1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 Minusta tuntuu Että kaikki muuttuu 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 En ole koskaan samanlainen 4 00:00:23,794 --> 00:00:25,713 Minulla on viikko aikaa 5 00:00:25,796 --> 00:00:27,131 Minusta tuntuu 6 00:00:27,214 --> 00:00:30,718 Kaikki on johtanut tänne Ja tähän tilanteeseen 7 00:00:30,801 --> 00:00:34,513 Emme koskaan unohda Jos kuulet sen 8 00:00:34,597 --> 00:00:37,892 Kuulet myös sen Musiikin, musiikin 9 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 Se kutsuu sinua 10 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Lisää ääntä Sukella sisään 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Anna sen soida kuin laulu Sydämestäsi ihollesi 12 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Tunne rakkaus Ime se 13 00:00:51,280 --> 00:00:55,451 Tähän kuulut Tästä se alkaa 14 00:00:55,534 --> 00:00:58,704 Kun olemme nuoria Usko minua 15 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Tule, tule Mennään tekemään muisto 16 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Minusta tuntuu 17 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 Tuo aalto murtuu Jee, minä onnistun 18 00:01:10,132 --> 00:01:11,884 Jee, meillä on hauskaa 19 00:01:11,967 --> 00:01:15,429 Minulla on tunne Että tähti nousee 20 00:01:15,513 --> 00:01:20,976 Kuin liekki taivaalla Se valaisee yön 21 00:01:21,060 --> 00:01:23,813 Valaisee yön Lisää ääntä 22 00:01:23,896 --> 00:01:25,481 Sukella sisään 23 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 Anna sen soida kuin laulu Sydämestäsi ihollesi 24 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Tunne rakkaus Ime se 25 00:01:32,571 --> 00:01:36,534 Tähän kuulut Tästä se alkaa 26 00:01:36,617 --> 00:01:39,745 Kun olemme nuoria Usko minua 27 00:01:39,829 --> 00:01:46,043 Tule, tule Lisää ääntä, sukella sisään 28 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 Anna sen soida kuin laulu Sydämestäsi ihollesi 29 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Tunne rakkaus Ime se 30 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 Tähän kuulut Tästä se alkaa 31 00:01:57,054 --> 00:02:00,349 Kun olemme nuoria Eläviä ja vapaita 32 00:02:00,432 --> 00:02:04,436 Tule, tule Mennään tekemään muisto 33 00:02:17,074 --> 00:02:18,159 Pysähdy, poika! 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 Pysähdy heti! 35 00:02:22,955 --> 00:02:26,458 Se oli vain tyhmä auto! -Pahennat tilannettasi! 36 00:02:29,295 --> 00:02:32,047 Seis! Pysähdy! 37 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Pysähdy heti! 38 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Tule, kaveri. Menemme seinän viereen. 39 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 Käsi selän taakse. Sillä lailla. 40 00:02:50,774 --> 00:02:53,861 Voimmeko kutsua tätä varoitukseksi? -Ei käy. 41 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Tule, me lähdemme! 42 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 LASTEN JA PERHEPALVELUT 43 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 44 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Varastit poliisiauton. 45 00:03:14,590 --> 00:03:19,595 Kuusi vuotta, seitsemän koulua, 22 kotia. 46 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Tuo on ennätys, eikä siitä kannata ylpeillä. 47 00:03:22,765 --> 00:03:26,810 Näen sen saavutuksena. -Kiva, että se on sinusta hauskaa. 48 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Tällä kertaa tilanne on vakava. 49 00:03:30,314 --> 00:03:33,400 En voi muuta kuin passittaa sinut valtion laitokseen. 50 00:03:35,986 --> 00:03:36,820 Nuorisokotiin? 51 00:03:38,280 --> 00:03:39,949 Mark, et ole tosissasi. 52 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 Olet kokenut kovia. -Minä kehityn. 53 00:03:43,661 --> 00:03:45,037 Olet fiksu. 54 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 Lahjakas. -Muutun kyllä. 55 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Oikeasti nyt. 56 00:03:49,458 --> 00:03:52,378 On oltava jotain muuta. -Ei ole mitään. 57 00:03:54,713 --> 00:03:57,675 Nuorisokoti on viimeinen vaihtoehto. 58 00:04:00,844 --> 00:04:05,975 Sinulla on vaikeaa. Menetit vanhempasi, mutta olet mahtava poika. 59 00:04:07,101 --> 00:04:09,061 Toivon sinun takiasi, 60 00:04:09,144 --> 00:04:12,273 että tajuat sen ennemmin tai myöhemmin. 61 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Mark, Kristin tuli tapaamaan sinua. 62 00:04:27,204 --> 00:04:29,707 Odota tässä. Palaan pian. 63 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 Hei, Kristin, mitä kuuluu? -Hyvää, kiitos. 64 00:05:01,447 --> 00:05:05,200 Yksi, kaksi, kolme, toivo! 65 00:05:10,372 --> 00:05:11,790 Tänään on onnenpäiväsi. 66 00:05:12,541 --> 00:05:14,460 Hyviä uutisia. Tämä on Kristin, 67 00:05:15,252 --> 00:05:18,047 yksi sijaisvanhemmistamme. Ja hänen poikansa. 68 00:05:18,130 --> 00:05:19,923 Olen George. 69 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 Hei. -Hauska tavata. 70 00:05:25,763 --> 00:05:28,807 Niin sinuakin. -Will, puhuin Markille. 71 00:05:28,891 --> 00:05:33,062 Olisi hauskaa, jos tulisit kanssamme. -Minne? 72 00:05:35,356 --> 00:05:41,070 Menet kesäleirille. -En ole leirityyppiä. 73 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 Sitten nuorisokotiin. Anteeksi ja kiitos, että yrititte. 74 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 Nuorisokotiinko? -Hän ei halua tulla. 75 00:05:57,544 --> 00:05:58,754 Ei, hetkinen. 76 00:06:03,634 --> 00:06:07,554 Kesäleiri kuulostaa täydelliseltä. -Pidät siitä. 77 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Pidät siitä. 78 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Olen innoissani. Soitat kitaraa. Räjäytämme kykyjen show'n. 79 00:06:16,814 --> 00:06:20,651 Lisäksi on järvessä uintia ja vaijeriliukua. Siitä tulee eeppistä. 80 00:06:23,779 --> 00:06:28,909 Aloitin aamulla tavalliseen tapaan 81 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Jahtasin ajatuksiani kaikesta Mitä minun piti tehdä tänään 82 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Toinen kerta takaisin ympäri Yritän tehdä siitä edellistä paremman 83 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Avasin Raamatun ja luin itsestäni 84 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 Ja sinusta -Minustako? 85 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Sanoin, että olen ollut vanki Ja Jumalan armo on vapauttanut minut 86 00:06:58,439 --> 00:07:04,903 Jossain sivujen välissä Se osui minuun kuin salama 87 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Näin edessäni ison rajan 88 00:07:08,574 --> 00:07:12,494 Kuulin jonkun sanovan: "Mennään" 89 00:07:12,995 --> 00:07:18,167 Satuloikaa hevosenne Meillä on polku kuljettavanamme 90 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Läpi Jumalan uskomattoman armon Villin sinisen kaukaisuuden 91 00:07:26,758 --> 00:07:32,222 Seurataan johtajaamme Loistavaan tuntemattomaan 92 00:07:32,306 --> 00:07:33,891 Loistavaan tuntemattomaan 93 00:07:33,974 --> 00:07:37,895 Tämä on ainutlaatuista elämää 94 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Tämä on mahtava seikkailu! 95 00:07:46,778 --> 00:07:49,698 Tämä on outoa. -Tästä tulee mahtavaa! 96 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Valmistaudu siis Elämäsi ajelulle 97 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 Ei. -Tule nyt. 98 00:07:55,746 --> 00:08:02,461 Jätän happaman uskonnon Taakseni pölypilveen 99 00:08:03,003 --> 00:08:06,089 Ja löydän kaikki uudet horisontit 100 00:08:06,173 --> 00:08:09,843 Jotka odottavat tutustumista 101 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 Tätä varten meidät luotiin 102 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Satuloikaa hevosenne 103 00:08:19,311 --> 00:08:21,939 Meillä on polku kuljettavanamme  104 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Läpi Jumalan uskomattoman armon Villin sinisen kaukaisuuden 105 00:08:30,280 --> 00:08:35,869 Seurataan johtajaamme Loistavaan tuntemattomaan 106 00:08:37,371 --> 00:08:41,291 Tämä on ainutlaatuista elämää 107 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 Tämä on mahtava seikkailu! 108 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Hei. 109 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Hei. 110 00:08:51,260 --> 00:08:54,555 Olen öm Avery. 111 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 Hauska tavata, öm Avery. 112 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 Olen… -Joukkueviikko! 113 00:08:58,350 --> 00:09:02,604 Tänä vuonna teemme sen! 114 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Me teemme sen, kulta. 115 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 Varmasti. -Will! 116 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 Will, siinä sinä olet. -Oletko siis Will? 117 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 Avery, Sean ja Seanin jengi. Tämä on Will. 118 00:09:18,370 --> 00:09:21,873 Uusi tulokas. Kiva tavata. -Samoin. 119 00:09:21,957 --> 00:09:26,753 Miten te tunnette toisenne? -Will on minun… 120 00:09:26,837 --> 00:09:30,215 Olemme sukua, serkukset. Tulin Philadelphiasta kesäksi. 121 00:09:30,716 --> 00:09:31,758 Niin. 122 00:09:32,718 --> 00:09:34,261 Perhettä. 123 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 Entä mistä te tulette? 124 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Palasin juuri Arktikselta. Autan pelastamaan sarvivalaita. 125 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 Sarvivalaita? -Kyllä. 126 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 En tiennyt niitä olevan oikeasti. Kuten ei yksisarvisiakaan. 127 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 Meren yksisarviset. 128 00:09:49,568 --> 00:09:52,738 Teen vain osani. 129 00:09:53,363 --> 00:09:55,198 Otan hänet mukaani ensi vuonna. 130 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 Niinkö? -Mitä? 131 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 Otatko hänet? 132 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 En sanonut niin. -Kaikki hyvin, kaverit. 133 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Matkustamme yli vuorten niin korkeiden 134 00:10:09,296 --> 00:10:15,761 Käymme läpi laaksojen alhaalla 135 00:10:16,261 --> 00:10:21,266 Silti kaiken kautta näemme, että 136 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 Tämä on paras matka Jonka ihmissydän tekee 137 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 Jumalan rakkaus vie meidät Kaikkein villeimpien unelmieni yli 138 00:10:44,206 --> 00:10:45,040 Aivan niin. 139 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Näin minä teen. 140 00:10:48,752 --> 00:10:50,879 Vau. Onko hän tosissaan? 141 00:10:51,338 --> 00:10:54,758 Hän on hyvin tosissaan. Kuitenkin… 142 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Satuloikaa hevosenne Meillä on polku kuljettavanamme 143 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 Läpi Jumalan uskomattoman armon Villin sinisen kaukaisuuden 144 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 Uskomattoman armon 145 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Seurataan johtajaamme Loistavaan tuntemattomaan 146 00:11:14,444 --> 00:11:20,367 Loistavaan tuntemattomaan Tämä on ainutlaatuista elämää 147 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Tämä on mahtava seikkailu! 148 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Hei, George. 149 00:11:29,376 --> 00:11:32,170 Tule! -Et kertonut, että tämä on kirkon leiri! 150 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 Hei, David. -Hei! 151 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 On kesän viimeinen viikko. Oletko valmis? 152 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Viisisataaprosenttisesti. Lehdet muuttavat väriään. 153 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 Kyllä. Mitä olet suunnitellut tribunaalille? 154 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 Aika jännittävää. Kaksi sanaa. 155 00:11:49,563 --> 00:11:50,856 Braveheart! 156 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 Se on oikeastaan yksi sana. 157 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Tässä ovat Will Hawkinsin tiedot. 158 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 Vai niin. -Sosiaalipalvelu laittoi kaiken tänne. 159 00:12:03,577 --> 00:12:09,541 Mitä tämä on? Onko tämä totta? Yrittikö hän myydä lukionsa Internetissä? 160 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 Se poika sai kolme tarjousta. -Selvä. 161 00:12:12,210 --> 00:12:14,504 Pitääkö minun olla huolissani hänestä? 162 00:12:15,046 --> 00:12:18,216 Muistan erään pahan pojan menneisyydessä. 163 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Kun minulla oli vielä hienot hiukset päässäni. 164 00:12:22,763 --> 00:12:25,515 Rauhoitu, mannekiini. Willistä ei ole huolta. 165 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 George opastaa häntä. Se on aika söpöä. 166 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 Sait hänet asumaan… -Oikeassa mökissä. 167 00:12:32,397 --> 00:12:34,399 Niin. -Se on… 168 00:12:34,483 --> 00:12:35,859 Niin. -Niin. 169 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 Se on. -Se on. 170 00:12:45,160 --> 00:12:46,495 Tämä on klassinen. 171 00:12:48,246 --> 00:12:49,664 Hyvin sanottu. 172 00:12:51,166 --> 00:12:55,295 Hei, vanha ystävä. -Valitsitko sinä tämän mökin? 173 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Kyllä. Kuka ei valitsisi? 174 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 Vessa menee tukkoon, kun se toimii. Ei ole sähköä… Hämähäkit! 175 00:13:02,969 --> 00:13:04,054 Hämähäkit? 176 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 Ne eivät ole tulleet vielä ulos. 177 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 Mikä se juttu oli perheestä ja serkusta? 178 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 En halua olla puritaani, mutta valehtelu kielletään kymmenessä käskyssä. 179 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 En ollut valmis siihen. Se teki oloni kiusalliseksi. 180 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 Se ei toimi… -Ymmärrän täysin. 181 00:13:27,869 --> 00:13:29,996 Tajuatko? -Kyllä vain. 182 00:13:30,539 --> 00:13:34,167 Hienoa. Se on helpotus, koska en yritä olla juntti. 183 00:13:34,251 --> 00:13:36,253 Pidät näkymästä. -Mitä? 184 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 Näköalasta. 185 00:13:40,966 --> 00:13:44,386 Kyse ei ole siitä. -Varovasti. Valehtelu on kielletty. 186 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Kuka se tyttö on? 187 00:13:49,808 --> 00:13:54,479 Presley Elizabeth Borsky. Koulunsa parhaita neljättä vuotta. 188 00:13:54,563 --> 00:13:58,942 Rakastaa kaikkea söpöä ja pehmoista, erityisesti mopseihin liittyvää. 189 00:13:59,484 --> 00:14:02,112 Hänen kenkänsä koko on täydellisen pieni. 190 00:14:03,446 --> 00:14:05,532 40, kapea. 191 00:14:07,325 --> 00:14:10,328 Sinun stalkkaustasi on kehitettävä. 192 00:14:12,455 --> 00:14:17,460 Entä Avery? Mikä on hänen tarinansa? -Aivan eri tasolla! Usko minua. 193 00:14:18,044 --> 00:14:21,089 Todellako? Auts. -Miten sanoisin tämän? 194 00:14:21,172 --> 00:14:25,802 En tiedä, olisiko hän kiinnostunut poliisiauton varastajasta. 195 00:14:26,720 --> 00:14:31,016 Ensinnäkin lainasin poliisiautoa. Toiseksi, mistä tiesit sen? 196 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 Georgiella on korvia kaikkialla. 197 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 Mikä kiinnostaisi Averya? Millainen hän on? 198 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 Tästä leiristä. Hän asuu täällä. Hänen isänsä omistaa paikan. 199 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 Entä hänen äitinsä? 200 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 Hän kai pelastaa maailmaa, kuten Äiti Teresa. 201 00:14:49,534 --> 00:14:50,994 Ei. Hän on… 202 00:14:52,287 --> 00:14:53,747 Avery ei puhu siitä. 203 00:14:55,290 --> 00:14:58,251 Hän viettää suurimman osan kesästä ohjaajana. 204 00:14:58,335 --> 00:15:01,796 Tämä on ainoa kerta, kun hän on tavallinen leiriläinen. 205 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 Varo. Hän on kilpailuhenkinen. 206 00:15:05,717 --> 00:15:06,801 Meitä on kaksi. 207 00:15:09,012 --> 00:15:11,723 Sanoit, ettet voi kertoa totuutta. 208 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Ei. En vain ole varma, pitäisikö Avery siitä. 209 00:15:17,437 --> 00:15:20,106 Tuo kuulostaa ihan samalta. 210 00:15:21,149 --> 00:15:23,735 Minun täytyy saada tämä leiri toimimaan. 211 00:15:24,277 --> 00:15:26,696 Minun on esitettävä jotain, jota en ole. 212 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 Sitten sinä astut kuvioihin. 213 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 Entä tämä? Jos autat minua, minä autan sinua - 214 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 neiti Presley Elizabeth Borschtin kanssa. 215 00:15:37,749 --> 00:15:39,417 Porkkanan? Perunan? -Borskyn. 216 00:15:39,501 --> 00:15:43,630 Borskyn! Aivan. Sinä vain pidät salaisuutemme ja opastat minua. 217 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 Siinä se. 218 00:15:45,840 --> 00:15:47,300 Joten olisin kuin… 219 00:15:48,301 --> 00:15:53,056 Sinun Yodasi olen. -Kyllä. Aivan. Minun Yodani. 220 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 Ensimmäinen oppitunti, nuori Padawan. -Älä puhu noin. 221 00:15:56,768 --> 00:15:59,229 Shortseja sinun käytettävä on. 222 00:16:03,441 --> 00:16:06,820 Pum. Ole hyvä. Minulla on näitä. Tervetuloa leirille. 223 00:16:07,612 --> 00:16:09,531 Olet todella outo tyyppi. 224 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Kiitos. 225 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Miksi nämä kutittavat? 226 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 Polyesteriä. Tai kuten minä sanon, Jumalan lahja muodille. 227 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 Haisen vanhukselle. 228 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 Oikea serkkuni Will, vierailulla toiselta paikkakunnalta. 229 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 Olemme sukua! -Rauhoitu. 230 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 Mikä on suunnitelma, Sademies? -Valitse sinä. 231 00:16:32,303 --> 00:16:34,180 Jousiammuntaa, leivontaa… -Tuo? 232 00:16:34,264 --> 00:16:35,098 VAIJERILIUKU 233 00:16:35,181 --> 00:16:36,850 En pidä korkeista paikoista. 234 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 Tuohon me osallistumme. 235 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 Ei, en koskaan osallistu paintballiin. En sovellu siihen. 236 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 Tänään on se päivä. -Älä mene sinne. 237 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 En halua. Älä mitätöi minua. -Hei, miten menee? 238 00:16:50,113 --> 00:16:54,075 Hei! Olit öm Will. 239 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 Hyvä muisti, öm Avery. -Kiitos. Hauskaa. 240 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 Oletko punaisessa joukkueessa? -Kyllä. Punaenkeleissä. 241 00:17:01,750 --> 00:17:04,127 Keksitkö sinä sen nimen? -Miten niin? 242 00:17:04,210 --> 00:17:07,422 Mietin, kuinka rehellinen mielipiteeni on oltava. 243 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 Hauskaa. Ajattelin samaa shortseistasi. 244 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Touché. 245 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 Sinä olet varmaan Presley. 246 00:17:17,682 --> 00:17:20,727 Hauska tavata. -Kiva tavata sinut. 247 00:17:21,227 --> 00:17:22,562 Hei, George. 248 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 George kertoi minulle kaiken sinusta. 249 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 Todellako? -En mitään outoa. 250 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 Olemme serkkuja kesän ajan. -Rakastan kesää. 251 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 Hän on serkkuni, ja olemme täällä. -Siistiä. 252 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 Kesän. -Ei hätää. 253 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 Näytän hänelle paikkoja. Pikku juttu. 254 00:17:41,289 --> 00:17:44,501 Mahtavaa. -Niin. 255 00:17:47,087 --> 00:17:49,297 On hauskaa tehdä tämä yhdessä. 256 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 Mihin nimi? -Tähän. 257 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 Älä kirjoita minun nimeäni. -Kirjoitan nimesi. 258 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 Hyvin se menee. -Jännittävää! 259 00:17:55,720 --> 00:17:58,306 Kas näin. -Kiitos. 260 00:18:00,016 --> 00:18:03,186 Onnea matkaan, Will Hawkins. 261 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Tarvitset onnea. 262 00:18:05,313 --> 00:18:06,773 Onneako? -Niin. 263 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 Selvä. -Selvä. 264 00:18:09,025 --> 00:18:11,820 Tavataan siellä. -Nähdään, George. 265 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 Mennään. -Joo. 266 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 Hyvä. Näytit hyvältä. -Varmasti. 267 00:18:19,202 --> 00:18:22,163 Hemmo, mitä tuo oli? -Tiedän. 268 00:18:22,664 --> 00:18:25,416 Puhun kaikille, mutten Presleylle. Syvältä. 269 00:18:25,500 --> 00:18:30,004 George taitaa olla vielä ihastunut sinuun. -Hän ei voi edes katsoa minua. 270 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 Presley voisi saada kenet tahansa. Usko minua. Yritin viime vuonna. 271 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Kirjoitin hänelle kirjeen joka päivä. 272 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 En lähettänyt niitä. -Sijoita postimerkkeihin. 273 00:18:41,933 --> 00:18:44,811 Teidän kahden pitäisi puhua. 274 00:18:44,894 --> 00:18:46,354 Puhu hänelle. 275 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Niin. 276 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Anna mennä. 277 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 En tiedä, mitä sanoisin Jos haluaisin 278 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Ei juuri sitä Mitä nykyään sanotaan siistiksi 279 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 Älä mieti tätä liikaa Ole oma itsesi 280 00:18:59,993 --> 00:19:03,413 Jos olisin sinä Ehkä se olisi totta 281 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 Jos yritän puhua älykkäästi Ja sanon typeryyksiä 282 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Olen vain kauniit kasvot Muuta minussa ei ole 283 00:19:09,252 --> 00:19:12,630 Sinulla on paljon enemmän 284 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 Toivottavasti se on totta -Se on. 285 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Mietin, olenko tarpeeksi hyvä 286 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 En usko olevani tarpeeksi hyvä 287 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Hän ei edes näe minua 288 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 Liian hyvä minulle -Mitä sinä höpiset? 289 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Älä puhu hulluja 290 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Olet varmasti tarpeeksi hyvä 291 00:19:31,149 --> 00:19:34,235 Älä anna kenenkään sanoa Ettet ole tarpeeksi hyvä 292 00:19:34,319 --> 00:19:36,196 Olla vähän outo on hyvä juttu 293 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Jumala teki sinusta täydellisen 294 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 Riittävän hyvän Enemmän kuin riittävän hyvän 295 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Kunpa näkisit, miten mahtava olet 296 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Ole vain oma itsesi Älä murehdi 297 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Haluan nähdä itseni, kuten sinä 298 00:19:51,336 --> 00:19:54,088 Ota homma haltuun Niin se vain on 299 00:19:54,172 --> 00:19:57,091 Ainoa tapa epäonnistua On epäillä itseään 300 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 Itseluottamus on tärkeintä Ei tarvitse olla joku muu 301 00:20:00,428 --> 00:20:03,264 Se on helppoa sinulle 302 00:20:03,765 --> 00:20:05,183 Se on totta. -Älä viitsi. 303 00:20:05,266 --> 00:20:07,977 Mietin vain, olenko tarpeeksi hyvä 304 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 En usko olevani tarpeeksi hyvä 305 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Hän ei edes näe minua 306 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 Hän on liian hyvä minulle 307 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 Joten älä puhu hulluja 308 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Olet varmasti tarpeeksi hyvä 309 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Älä anna kenenkään sanoa Ettet ole tarpeeksi hyvä 310 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Olla vähän outo on hyvä juttu 311 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Olet sellainen kuin sinun pitääkin olla 312 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Riittävän hyvä Enemmän kuin riittävän hyvä 313 00:20:36,506 --> 00:20:37,590 Selvä. 314 00:20:44,222 --> 00:20:46,391 Tiedän, että pelkäät 315 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Ole oma itsesi Älä välitä heidän puheistaan 316 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 Pärjäät kyllä Näytä heille valosi 317 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Kulje omaa tietäsi 318 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Ei sinulla ole syytä epäillä Olet kaunis sisältä ja ulkoa 319 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Pärjäät kyllä Näytä heille valosi 320 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Mietin, olenko tarpeeksi hyvä 321 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 En usko olevani tarpeeksi hyvä 322 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Hän ei edes näe minua 323 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Hän on liian hyvä minulle 324 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Älä puhu hulluja! 325 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Olet varmasti tarpeeksi hyvä 326 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Luuletko, että olen tarpeeksi hyvä? 327 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 Jos sinulla on vaikeuksia uskoa 328 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Jumala teki sinusta sellaisen kuin pitää 329 00:21:30,184 --> 00:21:33,271 Tarpeeksi hyvän! Enemmän kuin tarpeeksi hyvän! 330 00:21:36,607 --> 00:21:38,192 Asioiden tilanne. -Kerro. 331 00:21:38,276 --> 00:21:40,570 Leirillä on kolme joukkuetta. Kuulun Verdeseihin. 332 00:21:40,653 --> 00:21:42,822 Georgie ja uusi poika! -Hyvä, Stuart 333 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 Kutsuitko minua Stuartiksi? -Hän kääntyy. 334 00:21:46,242 --> 00:21:47,702 Miksi teit sen? 335 00:21:47,785 --> 00:21:50,913 Hei. Nimeni on Sean. 336 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 Enkö sanonut niin? -Niin minä kuulin. 337 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 Niin. -Ihan sama. 338 00:21:55,835 --> 00:21:58,296 Georgie, tänä vuonna tuhoamme teidät. 339 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 Miksi? Kuinka pitkään aikaan emme ole hävinneet? 340 00:22:02,842 --> 00:22:04,302 Aivan, niin tosiaan. 341 00:22:04,427 --> 00:22:06,012 Ei koskaan! 342 00:22:06,095 --> 00:22:08,222 Oikeasti? -Se on pitkä aika. 343 00:22:08,306 --> 00:22:10,058 Sinusta voi tulla apostolini. 344 00:22:10,683 --> 00:22:11,684 Oikeasti? -Kyllä. 345 00:22:12,226 --> 00:22:16,481 Jos teillä on apostoleja, olette… -Voittajia! Aivan! 346 00:22:16,564 --> 00:22:20,109 Olette siis Apostolien joukkue. Tajusin. 347 00:22:20,193 --> 00:22:24,030 Hetken ajattelin, että sinulla voisi olla korostunut itsetunto. 348 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 En usko, että olen tarpeeksi rohkea - 349 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 riisumaan t-paidan julkisesti, joten jätän väliin. 350 00:22:30,953 --> 00:22:33,539 Harmi, koska minä… 351 00:22:33,623 --> 00:22:34,999 PELASTA SEANIN KANSSA 352 00:22:35,083 --> 00:22:37,585 …myyn t-paitoja kerätäkseni rahaa valaille. 353 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 Hän on kuvassa. -Sarvivalaan päällä. 354 00:22:40,421 --> 00:22:42,173 Joukkuetta ei voi valita. 355 00:22:42,256 --> 00:22:46,177 Katsotaan, mitä tribunaalissa tapahtuu. -Odotan innolla. 356 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Hienoa. Mahtavaa. Nähdään illalla. 357 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 Nähdään illalla. -Jep. 358 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 Apostolit esiin. -Nähdään siellä. 359 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Hienoa! 360 00:22:57,522 --> 00:23:00,983 Selvä. -Mennään. 361 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 Mikä se tribunaali on? 362 00:23:05,238 --> 00:23:09,617 Olemme kokoontuneet tälle pyhitetylle maalle - 363 00:23:10,576 --> 00:23:12,995 kuun ja tähtien alle - 364 00:23:13,079 --> 00:23:15,915 kunnioittamaan vanhaa perinnettä. 365 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Tervetuloa tribunaaliin! 366 00:23:31,347 --> 00:23:33,349 Tulokkaat, nouskaa! 367 00:23:36,727 --> 00:23:38,062 Tästä päivästä - 368 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 olette osa heimoanne, ja heimonne on osa teitä. 369 00:23:44,235 --> 00:23:45,528 Ja te ikuisesti - 370 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 olette osa meitä. 371 00:23:50,074 --> 00:23:51,159 Tulkaa esiin! 372 00:23:58,124 --> 00:23:59,333 Punaenkeli! 373 00:24:08,009 --> 00:24:09,385 Siniapostoli! 374 00:24:17,351 --> 00:24:19,103 Punaenkeli! 375 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 Hauska tavata, Will. 376 00:24:26,694 --> 00:24:28,613 Samoin. -No niin. 377 00:24:31,782 --> 00:24:33,326 Verdes Maximus! 378 00:24:39,373 --> 00:24:44,086 Vetelin naruista. Aika siistiä. Olet nyt yksi meistä. 379 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Olemme Apostolit ja voitamme 380 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Voitimme teidät Ja voitamme uudestaan 381 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Olemme Apostolit ja voitamme 382 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 Voitimme teidät Ja voitamme uudestaan 383 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 Ei! 384 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Meillä on paljon hauskaa tällä viikolla. 385 00:25:04,273 --> 00:25:06,400 Emme ole töykeitä emmekä ilkeitä 386 00:25:06,484 --> 00:25:09,070 Olemme vain kiihkeitä Olemme vihreä kone 387 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Emme ole töykeitä emmekä ilkeitä 388 00:25:11,531 --> 00:25:14,492 Olemme vain kiihkeitä Olemme vihreä kone 389 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Vahvempi kuin teräs, kuumempi kuin aurinko Punainen ei lopeta kesken mitään 390 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Vahvempi kuin teräs, kuumempi kuin aurinko Punainen ei lopeta kesken mitään 391 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 Hyvä! 392 00:25:30,925 --> 00:25:32,802 Buu! 393 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Olette varmasti hyviä ja suloisia 394 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Olette varmasti hyviä ja suloisia 395 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Huonoja uutisia Meitä ei voi voittaa 396 00:25:40,810 --> 00:25:43,980 Niin varmaan. -Huonoja uutisia, meitä ei voi voittaa 397 00:25:44,605 --> 00:25:45,856 Mahtavaa! 398 00:25:46,691 --> 00:25:48,526 Paras viikko ikinä! 399 00:25:49,360 --> 00:25:50,653 Onnistutte varmasti. 400 00:25:50,736 --> 00:25:52,989 Pidättekö tyylistämme? Miten rokkaamme? 401 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Pidättekö tyylistämme? Miten rokkaamme? 402 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Vihreitä ei voi pysäyttää 403 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Vihreitä ei voi pysäyttää 404 00:26:02,832 --> 00:26:05,418 Vauhtia, antaa mennä! 405 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 Punaiset voittaa ja onnistuu 406 00:26:08,045 --> 00:26:12,842 Punaiset voittaa ja onnistuu Jumala rakastaa meitä enemmän 407 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 Punaiset voittaa Jumala rakastaa meitä 408 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Jumala rakastaa meitä kaikkia. 409 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 Peli alkakoon! 410 00:26:20,182 --> 00:26:22,602 SOTAPELIT 411 00:26:30,526 --> 00:26:36,032 Huomenta, leiriläiset. On kaunis, aurinkoinen päivä. Kaikki ylös liikkumaan. 412 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 On tullut aika juhlille. 413 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Kuten tiedätte, Soturikisan toinen vuosi käynnistyy. 414 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Säilyttävätkö Apostolit voittonsa? 415 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Vai nouseeko tuhkasta toinen joukkue vaatimaan valtaistuinta? 416 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Huomenta, leiriläiset. On kaunis, aurinkoinen päivä. 417 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Kaikki ylös. Kaikki liikkumaan. On tullut aika juhlille. 418 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Lopeta tuo. 419 00:26:59,722 --> 00:27:02,558 Hei. Maa kutsuu Williä. -Mene pois. 420 00:27:02,642 --> 00:27:04,101 Tänään voitamme kaikki. 421 00:27:04,185 --> 00:27:07,813 Näytämme Seanille ja hänen Mini-Melle, miten Jedit toimivat. 422 00:27:08,356 --> 00:27:12,360 Siitä tulee eeppistä. -Eikä tule. 423 00:27:12,443 --> 00:27:15,988 Olen 28 km sivistyksestä Jeesus-friikkien ympäröimänä. 424 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 Vau. Minun pitäisi loukkaantua, mutta olen vaikuttunut - 425 00:27:20,951 --> 00:27:23,287 maantieteellisistä taidoistasi. 426 00:27:23,371 --> 00:27:24,872 Tiesitkö etäisyyden? 427 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 Ensimmäinen sääntö: laadi aina pakosuunnitelma. 428 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 Onko se ensimmäinen sääntö? -Kyllä. 429 00:27:33,255 --> 00:27:35,633 Kaikki tiet johtavat nyt nuorisokotiin. 430 00:27:37,009 --> 00:27:40,346 Mutta tällä kertaa sinulla on George. 431 00:27:40,429 --> 00:27:44,141 Hän ei anna sinun lähteä. Tarvitsen sinua kykyjen show'hun. 432 00:27:44,225 --> 00:27:47,019 Tarvitsen sinua tekemään esityksestä huipun. 433 00:27:47,103 --> 00:27:50,481 Siitä tulee eeppistä. -Älä sano noin. 434 00:27:50,564 --> 00:27:53,317 Se on totta. Lopetan, jos sinä lopetat tämän: 435 00:27:53,401 --> 00:27:57,905 "Olisin mieluummin missä tahansa kuin täällä. Olen siisti." 436 00:27:58,406 --> 00:28:00,700 Se ei näytä hyvältä. Minäkin näen sen. 437 00:28:01,909 --> 00:28:06,080 Tällä viikolla voit tehdä jotain todella hienoa. 438 00:28:07,415 --> 00:28:10,918 Auta minua voittamaan ja voit hengailla Averyn kanssa. 439 00:28:11,711 --> 00:28:15,548 Ehkä sinulla on jopa hauskaa. Vahingossa. 440 00:28:16,048 --> 00:28:19,009 Lopeta valittaminen. Hyväksy tilanne. 441 00:28:19,093 --> 00:28:22,638 Auta minua potkaisemaan Apostoleja takamuksiin. 442 00:28:27,059 --> 00:28:29,979 Tuo oli melko hyvä kannustuspuhe. -Kiitos. 443 00:28:31,605 --> 00:28:35,901 Harjoittelitko sitä? -Kyllä. Oliko laulu liikaa? 444 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 Se tehosi minuun. -Lauluko? 445 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Kiva. 446 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Haluatko Ovaltinea? Muroja? 447 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 En. Minulla on karkkia. -Kiva. 448 00:28:52,585 --> 00:28:56,672 Miksi otat lisää tätä? -Pidän tästä. Leiriruokaa. 449 00:28:56,756 --> 00:28:59,467 Tämä on ällöttävää. -Sinun pitäisi saada pulla. 450 00:29:00,176 --> 00:29:01,218 No niin! 451 00:29:03,304 --> 00:29:04,722 Viisi minuuttia! 452 00:29:05,681 --> 00:29:07,475 Viisi minuuttia! 453 00:29:07,558 --> 00:29:12,605 Viisi minuuttia! 454 00:29:12,730 --> 00:29:14,356 Mitä nyt? -Et pidä tästä. 455 00:29:14,440 --> 00:29:18,152 Selvä! Kansa on puhunut. 456 00:29:18,778 --> 00:29:20,613 Will Hawkins! -Siitä se alkaa. 457 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 Saat viisi minuuttia huomiota. -Mitkä viisi minuuttia? 458 00:29:24,784 --> 00:29:25,868 Viisi minuuttia! 459 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Viisi minuuttia! 460 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Viisi minuuttia! 461 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 Nouse ylös. -Hyvä on, teen sen. 462 00:29:33,083 --> 00:29:35,628 Aplodit uudelle pojalle! -Toivota onnea. 463 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 Uskon sinuun! -Nimi on William Hawkins. 464 00:29:42,593 --> 00:29:45,471 Peli on viisi minuuttia huomiota. 465 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 Pelin tarkoitus on selvittää, kuka on salaperäinen uusi poika. 466 00:29:50,309 --> 00:29:51,393 Salaperäinen? 467 00:29:54,522 --> 00:29:57,525 No niin. Hyvä on. Antaa palaa! 468 00:29:58,150 --> 00:30:00,694 Lempiväri? -Vihreä tietenkin. 469 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 Ammatti? -Teini. 470 00:30:04,949 --> 00:30:06,617 Lempielokuva? -Twilight. 471 00:30:07,535 --> 00:30:10,746 Oletko hyvä urheilussa? -Jos huippu on hyvä, niin olen. 472 00:30:12,540 --> 00:30:14,083 Lempijulkkis? -Bella Swan. 473 00:30:14,166 --> 00:30:17,795 Oikea ihastus? -Sanon edelleen, että Bella. 474 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 Mitä kadut? -Istun tässä. 475 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Lempikirja Raamatussa? 476 00:30:26,220 --> 00:30:28,889 En voi valita vain yhtä. 477 00:30:29,473 --> 00:30:31,267 Ymmärrän sen täysin. 478 00:30:33,060 --> 00:30:36,355 Kuka on sankarisi? -Isäni. 479 00:30:36,856 --> 00:30:38,190 Suosikki-ihmisesi? 480 00:30:39,900 --> 00:30:41,026 Äitini. 481 00:30:42,987 --> 00:30:47,783 Hyvä on! Aplodit uudelle pojalle.. 482 00:30:51,871 --> 00:30:54,957 Kuka on seuraava? -Georgie-poju? Uskon sinuun. 483 00:30:55,040 --> 00:30:56,584 En tiedä. -Miksei? 484 00:30:58,794 --> 00:31:00,296 George! 485 00:31:00,379 --> 00:31:03,549 Hyvä on! 486 00:31:06,510 --> 00:31:08,012 Ei kestä. -Will. 487 00:31:10,180 --> 00:31:11,181 Kiitos paljon. 488 00:31:13,767 --> 00:31:15,978 Mitä tapahtuikin, se en ollut minä. 489 00:31:16,061 --> 00:31:20,983 Rentoudu. En usko, että olet Twilight-fani. Et näytä sellaiselta. 490 00:31:21,066 --> 00:31:22,902 Älä arvioi ulkonäön mukaan. -En. 491 00:31:22,985 --> 00:31:28,824 On kiva, kun olet täällä. Siksi kutsuin sinut tänne. 492 00:31:30,659 --> 00:31:35,289 Kiitos. Mitä tuo nimi tarkoittaa? Aweegaway? 493 00:31:35,372 --> 00:31:36,874 AWEEGAWAY-LEIRI 494 00:31:36,957 --> 00:31:40,085 Se on Aweegaway. Vietätte viikon kanssamme. 495 00:31:41,170 --> 00:31:43,005 Se kuulostaa järkevämmältä. 496 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 Ja bonuksena joku huomaa joskus, että he ovat viikon erossa - 497 00:31:47,343 --> 00:31:50,638 kokemuksesta, joka muutti kaiken. Se on suosikkini. 498 00:31:53,098 --> 00:31:57,770 Ajattelin, että olet hauska tyyppi, joka pitää liikaa Braveheartista. 499 00:31:57,853 --> 00:32:00,648 Aivan, olen hauska ja rakastan Braveheartia. 500 00:32:00,731 --> 00:32:03,692 Mutta älä tuomitse ulkonäön mukaan. -Touché. 501 00:32:03,817 --> 00:32:06,487 Vielä yksi asia. Älä myy leiriäni netissä. 502 00:32:08,072 --> 00:32:09,531 En myy. -Hyvä, kiitos. 503 00:32:09,615 --> 00:32:11,659 Nyt on aika. -Mihin? 504 00:32:12,993 --> 00:32:14,453 Soturikisoihin, muru! 505 00:32:17,206 --> 00:32:19,416 Soturikisat! -Kuulin kyllä. 506 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 Onko tuo Will Hawkins, se uusi poika? 507 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 Kiitos paljon. Asetit riman korkealle. 508 00:32:25,464 --> 00:32:28,676 Olit kai mahtava. -Jos huippu on hyvä, niin kyllä. 509 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Luoja! Nyt kaikki puhuvat sinusta, ja Sean vihaa sitä. 510 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 Will! -Traagista. 511 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 Se oli vaikuttavaa. -Kiitos. 512 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 Kuka tahansa osaa vastata kysymyksiin, mutta kyse on vakuuttamisesta. 513 00:32:42,106 --> 00:32:45,317 Soturikisat, muru! -Hän on puhunut. 514 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 Aivan. 515 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 Päihität möykyn tänä vuonna. -Joo, koska pidän möykystä. 516 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 Tuo tyttö rakastaa möykkyä. -Niin rakastan. 517 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 Siksi teen sen. -Minäkin rakastan möykkyä. 518 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 Todellako? -Kyllä. 519 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 Pidätkö möykystä? Luulin… -George, tunnet minut. Pidän siitä. 520 00:33:02,334 --> 00:33:04,962 Kaverit kutsuvat minua möykky-kyvyski. 521 00:33:05,045 --> 00:33:07,464 Oikeasti? Etkö saa heitä lopettamaan? 522 00:33:07,548 --> 00:33:11,051 Olen yrittänyt, mutta taitoni on mykistänyt kaverini. 523 00:33:11,135 --> 00:33:12,928 Joten… -Tietysti. 524 00:33:13,012 --> 00:33:17,641 Katsos, älä välitä. Kun päihitän sinut, en pidä sinua huonona. 525 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Selvä. 526 00:33:19,768 --> 00:33:22,855 Herra Möykky-kyky. -Kutsu minua Williksi. 527 00:33:25,399 --> 00:33:27,526 Heippa, George. 528 00:33:29,445 --> 00:33:30,946 Möykytätkö sinä? 529 00:33:31,030 --> 00:33:35,284 Mennään harjoittelemaan hyppyjä, ennen kuin muut saapuvat. Tule! 530 00:33:35,367 --> 00:33:39,246 Hetkinen, hyppyjäkö? Et sanonut, että tulisi hyppyjä. 531 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 532 00:33:46,211 --> 00:33:47,337 On aika lentää. 533 00:33:48,088 --> 00:33:52,051 Voitko auttaa vähän? Korkeasta saa enemmän pisteitä. 534 00:33:53,218 --> 00:33:54,219 Haloo? 535 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Tuo on aika korkea. 536 00:33:57,347 --> 00:34:01,685 Se on möykky. Etkö ole koskaan…? -En. 537 00:34:03,395 --> 00:34:07,608 Hienoa. Möykky-kyky, tänään on se päivä. 538 00:34:17,451 --> 00:34:21,663 Kauan odotetut sateet Ovat laskeutuneet janoiseen maahan 539 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 Ja tunkeutuneet sinne Missä juoksee villi joki 540 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Kuten sateet Olen täällä, missä joki virtaa 541 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Sydämeni hakkaa, jalkani ovat heikot Kun kävelen reunalle 542 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Tiedän, ettei paluuta ole Kun jalkani jättävät reunan 543 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 Ja kiireessä kuulen äänen, joka kertoo Että on aika uskoa 544 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Joten tässä mennään Sukellan, menen syvälle 545 00:34:52,361 --> 00:34:54,780 Suin päin haluan mennä 546 00:34:54,863 --> 00:34:59,618 Hypätä pyörteeseen, virran viemäksi Päistikkaa haluan mennä 547 00:34:59,701 --> 00:35:03,831 Joki on syvä, joki on leveä Sen vesi elää 548 00:35:03,914 --> 00:35:06,333 Huku tai ui, minä sukellan sisään 549 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Tämän mahtavan joen virtauksessa On yliluonnollista voimaa 550 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Se voi herättää kuolleet henkiin Se voi täyttää tyhjän sielun 551 00:35:21,223 --> 00:35:27,354 Antaa sydämelle ainoan Elämisen ja kuolemisen arvoisen asian 552 00:35:30,440 --> 00:35:34,778 Emme tiedä Jumalan armon mahtavaa voimaa 553 00:35:34,862 --> 00:35:39,324 Ennen kuin annamme itsemme Tälle pyhälle tulvalle 554 00:35:39,408 --> 00:35:40,492 Jos otat käteni 555 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Suljemme silmämme, laskemme kolmeen Ja hyppäämme uskoon 556 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Mennään! Sukellan, menen syvälle 557 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Päistikkaa haluan olla Antautua pyörteeseen, hukkua virtaan 558 00:35:52,379 --> 00:35:54,715 Päistikkaa haluan mennä 559 00:35:54,798 --> 00:35:59,386 Joki on syvä, joki on leveä Joen vesi elää 560 00:35:59,469 --> 00:36:01,847 Joten uppoa tai ui, minä sukellan! 561 00:36:17,946 --> 00:36:19,114 Mennään! 562 00:36:21,533 --> 00:36:23,368 Sukellan, menen syvälle 563 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Menen syvälle 564 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Haluan mennä päistikkaa Antautua pyörteeseen, vajota virtaan 565 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 Joki on syvä, joki on leveä Joen vesi elää 566 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Uppoa tai ui, minä sukellan sisään 567 00:36:36,965 --> 00:36:41,303 Minä sukellan Menen syvälle, päistikkaa 568 00:36:41,386 --> 00:36:45,974 Antautua pyörteeseen, vajota virtaan Päistikkaa haluan mennä 569 00:36:46,058 --> 00:36:47,851 Joki on syvä, joki on leveä 570 00:36:47,935 --> 00:36:52,731 Joen vesi elää Joten uppoa tai ui, minä sukellan! 571 00:36:52,814 --> 00:36:56,860 Minä sukellan, menen syvälle Päistikkaa haluan mennä 572 00:36:56,944 --> 00:37:01,615 Hypätä pyörteeseen, antautua virtaan Päistikkaa haluan mennä 573 00:37:01,698 --> 00:37:05,494 Joki on syvä, joki on leveä 574 00:37:05,577 --> 00:37:09,581 Uppoa tai ui, sukellan sisään! 575 00:37:09,665 --> 00:37:13,210 Valmistautukaa! Seuraa eeppinen polttopallo-ottelu. 576 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Hyvä, Presley! 577 00:37:27,474 --> 00:37:30,435 Tuo ei ollut siistiä. 578 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Anteeksi, en nähnyt sinua. 579 00:37:47,703 --> 00:37:49,037 Selvä. Kaikki hyvin. 580 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Hyvää työtä. 581 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Kohti voittoa! 582 00:38:17,274 --> 00:38:24,031 Presley, ei! 583 00:38:34,416 --> 00:38:36,376 Raukkaparka. 584 00:38:37,044 --> 00:38:39,921 Kokeile tätä. -Kiitos paljon. 585 00:38:41,465 --> 00:38:42,299 Se on kylmä. 586 00:38:42,382 --> 00:38:46,261 Kerro, jos tarvitset jotain muuta. -Olet enkeli. Kiitos. 587 00:38:51,516 --> 00:38:54,102 Tuossa hän on. Mene tervehtimään. 588 00:38:55,020 --> 00:38:56,063 Pystyt siihen. 589 00:38:56,146 --> 00:38:58,190 Ei. -George. 590 00:38:58,273 --> 00:39:04,363 Ei se ole niin paha. -Minulla on pussi herneitä kasvoillani. 591 00:39:04,446 --> 00:39:06,239 Mutta hiuksesi… 592 00:39:06,948 --> 00:39:10,285 Ne eivät koskaan ole olleet noin upeat. -Todellako? 593 00:39:11,578 --> 00:39:15,916 Ne ovat oikeasti todella kiharat ja vähän litteät. 594 00:39:20,796 --> 00:39:23,632 Mitä sinä teet? -En voi mennä sinne. 595 00:39:23,715 --> 00:39:25,509 Unohda. -Älä ravaa, ole kiltti. 596 00:39:26,635 --> 00:39:28,970 Lopeta. -Et vain ymmärrä. 597 00:39:29,054 --> 00:39:31,431 En ole se tyyppi, joka saa tytön. 598 00:39:31,515 --> 00:39:35,936 Olen nörtti. Siinä kaikki. -Mitä? Olet siisti tyyppi. 599 00:39:36,520 --> 00:39:38,522 Olet siistein. -Olen hölmö. 600 00:39:39,147 --> 00:39:42,025 Sinun pitää hakea hänet. Tämä on hetkesi. 601 00:39:42,526 --> 00:39:45,404 Kuin Jeff Hughesin elokuvissa. -John Hughes. 602 00:39:45,487 --> 00:39:47,823 Aivan, John. -Tee minulle johnhughesit! 603 00:39:49,324 --> 00:39:52,661 Mitä? -Tuunata, montaasi. 604 00:39:52,744 --> 00:39:56,498 Mennään ostamaan nahkatakki, reikäiset farkut - 605 00:39:56,581 --> 00:39:58,291 ja siistit aurinkolasit. 606 00:39:58,792 --> 00:40:00,085 Tee se. 607 00:40:01,044 --> 00:40:02,712 Katson, mitä voin tehdä. 608 00:40:11,096 --> 00:40:12,264 Hae nyt se tyttö. 609 00:40:14,182 --> 00:40:16,601 Tuo oli nopea montaasi. 610 00:40:30,449 --> 00:40:35,495 Kulta, pidän ajatuksesta 611 00:40:35,579 --> 00:40:39,791 Rakastaa sinua uskollisesti 612 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Kulta, hellä rakkauteni virtaa 613 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Sinisestä taivaasta Syvimpään valtamereen 614 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Pysähdy hetkeksi  615 00:40:51,470 --> 00:40:55,474 Kulta, ihanaa, että olet minun 616 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Olet minun 617 00:41:04,816 --> 00:41:09,446 Kulta, tähdet loistavat sinulle 618 00:41:09,946 --> 00:41:14,534 Olen varma Että ne rakastavat sinua, kuten minäkin 619 00:41:14,618 --> 00:41:19,164 Kulta, kulje läpi metsän 620 00:41:19,706 --> 00:41:26,087 Linnut ylhäällä laulavat sinulle kuorossa Pysähdy hetkeksi 621 00:41:26,171 --> 00:41:31,259 Ihanaa, että olet minun 622 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Siitä asti, kun panit sydämeni liikkeelle 623 00:41:37,224 --> 00:41:42,771 Kulta, ymmärrän Etten pääse sinusta yli 624 00:41:52,656 --> 00:41:53,865 Super-ei. 625 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Huomenta, leiriläiset. On kaunis, aurinkoinen päivä. 626 00:41:59,996 --> 00:42:05,377 Kaikki ylös. Kaikki liikkeelle. On tullut aika juhlille. 627 00:42:05,460 --> 00:42:12,050 Iltapäivän vesiurheilu on lykätty, johtuen… Mutta me siivomme. 628 00:42:12,133 --> 00:42:17,097 Muuten, Lisa-kokin mausteinen chili jää pois lounaslistalta loppuviikoksi. 629 00:42:17,180 --> 00:42:19,182 Olen tehnyt 630 00:42:20,267 --> 00:42:24,312 Niin pitkään väärin 631 00:42:25,313 --> 00:42:29,234 Valehtelu oli luonnollista 632 00:42:32,112 --> 00:42:33,238 Tuo on kaunista. 633 00:42:36,366 --> 00:42:37,617 Anteeksi, minä… 634 00:42:38,201 --> 00:42:41,413 Minä vain kävelin. En tarkoittanut… -Ei haittaa. 635 00:42:42,706 --> 00:42:44,916 Tulin katsomaan auringonnousua. 636 00:42:46,042 --> 00:42:49,546 Aamuisin George on aivan liian pirteä minulle. 637 00:42:52,966 --> 00:42:56,177 Kirjoititko sinä sen? 638 00:42:57,429 --> 00:42:59,139 Olen vähän työstänyt sitä. 639 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 Hän on siis hra Möykky-kyky, ja hän soittaa kitaraa. 640 00:43:03,018 --> 00:43:04,644 Aika vaikuttavaa. 641 00:43:05,895 --> 00:43:10,108 Kirjoitan täällä surullisia auringonnousun lauluja. Entä sinä? 642 00:43:13,320 --> 00:43:17,490 Se on henkilökohtaista, mutta sinäkin voit tulla. 643 00:43:18,867 --> 00:43:22,120 Jättäisinkö väliin mysteerisen retken? Mennään. 644 00:43:29,919 --> 00:43:31,171 Tänne näin. 645 00:43:32,505 --> 00:43:36,718 Vietkö minut salaiseen piilopaikkaan? -Tavallaan. 646 00:43:37,677 --> 00:43:39,638 Pitäisikö minun pelätä? -Ei! 647 00:43:39,721 --> 00:43:42,015 Selvä. Tarkistin vain. 648 00:43:42,849 --> 00:43:44,934 Olen aika tärkeä tyyppi leirillä. 649 00:43:45,018 --> 00:43:48,104 Jos katoan, ihmiset tulevat etsimään. 650 00:43:48,188 --> 00:43:50,357 Todellako? 651 00:44:09,125 --> 00:44:10,835 Eikö olekin mahtava? 652 00:44:12,754 --> 00:44:14,172 Tulen tänne joka vuosi. 653 00:44:15,048 --> 00:44:18,426 Tämä on lempipaikkani planeetalla. 654 00:44:19,969 --> 00:44:21,137 Ymmärrän miksi. 655 00:44:23,348 --> 00:44:25,058 Kun olin pieni, 656 00:44:26,351 --> 00:44:31,815 äitini sairastui. Isäni ja minä halusimme luoda hänelle paikan, 657 00:44:31,898 --> 00:44:34,859 joka olisi maaginen, kun hän ei ollut sairaalassa. 658 00:44:36,069 --> 00:44:37,112 Teimme tämän. 659 00:44:39,572 --> 00:44:43,284 Äitini rakasti perhosia. Täällä on joitain nyt, 660 00:44:43,368 --> 00:44:48,123 mutta kun palaat keväällä, et uskoisi sitä. 661 00:44:52,669 --> 00:44:55,004 Siitä on lähes 11 vuotta. 662 00:44:57,382 --> 00:44:58,591 Hän on yhä täällä. 663 00:45:01,052 --> 00:45:02,053 Eikö se satu? 664 00:45:04,180 --> 00:45:05,014 Olla täällä? 665 00:45:09,018 --> 00:45:10,145 Kyllä. 666 00:45:11,438 --> 00:45:14,315 Kaipaan häntä joka päivä, mutta - 667 00:45:15,984 --> 00:45:17,652 tämä on vain väliaikaista. 668 00:45:19,738 --> 00:45:22,282 Näetkö hänet uudestaan? -Sataprosenttisesti. 669 00:45:22,782 --> 00:45:27,662 Sataprosenttisesti? -En tiedä sitä varmasti, mutta… 670 00:45:29,539 --> 00:45:33,710 Haluan vain uskoa. Sitä on uskoa. Eikö? 671 00:45:36,921 --> 00:45:39,966 Entä sinä? -Mitä? 672 00:45:41,426 --> 00:45:44,929 Niin, minä myös. 673 00:45:45,638 --> 00:45:47,307 Minä vain testasin sinua. 674 00:45:48,558 --> 00:45:49,476 Vai niin. 675 00:45:50,643 --> 00:45:52,187 Miten pärjäsin? 676 00:45:53,062 --> 00:45:54,355 Nappiin meni. 677 00:46:01,112 --> 00:46:02,447 Olet aika täydellinen. 678 00:46:05,950 --> 00:46:08,286 Ei. En ole. 679 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 Ei se mitään. Voit myöntää sen. -En voi, koska en ole. 680 00:46:16,127 --> 00:46:21,591 Ollakseni rehellinen tiedän, ettet tarkoittanut sitä pahalla… 681 00:46:22,884 --> 00:46:23,968 Vihaan sitä sanaa. 682 00:46:25,053 --> 00:46:29,432 Täydellisyys on mahdotonta. Se on kuin… 683 00:46:29,557 --> 00:46:32,769 Teen tätä ja tiedän, ettei minun pitäisi. 684 00:46:33,228 --> 00:46:35,939 Yritän olla sitä, mitä kaikki odottavat, 685 00:46:37,065 --> 00:46:39,609 ja se on uuvuttavaa. 686 00:46:40,401 --> 00:46:43,655 En tarkoittanut sitä niin. -Tiedän. 687 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Näyttää siltä, että sinulle on kaikki selvää. 688 00:46:57,627 --> 00:47:02,924 Tuuli liikkuu, mutta olen paikallani 689 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Elämän sivut odottavat kirjoittamista 690 00:47:10,723 --> 00:47:16,521 Toiveikas sydän Pää täynnä unelmia 691 00:47:17,272 --> 00:47:22,861 Mutta tämä tuleminen On vaikeampaa, kuin miltä se näyttää 692 00:47:23,570 --> 00:47:26,990 Tuntuu siltä kuin minä 693 00:47:27,073 --> 00:47:33,121 Etsin syytä Vaellan yössä löytääkseni 694 00:47:33,204 --> 00:47:40,169 Paikkani tässä maailmassa 695 00:47:40,253 --> 00:47:46,467 Ei ole paljon tukea Tarvitsen valoasi löytääkseni 696 00:47:46,551 --> 00:47:49,220 Paikkani tässä maailmassa 697 00:47:49,304 --> 00:47:53,933 Paikkani tässä maailmassa 698 00:48:01,399 --> 00:48:07,447 Jos miljoonia on polvillaan 699 00:48:07,947 --> 00:48:13,703 Monien joukosta Kuuletko kuitenkin minua? 700 00:48:14,996 --> 00:48:20,752 Kuuletko minun kysyvän Mihin kuulun? 701 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Onko näkymää Jota voin kutsua omakseni 702 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Näytä minulle 703 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Etsin syytä 704 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 Vaellan yössä Löytääkseni paikkani tässä maailmassa 705 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Paikkani tässä maailmassa 706 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 Ei ole paljon tukea Tarvitsen valoasi 707 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 Löytääkseni paikkani maailmassa 708 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Paikkani tässä maailmassa 709 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Etsin syytä 710 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 Vaellan yössä Löytääkseni paikkani tässä maailmassa 711 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 Paikkani tässä maailmassa 712 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Ei ole paljon tukea 713 00:49:28,277 --> 00:49:31,030 Tarvitsen valoasi löytääkseni 714 00:49:31,114 --> 00:49:34,117 Paikkani tässä maailmassa 715 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 Paikkani tässä maailmassa 716 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Näetkö? 717 00:49:52,468 --> 00:49:53,386 Olin oikeassa. 718 00:49:55,221 --> 00:49:56,556 Olet täydellinen. 719 00:49:57,974 --> 00:50:03,229 Tuota…Missä asutkaan kesän jälkeen? 720 00:50:05,857 --> 00:50:09,736 Asun New Yorkissa vanhemman veljeni kanssa. 721 00:50:09,819 --> 00:50:14,032 Olemme tosi läheisiä. Olen onnekas, kun minulla on hänet. 722 00:50:16,034 --> 00:50:18,161 Luulin, että asut Phillyssä. 723 00:50:20,288 --> 00:50:24,250 Hupsis! Olet pulassa. -Mitä tarkoitat? 724 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Rakastan paintballin tuoksua aamuisin. 725 00:50:40,475 --> 00:50:43,853 Isäsi on mukana täysillä. -Sellainen isä, millainen tytär. 726 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Seuraa yllättävä kuolema! Eloonjäänyt joukkue voittaa päivän. 727 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 David, tajuatko, että he ovat lapsia? 728 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 Tiedän sen. -Hyvä. 729 00:50:53,112 --> 00:50:55,239 Charlie! Ei enää osumia päähän. 730 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 Muistakaa vahtia selustaanne. 731 00:50:58,910 --> 00:51:00,912 Ei paholaisia. 732 00:51:00,995 --> 00:51:05,583 Ei, tarkoitin selustaa. Jos sanoo 'paholainen', se olisi… 733 00:51:05,666 --> 00:51:07,835 Toivottavasti osaat ampua tuolla. 734 00:51:08,586 --> 00:51:11,506 Ei paholaista! -Ei, tämä ei ole raamatullista. 735 00:51:11,589 --> 00:51:13,007 Selvä, tajusin. 736 00:51:13,591 --> 00:51:15,968 Liikettä! -Liikettä! 737 00:51:16,052 --> 00:51:17,720 Jeesus rakastaa teitä! 738 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Vauhtia! 739 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Tappakaa heidät! 740 00:51:20,264 --> 00:51:24,560 Charlie on todella innostunut. -Soitetaan hänen vanhemmilleen. 741 00:51:25,353 --> 00:51:29,732 No niin, Apostolit. Nyt on aika toimia. 742 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Menkää ja tehkää parhaanne. Uskon teihin. 743 00:51:34,779 --> 00:51:38,741 Tämä vuosi on meidän, koska meillä on Will. 744 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Haluan uuden pojan ulos ensin. Ymmärrättekö? 745 00:51:42,078 --> 00:51:46,749 Tietävätkö he, mikä on Ilmestyskirja. Nyt? -En edes minä tunne sitä. 746 00:51:46,833 --> 00:51:48,835 Keitä me olemme? -Punaisia! 747 00:51:48,918 --> 00:51:50,628 En kuullut. Mitä olemme? 748 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verdes Maximus! 749 00:51:51,921 --> 00:51:53,840 Mitä aiomme tehdä?! 750 00:51:53,965 --> 00:51:55,049 Tuhota. -Aivan. 751 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Kädet tähän! 752 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Naamiot alas. 753 00:51:57,260 --> 00:52:01,806 Kolmosella. Kolmosen jälkeen. Aivan. Vihreä kone. 754 00:52:01,889 --> 00:52:05,101 Yksi, kaksi, kolme. Vihreä kone! -Menoksi! 755 00:52:07,854 --> 00:52:12,233 En tiedä, mihin pääsi painat Tai missä on kotisi 756 00:52:12,316 --> 00:52:16,696 En tiedä, missä syöt ateriasi Tai puhut puhelimessa 757 00:52:16,779 --> 00:52:20,783 En tiedä, onko teillä kokkia Hovimestaria tai palvelijaa 758 00:52:20,867 --> 00:52:25,121 En tiedä, onko teillä pihaa Tai riippumattoa varjossa 759 00:52:25,204 --> 00:52:29,041 En tiedä, onko sinulla suojaa Tai piilopaikkaa 760 00:52:29,125 --> 00:52:33,504 En tiedä, asutko ystävien kanssa, Ystävien, joihin voit luottaa 761 00:52:33,588 --> 00:52:37,717 En tiedä, onko sinulla perhettä Tapaatko äitiäsi tai isääsi 762 00:52:37,800 --> 00:52:41,470 En tiedä, saatko rakkautta Mutta tiedän, että haluat sitä 763 00:52:41,554 --> 00:52:42,471 Mitä sinä teet? 764 00:52:42,555 --> 00:52:46,100 Tule kanssani Isäni taloon  765 00:52:46,184 --> 00:52:51,522 Tule kanssani Isäni taloon 766 00:52:51,606 --> 00:52:53,733 Se on iso talo 767 00:52:53,816 --> 00:52:55,943 Jossa on paljon tilaa 768 00:52:56,027 --> 00:53:00,406 Iso pöytä Jolla on paljon ruokaa 769 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 Iso piha Jolla voimme pelata jalkapalloa 770 00:53:04,410 --> 00:53:08,831 Iso talo Se on Isäni talo 771 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 Olen vapaa! -Et enää! 772 00:53:13,169 --> 00:53:16,380 Soittakaa taivaaseen! Näillä enkeleillä on siivet! 773 00:53:16,464 --> 00:53:20,593 Tiedän, että se on vanha talo Jossa on tilaa kaikille 774 00:53:20,676 --> 00:53:24,764 Tiedän, että siellä on iso piha Jolla voimme leikkiä ja juosta 775 00:53:25,264 --> 00:53:29,393 Tiedän, että tarvitset rakkautta Ja minulla on perhe 776 00:53:29,477 --> 00:53:33,648 Tiedän vain, että olet yksin Joten mikset tule mukaani? 777 00:53:33,731 --> 00:53:37,443 Tule kanssani Isäni taloon 778 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Tule kanssani Isäni taloon 779 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 Se on iso talo Jossa on paljon tilaa 780 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Iso pöytä Jolla on paljon ruokaa 781 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 Iso piha Jolla voimme pelata jalkapalloa 782 00:53:56,128 --> 00:53:58,214 Iso talo 783 00:53:58,297 --> 00:54:00,424 Se on Isäni talo 784 00:54:08,015 --> 00:54:09,976 Tuo varmasti sattui. 785 00:54:12,144 --> 00:54:15,314 Pisteet kasvavat, eikä se näytä hyvältä Apostoleille. 786 00:54:27,201 --> 00:54:28,869 Mitä sinä teet? Nouse ylös! 787 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 788 00:54:40,381 --> 00:54:46,178 Se oli mukavinta ja oudointa, mitä kukaan on tehnyt minulle. 789 00:54:46,262 --> 00:54:50,308 Ole hyvä. Mennään. -Paintball on syvältä. 790 00:54:50,391 --> 00:54:51,392 Tiedän. 791 00:54:52,393 --> 00:54:56,147 Charlie! Minä tulen perääsi Jumalan vihalla! 792 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 En pelleile! -Hei! 793 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 Mitä? -Tajuatko, että he ovat lapsia? 794 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 Charlie! 795 00:55:20,629 --> 00:55:22,882 Tuhoan sinut. Kolme. 796 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 Kaksi. 797 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 Yksi! 798 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 Mikset ammu minua? -Mikset itse ammu? 799 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 Meidät on piiritetty. Jos ammumme toisemme, Sean voittaa. 800 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Selvä. Mitä ehdotat? 801 00:55:44,403 --> 00:55:45,529 Lyhyt aselepo? 802 00:55:47,698 --> 00:55:48,657 Selvä. 803 00:55:50,368 --> 00:55:54,121 Tehdään herra ja rouva Smithit. -Hyvä! 804 00:55:54,830 --> 00:56:00,044 Mitä se tarkoittaa? -Se on kuin elokuva. Kuten herra… 805 00:56:00,878 --> 00:56:03,214 Seuraa vain minua. -Ole hyvä. 806 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Ei, sekin on sinun. Ammut molemmilla. 807 00:56:06,092 --> 00:56:07,176 Ai. -Hyvä. 808 00:56:12,681 --> 00:56:18,270 Saimme heidät, Apostolit. -Kolmesta. Yksi, kaksi, kolme! 809 00:56:54,932 --> 00:56:57,184 Tuo on vastoin sääntöjä. 810 00:56:58,561 --> 00:57:00,479 Lopettakaa! Olen maassa! 811 00:57:03,107 --> 00:57:05,443 Vau. Tuo oli väärin. 812 00:57:05,526 --> 00:57:08,612 Sanoin, että olen kilpailuhenkinen. 813 00:57:10,281 --> 00:57:11,240 Anteeksi, pojat. 814 00:57:11,323 --> 00:57:14,326 Siinä se! Punaenkelit voittavat! 815 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 Näyttää siltä, että hävisimme tänään. -Mene pois. 816 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 Osa minusta on ylpeä ja osa neutraali. 817 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Meillä taisi olla jännät paikat! 818 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 Verdes Maximus tuli toiseksi! 819 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 Minun kultani! Hän tuli kohdussani. 820 00:57:28,382 --> 00:57:32,720 Kolmannella sijalla, parin pisteen päässä ovat Siniapostolit. 821 00:57:32,803 --> 00:57:36,056 Ei, tämä ei ole totta! 822 00:57:36,140 --> 00:57:39,643 Kolmas sija! Rukoilen. Annan verta. Mitä tapahtuu? 823 00:57:39,727 --> 00:57:44,482 Olen Apostoli. Menin Arktikselle, jäädyin siellä kaksi kuukautta. 824 00:57:44,565 --> 00:57:46,817 Tulin takaisin, ja me hävisimme. 825 00:57:46,901 --> 00:57:51,697 Hävisimme jollekin Georgen serkulle. Kuka se tyyppi on? 826 00:57:52,239 --> 00:57:57,119 Hei, herra Godzilla. Tuo suussasi näyttää herkulliselta karkilta. 827 00:57:59,038 --> 00:58:00,956 Kiitos paljon. 828 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 Pidän tämän karkin. 829 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Olemme jammaavat veljet 830 00:58:12,927 --> 00:58:17,932 C-duuri ja a-molliin G-duurin kanssa 831 00:58:18,015 --> 00:58:19,892 Aweegaway-leiri! 832 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Olemme Aweegawayn leirillä 833 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Selvä, sinä voitit. 834 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 835 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 Olemme syvältä! -Miksi olemme näin huonoja? 836 00:58:28,067 --> 00:58:30,528 Aweegaway! 837 00:58:33,239 --> 00:58:36,116 Minua nolottaa. -Join kaiken. 838 00:58:37,451 --> 00:58:42,039 Elämä kuluu nopeasti. Jos joskus ei pysähdy ja katso ympärilleen, 839 00:58:42,122 --> 00:58:43,207 sen voi ohittaa. 840 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 Tosi hyvä. -Se on klassikko. 841 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 Tiedätkö mitä? Tämä leiri ei ole paha. 842 00:58:47,503 --> 00:58:49,421 Et ole nähnyt vielä mitään. 843 00:58:53,551 --> 00:58:55,886 Minulla on vain yksi asia sanottavana. 844 00:58:56,679 --> 00:58:58,222 En tunne teitä kaikkia - 845 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 niin hyvin kuin haluaisin. 846 00:59:03,102 --> 00:59:04,478 Mutta Jumala tuntee. 847 00:59:05,479 --> 00:59:09,108 Hän tietää kaiken teistä kaikista täällä. 848 00:59:09,942 --> 00:59:13,237 Paljoa en tiedä, mutta tämän tiedän. 849 00:59:14,655 --> 00:59:15,739 Hän on fani. 850 00:59:21,954 --> 00:59:23,414 Paljoa en tiedä, 851 00:59:25,791 --> 00:59:27,334 mutta tämän… 852 00:59:28,919 --> 00:59:30,296 …mutta tämän tiedän. 853 00:59:33,882 --> 00:59:37,344 Kun George oli supermies yrittäessään pelastaa erään, 854 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 se oli… 855 00:59:41,974 --> 00:59:43,100 Se oli siistiä. 856 00:59:44,685 --> 00:59:45,769 Se oli siistiä. 857 00:59:50,149 --> 00:59:51,025 Kiitos. -Jep. 858 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 Paljoa en tiedä, mutta tämän tiedän. 859 00:59:54,987 --> 00:59:56,530 Tämä on viimeinen viikko - 860 00:59:57,489 --> 01:00:01,577 24. kesänä täällä Aweegaway-leirillä. 861 01:00:03,912 --> 01:00:07,374 Kuten vaimoni sanoi, Jumala puuhaa jotain. 862 01:00:08,375 --> 01:00:10,794 Hän on tekemässä jotain hyvää. 863 01:00:11,795 --> 01:00:14,715 Hän tekee jotain mahtavaa. 864 01:00:16,133 --> 01:00:18,135 Sen minä tiedän. 865 01:00:31,273 --> 01:00:36,654 Olen toistanut tämän monesti itselleni. Ja… 866 01:00:39,198 --> 01:00:42,660 Nämä sanat merkitsevät minulle paljon, joten jaan ne. 867 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 "Sillä minä tunnen ajatukseni, jotka minulla on teitä kohtaan, sanoo Herra: 868 01:00:52,086 --> 01:00:56,965 rauhan eikä turmion ajatukset; 869 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 minä annan teille tulevaisuuden - 870 01:01:04,682 --> 01:01:05,766 ja toivon." 871 01:01:11,897 --> 01:01:13,482 Paljoa en tiedä, 872 01:01:16,235 --> 01:01:17,611 mutta tämän tiedän. 873 01:01:21,407 --> 01:01:28,122 Jumalamme on mahtava Jumala Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta 874 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Viisaudella, voimalla ja rakkaudella 875 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 Jumalamme on mahtava Jumala 876 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 Jumalamme on mahtava Jumala Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta 877 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Viisaudella, voimalla ja rakkaudella Jumalamme on mahtava Jumala 878 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 Jumalamme on mahtava Jumala Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta 879 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Viisaudella, voimalla ja rakkaudella Jumalamme on mahtava Jumala 880 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Jumalamme on mahtava Jumala Hän hallitsee ylhäältä Taivaasta 881 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Viisaudella, voimalla ja rakkaudella Jumalamme on mahtava Jumala 882 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Täysin hereillä Kun maailma nukkuu 883 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Liika pelkäät, mitä voi ilmestyä Kun näet unta 884 01:02:21,842 --> 01:02:25,387 Kukaan, kukaan, kukaan ei näe sinua 885 01:02:25,471 --> 01:02:28,348 Kukaan, kukaan, kukaan ei uskoisi sinua 886 01:02:28,974 --> 01:02:31,935 Joka päivä yrität poimia kaikki palat 887 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Kaikki muistot eivät koskaan jätä sinua 888 01:02:35,481 --> 01:02:38,275 Kukaan, kukaan, kukaan ei näe sinua 889 01:02:38,358 --> 01:02:41,528 Kukaan, kukaan ei uskoisi sinua 890 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut 891 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan 892 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Vain Jumala tietää, miten se tappaa sinut Onko sellaista rakkautta, että… 893 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Jumalamme 894 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut 895 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan 896 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Vain Jumala tietää, miten se tappaa sinut 897 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Onko sellaista rakkautta Jonka vain Jumala tietää? 898 01:03:09,223 --> 01:03:12,267 Vain Jumala tietää, mitä olet kokenut 899 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Vain Jumala tietää, mitä sinusta sanotaan 900 01:03:15,562 --> 01:03:18,941 Vain Jumala tuntee sinut 901 01:03:19,024 --> 01:03:22,194 Onko rakkautta, jonka vain Jumala tietää? 902 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Jumalamme on mahtava Jumala Hän hallitsee ylhäältä taivaasta 903 01:03:28,158 --> 01:03:34,581 Viisaudella, voimalla ja rakkaudella Jumalamme on mahtava Jumala 904 01:03:44,007 --> 01:03:48,595 Puhuit hienosti Georgesta. 905 01:03:49,930 --> 01:03:53,517 Uskon, että Pesleykin piti siitä. Hän rakasti sitä. 906 01:03:58,564 --> 01:04:05,529 Miltä tämä kaikki tuntuu? Se voi olla uuvuttavaa. 907 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Se oli uskomatonta. 908 01:04:08,198 --> 01:04:09,199 Todellako? 909 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 En tiedä. 910 01:04:13,704 --> 01:04:16,206 Siitä on kauan, 911 01:04:17,291 --> 01:04:18,709 kun tunsin tällaista - 912 01:04:21,670 --> 01:04:22,504 yhteyttä. 913 01:04:24,214 --> 01:04:26,091 Kuin olisin osa jotain isompaa. 914 01:04:29,678 --> 01:04:30,679 Ymmärrätkö? 915 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Kyllä ymmärrän. 916 01:04:37,728 --> 01:04:39,062 Avery. -Will. 917 01:04:39,146 --> 01:04:40,105 Anteeksi. -Sano! 918 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Voitko odottaa kaksi sekuntia? Minulla on sinulle jotain. 919 01:04:44,943 --> 01:04:49,323 Toki. -Vain kaksi sekuntia. Anteeksi. 920 01:04:56,038 --> 01:04:58,999 Kerro hänelle totuus. 921 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 Minä… 922 01:05:05,881 --> 01:05:09,468 Halusin antaa sinulle tämän kuvan. 923 01:05:09,968 --> 01:05:13,388 Sinun ei tarvitse säilyttää sitä, jos se on outo. 924 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 En tiedä, se on hyvä kuva. 925 01:05:21,271 --> 01:05:22,314 Avery, minä… 926 01:05:25,901 --> 01:05:26,860 Niin? 927 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Kiitos. 928 01:05:33,367 --> 01:05:34,701 Ei kestä. 929 01:05:39,373 --> 01:05:42,542 Nähdään huomenna. -Nähdään huomenna. 930 01:05:43,126 --> 01:05:45,170 Nähdään huomenna. -Niin. 931 01:05:46,088 --> 01:05:46,922 Selvä. 932 01:05:50,384 --> 01:05:51,218 Hyvää yötä. 933 01:06:08,652 --> 01:06:10,487 Hei, Kristin. -Hei, Will. 934 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Hei, rakastaja. Mitenkäs Avery? 935 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 Hän antoi tämän. 936 01:06:17,869 --> 01:06:20,622 Näytän hyvältä tässä. Voinko varastaa sen? 937 01:06:20,706 --> 01:06:21,915 Et voi. 938 01:06:27,754 --> 01:06:30,257 Will, tämä on sinun. -Kiitos. 939 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Ovatko nuo vanhempasi? 940 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Hepä juuri. 941 01:06:37,180 --> 01:06:40,350 Saanko katsoa? -Toki. 942 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 Näytät ihan isältäsi. -Mitä? 943 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 Kyllä. -Oikeasti? 944 01:06:48,358 --> 01:06:50,777 Paitsi sinulla on maitopartaa. -Niinkö? 945 01:06:51,903 --> 01:06:56,575 Äitisi on kaunis. -Niin on. 946 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 Vanhempasi olisivat ylpeitä sinusta. 947 01:07:02,956 --> 01:07:04,666 He olisivat iloisia leiristä. 948 01:07:14,843 --> 01:07:19,056 Ajattelin, että hetki vaatii herkkää musiikkia. 949 01:07:19,139 --> 01:07:20,098 Hyvä, George. 950 01:07:20,766 --> 01:07:23,977 Olisi herkkää, jos poimisit alushoususi. 951 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Äiti. Käytin niitä juuri. Haluatko, että siivoan huoneeni leirillä? 952 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 Miksi täällä haisee pahalle? -Vain pojille. 953 01:07:31,693 --> 01:07:34,738 Pojat, se poikien haju juuttuu teihin. 954 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 Ne haisevat vanhuksilta. -Haistan shortsisi. 955 01:07:37,699 --> 01:07:38,992 Vanhatko ne ovat? 956 01:08:07,395 --> 01:08:08,480 Löysinpäs ne. 957 01:08:13,026 --> 01:08:14,027 HAWKINS, WILL 958 01:08:14,111 --> 01:08:14,945 Ei ole totta. 959 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 No niin, leiriläiset. Seuraa Soturikisojen päivitys. 960 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 Ensimmäisinä Siniapostolit. 961 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 Toisina Enkelit ja kolmansina Verdes Maximus. 962 01:08:31,461 --> 01:08:34,506 Ei syytä epätoivoon. Olen kuullut korkealta taholta, 963 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 että illan kykyshow on pelinmuuttaja. 964 01:08:38,260 --> 01:08:40,679 Joten lämmittäkää jonglööripallot, 965 01:08:40,762 --> 01:08:45,392 kiillottakaa steppikengät, ja tehdään taikaa! 966 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 No niin, Verdes Maximus -hirviöt, 967 01:08:49,479 --> 01:08:53,066 tänään on se päivä. Jos hoidamme homman, 968 01:08:54,192 --> 01:08:58,113 uskon kyynelten vuotavan, leukojen loksahtavan, 969 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 ja syvimmät tunteet nousevat pintaan. 970 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Emme päässeet näin pitkälle ollaksemme keskinkertaisia. 971 01:09:05,328 --> 01:09:07,998 Meidän täytyy olla… -Eeppisiä. 972 01:09:09,791 --> 01:09:10,792 Hän sen sanoi. 973 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 Aplodit urhealle johtajalle, joka hoitaa tätä huuhaata. 974 01:09:15,505 --> 01:09:19,634 Olemme joukkue, mutta johtajana arvostan tunnustusta. 975 01:09:19,718 --> 01:09:21,094 No niin, aloitetaan. 976 01:09:22,721 --> 01:09:24,764 Olen innoissani. 977 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 On kiva nähdä kunnon kykykilpailu. 978 01:09:29,561 --> 01:09:32,189 Nämä ovat suljetut harjoitukset. -Tiedän. 979 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 Kuulin, että uusi poika on tärkeä osa esityksessä. 980 01:09:36,526 --> 01:09:39,279 Halusin antaa pari vihjettä. 981 01:09:39,779 --> 01:09:41,281 Will, onko sinulla aikaa? 982 01:09:41,364 --> 01:09:42,949 Harjoittelemme. -Ei hätää. 983 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Jos kyse on paintballista, olen pahoillani… 984 01:09:48,246 --> 01:09:52,083 Unohda se. Ei haittaa. Et voi muuttua. Tajusin sen. 985 01:09:54,127 --> 01:09:55,503 Mitä tuo tarkoittaa? 986 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Kuka oikeasti olet. 987 01:09:59,424 --> 01:10:00,300 Will. 988 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalismia, 989 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 sopimatonta käytöstä, kieltojen rikkomista. 990 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Autovarkaus? 991 01:10:11,228 --> 01:10:12,103 Valehtelit. 992 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 Olet pelkkä petos. 993 01:10:17,567 --> 01:10:19,444 Sinun on kerrottava Averylle. 994 01:10:21,404 --> 01:10:22,405 Tai minä kerron. 995 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Katsos. 996 01:10:29,162 --> 01:10:30,497 Yritän tehdä oikein. 997 01:10:31,831 --> 01:10:34,626 Niin varmasti. 998 01:10:42,384 --> 01:10:43,677 Jatkakaa hyvää työtä. 999 01:10:48,473 --> 01:10:51,935 Hei. -Hei, George. 1000 01:10:52,644 --> 01:10:54,980 Oletteko nähneet Williä? -Miten niin? 1001 01:10:55,063 --> 01:10:59,442 Harjoittelimme, Sean tuli ja sanoi jotain. 1002 01:10:59,526 --> 01:11:03,446 Sitten Will häipyi. -Mitä Sean sanoi? 1003 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Ei aavistustakaan. 1004 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Selvitetään se. 1005 01:11:09,577 --> 01:11:10,412 Tulkaa. 1006 01:11:18,920 --> 01:11:20,505 En halua kertoa tätä… 1007 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 Will ei ole aito. 1008 01:11:26,219 --> 01:11:29,723 Mitä sinä höpiset? -Kysy serkulta. 1009 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 Kuusi vuotta, seitsemän koulua ja 22 kotia. 1010 01:11:37,689 --> 01:11:41,693 Et voi muuttua. Tajuan sen. -Vanhempasi olisivat ylpeitä sinusta. 1011 01:11:41,776 --> 01:11:43,403 Vandalismia… 1012 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 Avery ei pitäisi autovarkaudesta. 1013 01:11:45,780 --> 01:11:50,493 Päätin vain uskoa. Sitähän usko on. 1014 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 Olet pelkkä petos. 1015 01:11:54,748 --> 01:11:56,708 Anteeksi, mutta se on totuus. 1016 01:11:57,584 --> 01:12:01,671 Hän valehtelee sinulle. Sinun täytyy uskoa minua. 1017 01:12:09,429 --> 01:12:10,513 Oletpa sinä urhea. 1018 01:12:16,311 --> 01:12:19,022 Laadi aina pakosuunnitelma. 1019 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will? 1020 01:13:00,980 --> 01:13:02,690 Isä! -Hei, kulta. 1021 01:13:03,900 --> 01:13:06,111 Saanko avaimet? -Minne olet menossa? 1022 01:13:07,237 --> 01:13:09,280 Sean sanoi jotain Willille. 1023 01:13:09,364 --> 01:13:12,075 En tiedä mitä. Tarkistin heidän mökkinsä. 1024 01:13:12,158 --> 01:13:14,285 Will ja hänen tavaransa ovat poissa. 1025 01:13:14,369 --> 01:13:16,246 Menen etsimään häntä. -Älä. 1026 01:13:17,664 --> 01:13:18,581 Minä menen. 1027 01:13:19,791 --> 01:13:22,961 Hän yritti sanoa minulle jotain yhtenä päivänä. 1028 01:13:23,044 --> 01:13:26,256 En tiedä, mutta jos minä menen, hän kuuntelee minua. 1029 01:13:27,298 --> 01:13:28,758 Luota minuun. 1030 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will! 1031 01:13:55,577 --> 01:14:00,415 Will, älä viitsi, minne olet menossa? 1032 01:14:01,583 --> 01:14:06,754 Tiedän kaiken. Tai ainakin - 1033 01:14:07,505 --> 01:14:08,882 tiedän jotain. 1034 01:14:09,632 --> 01:14:12,260 Ei se haittaa, joten voisitko nousta autoon? 1035 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 Voimme puhua siitä. -Ei ole mitään puhuttavaa. 1036 01:14:18,516 --> 01:14:19,851 Aiotko vain paeta? 1037 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 Sellainenko sinä oikeasti olet? -Minulla ei ole ketään. 1038 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Minulla ei ole isää hoitamassa minua eikä maagista puutarhaa. 1039 01:14:32,489 --> 01:14:35,909 Tuo ei ole reilua! -Olet oikeassa. Ei se ole. 1040 01:14:36,701 --> 01:14:39,078 Ei ole reilua,  että menetin vanhempani. 1041 01:14:39,162 --> 01:14:41,539 En saanut kertoa heille vielä kerran… 1042 01:14:43,333 --> 01:14:47,295 Et tiedä minusta mitään. Älä teeskentele, että tiedät tai välität… 1043 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Miksi luulet, että seison tässä ? 1044 01:14:49,506 --> 01:14:51,257 En tiedä. -Koska välitän! 1045 01:14:53,176 --> 01:14:57,055 Koska sinua rakastetaan. -Kuka? Jumalako? 1046 01:14:57,138 --> 01:14:59,224 Kyllä! -Missä Hän sitten oli? 1047 01:14:59,724 --> 01:15:01,184 Missä Hän oli? 1048 01:15:01,768 --> 01:15:04,145 Hän jätti minut sinä iltana. 1049 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 Hän ei ollut siellä silloin eikä myöhemmin. 1050 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 Millainen Jumala Hän on? 1051 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Kerro minulle. 1052 01:15:13,655 --> 01:15:17,033 Tiedätkö mitä? Ei hätää. Pärjään kyllä. 1053 01:15:18,743 --> 01:15:22,747 Et usko minua nyt, kun sanon tämän, mutta sinun täytyy… 1054 01:15:22,830 --> 01:15:25,041 Sinun ei tarvitse korjata minua. 1055 01:15:25,124 --> 01:15:27,418 En yritä korjata sinua! -Aivan. 1056 01:15:28,503 --> 01:15:31,631 Hyvä on, katso minua nyt. 1057 01:15:31,714 --> 01:15:33,591 Eikö se merkinnyt mitään? 1058 01:15:33,675 --> 01:15:34,968 Pois tieltäni! -En! 1059 01:15:36,386 --> 01:15:39,138 Et katso minua etkä sano sitä. Se ei ole totta. 1060 01:15:39,222 --> 01:15:40,640 Se ei merkinnyt mitään. 1061 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 Mitä? 1062 01:15:44,602 --> 01:15:45,436 Mikään. 1063 01:15:47,272 --> 01:15:48,106 Voinko mennä? 1064 01:15:59,784 --> 01:16:00,952 Voit mennä nyt. 1065 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 Et muuten ole niin hyvä valehtelija kuin luulet. 1066 01:16:25,184 --> 01:16:31,858 Olen tehnyt niin pitkään väärin 1067 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 Valehtelu oli luonnollista 1068 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 Totuus sattuu, ja totuus on 1069 01:16:40,825 --> 01:16:45,204 Että satutin vain itseäni 1070 01:16:45,288 --> 01:16:49,500 Pitää kääntyä Pitää tehdä tämä nyt 1071 01:16:49,584 --> 01:16:52,420 Koska taidan tietää 1072 01:16:53,379 --> 01:16:57,550 Kuulun tänne 1073 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Vaikuttaa siltä Että olen etsinyt ikuisuuden 1074 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Olen aina tiennyt 1075 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 Rakkaus on vastaus kysymysten merelle 1076 01:17:12,523 --> 01:17:16,277 Kaikki huoleni ovat poissa 1077 01:17:16,778 --> 01:17:20,531 Tänne minä kuulun 1078 01:17:22,075 --> 01:17:26,371 Olen taistellut pitkään 1079 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Nyt sinä pidät kiinni minusta 1080 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 Ensimmäistä kertaa pitkään aikaan 1081 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Joku paikka tuntuu vihdoin kodilta 1082 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Seison tässä nyt 1083 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 Joten tiedän varmasti 1084 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 Kuulun tänne 1085 01:17:51,729 --> 01:17:56,025 Kuin olisin etsinyt ikuisesti 1086 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Kuin olisin aina tiennyt 1087 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 Rakkaus on vastaus kysymysten merelle 1088 01:18:06,577 --> 01:18:10,206 Kaikki huoleni ovat poissa 1089 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 Tänne minä 1090 01:18:12,834 --> 01:18:17,296 Tänne minä kuulun 1091 01:18:22,385 --> 01:18:27,765 Tänne minä kuulun 1092 01:18:31,686 --> 01:18:35,398 Tervetuloa kykyjen show'hun! 1093 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Vau. Kristin, katson numeroita, ja tuolla esityksellä - 1094 01:18:49,454 --> 01:18:52,623 Siniapostolit ottavat johtoaseman. 1095 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Olemme kuolleita. 1096 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Yritit parhaasi. Hyvä tästä tulee. Pidetään hauskaa. 1097 01:19:00,673 --> 01:19:01,591 Tiedän. 1098 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 Löysitkö hänet? 1099 01:19:05,386 --> 01:19:06,304 Kyllä. 1100 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 Löysin hänet. -Mitä nyt? Oletko kunnossa? 1101 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 Hän. George… -Minä yritin. 1102 01:19:15,646 --> 01:19:17,190 En usko hänen palaavan. 1103 01:19:18,691 --> 01:19:24,405 Tämä ei ole vielä ohi! Viimeinen esitys on Verdes Maximusin! 1104 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Kyllä, se on George-poikani, ja tästä tulee eeppistä! 1105 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 Onnea! -Kiitos, äiti. 1106 01:19:57,230 --> 01:19:59,690 Minä valehtelin. -Mitä? 1107 01:20:04,111 --> 01:20:05,613 Se tarkoitti kaikkea. 1108 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 Se kaikki. 1109 01:20:13,913 --> 01:20:15,581 Kiitos, että lähdit perääni. 1110 01:20:19,293 --> 01:20:21,170 Kiitos, että tulit takaisin. 1111 01:20:22,713 --> 01:20:25,091 Anteeksi, että… 1112 01:20:40,064 --> 01:20:41,357 Fanisi odottavat. 1113 01:20:43,901 --> 01:20:45,278 Puhutaan myöhemmin. 1114 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 Sinun on mentävä. -Selvä. 1115 01:20:49,282 --> 01:20:50,116 Mene! 1116 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 En kuvitellut olevani täällä 1117 01:21:04,797 --> 01:21:07,091 En olisi voinut suunnitella tätä 1118 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 En uskonut sitä sen sanoessani 1119 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Kaikki muuttuu pian 1120 01:21:13,347 --> 01:21:15,975 Nyt kohtaan kaikki pelkoni 1121 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 Mikään ei pidättele minua Tarvitsen vain vähän rakkautta 1122 01:21:21,105 --> 01:21:27,111 En koskaan enää ole sama Juuri tässä, missä haluan olla 1123 01:21:27,194 --> 01:21:31,032 En koskaan halua lähteä 1124 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Ei ole mitään parempaa 1125 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Hyvältä tuntuu Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä 1126 01:21:39,999 --> 01:21:42,877 Tämä on parasta ikinä 1127 01:21:42,960 --> 01:21:46,213 Mikään ei ole parempaa Olemme ulkona valossa 1128 01:21:46,297 --> 01:21:49,342 Liikumme elämämme rytmissä 1129 01:21:52,762 --> 01:21:55,890 Tämä on parasta ikinä 1130 01:22:06,859 --> 01:22:12,448 Näiden tähtien alla Jumalan rakkaus loistaa 1131 01:22:12,531 --> 01:22:17,536 Mikään taivas Ei koskaan ole ollut näin kirkas 1132 01:22:18,079 --> 01:22:23,709 Tästä elämässä on kyse 1133 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Löysin itseni täällä 1134 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Ei ole mitään parempaa Hyvältä tuntuu 1135 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä 1136 01:22:36,472 --> 01:22:38,724 Tämä on parasta koskaan 1137 01:22:38,808 --> 01:22:42,687 Mikään ei ole parempaa Olemme ulkona valossa 1138 01:22:42,770 --> 01:22:45,439 Liikumme elämämme rytmissä 1139 01:22:49,193 --> 01:22:52,321 Tämä on parasta ikinä 1140 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 Tämä on parasta ikinä 1141 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 Tämä viikko on ollut kovaa kilpailua loppuun asti. 1142 01:23:17,388 --> 01:23:21,809 Haluan sanoa, että olen ylpeä teistä kaikista. Mutta lopulta, Kristin, 1143 01:23:21,892 --> 01:23:26,564 vain yksi joukkue voi olla yli muiden, ja kuka se on tänään? 1144 01:23:31,110 --> 01:23:33,487 Verdes Maximus! 1145 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 Ei hätää. 1146 01:23:50,046 --> 01:23:54,341 Hyvää huomenta, leiriläiset. On kaunis, aurinkoinen päivä. 1147 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 Kaikki ylös. Kaikki liikkeelle. 1148 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 On tullut aika juhlille. 1149 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 Se oli poikkeuksellinen viikko. 1150 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 Tänään viette kotiinne elinikäisiä ystävyyssuhteita. 1151 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Tänään ei hyvästellä, vaan sanotaan "näkemisiin". 1152 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Joten menkää ulos mahtavaan maailmaan ja tehkää taikaa. 1153 01:24:12,985 --> 01:24:16,655 Halusin vain onnitella. Olitte loistavia. 1154 01:24:17,448 --> 01:24:20,659 Kiitos. Tuo merkitsee paljon. -Ansaitsette sen. 1155 01:24:22,870 --> 01:24:23,913 Pystyt siihen. 1156 01:24:24,497 --> 01:24:27,583 Voidaanko jutella? -Mitä nyt? 1157 01:24:31,087 --> 01:24:35,132 Haluan vain pyytää anteeksi. 1158 01:24:36,801 --> 01:24:38,886 Minäkin yritin tehdä vaikutuksen. 1159 01:24:41,055 --> 01:24:44,308 Älä huoli siitä. Kaikki hyvin. 1160 01:24:48,687 --> 01:24:52,858 Mutta ensi vuonna te häviätte. -Saas nähdä. 1161 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 Nähdään -Nähdään, kamu. 1162 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 Hei. -Voinko istua tähän? 1163 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 Ole hyvä. 1164 01:25:03,786 --> 01:25:07,665 Palaatko ensi vuonna? 1165 01:25:09,125 --> 01:25:11,919 Se riippuu. Tuletko sinä tänne? 1166 01:25:12,878 --> 01:25:13,796 Kyllä. 1167 01:25:14,964 --> 01:25:16,590 Sitten se on todennäköistä. 1168 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Hei. 1169 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Hei. 1170 01:25:29,854 --> 01:25:31,355 Minä… 1171 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Tässä. 1172 01:25:38,571 --> 01:25:41,699 Se on kaunis. 1173 01:25:42,783 --> 01:25:47,788 Siinä on 365 kirjettä sinulle. Kirjoitin ne viime vuonna, 1174 01:25:47,872 --> 01:25:50,082 mutta aiheiltaan ne voisivat… 1175 01:25:51,375 --> 01:25:52,459 Anteeksi. 1176 01:25:53,419 --> 01:25:54,837 Se on vain… 1177 01:25:56,172 --> 01:25:58,424 "Elämä liikkuu aika nopeasti. 1178 01:25:58,507 --> 01:26:02,178 Jos et joskus pysähdy ja katso ympärillesi, sen voi ohittaa." 1179 01:26:02,261 --> 01:26:05,764 Suosikkielokuvastani Vaihdetaan vapaalle, Ferris. 1180 01:26:05,848 --> 01:26:09,518 Jonain päivänä menen kanssasi naimisiin, Presley Borsky. 1181 01:26:10,102 --> 01:26:14,190 Et, jos minä menen ensin kanssasi naimisiin, George Tanella. 1182 01:26:18,777 --> 01:26:19,653 Tässä. 1183 01:26:21,071 --> 01:26:21,989 Nähdään. 1184 01:26:27,328 --> 01:26:29,038 Hän antoi puhelinnumeronsa. 1185 01:26:30,456 --> 01:26:31,999 Hän antoi numeronsa. 1186 01:26:32,875 --> 01:26:37,379 Jee. Lähetänkö hänelle emojin? Olisiko se jotain? 1187 01:26:44,011 --> 01:26:45,471 Mitä seuraavaksi? 1188 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 En tiedä. Mietin seuraavaa siirtoani. 1189 01:26:49,141 --> 01:26:51,560 Minun tulee ikävä sinua. -Minunkin sinua. 1190 01:26:52,519 --> 01:26:55,356 Hei! Oletteko te valmiita lähtemään kotiin? 1191 01:26:56,273 --> 01:26:57,233 Mitä tarkoitat? 1192 01:26:58,859 --> 01:27:03,155 Will, haluaisin, että tulisit asumaan meille. 1193 01:27:04,114 --> 01:27:06,158 Siis jos haluat. 1194 01:27:07,660 --> 01:27:10,788 Oletko tosissasi? -Olemmeko nyt oikeita serkuksia? 1195 01:27:10,871 --> 01:27:11,705 Ei. 1196 01:27:12,539 --> 01:27:13,582 Olette veljeksiä. 1197 01:27:14,541 --> 01:27:17,753 Kyllä! Kiitos. 1198 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Jestas! Kiitos paljon. 1199 01:27:25,761 --> 01:27:28,639 Olen löytänyt paikan Olla oma itseni 1200 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Tiedän, että olen tarpeeksi hyvä 1201 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Kulta, siitä ei ollut epäilystäkään 1202 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Kaikki muuttuu pian 1203 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Minun piti luovuttaa ja vain olla 1204 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 Vain Jumala tietää, että meitä on kaksi 1205 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 Tarvitsemme vain vähän rakkautta 1206 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Emme ole koskaan enää samanlaisia 1207 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Juuri tässä, missä haluan olla 1208 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 En koskaan halua lähteä 1209 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Juuri tässä, missä haluan olla 1210 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 En koskaan halua lähteä 1211 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Ei ole mitään, ei ole mitään 1212 01:28:05,217 --> 01:28:08,929 Ei ole mitään parempaa Hyvältä tuntuu 1213 01:28:09,013 --> 01:28:13,934 Tanssimme elämämme rytmissä, yhdessä 1214 01:28:14,018 --> 01:28:17,271 Tämä on parasta Tämä on parasta koskaan 1215 01:28:17,354 --> 01:28:20,316 Ei ole mitään parempaa Olemme ulkona valossa 1216 01:28:20,399 --> 01:28:23,235 Liikumme elämämme rytmissä 1217 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 Tämä on parasta ikinä! 1218 01:28:31,035 --> 01:28:32,870 Tämä on parasta! 1219 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Tämä on parasta! 1220 01:28:36,790 --> 01:28:38,334 Tämä on parasta 1221 01:28:38,417 --> 01:28:41,378 Parasta ikinä! 1222 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Valmiina. 1223 01:28:55,601 --> 01:28:58,437 Toivottavasti lisäämme kelan mokista. -Sopiiko? 1224 01:29:01,815 --> 01:29:05,819 En tiedä, mihin kallistat pääsi Tai missä on kotisi 1225 01:29:05,903 --> 01:29:10,324 En tiedä, missä syöt Tai puhut puhelimessa 1226 01:29:10,407 --> 01:29:14,370 En tiedä, onko teillä kokki Hovimestari tai palvelija 1227 01:29:14,453 --> 01:29:18,916 En tiedä, onko teillä piha Tai riippumatto varjossa 1228 01:29:18,999 --> 01:29:20,876 Will? -Veli? 1229 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Mennään. 1230 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 En tiedä, onko sinulla suojaa Tai piilopaikkaa 1231 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 En tiedä, asutko ystävien kanssa Ja voitko luottaa heihin 1232 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 En tiedä, onko sinulla perhettä Ja tapaatko äitiäsi tai isääsi 1233 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 En tiedä, tunnetko rakkautta Mutta vannon, että haluaisit 1234 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Tule kanssani Isäni taloon 1235 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Tule kanssani Isäni taloon 1236 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 Se on iso talo Jossa on paljon tilaa 1237 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Iso pöytä Jolla on paljon ruokaa 1238 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Iso piha, jolla voimme pelata jalkapalloa - Kosketus! 1239 01:30:02,876 --> 01:30:06,713 Iso talo Se on Isäni talo 1240 01:30:06,797 --> 01:30:11,468 Ei, se on Aweegaway. Kuten kaikki ottavat viikon… 1241 01:30:11,552 --> 01:30:13,429 Ei, se on… Odota hetki. 1242 01:30:17,433 --> 01:30:19,184 Ja bonus, yksi, kaksi. 1243 01:30:25,065 --> 01:30:26,775 Ei paha. Teen sen uudestaan. 1244 01:30:26,859 --> 01:30:27,693 Mene! 1245 01:30:31,780 --> 01:30:35,451 Tiedän vain, että se on iso talo Jossa on tilaa kaikille 1246 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Tiedän, että siellä on paljon maata Jotta voimme pelata 1247 01:30:40,414 --> 01:30:44,543 Tiedän vain, että tarvitset rakkautta Ja minulla on perhe 1248 01:30:44,626 --> 01:30:48,672 Tiedän vain, että olet yksin Joten mikset tule mukaani? 1249 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Tule kanssani Isäni taloon 1250 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Tule kanssani Isäni taloon 1251 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 Se on iso talo Jossa on paljon tilaa 1252 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 Iso pöytä Jolla on paljon ruokaa 1253 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 Iso piha, jolla voimme pelata jalkapalloa -Kosketus! 1254 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 Iso talo Se on Isäni talo 1255 01:31:16,158 --> 01:31:17,034 Mennään. 1256 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 Odota minua! Nämä ovat sinun. -Selvä. 1257 01:31:20,954 --> 01:31:23,290 Molemmat ovat sinun. Tiukemmalle. 1258 01:31:25,667 --> 01:31:28,754 Se ei mene näin. -Ensimmäinen puolisko oli hyvä. 1259 01:31:28,837 --> 01:31:31,673 Ensimmäinen oli hyvä. -Siitä ei saa elokuvaa. 1260 01:31:31,757 --> 01:31:37,095 Kyllä! Olen tanssimusikaalissa. En voi uskoa tätä. 1261 01:31:39,556 --> 01:31:44,269 Pitääkö minun sylkeä se? -Kyllä. Kovin epäammattimaista, Katherine. 1262 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Paikoilla! 1263 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Paikoilla! Kameramies! 1264 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 Olen aina möykyllä. Kyllä, Sean. Se on ihana. 1265 01:31:54,488 --> 01:31:57,533 Tuo ei kuulu käsikirjoitukseen. Voisit leikata sitä. 1266 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 Presley! -Se oli paras otokseni. 1267 01:32:18,929 --> 01:32:21,181 Mene sisälle! -Se oli paras otokseni! 1268 01:32:22,891 --> 01:32:26,103 Sisään! Se oli minun Oscarini! 1269 01:32:27,688 --> 01:32:30,190 Sean on suurin roisto, ensimmäinen otos. 1270 01:32:32,818 --> 01:32:34,611 Näytän kamalalta. 1271 01:32:36,321 --> 01:32:40,909 Iso talo Se on Isäni talo 1272 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 Se on iso talo Jossa on paljon tilaa 1273 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Iso pöytä Jolla on paljon ruokaa 1274 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 Siellä on iso piha Jolla voimme pelata jalkapalloa 1275 01:32:54,006 --> 01:32:58,260 Iso talo Se on Isäni talo 1276 01:33:00,846 --> 01:33:01,972 Tämä on klassinen. 1277 01:33:02,931 --> 01:33:05,642 Hyvin sanottu. 1278 01:33:13,775 --> 01:33:15,068 Aloitetaanko alusta? 1279 01:34:34,731 --> 01:34:37,734 Tekstitys: Marja Härmänmaa