1 00:00:05,958 --> 00:00:07,041 [musique rythmée] 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,083 [femme] Paris. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,333 Ses monuments, ses grands magasins, 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,583 ses brasseries chics. 5 00:00:15,291 --> 00:00:16,750 C'est la Ville lumière, 6 00:00:16,833 --> 00:00:18,166 la ville de l'amour. 7 00:00:19,291 --> 00:00:20,708 Une carte postale. 8 00:00:28,750 --> 00:00:31,166 Mais Paris, c'est aussi la ville du crime. 9 00:00:32,333 --> 00:00:35,791 Vols, braquages, meurtres, prostitution. 10 00:00:37,125 --> 00:00:39,625 Six familles mafieuses se partagent les affaires, 11 00:00:39,708 --> 00:00:42,458 et leur business ne tolère ni l'anarchie ni le chaos. 12 00:00:42,541 --> 00:00:43,833 [grogne et crie] 13 00:00:45,750 --> 00:00:46,708 [crie] 14 00:00:47,333 --> 00:00:48,250 [crie] 15 00:00:50,500 --> 00:00:51,333 [crie] 16 00:00:51,416 --> 00:00:53,666 Mais quand l'argent et le pouvoir sont en jeu, 17 00:00:54,166 --> 00:00:55,666 le chaos est inévitable. 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,458 [grogne et crie] 19 00:00:59,166 --> 00:01:03,541 Le crime organisé a besoin de quelqu'un pour maintenir l'ordre entre les truands. 20 00:01:08,166 --> 00:01:09,416 Le milieu a son shérif. 21 00:01:10,166 --> 00:01:11,416 C'est la Furie. 22 00:01:12,000 --> 00:01:14,583 Elle intervient quand un crime est commis chez les criminels. 23 00:01:14,666 --> 00:01:15,500 [grogne] 24 00:01:15,583 --> 00:01:18,750 Ceux qui l'ont rencontrée ne sont plus en vie pour en témoigner. 25 00:01:19,583 --> 00:01:20,625 [coup de feu] 26 00:01:20,708 --> 00:01:22,125 [résonnement] 27 00:01:22,208 --> 00:01:23,125 À part moi. 28 00:01:28,000 --> 00:01:31,708 Je m'appelle Lyna. Je suis une étudiante tout ce qu'il y a de plus normale. 29 00:01:31,791 --> 00:01:34,250 - ♪ Joyeux anniversaire ♪ - Chut ! C'est demain. 30 00:01:34,333 --> 00:01:38,000 Le mec qui parle fort et qui chante faux ? C'est Elie, mon homme. 31 00:01:38,083 --> 00:01:41,625 ♪ Joyeux anniversaire, Lyna ♪ 32 00:01:41,708 --> 00:01:42,625 [notification] 33 00:01:42,708 --> 00:01:45,750 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 34 00:01:47,083 --> 00:01:48,125 C'est tes parents ? 35 00:01:48,666 --> 00:01:49,541 Hmm. 36 00:01:50,041 --> 00:01:52,250 - C'est ton amant ? - Ouais, c'est ça. 37 00:01:52,333 --> 00:01:54,833 - Même tête que quand c'est tes parents. - [ricane] 38 00:01:55,333 --> 00:01:56,166 Tiens. 39 00:01:58,166 --> 00:02:00,291 - Ils t'ont préparé un truc ? - [cliquetis] 40 00:02:00,375 --> 00:02:03,583 - Je vais enfin les rencontrer ? - Elle a quoi la porte, là ? 41 00:02:03,666 --> 00:02:06,916 Non, mais t'as raison. C'est pas pressé. Quand tu seras prête. 42 00:02:07,500 --> 00:02:09,125 Ça fait que trois ans, au final. 43 00:02:09,750 --> 00:02:11,750 [musique mélancolique] 44 00:02:12,541 --> 00:02:14,000 Mes parents, c'est compliqué. 45 00:02:15,916 --> 00:02:17,875 Toi et moi, je veux jamais que ce le soit. 46 00:02:18,833 --> 00:02:20,083 Ja… mais. 47 00:02:20,583 --> 00:02:23,333 [Lyna] Mes parents sont des criminels, lui, il est flic. 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,500 Je les présente pas, vous voyez ? 49 00:02:25,583 --> 00:02:27,125 [Lyna sursaute] 50 00:02:27,875 --> 00:02:28,708 Pardon. 51 00:02:30,708 --> 00:02:31,958 [femme] Petits cons. 52 00:02:32,041 --> 00:02:33,791 Trompée de porte. T'as rien dit ? 53 00:02:33,875 --> 00:02:35,416 C'est compliqué de t'arrêter. 54 00:02:38,041 --> 00:02:40,041 [chanson rythmée] 55 00:02:50,166 --> 00:02:51,500 [Elie] T'avais pas cours ? 56 00:02:51,958 --> 00:02:53,458 [Lyna soupire] 57 00:02:57,750 --> 00:02:59,500 Et merde, il a pas sonné. Merde ! 58 00:03:00,875 --> 00:03:02,083 Merde ! 59 00:03:02,166 --> 00:03:03,625 [sursaute et soupire] 60 00:03:04,583 --> 00:03:05,541 J'ai plus les mots. 61 00:03:05,625 --> 00:03:07,166 Essaye "merde". 62 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 - Pas d'autres fringues ? - Si. 63 00:03:11,291 --> 00:03:13,416 Je les porte depuis deux jours. C'est tout. 64 00:03:13,500 --> 00:03:14,916 [Lyna] Quand j'étais petite, 65 00:03:15,000 --> 00:03:17,583 ma journée préférée, c'était mon anniversaire. 66 00:03:18,500 --> 00:03:21,041 Mes parents m'organisaient des fêtes énormes, 67 00:03:21,125 --> 00:03:22,458 complètement folles. 68 00:03:23,833 --> 00:03:24,833 Hé. 69 00:03:27,250 --> 00:03:28,250 Non. 70 00:03:29,250 --> 00:03:31,041 [la musique continue] 71 00:03:31,125 --> 00:03:32,166 Tiens, mets ça. 72 00:03:32,250 --> 00:03:33,375 Merci. 73 00:03:33,458 --> 00:03:35,208 [Lyna] Avec Elie, c'est différent. 74 00:03:35,291 --> 00:03:37,416 C'est plus petit, plus intime. 75 00:03:37,500 --> 00:03:39,041 Et c'est encore mieux. 76 00:03:40,291 --> 00:03:41,750 Tu sais que t'es magnifique ? 77 00:03:42,750 --> 00:03:44,791 Toi, tu sais que je t'aime ? 78 00:03:44,875 --> 00:03:46,000 [rit] 79 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 Oh, attends, brosse à dents. 80 00:03:49,125 --> 00:03:51,333 - Non. Moi je t'aime. - Si. Non. 81 00:03:51,416 --> 00:03:54,250 Non. Gardez vos distances, madame, s'il vous plaît. [rit] 82 00:03:54,333 --> 00:03:56,500 [Lyna] Ça aurait dû être encore le cas cette année. 83 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Allez, stop. 84 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 [Lyna rit] 85 00:04:04,208 --> 00:04:06,583 Mais ça va être le pire anniversaire de ma vie. 86 00:04:10,416 --> 00:04:14,000 Rentre pas trop tôt. Laisse-moi un peu de temps pour préparer ton anniv. 87 00:04:16,500 --> 00:04:18,625 - Ça va être épique. - [ricane] 88 00:04:21,583 --> 00:04:23,583 [chanson rap] 89 00:04:26,833 --> 00:04:28,833 [vibreur de téléphone] 90 00:04:28,916 --> 00:04:34,750 [vibreur de téléphone] 91 00:04:37,333 --> 00:04:38,625 [la musique cesse] 92 00:04:38,708 --> 00:04:39,708 Monsieur Laroche. 93 00:04:41,500 --> 00:04:44,250 Oui. Je sais que je redéfinis la notion de découvert, 94 00:04:44,333 --> 00:04:45,958 mais bloquez pas mon compte. Je… 95 00:04:47,083 --> 00:04:47,916 Quoi ? 96 00:04:56,208 --> 00:04:59,125 [Lyna] Mon père, c'est le comptable du milieu parisien. 97 00:04:59,208 --> 00:05:02,291 Il bouge, blanchit et redistribue leur pognon. 98 00:05:02,791 --> 00:05:04,416 Ni vu ni connu. 99 00:05:05,083 --> 00:05:08,000 Quand j'étais gamine, les gangsters défilaient à la maison. 100 00:05:08,666 --> 00:05:10,375 Moi, je savais pas pourquoi. 101 00:05:10,458 --> 00:05:14,333 Mais un jour, j'ai compris. Et je me suis éloignée de mes parents. 102 00:05:14,416 --> 00:05:15,500 [sonnette] 103 00:05:16,083 --> 00:05:18,041 - Ma petite chérie. - Salut, maman. 104 00:05:18,125 --> 00:05:20,166 Bon anniversaire ! 105 00:05:22,375 --> 00:05:25,166 - Papa va être tellement content. - Ça va pas durer. 106 00:05:26,583 --> 00:05:27,958 Deux millions, papa ? 107 00:05:30,083 --> 00:05:32,750 Qui offre deux millions pour un anniversaire ? Personne. 108 00:05:32,833 --> 00:05:36,166 Disons qu'ils aiment pas suffisamment leur fille. 109 00:05:36,250 --> 00:05:39,125 T'inquiète. Personne peut remonter à l'origine. 110 00:05:39,208 --> 00:05:41,791 Ton père sait ce qu'il fait. C'est le meilleur. 111 00:05:42,583 --> 00:05:43,666 Le boss. 112 00:05:43,750 --> 00:05:45,916 Je veux pas de cet argent. Je suis pas comme vous. 113 00:05:47,166 --> 00:05:49,291 Puis, c'est dangereux d'avoir tout ce fric. 114 00:05:49,375 --> 00:05:50,833 Je vais le faire disparaître. 115 00:05:51,916 --> 00:05:53,500 Mais tu sais, 116 00:05:54,208 --> 00:05:58,083 c'est dur pour un vieux papa de plus pouvoir s'occuper de sa fille. 117 00:05:58,583 --> 00:06:00,208 Mon papa. [ricane] 118 00:06:02,125 --> 00:06:06,125 N'empêche que le boss devrait arrêter de signer ses transferts. 119 00:06:06,208 --> 00:06:07,541 Tu vas te faire coincer. 120 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 {\an8}[bips] 121 00:06:10,500 --> 00:06:12,750 {\an8}Les six derniers chiffres de ton virement. 122 00:06:15,291 --> 00:06:16,166 {\an8}Sérieusement ? 123 00:06:17,791 --> 00:06:19,791 {\an8}[musique sombre] 124 00:06:20,666 --> 00:06:24,291 [en écho] ♪ Joyeux anniversaire ♪ 125 00:06:26,791 --> 00:06:29,500 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 126 00:06:29,583 --> 00:06:32,625 [Lyna] Moi, tout ce que je voulais, c'était une vie normale. 127 00:06:32,708 --> 00:06:34,666 Mais quand t'es née dans le milieu, 128 00:06:34,750 --> 00:06:38,041 à un moment ou à un autre, ça finit par te rattraper. 129 00:06:39,333 --> 00:06:40,750 - [coup de feu] - [impact] 130 00:06:40,833 --> 00:06:42,208 [giclement] 131 00:06:42,291 --> 00:06:43,875 [mère crie de panique] 132 00:06:43,958 --> 00:06:48,208 [mère respire de façon paniquée] 133 00:06:50,916 --> 00:06:51,916 Reste ici. 134 00:06:52,000 --> 00:06:53,333 [musique de tension] 135 00:06:56,250 --> 00:06:59,750 - [sanglote] Non, non ! - Je t'aime. 136 00:06:59,833 --> 00:07:02,416 [crie] Maman ! 137 00:07:03,208 --> 00:07:05,500 - [hurle] Maman ! - [coups de feu en écho] 138 00:07:05,583 --> 00:07:07,041 [pleure] 139 00:07:07,791 --> 00:07:10,250 [crie] 140 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 [crépitement] 141 00:07:16,541 --> 00:07:18,541 [chocs en écho] 142 00:07:22,250 --> 00:07:23,416 [choc métallique] 143 00:07:26,750 --> 00:07:27,833 [homme] Police ! 144 00:07:30,083 --> 00:07:31,375 [en écho] Restez là. 145 00:07:36,500 --> 00:07:39,875 [femme, en écho] Tu savais rien du business de tes parents, tu dis ? 146 00:07:39,958 --> 00:07:41,541 Oh ! 147 00:07:41,625 --> 00:07:43,625 [sonorité en écho] 148 00:07:46,041 --> 00:07:49,666 [femme] Les documents de ton père sont cryptés, mais tu sais décoder ça. 149 00:07:50,958 --> 00:07:53,291 Ma mère, est-ce qu'elle… 150 00:07:53,958 --> 00:07:56,083 Elle est vivante, mais on parle de toi, là. 151 00:07:56,583 --> 00:07:57,916 T'as pas à payer pour eux. 152 00:07:59,791 --> 00:08:02,875 Crois-moi. La prison, c'est pas pour les filles comme toi. 153 00:08:03,625 --> 00:08:07,125 Avec ce que t'as sur ton compte, je peux te coller 6 mois en préventive. 154 00:08:07,208 --> 00:08:10,291 Moi, je veux t'aider. Tu vas me dire qui a tiré sur ton père. 155 00:08:10,791 --> 00:08:12,416 T'as forcément vu quelque chose. 156 00:08:15,416 --> 00:08:18,291 Ton père a pris une balle dans l'œil et une dans la main. 157 00:08:18,375 --> 00:08:21,291 C'est pas un assassinat. C'est un message signé la Furie. 158 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 De quoi ? 159 00:08:25,791 --> 00:08:27,625 [Elie] Lyna ! 160 00:08:28,250 --> 00:08:31,208 Vous foutez quoi, là ? Ça va, mon cœur ? Ça va ? 161 00:08:31,291 --> 00:08:33,500 - [sanglote] - Qu'est-ce tu fous, là ? 162 00:08:33,583 --> 00:08:35,125 - Elle a rien à faire là. - Arrête ! 163 00:08:35,208 --> 00:08:36,708 - C'est une victime. - Francis. 164 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 Me touche pas. 165 00:08:40,125 --> 00:08:41,666 - Me touche pas ! - [crie] 166 00:08:41,750 --> 00:08:43,666 - Lâche-moi, putain ! - Calme-toi ! 167 00:08:43,750 --> 00:08:46,250 Lyna, je reviens ! Touche-moi pas ! Lyna ! 168 00:08:46,333 --> 00:08:49,083 Lâche-moi, putain ! Me touche pas, toi ! Lyna ! 169 00:08:49,166 --> 00:08:51,166 [musique sombre] 170 00:08:51,250 --> 00:08:53,250 [pas à l'approche] 171 00:08:57,000 --> 00:08:59,625 J'ai jamais été aussi proche de la Furie qu'avec toi. 172 00:09:00,125 --> 00:09:03,625 Dis-moi à quoi elle ressemble ou je vais faire de ta vie un enfer. 173 00:09:07,583 --> 00:09:09,583 [claquement lourd de porte] 174 00:09:12,666 --> 00:09:14,666 [chocs métalliques] 175 00:09:21,541 --> 00:09:23,583 - [souffle] - [résonnement] 176 00:09:30,791 --> 00:09:32,000 [Lyna] Petite, 177 00:09:32,083 --> 00:09:35,083 mon père me faisait jouer aux échecs. au mah-jong et au go. 178 00:09:36,083 --> 00:09:37,958 Maman, elle, m'a collée dans un ring. 179 00:09:38,041 --> 00:09:39,458 [musique mystérieuse] 180 00:09:39,541 --> 00:09:43,000 "Avec la boxe, tu seras prête à affronter le monde, ma fille." 181 00:09:44,000 --> 00:09:47,250 Désolée, maman, mais ça, j'étais pas prête. 182 00:09:50,208 --> 00:09:51,458 À la boxe, j'étais nulle. 183 00:09:51,541 --> 00:09:53,333 [crie et grogne] 184 00:09:55,166 --> 00:09:56,166 [grogne] 185 00:09:56,250 --> 00:09:58,041 J'en prenais plein la gueule. 186 00:09:58,541 --> 00:10:00,666 Ma seule fierté était de savoir encaisser. 187 00:10:01,333 --> 00:10:03,583 Apprendre à donner des coups demande du temps. 188 00:10:03,666 --> 00:10:06,083 Et du temps, ici, j'ai que ça. 189 00:10:06,583 --> 00:10:08,666 - [homme] De la visite. - Je veux voir personne. 190 00:10:08,750 --> 00:10:10,416 T'as pas le choix, c'est un flic. 191 00:10:10,500 --> 00:10:13,458 - [buzz et ouverture de porte] - [grincement] 192 00:10:13,958 --> 00:10:16,625 Elie, je veux pas que tu me voies ici. Pas comme ç… 193 00:10:16,708 --> 00:10:18,375 [grincement de porte] 194 00:10:20,041 --> 00:10:21,416 [fermeture de porte] 195 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 Alors, après un mois ici, les souvenirs sont revenus ? 196 00:10:25,125 --> 00:10:26,625 [musique sombre] 197 00:10:26,708 --> 00:10:27,750 [grogne] 198 00:10:29,375 --> 00:10:30,500 J'ai rien à vous dire. 199 00:10:30,583 --> 00:10:31,458 [grogne] 200 00:10:32,416 --> 00:10:33,541 [Lyna] Je sais rien. 201 00:10:33,625 --> 00:10:36,583 - Je suis personne. - Oh, non. Tut-tut. 202 00:10:36,666 --> 00:10:40,458 Le tireur était pro. Il tue ton père, envoie ta mère à l'hôpital, et toi… 203 00:10:40,541 --> 00:10:41,375 rien ? 204 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 - Zéro égratignure ? - Vous savez quoi ? 205 00:10:44,291 --> 00:10:45,875 Moi, je sais rien. Moi, je… 206 00:10:46,750 --> 00:10:48,375 Moi, j'expose les faits. 207 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 Mais j'essaye de comprendre. 208 00:10:53,125 --> 00:10:54,208 Les autres flics… 209 00:10:55,625 --> 00:10:57,375 ils s'en cognent, de cette affaire. 210 00:10:57,458 --> 00:10:59,583 Pour eux, la Furie, c'est une légende. 211 00:11:00,125 --> 00:11:02,875 Ton père, un mafieux qui a eu ce qu'il méritait. 212 00:11:02,958 --> 00:11:04,958 [la musique s'intensifie] 213 00:11:05,541 --> 00:11:07,833 Sa mort, c'est un soulagement pour tous. 214 00:11:07,916 --> 00:11:09,750 - Vous allez rien faire ? - Non. 215 00:11:09,833 --> 00:11:12,625 [expirations saccadées] 216 00:11:12,708 --> 00:11:15,750 L'enquête, elle est déjà classée. Terminée. C'est officiel. 217 00:11:16,750 --> 00:11:19,250 Je suis la dernière à m'y intéresser encore un peu. 218 00:11:23,333 --> 00:11:25,458 Mais bon, si t'as rien à me dire, bah… 219 00:11:25,541 --> 00:11:27,166 La Furie, ça te dit quelque chose ? 220 00:11:27,666 --> 00:11:30,125 Tu veux un conseil ? Parle plus jamais de ça. 221 00:11:30,708 --> 00:11:31,791 À personne. 222 00:11:32,791 --> 00:11:33,791 Marre des conseils. 223 00:11:34,541 --> 00:11:36,125 Je veux des réponses. 224 00:11:38,208 --> 00:11:40,291 Mon père a jamais fait de mal à personne. 225 00:11:41,416 --> 00:11:42,541 [la musique continue] 226 00:11:44,458 --> 00:11:45,750 Il mérite pas ça. 227 00:11:46,625 --> 00:11:49,458 Je verse ma petite larme, moi. 228 00:11:50,375 --> 00:11:51,333 Ah, non. 229 00:11:51,416 --> 00:11:54,291 Si vous faites rien, je vais vous la ramener, votre Furie. 230 00:11:55,000 --> 00:11:55,958 Hâte de voir ça. 231 00:11:57,583 --> 00:11:58,750 [fermeture de porte] 232 00:12:00,291 --> 00:12:02,291 [sanglote] 233 00:12:05,500 --> 00:12:08,041 [la musique s'intensifie et cesse] 234 00:12:10,875 --> 00:12:13,458 [Lyna] Elle a tué mon père. Je veux savoir pourquoi. 235 00:12:13,541 --> 00:12:15,500 Quand ils t'ont transférée, t'étais pas seule. 236 00:12:15,583 --> 00:12:16,708 Le Squale ? 237 00:12:17,666 --> 00:12:18,583 Elle t'intéresse ? 238 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 Ils l'ont mise à l'isolement direct. 239 00:12:22,791 --> 00:12:26,291 À chaque nouveau transfert, elle bouffe l'oreille de quelqu'un. 240 00:12:26,375 --> 00:12:27,541 Pour montrer qui elle est. 241 00:12:27,625 --> 00:12:29,625 [brouhaha] 242 00:12:30,708 --> 00:12:32,416 Je sais pas comment je vais m'en sortir. 243 00:12:34,833 --> 00:12:35,958 Ça ira très bien. 244 00:12:38,041 --> 00:12:39,958 Faut juste te méfier de trois choses. 245 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Les détenues, 246 00:12:41,916 --> 00:12:42,750 la bouffe… 247 00:12:44,541 --> 00:12:45,541 et ce gardien, là. 248 00:12:47,250 --> 00:12:49,958 Alors sois polie, évite les raviolis périmés… 249 00:12:52,000 --> 00:12:52,916 et pour lui, 250 00:12:54,208 --> 00:12:55,333 c'est cadeau. 251 00:12:59,875 --> 00:13:01,083 Alors, Lyna. 252 00:13:01,166 --> 00:13:03,791 Dernier jour ? Je vais te manquer, hein ? 253 00:13:07,666 --> 00:13:09,333 - [sifflet] - [acclamations] 254 00:13:12,541 --> 00:13:13,833 - [acclamations] - [sifflet] 255 00:13:13,916 --> 00:13:16,875 Bien joué. Tu vas passer tes dernières heures à l'isolement. 256 00:13:18,250 --> 00:13:19,916 [musique dramatique] 257 00:13:22,208 --> 00:13:24,458 [grincement métallique] 258 00:13:24,541 --> 00:13:25,958 [fermeture de porte] 259 00:13:26,708 --> 00:13:29,083 Ils tiennent pas à toi pour t'enfermer avec moi. 260 00:13:31,041 --> 00:13:32,833 Les patrons t'envoient me faire évader ? 261 00:13:33,666 --> 00:13:34,500 Non. 262 00:13:38,833 --> 00:13:41,125 - Tu bosses pour qui ? - Pour personne. 263 00:13:41,208 --> 00:13:43,000 Je veux juste des réponses. 264 00:13:43,083 --> 00:13:45,916 Le shérif, le juge de paix, l'enquêteur du milieu, la Furie… 265 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Dis pas son nom. 266 00:13:48,083 --> 00:13:49,208 Pourquoi ? 267 00:13:50,500 --> 00:13:51,625 Peur qu'on le fasse venir ? 268 00:13:51,708 --> 00:13:53,291 [grogne] 269 00:13:53,375 --> 00:13:54,291 Putain ! 270 00:13:54,375 --> 00:13:55,500 [grogne] 271 00:13:55,583 --> 00:13:57,166 [tousse] 272 00:13:59,333 --> 00:14:01,250 Quand je suis arrivée, je savais pas me battre. 273 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 J'avais jamais pris un coup. T'imagines ? 274 00:14:03,416 --> 00:14:04,958 J'ai trouvé ça à la bibliothèque. 275 00:14:06,000 --> 00:14:08,166 - Le self-défense en 16 leçons. - Ça s'apprend pas. 276 00:14:08,916 --> 00:14:10,916 [grogne] 277 00:14:11,458 --> 00:14:12,500 [gémit] 278 00:14:12,583 --> 00:14:14,250 T'as raison. Mais ça fait mal. 279 00:14:14,333 --> 00:14:15,291 [Le Squale gémit] 280 00:14:16,708 --> 00:14:19,500 En six mois, jamais eu accès à quelqu'un d'aussi important. 281 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 Alors, tu vas me dire ce que tu sais sur la Furie. 282 00:14:22,375 --> 00:14:23,791 [tousse] 283 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 [musique sombre] 284 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 - [buzz] - [choc métallique] 285 00:14:27,166 --> 00:14:28,541 [musique R&B] 286 00:14:29,208 --> 00:14:31,208 [brouhaha] 287 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 [conversations indistinctes] 288 00:14:39,583 --> 00:14:41,166 Pardon. Excusez-moi. Désolé. 289 00:14:41,250 --> 00:14:43,208 Désolé. Excusez-moi. Pardon. 290 00:14:43,291 --> 00:14:44,333 Lyna ! 291 00:14:46,125 --> 00:14:48,125 [cris de joie] 292 00:14:49,750 --> 00:14:51,166 [musique intrigante] 293 00:15:05,375 --> 00:15:06,625 [oiseaux] 294 00:15:08,208 --> 00:15:09,958 [halète] 295 00:15:10,916 --> 00:15:11,750 Maman ? 296 00:15:13,208 --> 00:15:15,750 - Ma petite chérie, comment vas-tu ? - [soupire] 297 00:15:16,500 --> 00:15:17,583 Maman. 298 00:15:18,708 --> 00:15:20,125 [sanglote] 299 00:15:20,833 --> 00:15:21,791 [renifle] 300 00:15:22,333 --> 00:15:24,125 [inspiration de joie] 301 00:15:24,666 --> 00:15:26,000 Tu m'as tellement manqué. 302 00:15:27,750 --> 00:15:28,833 [soupire] 303 00:15:32,166 --> 00:15:33,416 [soupire] 304 00:15:33,500 --> 00:15:34,458 [renifle] 305 00:15:35,125 --> 00:15:36,000 Madame Guerrab. 306 00:15:36,750 --> 00:15:37,666 On va rentrer ? 307 00:15:38,541 --> 00:15:40,875 Ma petite chérie, comment vas-tu ? 308 00:15:46,125 --> 00:15:48,458 [femme] C'est encourageant, mais ça prendra du temps. 309 00:15:48,541 --> 00:15:52,875 Le coma artificiel dans lequel on avait placé votre maman a laissé des traces. 310 00:15:52,958 --> 00:15:54,250 Elle m'a reconnue, non ? 311 00:15:54,333 --> 00:15:57,541 Les patients amnésiques peuvent mettre en place ce mécanisme. 312 00:15:57,625 --> 00:15:58,750 Pour donner le change. 313 00:15:59,333 --> 00:16:01,375 Ça peut que lui faire du bien, de vous voir. 314 00:16:01,458 --> 00:16:02,791 [petit rire] 315 00:16:04,458 --> 00:16:06,458 [musique émouvante] 316 00:16:07,583 --> 00:16:09,583 [brouhaha dans le couloir] 317 00:16:16,833 --> 00:16:18,041 Ma petite chérie. 318 00:16:19,208 --> 00:16:20,250 Comment vas-tu ? 319 00:16:24,250 --> 00:16:25,166 Pas très bien. 320 00:16:31,125 --> 00:16:32,166 Pas fort, en fait. 321 00:16:35,708 --> 00:16:37,166 Je peux en parler à personne. 322 00:16:37,666 --> 00:16:38,541 Elie… 323 00:16:41,333 --> 00:16:44,750 Ça le mettrait en danger, et je sais même pas s'il comprendrait. 324 00:16:48,250 --> 00:16:49,583 La prison a été horrible. 325 00:16:50,541 --> 00:16:52,250 [grogne et crie] 326 00:16:52,333 --> 00:16:54,166 J'en ai pris plein la gueule, maman. 327 00:16:56,416 --> 00:16:57,416 Tous les jours. 328 00:16:58,625 --> 00:16:59,666 Tous les jours. 329 00:17:00,958 --> 00:17:02,166 Mais je me suis relevée. 330 00:17:03,166 --> 00:17:05,166 C'est ça que vous m'avez dit de faire. 331 00:17:06,041 --> 00:17:08,333 Je vais retrouver celle qui a fait ça à papa. 332 00:17:08,416 --> 00:17:11,250 Mais t'inquiète. Je sais comment la forcer à se montrer. 333 00:17:12,833 --> 00:17:14,416 J'ai compris quelque chose. 334 00:17:15,750 --> 00:17:18,041 Le secret pour remonter jusqu'à la Furie, 335 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 c'est de suivre l'argent. 336 00:17:20,916 --> 00:17:24,333 [homme] … doublez votre mise aujourd'hui. On a un joker. L'as de trèfle. 337 00:17:24,416 --> 00:17:27,416 Faut bien suivre l'as de trèfle. Suivez bien l'as de trèfle. 338 00:17:27,500 --> 00:17:28,625 Je vous en prie. 339 00:17:29,458 --> 00:17:32,666 Je suis sorti avec 500 €, il m'en reste que 300. À votre tour. 340 00:17:32,750 --> 00:17:35,583 Vous risquez de gagner. C'est votre jour de chance. 341 00:17:35,666 --> 00:17:38,291 Une fois, deux fois. C'est votre jour de chance. 342 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Malheureusement, perdu. 343 00:17:39,875 --> 00:17:41,041 [sifflet] 344 00:17:43,000 --> 00:17:45,041 [musique rap] 345 00:17:50,333 --> 00:17:53,625 Tu feras pas sortir la Furie en tapant en bas de l'échelle. 346 00:17:54,208 --> 00:17:56,166 Faut remonter la pyramide. 347 00:18:10,750 --> 00:18:11,708 Salut, le vieux. 348 00:18:15,125 --> 00:18:17,500 - Y a moyen de parier sur le match ? - Dégage. 349 00:18:19,208 --> 00:18:21,250 [la musique continue] 350 00:18:23,875 --> 00:18:24,750 Bonjour. 351 00:18:26,041 --> 00:18:27,791 Je vais vous en prendre deux. 352 00:18:27,875 --> 00:18:29,875 Désolé, ils sont périmés. 353 00:18:29,958 --> 00:18:32,583 Dommage. J'espère toujours trouver un ticket d'or. 354 00:18:48,916 --> 00:18:51,208 [pas à l'approche] 355 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 [musique sombre] 356 00:18:58,916 --> 00:18:59,791 Elle est sortie. 357 00:19:01,541 --> 00:19:02,541 Et elle te cherche. 358 00:19:10,583 --> 00:19:11,416 [femme] OK. 359 00:19:13,333 --> 00:19:15,208 Tu continues de la surveiller. 360 00:19:15,291 --> 00:19:17,416 Et dis-moi quand elle se rapproche de moi. 361 00:19:37,041 --> 00:19:39,041 [musique rap] 362 00:20:00,291 --> 00:20:01,833 [la musique continue] 363 00:20:13,666 --> 00:20:15,333 [en anglais] Salut, les gars. 364 00:20:15,416 --> 00:20:16,541 Quelle journée ! [rit] 365 00:20:17,208 --> 00:20:18,500 Quelle journée ! 366 00:20:19,416 --> 00:20:21,416 [musique jazzy] 367 00:20:26,333 --> 00:20:28,333 [brouhaha] 368 00:20:34,791 --> 00:20:37,000 [Lyna, en français] Qui se douterait qu'il y a un casino 369 00:20:37,083 --> 00:20:39,666 sous une des plus grosses attractions de Paris ? 370 00:20:41,666 --> 00:20:43,291 Entrer, c'était pas compliqué. 371 00:20:43,375 --> 00:20:45,708 Un joli sourire, un billet glissé au portier… 372 00:20:47,666 --> 00:20:50,833 Ce sera plus dur de sortir, car à partir de maintenant, autour de moi, 373 00:20:50,916 --> 00:20:52,291 y a plus que des criminels. 374 00:20:52,375 --> 00:20:53,833 [croupier] Rien ne va plus. 375 00:20:53,916 --> 00:20:55,916 [brouhaha] 376 00:20:57,041 --> 00:20:59,083 [conversations indistinctes] 377 00:21:03,416 --> 00:21:04,666 [croupière] Blackjack plié. 378 00:21:05,375 --> 00:21:06,750 Faites vos jeux, messieurs. 379 00:21:09,416 --> 00:21:12,166 Je pensais avoir trouvé le meilleur point d'observation. 380 00:21:12,250 --> 00:21:13,416 Discret et sans danger. 381 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Vous misez ? 382 00:21:14,666 --> 00:21:15,958 [musique de suspense] 383 00:21:24,833 --> 00:21:26,125 Je m'étais bien plantée. 384 00:21:28,041 --> 00:21:29,416 Et votre marteau. 385 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 [Lyna] Dans ce monde, tous les jeux sont dangereux. 386 00:21:32,083 --> 00:21:33,291 Et rien ne va plus. 387 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 Marteau à la table. 388 00:21:38,291 --> 00:21:39,458 [homme s'exclame] 389 00:21:39,541 --> 00:21:41,416 Monsieur, vous connaissez la règle. 390 00:21:50,791 --> 00:21:52,791 [musique de tension] 391 00:22:03,208 --> 00:22:05,208 [exclamations choquées] 392 00:22:05,291 --> 00:22:06,458 [homme grogne] 393 00:22:16,083 --> 00:22:16,916 Madame ? 394 00:22:20,625 --> 00:22:22,375 Euh… je vais me coucher. 395 00:22:24,416 --> 00:22:25,916 [musique de tension] 396 00:22:36,750 --> 00:22:37,625 Dix-neuf. 397 00:22:38,625 --> 00:22:40,541 Monsieur mène avec 20. 398 00:22:46,083 --> 00:22:47,041 Je suis désolé. 399 00:22:48,833 --> 00:22:49,750 De quoi ? 400 00:22:51,041 --> 00:22:52,958 Vous gagnez honnêtement, non ? 401 00:23:12,000 --> 00:23:13,250 [la musique s'intensifie] 402 00:23:15,166 --> 00:23:16,583 [croupière] Erreur de la banque. 403 00:23:17,583 --> 00:23:18,416 Madame. 404 00:23:22,375 --> 00:23:25,708 Il reste six cartes marteau. Les probabilités jouent pas pour vous. 405 00:23:34,291 --> 00:23:36,375 - [crie] - [cris indistincts] 406 00:23:36,458 --> 00:23:37,958 Touchez pas ! 407 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 [homme] Écartez-vous ! Touchez à rien ! 408 00:23:40,666 --> 00:23:43,083 [cris indistincts] 409 00:23:44,041 --> 00:23:45,833 [musique de suspense] 410 00:23:46,625 --> 00:23:48,083 [homme] Où tu vas, comme ça ? 411 00:23:50,666 --> 00:23:51,583 [grogne] 412 00:23:55,708 --> 00:23:56,958 - Merci. - Attends. 413 00:23:57,958 --> 00:24:00,250 La carte que t'as tirée. T'avais gagné. 414 00:24:01,583 --> 00:24:03,666 Non. Tu comprends pas. 415 00:24:04,958 --> 00:24:06,375 Je gagne toujours. 416 00:24:07,083 --> 00:24:07,916 Toujours. 417 00:24:09,458 --> 00:24:11,708 - OK. Je dois y aller, là. - Ouais, bien sûr. 418 00:24:11,791 --> 00:24:14,166 D'abord, tu vas me dire qui t'es, d'où tu viens. 419 00:24:15,083 --> 00:24:17,333 - Tu bosses pour qui ? - Pour personne. 420 00:24:18,416 --> 00:24:20,208 Moi, c'est Orso, si jamais… 421 00:24:20,958 --> 00:24:22,583 Elle a pas trop envie de parler. 422 00:24:39,833 --> 00:24:42,416 [homme] Ouais, boss. Elle sait, pour l'argent. 423 00:24:44,000 --> 00:24:46,166 Elle a vu le camion. Elle va tenter un truc. 424 00:24:47,416 --> 00:24:48,750 Non, pas maintenant. 425 00:24:49,541 --> 00:24:52,875 Ça va lui demander un peu de préparation. Là, elle va chez sa mère. 426 00:24:52,958 --> 00:24:54,416 [le tonnerre gronde] 427 00:25:00,875 --> 00:25:02,875 [le tonnerre gronde] 428 00:25:07,125 --> 00:25:09,375 [Elie] La seule solution, c'est de casser un carreau. 429 00:25:09,875 --> 00:25:11,500 Monte, avant de faire une connerie. 430 00:25:12,625 --> 00:25:14,000 [musique mystérieuse] 431 00:25:21,166 --> 00:25:22,833 246 SMS, Elie. 432 00:25:23,666 --> 00:25:24,500 Vraiment ? 433 00:25:24,583 --> 00:25:26,791 Quand je m'inquiète, je peux devenir dingue. 434 00:25:27,291 --> 00:25:28,125 Je vais bien. 435 00:25:39,166 --> 00:25:40,750 T'as passé la journée à m'attendre ? 436 00:25:41,250 --> 00:25:42,541 Non, non. 437 00:25:44,166 --> 00:25:45,500 [musique rythmée] 438 00:25:55,708 --> 00:25:59,000 - J'avais oublié, on peut rien te cacher. - Et moi que t'étais aussi bordélique. 439 00:26:01,958 --> 00:26:04,583 Un flic et une taularde, ils vont en penser quoi, tes collègues ? 440 00:26:05,708 --> 00:26:08,875 - Un titre de porno. Ils vont kiffer. - [rient] 441 00:26:12,208 --> 00:26:13,250 Pourquoi tu t'arrêtes ? 442 00:26:16,958 --> 00:26:18,833 Je t'avais promis un anniversaire épique. 443 00:26:18,916 --> 00:26:20,916 [musique douce] 444 00:26:28,500 --> 00:26:29,500 J'ai fait comme j'ai pu. 445 00:26:30,375 --> 00:26:31,416 [rire ému] 446 00:26:48,541 --> 00:26:49,833 [zip] 447 00:26:50,375 --> 00:26:52,125 [musique de suspense] 448 00:26:52,208 --> 00:26:54,208 [Lyna] J'ai un plan pour faire sortir la Furie. 449 00:26:54,708 --> 00:26:57,916 Pour ça, je dois braquer un camion bourré d'argent et bien gardé. 450 00:26:58,625 --> 00:27:00,166 À priori, pas une super idée. 451 00:27:01,041 --> 00:27:02,541 Mais c'est ma seule chance. 452 00:27:30,875 --> 00:27:32,625 [grincement de freins] 453 00:27:38,458 --> 00:27:39,333 Vos papiers. 454 00:27:42,208 --> 00:27:43,041 [grogne] 455 00:27:44,166 --> 00:27:45,375 [Lyna gémit] Putain. 456 00:27:45,458 --> 00:27:48,250 T'es qui ? Avec ta veste trop grande et tes piercings. 457 00:27:48,833 --> 00:27:50,833 Tu sais pas ? Les flics contrôlent jamais seuls. 458 00:27:50,916 --> 00:27:51,875 [homme] Arrête ! 459 00:27:52,500 --> 00:27:53,708 Viens, on bouge ! 460 00:27:53,791 --> 00:27:55,375 [sirènes] 461 00:27:58,750 --> 00:28:01,166 [ronronnement de moteur] 462 00:28:02,375 --> 00:28:04,375 [sirènes à l'approche] 463 00:28:05,000 --> 00:28:06,458 [musique de tension] 464 00:28:40,458 --> 00:28:41,458 [grogne] 465 00:28:41,541 --> 00:28:43,541 [la musique s'intensifie] 466 00:28:44,833 --> 00:28:46,083 [crissement de pneus] 467 00:28:48,666 --> 00:28:50,041 Hé ! 468 00:28:50,125 --> 00:28:52,416 - [crissement de pneus] - [grogne] 469 00:28:53,208 --> 00:28:54,541 [grognent] 470 00:28:54,625 --> 00:28:56,041 [gémit] 471 00:28:57,791 --> 00:28:58,625 [grogne] 472 00:28:59,916 --> 00:29:02,958 - [crissement de pneus] - [klaxons] 473 00:29:05,333 --> 00:29:07,541 [vrombissement de moteur] 474 00:29:08,458 --> 00:29:11,541 [crissement de pneus] 475 00:29:18,541 --> 00:29:19,625 [grogne] 476 00:29:20,125 --> 00:29:23,416 [klaxons de voiture] 477 00:29:26,958 --> 00:29:28,375 - [grogne] - [crie] 478 00:29:28,458 --> 00:29:30,208 [crissement de pneus] 479 00:29:35,458 --> 00:29:37,208 [grognent] 480 00:29:42,708 --> 00:29:44,208 [la musique cesse] 481 00:29:45,291 --> 00:29:47,291 [ronronnement de moteur] 482 00:29:47,916 --> 00:29:49,916 [Lyna halète] 483 00:29:50,791 --> 00:29:52,875 [musique sombre] 484 00:29:58,125 --> 00:29:59,625 [grogne] 485 00:29:59,708 --> 00:30:01,708 [respire fort] 486 00:30:15,000 --> 00:30:17,958 Tout l'argent est là. Il manque rien. Je comprends pas, là. 487 00:30:18,875 --> 00:30:21,333 Pourquoi ils veulent le camion si c'est pas pour le pognon ? 488 00:30:21,416 --> 00:30:22,791 C'est qui, ces tarés, là ? 489 00:30:22,875 --> 00:30:24,375 [musique de tension] 490 00:30:34,750 --> 00:30:37,083 Il y a de l'intelligence, dans tout ça. 491 00:30:37,166 --> 00:30:38,791 Il repère notre circuit, 492 00:30:39,833 --> 00:30:42,583 détourne l'un de nos camions, le planque en plein Paris… 493 00:30:47,166 --> 00:30:49,875 mais il prend pas la peine d'enlever le traqueur GPS. 494 00:30:53,250 --> 00:30:54,291 C'est pas malin, ça. 495 00:30:58,041 --> 00:30:59,625 Vous savez ce qu'il voulait ? 496 00:30:59,708 --> 00:31:00,541 Quoi ? 497 00:31:04,000 --> 00:31:05,625 C'est pas le camion ni l'argent. 498 00:31:06,458 --> 00:31:07,666 C'est moi qu'il voulait. 499 00:31:08,791 --> 00:31:10,833 Il a fait tout ça pour m'amener ici. 500 00:31:11,916 --> 00:31:13,166 Et il nous regarde, là. 501 00:31:14,250 --> 00:31:15,166 Ouais. 502 00:31:22,416 --> 00:31:23,708 Je te tiens. 503 00:31:23,791 --> 00:31:26,666 [femme] Tu descends de là tout de suite. Allez ! 504 00:31:26,750 --> 00:31:28,708 Mais elle est où, ma voiture ? 505 00:31:28,791 --> 00:31:31,333 Je sais pas, t'as dû la laisser tomber. Cherche. 506 00:31:35,750 --> 00:31:37,375 Pardon. Excusez-moi. 507 00:31:40,666 --> 00:31:42,083 Vous faites de la photo ? 508 00:31:44,208 --> 00:31:45,166 C'est joli, hein ? 509 00:31:49,250 --> 00:31:50,541 Vous voulez un cookie ? 510 00:31:51,458 --> 00:31:52,291 Merci. 511 00:31:53,125 --> 00:31:54,541 C'est mon mari qui les fait. 512 00:31:55,041 --> 00:31:56,166 C'est sans gluten. 513 00:31:58,625 --> 00:32:00,375 - Tu l'as trouvée ? - Non. 514 00:32:00,458 --> 00:32:03,125 Aidez-moi à chercher. Il a dû laisser des traces. 515 00:32:03,208 --> 00:32:05,083 Laisse tomber, c'est moi qui l'ai. 516 00:32:11,083 --> 00:32:12,666 Qu'est-ce que vous faites ici ? 517 00:32:13,416 --> 00:32:15,625 Faites attention. Je crois qu'on nous écoute. 518 00:32:16,208 --> 00:32:17,208 Bien reçu. 519 00:32:26,541 --> 00:32:28,291 - [grincement strident] - Ça va ? 520 00:32:29,208 --> 00:32:30,125 Ouais. 521 00:32:33,041 --> 00:32:34,750 [cris d'enfants] 522 00:32:37,458 --> 00:32:38,291 Je te vois. 523 00:32:39,000 --> 00:32:39,833 Merde. 524 00:32:41,500 --> 00:32:43,833 - [homme] Les gars, arrêtez-la. - Attends. 525 00:32:43,916 --> 00:32:45,375 [musique rythmée] 526 00:32:45,458 --> 00:32:46,916 [grognent] 527 00:32:47,000 --> 00:32:47,916 [crie] 528 00:32:48,416 --> 00:32:50,083 [grogne] 529 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 [crie] 530 00:32:52,125 --> 00:32:53,500 [homme crie] 531 00:32:53,583 --> 00:32:54,750 [grogne] 532 00:33:00,083 --> 00:33:01,458 [grogne] 533 00:33:02,125 --> 00:33:03,291 [siffle] 534 00:33:04,041 --> 00:33:05,583 [halète] 535 00:33:06,875 --> 00:33:08,875 [musique sombre] 536 00:33:09,791 --> 00:33:12,791 [respire fort] 537 00:33:19,875 --> 00:33:21,541 Comment tu m'as trouvée si vite ? 538 00:33:29,083 --> 00:33:31,458 Faites attention. Je crois qu'on nous écoute. 539 00:33:32,958 --> 00:33:34,541 [la musique s'intensifie] 540 00:33:40,125 --> 00:33:41,416 C'est toi, la Furie. 541 00:33:42,500 --> 00:33:44,875 C'est pas des gâteaux que je vais te faire bouffer. 542 00:34:03,750 --> 00:34:04,875 [grogne] 543 00:34:06,041 --> 00:34:07,000 Oublie ton flingue. 544 00:34:07,083 --> 00:34:09,666 Ta cliente du Pont-Neuf, tu vas m'amener chez elle. 545 00:34:11,791 --> 00:34:13,791 [musique de suspense] 546 00:34:14,666 --> 00:34:16,375 [crissement de pneus] 547 00:34:25,541 --> 00:34:28,125 [chien aboie] 548 00:34:29,708 --> 00:34:31,708 [chien aboie] 549 00:34:40,041 --> 00:34:41,541 - [porte claque] - [sursaute] 550 00:34:42,916 --> 00:34:45,708 [conversation indistincte au loin] 551 00:34:52,958 --> 00:34:54,833 [pas à l'approche] 552 00:34:54,916 --> 00:34:56,916 [la musique s'intensifie] 553 00:35:16,833 --> 00:35:19,708 [cliquetis] 554 00:35:19,791 --> 00:35:20,875 [déclic] 555 00:35:22,708 --> 00:35:24,708 [la musique diminue] 556 00:35:33,041 --> 00:35:35,041 [musique sombre] 557 00:35:51,875 --> 00:35:53,875 [la musique s'intensifie] 558 00:36:41,708 --> 00:36:43,416 {\an8}[bips] 559 00:36:45,250 --> 00:36:46,125 [notification] 560 00:36:47,291 --> 00:36:48,541 Merde. 561 00:36:48,625 --> 00:36:50,041 [sursaute] 562 00:36:52,541 --> 00:36:55,375 Faut te mettre sur silencieux quand tu te faufiles chez les gens. 563 00:36:58,791 --> 00:37:02,666 À part ça, tu t'es bien débrouillée. T'es arrivée plus loin que n'importe qui. 564 00:37:03,500 --> 00:37:05,083 [musique de suspense] 565 00:37:06,500 --> 00:37:08,416 Le vol du camion, c'était hyper smart. 566 00:37:09,000 --> 00:37:10,041 T'es maligne. 567 00:37:10,625 --> 00:37:13,166 - Et vous, négligente. - Non, mais je suis mariée. 568 00:37:17,333 --> 00:37:20,958 Quand il bricole, il en fout partout. Je lui demande de ranger, mais bon… 569 00:37:25,500 --> 00:37:27,333 En revanche, la sciure, c'est pratique. 570 00:37:27,416 --> 00:37:29,791 - Ça éponge le sang. - Pourquoi vous avez tué mon père ? 571 00:37:31,041 --> 00:37:33,750 Tu m'as retrouvée pour ça ? Enfin, "retrouvée"… 572 00:37:34,541 --> 00:37:35,916 Que tu m'as cherchée ? 573 00:37:37,875 --> 00:37:40,000 C'est moi qui t'ai conduite ici, tu l'as compris ? 574 00:37:40,083 --> 00:37:42,500 Non, j'ai jamais rien dit sur la Furie. 575 00:37:42,583 --> 00:37:44,208 À personne. Jamais. 576 00:37:44,750 --> 00:37:46,000 Je vous jure. 577 00:37:46,083 --> 00:37:47,291 Mais elle… 578 00:37:48,291 --> 00:37:50,250 tu vas lui dire ce qu'elle veut savoir. 579 00:37:52,916 --> 00:37:55,208 - [ouverture de porte] - [grincement] 580 00:37:56,666 --> 00:37:58,583 Lui rends pas les choses trop faciles. 581 00:38:03,375 --> 00:38:04,791 [porte claque] 582 00:38:04,875 --> 00:38:06,250 Sois pas déçue. 583 00:38:07,416 --> 00:38:09,833 J'ai toujours un temps d'avance. C'est un don et c'est mon job. 584 00:38:11,083 --> 00:38:13,041 [crie] 585 00:38:13,708 --> 00:38:14,541 [grogne] 586 00:38:14,625 --> 00:38:15,458 Bon… 587 00:38:16,250 --> 00:38:18,000 La technique de combat, c'est pas ça. 588 00:38:18,500 --> 00:38:20,083 Mais y a du potentiel. 589 00:38:20,583 --> 00:38:22,208 On va arriver à quelque chose. 590 00:38:23,875 --> 00:38:24,833 Si tu bosses pour moi. 591 00:38:24,916 --> 00:38:27,375 Je bosse pour personne ! 592 00:38:27,458 --> 00:38:29,041 [gémit] 593 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 [homme] Selma ? 594 00:38:32,416 --> 00:38:33,875 Selma ? T'as trouvé la bout… 595 00:38:33,958 --> 00:38:36,041 Je te présente la nouvelle, Lyna Guerrab. 596 00:38:36,125 --> 00:38:37,958 Lyna, mon mari, Papou. 597 00:38:38,041 --> 00:38:39,291 Oh, enchanté. 598 00:38:39,875 --> 00:38:41,500 - Ton vin. - Oh. 599 00:38:42,041 --> 00:38:42,875 Alors… 600 00:38:44,833 --> 00:38:45,916 - Sur ta tête. - Hmm ? 601 00:38:46,000 --> 00:38:47,541 Sur ta tête. 602 00:38:47,625 --> 00:38:49,958 Oh. Elle voit tout. 603 00:38:50,041 --> 00:38:52,041 [il ricane] 604 00:38:52,666 --> 00:38:53,958 Alors… 605 00:38:54,041 --> 00:38:56,166 Ça m'a l'air très bien, ça. C'est parfait. 606 00:38:56,250 --> 00:38:58,166 - Vous restez dîner ? - [les deux] Non. 607 00:38:59,958 --> 00:39:01,083 Ah. 608 00:39:01,875 --> 00:39:03,375 Une autre fois, alors. 609 00:39:03,458 --> 00:39:04,333 À toute. 610 00:39:05,708 --> 00:39:08,666 Et sinon, t'as les réponses à tes questions ? 611 00:39:09,208 --> 00:39:12,000 T'as compris que ton père a détourné l'argent des parrains ? 612 00:39:12,083 --> 00:39:15,208 [rire moqueur] Qu'est-ce que tu vas faire avec ça ? 613 00:39:15,291 --> 00:39:17,250 Papa aurait jamais fait ça. 614 00:39:17,333 --> 00:39:19,208 Vous l'auriez pas tué si vous aviez regardé… 615 00:39:19,291 --> 00:39:20,166 [grogne] 616 00:39:20,250 --> 00:39:22,208 [crie et grogne] 617 00:39:22,291 --> 00:39:24,250 Tire si tu veux, mais raconte pas ta vie. 618 00:39:24,333 --> 00:39:25,791 [gémit] 619 00:39:27,083 --> 00:39:28,875 J'ai pas tué ton père. 620 00:39:28,958 --> 00:39:30,208 [musique de suspense] 621 00:39:32,666 --> 00:39:35,791 Et j'ai pas besoin de te mentir, parce que tu sais qui je suis, 622 00:39:35,875 --> 00:39:39,791 - et qu'en fait, t'es déjà plus là. - Attendez ! Il a laissé un message. 623 00:39:40,958 --> 00:39:42,041 D'où tu sors ça ? 624 00:39:42,750 --> 00:39:44,958 Pas facile d'articuler avec un flingue dans la bouche. 625 00:39:45,791 --> 00:39:46,916 [grogne] 626 00:39:47,000 --> 00:39:48,125 C'est bon ! 627 00:39:49,833 --> 00:39:50,791 [grogne] 628 00:39:51,625 --> 00:39:54,083 - [bips] - 33739. 629 00:39:54,166 --> 00:39:55,875 Derniers chiffres de son virement. 630 00:39:55,958 --> 00:39:57,416 C'était un jeu entre nous. 631 00:39:57,916 --> 00:39:59,916 [Lyna gémit] 632 00:40:02,791 --> 00:40:03,875 [gémit] 633 00:40:06,000 --> 00:40:07,708 Putain. C'est quoi, la gelée ? 634 00:40:09,666 --> 00:40:11,208 Le surnom d'un des parrains. 635 00:40:11,291 --> 00:40:13,000 [musique angoissante] 636 00:40:15,833 --> 00:40:19,000 C'est lui qui a forcé mon père à détourner l'argent et qui l'a tué ? 637 00:40:20,416 --> 00:40:22,666 - [coup de feu] - Si c'est ça, ça va être la guerre. 638 00:40:23,208 --> 00:40:24,541 [musique sombre] 639 00:40:25,083 --> 00:40:26,958 [soupire] Je dois lui parler. 640 00:40:28,583 --> 00:40:30,416 T'as pas compris où tu foutais les pieds. 641 00:40:31,333 --> 00:40:33,291 [résonnement aigu] 642 00:40:33,875 --> 00:40:35,416 Prends le temps avant de répondre. 643 00:40:36,416 --> 00:40:37,666 Tu travailles pour qui ? 644 00:40:39,416 --> 00:40:41,541 - [ouverture de porte] - [pas à l'approche] 645 00:40:44,000 --> 00:40:45,166 [homme] Ça va, boss ? 646 00:40:45,250 --> 00:40:48,541 Lyna, le Boueux, le Fixeur. 647 00:40:51,666 --> 00:40:53,208 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 648 00:40:54,208 --> 00:40:55,583 Qu'est-ce qu'elle fout là ? 649 00:41:00,958 --> 00:41:02,166 Je travaille pour elle. 650 00:41:04,375 --> 00:41:05,333 [chanson rap] 651 00:41:05,416 --> 00:41:08,791 ♪ All black comme Bruce Wayne J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪ 652 00:41:08,875 --> 00:41:11,375 ♪ Full gang, full gang On est à-l pour tout ken (fuck) ♪ 653 00:41:11,458 --> 00:41:15,166 [vrombissement] 654 00:41:15,250 --> 00:41:18,541 [La Gelée hurle] 655 00:41:19,791 --> 00:41:21,791 [sifflet de train] 656 00:41:24,916 --> 00:41:28,416 ♪ Deux mmes-gra dans l'backwood Deux mmes-gra dans l'backwood ♪ 657 00:41:28,500 --> 00:41:31,458 ♪ Vivienne Westwood Toujours dans le hood (9.3, bitch) ♪ 658 00:41:31,625 --> 00:41:34,958 ♪ J'suis toujours dans le mood Pas de coude-à-coude (nan) ♪ 659 00:41:35,041 --> 00:41:38,083 ♪ C'est la fête, j'ai levé le coude Fais le mec, j'ai un coup de coude ♪ 660 00:41:38,166 --> 00:41:41,666 ♪ All black comme Bruce Wayne J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪ 661 00:41:41,750 --> 00:41:44,500 ♪ Full gang, full gang On est à-l pour tout ken (fuck) ♪ 662 00:41:44,583 --> 00:41:48,250 ♪ On veut ball comme 2K (2K) Ma tenue vaut 2k (2k) ♪ 663 00:41:48,333 --> 00:41:51,291 ♪ J'finis la bouteille (yeah) J'fume jamaïcain comme Usain (Usain) ♪ 664 00:41:51,375 --> 00:41:54,875 ♪ All black comme Bruce Wayne J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪ 665 00:41:54,958 --> 00:41:57,708 ♪ Full gang, full gang On est à-l pour tout ken (fuck) ♪ 666 00:41:57,791 --> 00:42:01,208 ♪ On veut ball comme 2K (2K) Ma tenue vaut 2k (2k) ♪ 667 00:42:01,291 --> 00:42:04,166 ♪ J'finis la bouteille (yeah) J'fume jamaïcain comme Usain ♪ 668 00:42:04,250 --> 00:42:07,750 ♪ Soixante, ils racontent ci, ça On les entend pas quand ça tire ♪ 669 00:42:07,833 --> 00:42:08,875 ♪ Faut pas te ficha ♪ 670 00:42:08,958 --> 00:42:11,208 ♪ C'est mieux qu'tu sois à l'heure Quand ça brille ♪ 671 00:42:11,291 --> 00:42:14,541 ♪ T'es dans les chichas J'suis dans les kil' d'haschich ♪ 672 00:42:14,625 --> 00:42:17,375 ♪ C'est qu'je vis ça, allumé T'sais qu'j'suis sheesh ♪ 673 00:42:17,458 --> 00:42:20,208 ♪ Ici-bas, tout s'paye Moriarty, ici-bas, tout s'paye ♪ 674 00:42:20,291 --> 00:42:22,333 ♪ Achète le cerveau Des anciens tout frais ♪ 675 00:42:22,416 --> 00:42:25,875 ♪ Ils me parlent comme si j'tournais Comme un four à 20 000 euros tout l'day ♪ 676 00:42:25,958 --> 00:42:28,708 ♪On m'appelle, la voisine rouspète Quand j'arrive avec un caddie plein ♪ 677 00:42:28,791 --> 00:42:31,833 ♪ J'sais les faire comme les refrains T'sais j'suis qui ? ♪ 678 00:42:31,916 --> 00:42:35,500 ♪ All black comme Bruce Wayne J'suis avec mon Wu-Tang (wouh, ah) ♪ 679 00:42:35,583 --> 00:42:38,291 ♪ Full gang, full gang On est à-l pour tout ken (fuck) ♪ 680 00:42:38,375 --> 00:42:41,916 ♪ On veut ball comme 2K (2K) Ma tenue vaut 2k (2k) ♪ 681 00:42:42,000 --> 00:42:45,250 ♪ J'finis la bouteille (yeah) J'fume jamaïcain comme Usain (Usain) ♪ 682 00:42:45,333 --> 00:42:48,500 ♪ Full gang, full gang On est à-l pour tout ken (fuck) ♪ 683 00:42:48,583 --> 00:42:51,208 ♪ On veut ball comme 2K (2K) J'finis la bouteille (yeah) ♪ 684 00:42:51,291 --> 00:42:53,541 ♪ J'fume jamaïcain comme Usain ♪