1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,251
Aku punya firasat
Semuanya akan berubah
3
00:00:22,334 --> 00:00:23,711
Aku tak akan sama lagi
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
{\an8}Dan hanya pergi seminggu
Aku punya firasat
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,801
Semuanya mengarah ke sini
Sesuai takdir
6
00:00:30,885 --> 00:00:34,513
Agar kita tak lupa
Jika kau mendengarnya, kau mendengarnya
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,808
{\an8}Kau juga mendengarnya
Musik, musik
8
00:00:37,892 --> 00:00:40,853
{\an8}Itu memanggilmu
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Kencangkan, selami
Selami
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Mainkan seperti lagu
Dari hati ke kulitmu
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Rasakan cintanya, resapi
Resapi
12
00:00:51,280 --> 00:00:54,867
Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
13
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
Selagi kita muda
Raih kesempatan bersamaku
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Ayolah, ayo
Mari membuat kenangan
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Aku punya firasat
16
00:01:06,670 --> 00:01:09,924
Ombak akan bergulung
Aku akan menarik banyak perhatian
17
00:01:10,007 --> 00:01:12,176
Kita akan bersenang-senang
18
00:01:12,259 --> 00:01:15,554
Aku punya firasat
Sebuah bintang akan muncul
19
00:01:15,638 --> 00:01:20,893
{\an8}Bagaikan api di langit
Menyinari malam
20
00:01:20,976 --> 00:01:22,144
{\an8}Menyinari malam
21
00:01:22,228 --> 00:01:25,481
{\an8}Kencangkan, selami
Selami
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Mainkan seperti lagu
Dari hati ke kulitmu
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Rasakan cintanya, resapi
Resapi
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
{\an8}Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,870
{\an8}Selagi kita muda
Raih kesempatan bersamaku
26
00:01:39,954 --> 00:01:45,417
{\an8}Ayolah, ayo
Mari kencangkan, selami
27
00:01:46,127 --> 00:01:52,883
{\an8}Mainkan seperti lagu dari hati ke kulitmu
Rasakan cintanya, resapi
28
00:01:52,967 --> 00:01:56,428
{\an8}Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
29
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
{\an8}Selagi kita muda
Sangat bersemangat dan bebas
30
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
{\an8}Ayolah, ayo
Mari membuat kenangan
31
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Berhenti, Nak!
32
00:02:21,120 --> 00:02:22,079
Berhenti!
33
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
Itu hanya mobil bodoh.
34
00:02:24,540 --> 00:02:26,458
Kau hanya memperburuk situasimu.
35
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Berhenti! Setop! Berhenti!
36
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Berhenti!
37
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Ayolah, Nak.
Kita akan menuju ke dinding itu.
38
00:02:48,606 --> 00:02:50,691
Letakkan tangan di belakang! Sudah.
39
00:02:50,774 --> 00:02:53,777
- Berapa peluang diberi peringatan?
- Kecil.
40
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Ayo! Kita pergi!
41
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
LAYANAN ANAK DAN KELUARGA
42
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
43
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Kau mencuri mobil polisi.
44
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Enam tahun. Tujuh sekolah.
45
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Dua puluh dua rumah.
46
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Itu pasti rekor,
dan bukan yang membanggakan.
47
00:03:22,765 --> 00:03:25,142
Sulit tak melihatnya sebagai pencapaian.
48
00:03:25,226 --> 00:03:27,061
Untung kau menganggap ini lucu.
49
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Kali ini serius, Will.
50
00:03:29,813 --> 00:03:33,400
Aku tak punya pilihan
selain mengirimmu ke fasilitas negara.
51
00:03:36,028 --> 00:03:36,862
Lapas remaja?
52
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
Mark, kau pasti tak serius.
53
00:03:41,700 --> 00:03:43,577
- Hidupmu berat.
- Aku perbaiki.
54
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
Kau cerdas.
55
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
- Berbakat.
- Aku akan berubah.
56
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Kali ini sungguhan.
57
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
- Pasti ada cara lain!
- Tidak ada.
58
00:03:54,713 --> 00:03:57,591
Maaf, Will.
Rumah asuh adalah pilihan terakhir.
59
00:04:00,928 --> 00:04:05,724
Aku tahu pasti berat sejak kau kehilangan
orang tuamu, tapi kau anak baik.
60
00:04:07,101 --> 00:04:12,106
Aku hanya berharap demi kebaikanmu,
kau menyadari itu lebih awal.
61
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Hei, Mark, Kristin datang menemuimu.
62
00:04:27,204 --> 00:04:28,122
Tunggu di sini.
63
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Aku segera kembali.
64
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
- Hei, Kristin, apa kabar?
- Baik. Terima kasih.
65
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
66
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Satu, dua, tiga, buat permohonan!
67
00:05:10,414 --> 00:05:11,790
Kau mujur hari ini.
68
00:05:12,583 --> 00:05:14,460
Kabar baik. Ini Kristin.
69
00:05:15,336 --> 00:05:18,047
Dia salah satu orang tua asuh
dan putranya.
70
00:05:18,630 --> 00:05:19,757
George. Aku George.
71
00:05:22,468 --> 00:05:24,386
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.
72
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
- Sama-sama.
- Will, aku membahasnya dengan Mark,
73
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
dan kami senang
jika kau bergabung tahun ini.
74
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Di mana?
75
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Kau akan mengikuti kamp musim panas.
76
00:05:38,108 --> 00:05:41,028
Mark, aku tidak cocok ikut kamp.
77
00:05:45,074 --> 00:05:49,828
Baiklah, lapas remaja.
Maaf, terima kasih sudah berusaha.
78
00:05:49,912 --> 00:05:52,706
- Tunggu, lapas remaja?
- George, dia tak mau.
79
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Tidak, tunggu.
80
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
- Kamp musim panas terdengar sempurna.
- Kau akan menyukainya.
81
00:06:10,516 --> 00:06:11,809
Kau akan menyukainya.
82
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Aku antusias sekali. Kau bermain gitar.
Kita akan mengguncang acara bakat.
83
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
Dan ada renang di danau, luncur gantung.
84
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Pasti dahsyat. Aku akan mengajarimu.
85
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Dimulai pagi ini seperti biasanya
86
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Memikirkan dalam benakku
Semua hal yang harus kulakukan hari ini
87
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Mengulangi hal yang sama
Mencoba menjadikannya lebih baik
88
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Ayo.
89
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Aku membuka Alkitab dan membaca tentangku
90
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
- Dan kau.
- Aku?
91
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Katanya aku tawanan
Dan karunia Tuhan telah membebaskanku
92
00:06:58,439 --> 00:07:04,903
Sesuatu di antara halaman-halaman itu
Menyambarku seperti petir
93
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Aku melihat halangan besar di hadapanku
94
00:07:08,574 --> 00:07:12,327
Dan kudengar seseorang berkata, "Ayo"
95
00:07:12,995 --> 00:07:18,167
Tunggangi kudamu
Ada jalan yang harus kita lintasi
96
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Melewati langit biru
Karunia Tuhan yang luar biasa
97
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
98
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
Ke ketidakpastian yang indah
Ini hidup yang tiada duanya
99
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Ini petualangan hebat!
100
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
Ini aneh.
101
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Pasti menyenangkan!
102
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Ayo, bersiaplah
Untuk petualangan terbaik dalam hidupmu
103
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
- Tidak.
- Ayolah.
104
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Aku akan meninggalkan
Agama lama yang menjemukan
105
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Dan menemukan semua cakrawala baru
Yang menanti untuk dijelajahi
106
00:08:09,927 --> 00:08:15,516
Untuk inilah kita diciptakan
107
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Tunggangi kudamu
108
00:08:19,311 --> 00:08:21,730
Ada jalan yang harus kita lintasi
109
00:08:23,106 --> 00:08:28,862
Melewati langit biru
Karunia Tuhan yang luar biasa
110
00:08:30,280 --> 00:08:35,744
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
111
00:08:37,371 --> 00:08:41,291
Ini hidup yang tiada duanya
112
00:08:43,377 --> 00:08:47,047
Ini petualangan hebat!
113
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hai.
114
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hai.
115
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Aku….
116
00:08:52,594 --> 00:08:56,640
- Um, Avery.
- Senang bertemu denganmu, um, Avery.
117
00:08:56,723 --> 00:08:58,267
- Aku…
- Ini minggu tim!
118
00:08:58,350 --> 00:09:02,396
Dan penampilan kita akan hebat tahun ini!
119
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Kita akan tampil hebat.
120
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
- Aku yakin itu.
- Will!
121
00:09:06,817 --> 00:09:10,988
- Will, rupanya kau di sana.
- Jadi, kurasa namamu Will?
122
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Ya, Avery, Sean, dan regu Sean. Ini Will.
123
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
Anak baru. Senang bertemu denganmu.
124
00:09:20,747 --> 00:09:21,873
Sama-sama.
125
00:09:21,957 --> 00:09:26,670
- Jadi, bagaimana kalian saling kenal?
- Will adalah…
126
00:09:26,753 --> 00:09:30,257
Kami keluarga, sepupu.
Aku berkunjung dari Philadelphia.
127
00:09:30,340 --> 00:09:31,174
Benar.
128
00:09:32,801 --> 00:09:34,011
Keluarga.
129
00:09:35,137 --> 00:09:36,680
Dan kau? Dari mana asalmu?
130
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Aku baru saja kembali dari Arktika,
menyelamatkan paus bertanduk.
131
00:09:40,642 --> 00:09:42,102
- Paus bertanduk?
- Ya.
132
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Kukira mereka tak nyata.
Kupikir mereka seperti unikorn.
133
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Unikorn laut yang indah.
134
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Aku hanya melakukan tugasku.
135
00:09:53,363 --> 00:09:55,198
- Dia kuajak tahun depan.
- Apa?
136
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
- Benar?
- Apa?
137
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Mengajak dia?
138
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
- Aku tak pernah bilang begitu.
- Baiklah.
139
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Kita akan
Melintasi pegunungan yang sangat tinggi
140
00:10:09,296 --> 00:10:15,469
Kita akan melewati lembah di bawah
141
00:10:16,303 --> 00:10:21,266
Melewati semua itu, kita akan mendapati
142
00:10:21,350 --> 00:10:27,981
Ini perjalanan terindah
Yang akan dirasakan hati manusia
143
00:10:28,565 --> 00:10:35,155
Kasih Tuhan akan membawa kita
Melampaui mimpi terliar kita
144
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
Baik, Pak.
145
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Itu keahlianku.
146
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Wow. Benarkah dia seperti itu?
147
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Dia memang seperti itu. Omong-omong…
148
00:10:54,841 --> 00:11:00,305
Tunggangi kudamu
Ada jalan yang harus kita lintasi
149
00:11:01,932 --> 00:11:04,810
Melewati langit biru
150
00:11:04,893 --> 00:11:08,563
Karunia Tuhan yang luar biasa
Karunia luar biasa
151
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
152
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
Ketidakpastian yang indah
Ini hidup yang tiada duanya
153
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Ini petualangan hebat!
154
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Hai, George.
155
00:11:29,376 --> 00:11:32,087
- Kawan, ayo.
- Kau tak bilang ini kamp gereja.
156
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
- Hei, David.
- Hei!
157
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
Ini minggu terakhir musim panas.
Kau siap?
158
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Sangat siap.
Dedaunan dan hati akan berubah.
159
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Ya! Apa rencanamu untuk tribunal?
160
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
Cukup menarik. Dua kata.
161
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
Braveheart!
162
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Sebenarnya itu satu kata.
163
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Lihat, ini berkas Will Hawkins.
164
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
- Benar.
- Dinas Sosial menaruh semuanya di sana.
165
00:12:03,577 --> 00:12:08,790
Apa ini? Benarkah ini? Dia mencoba
menjual sekolahnya di Craigslist?
166
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
- Pemuda itu mendapat tiga tawaran.
- Baik.
167
00:12:12,210 --> 00:12:14,463
Haruskah aku mencemaskan pemuda ini?
168
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Aku ingat seorang pemuda nakal dahulu.
169
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Ya, saat rambutku masih lebat.
170
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Tenang, Fabio. Will akan baik-baik saja.
171
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George sedang mengajarinya.
Itu cukup manis.
172
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
- Kau menempatkannya di…
- Ya, di kabin asli.
173
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
- Ya, itu…
- Itu…
174
00:12:34,608 --> 00:12:35,859
- Ya.
- Ya.
175
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
- Benar.
- Benar.
176
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
Ini klasik.
177
00:12:48,246 --> 00:12:49,498
Itu kata yang tepat.
178
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Halo, Kawan Lama.
179
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
Kau memilih kabin ini?
180
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Ya, siapa yang tidak mau?
181
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
Toiletnya tersumbat, jika berfungsi.
Tak ada penyejuk udara, dan ada laba-laba.
182
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Laba-laba?
183
00:13:05,722 --> 00:13:07,974
Kurasa mereka belum keluar. Begitulah.
184
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
Omong-omong, apa itu tadi?
Mengaku keluarga atau sepupu itu?
185
00:13:15,273 --> 00:13:21,196
Bukannya bermaksud sok baik, tapi bohong
dilarang dalam sepuluh perintah Allah.
186
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Aku belum siap.
Itu membuatku agak tak nyaman.
187
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
- Itu tak bisa kuterima…
- Ya, aku paham.
188
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
- Kau paham?
- Ya.
189
00:13:30,497 --> 00:13:34,167
Bagus. Itu melegakan
karena aku tak mau terlihat tak keren.
190
00:13:34,251 --> 00:13:36,670
- Kau suka pemandangannya.
- Apa?
191
00:13:36,753 --> 00:13:37,671
Pemandangannya.
192
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
- Tidak, bukan itu.
- Hati-hati. Bohong itu tidak baik.
193
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Siapa namanya?
194
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
195
00:13:52,519 --> 00:13:54,479
Murid terbaik selama empat tahun.
196
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Suka semua hal yang manis dan lembut,
terutama terkait anjing pug.
197
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
Dan ukuran sepatu mungilnya sempurna.
198
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Tujuh setengah, lancip.
199
00:14:07,325 --> 00:14:10,453
Kita harus memperbaiki
aura penguntit yang kau miliki.
200
00:14:12,539 --> 00:14:14,791
Bagaimana dengan Avery? Apa ceritanya?
201
00:14:16,376 --> 00:14:19,504
- Di luar jangkauanmu. Percayalah.
- Sungguh? Sakit.
202
00:14:19,588 --> 00:14:21,089
Bagaimana, ya?
203
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Aku tak tahu apa dia tertarik
dengan lelaki "pencuri mobil polisi".
204
00:14:26,803 --> 00:14:30,891
Pertama, meminjam mobil polisi.
Kedua, bagaimana kau tahu itu?
205
00:14:31,933 --> 00:14:33,852
Telinga Georgie di mana-mana.
206
00:14:34,853 --> 00:14:38,148
Kalau begitu, apa yang dia sukai?
Seperti apa dia?
207
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Sejujurnya, kamp ini. Dia tinggal di sini.
Ayahnya pemilik tempat ini.
208
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
Kalau ibunya?
209
00:14:46,823 --> 00:14:49,451
Dia menyelamatkan dunia
seperti Bunda Teresa.
210
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Tidak. Dia…
211
00:14:52,287 --> 00:14:53,705
Tidak membicarakannya.
212
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Dia menghabiskan musim panas
sebagai konselor
213
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
dan hanya ini waktu dia
menjadi peserta seperti kita.
214
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
Dan hati-hati, dia sangat kompetitif.
215
00:15:05,717 --> 00:15:06,843
Berarti kami sama.
216
00:15:09,095 --> 00:15:11,723
George, katamu jujur bukan pilihan.
217
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Tidak. Aku hanya tak yakin
Avery akan menyukainya.
218
00:15:17,437 --> 00:15:19,898
Kedengarannya sama, Kawan.
219
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Kegiatan di kamp ini harus berhasil. Ya?
220
00:15:24,319 --> 00:15:26,863
Untuk berbaur,
aku harus menjadi orang lain.
221
00:15:27,364 --> 00:15:29,366
Dan itu peranmu. Benar, George?
222
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Begini saja. Jika kau membantuku,
aku akan membantumu
223
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
dengan Nona Presley Elizabeth Borscht.
224
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
- Borscht? Barber?
- Borsky.
225
00:15:39,501 --> 00:15:43,421
Borsky! Kau hanya perlu menjaga
rahasia kecil kita dan mengajariku.
226
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Hanya itu.
227
00:15:45,924 --> 00:15:47,342
Kurasa aku akan seperti…
228
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
Aku akan menjadi Yoda-mu.
229
00:15:50,387 --> 00:15:53,056
Ya. Tentu saja. Yoda-ku.
230
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
- Pelajaran pertama, Padawan Muda.
- Berhenti bicara begitu.
231
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Celana pendek, kau harus memakainya.
232
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Ini. Sama-sama.
Aku punya banyak. Selamat datang di kamp.
233
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Kau lelaki yang sangat aneh.
234
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Terima kasih.
235
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Kenapa gatal sekali?
236
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
{\an8}Poliester. Atau aku menyebutnya,
anugerah Tuhan untuk mode.
237
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
{\an8}Bauku seperti orang tua.
238
00:16:23,628 --> 00:16:26,965
{\an8}Ini sepupuku, Will,
baru berkunjung dari luar kota.
239
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
{\an8}- Kami kerabat.
- Tenanglah.
240
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
- Apa rencananya?
- Silakan pilih.
241
00:16:32,303 --> 00:16:34,889
- Panahan, membuat kue…
- Kalau itu?
242
00:16:34,973 --> 00:16:36,641
Tidak. Tak suka ketinggian.
243
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
{\an8}Baik, kita harus mendaftar untuk itu.
244
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
{\an8}Tidak, aku tak pernah bermain paintball.
Aku tak bisa.
245
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
{\an8}- Ini harinya.
- Tidak, jangan ke sana.
246
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
- Aku tak mau. Jangan menyanggahku
- Hei, apa kabar?
247
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
Hei! Namamu, um, Will, bukan?
248
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
- Ingatanmu tajam, um, Avery.
- Lucu.
249
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
- Biar kutebak, kau di tim merah?
- Ya, Malaikat Merah.
250
00:17:00,832 --> 00:17:02,625
Kau mengarang nama itu?
251
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
Kenapa?
252
00:17:04,210 --> 00:17:07,338
Aku mencoba memutuskan
harus berpendapat sejujur apa.
253
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Lucu. Aku juga memikirkan hal yang sama
tentang celana pendekmu.
254
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Cerdik.
255
00:17:16,056 --> 00:17:17,599
Dan kau pasti Presley.
256
00:17:17,682 --> 00:17:20,810
- Ya, hai, senang bertemu.
- Senang bertemu denganmu.
257
00:17:21,311 --> 00:17:22,562
Hei, George.
258
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George baru saja
memberitahuku tentangmu tadi.
259
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
- Sungguh?
- Tidak, bukan hal aneh atau semacamnya.
260
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
- Sepupu musim panas.
- Aku suka musim panas.
261
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
- Dia sepupuku dan kami di sini.
- Keren.
262
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
Musim panas.
263
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Aku mengajaknya berkeliling. Tak penting.
264
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
Itu luar biasa, George.
265
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Ya.
266
00:17:47,128 --> 00:17:49,297
Akan seru melakukannya bersama.
267
00:17:49,380 --> 00:17:51,341
- Daftar di mana?
- Di sini.
268
00:17:51,424 --> 00:17:53,426
- Jangan menulis namaku.
- Kutulis.
269
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
- George, pasti hebat.
- Tak sabar!
270
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
- Sudah beres.
- Terima kasih.
271
00:18:00,100 --> 00:18:01,476
Semoga beruntung, Will.
272
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins.
273
00:18:04,104 --> 00:18:05,230
Kau membutuhkannya.
274
00:18:05,313 --> 00:18:06,564
- Keberuntungan?
- Ya.
275
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
- Baik.
- Baik.
276
00:18:09,025 --> 00:18:11,736
- Sampai jumpa di sana.
- Sampai nanti, George.
277
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
- Ayo.
- Ya.
278
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
- Itu bagus. Kau hebat.
- Waktu itu.
279
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
- Kawan, apa itu tadi?
- Aku tahu.
280
00:18:22,705 --> 00:18:25,416
Aku bisa bicara kecuali dengan Presley.
281
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
Tampaknya George masih menyukaimu.
282
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Ayolah, dia tak bisa menatapku.
283
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley bisa memiliki lelaki mana pun
yang dia mau. Sudah kucoba tahun lalu.
284
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Aku menulis surat untuknya tiap hari.
285
00:18:38,596 --> 00:18:41,850
- Tak pernah kukirim.
- Mungkin kau harus beli prangko.
286
00:18:41,933 --> 00:18:44,310
Andai kalian berdua berbincang.
287
00:18:44,394 --> 00:18:46,396
Kau hanya perlu bicara dengannya.
288
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Ya.
289
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
{\an8}Kawan, ayolah.
290
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
{\an8}Aku tak tahu apa yang harus kukatakan
Jika ingin
291
00:18:54,696 --> 00:18:57,490
{\an8}Bukan yang disebut keren
Anak-anak masa kini
292
00:18:57,574 --> 00:18:59,909
{\an8}Jangan terlalu dipikirkan
Jadilah dirimu
293
00:18:59,993 --> 00:19:02,912
{\an8}Jika ada di posisimu, mungkin itu benar
294
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
Bagaimana jika mau tampak pintar
Tapi bodoh
295
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Aku hanya gadis cantik
Hanya itulah aku
296
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
Kau lebih dari itu
297
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
- Kuharap itu benar
- Memang benar.
298
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
299
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Aku merasa tak cukup baik
300
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Dia bahkan tak melihatku
301
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
- Dia di luar jangkauanku
- Apa maksudmu?
302
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Jangan bicara aneh-aneh
303
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Tak mungkin kau tak cukup baik
304
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
{\an8}Jangan biarkan mereka bilang
Kau tak cukup baik
305
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
{\an8}Agak aneh itu bagus
306
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya
307
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
308
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Andai kau lihat betapa hebatnya kau
309
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Jadilah dirimu sendiri
Jangan bersedih
310
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Aku ingin melihat diriku
Seperti yang kau lihat
311
00:19:51,336 --> 00:19:54,297
Kau harus bangga
Itu sangat benar
312
00:19:54,380 --> 00:19:57,091
Kau hanya bisa salah
Jika meragukan dirimu
313
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Kuncinya adalah percaya diri
Tak perlu jadi orang lain
314
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Sangat mudah bagimu
315
00:20:03,765 --> 00:20:04,682
Itu benar.
316
00:20:04,766 --> 00:20:07,977
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
317
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Aku merasa tak cukup baik
318
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Dia bahkan tak melihatku
319
00:20:13,316 --> 00:20:15,401
Dia di luar jangkauanku
320
00:20:15,485 --> 00:20:17,445
Jangan bicara aneh-aneh
321
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Tak mungkin kau tak cukup baik
322
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Jangan biarkan mereka bilang
Kau tak cukup baik
323
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Agak aneh itu bagus
324
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Kau diciptakan seperti seharusnya
325
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
326
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Baik.
327
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
{\an8}Percayalah, aku tahu kau takut
328
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
{\an8}Jadilah dirimu
Siapa yang peduli ucapan mereka?
329
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Kau akan baik-baik saja
Tunjukkan cahayamu
330
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Patahkan penghalangmu
331
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Tak ada alasan untuk ragu
Kau cantik luar dalam
332
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Kau akan baik-baik saja
Tunjukkan cahayamu
333
00:21:06,953 --> 00:21:09,622
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
334
00:21:09,706 --> 00:21:12,500
Aku merasa aku tak cukup baik
335
00:21:13,084 --> 00:21:14,836
Dia bahkan tak melihatku
336
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Dia dia luar jangkauanku
337
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Jangan bicara aneh-aneh
338
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Tak mungkin kau tak cukup baik
339
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Benarkah kau merasa aku cukup baik?
340
00:21:25,263 --> 00:21:27,015
Jika kau sulit memercayainya
341
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya
342
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
343
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
- Keadaannya.
- Katakan.
344
00:21:38,234 --> 00:21:40,528
Ada tiga tim. Aku Verde Maximus.
345
00:21:40,611 --> 00:21:42,822
- Georgie, Anak Baru!
- Keren, Stuart.
346
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
- Kau memanggilku Stuart?
- Dia berbalik.
347
00:21:46,451 --> 00:21:47,952
Kenapa kau melakukan itu?
348
00:21:48,619 --> 00:21:50,913
Hei, Kawan, Sean. Namaku Sean.
349
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
- Itu yang kubilang, bukan?
- Itu yang kudengar.
350
00:21:54,000 --> 00:21:55,710
- Benar?
- Terserah.
351
00:21:55,793 --> 00:21:58,296
Georgie, kami akan mengalahkanmu
tahun ini.
352
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
Karena apa?
Kami belum pernah kalah berapa lama?
353
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
Ya, benar.
354
00:22:04,427 --> 00:22:05,386
Tak pernah.
355
00:22:06,679 --> 00:22:08,222
{\an8}- Tepat.
- Itu lama sekali.
356
00:22:08,306 --> 00:22:10,641
{\an8}Mungkin kau akan masuk Rasul, Will.
357
00:22:10,725 --> 00:22:11,642
{\an8}- Sungguh?
- Ya.
358
00:22:12,185 --> 00:22:14,270
{\an8}Jika punya Rasul, bukankah kau…
359
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
- Pemenang! Ya!
- Baik, aku mengerti.
360
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Jadi, kau tim Rasul. Baiklah.
361
00:22:20,193 --> 00:22:24,155
{\an8}Untuk sesaat,
kupikir kau terlalu percaya diri.
362
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Masalahnya, aku tak yakin aku berani
363
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
memakai kaus itu di tempat umum,
jadi, kutolak.
364
00:22:32,038 --> 00:22:37,668
Sayang sekali karena aku menjual kaus ini
guna mengumpulkan uang untuk tujuan mulia.
365
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
{\an8}- Kurasa itu dia.
- Di atas paus bertanduk.
366
00:22:40,421 --> 00:22:42,173
Timmu bukan pilihan.
367
00:22:42,256 --> 00:22:44,634
Kita lihat apa yang terjadi di tribunal.
368
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Aku tak sabar.
369
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Bagus. Luar biasa.
Sampai jumpa nanti malam.
370
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
{\an8}- Sampai nanti.
- Pasti.
371
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
- Rasul pergi.
- Sampai jumpa.
372
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Hebat!
373
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
{\an8}- Baik, ayo pergi.
- Will.
374
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
Tribunal itu acara apa?
375
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Kita berkumpul di sini malam ini
di tanah keramat ini
376
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
di bawah bulan dan bintang,
untuk menghormati tradisi kuno.
377
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Selamat datang di tribunal!
378
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Anak Baru! Berdiri!
379
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
Mulai hari ini,
380
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
kau akan menjadi bagian dari sukumu,
dan sukumu bagian darimu.
381
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
Dan selamanya kau
382
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
jadi bagian dari kami.
383
00:23:50,158 --> 00:23:51,075
Majulah!
384
00:23:58,166 --> 00:23:59,083
Malaikat Merah!
385
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Rasul Biru!
386
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Malaikat Merah!
387
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
Salam kenal, Will.
388
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
Sama-sama.
389
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Baiklah.
390
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verde Maximus!
391
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Aku menggunakan koneksiku.
Keren. Kau bagian dari kami sekarang.
392
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Rasul Biru!
393
00:24:50,176 --> 00:24:52,178
Kami Rasul dan kami akan menang
394
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Kami mengalahkanmu tahun lalu
Akan terulang
395
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Kami Rasul dan kami akan menang
396
00:24:57,266 --> 00:24:59,769
Kami mengalahkanmu tahun lalu
Akan terulang
397
00:24:59,852 --> 00:25:01,729
Tidak!
398
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Kita akan bersenang-senang minggu ini.
399
00:25:04,273 --> 00:25:06,651
Kami tak kasar, kami tak jahat
400
00:25:06,734 --> 00:25:09,070
Kami punya banyak uang
Kami mesin hijau
401
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Kami tak kasar, kami tak jahat
402
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Kami punya banyak uang
Kami mesin hijau
403
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Melampaui baja, melampaui mentari
Merah tak berhenti sampai tugas usai
404
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Melampaui baja, melampaui mentari
Merah tak berhenti sampai tugas usai
405
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Baiklah!
406
00:25:30,424 --> 00:25:32,510
Weh!
407
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Aku yakin kau baik
Aku yakin kau manis
408
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Aku yakin kau baik dan manis
409
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Ada kabar buruk
Kami tak terkalahkan
410
00:25:40,810 --> 00:25:44,021
- Mana mungkin!
- Ada kabar buruk, kami tak terkalahkan
411
00:25:44,647 --> 00:25:45,731
Keren!
412
00:25:46,691 --> 00:25:48,234
Minggu terbaik, bukan?
413
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Kalian pasti bisa.
414
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Suka gaya kami?
Suka penampilan kami?
415
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Suka gaya kami?
Suka penampilan kami?
416
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Tim Hijau tak terhentikan
417
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Tim Hijau tak terhentikan
418
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Baiklah, ayo!
419
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
Merah akan mengalahkanmu
Dan mencetak skor
420
00:26:08,045 --> 00:26:10,464
Merah akan mengalahkanmu
Dan mencetak skor
421
00:26:10,548 --> 00:26:12,842
Merah akan jaya
Tuhan lebih sayang kami
422
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
Merah akan jaya
Tuhan lebih sayang kami
423
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Ya, Tuhan menyayangi kita semua.
424
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Mari kita mulai permainannya!
425
00:26:20,182 --> 00:26:25,896
PERMAINAN PERANG
426
00:26:30,568 --> 00:26:36,032
Pagi, para peserta. Ini hari indah
yang cerah. Semua bangun. Semua bergerak.
427
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
428
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Seperti kalian ketahui,
Permainan Kesatria akan dimulai.
429
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Akankah Rasul tetap memimpin?
430
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Atau akankah tim lain bangkit
dan merebut takhta mereka?
431
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
432
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Semua bangun. Semua bergerak.
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
433
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Tolong hentikan.
434
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
- Halo, memanggil Will.
- Pergilah.
435
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Kita akan hebat hari ini.
436
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
Menunjukkan pada Sean dan pengikutnya
cara kerja Jedi.
437
00:27:08,439 --> 00:27:11,942
- Pasti dahsyat.
- Tidak, tidak akan dahsyat.
438
00:27:12,485 --> 00:27:15,988
Aku berada 28 km dari peradaban
dan dikepung pengikut Yesus.
439
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Wow. Seharusnya aku merasa tersinggung,
tapi aku malah terkesan
440
00:27:20,951 --> 00:27:24,872
dengan kemampuan geografimu.
Kau tahu begitu saja?
441
00:27:27,249 --> 00:27:30,628
Aturan pertama,
selalu punya strategi keluar.
442
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
- Itu aturan pertama?
- Ya, benar.
443
00:27:33,255 --> 00:27:35,800
Masalahnya,
semua mengarah ke lapas remaja.
444
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Ya, tapi kali ini kau punya George.
445
00:27:40,388 --> 00:27:44,016
Dia tak mengizinkanmu pergi.
Kau kubutuhkan untuk acara bakat.
446
00:27:44,100 --> 00:27:47,103
Kau yang kubutuhkan
untuk memaksimalkan penampilan.
447
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
- Itu akan dahsyat.
- Berhentilah mengatakan itu.
448
00:27:50,564 --> 00:27:54,276
Itu benar. Aku akan berhenti
jika kau berhenti dengan pemikiran,
449
00:27:54,360 --> 00:27:58,322
"Aku tak mau di tempat ini
karena aku sangat pemurung dan keren."
450
00:27:58,406 --> 00:28:00,533
Bukan rupa yang bagus, aku pun tahu.
451
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Dengar, kau berkesempatan
melakukan sesuatu yang hebat minggu ini.
452
00:28:07,415 --> 00:28:10,918
Bantu aku menang untuk pertama kalinya.
Bonus, ada Avery.
453
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Entahlah,
mungkin kau akan bersenang-senang.
454
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Secara kebetulan?
455
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Berhentilah mengeluh.
456
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Hadapi saja.
457
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
Dan bantu aku mengalahkan Rasul.
458
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
- Itu penyemangat yang bagus, George.
- Terima kasih.
459
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Kau melatih itu?
460
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Ya. Nyanyiannya berlebihan? Aku bimbang.
461
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
- Itu yang menyakinkan.
- Nyanyian?
462
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Bagus.
463
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Mau Ovaltine? Apple Jacks?
464
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
- Tidak. Aku punya twizzlers.
- Bagus.
465
00:28:52,668 --> 00:28:54,879
Kenapa kau mengambil ini lagi?
466
00:28:54,962 --> 00:28:56,672
Aku menyukainya. Ini kamp.
467
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
- Ini menjijikkan.
- Kau seharusnya mengambil roti.
468
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Baiklah!
469
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Lima menit!
470
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Lima menit!
471
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Lima menit!
472
00:29:09,059 --> 00:29:12,480
Lima menit!
473
00:29:12,563 --> 00:29:14,356
- Ada apa?
- Kau tak akan suka.
474
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
Baiklah! Publik telah memutuskan.
475
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
- Will Hawkins!
- Itu dia.
476
00:29:21,363 --> 00:29:24,116
- Saatnya ketenaran lima menitmu.
- Apa itu?
477
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
Lima menit!
478
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Lima menit!
479
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Lima menit!
480
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
- Naiklah.
- Baik, akan kulakukan.
481
00:29:33,083 --> 00:29:35,878
- Tepuk tangan untuk si anak baru!
- Doakan aku.
482
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Aku percaya padamu!
483
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
Namanya William Hawkins.
484
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
Permainannya adalah ketenaran lima menit.
485
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Judul permainannya adalah mencari tahu
siapa anak baru yang misterius ini.
486
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Misterius?
487
00:29:54,522 --> 00:29:55,731
Baiklah.
488
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Silakan tanya.
489
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Warna favorit?
490
00:29:59,652 --> 00:30:00,653
Tentu hijau.
491
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
- Pekerjaan?
- Remaja?
492
00:30:04,949 --> 00:30:06,575
- Film favorit?
- Twilight.
493
00:30:07,535 --> 00:30:08,744
Pandai berolahraga?
494
00:30:08,828 --> 00:30:10,621
Jika hebat itu pandai, ya.
495
00:30:12,414 --> 00:30:14,083
- Artis pujaan?
- Bella Swan.
496
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Pujaan hati asli?
497
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Aku tetap memilih Bella.
498
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
- Sesal?
- Duduk di sini.
499
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Kitab favorit?
500
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Aku tak bisa memilih satu.
501
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Aku memahaminya.
502
00:30:33,102 --> 00:30:34,103
Siapa pahlawanmu?
503
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Ayahku.
504
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Orang favoritmu?
505
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Ibuku.
506
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
Baiklah!
507
00:30:46,323 --> 00:30:48,284
Tepuk tangan untuk si anak baru!
508
00:30:51,871 --> 00:30:55,207
- Baik, siapa berikutnya?
- Georgie? Aku memercayaimu
509
00:30:55,291 --> 00:30:56,542
- Tidak!
- Kenapa?
510
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
George!
511
00:31:00,296 --> 00:31:01,547
Baik.
512
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Baiklah! Baik.
513
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
- Sama-sama.
- Will.
514
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Terima kasih.
515
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
{\an8}- Apa pun itu, bukan aku pelakunya.
- Tenanglah.
516
00:31:17,229 --> 00:31:20,858
{\an8}Tapi aku tak percaya kau fan Twilight.
Kau tak tampak begitu.
517
00:31:20,941 --> 00:31:22,985
{\an8}- Jangan nilai penampilan.
- Tidak.
518
00:31:23,068 --> 00:31:25,571
{\an8}Aku ingin bilang aku senang kau di sini.
519
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
{\an8}Cuma itu. Aku memanggilmu keluar.
Senang kau di sini.
520
00:31:30,034 --> 00:31:34,872
{\an8}Terima kasih. Omong-omong,
apa arti nama itu? Aweegaway?
521
00:31:35,372 --> 00:31:37,458
{\an8}Bukan, Aweegaway.
522
00:31:37,541 --> 00:31:40,085
{\an8}Seperti pergi seminggu untuk bersama kami.
523
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
{\an8}Ya, itu lebih masuk akal.
524
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
{\an8}Bonus, adakalanya,
seseorang menyadari mereka hanya seminggu
525
00:31:47,343 --> 00:31:50,638
{\an8}dari pengalaman yang mengubah segalanya.
Itu favoritku.
526
00:31:53,265 --> 00:31:57,811
{\an8}Aku mengira kau lelaki lucu
yang terlalu menyukai Braveheart.
527
00:31:57,895 --> 00:32:00,731
{\an8}Benar, aku lelaki yang lucu
dan suka Braveheart.
528
00:32:00,814 --> 00:32:03,776
{\an8}- Jangan menilai dari penampilan.
- Cerdik.
529
00:32:03,859 --> 00:32:06,487
{\an8}Satu lagi.
Jangan taruh kampku ke Craigslist.
530
00:32:08,030 --> 00:32:10,574
{\an8}- Tak akan.
- Terima kasih. Sudah waktunya.
531
00:32:10,658 --> 00:32:11,992
{\an8}Untuk apa?
532
00:32:12,076 --> 00:32:13,827
{\an8}Permainan Kesatria, Sayang!
533
00:32:17,247 --> 00:32:18,707
Permainan Kesatria!
534
00:32:19,500 --> 00:32:22,419
Astaga, apa itu Will Hawkins,
si anak baru?
535
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Terima kasih.
Kau membuat standar yang tinggi.
536
00:32:25,464 --> 00:32:28,717
- Aku yakin kau hebat.
- Jika hebat itu pandai, ya.
537
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Astaga. Semua membicarakanmu
dan Sean membencinya.
538
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
- Will!
- Tragis.
539
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
- Itu mengesankan.
- Terima kasih.
540
00:32:36,058 --> 00:32:40,187
Ya, siapa pun bisa menjawab pertanyaan,
tapi pertarungan akan dimulai.
541
00:32:42,106 --> 00:32:44,400
Permainan Kesatria, Sayang!
542
00:32:44,483 --> 00:32:45,317
Dia benar.
543
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Benar.
544
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
- Kau akan mengalahkan blob tahun ini.
- Ya, aku suka blob.
545
00:32:50,656 --> 00:32:53,033
- Gadis ini suka blob.
- Aku suka blob.
546
00:32:53,117 --> 00:32:56,120
- Karena itu kulakukan.
- Aku juga suka.
547
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
{\an8}- Sungguh?
- Ya.
548
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
{\an8}- Kau suka blob? Kukira…
- George, kau mengenalku. Aku suka itu.
549
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
{\an8}- Bagus.
- Julukanku "blobtastic".
550
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
{\an8}- Keren.
- Sungguh? Tak bisa menghentikan mereka?
551
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
{\an8}Sudah kucoba,
tapi mereka kagum dengan keterampilanku.
552
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Tentu saja.
553
00:33:13,095 --> 00:33:17,641
Jangan merasa tak enak karena aku tak akan
meremehkanmu saat mengalahkanmu.
554
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Baiklah.
555
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Tuan Blobtastic.
556
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Panggil aku Will.
557
00:33:25,399 --> 00:33:27,067
Dah, George.
558
00:33:29,361 --> 00:33:33,198
Aku tak tahu kau suka blob.
Jika pergi sekarang, kita bisa lompat
559
00:33:33,282 --> 00:33:35,284
sebelum orang lain datang. Mau?
560
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Sebentar, lompat?
Kau tak bilang kita harus melompat.
561
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
562
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Saatnya terbang.
563
00:33:47,421 --> 00:33:50,090
Bisa berikan dorongan ekstra
saat melompat?
564
00:33:50,174 --> 00:33:52,301
Makin jauh, makin tinggi skor kita.
565
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Halo?
566
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Kawan, itu cukup tinggi.
567
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Ya, itu blob. Tunggu, kau tak pernah…
568
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Tidak.
569
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Luar biasa. Blobtastic, ini harinya.
570
00:34:17,451 --> 00:34:21,663
Hujan yang telah lama dinanti
Turun membasahi tanah yang haus
571
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Dan mencari jalan
Menuju sungai besar dan deras
572
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Dan seperti hujan, aku di sini
Di tempat sungai mengalir
573
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Jantungku berdebar, kakiku lemah
Saat berjalan ke tepi
574
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Aku tahu aku tak bisa kembali
Begitu kakiku meninggalkan langkan
575
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
Tiba-tiba kudengar suara mengatakan
Sudah saatnya melakukan lompatan iman
576
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Jadi, ini dia
Aku menyelam, jauh ke dalam
577
00:34:52,361 --> 00:34:57,074
Terjerat kesulitan, aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
578
00:34:57,157 --> 00:35:01,411
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam, sungainya lebar
579
00:35:01,495 --> 00:35:06,208
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam
580
00:35:12,756 --> 00:35:17,094
Ada kekuatan supernatural
Dalam arus sungai besar ini
581
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Bisa membangkitkan orang mati
Dan mengisi jiwa yang kosong
582
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
Dan memberi hati satu-satunya hal
Yang patut diperjuangkan
583
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Kita tak akan pernah tahu
Kekuatan karunia Tuhan yang luar biasa
584
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Sampai kita biarkan diri kita
Tersapu dalam banjir suci ini
585
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Pegang tanganku
586
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Pejamkan mata kita dan hitung sampai tiga
Dan lakukan lompatan iman
587
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Ayo! Aku menyelam
Jauh ke dalam
588
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Terjerat kesulitan, aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
589
00:35:52,379 --> 00:35:55,424
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam
590
00:35:55,507 --> 00:36:01,388
Sungainya lebar, aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
591
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Ayo
592
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Aku menyelam, jauh ke dalam
593
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Jauh ke dalam
594
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Terjebak gelora, hilang dalam arus
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
595
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
Sungainya dalam, sungainya lebar
Aliran sungai deras
596
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Gagal atau berhasil, aku menyelam
597
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Aku menyelam
Jauh ke dalam, terjerat kesulitan
598
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
599
00:36:43,305 --> 00:36:47,851
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam, sungainya lebar
600
00:36:47,935 --> 00:36:52,231
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
601
00:36:52,314 --> 00:36:56,818
Aku menyelam, jauh ke dalam
Terjerat kesulitan, aku ingin
602
00:36:56,902 --> 00:37:01,281
Terjebak gelora, hilang dalam arus
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
603
00:37:01,365 --> 00:37:03,617
Sungainya dalam, sungainya lebar
604
00:37:03,700 --> 00:37:09,122
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
605
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Bersiap, Kesatria,
berikutnya permainan dodgeball dahsyat.
606
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Ayo, Presley!
607
00:37:27,683 --> 00:37:30,018
Hei! Tidak baik.
608
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Maaf. Aku tak melihatmu.
609
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Kita pasti bisa!
610
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Tak apa. Kau hebat.
611
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Hei, kerja bagus.
612
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Fokus pada hasil!
613
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
Presley!
614
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
Tidak!
615
00:38:31,288 --> 00:38:32,247
Astaga!
616
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Malangnya dirimu.
617
00:38:37,294 --> 00:38:39,713
- Coba ini.
- Terima kasih banyak.
618
00:38:41,256 --> 00:38:42,299
Dingin.
619
00:38:42,382 --> 00:38:45,010
- Panggil aku jika butuh lainnya.
- Kau baik.
620
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Terima kasih.
621
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Dia ada di sana. Periksalah keadaannya.
622
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
- Ayo, kau pasti bisa.
- Tidak.
623
00:38:57,522 --> 00:38:58,357
George.
624
00:38:58,440 --> 00:39:04,404
- Itu tak terlalu buruk.
- Sekantong kacang menempel di wajahku.
625
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Ya, tapi rambutmu,
tak pernah terlihat seindah ini.
626
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Sungguh?
627
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Tidak, sebenarnya sangat kusut
dan agak lepek.
628
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
- George, sedang apa?
- Aku tak bisa keluar, lupakan.
629
00:39:24,174 --> 00:39:25,425
Jangan mondar-mandir.
630
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Berhenti!
631
00:39:27,761 --> 00:39:31,473
Kau tak paham. Aku bukan lelaki
yang bisa mendapatkan si gadis.
632
00:39:31,556 --> 00:39:33,225
Aku tak keren. Apa bisa apa?
633
00:39:33,308 --> 00:39:35,852
- Apa?
- Kau lelaki yang keren, George.
634
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
- Kau yang terkeren.
- Aku bodoh.
635
00:39:39,272 --> 00:39:41,942
Kau harus keluar dan memikatnya.
Ini momenmu.
636
00:39:42,526 --> 00:39:44,945
- Seperti film Jeff Hughes.
- John Hughes.
637
00:39:45,028 --> 00:39:47,823
- Tentu, John Hughes.
- Jadikan aku John Hughes.
638
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
Apa?
639
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
John Hughes. Montase perubahan.
640
00:39:52,744 --> 00:39:58,291
Kita pergi ke mal, membeli jaket kulit,
jin robek, kacamata hitam. Selalu sukses.
641
00:39:58,792 --> 00:40:00,085
Ayo lakukan saja.
642
00:40:01,044 --> 00:40:02,712
Baiklah, akan kuusahakan.
643
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Sekarang pikat dia.
644
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Montase yang sangat cepat.
645
00:40:30,449 --> 00:40:35,078
Sayang, aku ingin sekali
646
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
Mencintaimu dengan kesetiaan termanis
647
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Sayang, cintaku yang lembut
Akan mengalir
648
00:40:45,297 --> 00:40:49,050
Dari langit biru ke laut terdalam
649
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Berhentilah sejenak
650
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Sayang, aku bersyukur kau milikku
651
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Kau milikku
652
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Sayang, bintang-bintang bersinar untukmu
653
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
Sepertiku, aku yakin mereka mengagumimu
654
00:41:14,534 --> 00:41:19,080
Sayang, berjalanlah melintasi hutan
655
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Burung-burung di atas bernyanyi untukmu
Berhentilah sejenak
656
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Sayang, aku bersyukur kau milikku
657
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Sejak kau menggetarkan hatiku
658
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Sayang, kusadari aku tak bisa melupakanmu
659
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
Tidak mungkin.
660
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
661
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Semua bangun. Semua bergerak.
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
662
00:42:05,585 --> 00:42:12,092
Olahraga air sore telah ditunda…
tapi kami sedang bersih-bersih.
663
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Tambahan, chili pedas Koki Lisa dihapus
dari menu makan siang sepanjang minggu.
664
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Aku sudah…
665
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Begitu lama terluka
666
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Berbohong menjadi hal yang wajar
667
00:42:32,195 --> 00:42:33,196
Itu indah.
668
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Maaf, aku sedang berjalan.
669
00:42:39,786 --> 00:42:41,580
- Aku tak bermaksud…
- Tak apa.
670
00:42:42,706 --> 00:42:45,041
Aku ke sini
dan melihat matahari terbit.
671
00:42:46,042 --> 00:42:49,337
Jujur, George terlalu bersemangat
untukku di pagi hari.
672
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
Kau menulis lagu itu?
673
00:42:57,512 --> 00:42:59,598
Sesuatu yang sedang kukerjakan.
674
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
Jadi, dia Tuan Blobtastic
dan dia bermain gitar.
675
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Itu mengesankan.
676
00:43:05,979 --> 00:43:10,108
Baiklah, aku di sini menulis
lagu matahari terbit murung. Apa alasanmu?
677
00:43:13,403 --> 00:43:17,407
Ini urusan pribadi,
tapi kalau mau, kau boleh ikut.
678
00:43:18,366 --> 00:43:20,285
Melewatkan perjalanan misterius?
679
00:43:20,952 --> 00:43:21,953
Ayo.
680
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
Di sebelah sini.
681
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Kau membawaku ke persembunyian rahasia?
682
00:43:35,884 --> 00:43:36,885
Kira-kira begitu.
683
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
- Haruskah aku gugup?
- Tidak!
684
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Baik, hanya memastikan.
685
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Aku orang penting di kamp,
686
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
jadi, jika menghilang,
orang-orang akan mencari.
687
00:43:48,229 --> 00:43:49,064
Baik.
688
00:43:49,564 --> 00:43:50,398
Sungguh?
689
00:44:07,082 --> 00:44:07,916
Wow.
690
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
Menakjubkan, bukan?
691
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Aku ke sini tiap tahun.
692
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
Ini tempat favoritku di planet ini.
693
00:44:19,969 --> 00:44:21,179
Aku paham alasannya.
694
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Saat aku kecil,
695
00:44:26,393 --> 00:44:27,477
ibuku jatuh sakit.
696
00:44:28,144 --> 00:44:31,147
Ayahku dan aku ingin membuat sebuah tempat
697
00:44:31,940 --> 00:44:35,151
yang ajaib baginya
saat ibuku tak di rumah sakit, jadi,
698
00:44:36,069 --> 00:44:37,112
kami membuat ini.
699
00:44:39,656 --> 00:44:43,326
Kesukaan ibuku adalah kupu-kupu.
Ada beberapa sekarang,
700
00:44:43,410 --> 00:44:48,123
tapi jika kembali saat musim semi,
itu sungguh menakjubkan.
701
00:44:52,752 --> 00:44:54,838
Sudah hampir 11 tahun.
702
00:44:57,465 --> 00:44:58,591
Dia masih di sini.
703
00:45:01,052 --> 00:45:02,053
Tak menyakitkan?
704
00:45:04,222 --> 00:45:05,140
Berada di sini?
705
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Ya.
706
00:45:11,438 --> 00:45:14,149
Tentu, aku merindukannya, tiap hari, tapi…
707
00:45:16,025 --> 00:45:17,610
aku tahu itu sementara.
708
00:45:19,863 --> 00:45:22,407
- Kau akan bertemu dengannya lagi?
- Pasti.
709
00:45:22,907 --> 00:45:24,617
Kau sangat yakin? Hebat.
710
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Aku tak tahu secara pasti, tapi…
711
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
Ya, aku memilih untuk percaya.
Itu iman, bukan?
712
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Kalau kau?
713
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
Apa?
714
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
Ya, aku juga.
715
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Ya, aku hanya mengujimu.
716
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Benar.
717
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
Baik, bagaimana hasilku?
718
00:45:53,146 --> 00:45:54,355
Bagus. Tentu saja.
719
00:46:01,112 --> 00:46:02,447
Kau sempurna, bukan?
720
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
Tidak.
721
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
Aku tak sempurna.
722
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
- Tak apa, akuilah.
- Aku tak bisa, karena aku tak sempurna.
723
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Sejujurnya, dan aku tahu
kau tak bermaksud buruk atau semacamnya…
724
00:46:22,926 --> 00:46:24,052
Aku benci kata itu.
725
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
Kesempurnaan itu mustahil.
726
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Aku mendapati diriku melakukan sesuatu
yang tak seharusnya,
727
00:46:33,311 --> 00:46:39,192
tapi kucoba menjadi apa yang diharapkan
semua orang dariku, dan itu melelahkan.
728
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Maksudku bukan begitu.
729
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Aku tahu.
730
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Tampaknya kau memahami semuanya.
731
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
Angin bergerak, tapi aku terdiam
732
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Halaman kehidupan, menanti untuk diisi
733
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
Hati yang penuh harapan
Kepala yang penuh impian
734
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Tapi proses ini
Lebih sulit dari kelihatannya
735
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Rasanya seakan-akan aku mencari alasan
736
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
737
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Tempatku di dunia ini
738
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Tak banyak yang bisa diandalkan
739
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
740
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Tempatku di dunia ini
741
00:48:01,399 --> 00:48:07,322
Kalau ada jutaan yang berlutut
742
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Di antara sekian banyak
Masih bisakah Engkau mendengarku?
743
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Mendengarku bertanya
Di mana tempatku?
744
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Adakah visi yang bisa kusebut milikku
745
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Tunjukkan padaku
746
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Aku mencari alasan
747
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
748
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Tempatku di dunia ini
749
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Tak banyak yang bisa diandalkan
Aku butuh cahaya-Mu
750
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
751
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Tempatku di dunia ini
752
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Mencari alasan
753
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
754
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Tempatku di dunia ini
755
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Tak banyak yang bisa diandalkan
756
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
757
00:49:34,200 --> 00:49:38,705
Tempatku di dunia ini
758
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Lihat.
759
00:49:52,510 --> 00:49:53,344
Aku benar.
760
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
Kau sempurna.
761
00:49:58,099 --> 00:50:03,813
Jadi, kau tinggal di mana?
Setelah musim panas?
762
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Aku tinggal di New York dengan kakakku.
763
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Kami sangat akrab.
Aku sangat beruntung memilikinya.
764
00:50:16,034 --> 00:50:18,161
Kukira kau tinggal di Philadelphia.
765
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Astaga! Kau dalam masalah.
766
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Apa maksudmu?
767
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Aku suka aroma paintball di pagi hari!
768
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
- Ayahmu sangat menyukai ini.
- Ya. Ayah dan putri sama.
769
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Ini sistem gugur!
Tim yang bertahan menang!
770
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
Baik, David, kau menyadari
mereka anak-anak, bukan?
771
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
- Aku tahu.
- Baik.
772
00:50:53,112 --> 00:50:55,239
Charlie! Jangan menembak kepala.
773
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Dan ingat, tetap waspada.
774
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Bukan 666.
775
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Bukan, enam itu belakang.
Karena kalau bilang 12, itu berarti…
776
00:51:05,541 --> 00:51:07,794
Kuharap kau tahu cara menembakkan itu.
777
00:51:08,586 --> 00:51:12,131
- Bukan iblis!
- Tidak, ini bukan istilah Alkitab.
778
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Baik, aku paham.
779
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Jalan!
780
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
- Cepat!
- Yesus mengasihi kalian!
781
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Cepat!
782
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Ya! Bunuh semua!
783
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
- Charlie sangat antusias.
- Ya, kita harus menelepon orang tuanya.
784
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Baiklah, Rasul, dengarkan.
Sekarang saatnya beraksi.
785
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Sekarang pergilah dan berusahalah
sebaik mungkin. Aku memercayai kalian.
786
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Ini tahun kita, karena kita punya sesuatu
yang tak mereka miliki. Ada Will.
787
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Singkirkan anak baru itu dahulu. Mengerti?
788
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Tahukah mereka apa itu Apocalypse Now?
789
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Aku bahkan tak tahu itu, David.
790
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
- Kita apa?
- Merah bergelora!
791
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Maaf, aku tak dengar. Apa?
792
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verde Maximus!
793
00:51:51,921 --> 00:51:53,381
Kita akan melakukan apa?
794
00:51:53,464 --> 00:51:55,049
- Menghancurkan.
- Ya.
795
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Satukan tangan!
796
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Pelindung!
797
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
Pada hitungan ketiga.
798
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
- Setelah tiga.
- Setelah. Ya. Terima kasih.
799
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Mesin hijau. Satu, dua, tiga…
800
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
Ayo!
801
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar
Atau di mana rumahmu
802
00:52:12,150 --> 00:52:16,195
Aku tak tahu di mana kau makan
Atau berbincang di telepon
803
00:52:16,279 --> 00:52:20,449
Aku tak tahu apa kau punya
Koki, pelayan, atau pembantu
804
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
Aku tak tahu apa kau punya pekarangan
Atau buaian di tempat teduh
805
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung
Atau persembunyian
806
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman
Yang bisa kau percaya
807
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Aku tak tahu apa kau punya keluarga
Dan bertemu ibu atau ayahmu
808
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi
Tapi aku yakin kau ingin
809
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
Sedang apa?
810
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
811
00:52:46,184 --> 00:52:51,647
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
812
00:52:51,731 --> 00:52:55,693
Rumahnya besar dengan banyak kamar
813
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Mejanya besar dengan banyak makanan
814
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola
815
00:53:04,410 --> 00:53:08,706
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
816
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
- Aku bebas!
- Tidak lagi!
817
00:53:13,252 --> 00:53:16,380
Hubungi surga, Malaikat ini punya sayap!
818
00:53:16,464 --> 00:53:20,134
Yang kutahu itu rumah tua besar
Dengan kamar untuk semua orang
819
00:53:20,968 --> 00:53:24,722
Yang kutahu tanahnya luas
Di mana kita bisa bermain dan berlari
820
00:53:25,264 --> 00:53:29,393
Yang kutahu kau butuh kasih
Dan aku punya keluarga
821
00:53:29,477 --> 00:53:33,564
Yang kutahu kau sendirian
Jadi, kenapa tak ikut denganku?
822
00:53:33,648 --> 00:53:37,443
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
823
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
824
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
Rumahnya besar dengan banyak kamar
825
00:53:47,245 --> 00:53:53,793
Mejanya besar dengan banyak makanan
Pekarangannya besar
826
00:53:53,876 --> 00:53:56,045
Tempat kita bermain sepak bola
827
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
828
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Pasti sakit.
829
00:54:12,144 --> 00:54:15,231
Poin bertambah
dan tampak kurang baik bagi Rasul.
830
00:54:27,243 --> 00:54:28,869
Sedang apa kalian? Berdiri!
831
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
832
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Itu hal terbaik sekaligus teraneh
yang pernah seseorang lakukan padaku.
833
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
- Sama-sama, Georgie. Ayo.
- Paintball menyebalkan.
834
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Aku tahu.
835
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
836
00:54:53,394 --> 00:54:57,606
Aku akan mengejarmu dengan murka Tuhan!
Aku tak main-main, Charlie!
837
00:54:58,399 --> 00:55:01,152
- Apa?
- Kau sadar mereka anak-anak, bukan?
838
00:55:02,445 --> 00:55:03,779
Charlie!
839
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Kau pasti kalah. Tiga.
840
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Dua.
841
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
Satu!
842
00:55:32,058 --> 00:55:34,352
- Kau tak menembak?
- Kau tak menembak?
843
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Kita terkepung. Jika kita saling menembak,
Sean akan menang.
844
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Baik. Apa yang kau usulkan?
845
00:55:44,403 --> 00:55:45,529
Gencatan sementara?
846
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Baik.
847
00:55:50,368 --> 00:55:52,536
Mari jadikan ini Mr. and Mrs. Smith.
848
00:55:52,620 --> 00:55:53,704
Ya!
849
00:55:54,705 --> 00:55:55,748
Apa itu?
850
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
Apa? Itu film. Seperti… Tidak tahu?
851
00:56:00,711 --> 00:56:03,214
- Ikuti saja petunjukku.
- Ya, ini.
852
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Tidak, Will, itu punyamu.
Tembakkan keduanya.
853
00:56:12,681 --> 00:56:14,016
Kita mengepung mereka.
854
00:56:14,100 --> 00:56:18,270
Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga!
855
00:56:54,932 --> 00:56:57,101
Itu melanggar peraturan.
856
00:56:58,561 --> 00:57:00,062
Berhenti! Aku tertembak!
857
00:57:03,149 --> 00:57:05,443
Astaga, itu keterlaluan.
858
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Sudah kubilang, Will, aku kompetitif.
859
00:57:10,197 --> 00:57:11,198
Permisi.
860
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
Itu dia! Pemenangnya Malaikat Merah!
861
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
- Sepertinya kita berdua kalah hari ini.
- Pergilah.
862
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Sebagian diriku bangga
dan sebagian netral.
863
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Ini permainan yang sangat menegangkan.
864
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verde Maximus di posisi kedua!
865
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Itu putraku! Dia berasal dari rahimku.
866
00:57:28,382 --> 00:57:32,470
Dan di posisi ketiga,
hanya terpaut beberapa poin, Rasul Biru.
867
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
Tidak. Ini mustahil.
868
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Posisi ketiga!
869
00:57:37,266 --> 00:57:39,643
Aku berdoa. Mendonorkan darah. Apa ini?
870
00:57:39,727 --> 00:57:44,482
Aku Rasul. Aku pergi ke Arktika
dan melewatkan dua bulan kedinginan
871
00:57:44,565 --> 00:57:46,817
untuk kembali ke sini dan kita kalah.
872
00:57:46,901 --> 00:57:51,489
Kita kalah dari sembarang lelaki,
sepupu George. Siapa lelaki itu?
873
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Halo, Tuan Godzilla.
Tampaknya itu twizzlers lezat di mulutmu.
874
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Terima kasih banyak.
875
00:58:01,499 --> 00:58:03,459
Aku akan menyimpan twizzlers ini.
876
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Kami saudara pemusik
877
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Ya, dengan akor C
Ke akor A minor dengan akor G
878
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Kamp Aweegaway
879
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Kami di Kamp Aweegaway
880
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Baik, kau menang.
881
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
882
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
- Payah!
- Kenapa tak bisa? Kenapa payah?
883
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
884
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
- Astaga. Aku malu.
- Sudah habis.
885
00:58:37,451 --> 00:58:39,161
Hidup berlalu dengan cepat.
886
00:58:39,745 --> 00:58:43,207
Jika tak berhenti dan melihat-lihat,
kau bisa melewatkannya
887
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
- Bagus sekali.
- Ini klasik.
888
00:58:45,042 --> 00:58:47,378
Kau tahu? Kamp ini tidak terlalu buruk.
889
00:58:47,503 --> 00:58:49,255
Kau belum melihat apa-apa.
890
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Ada hal simpel yang ingin kukatakan.
891
00:58:56,637 --> 00:58:58,264
Aku tak kenal kalian semua,
892
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
tak sebaik harapanku.
893
00:59:03,143 --> 00:59:04,270
Tapi Tuhan kenal.
894
00:59:05,521 --> 00:59:08,983
Dia tahu segalanya
tentang tiap orang di sini malam ini.
895
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.
896
00:59:14,655 --> 00:59:15,531
Dia penggemar.
897
00:59:21,954 --> 00:59:23,289
Aku tidak tahu banyak.
898
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Tapi aku…
899
00:59:29,003 --> 00:59:30,379
Tapi aku tahu ini.
900
00:59:33,841 --> 00:59:37,344
Melihat George bergaya bak Superman
guna menolong seseorang.
901
00:59:39,054 --> 00:59:40,055
Itu…
902
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
Itu keren, Kawan.
903
00:59:44,768 --> 00:59:45,686
Itu keren.
904
00:59:50,024 --> 00:59:51,025
Terima kasih.
905
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.
906
00:59:55,029 --> 01:00:01,577
Ini minggu terakhir musim panas ke-24 kita
di Kamp Aweegaway.
907
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Seperti kata istriku,
Tuhan merencanakan sesuatu.
908
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Dia merencanakan sesuatu yang baik.
909
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Dia merencanakan sesuatu yang luar biasa.
910
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Aku tahu sebanyak itu.
911
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Aku sudah mengulangi ini
beberapa kali sendiri.
912
01:00:35,569 --> 01:00:36,403
Dan…
913
01:00:39,198 --> 01:00:42,910
Kata-kata ini sangat berarti bagiku,
jadi, kupikir harus kubagi.
914
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
"Sebab Aku ini mengetahui rancangan
apa yang ada pada-Ku mengenai kamu,
915
01:00:52,086 --> 01:00:53,921
yaitu rancangan damai sejahtera
916
01:00:55,631 --> 01:00:57,549
dan bukan rancangan kecelakaan,
917
01:00:59,593 --> 01:01:02,805
untuk memberikan kepadamu hari depan
918
01:01:04,723 --> 01:01:05,933
yang penuh harapan."
919
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Aku tidak tahu banyak.
920
01:01:16,318 --> 01:01:17,486
Tapi aku tahu ini.
921
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
922
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
923
01:01:31,542 --> 01:01:34,545
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
924
01:01:34,628 --> 01:01:41,468
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
925
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
926
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
927
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
928
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
929
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
930
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Terjaga sementara dunia tertidur lelap
931
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Takut pada apa yang muncul
Selagi kau bermimpi
932
01:02:21,842 --> 01:02:28,390
Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu
Tak ada, tak ada yang memercayaimu
933
01:02:28,474 --> 01:02:31,935
Setiap hari
Kau mencoba memperbaiki keadaan
934
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Semua kenangan
Tampaknya tak pernah meninggalkanmu
935
01:02:35,481 --> 01:02:41,403
Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu
Tak ada, tak ada yang memercayaimu
936
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Tuhan tahu apa yang kau alami
937
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
938
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu
Adakah kasih yang…
939
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Tuhan kita…
940
01:02:55,876 --> 01:02:58,587
Tuhan tahu apa yang kau alami
941
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
942
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu
943
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?
944
01:03:09,181 --> 01:03:11,850
Tuhan tahu apa yang kau alami
945
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
946
01:03:15,562 --> 01:03:22,194
Tuhan tahu jati dirimu yang sebenarnya
Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?
947
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
948
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
949
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Menurutku perkataanmu tentang George
sangat keren.
950
01:03:49,972 --> 01:03:53,642
Kurasa Presley juga menyukainya.
Dia sangat menyukainya.
951
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Bagaimana perasaanmu tentang semua itu?
Karena aku tahu itu bisa membingungkan.
952
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Itu luar biasa.
953
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Sungguh?
954
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Entahlah.
955
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Sudah lama sekali
956
01:04:17,374 --> 01:04:18,542
aku tak merasa…
957
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
terhubung.
958
01:04:24,298 --> 01:04:26,133
Jadi bagian sesuatu yang besar.
959
01:04:29,761 --> 01:04:30,888
Kau paham maksudku?
960
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Ya, aku paham.
961
01:04:37,769 --> 01:04:39,021
- Avery.
- Will.
962
01:04:39,104 --> 01:04:40,105
- Maaf.
- Silakan.
963
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Bisa tunggu sebentar?
Aku punya sesuatu untukmu.
964
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
- Ya, tentu.
- Tunggu sebentar, ya?
965
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Maaf.
966
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Ayolah, beri tahu dia yang sebenarnya.
967
01:05:01,960 --> 01:05:02,961
Aku…
968
01:05:05,923 --> 01:05:08,884
Aku ingin kau memiliki foto ini.
969
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
Kau tak perlu menyimpannya jika aneh.
970
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
Entahlah, foto ini bagus.
971
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, aku…
972
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Ya?
973
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Terima kasih.
974
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
Ya, sama-sama.
975
01:05:39,247 --> 01:05:42,542
- Sampai jumpa besok.
- Ya, sampai jumpa besok.
976
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Sampai jumpa besok.
977
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Ya.
978
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Selamat malam.
979
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
- Hei, Kristin.
- Hei, Will.
980
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Hei, pemikat perempuan.
Bagaimana kabar Avery?
981
01:06:14,116 --> 01:06:15,033
Aku diberi ini.
982
01:06:17,911 --> 01:06:20,747
Aku tampak keren di sini.
Keberatan jika kucuri?
983
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Ya, keberatan.
984
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, ini milikmu.
985
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Terima kasih.
986
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Wah, apakah itu orang tuamu?
987
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Itu mereka.
988
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Boleh kulihat?
989
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Tentu.
990
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
- Kau mirip ayahmu.
- Apa?
991
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
- Ya.
- Sungguh.
992
01:06:48,358 --> 01:06:50,777
- Bulu wajahmu cukup banyak.
- Bulu wajah.
993
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, ibumu cantik.
994
01:06:55,490 --> 01:06:56,575
Dia memang cantik.
995
01:06:57,242 --> 01:07:00,620
Kau tahu,
orang tuamu akan sangat bangga padamu.
996
01:07:02,956 --> 01:07:04,666
Pasti senang aku di sini.
997
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Aku merasa momen itu membutuhkan
lagu yang tulus, sangat hangat.
998
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Bagus, George.
999
01:07:20,766 --> 01:07:23,977
Tahu apa yang tulus?
Jika kau mengambil celana dalammu.
1000
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Ibu. Ayolah, baru saja kupakai
Ibu mau aku membersihkan kamarku di kamp?
1001
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
- Kenapa di sini bau?
- Khusus lelaki.
1002
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
Bau lelaki itu hanya menempel padamu.
1003
01:07:34,821 --> 01:07:37,616
- Seperti bau orang tua?
- Bau celanamu tercium.
1004
01:07:37,699 --> 01:07:39,951
- Sejak kapan kau pakai?
- Itu celana.
1005
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Kutemukan.
1006
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Astaga.
1007
01:08:21,827 --> 01:08:24,830
Baik, peserta,
ini kabar terbaru permainan kesatria.
1008
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Di posisi pertama, Rasul Biru.
1009
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Di posisi kedua, Malaikat,
dan Verde Maximus di posisi ketiga.
1010
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Jangan putus asa,
aku punya wewenang dari atas
1011
01:08:34,589 --> 01:08:38,343
bahwa acara bakat malam ini
bisa mengubah keadaan.
1012
01:08:38,426 --> 01:08:40,428
Jadi, persiapkan bola kalian,
1013
01:08:40,512 --> 01:08:45,142
semir sepatu tari tap,
dan mari membuat keajaiban!
1014
01:08:46,309 --> 01:08:48,728
Baik, rekan-rekan monster Verde Maximus,
1015
01:08:49,479 --> 01:08:55,777
ini harinya. Dan jika kita melakukan
tugas kita, kurasa air mata akan menetes,
1016
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
mulut akan menganga,
1017
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
dan hati akan tersentuh.
1018
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Kita tak datang sejauh ini
hanya untuk menjadi biasa-biasa saja.
1019
01:09:05,412 --> 01:09:07,831
{\an8}- Kita harus tampil…
- Dahsyat.
1020
01:09:09,833 --> 01:09:10,792
Dia benar.
1021
01:09:12,252 --> 01:09:15,422
Tepuk tangan untuk pemimpin berani
atas bualan ini.
1022
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Kita satu tim. Tapi sebagai pemimpin,
aku menghargai pernyataanmu.
1023
01:09:19,759 --> 01:09:21,094
Baik, mari mulai.
1024
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Aku bersemangat.
1025
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
Akan seru
melihat kompetisi acara bakat bagus.
1026
01:09:29,561 --> 01:09:32,230
- Ya, ini latihan tertutup, Sean.
- Aku tahu.
1027
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
{\an8}Tapi kudengar peran anak baru besar
di penampilan tahun ini.
1028
01:09:36,526 --> 01:09:41,281
{\an8}Jadi, aku mampir untuk menawarkan
beberapa petunjuk. Will, punya waktu?
1029
01:09:41,364 --> 01:09:43,200
- Kami harus latihan.
- Tak apa.
1030
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, jika ini soal paintball, maaf…
1031
01:09:48,246 --> 01:09:51,041
Tak apa.
Kau tak bisa mengubah jati dirimu.
1032
01:09:51,124 --> 01:09:52,083
Aku mengerti.
1033
01:09:54,169 --> 01:09:55,378
Apa maksudmu?
1034
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Jati dirimu yang sebenarnya.
1035
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1036
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalisme,
1037
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
mengganggu ketertiban,
melanggar jam malam.
1038
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Pencurian mobil.
1039
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Kau berbohong.
1040
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Kau hanya penipu.
1041
01:10:17,651 --> 01:10:19,361
Kau harus memberi tahu Avery.
1042
01:10:21,446 --> 01:10:22,697
Atau aku yang bilang.
1043
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Dengar.
1044
01:10:29,204 --> 01:10:30,914
Aku mencoba bertindak benar.
1045
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Ya.
1046
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
Tentu saja.
1047
01:10:42,467 --> 01:10:43,802
Pertahankan kinerjamu.
1048
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Hei.
1049
01:10:49,683 --> 01:10:51,393
Hai, George.
1050
01:10:52,143 --> 01:10:53,478
Kalian melihat Will?
1051
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
- Kenapa? Ada apa?
- Entahlah.
1052
01:10:55,563 --> 01:10:59,401
Kami akan latihan
lalu Sean datang mengatakan sesuatu.
1053
01:10:59,484 --> 01:11:03,446
- Lalu Will pergi.
- Tunggu, Sean? Apa yang Sean katakan?
1054
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Aku tidak tahu.
1055
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Baik, mari kita cari tahu.
1056
01:11:09,494 --> 01:11:10,412
Ayo.
1057
01:11:18,878 --> 01:11:20,505
Aku tak mau mengatakan ini.
1058
01:11:23,133 --> 01:11:24,676
Will orang yang berbeda.
1059
01:11:26,261 --> 01:11:28,179
Apa yang kau bicarakan?
1060
01:11:28,763 --> 01:11:29,723
Tanya sepupunya.
1061
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Enam tahun, tujuh sekolah, 22 rumah.
1062
01:11:37,689 --> 01:11:41,901
- Kau tak bisa mengubah jati dirimu.
- Orang tuamu akan bangga padamu.
1063
01:11:41,985 --> 01:11:43,403
Vandalisme, tak tertib.
1064
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Entah apa dia suka pencuri mobil.
1065
01:11:45,780 --> 01:11:50,076
Aku hanya memilih untuk percaya.
Itu iman, bukan?
1066
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Kau hanya penipu.
1067
01:11:54,873 --> 01:11:56,624
Maaf, tapi itu kenyataannya.
1068
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Dia membohongimu.
Kau harus memercayaiku.
1069
01:12:09,471 --> 01:12:10,555
Kau sangat berani.
1070
01:12:16,311 --> 01:12:18,813
Selalu punya strategi keluar.
1071
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1072
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
- Ayah!
- Hai, Sayang.
1073
01:13:03,858 --> 01:13:05,902
- Boleh minta kunci?
- Mau ke mana?
1074
01:13:07,278 --> 01:13:09,280
Sean mengatakan sesuatu pada Will.
1075
01:13:09,364 --> 01:13:12,117
Entah apa.
Yang kutahu, aku memeriksa kabinnya.
1076
01:13:12,200 --> 01:13:14,327
Barangnya tak ada. Dia juga tak ada.
1077
01:13:14,411 --> 01:13:16,246
- Ayah akan mencarinya.
- Tidak.
1078
01:13:17,705 --> 01:13:18,540
Aku saja.
1079
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Dia mencoba mengatakan sesuatu padaku
tempo hari
1080
01:13:23,044 --> 01:13:26,548
atau entahlah, tapi jika aku pergi,
dia akan mendengarkanku.
1081
01:13:27,340 --> 01:13:28,842
Ayah harus memercayaiku.
1082
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
1083
01:13:55,660 --> 01:14:00,373
Will, ayolah, kau hendak ke mana?
1084
01:14:01,624 --> 01:14:08,256
Dengar, aku tahu segalanya.
Atau setidaknya aku tahu sebagian.
1085
01:14:09,674 --> 01:14:12,385
Itu tak penting,
jadi, bisakah kau masuk mobil?
1086
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
- Bisa kita bahas.
- Tak ada yang perlu dibahas.
1087
01:14:18,558 --> 01:14:19,851
Lalu? Kau akan kabur?
1088
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
- Itu Will yang sebenarnya?
- Aku tak punya siapa-siapa, Avery.
1089
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Aku tak punya ayah yang mengurusku
atau taman ajaib kecil.
1090
01:14:32,572 --> 01:14:33,615
Itu tidak adil.
1091
01:14:33,698 --> 01:14:35,617
Ya, benar. Memang tak adil.
1092
01:14:36,743 --> 01:14:39,078
Tak adil orang tuaku direnggut dariku.
1093
01:14:39,162 --> 01:14:41,873
Aku tak sempat memberi tahu mereka
sekali lagi…
1094
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Kau tak tahu apa pun.
Jangan berpura-pura tahu atau peduli.
1095
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Kenapa aku berdiri di sini?
1096
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
- Beri tahu aku.
- Karena aku peduli.
1097
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
- Karena kau sangat dikasihi.
- Oleh siapa? Tuhan?
1098
01:14:57,138 --> 01:14:58,056
Ya!
1099
01:14:58,139 --> 01:15:00,975
Lalu di mana Dia? Di mana Dia?
1100
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Dia tak membawaku. Dia meninggalkanku.
1101
01:15:06,022 --> 01:15:10,193
Dia tak ada untukku malam itu,
tak ada sejak itu. Tuhan macam apa itu?
1102
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Katakanlah.
1103
01:15:13,696 --> 01:15:16,616
Tapi kau tahu?
Tak apa. Aku baik-baik saja. Paham?
1104
01:15:18,826 --> 01:15:22,705
Kau tak akan percaya sekarang
saat aku mengatakan ini, tapi aku…
1105
01:15:22,789 --> 01:15:24,457
Kau tak perlu memperbaikiku.
1106
01:15:24,541 --> 01:15:27,502
- Aku tak mencoba memperbaikimu, Will.
- Ya, benar.
1107
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Baik, kalau begitu tatap aku sekarang.
1108
01:15:31,714 --> 01:15:34,467
- Katakan semua ini tak berarti.
- Minggir.
1109
01:15:34,551 --> 01:15:38,096
Tak bisa. Karena kau tak bisa menatapku
dan tak bisa bilang.
1110
01:15:38,179 --> 01:15:40,723
- Kau tahu itu tak benar.
- Itu tak berarti.
1111
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
Apa?
1112
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Tak satu pun.
1113
01:15:47,272 --> 01:15:48,231
Aku boleh pergi?
1114
01:15:59,742 --> 01:16:00,952
Ya, kau boleh pergi.
1115
01:16:03,413 --> 01:16:06,749
Omong-omong,
kau bukan pembohong selihai dugaanmu.
1116
01:16:25,226 --> 01:16:31,065
Aku sudah begitu lama terluka
1117
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Berbohong menjadi hal yang wajar
1118
01:16:36,070 --> 01:16:40,033
Kenyataan menyakitkan dan kenyataannya
1119
01:16:40,825 --> 01:16:44,746
Aku hanya melukai diriku
1120
01:16:45,330 --> 01:16:49,500
Harus berbalik
Ini harus kulakukan sekarang
1121
01:16:49,584 --> 01:16:52,211
Karena kurasa aku tahu
1122
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
Di sinilah tempatku
1123
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Sepertinya sudah sangat lama aku mencari
1124
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Seakan-akan aku sudah tahu selama ini
1125
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Kasih adalah jawaban
Dalam lautan pertanyaan
1126
01:17:12,523 --> 01:17:16,110
Semua kekhawatiranku sirna
1127
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Di sinilah tempatku
1128
01:17:22,075 --> 01:17:26,287
Aku berpegangan sangat erat
1129
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Sekarang kau berpegangan padaku
1130
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Untuk pertama kalinya
Dalam waktu yang lama
1131
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Sesuatu akhirnya terasa seperti rumah
1132
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Berdiri di sini sekarang
1133
01:17:44,639 --> 01:17:47,183
Aku tahu pasti
1134
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Di sinilah tempatku
1135
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Sepertinya sudah sangat lama aku mencari
1136
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Seakan-akan aku sudah tahu selama ini
1137
01:18:00,697 --> 01:18:06,411
Kasih adalah jawaban
Dalam lautan pertanyaan
1138
01:18:06,494 --> 01:18:09,956
Semua kekhawatiranku sirna
1139
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Di sinilah
1140
01:18:12,834 --> 01:18:16,879
Di sinilah tempatku
1141
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Di sinilah tempatku
1142
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Selamat datang di acara bakat!
1143
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Wow. Kristin, aku melihat skornya,
dan dengan penampilan itu,
1144
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
Rasul Biru memimpin.
1145
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Tamatlah kami.
1146
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Kau sudah berusaha maksimal.
Tidak apa-apa. Kita akan bersenang-senang.
1147
01:19:00,673 --> 01:19:02,008
Aku tahu.
1148
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
Kau menemukannya?
1149
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Ya.
1150
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
- Ya, aku menemukannya.
- Tunggu, ada apa? Kau baik-baik saja?
1151
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
- George, dia…
- Aku sudah berusaha.
1152
01:19:15,146 --> 01:19:17,190
Kurasa dia tak akan kembali.
1153
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Tapi ini belum usai! Masih ada
penampilan terakhir Verde Maximus!
1154
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Ya, itu putraku, George.
Dan ini pasti dahsyat!
1155
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
- Semangat.
- Terima kasih, Bu.
1156
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Aku berbohong.
1157
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
Apa?
1158
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Itu sangat berarti.
1159
01:20:10,451 --> 01:20:11,452
Semuanya.
1160
01:20:13,913 --> 01:20:15,706
Terima kasih sudah mengejarku.
1161
01:20:19,377 --> 01:20:21,254
Terima kasih sudah kembali.
1162
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Maafkan aku karena…
1163
01:20:40,106 --> 01:20:41,357
Penggemarmu menunggu.
1164
01:20:44,026 --> 01:20:45,653
- Kita bicara nanti.
- Baik.
1165
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
- Kau harus pergi.
- Ya.
1166
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Pergilah!
1167
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Tak terbayang aku akan ada di sini
1168
01:21:04,797 --> 01:21:07,091
Tak bisa kurencanakan
Tak bisa kujalani
1169
01:21:07,717 --> 01:21:09,302
Tak percaya saat kukatakan
1170
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Semuanya akan berubah
1171
01:21:13,222 --> 01:21:15,975
Kini aku menghadapi semua ketakutanku
1172
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Tak ada yang bisa membuatku terpuruk
Aku hanya butuh sedikit kasih
1173
01:21:21,105 --> 01:21:26,402
Tak akan pernah sama lagi
Tepat di tempat yang kuinginkan
1174
01:21:27,194 --> 01:21:31,032
Aku tak ingin pergi
1175
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Tak ada yang lebih baik
1176
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Kita merasa baik, menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1177
01:21:39,999 --> 01:21:42,501
Ini hal terbaik yang pernah ada
1178
01:21:42,585 --> 01:21:46,088
Tak ada yang lebih baik
Kita di bawah cahaya luar
1179
01:21:46,172 --> 01:21:48,674
Bergerak mengikuti irama
Pengalaman terbaik
1180
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
Ini hal terbaik yang pernah ada
1181
01:22:06,901 --> 01:22:11,989
Di bawah bintang-bintang ini
Kasih Tuhan bersinar
1182
01:22:12,573 --> 01:22:17,536
Tak ada langit secerah ini
1183
01:22:18,579 --> 01:22:23,709
Inilah inti kehidupan
1184
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Aku mendapati diriku di sini
1185
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Tak ada yang lebih baik
Kita merasa baik
1186
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1187
01:22:36,472 --> 01:22:38,724
Ini hal terbaik yang pernah ada
1188
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Tak ada yang lebih baik
Kita di bawah cahaya luar
1189
01:22:42,687 --> 01:22:45,439
Bergerak mengikuti irama
Pengalaman terbaik
1190
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
Ini hal terbaik yang pernah ada
1191
01:23:00,579 --> 01:23:03,624
Ini hal terbaik yang pernah ada
1192
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Ini minggu penuh kompetisi sengit
sampai saat-saat terakhir.
1193
01:23:17,388 --> 01:23:21,892
Aku ingin bilang aku bangga pada kalian.
Tapi pada akhirnya, Kristin,
1194
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
cuma satu tim yang bisa meraih kemenangan,
dan siapa itu malam ini?
1195
01:23:31,193 --> 01:23:33,112
Verde Maximus!
1196
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
1197
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
Semua bangun. Semua bergerak.
1198
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
1199
01:23:59,638 --> 01:24:01,724
Ini minggu yang berbeda.
1200
01:24:01,807 --> 01:24:04,977
Hari ini kalian akan membawa pulang
pertemanan abadi.
1201
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Ingat hari ini bukan perpisahan,
melainkan sampai jumpa.
1202
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Jadi, pergilah ke dunia luas
yang menakjubkan dan buat keajaiban.
1203
01:24:12,985 --> 01:24:16,280
Aku ingin mengucapkan selamat.
Kalian tampil luar biasa.
1204
01:24:17,490 --> 01:24:20,576
- Terima kasih. Itu berarti.
- Kau layak menerimanya.
1205
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Kau pasti bisa.
1206
01:24:24,497 --> 01:24:27,333
- Bisa kita bicara?
- Ya, ada apa?
1207
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Aku hanya ingin meminta maaf.
1208
01:24:36,801 --> 01:24:39,136
Tak cuma kau
yang ingin tampak berkesan.
1209
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Kawan, tak perlu khawatir.
Kita baik-baik saja.
1210
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Ya, tapi tahun depan kau akan kalah.
1211
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Kita lihat saja nanti.
1212
01:24:54,151 --> 01:24:56,028
- Sampai nanti.
- Dah, Kawan.
1213
01:24:57,363 --> 01:25:01,033
- Hei, kau.
- Hei, boleh aku duduk di sini?
1214
01:25:01,117 --> 01:25:01,951
Silakan.
1215
01:25:03,828 --> 01:25:07,581
Jadi, akankah kau kembali tahun depan?
1216
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Tergantung. Akankah kau ada di sini?
1217
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Ya.
1218
01:25:15,005 --> 01:25:16,674
Maka peluangnya cukup besar.
1219
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hai.
1220
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hei.
1221
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Aku…
1222
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Ini.
1223
01:25:38,612 --> 01:25:41,699
Ini indah, George.
1224
01:25:42,867 --> 01:25:47,788
Ada 365 surat di dalamnya untukmu.
Aku menulisnya tahun lalu
1225
01:25:47,872 --> 01:25:49,373
tapi kurasa itu…
1226
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Maaf.
1227
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Hanya saja…
1228
01:25:56,255 --> 01:25:57,923
"Hidup berlalu dengan cepat.
1229
01:25:58,507 --> 01:26:02,136
Jika tak berhenti dan melihat-lihat,
kau bisa melewatkannya!"
1230
01:26:02,219 --> 01:26:05,014
Dari film favoritku,
Ferris Bueller's Day Off.
1231
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Wow, kelak aku akan menikahimu,
Presley Elizabeth Borsky.
1232
01:26:10,102 --> 01:26:14,148
Tidak jika aku menikahimu dahulu,
George Montgomery Tanella.
1233
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Ini.
1234
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Sampai jumpa.
1235
01:26:27,369 --> 01:26:28,913
Dia memberiku nomornya.
1236
01:26:30,456 --> 01:26:31,832
Dia memberiku nomornya.
1237
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Astaga. Haruskah aku mengirimkan emoji?
Tepatkah itu?
1238
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
Jadi, apa berikutnya?
1239
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Entah. Mencari tahu langkah berikutnya.
1240
01:26:49,183 --> 01:26:51,602
- Aku akan merindukanmu.
- Aku juga.
1241
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Hei! Kalian sudah siap pulang?
1242
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Apa maksudmu?
1243
01:26:58,943 --> 01:27:02,947
Will, aku ingin kau pulang
dan tinggal bersama kami.
1244
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Maksudku, kalau kau mau.
1245
01:27:07,701 --> 01:27:10,788
- Kau serius?
- Jadi, kami sepupu sah sekarang?
1246
01:27:10,871 --> 01:27:13,332
Tidak. Kalian bersaudara.
1247
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
Ya!
1248
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
Ya! Terima kasih.
1249
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Ya Tuhan! Terima kasih banyak.
1250
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Akhirnya ada tempat untuk jadi diriku
1251
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Akhirnya tahu aku lebih dari cukup
1252
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Sayang, tak ada keraguan soal itu
1253
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Semuanya akan berubah
1254
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Aku harus merelakannya dan menerimanya
1255
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Tuhan tahu kita berdua merasa sama
1256
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Kita hanya butuh sedikit kasih
1257
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Kita tak akan pernah sama lagi
1258
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Tepat di tempat yang kuinginkan
1259
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Aku tak ingin pergi
1260
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Tepat di tempat yang kuinginkan
1261
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Aku tak ingin pergi
1262
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Tak ada, tak ada
1263
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Tak ada yang lebih baik
1264
01:28:07,761 --> 01:28:13,350
Kita merasa baik, menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1265
01:28:14,018 --> 01:28:17,271
Ini yang terbaik
Ini hal terbaik yang pernah ada!
1266
01:28:17,354 --> 01:28:18,939
Tak ada yang lebih baik
1267
01:28:19,023 --> 01:28:22,985
Kita di bawah cahaya luar
Mengikuti irama pengalaman terbaik
1268
01:28:26,822 --> 01:28:29,825
Ini hal terbaik yang pernah ada!
1269
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
Ini yang terbaik!
1270
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Ini yang terbaik!
1271
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
Ini yang terbaik
Hal terbaik yang pernah ada!
1272
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Bersedia.
1273
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
- Kuharap akan ada rekaman kesalahan.
- Ya?
1274
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar
Atau di mana rumahmu
1275
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Aku tak tahu di mana kau makan
Atau berbincang di telepon
1276
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Aku tak tahu apa kau punya
Koki, pelayan, atau pembantu
1277
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Aku tak tahu apa kau punya pekarangan
Atau buaian di tempat teduh
1278
01:29:18,999 --> 01:29:20,834
- Will?
- Kawan?
1279
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Ayo.
1280
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung
Atau persembunyian
1281
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman
Yang bisa kau percaya
1282
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Aku tak tahu apa kau punya keluarga
Dan bertemu ibu atau ayahmu
1283
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi
Tapi aku yakin kau ingin
1284
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1285
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1286
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1287
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Mejanya besar dengan banyak makanan
1288
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!
1289
01:30:02,876 --> 01:30:06,713
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1290
01:30:06,797 --> 01:30:11,468
Bukan, namanya Aweegaway.
Seperti kalian pergi seminggu…
1291
01:30:11,552 --> 01:30:13,262
Bukan, itu… Sebentar.
1292
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
Dan bonus, satu, dua.
1293
01:30:25,065 --> 01:30:26,775
Itu lumayan. Akan kuulangi.
1294
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
Ayo!
1295
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Yang kutahu itu rumah tua besar
Dengan kamar untuk semua orang
1296
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Yang kutahu tanahnya luas
Di mana kita bisa bermain dan berlari
1297
01:30:40,414 --> 01:30:44,585
Yang kutahu kau butuh kasih
Dan aku punya keluarga
1298
01:30:44,668 --> 01:30:48,672
Yang kutahu kau sendirian
Jadi, kenapa tak ikut denganku?
1299
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1300
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1301
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1302
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Mejanya besar dengan banyak makanan
1303
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!
1304
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1305
01:31:16,033 --> 01:31:16,867
Ayo.
1306
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
- Tunggu aku. Keduanya punyamu.
- Baik.
1307
01:31:20,954 --> 01:31:22,998
Keduanya punyamu. Lebih erat.
1308
01:31:25,667 --> 01:31:28,545
- Bukan seperti ini.
- Paruh pertama bagus.
1309
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
- Paruh pertama bagus.
- Mungkin tak direkam.
1310
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
Ya! Aku tampil di film musikal tari.
Sulit kupercaya.
1311
01:31:39,556 --> 01:31:43,977
- Kau mau aku mengeluarkannya?
- Ya. Itu tidak profesional, Katherine.
1312
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Tenang!
1313
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Tenang! Operator kamera!
1314
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Aku selalu di atas blob.
Ya, Sean. Karena aku menyukainya.
1315
01:31:54,488 --> 01:31:57,449
Itu bukan bagian dari naskah.
Mungkin dipotong.
1316
01:32:16,927 --> 01:32:18,845
- Presley!
- Itu rekaman terbaik!
1317
01:32:18,929 --> 01:32:20,931
Masuk! Itu rekaman terbaik!
1318
01:32:22,933 --> 01:32:25,978
Masuk! Itu penampilan terbaikku!
1319
01:32:27,729 --> 01:32:29,982
Sean orang aneh, pengambilan pertama.
1320
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Aku tampak jelek sekali.
1321
01:32:36,822 --> 01:32:40,909
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1322
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1323
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Mejanya besar dengan banyak makanan
1324
01:32:49,543 --> 01:32:53,714
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola
1325
01:32:53,797 --> 01:32:58,051
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1326
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
Ini klasik.
1327
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
Itu kata yang tepat.
1328
01:33:13,775 --> 01:33:14,901
Bisa kita ulangi?
1329
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M