1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,043
Jeg føler virkelig
Alt vil forandre sig
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
Jeg bliver aldrig den samme
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
Det er en uge væk
Jeg føler virkelig
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
Alting har ført til det
Og hvordan det er
6
00:00:30,718 --> 00:00:34,513
Vi glemmer det aldrig
Så hvis du hører den
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Hvis du også hører den
Musikken, musikken
8
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Den kalder på dig
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Skru helt op, dyk ned
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Lad den spille som en sang
Giv dit hjerte besked
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Kærlighed, sug den ind
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,409
Det er her, du skal være
For det starter her
13
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
Vi er unge, tag en chance med mig
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Kom så, lad os skabe minder nu
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Jeg føler virkelig
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
En bølge ruller ind
Ja, jeg vil åbne mit sind
17
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
Ja, vi får det sjovt
18
00:01:11,967 --> 00:01:15,262
Jeg føler virkelig
En stjerne stiger op
19
00:01:15,346 --> 00:01:20,893
Som ild på himlen
Lyser op i natten
20
00:01:20,976 --> 00:01:22,061
Lyser op i natten
21
00:01:22,144 --> 00:01:25,481
Skru helt op, dyk ned
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Lad den spille som en sang
Giv dit hjerte besked
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Kærlighed, sug den ind
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
Det er her, du skal være
For det starter her
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,745
Vi er unge, tag en chance med mig
26
00:01:39,829 --> 00:01:46,043
Kom nu
Vi skruer op, dykker ned
27
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Lad den spille som en sang
Giv dit hjerte besked
28
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Kærlighed, sug den ind
29
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Det er her, du skal være
For det starter her
30
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Vi er unge, så levende og fri
31
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Kom så, lad os skabe minder nu
32
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Stands, knægt!
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Stands!
34
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
Det er bare en dum bil!
35
00:02:24,540 --> 00:02:26,458
Du gør det værre for dig selv.
36
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Stå stille! Stop!
37
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Stop lige der!
38
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Kom så. Over til muren.
39
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Hænderne om på ryggen. Sådan.
40
00:02:50,774 --> 00:02:53,777
-Hvad er chancen for en advarsel?
-Ikke god.
41
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Kom, du skal med mig.
42
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
CENTER FOR BØRN OG FAMILIER
43
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
44
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Du stjal en politibil.
45
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Seks år. Syv skoler.
46
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Toogtyve hjem.
47
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Det må være en rekord,
og ikke én at være stolt af.
48
00:03:22,765 --> 00:03:26,644
-Det er lidt af en bedrift.
-Godt, du finder det morsomt.
49
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Denne gang er det alvor.
50
00:03:29,813 --> 00:03:33,400
Jeg er nødt til at sende dig
på en statsanstalt.
51
00:03:36,028 --> 00:03:36,946
Ungdomsfængsel?
52
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
Mark, det mener du ikke.
53
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
-Du har haft det svært.
-Jeg forbedrer mig.
54
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
Du er intelligent.
55
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
-Talentfuld.
-Jeg forandrer mig.
56
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Rigtigt denne gang.
57
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
-Der må være noget andet.
-Det er der ikke.
58
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Undskyld, Will.
Gruppehjemmet var den sidste mulighed.
59
00:04:00,928 --> 00:04:05,724
Det er hårdt at miste sine forældre,
men du er en god dreng.
60
00:04:07,101 --> 00:04:12,064
Jeg håber for din egen skyld,
at du opdager det før eller siden.
61
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Hej Mark, Kristin vil tale med dig.
62
00:04:27,246 --> 00:04:28,080
Vent her.
63
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Jeg kommer om lidt.
64
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
-Hvordan går det?
-Fint, tak.
65
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
66
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
En, to, tre, ønsk noget!
67
00:05:10,372 --> 00:05:11,790
Det er din heldige dag.
68
00:05:12,583 --> 00:05:14,460
Godt nyt. Det er Kristin.
69
00:05:15,336 --> 00:05:17,546
Hun er en af vores plejeforældre.
70
00:05:17,629 --> 00:05:19,715
-Og hendes søn.
-Jeg hedder George.
71
00:05:22,468 --> 00:05:24,386
-Hej.
-Rart at møde dig.
72
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
-I lige måde.
-Will, jeg har talt med Mark,
73
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
og vi vil rigtig gerne have dig med i år.
74
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Hvorhen?
75
00:05:35,356 --> 00:05:41,070
-Du skal på sommerlejr.
-Mark, jeg er ikke rigtig til lejre.
76
00:05:44,990 --> 00:05:49,870
Nå, så bliver det ungdomsfængslet.
Undskyld. Tak for forsøget.
77
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
-Ungdomsfængsel?
-George, han vil ikke med.
78
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Nej, vent.
79
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
-Sommerlejr lyder perfekt.
-Du vil elske det.
80
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Du vil elske det.
81
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Jeg glæder mig. Du kan spille guitar.
Vi vinder talentshowet.
82
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
Og der er en sø at bade i og en zipline.
83
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Det bliver fedt. Jeg viser dig det.
84
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Jeg startede i morges
Alt var helt normalt
85
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Tanker fløj i hovedet
Om det, jeg skal i dag
86
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Endnu en gang rundt i cirklen
Prøv at gøre det bedre end sidst
87
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Kom.
88
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Jeg åbnede Bibelen og læste om mig
89
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
-Og dig.
-Mig?
90
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Der stod, at jeg var fanget
Og Guds nåde frigav mig
91
00:06:57,938 --> 00:07:04,903
Et sted på siderne
Ramte det mig som et lyn
92
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Jeg så en stor grænse foran mig
93
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
Og jeg hørte nogen sige: "Kom så"
94
00:07:12,995 --> 00:07:19,168
Sadl jeres heste, nu skal vi af sted
95
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Ud i det smukke blå
Og Guds nåde i al evighed
96
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Lad os følge vores leder
På en herlig, ukendt vej
97
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
En herlig, ukendt vej
Det er et liv som intet andet
98
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Det er et stort eventyr!
99
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
Det er sært.
100
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Det bliver godt!
101
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Så kom nu, gør dig klar til dit livs tur
102
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
-Nej.
-Kom nu.
103
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Efterlad en kedelig religion
I en støvsky bag dig
104
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Og opdag nye horisonter
Der venter på at blive set
105
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Det er det, vi er skabt til
106
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Sadl jeres heste
107
00:08:19,311 --> 00:08:22,022
Nu skal vi af sted
108
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Ud i det smukke blå
Og Guds nåde i al evighed
109
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
Lad os følge vores leder
På en herlig, ukendt vej
110
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
Det er et liv som intet andet
111
00:08:43,377 --> 00:08:47,631
Det er et stort eventyr!
112
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hej.
113
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hej.
114
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Jeg hedder
115
00:08:52,594 --> 00:08:54,555
øhm, Avery.
116
00:08:54,638 --> 00:08:56,640
Rart at møde dig, øhm-Avery.
117
00:08:56,723 --> 00:08:58,267
-Jeg hedder…
-Det er holduge!
118
00:08:58,350 --> 00:09:02,396
Og vi går amok i år!
119
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Vi går amok, baby!
120
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
-Det gør I nok.
-Will!
121
00:09:06,817 --> 00:09:10,988
-Der er du.
-Jeg gætter på, at det er Will?
122
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Ja, Avery, Sean,
og Seans flok. Det er Will.
123
00:09:18,412 --> 00:09:21,873
-Den nye. Rart at møde dig.
-I lige måde.
124
00:09:21,957 --> 00:09:26,753
-Hvor kender I hinanden fra?
-Will er min…
125
00:09:26,837 --> 00:09:30,257
Vi er i familie, fætre.
Jeg er på besøg fra Philly.
126
00:09:30,340 --> 00:09:31,174
Ja.
127
00:09:32,801 --> 00:09:34,011
Familie.
128
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
Og hvor kommer du fra?
129
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Jeg er lige kommet hjem fra Arktis,
hvor jeg reddede narhvaler.
130
00:09:40,642 --> 00:09:42,102
-Narhvaler?
-Ja.
131
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Jeg troede, de ikke fandtes.
At de var som enhjørninger.
132
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Havets flotte enhjørninger.
133
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Jeg gør bare min andel.
134
00:09:53,322 --> 00:09:55,198
-Hun skal med næste år.
-Hvad?
135
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
-Ikke?
-Hvad?
136
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Skal hun med?
137
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
-Det har jeg aldrig sagt.
-Godt, drenge.
138
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Vi rejser over de høje bjerge
139
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Vi bevæger os gennem dale under dem
140
00:10:15,969 --> 00:10:21,266
Og alt imens opdager vi
141
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
At det er det største rejse
Som menneskehjertet vil opleve
142
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
Guds kærlighed vil føre os langt
Udover vores vildeste drømme
143
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
Ja, sir.
144
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Sådan gør jeg.
145
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Wow. Mener han det?
146
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Han mener det fuldstændig. Nå, men…
147
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Sadl jeres heste, nu skal vi af sted
148
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
Ud i det smukke blå
og Guds nåde i al evighed
149
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
I al evighed
150
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Lad os følge vores leder
På en herlig, ukendt vej
151
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
En herlig, ukendt vej
Det er et liv som intet andet
152
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Det er et stort eventyr!
153
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Hej, George.
154
00:11:29,376 --> 00:11:32,587
-Kom nu.
-Du sagde ikke, det var en kirkelejr.
155
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
-Hej, David.
-Hej!
156
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
Det er sommerens sidste uge. Er du klar?
157
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Fem hundrede procent.
Blade og hjerter vil forandre sig.
158
00:11:44,683 --> 00:11:49,479
-Ja! Hvad har du planlagt til tribunalet?
-Det er spændende. To ord.
159
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
Braveheart!
160
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Det er faktisk ét ord.
161
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Her er Will Hawkins' mappe.
162
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
-Okay.
-Socialforvaltningen lagde alt i den.
163
00:12:03,577 --> 00:12:09,541
Hvad er det? Passer det? Forsøgte han
at sælge sin high school på nettet?
164
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
-Han fik tre bud.
-Okay.
165
00:12:12,210 --> 00:12:15,005
Er han én, jeg bør være bekymret over?
166
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Jeg husker en slem dreng engang.
167
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Ja, da jeg havde flot mandehår.
168
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Slap af, Fabio. Will er helt fin.
169
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George viser ham rundt.
Det er faktisk ret sødt.
170
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
-Skal han sove i…
-Ja, den vilde hytte.
171
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
-Ja, den er…
-Den er…
172
00:12:34,691 --> 00:12:35,859
Ja.
173
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
Det er den.
174
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
En klassiker.
175
00:12:48,246 --> 00:12:49,498
Det kan man godt sige.
176
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Hej, gamle ven.
177
00:12:52,751 --> 00:12:57,547
-Valgte du hytten?
-Ja, hvem ville ikke gøre det?
178
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
Ja, toilettet er stoppet, når det virker.
Intet køleanlæg. Og edderkopperne.
179
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Edderkopper?
180
00:13:05,639 --> 00:13:07,974
De er ikke kommet ud endnu. Nå, men.
181
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
Hvad var det forresten?
Det med familie og fætre?
182
00:13:15,273 --> 00:13:21,196
Ikke for at være snerpet,
men løgne nævnes i De Ti Bud.
183
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Jeg var ikke klar. Det føltes akavet.
184
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
-Det er ikke…
-Ja, jeg forstår.
185
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
-Forstår du?
-Ja, det gør jeg.
186
00:13:30,497 --> 00:13:34,167
Godt. Det er en lettelse,
for jeg vil ikke være kedelig.
187
00:13:34,251 --> 00:13:35,085
Det er udsigten.
188
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
Hvad?
189
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
Udsigten.
190
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
-Nej, det er ikke det.
-Pas på. Løgne bliver nævnt.
191
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Hvad hedder hun?
192
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
193
00:13:52,561 --> 00:13:54,479
Bedste elev fire år i træk.
194
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Elsker søde og nuttede ting.
Især alt, som har med hunde at gøre.
195
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
Hun har perfekte små sko på.
196
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Størrelse 38, smalle.
197
00:14:07,325 --> 00:14:10,912
Vi må arbejde på dit forfølgerinstinkt.
198
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
Hvad med Avery? Hvem er hun?
199
00:14:15,876 --> 00:14:17,460
Helt ude af din liga.
200
00:14:18,128 --> 00:14:21,089
-Virkelig? Av.
-Ja, hvordan skal jeg sige det?
201
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Jeg ved ikke, om hun er til fyre,
som stjæler politibiler.
202
00:14:26,803 --> 00:14:31,224
Først og fremmest lånte jeg den.
For det andet, hvordan vidste du det?
203
00:14:31,933 --> 00:14:33,852
Georgie har ører overalt.
204
00:14:34,853 --> 00:14:38,231
Hvad er hun så til? Hvad kan hun lide?
205
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Lejren, ærligt talt.
Hun bor her nærmest. Faren ejer den.
206
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
Og hendes mor?
207
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Jeg gætter:
Hun redder verden som Moder Teresa.
208
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Nej. Hun
209
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
taler ikke om det.
210
00:14:55,290 --> 00:14:57,292
Hun er lejrleder hele sommeren,
211
00:14:57,375 --> 00:15:01,796
og nu kan hun være
en almindelig deltager som os.
212
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
Og pas på, hun vil altid vinde.
213
00:15:05,717 --> 00:15:06,968
Sådan er jeg også.
214
00:15:09,095 --> 00:15:11,723
Du sagde, at jeg ikke skal være ærlig.
215
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Nej. Jeg er bare ikke sikker på,
at Avery ville kunne lide det.
216
00:15:17,437 --> 00:15:20,440
Det lyder som det samme.
217
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Jeg skal klare lejren. Okay?
218
00:15:24,277 --> 00:15:27,238
For at passe ind
skal jeg være én, jeg ikke er.
219
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
Der kommer du ind. Ikke, Georgie?
220
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Hvad med dette?
Du hjælper mig, og jeg hjælper dig
221
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
med frøken Presley Elizabeth Borscht.
222
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
-Borscht? Barber?
-Borsky.
223
00:15:39,501 --> 00:15:45,256
Ja. Du skal bare holde på hemmeligheden
og vise mig rundt. Det er alt.
224
00:15:45,924 --> 00:15:47,300
Så er jeg som din…
225
00:15:48,385 --> 00:15:53,056
-Din Yoda jeg bliver.
-Ja. Fint. Min Yoda.
226
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
-Lektion et, min unge Padawan.
-Hold op med at tale sådan.
227
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Shorts, tage dem på du skal.
228
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Bum. Det var så lidt.
Jeg har mange. Velkommen til lejren.
229
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Du er en underlig fyr.
230
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Tak.
231
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Hvorfor klør de?
232
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
Polyesterblanding.
Jeg kalder dem "Guds gave til mode."
233
00:16:22,085 --> 00:16:26,965
-Jeg lugter af gamle mennesker.
-Min super ægte fætter Will er på besøg.
234
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
-Vi er i familie.
-Rolig nu.
235
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
-Hvad er planen, Rain Man?
-Vælg noget.
236
00:16:32,303 --> 00:16:34,889
-Bueskydning, bageklub.
-Hvad med den?
237
00:16:34,973 --> 00:16:36,725
Nej. Intet højt oppe.
238
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Okay, vi melder os til det.
239
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Nej, jeg er ikke bygget til paintball.
240
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
-Det sker i dag.
-Nej, stop, ikke derover.
241
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
-Jeg vil ikke. Min mening tæller.
-Hej, hvordan går det?
242
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
Hej! Det er Will, ikke?
243
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
-God hukommelse, øhm-Avery.
-Tak. Sjovt.
244
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
-Lad mig gætte, du er på det røde hold?
-Ja, De Røde Engle.
245
00:17:00,832 --> 00:17:02,625
Fandt du på det?
246
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
Hvorfor?
247
00:17:04,210 --> 00:17:07,505
Jeg prøver bare at beslutte,
hvor ærlig jeg skal være.
248
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Hvor sjovt. Jeg tænkte
det samme om dine shorts.
249
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
250
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
Og du må være Presley.
251
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
-Ja. Rart at møde dig.
-I lige måde.
252
00:17:21,352 --> 00:17:22,562
Hej, George.
253
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George fortalte mig om dig tidligere.
254
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
-Virkelig?
-Nej, ikke noget underligt.
255
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
-Vi er fætre om sommeren.
-Jeg elsker sommer.
256
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
-Han er min fætter, og vi er her.
-Fedt.
257
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
-Det er sommer.
-Okay.
258
00:17:38,661 --> 00:17:43,583
-Jeg viser ham rundt. Intet sært.
-Det er fantastisk, George.
259
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Ja.
260
00:17:46,961 --> 00:17:49,297
Det bliver sjovt at gøre det sammen.
261
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
-Jeg skriver under.
-Her.
262
00:17:50,715 --> 00:17:53,426
-Ikke mit navn, det er forfalskning.
-Jeg skriver det.
263
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
-Det bliver godt.
-Så spændt.
264
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
-Sådan.
-Tak.
265
00:18:00,100 --> 00:18:01,309
Held og lykke, Will
266
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins.
267
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Du får brug for det.
268
00:18:05,313 --> 00:18:06,523
-Held?
-Ja.
269
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
Okay.
270
00:18:09,067 --> 00:18:12,028
-Vi ses.
-Vi ses, George.
271
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
-Kom.
-Ja.
272
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
-Det var godt. Du så godt ud.
-Den gang.
273
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
-Hvad var det?
-Jeg ved det godt.
274
00:18:22,747 --> 00:18:25,416
Jeg kan tale med alle andre end Presley.
275
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
George er vist stadig vild med dig,
276
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Han kan ikke engang se på mig.
277
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley kan få alle.
Tro mig. Jeg prøvede sidste år.
278
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Jeg skrev et brev hver eneste dag.
279
00:18:38,596 --> 00:18:41,850
-Jeg sendte dem aldrig.
-Invester i nogle frimærker.
280
00:18:41,933 --> 00:18:44,310
I bør altså tale sammen.
281
00:18:44,394 --> 00:18:46,729
Du skal bare tale med hende.
282
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Ja.
283
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Kom nu.
284
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Jeg ved ikke, hvad man siger
Jeg er alt for fej
285
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Jeg er ikke sådan en
Som andre kalder sej
286
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Tænk ikke på det
Bare vær dig selv
287
00:18:59,993 --> 00:19:02,996
Hvis jeg var dig
Så havde jeg mere held
288
00:19:03,496 --> 00:19:06,666
Når jeg vil lyde klog
Så har jeg kun dumme svar
289
00:19:06,749 --> 00:19:09,169
Mit pæne ansigt er det eneste, jeg har
290
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
Der er meget mere ved dig
291
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
-Det håber jeg
-Det er der.
292
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Jeg tænker på, om jeg er god nok
293
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Jeg tror bare ikke, jeg er god nok
294
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Hun ser mig slet ikke
295
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
-Han er ude af min liga
-Hvad mener du?
296
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Nu lyder du skør
297
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Du er helt sikkert god nok
298
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
Lad ingen sige, du ikke er god nok
299
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Lidt særhed kan være en god ting
300
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Gud skabte dig, som du skal være
301
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
God nok. Mere end god nok
302
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Du bør kunne se, du er fantastisk
303
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Bare vær dig selv
Sluk for din selvkritik
304
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Jeg vil se mig selv, som du gør
305
00:19:51,336 --> 00:19:53,922
Bare gør det, for jeg ved, du tør
306
00:19:54,005 --> 00:19:57,091
Det går kun galt
Hvis du tvivler på, hvem du er
307
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Vær sikker på dig selv
Spil ingen rolle her
308
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Det er så let for dig
309
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
-Det er rigtigt.
-Hold op.
310
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
Jeg tænker på, om jeg er god nok
311
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Jeg tror bare ikke, jeg er god nok
312
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Han ser mig slet ikke
313
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
Hun er ude af min liga
314
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Nu lyder du skør
315
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Du er helt sikkert god nok
316
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Lad ingen sige, du ikke er god nok
317
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Lidt særhed kan være en god ting
318
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Du ved, du er, som du skal være
319
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
God nok. Mere end god nok
320
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Okay.
321
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Tro mig, jeg ved, du er bange
322
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Vær den, du er
Mere kan ingen forlange
323
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Alt vil gå fint
Bare vis dem dit lys
324
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Spænd ikke ben for dig selv
325
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Tvivl ikke på, hvem du er
Din indre skønhed udstråler her
326
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Alt vil gå fint
Bare vis dem dit lys
327
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Jeg tænker på, om jeg er god nok
328
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Jeg tror bare ikke, jeg er god nok
329
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Hun ser mig slet ikke
330
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Han er ikke ude af min liga
331
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Nu lyder du skør
332
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Du er helt sikkert god nok
333
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Tror du virkelig, jeg er god nok?
334
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
Hvis du har svært ved at tro det
335
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Gud skabte dig, som du skal være
336
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
God nok. Mere end god nok.
337
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
-Gennemgang.
-Ja.
338
00:21:38,234 --> 00:21:41,654
-Der er tre hold. Jeg er Verdes Maximus.
-Georgie og den nye!
339
00:21:41,738 --> 00:21:42,822
Ser godt ud, Stuart.
340
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
-Undskyld? Sagde du Stuart?
-Han vender sig om.
341
00:21:46,451 --> 00:21:47,785
Hvorfor gjorde du det?
342
00:21:48,619 --> 00:21:50,913
Hey, det er Sean. Jeg hedder Sean.
343
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
-Det var det, jeg sagde, ikke?
-Det hørte jeg.
344
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
-Ikke?
-Lige meget.
345
00:21:55,835 --> 00:21:58,296
Georgie, vi smadrer jer i år.
346
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
For vi har jo ikke tabt hvor længe?
347
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
Ja, det er rigtigt.
348
00:22:04,427 --> 00:22:05,386
Aldrig
349
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
-Godt øre.
-Lang tid.
350
00:22:08,306 --> 00:22:10,725
Du kan blive min apostel, Will.
351
00:22:10,808 --> 00:22:11,642
-Virkelig?
-Ja.
352
00:22:12,185 --> 00:22:14,270
Hvis du har apostle, er du så…
353
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
-Vindere! Ja!
-Forstået.
354
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Så I er et hold apostle. Forstået.
355
00:22:20,193 --> 00:22:24,572
I et øjeblik troede jeg,
du måske havde en overopblæst selvfølelse.
356
00:22:25,198 --> 00:22:30,870
Jeg er nok ikke modig nok til at gå
med den T-shirt, så jeg takker nej.
357
00:22:32,038 --> 00:22:37,668
Ærgerligt, for jeg sælger dem
for at samle ind til en vigtig sag.
358
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
-Det er vist ham.
-På narhvalen.
359
00:22:40,421 --> 00:22:44,634
Du vælger ikke selv hold.
Det afgøres ved tribunalet i aften.
360
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Jeg glæder mig.
361
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Fantastisk. Så ses vi i aften.
362
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
-Vi ses.
-Det gør vi.
363
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
-Apostlene går.
-Vi ses.
364
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Fedt!
365
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
-Okay, så går vi.
-Will.
366
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
Hvad er tribunalet?
367
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Vi er samlet her i aften
på dette hellige sted
368
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
under den store måne og stjernerne
for at hylde en urgammel tradition.
369
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Velkommen til tribunalet!
370
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
De nye rejser sig!
371
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
Fra og med denne dag
372
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
er I en del af jeres stamme,
og stammen er en del af jer.
373
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
Og for evigt er I
374
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
en del af os alle.
375
00:23:50,032 --> 00:23:50,950
Træd frem!
376
00:23:58,166 --> 00:23:59,041
Rød Engel!
377
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Azurblå Apostle!
378
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Rød Engel!
379
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
Godt at møde dig, Will.
380
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
I lige måde.
381
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Godt.
382
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verdes Maximus!
383
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Jeg trak i nogle tråde.
Fedt, ikke? Du er en af os nu.
384
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Azurblå Apostle!
385
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Vi er Apostle, og vi vinder
386
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Vi slog jer sidste år, vi slår jer igen
387
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Vi er Apostle, og vi vinder
388
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
Vi slog jer sidste år, vi slår jer igen
389
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
Nej!
390
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Vi får det sjovt i denne uge.
391
00:25:04,273 --> 00:25:06,275
Vi er ikke grove eller lede
392
00:25:06,359 --> 00:25:09,070
Vi er bare fede, for grønt er skønt
393
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Vi er ikke grove eller lede
394
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Vi er bare fede, for grønt er skønt
395
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Stærkere end stål, varmere end solen
Vi røde stopper ikke, før vi ejer tronen
396
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Stærkere end stål, varmere end solen
Vi røde stopper ikke, før vi ejer tronen
397
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Okay!
398
00:25:30,424 --> 00:25:32,510
Buh!
399
00:25:33,678 --> 00:25:36,389
Jeg er sikker på, I er fine og søde
400
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Jeg er sikker på, I er fine og søde
401
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Dårligt nyt, I er allerede døde
402
00:25:40,810 --> 00:25:43,729
-Som om!
-Dårligt nyt, I er allerede døde
403
00:25:44,605 --> 00:25:45,731
Fedt!
404
00:25:46,691 --> 00:25:48,734
Den bedste uge nogensinde, ikke?
405
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Det kommer.
406
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Kan I lide vores stil, når vi rocker?
407
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Kan I lide vores stil, når vi rocker?
408
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Grønt er holdet, ingen stopper
409
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Grønt er holdet, ingen stopper
410
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Kom så!
411
00:26:05,501 --> 00:26:08,129
De Røde slår jer, De Røde scorer
412
00:26:08,212 --> 00:26:10,506
De Røde slår jer, De Røde scorer
413
00:26:10,590 --> 00:26:12,842
De Røde vinder, Gud elsker os mere
414
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
De Røde vinder, Gud elsker os mere
415
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Ja, Gud elsker os alle lige meget.
416
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Så starter kampen!
417
00:26:20,516 --> 00:26:25,896
KRIGERKAMPEN
418
00:26:30,568 --> 00:26:33,738
Godmorgen, lejrfolk.
Det er en smuk solskinsdag.
419
00:26:33,821 --> 00:26:36,032
Alle op, alle i gang!
420
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
Start din dag med smil og sang!
421
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Som I ved,
starter endnu et års krigerkampe.
422
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Holder Apostlene fast i føringen?
423
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Eller rejser et andet hold sig fra asken
og overtager tronen?
424
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Godmorgen, lejrfolk.
Det er en smuk solskinsdag.
425
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Alle op, alle i gang!
Start din dag med smil og sang!
426
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Få det til at stoppe.
427
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
-Hallo. Jorden kalder Will.
-Gå væk.
428
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Vi skal sparke røv i dag.
429
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
Vi viser Sean og hans minier,
hvordan Jedier gør det.
430
00:27:08,439 --> 00:27:12,401
-Det bliver vildt.
-Nej, det bliver ikke vildt.
431
00:27:12,485 --> 00:27:15,988
Jeg er 28 km fra civilisationen
og omringet af Jesus-freaks.
432
00:27:16,989 --> 00:27:19,492
Wow. Jeg bør nok være fornærmet.
433
00:27:19,575 --> 00:27:23,287
Men jeg er faktisk imponeret
over dine geografi-evner.
434
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
Vidste du bare det?
435
00:27:27,249 --> 00:27:30,628
Regel nummer et: Hav altid en flugtplan.
436
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
-Er det regel nummer et?
-Ja, det er det.
437
00:27:33,255 --> 00:27:35,633
Men alle veje fører til ungdomsfængslet.
438
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Ja, men denne gang har du en George.
439
00:27:40,471 --> 00:27:43,974
Han lader dig ikke gå.
Jeg har brug for dig i talentshowet.
440
00:27:44,058 --> 00:27:47,103
Du vil gøre forestillingen fantastisk.
441
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
-Det bliver vildt.
-Hold op med at sige det.
442
00:27:50,564 --> 00:27:54,276
Det passer. Jeg holder op,
når du holder op med at sige:
443
00:27:54,360 --> 00:27:58,322
"Jeg vil hellere være et andet sted,
for jeg er så stor og sej."
444
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Det klæder dig ikke. Det ved selv jeg.
445
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Hør her. Du har chancen for at gøre
noget godt i denne uge.
446
00:28:07,456 --> 00:28:10,918
Hjælp mig med at vinde for første gang.
Avery er din bonus.
447
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Hvem ved, du får det måske sjovt.
448
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Ved et uheld.
449
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Hold op med at klynke.
450
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Mand dig op.
451
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
Og hjælp mig med at sparke Apostle-bagdel.
452
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
-Det var en ret god peptalk, George.
-Tak.
453
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Har du øvet dig?
454
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Ja. Var sangen for meget?
Jeg vidste det ikke.
455
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
-Nej, den overbeviste mig.
-Sangen?
456
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Fedt.
457
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Kakaomælk? Cornflakes?
458
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
-Nej, jeg har slikstænger.
-Fedt.
459
00:28:52,668 --> 00:28:56,672
-Hvorfor tog du mere af det?
-Jeg kan lide det. Det er lejrmad.
460
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
-Det er klamt.
-Du skal tage en bolle.
461
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Okay!
462
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Fem minutter!
463
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Fem minutter!
464
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Fem minutter!
465
00:29:09,059 --> 00:29:12,563
Fem minutter!
466
00:29:12,646 --> 00:29:14,356
-Hvad er det?
-Du vil hade det.
467
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
Okay! Folket har talt.
468
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
-Will Hawkins!
-Der er det.
469
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
-Tid til dine fem minutters berømmelse.
-Fem minutter?
470
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
Fem minutter!
471
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Fem minutter!
472
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Fem minutter!
473
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
-Op med dig.
-Okay, jeg gør det.
474
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
-Et bifald for den nye!
-Ønsk mig held og lykke.
475
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Jeg tror på dig!
476
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
Navnet er William Hawkins.
477
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
Legen er fem minutters berømmelse.
478
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Og det handler om at finde ud af,
hvem den mystiske nye fyr er.
479
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Mystisk?
480
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Okay, fint.
481
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Sig frem.
482
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Yndlingsfarve?
483
00:29:59,652 --> 00:30:00,653
Grøn, selvfølgelig.
484
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
-Erhverv?
-Teenager.
485
00:30:04,949 --> 00:30:06,659
-Yndlingsfilm?
-Twilight.
486
00:30:07,535 --> 00:30:08,744
Er du god til sport?
487
00:30:08,828 --> 00:30:10,621
Hvis fantastisk er god, så ja.
488
00:30:12,623 --> 00:30:14,083
-Berømthed?
-Bella Swan.
489
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Vild med?
490
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Jeg siger stadig Bella.
491
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
-Største fejl?
-At sidde her.
492
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Yndlingsbog i Bibelen?
493
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Jeg kan ikke vælge én.
494
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Det forstår jeg virkelig.
495
00:30:33,102 --> 00:30:34,103
Hvem er din helt?
496
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Min far.
497
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Din favoritperson?
498
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Min mor.
499
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
Okay, godt!
500
00:30:46,323 --> 00:30:48,284
Et bifald for den nye.
501
00:30:51,871 --> 00:30:54,957
Hvis tur er det så?
Hvad med Georgie? Jeg tror på dig.
502
00:30:55,040 --> 00:30:56,542
-Jeg ved ikke.
-Hvorfor ikke?
503
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
George!
504
00:31:00,296 --> 00:31:01,547
Okay.
505
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Fint! Okay.
506
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
-Så lidt, kammerat.
-Will.
507
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Mange tak.
508
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
-Jeg sværger, at det ikke var mig.
-Slap af.
509
00:31:17,229 --> 00:31:20,900
Men jeg tror ikke, at du elsker Twilight.
Du er ikke typen.
510
00:31:20,983 --> 00:31:23,027
-Døm ikke på forhånd.
-Aldrig.
511
00:31:23,110 --> 00:31:25,571
Jeg vil bare sige,
at jeg er glad for, du er her.
512
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
Det var det. Så jeg kaldte dig herud.
Jeg er glad for det.
513
00:31:30,034 --> 00:31:34,872
Tak. Hvad betyder navnet? Aweegaway?
514
00:31:35,372 --> 00:31:40,085
Nej, det er Aweegaway.
I tager væk en uge for at hænge ud med os.
515
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
Nå. Ja, det giver mening.
516
00:31:43,088 --> 00:31:44,089
Og en bonus:
517
00:31:44,173 --> 00:31:49,553
Af og til opdager folk,
at alt kan forandre sig på en uge.
518
00:31:49,637 --> 00:31:50,638
Det er det bedste.
519
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Og jeg troede,
du var en sjov fyr, som elsker Braveheart.
520
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Jeg er en sjov fyr, som elsker Braveheart.
521
00:32:00,814 --> 00:32:03,859
-Men døm ikke på forhånd.
-Touché.
522
00:32:03,943 --> 00:32:06,487
En sidste ting:
Sælg ikke lejren på nettet.
523
00:32:08,113 --> 00:32:09,531
-Nej.
-Okay, tak.
524
00:32:09,615 --> 00:32:11,659
-Det er tid.
-Til hvad?
525
00:32:12,493 --> 00:32:13,827
Krigerkampen!
526
00:32:17,247 --> 00:32:19,416
-Krigerkampen!
-Hørt.
527
00:32:19,500 --> 00:32:22,419
Mand, er det Will Hawkins, den nye?
528
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Mange tak. Du satte et højt niveau.
529
00:32:25,464 --> 00:32:28,717
-Du var nok god.
-Hvis fantastisk er god, så ja.
530
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Alle taler om dig nu, og Sean hader det.
531
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
-Will!
-Tragisk.
532
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
-Det var vildt imponerende.
-Tak.
533
00:32:36,058 --> 00:32:40,187
Ja, alle kan svare på spørgsmål,
men nu bliver det virkeligt.
534
00:32:42,106 --> 00:32:45,317
-Krigerkampen, baby!
-Det, han sagde.
535
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Nemlig.
536
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
-Du slår klumpen i år.
-Ja, det er fordi, jeg elsker klumpen.
537
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
-Hun elsker klumpen.
-Jeg elsker klumpen.
538
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
-Derfor gør jeg det.
-Jeg elsker også klumpen.
539
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
-Virkelig?
-Det gør jeg.
540
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
-Elsker du klumpen? Jeg troede…
-Du kender mig. Jeg elsker den.
541
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
Vennerne kalder mig "Klumptastisk".
542
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
-Sejt.
-Kan du ikke få dem til at stoppe?
543
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Jeg har prøvet, men de virker
for overvældede over mine evner.
544
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Selvfølgelig.
545
00:33:13,095 --> 00:33:17,641
Men bare rolig. Når jeg slår dig,
respekterer jeg dig stadig.
546
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Okay.
547
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Hr. Klumptastisk.
548
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Kald mig bare Will.
549
00:33:25,399 --> 00:33:27,067
Farvel, George.
550
00:33:29,486 --> 00:33:31,030
Det vidste jeg ikke.
551
00:33:31,113 --> 00:33:35,284
Vi kan tage nogle øvespring,
før de andre kommer. Skal vi? Kom!
552
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Vent, spring?
Du sagde ikke, at der var spring.
553
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
554
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Tid til at flyve.
555
00:33:47,421 --> 00:33:50,090
Kan du give mig lidt ekstra i springet?
556
00:33:50,174 --> 00:33:52,468
Jo længere, desto flere point.
557
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Hallo?
558
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Det er ret højt.
559
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Ja, det er klumpen. Vent, har du aldrig…
560
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Nej.
561
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Fantastisk.
Nå, Klumptastisk, det sker i dag.
562
00:34:16,950 --> 00:34:21,663
Den længe ventede regn
Falder hårdt på den tørstige jord
563
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Den skærer sig ned
I den vilde, susende flod
564
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Og som regnen er jeg her
Hvor floden strømmer
565
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Mit hjerte hamrer, mine fødder er svage
Når jeg går ud til kanten
566
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Der er ingen vej tilbage
Når mine fødder slipper afsatsen
567
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
Jeg skynder mig og hører en stemme sige
At jeg skal springe ud i det
568
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Så nu gør jeg det
Jeg dykker ned, dybt ned
569
00:34:52,361 --> 00:34:57,074
Med hovedet under vand
Jeg vil være midt i suset, væk i strømmen
570
00:34:57,199 --> 00:35:01,411
Hovedet under vand, jeg vil med
Floden er dyb, floden er bred
571
00:35:01,495 --> 00:35:06,250
Flodens vand er i live
Så synk eller svøm, jeg dykker ned
572
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Der er en overnaturlig kraft
I den mægtige flods strøm
573
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Den kan vække de døde til live
Og den kan fylde en tom sjæl
574
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
Og give et hjerte
Det eneste værd at leve og dø for
575
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Vi vil aldrig kende
Den utrolige kraft i Guds nåde
576
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Før vi lader os selv
Blive ført væk i den hellige flod
577
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Hvis du tager min hånd
578
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Lukker vi øjnene og tæller til tre
Og springer ud i det
579
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Kom så med!
Jeg dykker ned, dybt ned
580
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Med hovedet under vand
Jeg vil være midt i suset, væk i strømmen
581
00:35:52,379 --> 00:35:56,675
Hovedet under vand, jeg vil med
Floden er dyb, floden er bred
582
00:35:56,758 --> 00:36:01,388
Flodens vand er i live
Så synk eller svøm, jeg dykker ned!
583
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Kom så!
584
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Jeg dykker ned, dybt ned
585
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Jeg dykker dybt ned
586
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Midt i suset, væk i strømmen
Med hovedet under vand
587
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
Floden er dyb, floden er bred
Flodens vand er i live
588
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Så synk eller svøm, jeg dykker ned
589
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Jeg dykker ned, dybt ned
Med hovedet under vand
590
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Jeg vil være
Midt i suset, væk i strømmen
591
00:36:43,305 --> 00:36:47,851
Hovedet under vand, jeg vil med
Floden er dyb, floden er bred
592
00:36:47,935 --> 00:36:52,231
Flodens vand er i live
Så synk eller svøm, jeg dykker ned
593
00:36:52,314 --> 00:36:56,818
Jeg dykker ned, dybt ned
Med hovedet under vand
594
00:36:56,902 --> 00:37:01,281
Midt i suset, væk i strømmen
Med hovedet under vand
595
00:37:01,365 --> 00:37:03,617
Floden er dyb, floden er bred
596
00:37:03,700 --> 00:37:09,122
Flodens vand er i live
Så synk eller svøm, jeg dykker ned
597
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Gør jer klar, krigere,
til den store dodgeballkamp.
598
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Kom så, Presley!
599
00:37:27,557 --> 00:37:30,060
Hey! Ikke fedt.
600
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Undskyld, jeg så dig ikke.
601
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Vi kan godt!
602
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Helt okay. Alt er fint.
603
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Hey, godt spillet.
604
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Gå efter sejren!
605
00:38:17,274 --> 00:38:23,322
Presley, nej!
606
00:38:31,288 --> 00:38:32,247
Wow!
607
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Din stakkel.
608
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
-Prøv den.
-Mange tak.
609
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
Den er kold.
610
00:38:42,424 --> 00:38:45,010
-Sig til, hvis der er andet.
-Du er en engel.
611
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Tak.
612
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Hun sidder der. Tal med hende.
613
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
-Du kan godt.
-Nej.
614
00:38:57,522 --> 00:38:58,357
George.
615
00:38:58,440 --> 00:39:04,404
-Det er ikke så slemt.
-Jeg har en pose ærter på ansigtet, Avery.
616
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Ja, men dit hår har aldrig set bedre ud.
617
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Virkelig?
618
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Nej, det er faktisk kruset og lidt fladt.
619
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
-Hvad laver du, George?
-Jeg kan ikke gå derud.
620
00:39:24,174 --> 00:39:25,384
Stå stille. Kom nu.
621
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Stop!
622
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Du forstår ikke.
Jeg bliver aldrig fyren, der får pigen.
623
00:39:31,598 --> 00:39:35,852
-Jeg er nørden. Hvad kan jeg sige?
-Hvad? Du er den seje fyr, George.
624
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
-Den sejeste.
-Et fjols.
625
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Gå ud og tal med hende.
Det er dit øjeblik.
626
00:39:42,526 --> 00:39:44,986
-Som en Jeff Hughes-film.
-John Hughes.
627
00:39:45,070 --> 00:39:47,823
-Ja, John Hughes.
-Du skal John Hughes'e mig.
628
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
Hvad?
629
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
John Hughes'e mig. Forvandlingsmontagen.
630
00:39:52,744 --> 00:39:57,165
Vi tager i indkøbscenteret. Du køber
en læderjakke, jeans og seje solbriller.
631
00:39:57,249 --> 00:40:00,043
Det virker hver gang. Kom nu, gør det.
632
00:40:01,044 --> 00:40:03,046
Okay, jeg ser, hvad jeg kan gøre.
633
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Ud og tal med pigen.
634
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Det var en hurtig montage.
635
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Baby, jeg har sådan lyst til
636
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
At elske dig med al min hengivenhed
637
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Baby, min kærlighed vil strømme fra
638
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Den blå himmel til det dybeste hav
639
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Stop et øjeblik
640
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Baby, jeg er så glad for, du er min
641
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Du er min
642
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Baby, stjernerne skinner for dig
643
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
Og de elsker dig så højt som jeg
644
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Baby, gå gennem skoven
645
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Fuglene synger i et kor foroven
Stop et øjeblik
646
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Baby, jeg er så glad for, du er min
647
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Lige siden den dag
Du satte mit hjerte i gang
648
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Baby, har jeg vidst
At jeg ikke kommer over dig
649
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
Super nej.
650
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Godmorgen, lejrfolk.
Det er en smuk solskinsdag.
651
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Alle op, alle i gang!
Start din dag med smil og sang!
652
00:42:05,585 --> 00:42:12,092
Eftermiddagsvandkampen er udsat,
fordi… Men vi rydder op.
653
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Sidebemærkning: Kok Lisas stærke chili
serveres ikke til frokost resten af ugen.
654
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Jeg har været
655
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Såret så længe
656
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
At løgne faldt helt naturligt
657
00:42:32,153 --> 00:42:33,280
Den er smuk.
658
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Undskyld, jeg gik bare tur.
659
00:42:39,786 --> 00:42:41,788
-Jeg ville ikke…
-Det er helt fint.
660
00:42:42,706 --> 00:42:45,542
Jeg gik herop for at se solopgangen.
661
00:42:46,042 --> 00:42:48,587
George er lidt for sprælsk om morgenen.
662
00:42:50,880 --> 00:42:51,715
Ja.
663
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
Har du selv skrevet den?
664
00:42:57,512 --> 00:42:59,598
Det er bare noget, jeg arbejder på.
665
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
Så han er Hr. Klumptastisk,
og han kan spille guitar.
666
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Det er ret imponerende.
667
00:43:05,979 --> 00:43:10,108
Jeg skriver sentimentale solopgangssange.
Hvad er din undskyldning?
668
00:43:13,403 --> 00:43:17,824
Det er lidt personligt,
men hvis du vil, må du godt gå med.
669
00:43:18,867 --> 00:43:20,327
En mystisk udflugt?
670
00:43:20,910 --> 00:43:22,037
Lad os gøre det.
671
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
Herhenne.
672
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Skal vi hen til et hemmeligt gemmested?
673
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
På en måde.
674
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
-Bør jeg være bange?
-Nej!
675
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Okay, bare så jeg ved det.
676
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Jeg er ret populær i lejren,
677
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
så hvis jeg forsvinder,
vil de lede efter mig.
678
00:43:48,229 --> 00:43:50,398
Okay. Virkelig?
679
00:44:07,082 --> 00:44:07,916
Wow.
680
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
Ret fantastisk, ikke?
681
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Jeg kommer her hvert år.
682
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
Det er mit yndlingssted på planeten.
683
00:44:20,011 --> 00:44:20,845
Forståeligt.
684
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Da jeg var lille,
685
00:44:26,434 --> 00:44:27,477
blev min mor syg.
686
00:44:28,144 --> 00:44:31,147
Så min far og jeg ville skabe et sted,
687
00:44:31,940 --> 00:44:35,151
som var magisk for hende,
når hun ikke var indlagt, så
688
00:44:36,069 --> 00:44:37,028
vi lavede det.
689
00:44:39,656 --> 00:44:43,326
Min mor elskede sommerfugle.
Der er nogle nu,
690
00:44:43,410 --> 00:44:48,123
men om foråret er der helt utroligt mange.
691
00:44:52,752 --> 00:44:55,004
Der er gået næsten 11 år.
692
00:44:57,465 --> 00:44:58,591
Men hun er her stadig.
693
00:45:01,136 --> 00:45:02,053
Gør det ikke ondt?
694
00:45:04,097 --> 00:45:04,973
At være her.
695
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Jo.
696
00:45:11,438 --> 00:45:14,107
Selvfølgelig savner jeg hende hver dag,
men …
697
00:45:16,025 --> 00:45:17,944
… jeg ved, at det er midlertidigt.
698
00:45:19,863 --> 00:45:22,824
-Du vil se hende igen?
-Hundrede procent.
699
00:45:22,907 --> 00:45:24,617
Hundrede procent? Wow.
700
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Jeg ved det ikke, men…
701
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
Jeg vælger at tro på det.
Sådan er tro, ikke?
702
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Hvad med dig?
703
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
Hvad?
704
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
Ja, også jeg.
705
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Ja, jeg testede dig bare.
706
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Okay.
707
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
Hvordan klarede jeg det?
708
00:45:53,146 --> 00:45:54,355
Du ramte plet.
709
00:46:01,154 --> 00:46:03,198
Du er ret perfekt, ikke?
710
00:46:05,950 --> 00:46:08,286
Nej, det er jeg ikke.
711
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
-Indrøm det bare.
-Nej, for det er jeg ikke.
712
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Ærligt talt,
og jeg ved, at du ikke mente det sådan…
713
00:46:22,926 --> 00:46:24,010
Jeg hader det ord.
714
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
Det er umuligt at være perfekt.
715
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Jeg gør noget, jeg ved, jeg ikke bør gøre.
716
00:46:33,311 --> 00:46:35,939
Jeg prøver at være, som alle forventer.
717
00:46:37,148 --> 00:46:39,192
Og det er udmattende.
718
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Jeg mente det ikke sådan.
719
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Det ved jeg.
720
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Du virker bare som én,
der har styr på det hele.
721
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
Vinden bevæger sig
Men jeg står stille
722
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Et liv med sider
Venter på at blive fyldt
723
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
Et hjerte, der håber
Et hoved fyldt med drømme
724
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Men det er sværere, end man tror
725
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Det føles, som om jeg leder efter grunden
726
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Går rundt i natten
For at finde min plads i verden
727
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Min plads i verden
728
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Ikke meget at stole på
729
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Jeg søger lys for at finde
Min plads i verden
730
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Min plads i verden
731
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Hvis der er millioner nede på knæ
732
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Blandt så mange, kan du høre mig?
733
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Høre mig spørge, hvor jeg hører til
734
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Er der en vision, jeg kan kalde min?
735
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Vis den
736
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Jeg leder efter grunden
737
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Går rundt i natten
For at finde min plads i verden
738
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Min plads i verden
739
00:48:44,525 --> 00:48:46,444
Ikke meget at stole på
740
00:48:46,527 --> 00:48:52,825
Jeg søger lys for at finde
Min plads i verden
741
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Min plads i verden
742
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Jeg leder efter grunden
743
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Går rundt i natten
For at finde min plads i verden
744
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Min plads i verden
745
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Ikke meget at stole på
746
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Jeg søger lys for at finde
Min plads i verden
747
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Min plads i verden
748
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Se.
749
00:49:52,510 --> 00:49:53,344
Jeg havde ret.
750
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
Du er perfekt.
751
00:49:58,099 --> 00:50:03,229
Så, hvor bor du? Efter sommerferien.
752
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Jeg bor i New York med min storebror.
753
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Vi er rigtig gode venner nu.
Jeg er heldig at have ham.
754
00:50:16,117 --> 00:50:18,161
Du sagde, at du boede i Philly.
755
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Åh nej. Nu er du på den.
756
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Hvad mener du?
757
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Jeg elsker lugten af paintball
om morgenen.
758
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
-Din far går op i det.
-Ja. Som hans datter.
759
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Det er kamp til døden!
Det overlevende hold vinder dagen!
760
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
David! Du ved godt, de er børn, ikke?
761
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
-Det ved jeg.
-Okay.
762
00:50:53,112 --> 00:50:55,239
Charlie! Ikke flere hovedskud.
763
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Og husk! 360.
764
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Ikke 666.
765
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Nej, 360 grader rundt.
Hvis man siger 12, så er det…
766
00:51:05,541 --> 00:51:08,503
Jeg håber, at du kan affyre den.
767
00:51:08,586 --> 00:51:12,131
-Ikke djævlen!
-Nej, det er slet ikke et bibelsk udtryk.
768
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Okay, jeg er med.
769
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Ryk frem!
770
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
-Af sted!
-Jesus elsker jer!
771
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Af sted!
772
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Ja! Dræb dem!
773
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
-Charlie er entusiastisk.
-Ja, vi må ringe til hans forældre.
774
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Okay, Apostle, hør efter. Nu er det tid.
775
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Gå ud og gør jeres bedste.
Jeg tror på jer.
776
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Det er vores år, for vi har noget,
de ikke har. Vi har Will.
777
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Den nye skal dræbes først. Forstået?
778
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Ved de, hvad Dommedag nu er?
779
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Jeg ved det ikke engang, David.
780
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
-Hvad er vi?
-Rødglødende!
781
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Jeg kan ikke høre jer. Hvad er vi?
782
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
783
00:51:51,921 --> 00:51:53,422
Hvad gør vi?
784
00:51:53,506 --> 00:51:55,049
-Tilintetgør!
-Ja.
785
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Hænderne ind!
786
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Maskerne ned.
787
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
På tre.
788
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
-Efter tre.
-Efter tre. Ja, tak.
789
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Grønt er skønt. En, to, tre.
790
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
Kom så!
791
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Jeg ved ikke, hvor du lægger dit hoved
Eller hvad du kalder dit hjem
792
00:52:11,649 --> 00:52:16,195
Jeg ved ikke, hvor du spiser mad
Eller taler i telefon
793
00:52:16,279 --> 00:52:20,867
Jeg ved ikke, om du har en kok
En butler eller stuepige
794
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
Jeg ved ikke, om du har en have
Eller en hængekøje i skyggen
795
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
Jeg ved ikke, om du har et ly
Eller et sted at gemme dig
796
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Jeg ved ikke, om du bor med venner
Som du kan betro dig til
797
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Jeg ved ikke, om du har en familie
Og ser din mor eller far
798
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Jeg ved ikke, om du føler kærlighed
Men det ville du nok ønske
799
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
Hvad laver du?
800
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
Kom og tag med mig til min fars hus
801
00:52:46,184 --> 00:52:47,351
Jeg er ikke nervøs.
802
00:52:47,435 --> 00:52:50,646
Tag med mig til min fars hus
803
00:52:51,731 --> 00:52:55,693
Det er et stort hus med masser af plads
804
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Et stort bord med masser af mad
805
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Med en stor have
Hvor vi kan spille football
806
00:53:04,410 --> 00:53:09,290
Et stort hus, det er min fars hus
807
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
-Jeg er fri!
-Ikke længere!
808
00:53:13,252 --> 00:53:16,380
Ring til himlen. Englene har vinger!
809
00:53:16,464 --> 00:53:20,593
Jeg ved kun, at det er et stort hus
Med værelser til alle
810
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Jeg ved, at der er masser af jord
Hvor vi kan løbe og lege
811
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Jeg ved, at du har brug for kærlighed
Og jeg har en familie
812
00:53:29,477 --> 00:53:33,522
Jeg ved kun, at du er alene
Så hvorfor ikke komme med mig?
813
00:53:33,606 --> 00:53:37,443
Kom og tag med mig til min fars hus
814
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Kom og tag med mig til min fars hus
815
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
Det er et stort hus med masser af plads
816
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Et stort bord med masser af mad
817
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
En stor have, hvor vi kan spille football
818
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
Et stort hus, det er min fars hus
819
00:54:08,099 --> 00:54:09,725
Det må gøre ondt.
820
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Der scores point,
og det ser ikke godt ud for Apostlene.
821
00:54:27,285 --> 00:54:28,869
Hvad laver du? Op med dig!
822
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
823
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Det var det sødeste og særeste,
nogen har gjort for mig.
824
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
-Det var så lidt, Georgie. Kom.
-Jeg hader paintball.
825
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Ja.
826
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
827
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
Jeg kommer efter dig med Guds vrede!
828
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
-Jeg mener det, Charlie!
-Hey.
829
00:54:58,149 --> 00:55:01,193
-Hvad?
-Du ved godt, at de er børn, ikke?
830
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
Charlie!
831
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Du er færdig. Tre.
832
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
To.
833
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
En!
834
00:55:31,807 --> 00:55:34,352
-Skal du ikke skyde?
-Skal du ikke?
835
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Vi er omringet.
Hvis vi skyder hinanden, vinder Sean.
836
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Okay. Hvad foreslår du?
837
00:55:44,445 --> 00:55:45,529
Våbenhvile?
838
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Okay.
839
00:55:50,368 --> 00:55:52,495
Vi laver en Mr and Mrs Smith.
840
00:55:52,578 --> 00:55:54,121
Ja!
841
00:55:54,705 --> 00:55:55,748
Hvad er det igen?
842
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
Hvad? Det er en film. Mr… Nej?
843
00:56:00,711 --> 00:56:03,214
-Bare følg mig, okay?
-Ja, værsgo.
844
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Nej, Will, det er også din.
Skyd med begge to.
845
00:56:06,092 --> 00:56:07,176
-Nå.
-Okay.
846
00:56:12,681 --> 00:56:14,016
Vi har dem, Apostle.
847
00:56:14,100 --> 00:56:18,270
På tre. En, to, tre!
848
00:56:54,932 --> 00:56:57,101
I bryder reglerne!
849
00:56:58,561 --> 00:57:00,104
Stop! Jeg er ramt!
850
00:57:03,732 --> 00:57:05,443
Det er så forkert.
851
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Jeg sagde det, Will. Jeg vil altid vinde.
852
00:57:10,281 --> 00:57:11,198
Undskyld mig.
853
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
Sådan! De Røde Engle vandt!
854
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
-Vi er vist begge tabere i dag.
-Bare gå.
855
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
En del af mig er stolt, en del er neutral.
856
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Det var brændende intenst!
857
00:57:23,627 --> 00:57:28,299
-Verdes Maximus på andenpladsen!
-Det er min baby! Han lå i min mave.
858
00:57:28,382 --> 00:57:32,470
Og på tredjepladsen,
et par point nede, De Azurblå Apostle.
859
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
Nej. Det her sker ikke.
860
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Tredjepladsen.
861
00:57:37,266 --> 00:57:40,603
Jeg beder og giver blod.
Hvad sker der? Jeg er en Apostle.
862
00:57:40,686 --> 00:57:45,441
Jeg frøs i to måneder i Arktis
for at komme her tilbage,
863
00:57:45,524 --> 00:57:46,817
og så taber vi.
864
00:57:46,901 --> 00:57:51,489
Vi taber til en fyr,
Georges fætter. Hvem er han?
865
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Goddag, Hr. Godzilla.
Lækker slikstang, du har i munden.
866
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Mange tak.
867
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Jeg vil altid gemme den.
868
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Vi jammer sammen
869
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Åh ja, med C-akkorden
Til A-mol med G-akkorden
870
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Camp Aweegaway
871
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Vi er på Camp Aweegaway
872
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Okay, du vinder.
873
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
874
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
-Vi er elendige!
-Hvorfor er vi så dårlige?
875
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
876
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
-Jeg skammer mig.
-Jeg tømte den.
877
00:58:37,451 --> 00:58:39,036
Livet går hurtigt.
878
00:58:39,870 --> 00:58:43,207
Hvis man ikke stopper og ser sig omkring,
går man glip af det.
879
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
-Så god.
-En klassiker.
880
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Ved du hvad? Lejren er ikke så slem.
881
00:58:47,503 --> 00:58:49,255
Det her er ingenting.
882
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Jeg har bare én ting at sige.
883
00:58:56,679 --> 00:58:58,097
Jeg kender ikke jer alle,
884
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
ikke så godt, som jeg vil.
885
00:59:03,102 --> 00:59:04,228
Men det gør Gud.
886
00:59:05,521 --> 00:59:09,024
Han ved alt om jer alle her i aften.
887
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Jeg ved ikke alt, men det her ved jeg.
888
00:59:14,655 --> 00:59:15,531
Han er en fan.
889
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
Jeg ved ikke alt.
890
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Men jeg…
891
00:59:29,003 --> 00:59:30,170
Men det her ved jeg.
892
00:59:33,882 --> 00:59:37,344
At se George spille Supermand
for at redde en vis person…
893
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
Det var…
894
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
Det var ret sejt.
895
00:59:44,768 --> 00:59:46,020
Det var ret sejt.
896
00:59:49,982 --> 00:59:51,025
-Tak.
-Ja.
897
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Jeg ved ikke alt, men det her ved jeg.
898
00:59:55,029 --> 01:00:01,577
Det er den sidste uge
af vores 24. sommer på Camp Aweegaway.
899
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Som min kone altid sagde:
Gud har noget i ærmet.
900
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Han har noget godt i ærmet.
901
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Han har noget fantastisk i ærmet.
902
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Det her ved jeg.
903
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Jeg har gentaget det
mange gange for mig selv.
904
01:00:35,569 --> 01:00:36,654
Og…
905
01:00:38,947 --> 01:00:42,951
Disse ord betyder meget for mig,
så jeg vil gerne dele dem.
906
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
"Jeg ved, hvilke planer jeg har for jer,
siger Herren.
907
01:00:52,086 --> 01:00:53,712
Planer om lykke,
908
01:00:55,673 --> 01:00:56,965
ikke om ulykke.
909
01:00:59,593 --> 01:01:02,805
Planer om at give jer håb
910
01:01:04,765 --> 01:01:05,683
og en fremtid."
911
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Jeg ved ikke alt.
912
01:01:16,318 --> 01:01:17,486
Men det her ved jeg.
913
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
Vi har en fantastisk Gud
Han sender fra himlen bud
914
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Med visdom, kraft og kærlighed
915
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Vi har en fantastisk Gud
916
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
Vi har en fantastisk Gud
Han sender fra himlen bud
917
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Med visdom, kraft og kærlighed
Vi har en fantastisk Gud
918
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Vi har en fantastisk Gud
Han sender fra himlen bud
919
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Med visdom, kraft og kærlighed
Vi har en fantastisk Gud
920
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Vi har en fantastisk Gud
Han sender fra himlen bud
921
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Med visdom, kraft og kærlighed
Vi har en fantastisk Gud
922
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Helt vågen, mens verden sover tungt
923
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Bange for, hvad der sker
Mens du drømmer
924
01:02:21,842 --> 01:02:28,348
Ingen ser dig, ingen ville tro dig
925
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Hver dag prøver du
At samle brikkerne op
926
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Alle minderne forlader dig aldrig
927
01:02:35,481 --> 01:02:41,403
Ingen ser dig, ingen ville tro dig
928
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Kun Gud ved, hvad du har været igennem
929
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Kun Gud ved, hvad de siger om dig
930
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Kun Gud ved, hvad det gør ved dig
Er der en kærlighed, som…
931
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Vi har…
932
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Kun Gud ved, hvad du har været igennem
933
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Kun Gud ved, hvad de siger om dig
934
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Kun Gud ved, hvad det gør ved dig
935
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Er der en kærlighed, som kun Gud kender?
936
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Kun Gud ved, hvad du har været igennem
937
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Kun Gud ved, hvad de siger om dig
938
01:03:15,562 --> 01:03:22,194
Kun Gud kender dit sande jeg
Er der en kærlighed, som kun Gud kender?
939
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Vi har en fantastisk Gud
Han sender fra himlen bud
940
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Med visdom, kraft og kærlighed
Vi har en fantastisk Gud
941
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Det var fint, det, du sagde om George.
942
01:03:49,972 --> 01:03:53,642
Jeg tror, Presley også kunne lide det.
943
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Hvordan har du det med det?
Jeg ved, det kan være overvældende.
944
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Det var fantastisk.
945
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Virkelig?
946
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Jeg ved ikke.
947
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Det er bare længe siden,
948
01:04:17,374 --> 01:04:18,625
jeg har følt mig så …
949
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
… forbundet.
950
01:04:24,298 --> 01:04:26,383
Som om jeg var en del af noget større.
951
01:04:29,761 --> 01:04:31,179
Kender du det?
952
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Ja, det gør jeg.
953
01:04:37,728 --> 01:04:39,146
-Avery.
-Will.
954
01:04:39,229 --> 01:04:40,105
-Undskyld.
-Værsgo.
955
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Kan du vente to sekunder?
Jeg har noget til dig.
956
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
-Ja.
-Men kun to sekunder, okay?
957
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Undskyld.
958
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Kom nu, fortæl hende sandheden.
959
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Jeg…
960
01:05:06,006 --> 01:05:09,801
Jeg vil give dig dette billede.
961
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
Du behøver ikke beholde det,
hvis det er underligt.
962
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
Det er et godt billede.
963
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, jeg…
964
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Ja?
965
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Tak.
966
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
Ja, helt i orden.
967
01:05:39,247 --> 01:05:42,542
-Vi ses i morgen.
-Ja, vi ses i morgen.
968
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Vi ses i morgen.
969
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Ja.
970
01:05:46,088 --> 01:05:46,922
Okay.
971
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Godnat.
972
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
-Hej, Kristin.
-Hej, Will.
973
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Hej, Casanova. Hvordan har Avery det?
974
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Hun gav mig det.
975
01:06:17,995 --> 01:06:20,747
Jeg ser godt ud.
Gør det noget, hvis jeg stjæler det?
976
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Ja, det gør det.
977
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, det er din.
978
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Tak.
979
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Wow, er det dine forældre?
980
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Ja.
981
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Må jeg se?
982
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Selvfølgelig.
983
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
-Du ligner din far.
-Hvad?
984
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
-Ja.
-Virkelig?
985
01:06:48,358 --> 01:06:50,652
-Med fnug.
-Fnug.
986
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, din mor er smuk.
987
01:06:55,490 --> 01:06:56,450
Det er hun virkelig.
988
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Dine forældre ville være stolte af dig.
989
01:07:03,040 --> 01:07:04,666
De ville elske at se mig her.
990
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Jeg tænkte, at øjeblikket havde
brug for sød musik. Det var så ømt.
991
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Fint, George.
992
01:07:20,849 --> 01:07:23,977
Hvad ville også være sødt?
Hvis du samler dine underbukser op.
993
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Mor. Jeg har lige haft dem på.
Skal jeg rydde op på lejren?
994
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
-Hvorfor lugter her så grimt?
-Kun for drenge.
995
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
Drengestanken hænger fast på jer.
996
01:07:34,821 --> 01:07:37,616
-Lugten af gamle mennesker.
-Jeg kan lugte dine shorts.
997
01:07:37,699 --> 01:07:39,951
-Hvor længe har du haft dem på?
-Det var bukser.
998
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Nu har jeg dig.
999
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Det er løgn!
1000
01:08:21,827 --> 01:08:24,830
Okay, lejrfolk,
en krigerkamp-opdatering.
1001
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
På førstepladsen: De Azurblå Apostle.
1002
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
På andenpladsen, Englene,
og Verdes Maximus på tredje.
1003
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Fortvivl nu ikke,
jeg har hørt øverst oppe,
1004
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
at talentshowet i aften forandrer alt.
1005
01:08:38,260 --> 01:08:45,142
Så opvarm jongleringsboldene,
polér skoene, og lad os skabe magi!
1006
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
Okay, mine Verdes Maximus-monstre.
1007
01:08:49,479 --> 01:08:55,777
Det sker i dag.
Hvis vi anstrenger os, kommer der tårer,
1008
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
kæber vil falde,
1009
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
og der bliver trukket i hjertestrenge.
1010
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Vi kom ikke så langt for at være okay.
1011
01:09:05,412 --> 01:09:07,998
-Vi skal være…
-Vilde.
1012
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
Det, han sagde.
1013
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Et bifald for vores frygtløse leder,
som fik den fjollede idé.
1014
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Okay, vi er et hold. Men ja,
som leder værdsætter jeg valideringen.
1015
01:09:19,759 --> 01:09:21,803
Okay, lad os komme i gang.
1016
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Jeg glæder mig.
1017
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
Det bliver rart at få
konkurrence til talentshowet.
1018
01:09:29,561 --> 01:09:32,397
-Ja, det er en lukket prøve, Sean.
-Det ved jeg.
1019
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
Men jeg hørte, at den nye spiller
en stor rolle i årets optræden.
1020
01:09:36,526 --> 01:09:41,281
Så jeg ville komme forbi og give råd.
Will, har du tid?
1021
01:09:41,364 --> 01:09:43,408
-Nej, vi skal øve.
-Det er fint.
1022
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, hvis det handler om paintball…
1023
01:09:48,246 --> 01:09:51,041
Det er fint. Du er den, du er.
1024
01:09:51,124 --> 01:09:52,083
Jeg forstår det.
1025
01:09:54,169 --> 01:09:55,921
Hvad skal det betyde?
1026
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Den, du virkelig er.
1027
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1028
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalisme,
1029
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
uordentlig adfærd, brud på udgangsforbud.
1030
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Biltyveri.
1031
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Du løj.
1032
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Du er en bedrager.
1033
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
Og du skal sige det til Avery.
1034
01:10:21,446 --> 01:10:22,405
Før jeg gør det.
1035
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Hør her.
1036
01:10:29,037 --> 01:10:30,914
Jeg vil gøre det rigtige.
1037
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Ja.
1038
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
Klart.
1039
01:10:42,467 --> 01:10:43,802
Fortsæt det gode arbejde.
1040
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Hej.
1041
01:10:49,683 --> 01:10:51,393
Hej, George.
1042
01:10:51,476 --> 01:10:53,478
-Okay.
-Har I set Will?
1043
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
-Hvorfor?
-Jeg ved ikke.
1044
01:10:55,563 --> 01:10:58,817
Vi øvede,
og Sean kom ind og sagde noget.
1045
01:10:58,900 --> 01:11:03,446
-Og så gik Will.
-Vent, Sean? Hvad sagde Sean?
1046
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Jeg aner det ikke.
1047
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Lad os finde ud af det.
1048
01:11:09,494 --> 01:11:10,412
Kom.
1049
01:11:18,920 --> 01:11:20,505
Jeg ville ikke fortælle jer det.
1050
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
Will er ikke den, han siger.
1051
01:11:26,261 --> 01:11:28,179
Hvad snakker du om?
1052
01:11:28,847 --> 01:11:29,723
Spørg hans fætter.
1053
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Seks år, syv skoler, 22 hjem.
1054
01:11:37,689 --> 01:11:41,901
-Du er den, du er.
-Dine forældre ville være stolte.
1055
01:11:41,985 --> 01:11:43,403
Vandalisme, uordentlig adfærd.
1056
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Hun er ikke til fyre,
som stjæler politibiler.
1057
01:11:45,780 --> 01:11:50,076
Jeg vælger at tro på det.
Sådan er tro, ikke?
1058
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Du er en bedrager.
1059
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Jeg er ked af det, men det passer.
1060
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Han lyver for jer. Tro mig.
1061
01:12:09,512 --> 01:12:10,513
Du er så modig.
1062
01:12:16,311 --> 01:12:18,813
Hav altid en flugtplan.
1063
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1064
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
-Far!
-Hej, skat.
1065
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
-Må jeg låne nøglerne?
-Hvad skal du?
1066
01:13:07,320 --> 01:13:09,280
Sean sagde noget til Will.
1067
01:13:09,364 --> 01:13:12,117
Jeg ved ikke hvad.
Men jeg gik ind i hans hytte.
1068
01:13:12,200 --> 01:13:14,285
Alle hans ting er væk. Og han er væk.
1069
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
-Jeg leder efter ham.
-Nej.
1070
01:13:17,747 --> 01:13:18,581
Jeg gør det.
1071
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Jeg tror, han ville sige noget forleden.
1072
01:13:23,044 --> 01:13:26,631
Jeg kan måske få ham til at lytte.
1073
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Vær sød at stole på mig.
1074
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will?
1075
01:13:55,660 --> 01:14:00,415
Will. Kom nu, hvor skal du hen?
1076
01:14:01,624 --> 01:14:04,878
Jeg ved det hele. Okay?
1077
01:14:05,670 --> 01:14:08,840
Eller jeg ved noget af det.
1078
01:14:09,674 --> 01:14:12,677
Det betyder intet.
Vil du ikke nok sætte dig ind?
1079
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
-Vi kan tale om det.
-Der er intet at tale om.
1080
01:14:18,600 --> 01:14:19,851
Hvad så? Flygter du?
1081
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
-Er det den rigtige Will?
-Jeg har ingen, Avery.
1082
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Jeg har ingen far, som tager sig af mig,
eller en magisk have.
1083
01:14:32,572 --> 01:14:33,698
Det var ikke fair.
1084
01:14:34,199 --> 01:14:35,992
Du har ret. Det er det ikke.
1085
01:14:36,743 --> 01:14:39,078
Det er ikke fair,
at mine forældre blev flået væk.
1086
01:14:39,162 --> 01:14:41,915
At jeg ikke fik sagt én gang til…
1087
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Du ved intet om mig.
Så lad ikke, som om jeg betyder noget.
1088
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Hvorfor tror du, jeg står her?
1089
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
-Aner det ikke.
-Fordi du betyder noget!
1090
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
-For du er elsket.
-Af hvem? Gud?
1091
01:14:57,138 --> 01:14:58,056
Ja!
1092
01:14:58,139 --> 01:15:00,975
Hvor var han så? Hvor var han?
1093
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Han tog mig ikke den aften.
Han efterlod mig.
1094
01:15:06,022 --> 01:15:08,650
Han var der ikke
og har ikke været der siden.
1095
01:15:08,733 --> 01:15:10,193
Hvad er det for en gud?
1096
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Svar mig.
1097
01:15:13,738 --> 01:15:16,616
Men ved du hvad?
Det er fint. Jeg har det fint. Okay?
1098
01:15:18,826 --> 01:15:22,747
Du vil ikke tro mig lige nu,
når jeg siger det til dig, men…
1099
01:15:22,830 --> 01:15:24,457
Du skal ikke reparere mig.
1100
01:15:24,541 --> 01:15:27,335
-Jeg prøver ikke at reparere dig.
-Ja, klart.
1101
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Fint, så kig på mig lige nu.
1102
01:15:31,714 --> 01:15:34,467
-Og sig, at det intet betød.
-Væk.
1103
01:15:34,551 --> 01:15:38,096
Det kan jeg ikke.
For du kan ikke se på mig og sige det.
1104
01:15:38,179 --> 01:15:40,890
-Du ved, det ikke passer.
-Det betød intet for mig.
1105
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
Hvad?
1106
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Intet af det.
1107
01:15:47,272 --> 01:15:48,106
Må jeg gå nu?
1108
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Ja, gå bare.
1109
01:16:03,413 --> 01:16:07,041
Forresten er du ikke
så god til at lyve, som du tror.
1110
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
Jeg har været såret så længe
1111
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
At løgne faldt helt naturligt
1112
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
Sandheden gør ondt, og sandheden er
1113
01:16:40,825 --> 01:16:45,079
At jeg kun sårede mig selv
1114
01:16:45,163 --> 01:16:49,500
Vend det om, gør det nu
1115
01:16:49,584 --> 01:16:52,670
For jeg tror, jeg ved
1116
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
At det er her, jeg hører til
1117
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Jeg har ledt i en evighed
1118
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Som om jeg altid har vidst
1119
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
At kærlighed er svaret
I et hav af spørgsmål
1120
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Al min bekymring er væk
1121
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Det er her, jeg hører til
1122
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
Jeg har holdt så godt fast
1123
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Nu holder du fast i mig
1124
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
For første gang i lang tid
1125
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Føler jeg mig endelig hjemme
1126
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Når jeg står her nu
1127
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Så ved jeg
1128
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Det er her, jeg hører til
1129
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Jeg har ledt i en evighed
1130
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Som om jeg altid har vidst
1131
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
At kærlighed er svaret
I et hav af spørgsmål
1132
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Al min bekymring er væk
1133
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Det er her
1134
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Det er her, jeg hører til
1135
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Det er her, jeg hører til
1136
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Velkommen til talentshowet!
1137
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Wow. Jeg kigger på tallene,
og med den optræden
1138
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
tager De Azurblå Apostle en klar føring.
1139
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Vi er dødsdømte.
1140
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Du gjorde dit bedste.
Det skal nok gå. Vi får det sjovt. Okay?
1141
01:19:00,673 --> 01:19:01,591
Jeg ved det godt.
1142
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
Fandt du ham?
1143
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Ja.
1144
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
-Ja, jeg fandt ham.
-Vent, hvad sker der? Er du okay?
1145
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
-George, hun forsøgte.
-Jeg forsøgte.
1146
01:19:15,146 --> 01:19:17,190
Han kommer vist ikke tilbage.
1147
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Men det er ikke slut endnu!
Vores sidste optræden, Verdes Maximus!
1148
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Ja, det er min baby, George.
Og det bliver vildt!
1149
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
-Gå til den.
-Tak, mor.
1150
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Jeg løj.
1151
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
Hvad?
1152
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Det betød alt.
1153
01:20:10,451 --> 01:20:11,452
Det hele.
1154
01:20:13,913 --> 01:20:15,581
Tak, fordi du fandt mig.
1155
01:20:19,377 --> 01:20:21,295
Tak, fordi du kom tilbage.
1156
01:20:22,797 --> 01:20:24,715
Jeg er ked af…
1157
01:20:40,147 --> 01:20:41,357
Dine fans venter.
1158
01:20:43,776 --> 01:20:45,194
-Vi taler bagefter.
-Okay.
1159
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
-Du skal gå.
-Okay.
1160
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Nu!
1161
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Jeg troede ikke, jeg ville være her
1162
01:21:04,297 --> 01:21:07,091
Jeg kunne ikke have planlagt det
1163
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
Jeg troede ikke på det, da jeg sagde det
1164
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Alt forandrer sig nu
1165
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
Og nu står jeg over for al min frygt
1166
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Intet holder mig nede
Jeg havde brug for lidt kærlighed
1167
01:21:21,105 --> 01:21:26,402
Det bliver aldrig det samme
Lige, hvor jeg vil være
1168
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
Jeg vil ikke forlade jer
1169
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Der findes intet bedre
1170
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Vi har det godt
Vi danser og nyder livet, sammen
1171
01:21:39,999 --> 01:21:42,501
Det er det bedste nogensinde
1172
01:21:42,585 --> 01:21:46,130
Der findes intet bedre, vi er ude i lyset
1173
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
Bevæger os til rytmen og nyder livet
1174
01:21:52,803 --> 01:21:55,640
Det er det bedste nogensinde
1175
01:22:06,817 --> 01:22:12,573
Under disse stjerner
Skinner Guds kærlighed ned
1176
01:22:12,657 --> 01:22:18,037
Ingen himmel har nogensinde været så klar
1177
01:22:18,120 --> 01:22:23,709
Det er lige det, livet handler om
1178
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Jeg fandt mig selv lige her
1179
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Der findes intet bedre, vi har det godt
1180
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Danser til rytmen og nyder livet, sammen
1181
01:22:35,763 --> 01:22:38,724
Det er det bedste nogensinde
1182
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Der findes intet bedre, vi er ude i lyset
1183
01:22:42,186 --> 01:22:45,439
Bevæger os til rytmen og nyder livet
1184
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
Det er det bedste nogensinde
1185
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
Det er det bedste nogensinde
1186
01:23:12,049 --> 01:23:16,971
Det har været en uge
med hård konkurrence til det sidste.
1187
01:23:17,054 --> 01:23:21,892
Jeg vil sige, at jeg er stolt af jer alle.
Men i sidste ende, Kristin,
1188
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
kan kun et hold vinde,
og hvem er det i aften?
1189
01:23:31,193 --> 01:23:33,112
Verdes Maximus!
1190
01:23:43,039 --> 01:23:44,582
Det er okay.
1191
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Godmorgen, lejrfolk.
Det er en smuk solskinsdag.
1192
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
Alle op, alle i gang!
1193
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
Start din dag med smil og sang!
1194
01:23:59,638 --> 01:24:01,640
Det har været en helt særlig uge.
1195
01:24:01,724 --> 01:24:04,977
I tager venskaber med hjem,
som vil vare livet ud.
1196
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Husk, at vi ikke siger farvel, men vi ses.
1197
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Så gå ud i verden, den store,
fantastiske verden, og skab magi.
1198
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Jeg vil bare sige tillykke. Du styrede.
1199
01:24:17,531 --> 01:24:20,743
-Tak, mand. Det betyder meget.
-Du fortjener det.
1200
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Du kan godt.
1201
01:24:24,497 --> 01:24:27,333
-Må jeg tale med dig?
-Ja, hvad så?
1202
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Jeg vil bare sige undskyld.
1203
01:24:36,801 --> 01:24:39,637
Du var ikke den eneste,
der ville imponere folk.
1204
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Tænk ikke på det. Alt er fint.
1205
01:24:48,729 --> 01:24:52,858
-Ja, men næste år taber du.
-Vi får se.
1206
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
-Ses!
-Vi ses.
1207
01:24:57,363 --> 01:25:01,033
-Hejsa!
-Hej. Må jeg sidde her?
1208
01:25:01,117 --> 01:25:01,951
Gerne.
1209
01:25:03,828 --> 01:25:07,498
Kommer du tilbage næste år?
1210
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Måske. Vil du være her?
1211
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Ja.
1212
01:25:15,005 --> 01:25:16,757
Så er der en god chance.
1213
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hej.
1214
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hej.
1215
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Jeg…
1216
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Her.
1217
01:25:38,737 --> 01:25:41,782
Hvor er den smuk, George.
1218
01:25:42,867 --> 01:25:45,870
Der er 365 breve i den til dig.
1219
01:25:45,953 --> 01:25:50,082
Jeg skrev dem sidste år,
men rent tematisk kunne de…
1220
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Undskyld.
1221
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Det er bare…
1222
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"Livet går hurtigt.
1223
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
Hvis man ikke stopper og ser sig omkring,
går man glip af det."
1224
01:26:02,219 --> 01:26:05,764
Fra min yndlingsfilm, En vild pjækkedag.
1225
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Wow, en dag gifter jeg mig med dig,
Presley Elizabeth Borsky.
1226
01:26:10,102 --> 01:26:14,440
Ikke, hvis jeg gifter mig med dig først,
George Montgomery Tanella.
1227
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Her.
1228
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Vi ses.
1229
01:26:27,369 --> 01:26:29,246
Hun gav mig sit nummer.
1230
01:26:30,456 --> 01:26:31,832
Hun gav mig sit nummer.
1231
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Skal jeg emoji hende? Kan man det?
1232
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
Hvad sker der nu?
1233
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Jeg ved det ikke.
Det må jeg finde ud af.
1234
01:26:49,183 --> 01:26:52,436
-Jeg vil savne dig.
-Jeg vil også savne dig.
1235
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Hej! Er I klar til at tage hjem?
1236
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Hvad mener du?
1237
01:26:58,943 --> 01:27:02,947
Will, jeg vil gerne have,
at du kommer hjem og bor hos os.
1238
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Hvis du vil.
1239
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
-Mener du det?
-Er vi så rigtige fætre nu?
1240
01:27:10,871 --> 01:27:13,332
Nej. I er brødre.
1241
01:27:14,541 --> 01:27:17,753
Ja! Tak!
1242
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
-Du godeste!
-Mange tak.
1243
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Jeg fandt endelig et sted at være mig
1244
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Jeg ved endelig
At jeg er mere end god nok
1245
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Baby, der var ingen tvivl
1246
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Alt forandrer sig nu
1247
01:27:37,815 --> 01:27:40,276
Jeg måtte slippe det og bare være
1248
01:27:40,359 --> 01:27:42,653
Gud ved, at vi begge har det sådan
1249
01:27:42,736 --> 01:27:44,989
Lidt kærlighed var det
Vi havde brug for
1250
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Vi bliver aldrig de samme
1251
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Lige, hvor jeg vil være
1252
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Jeg vil ikke forlade jer
1253
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Lige, hvor jeg vil være
1254
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Jeg vil ikke forlade jer
1255
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Der findes intet
1256
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Der findes intet bedre
1257
01:28:07,761 --> 01:28:09,972
Vi har det godt, danser til rytmen
1258
01:28:10,055 --> 01:28:13,934
Og nyder livet, sammen
1259
01:28:14,018 --> 01:28:17,771
Det er det bedste
Det er det bedste nogensinde!
1260
01:28:19,023 --> 01:28:23,235
Vi er ude i lyset
Bevæger os til rytmen og nyder livet
1261
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
Det er det bedste nogensinde!
1262
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
Det er det bedste!
1263
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Det er det bedste!
1264
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
Det er det bedste, det bedste nogensinde
1265
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Klar.
1266
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
-Jeg håber, der kommer fraklip.
-Okay.
1267
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Jeg ved ikke, hvor du lægger dit hoved
Eller hvad du kalder dit hjem
1268
01:29:05,819 --> 01:29:10,199
Jeg ved ikke, hvor du spiser mad
Eller taler i telefon
1269
01:29:10,282 --> 01:29:14,453
Jeg ved ikke, om du har en kok
En butler eller stuepige
1270
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Jeg ved ikke, om du har en have
Eller en hængekøje i skyggen
1271
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
Will?
1272
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Kom så!
1273
01:29:23,087 --> 01:29:27,383
Jeg ved ikke, om du har et ly
Eller et sted at gemme dig
1274
01:29:27,466 --> 01:29:31,804
Jeg ved ikke, om du bor med venner
Som du kan betro dig til
1275
01:29:31,887 --> 01:29:35,849
Jeg ved ikke, om du har en familie
Og ser din mor eller far
1276
01:29:35,933 --> 01:29:40,062
Jeg ved ikke, om du føler kærlighed
Men det ville du nok ønske
1277
01:29:40,145 --> 01:29:44,525
Kom og tag med mig til min fars hus
1278
01:29:44,608 --> 01:29:49,613
Kom og tag med mig til min fars hus
1279
01:29:49,696 --> 01:29:53,617
Det er et stort hus med masser af plads
1280
01:29:53,700 --> 01:29:58,205
Et stort bord med masser af mad
1281
01:29:58,288 --> 01:30:02,543
En stor have
Hvor vi kan spille football. Touchdown!
1282
01:30:02,626 --> 01:30:06,380
Et stort hus, det er min fars hus
1283
01:30:06,463 --> 01:30:11,301
Nej, det er Aweegaway.
Fordi I alle sammen tager en uge…
1284
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
Nej, det er… Et øjeblik.
1285
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
Og bonus… En, to.
1286
01:30:25,065 --> 01:30:26,608
Ikke så slemt. Jeg gør det igen.
1287
01:30:31,989 --> 01:30:35,451
Jeg ved kun, det er et stort hus
Med værelser til alle
1288
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Jeg ved kun, at der er masser af jord
Så vi kan løbe og lege
1289
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
Jeg ved kun, at du har brug for kærlighed
Og jeg har en familie
1290
01:30:44,376 --> 01:30:48,505
Jeg ved bare, at du er helt alene
Så hvorfor ikke komme med mig?
1291
01:30:48,589 --> 01:30:53,051
Kom og tag med mig til min fars hus
1292
01:30:53,135 --> 01:30:58,015
Kom og tag med mig til min fars hus
1293
01:30:58,098 --> 01:31:02,060
Det er et stort hus med masser af plads
1294
01:31:02,144 --> 01:31:06,398
Et stort bord med masser af mad
1295
01:31:06,482 --> 01:31:10,986
En stor have
Hvor vi kan spille football. Touchdown!
1296
01:31:11,069 --> 01:31:15,324
Et stort hus, det er min fars hus
1297
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Kom.
1298
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
-Vent på mig. De er begge to dine.
-Okay.
1299
01:31:20,954 --> 01:31:23,415
De er begge to dine. Strammere.
1300
01:31:25,542 --> 01:31:28,545
-Det gik ikke.
-Første halvdel var god.
1301
01:31:28,629 --> 01:31:31,465
-Første halvdel var god.
-Det kommer ikke med i filmen.
1302
01:31:31,548 --> 01:31:36,887
Ja! Jeg er med i en dansemusicalfilm.
Jeg fatter det ikke.
1303
01:31:39,556 --> 01:31:44,353
-Skal jeg spytte det ud?
-Det bør du. Så uprofessionelt, Katherine.
1304
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Stille!
1305
01:31:47,564 --> 01:31:49,858
Stille! Kameraoperatør!
1306
01:31:49,942 --> 01:31:54,404
Jeg er altid på klumpen.
Ja, Sean. Fordi jeg elsker den.
1307
01:31:54,488 --> 01:31:57,449
Det er ikke planlagt. Vi klipper det ud.
1308
01:32:17,010 --> 01:32:18,845
-Presley.
-Min bedste optagelse!
1309
01:32:18,929 --> 01:32:20,931
-Ind!
-Min bedste optagelse!
1310
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
Ind! Det var min Oscar!
1311
01:32:27,604 --> 01:32:29,982
Sean er led, første optagelse.
1312
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Jeg ser forfærdelig ud.
1313
01:32:36,738 --> 01:32:40,909
Et stort hus, det er min fars hus
1314
01:32:40,993 --> 01:32:44,871
Det er et stort hus med masser af plads
1315
01:32:44,955 --> 01:32:49,459
Et stort bord med masser af mad
1316
01:32:49,543 --> 01:32:53,630
En stor have, hvor vi kan spille football
1317
01:32:53,714 --> 01:32:58,051
Et stort hus, det er min fars hus
1318
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
En klassiker.
1319
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
Det kan man godt sige.
1320
01:33:13,775 --> 01:33:14,943
Kan vi starte forfra?
1321
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Tekster af: Mila Tempels