1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX ESITTÄÄ
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,043
Minusta tuntuu
Että kaikki muuttuu
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
En ole koskaan samanlainen
4
00:00:23,794 --> 00:00:25,713
Minulla on viikko aikaa
5
00:00:25,796 --> 00:00:27,131
Minusta tuntuu
6
00:00:27,214 --> 00:00:30,718
Kaikki on johtanut tänne
Ja tähän tilanteeseen
7
00:00:30,801 --> 00:00:34,513
Emme koskaan unohda
Jos kuulet sen
8
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Kuulet myös sen
Musiikin, musiikin
9
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Se kutsuu sinua
10
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Lisää ääntä
Sukella sisään
11
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Anna sen soida kuin laulu
Sydämestäsi ihollesi
12
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Tunne rakkaus
Ime se
13
00:00:51,280 --> 00:00:55,451
Tähän kuulut
Tästä se alkaa
14
00:00:55,534 --> 00:00:58,704
Kun olemme nuoria
Usko minua
15
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Tule, tule
Mennään tekemään muisto
16
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Minusta tuntuu
17
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
Tuo aalto murtuu
Jee, minä onnistun
18
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
Jee, meillä on hauskaa
19
00:01:11,967 --> 00:01:15,429
Minulla on tunne
Että tähti nousee
20
00:01:15,513 --> 00:01:20,976
Kuin liekki taivaalla
Se valaisee yön
21
00:01:21,060 --> 00:01:23,813
Valaisee yön
Lisää ääntä
22
00:01:23,896 --> 00:01:25,481
Sukella sisään
23
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Anna sen soida kuin laulu
Sydämestäsi ihollesi
24
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Tunne rakkaus
Ime se
25
00:01:32,571 --> 00:01:36,534
Tähän kuulut
Tästä se alkaa
26
00:01:36,617 --> 00:01:39,745
Kun olemme nuoria
Usko minua
27
00:01:39,829 --> 00:01:46,043
Tule, tule
Lisää ääntä, sukella sisään
28
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Anna sen soida kuin laulu
Sydämestäsi ihollesi
29
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Tunne rakkaus
Ime se
30
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Tähän kuulut
Tästä se alkaa
31
00:01:57,054 --> 00:02:00,349
Kun olemme nuoria
Eläviä ja vapaita
32
00:02:00,432 --> 00:02:04,436
Tule, tule
Mennään tekemään muisto
33
00:02:17,074 --> 00:02:18,159
Pysähdy, poika!
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Pysähdy heti!
35
00:02:22,955 --> 00:02:26,458
Se oli vain tyhmä auto!
-Pahennat tilannettasi!
36
00:02:29,295 --> 00:02:32,047
Seis! Pysähdy!
37
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Pysähdy heti!
38
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Tule, kaveri. Menemme seinän viereen.
39
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Käsi selän taakse. Sillä lailla.
40
00:02:50,774 --> 00:02:53,861
Voimmeko kutsua tätä varoitukseksi?
-Ei käy.
41
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Tule, me lähdemme!
42
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
LASTEN JA PERHEPALVELUT
43
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
44
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Varastit poliisiauton.
45
00:03:14,590 --> 00:03:19,595
Kuusi vuotta, seitsemän koulua, 22 kotia.
46
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Tuo on ennätys,
eikä siitä kannata ylpeillä.
47
00:03:22,765 --> 00:03:26,810
Näen sen saavutuksena.
-Kiva, että se on sinusta hauskaa.
48
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Tällä kertaa tilanne on vakava.
49
00:03:30,314 --> 00:03:33,400
En voi muuta
kuin passittaa sinut valtion laitokseen.
50
00:03:35,986 --> 00:03:36,820
Nuorisokotiin?
51
00:03:38,280 --> 00:03:39,949
Mark, et ole tosissasi.
52
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
Olet kokenut kovia.
-Minä kehityn.
53
00:03:43,661 --> 00:03:45,037
Olet fiksu.
54
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
Lahjakas.
-Muutun kyllä.
55
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Oikeasti nyt.
56
00:03:49,458 --> 00:03:52,378
On oltava jotain muuta.
-Ei ole mitään.
57
00:03:54,713 --> 00:03:57,675
Nuorisokoti on viimeinen vaihtoehto.
58
00:04:00,844 --> 00:04:05,975
Sinulla on vaikeaa. Menetit vanhempasi,
mutta olet mahtava poika.
59
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Toivon sinun takiasi,
60
00:04:09,144 --> 00:04:12,273
että tajuat sen ennemmin tai myöhemmin.
61
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, Kristin tuli tapaamaan sinua.
62
00:04:27,204 --> 00:04:29,707
Odota tässä. Palaan pian.
63
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
Hei, Kristin, mitä kuuluu?
-Hyvää, kiitos.
64
00:05:01,447 --> 00:05:05,200
Yksi, kaksi, kolme, toivo!
65
00:05:10,372 --> 00:05:11,790
Tänään on onnenpäiväsi.
66
00:05:12,541 --> 00:05:14,460
Hyviä uutisia. Tämä on Kristin,
67
00:05:15,252 --> 00:05:18,047
yksi sijaisvanhemmistamme.
Ja hänen poikansa.
68
00:05:18,130 --> 00:05:19,923
Olen George.
69
00:05:22,468 --> 00:05:24,386
Hei.
-Hauska tavata.
70
00:05:25,763 --> 00:05:28,807
Niin sinuakin.
-Will, puhuin Markille.
71
00:05:28,891 --> 00:05:33,062
Olisi hauskaa, jos tulisit kanssamme.
-Minne?
72
00:05:35,356 --> 00:05:41,070
Menet kesäleirille.
-En ole leirityyppiä.
73
00:05:44,990 --> 00:05:49,870
Sitten nuorisokotiin.
Anteeksi ja kiitos, että yrititte.
74
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
Nuorisokotiinko?
-Hän ei halua tulla.
75
00:05:57,544 --> 00:05:58,754
Ei, hetkinen.
76
00:06:03,634 --> 00:06:07,554
Kesäleiri kuulostaa täydelliseltä.
-Pidät siitä.
77
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Pidät siitä.
78
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Olen innoissani. Soitat kitaraa.
Räjäytämme kykyjen show'n.
79
00:06:16,814 --> 00:06:20,651
Lisäksi on järvessä uintia
ja vaijeriliukua. Siitä tulee eeppistä.
80
00:06:23,779 --> 00:06:28,909
Aloitin aamulla tavalliseen tapaan
81
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Jahtasin ajatuksiani kaikesta
Mitä minun piti tehdä tänään
82
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Toinen kerta takaisin ympäri
Yritän tehdä siitä edellistä paremman
83
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Avasin Raamatun ja luin itsestäni
84
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
Ja sinusta
-Minustako?
85
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Sanoin, että olen ollut vanki
Ja Jumalan armo on vapauttanut minut
86
00:06:58,439 --> 00:07:04,903
Jossain sivujen välissä
Se osui minuun kuin salama
87
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Näin edessäni ison rajan
88
00:07:08,574 --> 00:07:12,494
Kuulin jonkun sanovan: "Mennään"
89
00:07:12,995 --> 00:07:18,167
Satuloikaa hevosenne
Meillä on polku kuljettavanamme
90
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Läpi Jumalan uskomattoman armon
Villin sinisen kaukaisuuden
91
00:07:26,758 --> 00:07:32,222
Seurataan johtajaamme
Loistavaan tuntemattomaan
92
00:07:32,306 --> 00:07:33,891
Loistavaan tuntemattomaan
93
00:07:33,974 --> 00:07:37,895
Tämä on ainutlaatuista elämää
94
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Tämä on mahtava seikkailu!
95
00:07:46,778 --> 00:07:49,698
Tämä on outoa.
-Tästä tulee mahtavaa!
96
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Valmistaudu siis
Elämäsi ajelulle
97
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
Ei.
-Tule nyt.
98
00:07:55,746 --> 00:08:02,461
Jätän happaman uskonnon
Taakseni pölypilveen
99
00:08:03,003 --> 00:08:06,089
Ja löydän kaikki uudet horisontit
100
00:08:06,173 --> 00:08:09,843
Jotka odottavat tutustumista
101
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Tätä varten meidät luotiin
102
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Satuloikaa hevosenne
103
00:08:19,311 --> 00:08:21,939
Meillä on polku kuljettavanamme
104
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Läpi Jumalan uskomattoman armon
Villin sinisen kaukaisuuden
105
00:08:30,280 --> 00:08:35,869
Seurataan johtajaamme
Loistavaan tuntemattomaan
106
00:08:37,371 --> 00:08:41,291
Tämä on ainutlaatuista elämää
107
00:08:43,377 --> 00:08:47,631
Tämä on mahtava seikkailu!
108
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hei.
109
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hei.
110
00:08:51,260 --> 00:08:54,555
Olen öm Avery.
111
00:08:54,638 --> 00:08:56,640
Hauska tavata, öm Avery.
112
00:08:56,723 --> 00:08:58,267
Olen…
-Joukkueviikko!
113
00:08:58,350 --> 00:09:02,604
Tänä vuonna teemme sen!
114
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Me teemme sen, kulta.
115
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
Varmasti.
-Will!
116
00:09:06,817 --> 00:09:10,988
Will, siinä sinä olet.
-Oletko siis Will?
117
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Avery, Sean ja Seanin jengi. Tämä on Will.
118
00:09:18,370 --> 00:09:21,873
Uusi tulokas. Kiva tavata.
-Samoin.
119
00:09:21,957 --> 00:09:26,753
Miten te tunnette toisenne?
-Will on minun…
120
00:09:26,837 --> 00:09:30,215
Olemme sukua, serkukset.
Tulin Philadelphiasta kesäksi.
121
00:09:30,716 --> 00:09:31,758
Niin.
122
00:09:32,718 --> 00:09:34,261
Perhettä.
123
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
Entä mistä te tulette?
124
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Palasin juuri Arktikselta.
Autan pelastamaan sarvivalaita.
125
00:09:40,642 --> 00:09:42,102
Sarvivalaita?
-Kyllä.
126
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
En tiennyt niitä olevan oikeasti.
Kuten ei yksisarvisiakaan.
127
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Meren yksisarviset.
128
00:09:49,568 --> 00:09:52,738
Teen vain osani.
129
00:09:53,363 --> 00:09:55,198
Otan hänet mukaani ensi vuonna.
130
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
Niinkö?
-Mitä?
131
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Otatko hänet?
132
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
En sanonut niin.
-Kaikki hyvin, kaverit.
133
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Matkustamme yli vuorten niin korkeiden
134
00:10:09,296 --> 00:10:15,761
Käymme läpi laaksojen alhaalla
135
00:10:16,261 --> 00:10:21,266
Silti kaiken kautta näemme, että
136
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
Tämä on paras matka
Jonka ihmissydän tekee
137
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
Jumalan rakkaus vie meidät
Kaikkein villeimpien unelmieni yli
138
00:10:44,206 --> 00:10:45,040
Aivan niin.
139
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Näin minä teen.
140
00:10:48,752 --> 00:10:50,879
Vau. Onko hän tosissaan?
141
00:10:51,338 --> 00:10:54,758
Hän on hyvin tosissaan. Kuitenkin…
142
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Satuloikaa hevosenne
Meillä on polku kuljettavanamme
143
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
Läpi Jumalan uskomattoman armon
Villin sinisen kaukaisuuden
144
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
Uskomattoman armon
145
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Seurataan johtajaamme
Loistavaan tuntemattomaan
146
00:11:14,444 --> 00:11:20,367
Loistavaan tuntemattomaan
Tämä on ainutlaatuista elämää
147
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Tämä on mahtava seikkailu!
148
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Hei, George.
149
00:11:29,376 --> 00:11:32,170
Tule!
-Et kertonut, että tämä on kirkon leiri!
150
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
Hei, David.
-Hei!
151
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
On kesän viimeinen viikko. Oletko valmis?
152
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Viisisataaprosenttisesti.
Lehdet muuttavat väriään.
153
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Kyllä.
Mitä olet suunnitellut tribunaalille?
154
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
Aika jännittävää. Kaksi sanaa.
155
00:11:49,563 --> 00:11:50,856
Braveheart!
156
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Se on oikeastaan yksi sana.
157
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Tässä ovat Will Hawkinsin tiedot.
158
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
Vai niin.
-Sosiaalipalvelu laittoi kaiken tänne.
159
00:12:03,577 --> 00:12:09,541
Mitä tämä on? Onko tämä totta?
Yrittikö hän myydä lukionsa Internetissä?
160
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
Se poika sai kolme tarjousta.
-Selvä.
161
00:12:12,210 --> 00:12:14,504
Pitääkö minun olla huolissani hänestä?
162
00:12:15,046 --> 00:12:18,216
Muistan erään pahan pojan menneisyydessä.
163
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Kun minulla oli vielä
hienot hiukset päässäni.
164
00:12:22,763 --> 00:12:25,515
Rauhoitu, mannekiini.
Willistä ei ole huolta.
165
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George opastaa häntä. Se on aika söpöä.
166
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
Sait hänet asumaan…
-Oikeassa mökissä.
167
00:12:32,397 --> 00:12:34,399
Niin.
-Se on…
168
00:12:34,483 --> 00:12:35,859
Niin.
-Niin.
169
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
Se on.
-Se on.
170
00:12:45,160 --> 00:12:46,495
Tämä on klassinen.
171
00:12:48,246 --> 00:12:49,664
Hyvin sanottu.
172
00:12:51,166 --> 00:12:55,295
Hei, vanha ystävä.
-Valitsitko sinä tämän mökin?
173
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Kyllä. Kuka ei valitsisi?
174
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
Vessa menee tukkoon, kun se toimii.
Ei ole sähköä… Hämähäkit!
175
00:13:02,969 --> 00:13:04,054
Hämähäkit?
176
00:13:05,639 --> 00:13:07,974
Ne eivät ole tulleet vielä ulos.
177
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
Mikä se juttu oli perheestä ja serkusta?
178
00:13:15,273 --> 00:13:21,196
En halua olla puritaani, mutta valehtelu
kielletään kymmenessä käskyssä.
179
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
En ollut valmis siihen.
Se teki oloni kiusalliseksi.
180
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
Se ei toimi…
-Ymmärrän täysin.
181
00:13:27,869 --> 00:13:29,996
Tajuatko?
-Kyllä vain.
182
00:13:30,539 --> 00:13:34,167
Hienoa. Se on helpotus,
koska en yritä olla juntti.
183
00:13:34,251 --> 00:13:36,253
Pidät näkymästä.
-Mitä?
184
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
Näköalasta.
185
00:13:40,966 --> 00:13:44,386
Kyse ei ole siitä.
-Varovasti. Valehtelu on kielletty.
186
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Kuka se tyttö on?
187
00:13:49,808 --> 00:13:54,479
Presley Elizabeth Borsky.
Koulunsa parhaita neljättä vuotta.
188
00:13:54,563 --> 00:13:58,942
Rakastaa kaikkea söpöä ja pehmoista,
erityisesti mopseihin liittyvää.
189
00:13:59,484 --> 00:14:02,112
Hänen kenkänsä koko on täydellisen pieni.
190
00:14:03,446 --> 00:14:05,532
40, kapea.
191
00:14:07,325 --> 00:14:10,328
Sinun stalkkaustasi on kehitettävä.
192
00:14:12,455 --> 00:14:17,460
Entä Avery? Mikä on hänen tarinansa?
-Aivan eri tasolla! Usko minua.
193
00:14:18,044 --> 00:14:21,089
Todellako? Auts.
-Miten sanoisin tämän?
194
00:14:21,172 --> 00:14:25,802
En tiedä, olisiko hän kiinnostunut
poliisiauton varastajasta.
195
00:14:26,720 --> 00:14:31,016
Ensinnäkin lainasin poliisiautoa.
Toiseksi, mistä tiesit sen?
196
00:14:31,933 --> 00:14:33,852
Georgiella on korvia kaikkialla.
197
00:14:34,853 --> 00:14:38,148
Mikä kiinnostaisi Averya?
Millainen hän on?
198
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Tästä leiristä. Hän asuu täällä.
Hänen isänsä omistaa paikan.
199
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
Entä hänen äitinsä?
200
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Hän kai pelastaa maailmaa,
kuten Äiti Teresa.
201
00:14:49,534 --> 00:14:50,994
Ei. Hän on…
202
00:14:52,287 --> 00:14:53,747
Avery ei puhu siitä.
203
00:14:55,290 --> 00:14:58,251
Hän viettää
suurimman osan kesästä ohjaajana.
204
00:14:58,335 --> 00:15:01,796
Tämä on ainoa kerta,
kun hän on tavallinen leiriläinen.
205
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
Varo. Hän on kilpailuhenkinen.
206
00:15:05,717 --> 00:15:06,801
Meitä on kaksi.
207
00:15:09,012 --> 00:15:11,723
Sanoit, ettet voi kertoa totuutta.
208
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Ei. En vain ole varma,
pitäisikö Avery siitä.
209
00:15:17,437 --> 00:15:20,106
Tuo kuulostaa ihan samalta.
210
00:15:21,149 --> 00:15:23,735
Minun täytyy saada tämä leiri toimimaan.
211
00:15:24,277 --> 00:15:26,696
Minun on esitettävä jotain, jota en ole.
212
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
Sitten sinä astut kuvioihin.
213
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Entä tämä?
Jos autat minua, minä autan sinua -
214
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
neiti Presley Elizabeth Borschtin kanssa.
215
00:15:37,749 --> 00:15:39,417
Porkkanan? Perunan?
-Borskyn.
216
00:15:39,501 --> 00:15:43,630
Borskyn! Aivan. Sinä vain
pidät salaisuutemme ja opastat minua.
217
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Siinä se.
218
00:15:45,840 --> 00:15:47,300
Joten olisin kuin…
219
00:15:48,301 --> 00:15:53,056
Sinun Yodasi olen.
-Kyllä. Aivan. Minun Yodani.
220
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
Ensimmäinen oppitunti, nuori Padawan.
-Älä puhu noin.
221
00:15:56,768 --> 00:15:59,229
Shortseja sinun käytettävä on.
222
00:16:03,441 --> 00:16:06,820
Pum. Ole hyvä.
Minulla on näitä. Tervetuloa leirille.
223
00:16:07,612 --> 00:16:09,531
Olet todella outo tyyppi.
224
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Kiitos.
225
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Miksi nämä kutittavat?
226
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
Polyesteriä. Tai kuten minä sanon,
Jumalan lahja muodille.
227
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
Haisen vanhukselle.
228
00:16:23,628 --> 00:16:26,965
Oikea serkkuni Will,
vierailulla toiselta paikkakunnalta.
229
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
Olemme sukua!
-Rauhoitu.
230
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
Mikä on suunnitelma, Sademies?
-Valitse sinä.
231
00:16:32,303 --> 00:16:34,180
Jousiammuntaa, leivontaa…
-Tuo?
232
00:16:34,264 --> 00:16:35,098
VAIJERILIUKU
233
00:16:35,181 --> 00:16:36,850
En pidä korkeista paikoista.
234
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Tuohon me osallistumme.
235
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Ei, en koskaan osallistu paintballiin.
En sovellu siihen.
236
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
Tänään on se päivä.
-Älä mene sinne.
237
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
En halua. Älä mitätöi minua.
-Hei, miten menee?
238
00:16:50,113 --> 00:16:54,075
Hei! Olit öm Will.
239
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
Hyvä muisti, öm Avery.
-Kiitos. Hauskaa.
240
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
Oletko punaisessa joukkueessa?
-Kyllä. Punaenkeleissä.
241
00:17:01,750 --> 00:17:04,127
Keksitkö sinä sen nimen?
-Miten niin?
242
00:17:04,210 --> 00:17:07,422
Mietin,
kuinka rehellinen mielipiteeni on oltava.
243
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Hauskaa. Ajattelin samaa shortseistasi.
244
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
245
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
Sinä olet varmaan Presley.
246
00:17:17,682 --> 00:17:20,727
Hauska tavata.
-Kiva tavata sinut.
247
00:17:21,227 --> 00:17:22,562
Hei, George.
248
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George kertoi minulle kaiken sinusta.
249
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
Todellako?
-En mitään outoa.
250
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
Olemme serkkuja kesän ajan.
-Rakastan kesää.
251
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
Hän on serkkuni, ja olemme täällä.
-Siistiä.
252
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
Kesän.
-Ei hätää.
253
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Näytän hänelle paikkoja. Pikku juttu.
254
00:17:41,289 --> 00:17:44,501
Mahtavaa.
-Niin.
255
00:17:47,087 --> 00:17:49,297
On hauskaa tehdä tämä yhdessä.
256
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
Mihin nimi?
-Tähän.
257
00:17:50,715 --> 00:17:53,426
Älä kirjoita minun nimeäni.
-Kirjoitan nimesi.
258
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
Hyvin se menee.
-Jännittävää!
259
00:17:55,720 --> 00:17:58,306
Kas näin.
-Kiitos.
260
00:18:00,016 --> 00:18:03,186
Onnea matkaan, Will Hawkins.
261
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Tarvitset onnea.
262
00:18:05,313 --> 00:18:06,773
Onneako?
-Niin.
263
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
Selvä.
-Selvä.
264
00:18:09,025 --> 00:18:11,820
Tavataan siellä.
-Nähdään, George.
265
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
Mennään.
-Joo.
266
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
Hyvä. Näytit hyvältä.
-Varmasti.
267
00:18:19,202 --> 00:18:22,163
Hemmo, mitä tuo oli?
-Tiedän.
268
00:18:22,664 --> 00:18:25,416
Puhun kaikille,
mutten Presleylle. Syvältä.
269
00:18:25,500 --> 00:18:30,004
George taitaa olla vielä ihastunut sinuun.
-Hän ei voi edes katsoa minua.
270
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley voisi saada kenet tahansa.
Usko minua. Yritin viime vuonna.
271
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Kirjoitin hänelle kirjeen joka päivä.
272
00:18:38,596 --> 00:18:41,850
En lähettänyt niitä.
-Sijoita postimerkkeihin.
273
00:18:41,933 --> 00:18:44,811
Teidän kahden pitäisi puhua.
274
00:18:44,894 --> 00:18:46,354
Puhu hänelle.
275
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Niin.
276
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Anna mennä.
277
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
En tiedä, mitä sanoisin
Jos haluaisin
278
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Ei juuri sitä
Mitä nykyään sanotaan siistiksi
279
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Älä mieti tätä liikaa
Ole oma itsesi
280
00:18:59,993 --> 00:19:03,413
Jos olisin sinä
Ehkä se olisi totta
281
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
Jos yritän puhua älykkäästi
Ja sanon typeryyksiä
282
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Olen vain kauniit kasvot
Muuta minussa ei ole
283
00:19:09,252 --> 00:19:12,630
Sinulla on paljon enemmän
284
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
Toivottavasti se on totta
-Se on.
285
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Mietin, olenko tarpeeksi hyvä
286
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
En usko olevani tarpeeksi hyvä
287
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Hän ei edes näe minua
288
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
Liian hyvä minulle
-Mitä sinä höpiset?
289
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Älä puhu hulluja
290
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Olet varmasti tarpeeksi hyvä
291
00:19:31,149 --> 00:19:34,235
Älä anna kenenkään sanoa
Ettet ole tarpeeksi hyvä
292
00:19:34,319 --> 00:19:36,196
Olla vähän outo on hyvä juttu
293
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Jumala teki sinusta täydellisen
294
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
Riittävän hyvän
Enemmän kuin riittävän hyvän
295
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Kunpa näkisit, miten mahtava olet
296
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Ole vain oma itsesi
Älä murehdi
297
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Haluan nähdä itseni, kuten sinä
298
00:19:51,336 --> 00:19:54,088
Ota homma haltuun
Niin se vain on
299
00:19:54,172 --> 00:19:57,091
Ainoa tapa epäonnistua
On epäillä itseään
300
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Itseluottamus on tärkeintä
Ei tarvitse olla joku muu
301
00:20:00,428 --> 00:20:03,264
Se on helppoa sinulle
302
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
Se on totta.
-Älä viitsi.
303
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
Mietin vain, olenko tarpeeksi hyvä
304
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
En usko olevani tarpeeksi hyvä
305
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Hän ei edes näe minua
306
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
Hän on liian hyvä minulle
307
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Joten älä puhu hulluja
308
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Olet varmasti tarpeeksi hyvä
309
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Älä anna kenenkään sanoa
Ettet ole tarpeeksi hyvä
310
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Olla vähän outo on hyvä juttu
311
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Olet sellainen kuin sinun pitääkin olla
312
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Riittävän hyvä
Enemmän kuin riittävän hyvä
313
00:20:36,506 --> 00:20:37,590
Selvä.
314
00:20:44,222 --> 00:20:46,391
Tiedän, että pelkäät
315
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Ole oma itsesi
Älä välitä heidän puheistaan
316
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Pärjäät kyllä
Näytä heille valosi
317
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Kulje omaa tietäsi
318
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Ei sinulla ole syytä epäillä
Olet kaunis sisältä ja ulkoa
319
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Pärjäät kyllä
Näytä heille valosi
320
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Mietin, olenko tarpeeksi hyvä
321
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
En usko olevani tarpeeksi hyvä
322
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Hän ei edes näe minua
323
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Hän on liian hyvä minulle
324
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Älä puhu hulluja!
325
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Olet varmasti tarpeeksi hyvä
326
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Luuletko, että olen tarpeeksi hyvä?
327
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
Jos sinulla on vaikeuksia uskoa
328
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Jumala teki sinusta sellaisen kuin pitää
329
00:21:30,184 --> 00:21:33,271
Tarpeeksi hyvän!
Enemmän kuin tarpeeksi hyvän!
330
00:21:36,607 --> 00:21:38,192
Asioiden tilanne.
-Kerro.
331
00:21:38,276 --> 00:21:40,570
Leirillä on kolme joukkuetta.
Kuulun Verdeseihin.
332
00:21:40,653 --> 00:21:42,822
Georgie ja uusi poika!
-Hyvä, Stuart
333
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
Kutsuitko minua Stuartiksi?
-Hän kääntyy.
334
00:21:46,242 --> 00:21:47,702
Miksi teit sen?
335
00:21:47,785 --> 00:21:50,913
Hei. Nimeni on Sean.
336
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
Enkö sanonut niin?
-Niin minä kuulin.
337
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
Niin.
-Ihan sama.
338
00:21:55,835 --> 00:21:58,296
Georgie, tänä vuonna tuhoamme teidät.
339
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
Miksi? Kuinka pitkään aikaan
emme ole hävinneet?
340
00:22:02,842 --> 00:22:04,302
Aivan, niin tosiaan.
341
00:22:04,427 --> 00:22:06,012
Ei koskaan!
342
00:22:06,095 --> 00:22:08,222
Oikeasti?
-Se on pitkä aika.
343
00:22:08,306 --> 00:22:10,058
Sinusta voi tulla apostolini.
344
00:22:10,683 --> 00:22:11,684
Oikeasti?
-Kyllä.
345
00:22:12,226 --> 00:22:16,481
Jos teillä on apostoleja, olette…
-Voittajia! Aivan!
346
00:22:16,564 --> 00:22:20,109
Olette siis Apostolien joukkue. Tajusin.
347
00:22:20,193 --> 00:22:24,030
Hetken ajattelin, että sinulla voisi olla
korostunut itsetunto.
348
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
En usko, että olen tarpeeksi rohkea -
349
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
riisumaan t-paidan julkisesti,
joten jätän väliin.
350
00:22:30,953 --> 00:22:33,539
Harmi, koska minä…
351
00:22:33,623 --> 00:22:34,999
PELASTA SEANIN KANSSA
352
00:22:35,083 --> 00:22:37,585
…myyn t-paitoja
kerätäkseni rahaa valaille.
353
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
Hän on kuvassa.
-Sarvivalaan päällä.
354
00:22:40,421 --> 00:22:42,173
Joukkuetta ei voi valita.
355
00:22:42,256 --> 00:22:46,177
Katsotaan, mitä tribunaalissa tapahtuu.
-Odotan innolla.
356
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Hienoa. Mahtavaa. Nähdään illalla.
357
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
Nähdään illalla.
-Jep.
358
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
Apostolit esiin.
-Nähdään siellä.
359
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Hienoa!
360
00:22:57,522 --> 00:23:00,983
Selvä.
-Mennään.
361
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
Mikä se tribunaali on?
362
00:23:05,238 --> 00:23:09,617
Olemme kokoontuneet
tälle pyhitetylle maalle -
363
00:23:10,576 --> 00:23:12,995
kuun ja tähtien alle -
364
00:23:13,079 --> 00:23:15,915
kunnioittamaan vanhaa perinnettä.
365
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Tervetuloa tribunaaliin!
366
00:23:31,347 --> 00:23:33,349
Tulokkaat, nouskaa!
367
00:23:36,727 --> 00:23:38,062
Tästä päivästä -
368
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
olette osa heimoanne,
ja heimonne on osa teitä.
369
00:23:44,235 --> 00:23:45,528
Ja te ikuisesti -
370
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
olette osa meitä.
371
00:23:50,074 --> 00:23:51,159
Tulkaa esiin!
372
00:23:58,124 --> 00:23:59,333
Punaenkeli!
373
00:24:08,009 --> 00:24:09,385
Siniapostoli!
374
00:24:17,351 --> 00:24:19,103
Punaenkeli!
375
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
Hauska tavata, Will.
376
00:24:26,694 --> 00:24:28,613
Samoin.
-No niin.
377
00:24:31,782 --> 00:24:33,326
Verdes Maximus!
378
00:24:39,373 --> 00:24:44,086
Vetelin naruista.
Aika siistiä. Olet nyt yksi meistä.
379
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Olemme Apostolit ja voitamme
380
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Voitimme teidät
Ja voitamme uudestaan
381
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Olemme Apostolit ja voitamme
382
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
Voitimme teidät
Ja voitamme uudestaan
383
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
Ei!
384
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Meillä on paljon hauskaa tällä viikolla.
385
00:25:04,273 --> 00:25:06,400
Emme ole töykeitä emmekä ilkeitä
386
00:25:06,484 --> 00:25:09,070
Olemme vain kiihkeitä
Olemme vihreä kone
387
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Emme ole töykeitä emmekä ilkeitä
388
00:25:11,531 --> 00:25:14,492
Olemme vain kiihkeitä
Olemme vihreä kone
389
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Vahvempi kuin teräs, kuumempi kuin aurinko
Punainen ei lopeta kesken mitään
390
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Vahvempi kuin teräs, kuumempi kuin aurinko
Punainen ei lopeta kesken mitään
391
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Hyvä!
392
00:25:30,925 --> 00:25:32,802
Buu!
393
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Olette varmasti hyviä ja suloisia
394
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Olette varmasti hyviä ja suloisia
395
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Huonoja uutisia
Meitä ei voi voittaa
396
00:25:40,810 --> 00:25:43,980
Niin varmaan.
-Huonoja uutisia, meitä ei voi voittaa
397
00:25:44,605 --> 00:25:45,856
Mahtavaa!
398
00:25:46,691 --> 00:25:48,526
Paras viikko ikinä!
399
00:25:49,360 --> 00:25:50,653
Onnistutte varmasti.
400
00:25:50,736 --> 00:25:52,989
Pidättekö tyylistämme?
Miten rokkaamme?
401
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Pidättekö tyylistämme?
Miten rokkaamme?
402
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Vihreitä ei voi pysäyttää
403
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Vihreitä ei voi pysäyttää
404
00:26:02,832 --> 00:26:05,418
Vauhtia, antaa mennä!
405
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
Punaiset voittaa ja onnistuu
406
00:26:08,045 --> 00:26:12,842
Punaiset voittaa ja onnistuu
Jumala rakastaa meitä enemmän
407
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
Punaiset voittaa
Jumala rakastaa meitä
408
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Jumala rakastaa meitä kaikkia.
409
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Peli alkakoon!
410
00:26:20,182 --> 00:26:22,602
SOTAPELIT
411
00:26:30,526 --> 00:26:36,032
Huomenta, leiriläiset. On kaunis,
aurinkoinen päivä. Kaikki ylös liikkumaan.
412
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
On tullut aika juhlille.
413
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Kuten tiedätte,
Soturikisan toinen vuosi käynnistyy.
414
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Säilyttävätkö Apostolit voittonsa?
415
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Vai nouseeko tuhkasta toinen joukkue
vaatimaan valtaistuinta?
416
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Huomenta, leiriläiset.
On kaunis, aurinkoinen päivä.
417
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Kaikki ylös. Kaikki liikkumaan.
On tullut aika juhlille.
418
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Lopeta tuo.
419
00:26:59,722 --> 00:27:02,558
Hei. Maa kutsuu Williä.
-Mene pois.
420
00:27:02,642 --> 00:27:04,101
Tänään voitamme kaikki.
421
00:27:04,185 --> 00:27:07,813
Näytämme Seanille ja hänen Mini-Melle,
miten Jedit toimivat.
422
00:27:08,356 --> 00:27:12,360
Siitä tulee eeppistä.
-Eikä tule.
423
00:27:12,443 --> 00:27:15,988
Olen 28 km sivistyksestä
Jeesus-friikkien ympäröimänä.
424
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Vau. Minun pitäisi loukkaantua,
mutta olen vaikuttunut -
425
00:27:20,951 --> 00:27:23,287
maantieteellisistä taidoistasi.
426
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
Tiesitkö etäisyyden?
427
00:27:27,249 --> 00:27:30,628
Ensimmäinen sääntö:
laadi aina pakosuunnitelma.
428
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
Onko se ensimmäinen sääntö?
-Kyllä.
429
00:27:33,255 --> 00:27:35,633
Kaikki tiet johtavat nyt nuorisokotiin.
430
00:27:37,009 --> 00:27:40,346
Mutta tällä kertaa sinulla on George.
431
00:27:40,429 --> 00:27:44,141
Hän ei anna sinun lähteä.
Tarvitsen sinua kykyjen show'hun.
432
00:27:44,225 --> 00:27:47,019
Tarvitsen sinua
tekemään esityksestä huipun.
433
00:27:47,103 --> 00:27:50,481
Siitä tulee eeppistä.
-Älä sano noin.
434
00:27:50,564 --> 00:27:53,317
Se on totta. Lopetan,
jos sinä lopetat tämän:
435
00:27:53,401 --> 00:27:57,905
"Olisin mieluummin missä tahansa
kuin täällä. Olen siisti."
436
00:27:58,406 --> 00:28:00,700
Se ei näytä hyvältä. Minäkin näen sen.
437
00:28:01,909 --> 00:28:06,080
Tällä viikolla
voit tehdä jotain todella hienoa.
438
00:28:07,415 --> 00:28:10,918
Auta minua voittamaan
ja voit hengailla Averyn kanssa.
439
00:28:11,711 --> 00:28:15,548
Ehkä sinulla on jopa hauskaa.
Vahingossa.
440
00:28:16,048 --> 00:28:19,009
Lopeta valittaminen. Hyväksy tilanne.
441
00:28:19,093 --> 00:28:22,638
Auta minua
potkaisemaan Apostoleja takamuksiin.
442
00:28:27,059 --> 00:28:29,979
Tuo oli melko hyvä kannustuspuhe.
-Kiitos.
443
00:28:31,605 --> 00:28:35,901
Harjoittelitko sitä?
-Kyllä. Oliko laulu liikaa?
444
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
Se tehosi minuun.
-Lauluko?
445
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Kiva.
446
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Haluatko Ovaltinea? Muroja?
447
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
En. Minulla on karkkia.
-Kiva.
448
00:28:52,585 --> 00:28:56,672
Miksi otat lisää tätä?
-Pidän tästä. Leiriruokaa.
449
00:28:56,756 --> 00:28:59,467
Tämä on ällöttävää.
-Sinun pitäisi saada pulla.
450
00:29:00,176 --> 00:29:01,218
No niin!
451
00:29:03,304 --> 00:29:04,722
Viisi minuuttia!
452
00:29:05,681 --> 00:29:07,475
Viisi minuuttia!
453
00:29:07,558 --> 00:29:12,605
Viisi minuuttia!
454
00:29:12,730 --> 00:29:14,356
Mitä nyt?
-Et pidä tästä.
455
00:29:14,440 --> 00:29:18,152
Selvä! Kansa on puhunut.
456
00:29:18,778 --> 00:29:20,613
Will Hawkins!
-Siitä se alkaa.
457
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
Saat viisi minuuttia huomiota.
-Mitkä viisi minuuttia?
458
00:29:24,784 --> 00:29:25,868
Viisi minuuttia!
459
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Viisi minuuttia!
460
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Viisi minuuttia!
461
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
Nouse ylös.
-Hyvä on, teen sen.
462
00:29:33,083 --> 00:29:35,628
Aplodit uudelle pojalle!
-Toivota onnea.
463
00:29:38,839 --> 00:29:42,510
Uskon sinuun!
-Nimi on William Hawkins.
464
00:29:42,593 --> 00:29:45,471
Peli on viisi minuuttia huomiota.
465
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Pelin tarkoitus on selvittää,
kuka on salaperäinen uusi poika.
466
00:29:50,309 --> 00:29:51,393
Salaperäinen?
467
00:29:54,522 --> 00:29:57,525
No niin. Hyvä on. Antaa palaa!
468
00:29:58,150 --> 00:30:00,694
Lempiväri?
-Vihreä tietenkin.
469
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
Ammatti?
-Teini.
470
00:30:04,949 --> 00:30:06,617
Lempielokuva?
-Twilight.
471
00:30:07,535 --> 00:30:10,746
Oletko hyvä urheilussa?
-Jos huippu on hyvä, niin olen.
472
00:30:12,540 --> 00:30:14,083
Lempijulkkis?
-Bella Swan.
473
00:30:14,166 --> 00:30:17,795
Oikea ihastus?
-Sanon edelleen, että Bella.
474
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
Mitä kadut?
-Istun tässä.
475
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Lempikirja Raamatussa?
476
00:30:26,220 --> 00:30:28,889
En voi valita vain yhtä.
477
00:30:29,473 --> 00:30:31,267
Ymmärrän sen täysin.
478
00:30:33,060 --> 00:30:36,355
Kuka on sankarisi?
-Isäni.
479
00:30:36,856 --> 00:30:38,190
Suosikki-ihmisesi?
480
00:30:39,900 --> 00:30:41,026
Äitini.
481
00:30:42,987 --> 00:30:47,783
Hyvä on! Aplodit uudelle pojalle..
482
00:30:51,871 --> 00:30:54,957
Kuka on seuraava?
-Georgie-poju? Uskon sinuun.
483
00:30:55,040 --> 00:30:56,584
En tiedä.
-Miksei?
484
00:30:58,794 --> 00:31:00,296
George!
485
00:31:00,379 --> 00:31:03,549
Hyvä on!
486
00:31:06,510 --> 00:31:08,012
Ei kestä.
-Will.
487
00:31:10,180 --> 00:31:11,181
Kiitos paljon.
488
00:31:13,767 --> 00:31:15,978
Mitä tapahtuikin, se en ollut minä.
489
00:31:16,061 --> 00:31:20,983
Rentoudu. En usko, että olet
Twilight-fani. Et näytä sellaiselta.
490
00:31:21,066 --> 00:31:22,902
Älä arvioi ulkonäön mukaan.
-En.
491
00:31:22,985 --> 00:31:28,824
On kiva, kun olet täällä.
Siksi kutsuin sinut tänne.
492
00:31:30,659 --> 00:31:35,289
Kiitos.
Mitä tuo nimi tarkoittaa? Aweegaway?
493
00:31:35,372 --> 00:31:36,874
AWEEGAWAY-LEIRI
494
00:31:36,957 --> 00:31:40,085
Se on Aweegaway.
Vietätte viikon kanssamme.
495
00:31:41,170 --> 00:31:43,005
Se kuulostaa järkevämmältä.
496
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
Ja bonuksena joku huomaa joskus,
että he ovat viikon erossa -
497
00:31:47,343 --> 00:31:50,638
kokemuksesta, joka muutti kaiken.
Se on suosikkini.
498
00:31:53,098 --> 00:31:57,770
Ajattelin, että olet hauska tyyppi,
joka pitää liikaa Braveheartista.
499
00:31:57,853 --> 00:32:00,648
Aivan, olen hauska
ja rakastan Braveheartia.
500
00:32:00,731 --> 00:32:03,692
Mutta älä tuomitse ulkonäön mukaan.
-Touché.
501
00:32:03,817 --> 00:32:06,487
Vielä yksi asia. Älä myy leiriäni netissä.
502
00:32:08,072 --> 00:32:09,531
En myy.
-Hyvä, kiitos.
503
00:32:09,615 --> 00:32:11,659
Nyt on aika.
-Mihin?
504
00:32:12,993 --> 00:32:14,453
Soturikisoihin, muru!
505
00:32:17,206 --> 00:32:19,416
Soturikisat!
-Kuulin kyllä.
506
00:32:19,500 --> 00:32:22,419
Onko tuo Will Hawkins, se uusi poika?
507
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Kiitos paljon. Asetit riman korkealle.
508
00:32:25,464 --> 00:32:28,676
Olit kai mahtava.
-Jos huippu on hyvä, niin kyllä.
509
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Luoja! Nyt kaikki puhuvat sinusta,
ja Sean vihaa sitä.
510
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
Will!
-Traagista.
511
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
Se oli vaikuttavaa.
-Kiitos.
512
00:32:36,058 --> 00:32:40,187
Kuka tahansa osaa vastata kysymyksiin,
mutta kyse on vakuuttamisesta.
513
00:32:42,106 --> 00:32:45,317
Soturikisat, muru!
-Hän on puhunut.
514
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Aivan.
515
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
Päihität möykyn tänä vuonna.
-Joo, koska pidän möykystä.
516
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
Tuo tyttö rakastaa möykkyä.
-Niin rakastan.
517
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
Siksi teen sen.
-Minäkin rakastan möykkyä.
518
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
Todellako?
-Kyllä.
519
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
Pidätkö möykystä? Luulin…
-George, tunnet minut. Pidän siitä.
520
00:33:02,334 --> 00:33:04,962
Kaverit kutsuvat minua möykky-kyvyski.
521
00:33:05,045 --> 00:33:07,464
Oikeasti? Etkö saa heitä lopettamaan?
522
00:33:07,548 --> 00:33:11,051
Olen yrittänyt,
mutta taitoni on mykistänyt kaverini.
523
00:33:11,135 --> 00:33:12,928
Joten…
-Tietysti.
524
00:33:13,012 --> 00:33:17,641
Katsos, älä välitä. Kun päihitän sinut,
en pidä sinua huonona.
525
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Selvä.
526
00:33:19,768 --> 00:33:22,855
Herra Möykky-kyky.
-Kutsu minua Williksi.
527
00:33:25,399 --> 00:33:27,526
Heippa, George.
528
00:33:29,445 --> 00:33:30,946
Möykytätkö sinä?
529
00:33:31,030 --> 00:33:35,284
Mennään harjoittelemaan hyppyjä,
ennen kuin muut saapuvat. Tule!
530
00:33:35,367 --> 00:33:39,246
Hetkinen, hyppyjäkö?
Et sanonut, että tulisi hyppyjä.
531
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
532
00:33:46,211 --> 00:33:47,337
On aika lentää.
533
00:33:48,088 --> 00:33:52,051
Voitko auttaa vähän?
Korkeasta saa enemmän pisteitä.
534
00:33:53,218 --> 00:33:54,219
Haloo?
535
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Tuo on aika korkea.
536
00:33:57,347 --> 00:34:01,685
Se on möykky. Etkö ole koskaan…?
-En.
537
00:34:03,395 --> 00:34:07,608
Hienoa. Möykky-kyky, tänään on se päivä.
538
00:34:17,451 --> 00:34:21,663
Kauan odotetut sateet
Ovat laskeutuneet janoiseen maahan
539
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Ja tunkeutuneet sinne
Missä juoksee villi joki
540
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Kuten sateet
Olen täällä, missä joki virtaa
541
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Sydämeni hakkaa, jalkani ovat heikot
Kun kävelen reunalle
542
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Tiedän, ettei paluuta ole
Kun jalkani jättävät reunan
543
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
Ja kiireessä kuulen äänen, joka kertoo
Että on aika uskoa
544
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Joten tässä mennään
Sukellan, menen syvälle
545
00:34:52,361 --> 00:34:54,780
Suin päin haluan mennä
546
00:34:54,863 --> 00:34:59,618
Hypätä pyörteeseen, virran viemäksi
Päistikkaa haluan mennä
547
00:34:59,701 --> 00:35:03,831
Joki on syvä, joki on leveä
Sen vesi elää
548
00:35:03,914 --> 00:35:06,333
Huku tai ui, minä sukellan sisään
549
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Tämän mahtavan joen virtauksessa
On yliluonnollista voimaa
550
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Se voi herättää kuolleet henkiin
Se voi täyttää tyhjän sielun
551
00:35:21,223 --> 00:35:27,354
Antaa sydämelle ainoan
Elämisen ja kuolemisen arvoisen asian
552
00:35:30,440 --> 00:35:34,778
Emme tiedä
Jumalan armon mahtavaa voimaa
553
00:35:34,862 --> 00:35:39,324
Ennen kuin annamme itsemme
Tälle pyhälle tulvalle
554
00:35:39,408 --> 00:35:40,492
Jos otat käteni
555
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Suljemme silmämme, laskemme kolmeen
Ja hyppäämme uskoon
556
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Mennään!
Sukellan, menen syvälle
557
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Päistikkaa haluan olla
Antautua pyörteeseen, hukkua virtaan
558
00:35:52,379 --> 00:35:54,715
Päistikkaa haluan mennä
559
00:35:54,798 --> 00:35:59,386
Joki on syvä, joki on leveä
Joen vesi elää
560
00:35:59,469 --> 00:36:01,847
Joten uppoa tai ui, minä sukellan!
561
00:36:17,946 --> 00:36:19,114
Mennään!
562
00:36:21,533 --> 00:36:23,368
Sukellan, menen syvälle
563
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Menen syvälle
564
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Haluan mennä päistikkaa
Antautua pyörteeseen, vajota virtaan
565
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
Joki on syvä, joki on leveä
Joen vesi elää
566
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Uppoa tai ui, minä sukellan sisään
567
00:36:36,965 --> 00:36:41,303
Minä sukellan
Menen syvälle, päistikkaa
568
00:36:41,386 --> 00:36:45,974
Antautua pyörteeseen, vajota virtaan
Päistikkaa haluan mennä
569
00:36:46,058 --> 00:36:47,851
Joki on syvä, joki on leveä
570
00:36:47,935 --> 00:36:52,731
Joen vesi elää
Joten uppoa tai ui, minä sukellan!
571
00:36:52,814 --> 00:36:56,860
Minä sukellan, menen syvälle
Päistikkaa haluan mennä
572
00:36:56,944 --> 00:37:01,615
Hypätä pyörteeseen, antautua virtaan
Päistikkaa haluan mennä
573
00:37:01,698 --> 00:37:05,494
Joki on syvä, joki on leveä
574
00:37:05,577 --> 00:37:09,581
Uppoa tai ui, sukellan sisään!
575
00:37:09,665 --> 00:37:13,210
Valmistautukaa!
Seuraa eeppinen polttopallo-ottelu.
576
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Hyvä, Presley!
577
00:37:27,474 --> 00:37:30,435
Tuo ei ollut siistiä.
578
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Anteeksi, en nähnyt sinua.
579
00:37:47,703 --> 00:37:49,037
Selvä. Kaikki hyvin.
580
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Hyvää työtä.
581
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Kohti voittoa!
582
00:38:17,274 --> 00:38:24,031
Presley, ei!
583
00:38:34,416 --> 00:38:36,376
Raukkaparka.
584
00:38:37,044 --> 00:38:39,921
Kokeile tätä.
-Kiitos paljon.
585
00:38:41,465 --> 00:38:42,299
Se on kylmä.
586
00:38:42,382 --> 00:38:46,261
Kerro, jos tarvitset jotain muuta.
-Olet enkeli. Kiitos.
587
00:38:51,516 --> 00:38:54,102
Tuossa hän on. Mene tervehtimään.
588
00:38:55,020 --> 00:38:56,063
Pystyt siihen.
589
00:38:56,146 --> 00:38:58,190
Ei.
-George.
590
00:38:58,273 --> 00:39:04,363
Ei se ole niin paha.
-Minulla on pussi herneitä kasvoillani.
591
00:39:04,446 --> 00:39:06,239
Mutta hiuksesi…
592
00:39:06,948 --> 00:39:10,285
Ne eivät koskaan ole olleet noin upeat.
-Todellako?
593
00:39:11,578 --> 00:39:15,916
Ne ovat oikeasti todella kiharat
ja vähän litteät.
594
00:39:20,796 --> 00:39:23,632
Mitä sinä teet?
-En voi mennä sinne.
595
00:39:23,715 --> 00:39:25,509
Unohda.
-Älä ravaa, ole kiltti.
596
00:39:26,635 --> 00:39:28,970
Lopeta.
-Et vain ymmärrä.
597
00:39:29,054 --> 00:39:31,431
En ole se tyyppi, joka saa tytön.
598
00:39:31,515 --> 00:39:35,936
Olen nörtti. Siinä kaikki.
-Mitä? Olet siisti tyyppi.
599
00:39:36,520 --> 00:39:38,522
Olet siistein.
-Olen hölmö.
600
00:39:39,147 --> 00:39:42,025
Sinun pitää hakea hänet. Tämä on hetkesi.
601
00:39:42,526 --> 00:39:45,404
Kuin Jeff Hughesin elokuvissa.
-John Hughes.
602
00:39:45,487 --> 00:39:47,823
Aivan, John.
-Tee minulle johnhughesit!
603
00:39:49,324 --> 00:39:52,661
Mitä?
-Tuunata, montaasi.
604
00:39:52,744 --> 00:39:56,498
Mennään ostamaan
nahkatakki, reikäiset farkut -
605
00:39:56,581 --> 00:39:58,291
ja siistit aurinkolasit.
606
00:39:58,792 --> 00:40:00,085
Tee se.
607
00:40:01,044 --> 00:40:02,712
Katson, mitä voin tehdä.
608
00:40:11,096 --> 00:40:12,264
Hae nyt se tyttö.
609
00:40:14,182 --> 00:40:16,601
Tuo oli nopea montaasi.
610
00:40:30,449 --> 00:40:35,495
Kulta, pidän ajatuksesta
611
00:40:35,579 --> 00:40:39,791
Rakastaa sinua uskollisesti
612
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Kulta, hellä rakkauteni virtaa
613
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Sinisestä taivaasta
Syvimpään valtamereen
614
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Pysähdy hetkeksi
615
00:40:51,470 --> 00:40:55,474
Kulta, ihanaa, että olet minun
616
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Olet minun
617
00:41:04,816 --> 00:41:09,446
Kulta, tähdet loistavat sinulle
618
00:41:09,946 --> 00:41:14,534
Olen varma
Että ne rakastavat sinua, kuten minäkin
619
00:41:14,618 --> 00:41:19,164
Kulta, kulje läpi metsän
620
00:41:19,706 --> 00:41:26,087
Linnut ylhäällä laulavat sinulle kuorossa
Pysähdy hetkeksi
621
00:41:26,171 --> 00:41:31,259
Ihanaa, että olet minun
622
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Siitä asti, kun panit sydämeni liikkeelle
623
00:41:37,224 --> 00:41:42,771
Kulta, ymmärrän
Etten pääse sinusta yli
624
00:41:52,656 --> 00:41:53,865
Super-ei.
625
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Huomenta, leiriläiset.
On kaunis, aurinkoinen päivä.
626
00:41:59,996 --> 00:42:05,377
Kaikki ylös. Kaikki liikkeelle.
On tullut aika juhlille.
627
00:42:05,460 --> 00:42:12,050
Iltapäivän vesiurheilu on lykätty,
johtuen… Mutta me siivomme.
628
00:42:12,133 --> 00:42:17,097
Muuten, Lisa-kokin mausteinen chili
jää pois lounaslistalta loppuviikoksi.
629
00:42:17,180 --> 00:42:19,182
Olen tehnyt
630
00:42:20,267 --> 00:42:24,312
Niin pitkään väärin
631
00:42:25,313 --> 00:42:29,234
Valehtelu oli luonnollista
632
00:42:32,112 --> 00:42:33,238
Tuo on kaunista.
633
00:42:36,366 --> 00:42:37,617
Anteeksi, minä…
634
00:42:38,201 --> 00:42:41,413
Minä vain kävelin. En tarkoittanut…
-Ei haittaa.
635
00:42:42,706 --> 00:42:44,916
Tulin katsomaan auringonnousua.
636
00:42:46,042 --> 00:42:49,546
Aamuisin
George on aivan liian pirteä minulle.
637
00:42:52,966 --> 00:42:56,177
Kirjoititko sinä sen?
638
00:42:57,429 --> 00:42:59,139
Olen vähän työstänyt sitä.
639
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
Hän on siis hra Möykky-kyky,
ja hän soittaa kitaraa.
640
00:43:03,018 --> 00:43:04,644
Aika vaikuttavaa.
641
00:43:05,895 --> 00:43:10,108
Kirjoitan täällä surullisia
auringonnousun lauluja. Entä sinä?
642
00:43:13,320 --> 00:43:17,490
Se on henkilökohtaista,
mutta sinäkin voit tulla.
643
00:43:18,867 --> 00:43:22,120
Jättäisinkö väliin
mysteerisen retken? Mennään.
644
00:43:29,919 --> 00:43:31,171
Tänne näin.
645
00:43:32,505 --> 00:43:36,718
Vietkö minut salaiseen piilopaikkaan?
-Tavallaan.
646
00:43:37,677 --> 00:43:39,638
Pitäisikö minun pelätä?
-Ei!
647
00:43:39,721 --> 00:43:42,015
Selvä. Tarkistin vain.
648
00:43:42,849 --> 00:43:44,934
Olen aika tärkeä tyyppi leirillä.
649
00:43:45,018 --> 00:43:48,104
Jos katoan, ihmiset tulevat etsimään.
650
00:43:48,188 --> 00:43:50,357
Todellako?
651
00:44:09,125 --> 00:44:10,835
Eikö olekin mahtava?
652
00:44:12,754 --> 00:44:14,172
Tulen tänne joka vuosi.
653
00:44:15,048 --> 00:44:18,426
Tämä on lempipaikkani planeetalla.
654
00:44:19,969 --> 00:44:21,137
Ymmärrän miksi.
655
00:44:23,348 --> 00:44:25,058
Kun olin pieni,
656
00:44:26,351 --> 00:44:31,815
äitini sairastui. Isäni ja minä
halusimme luoda hänelle paikan,
657
00:44:31,898 --> 00:44:34,859
joka olisi maaginen,
kun hän ei ollut sairaalassa.
658
00:44:36,069 --> 00:44:37,112
Teimme tämän.
659
00:44:39,572 --> 00:44:43,284
Äitini rakasti perhosia.
Täällä on joitain nyt,
660
00:44:43,368 --> 00:44:48,123
mutta kun palaat keväällä,
et uskoisi sitä.
661
00:44:52,669 --> 00:44:55,004
Siitä on lähes 11 vuotta.
662
00:44:57,382 --> 00:44:58,591
Hän on yhä täällä.
663
00:45:01,052 --> 00:45:02,053
Eikö se satu?
664
00:45:04,180 --> 00:45:05,014
Olla täällä?
665
00:45:09,018 --> 00:45:10,145
Kyllä.
666
00:45:11,438 --> 00:45:14,315
Kaipaan häntä joka päivä, mutta -
667
00:45:15,984 --> 00:45:17,652
tämä on vain väliaikaista.
668
00:45:19,738 --> 00:45:22,282
Näetkö hänet uudestaan?
-Sataprosenttisesti.
669
00:45:22,782 --> 00:45:27,662
Sataprosenttisesti?
-En tiedä sitä varmasti, mutta…
670
00:45:29,539 --> 00:45:33,710
Haluan vain uskoa. Sitä on uskoa. Eikö?
671
00:45:36,921 --> 00:45:39,966
Entä sinä?
-Mitä?
672
00:45:41,426 --> 00:45:44,929
Niin, minä myös.
673
00:45:45,638 --> 00:45:47,307
Minä vain testasin sinua.
674
00:45:48,558 --> 00:45:49,476
Vai niin.
675
00:45:50,643 --> 00:45:52,187
Miten pärjäsin?
676
00:45:53,062 --> 00:45:54,355
Nappiin meni.
677
00:46:01,112 --> 00:46:02,447
Olet aika täydellinen.
678
00:46:05,950 --> 00:46:08,286
Ei. En ole.
679
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
Ei se mitään. Voit myöntää sen.
-En voi, koska en ole.
680
00:46:16,127 --> 00:46:21,591
Ollakseni rehellinen
tiedän, ettet tarkoittanut sitä pahalla…
681
00:46:22,884 --> 00:46:23,968
Vihaan sitä sanaa.
682
00:46:25,053 --> 00:46:29,432
Täydellisyys on mahdotonta. Se on kuin…
683
00:46:29,557 --> 00:46:32,769
Teen tätä ja tiedän, ettei minun pitäisi.
684
00:46:33,228 --> 00:46:35,939
Yritän olla sitä, mitä kaikki odottavat,
685
00:46:37,065 --> 00:46:39,609
ja se on uuvuttavaa.
686
00:46:40,401 --> 00:46:43,655
En tarkoittanut sitä niin.
-Tiedän.
687
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Näyttää siltä,
että sinulle on kaikki selvää.
688
00:46:57,627 --> 00:47:02,924
Tuuli liikkuu, mutta olen paikallani
689
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Elämän sivut odottavat kirjoittamista
690
00:47:10,723 --> 00:47:16,521
Toiveikas sydän
Pää täynnä unelmia
691
00:47:17,272 --> 00:47:22,861
Mutta tämä tuleminen
On vaikeampaa, kuin miltä se näyttää
692
00:47:23,570 --> 00:47:26,990
Tuntuu siltä kuin minä
693
00:47:27,073 --> 00:47:33,121
Etsin syytä
Vaellan yössä löytääkseni
694
00:47:33,204 --> 00:47:40,169
Paikkani tässä maailmassa
695
00:47:40,253 --> 00:47:46,467
Ei ole paljon tukea
Tarvitsen valoasi löytääkseni
696
00:47:46,551 --> 00:47:49,220
Paikkani tässä maailmassa
697
00:47:49,304 --> 00:47:53,933
Paikkani tässä maailmassa
698
00:48:01,399 --> 00:48:07,447
Jos miljoonia on polvillaan
699
00:48:07,947 --> 00:48:13,703
Monien joukosta
Kuuletko kuitenkin minua?
700
00:48:14,996 --> 00:48:20,752
Kuuletko minun kysyvän
Mihin kuulun?
701
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Onko näkymää
Jota voin kutsua omakseni
702
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Näytä minulle
703
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Etsin syytä
704
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Vaellan yössä
Löytääkseni paikkani tässä maailmassa
705
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Paikkani tässä maailmassa
706
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Ei ole paljon tukea
Tarvitsen valoasi
707
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Löytääkseni paikkani maailmassa
708
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Paikkani tässä maailmassa
709
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Etsin syytä
710
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Vaellan yössä
Löytääkseni paikkani tässä maailmassa
711
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Paikkani tässä maailmassa
712
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Ei ole paljon tukea
713
00:49:28,277 --> 00:49:31,030
Tarvitsen valoasi löytääkseni
714
00:49:31,114 --> 00:49:34,117
Paikkani tässä maailmassa
715
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Paikkani tässä maailmassa
716
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Näetkö?
717
00:49:52,468 --> 00:49:53,386
Olin oikeassa.
718
00:49:55,221 --> 00:49:56,556
Olet täydellinen.
719
00:49:57,974 --> 00:50:03,229
Tuota…Missä asutkaan kesän jälkeen?
720
00:50:05,857 --> 00:50:09,736
Asun New Yorkissa
vanhemman veljeni kanssa.
721
00:50:09,819 --> 00:50:14,032
Olemme tosi läheisiä.
Olen onnekas, kun minulla on hänet.
722
00:50:16,034 --> 00:50:18,161
Luulin, että asut Phillyssä.
723
00:50:20,288 --> 00:50:24,250
Hupsis! Olet pulassa.
-Mitä tarkoitat?
724
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Rakastan paintballin tuoksua aamuisin.
725
00:50:40,475 --> 00:50:43,853
Isäsi on mukana täysillä.
-Sellainen isä, millainen tytär.
726
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Seuraa yllättävä kuolema!
Eloonjäänyt joukkue voittaa päivän.
727
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
David, tajuatko, että he ovat lapsia?
728
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
Tiedän sen.
-Hyvä.
729
00:50:53,112 --> 00:50:55,239
Charlie! Ei enää osumia päähän.
730
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Muistakaa vahtia selustaanne.
731
00:50:58,910 --> 00:51:00,912
Ei paholaisia.
732
00:51:00,995 --> 00:51:05,583
Ei, tarkoitin selustaa.
Jos sanoo 'paholainen', se olisi…
733
00:51:05,666 --> 00:51:07,835
Toivottavasti osaat ampua tuolla.
734
00:51:08,586 --> 00:51:11,506
Ei paholaista!
-Ei, tämä ei ole raamatullista.
735
00:51:11,589 --> 00:51:13,007
Selvä, tajusin.
736
00:51:13,591 --> 00:51:15,968
Liikettä!
-Liikettä!
737
00:51:16,052 --> 00:51:17,720
Jeesus rakastaa teitä!
738
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Vauhtia!
739
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Tappakaa heidät!
740
00:51:20,264 --> 00:51:24,560
Charlie on todella innostunut.
-Soitetaan hänen vanhemmilleen.
741
00:51:25,353 --> 00:51:29,732
No niin, Apostolit. Nyt on aika toimia.
742
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Menkää ja tehkää parhaanne.
Uskon teihin.
743
00:51:34,779 --> 00:51:38,741
Tämä vuosi on meidän,
koska meillä on Will.
744
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Haluan uuden pojan ulos ensin.
Ymmärrättekö?
745
00:51:42,078 --> 00:51:46,749
Tietävätkö he, mikä on Ilmestyskirja. Nyt?
-En edes minä tunne sitä.
746
00:51:46,833 --> 00:51:48,835
Keitä me olemme?
-Punaisia!
747
00:51:48,918 --> 00:51:50,628
En kuullut. Mitä olemme?
748
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
749
00:51:51,921 --> 00:51:53,840
Mitä aiomme tehdä?!
750
00:51:53,965 --> 00:51:55,049
Tuhota.
-Aivan.
751
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Kädet tähän!
752
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Naamiot alas.
753
00:51:57,260 --> 00:52:01,806
Kolmosella. Kolmosen jälkeen.
Aivan. Vihreä kone.
754
00:52:01,889 --> 00:52:05,101
Yksi, kaksi, kolme. Vihreä kone!
-Menoksi!
755
00:52:07,854 --> 00:52:12,233
En tiedä, mihin pääsi painat
Tai missä on kotisi
756
00:52:12,316 --> 00:52:16,696
En tiedä, missä syöt ateriasi
Tai puhut puhelimessa
757
00:52:16,779 --> 00:52:20,783
En tiedä, onko teillä kokkia
Hovimestaria tai palvelijaa
758
00:52:20,867 --> 00:52:25,121
En tiedä, onko teillä pihaa
Tai riippumattoa varjossa
759
00:52:25,204 --> 00:52:29,041
En tiedä, onko sinulla suojaa
Tai piilopaikkaa
760
00:52:29,125 --> 00:52:33,504
En tiedä, asutko ystävien kanssa,
Ystävien, joihin voit luottaa
761
00:52:33,588 --> 00:52:37,717
En tiedä, onko sinulla perhettä
Tapaatko äitiäsi tai isääsi
762
00:52:37,800 --> 00:52:41,470
En tiedä, saatko rakkautta
Mutta tiedän, että haluat sitä
763
00:52:41,554 --> 00:52:42,471
Mitä sinä teet?
764
00:52:42,555 --> 00:52:46,100
Tule kanssani Isäni taloon
765
00:52:46,184 --> 00:52:51,522
Tule kanssani Isäni taloon
766
00:52:51,606 --> 00:52:53,733
Se on iso talo
767
00:52:53,816 --> 00:52:55,943
Jossa on paljon tilaa
768
00:52:56,027 --> 00:53:00,406
Iso pöytä
Jolla on paljon ruokaa
769
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
Iso piha
Jolla voimme pelata jalkapalloa
770
00:53:04,410 --> 00:53:08,831
Iso talo
Se on Isäni talo
771
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
Olen vapaa!
-Et enää!
772
00:53:13,169 --> 00:53:16,380
Soittakaa taivaaseen!
Näillä enkeleillä on siivet!
773
00:53:16,464 --> 00:53:20,593
Tiedän, että se on vanha talo
Jossa on tilaa kaikille
774
00:53:20,676 --> 00:53:24,764
Tiedän, että siellä on iso piha
Jolla voimme leikkiä ja juosta
775
00:53:25,264 --> 00:53:29,393
Tiedän, että tarvitset rakkautta
Ja minulla on perhe
776
00:53:29,477 --> 00:53:33,648
Tiedän vain, että olet yksin
Joten mikset tule mukaani?
777
00:53:33,731 --> 00:53:37,443
Tule kanssani Isäni taloon
778
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Tule kanssani Isäni taloon
779
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
Se on iso talo
Jossa on paljon tilaa
780
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Iso pöytä
Jolla on paljon ruokaa
781
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
Iso piha
Jolla voimme pelata jalkapalloa
782
00:53:56,128 --> 00:53:58,214
Iso talo
783
00:53:58,297 --> 00:54:00,424
Se on Isäni talo
784
00:54:08,015 --> 00:54:09,976
Tuo varmasti sattui.
785
00:54:12,144 --> 00:54:15,314
Pisteet kasvavat,
eikä se näytä hyvältä Apostoleille.
786
00:54:27,201 --> 00:54:28,869
Mitä sinä teet? Nouse ylös!
787
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
788
00:54:40,381 --> 00:54:46,178
Se oli mukavinta ja oudointa,
mitä kukaan on tehnyt minulle.
789
00:54:46,262 --> 00:54:50,308
Ole hyvä. Mennään.
-Paintball on syvältä.
790
00:54:50,391 --> 00:54:51,392
Tiedän.
791
00:54:52,393 --> 00:54:56,147
Charlie!
Minä tulen perääsi Jumalan vihalla!
792
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
En pelleile!
-Hei!
793
00:54:58,149 --> 00:55:01,193
Mitä?
-Tajuatko, että he ovat lapsia?
794
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
Charlie!
795
00:55:20,629 --> 00:55:22,882
Tuhoan sinut. Kolme.
796
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Kaksi.
797
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
Yksi!
798
00:55:32,058 --> 00:55:34,352
Mikset ammu minua?
-Mikset itse ammu?
799
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Meidät on piiritetty.
Jos ammumme toisemme, Sean voittaa.
800
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Selvä. Mitä ehdotat?
801
00:55:44,403 --> 00:55:45,529
Lyhyt aselepo?
802
00:55:47,698 --> 00:55:48,657
Selvä.
803
00:55:50,368 --> 00:55:54,121
Tehdään herra ja rouva Smithit.
-Hyvä!
804
00:55:54,830 --> 00:56:00,044
Mitä se tarkoittaa?
-Se on kuin elokuva. Kuten herra…
805
00:56:00,878 --> 00:56:03,214
Seuraa vain minua.
-Ole hyvä.
806
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Ei, sekin on sinun. Ammut molemmilla.
807
00:56:06,092 --> 00:56:07,176
Ai.
-Hyvä.
808
00:56:12,681 --> 00:56:18,270
Saimme heidät, Apostolit.
-Kolmesta. Yksi, kaksi, kolme!
809
00:56:54,932 --> 00:56:57,184
Tuo on vastoin sääntöjä.
810
00:56:58,561 --> 00:57:00,479
Lopettakaa! Olen maassa!
811
00:57:03,107 --> 00:57:05,443
Vau. Tuo oli väärin.
812
00:57:05,526 --> 00:57:08,612
Sanoin, että olen kilpailuhenkinen.
813
00:57:10,281 --> 00:57:11,240
Anteeksi, pojat.
814
00:57:11,323 --> 00:57:14,326
Siinä se! Punaenkelit voittavat!
815
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
Näyttää siltä, että hävisimme tänään.
-Mene pois.
816
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Osa minusta on ylpeä ja osa neutraali.
817
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Meillä taisi olla jännät paikat!
818
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verdes Maximus tuli toiseksi!
819
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Minun kultani! Hän tuli kohdussani.
820
00:57:28,382 --> 00:57:32,720
Kolmannella sijalla,
parin pisteen päässä ovat Siniapostolit.
821
00:57:32,803 --> 00:57:36,056
Ei, tämä ei ole totta!
822
00:57:36,140 --> 00:57:39,643
Kolmas sija!
Rukoilen. Annan verta. Mitä tapahtuu?
823
00:57:39,727 --> 00:57:44,482
Olen Apostoli. Menin Arktikselle,
jäädyin siellä kaksi kuukautta.
824
00:57:44,565 --> 00:57:46,817
Tulin takaisin, ja me hävisimme.
825
00:57:46,901 --> 00:57:51,697
Hävisimme jollekin Georgen serkulle.
Kuka se tyyppi on?
826
00:57:52,239 --> 00:57:57,119
Hei, herra Godzilla. Tuo suussasi
näyttää herkulliselta karkilta.
827
00:57:59,038 --> 00:58:00,956
Kiitos paljon.
828
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Pidän tämän karkin.
829
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Olemme jammaavat veljet
830
00:58:12,927 --> 00:58:17,932
C-duuri ja a-molliin G-duurin kanssa
831
00:58:18,015 --> 00:58:19,892
Aweegaway-leiri!
832
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Olemme Aweegawayn leirillä
833
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Selvä, sinä voitit.
834
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
835
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
Olemme syvältä!
-Miksi olemme näin huonoja?
836
00:58:28,067 --> 00:58:30,528
Aweegaway!
837
00:58:33,239 --> 00:58:36,116
Minua nolottaa.
-Join kaiken.
838
00:58:37,451 --> 00:58:42,039
Elämä kuluu nopeasti. Jos joskus
ei pysähdy ja katso ympärilleen,
839
00:58:42,122 --> 00:58:43,207
sen voi ohittaa.
840
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
Tosi hyvä.
-Se on klassikko.
841
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Tiedätkö mitä? Tämä leiri ei ole paha.
842
00:58:47,503 --> 00:58:49,421
Et ole nähnyt vielä mitään.
843
00:58:53,551 --> 00:58:55,886
Minulla on vain yksi asia sanottavana.
844
00:58:56,679 --> 00:58:58,222
En tunne teitä kaikkia -
845
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
niin hyvin kuin haluaisin.
846
00:59:03,102 --> 00:59:04,478
Mutta Jumala tuntee.
847
00:59:05,479 --> 00:59:09,108
Hän tietää kaiken teistä kaikista täällä.
848
00:59:09,942 --> 00:59:13,237
Paljoa en tiedä, mutta tämän tiedän.
849
00:59:14,655 --> 00:59:15,739
Hän on fani.
850
00:59:21,954 --> 00:59:23,414
Paljoa en tiedä,
851
00:59:25,791 --> 00:59:27,334
mutta tämän…
852
00:59:28,919 --> 00:59:30,296
…mutta tämän tiedän.
853
00:59:33,882 --> 00:59:37,344
Kun George oli supermies
yrittäessään pelastaa erään,
854
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
se oli…
855
00:59:41,974 --> 00:59:43,100
Se oli siistiä.
856
00:59:44,685 --> 00:59:45,769
Se oli siistiä.
857
00:59:50,149 --> 00:59:51,025
Kiitos.
-Jep.
858
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Paljoa en tiedä, mutta tämän tiedän.
859
00:59:54,987 --> 00:59:56,530
Tämä on viimeinen viikko -
860
00:59:57,489 --> 01:00:01,577
24. kesänä täällä Aweegaway-leirillä.
861
01:00:03,912 --> 01:00:07,374
Kuten vaimoni sanoi,
Jumala puuhaa jotain.
862
01:00:08,375 --> 01:00:10,794
Hän on tekemässä jotain hyvää.
863
01:00:11,795 --> 01:00:14,715
Hän tekee jotain mahtavaa.
864
01:00:16,133 --> 01:00:18,135
Sen minä tiedän.
865
01:00:31,273 --> 01:00:36,654
Olen toistanut tämän
monesti itselleni. Ja…
866
01:00:39,198 --> 01:00:42,660
Nämä sanat merkitsevät minulle paljon,
joten jaan ne.
867
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
"Sillä minä tunnen ajatukseni, jotka
minulla on teitä kohtaan, sanoo Herra:
868
01:00:52,086 --> 01:00:56,965
rauhan eikä turmion ajatukset;
869
01:00:59,593 --> 01:01:02,805
minä annan teille tulevaisuuden -
870
01:01:04,682 --> 01:01:05,766
ja toivon."
871
01:01:11,897 --> 01:01:13,482
Paljoa en tiedä,
872
01:01:16,235 --> 01:01:17,611
mutta tämän tiedän.
873
01:01:21,407 --> 01:01:28,122
Jumalamme on mahtava Jumala
Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta
874
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Viisaudella, voimalla ja rakkaudella
875
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Jumalamme on mahtava Jumala
876
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
Jumalamme on mahtava Jumala
Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta
877
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Viisaudella, voimalla ja rakkaudella
Jumalamme on mahtava Jumala
878
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Jumalamme on mahtava Jumala
Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta
879
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Viisaudella, voimalla ja rakkaudella
Jumalamme on mahtava Jumala
880
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Jumalamme on mahtava Jumala
Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta
881
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Viisaudella, voimalla ja rakkaudella
Jumalamme on mahtava Jumala
882
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Täysin hereillä
Kun maailma nukkuu
883
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Liika pelkäät, mitä voi ilmestyä
Kun näet unta
884
01:02:21,842 --> 01:02:25,387
Kukaan, kukaan, kukaan ei näe sinua
885
01:02:25,471 --> 01:02:28,348
Kukaan, kukaan, kukaan ei uskoisi sinua
886
01:02:28,974 --> 01:02:31,935
Joka päivä yrität poimia kaikki palat
887
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Kaikki muistot eivät koskaan jätä sinua
888
01:02:35,481 --> 01:02:38,275
Kukaan, kukaan, kukaan ei näe sinua
889
01:02:38,358 --> 01:02:41,528
Kukaan, kukaan ei uskoisi sinua
890
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut
891
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan
892
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Vain Jumala tietää, miten se tappaa sinut
Onko sellaista rakkautta, että…
893
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Jumalamme
894
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut
895
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan
896
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Vain Jumala tietää, miten se tappaa sinut
897
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Onko sellaista rakkautta
Jonka vain Jumala tietää?
898
01:03:09,223 --> 01:03:12,267
Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut
899
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan
900
01:03:15,562 --> 01:03:18,941
Vain Jumala tuntee sinut
901
01:03:19,024 --> 01:03:22,194
Onko rakkautta, jonka vain Jumala tietää?
902
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Jumalamme on mahtava Jumala
Hän hallitsee ylhäältä taivaasta
903
01:03:28,158 --> 01:03:34,581
Viisaudella, voimalla ja rakkaudella
Jumalamme on mahtava Jumala
904
01:03:44,007 --> 01:03:48,595
Puhuit hienosti Georgesta.
905
01:03:49,930 --> 01:03:53,517
Uskon, että Pesleykin piti siitä.
Hän rakasti sitä.
906
01:03:58,564 --> 01:04:05,529
Miltä tämä kaikki tuntuu?
Se voi olla uuvuttavaa.
907
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Se oli uskomatonta.
908
01:04:08,198 --> 01:04:09,199
Todellako?
909
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
En tiedä.
910
01:04:13,704 --> 01:04:16,206
Siitä on kauan,
911
01:04:17,291 --> 01:04:18,709
kun tunsin tällaista -
912
01:04:21,670 --> 01:04:22,504
yhteyttä.
913
01:04:24,214 --> 01:04:26,091
Kuin olisin osa jotain isompaa.
914
01:04:29,678 --> 01:04:30,679
Ymmärrätkö?
915
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Kyllä ymmärrän.
916
01:04:37,728 --> 01:04:39,062
Avery.
-Will.
917
01:04:39,146 --> 01:04:40,105
Anteeksi.
-Sano!
918
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Voitko odottaa kaksi sekuntia?
Minulla on sinulle jotain.
919
01:04:44,943 --> 01:04:49,323
Toki.
-Vain kaksi sekuntia. Anteeksi.
920
01:04:56,038 --> 01:04:58,999
Kerro hänelle totuus.
921
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Minä…
922
01:05:05,881 --> 01:05:09,468
Halusin antaa sinulle tämän kuvan.
923
01:05:09,968 --> 01:05:13,388
Sinun ei tarvitse säilyttää sitä,
jos se on outo.
924
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
En tiedä, se on hyvä kuva.
925
01:05:21,271 --> 01:05:22,314
Avery, minä…
926
01:05:25,901 --> 01:05:26,860
Niin?
927
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Kiitos.
928
01:05:33,367 --> 01:05:34,701
Ei kestä.
929
01:05:39,373 --> 01:05:42,542
Nähdään huomenna.
-Nähdään huomenna.
930
01:05:43,126 --> 01:05:45,170
Nähdään huomenna.
-Niin.
931
01:05:46,088 --> 01:05:46,922
Selvä.
932
01:05:50,384 --> 01:05:51,218
Hyvää yötä.
933
01:06:08,652 --> 01:06:10,487
Hei, Kristin.
-Hei, Will.
934
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Hei, rakastaja. Mitenkäs Avery?
935
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Hän antoi tämän.
936
01:06:17,869 --> 01:06:20,622
Näytän hyvältä tässä.
Voinko varastaa sen?
937
01:06:20,706 --> 01:06:21,915
Et voi.
938
01:06:27,754 --> 01:06:30,257
Will, tämä on sinun.
-Kiitos.
939
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Ovatko nuo vanhempasi?
940
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Hepä juuri.
941
01:06:37,180 --> 01:06:40,350
Saanko katsoa?
-Toki.
942
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
Näytät ihan isältäsi.
-Mitä?
943
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
Kyllä.
-Oikeasti?
944
01:06:48,358 --> 01:06:50,777
Paitsi sinulla on maitopartaa.
-Niinkö?
945
01:06:51,903 --> 01:06:56,575
Äitisi on kaunis.
-Niin on.
946
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Vanhempasi olisivat ylpeitä sinusta.
947
01:07:02,956 --> 01:07:04,666
He olisivat iloisia leiristä.
948
01:07:14,843 --> 01:07:19,056
Ajattelin,
että hetki vaatii herkkää musiikkia.
949
01:07:19,139 --> 01:07:20,098
Hyvä, George.
950
01:07:20,766 --> 01:07:23,977
Olisi herkkää,
jos poimisit alushoususi.
951
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Äiti. Käytin niitä juuri.
Haluatko, että siivoan huoneeni leirillä?
952
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
Miksi täällä haisee pahalle?
-Vain pojille.
953
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
Pojat, se poikien haju juuttuu teihin.
954
01:07:34,821 --> 01:07:37,616
Ne haisevat vanhuksilta.
-Haistan shortsisi.
955
01:07:37,699 --> 01:07:38,992
Vanhatko ne ovat?
956
01:08:07,395 --> 01:08:08,480
Löysinpäs ne.
957
01:08:13,026 --> 01:08:14,027
HAWKINS, WILL
958
01:08:14,111 --> 01:08:14,945
Ei ole totta.
959
01:08:21,827 --> 01:08:24,830
No niin, leiriläiset.
Seuraa Soturikisojen päivitys.
960
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Ensimmäisinä Siniapostolit.
961
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Toisina Enkelit
ja kolmansina Verdes Maximus.
962
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Ei syytä epätoivoon.
Olen kuullut korkealta taholta,
963
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
että illan kykyshow on pelinmuuttaja.
964
01:08:38,260 --> 01:08:40,679
Joten lämmittäkää jonglööripallot,
965
01:08:40,762 --> 01:08:45,392
kiillottakaa steppikengät,
ja tehdään taikaa!
966
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
No niin, Verdes Maximus -hirviöt,
967
01:08:49,479 --> 01:08:53,066
tänään on se päivä. Jos hoidamme homman,
968
01:08:54,192 --> 01:08:58,113
uskon kyynelten vuotavan,
leukojen loksahtavan,
969
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
ja syvimmät tunteet nousevat pintaan.
970
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Emme päässeet näin pitkälle
ollaksemme keskinkertaisia.
971
01:09:05,328 --> 01:09:07,998
Meidän täytyy olla…
-Eeppisiä.
972
01:09:09,791 --> 01:09:10,792
Hän sen sanoi.
973
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Aplodit urhealle johtajalle,
joka hoitaa tätä huuhaata.
974
01:09:15,505 --> 01:09:19,634
Olemme joukkue,
mutta johtajana arvostan tunnustusta.
975
01:09:19,718 --> 01:09:21,094
No niin, aloitetaan.
976
01:09:22,721 --> 01:09:24,764
Olen innoissani.
977
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
On kiva nähdä kunnon kykykilpailu.
978
01:09:29,561 --> 01:09:32,189
Nämä ovat suljetut harjoitukset.
-Tiedän.
979
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
Kuulin, että uusi poika
on tärkeä osa esityksessä.
980
01:09:36,526 --> 01:09:39,279
Halusin antaa pari vihjettä.
981
01:09:39,779 --> 01:09:41,281
Will, onko sinulla aikaa?
982
01:09:41,364 --> 01:09:42,949
Harjoittelemme.
-Ei hätää.
983
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Jos kyse on paintballista,
olen pahoillani…
984
01:09:48,246 --> 01:09:52,083
Unohda se. Ei haittaa.
Et voi muuttua. Tajusin sen.
985
01:09:54,127 --> 01:09:55,503
Mitä tuo tarkoittaa?
986
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Kuka oikeasti olet.
987
01:09:59,424 --> 01:10:00,300
Will.
988
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalismia,
989
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
sopimatonta käytöstä,
kieltojen rikkomista.
990
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Autovarkaus?
991
01:10:11,228 --> 01:10:12,103
Valehtelit.
992
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Olet pelkkä petos.
993
01:10:17,567 --> 01:10:19,444
Sinun on kerrottava Averylle.
994
01:10:21,404 --> 01:10:22,405
Tai minä kerron.
995
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Katsos.
996
01:10:29,162 --> 01:10:30,497
Yritän tehdä oikein.
997
01:10:31,831 --> 01:10:34,626
Niin varmasti.
998
01:10:42,384 --> 01:10:43,677
Jatkakaa hyvää työtä.
999
01:10:48,473 --> 01:10:51,935
Hei.
-Hei, George.
1000
01:10:52,644 --> 01:10:54,980
Oletteko nähneet Williä?
-Miten niin?
1001
01:10:55,063 --> 01:10:59,442
Harjoittelimme, Sean tuli ja sanoi jotain.
1002
01:10:59,526 --> 01:11:03,446
Sitten Will häipyi.
-Mitä Sean sanoi?
1003
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Ei aavistustakaan.
1004
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Selvitetään se.
1005
01:11:09,577 --> 01:11:10,412
Tulkaa.
1006
01:11:18,920 --> 01:11:20,505
En halua kertoa tätä…
1007
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
Will ei ole aito.
1008
01:11:26,219 --> 01:11:29,723
Mitä sinä höpiset?
-Kysy serkulta.
1009
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Kuusi vuotta,
seitsemän koulua ja 22 kotia.
1010
01:11:37,689 --> 01:11:41,693
Et voi muuttua. Tajuan sen.
-Vanhempasi olisivat ylpeitä sinusta.
1011
01:11:41,776 --> 01:11:43,403
Vandalismia…
1012
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Avery ei pitäisi autovarkaudesta.
1013
01:11:45,780 --> 01:11:50,493
Päätin vain uskoa. Sitähän usko on.
1014
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Olet pelkkä petos.
1015
01:11:54,748 --> 01:11:56,708
Anteeksi, mutta se on totuus.
1016
01:11:57,584 --> 01:12:01,671
Hän valehtelee sinulle.
Sinun täytyy uskoa minua.
1017
01:12:09,429 --> 01:12:10,513
Oletpa sinä urhea.
1018
01:12:16,311 --> 01:12:19,022
Laadi aina pakosuunnitelma.
1019
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will?
1020
01:13:00,980 --> 01:13:02,690
Isä!
-Hei, kulta.
1021
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
Saanko avaimet?
-Minne olet menossa?
1022
01:13:07,237 --> 01:13:09,280
Sean sanoi jotain Willille.
1023
01:13:09,364 --> 01:13:12,075
En tiedä mitä. Tarkistin heidän mökkinsä.
1024
01:13:12,158 --> 01:13:14,285
Will ja hänen tavaransa ovat poissa.
1025
01:13:14,369 --> 01:13:16,246
Menen etsimään häntä.
-Älä.
1026
01:13:17,664 --> 01:13:18,581
Minä menen.
1027
01:13:19,791 --> 01:13:22,961
Hän yritti sanoa minulle jotain
yhtenä päivänä.
1028
01:13:23,044 --> 01:13:26,256
En tiedä, mutta jos minä menen,
hän kuuntelee minua.
1029
01:13:27,298 --> 01:13:28,758
Luota minuun.
1030
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will!
1031
01:13:55,577 --> 01:14:00,415
Will, älä viitsi, minne olet menossa?
1032
01:14:01,583 --> 01:14:06,754
Tiedän kaiken. Tai ainakin -
1033
01:14:07,505 --> 01:14:08,882
tiedän jotain.
1034
01:14:09,632 --> 01:14:12,260
Ei se haittaa,
joten voisitko nousta autoon?
1035
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
Voimme puhua siitä.
-Ei ole mitään puhuttavaa.
1036
01:14:18,516 --> 01:14:19,851
Aiotko vain paeta?
1037
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
Sellainenko sinä oikeasti olet?
-Minulla ei ole ketään.
1038
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Minulla ei ole isää hoitamassa minua
eikä maagista puutarhaa.
1039
01:14:32,489 --> 01:14:35,909
Tuo ei ole reilua!
-Olet oikeassa. Ei se ole.
1040
01:14:36,701 --> 01:14:39,078
Ei ole reilua, että menetin vanhempani.
1041
01:14:39,162 --> 01:14:41,539
En saanut kertoa heille vielä kerran…
1042
01:14:43,333 --> 01:14:47,295
Et tiedä minusta mitään.
Älä teeskentele, että tiedät tai välität…
1043
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Miksi luulet, että seison tässä ?
1044
01:14:49,506 --> 01:14:51,257
En tiedä.
-Koska välitän!
1045
01:14:53,176 --> 01:14:57,055
Koska sinua rakastetaan.
-Kuka? Jumalako?
1046
01:14:57,138 --> 01:14:59,224
Kyllä!
-Missä Hän sitten oli?
1047
01:14:59,724 --> 01:15:01,184
Missä Hän oli?
1048
01:15:01,768 --> 01:15:04,145
Hän jätti minut sinä iltana.
1049
01:15:06,022 --> 01:15:08,650
Hän ei ollut siellä silloin
eikä myöhemmin.
1050
01:15:08,733 --> 01:15:10,193
Millainen Jumala Hän on?
1051
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Kerro minulle.
1052
01:15:13,655 --> 01:15:17,033
Tiedätkö mitä? Ei hätää. Pärjään kyllä.
1053
01:15:18,743 --> 01:15:22,747
Et usko minua nyt,
kun sanon tämän, mutta sinun täytyy…
1054
01:15:22,830 --> 01:15:25,041
Sinun ei tarvitse korjata minua.
1055
01:15:25,124 --> 01:15:27,418
En yritä korjata sinua!
-Aivan.
1056
01:15:28,503 --> 01:15:31,631
Hyvä on, katso minua nyt.
1057
01:15:31,714 --> 01:15:33,591
Eikö se merkinnyt mitään?
1058
01:15:33,675 --> 01:15:34,968
Pois tieltäni!
-En!
1059
01:15:36,386 --> 01:15:39,138
Et katso minua etkä sano sitä.
Se ei ole totta.
1060
01:15:39,222 --> 01:15:40,640
Se ei merkinnyt mitään.
1061
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
Mitä?
1062
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Mikään.
1063
01:15:47,272 --> 01:15:48,106
Voinko mennä?
1064
01:15:59,784 --> 01:16:00,952
Voit mennä nyt.
1065
01:16:03,413 --> 01:16:07,041
Et muuten ole
niin hyvä valehtelija kuin luulet.
1066
01:16:25,184 --> 01:16:31,858
Olen tehnyt niin pitkään väärin
1067
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Valehtelu oli luonnollista
1068
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
Totuus sattuu, ja totuus on
1069
01:16:40,825 --> 01:16:45,204
Että satutin vain itseäni
1070
01:16:45,288 --> 01:16:49,500
Pitää kääntyä
Pitää tehdä tämä nyt
1071
01:16:49,584 --> 01:16:52,420
Koska taidan tietää
1072
01:16:53,379 --> 01:16:57,550
Kuulun tänne
1073
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Vaikuttaa siltä
Että olen etsinyt ikuisuuden
1074
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Olen aina tiennyt
1075
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Rakkaus on vastaus kysymysten merelle
1076
01:17:12,523 --> 01:17:16,277
Kaikki huoleni ovat poissa
1077
01:17:16,778 --> 01:17:20,531
Tänne minä kuulun
1078
01:17:22,075 --> 01:17:26,371
Olen taistellut pitkään
1079
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Nyt sinä pidät kiinni minusta
1080
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan
1081
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Joku paikka tuntuu vihdoin kodilta
1082
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Seison tässä nyt
1083
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Joten tiedän varmasti
1084
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Kuulun tänne
1085
01:17:51,729 --> 01:17:56,025
Kuin olisin etsinyt ikuisesti
1086
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Kuin olisin aina tiennyt
1087
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
Rakkaus on vastaus kysymysten merelle
1088
01:18:06,577 --> 01:18:10,206
Kaikki huoleni ovat poissa
1089
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Tänne minä
1090
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Tänne minä kuulun
1091
01:18:22,385 --> 01:18:27,765
Tänne minä kuulun
1092
01:18:31,686 --> 01:18:35,398
Tervetuloa kykyjen show'hun!
1093
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Vau. Kristin, katson numeroita,
ja tuolla esityksellä -
1094
01:18:49,454 --> 01:18:52,623
Siniapostolit ottavat johtoaseman.
1095
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Olemme kuolleita.
1096
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Yritit parhaasi.
Hyvä tästä tulee. Pidetään hauskaa.
1097
01:19:00,673 --> 01:19:01,591
Tiedän.
1098
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
Löysitkö hänet?
1099
01:19:05,386 --> 01:19:06,304
Kyllä.
1100
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
Löysin hänet.
-Mitä nyt? Oletko kunnossa?
1101
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
Hän. George…
-Minä yritin.
1102
01:19:15,646 --> 01:19:17,190
En usko hänen palaavan.
1103
01:19:18,691 --> 01:19:24,405
Tämä ei ole vielä ohi!
Viimeinen esitys on Verdes Maximusin!
1104
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Kyllä, se on George-poikani,
ja tästä tulee eeppistä!
1105
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
Onnea!
-Kiitos, äiti.
1106
01:19:57,230 --> 01:19:59,690
Minä valehtelin.
-Mitä?
1107
01:20:04,111 --> 01:20:05,613
Se tarkoitti kaikkea.
1108
01:20:10,409 --> 01:20:11,536
Se kaikki.
1109
01:20:13,913 --> 01:20:15,581
Kiitos, että lähdit perääni.
1110
01:20:19,293 --> 01:20:21,170
Kiitos, että tulit takaisin.
1111
01:20:22,713 --> 01:20:25,091
Anteeksi, että…
1112
01:20:40,064 --> 01:20:41,357
Fanisi odottavat.
1113
01:20:43,901 --> 01:20:45,278
Puhutaan myöhemmin.
1114
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
Sinun on mentävä.
-Selvä.
1115
01:20:49,282 --> 01:20:50,116
Mene!
1116
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
En kuvitellut olevani täällä
1117
01:21:04,797 --> 01:21:07,091
En olisi voinut suunnitella tätä
1118
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
En uskonut sitä sen sanoessani
1119
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Kaikki muuttuu pian
1120
01:21:13,347 --> 01:21:15,975
Nyt kohtaan kaikki pelkoni
1121
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Mikään ei pidättele minua
Tarvitsen vain vähän rakkautta
1122
01:21:21,105 --> 01:21:27,111
En koskaan enää ole sama
Juuri tässä, missä haluan olla
1123
01:21:27,194 --> 01:21:31,032
En koskaan halua lähteä
1124
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Ei ole mitään parempaa
1125
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Hyvältä tuntuu
Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä
1126
01:21:39,999 --> 01:21:42,877
Tämä on parasta ikinä
1127
01:21:42,960 --> 01:21:46,213
Mikään ei ole parempaa
Olemme ulkona valossa
1128
01:21:46,297 --> 01:21:49,342
Liikumme elämämme rytmissä
1129
01:21:52,762 --> 01:21:55,890
Tämä on parasta ikinä
1130
01:22:06,859 --> 01:22:12,448
Näiden tähtien alla
Jumalan rakkaus loistaa
1131
01:22:12,531 --> 01:22:17,536
Mikään taivas
Ei koskaan ole ollut näin kirkas
1132
01:22:18,079 --> 01:22:23,709
Tästä elämässä on kyse
1133
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Löysin itseni täällä
1134
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Ei ole mitään parempaa
Hyvältä tuntuu
1135
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä
1136
01:22:36,472 --> 01:22:38,724
Tämä on parasta koskaan
1137
01:22:38,808 --> 01:22:42,687
Mikään ei ole parempaa
Olemme ulkona valossa
1138
01:22:42,770 --> 01:22:45,439
Liikumme elämämme rytmissä
1139
01:22:49,193 --> 01:22:52,321
Tämä on parasta ikinä
1140
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
Tämä on parasta ikinä
1141
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Tämä viikko on ollut
kovaa kilpailua loppuun asti.
1142
01:23:17,388 --> 01:23:21,809
Haluan sanoa, että olen ylpeä
teistä kaikista. Mutta lopulta, Kristin,
1143
01:23:21,892 --> 01:23:26,564
vain yksi joukkue voi olla yli muiden,
ja kuka se on tänään?
1144
01:23:31,110 --> 01:23:33,487
Verdes Maximus!
1145
01:23:43,039 --> 01:23:44,582
Ei hätää.
1146
01:23:50,046 --> 01:23:54,341
Hyvää huomenta, leiriläiset.
On kaunis, aurinkoinen päivä.
1147
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
Kaikki ylös. Kaikki liikkeelle.
1148
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
On tullut aika juhlille.
1149
01:23:59,638 --> 01:24:01,807
Se oli poikkeuksellinen viikko.
1150
01:24:01,891 --> 01:24:04,977
Tänään viette kotiinne
elinikäisiä ystävyyssuhteita.
1151
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Tänään ei hyvästellä,
vaan sanotaan "näkemisiin".
1152
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Joten menkää ulos
mahtavaan maailmaan ja tehkää taikaa.
1153
01:24:12,985 --> 01:24:16,655
Halusin vain onnitella.
Olitte loistavia.
1154
01:24:17,448 --> 01:24:20,659
Kiitos. Tuo merkitsee paljon.
-Ansaitsette sen.
1155
01:24:22,870 --> 01:24:23,913
Pystyt siihen.
1156
01:24:24,497 --> 01:24:27,583
Voidaanko jutella?
-Mitä nyt?
1157
01:24:31,087 --> 01:24:35,132
Haluan vain pyytää anteeksi.
1158
01:24:36,801 --> 01:24:38,886
Minäkin yritin tehdä vaikutuksen.
1159
01:24:41,055 --> 01:24:44,308
Älä huoli siitä. Kaikki hyvin.
1160
01:24:48,687 --> 01:24:52,858
Mutta ensi vuonna te häviätte.
-Saas nähdä.
1161
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
Nähdään
-Nähdään, kamu.
1162
01:24:57,363 --> 01:25:01,033
Hei.
-Voinko istua tähän?
1163
01:25:01,117 --> 01:25:01,951
Ole hyvä.
1164
01:25:03,786 --> 01:25:07,665
Palaatko ensi vuonna?
1165
01:25:09,125 --> 01:25:11,919
Se riippuu. Tuletko sinä tänne?
1166
01:25:12,878 --> 01:25:13,796
Kyllä.
1167
01:25:14,964 --> 01:25:16,590
Sitten se on todennäköistä.
1168
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hei.
1169
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hei.
1170
01:25:29,854 --> 01:25:31,355
Minä…
1171
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Tässä.
1172
01:25:38,571 --> 01:25:41,699
Se on kaunis.
1173
01:25:42,783 --> 01:25:47,788
Siinä on 365 kirjettä sinulle.
Kirjoitin ne viime vuonna,
1174
01:25:47,872 --> 01:25:50,082
mutta aiheiltaan ne voisivat…
1175
01:25:51,375 --> 01:25:52,459
Anteeksi.
1176
01:25:53,419 --> 01:25:54,837
Se on vain…
1177
01:25:56,172 --> 01:25:58,424
"Elämä liikkuu aika nopeasti.
1178
01:25:58,507 --> 01:26:02,178
Jos et joskus pysähdy
ja katso ympärillesi, sen voi ohittaa."
1179
01:26:02,261 --> 01:26:05,764
Suosikkielokuvastani
Vaihdetaan vapaalle, Ferris.
1180
01:26:05,848 --> 01:26:09,518
Jonain päivänä menen kanssasi naimisiin,
Presley Borsky.
1181
01:26:10,102 --> 01:26:14,190
Et, jos minä menen ensin
kanssasi naimisiin, George Tanella.
1182
01:26:18,777 --> 01:26:19,653
Tässä.
1183
01:26:21,071 --> 01:26:21,989
Nähdään.
1184
01:26:27,328 --> 01:26:29,038
Hän antoi puhelinnumeronsa.
1185
01:26:30,456 --> 01:26:31,999
Hän antoi numeronsa.
1186
01:26:32,875 --> 01:26:37,379
Jee. Lähetänkö hänelle emojin?
Olisiko se jotain?
1187
01:26:44,011 --> 01:26:45,471
Mitä seuraavaksi?
1188
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
En tiedä. Mietin seuraavaa siirtoani.
1189
01:26:49,141 --> 01:26:51,560
Minun tulee ikävä sinua.
-Minunkin sinua.
1190
01:26:52,519 --> 01:26:55,356
Hei! Oletteko te
valmiita lähtemään kotiin?
1191
01:26:56,273 --> 01:26:57,233
Mitä tarkoitat?
1192
01:26:58,859 --> 01:27:03,155
Will, haluaisin,
että tulisit asumaan meille.
1193
01:27:04,114 --> 01:27:06,158
Siis jos haluat.
1194
01:27:07,660 --> 01:27:10,788
Oletko tosissasi?
-Olemmeko nyt oikeita serkuksia?
1195
01:27:10,871 --> 01:27:11,705
Ei.
1196
01:27:12,539 --> 01:27:13,582
Olette veljeksiä.
1197
01:27:14,541 --> 01:27:17,753
Kyllä! Kiitos.
1198
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Jestas! Kiitos paljon.
1199
01:27:25,761 --> 01:27:28,639
Olen löytänyt paikan
Olla oma itseni
1200
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Tiedän, että olen tarpeeksi hyvä
1201
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Kulta, siitä ei ollut epäilystäkään
1202
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Kaikki muuttuu pian
1203
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Minun piti luovuttaa ja vain olla
1204
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Vain Jumala tietää, että meitä on kaksi
1205
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Tarvitsemme vain vähän rakkautta
1206
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Emme ole koskaan enää samanlaisia
1207
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Juuri tässä, missä haluan olla
1208
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
En koskaan halua lähteä
1209
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Juuri tässä, missä haluan olla
1210
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
En koskaan halua lähteä
1211
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Ei ole mitään, ei ole mitään
1212
01:28:05,217 --> 01:28:08,929
Ei ole mitään parempaa
Hyvältä tuntuu
1213
01:28:09,013 --> 01:28:13,934
Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä
1214
01:28:14,018 --> 01:28:17,271
Tämä on parasta
Tämä on parasta koskaan
1215
01:28:17,354 --> 01:28:20,316
Ei ole mitään parempaa
Olemme ulkona valossa
1216
01:28:20,399 --> 01:28:23,235
Liikumme elämämme rytmissä
1217
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
Tämä on parasta ikinä!
1218
01:28:31,035 --> 01:28:32,870
Tämä on parasta!
1219
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Tämä on parasta!
1220
01:28:36,790 --> 01:28:38,334
Tämä on parasta
1221
01:28:38,417 --> 01:28:41,378
Parasta ikinä!
1222
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Valmiina.
1223
01:28:55,601 --> 01:28:58,437
Toivottavasti lisäämme kelan mokista.
-Sopiiko?
1224
01:29:01,815 --> 01:29:05,819
En tiedä, mihin kallistat pääsi
Tai missä on kotisi
1225
01:29:05,903 --> 01:29:10,324
En tiedä, missä syöt
Tai puhut puhelimessa
1226
01:29:10,407 --> 01:29:14,370
En tiedä, onko teillä kokki
Hovimestari tai palvelija
1227
01:29:14,453 --> 01:29:18,916
En tiedä, onko teillä piha
Tai riippumatto varjossa
1228
01:29:18,999 --> 01:29:20,876
Will?
-Veli?
1229
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Mennään.
1230
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
En tiedä, onko sinulla suojaa
Tai piilopaikkaa
1231
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
En tiedä, asutko ystävien kanssa
Ja voitko luottaa heihin
1232
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
En tiedä, onko sinulla perhettä
Ja tapaatko äitiäsi tai isääsi
1233
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
En tiedä, tunnetko rakkautta
Mutta vannon, että haluaisit
1234
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Tule kanssani Isäni taloon
1235
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Tule kanssani Isäni taloon
1236
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
Se on iso talo
Jossa on paljon tilaa
1237
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Iso pöytä
Jolla on paljon ruokaa
1238
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Iso piha, jolla voimme pelata jalkapalloa
- Kosketus!
1239
01:30:02,876 --> 01:30:06,713
Iso talo
Se on Isäni talo
1240
01:30:06,797 --> 01:30:11,468
Ei, se on Aweegaway.
Kuten kaikki ottavat viikon…
1241
01:30:11,552 --> 01:30:13,429
Ei, se on… Odota hetki.
1242
01:30:17,433 --> 01:30:19,184
Ja bonus, yksi, kaksi.
1243
01:30:25,065 --> 01:30:26,775
Ei paha. Teen sen uudestaan.
1244
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
Mene!
1245
01:30:31,780 --> 01:30:35,451
Tiedän vain, että se on iso talo
Jossa on tilaa kaikille
1246
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Tiedän, että siellä on paljon maata
Jotta voimme pelata
1247
01:30:40,414 --> 01:30:44,543
Tiedän vain, että tarvitset rakkautta
Ja minulla on perhe
1248
01:30:44,626 --> 01:30:48,672
Tiedän vain, että olet yksin
Joten mikset tule mukaani?
1249
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Tule kanssani Isäni taloon
1250
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Tule kanssani Isäni taloon
1251
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
Se on iso talo
Jossa on paljon tilaa
1252
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Iso pöytä
Jolla on paljon ruokaa
1253
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
Iso piha, jolla voimme pelata jalkapalloa
-Kosketus!
1254
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
Iso talo
Se on Isäni talo
1255
01:31:16,158 --> 01:31:17,034
Mennään.
1256
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
Odota minua! Nämä ovat sinun.
-Selvä.
1257
01:31:20,954 --> 01:31:23,290
Molemmat ovat sinun. Tiukemmalle.
1258
01:31:25,667 --> 01:31:28,754
Se ei mene näin.
-Ensimmäinen puolisko oli hyvä.
1259
01:31:28,837 --> 01:31:31,673
Ensimmäinen oli hyvä.
-Siitä ei saa elokuvaa.
1260
01:31:31,757 --> 01:31:37,095
Kyllä! Olen tanssimusikaalissa.
En voi uskoa tätä.
1261
01:31:39,556 --> 01:31:44,269
Pitääkö minun sylkeä se?
-Kyllä. Kovin epäammattimaista, Katherine.
1262
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Paikoilla!
1263
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Paikoilla! Kameramies!
1264
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Olen aina möykyllä.
Kyllä, Sean. Se on ihana.
1265
01:31:54,488 --> 01:31:57,533
Tuo ei kuulu käsikirjoitukseen.
Voisit leikata sitä.
1266
01:32:17,010 --> 01:32:18,845
Presley!
-Se oli paras otokseni.
1267
01:32:18,929 --> 01:32:21,181
Mene sisälle!
-Se oli paras otokseni!
1268
01:32:22,891 --> 01:32:26,103
Sisään! Se oli minun Oscarini!
1269
01:32:27,688 --> 01:32:30,190
Sean on suurin roisto, ensimmäinen otos.
1270
01:32:32,818 --> 01:32:34,611
Näytän kamalalta.
1271
01:32:36,321 --> 01:32:40,909
Iso talo
Se on Isäni talo
1272
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
Se on iso talo
Jossa on paljon tilaa
1273
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Iso pöytä
Jolla on paljon ruokaa
1274
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
Siellä on iso piha
Jolla voimme pelata jalkapalloa
1275
01:32:54,006 --> 01:32:58,260
Iso talo
Se on Isäni talo
1276
01:33:00,846 --> 01:33:01,972
Tämä on klassinen.
1277
01:33:02,931 --> 01:33:05,642
Hyvin sanottu.
1278
01:33:13,775 --> 01:33:15,068
Aloitetaanko alusta?
1279
01:34:34,731 --> 01:34:37,734
Tekstitys: Marja Härmänmaa