1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 ‪NETFLIX 出品 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 ‪我有預感一切即將改變 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 ‪我將脫胎換骨 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 ‪只要再過七天,我有預感 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 ‪一切會順其自然,水到渠成 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 ‪所以我們永遠不會忘記 ‪要是你聽到了 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,808 ‪你也聽到了,那樂聲 8 00:00:37,892 --> 00:00:40,853 ‪呼喚著你 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 ‪調高音量,沉浸其中 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡傳至皮膚 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 ‪感受愛意,盡情享受 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 ‪歸屬一樣是起點 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 ‪趁著還年輕,跟我一起闖 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 ‪快來共創回憶 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 ‪我有預感 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 ‪浪花即將散盡,我將大放異彩 17 00:01:10,132 --> 00:01:11,801 ‪我們會盡興狂歡 18 00:01:11,884 --> 00:01:15,554 ‪我有預感,星星即將升起 19 00:01:15,638 --> 00:01:20,976 ‪猶如空中之火,點亮夜空 20 00:01:21,060 --> 00:01:22,019 ‪點亮夜空 21 00:01:22,103 --> 00:01:25,481 ‪調高音量,沉浸其中 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡穿透皮膚 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 ‪感受愛意,盡情享受 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 ‪歸屬一樣是起點 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,870 ‪趁著還年輕,跟我一起闖 26 00:01:39,954 --> 00:01:46,043 ‪快點,調高音量,沉浸其中 27 00:01:46,127 --> 00:01:49,547 ‪讓樂聲猶如歌曲,從心裡穿透皮膚 28 00:01:49,630 --> 00:01:52,883 ‪感受愛意,盡情享受 29 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 ‪歸屬一樣是起點 30 00:01:57,054 --> 00:02:00,099 ‪趁著還年輕,自由又有活力 31 00:02:00,182 --> 00:02:01,142 ‪(納士維) 32 00:02:01,225 --> 00:02:04,228 ‪快來共創回憶 33 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 ‪站住,小子 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,079 ‪站在原地別動 35 00:02:22,955 --> 00:02:24,290 ‪不就是一台蠢車而已 36 00:02:24,373 --> 00:02:26,458 ‪你這樣只會讓事情越來越大條 37 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 ‪別跑,站著別動 38 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 ‪給我站住 39 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 ‪小子,快給我靠牆站好 40 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 ‪手放背後,很好 41 00:02:50,774 --> 00:02:53,777 ‪-把這當警告的機會大嗎? ‪-不大 42 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 ‪快點走吧 43 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 ‪(兒童家庭服務局) 44 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 ‪威爾 45 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 ‪你偷警車 46 00:03:14,673 --> 00:03:17,301 ‪六年換七所學校 47 00:03:17,968 --> 00:03:19,511 ‪22個寄宿家庭 48 00:03:19,595 --> 00:03:22,681 ‪這肯定破了紀錄,不好的那種 49 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 ‪很難不把這當成誇獎 50 00:03:25,226 --> 00:03:27,019 ‪我很高興你還笑得出來 51 00:03:27,770 --> 00:03:29,688 ‪這次很嚴重,威爾 52 00:03:30,314 --> 00:03:33,400 ‪我別無選擇,只能送你去政府機構了 53 00:03:36,028 --> 00:03:36,862 ‪少年觀護所? 54 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 ‪馬克,你別鬧了 55 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 ‪-你一路吃了不少苦 ‪-我會改進的 56 00:03:44,161 --> 00:03:44,995 ‪你很聰明 57 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 ‪-才華洋溢 ‪-我會改過 58 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 ‪這次是真的 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 ‪-一定有別的方法 ‪-沒有 60 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 ‪抱歉,威爾,觀護所是最後一個選項 61 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 ‪我知道失去父母讓你很不好過 ‪但你是很優秀的孩子 62 00:04:07,101 --> 00:04:09,061 ‪我只希望為了你自己好 63 00:04:09,144 --> 00:04:12,064 ‪早日想通這點,別等到來不及 64 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 ‪馬克,克莉斯汀來找你了 65 00:04:27,246 --> 00:04:28,080 ‪別亂跑 66 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 ‪我馬上回來 67 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 ‪-克莉斯汀,過得怎樣? ‪-我很好,謝謝 68 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 ‪克莉絲汀 69 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 ‪一,二,三,許個願 70 00:05:10,372 --> 00:05:11,790 ‪今天算你走運 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 ‪好消息,這位是克莉斯汀 72 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 ‪她是我們的寄養家庭父母 ‪這位是她兒子 73 00:05:18,130 --> 00:05:19,715 ‪喬治,我是喬治 74 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 ‪-你好 ‪-很高興認識你 75 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 ‪-我也是 ‪-威爾,我在跟馬克討論 76 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 ‪要是你今年肯加入我們,那就太好了 77 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 ‪去哪? 78 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 ‪你要去夏令營 79 00:05:38,108 --> 00:05:41,070 ‪馬克,我不適合參加夏令營 80 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 ‪那就去觀護所吧 ‪兩位抱歉,麻煩你們了 81 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 ‪-慢著,觀護所? ‪-喬治,他不想去 82 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 ‪不是,先等一下 83 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 ‪-夏令營聽起來很好 ‪-你一定會喜歡的 84 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 ‪你一定會喜歡的 85 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 ‪我好期待,有你彈吉他 ‪我們肯定是才藝表演的焦點 86 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 ‪還能去湖裡游泳、玩高空滑索 87 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 ‪一定超好玩,我教你訣竅 88 00:06:23,862 --> 00:06:28,659 ‪今早一如往常 89 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 ‪思考著要做什麼 90 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 ‪再次瞎忙,想比前一次好 91 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 ‪走吧 92 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 ‪我打開《聖經》,讀到我的故事 93 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 ‪-還有你 ‪-我? 94 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 ‪說我受到禁錮 ‪但神的恩典讓我自由 95 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 ‪裡頭的弦外之音讓我恍然大悟 96 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 ‪看著前方的邊界 97 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 ‪耳邊聽到有人叫我衝過去 98 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 ‪做好準備,我們要闖出一片天 99 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 ‪穿過神恩典的藍天綠地 100 00:07:26,758 --> 00:07:32,389 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 101 00:07:32,473 --> 00:07:37,895 ‪進到輝煌的未知之地 ‪這樣的生活與眾不同 102 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 ‪這是偉大的冒險 103 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 ‪太詭異了 104 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 ‪一定很好玩 105 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 ‪快準備好開啟人生之旅 106 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 ‪-不要 ‪-來吧 107 00:07:55,746 --> 00:08:02,294 ‪那八股的教條就隨塵土去 108 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 ‪發現新境界,等待被開發 109 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 ‪這就是我們生而為人的目的 110 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 ‪做好準備 111 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 ‪走出一片天 112 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 ‪穿過神恩典的藍天綠地 113 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 114 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 ‪這樣的生活與眾不同 115 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 ‪這是偉大的冒險 116 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 ‪妳好 117 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 ‪你好 118 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 ‪我是… 119 00:08:52,594 --> 00:08:54,555 ‪那個…艾芙莉 120 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 ‪很高興認識妳,那個艾芙莉 121 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 ‪-我是 ‪-團隊週到了 122 00:08:58,350 --> 00:09:02,437 ‪我們今年要旗開得勝 123 00:09:03,188 --> 00:09:04,648 ‪我們會大勝的 124 00:09:04,731 --> 00:09:06,733 ‪-你一定會 ‪-威爾 125 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 ‪-威爾,你在這 ‪-我猜你叫威爾? 126 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 ‪對,艾芙莉,尚恩,那是尚恩幫 ‪這位是威爾 127 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 ‪新來的,幸會啊 128 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 ‪我也是 129 00:09:21,957 --> 00:09:26,670 ‪-你們怎麼認識的? ‪-威爾是我的… 130 00:09:26,753 --> 00:09:30,674 ‪我們是一家人,表兄弟 ‪我從費城來過暑假的 131 00:09:30,757 --> 00:09:31,758 ‪對 132 00:09:32,759 --> 00:09:34,011 ‪一家人 133 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 ‪妳呢?妳是哪裡人? 134 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 ‪我剛拯救完獨角鯨,從北極回來 135 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 ‪-獨角鯨? ‪-對 136 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 ‪我不曉得那是真的 ‪還以為跟獨角獸一樣呢 137 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 ‪海裡的巨大獨角獸 138 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 ‪我只是在盡自己的棉薄之力 139 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 ‪-明年帶這位跟我一起去 ‪-什麼? 140 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 ‪-對吧? ‪-什麼? 141 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 ‪你要帶她去? 142 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 ‪-我沒這麼說過 ‪-好了,各位 143 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 ‪我們一路翻山越嶺 144 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 ‪穿過山下的村落 145 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 ‪經歷這一切,我們會發現 146 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 ‪這是人心所能見,最偉大的旅程 147 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 ‪神的愛會帶我們 ‪遠超越最狂野的夢境 148 00:10:44,206 --> 00:10:45,040 ‪沒錯 149 00:10:46,875 --> 00:10:48,126 ‪這是我的專長 150 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 ‪好誇張,他是說真的嗎? 151 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 ‪他都來真的,總之呢 152 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 ‪做好準備,我們要闖出一片天 153 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 ‪穿過神恩典的藍天綠地 154 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 ‪奇異恩典 155 00:11:08,647 --> 00:11:14,194 ‪跟著帶隊者進到輝煌的未知之地 156 00:11:14,277 --> 00:11:20,200 ‪進到輝煌的未知之地 ‪這樣的生活與眾不同 157 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 ‪這是偉大的冒險 158 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 ‪嗨,喬治 159 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 ‪-老兄,走吧 ‪-你們沒說這是教會夏令營 160 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 ‪-大衛 ‪-妳來啦 161 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 ‪今天是暑假最後一週,準備好了嗎? 162 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 ‪好到不能再好 ‪外在跟心境都要改變了 163 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 ‪太好了,審判台活動有什麼規劃? 164 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 ‪我很期待,兩個字 165 00:11:49,563 --> 00:11:50,731 ‪《英雄本色》 166 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 ‪那其實是四個字 167 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 ‪這是威爾霍金斯的檔案 168 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 ‪-好 ‪-社福處都記錄了 169 00:12:03,577 --> 00:12:09,541 ‪這哪招?這是真的嗎? ‪他在分類廣告網站賣高中? 170 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 ‪-有三個人出價呢 ‪-好 171 00:12:12,210 --> 00:12:15,005 ‪這孩子有什麼要我擔心的嗎? 172 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 ‪我好像記得以前有某個壞胚子 173 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 ‪對,在我有茂密頭髮的時候 174 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 ‪別緊張,大帥哥,威爾不會有事的 175 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 ‪喬治在指點他生存之道,還蠻溫馨 176 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 ‪-妳讓他住在… ‪-對,“超讚”的那間 177 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 ‪-對,那個… ‪-那個… 178 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 ‪-對 ‪-對 179 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 ‪-沒錯 ‪-沒錯 180 00:12:41,740 --> 00:12:43,450 ‪(喬治怪獸) 181 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 ‪這間是經典 182 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 ‪這算另類經典 183 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 ‪老朋友,你好啊 184 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 ‪這間小木屋真的是你選的? 185 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 ‪對啊,是人都會選這間 186 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 ‪上廁所馬桶會塞住,沒冷氣又有蜘蛛 187 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 ‪蜘蛛? 188 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 ‪還沒出來吧?沒差 189 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 ‪剛才是怎麼回事? ‪又是一家人又是表兄弟的? 190 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 ‪我不想小題大作,但說謊是十誡之一 191 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 ‪當時我毫無準備,讓我不太自在 192 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 ‪-我不會容忍… ‪-好啦,我知道 193 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 ‪-你知道? ‪-對啊 194 00:13:30,580 --> 00:13:34,167 ‪太好了,這讓我鬆了一口氣 ‪我不想讓你沒面子 195 00:13:34,251 --> 00:13:35,085 ‪你喜歡這景色 196 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 ‪什麼? 197 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 ‪景色 198 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 ‪-不是,你誤會了 ‪-小心,人在說天在聽 199 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 ‪她叫什麼名字? 200 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 ‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基 201 00:13:52,561 --> 00:13:54,479 ‪連四年獲選優秀學生名單 202 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 ‪喜歡可愛又討喜的東西 ‪尤其是跟巴哥犬有關的 203 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 ‪她穿著剛剛好的小尺碼鞋子 204 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 ‪七號半,窄楦頭 205 00:14:07,325 --> 00:14:10,912 ‪我們之後要處理你的跟蹤癖好 206 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 ‪那艾芙莉呢?她有什麼來頭? 207 00:14:15,876 --> 00:14:17,460 ‪你配不上她啦,相信我 208 00:14:18,086 --> 00:14:19,504 ‪真的嗎?太傷人了 209 00:14:19,588 --> 00:14:21,089 ‪怎麼說比較好呢? 210 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 ‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生 211 00:14:26,803 --> 00:14:30,932 ‪第一,那是借的 ‪第二,你怎麼知道這件事? 212 00:14:32,434 --> 00:14:33,852 ‪喬喬的線人無所不在 213 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 ‪那她喜歡什麼?她是怎樣的人? 214 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 ‪老實說,她算是住在這個營區 ‪這裡是她老爸的 215 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 ‪那她媽呢? 216 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 ‪我猜猜看 ‪她跟泰瑞莎修女一樣去拯救世界了 217 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 ‪沒有,她… 218 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 ‪不太提這件事 219 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 ‪她暑假幾乎都在當輔導員 220 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 ‪這是她唯一能跟我們一樣 ‪當正常營隊員的時刻 221 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 ‪你要小心,她很好勝 222 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 ‪那我們有共同點了 223 00:15:09,095 --> 00:15:11,723 ‪喬治,你才說過不能說實話 224 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 ‪我只是不確定艾芙莉會喜歡事實 225 00:15:17,437 --> 00:15:20,440 ‪聽起來意思都一樣 226 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 ‪我得順利度過夏令營,知道嗎? 227 00:15:24,277 --> 00:15:26,696 ‪要融入環境,就得改變我的個性 228 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 ‪你這時就能幫上忙了,對吧,喬喬? 229 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 ‪這樣吧?你幫我,我就幫你 230 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 ‪追普萊絲莉伊麗莎白博士雞 231 00:15:37,791 --> 00:15:39,292 ‪-雞博士?博司機? ‪-博斯基 232 00:15:39,376 --> 00:15:43,380 ‪博斯基,對 ‪你只要保守秘密、教我生存之道 233 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 ‪這樣就行了 234 00:15:45,924 --> 00:15:47,300 ‪那我就會是… 235 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 ‪你的尤達大師 236 00:15:50,387 --> 00:15:53,056 ‪對,沒錯,我的大師 237 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 ‪-第一課,我年輕的徒弟 ‪-不用這樣講話 238 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 ‪短褲…一定要穿 239 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 ‪拿去,不用謝 ‪我有很多件,歡迎來夏令營 240 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 ‪你真的是怪咖 241 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 ‪過獎了 242 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 ‪怎麼會這麼癢? 243 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 ‪聚酯混合布,我個人喜歡稱為 ‪神所賜的時尚大禮 244 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 ‪我身上有老人味 245 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 ‪這才是我真正從外地來訪的表哥威爾 246 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 ‪-我們是親戚 ‪-別激動 247 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 ‪-你有何計畫,怪咖? ‪-選擇很多 248 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 ‪-射箭、烘焙社 ‪-那個呢? 249 00:16:34,973 --> 00:16:36,725 ‪免談,我不爬高 250 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 ‪我們一定要報名那個 251 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 ‪漆彈不行,我不玩漆彈 ‪我不是那塊料 252 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 ‪-就是今天啦 ‪-不要,別過去 253 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 ‪-我都說不要了,聽我的 ‪-兩位,生意好嗎? 254 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 ‪你是…那個威爾吧? 255 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 ‪-記憶力真好,那個艾芙莉 ‪-謝了,真幽默 256 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 ‪-我猜猜看,妳在紅隊? ‪-緋紅天使 257 00:17:01,624 --> 00:17:02,625 ‪這名字是妳想的嗎? 258 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 ‪怎麼了? 259 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 ‪我只想決定要不要說實話 260 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 ‪很好笑,我也在想 ‪要不要對你的短褲做出評語 261 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 ‪真傷人 262 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 ‪想必妳就是普萊絲莉 263 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 ‪-對,你好,很高興認識你 ‪-很高興認識妳 264 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 ‪嘿,喬治 265 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 ‪喬治剛在跟我說妳的事 266 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 ‪-真的嗎? ‪-沒什麼,不是奇怪的事 267 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 ‪-我們這個暑假是表兄弟 ‪-我喜歡暑假 268 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 ‪-他是我表哥,我們在這裡 ‪-酷 269 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 ‪-過暑假 ‪-沒事的 270 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 ‪我只是帶他到處逛逛,沒什麼的 271 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 ‪太棒了,喬治 272 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 ‪對 273 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 ‪大家一起打漆彈會很有趣 274 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 ‪-要在哪簽名? ‪-這邊 275 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 ‪-別寫我的名字,那是偽造文書 ‪-我簽了你的名字 276 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 ‪-喬治,你的表現會很棒 ‪-真期待,因為… 277 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 ‪-好了 ‪-謝謝 278 00:18:00,100 --> 00:18:01,267 ‪祝你好運,威爾 279 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 ‪霍金斯 280 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 ‪你會需要的 281 00:18:05,313 --> 00:18:06,523 ‪-運氣嗎? ‪-對 282 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 ‪-好 ‪-好 283 00:18:09,067 --> 00:18:11,653 ‪-到時候見 ‪-再見,喬治 284 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 ‪-走吧 ‪-好 285 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 ‪-剛才很好,妳表現得很好 ‪-那時候 286 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 ‪-兄弟,你在彆扭什麼? ‪-我知道 287 00:18:22,747 --> 00:18:25,416 ‪我跟誰說話都行 ‪除了普萊絲莉,可惡 288 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 ‪看來喬治還是對妳有好感 289 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 ‪別鬧了,他根本無法正眼看我 290 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 ‪普萊絲莉有各種對象可挑 ‪相信我,我去年試過了 291 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 ‪我每天都寫一封信給她 292 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 ‪-從沒寄出去過 ‪-買些郵票又不會死 293 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 ‪我說真的,只要你們兩個說話 294 00:18:44,394 --> 00:18:46,729 ‪沒騙你,你就去跟她說話 295 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 ‪好 296 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 ‪老兄,別鬧了 297 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 ‪我想說,卻連話都沒得說 298 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 ‪校園風雲人物不是我 299 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 ‪別想太多,做自己就行 300 00:18:59,993 --> 00:19:03,413 ‪身分互換,或許會是真的 301 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 ‪萬一想好卻口不擇言呢? 302 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 ‪我只是個花瓶,臉蛋長得很漂亮 303 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 ‪妳的優點一籮筐 304 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 ‪-希望這是真的 ‪-確實是 305 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 306 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 ‪我就是覺得自己不夠好 307 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 ‪她根本看不見我 308 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 ‪-我遠遠配不上他 ‪-妳在說什麼? 309 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 ‪別再說蠢話 310 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 ‪妳怎麼可能不夠好? 311 00:19:31,149 --> 00:19:34,319 ‪別聽信他人說你不夠好 312 00:19:34,402 --> 00:19:36,196 ‪有點怪是好事 313 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 ‪神塑造你成為該有的樣子 314 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 ‪夠好了,好到不行 315 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 ‪希望妳知道自己有多棒 316 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 ‪做自己就好,別把自己逼太緊 317 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 ‪我想像妳一樣了解自己 318 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 ‪承認妳的優點,這才是真的 319 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 ‪懷疑自己才會出差錯 320 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 ‪自信決定一切,不用仿效別人 321 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 ‪對你來說很簡單 322 00:20:04,224 --> 00:20:05,183 ‪-這倒是 ‪-謙虛點 323 00:20:05,266 --> 00:20:07,977 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 324 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 ‪我就是覺得自己不夠好 325 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 ‪他根本看不見我 326 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 ‪我遠遠配不上她 327 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 ‪別再說蠢話 328 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 ‪你怎麼可能不夠好? 329 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 ‪別聽信他人說妳不夠好 330 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 ‪有點怪是好事 331 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 ‪你就是你該有的樣子 332 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 ‪夠好了,好到不行 333 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 ‪好 334 00:20:44,138 --> 00:20:46,391 ‪相信我,我知道你很害怕 335 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 ‪做自己就好,別在意別人的話語 336 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 ‪讓人看見你的光,你就不會有事 337 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 ‪別故步自封 338 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 ‪無須懷疑,妳內外兼具 339 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 ‪讓人看見你的光,你就不會有事 340 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 ‪忍不住猜想自己夠好嗎? 341 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 ‪我就是覺得自己不夠好 342 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 ‪她根本看不見我 343 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 ‪我遠遠配不上他 344 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 ‪別再說蠢話 345 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 ‪妳怎麼可能不夠好? 346 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 ‪妳真的覺得我夠好嗎? 347 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 ‪如果你不相信 348 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 ‪神塑造你成為該有的樣子 349 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 ‪夠好了,好到不行 350 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 ‪-先了解情況 ‪-說吧 351 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 ‪夏令營分成三隊,我是綠意馬西莫 352 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 ‪-喬喬小子和新來的 ‪-挺好的,史都華 353 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 ‪-你說什麼?你剛叫我史都華? ‪-他回頭了 354 00:21:46,284 --> 00:21:47,702 ‪天啊,你幹嘛惹他? 355 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 ‪兄弟,尚恩,我叫尚恩 356 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 ‪-我剛就是這樣叫他吧? ‪-我聽到的是這樣 357 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 ‪-對吧? ‪-算了 358 00:21:55,835 --> 00:21:58,296 ‪喬喬,我們今年會讓你很難看 359 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 ‪怎麼說呢?我們多久沒輸了? 360 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 ‪對,我想到了 361 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 ‪沒輸過 362 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 ‪-是的 ‪-那還真久 363 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 ‪說不定你也會成為我的門徒,威爾 364 00:22:10,808 --> 00:22:11,642 ‪-會嗎? ‪-會 365 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 ‪你有門徒的話,那你不就成了… 366 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 ‪-贏家,對 ‪-我懂了 367 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 ‪所以你們是門徒隊,我懂了 368 00:22:20,193 --> 00:22:24,572 ‪我一度以為你是自戀狂 369 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 ‪問題是我沒把握是否有勇氣 370 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 ‪在外頭穿那件衣服,所以還是算了 371 00:22:32,038 --> 00:22:35,666 ‪真是可惜了,因為這是我賣的 372 00:22:35,750 --> 00:22:37,668 ‪為了我感興趣的善事募款 373 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 ‪-上面那個好像是他 ‪-騎著獨角鯨 374 00:22:40,421 --> 00:22:42,173 ‪你那隊根本不入流 375 00:22:42,256 --> 00:22:44,634 ‪今晚的審判台走著瞧 376 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 ‪迫不及待 377 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 ‪好極了,兩位今晚見囉 378 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 ‪-我們今晚見 ‪-一定會 379 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 ‪-門徒先閃了 ‪-到時候見 380 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 ‪好極了 381 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 ‪-我們走吧 ‪-威爾 382 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 ‪再說一次審判台是什麼? 383 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 ‪我們今晚在這塊聖地聚集 384 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 ‪在明月星空下 ‪向一世紀之久的傳統致敬 385 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 ‪歡迎來到審判台 386 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 ‪新隊員請起立 387 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 ‪從今天起 388 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 ‪你們和部族將合而為一,互為依歸 389 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 ‪你們將永遠 390 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 ‪成為我們的一份子 391 00:23:50,032 --> 00:23:50,950 ‪請往前 392 00:23:58,166 --> 00:23:59,041 ‪緋紅天使 393 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 ‪蔚藍門徒 394 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 ‪緋紅天使 395 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 ‪很高興見到你,威爾 396 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 ‪我也是 397 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 ‪好 398 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 ‪綠意馬西莫 399 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 ‪我動用了點關係 ‪現在你是我們的人了,酷吧? 400 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 ‪蔚藍門徒 401 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 ‪門徒是我們,勝利在我方 402 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 ‪去年你們吞敗,今年再吞一回 403 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 ‪門徒是我們,勝利在我方 404 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 ‪去年你們吞敗,今年再吞一回 405 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 ‪才怪 406 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 ‪我們這週會玩得很開心 407 00:25:04,273 --> 00:25:06,275 ‪我們不壞又不奸 408 00:25:06,359 --> 00:25:09,070 ‪我們只是勝利寶 ‪綠色機器就是讚 409 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 ‪我們不壞又不奸 410 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 ‪我們只是勝利寶 ‪綠色機器就是讚 411 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 ‪硬過鋼鐵,熱過太陽 ‪沒有得勝,絕不罷休 412 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 ‪硬過鋼鐵,熱過太陽 ‪沒有得勝,絕不罷休 413 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 ‪好 414 00:25:30,424 --> 00:25:32,510 ‪遜 415 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 ‪我相信你很好 ‪我相信你很甜 416 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 ‪我相信你很好,而且超級甜 417 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 ‪壞消息到,我們打不倒 418 00:25:40,810 --> 00:25:43,729 ‪-做夢吧 ‪-壞消息到,我們打不倒 419 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 ‪太棒了 420 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 ‪史上最棒的一週,是不是啊? 421 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 ‪會實現的 422 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 ‪中意我們的風格? ‪喜歡我們搖滾的方式嗎? 423 00:25:53,072 --> 00:25:55,741 ‪中意我們的風格? ‪喜歡我們搖滾的方式嗎? 424 00:25:55,825 --> 00:25:57,952 ‪綠意隊伍勢不可擋 425 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 ‪綠意隊伍勢不可擋 426 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 ‪好,拼了 427 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 ‪紅隊會贏,紅隊得勝 428 00:26:08,045 --> 00:26:12,925 ‪紅隊會贏,紅隊最棒 ‪紅隊一定會得勝,神愛紅色多一點 429 00:26:13,009 --> 00:26:15,177 ‪紅隊一定會得勝,神愛紅色多一點 430 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 ‪是的,神對我們的愛是平等的 431 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 ‪比賽開始 432 00:26:20,558 --> 00:26:27,148 ‪(戰爭比賽) 433 00:26:30,568 --> 00:26:36,032 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 ‪大家快點起床,通通動起來 434 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 ‪派對要開始了 435 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 ‪大家都知道 ‪另一年的戰士競賽即將到來 436 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 ‪究竟是門徒隊會保持領先? 437 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 ‪還是另一隊會浴火重生 ‪從他們手中奪得冠軍呢? 438 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 439 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 ‪大家快點起床,通通動起來 ‪派對要開始了 440 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 ‪拜託別再吵了 441 00:26:59,764 --> 00:27:02,600 ‪-地球呼叫威爾 ‪-走開 442 00:27:02,683 --> 00:27:04,060 ‪我們今天要讓大家好看 443 00:27:04,143 --> 00:27:07,605 ‪終於能讓尚恩和他的跟班知道 ‪絕地武士如何施展身手 444 00:27:08,439 --> 00:27:12,401 ‪-一定很精彩 ‪-不會,沒什麼好精彩的 445 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 ‪我距離都市文明28公里 ‪被耶穌狂粉包圍 446 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 ‪我本來應該覺得生氣 ‪可是你對距離的概念 447 00:27:20,951 --> 00:27:24,872 ‪卻讓我敬佩不已,你怎麼計算的? 448 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 ‪第一條守則,永遠要有脫身計畫 449 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 ‪-這是第一條? ‪-是的 450 00:27:33,255 --> 00:27:35,966 ‪問題是這次每條路 ‪都是通到少年觀護所 451 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 ‪對,但是這次你有喬治 452 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 ‪他不會讓你走的 ‪我的才藝表演需要你 453 00:27:44,058 --> 00:27:47,019 ‪我需要你才能拿出最佳表現 454 00:27:47,103 --> 00:27:50,481 ‪-一定很精彩 ‪-拜託別再說了 455 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 ‪這是真的,要是你再自怨自艾 456 00:27:54,360 --> 00:27:57,863 ‪說什麼寧可去其他地方而退出 ‪那我也一起退出 457 00:27:58,447 --> 00:28:00,741 ‪連我都知道這樣場面很難看 458 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 ‪你這週有機會做些好事 459 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 ‪幫助我有生以來第一次獲勝 ‪還能賺到跟艾芙莉相處 460 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 ‪說不定你們能處得來 461 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 ‪搞不好嘛 462 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 ‪所以別抱怨了 463 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 ‪有苦吞下去 464 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 ‪幫我把門徒隊一腳踢開 465 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 ‪-你這番打氣的話很有效,喬治 ‪-謝謝 466 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 ‪你有先練習過嗎? 467 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 ‪有啊,歌唱那段太多餘嗎? ‪我很難取捨 468 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 ‪-就是那段打動我 ‪-歌唱那段? 469 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 ‪很好 470 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 ‪要來點麥芽奶還是蘋果麥片嗎? 471 00:28:44,326 --> 00:28:46,328 ‪-不用了,我有扭扭糖 ‪-好 472 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 ‪你怎麼會裝這麼多這東西? 473 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 ‪我喜歡,夏令營嘛 474 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 ‪-噁心死了 ‪-你應該配麵包 475 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 ‪各位 476 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 ‪五分鐘 477 00:29:05,681 --> 00:29:06,640 ‪五分鐘 478 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 ‪五分鐘 479 00:29:09,059 --> 00:29:12,563 ‪五分鐘 480 00:29:12,646 --> 00:29:14,356 ‪-怎麼了? ‪-你不會喜歡的 481 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 ‪很好,有人開口了 482 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 ‪-威爾霍金斯 ‪-來了 483 00:29:21,363 --> 00:29:24,825 ‪-現在是你的成名五分鐘 ‪-什麼五分鐘? 484 00:29:24,909 --> 00:29:26,577 ‪五分鐘 485 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 ‪五分鐘 486 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 ‪五分鐘 487 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 ‪-上去 ‪-好,我去就是了 488 00:29:33,083 --> 00:29:35,294 ‪-給新隊員熱烈掌聲 ‪-祝我好運 489 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 ‪我對你有信心 490 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 ‪參賽者姓名為威爾霍金斯 491 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 ‪這是成名五分鐘遊戲 492 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 ‪遊戲的目的是要找出 ‪神秘新隊員是何方神聖 493 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 ‪神秘? 494 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 ‪好啦 495 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 ‪放馬過來 496 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 ‪最喜歡的顏色? 497 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 ‪當然是綠色 498 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 ‪-職業呢? ‪-青少年 499 00:30:04,949 --> 00:30:06,659 ‪-最喜歡的電影? ‪-《暮光之城》 500 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 ‪你運動很強嗎? 501 00:30:08,828 --> 00:30:10,621 ‪表現優異就是很強的話,那對 502 00:30:12,623 --> 00:30:14,083 ‪-喜歡的名人? ‪-貝拉史旺 503 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 ‪真正暗戀的對象? 504 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 ‪我還是會選貝拉 505 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 ‪-最大的遺憾? ‪-坐在這 506 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 ‪最喜歡聖經裡的哪本書? 507 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 ‪其實我選不出一個 508 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 ‪這我完全懂 509 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 ‪你的英雄是誰? 510 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 ‪我爸 511 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 ‪你最喜歡的人? 512 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 ‪我媽 513 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 ‪好了 514 00:30:46,323 --> 00:30:47,533 ‪替新來的拍個手吧? 515 00:30:51,871 --> 00:30:52,830 ‪好,下一個是誰? 516 00:30:52,913 --> 00:30:54,915 ‪喬喬小子要不要? ‪我對你有信心,表弟 517 00:30:54,999 --> 00:30:56,625 ‪-不曉得 ‪-幹嘛不好意思? 518 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 ‪喬治 519 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 ‪好 520 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 ‪上去就是了 521 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 ‪-不用謝,兄弟 ‪-威爾 522 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 ‪謝謝你喔 523 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 ‪-不管什麼事,我發誓都不是我 ‪-別緊張 524 00:31:17,229 --> 00:31:21,066 ‪但我不信你是《暮光之城》的粉絲 ‪你一臉就不像 525 00:31:21,150 --> 00:31:22,943 ‪-不要以貌取人 ‪-我才不會 526 00:31:23,027 --> 00:31:25,571 ‪我只想說,很高興你來這,威爾 527 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 ‪就這樣,所以我把你叫過來 ‪很高興你來這 528 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 ‪謝了,我想問 ‪那名字是怎麼回事?七日衍? 529 00:31:35,372 --> 00:31:37,458 ‪不是啦,是七日行 530 00:31:37,541 --> 00:31:40,085 ‪像你們從生活中抽離七日 ‪跟我們在一起行動 531 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 ‪這樣就說得通了 532 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 ‪偶爾會有意外的收穫,有人再過七天 533 00:31:47,343 --> 00:31:50,638 ‪就能得到改變一生的經驗 ‪這是我最喜歡的地方 534 00:31:53,182 --> 00:31:57,853 ‪我以為你只是 ‪太沉迷《英雄本色》的搞笑人 535 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 ‪你說的沒錯,我很搞笑 ‪也很喜歡《英雄本色》 536 00:32:00,814 --> 00:32:03,859 ‪-別以貌取人 ‪-說得好 537 00:32:03,943 --> 00:32:06,487 ‪最後一件事,威爾 ‪別把我的營區放網站賣 538 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 ‪-我不會 ‪-謝啦,時間到了 539 00:32:10,658 --> 00:32:11,659 ‪要做什麼? 540 00:32:12,660 --> 00:32:13,827 ‪戰士競賽,各位 541 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 ‪-戰士競賽 ‪-聽到了 542 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 ‪天啊,那是新來的隊員 ‪威爾霍金斯嗎? 543 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 ‪謝謝你喔,把標準提高了 544 00:32:25,464 --> 00:32:28,717 ‪-我相信你一定很棒 ‪-表現優異就是很強的話,那對 545 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 ‪老天,大家都在討論你 ‪尚恩要氣死了 546 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 ‪-威爾 ‪-悲劇 547 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 ‪-你真是太厲害了 ‪-謝謝 548 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 ‪人人都能回答問題 ‪重點在於面對現實 549 00:32:42,106 --> 00:32:44,400 ‪戰士競賽,各位 550 00:32:44,483 --> 00:32:45,317 ‪像他說的 551 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 ‪沒錯 552 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 ‪-妳今年一定會打敗氣墊的 ‪-沒錯,因為我太愛氣墊了 553 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 ‪-這女孩愛死氣墊了 ‪-確實是 554 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 ‪-所以我才參賽,尚恩 ‪-我也喜歡氣墊 555 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 ‪-真的嗎? ‪-對 556 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 ‪-你喜歡氣墊?我以為你… ‪-喬治,你懂我,我超愛那東西 557 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 ‪-太好了 ‪-我朋友都叫我氣墊專家 558 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 ‪-真酷 ‪-真假?你喜歡它們停不下來? 559 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 ‪我試過 ‪但它們似乎被我的技術嚇到了 560 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 ‪我想也是 561 00:33:13,095 --> 00:33:17,641 ‪別因為我打敗你而難過 ‪我不會因此看扁你的 562 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 ‪好 563 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 ‪氣墊專家 564 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 ‪叫我威爾就行了 565 00:33:25,482 --> 00:33:27,526 ‪再見,喬治 566 00:33:29,486 --> 00:33:33,198 ‪我不曉得你會跳氣墊 ‪現在過去就能在大家到場前 567 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 ‪先練習跳幾下,要去嗎?走吧 568 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 ‪先倒帶一下,跳什麼?你沒說要跳啊 569 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 ‪喬治 570 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 ‪要起飛囉 571 00:33:47,421 --> 00:33:50,090 ‪我在跳的時候,你能幫我一下嗎? 572 00:33:50,174 --> 00:33:52,301 ‪我跳得越遠,分數越高 573 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 ‪有聽到嗎? 574 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 ‪老兄,那很高耶 575 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 ‪對,這就是氣墊 ‪等一下,你沒跳過… 576 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 ‪沒有 577 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 ‪好極了,氣墊專家,今天看你表現 578 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 ‪期待已久的雨水 ‪重重落在乾渴的地面 579 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 ‪刻畫出路徑,通往野外及急流 580 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 ‪我在這裡猶如雨水順流而下 581 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 ‪我的心跳加速,走到邊緣腳軟無力 582 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 ‪我知道縱身一躍就回不了頭 583 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 ‪匆忙中聽到有聲音說 ‪是時候為信仰縱身一躍 584 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 ‪所以我來了,跳入水裡,往深處去 585 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 ‪陷入麻煩,我想要 ‪在匆忙中,迷失其中 586 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 ‪陷入麻煩,我想走 ‪河那麼深,河那麼寬 587 00:35:01,495 --> 00:35:06,250 ‪河水滾滾而流 ‪或沈或游,我要往下跳 588 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 ‪神奇的河流有超自然的力量 589 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 ‪能讓死人復生,充滿空虛的靈魂 590 00:35:21,223 --> 00:35:27,104 ‪給人心唯一值得付出生命的意義 591 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 ‪神恩典的威力我們永遠不會知道 592 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 ‪等我們被捲入祂神聖的洪流才會摸透 593 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 ‪只要你拉起我的手 594 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 ‪我們閉上眼睛數到三 ‪為了信仰,縱身一躍 595 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 ‪快跟上,跳入水裡,往深處去 596 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 ‪陷入麻煩,我想要 ‪在匆忙中,迷失其中 597 00:35:52,379 --> 00:35:55,424 ‪陷入麻煩,我想走,河那麼深 598 00:35:55,507 --> 00:35:58,760 ‪河那麼寬,河水滾滾而來 599 00:35:58,844 --> 00:36:01,388 ‪或沈或游,跳入水裡 600 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 ‪走吧 601 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 ‪跳入水裡,往深處去 602 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 ‪往深處去 603 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 ‪在匆忙中,迷失其中 ‪陷入麻煩,我想走 604 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 ‪河那麼深,河那麼寬,河水滾滾而來 605 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 ‪或沈或游,跳入水裡 606 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 ‪跳入水裡,往深處去,陷入麻煩 607 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 ‪我想要,在匆忙中,迷失其中 608 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 ‪陷入麻煩,我想走 ‪河那麼深,河那麼寬 609 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 ‪河水滾滾而來,或沈或游,跳入水裡 610 00:36:52,314 --> 00:36:56,818 ‪跳入水裡,往深處去 ‪陷入麻煩,我想要 611 00:36:56,902 --> 00:37:01,615 ‪在匆忙中,迷失其中 ‪陷入麻煩,我想走 612 00:37:01,698 --> 00:37:03,617 ‪河那麼深,河那麼寬 613 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 ‪河水滾滾而來,或沈或游,跳入水裡 614 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 ‪戰士們,做好準備 ‪接下來是驚天動地的躲避球對決 615 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 ‪加油,普萊絲莉 616 00:37:27,683 --> 00:37:30,060 ‪喂,沒品 617 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 ‪抱歉,沒看到你 618 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 ‪我們行的 619 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 ‪沒關係,妳可以的 620 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 ‪辛苦了 621 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 ‪一定要贏! 622 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 ‪普萊絲莉 623 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 ‪不要 624 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 ‪好痛 625 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 ‪小可憐 626 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 ‪-用這敷 ‪-謝謝妳 627 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 ‪好冰 628 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 ‪-需要幫助,儘管開口 ‪-妳真是天使 629 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 ‪謝謝 630 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 ‪她就在那,快過去問候她 631 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 ‪-快點,你可以的 ‪-不行 632 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 ‪喬治 633 00:38:58,440 --> 00:39:01,068 ‪其實真的沒這麼糟,抱歉 634 00:39:01,151 --> 00:39:04,404 ‪我臉上有一包豌豆,艾芙莉 635 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 ‪對,我說真的 ‪妳的髮型沒這麼好看過 636 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 ‪真的嗎? 637 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 ‪騙妳的,其實很毛躁又扁塌 638 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 ‪-喬治,你在做什麼? ‪-我沒辦法走出去,還是算了 639 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 ‪別再踱步了,拜託 640 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 ‪別走了 641 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 ‪你不會懂,我是永遠追不到女生的人 642 00:39:31,598 --> 00:39:33,225 ‪我就是魯蛇,還能說什麼? 643 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 ‪什麼?你很酷,喬治 644 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 ‪-算是最酷的 ‪-我很遜 645 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 ‪你要出去追到她,這是你表現的時刻 646 00:39:42,526 --> 00:39:44,986 ‪-就像約瑟休斯的電影一樣 ‪-約翰休斯 647 00:39:45,070 --> 00:39:47,823 ‪-對,約翰休斯 ‪-對了,你要幫我重新包裝 648 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 ‪什麼? 649 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 ‪重新包裝,快速幫我改頭換面 650 00:39:52,744 --> 00:39:56,581 ‪我們去購物中心 ‪你幫我挑皮夾克、破洞牛仔褲 651 00:39:56,665 --> 00:39:58,750 ‪帥氣太陽眼鏡,這裝扮每次都能成功 652 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 ‪快點,改造我吧 653 00:40:01,044 --> 00:40:03,046 ‪好,我來想想辦法 654 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 ‪去追女生吧 655 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 ‪這手法也太快 656 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 ‪寶貝,我突然想要 657 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 ‪用最甜蜜的奉獻來愛妳 658 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 ‪寶貝,我最溫柔的愛會一路 659 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 ‪從湛藍天空蔓延到深海 660 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 ‪先等一下 661 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 ‪寶貝,我好高興妳是我的 662 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 ‪妳是我的 663 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 ‪寶貝,滿天星光為妳而閃耀 664 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 ‪我相信它們跟我一樣喜歡妳 665 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 ‪寶貝,漫步穿過森林 666 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 ‪鳥兒為妳而歡唱,先等一下 667 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 ‪寶貝,我好開心妳是我的 668 00:41:32,344 --> 00:41:37,140 ‪從妳讓我心動的那天起 669 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 ‪寶貝,我就知道我忘不了妳 670 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 ‪絕對不行 671 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 672 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 ‪大家快點起床,通通動起來 ‪派對要開始了 673 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 ‪午後的水上活動順延了,因為… ‪不過我們在清理了 674 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 ‪順便提醒一下,這週的午餐 ‪不會再有莉莎大廚的辣肉醬 675 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 ‪我傷心了 676 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 ‪這麼久 677 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 ‪謊言自然而然脫口而出 678 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 ‪歌聲真美 679 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 ‪抱歉,我只是在散步 680 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 ‪-不是故意要… ‪-沒關係 681 00:42:42,706 --> 00:42:45,542 ‪我想說要上來這看日出 682 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 ‪說真的,喬治早上的聲音太刺耳了 683 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 ‪也是 684 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 ‪那是你寫的歌嗎? 685 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 ‪只是我一直在創作的東西 686 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 ‪所以他是氣墊專家又會彈吉他 687 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 ‪太厲害了 688 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 ‪我上來這裡寫悲傷日出歌,妳呢? 689 00:43:13,403 --> 00:43:17,824 ‪這其實是我個人的事 ‪不過你想要的話,也可以來 690 00:43:18,867 --> 00:43:20,327 ‪我豈會錯過神秘出遊? 691 00:43:20,910 --> 00:43:22,037 ‪走吧 692 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 ‪在這邊 693 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 ‪妳要帶我去秘密基地嗎? 694 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 ‪算是吧 695 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 ‪-我要小心嗎? ‪-不用 696 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 ‪好啦,我只是問一下而已 697 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 ‪我在營區算重要人物 698 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 ‪要是我不見了,大家都會找我 699 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 ‪好喔 700 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 ‪真的嗎? 701 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 ‪真美 702 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 ‪很驚人吧? 703 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 ‪我每年都會過來 704 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 ‪這裡算是我在地球上最愛的地方 705 00:44:20,011 --> 00:44:20,845 ‪看得出原因 706 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 ‪小時候,我的 707 00:44:26,434 --> 00:44:27,477 ‪媽媽生病了 708 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 ‪所以我跟我爸想在她離開醫院時 709 00:44:31,940 --> 00:44:35,151 ‪為她打造出一個神奇的地方 710 00:44:36,069 --> 00:44:37,028 ‪所以打造出這地方 711 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 ‪我媽最喜歡蝴蝶,現在雖然有 712 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 ‪但是春天過來,我說真的 ‪數量會多到你難以置信 713 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 ‪距今已經快11年了 714 00:44:57,465 --> 00:44:58,591 ‪但她還在這 715 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 ‪不難過嗎? 716 00:45:04,097 --> 00:45:04,973 ‪來到這裡? 717 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 ‪會啊 718 00:45:11,438 --> 00:45:14,107 ‪當然,我每天都很想她 719 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 ‪但我知道那只是暫時的 720 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 ‪-妳跟她會再見面? ‪-肯定會 721 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 ‪這麼肯定?真有把握 722 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 ‪我也說不上來是否肯定,不過呢 723 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 ‪我選擇相信 ‪畢竟這就是信仰,對吧? 724 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 ‪你呢? 725 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 ‪什麼? 726 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 ‪對,我也是 727 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 ‪對,我只是在測試妳 728 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 ‪最好是 729 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 ‪好,我表現如何? 730 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 ‪不用想也知道,很棒 731 00:46:01,154 --> 00:46:03,198 ‪妳不是很完美嗎? 732 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 ‪沒有 733 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 ‪才沒有 734 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 ‪-妳可以承認,沒關係 ‪-我不能,因為我不完美 735 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 ‪說實話,我知道你沒有惡意 736 00:46:22,926 --> 00:46:23,968 ‪我討厭那個字眼 737 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 ‪不可能有完美這種事 738 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 ‪我知道我會這樣,我知道不應該 739 00:46:33,311 --> 00:46:39,275 ‪我努力達成大家對我的期望 ‪其實很辛苦 740 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 ‪我沒有這個意思 741 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 ‪我知道 742 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 ‪只是妳好像什麼都懂 743 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 ‪風在吹,但我還在原地 744 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 ‪生命的章節,等待去填寫 745 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 ‪懷抱希望的心,滿腦子的夢想 746 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 ‪但情況看似變得更難 747 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 ‪我好像在找理由 748 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 749 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 ‪我在世上的容身處 750 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 ‪能依靠的不多 751 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 ‪需要祢的光,助我找到容身處 752 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 ‪我在世上的容身處 753 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 ‪百萬子民跪地祈禱 754 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 ‪茫茫人海中,祢是否能聽見我? 755 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 ‪聽見我的疑問,我歸屬何方? 756 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 ‪是否有屬於我的願景? 757 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 ‪教我 758 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 ‪我在尋找理由 759 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 760 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 ‪我在世上的容身處 761 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 ‪能依靠的不多,我需要祢的光 762 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 ‪助我找到容身處 763 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 ‪我在世上的容身處 764 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 ‪我在尋找理由 765 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 ‪在夜晚闖蕩,尋找我在世上的容身處 766 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 ‪我在世上的容身處 767 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 ‪能依靠的不多 768 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 ‪需要祢的光,助我找到容身之處 769 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 ‪我在世上的容身處 770 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 ‪看吧 771 00:49:52,510 --> 00:49:53,344 ‪我說對了 772 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 ‪妳很完美 773 00:49:58,099 --> 00:50:03,896 ‪你說你住在哪?我是說暑假過後 774 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 ‪我跟哥哥住在紐約 775 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 ‪我們感情很好,幸好有他 776 00:50:16,117 --> 00:50:18,161 ‪你不是說你住在費城? 777 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 ‪糟糕,你慘了 778 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 ‪什麼慘了? 779 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 ‪一早的漆彈味真香 780 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 ‪-你爸很投入 ‪-對,有其父必有其女 781 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 ‪今天是殊死戰,撐到最後的隊伍獲勝 782 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 ‪大衛,你知道他們年紀還小吧? 783 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 ‪-我知道 ‪-那就好 784 00:50:53,154 --> 00:50:55,907 ‪查理,不准再射頭 785 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 ‪記住,小心六點鐘方向 786 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 ‪不是惡魔的三個六 787 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 ‪不是,6點鐘是指背後 ‪12點鐘就是… 788 00:51:05,541 --> 00:51:08,503 ‪我希望你知道怎麼射漆彈 789 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 ‪-不是惡魔 ‪-這不是《聖經》用語 790 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 ‪好,懂了 791 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 ‪動作快 792 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 ‪-動作快 ‪-耶穌愛你 793 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 ‪動作快 794 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 ‪殺得他們片甲不留 795 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 ‪-查理很熱衷於漆彈 ‪-對,我們要打給他的爸媽 796 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 ‪門徒隊通通聽好,現在要開戰 797 00:51:29,816 --> 00:51:34,195 ‪上場盡力發揮,我對你們有信心 798 00:51:34,278 --> 00:51:39,158 ‪今年換我們表現 ‪因為我們有威爾,他們沒有 799 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 ‪先做掉新來的,懂嗎? 800 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 ‪妳覺得他們知道 ‪電影《現代啟示錄》嗎? 801 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 ‪連我都不知道了,大衛 802 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 ‪-我們是誰? ‪-火熱緋紅 803 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 ‪不好意思,聽不見,我們是誰? 804 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 ‪綠意馬西莫 805 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 ‪我們要怎樣? 806 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 ‪-摧毀 ‪-對 807 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 ‪手伸出來 808 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 ‪面具戴好 809 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 ‪數到三 810 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 ‪-數完三 ‪-數完三,對,謝謝 811 00:52:01,264 --> 00:52:03,516 ‪綠色機器,一、二、三 812 00:52:03,599 --> 00:52:05,101 ‪綠色機器,出發 813 00:52:07,854 --> 00:52:12,150 ‪不知道你睡在哪、哪裡是你家 814 00:52:12,233 --> 00:52:16,737 ‪不知道你在哪吃、在哪講電話 815 00:52:16,821 --> 00:52:20,867 ‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人 816 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 ‪不知道你有沒有院子 ‪樹蔭下有沒有吊床 817 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 ‪不知道你有沒有遮蔽處 ‪有沒有地方躲 818 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 ‪不知道你是不是跟信任的朋友住 819 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 ‪不知道你有沒有家人 ‪看得到爸媽嗎? 820 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 ‪不知道你有沒有感受到愛 ‪但我相信你希望有 821 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 ‪你在搞什麼? 822 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 ‪一起去我爸家 823 00:52:46,184 --> 00:52:47,560 ‪我可沒擔心 824 00:52:50,730 --> 00:52:52,064 ‪(門徒、綠意、天使) 825 00:52:52,148 --> 00:52:55,693 ‪那是大大的房子,房間好多間 826 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 ‪大大的餐桌,食物多如山 827 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}‪大大的院子,玩橄欖球也行 828 00:53:04,410 --> 00:53:09,290 ‪大大的房子,這是我爸家 829 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 ‪-沒人防我 ‪-現在不是了 830 00:53:13,211 --> 00:53:16,380 ‪誰去呼叫天堂,這些天使有翅膀 831 00:53:16,464 --> 00:53:20,593 ‪我只知道是一棟古老的大房子 ‪一人一間房 832 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 ‪我只知道有一片寬闊的土地 ‪能玩也能跑 833 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 ‪我只知道你需要愛,而我有家人 834 00:53:29,477 --> 00:53:33,606 ‪我只知道你孤身一人,何不跟我走? 835 00:53:33,689 --> 00:53:37,443 ‪一起去我爸家 836 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 ‪一起去我爸家 837 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 ‪那是大大的房子,房間好多間 838 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 ‪大大的餐桌,食物多如山 839 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 ‪大大的院子,玩橄欖球也行 840 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 ‪大大的房子,這是我爸家 841 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 ‪肯定很痛 842 00:54:12,144 --> 00:54:15,856 ‪分數加總,看來門徒隊不太妙 843 00:54:27,285 --> 00:54:28,869 ‪搞什麼?快起來 844 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 ‪喬治 845 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 ‪那是有人對我做過最好也最怪的事 846 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 ‪-別客氣,喬喬,走吧 ‪-漆彈真難玩 847 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 ‪沒錯 848 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 ‪查理 849 00:54:53,394 --> 00:54:56,063 ‪我會帶著神的怒氣找你算帳 850 00:54:56,147 --> 00:54:58,065 ‪-我說真的,查理 ‪-冷靜 851 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 ‪-怎樣? ‪-妳知道他們年紀還小吧? 852 00:55:02,445 --> 00:55:03,779 ‪查理 853 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 ‪你完蛋了,三 854 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 ‪二 855 00:55:24,091 --> 00:55:25,176 ‪一 856 00:55:32,183 --> 00:55:34,352 ‪-妳幹嘛不開槍? ‪-你幹嘛不開槍打我? 857 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 ‪我們被包圍了 ‪如果我們做掉彼此,尚恩就贏了 858 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 ‪好,你有什麼好主意? 859 00:55:44,445 --> 00:55:45,529 ‪暫時休戰? 860 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 ‪好 861 00:55:50,451 --> 00:55:52,495 ‪來上演《史密斯任務》,殺出重圍吧 862 00:55:52,578 --> 00:55:54,121 ‪好 863 00:55:54,914 --> 00:55:55,748 ‪妳剛說什麼? 864 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 ‪什麼?就是有一部電影…你不知道? 865 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 ‪-跟著我的指示,知道嗎? ‪-好,這給妳 866 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 ‪不行,威爾 ‪這也給你,你要左右開弓 867 00:56:06,092 --> 00:56:07,218 ‪-原來如此 ‪-好 868 00:56:12,681 --> 00:56:14,016 ‪門徒隊,找到他們了 869 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 ‪數到三,一、二、三 870 00:56:54,932 --> 00:56:57,184 ‪這樣太違反規則了 871 00:56:58,561 --> 00:57:00,104 ‪住手,我倒地了 872 00:57:03,732 --> 00:57:05,443 ‪這真是大錯特錯 873 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 ‪威爾,我說過我很好勝 874 00:57:09,697 --> 00:57:11,198 ‪讓讓,各位 875 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 ‪比賽結束,緋紅天使獲勝 876 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 ‪-看來我們今天都輸了 ‪-走開啦 877 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 ‪我一部分很驕傲,一部分很中立 878 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 ‪看來有隊伍扭轉局勢 879 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 ‪綠意馬西莫獲得第二名 880 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 ‪那是我兒子,我生的 881 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 ‪只有兩分之差,第三名是蔚藍門徒 882 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 ‪不行,沒有這種事情 883 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 ‪第三名 884 00:57:37,266 --> 00:57:39,643 ‪我有禱告,還去捐血,怎麼會這樣? 885 00:57:39,727 --> 00:57:42,855 ‪我是門徒,去北極冷了兩個月 886 00:57:42,938 --> 00:57:46,817 ‪屁股凍傷回來這裡,結果居然輸了 887 00:57:46,901 --> 00:57:51,489 ‪我們輸給什麼喬治的表哥? ‪他算老幾? 888 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 ‪哈囉,酷斯拉先生 ‪你嘴裡的扭扭糖好像很好吃 889 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 ‪太感謝你了 890 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 ‪我要留著這個扭扭糖 891 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 ‪我們是一起玩音樂的兄弟 892 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 ‪有C和弦轉A小和弦,再搭配G和弦 893 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 ‪七日行夏令營 894 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 ‪我們在七日行夏令營 895 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 ‪好,你贏了 896 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 ‪七日行 897 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 ‪-我們爛透了 ‪-怎麼可以爛成這樣? 898 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 ‪七日行 899 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 ‪-我自嘆弗如 ‪-喝完了 900 00:58:37,451 --> 00:58:42,039 ‪人生過得很快 ‪若不偶爾停下來四處看看 901 00:58:42,122 --> 00:58:43,207 ‪可能會錯過美景 902 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 ‪-真棒 ‪-兄弟,這是經典 903 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 ‪其實這夏令營還不錯 904 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 ‪還有更棒的呢 905 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 ‪我只有一件簡單的事要說 906 00:58:56,679 --> 00:58:58,097 ‪我沒辦法認識你們每個人 907 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 ‪當然也沒有我想要的這麼熟 908 00:59:03,102 --> 00:59:04,228 ‪但神辦得到 909 00:59:05,521 --> 00:59:09,108 ‪祂對今晚這裡每個人瞭如指掌 910 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 ‪我知道的不多,但我知道這件事 911 00:59:14,655 --> 00:59:15,531 ‪祂是粉絲 912 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 ‪我知道的不多 913 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 ‪但我… 914 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 ‪但我知道這件事 915 00:59:33,882 --> 00:59:37,344 ‪看到我家的喬治 ‪以超人之姿,企圖拯救某人 916 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 ‪那真是… 917 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 ‪那真是很酷,兄弟 918 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 ‪真的很酷 919 00:59:49,982 --> 00:59:51,025 ‪-謝謝 ‪-不會 920 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 ‪我知道的不多,但我知道這件事 921 00:59:55,029 --> 01:00:01,577 ‪這是第24屆七日行夏令營的最後一週 922 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 ‪就像我太太常說的,神自有安排 923 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 ‪祂在安排好事 924 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 ‪祂在安排了不起的事 925 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 ‪我知道這件事 926 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 ‪我對自己重複說了幾次 927 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 ‪就是… 928 01:00:38,947 --> 01:00:42,368 ‪這些話對我意義重大 ‪想說不如跟大家分享 929 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 ‪“耶和華說 ‪我知道我向你們所懷的意念 930 01:00:52,086 --> 01:00:53,712 ‪是賜平安的意念 931 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 ‪不是降災禍的意念 932 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 ‪要叫你們末後 933 01:01:04,765 --> 01:01:05,641 ‪有指望” 934 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 ‪我知道的不多 935 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 ‪但我知道這件事 936 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 937 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 ‪充滿智慧、全能和大愛 938 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 ‪我們的神是令人敬畏的神 939 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 940 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 941 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 942 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 943 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 944 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 945 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 ‪在世人沉睡時醒著 946 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 ‪害怕做夢時的情景 947 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 ‪沒人看到你,不願相信你 948 01:02:28,974 --> 01:02:31,935 ‪每天努力撿起碎片 949 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 ‪所有的回憶卻不肯放過你 950 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 ‪沒人看到你,不願相信你 951 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 ‪唯有神知道你經歷的苦 952 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 ‪唯有神知道別人對你的評論 953 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 ‪唯有神知道你所受的痛楚 ‪有沒有一種愛 954 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 ‪我們的神 955 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 ‪唯有神知道你經歷的苦 956 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 ‪唯有神知道別人對你的評論 957 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 ‪唯有神知道你所受的痛楚 958 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 ‪有沒有一種愛,唯有神知道? 959 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 ‪唯有神知道你經歷的苦 960 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 ‪唯有神知道別人對你的評論 961 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 ‪唯有神知道真正的你 ‪有沒有一種愛,唯有神知道? 962 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 ‪我們的神是令人敬畏的神 ‪祂在天上掌握權柄 963 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 ‪充滿智慧、全能和大愛 ‪我們的神是令人敬畏的神 964 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 ‪我覺得你鼓勵喬治的話很酷 965 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 ‪普萊絲莉好像也很喜歡 ‪應該說愛死了 966 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 ‪你覺得這一切怎麼樣? ‪我知道可能讓人吃不消 967 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 ‪那真的很棒 968 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 ‪真的嗎? 969 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 ‪說不上來 970 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 ‪我好久以來 971 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 ‪不曾感覺如此 972 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 ‪與人連結 973 01:04:24,298 --> 01:04:26,008 ‪好像我是遠大計劃中的一份子 974 01:04:29,761 --> 01:04:31,179 ‪妳懂我的意思嗎? 975 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 ‪我真的懂 976 01:04:37,728 --> 01:04:39,146 ‪-艾芙莉 ‪-威爾 977 01:04:39,229 --> 01:04:40,105 ‪-抱歉 ‪-妳先說 978 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 ‪你可以等一下嗎?我有東西要給你 979 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 ‪-沒問題 ‪-等我一下喔 980 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 ‪不好意思 981 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 ‪加油,告訴她實情 982 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 ‪我… 983 01:05:05,964 --> 01:05:09,801 ‪我想要給你這張照片 984 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 ‪如果覺得怪,不留也沒關係 985 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 ‪我說不上來,這張照片很棒 986 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 ‪艾芙莉,我… 987 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 ‪什麼事? 988 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 ‪謝謝 989 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 ‪不用客氣 990 01:05:39,414 --> 01:05:42,542 ‪-明天見 ‪-好,明天見 991 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 ‪明天見 992 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 ‪會 993 01:05:46,088 --> 01:05:46,922 ‪好 994 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 ‪晚安 995 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 ‪-克莉斯汀 ‪-回來啦,威爾 996 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 ‪情聖,艾芙莉還好嗎? 997 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 ‪她送我這個 998 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 ‪兄弟,我看起來真帥 ‪介意我拿走嗎? 999 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 ‪介意 1000 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 ‪威爾,這件是你的 1001 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 ‪謝謝 1002 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 ‪這是你父母嗎? 1003 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 ‪對啊 1004 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 ‪我可以看嗎? 1005 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 ‪當然 1006 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 ‪-你跟你爸一模一樣 ‪-什麼? 1007 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 ‪-對 ‪-真的? 1008 01:06:48,358 --> 01:06:50,902 ‪-不過你的汗毛比較多 ‪-汗毛 1009 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 ‪威爾,你媽好漂亮 1010 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 ‪確實是 1011 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 ‪你爸媽會以你為傲的 1012 01:07:03,040 --> 01:07:04,666 ‪他們會很開心我來這裡 1013 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 ‪此刻要來點感人的配樂,好溫馨 1014 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 ‪好樣的,喬治 1015 01:07:20,849 --> 01:07:23,977 ‪你知道什麼更感人嗎?把內褲撿起來 1016 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 ‪媽,別這樣,我剛穿過 ‪妳不會在營區也要叫我打掃吧? 1017 01:07:29,024 --> 01:07:31,568 ‪-為什麼這裡這麼臭? ‪-男生獨家香味 1018 01:07:31,651 --> 01:07:34,738 ‪你身上都是臭男生的味道 1019 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 ‪-是不是有老人味? ‪-你的短褲都發臭了 1020 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 ‪-你穿多久了? ‪-那是褲子 1021 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 ‪找到了 1022 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 ‪不是吧 1023 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 ‪各位隊員,戰士競賽賽況更新 1024 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 ‪位居第一的是蔚藍門徒 1025 01:08:27,332 --> 01:08:28,667 ‪第二名是天使隊 1026 01:08:28,750 --> 01:08:31,795 ‪墊底第三名的是綠意馬西莫 1027 01:08:31,878 --> 01:08:34,506 ‪不用絕望,根據情報指出 1028 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 ‪今晚的才藝表演將會扭轉局勢 1029 01:08:38,260 --> 01:08:40,428 ‪好好暖身,練習雜耍球 1030 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 ‪擦亮踢踏舞鞋,一起施展魔法吧 1031 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 ‪各位綠意馬西莫怪物 1032 01:08:49,479 --> 01:08:55,777 ‪今日見真章,只要我們表現得好 ‪觀眾就會感動到痛哭 1033 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 ‪下巴掉下來 1034 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 ‪感動到不行 1035 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 ‪我們大老遠來,不是為了表現平凡 1036 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 ‪-我們一定要… ‪-驚天動地 1037 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 ‪他說完了 1038 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 ‪給胡言亂語、無懼的隊長熱烈掌聲 1039 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 ‪我們是團隊 ‪不過沒錯,感謝你認可我是隊長 1040 01:09:19,759 --> 01:09:21,803 ‪各位,開始吧 1041 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 ‪我好期待 1042 01:09:26,808 --> 01:09:29,352 ‪能有像樣的才藝競賽會很好 1043 01:09:29,436 --> 01:09:32,105 ‪-尚恩,彩排不開放外人參觀 ‪-我知道 1044 01:09:32,939 --> 01:09:36,318 ‪但我聽說新隊員會是今年表演的重點 1045 01:09:36,401 --> 01:09:41,281 ‪所以我想過來提供一些建議 ‪威爾,有空嗎? 1046 01:09:41,364 --> 01:09:43,408 ‪-不行,我們要彩排 ‪-沒關係 1047 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 ‪尚恩,如果這跟漆彈有關的話,抱歉 1048 01:09:48,246 --> 01:09:50,373 ‪沒事的 1049 01:09:50,457 --> 01:09:52,083 ‪本性難移,我知道 1050 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 ‪這話是什麼意思? 1051 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 ‪例如你的真面目 1052 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 ‪威爾霍金斯 1053 01:10:01,760 --> 01:10:02,636 ‪破壞公物 1054 01:10:03,470 --> 01:10:06,181 ‪妨害治安、違反宵禁 1055 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 ‪偷車 1056 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 ‪你說謊 1057 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 ‪你只是個大騙子 1058 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 ‪你要跟艾芙莉說實話 1059 01:10:21,446 --> 01:10:22,405 ‪不然我會揭穿你 1060 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 ‪聽著 1061 01:10:29,246 --> 01:10:30,914 ‪我想做對的事 1062 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 ‪對 1063 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 ‪我想也是 1064 01:10:42,467 --> 01:10:43,426 ‪繼續努力 1065 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 ‪兩位 1066 01:10:49,683 --> 01:10:51,393 ‪嗨,喬治 1067 01:10:51,476 --> 01:10:53,478 ‪-好 ‪-妳們有看到威爾嗎? 1068 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 ‪-為什麼這樣問?怎麼了? ‪-我不曉得 1069 01:10:55,563 --> 01:10:59,401 ‪我們本來要彩排 ‪結果尚恩過來說了些話 1070 01:10:59,484 --> 01:11:03,446 ‪-威爾就走了 ‪-慢著,尚恩?他說了什麼? 1071 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 ‪我不曉得 1072 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 ‪好,那就去問清楚吧 1073 01:11:09,619 --> 01:11:10,453 ‪走吧 1074 01:11:16,751 --> 01:11:18,003 ‪(喬治) 1075 01:11:18,920 --> 01:11:21,089 ‪我不想讓妳從我口中聽到這件事 1076 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 ‪威爾並非他說的那樣 1077 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 ‪你在說什麼? 1078 01:11:28,847 --> 01:11:29,723 ‪問他表弟 1079 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 ‪六年換七間學校、22個寄宿家庭 1080 01:11:37,689 --> 01:11:41,901 ‪-本性難移,我知道 ‪-你爸媽會以你為傲的 1081 01:11:41,985 --> 01:11:43,403 ‪破壞公物、妨害治安 1082 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 ‪不曉得她會不會喜歡偷警車的男生 1083 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 ‪我選擇相信 ‪畢竟這就是信仰,對吧? 1084 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 ‪你只是個大騙子 1085 01:11:54,831 --> 01:11:56,583 ‪抱歉,但實情如此 1086 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 ‪他在騙你們,你們一定要相信我 1087 01:12:09,512 --> 01:12:10,513 ‪你還真勇敢 1088 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 ‪永遠要有脫身計畫 1089 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 ‪威爾 1090 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 ‪-爸 ‪-嗨,女兒 1091 01:13:03,900 --> 01:13:06,111 ‪-可以借我鑰匙嗎? ‪-妳要去哪? 1092 01:13:07,320 --> 01:13:09,280 ‪尚恩好像跟威爾說了些什麼 1093 01:13:09,364 --> 01:13:12,283 ‪我不曉得是什麼 ‪我只知道剛去他的木屋 1094 01:13:12,367 --> 01:13:14,285 ‪他的東西都清空了,人也不在 1095 01:13:14,369 --> 01:13:16,246 ‪-我去找他 ‪-不行 1096 01:13:17,747 --> 01:13:18,581 ‪我去找他 1097 01:13:19,874 --> 01:13:23,086 ‪他那天好像有話要跟我說 1098 01:13:23,169 --> 01:13:26,631 ‪我也不知道,如果我去,他會聽我說 1099 01:13:27,298 --> 01:13:29,008 ‪拜託你一定要相信我 1100 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 ‪威爾 1101 01:13:55,660 --> 01:14:00,373 ‪威爾,別這樣,你要去哪? 1102 01:14:01,624 --> 01:14:08,256 ‪我什麼都知道 ‪好吧,至少知道一些 1103 01:14:09,674 --> 01:14:12,302 ‪這都不重要,可以拜託你上車嗎? 1104 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 ‪-我們可以談 ‪-沒什麼好談的 1105 01:14:18,600 --> 01:14:20,518 ‪所以怎樣?你就一走了之? 1106 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 ‪-這是你嗎?真正的威爾? ‪-我誰都沒有,艾芙莉 1107 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 ‪我沒有父親照顧我 ‪也沒有神奇小花園 1108 01:14:32,572 --> 01:14:33,615 ‪這麼說不公平 1109 01:14:33,698 --> 01:14:35,992 ‪妳沒說錯,是不公平 1110 01:14:36,743 --> 01:14:39,078 ‪我的父母從我身邊被奪走不公平 1111 01:14:39,162 --> 01:14:41,789 ‪我沒機會再次跟他們說… 1112 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 ‪妳對我一無所知 ‪別裝作妳懂或在乎的樣子 1113 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 ‪你以為我為什麼站在這裡? 1114 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 ‪-我不知道,妳說啊 ‪-因為我在乎 1115 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 ‪-因為你受人喜愛 ‪-誰?神嗎? 1116 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 ‪對 1117 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 ‪那祂呢?祂在哪? 1118 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 ‪祂那晚沒有帶我走,留我一人 1119 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 ‪那晚沒在我身旁,從來沒有 1120 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 ‪這算哪門子的神? 1121 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 ‪妳說啊 1122 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 ‪不過妳知道嗎?沒關係,我沒差 1123 01:15:18,826 --> 01:15:22,747 ‪我現在這麼說,你不會相信我 ‪不過我要你… 1124 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 ‪我不用妳來安慰我,艾芙莉 1125 01:15:24,541 --> 01:15:27,210 ‪-我沒有要安慰你,威爾 ‪-最好是 1126 01:15:28,586 --> 01:15:31,798 ‪好,你現在看著我 1127 01:15:31,881 --> 01:15:34,467 ‪-告訴我這一切沒有意義 ‪-讓開 1128 01:15:34,551 --> 01:15:38,096 ‪不行,因為你沒辦法看著我 ‪也說不出口 1129 01:15:38,179 --> 01:15:40,807 ‪-因為你知道這不是真的 ‪-對我來說沒有意義 1130 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 ‪什麼? 1131 01:15:44,644 --> 01:15:45,478 ‪一點都沒有 1132 01:15:47,272 --> 01:15:48,106 ‪我能走了嗎? 1133 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 ‪你可以走了 1134 01:16:03,413 --> 01:16:06,624 ‪還有,你說謊的技巧沒你想像中好 1135 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 ‪我傷心了這麼久 1136 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 ‪謊言自然而然脫口而出 1137 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 ‪真相讓人痛心,而真相是 1138 01:16:40,825 --> 01:16:45,288 ‪我只是在傷害自己 1139 01:16:45,371 --> 01:16:49,500 ‪必須馬上回頭,現在行動 1140 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 ‪因為我知道 1141 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 ‪這個地方是我的歸宿 1142 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 ‪彷彿找了大半輩子 1143 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 ‪一直以來我都知道 1144 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 ‪愛是所有問題的解答 1145 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 ‪所有的擔憂煙消雲散 1146 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 ‪這個地方是我的歸宿 1147 01:17:22,075 --> 01:17:26,496 ‪我緊握不放 1148 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 ‪現在妳來握著我 1149 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 ‪長久以來第一次 1150 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 ‪終於有家的感覺 1151 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 ‪我現在站在這 1152 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 ‪內心很確定 1153 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 ‪這個地方是我的歸宿 1154 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 ‪彷彿找了大半輩子 1155 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 ‪一直以來我都知道 1156 01:18:00,697 --> 01:18:06,411 ‪愛是所有問題的解答 1157 01:18:06,494 --> 01:18:09,956 ‪所有的擔憂煙消雲散 1158 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 ‪這個地方 1159 01:18:12,834 --> 01:18:17,171 ‪是我的歸宿 1160 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 ‪這個地方是我的歸宿 1161 01:18:31,686 --> 01:18:35,064 ‪歡迎來到才藝表演 1162 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 ‪太驚人了,克莉斯汀 ‪我看著分數和表演 1163 01:18:49,454 --> 01:18:52,457 ‪蔚藍門徒遙遙領先 1164 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 ‪我們死定了 1165 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 ‪妳盡力了,不會有事的 ‪我們會玩得很開心,知道嗎? 1166 01:19:00,673 --> 01:19:01,674 ‪我知道 1167 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 ‪妳有找到他嗎? 1168 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 ‪有 1169 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 ‪-對,我有找到他 ‪-等等,怎麼了?妳沒事吧? 1170 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 ‪-她,喬治… ‪-我盡力了 1171 01:19:15,646 --> 01:19:17,190 ‪他應該不會回來 1172 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 ‪但表演還沒結束 ‪還有最後一隊綠意馬西莫的表演 1173 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 ‪沒錯,那是我兒子喬治 ‪這場表演肯定撼動人心 1174 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 ‪-給他們好看 ‪-謝了,媽 1175 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 ‪我沒說真話 1176 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 ‪什麼? 1177 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 ‪這對我來說意義非凡 1178 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 ‪全都有意義 1179 01:20:13,913 --> 01:20:15,581 ‪謝謝妳來找我 1180 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 ‪謝謝你回來 1181 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 ‪很抱歉我… 1182 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 ‪你的粉絲在等你 1183 01:20:43,943 --> 01:20:45,194 ‪-晚點再說 ‪-好 1184 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 ‪-你得上台了 ‪-好 1185 01:20:49,282 --> 01:20:50,116 ‪快去 1186 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 ‪我沒想過會在這 1187 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 ‪事先沒法規劃,實行不了 1188 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 ‪我說出口時,連自己都不信 1189 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 ‪一切即將改變 1190 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 ‪我現在要面對所有恐懼 1191 01:21:16,058 --> 01:21:20,938 ‪沒什麼能阻撓我,只要一點點的愛 1192 01:21:21,022 --> 01:21:26,402 ‪以後就會脫胎換骨,在我想待的地方 1193 01:21:26,485 --> 01:21:31,115 ‪再也不想離開 1194 01:21:31,198 --> 01:21:33,492 ‪沒什麼比這更好了 1195 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 ‪心情很好 ‪一起在生活中的時刻隨節拍舞動 1196 01:21:39,999 --> 01:21:43,085 ‪這是最棒的事 1197 01:21:43,169 --> 01:21:46,130 ‪沒什麼比這更好了,沐浴在光之下 1198 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1199 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 ‪這是最棒的事 1200 01:22:06,817 --> 01:22:12,448 ‪神的愛閃耀在星空下 1201 01:22:12,531 --> 01:22:18,037 ‪天空不曾如此清澈 1202 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 ‪這才是人生的重點 1203 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 ‪我在這裡找到自己 1204 01:22:27,630 --> 01:22:31,342 ‪沒什麼比這更好了,心情很好 1205 01:22:31,425 --> 01:22:35,680 ‪在生活中的時刻隨節拍舞動 1206 01:22:35,763 --> 01:22:38,724 ‪這是最棒的事 1207 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 ‪沒什麼比這更好了,沐浴在光之下 1208 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1209 01:22:49,193 --> 01:22:52,154 ‪這是最棒的事 1210 01:23:00,579 --> 01:23:03,833 ‪這是最棒的事 1211 01:23:12,049 --> 01:23:17,054 ‪為期一週的激烈競賽來到盡頭 1212 01:23:17,138 --> 01:23:21,892 ‪我要說:“我以你們所有人為榮” ‪但最後,克莉斯汀 1213 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 ‪今晚只有一隊能稱霸,是哪一隊呢? 1214 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 ‪綠意馬西莫 1215 01:23:39,410 --> 01:23:41,829 ‪(綠意:345分) 1216 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 ‪沒關係 1217 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 ‪各位隊員早安,今天陽光普照 1218 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 ‪大家快點起床,通通動起來 1219 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 ‪派對要開始了 1220 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 ‪這週不同於其他週 1221 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 ‪各位今天要帶著一輩子的友誼回家 1222 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 ‪記住,今天不是別離,而是再見 1223 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 ‪去外面的世界 ‪偉大美妙的世界施展魔法 1224 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 ‪我想來恭喜你,你技壓群倫 1225 01:24:17,531 --> 01:24:19,241 ‪謝了,這對我意義非凡 1226 01:24:19,784 --> 01:24:20,743 ‪你實至名歸 1227 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 ‪你可以的 1228 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 ‪-可以跟你聊聊嗎? ‪-可以,什麼事? 1229 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 ‪我想親口跟你道歉 1230 01:24:36,801 --> 01:24:39,637 ‪不是只有你想討好別人 1231 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 ‪兄弟,別放在心上,我們沒事 1232 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 ‪對,但明年你就慘了 1233 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 ‪我們等著瞧 1234 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 ‪-掰啦 ‪-再見,兄弟 1235 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 ‪-你這傢伙 ‪-我可以坐這嗎? 1236 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 ‪請坐 1237 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 ‪你明年要回來嗎? 1238 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 ‪看情況囉,妳會在這嗎? 1239 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 ‪會 1240 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 ‪那我來的機會很大 1241 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 ‪嗨 1242 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 ‪嘿 1243 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 ‪我… 1244 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 ‪這給妳 1245 01:25:39,071 --> 01:25:41,699 ‪這很漂亮,喬治 1246 01:25:42,867 --> 01:25:47,997 ‪裡面有我去年寫給妳的365封信 1247 01:25:48,080 --> 01:25:50,082 ‪但就主題方面來說… 1248 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 ‪抱歉 1249 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 ‪只是… 1250 01:25:56,255 --> 01:25:58,424 ‪“人生過得很快 1251 01:25:58,507 --> 01:26:02,136 ‪若不偶爾停下來四處看看 ‪可能會錯過美景 1252 01:26:02,219 --> 01:26:05,764 ‪出自我最愛的電影《蹺課天才》 1253 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 ‪我總有一天會娶妳 ‪普萊絲莉伊麗莎白博斯基 1254 01:26:10,102 --> 01:26:13,939 ‪如果我先嫁給你就不會 ‪喬治蒙哥馬利塔尼拉 1255 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 ‪這給你 1256 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 ‪再見 1257 01:26:27,369 --> 01:26:29,246 ‪她把電話號碼給我了 1258 01:26:30,456 --> 01:26:31,832 ‪她把電話號碼給我了 1259 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 ‪天啊,我要傳表情符號給她嗎? ‪現在還有人這樣嗎? 1260 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 ‪接下來呢? 1261 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 ‪不知道,想想下一步 1262 01:26:49,183 --> 01:26:52,436 ‪-我會想你的,兄弟 ‪-我也會想你 1263 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 ‪你們準備回家了嗎? 1264 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 ‪什麼意思? 1265 01:26:58,943 --> 01:27:02,363 ‪威爾,我很希望你跟我們回家住 1266 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 ‪只要你願意 1267 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 ‪-妳說真的嗎? ‪-我們現在真的成了表兄弟? 1268 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 ‪不是,你們是兄弟 1269 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 ‪我願意 1270 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 ‪我願意,謝謝 1271 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 ‪天啊,太感謝你們了 1272 01:27:26,428 --> 01:27:29,056 ‪我終於找到做自己的地方 1273 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 ‪我終於知道自己最棒 1274 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 ‪寶貝,這點無庸置疑 1275 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 ‪一切即將改變 1276 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 ‪我要放開心胸,順其自然 1277 01:27:40,442 --> 01:27:42,653 ‪唯有神知道你我皆然 1278 01:27:42,736 --> 01:27:44,989 ‪我們只要一點點的愛 1279 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 ‪以後就會脫胎換骨 1280 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 ‪在我想待的地方 1281 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 ‪再也不想離開 1282 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 ‪在我想待的地方 1283 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 ‪再也不想離開 1284 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 ‪沒什麼 1285 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 ‪沒什麼比這更好了 1286 01:28:07,761 --> 01:28:11,765 ‪心情很好,在生活中的時刻 1287 01:28:11,849 --> 01:28:13,934 ‪一起隨節拍舞動 1288 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 ‪這是最棒的事… 1289 01:28:19,023 --> 01:28:20,316 ‪沐浴在光之下 1290 01:28:20,399 --> 01:28:23,235 ‪在生活中的時刻隨節奏動作 1291 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 ‪這是最棒的事 1292 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 ‪這是最棒的 1293 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 ‪這是最棒的 1294 01:28:36,790 --> 01:28:38,334 ‪這是最棒的 1295 01:28:38,417 --> 01:28:41,378 ‪這是最棒的事 1296 01:28:43,589 --> 01:28:44,423 ‪預備 1297 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 ‪-希望能加漏網鏡頭 ‪-可以嗎? 1298 01:29:01,815 --> 01:29:05,861 ‪不知道你睡在哪、哪裡是你家 1299 01:29:05,944 --> 01:29:10,449 ‪不知道你在哪吃、在哪講電話 1300 01:29:10,532 --> 01:29:14,453 ‪不知道你有沒有廚師、管家還是傭人 1301 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 ‪不知道你有沒有院子 ‪樹蔭下有沒有吊床 1302 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 ‪-威爾? ‪-兄弟? 1303 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 ‪走吧 1304 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 ‪不知道你有沒有遮蔽處 ‪有沒有地方躲 1305 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 ‪不知道你是不是跟信任的朋友住 1306 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 ‪不知道你有沒有家人 ‪看得到爸媽嗎? 1307 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 ‪不知道你有沒有感受到愛 ‪但我相信你希望有 1308 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 ‪一起去我爸家 1309 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 ‪一起去我爸家 1310 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 ‪那是大大的房子,房間好多間 1311 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 ‪大大的餐桌,食物多如山 1312 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 ‪大大的院子,玩橄欖球也行,達陣 1313 01:30:02,876 --> 01:30:06,755 ‪大大的房子,這是我爸家 1314 01:30:06,839 --> 01:30:11,468 ‪不是啦,是七日行 ‪像你們從生活中抽離七日 1315 01:30:11,552 --> 01:30:13,262 ‪不是啦,是…等一下 1316 01:30:17,516 --> 01:30:18,976 ‪還有意外收穫,一、二 1317 01:30:25,065 --> 01:30:26,775 ‪還不錯,我會再來一次 1318 01:30:26,859 --> 01:30:27,693 ‪開球 1319 01:30:31,822 --> 01:30:35,242 ‪我只知道是一棟古老的大房子 ‪一人一間房 1320 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 ‪我只知道有一片寬闊的土地 ‪能玩也能跑 1321 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 ‪我只知道你需要愛,而我有家人 1322 01:30:44,376 --> 01:30:48,672 ‪我只知道你孤身一人,何不跟我走? 1323 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 ‪一起去我爸家 1324 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 ‪一起去我爸家 1325 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 ‪那是大大的房子,房間好多間 1326 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 ‪大大的餐桌,食物多如山 1327 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 ‪大大的院子,玩橄欖球也行,達陣 1328 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 ‪大大的房子,這是我爸家 1329 01:31:16,241 --> 01:31:17,534 ‪走吧 1330 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 ‪-等我一下,這都是你的 ‪-好 1331 01:31:20,954 --> 01:31:23,207 ‪這都是你的,弄緊一點 1332 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 ‪-不是這樣的 ‪-前半段很好 1333 01:31:28,629 --> 01:31:31,632 ‪-前半段很好 ‪-電影可能拍不成 1334 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 ‪沒錯,我在歌舞片裡,真不敢相信 1335 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 ‪-要我吐出來嗎? ‪-應該要,太不專業了,凱瑟琳 1336 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 ‪穩住 1337 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 ‪穩住,攝影操作員 1338 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 ‪我一直都在氣墊上 ‪沒錯,尚恩,因為我喜歡 1339 01:31:54,488 --> 01:31:57,199 ‪劇本沒有這段,可能要剪一下 1340 01:32:17,010 --> 01:32:18,720 ‪-普萊絲莉 ‪-那是我最棒的鏡頭 1341 01:32:18,804 --> 01:32:20,931 ‪-進去 ‪-那是我的最佳鏡頭 1342 01:32:22,933 --> 01:32:26,311 ‪進去,那是我的奧斯卡鏡頭 1343 01:32:27,729 --> 01:32:29,815 ‪尚恩變身大變態,鏡次一 1344 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 ‪我看起來慘斃了 1345 01:32:36,822 --> 01:32:40,909 ‪大大的房子,這是我爸家 1346 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 ‪那是大大的房子,房間好多間 1347 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 ‪大大的餐桌,食物多如山 1348 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 ‪大大的院子,玩橄欖球也行 1349 01:32:54,006 --> 01:32:58,051 ‪大大的房子,這是我爸家 1350 01:33:00,971 --> 01:33:01,972 ‪這間是經典 1351 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 ‪這算另類經典 1352 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 ‪能從頭開始嗎? 1353 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 ‪字幕翻譯:林佩孜