1 00:00:34,416 --> 00:00:38,250 If you think the Furies' mission was to serve the godfathers and their Olympians, 2 00:00:38,333 --> 00:00:39,166 you're wrong. 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,625 I, too, believed that for a long time. 4 00:00:45,625 --> 00:00:46,958 Obeying the godfathers, 5 00:00:48,208 --> 00:00:50,208 preventing them from going to war, 6 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 protecting their business. 7 00:00:53,333 --> 00:00:54,833 That's what I was doing, 8 00:00:54,916 --> 00:00:56,750 but that was never my mission. 9 00:00:58,958 --> 00:01:00,750 I was serving their interests. 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,416 But I always wanted something else. 11 00:01:07,916 --> 00:01:11,250 If the first Fury gave up her seat at the godfathers' table, 12 00:01:11,750 --> 00:01:14,250 it's because she believed in something greater. 13 00:01:16,166 --> 00:01:17,541 Call it what you want. 14 00:01:20,375 --> 00:01:21,375 Peace, 15 00:01:22,291 --> 00:01:23,291 justice, 16 00:01:25,291 --> 00:01:26,291 or balance. 17 00:01:28,250 --> 00:01:29,833 That's the Fury's true mission. 18 00:01:30,875 --> 00:01:33,500 And I won't accomplish it by restoring the Olympians. 19 00:01:36,500 --> 00:01:41,000 The Carny, the Belgian and their allies, none of them will sit at that table. 20 00:01:41,666 --> 00:01:43,333 It's time to change things. 21 00:01:44,875 --> 00:01:46,208 The Olympians are dead. 22 00:01:46,708 --> 00:01:47,708 Oz is dead. 23 00:01:48,791 --> 00:01:50,208 Long live the Fury. 24 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 Oh fuck! 25 00:01:56,250 --> 00:01:59,625 It's overflowing everywhere! I need… I need something! 26 00:01:59,708 --> 00:02:00,916 Let me do it. 27 00:02:03,125 --> 00:02:05,750 -Oz is dead, it's confirmed. -Fucking hell! 28 00:02:06,750 --> 00:02:11,291 Selma kills Oz, she takes the kids. She shoots Simon. 29 00:02:11,875 --> 00:02:12,916 She went crazy. 30 00:02:13,791 --> 00:02:14,916 We have to stop her. 31 00:02:15,416 --> 00:02:17,750 If Damocles couldn't do it, how will we? 32 00:02:17,833 --> 00:02:20,958 -Isn't it time to stop playing the hero? -Let's take him to the hospital. 33 00:02:21,041 --> 00:02:24,541 Not the hospital. That means prison, Niko, I don't want to go to the hospital. 34 00:02:24,625 --> 00:02:27,000 He's right. If there's a gunshot wound, they call us. 35 00:02:27,083 --> 00:02:29,416 -We're not going to let him die! -The kids. 36 00:02:29,500 --> 00:02:32,041 -Elie… I thought we had a deal. -We have to do something. 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,583 Oz is dead, Lyna! 38 00:02:34,083 --> 00:02:36,250 There's no deal with Tossar anymore. Forget it! 39 00:02:36,750 --> 00:02:38,041 Look what he just posted. 40 00:02:38,125 --> 00:02:39,291 -Oh fuck… -What now? 41 00:02:39,375 --> 00:02:41,500 Your wanted notices, Tossar screwed you! 42 00:02:41,583 --> 00:02:42,416 Fuck. 43 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 He was meant to deliver Oz to his bosses, he screwed up, 44 00:02:45,166 --> 00:02:47,166 he'll do anything he can to save his ass. 45 00:02:47,250 --> 00:02:50,166 Believe me, the Fury and her team are a good consolation prize. 46 00:02:50,250 --> 00:02:52,333 Fuck, trusting those shitty cops… 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,916 -Yeah. -What an asshole. 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,208 Calm down. 49 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 -The Ranelagh doctor? -Yeah. 50 00:02:57,458 --> 00:02:58,666 We have no choice, yeah. 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 -Okay, I'll take care of it. -Fuck. 52 00:03:00,416 --> 00:03:03,000 Breathe. 53 00:03:03,083 --> 00:03:04,375 I'm going to die. 54 00:03:04,458 --> 00:03:06,583 Breathe. 55 00:03:14,083 --> 00:03:15,750 What did you say again? 56 00:03:17,458 --> 00:03:19,458 "When we whistle, you come running"? 57 00:03:19,541 --> 00:03:21,833 Whether you're at Mass or riding your man. 58 00:03:21,916 --> 00:03:22,916 Is that it? 59 00:03:36,625 --> 00:03:37,833 Well, whistle. 60 00:03:41,166 --> 00:03:42,250 I come running. 61 00:03:43,041 --> 00:03:44,500 I'm going to make them pay. 62 00:03:44,583 --> 00:03:45,750 I promise you. 63 00:03:56,708 --> 00:03:59,250 Thanks for making my life easier, Varda. 64 00:03:59,333 --> 00:04:01,791 Your betrayal saved us precious time. 65 00:04:02,666 --> 00:04:05,000 And at the same time, it didn't really surprise me. 66 00:04:06,000 --> 00:04:07,291 Men are weak. 67 00:04:07,958 --> 00:04:10,250 What makes a mercenary's heart beat is money. 68 00:04:10,333 --> 00:04:11,416 No. 69 00:04:11,500 --> 00:04:14,875 What makes your heart beat is my decision not to put a bullet in it. 70 00:04:23,125 --> 00:04:25,625 There can only be one person to run the underworld. 71 00:04:25,708 --> 00:04:27,666 Your boss understood that. 72 00:04:28,416 --> 00:04:31,458 And that person has to be you. 73 00:04:32,500 --> 00:04:34,083 For the good of all, of course. 74 00:04:34,666 --> 00:04:35,833 Well, of course. 75 00:04:37,333 --> 00:04:40,000 Yes, I've been working for a long time to regain power. 76 00:04:40,083 --> 00:04:41,750 But no one wanted to follow me. 77 00:04:41,833 --> 00:04:44,583 And I didn't understand why until I found out 78 00:04:44,666 --> 00:04:47,000 that you had taken their kids hostage. 79 00:04:52,375 --> 00:04:54,125 But I couldn't find them. 80 00:04:54,208 --> 00:04:56,583 So I needed someone with more resources. 81 00:04:57,833 --> 00:05:00,250 And that's why you went to get the Carny. 82 00:05:01,291 --> 00:05:02,375 I'm curious. 83 00:05:02,458 --> 00:05:04,333 You took his legs, his dick. 84 00:05:05,916 --> 00:05:07,708 How did you convince him to follow you? 85 00:05:08,666 --> 00:05:11,250 It's not very difficult to find the Carny's weakness. 86 00:05:11,750 --> 00:05:13,583 -Are you going to obey me? -Yes. 87 00:05:16,375 --> 00:05:19,875 And what are you going to do with those who are already at the table? 88 00:05:19,958 --> 00:05:21,583 But they already obey you. 89 00:05:21,666 --> 00:05:22,875 You know that. 90 00:05:22,958 --> 00:05:24,750 The Olympians have failed. 91 00:05:24,833 --> 00:05:27,291 It will take an iron fist to rule Paris. 92 00:05:28,166 --> 00:05:30,041 But before that, we have to win this war. 93 00:05:30,125 --> 00:05:32,083 -Yeah, he wanted to believe it. -Well, yes. 94 00:05:32,666 --> 00:05:34,166 Oh, my… 95 00:05:34,250 --> 00:05:35,291 The ego. 96 00:05:35,875 --> 00:05:37,083 Then I helped him a bit. 97 00:05:37,166 --> 00:05:39,583 I made him believe you were attacking his business. 98 00:05:42,750 --> 00:05:44,791 That he was in your sights 99 00:05:45,375 --> 00:05:46,791 by making sure I had witnesses. 100 00:05:47,375 --> 00:05:49,083 -And he believed it. -Yes. 101 00:05:51,208 --> 00:05:52,916 I have to tell you something. 102 00:05:53,541 --> 00:05:55,541 At one point, I really thought you were weak. 103 00:05:56,041 --> 00:05:58,041 I was even disappointed. I thought, "What?" 104 00:05:58,583 --> 00:05:59,791 "That's the Fury?" 105 00:05:59,875 --> 00:06:01,166 It's not your fault. 106 00:06:01,250 --> 00:06:03,291 I'm a woman, I'm 50 years old, I'm weakened. 107 00:06:03,375 --> 00:06:07,041 You weren't raised to consider me powerful or dangerous. 108 00:06:07,541 --> 00:06:09,083 Neither were your friends. 109 00:06:09,166 --> 00:06:11,583 No. As long as I could serve them, they kept me alive, 110 00:06:11,666 --> 00:06:14,125 so I had to act quickly and gain their trust. 111 00:06:14,208 --> 00:06:16,416 And who do you trust more than a brother-in-arms? 112 00:06:21,333 --> 00:06:23,666 I did everything you told me, what now? 113 00:06:23,750 --> 00:06:24,666 We improvise, baby. 114 00:06:26,541 --> 00:06:28,791 You know who would have appreciated that? 115 00:06:28,875 --> 00:06:29,875 Oz. 116 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 Speaking of him… 117 00:06:33,375 --> 00:06:35,208 how did you end up getting him? 118 00:06:35,291 --> 00:06:37,375 By sacrificing a few of my pawns. 119 00:06:40,291 --> 00:06:41,500 Hey, calm down! 120 00:06:41,583 --> 00:06:44,708 -The ones who challenged you, I imagine. -I knew that'd smoke him out. 121 00:06:44,791 --> 00:06:48,875 And I also knew that he was smart enough to have key players in the police force. 122 00:06:49,375 --> 00:06:50,750 Someone close to the case. 123 00:06:50,833 --> 00:06:53,708 Well, obviously, it couldn't be Elie, he's too nice. 124 00:06:55,291 --> 00:06:56,708 I thought about Tossar. 125 00:06:56,791 --> 00:06:58,416 -Can you give me two minutes? -Yeah. 126 00:06:59,583 --> 00:07:01,291 And then when I saw Iris… 127 00:07:03,375 --> 00:07:05,291 I knew it was her, there was no doubt. 128 00:07:05,375 --> 00:07:06,916 She had the ideal profile. 129 00:07:09,958 --> 00:07:11,041 Do you know who I am? 130 00:07:14,333 --> 00:07:15,375 Yes. 131 00:07:16,541 --> 00:07:18,333 Can I ask you a question? 132 00:07:19,875 --> 00:07:21,541 How did Oz bribe you? 133 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 I'm not for sale. 134 00:07:24,666 --> 00:07:25,666 Yeah, right. 135 00:07:27,458 --> 00:07:28,541 You belong to him. 136 00:07:28,625 --> 00:07:30,875 I can give you anything you want, you know that. 137 00:07:30,958 --> 00:07:31,875 What do you want? 138 00:07:32,541 --> 00:07:33,625 My freedom. 139 00:07:34,916 --> 00:07:35,916 That's nice. 140 00:07:37,458 --> 00:07:39,916 She'd have done anything to break free from Oz. 141 00:07:40,000 --> 00:07:41,416 That's what Selma promised me. 142 00:07:43,041 --> 00:07:44,250 Can you do the same? 143 00:07:54,250 --> 00:07:55,416 Brilliant, 144 00:07:55,500 --> 00:07:57,916 Machiavellian and ruthless. 145 00:07:59,791 --> 00:08:01,791 I'm finally meeting the real Fury. 146 00:08:07,083 --> 00:08:08,416 Okay, great. 147 00:08:09,250 --> 00:08:11,458 Yeah, I'm sending you the coordinates right now. 148 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Okay. 149 00:08:16,250 --> 00:08:17,333 Are you leaving? 150 00:08:18,458 --> 00:08:19,833 What are you doing here? 151 00:08:19,916 --> 00:08:21,291 Well, it's Amytis… 152 00:08:22,125 --> 00:08:26,208 She said, "Don't stay here or you'll get scared." But I'm not a baby. 153 00:08:32,750 --> 00:08:33,708 Here. 154 00:08:33,791 --> 00:08:35,125 Give this to Niko. 155 00:08:35,208 --> 00:08:36,208 Okay. 156 00:08:51,791 --> 00:08:53,250 Okay, what now? 157 00:08:54,708 --> 00:08:55,541 I don't know. 158 00:08:56,125 --> 00:08:57,250 What would Oz have done? 159 00:09:01,875 --> 00:09:03,791 He would have removed the last obstacles. 160 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 The Carny. 161 00:09:05,875 --> 00:09:07,041 -Lyna. -You. 162 00:09:10,083 --> 00:09:11,791 Let's not lie to each other, Selma. 163 00:09:12,500 --> 00:09:15,333 If I'm alive, it's for a good reason. We both know that. 164 00:09:17,291 --> 00:09:18,625 You're almost out. 165 00:09:19,541 --> 00:09:21,375 Without our treatment… 166 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 Well, you know. 167 00:09:27,541 --> 00:09:29,916 The disease will soon take over, and you'll go under. 168 00:09:30,666 --> 00:09:32,333 First your body, and then… 169 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Six months? 170 00:09:38,583 --> 00:09:39,583 A year? 171 00:09:40,750 --> 00:09:41,916 Not much more. 172 00:09:44,333 --> 00:09:48,083 We had hundreds of doses like this one, but in the chaos, apparently, 173 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 well, they got lost. 174 00:09:51,458 --> 00:09:53,083 How careless. 175 00:09:53,166 --> 00:09:55,291 Staff these days, what can you do? 176 00:10:01,000 --> 00:10:02,500 You won't kill me, Selma. 177 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 You need me too much. 178 00:10:07,416 --> 00:10:08,416 Yes, that's true. 179 00:10:11,291 --> 00:10:12,500 I need you. 180 00:10:19,083 --> 00:10:21,166 Oh, no, wait, I don't need you. 181 00:10:27,666 --> 00:10:28,666 Okay. 182 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 So this is how it ends for me? 183 00:10:34,708 --> 00:10:38,041 Yes, this is how, but not right away, because you're still useful to me. 184 00:10:39,333 --> 00:10:41,375 I can always kill you tomorrow if I want. 185 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 Niko? 186 00:10:55,833 --> 00:10:56,666 What is it, buddy? 187 00:10:56,750 --> 00:10:58,875 Here, it's Lyna, she… She… 188 00:10:58,958 --> 00:11:00,041 What about Lyna? 189 00:11:00,125 --> 00:11:03,041 Léon, don't look at that. Look… What about Lyna? Tell me. 190 00:11:03,125 --> 00:11:04,041 She… 191 00:11:04,541 --> 00:11:07,208 She told me there was something important to do. 192 00:11:11,000 --> 00:11:12,416 Léon, where did Lyna go? 193 00:11:14,541 --> 00:11:15,875 -Don't want to tell me? -No. 194 00:11:17,416 --> 00:11:19,375 You don't want to either? What's going on? 195 00:11:20,041 --> 00:11:22,208 She went to take care of Selma on her own? 196 00:11:22,291 --> 00:11:24,125 Well, you're a sharp one. 197 00:11:24,708 --> 00:11:25,541 Here. 198 00:11:26,041 --> 00:11:27,041 Here. 199 00:11:32,333 --> 00:11:34,333 I'M GOING TO FIND SELMA. TELL ELIE TO WAIT FOR ME. 200 00:11:34,416 --> 00:11:36,416 What are you going to do? Call for backup? Look. 201 00:11:36,500 --> 00:11:38,875 If Lyna needed a hand, she would have asked you. 202 00:11:39,458 --> 00:11:40,541 That's her choice. 203 00:11:47,583 --> 00:11:50,041 Well, this is my choice. I'm going to get Tossar. 204 00:12:03,375 --> 00:12:04,541 What are you doing? 205 00:12:06,208 --> 00:12:07,583 Why is there only one chair? 206 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 Well, because it's mine. 207 00:12:14,750 --> 00:12:16,125 Because Paris is mine. 208 00:12:19,666 --> 00:12:22,333 A hundred grand to whoever puts a bullet in her head. 209 00:12:35,000 --> 00:12:36,541 Console yourself, Carny. 210 00:12:36,625 --> 00:12:39,250 They care about you, but they care more about their kids. 211 00:12:42,000 --> 00:12:43,916 -You threatened their families? -Yes. 212 00:12:44,916 --> 00:12:46,458 -You're a real piece of shit. -Yes. 213 00:12:46,541 --> 00:12:47,875 Rosie, kill her. 214 00:12:49,916 --> 00:12:51,125 Where were you? 215 00:12:52,166 --> 00:12:54,083 It was a shit show for us on the tarmac. 216 00:12:54,166 --> 00:12:57,208 For us too. Someone ratted us out. It was a real shootout, but… 217 00:12:57,708 --> 00:13:00,583 -But we still brought your weapons. -Your daughter did great. 218 00:13:02,791 --> 00:13:05,500 You did what you had to do. What do you want, a kiss? 219 00:13:11,083 --> 00:13:13,541 That kid is awesome. You don't see it. 220 00:13:15,041 --> 00:13:16,333 -Do you have kids? -No. 221 00:13:16,416 --> 00:13:17,625 Yeah, no. 222 00:13:17,708 --> 00:13:18,708 Then stop it. 223 00:13:19,875 --> 00:13:21,875 You think people change just like that? 224 00:13:21,958 --> 00:13:23,458 That you can train them, 225 00:13:24,208 --> 00:13:26,000 shape them to toughen them up? 226 00:13:27,208 --> 00:13:28,625 That's all bullshit. 227 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 When Rosie was born, 228 00:13:30,875 --> 00:13:32,583 she had the cord around her neck. 229 00:13:33,166 --> 00:13:36,291 She was blue, pale, she was wriggling to exist. 230 00:13:37,291 --> 00:13:38,583 Well, it's the same today. 231 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 Bitch. 232 00:13:40,583 --> 00:13:42,833 She's wriggling to exist and survive. 233 00:13:43,791 --> 00:13:45,208 She doesn't have what it takes. 234 00:13:46,375 --> 00:13:49,041 One day, she'll take your place, and sooner than you think. 235 00:13:49,125 --> 00:13:50,791 My daughter will never measure up. 236 00:13:54,875 --> 00:13:55,916 Rosie. 237 00:13:57,291 --> 00:13:58,333 Rosie, listen. 238 00:13:58,916 --> 00:14:00,166 It's not what you think. 239 00:14:05,125 --> 00:14:07,000 Don't you see what she's doing? 240 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Poor girl. 241 00:14:15,916 --> 00:14:18,791 You'll spend your life on your knees. Whereas I… 242 00:14:19,291 --> 00:14:21,291 I'm going to die, but I'll die on my feet. 243 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 You're only good for wiping my ass. 244 00:15:03,625 --> 00:15:05,000 I have your results for Denon. 245 00:15:05,083 --> 00:15:07,125 -I don't really have time for that. -Yeah. 246 00:15:07,208 --> 00:15:10,625 You'll have to make time, because there's something unclear in this mess. 247 00:15:10,708 --> 00:15:13,583 I thought we agreed to validate Tossar's version. 248 00:15:13,666 --> 00:15:15,625 Lethal shot in self-defense. Was that what we said? 249 00:15:15,708 --> 00:15:16,916 Denon, don't move! 250 00:15:17,708 --> 00:15:21,208 Yeah. The problem is that your guy was shot. 251 00:15:21,291 --> 00:15:22,791 But that's not what killed him. 252 00:15:23,291 --> 00:15:24,125 What? 253 00:15:24,208 --> 00:15:25,875 -Stay away. -See, I warned you. 254 00:15:25,958 --> 00:15:28,291 Once it's out, you have to use it. 255 00:15:28,375 --> 00:15:30,875 It was clean and neat. A slight mark behind the ear 256 00:15:30,958 --> 00:15:33,166 and it was barely visible in the blood tests. 257 00:15:33,250 --> 00:15:36,458 -Someone didn't want him to talk. -We needed him to talk, damn it. 258 00:15:36,541 --> 00:15:37,375 What? 259 00:15:38,041 --> 00:15:40,750 That can't be true. I know what I'm doing, damn it. 260 00:15:40,833 --> 00:15:41,916 I just scratched him. 261 00:15:42,000 --> 00:15:45,250 For me, it's a professional job. I'm not gonna lie, I almost missed it. 262 00:15:45,333 --> 00:15:46,333 Okay. 263 00:15:52,541 --> 00:15:54,000 There it is. 264 00:15:55,375 --> 00:15:56,791 Come on. It's coming. 265 00:15:57,375 --> 00:15:59,166 -Here it is. -Oh fuck, thank God. 266 00:15:59,250 --> 00:16:00,875 Let's take a break, doctor, please. 267 00:16:00,958 --> 00:16:03,750 Anyone else would have died. Your friend is phenomenal. 268 00:16:04,666 --> 00:16:06,041 He's much more than a friend. 269 00:16:06,625 --> 00:16:07,916 But, yes, he's… 270 00:16:09,833 --> 00:16:11,416 I'm phenomenal. 271 00:16:11,500 --> 00:16:13,083 I'm phenomenal. 272 00:16:22,125 --> 00:16:23,458 The kid needs you. 273 00:16:23,541 --> 00:16:25,208 LYNA- GET THE KIDS CALL ME WHEN YOU'RE THERE 274 00:16:25,291 --> 00:16:26,166 The kid needs you. 275 00:16:26,750 --> 00:16:29,500 Yeah, it's for the kids. But I can't leave you like this. 276 00:16:29,583 --> 00:16:32,250 Go on, I can't go very far anyway. Go. 277 00:16:32,958 --> 00:16:33,791 Go, Niko. 278 00:16:33,875 --> 00:16:34,875 No, I can't… 279 00:16:34,958 --> 00:16:37,375 Go. What do you mean, you can't? Go, now. 280 00:16:37,958 --> 00:16:39,000 Oh fuck. 281 00:16:43,125 --> 00:16:44,375 Amytis, I… 282 00:16:45,666 --> 00:16:47,875 -Can I trust you with him? -Don't worry. 283 00:16:49,291 --> 00:16:50,500 Hang in there, then. 284 00:16:52,583 --> 00:16:53,791 Hang in there, okay? 285 00:16:53,875 --> 00:16:55,375 Hang in there, okay? 286 00:16:56,208 --> 00:16:57,583 Come on, hang in there. 287 00:16:59,625 --> 00:17:03,791 Okay, so… When are we taking out the last bullet, doctor? 288 00:17:09,333 --> 00:17:10,208 Why? 289 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 Because. 290 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 Do I need to spell it out? 291 00:17:20,416 --> 00:17:23,708 Because we have to protect the business. Because we're Furies. 292 00:17:23,791 --> 00:17:28,166 Because we have a legacy to preserve. And because I'd like to give you a future. 293 00:17:28,750 --> 00:17:30,791 Aren't you tired of repeating the same bullshit? 294 00:17:30,875 --> 00:17:32,458 I am. A little. 295 00:17:33,291 --> 00:17:35,458 I wouldn't have to if you weren't so stubborn. 296 00:17:38,458 --> 00:17:39,916 I listened to you, Selma. 297 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 Oh yeah, I listened to you. 298 00:17:44,125 --> 00:17:45,416 The worst part 299 00:17:45,500 --> 00:17:46,875 is that I believed you. 300 00:17:47,875 --> 00:17:49,958 Honor, legacy, 301 00:17:50,041 --> 00:17:51,041 family. 302 00:17:52,208 --> 00:17:54,708 The only word you never said was power. 303 00:17:54,791 --> 00:17:56,333 Oh, right, oops. 304 00:17:56,916 --> 00:17:57,958 Sorry. 305 00:17:58,041 --> 00:17:59,208 I forgot. 306 00:18:00,375 --> 00:18:02,000 Power is important. 307 00:18:02,750 --> 00:18:03,750 Taking it, 308 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 stealing it, 309 00:18:07,000 --> 00:18:08,458 keeping it at all costs. 310 00:18:09,666 --> 00:18:11,625 Looks like you're learning your last lesson. 311 00:18:11,708 --> 00:18:13,000 It looks like it, yeah. 312 00:18:13,083 --> 00:18:14,208 Make the most of it. 313 00:18:16,250 --> 00:18:18,000 You know what I learned with Oz? 314 00:18:23,375 --> 00:18:24,708 To kill your friends. 315 00:18:26,041 --> 00:18:27,583 Simon. Really? 316 00:18:29,083 --> 00:18:30,166 No, that's not it. 317 00:18:30,916 --> 00:18:32,875 I learned that the cool thing about power 318 00:18:32,958 --> 00:18:36,041 is not only deciding what you do with your life, 319 00:18:36,125 --> 00:18:38,958 but above all deciding what you do with other people's lives. 320 00:18:39,541 --> 00:18:42,000 And that's what you did when you went to the cops. 321 00:18:42,958 --> 00:18:44,375 You decided for me. 322 00:18:45,416 --> 00:18:47,333 I was buying our freedom. 323 00:18:48,583 --> 00:18:50,083 I fucking succeeded! 324 00:18:50,166 --> 00:18:51,500 You and I were free! 325 00:18:52,750 --> 00:18:54,041 What are you talking about? 326 00:18:56,666 --> 00:18:58,000 But you are free. 327 00:18:58,083 --> 00:18:59,500 What are you doing here? 328 00:19:01,083 --> 00:19:02,125 Right? 329 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 I came because you talk like Oz. 330 00:19:05,291 --> 00:19:06,666 You're acting like him. 331 00:19:07,166 --> 00:19:09,375 The same methods. Disgusting ones. 332 00:19:11,416 --> 00:19:12,875 And I can't let you do that. 333 00:19:13,625 --> 00:19:16,625 So you see, I'm torn. No, actually, I'm torn apart. 334 00:19:17,833 --> 00:19:18,916 On the one hand, 335 00:19:19,583 --> 00:19:21,458 you're acting with courage. I'm happy about that. 336 00:19:21,541 --> 00:19:25,250 But you're on the wrong side and it saddens me. It breaks my heart. 337 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 It pisses me off. 338 00:19:29,291 --> 00:19:30,750 What did you think would happen? 339 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 You really thought you could come here alone 340 00:19:33,875 --> 00:19:36,333 with your little gun and your big ambitions? 341 00:19:36,833 --> 00:19:38,375 What did you think would happen? 342 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 I'm not alone. 343 00:19:46,750 --> 00:19:48,083 This phone 344 00:19:48,791 --> 00:19:50,166 is going to ring. 345 00:19:52,458 --> 00:19:55,041 I left the kids in a warehouse north of Paris. 346 00:19:55,541 --> 00:19:57,500 That's where Selma decided to keep them. 347 00:19:59,125 --> 00:20:02,500 And she's going to lose all the power she thinks she has over you. 348 00:20:31,541 --> 00:20:34,375 The kids aren't here. The warehouse is empty. 349 00:20:36,125 --> 00:20:37,708 I hope it's not bad news. 350 00:20:43,625 --> 00:20:47,125 Did you really think I wouldn't move them after Simon's stunt? 351 00:20:49,458 --> 00:20:50,291 Hey. 352 00:20:51,000 --> 00:20:53,208 I never underestimated you. 353 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 Leave us. 354 00:20:59,958 --> 00:21:01,583 I said leave us. 355 00:21:03,416 --> 00:21:05,958 And pick up the Carny for me, thank you. 356 00:21:30,875 --> 00:21:33,875 -I've been freaking out for hours. -It was you from the start. 357 00:21:34,541 --> 00:21:36,125 How could I be so fucking stupid? 358 00:21:36,208 --> 00:21:38,041 No, wait, I'll explain. 359 00:21:38,125 --> 00:21:39,833 Oz had me, I had no choice. 360 00:21:39,916 --> 00:21:41,625 But it's over now, I'm free. 361 00:21:41,708 --> 00:21:43,041 I'm free. 362 00:21:43,125 --> 00:21:45,208 I know what you're thinking, but it's not true. 363 00:21:45,291 --> 00:21:47,250 Well, maybe at first, but not anymore. 364 00:21:49,875 --> 00:21:52,333 If you want, we can work it out. 365 00:21:53,708 --> 00:21:56,666 -Turn yourself in. We'll do it properly. -No. 366 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Give me a chance. 367 00:21:59,458 --> 00:22:02,333 I'm giving you a chance to save your dignity, don't waste it. 368 00:22:09,916 --> 00:22:11,875 -Tossar, it's Iris… -I brought him to you. 369 00:22:15,708 --> 00:22:17,375 Do you have proof of what you're saying? 370 00:22:17,958 --> 00:22:18,958 In the email. 371 00:22:26,375 --> 00:22:29,333 That's when he put the phone and the bills in his locker. 372 00:22:30,708 --> 00:22:32,291 Go ahead. I'll wait here. 373 00:22:35,875 --> 00:22:39,166 It was his access card that was used to open Oz's cell. 374 00:22:47,625 --> 00:22:48,750 You're screwed. 375 00:22:49,750 --> 00:22:51,875 -You didn't leave me a choice. -You big idiot! 376 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 Stop! 377 00:23:13,375 --> 00:23:14,375 Stop! 378 00:23:30,708 --> 00:23:34,333 If only you had obeyed me, I would have given you Paris today. 379 00:23:36,083 --> 00:23:38,500 So, is this what your reign as Selma will be like? 380 00:23:39,625 --> 00:23:40,500 Obey 381 00:23:41,000 --> 00:23:42,041 or die. 382 00:23:42,125 --> 00:23:43,625 Well, it's still a choice. 383 00:23:45,041 --> 00:23:46,291 There's another one. 384 00:23:50,083 --> 00:23:51,666 Do you want to be my Fury? 385 00:23:54,833 --> 00:23:55,875 It's official. 386 00:23:57,958 --> 00:23:59,750 You've gone completely crazy. 387 00:23:59,833 --> 00:24:02,250 But did you feel alive before you met me? 388 00:24:03,000 --> 00:24:06,333 Your little apartment, little diploma, your boring little job. 389 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Come sit. 390 00:24:21,083 --> 00:24:22,208 This is your place. 391 00:24:36,125 --> 00:24:37,416 Go fuck yourself. 392 00:24:38,041 --> 00:24:39,041 Auntie. 393 00:24:41,000 --> 00:24:42,208 As you wish. 394 00:24:46,083 --> 00:24:48,000 Do you know why I didn't have children? 395 00:24:48,500 --> 00:24:49,708 Because of this. 396 00:24:51,791 --> 00:24:52,916 And because of this. 397 00:24:53,000 --> 00:24:55,083 You see, some things are better not inherited. 398 00:24:55,916 --> 00:24:56,791 Well, 399 00:24:56,875 --> 00:24:58,791 that's the official reason. 400 00:24:58,875 --> 00:25:01,125 The real reason is that I never wanted to. 401 00:25:01,208 --> 00:25:02,541 But you don't say that. 402 00:25:02,625 --> 00:25:04,541 And then, when you came into my life, 403 00:25:05,041 --> 00:25:08,125 so small, so cute, so annoying, 404 00:25:08,208 --> 00:25:10,666 well, I realized that I had made the right choice. 405 00:25:10,750 --> 00:25:12,416 Because politeness, times tables, 406 00:25:12,500 --> 00:25:15,000 stickers and mashed vegetables, that's not for me. 407 00:25:16,416 --> 00:25:17,416 How boring. 408 00:25:44,083 --> 00:25:45,083 Is that it? 409 00:25:45,833 --> 00:25:47,500 Are you done? Can't take it anymore? 410 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 You were right. 411 00:25:48,833 --> 00:25:50,541 You can't be a Fury. 412 00:26:56,000 --> 00:26:57,458 But you know, 413 00:26:58,083 --> 00:27:01,375 in life, there are those who have a gun and those who have two. 414 00:27:28,791 --> 00:27:30,333 -What's going on? -Wait outside. 415 00:27:30,416 --> 00:27:31,750 -No, what's going on? -Wait. 416 00:27:31,833 --> 00:27:34,291 The last bullet is too close to the artery, I can't extract it. 417 00:27:34,375 --> 00:27:36,375 Put your hand there, and apply some pressure. 418 00:27:36,458 --> 00:27:38,458 I reduced the bleeding, but he needs surgery. 419 00:27:38,541 --> 00:27:40,375 -Where are you going? -Take him to the hospital. 420 00:27:40,458 --> 00:27:42,791 -Hey, where are you going? -What are you doing? 421 00:27:42,875 --> 00:27:44,708 I won't go back to prison. 422 00:27:44,791 --> 00:27:47,166 Take him to the hospital or he'll bleed out. 423 00:27:47,250 --> 00:27:49,375 I won't go back there, I'd rather die. 424 00:27:49,458 --> 00:27:51,541 Niko, I'm staying with you, please. 425 00:27:51,625 --> 00:27:53,833 It's up to you. I'm sorry, I can't do any more. 426 00:27:53,916 --> 00:27:56,500 -Time for the hospital. -No, Niko, I'm staying with you. 427 00:27:56,583 --> 00:27:58,500 No, Niko, I'm not going to the hospital. 428 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 Hey! 429 00:28:07,541 --> 00:28:09,458 Hey, stay with me. 430 00:28:10,416 --> 00:28:11,500 I'm here. 431 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 Come on! Stay with me. 432 00:28:14,250 --> 00:28:15,250 Stay with me. 433 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 Simon? 434 00:28:54,666 --> 00:28:55,666 Hey, Simon. 435 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Hey. 436 00:28:58,291 --> 00:28:59,291 We're here. 437 00:29:01,625 --> 00:29:02,750 EMERGENCY 438 00:29:02,833 --> 00:29:04,083 What are we doing here? 439 00:29:05,125 --> 00:29:06,416 I told you no, Niko. 440 00:29:07,750 --> 00:29:10,166 If they call the cops, I have a plan to get you out. 441 00:29:10,250 --> 00:29:11,250 Do you trust me? 442 00:29:12,750 --> 00:29:13,833 Cut the bullshit. 443 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 They'll operate on you, then what? 444 00:29:16,958 --> 00:29:19,500 They'll put one guy, two at most, in front of your door. 445 00:29:20,000 --> 00:29:22,333 Have you ever seen me overwhelmed by two assholes? 446 00:29:23,500 --> 00:29:24,375 Niko. 447 00:29:24,875 --> 00:29:25,708 What? 448 00:29:29,083 --> 00:29:30,041 Please. 449 00:29:30,875 --> 00:29:31,875 Do it for me. 450 00:29:32,708 --> 00:29:33,708 Start the car. 451 00:29:34,541 --> 00:29:36,083 I won't go back to prison. 452 00:29:36,750 --> 00:29:37,958 Where do you want to go? 453 00:29:40,208 --> 00:29:41,375 You know why… 454 00:29:42,208 --> 00:29:43,791 I don't like Paris, right? 455 00:29:45,000 --> 00:29:45,833 Yeah. 456 00:29:47,791 --> 00:29:48,833 Why? 457 00:29:51,125 --> 00:29:53,041 Because in Paris, you can't see the stars. 458 00:29:53,916 --> 00:29:54,958 That's right. 459 00:29:56,250 --> 00:29:58,291 So you know where you're taking me. 460 00:30:01,375 --> 00:30:02,833 Come on, let's get out of here. 461 00:30:04,500 --> 00:30:05,958 I want to get some sleep. 462 00:30:07,583 --> 00:30:08,666 Come on, let's go. 463 00:30:10,000 --> 00:30:11,375 Come on, start the car. 464 00:30:35,541 --> 00:30:36,375 Niko. 465 00:30:37,708 --> 00:30:39,791 -Niko. -Stay here, sir. Stay here. 466 00:30:39,875 --> 00:30:41,333 Niko. Why did you do this to me? 467 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 Niko! 468 00:30:43,166 --> 00:30:44,250 Niko! 469 00:30:44,333 --> 00:30:45,416 Why? 470 00:30:46,958 --> 00:30:48,500 Why did you do this to me? 471 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 Niko! 472 00:30:57,166 --> 00:30:58,166 It's this man. 473 00:31:10,125 --> 00:31:11,125 Nice jacket. 474 00:31:12,083 --> 00:31:13,833 Are you going to finish me off? 475 00:31:13,916 --> 00:31:16,041 She doesn't have the guts to do it herself. 476 00:31:19,166 --> 00:31:20,250 Neither she nor I. 477 00:31:21,583 --> 00:31:22,583 No one does. 478 00:31:26,375 --> 00:31:27,375 So, that's it? 479 00:31:29,041 --> 00:31:30,541 She's going to lock me up too. 480 00:32:20,333 --> 00:32:21,958 We haven't heard from Lyna. 481 00:34:06,208 --> 00:34:07,708 What on earth is that car? 482 00:34:35,333 --> 00:34:36,958 What is that asshole doing? 483 00:36:59,583 --> 00:37:00,958 You came to save me? 484 00:37:02,000 --> 00:37:02,833 No. 485 00:37:04,208 --> 00:37:05,333 I'm saving myself. 486 00:37:17,750 --> 00:37:19,083 How did you do that? 487 00:37:20,208 --> 00:37:21,208 It wasn't me. 488 00:37:22,333 --> 00:37:23,333 It was her. 489 00:37:50,083 --> 00:37:51,500 Hello, my love. 490 00:37:57,791 --> 00:37:58,791 Mom. 491 00:38:02,375 --> 00:38:03,208 Yes. 492 00:39:39,583 --> 00:39:41,583 Subtitles by: Chloe Stout and Y. Yun