1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 Jeg føler virkelig Alt vil forandre sig 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 Jeg bliver aldrig den samme 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 Det er en uge væk Jeg føler virkelig 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 Alting har ført til det Og hvordan det er 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 Vi glemmer det aldrig Så hvis du hører den 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,892 Hvis du også hører den Musikken, musikken 8 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 Den kalder på dig 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Skru helt op, dyk ned 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Lad den spille som en sang Giv dit hjerte besked 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Kærlighed, sug den ind 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 Det er her, du skal være For det starter her 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 Vi er unge, tag en chance med mig 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Kom så, lad os skabe minder nu 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Jeg føler virkelig 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 En bølge ruller ind Ja, jeg vil åbne mit sind 17 00:01:10,132 --> 00:01:11,884 Ja, vi får det sjovt 18 00:01:11,967 --> 00:01:15,262 Jeg føler virkelig En stjerne stiger op 19 00:01:15,346 --> 00:01:20,893 Som ild på himlen Lyser op i natten 20 00:01:20,976 --> 00:01:22,061 Lyser op i natten 21 00:01:22,144 --> 00:01:25,481 Skru helt op, dyk ned 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 Lad den spille som en sang Giv dit hjerte besked 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Kærlighed, sug den ind 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 Det er her, du skal være For det starter her 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,745 Vi er unge, tag en chance med mig 26 00:01:39,829 --> 00:01:46,043 Kom nu Vi skruer op, dykker ned 27 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 Lad den spille som en sang Giv dit hjerte besked 28 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Kærlighed, sug den ind 29 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 Det er her, du skal være For det starter her 30 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 Vi er unge, så levende og fri 31 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 Kom så, lad os skabe minder nu 32 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Stands, knægt! 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 Stands! 34 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 Det er bare en dum bil! 35 00:02:24,540 --> 00:02:26,458 Du gør det værre for dig selv. 36 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Stå stille! Stop! 37 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Stop lige der! 38 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Kom så. Over til muren. 39 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 Hænderne om på ryggen. Sådan. 40 00:02:50,774 --> 00:02:53,777 -Hvad er chancen for en advarsel? -Ikke god. 41 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Kom, du skal med mig. 42 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 CENTER FOR BØRN OG FAMILIER 43 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 44 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Du stjal en politibil. 45 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 Seks år. Syv skoler. 46 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 Toogtyve hjem. 47 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Det må være en rekord, og ikke én at være stolt af. 48 00:03:22,765 --> 00:03:26,644 -Det er lidt af en bedrift. -Godt, du finder det morsomt. 49 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Denne gang er det alvor. 50 00:03:29,813 --> 00:03:33,400 Jeg er nødt til at sende dig på en statsanstalt. 51 00:03:36,028 --> 00:03:36,946 Ungdomsfængsel? 52 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 Mark, det mener du ikke. 53 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 -Du har haft det svært. -Jeg forbedrer mig. 54 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 Du er intelligent. 55 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 -Talentfuld. -Jeg forandrer mig. 56 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Rigtigt denne gang. 57 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 -Der må være noget andet. -Det er der ikke. 58 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 Undskyld, Will. Gruppehjemmet var den sidste mulighed. 59 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 Det er hårdt at miste sine forældre, men du er en god dreng. 60 00:04:07,101 --> 00:04:12,064 Jeg håber for din egen skyld, at du opdager det før eller siden. 61 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Hej Mark, Kristin vil tale med dig. 62 00:04:27,246 --> 00:04:28,080 Vent her. 63 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 Jeg kommer om lidt. 64 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 -Hvordan går det? -Fint, tak. 65 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 66 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 En, to, tre, ønsk noget! 67 00:05:10,372 --> 00:05:11,790 Det er din heldige dag. 68 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 Godt nyt. Det er Kristin. 69 00:05:15,336 --> 00:05:17,546 Hun er en af vores plejeforældre. 70 00:05:17,629 --> 00:05:19,715 -Og hendes søn. -Jeg hedder George. 71 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 -Hej. -Rart at møde dig. 72 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 -I lige måde. -Will, jeg har talt med Mark, 73 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 og vi vil rigtig gerne have dig med i år. 74 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Hvorhen? 75 00:05:35,356 --> 00:05:41,070 -Du skal på sommerlejr. -Mark, jeg er ikke rigtig til lejre. 76 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 Nå, så bliver det ungdomsfængslet. Undskyld. Tak for forsøget. 77 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 -Ungdomsfængsel? -George, han vil ikke med. 78 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Nej, vent. 79 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 -Sommerlejr lyder perfekt. -Du vil elske det. 80 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Du vil elske det. 81 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Jeg glæder mig. Du kan spille guitar. Vi vinder talentshowet. 82 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 Og der er en sø at bade i og en zipline. 83 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 Det bliver fedt. Jeg viser dig det. 84 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Jeg startede i morges Alt var helt normalt 85 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Tanker fløj i hovedet Om det, jeg skal i dag 86 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Endnu en gang rundt i cirklen Prøv at gøre det bedre end sidst 87 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 Kom. 88 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Jeg åbnede Bibelen og læste om mig 89 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 -Og dig. -Mig? 90 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Der stod, at jeg var fanget Og Guds nåde frigav mig 91 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 Et sted på siderne Ramte det mig som et lyn 92 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Jeg så en stor grænse foran mig 93 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 Og jeg hørte nogen sige: "Kom så" 94 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 Sadl jeres heste, nu skal vi af sted 95 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Ud i det smukke blå Og Guds nåde i al evighed 96 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 Lad os følge vores leder På en herlig, ukendt vej 97 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 En herlig, ukendt vej Det er et liv som intet andet 98 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Det er et stort eventyr! 99 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 Det er sært. 100 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Det bliver godt! 101 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Så kom nu, gør dig klar til dit livs tur 102 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 -Nej. -Kom nu. 103 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 Efterlad en kedelig religion I en støvsky bag dig 104 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 Og opdag nye horisonter Der venter på at blive set 105 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 Det er det, vi er skabt til 106 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Sadl jeres heste 107 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 Nu skal vi af sted 108 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Ud i det smukke blå Og Guds nåde i al evighed 109 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 Lad os følge vores leder På en herlig, ukendt vej 110 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 Det er et liv som intet andet 111 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 Det er et stort eventyr! 112 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Hej. 113 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Hej. 114 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Jeg hedder 115 00:08:52,594 --> 00:08:54,555 øhm, Avery. 116 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 Rart at møde dig, øhm-Avery. 117 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 -Jeg hedder… -Det er holduge! 118 00:08:58,350 --> 00:09:02,396 Og vi går amok i år! 119 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Vi går amok, baby! 120 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 -Det gør I nok. -Will! 121 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 -Der er du. -Jeg gætter på, at det er Will? 122 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 Ja, Avery, Sean, og Seans flok. Det er Will. 123 00:09:18,412 --> 00:09:21,873 -Den nye. Rart at møde dig. -I lige måde. 124 00:09:21,957 --> 00:09:26,753 -Hvor kender I hinanden fra? -Will er min… 125 00:09:26,837 --> 00:09:30,257 Vi er i familie, fætre. Jeg er på besøg fra Philly. 126 00:09:30,340 --> 00:09:31,174 Ja. 127 00:09:32,801 --> 00:09:34,011 Familie. 128 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 Og hvor kommer du fra? 129 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Jeg er lige kommet hjem fra Arktis, hvor jeg reddede narhvaler. 130 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 -Narhvaler? -Ja. 131 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 Jeg troede, de ikke fandtes. At de var som enhjørninger. 132 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 Havets flotte enhjørninger. 133 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Jeg gør bare min andel. 134 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 -Hun skal med næste år. -Hvad? 135 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 -Ikke? -Hvad? 136 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 Skal hun med? 137 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 -Det har jeg aldrig sagt. -Godt, drenge. 138 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Vi rejser over de høje bjerge 139 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 Vi bevæger os gennem dale under dem 140 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 Og alt imens opdager vi 141 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 At det er det største rejse Som menneskehjertet vil opleve 142 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 Guds kærlighed vil føre os langt Udover vores vildeste drømme 143 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 Ja, sir. 144 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Sådan gør jeg. 145 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Wow. Mener han det? 146 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Han mener det fuldstændig. Nå, men… 147 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Sadl jeres heste, nu skal vi af sted 148 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 Ud i det smukke blå og Guds nåde i al evighed 149 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 I al evighed 150 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Lad os følge vores leder På en herlig, ukendt vej 151 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 En herlig, ukendt vej Det er et liv som intet andet 152 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Det er et stort eventyr! 153 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Hej, George. 154 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 -Kom nu. -Du sagde ikke, det var en kirkelejr. 155 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 -Hej, David. -Hej! 156 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 Det er sommerens sidste uge. Er du klar? 157 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Fem hundrede procent. Blade og hjerter vil forandre sig. 158 00:11:44,683 --> 00:11:49,479 -Ja! Hvad har du planlagt til tribunalet? -Det er spændende. To ord. 159 00:11:49,563 --> 00:11:50,731 Braveheart! 160 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 Det er faktisk ét ord. 161 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Her er Will Hawkins' mappe. 162 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 -Okay. -Socialforvaltningen lagde alt i den. 163 00:12:03,577 --> 00:12:09,541 Hvad er det? Passer det? Forsøgte han at sælge sin high school på nettet? 164 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 -Han fik tre bud. -Okay. 165 00:12:12,210 --> 00:12:15,005 Er han én, jeg bør være bekymret over? 166 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Jeg husker en slem dreng engang. 167 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Ja, da jeg havde flot mandehår. 168 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 Slap af, Fabio. Will er helt fin. 169 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 George viser ham rundt. Det er faktisk ret sødt. 170 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 -Skal han sove i… -Ja, den vilde hytte. 171 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 -Ja, den er… -Den er… 172 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 Ja. 173 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 Det er den. 174 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 En klassiker. 175 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 Det kan man godt sige. 176 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 Hej, gamle ven. 177 00:12:52,751 --> 00:12:57,547 -Valgte du hytten? -Ja, hvem ville ikke gøre det? 178 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 Ja, toilettet er stoppet, når det virker. Intet køleanlæg. Og edderkopperne. 179 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Edderkopper? 180 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 De er ikke kommet ud endnu. Nå, men. 181 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 Hvad var det forresten? Det med familie og fætre? 182 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 Ikke for at være snerpet, men løgne nævnes i De Ti Bud. 183 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Jeg var ikke klar. Det føltes akavet. 184 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 -Det er ikke… -Ja, jeg forstår. 185 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 -Forstår du? -Ja, det gør jeg. 186 00:13:30,497 --> 00:13:34,167 Godt. Det er en lettelse, for jeg vil ikke være kedelig. 187 00:13:34,251 --> 00:13:35,085 Det er udsigten. 188 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 Hvad? 189 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 Udsigten. 190 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 -Nej, det er ikke det. -Pas på. Løgne bliver nævnt. 191 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Hvad hedder hun? 192 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 Presley Elizabeth Borsky. 193 00:13:52,561 --> 00:13:54,479 Bedste elev fire år i træk. 194 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 Elsker søde og nuttede ting. Især alt, som har med hunde at gøre. 195 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 Hun har perfekte små sko på. 196 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 Størrelse 38, smalle. 197 00:14:07,325 --> 00:14:10,912 Vi må arbejde på dit forfølgerinstinkt. 198 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 Hvad med Avery? Hvem er hun? 199 00:14:15,876 --> 00:14:17,460 Helt ude af din liga. 200 00:14:18,128 --> 00:14:21,089 -Virkelig? Av. -Ja, hvordan skal jeg sige det? 201 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Jeg ved ikke, om hun er til fyre, som stjæler politibiler. 202 00:14:26,803 --> 00:14:31,224 Først og fremmest lånte jeg den. For det andet, hvordan vidste du det? 203 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 Georgie har ører overalt. 204 00:14:34,853 --> 00:14:38,231 Hvad er hun så til? Hvad kan hun lide? 205 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 Lejren, ærligt talt. Hun bor her nærmest. Faren ejer den. 206 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 Og hendes mor? 207 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 Jeg gætter: Hun redder verden som Moder Teresa. 208 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Nej. Hun 209 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 taler ikke om det. 210 00:14:55,290 --> 00:14:57,292 Hun er lejrleder hele sommeren, 211 00:14:57,375 --> 00:15:01,796 og nu kan hun være en almindelig deltager som os. 212 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 Og pas på, hun vil altid vinde. 213 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 Sådan er jeg også. 214 00:15:09,095 --> 00:15:11,723 Du sagde, at jeg ikke skal være ærlig. 215 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Nej. Jeg er bare ikke sikker på, at Avery ville kunne lide det. 216 00:15:17,437 --> 00:15:20,440 Det lyder som det samme. 217 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 Jeg skal klare lejren. Okay? 218 00:15:24,277 --> 00:15:27,238 For at passe ind skal jeg være én, jeg ikke er. 219 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 Der kommer du ind. Ikke, Georgie? 220 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 Hvad med dette? Du hjælper mig, og jeg hjælper dig 221 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 med frøken Presley Elizabeth Borscht. 222 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 -Borscht? Barber? -Borsky. 223 00:15:39,501 --> 00:15:45,256 Ja. Du skal bare holde på hemmeligheden og vise mig rundt. Det er alt. 224 00:15:45,924 --> 00:15:47,300 Så er jeg som din… 225 00:15:48,385 --> 00:15:53,056 -Din Yoda jeg bliver. -Ja. Fint. Min Yoda. 226 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 -Lektion et, min unge Padawan. -Hold op med at tale sådan. 227 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 Shorts, tage dem på du skal. 228 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 Bum. Det var så lidt. Jeg har mange. Velkommen til lejren. 229 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 Du er en underlig fyr. 230 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Tak. 231 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Hvorfor klør de? 232 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 Polyesterblanding. Jeg kalder dem "Guds gave til mode." 233 00:16:22,085 --> 00:16:26,965 -Jeg lugter af gamle mennesker. -Min super ægte fætter Will er på besøg. 234 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 -Vi er i familie. -Rolig nu. 235 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 -Hvad er planen, Rain Man? -Vælg noget. 236 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 -Bueskydning, bageklub. -Hvad med den? 237 00:16:34,973 --> 00:16:36,725 Nej. Intet højt oppe. 238 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 Okay, vi melder os til det. 239 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 Nej, jeg er ikke bygget til paintball. 240 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 -Det sker i dag. -Nej, stop, ikke derover. 241 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 -Jeg vil ikke. Min mening tæller. -Hej, hvordan går det? 242 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 Hej! Det er Will, ikke? 243 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 -God hukommelse, øhm-Avery. -Tak. Sjovt. 244 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 -Lad mig gætte, du er på det røde hold? -Ja, De Røde Engle. 245 00:17:00,832 --> 00:17:02,625 Fandt du på det? 246 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 Hvorfor? 247 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 Jeg prøver bare at beslutte, hvor ærlig jeg skal være. 248 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 Hvor sjovt. Jeg tænkte det samme om dine shorts. 249 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Touché. 250 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 Og du må være Presley. 251 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 -Ja. Rart at møde dig. -I lige måde. 252 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 Hej, George. 253 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 George fortalte mig om dig tidligere. 254 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 -Virkelig? -Nej, ikke noget underligt. 255 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 -Vi er fætre om sommeren. -Jeg elsker sommer. 256 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 -Han er min fætter, og vi er her. -Fedt. 257 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 -Det er sommer. -Okay. 258 00:17:38,661 --> 00:17:43,583 -Jeg viser ham rundt. Intet sært. -Det er fantastisk, George. 259 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 Ja. 260 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 Det bliver sjovt at gøre det sammen. 261 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 -Jeg skriver under. -Her. 262 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 -Ikke mit navn, det er forfalskning. -Jeg skriver det. 263 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 -Det bliver godt. -Så spændt. 264 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 -Sådan. -Tak. 265 00:18:00,100 --> 00:18:01,309 Held og lykke, Will 266 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 Hawkins. 267 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Du får brug for det. 268 00:18:05,313 --> 00:18:06,523 -Held? -Ja. 269 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 Okay. 270 00:18:09,067 --> 00:18:12,028 -Vi ses. -Vi ses, George. 271 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 -Kom. -Ja. 272 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 -Det var godt. Du så godt ud. -Den gang. 273 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 -Hvad var det? -Jeg ved det godt. 274 00:18:22,747 --> 00:18:25,416 Jeg kan tale med alle andre end Presley. 275 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 George er vist stadig vild med dig, 276 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 Han kan ikke engang se på mig. 277 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 Presley kan få alle. Tro mig. Jeg prøvede sidste år. 278 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Jeg skrev et brev hver eneste dag. 279 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 -Jeg sendte dem aldrig. -Invester i nogle frimærker. 280 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 I bør altså tale sammen. 281 00:18:44,394 --> 00:18:46,729 Du skal bare tale med hende. 282 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Ja. 283 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Kom nu. 284 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 Jeg ved ikke, hvad man siger Jeg er alt for fej 285 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Jeg er ikke sådan en Som andre kalder sej 286 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 Tænk ikke på det Bare vær dig selv 287 00:18:59,993 --> 00:19:02,996 Hvis jeg var dig Så havde jeg mere held 288 00:19:03,496 --> 00:19:06,666 Når jeg vil lyde klog Så har jeg kun dumme svar 289 00:19:06,749 --> 00:19:09,169 Mit pæne ansigt er det eneste, jeg har 290 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 Der er meget mere ved dig 291 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 -Det håber jeg -Det er der. 292 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Jeg tænker på, om jeg er god nok 293 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Jeg tror bare ikke, jeg er god nok 294 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Hun ser mig slet ikke 295 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 -Han er ude af min liga -Hvad mener du? 296 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Nu lyder du skør 297 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Du er helt sikkert god nok 298 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 Lad ingen sige, du ikke er god nok 299 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 Lidt særhed kan være en god ting 300 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Gud skabte dig, som du skal være 301 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 God nok. Mere end god nok 302 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Du bør kunne se, du er fantastisk 303 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Bare vær dig selv Sluk for din selvkritik 304 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Jeg vil se mig selv, som du gør 305 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 Bare gør det, for jeg ved, du tør 306 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 Det går kun galt Hvis du tvivler på, hvem du er 307 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 Vær sikker på dig selv Spil ingen rolle her 308 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 Det er så let for dig 309 00:20:03,765 --> 00:20:05,183 -Det er rigtigt. -Hold op. 310 00:20:05,266 --> 00:20:07,977 Jeg tænker på, om jeg er god nok 311 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Jeg tror bare ikke, jeg er god nok 312 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Han ser mig slet ikke 313 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 Hun er ude af min liga 314 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 Nu lyder du skør 315 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Du er helt sikkert god nok 316 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Lad ingen sige, du ikke er god nok 317 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Lidt særhed kan være en god ting 318 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Du ved, du er, som du skal være 319 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 God nok. Mere end god nok 320 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 Okay. 321 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 Tro mig, jeg ved, du er bange 322 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Vær den, du er Mere kan ingen forlange 323 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 Alt vil gå fint Bare vis dem dit lys 324 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Spænd ikke ben for dig selv 325 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Tvivl ikke på, hvem du er Din indre skønhed udstråler her 326 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Alt vil gå fint Bare vis dem dit lys 327 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Jeg tænker på, om jeg er god nok 328 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 Jeg tror bare ikke, jeg er god nok 329 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Hun ser mig slet ikke 330 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Han er ikke ude af min liga 331 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Nu lyder du skør 332 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Du er helt sikkert god nok 333 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Tror du virkelig, jeg er god nok? 334 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 Hvis du har svært ved at tro det 335 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Gud skabte dig, som du skal være 336 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 God nok. Mere end god nok. 337 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 -Gennemgang. -Ja. 338 00:21:38,234 --> 00:21:41,654 -Der er tre hold. Jeg er Verdes Maximus. -Georgie og den nye! 339 00:21:41,738 --> 00:21:42,822 Ser godt ud, Stuart. 340 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 -Undskyld? Sagde du Stuart? -Han vender sig om. 341 00:21:46,451 --> 00:21:47,785 Hvorfor gjorde du det? 342 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 Hey, det er Sean. Jeg hedder Sean. 343 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 -Det var det, jeg sagde, ikke? -Det hørte jeg. 344 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 -Ikke? -Lige meget. 345 00:21:55,835 --> 00:21:58,296 Georgie, vi smadrer jer i år. 346 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 For vi har jo ikke tabt hvor længe? 347 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 Ja, det er rigtigt. 348 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 Aldrig 349 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 -Godt øre. -Lang tid. 350 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 Du kan blive min apostel, Will. 351 00:22:10,808 --> 00:22:11,642 -Virkelig? -Ja. 352 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 Hvis du har apostle, er du så… 353 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 -Vindere! Ja! -Forstået. 354 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Så I er et hold apostle. Forstået. 355 00:22:20,193 --> 00:22:24,572 I et øjeblik troede jeg, du måske havde en overopblæst selvfølelse. 356 00:22:25,198 --> 00:22:30,870 Jeg er nok ikke modig nok til at gå med den T-shirt, så jeg takker nej. 357 00:22:32,038 --> 00:22:37,668 Ærgerligt, for jeg sælger dem for at samle ind til en vigtig sag. 358 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 -Det er vist ham. -På narhvalen. 359 00:22:40,421 --> 00:22:44,634 Du vælger ikke selv hold. Det afgøres ved tribunalet i aften. 360 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Jeg glæder mig. 361 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Fantastisk. Så ses vi i aften. 362 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 -Vi ses. -Det gør vi. 363 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 -Apostlene går. -Vi ses. 364 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Fedt! 365 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 -Okay, så går vi. -Will. 366 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 Hvad er tribunalet? 367 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 Vi er samlet her i aften på dette hellige sted 368 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 under den store måne og stjernerne for at hylde en urgammel tradition. 369 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Velkommen til tribunalet! 370 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 De nye rejser sig! 371 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 Fra og med denne dag 372 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 er I en del af jeres stamme, og stammen er en del af jer. 373 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 Og for evigt er I 374 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 en del af os alle. 375 00:23:50,032 --> 00:23:50,950 Træd frem! 376 00:23:58,166 --> 00:23:59,041 Rød Engel! 377 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 Azurblå Apostle! 378 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Rød Engel! 379 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 Godt at møde dig, Will. 380 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 I lige måde. 381 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 Godt. 382 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 Verdes Maximus! 383 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 Jeg trak i nogle tråde. Fedt, ikke? Du er en af os nu. 384 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 Azurblå Apostle! 385 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Vi er Apostle, og vi vinder 386 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Vi slog jer sidste år, vi slår jer igen 387 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Vi er Apostle, og vi vinder 388 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 Vi slog jer sidste år, vi slår jer igen 389 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 Nej! 390 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Vi får det sjovt i denne uge. 391 00:25:04,273 --> 00:25:06,275 Vi er ikke grove eller lede 392 00:25:06,359 --> 00:25:09,070 Vi er bare fede, for grønt er skønt 393 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Vi er ikke grove eller lede 394 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Vi er bare fede, for grønt er skønt 395 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Stærkere end stål, varmere end solen Vi røde stopper ikke, før vi ejer tronen 396 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Stærkere end stål, varmere end solen Vi røde stopper ikke, før vi ejer tronen 397 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 Okay! 398 00:25:30,424 --> 00:25:32,510 Buh! 399 00:25:33,678 --> 00:25:36,389 Jeg er sikker på, I er fine og søde 400 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Jeg er sikker på, I er fine og søde 401 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Dårligt nyt, I er allerede døde 402 00:25:40,810 --> 00:25:43,729 -Som om! -Dårligt nyt, I er allerede døde 403 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 Fedt! 404 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 Den bedste uge nogensinde, ikke? 405 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 Det kommer. 406 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Kan I lide vores stil, når vi rocker? 407 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Kan I lide vores stil, når vi rocker? 408 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Grønt er holdet, ingen stopper 409 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Grønt er holdet, ingen stopper 410 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 Kom så! 411 00:26:05,501 --> 00:26:08,129 De Røde slår jer, De Røde scorer 412 00:26:08,212 --> 00:26:10,506 De Røde slår jer, De Røde scorer 413 00:26:10,590 --> 00:26:12,842 De Røde vinder, Gud elsker os mere 414 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 De Røde vinder, Gud elsker os mere 415 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Ja, Gud elsker os alle lige meget. 416 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 Så starter kampen! 417 00:26:20,516 --> 00:26:25,896 KRIGERKAMPEN 418 00:26:30,568 --> 00:26:33,738 Godmorgen, lejrfolk. Det er en smuk solskinsdag. 419 00:26:33,821 --> 00:26:36,032 Alle op, alle i gang! 420 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 Start din dag med smil og sang! 421 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Som I ved, starter endnu et års krigerkampe. 422 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Holder Apostlene fast i føringen? 423 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Eller rejser et andet hold sig fra asken og overtager tronen? 424 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Godmorgen, lejrfolk. Det er en smuk solskinsdag. 425 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Alle op, alle i gang! Start din dag med smil og sang! 426 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Få det til at stoppe. 427 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 -Hallo. Jorden kalder Will. -Gå væk. 428 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 Vi skal sparke røv i dag. 429 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 Vi viser Sean og hans minier, hvordan Jedier gør det. 430 00:27:08,439 --> 00:27:12,401 -Det bliver vildt. -Nej, det bliver ikke vildt. 431 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 Jeg er 28 km fra civilisationen og omringet af Jesus-freaks. 432 00:27:16,989 --> 00:27:19,492 Wow. Jeg bør nok være fornærmet. 433 00:27:19,575 --> 00:27:23,287 Men jeg er faktisk imponeret over dine geografi-evner. 434 00:27:23,371 --> 00:27:24,872 Vidste du bare det? 435 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 Regel nummer et: Hav altid en flugtplan. 436 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 -Er det regel nummer et? -Ja, det er det. 437 00:27:33,255 --> 00:27:35,633 Men alle veje fører til ungdomsfængslet. 438 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Ja, men denne gang har du en George. 439 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 Han lader dig ikke gå. Jeg har brug for dig i talentshowet. 440 00:27:44,058 --> 00:27:47,103 Du vil gøre forestillingen fantastisk. 441 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 -Det bliver vildt. -Hold op med at sige det. 442 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 Det passer. Jeg holder op, når du holder op med at sige: 443 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 "Jeg vil hellere være et andet sted, for jeg er så stor og sej." 444 00:27:58,406 --> 00:28:00,741 Det klæder dig ikke. Det ved selv jeg. 445 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Hør her. Du har chancen for at gøre noget godt i denne uge. 446 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 Hjælp mig med at vinde for første gang. Avery er din bonus. 447 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 Hvem ved, du får det måske sjovt. 448 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 Ved et uheld. 449 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 Hold op med at klynke. 450 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 Mand dig op. 451 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 Og hjælp mig med at sparke Apostle-bagdel. 452 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 -Det var en ret god peptalk, George. -Tak. 453 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Har du øvet dig? 454 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 Ja. Var sangen for meget? Jeg vidste det ikke. 455 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 -Nej, den overbeviste mig. -Sangen? 456 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Fedt. 457 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Kakaomælk? Cornflakes? 458 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 -Nej, jeg har slikstænger. -Fedt. 459 00:28:52,668 --> 00:28:56,672 -Hvorfor tog du mere af det? -Jeg kan lide det. Det er lejrmad. 460 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 -Det er klamt. -Du skal tage en bolle. 461 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Okay! 462 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 Fem minutter! 463 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 Fem minutter! 464 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 Fem minutter! 465 00:29:09,059 --> 00:29:12,563 Fem minutter! 466 00:29:12,646 --> 00:29:14,356 -Hvad er det? -Du vil hade det. 467 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 Okay! Folket har talt. 468 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 -Will Hawkins! -Der er det. 469 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 -Tid til dine fem minutters berømmelse. -Fem minutter? 470 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 Fem minutter! 471 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Fem minutter! 472 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Fem minutter! 473 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 -Op med dig. -Okay, jeg gør det. 474 00:29:33,083 --> 00:29:35,920 -Et bifald for den nye! -Ønsk mig held og lykke. 475 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 Jeg tror på dig! 476 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 Navnet er William Hawkins. 477 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 Legen er fem minutters berømmelse. 478 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 Og det handler om at finde ud af, hvem den mystiske nye fyr er. 479 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Mystisk? 480 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 Okay, fint. 481 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Sig frem. 482 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Yndlingsfarve? 483 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 Grøn, selvfølgelig. 484 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 -Erhverv? -Teenager. 485 00:30:04,949 --> 00:30:06,659 -Yndlingsfilm? -Twilight. 486 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 Er du god til sport? 487 00:30:08,828 --> 00:30:10,621 Hvis fantastisk er god, så ja. 488 00:30:12,623 --> 00:30:14,083 -Berømthed? -Bella Swan. 489 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 Vild med? 490 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 Jeg siger stadig Bella. 491 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 -Største fejl? -At sidde her. 492 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Yndlingsbog i Bibelen? 493 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 Jeg kan ikke vælge én. 494 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 Det forstår jeg virkelig. 495 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 Hvem er din helt? 496 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 Min far. 497 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 Din favoritperson? 498 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 Min mor. 499 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 Okay, godt! 500 00:30:46,323 --> 00:30:48,284 Et bifald for den nye. 501 00:30:51,871 --> 00:30:54,957 Hvis tur er det så? Hvad med Georgie? Jeg tror på dig. 502 00:30:55,040 --> 00:30:56,542 -Jeg ved ikke. -Hvorfor ikke? 503 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 George! 504 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 Okay. 505 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 Fint! Okay. 506 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 -Så lidt, kammerat. -Will. 507 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 Mange tak. 508 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 -Jeg sværger, at det ikke var mig. -Slap af. 509 00:31:17,229 --> 00:31:20,900 Men jeg tror ikke, at du elsker Twilight. Du er ikke typen. 510 00:31:20,983 --> 00:31:23,027 -Døm ikke på forhånd. -Aldrig. 511 00:31:23,110 --> 00:31:25,571 Jeg vil bare sige, at jeg er glad for, du er her. 512 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 Det var det. Så jeg kaldte dig herud. Jeg er glad for det. 513 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 Tak. Hvad betyder navnet? Aweegaway? 514 00:31:35,372 --> 00:31:40,085 Nej, det er Aweegaway. I tager væk en uge for at hænge ud med os. 515 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 Nå. Ja, det giver mening. 516 00:31:43,088 --> 00:31:44,089 Og en bonus: 517 00:31:44,173 --> 00:31:49,553 Af og til opdager folk, at alt kan forandre sig på en uge. 518 00:31:49,637 --> 00:31:50,638 Det er det bedste. 519 00:31:53,265 --> 00:31:57,853 Og jeg troede, du var en sjov fyr, som elsker Braveheart. 520 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 Jeg er en sjov fyr, som elsker Braveheart. 521 00:32:00,814 --> 00:32:03,859 -Men døm ikke på forhånd. -Touché. 522 00:32:03,943 --> 00:32:06,487 En sidste ting: Sælg ikke lejren på nettet. 523 00:32:08,113 --> 00:32:09,531 -Nej. -Okay, tak. 524 00:32:09,615 --> 00:32:11,659 -Det er tid. -Til hvad? 525 00:32:12,493 --> 00:32:13,827 Krigerkampen! 526 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 -Krigerkampen! -Hørt. 527 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 Mand, er det Will Hawkins, den nye? 528 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 Mange tak. Du satte et højt niveau. 529 00:32:25,464 --> 00:32:28,717 -Du var nok god. -Hvis fantastisk er god, så ja. 530 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Alle taler om dig nu, og Sean hader det. 531 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 -Will! -Tragisk. 532 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 -Det var vildt imponerende. -Tak. 533 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 Ja, alle kan svare på spørgsmål, men nu bliver det virkeligt. 534 00:32:42,106 --> 00:32:45,317 -Krigerkampen, baby! -Det, han sagde. 535 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 Nemlig. 536 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 -Du slår klumpen i år. -Ja, det er fordi, jeg elsker klumpen. 537 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 -Hun elsker klumpen. -Jeg elsker klumpen. 538 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 -Derfor gør jeg det. -Jeg elsker også klumpen. 539 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 -Virkelig? -Det gør jeg. 540 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 -Elsker du klumpen? Jeg troede… -Du kender mig. Jeg elsker den. 541 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 Vennerne kalder mig "Klumptastisk". 542 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 -Sejt. -Kan du ikke få dem til at stoppe? 543 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 Jeg har prøvet, men de virker for overvældede over mine evner. 544 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 Selvfølgelig. 545 00:33:13,095 --> 00:33:17,641 Men bare rolig. Når jeg slår dig, respekterer jeg dig stadig. 546 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Okay. 547 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 Hr. Klumptastisk. 548 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 Kald mig bare Will. 549 00:33:25,399 --> 00:33:27,067 Farvel, George. 550 00:33:29,486 --> 00:33:31,030 Det vidste jeg ikke. 551 00:33:31,113 --> 00:33:35,284 Vi kan tage nogle øvespring, før de andre kommer. Skal vi? Kom! 552 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 Vent, spring? Du sagde ikke, at der var spring. 553 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 554 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 Tid til at flyve. 555 00:33:47,421 --> 00:33:50,090 Kan du give mig lidt ekstra i springet? 556 00:33:50,174 --> 00:33:52,468 Jo længere, desto flere point. 557 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Hallo? 558 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Det er ret højt. 559 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 Ja, det er klumpen. Vent, har du aldrig… 560 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Nej. 561 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Fantastisk. Nå, Klumptastisk, det sker i dag. 562 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 Den længe ventede regn Falder hårdt på den tørstige jord 563 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 Den skærer sig ned I den vilde, susende flod 564 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Og som regnen er jeg her Hvor floden strømmer 565 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Mit hjerte hamrer, mine fødder er svage Når jeg går ud til kanten 566 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Der er ingen vej tilbage Når mine fødder slipper afsatsen 567 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 Jeg skynder mig og hører en stemme sige At jeg skal springe ud i det 568 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Så nu gør jeg det Jeg dykker ned, dybt ned 569 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 Med hovedet under vand Jeg vil være midt i suset, væk i strømmen 570 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 Hovedet under vand, jeg vil med Floden er dyb, floden er bred 571 00:35:01,495 --> 00:35:06,250 Flodens vand er i live Så synk eller svøm, jeg dykker ned 572 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Der er en overnaturlig kraft I den mægtige flods strøm 573 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Den kan vække de døde til live Og den kan fylde en tom sjæl 574 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 Og give et hjerte Det eneste værd at leve og dø for 575 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 Vi vil aldrig kende Den utrolige kraft i Guds nåde 576 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 Før vi lader os selv Blive ført væk i den hellige flod 577 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 Hvis du tager min hånd 578 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Lukker vi øjnene og tæller til tre Og springer ud i det 579 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Kom så med! Jeg dykker ned, dybt ned 580 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Med hovedet under vand Jeg vil være midt i suset, væk i strømmen 581 00:35:52,379 --> 00:35:56,675 Hovedet under vand, jeg vil med Floden er dyb, floden er bred 582 00:35:56,758 --> 00:36:01,388 Flodens vand er i live Så synk eller svøm, jeg dykker ned! 583 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Kom så! 584 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 Jeg dykker ned, dybt ned 585 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Jeg dykker dybt ned 586 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Midt i suset, væk i strømmen Med hovedet under vand 587 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 Floden er dyb, floden er bred Flodens vand er i live 588 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Så synk eller svøm, jeg dykker ned 589 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 Jeg dykker ned, dybt ned Med hovedet under vand 590 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 Jeg vil være Midt i suset, væk i strømmen 591 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 Hovedet under vand, jeg vil med Floden er dyb, floden er bred 592 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 Flodens vand er i live Så synk eller svøm, jeg dykker ned 593 00:36:52,314 --> 00:36:56,818 Jeg dykker ned, dybt ned Med hovedet under vand 594 00:36:56,902 --> 00:37:01,281 Midt i suset, væk i strømmen Med hovedet under vand 595 00:37:01,365 --> 00:37:03,617 Floden er dyb, floden er bred 596 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 Flodens vand er i live Så synk eller svøm, jeg dykker ned 597 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 Gør jer klar, krigere, til den store dodgeballkamp. 598 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Kom så, Presley! 599 00:37:27,557 --> 00:37:30,060 Hey! Ikke fedt. 600 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Undskyld, jeg så dig ikke. 601 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Vi kan godt! 602 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Helt okay. Alt er fint. 603 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Hey, godt spillet. 604 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Gå efter sejren! 605 00:38:17,274 --> 00:38:23,322 Presley, nej! 606 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 Wow! 607 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Din stakkel. 608 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 -Prøv den. -Mange tak. 609 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 Den er kold. 610 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 -Sig til, hvis der er andet. -Du er en engel. 611 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Tak. 612 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Hun sidder der. Tal med hende. 613 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 -Du kan godt. -Nej. 614 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 George. 615 00:38:58,440 --> 00:39:04,404 -Det er ikke så slemt. -Jeg har en pose ærter på ansigtet, Avery. 616 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Ja, men dit hår har aldrig set bedre ud. 617 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Virkelig? 618 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Nej, det er faktisk kruset og lidt fladt. 619 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 -Hvad laver du, George? -Jeg kan ikke gå derud. 620 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 Stå stille. Kom nu. 621 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Stop! 622 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 Du forstår ikke. Jeg bliver aldrig fyren, der får pigen. 623 00:39:31,598 --> 00:39:35,852 -Jeg er nørden. Hvad kan jeg sige? -Hvad? Du er den seje fyr, George. 624 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 -Den sejeste. -Et fjols. 625 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 Gå ud og tal med hende. Det er dit øjeblik. 626 00:39:42,526 --> 00:39:44,986 -Som en Jeff Hughes-film. -John Hughes. 627 00:39:45,070 --> 00:39:47,823 -Ja, John Hughes. -Du skal John Hughes'e mig. 628 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 Hvad? 629 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 John Hughes'e mig. Forvandlingsmontagen. 630 00:39:52,744 --> 00:39:57,165 Vi tager i indkøbscenteret. Du køber en læderjakke, jeans og seje solbriller. 631 00:39:57,249 --> 00:40:00,043 Det virker hver gang. Kom nu, gør det. 632 00:40:01,044 --> 00:40:03,046 Okay, jeg ser, hvad jeg kan gøre. 633 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 Ud og tal med pigen. 634 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Det var en hurtig montage. 635 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 Baby, jeg har sådan lyst til 636 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 At elske dig med al min hengivenhed 637 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Baby, min kærlighed vil strømme fra 638 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Den blå himmel til det dybeste hav 639 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Stop et øjeblik 640 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Baby, jeg er så glad for, du er min 641 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Du er min 642 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Baby, stjernerne skinner for dig 643 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 Og de elsker dig så højt som jeg 644 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 Baby, gå gennem skoven 645 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 Fuglene synger i et kor foroven Stop et øjeblik 646 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Baby, jeg er så glad for, du er min 647 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Lige siden den dag Du satte mit hjerte i gang 648 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Baby, har jeg vidst At jeg ikke kommer over dig 649 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 Super nej. 650 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Godmorgen, lejrfolk. Det er en smuk solskinsdag. 651 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Alle op, alle i gang! Start din dag med smil og sang! 652 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 Eftermiddagsvandkampen er udsat, fordi… Men vi rydder op. 653 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 Sidebemærkning: Kok Lisas stærke chili serveres ikke til frokost resten af ugen. 654 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Jeg har været 655 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Såret så længe 656 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 At løgne faldt helt naturligt 657 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 Den er smuk. 658 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Undskyld, jeg gik bare tur. 659 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 -Jeg ville ikke… -Det er helt fint. 660 00:42:42,706 --> 00:42:45,542 Jeg gik herop for at se solopgangen. 661 00:42:46,042 --> 00:42:48,587 George er lidt for sprælsk om morgenen. 662 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 Ja. 663 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 Har du selv skrevet den? 664 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 Det er bare noget, jeg arbejder på. 665 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 Så han er Hr. Klumptastisk, og han kan spille guitar. 666 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 Det er ret imponerende. 667 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 Jeg skriver sentimentale solopgangssange. Hvad er din undskyldning? 668 00:43:13,403 --> 00:43:17,824 Det er lidt personligt, men hvis du vil, må du godt gå med. 669 00:43:18,867 --> 00:43:20,327 En mystisk udflugt? 670 00:43:20,910 --> 00:43:22,037 Lad os gøre det. 671 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 Herhenne. 672 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Skal vi hen til et hemmeligt gemmested? 673 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 På en måde. 674 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 -Bør jeg være bange? -Nej! 675 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Okay, bare så jeg ved det. 676 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Jeg er ret populær i lejren, 677 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 så hvis jeg forsvinder, vil de lede efter mig. 678 00:43:48,229 --> 00:43:50,398 Okay. Virkelig? 679 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 Wow. 680 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 Ret fantastisk, ikke? 681 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 Jeg kommer her hvert år. 682 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 Det er mit yndlingssted på planeten. 683 00:44:20,011 --> 00:44:20,845 Forståeligt. 684 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Da jeg var lille, 685 00:44:26,434 --> 00:44:27,477 blev min mor syg. 686 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 Så min far og jeg ville skabe et sted, 687 00:44:31,940 --> 00:44:35,151 som var magisk for hende, når hun ikke var indlagt, så 688 00:44:36,069 --> 00:44:37,028 vi lavede det. 689 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 Min mor elskede sommerfugle. Der er nogle nu, 690 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 men om foråret er der helt utroligt mange. 691 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 Der er gået næsten 11 år. 692 00:44:57,465 --> 00:44:58,591 Men hun er her stadig. 693 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 Gør det ikke ondt? 694 00:45:04,097 --> 00:45:04,973 At være her. 695 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 Jo. 696 00:45:11,438 --> 00:45:14,107 Selvfølgelig savner jeg hende hver dag, men … 697 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 … jeg ved, at det er midlertidigt. 698 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 -Du vil se hende igen? -Hundrede procent. 699 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 Hundrede procent? Wow. 700 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 Jeg ved det ikke, men… 701 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 Jeg vælger at tro på det. Sådan er tro, ikke? 702 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 Hvad med dig? 703 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 Hvad? 704 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 Ja, også jeg. 705 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 Ja, jeg testede dig bare. 706 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 Okay. 707 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 Hvordan klarede jeg det? 708 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 Du ramte plet. 709 00:46:01,154 --> 00:46:03,198 Du er ret perfekt, ikke? 710 00:46:05,950 --> 00:46:08,286 Nej, det er jeg ikke. 711 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 -Indrøm det bare. -Nej, for det er jeg ikke. 712 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 Ærligt talt, og jeg ved, at du ikke mente det sådan… 713 00:46:22,926 --> 00:46:24,010 Jeg hader det ord. 714 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 Det er umuligt at være perfekt. 715 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 Jeg gør noget, jeg ved, jeg ikke bør gøre. 716 00:46:33,311 --> 00:46:35,939 Jeg prøver at være, som alle forventer. 717 00:46:37,148 --> 00:46:39,192 Og det er udmattende. 718 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Jeg mente det ikke sådan. 719 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Det ved jeg. 720 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Du virker bare som én, der har styr på det hele. 721 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 Vinden bevæger sig Men jeg står stille 722 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Et liv med sider Venter på at blive fyldt 723 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 Et hjerte, der håber Et hoved fyldt med drømme 724 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 Men det er sværere, end man tror 725 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Det føles, som om jeg leder efter grunden 726 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 Går rundt i natten For at finde min plads i verden 727 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 Min plads i verden 728 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 Ikke meget at stole på 729 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 Jeg søger lys for at finde Min plads i verden 730 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 Min plads i verden 731 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 Hvis der er millioner nede på knæ 732 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Blandt så mange, kan du høre mig? 733 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Høre mig spørge, hvor jeg hører til 734 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Er der en vision, jeg kan kalde min? 735 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Vis den 736 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Jeg leder efter grunden 737 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 Går rundt i natten For at finde min plads i verden 738 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Min plads i verden 739 00:48:44,525 --> 00:48:46,444 Ikke meget at stole på 740 00:48:46,527 --> 00:48:52,825 Jeg søger lys for at finde Min plads i verden 741 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Min plads i verden 742 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Jeg leder efter grunden 743 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 Går rundt i natten For at finde min plads i verden 744 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 Min plads i verden 745 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Ikke meget at stole på 746 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Jeg søger lys for at finde Min plads i verden 747 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 Min plads i verden 748 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Se. 749 00:49:52,510 --> 00:49:53,344 Jeg havde ret. 750 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 Du er perfekt. 751 00:49:58,099 --> 00:50:03,229 Så, hvor bor du? Efter sommerferien. 752 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 Jeg bor i New York med min storebror. 753 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 Vi er rigtig gode venner nu. Jeg er heldig at have ham. 754 00:50:16,117 --> 00:50:18,161 Du sagde, at du boede i Philly. 755 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 Åh nej. Nu er du på den. 756 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Hvad mener du? 757 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Jeg elsker lugten af paintball om morgenen. 758 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 -Din far går op i det. -Ja. Som hans datter. 759 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Det er kamp til døden! Det overlevende hold vinder dagen! 760 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 David! Du ved godt, de er børn, ikke? 761 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 -Det ved jeg. -Okay. 762 00:50:53,112 --> 00:50:55,239 Charlie! Ikke flere hovedskud. 763 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 Og husk! 360. 764 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 Ikke 666. 765 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Nej, 360 grader rundt. Hvis man siger 12, så er det… 766 00:51:05,541 --> 00:51:08,503 Jeg håber, at du kan affyre den. 767 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 -Ikke djævlen! -Nej, det er slet ikke et bibelsk udtryk. 768 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 Okay, jeg er med. 769 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Ryk frem! 770 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 -Af sted! -Jesus elsker jer! 771 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Af sted! 772 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Ja! Dræb dem! 773 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 -Charlie er entusiastisk. -Ja, vi må ringe til hans forældre. 774 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Okay, Apostle, hør efter. Nu er det tid. 775 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Gå ud og gør jeres bedste. Jeg tror på jer. 776 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 Det er vores år, for vi har noget, de ikke har. Vi har Will. 777 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Den nye skal dræbes først. Forstået? 778 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 Ved de, hvad Dommedag nu er? 779 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 Jeg ved det ikke engang, David. 780 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 -Hvad er vi? -Rødglødende! 781 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Jeg kan ikke høre jer. Hvad er vi? 782 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verdes Maximus! 783 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 Hvad gør vi? 784 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 -Tilintetgør! -Ja. 785 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Hænderne ind! 786 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Maskerne ned. 787 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 På tre. 788 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 -Efter tre. -Efter tre. Ja, tak. 789 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 Grønt er skønt. En, to, tre. 790 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 Kom så! 791 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Jeg ved ikke, hvor du lægger dit hoved Eller hvad du kalder dit hjem 792 00:52:11,649 --> 00:52:16,195 Jeg ved ikke, hvor du spiser mad Eller taler i telefon 793 00:52:16,279 --> 00:52:20,867 Jeg ved ikke, om du har en kok En butler eller stuepige 794 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 Jeg ved ikke, om du har en have Eller en hængekøje i skyggen 795 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 Jeg ved ikke, om du har et ly Eller et sted at gemme dig 796 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Jeg ved ikke, om du bor med venner Som du kan betro dig til 797 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 Jeg ved ikke, om du har en familie Og ser din mor eller far 798 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 Jeg ved ikke, om du føler kærlighed Men det ville du nok ønske 799 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 Hvad laver du? 800 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 Kom og tag med mig til min fars hus 801 00:52:46,184 --> 00:52:47,351 Jeg er ikke nervøs. 802 00:52:47,435 --> 00:52:50,646 Tag med mig til min fars hus 803 00:52:51,731 --> 00:52:55,693 Det er et stort hus med masser af plads 804 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 Et stort bord med masser af mad 805 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}Med en stor have Hvor vi kan spille football 806 00:53:04,410 --> 00:53:09,290 Et stort hus, det er min fars hus 807 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 -Jeg er fri! -Ikke længere! 808 00:53:13,252 --> 00:53:16,380 Ring til himlen. Englene har vinger! 809 00:53:16,464 --> 00:53:20,593 Jeg ved kun, at det er et stort hus Med værelser til alle 810 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 Jeg ved, at der er masser af jord Hvor vi kan løbe og lege 811 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 Jeg ved, at du har brug for kærlighed Og jeg har en familie 812 00:53:29,477 --> 00:53:33,522 Jeg ved kun, at du er alene Så hvorfor ikke komme med mig? 813 00:53:33,606 --> 00:53:37,443 Kom og tag med mig til min fars hus 814 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Kom og tag med mig til min fars hus 815 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 Det er et stort hus med masser af plads 816 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Et stort bord med masser af mad 817 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 En stor have, hvor vi kan spille football 818 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 Et stort hus, det er min fars hus 819 00:54:08,099 --> 00:54:09,725 Det må gøre ondt. 820 00:54:12,144 --> 00:54:15,856 Der scores point, og det ser ikke godt ud for Apostlene. 821 00:54:27,285 --> 00:54:28,869 Hvad laver du? Op med dig! 822 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 823 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 Det var det sødeste og særeste, nogen har gjort for mig. 824 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 -Det var så lidt, Georgie. Kom. -Jeg hader paintball. 825 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Ja. 826 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 Charlie! 827 00:54:53,394 --> 00:54:56,147 Jeg kommer efter dig med Guds vrede! 828 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 -Jeg mener det, Charlie! -Hey. 829 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 -Hvad? -Du ved godt, at de er børn, ikke? 830 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 Charlie! 831 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Du er færdig. Tre. 832 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 To. 833 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 En! 834 00:55:31,807 --> 00:55:34,352 -Skal du ikke skyde? -Skal du ikke? 835 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 Vi er omringet. Hvis vi skyder hinanden, vinder Sean. 836 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Okay. Hvad foreslår du? 837 00:55:44,445 --> 00:55:45,529 Våbenhvile? 838 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 Okay. 839 00:55:50,368 --> 00:55:52,495 Vi laver en Mr and Mrs Smith. 840 00:55:52,578 --> 00:55:54,121 Ja! 841 00:55:54,705 --> 00:55:55,748 Hvad er det igen? 842 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 Hvad? Det er en film. Mr… Nej? 843 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 -Bare følg mig, okay? -Ja, værsgo. 844 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Nej, Will, det er også din. Skyd med begge to. 845 00:56:06,092 --> 00:56:07,176 -Nå. -Okay. 846 00:56:12,681 --> 00:56:14,016 Vi har dem, Apostle. 847 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 På tre. En, to, tre! 848 00:56:54,932 --> 00:56:57,101 I bryder reglerne! 849 00:56:58,561 --> 00:57:00,104 Stop! Jeg er ramt! 850 00:57:03,732 --> 00:57:05,443 Det er så forkert. 851 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 Jeg sagde det, Will. Jeg vil altid vinde. 852 00:57:10,281 --> 00:57:11,198 Undskyld mig. 853 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 Sådan! De Røde Engle vandt! 854 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 -Vi er vist begge tabere i dag. -Bare gå. 855 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 En del af mig er stolt, en del er neutral. 856 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Det var brændende intenst! 857 00:57:23,627 --> 00:57:28,299 -Verdes Maximus på andenpladsen! -Det er min baby! Han lå i min mave. 858 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 Og på tredjepladsen, et par point nede, De Azurblå Apostle. 859 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 Nej. Det her sker ikke. 860 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 Tredjepladsen. 861 00:57:37,266 --> 00:57:40,603 Jeg beder og giver blod. Hvad sker der? Jeg er en Apostle. 862 00:57:40,686 --> 00:57:45,441 Jeg frøs i to måneder i Arktis for at komme her tilbage, 863 00:57:45,524 --> 00:57:46,817 og så taber vi. 864 00:57:46,901 --> 00:57:51,489 Vi taber til en fyr, Georges fætter. Hvem er han? 865 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Goddag, Hr. Godzilla. Lækker slikstang, du har i munden. 866 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 Mange tak. 867 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 Jeg vil altid gemme den. 868 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Vi jammer sammen 869 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Åh ja, med C-akkorden Til A-mol med G-akkorden 870 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 Camp Aweegaway 871 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Vi er på Camp Aweegaway 872 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Okay, du vinder. 873 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 874 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 -Vi er elendige! -Hvorfor er vi så dårlige? 875 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 876 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 -Jeg skammer mig. -Jeg tømte den. 877 00:58:37,451 --> 00:58:39,036 Livet går hurtigt. 878 00:58:39,870 --> 00:58:43,207 Hvis man ikke stopper og ser sig omkring, går man glip af det. 879 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 -Så god. -En klassiker. 880 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 Ved du hvad? Lejren er ikke så slem. 881 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 Det her er ingenting. 882 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 Jeg har bare én ting at sige. 883 00:58:56,679 --> 00:58:58,097 Jeg kender ikke jer alle, 884 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 ikke så godt, som jeg vil. 885 00:59:03,102 --> 00:59:04,228 Men det gør Gud. 886 00:59:05,521 --> 00:59:09,024 Han ved alt om jer alle her i aften. 887 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Jeg ved ikke alt, men det her ved jeg. 888 00:59:14,655 --> 00:59:15,531 Han er en fan. 889 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 Jeg ved ikke alt. 890 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Men jeg… 891 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 Men det her ved jeg. 892 00:59:33,882 --> 00:59:37,344 At se George spille Supermand for at redde en vis person… 893 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 Det var… 894 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 Det var ret sejt. 895 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 Det var ret sejt. 896 00:59:49,982 --> 00:59:51,025 -Tak. -Ja. 897 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 Jeg ved ikke alt, men det her ved jeg. 898 00:59:55,029 --> 01:00:01,577 Det er den sidste uge af vores 24. sommer på Camp Aweegaway. 899 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Som min kone altid sagde: Gud har noget i ærmet. 900 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Han har noget godt i ærmet. 901 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 Han har noget fantastisk i ærmet. 902 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 Det her ved jeg. 903 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 Jeg har gentaget det mange gange for mig selv. 904 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 Og… 905 01:00:38,947 --> 01:00:42,951 Disse ord betyder meget for mig, så jeg vil gerne dele dem. 906 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 "Jeg ved, hvilke planer jeg har for jer, siger Herren. 907 01:00:52,086 --> 01:00:53,712 Planer om lykke, 908 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 ikke om ulykke. 909 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 Planer om at give jer håb 910 01:01:04,765 --> 01:01:05,683 og en fremtid." 911 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 Jeg ved ikke alt. 912 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 Men det her ved jeg. 913 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 Vi har en fantastisk Gud Han sender fra himlen bud 914 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Med visdom, kraft og kærlighed 915 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 Vi har en fantastisk Gud 916 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 Vi har en fantastisk Gud Han sender fra himlen bud 917 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Med visdom, kraft og kærlighed Vi har en fantastisk Gud 918 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 Vi har en fantastisk Gud Han sender fra himlen bud 919 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Med visdom, kraft og kærlighed Vi har en fantastisk Gud 920 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Vi har en fantastisk Gud Han sender fra himlen bud 921 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Med visdom, kraft og kærlighed Vi har en fantastisk Gud 922 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Helt vågen, mens verden sover tungt 923 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Bange for, hvad der sker Mens du drømmer 924 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 Ingen ser dig, ingen ville tro dig 925 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 Hver dag prøver du At samle brikkerne op 926 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Alle minderne forlader dig aldrig 927 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 Ingen ser dig, ingen ville tro dig 928 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Kun Gud ved, hvad du har været igennem 929 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Kun Gud ved, hvad de siger om dig 930 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Kun Gud ved, hvad det gør ved dig Er der en kærlighed, som… 931 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Vi har… 932 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 Kun Gud ved, hvad du har været igennem 933 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Kun Gud ved, hvad de siger om dig 934 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Kun Gud ved, hvad det gør ved dig 935 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Er der en kærlighed, som kun Gud kender? 936 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 Kun Gud ved, hvad du har været igennem 937 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Kun Gud ved, hvad de siger om dig 938 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 Kun Gud kender dit sande jeg Er der en kærlighed, som kun Gud kender? 939 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Vi har en fantastisk Gud Han sender fra himlen bud 940 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Med visdom, kraft og kærlighed Vi har en fantastisk Gud 941 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 Det var fint, det, du sagde om George. 942 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 Jeg tror, Presley også kunne lide det. 943 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 Hvordan har du det med det? Jeg ved, det kan være overvældende. 944 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Det var fantastisk. 945 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 Virkelig? 946 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Jeg ved ikke. 947 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Det er bare længe siden, 948 01:04:17,374 --> 01:04:18,625 jeg har følt mig så … 949 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 … forbundet. 950 01:04:24,298 --> 01:04:26,383 Som om jeg var en del af noget større. 951 01:04:29,761 --> 01:04:31,179 Kender du det? 952 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Ja, det gør jeg. 953 01:04:37,728 --> 01:04:39,146 -Avery. -Will. 954 01:04:39,229 --> 01:04:40,105 -Undskyld. -Værsgo. 955 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Kan du vente to sekunder? Jeg har noget til dig. 956 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 -Ja. -Men kun to sekunder, okay? 957 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 Undskyld. 958 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Kom nu, fortæl hende sandheden. 959 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 Jeg… 960 01:05:06,006 --> 01:05:09,801 Jeg vil give dig dette billede. 961 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 Du behøver ikke beholde det, hvis det er underligt. 962 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 Det er et godt billede. 963 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 Avery, jeg… 964 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 Ja? 965 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Tak. 966 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 Ja, helt i orden. 967 01:05:39,247 --> 01:05:42,542 -Vi ses i morgen. -Ja, vi ses i morgen. 968 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 Vi ses i morgen. 969 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 Ja. 970 01:05:46,088 --> 01:05:46,922 Okay. 971 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 Godnat. 972 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 -Hej, Kristin. -Hej, Will. 973 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Hej, Casanova. Hvordan har Avery det? 974 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 Hun gav mig det. 975 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 Jeg ser godt ud. Gør det noget, hvis jeg stjæler det? 976 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 Ja, det gør det. 977 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 Will, det er din. 978 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 Tak. 979 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Wow, er det dine forældre? 980 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Ja. 981 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Må jeg se? 982 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Selvfølgelig. 983 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 -Du ligner din far. -Hvad? 984 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 -Ja. -Virkelig? 985 01:06:48,358 --> 01:06:50,652 -Med fnug. -Fnug. 986 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 Will, din mor er smuk. 987 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 Det er hun virkelig. 988 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 Dine forældre ville være stolte af dig. 989 01:07:03,040 --> 01:07:04,666 De ville elske at se mig her. 990 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 Jeg tænkte, at øjeblikket havde brug for sød musik. Det var så ømt. 991 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 Fint, George. 992 01:07:20,849 --> 01:07:23,977 Hvad ville også være sødt? Hvis du samler dine underbukser op. 993 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Mor. Jeg har lige haft dem på. Skal jeg rydde op på lejren? 994 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 -Hvorfor lugter her så grimt? -Kun for drenge. 995 01:07:31,693 --> 01:07:34,738 Drengestanken hænger fast på jer. 996 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 -Lugten af gamle mennesker. -Jeg kan lugte dine shorts. 997 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 -Hvor længe har du haft dem på? -Det var bukser. 998 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 Nu har jeg dig. 999 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Det er løgn! 1000 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 Okay, lejrfolk, en krigerkamp-opdatering. 1001 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 På førstepladsen: De Azurblå Apostle. 1002 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 På andenpladsen, Englene, og Verdes Maximus på tredje. 1003 01:08:31,461 --> 01:08:34,506 Fortvivl nu ikke, jeg har hørt øverst oppe, 1004 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 at talentshowet i aften forandrer alt. 1005 01:08:38,260 --> 01:08:45,142 Så opvarm jongleringsboldene, polér skoene, og lad os skabe magi! 1006 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 Okay, mine Verdes Maximus-monstre. 1007 01:08:49,479 --> 01:08:55,777 Det sker i dag. Hvis vi anstrenger os, kommer der tårer, 1008 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 kæber vil falde, 1009 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 og der bliver trukket i hjertestrenge. 1010 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Vi kom ikke så langt for at være okay. 1011 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 -Vi skal være… -Vilde. 1012 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 Det, han sagde. 1013 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 Et bifald for vores frygtløse leder, som fik den fjollede idé. 1014 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Okay, vi er et hold. Men ja, som leder værdsætter jeg valideringen. 1015 01:09:19,759 --> 01:09:21,803 Okay, lad os komme i gang. 1016 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Jeg glæder mig. 1017 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 Det bliver rart at få konkurrence til talentshowet. 1018 01:09:29,561 --> 01:09:32,397 -Ja, det er en lukket prøve, Sean. -Det ved jeg. 1019 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 Men jeg hørte, at den nye spiller en stor rolle i årets optræden. 1020 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 Så jeg ville komme forbi og give råd. Will, har du tid? 1021 01:09:41,364 --> 01:09:43,408 -Nej, vi skal øve. -Det er fint. 1022 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Sean, hvis det handler om paintball… 1023 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 Det er fint. Du er den, du er. 1024 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 Jeg forstår det. 1025 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 Hvad skal det betyde? 1026 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Den, du virkelig er. 1027 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 1028 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalisme, 1029 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 uordentlig adfærd, brud på udgangsforbud. 1030 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Biltyveri. 1031 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 Du løj. 1032 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 Du er en bedrager. 1033 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 Og du skal sige det til Avery. 1034 01:10:21,446 --> 01:10:22,405 Før jeg gør det. 1035 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Hør her. 1036 01:10:29,037 --> 01:10:30,914 Jeg vil gøre det rigtige. 1037 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Ja. 1038 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 Klart. 1039 01:10:42,467 --> 01:10:43,802 Fortsæt det gode arbejde. 1040 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Hej. 1041 01:10:49,683 --> 01:10:51,393 Hej, George. 1042 01:10:51,476 --> 01:10:53,478 -Okay. -Har I set Will? 1043 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 -Hvorfor? -Jeg ved ikke. 1044 01:10:55,563 --> 01:10:58,817 Vi øvede, og Sean kom ind og sagde noget. 1045 01:10:58,900 --> 01:11:03,446 -Og så gik Will. -Vent, Sean? Hvad sagde Sean? 1046 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Jeg aner det ikke. 1047 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Lad os finde ud af det. 1048 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 Kom. 1049 01:11:18,920 --> 01:11:20,505 Jeg ville ikke fortælle jer det. 1050 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 Will er ikke den, han siger. 1051 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 Hvad snakker du om? 1052 01:11:28,847 --> 01:11:29,723 Spørg hans fætter. 1053 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 Seks år, syv skoler, 22 hjem. 1054 01:11:37,689 --> 01:11:41,901 -Du er den, du er. -Dine forældre ville være stolte. 1055 01:11:41,985 --> 01:11:43,403 Vandalisme, uordentlig adfærd. 1056 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 Hun er ikke til fyre, som stjæler politibiler. 1057 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 Jeg vælger at tro på det. Sådan er tro, ikke? 1058 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 Du er en bedrager. 1059 01:11:54,831 --> 01:11:56,916 Jeg er ked af det, men det passer. 1060 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 Han lyver for jer. Tro mig. 1061 01:12:09,512 --> 01:12:10,513 Du er så modig. 1062 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 Hav altid en flugtplan. 1063 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 1064 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 -Far! -Hej, skat. 1065 01:13:03,900 --> 01:13:06,111 -Må jeg låne nøglerne? -Hvad skal du? 1066 01:13:07,320 --> 01:13:09,280 Sean sagde noget til Will. 1067 01:13:09,364 --> 01:13:12,117 Jeg ved ikke hvad. Men jeg gik ind i hans hytte. 1068 01:13:12,200 --> 01:13:14,285 Alle hans ting er væk. Og han er væk. 1069 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 -Jeg leder efter ham. -Nej. 1070 01:13:17,747 --> 01:13:18,581 Jeg gør det. 1071 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 Jeg tror, han ville sige noget forleden. 1072 01:13:23,044 --> 01:13:26,631 Jeg kan måske få ham til at lytte. 1073 01:13:27,298 --> 01:13:29,008 Vær sød at stole på mig. 1074 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will? 1075 01:13:55,660 --> 01:14:00,415 Will. Kom nu, hvor skal du hen? 1076 01:14:01,624 --> 01:14:04,878 Jeg ved det hele. Okay? 1077 01:14:05,670 --> 01:14:08,840 Eller jeg ved noget af det. 1078 01:14:09,674 --> 01:14:12,677 Det betyder intet. Vil du ikke nok sætte dig ind? 1079 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 -Vi kan tale om det. -Der er intet at tale om. 1080 01:14:18,600 --> 01:14:19,851 Hvad så? Flygter du? 1081 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 -Er det den rigtige Will? -Jeg har ingen, Avery. 1082 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Jeg har ingen far, som tager sig af mig, eller en magisk have. 1083 01:14:32,572 --> 01:14:33,698 Det var ikke fair. 1084 01:14:34,199 --> 01:14:35,992 Du har ret. Det er det ikke. 1085 01:14:36,743 --> 01:14:39,078 Det er ikke fair, at mine forældre blev flået væk. 1086 01:14:39,162 --> 01:14:41,915 At jeg ikke fik sagt én gang til… 1087 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 Du ved intet om mig. Så lad ikke, som om jeg betyder noget. 1088 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Hvorfor tror du, jeg står her? 1089 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 -Aner det ikke. -Fordi du betyder noget! 1090 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 -For du er elsket. -Af hvem? Gud? 1091 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 Ja! 1092 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 Hvor var han så? Hvor var han? 1093 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 Han tog mig ikke den aften. Han efterlod mig. 1094 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 Han var der ikke og har ikke været der siden. 1095 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 Hvad er det for en gud? 1096 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Svar mig. 1097 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 Men ved du hvad? Det er fint. Jeg har det fint. Okay? 1098 01:15:18,826 --> 01:15:22,747 Du vil ikke tro mig lige nu, når jeg siger det til dig, men… 1099 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 Du skal ikke reparere mig. 1100 01:15:24,541 --> 01:15:27,335 -Jeg prøver ikke at reparere dig. -Ja, klart. 1101 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 Fint, så kig på mig lige nu. 1102 01:15:31,714 --> 01:15:34,467 -Og sig, at det intet betød. -Væk. 1103 01:15:34,551 --> 01:15:38,096 Det kan jeg ikke. For du kan ikke se på mig og sige det. 1104 01:15:38,179 --> 01:15:40,890 -Du ved, det ikke passer. -Det betød intet for mig. 1105 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 Hvad? 1106 01:15:44,602 --> 01:15:45,436 Intet af det. 1107 01:15:47,272 --> 01:15:48,106 Må jeg gå nu? 1108 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 Ja, gå bare. 1109 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 Forresten er du ikke så god til at lyve, som du tror. 1110 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 Jeg har været såret så længe 1111 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 At løgne faldt helt naturligt 1112 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 Sandheden gør ondt, og sandheden er 1113 01:16:40,825 --> 01:16:45,079 At jeg kun sårede mig selv 1114 01:16:45,163 --> 01:16:49,500 Vend det om, gør det nu 1115 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 For jeg tror, jeg ved 1116 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 At det er her, jeg hører til 1117 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Jeg har ledt i en evighed 1118 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Som om jeg altid har vidst 1119 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 At kærlighed er svaret I et hav af spørgsmål 1120 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 Al min bekymring er væk 1121 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Det er her, jeg hører til 1122 01:17:21,574 --> 01:17:26,496 Jeg har holdt så godt fast 1123 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Nu holder du fast i mig 1124 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 For første gang i lang tid 1125 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Føler jeg mig endelig hjemme 1126 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Når jeg står her nu 1127 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 Så ved jeg 1128 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 Det er her, jeg hører til 1129 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Jeg har ledt i en evighed 1130 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Som om jeg altid har vidst 1131 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 At kærlighed er svaret I et hav af spørgsmål 1132 01:18:06,577 --> 01:18:09,956 Al min bekymring er væk 1133 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 Det er her 1134 01:18:12,834 --> 01:18:17,296 Det er her, jeg hører til 1135 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Det er her, jeg hører til 1136 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Velkommen til talentshowet! 1137 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Wow. Jeg kigger på tallene, og med den optræden 1138 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 tager De Azurblå Apostle en klar føring. 1139 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Vi er dødsdømte. 1140 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Du gjorde dit bedste. Det skal nok gå. Vi får det sjovt. Okay? 1141 01:19:00,673 --> 01:19:01,591 Jeg ved det godt. 1142 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 Fandt du ham? 1143 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Ja. 1144 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 -Ja, jeg fandt ham. -Vent, hvad sker der? Er du okay? 1145 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 -George, hun forsøgte. -Jeg forsøgte. 1146 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 Han kommer vist ikke tilbage. 1147 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Men det er ikke slut endnu! Vores sidste optræden, Verdes Maximus! 1148 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Ja, det er min baby, George. Og det bliver vildt! 1149 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 -Gå til den. -Tak, mor. 1150 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 Jeg løj. 1151 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 Hvad? 1152 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 Det betød alt. 1153 01:20:10,451 --> 01:20:11,452 Det hele. 1154 01:20:13,913 --> 01:20:15,581 Tak, fordi du fandt mig. 1155 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 Tak, fordi du kom tilbage. 1156 01:20:22,797 --> 01:20:24,715 Jeg er ked af… 1157 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 Dine fans venter. 1158 01:20:43,776 --> 01:20:45,194 -Vi taler bagefter. -Okay. 1159 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 -Du skal gå. -Okay. 1160 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Nu! 1161 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 Jeg troede ikke, jeg ville være her 1162 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 Jeg kunne ikke have planlagt det 1163 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 Jeg troede ikke på det, da jeg sagde det 1164 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Alt forandrer sig nu 1165 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 Og nu står jeg over for al min frygt 1166 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 Intet holder mig nede Jeg havde brug for lidt kærlighed 1167 01:21:21,105 --> 01:21:26,402 Det bliver aldrig det samme Lige, hvor jeg vil være 1168 01:21:26,485 --> 01:21:31,032 Jeg vil ikke forlade jer 1169 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Der findes intet bedre 1170 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Vi har det godt Vi danser og nyder livet, sammen 1171 01:21:39,999 --> 01:21:42,501 Det er det bedste nogensinde 1172 01:21:42,585 --> 01:21:46,130 Der findes intet bedre, vi er ude i lyset 1173 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 Bevæger os til rytmen og nyder livet 1174 01:21:52,803 --> 01:21:55,640 Det er det bedste nogensinde 1175 01:22:06,817 --> 01:22:12,573 Under disse stjerner Skinner Guds kærlighed ned 1176 01:22:12,657 --> 01:22:18,037 Ingen himmel har nogensinde været så klar 1177 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 Det er lige det, livet handler om 1178 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Jeg fandt mig selv lige her 1179 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Der findes intet bedre, vi har det godt 1180 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Danser til rytmen og nyder livet, sammen 1181 01:22:35,763 --> 01:22:38,724 Det er det bedste nogensinde 1182 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 Der findes intet bedre, vi er ude i lyset 1183 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 Bevæger os til rytmen og nyder livet 1184 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 Det er det bedste nogensinde 1185 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 Det er det bedste nogensinde 1186 01:23:12,049 --> 01:23:16,971 Det har været en uge med hård konkurrence til det sidste. 1187 01:23:17,054 --> 01:23:21,892 Jeg vil sige, at jeg er stolt af jer alle. Men i sidste ende, Kristin, 1188 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 kan kun et hold vinde, og hvem er det i aften? 1189 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 Verdes Maximus! 1190 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 Det er okay. 1191 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 Godmorgen, lejrfolk. Det er en smuk solskinsdag. 1192 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 Alle op, alle i gang! 1193 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 Start din dag med smil og sang! 1194 01:23:59,638 --> 01:24:01,640 Det har været en helt særlig uge. 1195 01:24:01,724 --> 01:24:04,977 I tager venskaber med hjem, som vil vare livet ud. 1196 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Husk, at vi ikke siger farvel, men vi ses. 1197 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Så gå ud i verden, den store, fantastiske verden, og skab magi. 1198 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 Jeg vil bare sige tillykke. Du styrede. 1199 01:24:17,531 --> 01:24:20,743 -Tak, mand. Det betyder meget. -Du fortjener det. 1200 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 Du kan godt. 1201 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 -Må jeg tale med dig? -Ja, hvad så? 1202 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Jeg vil bare sige undskyld. 1203 01:24:36,801 --> 01:24:39,637 Du var ikke den eneste, der ville imponere folk. 1204 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 Tænk ikke på det. Alt er fint. 1205 01:24:48,729 --> 01:24:52,858 -Ja, men næste år taber du. -Vi får se. 1206 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 -Ses! -Vi ses. 1207 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 -Hejsa! -Hej. Må jeg sidde her? 1208 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 Gerne. 1209 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 Kommer du tilbage næste år? 1210 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Måske. Vil du være her? 1211 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Ja. 1212 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 Så er der en god chance. 1213 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Hej. 1214 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Hej. 1215 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 Jeg… 1216 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Her. 1217 01:25:38,737 --> 01:25:41,782 Hvor er den smuk, George. 1218 01:25:42,867 --> 01:25:45,870 Der er 365 breve i den til dig. 1219 01:25:45,953 --> 01:25:50,082 Jeg skrev dem sidste år, men rent tematisk kunne de… 1220 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Undskyld. 1221 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 Det er bare… 1222 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 "Livet går hurtigt. 1223 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 Hvis man ikke stopper og ser sig omkring, går man glip af det." 1224 01:26:02,219 --> 01:26:05,764 Fra min yndlingsfilm, En vild pjækkedag. 1225 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 Wow, en dag gifter jeg mig med dig, Presley Elizabeth Borsky. 1226 01:26:10,102 --> 01:26:14,440 Ikke, hvis jeg gifter mig med dig først, George Montgomery Tanella. 1227 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Her. 1228 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 Vi ses. 1229 01:26:27,369 --> 01:26:29,246 Hun gav mig sit nummer. 1230 01:26:30,456 --> 01:26:31,832 Hun gav mig sit nummer. 1231 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Skal jeg emoji hende? Kan man det? 1232 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 Hvad sker der nu? 1233 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 Jeg ved det ikke. Det må jeg finde ud af. 1234 01:26:49,183 --> 01:26:52,436 -Jeg vil savne dig. -Jeg vil også savne dig. 1235 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Hej! Er I klar til at tage hjem? 1236 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Hvad mener du? 1237 01:26:58,943 --> 01:27:02,947 Will, jeg vil gerne have, at du kommer hjem og bor hos os. 1238 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Hvis du vil. 1239 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 -Mener du det? -Er vi så rigtige fætre nu? 1240 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 Nej. I er brødre. 1241 01:27:14,541 --> 01:27:17,753 Ja! Tak! 1242 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 -Du godeste! -Mange tak. 1243 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 Jeg fandt endelig et sted at være mig 1244 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Jeg ved endelig At jeg er mere end god nok 1245 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Baby, der var ingen tvivl 1246 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Alt forandrer sig nu 1247 01:27:37,815 --> 01:27:40,276 Jeg måtte slippe det og bare være 1248 01:27:40,359 --> 01:27:42,653 Gud ved, at vi begge har det sådan 1249 01:27:42,736 --> 01:27:44,989 Lidt kærlighed var det Vi havde brug for 1250 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Vi bliver aldrig de samme 1251 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Lige, hvor jeg vil være 1252 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Jeg vil ikke forlade jer 1253 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Lige, hvor jeg vil være 1254 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Jeg vil ikke forlade jer 1255 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Der findes intet 1256 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Der findes intet bedre 1257 01:28:07,761 --> 01:28:09,972 Vi har det godt, danser til rytmen 1258 01:28:10,055 --> 01:28:13,934 Og nyder livet, sammen 1259 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 Det er det bedste Det er det bedste nogensinde! 1260 01:28:19,023 --> 01:28:23,235 Vi er ude i lyset Bevæger os til rytmen og nyder livet 1261 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 Det er det bedste nogensinde! 1262 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 Det er det bedste! 1263 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Det er det bedste! 1264 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 Det er det bedste, det bedste nogensinde 1265 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Klar. 1266 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 -Jeg håber, der kommer fraklip. -Okay. 1267 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Jeg ved ikke, hvor du lægger dit hoved Eller hvad du kalder dit hjem 1268 01:29:05,819 --> 01:29:10,199 Jeg ved ikke, hvor du spiser mad Eller taler i telefon 1269 01:29:10,282 --> 01:29:14,453 Jeg ved ikke, om du har en kok En butler eller stuepige 1270 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Jeg ved ikke, om du har en have Eller en hængekøje i skyggen 1271 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 Will? 1272 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Kom så! 1273 01:29:23,087 --> 01:29:27,383 Jeg ved ikke, om du har et ly Eller et sted at gemme dig 1274 01:29:27,466 --> 01:29:31,804 Jeg ved ikke, om du bor med venner Som du kan betro dig til 1275 01:29:31,887 --> 01:29:35,849 Jeg ved ikke, om du har en familie Og ser din mor eller far 1276 01:29:35,933 --> 01:29:40,062 Jeg ved ikke, om du føler kærlighed Men det ville du nok ønske 1277 01:29:40,145 --> 01:29:44,525 Kom og tag med mig til min fars hus 1278 01:29:44,608 --> 01:29:49,613 Kom og tag med mig til min fars hus 1279 01:29:49,696 --> 01:29:53,617 Det er et stort hus med masser af plads 1280 01:29:53,700 --> 01:29:58,205 Et stort bord med masser af mad 1281 01:29:58,288 --> 01:30:02,543 En stor have Hvor vi kan spille football. Touchdown! 1282 01:30:02,626 --> 01:30:06,380 Et stort hus, det er min fars hus 1283 01:30:06,463 --> 01:30:11,301 Nej, det er Aweegaway. Fordi I alle sammen tager en uge… 1284 01:30:11,385 --> 01:30:13,262 Nej, det er… Et øjeblik. 1285 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 Og bonus… En, to. 1286 01:30:25,065 --> 01:30:26,608 Ikke så slemt. Jeg gør det igen. 1287 01:30:31,989 --> 01:30:35,451 Jeg ved kun, det er et stort hus Med værelser til alle 1288 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Jeg ved kun, at der er masser af jord Så vi kan løbe og lege 1289 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 Jeg ved kun, at du har brug for kærlighed Og jeg har en familie 1290 01:30:44,376 --> 01:30:48,505 Jeg ved bare, at du er helt alene Så hvorfor ikke komme med mig? 1291 01:30:48,589 --> 01:30:53,051 Kom og tag med mig til min fars hus 1292 01:30:53,135 --> 01:30:58,015 Kom og tag med mig til min fars hus 1293 01:30:58,098 --> 01:31:02,060 Det er et stort hus med masser af plads 1294 01:31:02,144 --> 01:31:06,398 Et stort bord med masser af mad 1295 01:31:06,482 --> 01:31:10,986 En stor have Hvor vi kan spille football. Touchdown! 1296 01:31:11,069 --> 01:31:15,324 Et stort hus, det er min fars hus 1297 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 Kom. 1298 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 -Vent på mig. De er begge to dine. -Okay. 1299 01:31:20,954 --> 01:31:23,415 De er begge to dine. Strammere. 1300 01:31:25,542 --> 01:31:28,545 -Det gik ikke. -Første halvdel var god. 1301 01:31:28,629 --> 01:31:31,465 -Første halvdel var god. -Det kommer ikke med i filmen. 1302 01:31:31,548 --> 01:31:36,887 Ja! Jeg er med i en dansemusicalfilm. Jeg fatter det ikke. 1303 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 -Skal jeg spytte det ud? -Det bør du. Så uprofessionelt, Katherine. 1304 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Stille! 1305 01:31:47,564 --> 01:31:49,858 Stille! Kameraoperatør! 1306 01:31:49,942 --> 01:31:54,404 Jeg er altid på klumpen. Ja, Sean. Fordi jeg elsker den. 1307 01:31:54,488 --> 01:31:57,449 Det er ikke planlagt. Vi klipper det ud. 1308 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 -Presley. -Min bedste optagelse! 1309 01:32:18,929 --> 01:32:20,931 -Ind! -Min bedste optagelse! 1310 01:32:22,933 --> 01:32:26,395 Ind! Det var min Oscar! 1311 01:32:27,604 --> 01:32:29,982 Sean er led, første optagelse. 1312 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Jeg ser forfærdelig ud. 1313 01:32:36,738 --> 01:32:40,909 Et stort hus, det er min fars hus 1314 01:32:40,993 --> 01:32:44,871 Det er et stort hus med masser af plads 1315 01:32:44,955 --> 01:32:49,459 Et stort bord med masser af mad 1316 01:32:49,543 --> 01:32:53,630 En stor have, hvor vi kan spille football 1317 01:32:53,714 --> 01:32:58,051 Et stort hus, det er min fars hus 1318 01:33:00,929 --> 01:33:01,972 En klassiker. 1319 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 Det kan man godt sige. 1320 01:33:13,775 --> 01:33:14,943 Kan vi starte forfra? 1321 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 Tekster af: Mila Tempels