682 00:43:42,558 --> 00:43:43,893 అబ్బా, ఛ! 683 00:43:43,976 --> 00:43:45,436 ఆనంద నిలయం చేసుకుందాం... 684 00:43:45,519 --> 00:43:48,481 -నేను అర్థిస్తున్నా కదా. -అవును, అతనితో నీది నిజం. 685 00:43:48,564 --> 00:43:52,193 ఎందుకంటే నీవు నాకు ముఖ్యం, బంగారం 686 00:43:52,276 --> 00:43:56,739 అందుకే నీ ప్రేయసిని కావాలనుకున్నా... 687 00:43:59,742 --> 00:44:00,743 నేను చెప్పాను... 688 00:44:00,826 --> 00:44:02,536 ఏయ్, ఆ రికార్డ్ ఉంది. 689 00:44:02,620 --> 00:44:05,373 అది నన్ను బాధించింది. తర్వాత డోంట్ గో. 690 00:44:05,998 --> 00:44:08,250 అది ఏమైనా చేస్తుందని నాకు తెలియదు. 691 00:44:08,334 --> 00:44:10,711 బహుశా, నేను చనిపోతానేమో అనుకున్నాను. 692 00:44:11,670 --> 00:44:14,131 నేనూ చీకటి స్థితిలోనే ఉన్నాను. 693 00:44:14,215 --> 00:44:18,344 జీవితంలో అతి ఎక్కువ తాగడం, ఇలా చెప్పాను, "నా దగ్గర డబ్బుంది. 694 00:44:18,427 --> 00:44:21,639 "నేను డబ్బున్న కుర్రాడిని, ప్రపంచం తిరుగుతున్నాను." 695 00:44:21,722 --> 00:44:24,266 నేను సంతోషంగా లేని చోట ఉన్నాను. 696 00:44:25,601 --> 00:44:27,728 అందుకే, దానికో అర్థం ఉంది, 697 00:44:28,562 --> 00:44:31,732 "రా, దీని నుంచి బయటపడదాం." నేనేం చెబుతున్నానో తెలుసుగా? 698 00:44:31,816 --> 00:44:33,150 "నేనూ చెదిరిపోయాను." 699 00:44:34,193 --> 00:44:38,906 నేను అనుకోవడం, మాకు మార్గదర్శకం చేసినది సంగీతం మాత్రమే. 700 00:44:38,989 --> 00:44:41,409 -మంచిగా భావించేలా చేసింది... -అది నిజం. 701 00:44:41,492 --> 00:44:43,619 ...మరీ సంతోషం అయినా, మరీ బాధ అయినా. 702 00:44:43,702 --> 00:44:47,039 అప్పుడు అంతా కఠినంగా ఉంది కనుక అది నిన్ను కాపాడింది. 703 00:44:47,123 --> 00:44:50,626 -అంతా కఠినంగా ఉంది. -అది చీకటి స్థితి. 704 00:44:50,709 --> 00:44:52,128 అది చాలా చీకటి. 705 00:44:54,380 --> 00:44:58,300 నేను మొదట మేరీని కలిసినప్పుడు, మగవాళ్ళతో మా ఇద్దరిదీ 706 00:44:58,384 --> 00:45:00,428 ఒకే సమయంలో, ఒకే పరిస్థితి. 707 00:45:00,511 --> 00:45:02,179 జొడేసీ 708 00:45:02,263 --> 00:45:05,808 ప్రేమ, సంతోషం శాశ్వతం అని వాళ్లు మాట ఇచ్చారు, 709 00:45:05,891 --> 00:45:10,896 ఇక మేము వెళ్లిపోయాం, పిల్లలను కన్నాం, కుటుంబం ఉంది, అంతా పరిపూర్ణం. 710 00:45:11,814 --> 00:45:13,274 ఇక అది పరిపూర్ణం కాదు. 711 00:45:14,233 --> 00:45:15,067 ద వర్డ్ 712 00:45:15,151 --> 00:45:16,235 మిమ్మల్ని అడుగుతాను. 713 00:45:16,318 --> 00:45:18,279 ఇంతకుముందు షోలో జొడేసీ ఉన్నారు, 714 00:45:18,362 --> 00:45:21,365 కే-సీని టెర్రీ ప్రశ్న అడిగాడు. ఇది ఒకసారి చూడండి. 715 00:45:21,449 --> 00:45:23,159 కొన్ని గుండెలు బద్దలుకొడతారు 716 00:45:23,242 --> 00:45:26,036 ఎందుకంటే మేరీ జె. బ్లైజ్‌ను పెళ్లి చేసుకోనున్నారు కదా. 717 00:45:26,120 --> 00:45:29,582 -లేదు, బాబూ. ఊరుకో. -లేదు! 718 00:45:29,665 --> 00:45:32,084 అది పుకారు. నేనేం చెబుతున్నానో తెలుసుగా? 719 00:45:32,168 --> 00:45:34,336 అది దేశంలోనే పెద్ద పుకారు... 720 00:45:34,420 --> 00:45:37,465 కే-సీ పెళ్లి చేసుకోవడం లేదు, మీకు తెలియాలని చెబుతున్నా. 721 00:45:38,299 --> 00:45:41,093 అయితే భారీ నిశ్చితార్థ ఉంగరం లేదా? 722 00:45:41,177 --> 00:45:43,721 అదీ, అవును. ఏదైనా. ముందుకు సాగుదాం, ప్లీజ్. 723 00:45:43,804 --> 00:45:46,182 -సరే. కానీ... -నాకు చిరాగ్గా ఉంది. 724 00:45:46,265 --> 00:45:50,060 అలా జరిగినప్పుడు, నాకు, "వెళ్లి తనను పొట్టలో గుద్ది, వేరేవరినైనా 725 00:45:50,144 --> 00:45:51,562 "చూసుకోవాలి," అనిపించింది. 726 00:45:51,645 --> 00:45:54,440 అలా, అన్నీ చెప్పే అక్కను నేను. 727 00:45:54,523 --> 00:45:56,525 నేను "నువ్వు అంతకంటే మెరుగు, 728 00:45:56,609 --> 00:45:59,570 "అంతకంటే గొప్పదానివి" అనేదాన్ని. మంచిగా చెప్పలేదు. 729 00:45:59,653 --> 00:46:00,654 నేను ఏమీ... 730 00:46:00,738 --> 00:46:03,782 నేనేమీ అన్ని విషయాల్లో మంచి అక్కను కాను. 731 00:46:03,866 --> 00:46:06,535 ఖచ్చితంగా ఎలాంటి అక్కనంటే, "నీకు అది తెలుసా? 732 00:46:06,619 --> 00:46:09,163 "ఇలా నిన్ను చూసే ఎవరూ నీకు అవసరం లేదు," అన్నా. 733 00:46:09,246 --> 00:46:13,375 "నువ్వు బాగా చేయగలవు." కానీ మీరు ప్రేమలో ఉండగా, దానిని వినిపించుకోరు. 734 00:46:13,459 --> 00:46:14,877 అందులో ఏదీ వినరు. 735 00:46:14,960 --> 00:46:17,129 తనను ప్రేమించే ఎవరినైనా కోరుకుంది. 736 00:46:17,838 --> 00:46:21,800 ఆ సమయంలో, అది బాధాకరమైన సమయం, 737 00:46:21,884 --> 00:46:26,263 ఒకదానివెంట పరిస్థితులు వచ్చాయి. అది కేవలం... 738 00:46:26,347 --> 00:46:30,351 ఒక సమయంలో, అతను వచ్చాడు కోపంతో నిండిపోయి ఉన్నాడు. 739 00:46:30,434 --> 00:46:33,521 తను బాధలో ఉన్నాడు. తన బాధ ఏంటో మాకు తెలియదు, 740 00:46:33,604 --> 00:46:36,690 ఆమెపై భౌతికంగా దాడి చేయడం ప్రారంభించాడు. 741 00:46:36,774 --> 00:46:41,445 నా జీవితం కోసం భౌతికంగా నేను పోరాటం చేశాను, ఎందుకంటే, 742 00:46:41,529 --> 00:46:43,781 మా అమ్మ లాగానే, నేను ఫైటర్‌ని. 743 00:46:43,864 --> 00:46:47,201 మా అమ్మ చాలా భౌతిక వేధింపులు భరించింది, 744 00:46:47,284 --> 00:46:52,873 అలా చిన్నపిల్లగా ఉన్నప్పుడు, ఈ చిన్న మహిళ పోరాడటం చూశాను. 745 00:46:54,041 --> 00:46:59,338 ఇక, అదంతా నాకు జరగడం మొదలయ్యాక, నేను ఆలోచించినది మా అమ్మ గురించే. 746 00:47:02,258 --> 00:47:07,763 నా చేతిలో సమయం నువ్వు వెళ్లిపోయాక, బాబూ 747 00:47:08,931 --> 00:47:10,182 కాదని చెప్పలేదు... 748 00:47:10,266 --> 00:47:13,102 అది సులభం కాదు, విరుద్ధ స్వభావాలతో 749 00:47:13,185 --> 00:47:17,106 తలుపు తీసుకుని బయటకు వెళ్లడం అదీ మీకు అభద్రత ఉన్న సమయంలో 750 00:47:17,189 --> 00:47:21,986 ఎందుకంటే మీకు ఇంతకంటే మంచిది దొరకదని అనుకుంటారు. 751 00:47:22,069 --> 00:47:27,825 ఇక ఇప్పుడు, మీ ఆలోచన ప్రేమ మాత్రమే, అది ఏదో చిన్న ఆకర్షణ, 752 00:47:27,908 --> 00:47:30,119 మీరు దాన్ని పట్టి ఉంచాలి. 753 00:47:30,202 --> 00:47:33,831 అది కూడా ఏం జరిగినా సరే. 754 00:47:33,914 --> 00:47:38,627 మీరు అతనిని వెళ్లనివ్వరు, ఎందుకంటే అతను మీకు విలువ కడతాడని అనుకుంటారు, 755 00:47:38,711 --> 00:47:43,132 లేక మీరు అనుకునేలా చేస్తాడు... 756 00:47:43,716 --> 00:47:47,011 అతనికి నీపై ప్రేమ ఉందనుకున్నాను, కానీ అదే అతి వింత విషయం. 757 00:47:47,136 --> 00:47:51,515 మేము అంతకాలం ఎలా కలిసున్నామో నాకెప్పుడూ అర్థం కాలేదు. 758 00:47:51,599 --> 00:47:56,562 అభద్రత మిమ్మల్ని అలా ఆలోచించేలా చేస్తుందని నాకు అనిపిస్తుంది. 759 00:47:58,272 --> 00:48:03,235 నేను కుంగిపోతున్నా 760 00:48:04,403 --> 00:48:07,865 కారణం నీవు లేవు కదా, బంగారం 761 00:48:08,574 --> 00:48:13,704 నా ప్రపంచం మొత్తం తలక్రిందులైంది 762 00:48:13,787 --> 00:48:16,624 నా ప్రపంచం మొత్తం తలక్రిందులైంది 763 00:48:16,749 --> 00:48:18,834 నాకు నేను ఏం చేసుకోవాలో తెలియడం లేదు 764 00:48:18,917 --> 00:48:22,421 నా చేతిలో మరీ ఎక్కువ మరీ ఎక్కువ సమయం ఉంది 765 00:48:22,546 --> 00:48:24,965 ఓహ్, అవును, అవును, అవును, అవును, అవును 766 00:48:25,049 --> 00:48:28,135 అవును, అవును, అవును, అవును, అవును అవును, అవును, అవును 767 00:48:28,218 --> 00:48:31,597 ఇక నేనేం చేశానో నాకు తెలియదు 768 00:48:31,680 --> 00:48:35,559 నిన్ను ఎన్నడైనా కోల్పోతే 769 00:48:35,643 --> 00:48:39,396 నేను కుంగిపోతాను 770 00:48:39,480 --> 00:48:44,568 అవును, కుంగిపోతానని చెప్పాను కిందకు, కిందకు, ఇంకా కిందకు, కిందకు 771 00:48:44,652 --> 00:48:48,113 అయ్యో, వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు, అవును 772 00:48:48,197 --> 00:48:51,492 దయచేసి నన్ను క్షమించు, బంగారం, అవును 773 00:48:51,575 --> 00:48:54,620 కానీ నేను పట్టించుకోను, పట్టించుకోను 774 00:48:54,703 --> 00:48:57,831 నేను పట్టించుకోను పట్టించుకోను, పట్టించుకోను 775 00:48:57,915 --> 00:49:01,001 పట్టించుకోను, పట్టించుకోను పట్టించుకోను, పట్టించుకోను 776 00:49:01,085 --> 00:49:04,546 నేను పట్టించుకోను 777 00:49:12,054 --> 00:49:17,059 మీ జీవితాన్ని సరి చేసే ఒకే ఒక విషయం మిమ్మల్ని మీరు ప్రేమించడం నేర్చుకోవడమే. 778 00:49:17,142 --> 00:49:19,395 అక్కడ ప్రేమ లేదు. అక్కడ స్వీయ ప్రేమ లేదు. 779 00:49:23,315 --> 00:49:27,569 అక్కడ కేవలం నల్లని, ఒక పెద్ద చీకటి అగాథం ఉంది. 780 00:49:27,653 --> 00:49:32,408 ఆ బంధంతో వచ్చిన నిరాశ జీవితాన్ని పునశ్చరణ చేసింది 781 00:49:32,491 --> 00:49:36,203 ఒక చిన్నారిగా, ఓ చిన్న పిల్లగా నేనెప్పుడూ ఎదుర్కోని 782 00:49:36,286 --> 00:49:40,374 అన్ని తీవ్ర పరిస్థితులను ఏకమొత్తంగా అది తిరిగి తెచ్చింది. 783 00:49:41,458 --> 00:49:44,545 ఇక, అది మంచుగోళం ప్రభావం లాంటిది, 784 00:49:44,628 --> 00:49:48,549 అది హిమపాతం లాంటిది, పెద్ద మంచుగోళం అన్నీ చుట్టుకుంటూ, 785 00:49:48,632 --> 00:49:51,343 నా జీవితాన్ని చుట్టుముట్టేయడం. 786 00:49:51,427 --> 00:49:55,681 అది నన్ను నిజమైన చీకటి, ఒత్తిడి స్థితిలోకి నెట్టేసింది. 787 00:50:00,144 --> 00:50:03,063 నా ప్రాణం పోయేలా తాగుతుండేదాన్ని, 788 00:50:03,147 --> 00:50:05,733 చచ్చేవరకూ డ్రగ్స్, ఏవైనా తీసుకునేదాన్ని. 789 00:50:07,234 --> 00:50:10,863 చాలా సమయాల్లో, ఒత్తిడితో నేను బతకరాదని కోరుకున్నాను. 790 00:50:12,823 --> 00:50:14,283 మా అమ్మకు దూరంగా ఉన్నాను. 791 00:50:14,366 --> 00:50:16,618 ఆమె నన్ను అలా చూడడం నాకు ఇష్టం లేదు. 792 00:50:16,702 --> 00:50:19,371 మా అక్క, వేరెవరూ నన్ను అలా చూడకూడదు 793 00:50:19,455 --> 00:50:24,251 ఎందుకంటే నేను పూర్తిగా దిగజారి పోతున్నాను. 794 00:50:29,381 --> 00:50:32,134 ఆర్తనాదం చేసే ఆ భావన, 795 00:50:32,217 --> 00:50:35,596 కానీ మీ చుట్టూ ఉన్న అందరూ "పర్వాలేదు" అని చెబుతారు, 796 00:50:35,679 --> 00:50:38,974 కారణం ఏం జరుగుతోందో మీరు అందరికీ చెప్పలేరు కనుక. 797 00:50:39,057 --> 00:50:41,727 మీరు అరుస్తున్నా సరే ఏదీ బయటకు రాదు. 798 00:50:48,317 --> 00:50:49,693 అది ఆమె నుంచి పొందిన ప్రేరణ 799 00:50:49,777 --> 00:50:52,154 తను పెన్ను, ప్యాడ్ తీసుకుని, 800 00:50:52,237 --> 00:50:54,865 ఆమె హృదయంలో ఏం ఉందో రాసేది. 801 00:50:57,826 --> 00:51:00,746 అంటే, ఆమె గుండె లోపలి నుంచి పోరాడుతోంది. 802 00:51:01,914 --> 00:51:04,541 ఆమె ఆ ఆల్బం చేసింది, ఆమె మనసు కోసం పోరాడింది. 803 00:51:09,379 --> 00:51:13,258 నా జీవితం ఉషాకిరణాలలో లేదు. నా జీవితం నరకం. 804 00:51:13,342 --> 00:51:17,387 నా జీవితం నేను నా మెదడు నుంచి విషయాలను బయటకు తీసేలా లేదు... 805 00:51:17,471 --> 00:51:18,680 నాకు అది జరిగింది. 806 00:51:18,764 --> 00:51:21,767 నా తల వేధింపులను తట్టుకోలేకపోయాను. 807 00:51:22,851 --> 00:51:25,479 నా చిన్నతనం నుంచి, ఐదేళ్ల వయసు నుంచి, 808 00:51:25,562 --> 00:51:28,106 నేను చర్చించలేని విషయాలు నాకు జరిగాయి. 809 00:51:28,190 --> 00:51:30,901 ఓ చిన్న పిల్లకు చాలా జరిగాయి. 810 00:51:42,371 --> 00:51:44,623 కానీ అందుకే నేను రాసేదాన్ని. 811 00:51:44,706 --> 00:51:47,209 అందుకే నాలో అదంతా ఉంది, 812 00:51:47,292 --> 00:51:50,921 అది నేను రాయగలిగాను, తెలుసుగా... 813 00:51:51,004 --> 00:51:53,715 అది పాడటానికి. అది పాడగలిగాను, రాయగలిగాను. 814 00:51:57,928 --> 00:51:59,763 బతకగలిగే మార్గం అదొక్కటే. 815 00:51:59,847 --> 00:52:04,393 నేను అనుభవిస్తున్న అన్నిటినీ ఎదుర్కునే మార్గం అదొక్కటే. 816 00:52:07,855 --> 00:52:09,815 మీరు నా జీవితాన్ని చూస్తే 817 00:52:09,898 --> 00:52:11,650 నేను చూసినది మీరు చూస్తే 818 00:52:11,733 --> 00:52:14,403 మీరు చేయగలిగేది 819 00:52:14,486 --> 00:52:15,946 మీరు నా జీవితం చూస్తే 820 00:52:16,029 --> 00:52:18,824 -నేను చూసినది మీరు చూస్తే -సమయం తీసుకో, ఒక్కొక్క రోజే 821 00:52:18,907 --> 00:52:21,118 అంతా మీ పైనే ఉంది, మీరేం చేస్తారు? 822 00:52:21,243 --> 00:52:23,287 ఆపు! 823 00:52:23,954 --> 00:52:26,832 అది ఇప్పటికీ నాకు భయం వేస్తుంది. 824 00:52:26,915 --> 00:52:28,333 అది చాలా భయానకం. 825 00:52:28,417 --> 00:52:30,544 -నన్ను భయపెడుతుంది. -లేదు, బాబూ. 826 00:52:30,627 --> 00:52:33,755 "సమయం తీసుకో, రోజుకు ఒకటి. 827 00:52:33,839 --> 00:52:36,592 "అంతా మీ పైనే ఉంది. ఇప్పుడు మీరేం చేస్తారు?" 828 00:52:36,675 --> 00:52:38,135 హాలీవుడ్ బౌల్ లాస్ ఏంజెల్స్ 829 00:52:38,218 --> 00:52:40,053 నా మహిళలూ, నన్ను చూడండి 830 00:52:40,137 --> 00:52:42,973 మీరు వినడానికి, మీకు చెప్పడానికి ఒక విషయం ఉంది 831 00:52:43,056 --> 00:52:47,185 చూడండి, ఒంటరి సమయాలు కొన్ని ఉంటాయి 832 00:52:47,269 --> 00:52:48,812 కానీ అది నా ఎంపిక 833 00:52:49,688 --> 00:52:52,524 నేను నాలా ఉంటాను 834 00:52:53,483 --> 00:52:55,944 మరింత నరకంలోకి వెళ్లడం కంటే 835 00:52:56,028 --> 00:52:59,364 నేను మంటలోకి దూకడమే నయం, మీరంతా 836 00:52:59,448 --> 00:53:01,742 తిరస్కారంలో బతకడం కంటే 837 00:53:01,825 --> 00:53:06,371 నేను చనిపోయే ముందు ఆ పాట గురించి ఆలోచించాను. 838 00:53:06,455 --> 00:53:09,583 ఎందుకంటే అవి నేను అలా భావించిన సమయాలు. 839 00:53:09,666 --> 00:53:13,921 మనం కలిసి ఎదుర్కోవడంపై చెబుతున్నా అవును 840 00:53:14,004 --> 00:53:17,841 ఊరట కోసం నేను రాశాను, 841 00:53:17,925 --> 00:53:20,594 అలా అంతా తిరగగలను, నేను ఎక్కువ బంధంలో లేను, 842 00:53:20,677 --> 00:53:23,221 ఇంకా నేను ఆగిపోను. 843 00:53:23,347 --> 00:53:26,058 నిజంగానే నా జీవితం కోసం రాశాను. 844 00:53:26,141 --> 00:53:28,769 అది తగలబడనీ, అది తగలబడనీ అది తగలబడనీ, అది తగలబడనీ 845 00:53:28,852 --> 00:53:32,648 అది తగలబడనీ, అది తగలబడనీ అది తగలబడనీ, అది తగలబడనీ 846 00:53:32,731 --> 00:53:35,275 అది ఎంత బాధించినా సరే, నిజంతో వ్యవహరించడం, 847 00:53:35,359 --> 00:53:38,570 నిజం ఏదైనా సరే, అలాగే మీరు మూలాల్లోకి వెళ్లగలరు. 848 00:53:38,654 --> 00:53:40,572 అది చికిత్స చేసే భావన కలగాలి. 849 00:53:40,656 --> 00:53:45,160 మీరు నా జీవితం చూస్తే నేను చూసినది మీరు చూస్తే 850 00:53:46,453 --> 00:53:51,041 మీరు నా జీవితం చూస్తే నేను చూసినది మీరు చూస్తే 851 00:53:51,124 --> 00:53:52,668 మండించాలి, మండించాలి... 852 00:53:52,751 --> 00:53:57,881 మీరు నా జీవితం చూస్తే నేను చూసినది మీరు చూస్తే 853 00:53:58,715 --> 00:54:03,845 నా జీవితం మీ జీవితం లాంటిదే 854 00:54:08,475 --> 00:54:10,227 మీరు నా జీవితం చూస్తే 855 00:54:10,310 --> 00:54:13,438 -నేను చూసినది మీరు చూస్తే -నేనది మండించాలి 856 00:54:13,522 --> 00:54:15,315 నేనది మండించాలి 857 00:54:15,399 --> 00:54:18,527 కొన్నిసార్లు మీరు కాలిపోనివ్వాలి కొన్నిసార్లు వదిలేయాలి 858 00:54:18,610 --> 00:54:21,655 నేనది మండించాలి అంతా నేలమట్టం అయ్యేలా 859 00:54:21,738 --> 00:54:23,407 ఇక కొత్తది మొదలుపెట్టాలి 860 00:54:33,750 --> 00:54:38,422 మీతో మీరు ప్రశాంతంగా ఉంటారు 861 00:54:38,505 --> 00:54:40,340 నేను మీకు తెలియాలనుకున్నది ఇదే 862 00:54:40,424 --> 00:54:44,928 మీరు ఎవరి జీవితాన్ని కాపాడడం లేదని మీకు ఎప్పుడైనా ఆలోచన కలిగితే, 863 00:54:45,012 --> 00:54:48,432 మీరు నా జీవితాన్ని కాపాడారని మీకు తెలియాలి. 864 00:54:48,515 --> 00:54:52,936 నేను దూకేయాలని చూశాను, మీ గొంతు విన్నాక అలా చేయలేకపోయాను, 865 00:54:53,020 --> 00:54:57,274 "మంచి మహిళను నిరుత్సాహపరచకూడదు." మీకు ధన్యవాదాలు. ఐ లవ్ యూ. 866 00:54:57,399 --> 00:54:58,984 రా. ఇలా రా. 867 00:55:02,988 --> 00:55:04,698 -ధన్యవాదాలు. -దృఢంగా ఉండు. 868 00:55:04,781 --> 00:55:06,658 -ఉంటాను. -అందగా ఉన్నావు. 869 00:55:06,742 --> 00:55:08,660 -ధన్యవాదాలు. -సంతోషం. 870 00:55:08,744 --> 00:55:11,997 ఆ లోతైన, చీకటి స్థానాల్లోకి మేరీ వెళ్లింది. అది మనం... 871 00:55:12,080 --> 00:55:15,042 మనకు ఇలా అనిపించింది అని చాలాసార్లు ఒప్పుకోం, 872 00:55:15,125 --> 00:55:17,127 మనం అక్కడకు వెళ్లం కూడా. 873 00:55:17,210 --> 00:55:22,924 అంత పచ్చిగా ఉండడం, ప్రపంచానికి చెప్పడం చాలా భయంగా ఉంటుంది. 874 00:55:23,008 --> 00:55:24,468 మేరీ జె బ్లైజ్ 875 00:55:24,551 --> 00:55:26,344 "బాధగా ఉన్నా. గందరగోళంలో ఉన్నా. 876 00:55:26,428 --> 00:55:29,848 "ఏం చేయాలో నాకు తెలియదు. బాధగా ఉంది. ఒంటరిగా ఉన్నా," అనేలా. 877 00:55:31,850 --> 00:55:34,311 నేను అనుకోవడం, ఎదగడం, సహజంగా, అది కఠినం. 878 00:55:34,394 --> 00:55:37,856 అది నిజంగా కఠినం. మీరు ఎవరు అని కనుగొనడం, 879 00:55:37,939 --> 00:55:41,109 తర్వాత అదే సమయంలో మీరు ఎవరో ప్రజలు చెప్పే ప్రజలుండడం, 880 00:55:41,193 --> 00:55:43,487 నిజంగా కోపం తెప్పిస్తుంది. అందుకే... 881 00:55:45,447 --> 00:55:48,658 మై లైఫ్ ఎలాంటిది అంటే, "అరె, ఎవరో..." 882 00:55:48,742 --> 00:55:51,578 "ఎవరో సరిగ్గా అలానే భావోద్వేగం చెందుతున్నారు." 883 00:55:51,661 --> 00:55:54,081 మీరు ఒకానొక స్థితిలోనే ఉన్నప్పుడు, 884 00:55:54,164 --> 00:55:56,792 సహజంగా, ఒంటరితనం ఉంటుంది, ఎవరికీ అర్థం కాదని, 885 00:55:56,875 --> 00:56:00,045 ప్రపంచంలో వేరెవరికీ ఆ అనుభవం ఎదురుకాదని అనిపిస్తుంది. 886 00:56:00,128 --> 00:56:03,381 తర్వాత, మేరీ లాగా, ఆమె ఇక్కడే ఉంది. 887 00:56:03,465 --> 00:56:05,634 ఆమె నాకు చెబుతోంది, "నీవు ఒకదానివే కాదు. 888 00:56:05,717 --> 00:56:08,303 -"నువ్విది ఎదుర్కోగలవు." -నువ్వు ఒంటరివి కావు. 889 00:56:08,386 --> 00:56:12,557 అందుకే, మై లైఫ్, దృఢంగా ఉండడానికి ఇంకా ఎదుర్కునే స్థితి ఏదైనా సరే 890 00:56:12,641 --> 00:56:14,559 దానిని అధిగమించడం కోసం 891 00:56:14,643 --> 00:56:17,813 అది ఒక జాతీయ గీతంలా మారింది. 892 00:56:17,896 --> 00:56:20,357 నిజం చెప్పని ఇలాంటి మనుషులలో 893 00:56:20,440 --> 00:56:23,360 నేనూ ఒకదానిగా ఎప్పుడూ ఉండేదాన్ని. 894 00:56:23,443 --> 00:56:26,404 ప్రత్యేకించి అది బాధాకరం అయితే 895 00:56:26,488 --> 00:56:31,660 లేక నేను దృఢమైన మహిళను అని ముఖంపై చూపాలంటే అలా ఉండేదాన్ని. 896 00:56:31,743 --> 00:56:34,663 ఇక అంతర్గతంగా, నేను విచ్ఛిన్నం అవుతున్నా. 897 00:56:34,746 --> 00:56:37,499 నా లోపల ఉన్న ఈ పెద్ద శూన్యం, 898 00:56:37,582 --> 00:56:42,420 "అబ్బా, అసలిది ఎప్పటికైనా మారుతుందా?" అని నేను అనుకునేదాన్ని. 899 00:56:42,504 --> 00:56:47,467 ఆ భాగంలో ఆమె ఇలా చెప్పింది, "మీరు నటించాల్సిన పని లేదు," 900 00:56:47,551 --> 00:56:50,178 "ఏంటి లేదా?" అనుకున్నాను. 901 00:56:50,262 --> 00:56:53,515 "నిజంగా వాస్తవంగా ఉండగలమా?" అనేలా. 902 00:56:55,100 --> 00:56:57,853 -ఆమె నాకు చాలా ఇష్టం. -నాకు, కూడా. 903 00:56:57,936 --> 00:57:00,272 నాకు 13, 14 ఏళ్ల వయసులో, 904 00:57:00,355 --> 00:57:03,984 మై లైఫ్ వంటి ఆ పాటలు, నన్ను కట్టి ఉంచాయి. 905 00:57:04,067 --> 00:57:05,152 అవును. 906 00:57:05,235 --> 00:57:08,155 నేను చాలా ఎదుర్కున్నాను. 907 00:57:08,238 --> 00:57:10,657 అన్నింటిని ఓ పిల్లాడు ఎందుకు ఎదుర్కోవాలి? 908 00:57:10,782 --> 00:57:15,120 సరే, ఎదుగుతుండగా నేను చాలా బాధ అనుభవించాను, అనేక వేధింపులు. 909 00:57:15,203 --> 00:57:17,873 అందుకే, ఇది... 910 00:57:18,790 --> 00:57:21,251 ప్రత్యేకించి మై లైఫ్ పాట, 911 00:57:21,334 --> 00:57:24,171 నా జీవితంలో తొలిసారిగా చేసింది, 912 00:57:24,254 --> 00:57:26,590 ఎవరిలా అయినా ఉంటానని భావించేలా చేసింది. 913 00:57:26,673 --> 00:57:32,137 నేనింకా ఏం చెబుతానంటే, జీవితంలో ఒకానొక సమయంలో, 914 00:57:32,220 --> 00:57:35,807 నాకు 16 ఏళ్లు ఉండగా, ఆత్మహత్య చేసుకోవాలని భావించాను. 915 00:57:35,891 --> 00:57:36,892 అది... 916 00:57:36,975 --> 00:57:42,105 భారీగా ఉన్నానని, నేను నాలా ఉన్నానని నన్ను బెదిరించేవాళ్లు. 917 00:57:42,189 --> 00:57:45,442 గే అని, ఇంకా అలాంటివి ఎన్నో. 918 00:57:45,525 --> 00:57:47,986 అది అంతా చాలా ఎక్కువగా ఉండేది. 919 00:57:48,570 --> 00:57:52,574 అప్పుడు ఆ మై లైఫ్ పాట 920 00:57:52,657 --> 00:57:56,578 వాటిని నేను పట్టించుకోకుండా అది నాకు సహాయం చేసింది. 921 00:57:56,661 --> 00:57:58,288 -అది అద్బుతం. -అవును. 922 00:57:58,371 --> 00:58:00,040 -అందమైన విషయం. -అవును. 923 00:58:03,543 --> 00:58:07,422 నా అభిమానులు వాళ్లు నాకు ఎంత ముఖ్యమో వారు తెలుసుకోవాలి 924 00:58:07,505 --> 00:58:12,302 ఎందుకంటే ఆ సమయంలో ఇలాంటి రోజును సాధించగలనని నాకు ఆలోచన కూడా లేదు. 925 00:58:12,385 --> 00:58:14,304 నేను బతుకుతానని అనుకోలేదు. 926 00:58:16,181 --> 00:58:21,019 కానీ ఇక భరించలేను అనుకుంటుండగా ఒకరోజు ఒకటి జరిగింది. 927 00:58:21,102 --> 00:58:24,856 నా లివింగ్ రూంలో కూర్చున్నాను, రాత్రంతా మెలకువగానే ఉన్నాను. 928 00:58:24,940 --> 00:58:30,362 కిటికీ తెరిచినట్లుగా, ఇంకా ఈ మేఘాలు లోపలకు వస్తున్నట్లుగా అనిపించింది. 929 00:58:30,445 --> 00:58:32,822 నా మనసులో మత్తులో మునిగిపోయిది. 930 00:58:34,449 --> 00:58:35,909 నా గుండె వేగం పెరిగిపోయింది. 931 00:58:35,992 --> 00:58:37,202 అది ఆదివారం ఉదయం. 932 00:58:37,285 --> 00:58:39,371 ఆదివారం ఉదయం నాకెప్పుడూ కొత్తగా ఉంటుంది. 933 00:58:39,454 --> 00:58:42,666 నేనేం చేస్తున్నానా అని దేవుడు చూస్తాడని ఎప్పుడూ భావిస్తాను. 934 00:58:42,749 --> 00:58:46,586 "నాకు ఇలా చేయాలని లేదు. నేను దీన్ని ఆపాలి," అనుకున్నాను. 935 00:58:47,712 --> 00:58:50,966 మీరు చావు, బతుకు ఏది ఎంచుకున్నా సరే, నేను బతుకు ఎంచుకుంటా. 936 00:58:51,049 --> 00:58:55,929 చెప్పాలంటే నాకు ముఖ్యమైనది నేను కూడా కాదు, అది నా అభిమానులే. 937 00:58:56,680 --> 00:58:59,432 వాళ్లు ఆల్బం కొన్నారు, నేను చెప్పాల్సినది విన్నారు. 938 00:58:59,516 --> 00:59:00,892 "నేను కూడా, మేరీ," అన్నారు. 939 00:59:00,976 --> 00:59:03,270 అలా జరిగింది, ఓ బంధానికి ఆరంభం. 940 00:59:03,353 --> 00:59:05,730 నాకు కావాల్సినది అదే కావచ్చు. 941 00:59:05,814 --> 00:59:09,401 నాకు అర్థం చేసుకోవడానికి ఎవరైనా కావాలి. 942 00:59:11,278 --> 00:59:13,571 ఎందుకంటే వేరెవరూ ఆ పని చేసినట్లు లేదు. 943 00:59:15,824 --> 00:59:20,370 నేను నిలబడేందుకు, బతికేందుకు, నా ప్రయాణంలో 944 00:59:20,453 --> 00:59:22,872 కోలుకునేందుకు వాళ్లు సహాయపడ్డారు. 945 00:59:22,956 --> 00:59:26,418 పరస్పరం ప్రేరణ ఇచ్చుకుని నిజంగా గొప్ప విషయాన్ని 946 00:59:26,501 --> 00:59:28,586 నిజంగా శక్తివంతమైన దాన్ని చేశాం, 947 00:59:28,670 --> 00:59:34,634 ఒకరికొకరు ప్రేరణ ఇవ్వడం ద్వారా మరో రోజు బతకాలని కోరుకున్నాం. 948 00:59:36,094 --> 00:59:40,515 ఇక, ప్రజలకు ఇది తెలియజేయాలని వాళ్లు ఇందులో... 949 00:59:40,598 --> 00:59:43,601 వాళ్లు ఒంటరిగా లేరని, నీవు ఒంటరివి కాదని చెప్పాలి. 950 00:59:44,144 --> 00:59:46,855 ఇక్కడ మనం సైనికులం. మనం అందరం. 951 00:59:47,856 --> 00:59:51,776 మీకు పని ఉంది, పోరాటం ఉంది, మనమంతా కలిసి పోరాటంలో ఉన్నాం. 952 00:59:51,860 --> 00:59:53,653 మేరీ జె బ్లైజ్ 953 00:59:53,737 --> 00:59:54,654 పాడండి, మీరంతా. 954 00:59:54,738 --> 00:59:58,033 -నీకు చెప్పా -నీకు ఓసారి ముందే చెప్పా 955 00:59:58,116 --> 01:00:00,035 నిన్ను ప్రేమిస్తానని 956 01:00:00,118 --> 01:00:01,786 నాకు నువ్వు కావాలని 957 01:00:01,870 --> 01:00:05,457 కానీ మరోసారి నన్ను చెప్పనీ 958 01:00:05,540 --> 01:00:09,210 నీవే నా ప్రియ నేస్తానివి 959 01:00:09,294 --> 01:00:12,297 నేనెన్నడూ వదలను 960 01:00:12,380 --> 01:00:14,132 అందుకే నన్ను గట్టిగా పట్టుకో 961 01:00:14,215 --> 01:00:16,009 రాత్రంతా పట్టుకో 962 01:00:16,092 --> 01:00:19,346 నీ మృదువైన సంరక్షణలో నన్ను చూసుకో 963 01:00:19,429 --> 01:00:24,434 ఎప్పుడైనా లేక ఎక్కడైనా 964 01:00:24,517 --> 01:00:26,686 ఆమె వరం, తన పాట, ఆమె పాడే విధానం... 965 01:00:26,770 --> 01:00:27,645 టైలర్ పెర్రీ 966 01:00:27,729 --> 01:00:30,565 ...అది వచ్చే చోటు, తెగువ, అదంతా బాధలోంచి పుట్టింది. 967 01:00:31,608 --> 01:00:33,151 -అవును. -నాతో ఉండు 968 01:00:33,234 --> 01:00:34,736 ఓ బుడగను తీసుకుని 969 01:00:34,819 --> 01:00:37,072 దానిలో బాధ, నొప్పులను నింపడంలా ఉంటుంది. 970 01:00:37,155 --> 01:00:39,240 మీరు దానిలోంచి చాలా బయటకు తేవాలి. 971 01:00:39,324 --> 01:00:43,078 మీరు దానికి పిన్ గుచ్చితే ప్రపంచం బద్దలయిపోతుంది. 972 01:00:43,161 --> 01:00:46,414 మీరు ఆమెకు కోపం తెప్పిస్తే మేరీ ఆ పని చేయగలదు. 973 01:00:46,498 --> 01:00:49,459 మీరు ఆమె జోలికి వెళితే తనలో ఉన్నదానితో ఆమె 974 01:00:49,542 --> 01:00:51,669 మొత్తం ఇంటిని కాల్చగలదు. నాకది తెలుసు. 975 01:00:51,753 --> 01:00:56,091 కానీ ఆ బుడగ అంచును పట్టుకుని 976 01:00:56,174 --> 01:00:58,343 కొంచెం కొంచెం గాలి వదిలే క్షణం ఉండడం, 977 01:00:58,426 --> 01:01:00,095 అలా మీరు మొత్తాన్ని పాడు చేయరు. 978 01:01:00,178 --> 01:01:04,391 అది దాదాపు సహజం. అది దాదాపు ఓ చిన్నపిల్ల పెద్దగా ఏడవడం. 979 01:01:04,474 --> 01:01:08,269 కానీ అందులో చాలా చికిత్స ఉండడం ఎంతో అందమైన విషయం. 980 01:01:08,353 --> 01:01:10,438 దయచేసి, బంగారం, నా చేయి పట్టుకో 981 01:01:10,522 --> 01:01:13,566 నాకు మరో మగాడు వద్దు 982 01:01:13,650 --> 01:01:17,070 కానీ నీవు గట్టిగా పట్టుకుంటానంటే 983 01:01:17,153 --> 01:01:22,242 నీకు భయం అవసరం లేదు 984 01:01:23,868 --> 01:01:25,453 ...మీ భావోద్వేగాలు. 985 01:01:28,957 --> 01:01:33,211 అది ఎవరు? అది నా బంగారం. నా చిన్ని పిల్లను చూడు. 986 01:01:33,294 --> 01:01:34,546 ఓరి, దేవుడా. 987 01:01:34,629 --> 01:01:36,423 కేవలం ఆ టైటిల్ ట్రాక్, మై లైఫ్. 988 01:01:36,506 --> 01:01:38,383 -నిన్ను చూసుకో. -నాకు తెలుసు. 989 01:01:38,466 --> 01:01:40,885 -నీ బుగ్గలను చూడు. -ఇపుడు విలన్‌లా ఉన్నాను. 990 01:01:40,969 --> 01:01:43,388 లేదు, అలా లేవు. చాలా అందంగా ఉన్నావు. 991 01:01:44,848 --> 01:01:46,850 ఆ కళ్లతో ఇప్పుడూ అలాగే కనిపిస్తావు. 992 01:01:46,933 --> 01:01:48,893 ...కానీ మళ్లీ, మీ భావాలను పంచడం. 993 01:01:48,977 --> 01:01:51,229 సరే, నేనందులో ఉండగా అది రాశాను... 994 01:01:51,312 --> 01:01:53,523 మొదట జెర్సీకి మారాను. 995 01:01:53,606 --> 01:01:56,776 అక్కడ రెండో ఆల్బం లేక మరేదో నేను ప్రారంభించాను. 996 01:01:56,860 --> 01:01:59,946 అది కేవలం చూస్తూనే రాశాను, 997 01:02:00,780 --> 01:02:02,657 నా వయసు చిన్నదైనా, 998 01:02:02,740 --> 01:02:06,453 మనుషులు, జంటలను చూడడం, లేక ఏదైనా, వాటిని పరిశీలించాను. 999 01:02:06,536 --> 01:02:10,623 నా మొహాన్ని చూస్తే, బహుశా నాకు ఇంటర్వ్యూ చేసే వ్యక్తి నచ్చలేదు. 1000 01:02:10,707 --> 01:02:13,376 ఆమెకు అన్నీ చెప్పాలని నేను అనుకోలేదు. 1001 01:02:13,460 --> 01:02:15,712 నేను ఎదుర్కుంటున్నది ఏంటో 1002 01:02:15,795 --> 01:02:19,466 ఆమెకు చెప్పాలని కోరుకోలేదు ఎందుకంటే అది ఆమెకు సంబంధించని విషయం. 1003 01:02:19,549 --> 01:02:21,676 అప్పుడు నిజంగానే అదే ఉద్దేశ్యం. 1004 01:02:21,759 --> 01:02:25,680 ఇక, నేను పొరపాటుగా ఎంచుకున్నది కొంత పరిస్థితి అయితే, 1005 01:02:25,763 --> 01:02:27,557 దానిని అలాగే ఉంచుతాను. 1006 01:02:27,640 --> 01:02:30,393 అంతా ఎక్కడి నుంచి జరిగిందో ఆమెకు తెలియాలని అనుకోలేదు. 1007 01:02:30,477 --> 01:02:32,353 అది నీకు అసలు సంబంధించని విషయం. 1008 01:02:32,520 --> 01:02:34,647 -నీకు అర్థమైందా? -ఏమిటది? 1009 01:02:34,731 --> 01:02:36,983 -దేనిని ఎదుర్కోవడం? -ఏదైనా సరే. 1010 01:02:37,066 --> 01:02:39,986 నేనేం చెబుతున్నానో తెలుసా? అది ఏదైనా సరే. 1011 01:02:40,069 --> 01:02:42,614 అదీ నా పిల్ల, ఆమెనే నేను కాపాడేది. 1012 01:02:42,739 --> 01:02:44,240 అక్కడున్న ఆ అమ్మాయి, 1013 01:02:44,324 --> 01:02:47,702 చిన్న ఐదేళ్ల వయసు గల మేరీని, ఇవాల్టికీ కాపాడతాను. 1014 01:02:47,785 --> 01:02:49,621 -ఏం చెబుతున్నానో అర్థమైందా? -లేదు. 1015 01:02:49,704 --> 01:02:51,789 పట్టించుకోకు, నీకు అర్థం కాదులే. 1016 01:02:55,084 --> 01:02:57,128 కానీ లోలోపల, రహస్యంగా పరిశీలిస్తాను. 1017 01:02:57,212 --> 01:02:59,672 వాళ్లు ఎన్నడూ లోతుగా కనిపించరు. 1018 01:03:02,717 --> 01:03:06,846 నా అంతర్‌దృష్టి తప్పు అయినప్పుడు నాకొకటి జరుగుతుంది, 1019 01:03:06,930 --> 01:03:11,142 అది నన్ను రక్షణాత్మక ధోరణిలోకి వెళ్లేలా చేస్తుంది. 1020 01:03:11,226 --> 01:03:13,394 అక్కడ నేను చేస్తున్నది అదే. 1021 01:03:13,478 --> 01:03:15,563 ఎందుకంటే నేను నేనేనని నాకు తెలియదు. 1022 01:03:16,439 --> 01:03:18,775 అబ్బా, అది నన్ను ఏడిచేలా చేస్తోంది. 1023 01:03:19,484 --> 01:03:23,613 నేను నేనేనని నాకు తెలియదు. నేను మేరీ జె. బ్లైజ్‌నని తెలియదు 1024 01:03:23,696 --> 01:03:27,116 నాకు ఇంత ధైర్యం ఉందని, ఇవన్నీ చేస్తానని తెలియదు. 1025 01:03:27,200 --> 01:03:29,118 నేను నేనేనని నాకు తెలియదు. 1026 01:03:29,202 --> 01:03:32,747 అందుకే, చిన్ని పాపలు సురక్షితంగా లేని వాతావరణంలో పెరిగితే 1027 01:03:32,830 --> 01:03:34,874 ఇలా జరగవచ్చని భావిస్తాను. 1028 01:03:36,042 --> 01:03:38,920 -అమ్మాయిలకు రక్షణ లేదు... -చిత్తం ఉపయోగించే చోట. 1029 01:03:39,003 --> 01:03:40,046 అవును. 1030 01:03:40,129 --> 01:03:42,507 అందుకే నా ధైర్యం అంటే దేవుడు. 1031 01:03:44,509 --> 01:03:46,469 నేను నేనేనని నాకు తెలియదు. 1032 01:03:47,303 --> 01:03:50,598 కానీ నేను నేనే. అందుకే నేను చేసినది చేయగలిగాను. 1033 01:03:50,682 --> 01:03:52,767 నాకు ఎప్పుడూ ఈ వ్యక్తి తెలుసు. 1034 01:03:53,726 --> 01:03:55,270 అది తెలియదు అంతే. 1035 01:03:57,564 --> 01:03:59,065 ఇది మీరు కూర్చుని 1036 01:03:59,857 --> 01:04:03,945 అది తెలుసుకోవడం, మీ ధైర్యంలో, దేవుడు ఉంటాడు. 1037 01:04:09,367 --> 01:04:10,577 దేవుడు అంటే ప్రేమ. 1038 01:04:11,327 --> 01:04:15,331 దేవుడు మీరు నిర్ణయాలను తీసుకునేలా... 1039 01:04:15,415 --> 01:04:18,126 మీకు ఏం కావాలో, మీరు ఏం కావాలో అనేదానిపై. 1040 01:04:19,085 --> 01:04:23,047 నేను భయపడినా సరే, భయపడుతూనే ముందుకు వెళ్లాలని భావిస్తాను. 1041 01:04:23,131 --> 01:04:26,467 నేను అక్కడకు వెళ్లాక మీరు ఒకసారి, 1042 01:04:26,551 --> 01:04:30,680 ఆ భయం పరిమితిని దాటితే, ముగిసినట్లే. ఆట ముగుస్తుంది, తెలుసా? 1043 01:04:30,763 --> 01:04:32,181 మీరు ఏదైనా చేయగలరు. 1044 01:04:34,934 --> 01:04:37,103 ఈరాత్రి, మనం వేడుక చేసుకుందాం... మై లైఫ్ 1045 01:04:37,186 --> 01:04:38,771 25వ వార్షికోత్సవం ఎంజేబీ 1046 01:04:38,855 --> 01:04:40,607 మై లైఫ్ ఆల్బంకు 1047 01:04:41,441 --> 01:04:43,776 25వ వార్షికోత్సవ శుభాకాంక్షలు! 1048 01:04:45,403 --> 01:04:46,237 ఇదుగో చూడండి. 1049 01:04:46,321 --> 01:04:52,160 ఓహ్, బేబీ, ఈరాత్రి కాదు 1050 01:04:52,243 --> 01:04:54,871 నాకు గడబిడ, గొడవ వద్దు 1051 01:04:54,954 --> 01:04:58,499 నాకు ఇది సరిగా చేయాలని ఉంది 1052 01:04:59,208 --> 01:05:02,670 ఓహ్, చేయాల్సిన పని ఉంది 1053 01:05:02,754 --> 01:05:05,423 నీకు బాగా సన్నిహితం కావాలని ఉంది 1054 01:05:05,506 --> 01:05:07,925 నేను నిన్ను... 1055 01:05:08,301 --> 01:05:11,721 నీవు చేయాల్సిన విషయాలు ఏవంటే 1056 01:05:13,264 --> 01:05:15,725 విశ్రాంతిగా ఉండు ఇంకా... 1057 01:05:15,808 --> 01:05:18,561 నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటా 1058 01:05:20,521 --> 01:05:23,858 నా వయసు 16, 17 ఉండగా నాకు మై లైఫ్ గురించి తెలియదు. 1059 01:05:23,941 --> 01:05:26,235 నా జీవితంలో అతి కఠిన పరిస్థితి ఎదుర్కుంటూ. 1060 01:05:26,319 --> 01:05:29,947 పాటను అర్థం చేసుకుని వింటాను. "మా అత్త అది రాసింది," అనుకుంటాను. 1061 01:05:30,031 --> 01:05:33,451 అవి జనాల కోసం నీకోసం రాసినట్లుగా నాకు అనిపించినా సరే 1062 01:05:33,534 --> 01:05:36,162 అది విన్న ప్రతిసారి నాకోసమే అనిపిస్తుంది. 1063 01:05:36,245 --> 01:05:39,499 కానీ లిటిల్ జీ, నేనది జనాల కోసం రాయలేదు. 1064 01:05:39,582 --> 01:05:42,293 -నేనది రాయాలి కాబట్టి రాశాను. -అవును. 1065 01:05:42,377 --> 01:05:44,212 ఆ ఆల్బం అంతా సహాయం కోసం ఆర్తనాదం. 1066 01:05:44,295 --> 01:05:45,922 -అత్తకు సహాయం అవసరం. -సరే. 1067 01:05:46,005 --> 01:05:49,509 నువ్వు భావించే ప్రతిదీ నిజమైన, నిజమైన నా భావోద్వేగం. 1068 01:05:49,592 --> 01:05:51,302 నాకు సంతోషం కావాలని నిజంగా కోరిక. 1069 01:05:51,386 --> 01:05:54,263 "నేను సంతోషంగా ఉండాలి," అన్నదే నేను కోరుకున్నాను. 1070 01:05:54,347 --> 01:05:56,516 "ఇతను నాకు మొత్తం కావాలి." 1071 01:05:56,599 --> 01:05:58,976 నన్ను నేను ఎక్కువ కోరుకుంటానని నాకు తెలియలేదు. 1072 01:05:59,060 --> 01:06:00,436 -సరే. -నిజం. 1073 01:06:00,520 --> 01:06:03,106 నా జీవితంలో ఈ స్థాయిలో ఏం గ్రహించానంటే 1074 01:06:03,189 --> 01:06:08,027 ఈ విషయాలను పట్టించుకుని ఆగ్రహం తెచ్చుకోవడం నా పని కాదు. 1075 01:06:08,111 --> 01:06:10,822 అది మెరుగవడం కోసం, క్షమ కోసం. 1076 01:06:10,905 --> 01:06:15,368 ఇక ఇప్పుడు ఎంపికలు ఏంటంటే, జీవితం మనం ఎలా వాస్తవం చేసుకుంటే అలా ఉంటుంది. 1077 01:06:19,330 --> 01:06:22,959 ఉషాకిరణాలలో నా జీవితం 1078 01:06:23,042 --> 01:06:27,714 బాధ విషయంలో చెప్పేదేంటంటే మీరు దాన్ని అధిగమిస్తే, మిమ్మల్ని సంతోషంగా చేస్తుంది. 1079 01:06:27,797 --> 01:06:31,134 ఆ ఆల్బంలో ఉన్న బాధ గురించి ఏం చెప్పాలంటే... 1080 01:06:31,217 --> 01:06:32,760 ఇప్పుడది పెద్ద విజయం. 1081 01:06:32,844 --> 01:06:34,429 -ఎలా ఉన్నారు? -కలవడం సంతోషం. 1082 01:06:34,512 --> 01:06:37,849 సమయం చేసుకున్నందుకు ధన్యవాదాలు. మీకు అభినందనలు. 1083 01:06:40,059 --> 01:06:42,353 నువ్వు ఏమీ కావని చెప్పే ప్రపంచం ఉంది, 1084 01:06:42,437 --> 01:06:46,441 దాని నుంచి పైకి లేవడం నిరూపించుకోవడమే నాకు ముఖ్యం, 1085 01:06:47,316 --> 01:06:52,113 నా కథకు ఏదో అర్థం ఉంది, నా కథ ప్రభావవంతమైనది. 1086 01:06:53,406 --> 01:06:55,283 ఇంకా, నేను హార్వర్డ్‌కు వెళ్లలేదు. 1087 01:06:56,451 --> 01:07:00,830 కానీ ఒకరి జీవితాన్ని మార్చే కథ నా దగ్గర ఉంది. 1088 01:07:03,124 --> 01:07:04,292 #సీఆర్‌డబ్ల్యూఎన్ 1089 01:07:04,375 --> 01:07:07,420 ఓహ్, బాబూ కొనసాగిస్తున్నావు 1090 01:07:07,503 --> 01:07:09,046 -తృప్తి పరచావు -ఔను, నీవు... 1091 01:07:09,130 --> 01:07:11,299 టైడల్, సీఆర్‌డబ్ల్యూఎన్ లె పోషన్ రూజ్ 1092 01:07:11,382 --> 01:07:14,677 -నన్ను తృప్తి పరచావు -ఎంతో ఆనందం 1093 01:07:16,012 --> 01:07:18,848 నా ప్రపంచంలో 1094 01:07:20,933 --> 01:07:24,312 నా ప్రియుడిగా ఉండు 1095 01:07:24,937 --> 01:07:29,650 -నా ప్రియుడిగా ఉండు -నీ ప్రియురాలిగా ఉంటాను 1096 01:07:32,195 --> 01:07:33,196 అవును. 1097 01:07:33,279 --> 01:07:35,740 ఏం చేస్తానో తెలియదు నాకు 1098 01:07:36,199 --> 01:07:38,159 నీవు లేకుండా 1099 01:07:39,076 --> 01:07:41,537 నా జీవితంలో, బాబూ 1100 01:07:42,246 --> 01:07:45,124 అవును, అవును, అవును, అవును, అవును. 1101 01:07:47,210 --> 01:07:50,087 అది సరదాగా ఉంది. ఆ పాట, అందులో చాలా చీకటి 1102 01:07:50,213 --> 01:07:52,965 ఇంకా బాధ ఆ ఆల్బంలో ఉన్నాయి. కానీ అదెంతో ప్రోత్సాహం. 1103 01:07:53,049 --> 01:07:55,635 అది సానుకూలం, తాజాపరచేది... దానిలో... 1104 01:07:55,718 --> 01:07:57,720 అది సానుకూలం, కానీ మొదటి లైన్ ఏంటంటే, 1105 01:07:57,804 --> 01:08:01,474 "కాలం సరైనదైతే నీకు తెలుసు నాకు గడబిడ, గొడవ వద్దు" 1106 01:08:01,557 --> 01:08:03,059 మొత్తం గడబిడ ఇంకా గొడవ. 1107 01:08:03,142 --> 01:08:04,644 ఆల్ నైట్ లాంగ్, అదెలాగంటే, 1108 01:08:04,727 --> 01:08:08,189 "బేబీ, ఈ రాత్రికి కాదు. నాకు గడబిడ వద్దు..." అందుకే... 1109 01:08:08,272 --> 01:08:12,735 ఈ కారు చీకట్లలో సానుకూలంగా ఉండాలని ప్రయత్నించాను. నా ప్రయత్నం, 1110 01:08:12,819 --> 01:08:15,988 నేను చేయగలిగే ఏ చోటైనా, ఎలాగైనా, కాస్త సరదా చేయడమే. 1111 01:08:16,113 --> 01:08:18,825 అత్యంత ఆనందం ఇచ్చిన రికార్డులలో మొదటి సింగిల్ ఒకటి, 1112 01:08:18,908 --> 01:08:21,202 బీ హ్యాపీ, "నేనిక్కడ ఉండాల్సి ఉంది," అని 1113 01:08:21,285 --> 01:08:22,995 గట్టిగా నొక్కి చెప్పావు. 1114 01:08:23,079 --> 01:08:25,665 "నాకు ఇది తగదు. నాకు దానికి అర్హత ఉంది." 1115 01:08:25,748 --> 01:08:27,375 అత్యంత శక్తివంతమైన పాటలలో ఒకటి, 1116 01:08:27,458 --> 01:08:30,962 "నన్ను నేను ప్రేమించలేకపోతే వేరొకరిని ఎలా ప్రేమించగలను 1117 01:08:31,045 --> 01:08:32,046 "సమయం వచ్చాక." 1118 01:08:32,129 --> 01:08:33,339 అవును. 1119 01:08:33,422 --> 01:08:34,590 నాకు కలిగిన భావన అదే. 1120 01:08:34,674 --> 01:08:37,718 ఇప్పటికీ నేనంతే... ఈ రోజుకీ. తెలుసా? 1121 01:08:37,802 --> 01:08:40,012 సరిగ్గా అక్కడే ఇప్పుడు మనం ఉన్నాం. 1122 01:08:40,096 --> 01:08:45,059 ప్రతి రోజు చేసే ప్రయాణం, సంతోషంగా ఉండే ప్రయత్నమే. 1123 01:08:45,768 --> 01:08:48,020 మనం చేసేందుకు ప్రయత్నించేది అదే. 1124 01:08:49,355 --> 01:08:52,024 మీ మదిలో చాలా ఉంటుంది దాన్ని ఎలా తీయాలో తెలియదు. 1125 01:08:52,108 --> 01:08:53,776 కొందరు అది తుపాకులతో చేస్తారు. 1126 01:08:53,860 --> 01:08:55,570 కొందరు అది డ్రగ్స్‌తో చేస్తారు. 1127 01:08:55,653 --> 01:08:59,574 కొందరికి దానిని వ్యక్తపరిచేందుకు అవకాశం దొరకదు 1128 01:08:59,657 --> 01:09:01,909 వాళ్లు చిన్నప్పుడే, త్వరగా చనిపోతారు. 1129 01:09:01,993 --> 01:09:03,911 ఆందోళన, అన్ని రకాల బాధలు. 1130 01:09:03,995 --> 01:09:06,247 కానీ మీకు ఆ అవకాశం ఉంటే, 1131 01:09:06,330 --> 01:09:08,541 మీరు స్వేచ్ఛంగా వ్యక్తపరచగలరు, 1132 01:09:08,624 --> 01:09:11,502 ఇంకా మీ చుట్టూ ఇలా అనే మనుషులు ఉన్నప్పుడు, 1133 01:09:11,586 --> 01:09:13,963 "అబ్బా, ఛ. నాకూ అలాగే అనిపిస్తుంది. 1134 01:09:14,088 --> 01:09:15,798 "అది మళ్లీ విందాం," అంటారు. 1135 01:09:15,882 --> 01:09:18,009 బార్‌క్లేస్ సెంటర్ 1136 01:09:20,761 --> 01:09:23,848 బార్‌క్లేస్ సెంటర్ బ్రూక్లిన్, ఎన్‌వై 1137 01:09:23,931 --> 01:09:25,349 అవును. 1138 01:09:25,433 --> 01:09:28,019 మీలో ఎంతమందికి ఈ రాత్రికి ఆనందంగా ఉండాలని ఉంది? 1139 01:09:29,145 --> 01:09:31,314 మీరు నిజంగా ఆనందంగా ఉండాలంటే, 1140 01:09:31,397 --> 01:09:35,484 మీరు ఈ పాటను చాలా పెద్ద శబ్దంతో వినండి 1141 01:09:36,485 --> 01:09:38,571 ఎందుకంటే నా ప్రయత్నమూ అదే. 1142 01:09:39,447 --> 01:09:43,618 ఎవరినైనా ఎలా ప్రేమిస్తా నేను 1143 01:09:44,535 --> 01:09:49,540 నన్ను నేను ప్రేమించలేకపోతే 1144 01:09:49,624 --> 01:09:54,420 ఆ సమయం వచ్చినప్పుడు, వదిలేసే సమయం 1145 01:09:58,633 --> 01:09:59,634 పాడండి 1146 01:09:59,717 --> 01:10:01,719 -నేను కోరుకున్నది -అవును 1147 01:10:01,802 --> 01:10:04,180 -సంతోషంగా ఉండడమే -ఓ, అవును 1148 01:10:04,263 --> 01:10:09,810 స్వీయ ప్రేమ చక్కగా మీ గొంతును గుర్తించడం, 1149 01:10:09,894 --> 01:10:11,729 మీ సొంత స్వభావాన్ని. 1150 01:10:11,812 --> 01:10:14,231 నిజానికి మీకేది మంచిదో దానిపై ఆలోచించడం, 1151 01:10:14,315 --> 01:10:17,818 మీకు ఏది మంచిదని అందరూ చెప్పేదానికి వ్యతిరేకంగా ఉంటుంది. 1152 01:10:17,902 --> 01:10:20,529 అందుకే మిమ్మల్ని ప్రేమించుకోవడం సరళం. 1153 01:10:20,613 --> 01:10:23,366 మిమ్మల్ని మీరు ప్రేమించుకోకుండా ఎవరినీ ప్రేమించలేరు. 1154 01:10:23,449 --> 01:10:25,076 సాధన చేసేందుకు కష్టమైన విషయం. 1155 01:10:25,451 --> 01:10:27,870 ఇది ఇలా ఉంది ఎందుకో? 1156 01:10:27,954 --> 01:10:32,124 నా మదితో నీకు ఆటలెందుకో? 1157 01:10:32,208 --> 01:10:34,001 అన్ని వేళలా 1158 01:10:34,085 --> 01:10:35,461 పాడేందుకు సాయం చెయ్... 1159 01:10:35,544 --> 01:10:38,589 మేరీ ఇప్పటికీ మాతో ఆ ప్రయాణంలో ఉంది. 1160 01:10:38,673 --> 01:10:42,802 ఆమె ఇక్కడ ఉంటుంది. ఆమె మన జీవితాన్ని చూడటానికి 1161 01:10:42,885 --> 01:10:45,054 ఈ ప్రయాణంలో ఈ జీవితంలో ఉంది. 1162 01:10:45,805 --> 01:10:49,684 నాకు కావాల్సినదల్లా సంతోషంగా ఉండడమే, అవును 1163 01:10:59,026 --> 01:11:01,570 మై లైఫ్ నిజంగా ఒక దీవెన. 1164 01:11:01,654 --> 01:11:06,367 నేను ఇది చెప్పాలి అది మాకు సాధికారత ఇచ్చింది 1165 01:11:06,450 --> 01:11:10,454 నిజం చెప్పడం నుంచి మారిన మా జీవితాల గురించి. 1166 01:11:11,288 --> 01:11:14,667 మీరు ఈరాత్రి ఇక్కడ ఉండి, మేరీ జె. బ్లైజ్ అభిమాని అయుంటే, 1167 01:11:14,750 --> 01:11:18,921 మీరు కష్టాలు పడి ఉంటారు, మీరు ప్రయత్నం చేసి ఉంటారు, 1168 01:11:19,005 --> 01:11:20,965 మీరు నిరూపించుకుని ఉంటారు. 1169 01:11:21,048 --> 01:11:22,425 నన్ను నమ్మండి, అక్కడ... 1170 01:11:22,508 --> 01:11:27,388 ఇంకా చాలా కష్టాలను ఎదుర్కోవాలి ఎన్నో ప్రయత్నాలు, అలాంటివి చేయాలి. 1171 01:11:27,471 --> 01:11:32,101 కానీ ఇప్పుడు, నేను మాట్లాడాలి నా వీరాభిమానులతో 1172 01:11:32,184 --> 01:11:35,021 ఇక్కడ 1991 నుంచి ఉన్నవారితో, 1173 01:11:36,272 --> 01:11:40,109 నేను బాగా చేసినా, చేయకున్నా, 1174 01:11:41,027 --> 01:11:44,321 నన్ను వదిలిపోని ఆ అభిమానులతో నేను మాట్లాడాలి. 1175 01:11:44,405 --> 01:11:46,490 మీరంతా నాకు ఇప్పుడే కావాలి. 1176 01:11:50,411 --> 01:11:52,747 ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు! 1177 01:11:53,706 --> 01:11:56,625 ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు! 1178 01:11:57,168 --> 01:11:59,378 ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు! 1179 01:12:29,575 --> 01:12:32,036 -ఆట పట్టిస్తున్నావా? ఐ లవ్యూ. -అబ్బా, బేబీ! 1180 01:12:32,119 --> 01:12:33,746 -నాకు నచ్చింది! -అబ్బా! 1181 01:12:33,829 --> 01:12:35,122 ప్రయత్నిస్తున్నాను! 1182 01:12:35,206 --> 01:12:36,624 -సరే! -నిజంగా నువ్వేనా? 1183 01:12:36,707 --> 01:12:38,459 -నేనే! -సరే, అవును! 1184 01:12:38,542 --> 01:12:40,920 దీవెనలు, ప్రభూ. నీ పవిత్ర ప్రతిమను దీవించండి. 1185 01:12:41,003 --> 01:12:43,297 -ధన్యవాదాలు, ప్రభువా. -తండ్రీ, ఇక్కడ 1186 01:12:43,380 --> 01:12:44,799 నీ ఉనికికి ధన్యవాదాలు. 1187 01:12:44,882 --> 01:12:47,009 అమోఘమైన రాత్రికి ధన్యవాదాలు. 1188 01:12:47,093 --> 01:12:49,053 మనం ఒప్పందంలో ఉన్నాం, ఆమెన్ అనండి. 1189 01:12:49,136 --> 01:12:50,805 ఆమెన్! 1190 01:12:59,855 --> 01:13:04,110 ప్రతిరోజు, కొత్త మనుషుల్లోకి వెళతాం, మేరీ దాన్ని తన అభిమానుల్లోకి తెస్తుంది. 1191 01:13:04,193 --> 01:13:07,238 అవును, ఇవాళ రోజు బాగాలేదు, కానీ రేపు అనేది కొత్త రోజు, 1192 01:13:07,321 --> 01:13:08,697 కొత్తగా ప్రారంభించవచ్చు. 1193 01:13:09,323 --> 01:13:11,534 ఇంకా జరగాల్సింది చాలా ఉంది, 1194 01:13:11,617 --> 01:13:15,496 ఇంకా నేను అనుభవించనిది. కానీ దానిగుండా ప్రయాణిస్తున్నాను. 1195 01:13:15,579 --> 01:13:17,790 నా ఫ్యాన్స్ కూడా అది అనుభవిస్తున్నారు. 1196 01:13:17,873 --> 01:13:19,708 పరస్పరం చికిత్స చేసుకుంటున్నాం, 1197 01:13:19,792 --> 01:13:22,962 మేము ముందు వెనుకలకు, శక్తిని పంపుతున్నా, ముందు వెనుకలుగా, 1198 01:13:23,045 --> 01:13:24,964 ఎదిగేందుకు సాయం చేసుకుంటున్నాం. 1199 01:13:25,047 --> 01:13:26,966 మేము ఏళ్ల తరబడి అదే చేస్తున్నాం. 1200 01:13:27,049 --> 01:13:28,592 -హాయ్, మేరీ. -నీవంటే మాకిష్టం! 1201 01:13:28,676 --> 01:13:32,972 లవ్ యూ, మేరీ. నువ్వే నా ఆత్మ, ప్రాణం, నాకు ఆరేళ్ల వయసు నుంచి, 1202 01:13:33,055 --> 01:13:34,849 నేను చెబుతూనే ఉన్నాను. 1203 01:13:36,142 --> 01:13:37,518 పదండి, పదండి. 1204 01:13:39,603 --> 01:13:41,564 ఎప్పడూ గాయని కావాలనే అనుకున్నారా? 1205 01:13:41,647 --> 01:13:44,150 లేక మీరు చేయాలనుకున్నవి వేరే ఉన్నాయా? 1206 01:13:44,233 --> 01:13:47,111 మీరు ఈ బూత్‌లోకి వెళ్లి పాట పాడే ముందు? 1207 01:13:47,194 --> 01:13:48,696 ఇది నాకెప్పుడూ తెలుసు... 1208 01:13:48,779 --> 01:13:52,324 నేను పాడగలను, పాడాలనే అనుకున్నాను. కానీ నిజానికి... 1209 01:13:52,408 --> 01:13:54,660 నా మదిలో ఉన్నది కేవలం పాడడం ఒక్కటే కాదు 1210 01:13:54,743 --> 01:13:56,370 కానీ నేను ఆలోచించనిది 1211 01:13:56,453 --> 01:13:58,914 నాలాంటి ఓ వ్యక్తికి ఇది సాధ్యం అవుతుందని. 1212 01:13:58,998 --> 01:14:00,958 -ఏం చెబుతున్నానో తెలుసుగా? మనలా. -ఆ. 1213 01:14:01,041 --> 01:14:04,044 ఈ ఆల్బం కోసం చాలా కష్టపడ్డప్పటి నుంచి మీరలా భావిస్తారు, 1214 01:14:04,128 --> 01:14:08,090 మీకు మీరు మెరుగ్గా భావిస్తారు మీరు ఏదైనా చేయగలిగారని... 1215 01:14:08,174 --> 01:14:11,260 మీ కోసమే, ఇది మీ నుంచే వచ్చిందా? 1216 01:14:11,343 --> 01:14:14,305 దాని గురించి చక్కగా అనిపిస్తుంది ఎందుకంటే అలా చేయడం 1217 01:14:14,388 --> 01:14:18,642 నిజమైన సవాలు, ఎందుకంటే అది ఎవరి దగ్గరకైనా తెచ్చి "నీకిది నచ్చిందా?" అని 1218 01:14:18,726 --> 01:14:20,060 అడుగుతాననే నమ్మకం లేదు. 1219 01:14:20,144 --> 01:14:22,855 చివరకు నాలో నమ్మకం వచ్చాక, 1220 01:14:22,938 --> 01:14:26,483 కొందరి దగ్గరకు అది తీసుకెళ్లా, వాళ్లకది నచ్చడంతో సంతోషించాను. 1221 01:14:26,567 --> 01:14:28,402 అందుకే రాస్తూ ఉండి, అదే చేశాను. 1222 01:14:28,485 --> 01:14:31,197 మీకు అది తెలుసా, ఆండ్రే, ఆమె ఎదుగుతుండగా? 1223 01:14:31,280 --> 01:14:33,324 నేను మేరీ ఎదగడం చూశాను... 1224 01:14:33,407 --> 01:14:36,619 ఆమె పాటలు రాస్తుండగా, నేను పాటలు వినేవాడిని, 1225 01:14:36,702 --> 01:14:40,206 మేరీ పూర్తి స్థాయి కళాకారిణి అవుతుందని నాకు అనిపించేది. 1226 01:14:40,289 --> 01:14:42,124 అంటే, అదంతా ఆమె నుంచే వచ్చింది. 1227 01:14:42,208 --> 01:14:45,127 మేరీ జె. బ్లైజ్ మొత్తం తన భావనల నుంచే పుట్టింది. 1228 01:14:45,211 --> 01:14:47,254 అది తెలియడం ఆమెకు నమ్మకం ఇవ్వవచ్చు... 1229 01:14:47,338 --> 01:14:50,132 "నేను కుమారి మేరీ జె. బ్లైజ్" అని ఆమె నమ్ముతుంది. 1230 01:14:50,216 --> 01:14:52,426 అది మీ అందరికీ పరవాలేదు కదా? 1231 01:14:54,678 --> 01:14:59,558 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 1232 01:14:59,642 --> 01:15:05,606 పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు, ప్రియమైన మేరీ 1233 01:15:05,689 --> 01:15:10,444 నీకు పుట్టినరోజు శుభాకాంక్షలు 1234 01:15:18,911 --> 01:15:21,080 రాణి గారి కోసం రెండు కేక్‌లు. 1235 01:15:21,163 --> 01:15:22,539 మరో కేక్ ఎవరి కోసం? 1236 01:15:22,623 --> 01:15:25,125 నీ కోసం. ఎంచుకో. ఎంచుకునే అర్హత నీకుంది. 1237 01:15:25,209 --> 01:15:28,003 -వెనిల్లా లేక చాక్లెట్, బేబీ. -పాప ఎంచుకోవచ్చు. 1238 01:15:29,338 --> 01:15:33,092 మేరీ, నిన్ను కలిసిన క్షణం నుంచి, నీకు 18 సంవత్సరాల వయసు. 1239 01:15:33,175 --> 01:15:36,136 నీ గొంతు విన్నాను, నీ హృదయాన్ని చూశాను, 1240 01:15:36,220 --> 01:15:39,640 నువ్వు పెట్టి పుట్టావని నిజంగా చూశాను, కానీ కష్టాలు పడ్డావు. 1241 01:15:39,723 --> 01:15:42,768 కానీ ఒక వ్యక్తిగా నీలో ఉన్న గొప్ప విషయం ఏంటంటే, 1242 01:15:43,727 --> 01:15:48,482 నీ సమస్యలకు కళారూపం ఇచ్చి, 1243 01:15:48,565 --> 01:15:51,986 ప్రజల ముందు ఎలా మెలిగి, వాటిని ఎలా అధిగమించావనేది. 1244 01:15:52,069 --> 01:15:54,863 నువ్వు వాటిని అధిగమిస్తుంటే అది మాకు ప్రేరణ. 1245 01:15:54,947 --> 01:15:57,783 అందుకే, నీ కోసమే, మేరీ. 1246 01:15:57,866 --> 01:15:59,702 నువ్వు నిజంగా రాణివి. 1247 01:15:59,827 --> 01:16:01,704 చప్పట్లు కొట్టండి! 1248 01:16:02,788 --> 01:16:04,832 -ఛీర్స్. -ధన్యవాదాలు! 1249 01:16:08,127 --> 01:16:11,338 నాతో అప్పుడు ఉన్న మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు చెప్పాలి 1250 01:16:11,422 --> 01:16:14,883 ఇంకా మరో ఏడాది, మరో పుట్టిన రోజు సాధించగలనని నమ్మినందుకు, 1251 01:16:14,967 --> 01:16:17,428 ఎందుకంటే, నేను సాధిస్తానని అనుకోలేదు. 1252 01:16:17,511 --> 01:16:18,721 జీవితం గొప్పగా ఉంది, 1253 01:16:18,804 --> 01:16:22,349 దేవుడు చేసిన, ఇంకా చేస్తున్న అందమైన పనుల మధ్యలో 1254 01:16:22,433 --> 01:16:23,642 ఇంకా పరీక్ష ఉంది. 1255 01:16:23,726 --> 01:16:27,688 కానీ నేను జీవితం ఎంచుకున్నాను, మంచిని ఎంచుకున్నాను, 1256 01:16:27,771 --> 01:16:30,190 ఇంకా నేను మేరీతో పని కొనసాగిస్తాను, 1257 01:16:30,274 --> 01:16:32,985 అది ఆధ్యాత్మికం, మానసిక, భౌతికం ఏదైనా సరే. 1258 01:16:33,068 --> 01:16:38,115 మొదటి విషయం, నా బిడ్డ నా మేరీ, నా చిన్ని మేరీ, నా పెద్ద మేరీ, 1259 01:16:38,198 --> 01:16:40,868 నా గందరగోళ మేరీ, ప్రతి రకమైన నా మేరీ. 1260 01:16:40,951 --> 01:16:43,537 ఇక్కడకు రావడానికి మనకు కొంత కాలం పట్టింది. 1261 01:16:43,620 --> 01:16:47,249 ఇక మనమంతా... దాదాపు 50లో ఉన్నాం, నిజంగా చెడుగా ఉండబోతున్నాం. 1262 01:16:47,333 --> 01:16:50,461 ఇది ఆరంభం మాత్రమే. మీరంతా ఇంకా ఏమీ చూడలేదు! 1263 01:16:50,544 --> 01:16:52,880 అందుకే మీ అందరికీ ధన్యవాదాలు, కృతజ్ఞురాలిని. 1264 01:16:52,963 --> 01:16:55,883 నేను ఎవరినీ నా శక్తిని లేదా నా సంతోషాన్ని... 1265 01:16:55,966 --> 01:16:58,344 -అది నిజం. -...తీసుకుపోనివ్వను. 1266 01:17:00,846 --> 01:17:02,806 మనిషిగా ఉండడం కష్టం. 1267 01:17:03,223 --> 01:17:06,018 కానీ నేను ఎంతగానో 1268 01:17:07,061 --> 01:17:08,979 పరిణతి చెందాను. 1269 01:17:09,063 --> 01:17:11,565 కానీ నిలకడ ఉన్నది నా హృదయానికే. 1270 01:17:11,648 --> 01:17:14,318 ఇక నా మనసు యాంకర్స్‌లో ఉన్న చిన్న పిల్లే. 1271 01:17:14,401 --> 01:17:19,198 టీనేజర్‌గా ఏదో సాధించడానికి ప్రయత్నించే దగ్గరే నా హృదయం ఉంది. 1272 01:17:19,281 --> 01:17:22,659 నేను ఎదిగిన, సాయం చేసేందుకు వెనక్కు వెళ్లిన ఆ వాతావరణాన్ని 1273 01:17:22,743 --> 01:17:24,578 నేను ఎన్నడూ మరిచిపోను. 1274 01:17:24,661 --> 01:17:30,292 అందుకే, ఈ పరిణామం నా సత్యాన్ని బహిర్గతం చేయడానికి, వేరొకరి జీవితాన్ని 1275 01:17:30,793 --> 01:17:32,669 తాకడానికి భయపడటం లేదు. 1276 01:17:36,757 --> 01:17:38,926 -కోరిక కోరావా? -కోరుకున్నాను. 1277 01:17:40,719 --> 01:17:42,471 కోరిక కోరావని అనుకోను. 1278 01:17:42,554 --> 01:17:44,348 -ఓ కోరిక కోరుకో. -నీకెలా తెలుసు? 1279 01:17:44,431 --> 01:17:46,809 నీ సంగతి తెలుస్తోంది రెండు కోరికలు కోరుకో. 1280 01:17:46,892 --> 01:17:50,646 సరే, నాకు కోరడం ఇష్టం ఉండదు, అందుకే నేను ముందుకు సాగి 1281 01:17:50,729 --> 01:17:55,109 నా హృదయంలో ఏది కోరుకుంటానో అది జరుగుతుందని నమ్ముతాను. 1282 01:17:56,485 --> 01:17:58,821 -ఆమెన్. -ఆమెన్! ఆమెన్! 1283 01:18:04,118 --> 01:18:06,537 ఈ చిత్రం ఆండ్రీ హ్యారెల్‌కు అంకితమిస్తాను. 1284 01:18:06,620 --> 01:18:09,706 నిన్ను ఎంతగానో కోల్పోయాను, మనస్ఫూర్తిగా ప్రేమిస్తాను. 1285 01:18:09,790 --> 01:18:14,002 ఎప్పుడూ గుడ్డిగా ఉండే ప్రకాశాన్ని, నీవు మా అందరితో పంచుకోవలసి వచ్చింది. 1286 01:18:14,086 --> 01:18:16,713 నన్ను నమ్మి, నాకు అవకాశం ఇచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు. 1287 01:18:16,797 --> 01:18:18,006 మిమ్మల్ని మరువను. 1288 01:18:18,090 --> 01:18:20,175 సదా ప్రేమించే, మీ కూతురు. మేరీ జె. బ్లైజ్. 1289 01:21:57,768 --> 01:21:59,770 ఉపశీర్షికలు అనువదించినది కృష్ణమోహన్ తంగిరాల 1290 01:21:59,853 --> 01:22:01,855 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ సమత