1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,251 Aku punya firasat Semuanya akan berubah 3 00:00:22,334 --> 00:00:23,711 Aku tak akan sama lagi 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 {\an8}Dan hanya pergi seminggu Aku punya firasat 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,801 Semuanya mengarah ke sini Sesuai takdir 6 00:00:30,885 --> 00:00:34,513 Agar kita tak lupa Jika kau mendengarnya, kau mendengarnya 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,808 {\an8}Kau juga mendengarnya Musik, musik 8 00:00:37,892 --> 00:00:40,853 {\an8}Itu memanggilmu 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Kencangkan, selami Selami 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Mainkan seperti lagu Dari hati ke kulitmu 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Rasakan cintanya, resapi Resapi 12 00:00:51,280 --> 00:00:54,867 Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 Selagi kita muda Raih kesempatan bersamaku 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Ayolah, ayo Mari membuat kenangan 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Aku punya firasat 16 00:01:06,670 --> 00:01:09,924 Ombak akan bergulung Aku akan menarik banyak perhatian 17 00:01:10,007 --> 00:01:12,176 Kita akan bersenang-senang 18 00:01:12,259 --> 00:01:15,554 Aku punya firasat Sebuah bintang akan muncul 19 00:01:15,638 --> 00:01:20,893 {\an8}Bagaikan api di langit Menyinari malam 20 00:01:20,976 --> 00:01:22,144 {\an8}Menyinari malam 21 00:01:22,228 --> 00:01:25,481 {\an8}Kencangkan, selami Selami 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 Mainkan seperti lagu Dari hati ke kulitmu 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Rasakan cintanya, resapi Resapi 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 {\an8}Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,870 {\an8}Selagi kita muda Raih kesempatan bersamaku 26 00:01:39,954 --> 00:01:45,417 {\an8}Ayolah, ayo Mari kencangkan, selami 27 00:01:46,127 --> 00:01:52,883 {\an8}Mainkan seperti lagu dari hati ke kulitmu Rasakan cintanya, resapi 28 00:01:52,967 --> 00:01:56,428 {\an8}Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 29 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 {\an8}Selagi kita muda Sangat bersemangat dan bebas 30 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 {\an8}Ayolah, ayo Mari membuat kenangan 31 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Berhenti, Nak! 32 00:02:21,120 --> 00:02:22,079 Berhenti! 33 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 Itu hanya mobil bodoh. 34 00:02:24,540 --> 00:02:26,458 Kau hanya memperburuk situasimu. 35 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Berhenti! Setop! Berhenti! 36 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Berhenti! 37 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Ayolah, Nak. Kita akan menuju ke dinding itu. 38 00:02:48,606 --> 00:02:50,691 Letakkan tangan di belakang! Sudah. 39 00:02:50,774 --> 00:02:53,777 - Berapa peluang diberi peringatan? - Kecil. 40 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Ayo! Kita pergi! 41 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 LAYANAN ANAK DAN KELUARGA 42 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 43 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Kau mencuri mobil polisi. 44 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 Enam tahun. Tujuh sekolah. 45 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 Dua puluh dua rumah. 46 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Itu pasti rekor, dan bukan yang membanggakan. 47 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 Sulit tak melihatnya sebagai pencapaian. 48 00:03:25,226 --> 00:03:27,061 Untung kau menganggap ini lucu. 49 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Kali ini serius, Will. 50 00:03:29,813 --> 00:03:33,400 Aku tak punya pilihan selain mengirimmu ke fasilitas negara. 51 00:03:36,028 --> 00:03:36,862 Lapas remaja? 52 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 Mark, kau pasti tak serius. 53 00:03:41,700 --> 00:03:43,577 - Hidupmu berat. - Aku perbaiki. 54 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 Kau cerdas. 55 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 - Berbakat. - Aku akan berubah. 56 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Kali ini sungguhan. 57 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 - Pasti ada cara lain! - Tidak ada. 58 00:03:54,713 --> 00:03:57,591 Maaf, Will. Rumah asuh adalah pilihan terakhir. 59 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 Aku tahu pasti berat sejak kau kehilangan orang tuamu, tapi kau anak baik. 60 00:04:07,101 --> 00:04:12,106 Aku hanya berharap demi kebaikanmu, kau menyadari itu lebih awal. 61 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Hei, Mark, Kristin datang menemuimu. 62 00:04:27,204 --> 00:04:28,122 Tunggu di sini. 63 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 Aku segera kembali. 64 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 - Hei, Kristin, apa kabar? - Baik. Terima kasih. 65 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 66 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 Satu, dua, tiga, buat permohonan! 67 00:05:10,414 --> 00:05:11,790 Kau mujur hari ini. 68 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 Kabar baik. Ini Kristin. 69 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 Dia salah satu orang tua asuh dan putranya. 70 00:05:18,630 --> 00:05:19,757 George. Aku George. 71 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 72 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 - Sama-sama. - Will, aku membahasnya dengan Mark, 73 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 dan kami senang jika kau bergabung tahun ini. 74 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Di mana? 75 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 Kau akan mengikuti kamp musim panas. 76 00:05:38,108 --> 00:05:41,028 Mark, aku tidak cocok ikut kamp. 77 00:05:45,074 --> 00:05:49,828 Baiklah, lapas remaja. Maaf, terima kasih sudah berusaha. 78 00:05:49,912 --> 00:05:52,706 - Tunggu, lapas remaja? - George, dia tak mau. 79 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Tidak, tunggu. 80 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 - Kamp musim panas terdengar sempurna. - Kau akan menyukainya. 81 00:06:10,516 --> 00:06:11,809 Kau akan menyukainya. 82 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Aku antusias sekali. Kau bermain gitar. Kita akan mengguncang acara bakat. 83 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 Dan ada renang di danau, luncur gantung. 84 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 Pasti dahsyat. Aku akan mengajarimu. 85 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Dimulai pagi ini seperti biasanya 86 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Memikirkan dalam benakku Semua hal yang harus kulakukan hari ini 87 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Mengulangi hal yang sama Mencoba menjadikannya lebih baik 88 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 Ayo. 89 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Aku membuka Alkitab dan membaca tentangku 90 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 - Dan kau. - Aku? 91 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Katanya aku tawanan Dan karunia Tuhan telah membebaskanku 92 00:06:58,439 --> 00:07:04,903 Sesuatu di antara halaman-halaman itu Menyambarku seperti petir 93 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Aku melihat halangan besar di hadapanku 94 00:07:08,574 --> 00:07:12,327 Dan kudengar seseorang berkata, "Ayo" 95 00:07:12,995 --> 00:07:18,167 Tunggangi kudamu Ada jalan yang harus kita lintasi 96 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Melewati langit biru Karunia Tuhan yang luar biasa 97 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 98 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 Ke ketidakpastian yang indah Ini hidup yang tiada duanya 99 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Ini petualangan hebat! 100 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 Ini aneh. 101 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Pasti menyenangkan! 102 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Ayo, bersiaplah Untuk petualangan terbaik dalam hidupmu 103 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 - Tidak. - Ayolah. 104 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 Aku akan meninggalkan Agama lama yang menjemukan 105 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 Dan menemukan semua cakrawala baru Yang menanti untuk dijelajahi 106 00:08:09,927 --> 00:08:15,516 Untuk inilah kita diciptakan 107 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Tunggangi kudamu 108 00:08:19,311 --> 00:08:21,730 Ada jalan yang harus kita lintasi 109 00:08:23,106 --> 00:08:28,862 Melewati langit biru Karunia Tuhan yang luar biasa 110 00:08:30,280 --> 00:08:35,744 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 111 00:08:37,371 --> 00:08:41,291 Ini hidup yang tiada duanya 112 00:08:43,377 --> 00:08:47,047 Ini petualangan hebat! 113 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Hai. 114 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Hai. 115 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Aku…. 116 00:08:52,594 --> 00:08:56,640 - Um, Avery. - Senang bertemu denganmu, um, Avery. 117 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 - Aku… - Ini minggu tim! 118 00:08:58,350 --> 00:09:02,396 Dan penampilan kita akan hebat tahun ini! 119 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Kita akan tampil hebat. 120 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 - Aku yakin itu. - Will! 121 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 - Will, rupanya kau di sana. - Jadi, kurasa namamu Will? 122 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 Ya, Avery, Sean, dan regu Sean. Ini Will. 123 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 Anak baru. Senang bertemu denganmu. 124 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 Sama-sama. 125 00:09:21,957 --> 00:09:26,670 - Jadi, bagaimana kalian saling kenal? - Will adalah… 126 00:09:26,753 --> 00:09:30,257 Kami keluarga, sepupu. Aku berkunjung dari Philadelphia. 127 00:09:30,340 --> 00:09:31,174 Benar. 128 00:09:32,801 --> 00:09:34,011 Keluarga. 129 00:09:35,137 --> 00:09:36,680 Dan kau? Dari mana asalmu? 130 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Aku baru saja kembali dari Arktika, menyelamatkan paus bertanduk. 131 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 - Paus bertanduk? - Ya. 132 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 Kukira mereka tak nyata. Kupikir mereka seperti unikorn. 133 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 Unikorn laut yang indah. 134 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Aku hanya melakukan tugasku. 135 00:09:53,363 --> 00:09:55,198 - Dia kuajak tahun depan. - Apa? 136 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 - Benar? - Apa? 137 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 Mengajak dia? 138 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 - Aku tak pernah bilang begitu. - Baiklah. 139 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Kita akan Melintasi pegunungan yang sangat tinggi 140 00:10:09,296 --> 00:10:15,469 Kita akan melewati lembah di bawah 141 00:10:16,303 --> 00:10:21,266 Melewati semua itu, kita akan mendapati 142 00:10:21,350 --> 00:10:27,981 Ini perjalanan terindah Yang akan dirasakan hati manusia 143 00:10:28,565 --> 00:10:35,155 Kasih Tuhan akan membawa kita Melampaui mimpi terliar kita 144 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 Baik, Pak. 145 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Itu keahlianku. 146 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Wow. Benarkah dia seperti itu? 147 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Dia memang seperti itu. Omong-omong… 148 00:10:54,841 --> 00:11:00,305 Tunggangi kudamu Ada jalan yang harus kita lintasi 149 00:11:01,932 --> 00:11:04,810 Melewati langit biru 150 00:11:04,893 --> 00:11:08,563 Karunia Tuhan yang luar biasa Karunia luar biasa 151 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 152 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 Ketidakpastian yang indah Ini hidup yang tiada duanya 153 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Ini petualangan hebat! 154 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Hai, George. 155 00:11:29,376 --> 00:11:32,087 - Kawan, ayo. - Kau tak bilang ini kamp gereja. 156 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 - Hei, David. - Hei! 157 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 Ini minggu terakhir musim panas. Kau siap? 158 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Sangat siap. Dedaunan dan hati akan berubah. 159 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 Ya! Apa rencanamu untuk tribunal? 160 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 Cukup menarik. Dua kata. 161 00:11:49,563 --> 00:11:50,731 Braveheart! 162 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 Sebenarnya itu satu kata. 163 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Lihat, ini berkas Will Hawkins. 164 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 - Benar. - Dinas Sosial menaruh semuanya di sana. 165 00:12:03,577 --> 00:12:08,790 Apa ini? Benarkah ini? Dia mencoba menjual sekolahnya di Craigslist? 166 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 - Pemuda itu mendapat tiga tawaran. - Baik. 167 00:12:12,210 --> 00:12:14,463 Haruskah aku mencemaskan pemuda ini? 168 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Aku ingat seorang pemuda nakal dahulu. 169 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Ya, saat rambutku masih lebat. 170 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 Tenang, Fabio. Will akan baik-baik saja. 171 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 George sedang mengajarinya. Itu cukup manis. 172 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 - Kau menempatkannya di… - Ya, di kabin asli. 173 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 - Ya, itu… - Itu… 174 00:12:34,608 --> 00:12:35,859 - Ya. - Ya. 175 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 - Benar. - Benar. 176 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 Ini klasik. 177 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 Itu kata yang tepat. 178 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 Halo, Kawan Lama. 179 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 Kau memilih kabin ini? 180 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Ya, siapa yang tidak mau? 181 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 Toiletnya tersumbat, jika berfungsi. Tak ada penyejuk udara, dan ada laba-laba. 182 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Laba-laba? 183 00:13:05,722 --> 00:13:07,974 Kurasa mereka belum keluar. Begitulah. 184 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 Omong-omong, apa itu tadi? Mengaku keluarga atau sepupu itu? 185 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 Bukannya bermaksud sok baik, tapi bohong dilarang dalam sepuluh perintah Allah. 186 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Aku belum siap. Itu membuatku agak tak nyaman. 187 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 - Itu tak bisa kuterima… - Ya, aku paham. 188 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 - Kau paham? - Ya. 189 00:13:30,497 --> 00:13:34,167 Bagus. Itu melegakan karena aku tak mau terlihat tak keren. 190 00:13:34,251 --> 00:13:36,670 - Kau suka pemandangannya. - Apa? 191 00:13:36,753 --> 00:13:37,671 Pemandangannya. 192 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 - Tidak, bukan itu. - Hati-hati. Bohong itu tidak baik. 193 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Siapa namanya? 194 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 Presley Elizabeth Borsky. 195 00:13:52,519 --> 00:13:54,479 Murid terbaik selama empat tahun. 196 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 Suka semua hal yang manis dan lembut, terutama terkait anjing pug. 197 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 Dan ukuran sepatu mungilnya sempurna. 198 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 Tujuh setengah, lancip. 199 00:14:07,325 --> 00:14:10,453 Kita harus memperbaiki aura penguntit yang kau miliki. 200 00:14:12,539 --> 00:14:14,791 Bagaimana dengan Avery? Apa ceritanya? 201 00:14:16,376 --> 00:14:19,504 - Di luar jangkauanmu. Percayalah. - Sungguh? Sakit. 202 00:14:19,588 --> 00:14:21,089 Bagaimana, ya? 203 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Aku tak tahu apa dia tertarik dengan lelaki "pencuri mobil polisi". 204 00:14:26,803 --> 00:14:30,891 Pertama, meminjam mobil polisi. Kedua, bagaimana kau tahu itu? 205 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 Telinga Georgie di mana-mana. 206 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 Kalau begitu, apa yang dia sukai? Seperti apa dia? 207 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 Sejujurnya, kamp ini. Dia tinggal di sini. Ayahnya pemilik tempat ini. 208 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 Kalau ibunya? 209 00:14:46,823 --> 00:14:49,451 Dia menyelamatkan dunia seperti Bunda Teresa. 210 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Tidak. Dia… 211 00:14:52,287 --> 00:14:53,705 Tidak membicarakannya. 212 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 Dia menghabiskan musim panas sebagai konselor 213 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 dan hanya ini waktu dia menjadi peserta seperti kita. 214 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 Dan hati-hati, dia sangat kompetitif. 215 00:15:05,717 --> 00:15:06,843 Berarti kami sama. 216 00:15:09,095 --> 00:15:11,723 George, katamu jujur bukan pilihan. 217 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Tidak. Aku hanya tak yakin Avery akan menyukainya. 218 00:15:17,437 --> 00:15:19,898 Kedengarannya sama, Kawan. 219 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 Kegiatan di kamp ini harus berhasil. Ya? 220 00:15:24,319 --> 00:15:26,863 Untuk berbaur, aku harus menjadi orang lain. 221 00:15:27,364 --> 00:15:29,366 Dan itu peranmu. Benar, George? 222 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 Begini saja. Jika kau membantuku, aku akan membantumu 223 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 dengan Nona Presley Elizabeth Borscht. 224 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 - Borscht? Barber? - Borsky. 225 00:15:39,501 --> 00:15:43,421 Borsky! Kau hanya perlu menjaga rahasia kecil kita dan mengajariku. 226 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 Hanya itu. 227 00:15:45,924 --> 00:15:47,342 Kurasa aku akan seperti… 228 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 Aku akan menjadi Yoda-mu. 229 00:15:50,387 --> 00:15:53,056 Ya. Tentu saja. Yoda-ku. 230 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 - Pelajaran pertama, Padawan Muda. - Berhenti bicara begitu. 231 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 Celana pendek, kau harus memakainya. 232 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 Ini. Sama-sama. Aku punya banyak. Selamat datang di kamp. 233 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 Kau lelaki yang sangat aneh. 234 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Terima kasih. 235 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Kenapa gatal sekali? 236 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 {\an8}Poliester. Atau aku menyebutnya, anugerah Tuhan untuk mode. 237 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 {\an8}Bauku seperti orang tua. 238 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 {\an8}Ini sepupuku, Will, baru berkunjung dari luar kota. 239 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 {\an8}- Kami kerabat. - Tenanglah. 240 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 - Apa rencananya? - Silakan pilih. 241 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 - Panahan, membuat kue… - Kalau itu? 242 00:16:34,973 --> 00:16:36,641 Tidak. Tak suka ketinggian. 243 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 {\an8}Baik, kita harus mendaftar untuk itu. 244 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 {\an8}Tidak, aku tak pernah bermain paintball. Aku tak bisa. 245 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 {\an8}- Ini harinya. - Tidak, jangan ke sana. 246 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 - Aku tak mau. Jangan menyanggahku - Hei, apa kabar? 247 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 Hei! Namamu, um, Will, bukan? 248 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 - Ingatanmu tajam, um, Avery. - Lucu. 249 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 - Biar kutebak, kau di tim merah? - Ya, Malaikat Merah. 250 00:17:00,832 --> 00:17:02,625 Kau mengarang nama itu? 251 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 Kenapa? 252 00:17:04,210 --> 00:17:07,338 Aku mencoba memutuskan harus berpendapat sejujur apa. 253 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 Lucu. Aku juga memikirkan hal yang sama tentang celana pendekmu. 254 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Cerdik. 255 00:17:16,056 --> 00:17:17,599 Dan kau pasti Presley. 256 00:17:17,682 --> 00:17:20,810 - Ya, hai, senang bertemu. - Senang bertemu denganmu. 257 00:17:21,311 --> 00:17:22,562 Hei, George. 258 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 George baru saja memberitahuku tentangmu tadi. 259 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 - Sungguh? - Tidak, bukan hal aneh atau semacamnya. 260 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 - Sepupu musim panas. - Aku suka musim panas. 261 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 - Dia sepupuku dan kami di sini. - Keren. 262 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 Musim panas. 263 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 Aku mengajaknya berkeliling. Tak penting. 264 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 Itu luar biasa, George. 265 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 Ya. 266 00:17:47,128 --> 00:17:49,297 Akan seru melakukannya bersama. 267 00:17:49,380 --> 00:17:51,341 - Daftar di mana? - Di sini. 268 00:17:51,424 --> 00:17:53,426 - Jangan menulis namaku. - Kutulis. 269 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 - George, pasti hebat. - Tak sabar! 270 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 - Sudah beres. - Terima kasih. 271 00:18:00,100 --> 00:18:01,476 Semoga beruntung, Will. 272 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 Hawkins. 273 00:18:04,104 --> 00:18:05,230 Kau membutuhkannya. 274 00:18:05,313 --> 00:18:06,564 - Keberuntungan? - Ya. 275 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 - Baik. - Baik. 276 00:18:09,025 --> 00:18:11,736 - Sampai jumpa di sana. - Sampai nanti, George. 277 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 - Ayo. - Ya. 278 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 - Itu bagus. Kau hebat. - Waktu itu. 279 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 - Kawan, apa itu tadi? - Aku tahu. 280 00:18:22,705 --> 00:18:25,416 Aku bisa bicara kecuali dengan Presley. 281 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 Tampaknya George masih menyukaimu. 282 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 Ayolah, dia tak bisa menatapku. 283 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 Presley bisa memiliki lelaki mana pun yang dia mau. Sudah kucoba tahun lalu. 284 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Aku menulis surat untuknya tiap hari. 285 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 - Tak pernah kukirim. - Mungkin kau harus beli prangko. 286 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 Andai kalian berdua berbincang. 287 00:18:44,394 --> 00:18:46,396 Kau hanya perlu bicara dengannya. 288 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Ya. 289 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 {\an8}Kawan, ayolah. 290 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 {\an8}Aku tak tahu apa yang harus kukatakan Jika ingin 291 00:18:54,696 --> 00:18:57,490 {\an8}Bukan yang disebut keren Anak-anak masa kini 292 00:18:57,574 --> 00:18:59,909 {\an8}Jangan terlalu dipikirkan Jadilah dirimu 293 00:18:59,993 --> 00:19:02,912 {\an8}Jika ada di posisimu, mungkin itu benar 294 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 Bagaimana jika mau tampak pintar Tapi bodoh 295 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Aku hanya gadis cantik Hanya itulah aku 296 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 Kau lebih dari itu 297 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 - Kuharap itu benar - Memang benar. 298 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 299 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Aku merasa tak cukup baik 300 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Dia bahkan tak melihatku 301 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 - Dia di luar jangkauanku - Apa maksudmu? 302 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Jangan bicara aneh-aneh 303 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Tak mungkin kau tak cukup baik 304 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 {\an8}Jangan biarkan mereka bilang Kau tak cukup baik 305 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 {\an8}Agak aneh itu bagus 306 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya 307 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 Cukup baik Lebih dari cukup baik 308 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Andai kau lihat betapa hebatnya kau 309 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Jadilah dirimu sendiri Jangan bersedih 310 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Aku ingin melihat diriku Seperti yang kau lihat 311 00:19:51,336 --> 00:19:54,297 Kau harus bangga Itu sangat benar 312 00:19:54,380 --> 00:19:57,091 Kau hanya bisa salah Jika meragukan dirimu 313 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 Kuncinya adalah percaya diri Tak perlu jadi orang lain 314 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 Sangat mudah bagimu 315 00:20:03,765 --> 00:20:04,682 Itu benar. 316 00:20:04,766 --> 00:20:07,977 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 317 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Aku merasa tak cukup baik 318 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Dia bahkan tak melihatku 319 00:20:13,316 --> 00:20:15,401 Dia di luar jangkauanku 320 00:20:15,485 --> 00:20:17,445 Jangan bicara aneh-aneh 321 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Tak mungkin kau tak cukup baik 322 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Jangan biarkan mereka bilang Kau tak cukup baik 323 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Agak aneh itu bagus 324 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Kau diciptakan seperti seharusnya 325 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Cukup baik Lebih dari cukup baik 326 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 Baik. 327 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 {\an8}Percayalah, aku tahu kau takut 328 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 {\an8}Jadilah dirimu Siapa yang peduli ucapan mereka? 329 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 Kau akan baik-baik saja Tunjukkan cahayamu 330 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Patahkan penghalangmu 331 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Tak ada alasan untuk ragu Kau cantik luar dalam 332 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Kau akan baik-baik saja Tunjukkan cahayamu 333 00:21:06,953 --> 00:21:09,622 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 334 00:21:09,706 --> 00:21:12,500 Aku merasa aku tak cukup baik 335 00:21:13,084 --> 00:21:14,836 Dia bahkan tak melihatku 336 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Dia dia luar jangkauanku 337 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Jangan bicara aneh-aneh 338 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Tak mungkin kau tak cukup baik 339 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Benarkah kau merasa aku cukup baik? 340 00:21:25,263 --> 00:21:27,015 Jika kau sulit memercayainya 341 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya 342 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 Cukup baik Lebih dari cukup baik 343 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 - Keadaannya. - Katakan. 344 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 Ada tiga tim. Aku Verde Maximus. 345 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 - Georgie, Anak Baru! - Keren, Stuart. 346 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 - Kau memanggilku Stuart? - Dia berbalik. 347 00:21:46,451 --> 00:21:47,952 Kenapa kau melakukan itu? 348 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 Hei, Kawan, Sean. Namaku Sean. 349 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 - Itu yang kubilang, bukan? - Itu yang kudengar. 350 00:21:54,000 --> 00:21:55,710 - Benar? - Terserah. 351 00:21:55,793 --> 00:21:58,296 Georgie, kami akan mengalahkanmu tahun ini. 352 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 Karena apa? Kami belum pernah kalah berapa lama? 353 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 Ya, benar. 354 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 Tak pernah. 355 00:22:06,679 --> 00:22:08,222 {\an8}- Tepat. - Itu lama sekali. 356 00:22:08,306 --> 00:22:10,641 {\an8}Mungkin kau akan masuk Rasul, Will. 357 00:22:10,725 --> 00:22:11,642 {\an8}- Sungguh? - Ya. 358 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 {\an8}Jika punya Rasul, bukankah kau… 359 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 - Pemenang! Ya! - Baik, aku mengerti. 360 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Jadi, kau tim Rasul. Baiklah. 361 00:22:20,193 --> 00:22:24,155 {\an8}Untuk sesaat, kupikir kau terlalu percaya diri. 362 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 Masalahnya, aku tak yakin aku berani 363 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 memakai kaus itu di tempat umum, jadi, kutolak. 364 00:22:32,038 --> 00:22:37,668 Sayang sekali karena aku menjual kaus ini guna mengumpulkan uang untuk tujuan mulia. 365 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 {\an8}- Kurasa itu dia. - Di atas paus bertanduk. 366 00:22:40,421 --> 00:22:42,173 Timmu bukan pilihan. 367 00:22:42,256 --> 00:22:44,634 Kita lihat apa yang terjadi di tribunal. 368 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Aku tak sabar. 369 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Bagus. Luar biasa. Sampai jumpa nanti malam. 370 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 {\an8}- Sampai nanti. - Pasti. 371 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 - Rasul pergi. - Sampai jumpa. 372 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Hebat! 373 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 {\an8}- Baik, ayo pergi. - Will. 374 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 Tribunal itu acara apa? 375 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 Kita berkumpul di sini malam ini di tanah keramat ini 376 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 di bawah bulan dan bintang, untuk menghormati tradisi kuno. 377 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Selamat datang di tribunal! 378 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 Anak Baru! Berdiri! 379 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 Mulai hari ini, 380 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 kau akan menjadi bagian dari sukumu, dan sukumu bagian darimu. 381 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 Dan selamanya kau 382 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 jadi bagian dari kami. 383 00:23:50,158 --> 00:23:51,075 Majulah! 384 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 Malaikat Merah! 385 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 Rasul Biru! 386 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Malaikat Merah! 387 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 Salam kenal, Will. 388 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 Sama-sama. 389 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 Baiklah. 390 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 Verde Maximus! 391 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 Aku menggunakan koneksiku. Keren. Kau bagian dari kami sekarang. 392 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 Rasul Biru! 393 00:24:50,176 --> 00:24:52,178 Kami Rasul dan kami akan menang 394 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Kami mengalahkanmu tahun lalu Akan terulang 395 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Kami Rasul dan kami akan menang 396 00:24:57,266 --> 00:24:59,769 Kami mengalahkanmu tahun lalu Akan terulang 397 00:24:59,852 --> 00:25:01,729 Tidak! 398 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Kita akan bersenang-senang minggu ini. 399 00:25:04,273 --> 00:25:06,651 Kami tak kasar, kami tak jahat 400 00:25:06,734 --> 00:25:09,070 Kami punya banyak uang Kami mesin hijau 401 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Kami tak kasar, kami tak jahat 402 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Kami punya banyak uang Kami mesin hijau 403 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Melampaui baja, melampaui mentari Merah tak berhenti sampai tugas usai 404 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Melampaui baja, melampaui mentari Merah tak berhenti sampai tugas usai 405 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 Baiklah! 406 00:25:30,424 --> 00:25:32,510 Weh! 407 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Aku yakin kau baik Aku yakin kau manis 408 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Aku yakin kau baik dan manis 409 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Ada kabar buruk Kami tak terkalahkan 410 00:25:40,810 --> 00:25:44,021 - Mana mungkin! - Ada kabar buruk, kami tak terkalahkan 411 00:25:44,647 --> 00:25:45,731 Keren! 412 00:25:46,691 --> 00:25:48,234 Minggu terbaik, bukan? 413 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 Kalian pasti bisa. 414 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Suka gaya kami? Suka penampilan kami? 415 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Suka gaya kami? Suka penampilan kami? 416 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Tim Hijau tak terhentikan 417 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Tim Hijau tak terhentikan 418 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 Baiklah, ayo! 419 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 Merah akan mengalahkanmu Dan mencetak skor 420 00:26:08,045 --> 00:26:10,464 Merah akan mengalahkanmu Dan mencetak skor 421 00:26:10,548 --> 00:26:12,842 Merah akan jaya Tuhan lebih sayang kami 422 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 Merah akan jaya Tuhan lebih sayang kami 423 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Ya, Tuhan menyayangi kita semua. 424 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 Mari kita mulai permainannya! 425 00:26:20,182 --> 00:26:25,896 PERMAINAN PERANG 426 00:26:30,568 --> 00:26:36,032 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. Semua bangun. Semua bergerak. 427 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 428 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Seperti kalian ketahui, Permainan Kesatria akan dimulai. 429 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Akankah Rasul tetap memimpin? 430 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Atau akankah tim lain bangkit dan merebut takhta mereka? 431 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 432 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Semua bangun. Semua bergerak. Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 433 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Tolong hentikan. 434 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 - Halo, memanggil Will. - Pergilah. 435 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 Kita akan hebat hari ini. 436 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 Menunjukkan pada Sean dan pengikutnya cara kerja Jedi. 437 00:27:08,439 --> 00:27:11,942 - Pasti dahsyat. - Tidak, tidak akan dahsyat. 438 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 Aku berada 28 km dari peradaban dan dikepung pengikut Yesus. 439 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 Wow. Seharusnya aku merasa tersinggung, tapi aku malah terkesan 440 00:27:20,951 --> 00:27:24,872 dengan kemampuan geografimu. Kau tahu begitu saja? 441 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 Aturan pertama, selalu punya strategi keluar. 442 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 - Itu aturan pertama? - Ya, benar. 443 00:27:33,255 --> 00:27:35,800 Masalahnya, semua mengarah ke lapas remaja. 444 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Ya, tapi kali ini kau punya George. 445 00:27:40,388 --> 00:27:44,016 Dia tak mengizinkanmu pergi. Kau kubutuhkan untuk acara bakat. 446 00:27:44,100 --> 00:27:47,103 Kau yang kubutuhkan untuk memaksimalkan penampilan. 447 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 - Itu akan dahsyat. - Berhentilah mengatakan itu. 448 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 Itu benar. Aku akan berhenti jika kau berhenti dengan pemikiran, 449 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 "Aku tak mau di tempat ini karena aku sangat pemurung dan keren." 450 00:27:58,406 --> 00:28:00,533 Bukan rupa yang bagus, aku pun tahu. 451 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Dengar, kau berkesempatan melakukan sesuatu yang hebat minggu ini. 452 00:28:07,415 --> 00:28:10,918 Bantu aku menang untuk pertama kalinya. Bonus, ada Avery. 453 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 Entahlah, mungkin kau akan bersenang-senang. 454 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 Secara kebetulan? 455 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 Berhentilah mengeluh. 456 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 Hadapi saja. 457 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 Dan bantu aku mengalahkan Rasul. 458 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 - Itu penyemangat yang bagus, George. - Terima kasih. 459 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Kau melatih itu? 460 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 Ya. Nyanyiannya berlebihan? Aku bimbang. 461 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 - Itu yang menyakinkan. - Nyanyian? 462 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Bagus. 463 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Mau Ovaltine? Apple Jacks? 464 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 - Tidak. Aku punya twizzlers. - Bagus. 465 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 Kenapa kau mengambil ini lagi? 466 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 Aku menyukainya. Ini kamp. 467 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 - Ini menjijikkan. - Kau seharusnya mengambil roti. 468 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Baiklah! 469 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 Lima menit! 470 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 Lima menit! 471 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 Lima menit! 472 00:29:09,059 --> 00:29:12,480 Lima menit! 473 00:29:12,563 --> 00:29:14,356 - Ada apa? - Kau tak akan suka. 474 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 Baiklah! Publik telah memutuskan. 475 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 - Will Hawkins! - Itu dia. 476 00:29:21,363 --> 00:29:24,116 - Saatnya ketenaran lima menitmu. - Apa itu? 477 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 Lima menit! 478 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Lima menit! 479 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Lima menit! 480 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 - Naiklah. - Baik, akan kulakukan. 481 00:29:33,083 --> 00:29:35,878 - Tepuk tangan untuk si anak baru! - Doakan aku. 482 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 Aku percaya padamu! 483 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 Namanya William Hawkins. 484 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 Permainannya adalah ketenaran lima menit. 485 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 Judul permainannya adalah mencari tahu siapa anak baru yang misterius ini. 486 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Misterius? 487 00:29:54,522 --> 00:29:55,731 Baiklah. 488 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Silakan tanya. 489 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Warna favorit? 490 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 Tentu hijau. 491 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 - Pekerjaan? - Remaja? 492 00:30:04,949 --> 00:30:06,575 - Film favorit? - Twilight. 493 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 Pandai berolahraga? 494 00:30:08,828 --> 00:30:10,621 Jika hebat itu pandai, ya. 495 00:30:12,414 --> 00:30:14,083 - Artis pujaan? - Bella Swan. 496 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 Pujaan hati asli? 497 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 Aku tetap memilih Bella. 498 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 - Sesal? - Duduk di sini. 499 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Kitab favorit? 500 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 Aku tak bisa memilih satu. 501 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 Aku memahaminya. 502 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 Siapa pahlawanmu? 503 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 Ayahku. 504 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 Orang favoritmu? 505 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 Ibuku. 506 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 Baiklah! 507 00:30:46,323 --> 00:30:48,284 Tepuk tangan untuk si anak baru! 508 00:30:51,871 --> 00:30:55,207 - Baik, siapa berikutnya? - Georgie? Aku memercayaimu 509 00:30:55,291 --> 00:30:56,542 - Tidak! - Kenapa? 510 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 George! 511 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 Baik. 512 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 Baiklah! Baik. 513 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 - Sama-sama. - Will. 514 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 Terima kasih. 515 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 {\an8}- Apa pun itu, bukan aku pelakunya. - Tenanglah. 516 00:31:17,229 --> 00:31:20,858 {\an8}Tapi aku tak percaya kau fan Twilight. Kau tak tampak begitu. 517 00:31:20,941 --> 00:31:22,985 {\an8}- Jangan nilai penampilan. - Tidak. 518 00:31:23,068 --> 00:31:25,571 {\an8}Aku ingin bilang aku senang kau di sini. 519 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 {\an8}Cuma itu. Aku memanggilmu keluar. Senang kau di sini. 520 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 {\an8}Terima kasih. Omong-omong, apa arti nama itu? Aweegaway? 521 00:31:35,372 --> 00:31:37,458 {\an8}Bukan, Aweegaway. 522 00:31:37,541 --> 00:31:40,085 {\an8}Seperti pergi seminggu untuk bersama kami. 523 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 {\an8}Ya, itu lebih masuk akal. 524 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 {\an8}Bonus, adakalanya, seseorang menyadari mereka hanya seminggu 525 00:31:47,343 --> 00:31:50,638 {\an8}dari pengalaman yang mengubah segalanya. Itu favoritku. 526 00:31:53,265 --> 00:31:57,811 {\an8}Aku mengira kau lelaki lucu yang terlalu menyukai Braveheart. 527 00:31:57,895 --> 00:32:00,731 {\an8}Benar, aku lelaki yang lucu dan suka Braveheart. 528 00:32:00,814 --> 00:32:03,776 {\an8}- Jangan menilai dari penampilan. - Cerdik. 529 00:32:03,859 --> 00:32:06,487 {\an8}Satu lagi. Jangan taruh kampku ke Craigslist. 530 00:32:08,030 --> 00:32:10,574 {\an8}- Tak akan. - Terima kasih. Sudah waktunya. 531 00:32:10,658 --> 00:32:11,992 {\an8}Untuk apa? 532 00:32:12,076 --> 00:32:13,827 {\an8}Permainan Kesatria, Sayang! 533 00:32:17,247 --> 00:32:18,707 Permainan Kesatria! 534 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 Astaga, apa itu Will Hawkins, si anak baru? 535 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 Terima kasih. Kau membuat standar yang tinggi. 536 00:32:25,464 --> 00:32:28,717 - Aku yakin kau hebat. - Jika hebat itu pandai, ya. 537 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Astaga. Semua membicarakanmu dan Sean membencinya. 538 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 - Will! - Tragis. 539 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 - Itu mengesankan. - Terima kasih. 540 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 Ya, siapa pun bisa menjawab pertanyaan, tapi pertarungan akan dimulai. 541 00:32:42,106 --> 00:32:44,400 Permainan Kesatria, Sayang! 542 00:32:44,483 --> 00:32:45,317 Dia benar. 543 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 Benar. 544 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 - Kau akan mengalahkan blob tahun ini. - Ya, aku suka blob. 545 00:32:50,656 --> 00:32:53,033 - Gadis ini suka blob. - Aku suka blob. 546 00:32:53,117 --> 00:32:56,120 - Karena itu kulakukan. - Aku juga suka. 547 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 {\an8}- Sungguh? - Ya. 548 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 {\an8}- Kau suka blob? Kukira… - George, kau mengenalku. Aku suka itu. 549 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 {\an8}- Bagus. - Julukanku "blobtastic". 550 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 {\an8}- Keren. - Sungguh? Tak bisa menghentikan mereka? 551 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 {\an8}Sudah kucoba, tapi mereka kagum dengan keterampilanku. 552 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 Tentu saja. 553 00:33:13,095 --> 00:33:17,641 Jangan merasa tak enak karena aku tak akan meremehkanmu saat mengalahkanmu. 554 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Baiklah. 555 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 Tuan Blobtastic. 556 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 Panggil aku Will. 557 00:33:25,399 --> 00:33:27,067 Dah, George. 558 00:33:29,361 --> 00:33:33,198 Aku tak tahu kau suka blob. Jika pergi sekarang, kita bisa lompat 559 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 sebelum orang lain datang. Mau? 560 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 Sebentar, lompat? Kau tak bilang kita harus melompat. 561 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 562 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 Saatnya terbang. 563 00:33:47,421 --> 00:33:50,090 Bisa berikan dorongan ekstra saat melompat? 564 00:33:50,174 --> 00:33:52,301 Makin jauh, makin tinggi skor kita. 565 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Halo? 566 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Kawan, itu cukup tinggi. 567 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 Ya, itu blob. Tunggu, kau tak pernah… 568 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Tidak. 569 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Luar biasa. Blobtastic, ini harinya. 570 00:34:17,451 --> 00:34:21,663 Hujan yang telah lama dinanti Turun membasahi tanah yang haus 571 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 Dan mencari jalan Menuju sungai besar dan deras 572 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Dan seperti hujan, aku di sini Di tempat sungai mengalir 573 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Jantungku berdebar, kakiku lemah Saat berjalan ke tepi 574 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Aku tahu aku tak bisa kembali Begitu kakiku meninggalkan langkan 575 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 Tiba-tiba kudengar suara mengatakan Sudah saatnya melakukan lompatan iman 576 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Jadi, ini dia Aku menyelam, jauh ke dalam 577 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 Terjerat kesulitan, aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 578 00:34:57,157 --> 00:35:01,411 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam, sungainya lebar 579 00:35:01,495 --> 00:35:06,208 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam 580 00:35:12,756 --> 00:35:17,094 Ada kekuatan supernatural Dalam arus sungai besar ini 581 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Bisa membangkitkan orang mati Dan mengisi jiwa yang kosong 582 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 Dan memberi hati satu-satunya hal Yang patut diperjuangkan 583 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 Kita tak akan pernah tahu Kekuatan karunia Tuhan yang luar biasa 584 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 Sampai kita biarkan diri kita Tersapu dalam banjir suci ini 585 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 Pegang tanganku 586 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Pejamkan mata kita dan hitung sampai tiga Dan lakukan lompatan iman 587 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Ayo! Aku menyelam Jauh ke dalam 588 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Terjerat kesulitan, aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 589 00:35:52,379 --> 00:35:55,424 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam 590 00:35:55,507 --> 00:36:01,388 Sungainya lebar, aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 591 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Ayo 592 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 Aku menyelam, jauh ke dalam 593 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Jauh ke dalam 594 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Terjebak gelora, hilang dalam arus Terjerat kesulitan, aku ingin pergi 595 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 Sungainya dalam, sungainya lebar Aliran sungai deras 596 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Gagal atau berhasil, aku menyelam 597 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 Aku menyelam Jauh ke dalam, terjerat kesulitan 598 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 Aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 599 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam, sungainya lebar 600 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 601 00:36:52,314 --> 00:36:56,818 Aku menyelam, jauh ke dalam Terjerat kesulitan, aku ingin 602 00:36:56,902 --> 00:37:01,281 Terjebak gelora, hilang dalam arus Terjerat kesulitan, aku ingin pergi 603 00:37:01,365 --> 00:37:03,617 Sungainya dalam, sungainya lebar 604 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 605 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 Bersiap, Kesatria, berikutnya permainan dodgeball dahsyat. 606 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Ayo, Presley! 607 00:37:27,683 --> 00:37:30,018 Hei! Tidak baik. 608 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Maaf. Aku tak melihatmu. 609 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Kita pasti bisa! 610 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Tak apa. Kau hebat. 611 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Hei, kerja bagus. 612 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Fokus pada hasil! 613 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 Presley! 614 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 Tidak! 615 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 Astaga! 616 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Malangnya dirimu. 617 00:38:37,294 --> 00:38:39,713 - Coba ini. - Terima kasih banyak. 618 00:38:41,256 --> 00:38:42,299 Dingin. 619 00:38:42,382 --> 00:38:45,010 - Panggil aku jika butuh lainnya. - Kau baik. 620 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Terima kasih. 621 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Dia ada di sana. Periksalah keadaannya. 622 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 - Ayo, kau pasti bisa. - Tidak. 623 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 George. 624 00:38:58,440 --> 00:39:04,404 - Itu tak terlalu buruk. - Sekantong kacang menempel di wajahku. 625 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Ya, tapi rambutmu, tak pernah terlihat seindah ini. 626 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Sungguh? 627 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Tidak, sebenarnya sangat kusut dan agak lepek. 628 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 - George, sedang apa? - Aku tak bisa keluar, lupakan. 629 00:39:24,174 --> 00:39:25,425 Jangan mondar-mandir. 630 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Berhenti! 631 00:39:27,761 --> 00:39:31,473 Kau tak paham. Aku bukan lelaki yang bisa mendapatkan si gadis. 632 00:39:31,556 --> 00:39:33,225 Aku tak keren. Apa bisa apa? 633 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 - Apa? - Kau lelaki yang keren, George. 634 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 - Kau yang terkeren. - Aku bodoh. 635 00:39:39,272 --> 00:39:41,942 Kau harus keluar dan memikatnya. Ini momenmu. 636 00:39:42,526 --> 00:39:44,945 - Seperti film Jeff Hughes. - John Hughes. 637 00:39:45,028 --> 00:39:47,823 - Tentu, John Hughes. - Jadikan aku John Hughes. 638 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 Apa? 639 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 John Hughes. Montase perubahan. 640 00:39:52,744 --> 00:39:58,291 Kita pergi ke mal, membeli jaket kulit, jin robek, kacamata hitam. Selalu sukses. 641 00:39:58,792 --> 00:40:00,085 Ayo lakukan saja. 642 00:40:01,044 --> 00:40:02,712 Baiklah, akan kuusahakan. 643 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 Sekarang pikat dia. 644 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Montase yang sangat cepat. 645 00:40:30,449 --> 00:40:35,078 Sayang, aku ingin sekali 646 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 Mencintaimu dengan kesetiaan termanis 647 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Sayang, cintaku yang lembut Akan mengalir 648 00:40:45,297 --> 00:40:49,050 Dari langit biru ke laut terdalam 649 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Berhentilah sejenak 650 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Sayang, aku bersyukur kau milikku 651 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Kau milikku 652 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Sayang, bintang-bintang bersinar untukmu 653 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 Sepertiku, aku yakin mereka mengagumimu 654 00:41:14,534 --> 00:41:19,080 Sayang, berjalanlah melintasi hutan 655 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 Burung-burung di atas bernyanyi untukmu Berhentilah sejenak 656 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Sayang, aku bersyukur kau milikku 657 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Sejak kau menggetarkan hatiku 658 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Sayang, kusadari aku tak bisa melupakanmu 659 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 Tidak mungkin. 660 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 661 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Semua bangun. Semua bergerak. Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 662 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 Olahraga air sore telah ditunda… tapi kami sedang bersih-bersih. 663 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 Tambahan, chili pedas Koki Lisa dihapus dari menu makan siang sepanjang minggu. 664 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Aku sudah… 665 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Begitu lama terluka 666 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 Berbohong menjadi hal yang wajar 667 00:42:32,195 --> 00:42:33,196 Itu indah. 668 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Maaf, aku sedang berjalan. 669 00:42:39,786 --> 00:42:41,580 - Aku tak bermaksud… - Tak apa. 670 00:42:42,706 --> 00:42:45,041 Aku ke sini dan melihat matahari terbit. 671 00:42:46,042 --> 00:42:49,337 Jujur, George terlalu bersemangat untukku di pagi hari. 672 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 Kau menulis lagu itu? 673 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 Sesuatu yang sedang kukerjakan. 674 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 Jadi, dia Tuan Blobtastic dan dia bermain gitar. 675 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 Itu mengesankan. 676 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 Baiklah, aku di sini menulis lagu matahari terbit murung. Apa alasanmu? 677 00:43:13,403 --> 00:43:17,407 Ini urusan pribadi, tapi kalau mau, kau boleh ikut. 678 00:43:18,366 --> 00:43:20,285 Melewatkan perjalanan misterius? 679 00:43:20,952 --> 00:43:21,953 Ayo. 680 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 Di sebelah sini. 681 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Kau membawaku ke persembunyian rahasia? 682 00:43:35,884 --> 00:43:36,885 Kira-kira begitu. 683 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 - Haruskah aku gugup? - Tidak! 684 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Baik, hanya memastikan. 685 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Aku orang penting di kamp, 686 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 jadi, jika menghilang, orang-orang akan mencari. 687 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 Baik. 688 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 Sungguh? 689 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 Wow. 690 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 Menakjubkan, bukan? 691 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 Aku ke sini tiap tahun. 692 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 Ini tempat favoritku di planet ini. 693 00:44:19,969 --> 00:44:21,179 Aku paham alasannya. 694 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Saat aku kecil, 695 00:44:26,393 --> 00:44:27,477 ibuku jatuh sakit. 696 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 Ayahku dan aku ingin membuat sebuah tempat 697 00:44:31,940 --> 00:44:35,151 yang ajaib baginya saat ibuku tak di rumah sakit, jadi, 698 00:44:36,069 --> 00:44:37,112 kami membuat ini. 699 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 Kesukaan ibuku adalah kupu-kupu. Ada beberapa sekarang, 700 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 tapi jika kembali saat musim semi, itu sungguh menakjubkan. 701 00:44:52,752 --> 00:44:54,838 Sudah hampir 11 tahun. 702 00:44:57,465 --> 00:44:58,591 Dia masih di sini. 703 00:45:01,052 --> 00:45:02,053 Tak menyakitkan? 704 00:45:04,222 --> 00:45:05,140 Berada di sini? 705 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 Ya. 706 00:45:11,438 --> 00:45:14,149 Tentu, aku merindukannya, tiap hari, tapi… 707 00:45:16,025 --> 00:45:17,610 aku tahu itu sementara. 708 00:45:19,863 --> 00:45:22,407 - Kau akan bertemu dengannya lagi? - Pasti. 709 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 Kau sangat yakin? Hebat. 710 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 Aku tak tahu secara pasti, tapi… 711 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 Ya, aku memilih untuk percaya. Itu iman, bukan? 712 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 Kalau kau? 713 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 Apa? 714 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 Ya, aku juga. 715 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 Ya, aku hanya mengujimu. 716 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 Benar. 717 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 Baik, bagaimana hasilku? 718 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 Bagus. Tentu saja. 719 00:46:01,112 --> 00:46:02,447 Kau sempurna, bukan? 720 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 Tidak. 721 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 Aku tak sempurna. 722 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 - Tak apa, akuilah. - Aku tak bisa, karena aku tak sempurna. 723 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 Sejujurnya, dan aku tahu kau tak bermaksud buruk atau semacamnya… 724 00:46:22,926 --> 00:46:24,052 Aku benci kata itu. 725 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 Kesempurnaan itu mustahil. 726 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 Aku mendapati diriku melakukan sesuatu yang tak seharusnya, 727 00:46:33,311 --> 00:46:39,192 tapi kucoba menjadi apa yang diharapkan semua orang dariku, dan itu melelahkan. 728 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Maksudku bukan begitu. 729 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Aku tahu. 730 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Tampaknya kau memahami semuanya. 731 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 Angin bergerak, tapi aku terdiam 732 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Halaman kehidupan, menanti untuk diisi 733 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 Hati yang penuh harapan Kepala yang penuh impian 734 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 Tapi proses ini Lebih sulit dari kelihatannya 735 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Rasanya seakan-akan aku mencari alasan 736 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 737 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 Tempatku di dunia ini 738 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 Tak banyak yang bisa diandalkan 739 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 740 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 Tempatku di dunia ini 741 00:48:01,399 --> 00:48:07,322 Kalau ada jutaan yang berlutut 742 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Di antara sekian banyak Masih bisakah Engkau mendengarku? 743 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Mendengarku bertanya Di mana tempatku? 744 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Adakah visi yang bisa kusebut milikku 745 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Tunjukkan padaku 746 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Aku mencari alasan 747 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 748 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Tempatku di dunia ini 749 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 Tak banyak yang bisa diandalkan Aku butuh cahaya-Mu 750 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 Untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 751 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Tempatku di dunia ini 752 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Mencari alasan 753 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 754 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 Tempatku di dunia ini 755 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Tak banyak yang bisa diandalkan 756 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 757 00:49:34,200 --> 00:49:38,705 Tempatku di dunia ini 758 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Lihat. 759 00:49:52,510 --> 00:49:53,344 Aku benar. 760 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 Kau sempurna. 761 00:49:58,099 --> 00:50:03,813 Jadi, kau tinggal di mana? Setelah musim panas? 762 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 Aku tinggal di New York dengan kakakku. 763 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 Kami sangat akrab. Aku sangat beruntung memilikinya. 764 00:50:16,034 --> 00:50:18,161 Kukira kau tinggal di Philadelphia. 765 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 Astaga! Kau dalam masalah. 766 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Apa maksudmu? 767 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Aku suka aroma paintball di pagi hari! 768 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 - Ayahmu sangat menyukai ini. - Ya. Ayah dan putri sama. 769 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Ini sistem gugur! Tim yang bertahan menang! 770 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 Baik, David, kau menyadari mereka anak-anak, bukan? 771 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 - Aku tahu. - Baik. 772 00:50:53,112 --> 00:50:55,239 Charlie! Jangan menembak kepala. 773 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 Dan ingat, tetap waspada. 774 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 Bukan 666. 775 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Bukan, enam itu belakang. Karena kalau bilang 12, itu berarti… 776 00:51:05,541 --> 00:51:07,794 Kuharap kau tahu cara menembakkan itu. 777 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 - Bukan iblis! - Tidak, ini bukan istilah Alkitab. 778 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 Baik, aku paham. 779 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Jalan! 780 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 - Cepat! - Yesus mengasihi kalian! 781 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Cepat! 782 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Ya! Bunuh semua! 783 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 - Charlie sangat antusias. - Ya, kita harus menelepon orang tuanya. 784 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Baiklah, Rasul, dengarkan. Sekarang saatnya beraksi. 785 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Sekarang pergilah dan berusahalah sebaik mungkin. Aku memercayai kalian. 786 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 Ini tahun kita, karena kita punya sesuatu yang tak mereka miliki. Ada Will. 787 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Singkirkan anak baru itu dahulu. Mengerti? 788 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 Tahukah mereka apa itu Apocalypse Now? 789 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 Aku bahkan tak tahu itu, David. 790 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 - Kita apa? - Merah bergelora! 791 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Maaf, aku tak dengar. Apa? 792 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verde Maximus! 793 00:51:51,921 --> 00:51:53,381 Kita akan melakukan apa? 794 00:51:53,464 --> 00:51:55,049 - Menghancurkan. - Ya. 795 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Satukan tangan! 796 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Pelindung! 797 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 Pada hitungan ketiga. 798 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 - Setelah tiga. - Setelah. Ya. Terima kasih. 799 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 Mesin hijau. Satu, dua, tiga… 800 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 Ayo! 801 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar Atau di mana rumahmu 802 00:52:12,150 --> 00:52:16,195 Aku tak tahu di mana kau makan Atau berbincang di telepon 803 00:52:16,279 --> 00:52:20,449 Aku tak tahu apa kau punya Koki, pelayan, atau pembantu 804 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 Aku tak tahu apa kau punya pekarangan Atau buaian di tempat teduh 805 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung Atau persembunyian 806 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman Yang bisa kau percaya 807 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 Aku tak tahu apa kau punya keluarga Dan bertemu ibu atau ayahmu 808 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi Tapi aku yakin kau ingin 809 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 Sedang apa? 810 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 811 00:52:46,184 --> 00:52:51,647 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 812 00:52:51,731 --> 00:52:55,693 Rumahnya besar dengan banyak kamar 813 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 Mejanya besar dengan banyak makanan 814 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola 815 00:53:04,410 --> 00:53:08,706 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 816 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 - Aku bebas! - Tidak lagi! 817 00:53:13,252 --> 00:53:16,380 Hubungi surga, Malaikat ini punya sayap! 818 00:53:16,464 --> 00:53:20,134 Yang kutahu itu rumah tua besar Dengan kamar untuk semua orang 819 00:53:20,968 --> 00:53:24,722 Yang kutahu tanahnya luas Di mana kita bisa bermain dan berlari 820 00:53:25,264 --> 00:53:29,393 Yang kutahu kau butuh kasih Dan aku punya keluarga 821 00:53:29,477 --> 00:53:33,564 Yang kutahu kau sendirian Jadi, kenapa tak ikut denganku? 822 00:53:33,648 --> 00:53:37,443 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 823 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 824 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 Rumahnya besar dengan banyak kamar 825 00:53:47,245 --> 00:53:53,793 Mejanya besar dengan banyak makanan Pekarangannya besar 826 00:53:53,876 --> 00:53:56,045 Tempat kita bermain sepak bola 827 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 828 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 Pasti sakit. 829 00:54:12,144 --> 00:54:15,231 Poin bertambah dan tampak kurang baik bagi Rasul. 830 00:54:27,243 --> 00:54:28,869 Sedang apa kalian? Berdiri! 831 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 832 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 Itu hal terbaik sekaligus teraneh yang pernah seseorang lakukan padaku. 833 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 - Sama-sama, Georgie. Ayo. - Paintball menyebalkan. 834 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Aku tahu. 835 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 Charlie! 836 00:54:53,394 --> 00:54:57,606 Aku akan mengejarmu dengan murka Tuhan! Aku tak main-main, Charlie! 837 00:54:58,399 --> 00:55:01,152 - Apa? - Kau sadar mereka anak-anak, bukan? 838 00:55:02,445 --> 00:55:03,779 Charlie! 839 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Kau pasti kalah. Tiga. 840 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 Dua. 841 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 Satu! 842 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 - Kau tak menembak? - Kau tak menembak? 843 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 Kita terkepung. Jika kita saling menembak, Sean akan menang. 844 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Baik. Apa yang kau usulkan? 845 00:55:44,403 --> 00:55:45,529 Gencatan sementara? 846 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 Baik. 847 00:55:50,368 --> 00:55:52,536 Mari jadikan ini Mr. and Mrs. Smith. 848 00:55:52,620 --> 00:55:53,704 Ya! 849 00:55:54,705 --> 00:55:55,748 Apa itu? 850 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 Apa? Itu film. Seperti… Tidak tahu? 851 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 - Ikuti saja petunjukku. - Ya, ini. 852 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Tidak, Will, itu punyamu. Tembakkan keduanya. 853 00:56:12,681 --> 00:56:14,016 Kita mengepung mereka. 854 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga! 855 00:56:54,932 --> 00:56:57,101 Itu melanggar peraturan. 856 00:56:58,561 --> 00:57:00,062 Berhenti! Aku tertembak! 857 00:57:03,149 --> 00:57:05,443 Astaga, itu keterlaluan. 858 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 Sudah kubilang, Will, aku kompetitif. 859 00:57:10,197 --> 00:57:11,198 Permisi. 860 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 Itu dia! Pemenangnya Malaikat Merah! 861 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 - Sepertinya kita berdua kalah hari ini. - Pergilah. 862 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 Sebagian diriku bangga dan sebagian netral. 863 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Ini permainan yang sangat menegangkan. 864 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 Verde Maximus di posisi kedua! 865 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 Itu putraku! Dia berasal dari rahimku. 866 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 Dan di posisi ketiga, hanya terpaut beberapa poin, Rasul Biru. 867 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 Tidak. Ini mustahil. 868 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 Posisi ketiga! 869 00:57:37,266 --> 00:57:39,643 Aku berdoa. Mendonorkan darah. Apa ini? 870 00:57:39,727 --> 00:57:44,482 Aku Rasul. Aku pergi ke Arktika dan melewatkan dua bulan kedinginan 871 00:57:44,565 --> 00:57:46,817 untuk kembali ke sini dan kita kalah. 872 00:57:46,901 --> 00:57:51,489 Kita kalah dari sembarang lelaki, sepupu George. Siapa lelaki itu? 873 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Halo, Tuan Godzilla. Tampaknya itu twizzlers lezat di mulutmu. 874 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 Terima kasih banyak. 875 00:58:01,499 --> 00:58:03,459 Aku akan menyimpan twizzlers ini. 876 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Kami saudara pemusik 877 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Ya, dengan akor C Ke akor A minor dengan akor G 878 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 Kamp Aweegaway 879 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Kami di Kamp Aweegaway 880 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Baik, kau menang. 881 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 882 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 - Payah! - Kenapa tak bisa? Kenapa payah? 883 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 884 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 - Astaga. Aku malu. - Sudah habis. 885 00:58:37,451 --> 00:58:39,161 Hidup berlalu dengan cepat. 886 00:58:39,745 --> 00:58:43,207 Jika tak berhenti dan melihat-lihat, kau bisa melewatkannya 887 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 - Bagus sekali. - Ini klasik. 888 00:58:45,042 --> 00:58:47,378 Kau tahu? Kamp ini tidak terlalu buruk. 889 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 Kau belum melihat apa-apa. 890 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 Ada hal simpel yang ingin kukatakan. 891 00:58:56,637 --> 00:58:58,264 Aku tak kenal kalian semua, 892 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 tak sebaik harapanku. 893 00:59:03,143 --> 00:59:04,270 Tapi Tuhan kenal. 894 00:59:05,521 --> 00:59:08,983 Dia tahu segalanya tentang tiap orang di sini malam ini. 895 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini. 896 00:59:14,655 --> 00:59:15,531 Dia penggemar. 897 00:59:21,954 --> 00:59:23,289 Aku tidak tahu banyak. 898 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Tapi aku… 899 00:59:29,003 --> 00:59:30,379 Tapi aku tahu ini. 900 00:59:33,841 --> 00:59:37,344 Melihat George bergaya bak Superman guna menolong seseorang. 901 00:59:39,054 --> 00:59:40,055 Itu… 902 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 Itu keren, Kawan. 903 00:59:44,768 --> 00:59:45,686 Itu keren. 904 00:59:50,024 --> 00:59:51,025 Terima kasih. 905 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini. 906 00:59:55,029 --> 01:00:01,577 Ini minggu terakhir musim panas ke-24 kita di Kamp Aweegaway. 907 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Seperti kata istriku, Tuhan merencanakan sesuatu. 908 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Dia merencanakan sesuatu yang baik. 909 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 Dia merencanakan sesuatu yang luar biasa. 910 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 Aku tahu sebanyak itu. 911 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 Aku sudah mengulangi ini beberapa kali sendiri. 912 01:00:35,569 --> 01:00:36,403 Dan… 913 01:00:39,198 --> 01:00:42,910 Kata-kata ini sangat berarti bagiku, jadi, kupikir harus kubagi. 914 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 "Sebab Aku ini mengetahui rancangan apa yang ada pada-Ku mengenai kamu, 915 01:00:52,086 --> 01:00:53,921 yaitu rancangan damai sejahtera 916 01:00:55,631 --> 01:00:57,549 dan bukan rancangan kecelakaan, 917 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 untuk memberikan kepadamu hari depan 918 01:01:04,723 --> 01:01:05,933 yang penuh harapan." 919 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 Aku tidak tahu banyak. 920 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 Tapi aku tahu ini. 921 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 922 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih 923 01:01:31,542 --> 01:01:34,545 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 924 01:01:34,628 --> 01:01:41,468 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 925 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 926 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 927 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 928 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 929 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 930 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Terjaga sementara dunia tertidur lelap 931 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Takut pada apa yang muncul Selagi kau bermimpi 932 01:02:21,842 --> 01:02:28,390 Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu Tak ada, tak ada yang memercayaimu 933 01:02:28,474 --> 01:02:31,935 Setiap hari Kau mencoba memperbaiki keadaan 934 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Semua kenangan Tampaknya tak pernah meninggalkanmu 935 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu Tak ada, tak ada yang memercayaimu 936 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Tuhan tahu apa yang kau alami 937 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 938 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu Adakah kasih yang… 939 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Tuhan kita… 940 01:02:55,876 --> 01:02:58,587 Tuhan tahu apa yang kau alami 941 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 942 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu 943 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan? 944 01:03:09,181 --> 01:03:11,850 Tuhan tahu apa yang kau alami 945 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 946 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 Tuhan tahu jati dirimu yang sebenarnya Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan? 947 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 948 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 949 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 Menurutku perkataanmu tentang George sangat keren. 950 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 Kurasa Presley juga menyukainya. Dia sangat menyukainya. 951 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 Bagaimana perasaanmu tentang semua itu? Karena aku tahu itu bisa membingungkan. 952 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Itu luar biasa. 953 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 Sungguh? 954 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Entahlah. 955 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Sudah lama sekali 956 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 aku tak merasa… 957 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 terhubung. 958 01:04:24,298 --> 01:04:26,133 Jadi bagian sesuatu yang besar. 959 01:04:29,761 --> 01:04:30,888 Kau paham maksudku? 960 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Ya, aku paham. 961 01:04:37,769 --> 01:04:39,021 - Avery. - Will. 962 01:04:39,104 --> 01:04:40,105 - Maaf. - Silakan. 963 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Bisa tunggu sebentar? Aku punya sesuatu untukmu. 964 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 - Ya, tentu. - Tunggu sebentar, ya? 965 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 Maaf. 966 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Ayolah, beri tahu dia yang sebenarnya. 967 01:05:01,960 --> 01:05:02,961 Aku… 968 01:05:05,923 --> 01:05:08,884 Aku ingin kau memiliki foto ini. 969 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 Kau tak perlu menyimpannya jika aneh. 970 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 Entahlah, foto ini bagus. 971 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 Avery, aku… 972 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 Ya? 973 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Terima kasih. 974 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 Ya, sama-sama. 975 01:05:39,247 --> 01:05:42,542 - Sampai jumpa besok. - Ya, sampai jumpa besok. 976 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 Sampai jumpa besok. 977 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 Ya. 978 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 Selamat malam. 979 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 - Hei, Kristin. - Hei, Will. 980 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Hei, pemikat perempuan. Bagaimana kabar Avery? 981 01:06:14,116 --> 01:06:15,033 Aku diberi ini. 982 01:06:17,911 --> 01:06:20,747 Aku tampak keren di sini. Keberatan jika kucuri? 983 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 Ya, keberatan. 984 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 Will, ini milikmu. 985 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 Terima kasih. 986 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Wah, apakah itu orang tuamu? 987 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Itu mereka. 988 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Boleh kulihat? 989 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Tentu. 990 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 - Kau mirip ayahmu. - Apa? 991 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 - Ya. - Sungguh. 992 01:06:48,358 --> 01:06:50,777 - Bulu wajahmu cukup banyak. - Bulu wajah. 993 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 Will, ibumu cantik. 994 01:06:55,490 --> 01:06:56,575 Dia memang cantik. 995 01:06:57,242 --> 01:07:00,620 Kau tahu, orang tuamu akan sangat bangga padamu. 996 01:07:02,956 --> 01:07:04,666 Pasti senang aku di sini. 997 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 Aku merasa momen itu membutuhkan lagu yang tulus, sangat hangat. 998 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 Bagus, George. 999 01:07:20,766 --> 01:07:23,977 Tahu apa yang tulus? Jika kau mengambil celana dalammu. 1000 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Ibu. Ayolah, baru saja kupakai Ibu mau aku membersihkan kamarku di kamp? 1001 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 - Kenapa di sini bau? - Khusus lelaki. 1002 01:07:31,693 --> 01:07:34,738 Bau lelaki itu hanya menempel padamu. 1003 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 - Seperti bau orang tua? - Bau celanamu tercium. 1004 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 - Sejak kapan kau pakai? - Itu celana. 1005 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 Kutemukan. 1006 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Astaga. 1007 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 Baik, peserta, ini kabar terbaru permainan kesatria. 1008 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 Di posisi pertama, Rasul Biru. 1009 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 Di posisi kedua, Malaikat, dan Verde Maximus di posisi ketiga. 1010 01:08:31,461 --> 01:08:34,506 Jangan putus asa, aku punya wewenang dari atas 1011 01:08:34,589 --> 01:08:38,343 bahwa acara bakat malam ini bisa mengubah keadaan. 1012 01:08:38,426 --> 01:08:40,428 Jadi, persiapkan bola kalian, 1013 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 semir sepatu tari tap, dan mari membuat keajaiban! 1014 01:08:46,309 --> 01:08:48,728 Baik, rekan-rekan monster Verde Maximus, 1015 01:08:49,479 --> 01:08:55,777 ini harinya. Dan jika kita melakukan tugas kita, kurasa air mata akan menetes, 1016 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 mulut akan menganga, 1017 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 dan hati akan tersentuh. 1018 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Kita tak datang sejauh ini hanya untuk menjadi biasa-biasa saja. 1019 01:09:05,412 --> 01:09:07,831 {\an8}- Kita harus tampil… - Dahsyat. 1020 01:09:09,833 --> 01:09:10,792 Dia benar. 1021 01:09:12,252 --> 01:09:15,422 Tepuk tangan untuk pemimpin berani atas bualan ini. 1022 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Kita satu tim. Tapi sebagai pemimpin, aku menghargai pernyataanmu. 1023 01:09:19,759 --> 01:09:21,094 Baik, mari mulai. 1024 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Aku bersemangat. 1025 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 Akan seru melihat kompetisi acara bakat bagus. 1026 01:09:29,561 --> 01:09:32,230 - Ya, ini latihan tertutup, Sean. - Aku tahu. 1027 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 {\an8}Tapi kudengar peran anak baru besar di penampilan tahun ini. 1028 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 {\an8}Jadi, aku mampir untuk menawarkan beberapa petunjuk. Will, punya waktu? 1029 01:09:41,364 --> 01:09:43,200 - Kami harus latihan. - Tak apa. 1030 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Sean, jika ini soal paintball, maaf… 1031 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 Tak apa. Kau tak bisa mengubah jati dirimu. 1032 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 Aku mengerti. 1033 01:09:54,169 --> 01:09:55,378 Apa maksudmu? 1034 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Jati dirimu yang sebenarnya. 1035 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 1036 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalisme, 1037 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 mengganggu ketertiban, melanggar jam malam. 1038 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Pencurian mobil. 1039 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 Kau berbohong. 1040 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 Kau hanya penipu. 1041 01:10:17,651 --> 01:10:19,361 Kau harus memberi tahu Avery. 1042 01:10:21,446 --> 01:10:22,697 Atau aku yang bilang. 1043 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Dengar. 1044 01:10:29,204 --> 01:10:30,914 Aku mencoba bertindak benar. 1045 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Ya. 1046 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 Tentu saja. 1047 01:10:42,467 --> 01:10:43,802 Pertahankan kinerjamu. 1048 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Hei. 1049 01:10:49,683 --> 01:10:51,393 Hai, George. 1050 01:10:52,143 --> 01:10:53,478 Kalian melihat Will? 1051 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 - Kenapa? Ada apa? - Entahlah. 1052 01:10:55,563 --> 01:10:59,401 Kami akan latihan lalu Sean datang mengatakan sesuatu. 1053 01:10:59,484 --> 01:11:03,446 - Lalu Will pergi. - Tunggu, Sean? Apa yang Sean katakan? 1054 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Aku tidak tahu. 1055 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Baik, mari kita cari tahu. 1056 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 Ayo. 1057 01:11:18,878 --> 01:11:20,505 Aku tak mau mengatakan ini. 1058 01:11:23,133 --> 01:11:24,676 Will orang yang berbeda. 1059 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 Apa yang kau bicarakan? 1060 01:11:28,763 --> 01:11:29,723 Tanya sepupunya. 1061 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 Enam tahun, tujuh sekolah, 22 rumah. 1062 01:11:37,689 --> 01:11:41,901 - Kau tak bisa mengubah jati dirimu. - Orang tuamu akan bangga padamu. 1063 01:11:41,985 --> 01:11:43,403 Vandalisme, tak tertib. 1064 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 Entah apa dia suka pencuri mobil. 1065 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 Aku hanya memilih untuk percaya. Itu iman, bukan? 1066 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 Kau hanya penipu. 1067 01:11:54,873 --> 01:11:56,624 Maaf, tapi itu kenyataannya. 1068 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 Dia membohongimu. Kau harus memercayaiku. 1069 01:12:09,471 --> 01:12:10,555 Kau sangat berani. 1070 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 Selalu punya strategi keluar. 1071 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 1072 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 - Ayah! - Hai, Sayang. 1073 01:13:03,858 --> 01:13:05,902 - Boleh minta kunci? - Mau ke mana? 1074 01:13:07,278 --> 01:13:09,280 Sean mengatakan sesuatu pada Will. 1075 01:13:09,364 --> 01:13:12,117 Entah apa. Yang kutahu, aku memeriksa kabinnya. 1076 01:13:12,200 --> 01:13:14,327 Barangnya tak ada. Dia juga tak ada. 1077 01:13:14,411 --> 01:13:16,246 - Ayah akan mencarinya. - Tidak. 1078 01:13:17,705 --> 01:13:18,540 Aku saja. 1079 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 Dia mencoba mengatakan sesuatu padaku tempo hari 1080 01:13:23,044 --> 01:13:26,548 atau entahlah, tapi jika aku pergi, dia akan mendengarkanku. 1081 01:13:27,340 --> 01:13:28,842 Ayah harus memercayaiku. 1082 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will. 1083 01:13:55,660 --> 01:14:00,373 Will, ayolah, kau hendak ke mana? 1084 01:14:01,624 --> 01:14:08,256 Dengar, aku tahu segalanya. Atau setidaknya aku tahu sebagian. 1085 01:14:09,674 --> 01:14:12,385 Itu tak penting, jadi, bisakah kau masuk mobil? 1086 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 - Bisa kita bahas. - Tak ada yang perlu dibahas. 1087 01:14:18,558 --> 01:14:19,851 Lalu? Kau akan kabur? 1088 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 - Itu Will yang sebenarnya? - Aku tak punya siapa-siapa, Avery. 1089 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Aku tak punya ayah yang mengurusku atau taman ajaib kecil. 1090 01:14:32,572 --> 01:14:33,615 Itu tidak adil. 1091 01:14:33,698 --> 01:14:35,617 Ya, benar. Memang tak adil. 1092 01:14:36,743 --> 01:14:39,078 Tak adil orang tuaku direnggut dariku. 1093 01:14:39,162 --> 01:14:41,873 Aku tak sempat memberi tahu mereka sekali lagi… 1094 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 Kau tak tahu apa pun. Jangan berpura-pura tahu atau peduli. 1095 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Kenapa aku berdiri di sini? 1096 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 - Beri tahu aku. - Karena aku peduli. 1097 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 - Karena kau sangat dikasihi. - Oleh siapa? Tuhan? 1098 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 Ya! 1099 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 Lalu di mana Dia? Di mana Dia? 1100 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 Dia tak membawaku. Dia meninggalkanku. 1101 01:15:06,022 --> 01:15:10,193 Dia tak ada untukku malam itu, tak ada sejak itu. Tuhan macam apa itu? 1102 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Katakanlah. 1103 01:15:13,696 --> 01:15:16,616 Tapi kau tahu? Tak apa. Aku baik-baik saja. Paham? 1104 01:15:18,826 --> 01:15:22,705 Kau tak akan percaya sekarang saat aku mengatakan ini, tapi aku… 1105 01:15:22,789 --> 01:15:24,457 Kau tak perlu memperbaikiku. 1106 01:15:24,541 --> 01:15:27,502 - Aku tak mencoba memperbaikimu, Will. - Ya, benar. 1107 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 Baik, kalau begitu tatap aku sekarang. 1108 01:15:31,714 --> 01:15:34,467 - Katakan semua ini tak berarti. - Minggir. 1109 01:15:34,551 --> 01:15:38,096 Tak bisa. Karena kau tak bisa menatapku dan tak bisa bilang. 1110 01:15:38,179 --> 01:15:40,723 - Kau tahu itu tak benar. - Itu tak berarti. 1111 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 Apa? 1112 01:15:44,602 --> 01:15:45,436 Tak satu pun. 1113 01:15:47,272 --> 01:15:48,231 Aku boleh pergi? 1114 01:15:59,742 --> 01:16:00,952 Ya, kau boleh pergi. 1115 01:16:03,413 --> 01:16:06,749 Omong-omong, kau bukan pembohong selihai dugaanmu. 1116 01:16:25,226 --> 01:16:31,065 Aku sudah begitu lama terluka 1117 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 Berbohong menjadi hal yang wajar 1118 01:16:36,070 --> 01:16:40,033 Kenyataan menyakitkan dan kenyataannya 1119 01:16:40,825 --> 01:16:44,746 Aku hanya melukai diriku 1120 01:16:45,330 --> 01:16:49,500 Harus berbalik Ini harus kulakukan sekarang 1121 01:16:49,584 --> 01:16:52,211 Karena kurasa aku tahu 1122 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 Di sinilah tempatku 1123 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Sepertinya sudah sangat lama aku mencari 1124 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Seakan-akan aku sudah tahu selama ini 1125 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 Kasih adalah jawaban Dalam lautan pertanyaan 1126 01:17:12,523 --> 01:17:16,110 Semua kekhawatiranku sirna 1127 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Di sinilah tempatku 1128 01:17:22,075 --> 01:17:26,287 Aku berpegangan sangat erat 1129 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Sekarang kau berpegangan padaku 1130 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 Untuk pertama kalinya Dalam waktu yang lama 1131 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Sesuatu akhirnya terasa seperti rumah 1132 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Berdiri di sini sekarang 1133 01:17:44,639 --> 01:17:47,183 Aku tahu pasti 1134 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 Di sinilah tempatku 1135 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Sepertinya sudah sangat lama aku mencari 1136 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Seakan-akan aku sudah tahu selama ini 1137 01:18:00,697 --> 01:18:06,411 Kasih adalah jawaban Dalam lautan pertanyaan 1138 01:18:06,494 --> 01:18:09,956 Semua kekhawatiranku sirna 1139 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 Di sinilah 1140 01:18:12,834 --> 01:18:16,879 Di sinilah tempatku 1141 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Di sinilah tempatku 1142 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Selamat datang di acara bakat! 1143 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Wow. Kristin, aku melihat skornya, dan dengan penampilan itu, 1144 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 Rasul Biru memimpin. 1145 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Tamatlah kami. 1146 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Kau sudah berusaha maksimal. Tidak apa-apa. Kita akan bersenang-senang. 1147 01:19:00,673 --> 01:19:02,008 Aku tahu. 1148 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 Kau menemukannya? 1149 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Ya. 1150 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 - Ya, aku menemukannya. - Tunggu, ada apa? Kau baik-baik saja? 1151 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 - George, dia… - Aku sudah berusaha. 1152 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 Kurasa dia tak akan kembali. 1153 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Tapi ini belum usai! Masih ada penampilan terakhir Verde Maximus! 1154 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Ya, itu putraku, George. Dan ini pasti dahsyat! 1155 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 - Semangat. - Terima kasih, Bu. 1156 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 Aku berbohong. 1157 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 Apa? 1158 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 Itu sangat berarti. 1159 01:20:10,451 --> 01:20:11,452 Semuanya. 1160 01:20:13,913 --> 01:20:15,706 Terima kasih sudah mengejarku. 1161 01:20:19,377 --> 01:20:21,254 Terima kasih sudah kembali. 1162 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 Maafkan aku karena… 1163 01:20:40,106 --> 01:20:41,357 Penggemarmu menunggu. 1164 01:20:44,026 --> 01:20:45,653 - Kita bicara nanti. - Baik. 1165 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 - Kau harus pergi. - Ya. 1166 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Pergilah! 1167 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 Tak terbayang aku akan ada di sini 1168 01:21:04,797 --> 01:21:07,091 Tak bisa kurencanakan Tak bisa kujalani 1169 01:21:07,717 --> 01:21:09,302 Tak percaya saat kukatakan 1170 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Semuanya akan berubah 1171 01:21:13,222 --> 01:21:15,975 Kini aku menghadapi semua ketakutanku 1172 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 Tak ada yang bisa membuatku terpuruk Aku hanya butuh sedikit kasih 1173 01:21:21,105 --> 01:21:26,402 Tak akan pernah sama lagi Tepat di tempat yang kuinginkan 1174 01:21:27,194 --> 01:21:31,032 Aku tak ingin pergi 1175 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Tak ada yang lebih baik 1176 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Kita merasa baik, menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1177 01:21:39,999 --> 01:21:42,501 Ini hal terbaik yang pernah ada 1178 01:21:42,585 --> 01:21:46,088 Tak ada yang lebih baik Kita di bawah cahaya luar 1179 01:21:46,172 --> 01:21:48,674 Bergerak mengikuti irama Pengalaman terbaik 1180 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 Ini hal terbaik yang pernah ada 1181 01:22:06,901 --> 01:22:11,989 Di bawah bintang-bintang ini Kasih Tuhan bersinar 1182 01:22:12,573 --> 01:22:17,536 Tak ada langit secerah ini 1183 01:22:18,579 --> 01:22:23,709 Inilah inti kehidupan 1184 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Aku mendapati diriku di sini 1185 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Tak ada yang lebih baik Kita merasa baik 1186 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1187 01:22:36,472 --> 01:22:38,724 Ini hal terbaik yang pernah ada 1188 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 Tak ada yang lebih baik Kita di bawah cahaya luar 1189 01:22:42,687 --> 01:22:45,439 Bergerak mengikuti irama Pengalaman terbaik 1190 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 Ini hal terbaik yang pernah ada 1191 01:23:00,579 --> 01:23:03,624 Ini hal terbaik yang pernah ada 1192 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 Ini minggu penuh kompetisi sengit sampai saat-saat terakhir. 1193 01:23:17,388 --> 01:23:21,892 Aku ingin bilang aku bangga pada kalian. Tapi pada akhirnya, Kristin, 1194 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 cuma satu tim yang bisa meraih kemenangan, dan siapa itu malam ini? 1195 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 Verde Maximus! 1196 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 1197 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 Semua bangun. Semua bergerak. 1198 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 1199 01:23:59,638 --> 01:24:01,724 Ini minggu yang berbeda. 1200 01:24:01,807 --> 01:24:04,977 Hari ini kalian akan membawa pulang pertemanan abadi. 1201 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Ingat hari ini bukan perpisahan, melainkan sampai jumpa. 1202 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Jadi, pergilah ke dunia luas yang menakjubkan dan buat keajaiban. 1203 01:24:12,985 --> 01:24:16,280 Aku ingin mengucapkan selamat. Kalian tampil luar biasa. 1204 01:24:17,490 --> 01:24:20,576 - Terima kasih. Itu berarti. - Kau layak menerimanya. 1205 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 Kau pasti bisa. 1206 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 - Bisa kita bicara? - Ya, ada apa? 1207 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Aku hanya ingin meminta maaf. 1208 01:24:36,801 --> 01:24:39,136 Tak cuma kau yang ingin tampak berkesan. 1209 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 Kawan, tak perlu khawatir. Kita baik-baik saja. 1210 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 Ya, tapi tahun depan kau akan kalah. 1211 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 Kita lihat saja nanti. 1212 01:24:54,151 --> 01:24:56,028 - Sampai nanti. - Dah, Kawan. 1213 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 - Hei, kau. - Hei, boleh aku duduk di sini? 1214 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 Silakan. 1215 01:25:03,828 --> 01:25:07,581 Jadi, akankah kau kembali tahun depan? 1216 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Tergantung. Akankah kau ada di sini? 1217 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Ya. 1218 01:25:15,005 --> 01:25:16,674 Maka peluangnya cukup besar. 1219 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Hai. 1220 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Hei. 1221 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 Aku… 1222 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Ini. 1223 01:25:38,612 --> 01:25:41,699 Ini indah, George. 1224 01:25:42,867 --> 01:25:47,788 Ada 365 surat di dalamnya untukmu. Aku menulisnya tahun lalu 1225 01:25:47,872 --> 01:25:49,373 tapi kurasa itu… 1226 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Maaf. 1227 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 Hanya saja… 1228 01:25:56,255 --> 01:25:57,923 "Hidup berlalu dengan cepat. 1229 01:25:58,507 --> 01:26:02,136 Jika tak berhenti dan melihat-lihat, kau bisa melewatkannya!" 1230 01:26:02,219 --> 01:26:05,014 Dari film favoritku, Ferris Bueller's Day Off. 1231 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 Wow, kelak aku akan menikahimu, Presley Elizabeth Borsky. 1232 01:26:10,102 --> 01:26:14,148 Tidak jika aku menikahimu dahulu, George Montgomery Tanella. 1233 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Ini. 1234 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 Sampai jumpa. 1235 01:26:27,369 --> 01:26:28,913 Dia memberiku nomornya. 1236 01:26:30,456 --> 01:26:31,832 Dia memberiku nomornya. 1237 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Astaga. Haruskah aku mengirimkan emoji? Tepatkah itu? 1238 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 Jadi, apa berikutnya? 1239 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 Entah. Mencari tahu langkah berikutnya. 1240 01:26:49,183 --> 01:26:51,602 - Aku akan merindukanmu. - Aku juga. 1241 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Hei! Kalian sudah siap pulang? 1242 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Apa maksudmu? 1243 01:26:58,943 --> 01:27:02,947 Will, aku ingin kau pulang dan tinggal bersama kami. 1244 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Maksudku, kalau kau mau. 1245 01:27:07,701 --> 01:27:10,788 - Kau serius? - Jadi, kami sepupu sah sekarang? 1246 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 Tidak. Kalian bersaudara. 1247 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 Ya! 1248 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 Ya! Terima kasih. 1249 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Ya Tuhan! Terima kasih banyak. 1250 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 Akhirnya ada tempat untuk jadi diriku 1251 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Akhirnya tahu aku lebih dari cukup 1252 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Sayang, tak ada keraguan soal itu 1253 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Semuanya akan berubah 1254 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Aku harus merelakannya dan menerimanya 1255 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 Tuhan tahu kita berdua merasa sama 1256 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 Kita hanya butuh sedikit kasih 1257 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Kita tak akan pernah sama lagi 1258 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Tepat di tempat yang kuinginkan 1259 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Aku tak ingin pergi 1260 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Tepat di tempat yang kuinginkan 1261 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Aku tak ingin pergi 1262 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Tak ada, tak ada 1263 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Tak ada yang lebih baik 1264 01:28:07,761 --> 01:28:13,350 Kita merasa baik, menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1265 01:28:14,018 --> 01:28:17,271 Ini yang terbaik Ini hal terbaik yang pernah ada! 1266 01:28:17,354 --> 01:28:18,939 Tak ada yang lebih baik 1267 01:28:19,023 --> 01:28:22,985 Kita di bawah cahaya luar Mengikuti irama pengalaman terbaik 1268 01:28:26,822 --> 01:28:29,825 Ini hal terbaik yang pernah ada! 1269 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 Ini yang terbaik! 1270 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Ini yang terbaik! 1271 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 Ini yang terbaik Hal terbaik yang pernah ada! 1272 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Bersedia. 1273 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 - Kuharap akan ada rekaman kesalahan. - Ya? 1274 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar Atau di mana rumahmu 1275 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 Aku tak tahu di mana kau makan Atau berbincang di telepon 1276 01:29:10,407 --> 01:29:14,453 Aku tak tahu apa kau punya Koki, pelayan, atau pembantu 1277 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Aku tak tahu apa kau punya pekarangan Atau buaian di tempat teduh 1278 01:29:18,999 --> 01:29:20,834 - Will? - Kawan? 1279 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Ayo. 1280 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung Atau persembunyian 1281 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman Yang bisa kau percaya 1282 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 Aku tak tahu apa kau punya keluarga Dan bertemu ibu atau ayahmu 1283 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi Tapi aku yakin kau ingin 1284 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1285 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1286 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1287 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Mejanya besar dengan banyak makanan 1288 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola, touchdown! 1289 01:30:02,876 --> 01:30:06,713 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1290 01:30:06,797 --> 01:30:11,468 Bukan, namanya Aweegaway. Seperti kalian pergi seminggu… 1291 01:30:11,552 --> 01:30:13,262 Bukan, itu… Sebentar. 1292 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 Dan bonus, satu, dua. 1293 01:30:25,065 --> 01:30:26,775 Itu lumayan. Akan kuulangi. 1294 01:30:26,859 --> 01:30:27,693 Ayo! 1295 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 Yang kutahu itu rumah tua besar Dengan kamar untuk semua orang 1296 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Yang kutahu tanahnya luas Di mana kita bisa bermain dan berlari 1297 01:30:40,414 --> 01:30:44,585 Yang kutahu kau butuh kasih Dan aku punya keluarga 1298 01:30:44,668 --> 01:30:48,672 Yang kutahu kau sendirian Jadi, kenapa tak ikut denganku? 1299 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1300 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1301 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1302 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 Mejanya besar dengan banyak makanan 1303 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola, touchdown! 1304 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1305 01:31:16,033 --> 01:31:16,867 Ayo. 1306 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 - Tunggu aku. Keduanya punyamu. - Baik. 1307 01:31:20,954 --> 01:31:22,998 Keduanya punyamu. Lebih erat. 1308 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 - Bukan seperti ini. - Paruh pertama bagus. 1309 01:31:28,629 --> 01:31:31,632 - Paruh pertama bagus. - Mungkin tak direkam. 1310 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 Ya! Aku tampil di film musikal tari. Sulit kupercaya. 1311 01:31:39,556 --> 01:31:43,977 - Kau mau aku mengeluarkannya? - Ya. Itu tidak profesional, Katherine. 1312 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Tenang! 1313 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Tenang! Operator kamera! 1314 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 Aku selalu di atas blob. Ya, Sean. Karena aku menyukainya. 1315 01:31:54,488 --> 01:31:57,449 Itu bukan bagian dari naskah. Mungkin dipotong. 1316 01:32:16,927 --> 01:32:18,845 - Presley! - Itu rekaman terbaik! 1317 01:32:18,929 --> 01:32:20,931 Masuk! Itu rekaman terbaik! 1318 01:32:22,933 --> 01:32:25,978 Masuk! Itu penampilan terbaikku! 1319 01:32:27,729 --> 01:32:29,982 Sean orang aneh, pengambilan pertama. 1320 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Aku tampak jelek sekali. 1321 01:32:36,822 --> 01:32:40,909 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1322 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1323 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Mejanya besar dengan banyak makanan 1324 01:32:49,543 --> 01:32:53,714 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola 1325 01:32:53,797 --> 01:32:58,051 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1326 01:33:00,929 --> 01:33:01,972 Ini klasik. 1327 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 Itu kata yang tepat. 1328 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 Bisa kita ulangi? 1329 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M