1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,251
Aku rasakan
Semua akan berubah
3
00:00:22,334 --> 00:00:23,711
Tak, aku takkan sama
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
Dan seminggu lagi
Aku rasakan
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
Semua membawa aku ke sini
Dan dengan cara itu
6
00:00:30,718 --> 00:00:34,513
Jadi, kami takkan lupa
Jika kamu dengar
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Kamu dengarkan jua
Muzik ini
8
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Ia memanggil kamu
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Kuatkan suaranya
Dengarkanlah
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Biarkan ia menjadi lagu
Dari hati terserlah di wajah
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Rasakan cinta
Selami cinta
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,409
Di sini tempat untukmu
Di sini kamu bermula
13
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
Sementara masih muda
Ambillah peluang ini
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Ayuh!
Mari cipta memori
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Aku dapat rasakan
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,424
Gelombang yang memecah
Aku mahu pancarkan keseronokan
17
00:01:10,508 --> 00:01:12,176
Ya, kita akan berseronok
18
00:01:12,259 --> 00:01:15,554
Aku dapat rasakan
Bintang yang akan berkelip
19
00:01:15,638 --> 00:01:20,976
Seperti api di langit
Menerangi malam
20
00:01:21,060 --> 00:01:22,645
Menerangi malam
21
00:01:22,728 --> 00:01:25,481
Kuatkan suaranya
Dengarkanlah
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Biarkan ia menjadi lagu
Dari hati terserlah di wajah
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Rasakan cinta
Selami cinta
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
Di sini tempatnya
Di sini kamu bermula
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,870
Sementara masih muda
Ambillah peluang ini
26
00:01:39,954 --> 00:01:43,040
Ayuh!
27
00:01:43,124 --> 00:01:46,043
Kuatkan suaranya
Dengarkanlah
28
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Biarkan ia menjadi lagu
Dari hati terserlah di wajah
29
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Rasakan cinta
Selami cinta
30
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Di sini tempatnya
Di sini kau bermula
31
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Sementara masih muda
Hiduplah dengan bebas!
32
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Ayuh!
Mari cipta memori
33
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Hei! Berhenti!
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Berhenti!
35
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
Ia cuma kereta bodoh!
36
00:02:24,540 --> 00:02:27,084
Kamu cuma memburukkan keadaan.
37
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Jangan bergerak! Berhenti!
38
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Berhenti!
39
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Cepat! Bersandar di dinding.
40
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Letak tangan di belakang. Begitu.
41
00:02:50,774 --> 00:02:53,903
- Adakah kemungkinan ini cuma amaran?
- Mungkin tidak.
42
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Mari! Kita pergi.
43
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
KHIDMAT KELUARGA DAN KANAK-KANAK
44
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
45
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Kamu curi kereta polis.
46
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Enam tahun. Tujuh sekolah.
47
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Dua puluh dua rumah.
48
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Itu menjadi rekod
yang tak dibanggakan.
49
00:03:22,765 --> 00:03:25,142
Sukar untuk tak anggap ia pencapaian.
50
00:03:25,226 --> 00:03:27,061
Saya gembira kamu rasa ia lucu.
51
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Kali ini serius, Will.
52
00:03:30,314 --> 00:03:33,817
Saya tiada pilihan.
Saya tahan kamu di penjara negeri.
53
00:03:36,028 --> 00:03:36,862
Pusat juvenil?
54
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
Mark, janganlah!
55
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
- Saya faham ia sukar.
- Saya akan berubah.
56
00:03:44,203 --> 00:03:45,329
Kamu bijak.
57
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
- Berbakat.
- Saya akan berubah.
58
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Sungguh!
59
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
- Pasti ada cara lain!
- Tak ada.
60
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Maafkan saya, Will.
Pusat juvenil itu pilihan terakhir.
61
00:04:00,928 --> 00:04:03,264
Saya tahu keadaan sukar
sejak ibu bapa kamu tiada,
62
00:04:03,347 --> 00:04:05,057
tapi kamu
63
00:04:05,140 --> 00:04:06,308
anak yang baik.
64
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Saya cuma harap
65
00:04:09,144 --> 00:04:12,231
kamu akan lebih cepat sedar
sebelum terlambat.
66
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, Kristin nak jumpa.
67
00:04:27,246 --> 00:04:28,163
Tunggu di sini.
68
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Saya akan kembali.
69
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
- Kristin, apa khabar?
- Baik saja. Terima kasih.
70
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
71
00:05:01,447 --> 00:05:05,326
Satu, dua, tiga, buat hajat!
72
00:05:10,456 --> 00:05:11,790
Kamu bertuah hari ini.
73
00:05:12,624 --> 00:05:13,459
Berita baik.
74
00:05:13,542 --> 00:05:14,460
Ini Kristin.
75
00:05:15,377 --> 00:05:18,630
Dia salah seorang ibu bapa angkat
dan anaknya.
76
00:05:19,131 --> 00:05:20,132
Saya George.
77
00:05:22,509 --> 00:05:24,386
- Hai.
- Selamat berkenalan.
78
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
- Awak juga.
- Will, saya dah bincang bersama Mark.
79
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
Kami teruja jika kamu nak bersama kami.
80
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Ke mana?
81
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Kamu akan ke kem musim panas.
82
00:05:38,609 --> 00:05:41,236
Mark, saya tak suka kem.
83
00:05:44,948 --> 00:05:48,160
Baiklah, kita ke pusat juvenil.
84
00:05:48,243 --> 00:05:49,870
Maaf, terima kasih mencuba.
85
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
- Pusat juvenil?
- George, dia tak mahu pergi.
86
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Tak, sekejap.
87
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
- Kem musim panas seronok juga.
- Awak pasti suka.
88
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Kamu akan suka.
89
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Saya sangat teruja. Awak main gitar.
Kita gegarkan malam bakat.
90
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
Boleh berenang di tasik, zipline.
91
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Pasti hebat.
Saya tunjukkan selok-belok.
92
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Pagi ini bermula seperti biasa
93
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Memikirkan segala yang berlegar di kepala
Semua yang aku lakukan hari ini
94
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Sekali lagi cuba lakukan yang terbaik
Berbanding sebelum ini
95
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Ayuh!
96
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Aku buka Bible
Dan membaca tentang diriku
97
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
- Awak juga.
- Saya?
98
00:06:52,182 --> 00:06:58,397
Katanya, aku akan jadi banduan
Dan rahmat Tuhan membebaskanku
99
00:06:58,647 --> 00:07:04,903
Ada sesuatu di dalamnya
Bersinar seperti cahaya terang
100
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Ada halangan di depanku
101
00:07:08,574 --> 00:07:12,244
Dan aku terdengar seseorang berkata
"Ayuh pergi!"
102
00:07:12,995 --> 00:07:18,167
Sediakan tungganganmu
Ada denai untuk kita lalui
103
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Di bawah langit biru yang cerah
Dalam rahmat Tuhan
104
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Kita bersama pemimpin kita
Menuju kejayaan yang belum pasti
105
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
Kejayaan yang tak pasti
Inilah kehidupan yang takkan sama
106
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Inilah pengembaraan yang hebat!
107
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
Peliknya!
108
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Ia pasti hebat!
109
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Ayuh kita bersedia
Untuk meredah kehidupanmu
110
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
- Tidak.
- Cepat!
111
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Kita tinggalkan rasa sedih
Dalam debu berterbangan
112
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Kita terokai ufuk baharu
Untuk kita jelajahi
113
00:08:09,927 --> 00:08:15,474
Inilah tujuan kita dicipta
114
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Sediakan tungganganmu
115
00:08:19,311 --> 00:08:22,022
Ada denai untuk kita lalui
116
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Di bawah langit biru yang cerah
Dalam rahmat Tuhan
117
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
Kita bersama pemimpin kita
Menuju kejayaan yang belum pasti
118
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
Ini kehidupan yang takkan sama
119
00:08:43,377 --> 00:08:47,047
Inilah pengembaraan yang hebat!
120
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hai.
121
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hai.
122
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Saya…
123
00:08:52,553 --> 00:08:53,637
Um…
124
00:08:53,720 --> 00:08:54,555
Avery.
125
00:08:54,638 --> 00:08:56,515
Selamat berkenalan, Um Avery.
126
00:08:56,598 --> 00:08:58,267
- Saya…
- Minggu berkumpulan!
127
00:08:58,767 --> 00:09:02,396
Kita akan lakukan dengan baik tahun ini!
128
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Kita lakukan dengan baik!
129
00:09:04,731 --> 00:09:05,774
Sudah tentu.
130
00:09:06,316 --> 00:09:08,860
Will! Di sini awak rupanya.
131
00:09:08,944 --> 00:09:10,988
Jadi, nama awak Will?
132
00:09:11,071 --> 00:09:14,491
Ya, ini Avery, Sean dan
133
00:09:14,575 --> 00:09:17,661
geng Sean, ini Will.
134
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
Budak baharu! Selamat berkenalan.
135
00:09:20,747 --> 00:09:21,873
Untuk awak juga.
136
00:09:22,457 --> 00:09:24,543
Bagaimana kamu berdua kenal?
137
00:09:25,127 --> 00:09:26,753
Will ialah…
138
00:09:26,837 --> 00:09:30,632
Kami keluarga. Sepupu.
Saya dari Philadelphia, cuti musim panas.
139
00:09:30,716 --> 00:09:31,883
Ya.
140
00:09:33,010 --> 00:09:34,219
Keluarga.
141
00:09:35,637 --> 00:09:36,680
Awak asal mana?
142
00:09:36,763 --> 00:09:40,517
Saya baru balik dari Artik,
bantu selamatkan ikan paus narwhal.
143
00:09:40,601 --> 00:09:42,102
- Ikan paus narwhal?
- Ya.
144
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Saya tak sangka ia wujud.
Saya sangka ia seperti unikorn.
145
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Unikorn hebat di lautan.
146
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Saya cuma jalankan tugas.
147
00:09:53,322 --> 00:09:55,198
- Tahun depan awak ikut.
- Apa?
148
00:09:55,282 --> 00:09:57,075
- Apa?
- Awak nak bawa dia?
149
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
- Saya tak cakap pun.
- Baiklah.
150
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Kita mendaki gunung yang tinggi
151
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Kita lalui lembah mendatar
152
00:10:15,969 --> 00:10:21,266
Dalam setiap perjalanan, kita temui
153
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
Suatu perjalanan hebat
Yang dirasai hati
154
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
Kasih sayang Tuhan membawa kita
Melangkaui impian bebas kita
155
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
Ya.
156
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Itu yang saya buat.
157
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Wah! Dia memang begitu?
158
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Dia memang begitu. Apa-apa pun…
159
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Sediakan tungganganmu
Ada denai untuk kita lalui
160
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
Di bawah langit biru yang cerah
Dalam rahmat Tuhan
161
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
Rahmat Tuhan
162
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Kita bersama pemimpin kita
Menuju kejayaan yang belum pasti
163
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
Kejayaan belum pasti
Inilah kehidupan yang takkan sama
164
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Inilah pengembaraan yang hebat!
165
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Hai, George.
166
00:11:29,376 --> 00:11:32,587
- Jom pergi!
- Awak tak beritahu saya ini kem gereja.
167
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
- Hei, David.
- Hei!
168
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
Minggu akhir musim panas.
Awak dah sedia?
169
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Lima ratus peratus.
Suasana dan perasaan akan berubah.
170
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Ya! Jadi, apa yang awak rancang
untuk tribunal?
171
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
Ia mengujakan. Dua perkataan.
172
00:11:49,980 --> 00:11:51,273
Braveheart!
173
00:11:52,566 --> 00:11:54,735
Sebenarnya, itu satu perkataan.
174
00:11:56,570 --> 00:11:57,779
Tengok, ini
175
00:11:58,822 --> 00:12:00,031
fail Will Hawkins.
176
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
- Ya.
- Khidmat Sosial dah catat semuanya.
177
00:12:03,577 --> 00:12:04,661
Apa ini?
178
00:12:05,120 --> 00:12:06,371
Biar betul?
179
00:12:06,455 --> 00:12:09,541
Dia cuba jual sekolah tingginya
di laman Craiglist?
180
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
- Budak itu dapat tiga tawaran.
- Okey.
181
00:12:12,210 --> 00:12:15,005
Adakah dia orang yang saya perlu risaukan?
182
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Saya teringat
ada seorang budak nakal sebelum ini.
183
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Ya, ketika kepala saya masih berambut.
184
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Sabar, Fabio. Kita okey saja.
185
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George akan tunjuk selok-belok.
Sebenarnya bagus.
186
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
- Awak letak dia di…
- Ya, kabin yang betul.
187
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
- Ya…
- Ia…
188
00:12:34,691 --> 00:12:35,859
- Ya.
- Ya.
189
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
- Begitulah.
- Begitulah.
190
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
Citarasanya hebat!
191
00:12:48,246 --> 00:12:49,498
Itu istilah sesuai.
192
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Helo, kawan lama.
193
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
Awak pilih kabin ini?
194
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Ya, siapa yang tak mahu?
195
00:12:57,631 --> 00:13:00,759
Saya percaya tandas akan tersumbat,
196
00:13:00,842 --> 00:13:02,886
tiada penyaman udara dan labah-labah.
197
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Labah-labah?
198
00:13:06,223 --> 00:13:07,974
Rasanya ia belum muncul.
199
00:13:09,726 --> 00:13:12,604
Oh ya, kenapa cakap begitu tadi?
200
00:13:12,687 --> 00:13:14,689
Kenapa mengaku sepupu saya?
201
00:13:15,273 --> 00:13:18,735
Saya bukan bersikap kolot, tapi…
202
00:13:18,819 --> 00:13:21,196
Tak baik menipu.
203
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Saya tak sedia. Ia buat saya tak selesa.
204
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
- Saya tak boleh terima…
- Saya faham.
205
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
- Awak faham?
- Ya.
206
00:13:30,497 --> 00:13:31,623
Bagus.
207
00:13:31,706 --> 00:13:35,085
- Saya lega. Saya bukan marah.
- Awak suka pemandangannya.
208
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
Apa?
209
00:13:36,753 --> 00:13:37,754
Pemandangan.
210
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
- Tak, bukan sebab itu.
- Hati-hati. Tak baik menipu.
211
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Siapakah namanya?
212
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
213
00:13:52,561 --> 00:13:54,479
Anugerah dekan 4 tahun berturut-turut.
214
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Suka benda comel dan boleh dipeluk,
terutamanya anak anjing.
215
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
Dia pakai kasut bersaiz kecil.
216
00:14:03,405 --> 00:14:05,532
Saiz tujuh setengah, rekaan runcing.
217
00:14:07,325 --> 00:14:10,912
Kita perlu tingkatkan
semangat mengintip awak.
218
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
Avery pula? Apa ceritanya?
219
00:14:16,376 --> 00:14:18,044
Awak tak layak. Percayalah.
220
00:14:18,128 --> 00:14:19,504
Yakah? Alamak.
221
00:14:19,588 --> 00:14:21,089
Bagaimana nak cakap, ya?
222
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Saya tak tahu kalau dia terima
lelaki yang curi kereta polis.
223
00:14:26,761 --> 00:14:27,762
Pertama sekali,
224
00:14:28,263 --> 00:14:31,224
saya pinjam kereta polis.
Kedua, mana awak tahu?
225
00:14:32,434 --> 00:14:33,852
Georgie pasti tahu.
226
00:14:34,853 --> 00:14:38,148
Jadi, dia siapa? Kenapa dengan dia?
227
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Secara praktikal, dia sebenarnya
tinggal di sini. Ini milik ayahnya.
228
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
Ibunya pula?
229
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Saya teka. Dia selamatkan dunia
macam Ibu Teresa?
230
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Tak. Dia…
231
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
Dia jarang bercerita.
232
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Dia habiskan cuti musim panas
sebagai kaunselor.
233
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
Hanya waktu ini saja dia berpeluang
jadi peserta macam kita.
234
00:15:02,380 --> 00:15:04,716
Jaga-jaga! Dia pesaing yang hebat.
235
00:15:05,717 --> 00:15:06,968
Saya pun sama.
236
00:15:09,012 --> 00:15:11,723
George, awak kata
bercakap benar bukan pilihan.
237
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Tak. Saya tak pasti kalau
Avery boleh terima.
238
00:15:17,437 --> 00:15:20,440
Bagi saya, maksudnya sama saja.
239
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Saya perlu pastikan kem ini berjaya. Okey?
240
00:15:24,277 --> 00:15:27,238
Jika nak sesuaikan diri,
saya perlu berubah.
241
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
Sebab itu awak ada. Betul?
242
00:15:29,449 --> 00:15:30,617
Apa kata begini?
243
00:15:30,700 --> 00:15:33,161
Awak bantu saya dan saya bantu awak
244
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
untuk bersama
Cik Presley Elizabeth Borscht.
245
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
- Borscht? Barber?
- Borsky.
246
00:15:39,501 --> 00:15:40,710
Borksy! Ya!
247
00:15:41,294 --> 00:15:43,713
Awak hanya perlu berahsia
dan tunjukkan cara.
248
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Begitu.
249
00:15:45,924 --> 00:15:47,550
Rasanya, saya akan jadi…
250
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
Yoda awak!
251
00:15:50,387 --> 00:15:51,763
Ya. Betul.
252
00:15:51,846 --> 00:15:53,056
Yoda saya.
253
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
- Pelajaran pertama, Padawan muda.
- Berhenti cakap begitu.
254
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Pakai seluar pendek. Wajib!
255
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Ambil. Sama-sama.
Ada banyak, selamat datang ke kem.
256
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Awak memang aneh.
257
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Terima kasih.
258
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Kenapa rasa gatal?
259
00:16:18,206 --> 00:16:21,960
Campuran poliester.
Saya gelarkan fesyen kiriman Tuhan.
260
00:16:22,043 --> 00:16:23,545
Bau saya macam orang tua.
261
00:16:23,628 --> 00:16:26,965
Ini sepupu saya,
Will yang datang dari bandar.
262
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
- Kami bersaudara.
- Tenang.
263
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
- Apa rancangan awak?
- Awak pilih.
264
00:16:32,303 --> 00:16:34,889
- Memanah, kelas memasak…
- Kalau itu?
265
00:16:34,973 --> 00:16:36,725
Tidak. Saya gayat.
266
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Okey, kita daftar itu.
267
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Tak mahu paintball. Saya tak pernah main.
Saya tak mahir.
268
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
- Inilah harinya.
- Tidak! Jangan ke sana.
269
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
- Saya tak mahu. Jangan abaikan saya.
- Hei, semua!
270
00:16:50,113 --> 00:16:52,115
Hei! Awak…
271
00:16:52,198 --> 00:16:53,825
Awak Will, bukan?
272
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
- Ingatan yang baik, Um Avery.
- Kelakar!
273
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
- Rasanya, awak dalam pasukan merah?
- Ya, Crimson Angels.
274
00:17:01,708 --> 00:17:03,209
Awak yang cipta nama itu?
275
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
Kenapa?
276
00:17:04,210 --> 00:17:07,505
Saya cuba pertimbangkan kejujuran
dalam pendapat saya.
277
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Itu kelakar! Saya pun fikir perkara sama
tentang seluar pendek awak.
278
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Alamak!
279
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
Awak pasti Presley.
280
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
- Ya, selamat berkenalan.
- Selamat berkenalan.
281
00:17:21,352 --> 00:17:22,562
Hei, George.
282
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George sebenarnya ada bercerita
tentang awak kepada saya.
283
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
- Betulkah?
- Tak, tiada apa-apa yang pelik.
284
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
- Kami sepupu…
- Saya suka musim panas.
285
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
- Dia sepupu saya dan kami di sini.
- Hebat.
286
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
- Musim panas.
- Tak apa.
287
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Saya cuma bawa dia bersiar-siar.
288
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
Bagusnya awak, George.
289
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Ya.
290
00:17:46,961 --> 00:17:49,297
Pasti seronok dapat lakukan bersama.
291
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
- Mana nak daftar?
- Sini.
292
00:17:51,591 --> 00:17:53,009
Jangan daftar nama saya.
293
00:17:53,093 --> 00:17:54,594
- Dah daftar.
- Pasti hebat.
294
00:17:54,677 --> 00:17:55,637
Teruja, kerana…
295
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
- Itu dia.
- Terima kasih.
296
00:18:00,100 --> 00:18:01,518
Semoga berjaya, Will…
297
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins.
298
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Awak perlukannya.
299
00:18:05,313 --> 00:18:06,773
- Tuah?
- Ya.
300
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
- Okey.
- Okey.
301
00:18:09,067 --> 00:18:11,653
- Jumpa di sana.
- Jumpa lagi, George.
302
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
- Jom.
- Ya.
303
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
- Bagus. Awak nampak bagus.
- Tadi.
304
00:18:19,202 --> 00:18:21,955
- Apa tadi itu?
- Saya tahu.
305
00:18:22,747 --> 00:18:25,416
Saya boleh bercakap dengan semua orang
kecuali Presley.
306
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
George masih menaruh harapan kepada awak.
307
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Dia tak pandang saya pun.
308
00:18:30,088 --> 00:18:32,298
Presley boleh pilih mana-mana lelaki.
309
00:18:32,382 --> 00:18:34,634
Percayalah. Saya dah cuba tahun lalu.
310
00:18:34,717 --> 00:18:37,053
Saya tulis surat kepadanya setiap hari.
311
00:18:38,555 --> 00:18:41,850
- Tak pernah hantar.
- Mungkin awak perlu beli setem.
312
00:18:42,433 --> 00:18:44,811
Saya rasa, kamu berdua perlu berbual.
313
00:18:44,894 --> 00:18:46,604
Awak perlu berbual dengannya.
314
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Ya.
315
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Tolonglah.
316
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Aku tak tahu apa perlu dikata
Jika aku mahu
317
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Tidak terasa hebat seperti yang disangka
318
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Jangan terlalu fikirkan!
Jadi diri kamu
319
00:19:00,577 --> 00:19:02,996
Jika aku jadi kamu, mungkin itu benar
320
00:19:03,496 --> 00:19:06,666
Bagaimana jika aku tersalah cakap?
321
00:19:06,749 --> 00:19:09,752
Rupaku cantik, itu saja tentang diriku
322
00:19:09,836 --> 00:19:12,630
Ada banyak perkara lagi
323
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
- Kuharap itu benar
- Ia benar.
324
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?
325
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Aku rasa tak cukup sempurna
326
00:19:22,348 --> 00:19:23,933
Dia tak memandangku
327
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
- Aku tak layak untuknya
- Apa kamu kata?
328
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Jadi, jangan merepek lagi
329
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Tak mungkin kamu tidak sempurna
330
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
Jangan biar mereka anggap
Kamu tak cukup sempurna
331
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Aneh itu satu keistimewaan
332
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Tuhan cipta kamu sebaiknya
333
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
Sempurna! Sangat sempurna
334
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Sedarlah betapa kamu mengagumkan
335
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Jadi diri kamu
Jangan rasa rendah diri
336
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Kumahu jadi seperti kamu
337
00:19:51,336 --> 00:19:53,922
Percayakan dirimu
Hatimu tulus
338
00:19:54,005 --> 00:19:57,091
Kamu akan gagal
Jika kamu sangsi kepada diri
339
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Keyakinan ialah kuncinya
Tak perlu jadi orang lain
340
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Mudah untuk kamu
341
00:20:03,765 --> 00:20:04,682
- Benar.
- Ayuh.
342
00:20:04,766 --> 00:20:07,977
Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?
343
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Kurasa tak cukup sempurna
344
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Dia tak memandangku
345
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
Aku tak layak untuknya
346
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Jadi, jangan mengarut lagi
347
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Tak mungkin kamu tak cukup sempurna
348
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Jangan biar mereka anggap
Kamu tak cukup sempurna
349
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Aneh itu satu keistimewaan
350
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Kamu tahu, kamu perlu jadi diri sendiri
351
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Sempurna! Cukup sempurna
352
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Okey.
353
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Percayalah, aku tahu kamu takut
354
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Jadi dirimu
Pedulikan kata-kata orang
355
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Kamu pasti berjaya
Tunjuk kepada mereka cahayanya
356
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Lakukan dengan cara sendiri
357
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Tiada sebab untuk sangsi
Kamu sempurna cantiknya
358
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Kamu pasti berjaya
Tunjuk kepada mereka cahayanya
359
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna?
360
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Aku rasa tak cukup sempurna
361
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Dia tak memandangku
362
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Aku tak layak untuknya
363
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Jangan mengarut lagi
364
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Tak mungkin kamu tak cukup sempurna
365
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Kamu fikir aku cukup sempurna?
366
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
Jika kamu sukar nak percaya
367
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Tuhan ciptakan kamu sebaiknya
368
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
Sempurna! Cukup sempurna!
369
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
- Ada susunan tempat.
- Ceritalah.
370
00:21:38,234 --> 00:21:40,528
Ada tiga pasukan.
Saya Verdes Maximus.
371
00:21:40,611 --> 00:21:42,822
- Georgie dan budak baharu!
- Bagus, Stuart.
372
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
- Awak panggil saya Stuart?
- Dia patah balik.
373
00:21:46,451 --> 00:21:48,036
Kenapa awak buat begitu?
374
00:21:48,619 --> 00:21:50,913
Hei, saya Sean. Nama saya Sean.
375
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
- Itu yang saya cakap, bukan?
- Itu yang saya dengar.
376
00:21:54,000 --> 00:21:55,668
- Tak begitu?
- Tak kisahlah.
377
00:21:55,752 --> 00:21:58,296
Georgie, kami akan
kalahkan awak tahun ini.
378
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
Kerana apa?
Sudah berapa lama kami tak kalah?
379
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
Ya, betul.
380
00:22:04,427 --> 00:22:05,970
Tak pernah.
381
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
- Bagus bunyinya.
- Sudah lama.
382
00:22:08,306 --> 00:22:10,725
Mungkin awak jadi Apostles saya, Will.
383
00:22:10,808 --> 00:22:11,976
- Betulkah?
- Ya.
384
00:22:12,060 --> 00:22:14,270
Jika awak Apostles,
maknanya awak…
385
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
- Pemenang, ya!
- Okey, saya faham.
386
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Jadi, awak pasukan Apostles. Faham.
387
00:22:20,193 --> 00:22:24,572
Tadi saya terfikir,
awak terlebih yakin terhadap diri.
388
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Masalahnya, saya rasa tak cukup berani
389
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
untuk aksi tarik baju di tempat awam.
Saya mengalah.
390
00:22:32,080 --> 00:22:35,666
Memalukan, sebab saya jual baju ini
391
00:22:35,750 --> 00:22:37,668
untuk kumpulkan dana projek
yang saya suka.
392
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
- Saya rasa, itu dia.
- Di atas narwhal.
393
00:22:40,421 --> 00:22:41,297
Apa-apa pun,
394
00:22:41,381 --> 00:22:44,634
pasukan awak bukan pilihan.
Tunggu tribunal malam ini.
395
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Tak sabarnya.
396
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Bagus. Hebat!
Saya jumpa kamu berdua malam ini.
397
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
- Kita jumpa malam ini.
- Baik.
398
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
- Apostles minta diri.
- Jumpa nanti.
399
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Bagus!
400
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
- Okey, jom balik.
- Will.
401
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
Apa itu tribunal?
402
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Kita berkumpul di sini malam ini,
di tanah gersang ini
403
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
di bawah bulan dan bintang
untuk menghormati tradisi lama kita.
404
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Selamat datang ke tribunal!
405
00:23:31,431 --> 00:23:33,266
Budak baharu! Bangun!
406
00:23:36,811 --> 00:23:38,479
Mulai hari ini,
407
00:23:39,063 --> 00:23:43,151
anda sebahagian daripada pasukan
dan pasukan sebahagian daripada anda.
408
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
Anda selamanya
409
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
sebahagian daripada kami.
410
00:23:50,032 --> 00:23:51,242
Mari ke depan!
411
00:23:58,166 --> 00:23:59,333
Crimson Angel!
412
00:24:08,050 --> 00:24:09,385
Azure Apostles!
413
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Crimson Angel!
414
00:24:24,525 --> 00:24:26,027
Selamat berkenalan, Will.
415
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
Awak juga.
416
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Baiklah.
417
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verdes Maximus!
418
00:24:39,373 --> 00:24:41,292
Saya beri pengaruh. Hebat!
419
00:24:42,418 --> 00:24:43,503
Awak pasukan kami.
420
00:24:43,586 --> 00:24:44,712
Azure Apostles!
421
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Kami Apostles dan kami akan menang!
422
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Kami kalahkan awak tahun lalu
Dan tahun ini
423
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Kami Apostles dan kami akan menang!
424
00:24:57,266 --> 00:24:59,769
Kami kalahkan awak tahun lalu
Dan tahun ini
425
00:24:59,852 --> 00:25:01,729
Tidak!
426
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Kita akan berseronok minggu ini.
427
00:25:04,273 --> 00:25:06,275
Kami tak biadab, kami tak kejam
428
00:25:06,359 --> 00:25:09,070
Kami cuma sukakan duit
Kami green machine
429
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Kami tak biadab, kami tak kejam
430
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Kami cuma sukakan duit
Kami green machine
431
00:25:19,288 --> 00:25:21,791
Kuat daripada keluli
Panas daripada mentari
432
00:25:21,874 --> 00:25:24,043
Merah terus mara
Hingga semua selesai
433
00:25:24,126 --> 00:25:26,754
Kuat daripada keluli
Panas daripada mentari
434
00:25:26,837 --> 00:25:28,965
Merah terus mara
Hingga semua selesai
435
00:25:29,048 --> 00:25:30,341
Baiklah!
436
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Saya tahu awak okey
Saya tahu awak baik
437
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Saya tahu awak okey dan baik
438
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Malangnya
Kami tak boleh ditandingi!
439
00:25:40,810 --> 00:25:44,188
- Jangan harap!
- Malangnya, kami tak boleh ditandingi!
440
00:25:44,605 --> 00:25:45,731
Hebat!
441
00:25:46,691 --> 00:25:48,734
Minggu paling hebat, bukan?
442
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Awak akan tempuhinya!
443
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Suka gaya kami?
Suka kami nyanyikan?
444
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Suka gaya kami?
Suka kami nyanyikan?
445
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Pasukan hijau takkan berhenti
446
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Pasukan hijau takkan berhenti
447
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Okey, teruskan!
448
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
Merah pasti kalahkan awak
Merah pasti dapat mata
449
00:26:08,045 --> 00:26:10,881
Merah pasti kalahkan awak
Merah pasti dapat mata
450
00:26:10,965 --> 00:26:12,967
Merah akan menang
Tuhan lebih sayang kami
451
00:26:13,050 --> 00:26:15,177
Merah akan menang
Tuhan lebih sayang kami
452
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Ya, Tuhan sayang kita sama rata.
453
00:26:18,389 --> 00:26:20,683
Mari mulakan permainan!
454
00:26:20,766 --> 00:26:27,148
PERMAINAN PERANG
455
00:26:30,568 --> 00:26:33,738
Selamat pagi, ahli kem!
Cuaca hari ini sangat indah!
456
00:26:33,821 --> 00:26:36,032
Semua bangun. Semua bersedia.
457
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
Masa untuk kita mulakan hari kita.
458
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Seperti yang anda tahu,
Warrior Games akan berlangsung.
459
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Adakah Apostles akan mendahului lagi?
460
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Mungkin pasukan lain
yang akan bangkit menuntut kemenangan?
461
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Selamat pagi, ahli kem.
Cuaca hari ini sangat indah.
462
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Semua bangun. Semua bersedia.
Masa untuk kita mulakan hari kita.
463
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Tolonglah berhenti.
464
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
- Helo! Selamat pagi, Will.
- Pergilah.
465
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Kita perlu berlawan hari ini.
466
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
Tunjukkan kepada Sean
dan rakannya cara Jedi lakukan.
467
00:27:08,439 --> 00:27:12,401
- Pasti hebat!
- Takkan terjadi begitu.
468
00:27:12,485 --> 00:27:15,988
Saya sejauh 28,3 km daripada ketamadunan
dan dikelilingi orang aneh.
469
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Wah! Saya patut rasa tersinggung
tapi sebenarnya saya kagum
470
00:27:20,951 --> 00:27:23,287
dengan kemahiran geografi awak.
471
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
Mana awak tahu?
472
00:27:27,249 --> 00:27:28,459
Peraturan pertama,
473
00:27:28,959 --> 00:27:30,628
sediakan strategi melarikan diri.
474
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
- Itu peraturan pertama?
- Ya, betul.
475
00:27:33,255 --> 00:27:36,050
Masalahnya, semua jalan
menuju ke pusat juvenil.
476
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Ya, tapi kali ini awak ada George.
477
00:27:40,471 --> 00:27:43,974
Dia takkan benarkan awak pergi.
Saya perlukan awak pada malam bakat.
478
00:27:44,058 --> 00:27:47,103
Saya perlukan awak
supaya persembahan jadi hebat.
479
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
- Ia pasti hebat.
- Berhenti cakap begitu.
480
00:27:50,564 --> 00:27:54,276
Betul! Saya akan berhenti jika
awak berhenti dengan rungutan.
481
00:27:54,360 --> 00:27:58,322
"Saya lebih rela berada di tempat lain
kerana saya murung tapi hebat."
482
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Buruk rupanya. Saya pun tahu.
483
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Awak ada peluang untuk buat perkara
mengagumkan minggu ini.
484
00:28:07,456 --> 00:28:10,918
Bantu saya menang untuk kali pertama.
Hadiahnya, keluar dengan Avery.
485
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Mana tahu, awak boleh berseronok.
486
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Tak sengaja?
487
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Berhenti merungut.
488
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Terima saja.
489
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
Bantu saya kalahkan Apostles!
490
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
- Kata-kata yang penuh semangat, George.
- Terima kasih.
491
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Awak berlatih?
492
00:28:33,274 --> 00:28:35,901
Ya. Nyanyian itu melampau?
Saya pun tak tahu.
493
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
- Tak, saya faham.
- Nyanyian itu?
494
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Bagus.
495
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Mahu Ovaltine? Apple Jacks?
496
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
- Tak apa. Saya ada Twizzlers.
- Okey.
497
00:28:52,668 --> 00:28:54,879
Kenapa ambil lebih daripada ini?
498
00:28:54,962 --> 00:28:56,672
Saya suka. Ini kem.
499
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
- Gelilah. Tengok!
- Awak patut ambil roti.
500
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Baiklah!
501
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Lima minit!
502
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Lima minit!
503
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Lima minit!
504
00:29:09,059 --> 00:29:12,563
Lima minit!
505
00:29:12,646 --> 00:29:14,356
- Apa ini?
- Awak takkan suka.
506
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
Baiklah! Ada yang dah bersuara!
507
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
- Will Hawkins!
- Itu dia.
508
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
- Lima minit kemasyhuran!
- Apa itu lima minit?
509
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
Lima minit!
510
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Lima minit!
511
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Lima minit!
512
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
- Naik ke atas.
- Okey, saya akan buat.
513
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
- Kita beri peluang budak baharu!
- Doakan saya.
514
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Saya percaya awak!
515
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
Namanya William Hawkins.
516
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
Permainan ini
ialah lima minit kemasyhuran.
517
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Dalam permainan ini,
cari sisi misteri budak baharu ini.
518
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Misteri?
519
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Okey, baiklah.
520
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Teruskan!
521
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Warna kegemaran?
522
00:29:59,652 --> 00:30:00,653
Mestilah hijau.
523
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
- Pekerjaan?
- Remaja.
524
00:30:04,949 --> 00:30:06,659
- Filem kegemaran?
- Twilight.
525
00:30:07,535 --> 00:30:08,744
Bagus dalam sukan?
526
00:30:08,828 --> 00:30:10,621
Kalau hebat itu bagus, ya.
527
00:30:12,498 --> 00:30:14,083
- Selebriti kesukaan?
- Bella Swan.
528
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Orang yang awak suka?
529
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Masih Bella.
530
00:30:18,587 --> 00:30:20,089
- Paling menyesal?
- Duduk sini.
531
00:30:20,172 --> 00:30:21,507
Cerita kegemaran dalam Bible?
532
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Saya tak boleh pilih satu.
533
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Saya faham.
534
00:30:33,102 --> 00:30:34,103
Siapa wira awak?
535
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Ayah saya.
536
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Orang yang awak gemari?
537
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Mak saya.
538
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
Okey, baiklah!
539
00:30:46,323 --> 00:30:48,284
Beri tepukan kepada budak baharu ini.
540
00:30:51,871 --> 00:30:52,830
Baiklah, siapa lagi?
541
00:30:52,913 --> 00:30:55,207
Bagaimana dengan Georgie?
Saya yakin dengan awak!
542
00:30:55,291 --> 00:30:56,834
- Entah!
- Kenapa tidak?
543
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
George!
544
00:31:00,296 --> 00:31:01,547
Okey.
545
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Baiklah! Okey.
546
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
- Sama-sama.
- Will.
547
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Terima kasih.
548
00:31:13,684 --> 00:31:15,936
Walau apa pun, saya sumpah bukan saya.
549
00:31:16,020 --> 00:31:17,229
Bawa bertenang.
550
00:31:17,313 --> 00:31:20,900
Saya tak percaya kamu peminat Twilight.
Tak nampak begitu.
551
00:31:20,983 --> 00:31:23,027
- Jangan menilai rupa.
- Tidak.
552
00:31:23,110 --> 00:31:25,487
Saya cuma nak cakap,
saya gembira kamu di sini.
553
00:31:25,571 --> 00:31:28,824
Itu saja, sebab itu saya panggil.
Gembira kamu di sini.
554
00:31:30,034 --> 00:31:31,493
Terima kasih.
555
00:31:32,244 --> 00:31:35,289
Macam mana nak sebut namanya?
"Aweejaway"?
556
00:31:35,372 --> 00:31:37,458
Tidak. Aweegaway.
557
00:31:37,541 --> 00:31:40,085
Macam kalian luangkan seminggu
bersama kami.
558
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
Oh, itu lebih masuk akal.
559
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
Bonusnya, ada yang rasa mereka
cuma ada seminggu
560
00:31:47,343 --> 00:31:51,305
untuk menikmati pengalaman
yang mengubah semua. Itu yang saya suka.
561
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Saya rasa, awak lelaki lucu
yang sukakan cerita Braveheart.
562
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Betul! Saya lelaki lucu
dan suka Braveheart.
563
00:32:00,814 --> 00:32:02,399
Tapi jangan menilai rupa.
564
00:32:02,983 --> 00:32:03,859
Alamak!
565
00:32:03,943 --> 00:32:06,487
Akhir sekali, jangan letak kem saya
dalam Craiglist.
566
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
- Takkan.
- Terima kasih. Dah tiba masa.
567
00:32:10,658 --> 00:32:11,992
Untuk apa?
568
00:32:12,493 --> 00:32:13,827
Warrior Games, sayang!
569
00:32:17,247 --> 00:32:19,375
- Warrior Games!
- Ya.
570
00:32:20,000 --> 00:32:22,419
Itu Will Hawkins, budak baharu itu?
571
00:32:22,503 --> 00:32:25,422
Terima kasih!
Awak letak diri di tempat tertinggi!
572
00:32:25,506 --> 00:32:28,759
- Saya pasti awak hebat.
- Kalau hebat pun bagus, ya.
573
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Semua orang bercakap tentang awak
dan Sean tak suka.
574
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
- Will!
- Tragik.
575
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
- Itu sangat mengagumkan.
- Terima kasih.
576
00:32:36,058 --> 00:32:40,187
Ya, semua orang boleh jawab soalan,
tapi ia tentang ketelusan.
577
00:32:42,106 --> 00:32:44,400
Warrior Games, sayang!
578
00:32:44,483 --> 00:32:45,317
Saya setuju.
579
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Betul.
580
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
- Awak akan main The Blob tahun ini.
- Saya suka The Blob.
581
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
- Gadis ini suka The Blob.
- Saya suka The Blob.
582
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
- Sebab itu saya buat, Sean.
- Saya pun suka The Blob.
583
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
- Betulkah?
- Ya.
584
00:32:58,080 --> 00:33:00,416
Awak suka? Saya fikir…
585
00:33:00,499 --> 00:33:02,251
George, awak kenal saya. Saya suka.
586
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
- Bagus.
- Kawan panggil saya "blobtastik".
587
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
- Menarik!
- Yakah? Awak tak boleh halang mereka?
588
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Saya dah cuba, mereka gementar
dengan kemahiran saya.
589
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Sudah tentu.
590
00:33:13,095 --> 00:33:15,264
Begini, jangan rasa bersalah
591
00:33:15,347 --> 00:33:18,600
kerana setelah saya kalahkan awak,
saya takkan pandang rendah pada awak.
592
00:33:18,684 --> 00:33:19,685
Okey.
593
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Encik Blobtastik.
594
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Panggil saya Will.
595
00:33:25,274 --> 00:33:26,316
Selamat tinggal.
596
00:33:26,400 --> 00:33:27,526
Selamat tinggal, George.
597
00:33:29,486 --> 00:33:33,073
Saya tak tahu awak suka Blob.
Kita boleh berlatih melompat
598
00:33:33,157 --> 00:33:35,284
sebelum orang lain sampai. Nak? Jom.
599
00:33:35,367 --> 00:33:37,161
Tunggu. Melompat?
600
00:33:37,661 --> 00:33:39,663
Awak tak cakap kita akan melompat.
601
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
602
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Masa untuk terbang.
603
00:33:48,005 --> 00:33:50,090
Boleh awak lompat lebih sikit?
604
00:33:50,174 --> 00:33:52,468
Makin jauh,
makin tinggi markah kita.
605
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Helo?
606
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Ia agak tinggi.
607
00:33:57,347 --> 00:34:00,017
Ya, itulah The Blob.
Sekejap. Awak tak pernah…
608
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Tak.
609
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Ya, bagus. Blobtastik, ini harinya.
610
00:34:16,950 --> 00:34:21,663
Hujan yang dinanti
Turun membasahi tanah gersang
611
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Menarah jalan hingga ke sungai deras
Dan menggerunkan
612
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Seperti hujan, aku di sini
Tempat sungai mengalir
613
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Jantung berdegup kencang
Kakiku lemah ketika di pinggir
614
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Kutahu tiada ruang berpatah balik
Setelah kaki memijak belebas
615
00:34:44,228 --> 00:34:47,064
Dalam terdesak
Aku terdengar suara yang berkata
616
00:34:47,147 --> 00:34:49,233
Masa untuk percayakan takdir
617
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Aku mara!
Aku akan terjun, terus ke dasar
618
00:34:52,361 --> 00:34:57,116
Kuterpedaya, kumahu
Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus
619
00:34:57,199 --> 00:34:59,618
Kuterpedaya, kumahu pergi
620
00:34:59,701 --> 00:35:02,162
Sungai ini dalam, sungai ini luas
621
00:35:02,246 --> 00:35:03,831
Airnya segar
622
00:35:03,914 --> 00:35:06,416
Tenggelam atau berenang
Aku akan terjun!
623
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Ada kuasa ghaib
Di dalam sungai besar ini
624
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Boleh menghidupkan yang mati
Memenuhi jiwa yang kosong
625
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
Berikan hati satu-satunya perkara
Yang berbaloi untuk dipertahankan
626
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Kita takkan tahu kuasa Tuhan yang hebat
627
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Hingga kita hanyut di dalam arus
628
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Jika kau pimpin tanganku
629
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Kita tutup mata dan kira sampai tiga
Percayalah pada takdir
630
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Ayuh! Aku akan terjun jauh ke dasar
631
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Kuterpedaya, kumahukan
Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus
632
00:35:52,379 --> 00:35:54,631
Kuterpedaya, kumahu pergi
633
00:35:54,715 --> 00:36:00,012
Sungai ini dalam, sungai ini luas
Airnya segar, tenggelam atau berenang
634
00:36:00,137 --> 00:36:01,847
Aku akan terjun!
635
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Ayuh!
636
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Aku akan terjun hingga ke dasar
637
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Ke dasar
638
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus
Kuterpedaya, kumahu pergi
639
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
Sungai ini dalam, sungai ini luas
Airnya segar
640
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Tenggelam atau berenang
Aku terjun!
641
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Kumenyelam hingga ke dasar
Kuterpedaya
642
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Kumahu
Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus
643
00:36:43,305 --> 00:36:45,807
Kuterpedaya, kumahu pergi
644
00:36:45,891 --> 00:36:47,851
Sungai ini dalam, sungai ini luas
645
00:36:47,935 --> 00:36:50,020
Airnya segar
646
00:36:50,103 --> 00:36:52,231
Tenggelam atau berenang
Aku terjun!
647
00:36:52,314 --> 00:36:56,818
Kumenyelam hingga ke dasar
Kuterpedaya, kumahukannya
648
00:36:56,902 --> 00:37:01,615
Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus
Kuterpedaya, kumahu pergi
649
00:37:01,698 --> 00:37:03,659
Sungai ini dalam, sungai ini luas
650
00:37:03,742 --> 00:37:05,494
Airnya segar
651
00:37:05,577 --> 00:37:09,122
Tenggelam atau berenang
Aku akan terjun!
652
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Bersedia, pahlawan!
Selepas ini kita main dodgeball!
653
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Ayuh, Presley!
654
00:37:27,683 --> 00:37:30,060
Hei, tak baik!
655
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Maaf. Saya tak nampak awak.
656
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Kita boleh lakukannya!
657
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Tak mengapa. Awak okey.
658
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Hei! Syabas!
659
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Fokus untuk menang!
660
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
Presley!
661
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
Tidak!
662
00:38:31,288 --> 00:38:32,247
Wah!
663
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Kasihannya.
664
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
- Cuba ini.
- Terima kasih banyak.
665
00:38:41,256 --> 00:38:42,257
Ia sejuk.
666
00:38:42,341 --> 00:38:45,010
- Panggil saya jika mahu apa-apa.
- Awak baik.
667
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Terima kasih.
668
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Dia di situ. Pergi tanya keadaannya.
669
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
- Awak boleh lakukannya.
- Tak.
670
00:38:57,898 --> 00:39:01,109
- George.
- Ia taklah teruk sangat. Maaf.
671
00:39:01,193 --> 00:39:04,404
Ada sepaket kacang di muka saya, Avery.
672
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Namun gaya rambut awak
nampak lebih cantik.
673
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Betulkah?
674
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Ia berkerinting halus
dan nampak rata.
675
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
- George, awak buat apa?
- Saya tak boleh pergi.
676
00:39:24,174 --> 00:39:25,384
Berhenti mundar-mandir.
677
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Berhenti!
678
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Awak tak faham.
Saya tak pernah mengurat mana-mana gadis.
679
00:39:31,598 --> 00:39:33,225
Saya tak reti. Apa lagi nak kata?
680
00:39:33,308 --> 00:39:35,852
Apa? Awak lelaki hebat, George.
681
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
- Awak memang hebat.
- Saya teruk.
682
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Awak perlu bercakap dengannya.
Inilah masanya.
683
00:39:42,526 --> 00:39:43,944
Seperti filem Jeff Hughes.
684
00:39:44,027 --> 00:39:44,986
John Hughes.
685
00:39:45,070 --> 00:39:48,657
- Ya, John Hughes.
- Ya! Awak perlu jadikan saya John Hughes.
686
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
Apa?
687
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
Jadikan saya John Hughes.
Montaj ubah suai.
688
00:39:52,744 --> 00:39:56,581
Kita ke pusat beli-belah,
beli jaket kulit, jeans yang terkoyak,
689
00:39:56,665 --> 00:39:58,750
dan cermin mata hitam. Pasti berhasil.
690
00:39:58,834 --> 00:40:00,293
Ayuh! Kita buat saja.
691
00:40:01,044 --> 00:40:02,963
Baiklah. Biar saya fikir.
692
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Dapatkan gadis itu.
693
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Itu montaj yang pantas.
694
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Sayang, kumahu nyatakan sesuatu
695
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
Aku mencintaimu dengan sepenuh hati
696
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Sayang, kasih sayangku akan mengalir dari
697
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Langit paling cerah
Hingga ke dasar laut paling dalam
698
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Berhenti sebentar
699
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Aku bersyukur, kamu milikku
700
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Kamu milikku
701
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Sayang, bintang itu bersinar untukmu
702
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
Sama jua sepertiku,
Kupasti ia memujamu
703
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Sayang, berlarilah ke hutan
704
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Burung berkicau menyanyikan lagu untukmu
Berhenti sebentar
705
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Sayang, kubersyukur kamu milikku
706
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Sejak kamu menggetarkan hatiku
707
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Sayang, kusedar
Aku tak mampu lupakanmu
708
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
Tak boleh.
709
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Selamat pagi, ahli kem.
Cuaca hari ini sangat indah.
710
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Semua orang bangun, semua orang bersedia.
Masa untuk kita mulakan hari kita.
711
00:42:05,585 --> 00:42:12,092
Sukan air tengah hari ditangguhkan
kerana kami sedang mengemas.
712
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Untuk pengetahuan, cili pedas Cef Lisa
tiada dalam menu untuk minggu ini.
713
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Sudah lama
714
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Aku disakiti
715
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Datang secara semula jadi
716
00:42:32,153 --> 00:42:33,280
Indahnya lagu itu.
717
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Maaf, saya cuma ambil angin.
Kemudian saya…
718
00:42:39,786 --> 00:42:41,788
- Saya tak berniat…
- Tak mengapa.
719
00:42:42,706 --> 00:42:45,542
Saya datang ke sini
untuk lihat matahari terbit.
720
00:42:46,042 --> 00:42:49,671
Sejujurnya,
George memang bising waktu pagi.
721
00:42:50,880 --> 00:42:51,715
Ya.
722
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
Awak tulis lagu itu?
723
00:42:57,512 --> 00:42:59,598
Sesuatu yang saya sedang usahakan.
724
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
Jadi awak Encik Blobtastik
dan memetik gitar.
725
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Itu agak mengagumkan!
726
00:43:05,979 --> 00:43:10,108
Saya ke sini menulis lagu sedih.
Awak pula?
727
00:43:13,403 --> 00:43:17,824
Ia hal peribadi,
tapi jika awak mahu, marilah.
728
00:43:18,867 --> 00:43:20,327
Ke tempat misteri?
729
00:43:20,910 --> 00:43:22,037
Jom!
730
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
Di sana.
731
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Awak bawa saya ke tempat tersembunyi?
732
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
Lebih kurang.
733
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
- Saya patut risau?
- Tidak!
734
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Okey, nak tahu saja.
735
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Saya dikenali di kem,
736
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
jadi jika saya hilang, orang akan cari.
737
00:43:48,229 --> 00:43:49,064
Okey.
738
00:43:49,564 --> 00:43:50,398
Betulkah?
739
00:44:07,082 --> 00:44:07,916
Wah!
740
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
Mengagumkan, bukan?
741
00:44:12,921 --> 00:44:14,547
Saya ke sini setiap tahun.
742
00:44:15,090 --> 00:44:18,426
Ia tempat kegemaran saya di planet ini.
743
00:44:20,011 --> 00:44:21,179
Saya tahu sebabnya.
744
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Semasa saya kecil,
745
00:44:26,434 --> 00:44:27,477
ibu saya sakit.
746
00:44:28,144 --> 00:44:31,147
Jadi, saya dan ayah mahukan tempat
747
00:44:31,940 --> 00:44:35,235
yang cukup indah untuknya
jika dia tak ke hospital. Jadi,
748
00:44:36,069 --> 00:44:37,320
kami sediakan ini.
749
00:44:39,656 --> 00:44:43,326
Ibu saya suka rama-rama.
Ada beberapa ekor sekarang,
750
00:44:43,410 --> 00:44:48,123
tapi musim bunga nanti,
awak pasti takkan percaya.
751
00:44:52,752 --> 00:44:55,004
Sudah hampir 11 tahun.
752
00:44:57,465 --> 00:44:58,591
Dia masih di sini.
753
00:45:01,136 --> 00:45:02,053
Awak tak sedih?
754
00:45:04,097 --> 00:45:05,056
Berada di sini?
755
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Ya.
756
00:45:11,438 --> 00:45:14,524
Dah tentu!
Saya rindu dia, setiap hari, tapi…
757
00:45:16,025 --> 00:45:17,944
Saya tahu ia cuma sementara.
758
00:45:19,863 --> 00:45:22,824
- Awak akan jumpa dia semula?
- 100 peratus.
759
00:45:22,907 --> 00:45:24,617
Seratus peratus? Wah.
760
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Saya pun tak tahu, tapi…
761
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
Saya pilih untuk percaya.
Itulah keyakinan, bukan?
762
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Awak pula?
763
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
Apa?
764
00:45:41,426 --> 00:45:42,552
Oh, ya.
765
00:45:44,012 --> 00:45:44,846
Saya juga.
766
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Saya cuma uji awak.
767
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Oh, begitu.
768
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
Jadi, saya bagus tak?
769
00:45:53,146 --> 00:45:54,355
Bagus. Dah tentu!
770
00:46:01,029 --> 00:46:02,447
Awak agak sempurna, bukan?
771
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
Tak.
772
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
Saya tak begitu.
773
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
- Tak mengapa, awak boleh akui.
- Tak boleh. Saya tak begitu.
774
00:46:16,169 --> 00:46:21,591
Sejujurnya, saya tahu awak tak maksudkan
apa-apa yang buruk, cuma saya…
775
00:46:22,842 --> 00:46:24,344
Saya benci perkataan itu.
776
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
Sempurna itu mustahil.
777
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Saya sedar, saya juga melakukan sesuatu
yang tak patut, tapi
778
00:46:33,269 --> 00:46:35,939
saya cuba menjadi diri
mengikut kehendak orang
779
00:46:37,106 --> 00:46:39,609
dan ia memenatkan.
780
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Saya tidak maksudkan begitu.
781
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Saya tahu.
782
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Nampaknya, awak dah tahu semuanya.
783
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
Angin menyapa
Tapi diriku masih tegak berdiri
784
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Helaian kehidupan
Yang menunggu untuk diisi
785
00:47:10,765 --> 00:47:13,810
Hati yang penuh harapan
786
00:47:13,893 --> 00:47:16,229
Fikiran yang penuh impian
787
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Namun, ia kelihatan sukar
788
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Aku seperti mencari sebab
789
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Berkeliaran di tengah malam
Mencari tempatku di dunia ini
790
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Tempatku di dunia ini
791
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Tiada lagi yang kuharapkan
792
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Kuperlukan cahayamu
Untuk mencari tempatku di dunia ini
793
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Tempatku di dunia ini
794
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Jika ada berjuta yang memujuk
795
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Adakah kamu masih dengar suaraku?
796
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Kubertanya, di mana tempatku?
797
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Adakah bayangan itu milikku?
798
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Tunjukkan kepadaku
799
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Aku mencari sebab
800
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Berkeliaran di tengah malam
Mencari tempatku di dunia ini
801
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Tempatku di dunia ini
802
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Tiada lain yang kuharapkan
Kuperlukan cahayamu
803
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Untuk mencari tempat di dunia ini
804
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Tempatku di dunia ini
805
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Mencari sebab
806
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Berkeliaran sepanjang malam
Mencari tempatku di dunia ini
807
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Tempatku di dunia ini
808
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Tiada lagi kuharapkan
809
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Kuperlukan cahayamu
Untuk mencari tempatku di dunia ini
810
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Tempatku di dunia ini
811
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Nampak?
812
00:49:52,510 --> 00:49:53,344
Saya betul.
813
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
Awak sempurna.
814
00:49:58,099 --> 00:49:59,142
Jadi,
815
00:50:00,059 --> 00:50:01,394
awak tinggal di mana?
816
00:50:01,936 --> 00:50:03,855
Selepas cuti musim panas nanti?
817
00:50:05,940 --> 00:50:07,650
Saya tinggal di New York.
818
00:50:08,067 --> 00:50:09,736
Bersama abang saya.
819
00:50:09,819 --> 00:50:12,030
Kami sangat rapat.
820
00:50:12,613 --> 00:50:14,032
Bertuah kerana dia ada.
821
00:50:16,117 --> 00:50:18,161
Awak pernah kata tinggal di Philadelphia.
822
00:50:20,288 --> 00:50:21,372
Alamak!
823
00:50:21,873 --> 00:50:23,249
Awak dalam masalah.
824
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Maksudnya?
825
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Saya suka bau paintball waktu pagi!
826
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
- Ayah awak cukup bersemangat.
- Bapa borek, anak rintik.
827
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Ini permainan kalah mati!
Pasukan bertahan ialah juara!
828
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
Okey, David.
Awak sedar mereka cuma kanak-kanak?
829
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
- Saya tahu.
- Okey.
830
00:50:53,154 --> 00:50:55,239
Charlie! Jangan tembak kepala lagi.
831
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Ingat! Jaga-jaga orang belakang.
832
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Bukan 666.
833
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Maksudnya, orang belakang.
Jika awak sebut 12, ia…
834
00:51:05,541 --> 00:51:08,503
Saya harap awak tahu tembak benda itu.
835
00:51:08,586 --> 00:51:12,131
- Bukan syaitan!
- Tidak, ini bukan istilah Bible.
836
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Baik, faham.
837
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Bergerak!
838
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
- Pergi!
- Jesus sayang kamu!
839
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Pergi!
840
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Bunuh mereka semua!
841
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
- Charlie sangat bersemangat.
- Ya, kita perlu hubungi ibu bapanya.
842
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Baiklah, Apostles. Dengar sini.
Inilah masa untuk menyerang.
843
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Keluar saja, okey. Buat yang terbaik.
Saya percaya kamu semua.
844
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Ini tahun kita sebab kita ada sesuatu
yang mereka tiada. Kita ada Will.
845
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Saya nak budak baharu itu ditembak dulu.
Faham?
846
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Awak rasa mereka tahu filem
Apocalypse Now?
847
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Saya pun tak tahu filem
Apocalypse Now.
848
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
- Siapa kita?
- Merah perkasa!
849
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Maaf, saya tak dengar. Siapa kita?
850
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
851
00:51:51,921 --> 00:51:53,422
Apa kita akan buat?
852
00:51:53,506 --> 00:51:55,049
- Musnahkan…
- Ya.
853
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Hulurkan tangan!
854
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Pakai topeng.
855
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
Kiraan tiga.
856
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
- Selepas 3.
- Selepas 3. Ya, terima kasih.
857
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Green machine. Satu, dua, tiga!
858
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
Ayuh!
859
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Aku tak tahu tempat tidurmu
Atau rumahmu
860
00:52:12,483 --> 00:52:16,195
Tak tahu tempat makanmu
Atau tempat kamu bertelefon
861
00:52:16,279 --> 00:52:20,867
Tak tahu sama ada kamu ada
Tukang masak, butler atau pembantu rumah
862
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
Tak tahu jika kamu ada laman
Atau buaian kanvas di tempat redup
863
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
Tak tahu jika kamu ada
Tempat untuk berlindung
864
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan
Yang kamu percaya
865
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Tak tahu jika kamu ada keluarga
Dan lihat ibu bapa kamu
866
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Tak tahu jika kamu rasa disayangi
Tapi tentulah begitu
867
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
Apa awak buat?
868
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
Mari ikut ke rumah ayahku
869
00:52:46,184 --> 00:52:47,143
Saya tak risau.
870
00:52:47,226 --> 00:52:50,646
Mari ikut ke rumah ayahku
871
00:52:51,731 --> 00:52:55,693
Rumah yang besar
Dan ada banyak bilik
872
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Meja besar
Dan banyak makanan
873
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Laman yang besar
Boleh bermain bola sepak Amerika
874
00:53:04,952 --> 00:53:09,290
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
875
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
- Tiada halangan!
- Tidak lagi!
876
00:53:13,252 --> 00:53:16,214
Beritahu syurga, Angels ada sayap!
877
00:53:16,297 --> 00:53:20,593
Apa yang kutahu, itu rumah lama
Penuh bilik untuk semua orang
878
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Apa yang kutahu, ada laman
Untuk kita bermain dan berlari
879
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta
Dan aku punyai keluarga
880
00:53:29,477 --> 00:53:34,023
Apa yang kutahu, kamu sunyi
Jadi, mari ikut aku!
881
00:53:34,106 --> 00:53:37,443
Mari ikut ke rumah ayahku
882
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Mari ikut ke rumah ayahku
883
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
Rumah yang besar
Dan ada banyak bilik
884
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Meja besar
Dan banyak makanan
885
00:53:52,124 --> 00:53:55,670
Laman yang besar
Boleh bermain bola
886
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
887
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Pasti sakit!
888
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Mata bertambah
dan nasib Apostles nampak tak baik.
889
00:54:27,285 --> 00:54:28,869
Apa awak buat? Bangun!
890
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
891
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Itu tindakan terbaik dan pelik
yang pernah orang lakukan untuk saya.
892
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
- Sama-sama, Goergie. Mari pergi!
- Paintball teruk!
893
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Saya tahu.
894
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
895
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
Saya akan cari awak
dengan kemurkaan Tuhan!
896
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
- Saya serius, Charlie!
- Hei.
897
00:54:58,149 --> 00:54:59,233
Apa?
898
00:54:59,317 --> 00:55:01,569
Awak sedar mereka kanak-kanak, bukan?
899
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
Charlie!
900
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Nahaslah awak. Tiga!
901
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Dua.
902
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
Satu!
903
00:55:32,058 --> 00:55:34,352
- Kenapa tak tembak saya?
- Kenapa tak tembak saya?
904
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Kita dikepung. Jika kita isi peluru
dan saling tembak, Sean menang.
905
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Okey, apa cadangan awak?
906
00:55:44,320 --> 00:55:45,529
Kedamaian sementara?
907
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Okey.
908
00:55:50,368 --> 00:55:54,121
- Kita buat macam Mr. and Mrs. Smith.
- Ya!
909
00:55:54,663 --> 00:55:55,748
Ulang sekali lagi?
910
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
Apa? Ia macam filem.
Macam…
911
00:56:00,711 --> 00:56:03,130
- Ikut arahan saya, okey?
- Ya. Ambil ini.
912
00:56:03,214 --> 00:56:06,008
Ini awak punya.
Tembak dengan kedua-duanya.
913
00:56:06,592 --> 00:56:07,593
- Oh.
- Okey.
914
00:56:12,681 --> 00:56:14,016
Dah jumpa, Apostles.
915
00:56:14,100 --> 00:56:18,270
Dalam kiraan tiga.
Satu, dua, tiga!
916
00:56:54,932 --> 00:56:56,517
Ia melanggar peraturan!
917
00:56:58,561 --> 00:57:00,479
Berhenti! Saya kalah!
918
00:57:04,608 --> 00:57:05,443
Tak adil.
919
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Saya dah kata, Will, saya suka bersaing.
920
00:57:10,281 --> 00:57:11,198
Tumpang lalu.
921
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
Itu dia! Crimson Angels menang!
922
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
- Nampaknya kita berdua kalah.
- Berambuslah.
923
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Saya rasa bangga,
namun tetap rasa biasa.
924
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Acara yang begitu mengujakan
dan dramatik!
925
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verdes Maximus di tempat kedua!
926
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Itulah anak saya! Lahir dari rahim saya.
927
00:57:28,382 --> 00:57:31,177
Tempat ketiga,
hanya ketinggalan beberapa mata,
928
00:57:31,260 --> 00:57:32,761
Azure Apostles.
929
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
Tidak! Tak mungkin.
930
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Tempat ketiga!
931
00:57:37,266 --> 00:57:39,643
Saya berdoa. Saya berusaha. Apa terjadi?
932
00:57:39,727 --> 00:57:43,647
Saya Apostles. Saya ke Artik
dan rela kesejukan dua bulan
933
00:57:43,731 --> 00:57:46,817
untuk balik dan kita kalah!
934
00:57:46,901 --> 00:57:48,360
Kita kalah dengan entah siapa.
935
00:57:48,444 --> 00:57:51,489
Sepupu George. Siapa dia?
936
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Helo, Encik Godzilla.
Nampaknya awak sedang makan Twizzlers.
937
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Terima kasih.
938
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Saya akan simpan Twizzlers ini.
939
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Kita menyanyi, kawan
940
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Ya, dengan kod C
Kepada A minor dan juga kod G
941
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Kem Aweegaway
942
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Kita di Kem Aweegaway
943
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Okey, awak menang.
944
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
945
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
- Teruknya!
- Kenapa tak boleh? Teruknya kita!
946
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
947
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
- Wah! Malu saya.
- Habiskan.
948
00:58:37,451 --> 00:58:42,039
Hidup berlalu pantas. Jika awak
tak berhenti dan lihat sekeliling,
949
00:58:42,122 --> 00:58:43,207
awak akan terlepas.
950
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
- Bagus sekali.
- Hebat.
951
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Awak nak tahu?
Kem ini bukannya teruk.
952
00:58:47,503 --> 00:58:49,338
Awak belum nampak apa-apa lagi.
953
00:58:53,634 --> 00:58:55,844
Saya nak cakap satu hal yang ringkas.
954
00:58:56,679 --> 00:58:58,222
Saya tak kenal anda semua.
955
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
Tak seperti saya harapkan.
956
00:59:03,102 --> 00:59:04,562
Namun, Tuhan kenal kita.
957
00:59:05,521 --> 00:59:09,108
Dia tahu semuanya
tentang setiap seorang malam ini.
958
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Saya tak tahu banyak,
tapi ini yang saya tahu.
959
00:59:14,655 --> 00:59:15,781
Dia peminat.
960
00:59:21,996 --> 00:59:23,455
Saya tak tahu banyak…
961
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Tapi saya…
962
00:59:29,003 --> 00:59:30,170
Ini yang saya tahu.
963
00:59:33,841 --> 00:59:37,344
Melihat George menjadi Superman
untuk selamatkan seseorang.
964
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
Itu…
965
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
Itu hebat!
966
00:59:44,768 --> 00:59:46,020
Ia memang hebat.
967
00:59:49,982 --> 00:59:51,025
- Terima kasih.
- Ya.
968
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Saya pun tak tahu banyak,
tapi saya tahu ini.
969
00:59:55,029 --> 00:59:56,530
Ini minggu terakhir
970
00:59:57,489 --> 00:59:59,742
dalam 24 minggu musim panas
971
01:00:00,242 --> 01:00:01,577
di Kem Aweegaway.
972
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Seperti isteri saya katakan,
Tuhan tahu segalanya.
973
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Dia tahu ada hikmahnya.
974
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Dia tahu perkara yang hebat.
975
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Itu saja yang saya tahu.
976
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Saya ulang kata-kata ini
beberapa kali kepada diri saya.
977
01:00:35,569 --> 01:00:36,654
Saya…
978
01:00:38,947 --> 01:00:42,951
Kata-kata ini sangat bermakna buat saya,
jadi saya nak kongsikan.
979
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
Kata Tuhan,
"Aku punya rancangan untuk kamu…
980
01:00:52,086 --> 01:00:53,796
rancangan untuk kamu berjaya,
981
01:00:55,589 --> 01:00:56,965
bukan merosakkan kamu…
982
01:01:00,094 --> 01:01:02,805
rancangan untuk beri kamu harapan…
983
01:01:04,765 --> 01:01:06,016
dan masa depan."
984
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Saya tak tahu banyak…
985
01:01:16,318 --> 01:01:17,736
tapi ini yang saya tahu.
986
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
Tuhan kita Tuhan yang hebat
Memerintah dari atas sana
987
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta
988
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Tuhan kita Tuhan yang hebat
989
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
Tuhan kita Tuhan yang hebat
Memerintah dari atas sana
990
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta
Tuhan kita Tuhan yang hebat
991
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Tuhan kita Tuhan yang hebat
Memerintah dari atas sana
992
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta
Tuhan kita Tuhan yang hebat
993
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Tuhan kita Tuhan yang hebat
Memerintah dari atas sana
994
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta
Tuhan kita Tuhan yang hebat
995
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Terjaga di kala dunia masih sepi
996
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Terlalu takut jelmaan mimpi
Muncul di depan
997
01:02:21,842 --> 01:02:25,471
Tiada siapa nampak kamu
998
01:02:25,554 --> 01:02:28,348
Tiada siapa percaya kamu
999
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Setiap hari
Kamu cuba kutip kembali
1000
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Semua memori yang tak pernah tinggalkanmu
1001
01:02:35,481 --> 01:02:38,275
Tiada siapa nampak kamu
1002
01:02:38,358 --> 01:02:41,403
Tiada siapa percaya kamu
1003
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Tuhan tahu apa yang kamu lalui
1004
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu
1005
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Tuhan saja tahu ia menyakitimu
Masihkah ada cinta
1006
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Tuhanku
1007
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Tuhan tahu apa yang kamu lalui
1008
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu
1009
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Tuhan saja tahu ia menyakitimu
1010
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Masihkah ada cinta
Yang Tuhan saja tahu?
1011
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Tuhan tahu apa yang kamu lalui
1012
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu
1013
01:03:15,562 --> 01:03:22,194
Tuhan saja kenali dirimu
Masih ada cinta yang Tuhan saja tahu?
1014
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Tuhan kita Tuhan yang hebat
Memerintah dari atas sana
1015
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta
Tuhan kita Tuhan yang hebat
1016
01:03:44,049 --> 01:03:45,217
Tadi itu,
1017
01:03:45,884 --> 01:03:48,512
kata-kata awak
tentang George sangat menarik.
1018
01:03:49,972 --> 01:03:52,182
Saya rasa Presley juga sukakannya.
1019
01:03:52,266 --> 01:03:53,725
Dia sukakannya.
1020
01:03:58,605 --> 01:04:00,274
Hei, apa awak rasa…
1021
01:04:00,983 --> 01:04:03,986
Apa perasaan awak tentang semua itu?
Saya tahu ia
1022
01:04:04,653 --> 01:04:05,529
keterlaluan.
1023
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Ia menakjubkan.
1024
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Betulkah?
1025
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Entahlah.
1026
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Sudah lama
1027
01:04:17,374 --> 01:04:18,834
saya tak rasa begitu…
1028
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
rapat.
1029
01:04:24,214 --> 01:04:26,049
Ibarat saya sebahagian perkara penting.
1030
01:04:29,761 --> 01:04:31,179
Awak tahu maksud saya?
1031
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Ya, saya faham.
1032
01:04:37,728 --> 01:04:39,146
- Avery.
- Will.
1033
01:04:39,229 --> 01:04:40,105
- Maaf.
- Teruskan.
1034
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Boleh awak tunggu dua saat?
Saya ada sesuatu untuk awak.
1035
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
- Boleh saja.
- Tapi dua saat saja, okey?
1036
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Maaf.
1037
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Beritahu dia perkara sebenar.
1038
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Saya…
1039
01:05:06,006 --> 01:05:08,884
Saya nak awak simpan gambar ini.
1040
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
Tak perlu simpan kalau ia pelik.
1041
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
Entahlah, gambar ini cantik.
1042
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, saya…
1043
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Ya?
1044
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Terima kasih.
1045
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
Ya, tiada masalah.
1046
01:05:39,247 --> 01:05:40,958
- Jumpa esok.
- Ya.
1047
01:05:41,041 --> 01:05:42,542
- Ya.
- Jumpa esok.
1048
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Jumpa esok.
1049
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Ya.
1050
01:05:46,129 --> 01:05:47,047
Okey.
1051
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Selamat malam.
1052
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
- Hei, Kristin.
- Hei, Will.
1053
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Hei, sang pencinta. Bagaimana Avery?
1054
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Dia beri saya ini.
1055
01:06:17,995 --> 01:06:20,747
Saya nampak kacak.
Tak kisah kalau saya curi?
1056
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Mestilah kisah.
1057
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, ini kamu punya.
1058
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Terima kasih.
1059
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Wah, itu ibu dan ayah kamu?
1060
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Itu mereka.
1061
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Boleh saya lihat?
1062
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Ya.
1063
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
- Kamu mirip ayah kamu.
- Apa?
1064
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
- Ya.
- Betul.
1065
01:06:48,358 --> 01:06:51,194
- Rambut kamu sedikit perang.
- Sedikit perang.
1066
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, ibu kamu cantik.
1067
01:06:55,490 --> 01:06:56,450
Betul.
1068
01:06:57,200 --> 01:06:58,243
Kamu tahu,
1069
01:06:58,702 --> 01:07:00,620
mereka pasti bangga dengan kamu.
1070
01:07:03,040 --> 01:07:04,666
Pasti mereka gembira saya di sini.
1071
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Saya cuma rasa saat itu
perlukan keikhlasan, ia sungguh manis.
1072
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Bagus, George.
1073
01:07:20,724 --> 01:07:23,977
Kamu tahu apa yang ikhlas?
Jika kamu kutip seluar dalam.
1074
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Ibu! Saya baru saja pakai.
Takkan saya kena kemas bilik di kem?
1075
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
- Kenapa bau busuk di sini?
- Hal lelaki.
1076
01:07:31,693 --> 01:07:34,571
Bau busuk lelaki melekat pada kamu.
1077
01:07:34,654 --> 01:07:37,616
- Bau macam orang tua.
- Ibu dapat bau seluar kamu.
1078
01:07:37,699 --> 01:07:39,951
- Berapa lama kamu pakai?
- Biasalah, seluar.
1079
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Dapat!
1080
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Tak mungkin.
1081
01:08:21,701 --> 01:08:24,830
Baiklah, para peserta!
Kemaskini untuk Warrior Games.
1082
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Tempat pertama, Azure Apostles.
1083
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Tempat kedua, Angels
dan Verdes Maximus tempat ketiga.
1084
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Jangan sedih,
saya dapat tahu daripada pihak atasan
1085
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
malam bakat nanti
akan jadi titik perubahan.
1086
01:08:38,260 --> 01:08:40,428
Jadi, teruskan menjugel bola,
1087
01:08:40,512 --> 01:08:45,142
gilap kasut anda
dan berikan keajaiban!
1088
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
Baiklah. Raksasa Verdes Maximus sekalian,
1089
01:08:49,479 --> 01:08:55,777
hari ini ialah harinya. Jika kita lakukan
tugas kita, pasti ada air mata mengalir,
1090
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
mulut yang ternganga
1091
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
dan mengganggu emosi.
1092
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Kita tak sampai sejauh ini
untuk rasa biasa saja.
1093
01:09:05,412 --> 01:09:07,998
- Kita mesti…
- Hebat.
1094
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
Saya setuju.
1095
01:09:12,169 --> 01:09:15,422
Berikan tepukan untuk ketua kita
yang satukan semua ini.
1096
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Kita satu pasukan. Namun,
sebagai ketua, saya hargai kenyataan itu.
1097
01:09:19,759 --> 01:09:21,803
Baiklah, semua. Mari kita mulakan.
1098
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Saya sangat teruja!
1099
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
Pasti seronok jika malam bakat itu
sederhana saja.
1100
01:09:29,561 --> 01:09:32,397
- Ini latihan tertutup, Sean.
- Saya tahu.
1101
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
Saya dengar, budak baharu ini
mainkan watak penting.
1102
01:09:36,526 --> 01:09:41,281
Jadi, saya nak singgah
dan beri tawaran. Will, ada masa?
1103
01:09:41,364 --> 01:09:43,533
- Kami perlu berlatih.
- Tak mengapa.
1104
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, jika ia tentang paintball,
maaflah…
1105
01:09:48,246 --> 01:09:51,041
Awak bagus.
Awak tak boleh ubah diri awak.
1106
01:09:51,124 --> 01:09:52,083
Saya faham.
1107
01:09:54,169 --> 01:09:55,921
Apa maksudnya?
1108
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Tentang diri awak yang sebenar.
1109
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1110
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalisme,
1111
01:10:03,261 --> 01:10:06,181
perbuatan tak senonoh,
langgar perintah berkurung.
1112
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Curi kereta.
1113
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Awak tipu.
1114
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Awak cuma penipu besar.
1115
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
Awak perlu beritahu Avery.
1116
01:10:21,446 --> 01:10:22,656
Atau saya beritahu.
1117
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Begini.
1118
01:10:29,037 --> 01:10:30,914
Saya cuba buat perkara betul.
1119
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Ya.
1120
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
Sudah tentu.
1121
01:10:42,467 --> 01:10:43,802
Teruskan usaha!
1122
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Hei.
1123
01:10:50,350 --> 01:10:51,393
Hai, George.
1124
01:10:51,476 --> 01:10:53,478
- Okey.
- Awak nampak Will?
1125
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
- Kenapa? Ada apa?
- Entahlah.
1126
01:10:55,563 --> 01:10:59,734
Kami mahu berlatih,
Sean muncul dan katakan sesuatu.
1127
01:10:59,818 --> 01:11:03,446
- Kemudian Will pergi.
- Tunggu. Sean? Apa Sean kata?
1128
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Saya tak tahu.
1129
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Baiklah. Kita cuba selidik.
1130
01:11:09,494 --> 01:11:10,412
Ayuh.
1131
01:11:18,920 --> 01:11:21,172
Saya tak mahu jadi penyampai…
1132
01:11:23,008 --> 01:11:24,676
Will menipu tentang dirinya.
1133
01:11:26,261 --> 01:11:28,179
Apa maksud awak?
1134
01:11:28,763 --> 01:11:29,723
Tanya sepupunya.
1135
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Enam tahun, tujuh sekolah,
22 buah rumah.
1136
01:11:37,689 --> 01:11:41,901
- Awak tak boleh ubah diri awak.
- Ibu bapa kamu pasti bangga.
1137
01:11:41,985 --> 01:11:43,403
Vandalisme, sikap tak elok.
1138
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Saya tak tahu kalau dia tahu
awak curi kereta.
1139
01:11:45,780 --> 01:11:50,076
Saya pilih untuk percaya.
Maksud saya, keyakinan, bukan?
1140
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Awak cuma penipu besar.
1141
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Maaf, tapi itulah kebenarannya.
1142
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Dia tipu awak. Percaya cakap saya.
1143
01:12:09,512 --> 01:12:10,638
Awak sangat berani.
1144
01:12:16,311 --> 01:12:18,813
Sediakan strategi melarikan diri.
1145
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1146
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
- Ayah!
- Hai, sayang.
1147
01:13:03,858 --> 01:13:06,111
- Boleh beri saya kunci?
- Nak ke mana?
1148
01:13:07,320 --> 01:13:09,322
Sean katakan sesuatu kepada Will.
1149
01:13:09,406 --> 01:13:12,117
Tak tahu apa dia kata.
Saya periksa kabinnya.
1150
01:13:12,200 --> 01:13:14,285
Barang dia tiada. Dia juga.
1151
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
- Ayah akan cari dia.
- Tidak.
1152
01:13:17,747 --> 01:13:18,581
Saya perlu pergi.
1153
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Saya rasa,
dia cuba katakan sesuatu hari itu,
1154
01:13:23,044 --> 01:13:26,631
tapi entahlah. Jika saya pergi,
dia akan dengar cakap saya.
1155
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Tolonglah. Percaya saya.
1156
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
1157
01:13:55,660 --> 01:13:56,494
Will.
1158
01:13:58,037 --> 01:14:00,415
Tolonglah. Awak nak ke mana?
1159
01:14:01,624 --> 01:14:05,253
Begini. Saya tahu semuanya, okey?
1160
01:14:05,670 --> 01:14:09,048
Sekurang-kurangnya saya tahu sedikit.
1161
01:14:09,674 --> 01:14:12,677
Itu tak penting.
Boleh masuk ke dalam kereta?
1162
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
- Kita boleh bincang.
- Tiada benda nak bincang.
1163
01:14:18,600 --> 01:14:20,518
Jadi? Awak cuma mahu lari?
1164
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
- Itu awak? Will yang sebenar?
- Saya tiada sesiapa, Avery.
1165
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Saya tiada ayah untuk jaga saya
atau taman ajaib.
1166
01:14:32,572 --> 01:14:33,573
Itu tak adil.
1167
01:14:34,199 --> 01:14:35,992
Ya, betul. Tak adil.
1168
01:14:36,743 --> 01:14:39,078
Tak adil ibu bapa saya diambil
daripada saya.
1169
01:14:39,162 --> 01:14:41,915
Saya tak sempat beritahu mereka
sekali lagi…
1170
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Awak tak tahu apa-apa tentang saya.
Jangan berlagak awak peduli.
1171
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Awak rasa, kenapa saya di sini?
1172
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
- Entah! Beritahulah saya.
- Sebab saya peduli.
1173
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
- Awak begitu disayangi.
- Oleh siapa? Tuhan?
1174
01:14:57,138 --> 01:14:58,056
Ya!
1175
01:14:58,139 --> 01:15:00,975
Jadi, mana Dia?
1176
01:15:01,726 --> 01:15:04,145
Dia tak matikan saya malam itu.
Dia tinggalkan saya.
1177
01:15:06,022 --> 01:15:08,733
Dia tiada untuk saya ketika itu
dan selamanya.
1178
01:15:08,816 --> 01:15:10,193
Itukah Tuhan?
1179
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Beritahu saya.
1180
01:15:13,738 --> 01:15:16,616
Awak tahu? Tak mengapa. Saya okey.
1181
01:15:18,785 --> 01:15:22,747
Awak takkan percaya saya sekarang
jika saya beritahu tapi saya mahu…
1182
01:15:22,830 --> 01:15:24,457
Tak perlu ubah saya, Avery.
1183
01:15:24,541 --> 01:15:27,335
- Saya tak nak ubah awak.
- Betul.
1184
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Baik! Pandang saya sekarang!
1185
01:15:31,714 --> 01:15:33,591
Beritahu saya, semua ini tiada makna.
1186
01:15:33,675 --> 01:15:34,968
- Ke tepi!
- Tak boleh!
1187
01:15:36,177 --> 01:15:38,304
Sebab awak tak mahu pandang
dan beritahu saya.
1188
01:15:38,388 --> 01:15:40,890
- Awak tahu ia tak benar.
- Ia tiada makna buat saya.
1189
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
Apa?
1190
01:15:44,602 --> 01:15:45,562
Tiada satu pun.
1191
01:15:47,272 --> 01:15:48,356
Boleh saya pergi?
1192
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Ya, awak pergilah.
1193
01:16:03,413 --> 01:16:07,041
Oh ya, awak bukanlah penipu
yang bagus sebenarnya.
1194
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
Sudah lama aku disakiti
1195
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Datang secara semula jadi
1196
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
Kebenaran menyakitkan dan sebenarnya
1197
01:16:40,825 --> 01:16:45,079
Aku menyakiti diriku saja
1198
01:16:45,163 --> 01:16:49,500
Aku perlu berpatah balik
Lakukannya sekarang
1199
01:16:49,584 --> 01:16:52,670
Kerana aku telah tahu
1200
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
Inilah tempatku
1201
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Sekian lama kumencari
1202
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Umpama kutahu segalanya
1203
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Cinta ialah jawapan
Kepada lautan persoalan
1204
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Kegusaranku berlalu pergi
1205
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Inilah tempatku
1206
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
Aku begitu mengharap
1207
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Sekarang, kamu pula harapkanku
1208
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Buat kali pertama sejak sekian lama
1209
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Rasa seperti berada di laman sendiri
1210
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Berdiri di sini
1211
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Jadi kutahu
1212
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Inilah tempatku
1213
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Sekian lama kumencari
1214
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Umpama kutahu segalanya
1215
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
Cinta ialah jawapan
Kepada lautan persoalan
1216
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Kegusaranku berlalu pergi
1217
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Di sinilah
1218
01:18:12,834 --> 01:18:16,754
Di sinilah tempatku
1219
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Di sinilah tempatku
1220
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Selamat datang ke malam bakat!
1221
01:18:45,533 --> 01:18:49,370
Wah! Kristin, saya lihat markah itu
dan dengan persembahan itu
1222
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
Azure Apostles berada di depan.
1223
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Matilah kita.
1224
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Awak cuba yang terbaik, okey?
Semua akan okey. Kita berseronok, okey?
1225
01:19:00,673 --> 01:19:01,674
Saya tahu.
1226
01:19:02,592 --> 01:19:03,968
Dah jumpa dia?
1227
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Ya.
1228
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
- Ya, saya jumpa dia.
- Apa terjadi? Awak okey?
1229
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
- Dia, George…
- Saya dah cuba.
1230
01:19:15,646 --> 01:19:17,190
Saya tak rasa dia kembali.
1231
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Ia belum berakhir! Kita ada
persembahan akhir daripada Verdes Maximus!
1232
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Ya, George anak saya!
Ini pasti hebat!
1233
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
- Teruskan.
- Terima kasih, ibu.
1234
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Saya tipu.
1235
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
Apa?
1236
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Ia bermakna segalanya.
1237
01:20:10,409 --> 01:20:11,536
Semuanya.
1238
01:20:13,913 --> 01:20:15,790
Terima kasih kerana cari saya.
1239
01:20:19,377 --> 01:20:21,295
Terima kasih kerana kembali.
1240
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Saya minta maaf kerana…
1241
01:20:40,147 --> 01:20:41,357
Peminat awak tunggu.
1242
01:20:43,776 --> 01:20:45,444
- Kita berbual nanti.
- Okey.
1243
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
- Awak pergilah.
- Okey.
1244
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Pergi!
1245
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Tak pernah terbayang aku berada di sini
1246
01:21:04,297 --> 01:21:07,091
Tanpa rancangan, tanpa usaha
1247
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
Aku tak percaya apa kukatakan
1248
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Semuanya akan berubah
1249
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
Aku menghadapi segala ketakutanku
1250
01:21:16,058 --> 01:21:18,603
Tiada apa yang mampu menjatuhkanku
1251
01:21:18,686 --> 01:21:21,022
Aku hanya perlukan cinta
1252
01:21:21,105 --> 01:21:23,733
Ia takkan sama lagi
1253
01:21:23,816 --> 01:21:26,402
Aku mahu berada di sini
1254
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
Aku tak mahu pergi
1255
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Tiada yang lebih baik
1256
01:21:33,576 --> 01:21:37,788
Kita gembira
Menari mengikut rentak masa kita
1257
01:21:37,872 --> 01:21:39,248
Bersama
1258
01:21:39,999 --> 01:21:43,085
Inilah yang terbaik
1259
01:21:43,169 --> 01:21:46,130
Tiada yang lebih baik
Kita muncul dalam cahaya
1260
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
Bergerak mengikut irama masa kita
1261
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
Inilah yang terbaik
1262
01:22:06,817 --> 01:22:12,573
Di bawah sinaran bintang
Kasih Tuhan menyinari kita
1263
01:22:12,657 --> 01:22:17,536
Tiada langit secerah itu
1264
01:22:18,579 --> 01:22:23,709
Inilah kehidupan
1265
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Aku menemui diriku di sini
1266
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Tiada yang lebih baik
Kita gembira
1267
01:22:31,467 --> 01:22:34,178
Menari mengikut rentak masa kita
1268
01:22:34,261 --> 01:22:35,680
Bersama
1269
01:22:36,555 --> 01:22:39,225
Inilah yang terbaik
1270
01:22:39,308 --> 01:22:42,603
Tiada yang lebih baik
Kita muncul dalam cahaya
1271
01:22:42,687 --> 01:22:45,439
Bergerak mengikut irama masa kita
1272
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
Inilah yang terbaik
1273
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
Inilah yang terbaik
1274
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Persaingan minggu ini sengit
dari awal hingga ke akhir.
1275
01:23:17,388 --> 01:23:21,892
Saya mahu katakan, saya bangga
dengan anda semua. Namun Kristin,
1276
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
hanya satu kumpulan yang berada di puncak,
siapakah mereka?
1277
01:23:31,193 --> 01:23:33,112
Verdes Maximus!
1278
01:23:43,039 --> 01:23:44,582
Tak mengapa.
1279
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Selamat pagi, ahli kem.
Cuaca hari ini sangat indah.
1280
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
Semua orang bangun.
Semua orang bersedia.
1281
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
Masa untuk kita mulakan hari kita.
1282
01:23:59,638 --> 01:24:01,807
Ia bukan minggu seperti kebiasaan.
1283
01:24:01,891 --> 01:24:04,977
Hari ini, kamu bawa pulang persahabatan
yang kekal selamanya.
1284
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Ingat, hari ini bukan hari perpisahan,
tapi semoga jumpa lagi.
1285
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Jadi, mengembaralah ke seluruh dunia
yang hebat dan tunjukkan keajaiban!
1286
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Saya hendak ucap tahniah.
Awak berjaya!
1287
01:24:17,531 --> 01:24:19,700
Terima kasih. Ia sangat bermakna.
1288
01:24:19,784 --> 01:24:20,743
Awak layak.
1289
01:24:22,912 --> 01:24:24,330
Awak boleh lakukannya.
1290
01:24:24,413 --> 01:24:27,333
- Boleh kita berbual?
- Ya, kenapa?
1291
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Saya cuma nak minta maaf.
1292
01:24:36,801 --> 01:24:39,637
Bukan awak saja
yang cuba buat orang kagum.
1293
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Janganlah risau. Kita baik-baik saja.
1294
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Tahun depan, awak akan kalah!
1295
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Kita tengok nanti.
1296
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
- Nanti.
- Jumpa lagi.
1297
01:24:57,613 --> 01:24:58,781
Hei, awak.
1298
01:25:00,116 --> 01:25:01,951
- Boleh saya duduk?
- Silakan.
1299
01:25:03,828 --> 01:25:04,662
Jadi,
1300
01:25:05,913 --> 01:25:07,915
awak akan datang lagi tahun depan?
1301
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Bergantung pada keadaan. Awak akan ada?
1302
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Ya.
1303
01:25:15,005 --> 01:25:16,757
Maknanya ada peluang.
1304
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hai.
1305
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hei.
1306
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Saya…
1307
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Nah.
1308
01:25:39,071 --> 01:25:41,699
Cantiknya, George.
1309
01:25:42,867 --> 01:25:47,788
Ada 365 pucuk surat untuk awak.
Saya tulis tahun lepas,
1310
01:25:47,872 --> 01:25:50,082
secara tematiknya…
1311
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Maafkan saya.
1312
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Ia cuma…
1313
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"Kehidupan bergerak pantas.
1314
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
Jika awak tak berhenti
dan lihat sekeliling, awak akan terlepas!"
1315
01:26:02,219 --> 01:26:05,764
Daripada filem kesukaan saya,
Ferris Bueller's Day Off.
1316
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Saya akan kahwini awak nanti,
Presley Elizabeth Borsky.
1317
01:26:10,102 --> 01:26:14,440
Tidak jika saya kahwini awak dulu,
George Montgomery Tanella.
1318
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Ini.
1319
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Jumpa lagi.
1320
01:26:27,369 --> 01:26:29,246
Dia beri nombor telefon.
1321
01:26:30,456 --> 01:26:32,291
Dia beri nombor telefon.
1322
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Alamak. Perlukah saya
kirim emoji kepadanya? Begitu?
1323
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
Jadi, apa seterusnya?
1324
01:26:46,013 --> 01:26:48,515
Entah. Saya akan fikir perkara nak dibuat.
1325
01:26:49,183 --> 01:26:52,436
- Saya pasti merindui awak.
- Saya pun sama.
1326
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Hei! Kamu berdua sedia untuk pulang?
1327
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Maksud awak?
1328
01:26:58,943 --> 01:27:03,280
Will, saya mahu kamu balik ke rumah
dan tinggal bersama kami.
1329
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Jika kamu mahu.
1330
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
- Awak serius?
- Jadi, kami seperti sepupu sah?
1331
01:27:10,871 --> 01:27:11,705
Tak.
1332
01:27:12,539 --> 01:27:13,374
Adik-beradik.
1333
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
Ya!
1334
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
Ya! Terima kasih.
1335
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Aduhai! Terima kasih!
1336
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Akhirnya kutemui tempat untukku
1337
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Akhirnya kutahu, aku juga bagus
1338
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Sayang, tiada keraguan lagi
1339
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Semuanya akan berubah
1340
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Kuperlu lepaskan dan biarkan saja
1341
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Hanya Tuhan tahu, aku pun begitu
1342
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Hanya sedikit cinta yang kita perlu
1343
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Kita takkan sama lagi
1344
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Aku mahu berada di sini
1345
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Aku tak mahu pergi
1346
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Aku mahu berada di sini
1347
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Aku tak mahu pergi
1348
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Tiada yang
1349
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Tiada yang lebih baik
1350
01:28:07,761 --> 01:28:11,765
Kita gembira
Menari mengikut rentak masa kita
1351
01:28:11,849 --> 01:28:13,934
Bersama
1352
01:28:14,018 --> 01:28:18,939
Inilah yang terbaik
1353
01:28:19,023 --> 01:28:23,235
Kita muncul dalam cahaya
Bergerak mengikut irama masa kita
1354
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
Inilah yang terbaik
1355
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
Inilah yang terbaik
1356
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Inilah yang terbaik
1357
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
Inilah yang terbaik
1358
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Sedia.
1359
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
Semoga kita tambah gelendong blooper.
Okey?
1360
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Tak tahu tempat tidurmu
Atau rumahmu
1361
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Tak tahu tempat kamu makan
Atau bercakap dalam telefon
1362
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Sama ada kamu ada
Tukang masak, butler atau pembantu rumah
1363
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Tak tahu jika kamu ada laman
atau buaian kanvas di tempat redup
1364
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
- Will?
- Abang?
1365
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Ayuh!
1366
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Tak tahu jika kamu ada tempat
Untuk berlindung
1367
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan
Yang kamu percaya
1368
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Tak tahu jika kamu ada keluarga
Atau lihat ibu bapa kamu
1369
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Tak tahu jika kamu disayangi
Tapi sudah semestinya
1370
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Mari ikut ke rumah ayahku
1371
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Mari ikut ke rumah ayahku
1372
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
Rumah yang besar dan ada banyak bilik
1373
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Meja besar dan banyak makanan
1374
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Laman yang besar
Boleh bermain bola
1375
01:30:02,876 --> 01:30:06,505
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
1376
01:30:06,588 --> 01:30:11,301
Tak, ia Aweegaway. Awak ambil seminggu…
1377
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
Tak! Okey sekejap.
1378
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
Bonusnya, satu, dua.
1379
01:30:24,940 --> 01:30:26,692
Tak teruk sangat. Sekali lagi.
1380
01:30:26,775 --> 01:30:27,651
Baling!
1381
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Apa yang kutahu, itu rumah lama
Penuh bilik untuk semua orang
1382
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Apa yang kutahu, ada laman
Untuk kita bermain dan berlari
1383
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta
Dan kupunyai keluarga
1384
01:30:44,376 --> 01:30:48,672
Apa yang kutahu, kamu sunyi
Jadi, mari ikut aku!
1385
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Mari ikut ke rumah ayahku
1386
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Mari ikut ke rumah ayahku
1387
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
Rumah yang besar dan ada banyak bilik
1388
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Meja besar dan banyak makanan
1389
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
Laman yang besar
Boleh bermain bola
1390
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
1391
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Mari pergi!
1392
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
- Tunggu saya. Ini milik awak.
- Okey.
1393
01:31:20,954 --> 01:31:23,540
Kedua-duanya milik awak.
Pegang kuat sikit.
1394
01:31:25,667 --> 01:31:28,545
- Bukan begini.
- Separuh tadi bagus.
1395
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
- Separuh tadi bagus.
- Ia takkan difilemkan.
1396
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
Ya! Saya dalam filem muzikal tarian.
Saya tak percaya.
1397
01:31:39,556 --> 01:31:44,353
- Nak saya buang?
- Ya! Katherine yang tak profesional.
1398
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Sedia!
1399
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Sedia! Operator kamera!
1400
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Saya selalu ada di Blob.
Ya, Sean. Sebab saya suka.
1401
01:31:54,488 --> 01:31:57,449
Ia tiada dalam skrip. Kita potong saja.
1402
01:32:17,010 --> 01:32:18,845
- Presley!
- Itu rakaman terbaik saya!
1403
01:32:18,929 --> 01:32:21,014
- Masuk!
- Itu rakaman terbaik saya!
1404
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
Masuk! Itu Oscar buat saya!
1405
01:32:27,729 --> 01:32:29,982
Sean jadi orang pelik, rakaman satu.
1406
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Saya nampak teruk.
1407
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
1408
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
Rumah yang besar dan ada banyak bilik
1409
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Meja besar dan banyak makanan
1410
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
Laman yang besar
Boleh bermain bola
1411
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
Rumah yang besar
Itu rumah ayahku
1412
01:33:00,929 --> 01:33:02,139
Citarasanya hebat!
1413
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
Itu istilah sesuai.
1414
01:33:13,775 --> 01:33:14,901
Boleh mula semula?
1415
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Terjemahan sari kata oleh Effa