1 00:00:34,416 --> 00:00:37,500 If you think the Furies' mission was to serve the godfathers 2 00:00:37,583 --> 00:00:40,041 and their Olympians, you're wrong. 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,791 I believed that for a long time. 4 00:00:45,416 --> 00:00:47,208 Obeying the godfathers, 5 00:00:48,041 --> 00:00:50,208 preventing civil war between them, 6 00:00:50,833 --> 00:00:52,458 protecting their business… 7 00:00:53,333 --> 00:00:56,750 That's what I was doing. But that was never my true mission. 8 00:00:58,583 --> 00:01:01,291 Even while I was serving their interests, 9 00:01:02,166 --> 00:01:04,666 I always wanted something else. 10 00:01:07,416 --> 00:01:11,666 So why would the first Fury give up her seat at the godfathers' table? 11 00:01:11,750 --> 00:01:14,333 Because she believed in something greater. 12 00:01:16,333 --> 00:01:17,791 Call it what you want. 13 00:01:20,375 --> 00:01:21,458 Peace, 14 00:01:22,291 --> 00:01:23,416 or justice… 15 00:01:25,250 --> 00:01:26,416 or balance. 16 00:01:28,125 --> 00:01:29,833 That's the true mission of The Fury. 17 00:01:30,791 --> 00:01:33,500 And I won't accomplish it by restoring the Olympians. 18 00:01:36,500 --> 00:01:41,083 The Carny, the Belgian and their allies, none of them will sit at that table. 19 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 It's time to change things. 20 00:01:44,875 --> 00:01:46,333 The Olympians are dead. 21 00:01:46,833 --> 00:01:48,500 Oz is dead. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,208 Long live The Furies. 23 00:01:54,583 --> 00:01:56,166 Son of a bitch! 24 00:01:56,250 --> 00:01:58,083 I can't stop it, there's too much blood! 25 00:01:58,166 --> 00:02:00,916 -I need… I need a hand here! -Let me see. Let me do it. 26 00:02:03,166 --> 00:02:06,375 -Confirmed. Oz is dead. -Oh, Jesus fucking Christ. 27 00:02:06,458 --> 00:02:08,750 Selma murders Oz, 28 00:02:08,833 --> 00:02:11,291 kidnaps the children, and then she shoots Simon? 29 00:02:11,916 --> 00:02:13,750 She's fucking insane! 30 00:02:13,833 --> 00:02:15,250 We have to stop her. 31 00:02:15,333 --> 00:02:17,750 If Damocles couldn't stop her, how're we supposed to? 32 00:02:17,833 --> 00:02:20,041 It's time you stop acting like heroes. 33 00:02:20,125 --> 00:02:22,291 -Let's take him to the hospital. -I'm not going! 34 00:02:22,375 --> 00:02:24,583 That means prison. Don't take me, I don't want to go. 35 00:02:24,666 --> 00:02:27,000 If the hospital sees a bullet wound, they'll call the police. 36 00:02:27,083 --> 00:02:29,375 -I'm not letting him die here! -The kids. 37 00:02:29,458 --> 00:02:32,000 Elie, I don't know what happened, we had a deal. 38 00:02:32,083 --> 00:02:34,041 Oz is fucking dead! 39 00:02:34,125 --> 00:02:36,250 There's no more deal with Tossar, forget it! 40 00:02:36,333 --> 00:02:38,125 Look what he posted. 41 00:02:38,208 --> 00:02:40,291 -Motherfucker! -What now? 42 00:02:40,375 --> 00:02:42,916 -Tossar published your mugshots. -Goddammit! 43 00:02:43,000 --> 00:02:45,375 He was supposed to deliver Oz to his bosses, he blew it. 44 00:02:45,458 --> 00:02:47,166 He's desperate to save himself! 45 00:02:47,750 --> 00:02:50,166 A Fury and her goons are a great bargaining chip. 46 00:02:50,250 --> 00:02:52,333 Goddammit, you never trust a shitty cop. 47 00:02:52,416 --> 00:02:53,916 -Right. -Bastard… 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,208 You're gonna be okay. 49 00:02:55,291 --> 00:02:57,375 -What about the Ranelagh doctor? -Right. 50 00:02:57,458 --> 00:02:58,666 He's the best option. 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,291 -Okay, I'm on it. -Oh, fuck. 52 00:03:00,375 --> 00:03:03,000 -Hey, breathe. Deep breaths -Just relax. 53 00:03:03,083 --> 00:03:05,208 -Stay with us. -I'm gonna die. 54 00:03:05,291 --> 00:03:06,583 You're not. 55 00:03:13,958 --> 00:03:16,291 What did you say again? 56 00:03:17,541 --> 00:03:19,458 "You hear a whistle, you rush over"? 57 00:03:20,208 --> 00:03:21,833 You hear a whistle, you rush over. 58 00:03:21,916 --> 00:03:23,000 Was that it? 59 00:03:25,041 --> 00:03:26,083 Showtime. 60 00:03:36,625 --> 00:03:37,833 Well, whistle. 61 00:03:41,250 --> 00:03:42,250 I'll rush over. 62 00:03:43,041 --> 00:03:44,500 I'll make them pay. 63 00:03:44,583 --> 00:03:45,875 I promise you. 64 00:03:56,708 --> 00:03:59,375 Thanks for making my life easier, Varda. 65 00:03:59,458 --> 00:04:02,000 Your betrayal saved us precious time. 66 00:04:02,500 --> 00:04:05,000 But I wasn't particularly surprised by it. 67 00:04:06,041 --> 00:04:07,458 'Cause most men are feeble. 68 00:04:07,958 --> 00:04:10,250 Well, money keeps a mercenary out of a coffin. 69 00:04:10,333 --> 00:04:15,041 No. What keeps you out is me not pulling the trigger of my gun. 70 00:04:23,041 --> 00:04:25,666 The underworld can only be ruled by a single person. 71 00:04:25,750 --> 00:04:27,833 Your boss understood that very well. 72 00:04:28,625 --> 00:04:31,750 Let me guess, that person has to be you, is that correct? 73 00:04:32,541 --> 00:04:34,083 For the benefit of everybody. 74 00:04:34,666 --> 00:04:36,416 Ah, well, obviously. 75 00:04:37,291 --> 00:04:39,875 I've been trying to regain power for a while now. 76 00:04:39,958 --> 00:04:42,833 But no one wanted to follow me, and I couldn't comprehend why 77 00:04:42,916 --> 00:04:46,833 until I found out that you had taken their kids hostage and put them in cages. 78 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 But it became hard to find them. 79 00:04:53,958 --> 00:04:57,125 And so I needed someone with serious resources and manpower. 80 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 That's why you went to The Carny for help, huh? 81 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 Mm-hmm. 82 00:05:01,291 --> 00:05:02,500 Just curious. 83 00:05:02,583 --> 00:05:04,750 You paralyzed him, took his manhood. 84 00:05:06,000 --> 00:05:07,375 What made him follow you? 85 00:05:07,458 --> 00:05:11,333 Oh, man. It's pretty easy to find the Carny's weakness. 86 00:05:11,416 --> 00:05:13,750 -You'll obey me, huh? -Yes. 87 00:05:16,375 --> 00:05:19,958 And what are you going to do with those who are already at the table? 88 00:05:20,041 --> 00:05:22,458 They obey you already. You know that. 89 00:05:22,958 --> 00:05:24,875 The Olympians were weak. 90 00:05:24,958 --> 00:05:27,291 Raw power is the key to ruling Paris. 91 00:05:28,208 --> 00:05:30,000 We gotta win this war to take the next step. 92 00:05:30,083 --> 00:05:32,083 -He wanted to believe it. -Of course. 93 00:05:32,166 --> 00:05:35,291 -Oh God, look at that, the ego. -Mm. 94 00:05:35,875 --> 00:05:38,916 And I helped him. I made him believe you were attacking his business. 95 00:05:42,750 --> 00:05:44,791 That you had him in your sights. 96 00:05:45,416 --> 00:05:47,375 I made sure I left witnesses. 97 00:05:47,458 --> 00:05:49,083 -He trusted you. -Yes. 98 00:05:51,041 --> 00:05:52,916 You know, I have to tell you… 99 00:05:53,500 --> 00:05:55,958 At one point, I really thought you were weak. 100 00:05:56,041 --> 00:05:58,500 I was a little disappointed, like, "Really?" 101 00:05:58,583 --> 00:05:59,791 "So that's the Fury?" 102 00:05:59,875 --> 00:06:03,291 It's not your fault. I get it, I'm a 50-year-old woman who's small, 103 00:06:03,375 --> 00:06:07,458 and men like you weren't brought up to think of that as powerful or dangerous. 104 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 -Well, same with your friends. -Hmm. 105 00:06:09,750 --> 00:06:12,791 If I served them, I'd stay alive, so I had to act quickly 106 00:06:12,875 --> 00:06:14,333 and gain their trust somehow. 107 00:06:14,416 --> 00:06:17,166 And who do you trust more than a brother in arms? 108 00:06:21,333 --> 00:06:23,666 What the fuck?! I did what you said! What do we do? 109 00:06:23,750 --> 00:06:25,125 We improvise, baby. 110 00:06:26,083 --> 00:06:27,916 Know who'd have appreciated that? 111 00:06:28,791 --> 00:06:30,541 -Oz. -Hmm. 112 00:06:30,625 --> 00:06:32,250 Speaking of which, 113 00:06:33,375 --> 00:06:35,166 how'd you get him, anyway? 114 00:06:35,250 --> 00:06:37,375 By sacrificing a few of my pawns. 115 00:06:40,833 --> 00:06:42,583 Ones who challenged you? 116 00:06:42,666 --> 00:06:44,625 Yeah, I had a feeling that would work. 117 00:06:44,708 --> 00:06:48,916 And I also knew that he was smart enough to put a police insider on his roster. 118 00:06:49,541 --> 00:06:52,708 They'd have to be close to the case. Obviously, it couldn't be Elie, 119 00:06:52,791 --> 00:06:54,125 he's too nice. 120 00:06:55,208 --> 00:06:56,625 I thought about Tossar. 121 00:06:56,708 --> 00:06:58,083 -Give me two minutes. -Okay. 122 00:06:58,166 --> 00:06:59,500 Thanks. 123 00:06:59,583 --> 00:07:02,041 And then, when I saw Iris… 124 00:07:02,708 --> 00:07:04,708 I knew it had to be her, there was no doubt. 125 00:07:05,291 --> 00:07:07,708 She had the ideal profile for it. 126 00:07:10,208 --> 00:07:11,458 You know me, right? 127 00:07:14,416 --> 00:07:15,416 I do. 128 00:07:16,500 --> 00:07:18,416 Let me ask you a question then. 129 00:07:20,000 --> 00:07:21,583 How much did Oz give you? 130 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 I'm not for sale. 131 00:07:23,333 --> 00:07:25,750 Oh. Come on. 132 00:07:27,708 --> 00:07:28,666 You're his puppet. 133 00:07:28,750 --> 00:07:31,875 I can give you anything you want, you know that. What do you want? 134 00:07:32,625 --> 00:07:33,625 I want my freedom. 135 00:07:35,166 --> 00:07:36,500 That sounds nice. 136 00:07:37,000 --> 00:07:40,125 She was ready to do anything to break free from Oz's control. 137 00:07:40,208 --> 00:07:42,000 That's what Selma promised me. 138 00:07:42,083 --> 00:07:44,375 Can you promise the same? 139 00:07:54,250 --> 00:07:57,750 Brilliant. Machiavellian and ruthless. 140 00:07:59,791 --> 00:08:01,958 Finally, I'm meeting the real Fury. 141 00:08:06,958 --> 00:08:08,333 Okay, that's fine. 142 00:08:09,041 --> 00:08:11,750 Yeah, hang on, I'll send you the coordinates right now. 143 00:08:12,250 --> 00:08:13,250 Okay. 144 00:08:15,875 --> 00:08:16,750 You leaving? 145 00:08:17,916 --> 00:08:19,916 What are you doing here? 146 00:08:20,000 --> 00:08:22,041 Well, uh, Amytis, 147 00:08:22,125 --> 00:08:25,125 she told me I shouldn't be here much longer 'cause it could upset me. 148 00:08:25,208 --> 00:08:26,625 I'm not a baby, you know. 149 00:08:28,833 --> 00:08:29,958 Mm. 150 00:08:32,083 --> 00:08:35,125 Here. Give this to Niko. 151 00:08:35,208 --> 00:08:36,291 Okay. 152 00:08:51,791 --> 00:08:53,166 Well, what now? 153 00:08:54,833 --> 00:08:57,250 I don't know. What do you think Oz would do? 154 00:09:02,041 --> 00:09:04,041 He would remove any last obstacles. 155 00:09:04,666 --> 00:09:05,791 The Carny. 156 00:09:05,875 --> 00:09:07,041 -Lyna. -You. 157 00:09:10,041 --> 00:09:11,875 Let's stop the bullshit, Selma. 158 00:09:12,500 --> 00:09:15,333 If I'm still alive, it's for a good reason, we both know that. 159 00:09:17,291 --> 00:09:19,458 You're running out, aren't you? 160 00:09:19,541 --> 00:09:20,958 Without our treatment… 161 00:09:22,875 --> 00:09:24,000 Well, you know. 162 00:09:25,041 --> 00:09:26,000 Hmm. 163 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 Hmm. 164 00:09:27,750 --> 00:09:30,500 Your body will fall apart, the disease will consume you. 165 00:09:30,583 --> 00:09:32,333 After that, you know what goes next. 166 00:09:36,500 --> 00:09:37,583 Six months? 167 00:09:38,416 --> 00:09:39,500 A year? 168 00:09:40,708 --> 00:09:41,791 Not much more. 169 00:09:44,375 --> 00:09:48,291 We had so many doses of this stuff, but in all the chaos, apparently, 170 00:09:48,375 --> 00:09:49,833 they must've got lost. 171 00:09:51,500 --> 00:09:52,875 Sounds like negligence. 172 00:09:52,958 --> 00:09:55,291 So hard to find good help these days, you know? 173 00:10:01,041 --> 00:10:03,375 You won't kill me, Selma. Uh-uh. 174 00:10:04,250 --> 00:10:05,583 You need me too much. 175 00:10:07,458 --> 00:10:08,416 Yes, that's right. 176 00:10:11,166 --> 00:10:12,791 I am going to need you. 177 00:10:19,083 --> 00:10:21,333 Oh, wait, looks like I'll be fine on my own. 178 00:10:27,708 --> 00:10:28,708 Okay. 179 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 I guess I'm finished. This must be my time. 180 00:10:34,708 --> 00:10:38,208 Yes, but you might be useful to me, so you'll be alive a little longer. 181 00:10:39,166 --> 00:10:41,375 And murdering you can wait until tomorrow. 182 00:10:54,000 --> 00:10:56,583 -Niko? -What is it, buddy? 183 00:10:56,666 --> 00:10:57,750 It's from Lyna. 184 00:10:57,833 --> 00:11:00,041 -She uh… um… -What about her? 185 00:11:00,625 --> 00:11:03,166 Léon, don't look at that. What about Lyna? Tell me. 186 00:11:03,250 --> 00:11:04,458 Uh, she… 187 00:11:04,541 --> 00:11:07,416 Um, she said she had something important to do. 188 00:11:11,000 --> 00:11:12,458 Léon, where did Lyna go? 189 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 -Huh? You don't want to tell me? -No. 190 00:11:17,375 --> 00:11:19,958 You won't tell either of us? What's going on? 191 00:11:20,041 --> 00:11:22,208 She must've gone back for Selma on her own. 192 00:11:22,291 --> 00:11:24,041 Very impressive, detective. 193 00:11:24,833 --> 00:11:25,958 Here. 194 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 Here. 195 00:11:32,250 --> 00:11:33,916 I'M GOING TO FIND SELMA. TELL ELIE TO WAIT. 196 00:11:34,000 --> 00:11:35,541 What'll you do? Call in the cavalry? 197 00:11:35,625 --> 00:11:38,875 Listen, if Lyna needed help, she would've asked for backup. 198 00:11:38,958 --> 00:11:40,541 It was her choice. 199 00:11:47,500 --> 00:11:50,208 I'm making my choice too. I have to go get Tossar. 200 00:12:03,375 --> 00:12:05,125 What's going on? 201 00:12:06,750 --> 00:12:08,500 Why's there only one chair? 202 00:12:10,666 --> 00:12:12,291 Well, because it's mine. 203 00:12:14,750 --> 00:12:16,708 Paris is mine, it's in my power. 204 00:12:19,708 --> 00:12:22,583 Cash reward for whoever puts a bullet in her head first. 205 00:12:35,000 --> 00:12:36,541 Take it easy, okay? 206 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 They care about their kids more than listening to you. 207 00:12:42,000 --> 00:12:44,500 You made threats to their families? 208 00:12:45,000 --> 00:12:47,875 -You're a piece of shit. Rosie, kill her. -Well, yeah. 209 00:12:49,875 --> 00:12:54,083 Where were you? It was a complete shitshow on the tarmac. 210 00:12:54,166 --> 00:12:57,625 For us too. We got ratted out and shit really hit the fan. 211 00:12:57,708 --> 00:12:59,500 But we still brought your weapons. 212 00:12:59,583 --> 00:13:01,666 Your daughter really did good. 213 00:13:01,750 --> 00:13:05,500 Ah. You did what you had to do, right? You want a trophy or something? 214 00:13:11,083 --> 00:13:13,541 You've got a hell of a kid. You know that? 215 00:13:15,250 --> 00:13:16,458 -Do you have kids? -No. 216 00:13:16,541 --> 00:13:17,750 I thought so. 217 00:13:17,833 --> 00:13:19,375 Then I don't wanna hear it. 218 00:13:19,958 --> 00:13:22,291 You really think you can change someone? 219 00:13:22,375 --> 00:13:24,291 Shape what they were born with? 220 00:13:24,375 --> 00:13:26,708 Remake their personality to toughen them up? 221 00:13:27,208 --> 00:13:29,458 Well, that's all bullshit. 222 00:13:29,541 --> 00:13:33,166 When she entered this world, she had the cord around her throat. 223 00:13:33,250 --> 00:13:34,708 She was blue and pale. 224 00:13:34,791 --> 00:13:37,208 She was scrambling to exist. 225 00:13:37,291 --> 00:13:40,333 -It's the same today. -Son of a bitch. 226 00:13:40,416 --> 00:13:43,750 She's wriggling around just trying to exist and survive. 227 00:13:43,833 --> 00:13:45,208 But she's pathetic and weak. 228 00:13:45,291 --> 00:13:48,416 Hmm. She'll be taking your place sooner than you think. 229 00:13:48,500 --> 00:13:50,791 My daughter will never measure up. 230 00:13:52,916 --> 00:13:55,916 Rosie… 231 00:13:57,291 --> 00:13:58,333 Rosie, listen. 232 00:13:58,416 --> 00:14:00,541 Don't be fooled, it's not what you think. 233 00:14:05,625 --> 00:14:07,583 Don't you see what she's trying to do? 234 00:14:14,916 --> 00:14:18,041 Poor thing. You're gonna spend your life on your knees. 235 00:14:18,125 --> 00:14:21,541 And yeah, I'm gonna die. At least I'll be on my feet when it happens. 236 00:14:28,416 --> 00:14:30,666 You were only ever good for wiping my ass. 237 00:15:00,958 --> 00:15:03,500 Let me do the talking. It'll be easier that way. 238 00:15:03,583 --> 00:15:07,416 -I got those results on Denon. -I don't have time for that right now. 239 00:15:07,500 --> 00:15:10,250 Well, make time, 'cause something's definitely off here. 240 00:15:10,833 --> 00:15:13,458 I thought we agreed we're going with Tossar's version. 241 00:15:13,541 --> 00:15:15,958 -We put it down as self-defense? -Denon, don't move! 242 00:15:17,708 --> 00:15:19,041 Yeah, yeah, sure. 243 00:15:19,125 --> 00:15:20,791 The problem is your guy was shot. 244 00:15:20,875 --> 00:15:23,625 -That's not what killed him in the end. -What? 245 00:15:23,708 --> 00:15:25,833 -What I tell you? -Back up! 246 00:15:25,916 --> 00:15:28,458 Once you get it out, you're gonna have to fire. 247 00:15:28,541 --> 00:15:31,500 It was clean, almost undetectable. Just a mark behind the ear. 248 00:15:31,583 --> 00:15:34,708 We caught it in the blood test. They wanted to make sure he wouldn't talk. 249 00:15:34,791 --> 00:15:36,875 We needed him to talk, damn it. 250 00:15:36,958 --> 00:15:39,000 -What? That can't be true. -Go, go. 251 00:15:39,083 --> 00:15:41,916 I know what I'm doing, damn it. I just scratched him. 252 00:15:42,000 --> 00:15:45,291 Looked like it was done by professionals. I almost missed it. 253 00:15:45,375 --> 00:15:46,375 Okay. 254 00:15:52,041 --> 00:15:54,791 There it is, there it is. Got it. 255 00:15:55,708 --> 00:15:56,791 It's coming out. 256 00:15:57,541 --> 00:15:59,208 -Here we go. -Oh my God, thank God. 257 00:15:59,291 --> 00:16:01,000 Let's take a break, doc, please. 258 00:16:01,083 --> 00:16:03,916 I'm shocked he's alive. Your friend did a phenomenal job. 259 00:16:04,666 --> 00:16:08,041 He's a lot more than my friend, buddy. But well, yeah, he's… 260 00:16:08,541 --> 00:16:11,208 You hear that? He said I was phenomenal. 261 00:16:11,291 --> 00:16:12,583 Phenomen-- 262 00:16:12,666 --> 00:16:15,458 Phenomenal! 263 00:16:19,625 --> 00:16:22,333 Go help her. 264 00:16:22,416 --> 00:16:24,500 LYNA - GO GET THE KIDS CALL ME WHEN YOU'RE THERE. 265 00:16:24,583 --> 00:16:26,166 Help Lyna, she needs you, man. 266 00:16:26,750 --> 00:16:29,791 She wants me to get the kids. But I'm not just gonna leave you. 267 00:16:29,875 --> 00:16:32,875 Go ahead, it's not like I'm about to get up and run away. 268 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 -Please go, Niko. -No, come on, man. 269 00:16:35,083 --> 00:16:38,041 What do you mean, you can't? Get out of here. 270 00:16:38,125 --> 00:16:39,666 Oh, fuck! 271 00:16:41,958 --> 00:16:43,125 Fuck! 272 00:16:43,208 --> 00:16:44,458 Amytis, uh… 273 00:16:45,666 --> 00:16:47,875 -Can I trust you with him? -Yes, don't worry. 274 00:16:49,375 --> 00:16:52,000 Hang in there, okay? 275 00:16:52,708 --> 00:16:55,250 You gotta hang in there. Hang in there, all right? 276 00:16:56,208 --> 00:16:57,625 You can do this. 277 00:16:59,791 --> 00:17:01,375 So what's the plan? 278 00:17:01,458 --> 00:17:03,916 When are we taking out the last bullet, doctor? 279 00:17:09,333 --> 00:17:10,625 Why?! 280 00:17:11,875 --> 00:17:13,083 Because! 281 00:17:17,625 --> 00:17:19,416 Do I need to spell it out? 282 00:17:20,291 --> 00:17:22,333 Because we have to protect the business. 283 00:17:22,416 --> 00:17:25,541 Because we're Furies. Because we have a legacy to preserve. 284 00:17:25,625 --> 00:17:28,166 Because I'm offering you a future in the organization. 285 00:17:28,250 --> 00:17:30,708 Aren't you tired of repeating the same bullshit? 286 00:17:30,791 --> 00:17:32,458 Yeah, a little. 287 00:17:33,250 --> 00:17:36,416 But I probably wouldn't have to if you weren't so damn stubborn. 288 00:17:38,458 --> 00:17:40,041 I listened to you, Selma. 289 00:17:40,791 --> 00:17:42,541 Oh, I listened, all right. 290 00:17:44,000 --> 00:17:46,958 The worst part is, I thought it was all true. 291 00:17:47,958 --> 00:17:49,958 Honor, legacy, 292 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 family… 293 00:17:52,000 --> 00:17:54,708 The only word you never said was power. 294 00:17:54,791 --> 00:17:56,458 Ah, well, oops. 295 00:17:56,958 --> 00:17:59,208 My fault. I forgot. 296 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 Power is important. 297 00:18:02,583 --> 00:18:04,208 You have to court it, 298 00:18:04,291 --> 00:18:05,916 you have to steal it, 299 00:18:07,000 --> 00:18:09,083 you have to hold onto it. 300 00:18:09,166 --> 00:18:11,708 I guess you're getting your last lesson, huh? 301 00:18:11,791 --> 00:18:14,208 -Yeah, I suppose so. -Enjoy it. 302 00:18:16,250 --> 00:18:18,208 You know what I learned with Oz? 303 00:18:23,208 --> 00:18:25,041 That your friends are disposable? 304 00:18:26,125 --> 00:18:27,583 Simon. That feel good? 305 00:18:28,458 --> 00:18:30,083 Mm. That wasn't it. 306 00:18:30,833 --> 00:18:33,416 It was more that one of the cool things about having power 307 00:18:33,500 --> 00:18:35,916 is you get to decide what you do with your life, 308 00:18:36,000 --> 00:18:38,958 but you also decide what to do with the lives of those around you. 309 00:18:39,041 --> 00:18:42,250 And that's what you did when you went to the cops. 310 00:18:43,125 --> 00:18:44,875 You decided for both of us. 311 00:18:45,416 --> 00:18:48,083 I was securing our goddamn freedom. 312 00:18:48,583 --> 00:18:50,166 And I succeeded, you bitch! 313 00:18:50,250 --> 00:18:51,583 We both had our freedom! 314 00:18:51,666 --> 00:18:54,041 That's ridiculous, Lyna. 315 00:18:56,625 --> 00:18:59,500 So if you're free, why'd you come? Why're you here, huh? 316 00:19:01,083 --> 00:19:02,083 Huh? 317 00:19:02,916 --> 00:19:05,625 I suppose because you're more like Oz than I thought. 318 00:19:05,708 --> 00:19:07,875 You talk like him. You use the same methods. 319 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 It's disgusting. 320 00:19:09,916 --> 00:19:12,875 And I'm not gonna stand for that. 321 00:19:13,708 --> 00:19:16,666 God, you're really not making this easy. I feel conflicted. 322 00:19:17,833 --> 00:19:21,458 On the one hand, it's making me happy to see some courage in you. 323 00:19:22,041 --> 00:19:25,250 But you're sadly still on the wrong team. That breaks my heart. 324 00:19:26,125 --> 00:19:27,375 And it pisses me off. 325 00:19:29,458 --> 00:19:30,750 What were you thinking? 326 00:19:30,833 --> 00:19:32,916 You really thought you could come here alone 327 00:19:33,916 --> 00:19:36,750 with your cute little gun and your huge ambition? 328 00:19:36,833 --> 00:19:38,375 What was your plan anyway? 329 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 Oh, I'm not alone. 330 00:19:41,958 --> 00:19:43,041 Mm. 331 00:19:46,750 --> 00:19:48,708 Hold on. This phone here 332 00:19:48,791 --> 00:19:50,250 is going to ring. 333 00:19:52,458 --> 00:19:55,291 I left the kids in a warehouse north of the city. 334 00:19:55,375 --> 00:19:57,583 That's where Selma decided to keep them. 335 00:19:59,125 --> 00:20:02,500 And when it does, Selma will lose all the power she has over you. 336 00:20:24,416 --> 00:20:25,541 Ah. 337 00:20:31,041 --> 00:20:34,375 Lyna, the kids, they're not here. The warehouse is empty. 338 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 What's the matter, are you disappointed? 339 00:20:43,625 --> 00:20:47,708 Did you really think I wouldn't put them somewhere else after Simon's little move? 340 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 Hey. 341 00:20:51,000 --> 00:20:53,250 I never underestimated you. 342 00:20:58,416 --> 00:20:59,458 Everyone out. 343 00:20:59,958 --> 00:21:01,625 I said get out, now. 344 00:21:03,583 --> 00:21:05,958 And move The Carny's body, please. 345 00:21:30,833 --> 00:21:32,375 It's been hours. You all right? 346 00:21:32,458 --> 00:21:36,208 It was you from the beginning. Can't believe I was so fucking stupid. 347 00:21:36,291 --> 00:21:38,125 Hold on, hold on, I can explain. 348 00:21:38,208 --> 00:21:41,833 Oz put me in that position, all right? But it's over now, Elie, I'm free. 349 00:21:41,916 --> 00:21:45,458 Really, I'm free. I know what you're thinking, but I promise it's not true. 350 00:21:45,541 --> 00:21:47,833 Well, maybe it was, but it's not now. 351 00:21:49,958 --> 00:21:52,416 We can work it out. Come on, it's not impossible. 352 00:21:53,458 --> 00:21:55,458 You can confess to Tossar, do it by the book. 353 00:21:55,541 --> 00:21:57,041 No, no. No. 354 00:21:58,291 --> 00:21:59,583 Give me a chance. 355 00:21:59,666 --> 00:22:02,791 You have a chance to save your dignity, so make the right move. 356 00:22:09,916 --> 00:22:12,375 -Tossar, Iris is-- -All right, I got him here. 357 00:22:15,708 --> 00:22:17,375 You got proof of your accusations? 358 00:22:17,958 --> 00:22:19,000 Check the email. 359 00:22:26,375 --> 00:22:29,625 That's when he planted the phone and the bills in Denon's locker. 360 00:22:30,708 --> 00:22:32,666 Go ahead, I'll wait right here. 361 00:22:35,875 --> 00:22:38,583 It was his access card that opened Oz's cell. 362 00:22:47,625 --> 00:22:49,000 You're screwed. 363 00:22:49,750 --> 00:22:51,875 -You gave me no choice. -You asshole. 364 00:22:55,250 --> 00:22:56,375 watch out! 365 00:23:30,625 --> 00:23:32,125 If you had just done what I said, 366 00:23:32,208 --> 00:23:34,708 I would have given you all of Paris today. 367 00:23:36,125 --> 00:23:38,500 This is what it's like under the reign of Selma? 368 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 Obey or die. 369 00:23:42,333 --> 00:23:43,708 It's a choice, at least. 370 00:23:44,833 --> 00:23:46,291 Oh, here's another one. 371 00:23:50,083 --> 00:23:51,666 You could be my Fury. 372 00:23:55,000 --> 00:23:56,250 It's official. 373 00:23:57,958 --> 00:23:59,750 You've gone completely fucking crazy. 374 00:23:59,833 --> 00:24:02,250 Did you feel alive before we met, Lyna? 375 00:24:02,958 --> 00:24:06,583 Your pathetic apartment, pathetic diploma, your pathetic job. 376 00:24:08,666 --> 00:24:09,916 Here, sit down. 377 00:24:21,083 --> 00:24:22,291 It's your place. 378 00:24:36,208 --> 00:24:37,541 Go fuck yourself. 379 00:24:38,041 --> 00:24:39,166 Auntie. 380 00:24:41,041 --> 00:24:42,333 You made your choice. 381 00:24:45,916 --> 00:24:48,000 I never became a mother, you know why? 382 00:24:48,500 --> 00:24:49,958 'Cause of this. 383 00:24:51,291 --> 00:24:52,916 And 'cause of this. 384 00:24:53,000 --> 00:24:55,833 Some things should just never be passed on, I guess. 385 00:24:55,916 --> 00:24:58,750 Well, yeah, that's right, that's the official reason. 386 00:24:58,833 --> 00:25:02,458 The real reason is I never wanted to. But you can't say that if you're a woman. 387 00:25:02,541 --> 00:25:06,500 When you came into my life, Lyna, you were so small, and cute, 388 00:25:06,583 --> 00:25:08,125 and so damn annoying. 389 00:25:08,208 --> 00:25:10,708 And I realized that the choice I made was right. 390 00:25:10,791 --> 00:25:13,916 Because teaching manners, school work, making you eat your veggies, 391 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 that's not for me. 392 00:25:16,666 --> 00:25:17,750 Sounds so dull. 393 00:25:44,083 --> 00:25:46,916 Is that it? You can't take anymore? 394 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 Guess you were right. 395 00:25:48,833 --> 00:25:50,541 You wouldn't make it as a Fury. 396 00:26:55,833 --> 00:26:58,000 You know, a wise man once said, 397 00:26:58,083 --> 00:27:01,416 "In life, there are those who have a gun and those who have two." 398 00:27:26,416 --> 00:27:28,708 -Goddammit. -Stay outside. 399 00:27:28,791 --> 00:27:31,916 -What's the matter? No, no! What happened? -Wait outside. Don't-- 400 00:27:32,000 --> 00:27:34,291 I'm too close to the artery, can't get the bullet. 401 00:27:34,375 --> 00:27:36,541 -What? -Put your palm there, apply pressure. 402 00:27:36,625 --> 00:27:38,750 I managed to slow the bleeding. He needs surgery. 403 00:27:38,833 --> 00:27:41,166 -Where are you going? -Take him to the hospital. 404 00:27:42,125 --> 00:27:44,708 -What are you doing? -I won't go back to prison. 405 00:27:44,791 --> 00:27:47,666 Rush him to the hospital. If you don't, he's gonna bleed out. 406 00:27:47,750 --> 00:27:51,583 I won't go back there, I'd rather die. Niko, I wanna stay with you, please. 407 00:27:51,666 --> 00:27:54,875 It's up to you now. I've done everything I can. He needs better care. 408 00:27:54,958 --> 00:27:57,083 No, Niko, I'm staying with you. 409 00:27:57,166 --> 00:27:59,166 Niko, I'm not going to the hospital. 410 00:28:06,416 --> 00:28:07,458 Hey! 411 00:28:07,541 --> 00:28:10,333 Hey, stay with me. Stay with me, all right? 412 00:28:10,416 --> 00:28:11,500 You're gonna be okay. 413 00:28:11,583 --> 00:28:13,666 You got this. Stay with me, come on. 414 00:28:14,500 --> 00:28:16,333 Stay with me. You're okay. 415 00:28:50,375 --> 00:28:51,500 Simon? 416 00:28:54,583 --> 00:28:56,041 Simon, hey. 417 00:28:56,125 --> 00:28:57,750 -Hmm… -Hey. 418 00:28:57,833 --> 00:28:59,375 -Hmm? -We're here. 419 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 EMERGENCY 420 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 What are we doing here? 421 00:29:05,125 --> 00:29:06,583 I said no, Niko. 422 00:29:07,791 --> 00:29:11,291 Maybe someone calls the cops, but I have a plan to get you out. Trust me. 423 00:29:11,375 --> 00:29:14,500 Just cut the shit, all right? 424 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 They'll operate on you, and then what? 425 00:29:17,000 --> 00:29:19,916 They'll put one guard at your door, maybe two at the most. 426 00:29:20,000 --> 00:29:22,458 Come on, you ever see two dipshits stop me? 427 00:29:22,541 --> 00:29:24,875 Niko. 428 00:29:24,958 --> 00:29:26,000 What? 429 00:29:29,041 --> 00:29:30,041 Niko, please. 430 00:29:30,875 --> 00:29:32,250 Do it for me. 431 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Start the car. 432 00:29:34,583 --> 00:29:36,166 I'm not going back to prison. 433 00:29:36,708 --> 00:29:38,416 Then where should we go? 434 00:29:40,416 --> 00:29:41,583 You know why 435 00:29:42,250 --> 00:29:43,833 I don't like Paris, right? 436 00:29:45,041 --> 00:29:46,041 Yeah. 437 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Why? 438 00:29:51,125 --> 00:29:53,416 Because it's impossible to see the stars. 439 00:29:54,000 --> 00:29:56,041 Right. 440 00:29:56,125 --> 00:29:58,291 So you know where to take me. 441 00:30:00,166 --> 00:30:02,833 All right, let's get out of here. 442 00:30:04,500 --> 00:30:06,125 I wanna sleep for a while. 443 00:30:07,083 --> 00:30:08,750 Come on, let's go. 444 00:30:10,000 --> 00:30:11,416 Start the car, please. 445 00:30:35,500 --> 00:30:36,375 Niko? 446 00:30:37,791 --> 00:30:40,166 -Niko. Niko. -You can't go in. Stay here. 447 00:30:40,250 --> 00:30:41,750 Don't leave me here. 448 00:30:41,833 --> 00:30:43,083 Niko! 449 00:30:43,166 --> 00:30:44,250 Niko! 450 00:30:44,333 --> 00:30:46,000 Niko, why?! 451 00:30:46,958 --> 00:30:48,625 Why did you do this to me?! 452 00:30:49,583 --> 00:30:50,625 Niko! 453 00:31:09,875 --> 00:31:12,041 Nice jacket. 454 00:31:12,125 --> 00:31:13,958 Finishing me off for her, huh? 455 00:31:14,041 --> 00:31:16,416 Selma doesn't have the guts to kill me herself. 456 00:31:19,250 --> 00:31:20,500 Neither of us do. 457 00:31:21,708 --> 00:31:22,791 Nobody does. 458 00:31:26,458 --> 00:31:27,666 So, that's it? 459 00:31:28,958 --> 00:31:30,541 I'm gonna be locked up too? 460 00:31:46,708 --> 00:31:47,875 Buh-bye. 461 00:32:20,333 --> 00:32:22,375 We haven't heard from Lyna. 462 00:34:06,208 --> 00:34:08,083 The fuck's wrong with that car? 463 00:34:34,750 --> 00:34:36,958 Fuck, what the fuck's he doing? 464 00:36:59,583 --> 00:37:00,958 You're saving me, really? 465 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 No. 466 00:37:04,041 --> 00:37:05,333 No, I'm saving myself. 467 00:37:17,750 --> 00:37:19,083 How'd you do that? 468 00:37:20,291 --> 00:37:21,291 It wasn't me. 469 00:37:22,416 --> 00:37:23,333 It was her. 470 00:37:50,000 --> 00:37:51,625 Sweetheart, I'm here for you. 471 00:37:57,791 --> 00:37:58,833 Mama. 472 00:38:02,375 --> 00:38:03,416 That's right.