1 00:00:07,125 --> 00:00:08,208 Paris. 2 00:00:08,916 --> 00:00:11,333 With all its monuments, its department stores, 3 00:00:12,083 --> 00:00:13,583 its fancy bars… 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,458 It's the city of light. The city of love. 5 00:00:19,291 --> 00:00:20,625 The whole city's a postcard. 6 00:00:28,750 --> 00:00:31,333 But Paris is also the city of crime. 7 00:00:32,416 --> 00:00:35,791 Thefts, robberies, murders, prostitution. 8 00:00:36,541 --> 00:00:39,166 Six mafia families run their businesses in this city, 9 00:00:39,250 --> 00:00:42,458 and none of them tolerate anarchy or chaos. 10 00:00:51,541 --> 00:00:55,583 But when money and power are at stake, chaos is inevitable. 11 00:00:59,000 --> 00:01:03,125 Even in organized crime, someone needs to keep order among the mobsters. 12 00:01:08,291 --> 00:01:09,541 The underworld has a sheriff: 13 00:01:10,333 --> 00:01:12,000 The Fury. 14 00:01:12,083 --> 00:01:14,583 She intervenes when a crime is committed amongst criminals. 15 00:01:15,583 --> 00:01:18,458 And those who have met her are no longer alive to tell the tale. 16 00:01:22,208 --> 00:01:23,583 Except for me. 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,291 TODAY 18 00:01:27,958 --> 00:01:29,916 My name is Lyna. 19 00:01:30,000 --> 00:01:32,750 I'm just an average college student. 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,041 Shh! Hang on! It's… 21 00:01:34,125 --> 00:01:37,750 That guy being loud and singing out of tune? That's Elie, my boyfriend. 22 00:01:43,875 --> 00:01:46,416 MOM - HAPPY BIRTHDAY, DARLING. COMING TOMORROW? WE WANT TO SEE YOU. 23 00:01:47,250 --> 00:01:48,125 Your folks? 24 00:01:48,791 --> 00:01:50,125 Mm-mm. 25 00:01:50,208 --> 00:01:52,250 -Is it your lover? -Well, of course it is. 26 00:01:52,333 --> 00:01:54,250 You put on the same face when it's your parents. 27 00:01:55,458 --> 00:01:56,500 Here. 28 00:01:58,208 --> 00:01:59,583 They throwing a party for you? 29 00:02:00,250 --> 00:02:01,541 I could finally meet them, right? 30 00:02:02,208 --> 00:02:04,500 -What's wrong with the damn door? -No, you're right. 31 00:02:04,583 --> 00:02:06,916 There's no rush anyway. Whenever you're ready. 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,250 It's only been three years, after all. 33 00:02:12,625 --> 00:02:14,166 My parents, it's complicated. 34 00:02:16,041 --> 00:02:18,083 I don't wanna complicate things for us. 35 00:02:18,916 --> 00:02:20,250 E… ver. 36 00:02:20,791 --> 00:02:23,583 My parents are criminals and Elie's a cop. 37 00:02:23,666 --> 00:02:25,500 So you can see why I don't want them to meet. 38 00:02:27,208 --> 00:02:28,708 I'm sorry. 39 00:02:30,833 --> 00:02:32,000 Stupid idiots. 40 00:02:32,083 --> 00:02:33,791 Wrong apartment. Why didn't you say anything? 41 00:02:33,875 --> 00:02:35,416 It's complicated to stop you. 42 00:02:50,166 --> 00:02:52,083 Didn't you have class this morning? 43 00:02:57,625 --> 00:03:01,291 Damn it, the alarm didn't go off! Damn it, damn it, damn it! Damn it! 44 00:03:04,500 --> 00:03:05,541 I don't know what to say. 45 00:03:05,625 --> 00:03:07,166 Try "damn it. " 46 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 -Out of clean clothes, baby? -Yep. 47 00:03:11,208 --> 00:03:13,458 I've been wearing this for a couple days. Could be worse. 48 00:03:13,541 --> 00:03:17,666 Ever since I was a little girl, my favorite day has been my birthday. 49 00:03:18,541 --> 00:03:22,458 My parents used to throw these huge parties for me. Crazy parties. 50 00:03:23,833 --> 00:03:24,833 Hey. 51 00:03:26,500 --> 00:03:27,666 No. 52 00:03:31,125 --> 00:03:32,166 Here, try this. 53 00:03:32,250 --> 00:03:33,458 Oh, thanks. 54 00:03:33,541 --> 00:03:35,500 Birthdays with Elie are different. 55 00:03:35,583 --> 00:03:37,416 They're smaller, more intimate. 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,166 Definitely better. 57 00:03:40,333 --> 00:03:41,833 Did you know you're magnificent? 58 00:03:42,750 --> 00:03:44,666 And did you know that I love you? 59 00:03:47,291 --> 00:03:49,458 Oh! Uh, hold on, brush your teeth. Brush your teeth. 60 00:03:49,541 --> 00:03:52,083 -No, yeah, yeah, no, no. It's bad. -Oh no. No, oh I love you! 61 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Keep your distance, ma'am, please. 62 00:03:54,500 --> 00:03:56,708 It should've been the case again this year. 63 00:03:57,916 --> 00:03:59,958 -Come on, stop. -Mmmm. Mm. 64 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 It's actually gonna be the worst birthday of my life. 65 00:04:10,500 --> 00:04:14,041 Don't come home early tonight, okay? Give me some time to prepare your party. 66 00:04:14,958 --> 00:04:16,416 Mm-hmm. 67 00:04:16,500 --> 00:04:17,916 It'll be epic. 68 00:04:33,666 --> 00:04:37,041 BANKER INCOMING CALL 69 00:04:38,708 --> 00:04:39,791 Mr. Laroche. 70 00:04:41,583 --> 00:04:44,666 Yeah, I… I know I'm redefining the meaning of a bank overdraft, 71 00:04:44,750 --> 00:04:46,416 but don't freeze my account, just… 72 00:04:47,208 --> 00:04:48,083 What? 73 00:04:51,291 --> 00:04:54,291 YOUR BANK - TRANSFER € 2,550,857 74 00:04:56,208 --> 00:04:59,166 My father is the Parisian underworld's accountant. 75 00:04:59,250 --> 00:05:02,708 He moves, launders and redistributes money. 76 00:05:02,791 --> 00:05:05,000 He's unseen, and unknown. 77 00:05:05,083 --> 00:05:08,625 When I was a kid, I noticed gangsters were always at our house. 78 00:05:08,708 --> 00:05:12,166 I didn't know why they came, but one day, I finally understood. 79 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 That's why I distanced myself from my parents. 80 00:05:16,125 --> 00:05:18,125 -Hi, little darling. -Hi, Mom. 81 00:05:18,208 --> 00:05:20,083 -Happy birthday, sweetie. -Thanks. 82 00:05:20,166 --> 00:05:22,416 Mwah. Mwah. 83 00:05:22,500 --> 00:05:25,166 -Your old man will be happy to see you. -Well, won't be for long. 84 00:05:26,458 --> 00:05:27,958 Two million, Papa? 85 00:05:30,083 --> 00:05:32,750 Come on, who gives two million as a birthday gift? No one. 86 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 I mean, it could be because, uh, people don't love their kids enough. 87 00:05:36,541 --> 00:05:38,833 Don't worry, the money's origin is untraceable. 88 00:05:38,916 --> 00:05:43,000 Your father knows what he's doing. He's the best. The boss. 89 00:05:43,083 --> 00:05:45,916 I already told you I don't want your money, I'm not like you. 90 00:05:47,250 --> 00:05:49,291 Having all that money in my account is too dangerous. 91 00:05:49,375 --> 00:05:51,916 I'll make it disappear. 92 00:05:52,000 --> 00:05:53,833 But you know, 93 00:05:54,541 --> 00:05:57,083 an old man like me, not being able to look after his daughter, 94 00:05:57,166 --> 00:05:58,500 that's really rough, you know? 95 00:05:58,583 --> 00:05:59,666 Mm, Papa. 96 00:06:02,125 --> 00:06:06,333 Okay but, the boss should never sign his transfers. 97 00:06:06,416 --> 00:06:08,166 You'll get caught for that someday. 98 00:06:10,541 --> 00:06:13,125 {\an8}The last six digits of your bank transfer. 99 00:06:13,666 --> 00:06:15,416 {\an8}THE BOSS 100 00:06:15,500 --> 00:06:16,541 {\an8}Seriously? 101 00:06:29,541 --> 00:06:32,625 All I've ever wanted was a normal life. 102 00:06:32,708 --> 00:06:34,875 But when you're born into the underworld, 103 00:06:34,958 --> 00:06:38,041 sooner or later, it catches up with you. 104 00:06:50,958 --> 00:06:53,333 Stay here! 105 00:06:57,083 --> 00:06:58,541 No, no, no, no. 106 00:06:58,625 --> 00:06:59,750 -No! -I love you. 107 00:06:59,833 --> 00:07:01,333 No! Mama! 108 00:07:01,416 --> 00:07:02,666 Mama! 109 00:07:03,250 --> 00:07:07,000 Mama! 110 00:07:26,958 --> 00:07:28,083 Police! 111 00:07:28,875 --> 00:07:31,375 "Are you okay?" "Are you hurt, ma'am?" 112 00:07:36,583 --> 00:07:37,875 You expect me to believe 113 00:07:37,958 --> 00:07:39,875 you didn't know about your parents' business? 114 00:07:39,958 --> 00:07:41,541 Hey! 115 00:07:46,041 --> 00:07:48,083 All of your father's documents are encrypted. 116 00:07:48,166 --> 00:07:50,875 But you know how to decode them, right? 117 00:07:50,958 --> 00:07:53,583 My mother, is she, uh… 118 00:07:53,666 --> 00:07:55,958 She's alive, but we're talking about you here. 119 00:07:56,666 --> 00:07:57,958 Don't be their scapegoat. 120 00:07:59,541 --> 00:08:03,083 'Cause believe me, girls like you don't do well in prison. 121 00:08:03,625 --> 00:08:07,125 Just with what you have in your account, I can put you on remand for six months. 122 00:08:07,208 --> 00:08:10,375 I wanna help you. So just tell me who shot your father. 123 00:08:10,875 --> 00:08:12,333 I'm sure you saw something. 124 00:08:15,458 --> 00:08:18,291 Your father took one bullet in the eye and one in the hand. 125 00:08:18,375 --> 00:08:21,291 That's not your average hit. That's a message signed by The Fury. 126 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Wait, what? 127 00:08:25,791 --> 00:08:27,583 Lyna! Lyna! 128 00:08:28,250 --> 00:08:30,791 What happened? Hey. You okay, baby? You okay? 129 00:08:31,291 --> 00:08:33,375 -Mm-hm. -The hell are you doing here? 130 00:08:33,458 --> 00:08:36,708 -She shouldn't be here, she's a victim. -Okay, hey, stop it! Francis? 131 00:08:38,291 --> 00:08:39,416 Don't touch me. 132 00:08:40,125 --> 00:08:41,541 I said, don't touch me! 133 00:08:41,625 --> 00:08:43,166 -Damn it, let go of me! -Calm down. 134 00:08:43,250 --> 00:08:45,083 -Get off me! Lyna, I'll be back. -Step back! 135 00:08:45,166 --> 00:08:47,625 -Get off me. Lyna! Get off me! -Come on. 136 00:08:47,708 --> 00:08:49,333 Get your hands off me. Lyna! 137 00:08:57,166 --> 00:08:59,625 You're the closest I've ever gotten to The Fury. 138 00:09:00,125 --> 00:09:03,625 So, you better give me a good description or I'll make your life a living hell. 139 00:09:30,875 --> 00:09:35,125 When I was little, my father taught me to play chess, mahjong, and go. 140 00:09:35,958 --> 00:09:38,458 My mother, on the other hand, put me in the ring. 141 00:09:39,208 --> 00:09:40,458 "If you learn how to box, 142 00:09:40,541 --> 00:09:43,416 you'll be ready to face the world, my sweet girl. " 143 00:09:43,500 --> 00:09:47,250 Sorry, Mom, but I guess I'm still not ready. 144 00:09:50,125 --> 00:09:51,458 I was terrible at boxing. 145 00:09:56,250 --> 00:09:58,458 I got my ass kicked. 146 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 At least I knew how to take a punch. 147 00:10:01,416 --> 00:10:04,041 Learning how to strike takes time. 148 00:10:04,125 --> 00:10:06,333 And in here, time's all I got. 149 00:10:06,416 --> 00:10:08,708 -You've got a visitor. -Tell 'em I'm busy, okay? 150 00:10:08,791 --> 00:10:10,458 You don't have a choice, it's a cop. 151 00:10:14,041 --> 00:10:17,208 Elie, I told you, I don't want you to see me here, not like th-- 152 00:10:21,666 --> 00:10:24,458 So, sweetheart, did this month here help you remember? 153 00:10:29,375 --> 00:10:30,500 I have nothing to say. 154 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 I don't know anything. 155 00:10:34,125 --> 00:10:36,500 -I'm a nobody. -Oh no. 156 00:10:36,583 --> 00:10:38,500 The shooter was a pro, your father gets killed, 157 00:10:38,583 --> 00:10:41,375 your mother sent to the hospital, and you… nothing? 158 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 -Not even a scratch? -What do you know? 159 00:10:44,291 --> 00:10:46,666 Uh, I don't know anything. I just… 160 00:10:46,750 --> 00:10:48,541 I just state what the facts are. 161 00:10:49,750 --> 00:10:52,208 Then I try to understand. 162 00:10:53,083 --> 00:10:54,250 All the other cops? 163 00:10:55,666 --> 00:10:57,375 They don't care about The Fury. 164 00:10:57,458 --> 00:11:00,125 Nor this case, they think The Fury's a myth. 165 00:11:00,208 --> 00:11:02,875 And that your father was a thug who got what he deserved. 166 00:11:05,458 --> 00:11:07,791 "He's better off dead, his murder was a favor to the world. " 167 00:11:07,875 --> 00:11:09,750 -So you won't do anything? -No. 168 00:11:12,708 --> 00:11:15,750 The investigation's closed. Game over. It's official. 169 00:11:16,791 --> 00:11:19,250 I'm the last to still have a little interest in it. 170 00:11:22,416 --> 00:11:25,458 But hey, if you've got nothing to tell me, then… 171 00:11:25,541 --> 00:11:27,708 Does The Fury mean anything to you? 172 00:11:27,791 --> 00:11:30,750 Want some advice? Don't ever mention that name. 173 00:11:30,833 --> 00:11:31,833 To anybody. 174 00:11:32,708 --> 00:11:33,791 I'm not looking for advice. 175 00:11:34,541 --> 00:11:35,958 I want answers. 176 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 My father never hurt a single person. 177 00:11:44,458 --> 00:11:45,750 He doesn't deserve this. 178 00:11:47,291 --> 00:11:49,458 I think I feel tear rolling down my face. 179 00:11:50,458 --> 00:11:51,333 Oh, no. 180 00:11:51,916 --> 00:11:54,500 If you're not doing anything, I'll bring The Fury to you. 181 00:11:55,000 --> 00:11:55,958 I look forward to that. 182 00:12:08,125 --> 00:12:10,541 5 MONTHS LATER 183 00:12:10,625 --> 00:12:12,875 My father was murdered, and I wanna know why. 184 00:12:13,541 --> 00:12:15,500 You transferred here yesterday, you weren't alone. 185 00:12:15,583 --> 00:12:18,583 The Shark? Is that who you're interested in? 186 00:12:19,708 --> 00:12:21,583 They put her in solitary confinement. 187 00:12:22,750 --> 00:12:23,958 Every time she's transferred, 188 00:12:24,041 --> 00:12:26,333 she eats someone's ear as soon as she arrives. 189 00:12:26,416 --> 00:12:27,541 To show 'em who she is. 190 00:12:30,166 --> 00:12:32,416 As for me, I don't know if I'll fit in here. 191 00:12:34,916 --> 00:12:35,958 Nah, you'll be fine. 192 00:12:38,208 --> 00:12:39,958 You have to watch out for three things. 193 00:12:40,041 --> 00:12:41,375 The inmates, 194 00:12:41,958 --> 00:12:42,916 the food 195 00:12:44,541 --> 00:12:45,625 and that guard there. 196 00:12:47,458 --> 00:12:50,458 So, be polite, avoid the expired pasta, 197 00:12:52,041 --> 00:12:53,041 and as for him, 198 00:12:54,250 --> 00:12:55,333 I'll show you. 199 00:12:59,875 --> 00:13:03,791 So, Lyna, last day? You're gonna miss me, right? 200 00:13:13,916 --> 00:13:17,166 Well done, champ. You'll spend your final hours here in solitary. 201 00:13:26,791 --> 00:13:29,291 They don't care much about you to lock you up with me. 202 00:13:31,083 --> 00:13:32,833 Did the bosses send you to break me? 203 00:13:33,666 --> 00:13:34,541 No. 204 00:13:38,875 --> 00:13:41,125 -Who do you work for? -Nobody. 205 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 I'm just looking for answers. 206 00:13:43,083 --> 00:13:45,916 The underworld sheriff, the investigator, the magistrate, The Fury-- 207 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Don't say that name. 208 00:13:48,083 --> 00:13:49,208 Why? 209 00:13:50,583 --> 00:13:51,625 Scared they'll come here? 210 00:13:53,541 --> 00:13:55,500 Damn it. 211 00:13:59,541 --> 00:14:01,375 When I got here, I didn't know how to fight. 212 00:14:01,458 --> 00:14:03,333 I'd never even been hit, imagine that? 213 00:14:03,416 --> 00:14:04,958 Then I found this at the library. 214 00:14:05,958 --> 00:14:08,833 -Self-defense in 16 lessons. -You can't learn that from books. 215 00:14:12,583 --> 00:14:14,875 Yeah, sure, but it hurts all the same. 216 00:14:16,791 --> 00:14:19,500 In six months, you're the first big shot I've seen from the underworld. 217 00:14:19,583 --> 00:14:22,000 So you're gonna tell me all you know about The Fury. 218 00:14:39,666 --> 00:14:41,166 Sorry, excuse me. Sorry, sorry. 219 00:14:41,250 --> 00:14:42,708 Sorry, excuse me, sorry. 220 00:14:42,791 --> 00:14:43,833 Sorry, Lyna? 221 00:14:51,666 --> 00:14:57,458 TO: ELIE US TWO. SOON. PROMISE. 222 00:15:10,916 --> 00:15:11,791 Mom? 223 00:15:13,291 --> 00:15:15,750 My little darling. How are you? 224 00:15:16,500 --> 00:15:17,791 Mom. 225 00:15:24,708 --> 00:15:26,708 I've missed you so much. 226 00:15:35,291 --> 00:15:36,166 Mrs. Guerrab? 227 00:15:36,708 --> 00:15:37,750 Shall we go in? 228 00:15:38,458 --> 00:15:40,875 My little darling, how are you? 229 00:15:46,416 --> 00:15:48,458 She'll get better, but it'll take time. 230 00:15:48,541 --> 00:15:51,291 A consequence of the medically-induced coma your mother was placed in 231 00:15:51,375 --> 00:15:52,833 for the treatment of her injuries. 232 00:15:52,916 --> 00:15:54,250 She recognized me, right? 233 00:15:54,333 --> 00:15:57,416 Sometimes, amnesic patients subconsciously come up with mechanisms 234 00:15:57,500 --> 00:15:58,708 to give that impression. 235 00:15:59,333 --> 00:16:01,291 But it can only do her good to see you. 236 00:16:16,833 --> 00:16:18,041 My little darling. 237 00:16:19,250 --> 00:16:20,291 How are you? 238 00:16:24,208 --> 00:16:25,166 Not great. 239 00:16:31,166 --> 00:16:32,250 Not great at all. 240 00:16:35,583 --> 00:16:37,125 And I can't tell anyone about it. 241 00:16:37,708 --> 00:16:38,791 Elie… 242 00:16:41,541 --> 00:16:43,166 I'd just put him in danger, and… 243 00:16:43,250 --> 00:16:45,375 and I don't even think he'd get what I'm doing. 244 00:16:48,333 --> 00:16:49,583 Prison was just horrible. 245 00:16:52,333 --> 00:16:54,166 I got my ass kicked, Mama. 246 00:16:56,583 --> 00:16:57,500 Every day. 247 00:16:58,625 --> 00:16:59,791 Every day. 248 00:17:01,125 --> 00:17:02,166 But I got back up. 249 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 That's what you told me to do, didn't you? 250 00:17:06,208 --> 00:17:08,000 I'm gonna find out who did this to Papa. 251 00:17:08,500 --> 00:17:11,208 And don't worry, I know how to force them to come out. 252 00:17:12,833 --> 00:17:14,500 Because I figured something out. 253 00:17:15,750 --> 00:17:17,541 The trick to getting to The Fury 254 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 is to follow the money. 255 00:17:20,916 --> 00:17:23,291 What'll be your stake today? We've got one joker. 256 00:17:23,375 --> 00:17:25,708 You have to follow the ace of clubs. It's very simple. 257 00:17:25,791 --> 00:17:27,416 Good. The ace of clubs, ace of clubs. 258 00:17:27,500 --> 00:17:28,916 Yeah, the ace, you're welcome. 259 00:17:29,458 --> 00:17:32,666 I came out with 500 euros, I only have 300 left. It's your turn now. 260 00:17:32,750 --> 00:17:34,916 If you have the cash, you just might win, right? 261 00:17:35,000 --> 00:17:38,291 Today's your lucky day. One, two, three. Place your bets. It's your lucky day. 262 00:17:38,375 --> 00:17:40,458 Unfortunately, ma'am, you lost. Ah-- 263 00:17:50,833 --> 00:17:54,125 You won't draw out The Fury by hitting the guys at the bottom. 264 00:17:54,708 --> 00:17:56,166 You gotta go higher in the chain. 265 00:18:10,833 --> 00:18:11,708 Hey, what's up? 266 00:18:15,041 --> 00:18:17,500 -Any chance I can bet on tonight's game? -Get lost. 267 00:18:23,875 --> 00:18:24,791 Hi. 268 00:18:26,041 --> 00:18:27,708 Uh, a couple of those, please? 269 00:18:27,791 --> 00:18:29,583 Ahh, sorry, they've expired. 270 00:18:30,083 --> 00:18:33,000 That's too bad, I was hoping to find a golden ticket in the wrapper. 271 00:18:58,875 --> 00:18:59,791 She's out of jail. 272 00:19:01,250 --> 00:19:02,625 And she's looking for you. 273 00:19:10,541 --> 00:19:11,416 Okay. 274 00:19:13,416 --> 00:19:15,291 You keep watching her. 275 00:19:15,375 --> 00:19:17,208 And let me know when she's getting close. 276 00:20:13,666 --> 00:20:14,875 Hi, guys. 277 00:20:15,458 --> 00:20:16,541 What a day! 278 00:20:17,333 --> 00:20:18,666 What a day! 279 00:20:35,125 --> 00:20:37,291 Who would suspect that there's a secret casino 280 00:20:37,375 --> 00:20:40,041 under one of the biggest tourist attractions in Paris? 281 00:20:41,708 --> 00:20:43,083 Getting in was easy. 282 00:20:43,166 --> 00:20:46,166 I put on a nice smile, slipped some cash to the bouncer… 283 00:20:47,666 --> 00:20:50,250 Getting out will be harder because from here on in, 284 00:20:50,333 --> 00:20:52,416 everyone around me is a criminal. 285 00:21:03,583 --> 00:21:05,291 Blackjack, fold. 286 00:21:05,375 --> 00:21:06,833 Place your bets, gentlemen. 287 00:21:09,416 --> 00:21:11,875 I thought I'd found the perfect spot for observing. 288 00:21:11,958 --> 00:21:12,916 Discreet and safe. 289 00:21:13,000 --> 00:21:14,583 Are you betting? 290 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 I was wrong. 291 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 Here is your hammer. 292 00:21:29,500 --> 00:21:31,916 In this world, all games are dangerous. 293 00:21:32,000 --> 00:21:33,083 Rien ne va plus. 294 00:21:36,958 --> 00:21:38,833 -Hammer on the table. -Oh. 295 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 -Oh, he got the hammer. -Sir, you know the rule. 296 00:22:16,083 --> 00:22:17,083 Ma'am. 297 00:22:20,666 --> 00:22:21,958 Uh, I'm gonna fold. 298 00:22:36,708 --> 00:22:37,625 Nineteen. 299 00:22:38,500 --> 00:22:40,708 The gentleman leads with 20. 300 00:22:46,083 --> 00:22:47,041 I'm sorry. 301 00:22:48,875 --> 00:22:49,750 About what? 302 00:22:51,208 --> 00:22:52,958 You're just winning at a card game, right? 303 00:23:15,291 --> 00:23:16,583 Bank error. 304 00:23:17,666 --> 00:23:18,541 Ma'am. 305 00:23:22,208 --> 00:23:25,875 There are six hammer cards in the deck. I'm afraid the odds aren't in your favor. 306 00:23:40,666 --> 00:23:42,875 -Hey, hey, hey, hey! -Stop that! 307 00:23:42,958 --> 00:23:45,166 Whoa, whoa, whoa! 308 00:23:46,833 --> 00:23:48,416 Where do you think you're going? 309 00:23:55,791 --> 00:23:56,958 -Thanks. -Wait, wait. 310 00:23:58,166 --> 00:24:00,250 This was your card. You won. 311 00:24:01,708 --> 00:24:03,875 No, no, no. You don't understand. 312 00:24:05,041 --> 00:24:06,375 I always win. 313 00:24:07,166 --> 00:24:08,333 Always. 314 00:24:09,500 --> 00:24:11,708 -Um, okay? I have to go now. -Yeah. Yeah, sure. 315 00:24:11,791 --> 00:24:14,125 But not until you tell me who you are. 316 00:24:15,083 --> 00:24:17,333 -Who do you work for? -I don't work for anyone! 317 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 Hey, my name's Orso, in case… 318 00:24:20,916 --> 00:24:22,583 Apparently she's in a bit of a rush. 319 00:24:39,916 --> 00:24:42,416 Yeah, boss. She knows about the casino money. 320 00:24:44,125 --> 00:24:46,375 She saw the garbage truck, she's up to something. 321 00:24:47,458 --> 00:24:48,833 No. No, no, no, not now. 322 00:24:49,708 --> 00:24:52,833 She's gonna need some preparation. She'll go see her mother now. 323 00:25:07,208 --> 00:25:09,666 You'll only get in if you break a window. 324 00:25:09,750 --> 00:25:11,625 Get in the car before you do something stupid. 325 00:25:21,208 --> 00:25:24,166 246 texts, Elie? Really? 326 00:25:24,250 --> 00:25:27,250 When I'm worried about you, I get a little crazy. I'm sorry. 327 00:25:27,333 --> 00:25:28,250 I'm okay. 328 00:25:39,208 --> 00:25:40,625 Did you wait for me all day? 329 00:25:41,250 --> 00:25:42,541 No, no, no. 330 00:25:55,708 --> 00:25:58,916 -I forgot I can't hide anything from you. -And I forgot that you're so messy. 331 00:26:01,875 --> 00:26:05,000 A cop and a convict, what will your colleagues think? 332 00:26:05,083 --> 00:26:07,666 That sounds like a porno, so they'll love it for sure. 333 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 Why did you stop? 334 00:26:17,208 --> 00:26:18,833 I know I promised you an epic birthday. 335 00:26:28,583 --> 00:26:29,500 I did my best. 336 00:26:40,333 --> 00:26:47,333 GIVE ME 48 HOURS AND WE'LL START OVER? 337 00:26:52,166 --> 00:26:54,250 I have a plan to draw out The Fury, 338 00:26:54,750 --> 00:26:57,791 but it involves stealing a heavily guarded truck full of money. 339 00:26:58,291 --> 00:27:00,458 I know, doesn't sound like a great idea. 340 00:27:00,541 --> 00:27:02,333 But this truck is my only chance. 341 00:27:38,458 --> 00:27:39,333 ID please? 342 00:27:43,041 --> 00:27:45,375 Damn it! 343 00:27:45,458 --> 00:27:46,750 Who the fuck are you? 344 00:27:46,833 --> 00:27:48,833 With that large jacket and your piercings? 345 00:27:48,916 --> 00:27:50,833 Did you forget? Cops never do inspections alone. 346 00:27:50,916 --> 00:27:52,000 Stop! 347 00:27:52,500 --> 00:27:53,791 Come on, let's go, let's go. 348 00:28:48,875 --> 00:28:50,791 Hey! 349 00:30:15,041 --> 00:30:17,958 All the money's here. Nothing's missing, I don't get it. 350 00:30:18,875 --> 00:30:21,375 Why would they steal the truck and leave the cash? 351 00:30:21,458 --> 00:30:22,916 Who are these lunatics? 352 00:30:35,250 --> 00:30:36,666 Whoever he is, he's clever. 353 00:30:37,166 --> 00:30:38,916 He spotted our route, 354 00:30:40,083 --> 00:30:42,875 hijacked our truck and abandoned it in the middle of Paris. 355 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Huh. 356 00:30:46,833 --> 00:30:49,708 But didn't bother to get our GPS tracker removed? 357 00:30:53,250 --> 00:30:54,583 That doesn't make sense. 358 00:30:58,208 --> 00:31:00,375 -You know what he wanted? -What? 359 00:31:04,125 --> 00:31:06,458 He didn't want the truck or the money. 360 00:31:06,541 --> 00:31:07,666 He wanted me. 361 00:31:08,791 --> 00:31:11,375 He did all this just to bring me to this exact spot. 362 00:31:11,916 --> 00:31:13,333 And he's watching us now. 363 00:31:14,375 --> 00:31:15,291 Yeah. 364 00:31:22,458 --> 00:31:24,000 I got ya. 365 00:31:24,083 --> 00:31:26,666 You get down right now. Come on. Right now. 366 00:31:27,458 --> 00:31:28,791 But where's my toy car? 367 00:31:28,875 --> 00:31:31,916 I don't know, you must've dropped it somewhere. Look for it. 368 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 -Damn! -Oh, I'm sorry. Excuse me. 369 00:31:40,625 --> 00:31:41,916 Are you a photographer? 370 00:31:44,083 --> 00:31:45,208 Looks nice, right? 371 00:31:49,291 --> 00:31:50,541 Would you like a cookie? 372 00:31:51,875 --> 00:31:53,083 Thanks. 373 00:31:53,166 --> 00:31:55,250 My husband makes them. 374 00:31:55,333 --> 00:31:56,375 They're gluten free. 375 00:31:57,666 --> 00:31:59,791 What's up? Did you find it? 376 00:31:59,875 --> 00:32:01,416 -No. -Come on, help me look. 377 00:32:01,500 --> 00:32:02,833 He must have left tracks. 378 00:32:03,416 --> 00:32:04,625 Never mind, I've got it. 379 00:32:11,250 --> 00:32:12,750 So, what are you doing here? 380 00:32:13,541 --> 00:32:15,625 Watch what you say, I think we're being listened to. 381 00:32:16,208 --> 00:32:17,208 Copy. 382 00:32:27,833 --> 00:32:29,208 You okay? 383 00:32:29,291 --> 00:32:30,291 Yeah, yeah. 384 00:32:37,458 --> 00:32:38,291 I can see ya. 385 00:32:38,958 --> 00:32:39,833 Damn it. 386 00:32:41,500 --> 00:32:43,833 -Stop her, guys. -Hey, hold on a second. 387 00:33:19,958 --> 00:33:21,583 How did you find me so quickly? 388 00:33:29,083 --> 00:33:31,541 Watch what you say, I think we're being listened to. 389 00:33:40,041 --> 00:33:41,541 So you're The Fury. 390 00:33:42,500 --> 00:33:44,875 It ain't cookies I got for you, believe me. 391 00:34:05,958 --> 00:34:07,000 Forget your gun, okay? 392 00:34:07,583 --> 00:34:09,958 Your customer from Pont Neuf, take me to her place. 393 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 BLACK BELT CERTIFICATE 394 00:36:46,208 --> 00:36:47,375 YOU SAID 48 HOURS? I'M READY:) 395 00:36:47,458 --> 00:36:48,541 Damn it! 396 00:36:52,583 --> 00:36:55,583 Gotta put your phone on silent when sneaking into someone's home. 397 00:36:58,958 --> 00:37:02,041 But you did great apart from that. You got further than anyone else. 398 00:37:02,125 --> 00:37:03,000 Good job. 399 00:37:06,583 --> 00:37:08,416 Stealing the truck was really smart. 400 00:37:09,041 --> 00:37:10,041 You're bright. 401 00:37:10,625 --> 00:37:13,166 -And you're careless, aren't you? -No, but I'm married. 402 00:37:17,458 --> 00:37:21,125 He's a messy DIYer, you know? I ask him to tidy up, but well… 403 00:37:25,541 --> 00:37:27,333 On the other hand, sawdust is pretty great. 404 00:37:27,416 --> 00:37:28,708 It soaks up blood. 405 00:37:28,791 --> 00:37:30,166 Why did you kill my father? 406 00:37:31,041 --> 00:37:32,666 Oh, that's why you found me, then? 407 00:37:32,750 --> 00:37:34,041 Well, found, or, uh, 408 00:37:34,666 --> 00:37:35,916 looked for me, right? 409 00:37:38,041 --> 00:37:40,000 I'm the one who led you here, do you realize that? 410 00:37:40,083 --> 00:37:42,666 No, I've never said anything about The Fury. 411 00:37:42,750 --> 00:37:44,250 To anybody. Ever. 412 00:37:44,750 --> 00:37:46,000 I swear to you. 413 00:37:46,083 --> 00:37:47,333 But her… 414 00:37:48,291 --> 00:37:50,250 You'll tell her everything she wants to know. 415 00:37:56,791 --> 00:37:58,791 And don't make things too easy for her. 416 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Don't feel bad, though. 417 00:38:07,500 --> 00:38:09,833 I'm always one step ahead. It's a gift and it's my job. 418 00:38:14,625 --> 00:38:18,000 Well, your fighting skills need some work. 419 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 But I think there's some potential. 420 00:38:20,583 --> 00:38:22,208 We'll make something of it. 421 00:38:23,583 --> 00:38:24,833 If you work for me. 422 00:38:24,916 --> 00:38:27,375 I don't work for anyone! 423 00:38:30,791 --> 00:38:32,333 Selma? 424 00:38:32,416 --> 00:38:33,833 Selma? Did you find the bott-- 425 00:38:33,916 --> 00:38:36,041 This is the new girl, Lyna Guerrab. 426 00:38:36,125 --> 00:38:38,000 Lyna, my husband, Papou. 427 00:38:38,083 --> 00:38:39,291 Oh. Nice to meet you. 428 00:38:39,958 --> 00:38:41,375 -Your wine. -Hm? Oh! 429 00:38:42,041 --> 00:38:43,458 So, uh… 430 00:38:44,958 --> 00:38:45,916 -On your head. -Hm? 431 00:38:46,625 --> 00:38:47,833 On your head. 432 00:38:47,916 --> 00:38:49,958 She sees everything. 433 00:38:52,750 --> 00:38:54,083 So… 434 00:38:54,166 --> 00:38:57,541 Well, I think this is great. It's… It's perfect. Are you staying for dinner? 435 00:38:57,625 --> 00:38:58,750 No. 436 00:39:00,083 --> 00:39:00,958 Ah. 437 00:39:01,833 --> 00:39:03,416 Well, another time, then. 438 00:39:03,500 --> 00:39:04,666 See you later. 439 00:39:05,708 --> 00:39:09,166 So tell me, did you get the answers you were looking for? 440 00:39:09,250 --> 00:39:11,958 Do you get that your father embezzled The Godfathers' money? 441 00:39:12,041 --> 00:39:15,500 Oh. What are you gonna do with that? 442 00:39:15,583 --> 00:39:17,250 That's not true, he would never do that. 443 00:39:17,333 --> 00:39:19,500 If you'd looked in the right place you wouldn't have-- 444 00:39:22,291 --> 00:39:25,791 Either shoot or ramble about your life. 445 00:39:27,083 --> 00:39:28,875 I didn't kill your father. 446 00:39:32,666 --> 00:39:35,500 And I don't have to lie to you because now you know who I am. 447 00:39:35,583 --> 00:39:37,791 -And you're already done for anyway. -Wait, wait! 448 00:39:38,416 --> 00:39:40,250 He left a message. 449 00:39:41,041 --> 00:39:42,875 What message? 450 00:39:42,958 --> 00:39:45,708 Shit, I'm having trouble articulating with a gun on my face. 451 00:39:45,791 --> 00:39:47,666 Okay, okay. 452 00:39:51,583 --> 00:39:53,250 {\an8}Three, three, seven, three, nine. 453 00:39:53,333 --> 00:39:54,208 {\an8}JELLY 454 00:39:54,291 --> 00:39:55,875 {\an8}The last numbers of his bank transfer. 455 00:39:55,958 --> 00:39:57,833 It was a game between us. 456 00:40:06,000 --> 00:40:07,791 What the hell is the "jelly"? 457 00:40:09,375 --> 00:40:11,333 The nickname of one of The Godfathers. 458 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 Did he force my father to embezzle the money and then kill him? 459 00:40:20,416 --> 00:40:22,416 If he did, there will be war. 460 00:40:25,416 --> 00:40:26,958 I gotta talk to him then. 461 00:40:28,708 --> 00:40:31,208 I don't think you grasp the complexity of this mess. 462 00:40:33,875 --> 00:40:35,416 Take your time before answering. 463 00:40:36,500 --> 00:40:37,666 Who do you work for? 464 00:40:44,083 --> 00:40:45,166 You okay, boss? 465 00:40:45,250 --> 00:40:48,500 Lyna, Mud Man, The Fixer. 466 00:40:51,666 --> 00:40:53,208 The hell is she doing here? 467 00:40:54,291 --> 00:40:55,583 The hell is she doing here? 468 00:41:00,458 --> 00:41:02,166 I work for her. 469 00:41:04,375 --> 00:41:09,291 FURIES