1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,251 Aku rasakan Semua akan berubah 3 00:00:22,334 --> 00:00:23,711 Tak, aku takkan sama 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 Dan seminggu lagi Aku rasakan 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 Semua membawa aku ke sini Dan dengan cara itu 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 Jadi, kami takkan lupa Jika kamu dengar 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,892 Kamu dengarkan jua Muzik ini 8 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 Ia memanggil kamu 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Kuatkan suaranya Dengarkanlah 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Biarkan ia menjadi lagu Dari hati terserlah di wajah 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Rasakan cinta Selami cinta 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 Di sini tempat untukmu Di sini kamu bermula 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 Sementara masih muda Ambillah peluang ini 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Ayuh! Mari cipta memori 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Aku dapat rasakan 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,424 Gelombang yang memecah Aku mahu pancarkan keseronokan 17 00:01:10,508 --> 00:01:12,176 Ya, kita akan berseronok 18 00:01:12,259 --> 00:01:15,554 Aku dapat rasakan Bintang yang akan berkelip 19 00:01:15,638 --> 00:01:20,976 Seperti api di langit Menerangi malam 20 00:01:21,060 --> 00:01:22,645 Menerangi malam 21 00:01:22,728 --> 00:01:25,481 Kuatkan suaranya Dengarkanlah 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 Biarkan ia menjadi lagu Dari hati terserlah di wajah 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Rasakan cinta Selami cinta 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 Di sini tempatnya Di sini kamu bermula 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,870 Sementara masih muda Ambillah peluang ini 26 00:01:39,954 --> 00:01:43,040 Ayuh! 27 00:01:43,124 --> 00:01:46,043 Kuatkan suaranya Dengarkanlah 28 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 Biarkan ia menjadi lagu Dari hati terserlah di wajah 29 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Rasakan cinta Selami cinta 30 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 Di sini tempatnya Di sini kau bermula 31 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 Sementara masih muda Hiduplah dengan bebas! 32 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 Ayuh! Mari cipta memori 33 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Hei! Berhenti! 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 Berhenti! 35 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 Ia cuma kereta bodoh! 36 00:02:24,540 --> 00:02:27,084 Kamu cuma memburukkan keadaan. 37 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Jangan bergerak! Berhenti! 38 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Berhenti! 39 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Cepat! Bersandar di dinding. 40 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 Letak tangan di belakang. Begitu. 41 00:02:50,774 --> 00:02:53,903 - Adakah kemungkinan ini cuma amaran? - Mungkin tidak. 42 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Mari! Kita pergi. 43 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 KHIDMAT KELUARGA DAN KANAK-KANAK 44 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 45 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Kamu curi kereta polis. 46 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 Enam tahun. Tujuh sekolah. 47 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 Dua puluh dua rumah. 48 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Itu menjadi rekod yang tak dibanggakan. 49 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 Sukar untuk tak anggap ia pencapaian. 50 00:03:25,226 --> 00:03:27,061 Saya gembira kamu rasa ia lucu. 51 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Kali ini serius, Will. 52 00:03:30,314 --> 00:03:33,817 Saya tiada pilihan. Saya tahan kamu di penjara negeri. 53 00:03:36,028 --> 00:03:36,862 Pusat juvenil? 54 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 Mark, janganlah! 55 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 - Saya faham ia sukar. - Saya akan berubah. 56 00:03:44,203 --> 00:03:45,329 Kamu bijak. 57 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 - Berbakat. - Saya akan berubah. 58 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Sungguh! 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 - Pasti ada cara lain! - Tak ada. 60 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 Maafkan saya, Will. Pusat juvenil itu pilihan terakhir. 61 00:04:00,928 --> 00:04:03,264 Saya tahu keadaan sukar sejak ibu bapa kamu tiada, 62 00:04:03,347 --> 00:04:05,057 tapi kamu 63 00:04:05,140 --> 00:04:06,308 anak yang baik. 64 00:04:07,101 --> 00:04:09,061 Saya cuma harap 65 00:04:09,144 --> 00:04:12,231 kamu akan lebih cepat sedar sebelum terlambat. 66 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Mark, Kristin nak jumpa. 67 00:04:27,246 --> 00:04:28,163 Tunggu di sini. 68 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 Saya akan kembali. 69 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 - Kristin, apa khabar? - Baik saja. Terima kasih. 70 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 71 00:05:01,447 --> 00:05:05,326 Satu, dua, tiga, buat hajat! 72 00:05:10,456 --> 00:05:11,790 Kamu bertuah hari ini. 73 00:05:12,624 --> 00:05:13,459 Berita baik. 74 00:05:13,542 --> 00:05:14,460 Ini Kristin. 75 00:05:15,377 --> 00:05:18,630 Dia salah seorang ibu bapa angkat dan anaknya. 76 00:05:19,131 --> 00:05:20,132 Saya George. 77 00:05:22,509 --> 00:05:24,386 - Hai. - Selamat berkenalan. 78 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 - Awak juga. - Will, saya dah bincang bersama Mark. 79 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 Kami teruja jika kamu nak bersama kami. 80 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Ke mana? 81 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 Kamu akan ke kem musim panas. 82 00:05:38,609 --> 00:05:41,236 Mark, saya tak suka kem. 83 00:05:44,948 --> 00:05:48,160 Baiklah, kita ke pusat juvenil. 84 00:05:48,243 --> 00:05:49,870 Maaf, terima kasih mencuba. 85 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 - Pusat juvenil? - George, dia tak mahu pergi. 86 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Tak, sekejap. 87 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 - Kem musim panas seronok juga. - Awak pasti suka. 88 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Kamu akan suka. 89 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Saya sangat teruja. Awak main gitar. Kita gegarkan malam bakat. 90 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 Boleh berenang di tasik, zipline. 91 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 Pasti hebat. Saya tunjukkan selok-belok. 92 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Pagi ini bermula seperti biasa 93 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Memikirkan segala yang berlegar di kepala Semua yang aku lakukan hari ini 94 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Sekali lagi cuba lakukan yang terbaik Berbanding sebelum ini 95 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 Ayuh! 96 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Aku buka Bible Dan membaca tentang diriku 97 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 - Awak juga. - Saya? 98 00:06:52,182 --> 00:06:58,397 Katanya, aku akan jadi banduan Dan rahmat Tuhan membebaskanku 99 00:06:58,647 --> 00:07:04,903 Ada sesuatu di dalamnya Bersinar seperti cahaya terang 100 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Ada halangan di depanku 101 00:07:08,574 --> 00:07:12,244 Dan aku terdengar seseorang berkata "Ayuh pergi!" 102 00:07:12,995 --> 00:07:18,167 Sediakan tungganganmu Ada denai untuk kita lalui 103 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Di bawah langit biru yang cerah Dalam rahmat Tuhan 104 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 Kita bersama pemimpin kita Menuju kejayaan yang belum pasti 105 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 Kejayaan yang tak pasti Inilah kehidupan yang takkan sama 106 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Inilah pengembaraan yang hebat! 107 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 Peliknya! 108 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Ia pasti hebat! 109 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Ayuh kita bersedia Untuk meredah kehidupanmu 110 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 - Tidak. - Cepat! 111 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 Kita tinggalkan rasa sedih Dalam debu berterbangan 112 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 Kita terokai ufuk baharu Untuk kita jelajahi 113 00:08:09,927 --> 00:08:15,474 Inilah tujuan kita dicipta 114 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Sediakan tungganganmu 115 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 Ada denai untuk kita lalui 116 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Di bawah langit biru yang cerah Dalam rahmat Tuhan 117 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 Kita bersama pemimpin kita Menuju kejayaan yang belum pasti 118 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 Ini kehidupan yang takkan sama 119 00:08:43,377 --> 00:08:47,047 Inilah pengembaraan yang hebat! 120 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Hai. 121 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Hai. 122 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Saya… 123 00:08:52,553 --> 00:08:53,637 Um… 124 00:08:53,720 --> 00:08:54,555 Avery. 125 00:08:54,638 --> 00:08:56,515 Selamat berkenalan, Um Avery. 126 00:08:56,598 --> 00:08:58,267 - Saya… - Minggu berkumpulan! 127 00:08:58,767 --> 00:09:02,396 Kita akan lakukan dengan baik tahun ini! 128 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Kita lakukan dengan baik! 129 00:09:04,731 --> 00:09:05,774 Sudah tentu. 130 00:09:06,316 --> 00:09:08,860 Will! Di sini awak rupanya. 131 00:09:08,944 --> 00:09:10,988 Jadi, nama awak Will? 132 00:09:11,071 --> 00:09:14,491 Ya, ini Avery, Sean dan 133 00:09:14,575 --> 00:09:17,661 geng Sean, ini Will. 134 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 Budak baharu! Selamat berkenalan. 135 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 Untuk awak juga. 136 00:09:22,457 --> 00:09:24,543 Bagaimana kamu berdua kenal? 137 00:09:25,127 --> 00:09:26,753 Will ialah… 138 00:09:26,837 --> 00:09:30,632 Kami keluarga. Sepupu. Saya dari Philadelphia, cuti musim panas. 139 00:09:30,716 --> 00:09:31,883 Ya. 140 00:09:33,010 --> 00:09:34,219 Keluarga. 141 00:09:35,637 --> 00:09:36,680 Awak asal mana? 142 00:09:36,763 --> 00:09:40,517 Saya baru balik dari Artik, bantu selamatkan ikan paus narwhal. 143 00:09:40,601 --> 00:09:42,102 - Ikan paus narwhal? - Ya. 144 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 Saya tak sangka ia wujud. Saya sangka ia seperti unikorn. 145 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 Unikorn hebat di lautan. 146 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Saya cuma jalankan tugas. 147 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 - Tahun depan awak ikut. - Apa? 148 00:09:55,282 --> 00:09:57,075 - Apa? - Awak nak bawa dia? 149 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 - Saya tak cakap pun. - Baiklah. 150 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Kita mendaki gunung yang tinggi 151 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 Kita lalui lembah mendatar 152 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 Dalam setiap perjalanan, kita temui 153 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 Suatu perjalanan hebat Yang dirasai hati 154 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 Kasih sayang Tuhan membawa kita Melangkaui impian bebas kita 155 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 Ya. 156 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Itu yang saya buat. 157 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Wah! Dia memang begitu? 158 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Dia memang begitu. Apa-apa pun… 159 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Sediakan tungganganmu Ada denai untuk kita lalui 160 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 Di bawah langit biru yang cerah Dalam rahmat Tuhan 161 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 Rahmat Tuhan 162 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Kita bersama pemimpin kita Menuju kejayaan yang belum pasti 163 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 Kejayaan belum pasti Inilah kehidupan yang takkan sama 164 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Inilah pengembaraan yang hebat! 165 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Hai, George. 166 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 - Jom pergi! - Awak tak beritahu saya ini kem gereja. 167 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 - Hei, David. - Hei! 168 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 Minggu akhir musim panas. Awak dah sedia? 169 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Lima ratus peratus. Suasana dan perasaan akan berubah. 170 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 Ya! Jadi, apa yang awak rancang untuk tribunal? 171 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 Ia mengujakan. Dua perkataan. 172 00:11:49,980 --> 00:11:51,273 Braveheart! 173 00:11:52,566 --> 00:11:54,735 Sebenarnya, itu satu perkataan. 174 00:11:56,570 --> 00:11:57,779 Tengok, ini 175 00:11:58,822 --> 00:12:00,031 fail Will Hawkins. 176 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 - Ya. - Khidmat Sosial dah catat semuanya. 177 00:12:03,577 --> 00:12:04,661 Apa ini? 178 00:12:05,120 --> 00:12:06,371 Biar betul? 179 00:12:06,455 --> 00:12:09,541 Dia cuba jual sekolah tingginya di laman Craiglist? 180 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 - Budak itu dapat tiga tawaran. - Okey. 181 00:12:12,210 --> 00:12:15,005 Adakah dia orang yang saya perlu risaukan? 182 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Saya teringat ada seorang budak nakal sebelum ini. 183 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Ya, ketika kepala saya masih berambut. 184 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 Sabar, Fabio. Kita okey saja. 185 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 George akan tunjuk selok-belok. Sebenarnya bagus. 186 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 - Awak letak dia di… - Ya, kabin yang betul. 187 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 - Ya… - Ia… 188 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 - Ya. - Ya. 189 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 - Begitulah. - Begitulah. 190 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 Citarasanya hebat! 191 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 Itu istilah sesuai. 192 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 Helo, kawan lama. 193 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 Awak pilih kabin ini? 194 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Ya, siapa yang tak mahu? 195 00:12:57,631 --> 00:13:00,759 Saya percaya tandas akan tersumbat, 196 00:13:00,842 --> 00:13:02,886 tiada penyaman udara dan labah-labah. 197 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Labah-labah? 198 00:13:06,223 --> 00:13:07,974 Rasanya ia belum muncul. 199 00:13:09,726 --> 00:13:12,604 Oh ya, kenapa cakap begitu tadi? 200 00:13:12,687 --> 00:13:14,689 Kenapa mengaku sepupu saya? 201 00:13:15,273 --> 00:13:18,735 Saya bukan bersikap kolot, tapi… 202 00:13:18,819 --> 00:13:21,196 Tak baik menipu. 203 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Saya tak sedia. Ia buat saya tak selesa. 204 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 - Saya tak boleh terima… - Saya faham. 205 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 - Awak faham? - Ya. 206 00:13:30,497 --> 00:13:31,623 Bagus. 207 00:13:31,706 --> 00:13:35,085 - Saya lega. Saya bukan marah. - Awak suka pemandangannya. 208 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 Apa? 209 00:13:36,753 --> 00:13:37,754 Pemandangan. 210 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 - Tak, bukan sebab itu. - Hati-hati. Tak baik menipu. 211 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Siapakah namanya? 212 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 Presley Elizabeth Borsky. 213 00:13:52,561 --> 00:13:54,479 Anugerah dekan 4 tahun berturut-turut. 214 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 Suka benda comel dan boleh dipeluk, terutamanya anak anjing. 215 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 Dia pakai kasut bersaiz kecil. 216 00:14:03,405 --> 00:14:05,532 Saiz tujuh setengah, rekaan runcing. 217 00:14:07,325 --> 00:14:10,912 Kita perlu tingkatkan semangat mengintip awak. 218 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 Avery pula? Apa ceritanya? 219 00:14:16,376 --> 00:14:18,044 Awak tak layak. Percayalah. 220 00:14:18,128 --> 00:14:19,504 Yakah? Alamak. 221 00:14:19,588 --> 00:14:21,089 Bagaimana nak cakap, ya? 222 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Saya tak tahu kalau dia terima lelaki yang curi kereta polis. 223 00:14:26,761 --> 00:14:27,762 Pertama sekali, 224 00:14:28,263 --> 00:14:31,224 saya pinjam kereta polis. Kedua, mana awak tahu? 225 00:14:32,434 --> 00:14:33,852 Georgie pasti tahu. 226 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 Jadi, dia siapa? Kenapa dengan dia? 227 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 Secara praktikal, dia sebenarnya tinggal di sini. Ini milik ayahnya. 228 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 Ibunya pula? 229 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 Saya teka. Dia selamatkan dunia macam Ibu Teresa? 230 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Tak. Dia… 231 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 Dia jarang bercerita. 232 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 Dia habiskan cuti musim panas sebagai kaunselor. 233 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 Hanya waktu ini saja dia berpeluang jadi peserta macam kita. 234 00:15:02,380 --> 00:15:04,716 Jaga-jaga! Dia pesaing yang hebat. 235 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 Saya pun sama. 236 00:15:09,012 --> 00:15:11,723 George, awak kata bercakap benar bukan pilihan. 237 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Tak. Saya tak pasti kalau Avery boleh terima. 238 00:15:17,437 --> 00:15:20,440 Bagi saya, maksudnya sama saja. 239 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 Saya perlu pastikan kem ini berjaya. Okey? 240 00:15:24,277 --> 00:15:27,238 Jika nak sesuaikan diri, saya perlu berubah. 241 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 Sebab itu awak ada. Betul? 242 00:15:29,449 --> 00:15:30,617 Apa kata begini? 243 00:15:30,700 --> 00:15:33,161 Awak bantu saya dan saya bantu awak 244 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 untuk bersama Cik Presley Elizabeth Borscht. 245 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 - Borscht? Barber? - Borsky. 246 00:15:39,501 --> 00:15:40,710 Borksy! Ya! 247 00:15:41,294 --> 00:15:43,713 Awak hanya perlu berahsia dan tunjukkan cara. 248 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 Begitu. 249 00:15:45,924 --> 00:15:47,550 Rasanya, saya akan jadi… 250 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 Yoda awak! 251 00:15:50,387 --> 00:15:51,763 Ya. Betul. 252 00:15:51,846 --> 00:15:53,056 Yoda saya. 253 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 - Pelajaran pertama, Padawan muda. - Berhenti cakap begitu. 254 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 Pakai seluar pendek. Wajib! 255 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 Ambil. Sama-sama. Ada banyak, selamat datang ke kem. 256 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 Awak memang aneh. 257 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Terima kasih. 258 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Kenapa rasa gatal? 259 00:16:18,206 --> 00:16:21,960 Campuran poliester. Saya gelarkan fesyen kiriman Tuhan. 260 00:16:22,043 --> 00:16:23,545 Bau saya macam orang tua. 261 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 Ini sepupu saya, Will yang datang dari bandar. 262 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 - Kami bersaudara. - Tenang. 263 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 - Apa rancangan awak? - Awak pilih. 264 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 - Memanah, kelas memasak… - Kalau itu? 265 00:16:34,973 --> 00:16:36,725 Tidak. Saya gayat. 266 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 Okey, kita daftar itu. 267 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 Tak mahu paintball. Saya tak pernah main. Saya tak mahir. 268 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 - Inilah harinya. - Tidak! Jangan ke sana. 269 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 - Saya tak mahu. Jangan abaikan saya. - Hei, semua! 270 00:16:50,113 --> 00:16:52,115 Hei! Awak… 271 00:16:52,198 --> 00:16:53,825 Awak Will, bukan? 272 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 - Ingatan yang baik, Um Avery. - Kelakar! 273 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 - Rasanya, awak dalam pasukan merah? - Ya, Crimson Angels. 274 00:17:01,708 --> 00:17:03,209 Awak yang cipta nama itu? 275 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 Kenapa? 276 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 Saya cuba pertimbangkan kejujuran dalam pendapat saya. 277 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 Itu kelakar! Saya pun fikir perkara sama tentang seluar pendek awak. 278 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Alamak! 279 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 Awak pasti Presley. 280 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 - Ya, selamat berkenalan. - Selamat berkenalan. 281 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 Hei, George. 282 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 George sebenarnya ada bercerita tentang awak kepada saya. 283 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 - Betulkah? - Tak, tiada apa-apa yang pelik. 284 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 - Kami sepupu… - Saya suka musim panas. 285 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 - Dia sepupu saya dan kami di sini. - Hebat. 286 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 - Musim panas. - Tak apa. 287 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 Saya cuma bawa dia bersiar-siar. 288 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 Bagusnya awak, George. 289 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 Ya. 290 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 Pasti seronok dapat lakukan bersama. 291 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 - Mana nak daftar? - Sini. 292 00:17:51,591 --> 00:17:53,009 Jangan daftar nama saya. 293 00:17:53,093 --> 00:17:54,594 - Dah daftar. - Pasti hebat. 294 00:17:54,677 --> 00:17:55,637 Teruja, kerana… 295 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 - Itu dia. - Terima kasih. 296 00:18:00,100 --> 00:18:01,518 Semoga berjaya, Will… 297 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 Hawkins. 298 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Awak perlukannya. 299 00:18:05,313 --> 00:18:06,773 - Tuah? - Ya. 300 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 - Okey. - Okey. 301 00:18:09,067 --> 00:18:11,653 - Jumpa di sana. - Jumpa lagi, George. 302 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 - Jom. - Ya. 303 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 - Bagus. Awak nampak bagus. - Tadi. 304 00:18:19,202 --> 00:18:21,955 - Apa tadi itu? - Saya tahu. 305 00:18:22,747 --> 00:18:25,416 Saya boleh bercakap dengan semua orang kecuali Presley. 306 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 George masih menaruh harapan kepada awak. 307 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 Dia tak pandang saya pun. 308 00:18:30,088 --> 00:18:32,298 Presley boleh pilih mana-mana lelaki. 309 00:18:32,382 --> 00:18:34,634 Percayalah. Saya dah cuba tahun lalu. 310 00:18:34,717 --> 00:18:37,053 Saya tulis surat kepadanya setiap hari. 311 00:18:38,555 --> 00:18:41,850 - Tak pernah hantar. - Mungkin awak perlu beli setem. 312 00:18:42,433 --> 00:18:44,811 Saya rasa, kamu berdua perlu berbual. 313 00:18:44,894 --> 00:18:46,604 Awak perlu berbual dengannya. 314 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Ya. 315 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Tolonglah. 316 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 Aku tak tahu apa perlu dikata Jika aku mahu 317 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Tidak terasa hebat seperti yang disangka 318 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 Jangan terlalu fikirkan! Jadi diri kamu 319 00:19:00,577 --> 00:19:02,996 Jika aku jadi kamu, mungkin itu benar 320 00:19:03,496 --> 00:19:06,666 Bagaimana jika aku tersalah cakap? 321 00:19:06,749 --> 00:19:09,752 Rupaku cantik, itu saja tentang diriku 322 00:19:09,836 --> 00:19:12,630 Ada banyak perkara lagi 323 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 - Kuharap itu benar - Ia benar. 324 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna? 325 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Aku rasa tak cukup sempurna 326 00:19:22,348 --> 00:19:23,933 Dia tak memandangku 327 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 - Aku tak layak untuknya - Apa kamu kata? 328 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Jadi, jangan merepek lagi 329 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Tak mungkin kamu tidak sempurna 330 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 Jangan biar mereka anggap Kamu tak cukup sempurna 331 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 Aneh itu satu keistimewaan 332 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Tuhan cipta kamu sebaiknya 333 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 Sempurna! Sangat sempurna 334 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Sedarlah betapa kamu mengagumkan 335 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Jadi diri kamu Jangan rasa rendah diri 336 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Kumahu jadi seperti kamu 337 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 Percayakan dirimu Hatimu tulus 338 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 Kamu akan gagal Jika kamu sangsi kepada diri 339 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 Keyakinan ialah kuncinya Tak perlu jadi orang lain 340 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 Mudah untuk kamu 341 00:20:03,765 --> 00:20:04,682 - Benar. - Ayuh. 342 00:20:04,766 --> 00:20:07,977 Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna? 343 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Kurasa tak cukup sempurna 344 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Dia tak memandangku 345 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 Aku tak layak untuknya 346 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 Jadi, jangan mengarut lagi 347 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Tak mungkin kamu tak cukup sempurna 348 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Jangan biar mereka anggap Kamu tak cukup sempurna 349 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Aneh itu satu keistimewaan 350 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Kamu tahu, kamu perlu jadi diri sendiri 351 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Sempurna! Cukup sempurna 352 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 Okey. 353 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 Percayalah, aku tahu kamu takut 354 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Jadi dirimu Pedulikan kata-kata orang 355 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 Kamu pasti berjaya Tunjuk kepada mereka cahayanya 356 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Lakukan dengan cara sendiri 357 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Tiada sebab untuk sangsi Kamu sempurna cantiknya 358 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Kamu pasti berjaya Tunjuk kepada mereka cahayanya 359 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Aku sangsi, adakah aku cukup sempurna? 360 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 Aku rasa tak cukup sempurna 361 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Dia tak memandangku 362 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Aku tak layak untuknya 363 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Jangan mengarut lagi 364 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Tak mungkin kamu tak cukup sempurna 365 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Kamu fikir aku cukup sempurna? 366 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 Jika kamu sukar nak percaya 367 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Tuhan ciptakan kamu sebaiknya 368 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 Sempurna! Cukup sempurna! 369 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 - Ada susunan tempat. - Ceritalah. 370 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 Ada tiga pasukan. Saya Verdes Maximus. 371 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 - Georgie dan budak baharu! - Bagus, Stuart. 372 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 - Awak panggil saya Stuart? - Dia patah balik. 373 00:21:46,451 --> 00:21:48,036 Kenapa awak buat begitu? 374 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 Hei, saya Sean. Nama saya Sean. 375 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 - Itu yang saya cakap, bukan? - Itu yang saya dengar. 376 00:21:54,000 --> 00:21:55,668 - Tak begitu? - Tak kisahlah. 377 00:21:55,752 --> 00:21:58,296 Georgie, kami akan kalahkan awak tahun ini. 378 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 Kerana apa? Sudah berapa lama kami tak kalah? 379 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 Ya, betul. 380 00:22:04,427 --> 00:22:05,970 Tak pernah. 381 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 - Bagus bunyinya. - Sudah lama. 382 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 Mungkin awak jadi Apostles saya, Will. 383 00:22:10,808 --> 00:22:11,976 - Betulkah? - Ya. 384 00:22:12,060 --> 00:22:14,270 Jika awak Apostles, maknanya awak… 385 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 - Pemenang, ya! - Okey, saya faham. 386 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Jadi, awak pasukan Apostles. Faham. 387 00:22:20,193 --> 00:22:24,572 Tadi saya terfikir, awak terlebih yakin terhadap diri. 388 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 Masalahnya, saya rasa tak cukup berani 389 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 untuk aksi tarik baju di tempat awam. Saya mengalah. 390 00:22:32,080 --> 00:22:35,666 Memalukan, sebab saya jual baju ini 391 00:22:35,750 --> 00:22:37,668 untuk kumpulkan dana projek yang saya suka. 392 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 - Saya rasa, itu dia. - Di atas narwhal. 393 00:22:40,421 --> 00:22:41,297 Apa-apa pun, 394 00:22:41,381 --> 00:22:44,634 pasukan awak bukan pilihan. Tunggu tribunal malam ini. 395 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Tak sabarnya. 396 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Bagus. Hebat! Saya jumpa kamu berdua malam ini. 397 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 - Kita jumpa malam ini. - Baik. 398 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 - Apostles minta diri. - Jumpa nanti. 399 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Bagus! 400 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 - Okey, jom balik. - Will. 401 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 Apa itu tribunal? 402 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 Kita berkumpul di sini malam ini, di tanah gersang ini 403 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 di bawah bulan dan bintang untuk menghormati tradisi lama kita. 404 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Selamat datang ke tribunal! 405 00:23:31,431 --> 00:23:33,266 Budak baharu! Bangun! 406 00:23:36,811 --> 00:23:38,479 Mulai hari ini, 407 00:23:39,063 --> 00:23:43,151 anda sebahagian daripada pasukan dan pasukan sebahagian daripada anda. 408 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 Anda selamanya 409 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 sebahagian daripada kami. 410 00:23:50,032 --> 00:23:51,242 Mari ke depan! 411 00:23:58,166 --> 00:23:59,333 Crimson Angel! 412 00:24:08,050 --> 00:24:09,385 Azure Apostles! 413 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Crimson Angel! 414 00:24:24,525 --> 00:24:26,027 Selamat berkenalan, Will. 415 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 Awak juga. 416 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 Baiklah. 417 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 Verdes Maximus! 418 00:24:39,373 --> 00:24:41,292 Saya beri pengaruh. Hebat! 419 00:24:42,418 --> 00:24:43,503 Awak pasukan kami. 420 00:24:43,586 --> 00:24:44,712 Azure Apostles! 421 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Kami Apostles dan kami akan menang! 422 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Kami kalahkan awak tahun lalu Dan tahun ini 423 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Kami Apostles dan kami akan menang! 424 00:24:57,266 --> 00:24:59,769 Kami kalahkan awak tahun lalu Dan tahun ini 425 00:24:59,852 --> 00:25:01,729 Tidak! 426 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Kita akan berseronok minggu ini. 427 00:25:04,273 --> 00:25:06,275 Kami tak biadab, kami tak kejam 428 00:25:06,359 --> 00:25:09,070 Kami cuma sukakan duit Kami green machine 429 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Kami tak biadab, kami tak kejam 430 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Kami cuma sukakan duit Kami green machine 431 00:25:19,288 --> 00:25:21,791 Kuat daripada keluli Panas daripada mentari 432 00:25:21,874 --> 00:25:24,043 Merah terus mara Hingga semua selesai 433 00:25:24,126 --> 00:25:26,754 Kuat daripada keluli Panas daripada mentari 434 00:25:26,837 --> 00:25:28,965 Merah terus mara Hingga semua selesai 435 00:25:29,048 --> 00:25:30,341 Baiklah! 436 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Saya tahu awak okey Saya tahu awak baik 437 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Saya tahu awak okey dan baik 438 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Malangnya Kami tak boleh ditandingi! 439 00:25:40,810 --> 00:25:44,188 - Jangan harap! - Malangnya, kami tak boleh ditandingi! 440 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 Hebat! 441 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 Minggu paling hebat, bukan? 442 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 Awak akan tempuhinya! 443 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Suka gaya kami? Suka kami nyanyikan? 444 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Suka gaya kami? Suka kami nyanyikan? 445 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Pasukan hijau takkan berhenti 446 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Pasukan hijau takkan berhenti 447 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 Okey, teruskan! 448 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 Merah pasti kalahkan awak Merah pasti dapat mata 449 00:26:08,045 --> 00:26:10,881 Merah pasti kalahkan awak Merah pasti dapat mata 450 00:26:10,965 --> 00:26:12,967 Merah akan menang Tuhan lebih sayang kami 451 00:26:13,050 --> 00:26:15,177 Merah akan menang Tuhan lebih sayang kami 452 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Ya, Tuhan sayang kita sama rata. 453 00:26:18,389 --> 00:26:20,683 Mari mulakan permainan! 454 00:26:20,766 --> 00:26:27,148 PERMAINAN PERANG 455 00:26:30,568 --> 00:26:33,738 Selamat pagi, ahli kem! Cuaca hari ini sangat indah! 456 00:26:33,821 --> 00:26:36,032 Semua bangun. Semua bersedia. 457 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 Masa untuk kita mulakan hari kita. 458 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Seperti yang anda tahu, Warrior Games akan berlangsung. 459 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Adakah Apostles akan mendahului lagi? 460 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Mungkin pasukan lain yang akan bangkit menuntut kemenangan? 461 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Selamat pagi, ahli kem. Cuaca hari ini sangat indah. 462 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Semua bangun. Semua bersedia. Masa untuk kita mulakan hari kita. 463 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Tolonglah berhenti. 464 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 - Helo! Selamat pagi, Will. - Pergilah. 465 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 Kita perlu berlawan hari ini. 466 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 Tunjukkan kepada Sean dan rakannya cara Jedi lakukan. 467 00:27:08,439 --> 00:27:12,401 - Pasti hebat! - Takkan terjadi begitu. 468 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 Saya sejauh 28,3 km daripada ketamadunan dan dikelilingi orang aneh. 469 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 Wah! Saya patut rasa tersinggung tapi sebenarnya saya kagum 470 00:27:20,951 --> 00:27:23,287 dengan kemahiran geografi awak. 471 00:27:23,371 --> 00:27:24,872 Mana awak tahu? 472 00:27:27,249 --> 00:27:28,459 Peraturan pertama, 473 00:27:28,959 --> 00:27:30,628 sediakan strategi melarikan diri. 474 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 - Itu peraturan pertama? - Ya, betul. 475 00:27:33,255 --> 00:27:36,050 Masalahnya, semua jalan menuju ke pusat juvenil. 476 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Ya, tapi kali ini awak ada George. 477 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 Dia takkan benarkan awak pergi. Saya perlukan awak pada malam bakat. 478 00:27:44,058 --> 00:27:47,103 Saya perlukan awak supaya persembahan jadi hebat. 479 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 - Ia pasti hebat. - Berhenti cakap begitu. 480 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 Betul! Saya akan berhenti jika awak berhenti dengan rungutan. 481 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 "Saya lebih rela berada di tempat lain kerana saya murung tapi hebat." 482 00:27:58,406 --> 00:28:00,741 Buruk rupanya. Saya pun tahu. 483 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Awak ada peluang untuk buat perkara mengagumkan minggu ini. 484 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 Bantu saya menang untuk kali pertama. Hadiahnya, keluar dengan Avery. 485 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 Mana tahu, awak boleh berseronok. 486 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 Tak sengaja? 487 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 Berhenti merungut. 488 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 Terima saja. 489 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 Bantu saya kalahkan Apostles! 490 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 - Kata-kata yang penuh semangat, George. - Terima kasih. 491 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Awak berlatih? 492 00:28:33,274 --> 00:28:35,901 Ya. Nyanyian itu melampau? Saya pun tak tahu. 493 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 - Tak, saya faham. - Nyanyian itu? 494 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Bagus. 495 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Mahu Ovaltine? Apple Jacks? 496 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 - Tak apa. Saya ada Twizzlers. - Okey. 497 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 Kenapa ambil lebih daripada ini? 498 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 Saya suka. Ini kem. 499 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 - Gelilah. Tengok! - Awak patut ambil roti. 500 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Baiklah! 501 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 Lima minit! 502 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 Lima minit! 503 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 Lima minit! 504 00:29:09,059 --> 00:29:12,563 Lima minit! 505 00:29:12,646 --> 00:29:14,356 - Apa ini? - Awak takkan suka. 506 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 Baiklah! Ada yang dah bersuara! 507 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 - Will Hawkins! - Itu dia. 508 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 - Lima minit kemasyhuran! - Apa itu lima minit? 509 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 Lima minit! 510 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Lima minit! 511 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Lima minit! 512 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 - Naik ke atas. - Okey, saya akan buat. 513 00:29:33,083 --> 00:29:35,920 - Kita beri peluang budak baharu! - Doakan saya. 514 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 Saya percaya awak! 515 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 Namanya William Hawkins. 516 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 Permainan ini ialah lima minit kemasyhuran. 517 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 Dalam permainan ini, cari sisi misteri budak baharu ini. 518 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Misteri? 519 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 Okey, baiklah. 520 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Teruskan! 521 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Warna kegemaran? 522 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 Mestilah hijau. 523 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 - Pekerjaan? - Remaja. 524 00:30:04,949 --> 00:30:06,659 - Filem kegemaran? - Twilight. 525 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 Bagus dalam sukan? 526 00:30:08,828 --> 00:30:10,621 Kalau hebat itu bagus, ya. 527 00:30:12,498 --> 00:30:14,083 - Selebriti kesukaan? - Bella Swan. 528 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 Orang yang awak suka? 529 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 Masih Bella. 530 00:30:18,587 --> 00:30:20,089 - Paling menyesal? - Duduk sini. 531 00:30:20,172 --> 00:30:21,507 Cerita kegemaran dalam Bible? 532 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 Saya tak boleh pilih satu. 533 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 Saya faham. 534 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 Siapa wira awak? 535 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 Ayah saya. 536 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 Orang yang awak gemari? 537 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 Mak saya. 538 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 Okey, baiklah! 539 00:30:46,323 --> 00:30:48,284 Beri tepukan kepada budak baharu ini. 540 00:30:51,871 --> 00:30:52,830 Baiklah, siapa lagi? 541 00:30:52,913 --> 00:30:55,207 Bagaimana dengan Georgie? Saya yakin dengan awak! 542 00:30:55,291 --> 00:30:56,834 - Entah! - Kenapa tidak? 543 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 George! 544 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 Okey. 545 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 Baiklah! Okey. 546 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 - Sama-sama. - Will. 547 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 Terima kasih. 548 00:31:13,684 --> 00:31:15,936 Walau apa pun, saya sumpah bukan saya. 549 00:31:16,020 --> 00:31:17,229 Bawa bertenang. 550 00:31:17,313 --> 00:31:20,900 Saya tak percaya kamu peminat Twilight. Tak nampak begitu. 551 00:31:20,983 --> 00:31:23,027 - Jangan menilai rupa. - Tidak. 552 00:31:23,110 --> 00:31:25,487 Saya cuma nak cakap, saya gembira kamu di sini. 553 00:31:25,571 --> 00:31:28,824 Itu saja, sebab itu saya panggil. Gembira kamu di sini. 554 00:31:30,034 --> 00:31:31,493 Terima kasih. 555 00:31:32,244 --> 00:31:35,289 Macam mana nak sebut namanya? "Aweejaway"? 556 00:31:35,372 --> 00:31:37,458 Tidak. Aweegaway. 557 00:31:37,541 --> 00:31:40,085 Macam kalian luangkan seminggu bersama kami. 558 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 Oh, itu lebih masuk akal. 559 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 Bonusnya, ada yang rasa mereka cuma ada seminggu 560 00:31:47,343 --> 00:31:51,305 untuk menikmati pengalaman yang mengubah semua. Itu yang saya suka. 561 00:31:53,265 --> 00:31:57,853 Saya rasa, awak lelaki lucu yang sukakan cerita Braveheart. 562 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 Betul! Saya lelaki lucu dan suka Braveheart. 563 00:32:00,814 --> 00:32:02,399 Tapi jangan menilai rupa. 564 00:32:02,983 --> 00:32:03,859 Alamak! 565 00:32:03,943 --> 00:32:06,487 Akhir sekali, jangan letak kem saya dalam Craiglist. 566 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 - Takkan. - Terima kasih. Dah tiba masa. 567 00:32:10,658 --> 00:32:11,992 Untuk apa? 568 00:32:12,493 --> 00:32:13,827 Warrior Games, sayang! 569 00:32:17,247 --> 00:32:19,375 - Warrior Games! - Ya. 570 00:32:20,000 --> 00:32:22,419 Itu Will Hawkins, budak baharu itu? 571 00:32:22,503 --> 00:32:25,422 Terima kasih! Awak letak diri di tempat tertinggi! 572 00:32:25,506 --> 00:32:28,759 - Saya pasti awak hebat. - Kalau hebat pun bagus, ya. 573 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Semua orang bercakap tentang awak dan Sean tak suka. 574 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 - Will! - Tragik. 575 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 - Itu sangat mengagumkan. - Terima kasih. 576 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 Ya, semua orang boleh jawab soalan, tapi ia tentang ketelusan. 577 00:32:42,106 --> 00:32:44,400 Warrior Games, sayang! 578 00:32:44,483 --> 00:32:45,317 Saya setuju. 579 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 Betul. 580 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 - Awak akan main The Blob tahun ini. - Saya suka The Blob. 581 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 - Gadis ini suka The Blob. - Saya suka The Blob. 582 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 - Sebab itu saya buat, Sean. - Saya pun suka The Blob. 583 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 - Betulkah? - Ya. 584 00:32:58,080 --> 00:33:00,416 Awak suka? Saya fikir… 585 00:33:00,499 --> 00:33:02,251 George, awak kenal saya. Saya suka. 586 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 - Bagus. - Kawan panggil saya "blobtastik". 587 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 - Menarik! - Yakah? Awak tak boleh halang mereka? 588 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 Saya dah cuba, mereka gementar dengan kemahiran saya. 589 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 Sudah tentu. 590 00:33:13,095 --> 00:33:15,264 Begini, jangan rasa bersalah 591 00:33:15,347 --> 00:33:18,600 kerana setelah saya kalahkan awak, saya takkan pandang rendah pada awak. 592 00:33:18,684 --> 00:33:19,685 Okey. 593 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 Encik Blobtastik. 594 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 Panggil saya Will. 595 00:33:25,274 --> 00:33:26,316 Selamat tinggal. 596 00:33:26,400 --> 00:33:27,526 Selamat tinggal, George. 597 00:33:29,486 --> 00:33:33,073 Saya tak tahu awak suka Blob. Kita boleh berlatih melompat 598 00:33:33,157 --> 00:33:35,284 sebelum orang lain sampai. Nak? Jom. 599 00:33:35,367 --> 00:33:37,161 Tunggu. Melompat? 600 00:33:37,661 --> 00:33:39,663 Awak tak cakap kita akan melompat. 601 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 602 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 Masa untuk terbang. 603 00:33:48,005 --> 00:33:50,090 Boleh awak lompat lebih sikit? 604 00:33:50,174 --> 00:33:52,468 Makin jauh, makin tinggi markah kita. 605 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Helo? 606 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Ia agak tinggi. 607 00:33:57,347 --> 00:34:00,017 Ya, itulah The Blob. Sekejap. Awak tak pernah… 608 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Tak. 609 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Ya, bagus. Blobtastik, ini harinya. 610 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 Hujan yang dinanti Turun membasahi tanah gersang 611 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 Menarah jalan hingga ke sungai deras Dan menggerunkan 612 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Seperti hujan, aku di sini Tempat sungai mengalir 613 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Jantung berdegup kencang Kakiku lemah ketika di pinggir 614 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Kutahu tiada ruang berpatah balik Setelah kaki memijak belebas 615 00:34:44,228 --> 00:34:47,064 Dalam terdesak Aku terdengar suara yang berkata 616 00:34:47,147 --> 00:34:49,233 Masa untuk percayakan takdir 617 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Aku mara! Aku akan terjun, terus ke dasar 618 00:34:52,361 --> 00:34:57,116 Kuterpedaya, kumahu Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus 619 00:34:57,199 --> 00:34:59,618 Kuterpedaya, kumahu pergi 620 00:34:59,701 --> 00:35:02,162 Sungai ini dalam, sungai ini luas 621 00:35:02,246 --> 00:35:03,831 Airnya segar 622 00:35:03,914 --> 00:35:06,416 Tenggelam atau berenang Aku akan terjun! 623 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Ada kuasa ghaib Di dalam sungai besar ini 624 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Boleh menghidupkan yang mati Memenuhi jiwa yang kosong 625 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 Berikan hati satu-satunya perkara Yang berbaloi untuk dipertahankan 626 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 Kita takkan tahu kuasa Tuhan yang hebat 627 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 Hingga kita hanyut di dalam arus 628 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 Jika kau pimpin tanganku 629 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Kita tutup mata dan kira sampai tiga Percayalah pada takdir 630 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Ayuh! Aku akan terjun jauh ke dasar 631 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Kuterpedaya, kumahukan Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus 632 00:35:52,379 --> 00:35:54,631 Kuterpedaya, kumahu pergi 633 00:35:54,715 --> 00:36:00,012 Sungai ini dalam, sungai ini luas Airnya segar, tenggelam atau berenang 634 00:36:00,137 --> 00:36:01,847 Aku akan terjun! 635 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Ayuh! 636 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 Aku akan terjun hingga ke dasar 637 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Ke dasar 638 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus Kuterpedaya, kumahu pergi 639 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 Sungai ini dalam, sungai ini luas Airnya segar 640 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Tenggelam atau berenang Aku terjun! 641 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 Kumenyelam hingga ke dasar Kuterpedaya 642 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 Kumahu Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus 643 00:36:43,305 --> 00:36:45,807 Kuterpedaya, kumahu pergi 644 00:36:45,891 --> 00:36:47,851 Sungai ini dalam, sungai ini luas 645 00:36:47,935 --> 00:36:50,020 Airnya segar 646 00:36:50,103 --> 00:36:52,231 Tenggelam atau berenang Aku terjun! 647 00:36:52,314 --> 00:36:56,818 Kumenyelam hingga ke dasar Kuterpedaya, kumahukannya 648 00:36:56,902 --> 00:37:01,615 Sesat dalam sesak, hanyut dibawa arus Kuterpedaya, kumahu pergi 649 00:37:01,698 --> 00:37:03,659 Sungai ini dalam, sungai ini luas 650 00:37:03,742 --> 00:37:05,494 Airnya segar 651 00:37:05,577 --> 00:37:09,122 Tenggelam atau berenang Aku akan terjun! 652 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 Bersedia, pahlawan! Selepas ini kita main dodgeball! 653 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Ayuh, Presley! 654 00:37:27,683 --> 00:37:30,060 Hei, tak baik! 655 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Maaf. Saya tak nampak awak. 656 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Kita boleh lakukannya! 657 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Tak mengapa. Awak okey. 658 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Hei! Syabas! 659 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Fokus untuk menang! 660 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 Presley! 661 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 Tidak! 662 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 Wah! 663 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Kasihannya. 664 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 - Cuba ini. - Terima kasih banyak. 665 00:38:41,256 --> 00:38:42,257 Ia sejuk. 666 00:38:42,341 --> 00:38:45,010 - Panggil saya jika mahu apa-apa. - Awak baik. 667 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Terima kasih. 668 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Dia di situ. Pergi tanya keadaannya. 669 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 - Awak boleh lakukannya. - Tak. 670 00:38:57,898 --> 00:39:01,109 - George. - Ia taklah teruk sangat. Maaf. 671 00:39:01,193 --> 00:39:04,404 Ada sepaket kacang di muka saya, Avery. 672 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Namun gaya rambut awak nampak lebih cantik. 673 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Betulkah? 674 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Ia berkerinting halus dan nampak rata. 675 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 - George, awak buat apa? - Saya tak boleh pergi. 676 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 Berhenti mundar-mandir. 677 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Berhenti! 678 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 Awak tak faham. Saya tak pernah mengurat mana-mana gadis. 679 00:39:31,598 --> 00:39:33,225 Saya tak reti. Apa lagi nak kata? 680 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 Apa? Awak lelaki hebat, George. 681 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 - Awak memang hebat. - Saya teruk. 682 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 Awak perlu bercakap dengannya. Inilah masanya. 683 00:39:42,526 --> 00:39:43,944 Seperti filem Jeff Hughes. 684 00:39:44,027 --> 00:39:44,986 John Hughes. 685 00:39:45,070 --> 00:39:48,657 - Ya, John Hughes. - Ya! Awak perlu jadikan saya John Hughes. 686 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 Apa? 687 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 Jadikan saya John Hughes. Montaj ubah suai. 688 00:39:52,744 --> 00:39:56,581 Kita ke pusat beli-belah, beli jaket kulit, jeans yang terkoyak, 689 00:39:56,665 --> 00:39:58,750 dan cermin mata hitam. Pasti berhasil. 690 00:39:58,834 --> 00:40:00,293 Ayuh! Kita buat saja. 691 00:40:01,044 --> 00:40:02,963 Baiklah. Biar saya fikir. 692 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 Dapatkan gadis itu. 693 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Itu montaj yang pantas. 694 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 Sayang, kumahu nyatakan sesuatu 695 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 Aku mencintaimu dengan sepenuh hati 696 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Sayang, kasih sayangku akan mengalir dari 697 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Langit paling cerah Hingga ke dasar laut paling dalam 698 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Berhenti sebentar 699 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Aku bersyukur, kamu milikku 700 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Kamu milikku 701 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Sayang, bintang itu bersinar untukmu 702 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 Sama jua sepertiku, Kupasti ia memujamu 703 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 Sayang, berlarilah ke hutan 704 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 Burung berkicau menyanyikan lagu untukmu Berhenti sebentar 705 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Sayang, kubersyukur kamu milikku 706 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Sejak kamu menggetarkan hatiku 707 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Sayang, kusedar Aku tak mampu lupakanmu 708 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 Tak boleh. 709 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Selamat pagi, ahli kem. Cuaca hari ini sangat indah. 710 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Semua orang bangun, semua orang bersedia. Masa untuk kita mulakan hari kita. 711 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 Sukan air tengah hari ditangguhkan kerana kami sedang mengemas. 712 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 Untuk pengetahuan, cili pedas Cef Lisa tiada dalam menu untuk minggu ini. 713 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Sudah lama 714 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Aku disakiti 715 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 Datang secara semula jadi 716 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 Indahnya lagu itu. 717 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Maaf, saya cuma ambil angin. Kemudian saya… 718 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 - Saya tak berniat… - Tak mengapa. 719 00:42:42,706 --> 00:42:45,542 Saya datang ke sini untuk lihat matahari terbit. 720 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 Sejujurnya, George memang bising waktu pagi. 721 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 Ya. 722 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 Awak tulis lagu itu? 723 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 Sesuatu yang saya sedang usahakan. 724 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 Jadi awak Encik Blobtastik dan memetik gitar. 725 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 Itu agak mengagumkan! 726 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 Saya ke sini menulis lagu sedih. Awak pula? 727 00:43:13,403 --> 00:43:17,824 Ia hal peribadi, tapi jika awak mahu, marilah. 728 00:43:18,867 --> 00:43:20,327 Ke tempat misteri? 729 00:43:20,910 --> 00:43:22,037 Jom! 730 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 Di sana. 731 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Awak bawa saya ke tempat tersembunyi? 732 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 Lebih kurang. 733 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 - Saya patut risau? - Tidak! 734 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Okey, nak tahu saja. 735 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Saya dikenali di kem, 736 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 jadi jika saya hilang, orang akan cari. 737 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 Okey. 738 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 Betulkah? 739 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 Wah! 740 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 Mengagumkan, bukan? 741 00:44:12,921 --> 00:44:14,547 Saya ke sini setiap tahun. 742 00:44:15,090 --> 00:44:18,426 Ia tempat kegemaran saya di planet ini. 743 00:44:20,011 --> 00:44:21,179 Saya tahu sebabnya. 744 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Semasa saya kecil, 745 00:44:26,434 --> 00:44:27,477 ibu saya sakit. 746 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 Jadi, saya dan ayah mahukan tempat 747 00:44:31,940 --> 00:44:35,235 yang cukup indah untuknya jika dia tak ke hospital. Jadi, 748 00:44:36,069 --> 00:44:37,320 kami sediakan ini. 749 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 Ibu saya suka rama-rama. Ada beberapa ekor sekarang, 750 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 tapi musim bunga nanti, awak pasti takkan percaya. 751 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 Sudah hampir 11 tahun. 752 00:44:57,465 --> 00:44:58,591 Dia masih di sini. 753 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 Awak tak sedih? 754 00:45:04,097 --> 00:45:05,056 Berada di sini? 755 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 Ya. 756 00:45:11,438 --> 00:45:14,524 Dah tentu! Saya rindu dia, setiap hari, tapi… 757 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 Saya tahu ia cuma sementara. 758 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 - Awak akan jumpa dia semula? - 100 peratus. 759 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 Seratus peratus? Wah. 760 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 Saya pun tak tahu, tapi… 761 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 Saya pilih untuk percaya. Itulah keyakinan, bukan? 762 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 Awak pula? 763 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 Apa? 764 00:45:41,426 --> 00:45:42,552 Oh, ya. 765 00:45:44,012 --> 00:45:44,846 Saya juga. 766 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 Saya cuma uji awak. 767 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 Oh, begitu. 768 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 Jadi, saya bagus tak? 769 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 Bagus. Dah tentu! 770 00:46:01,029 --> 00:46:02,447 Awak agak sempurna, bukan? 771 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 Tak. 772 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 Saya tak begitu. 773 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 - Tak mengapa, awak boleh akui. - Tak boleh. Saya tak begitu. 774 00:46:16,169 --> 00:46:21,591 Sejujurnya, saya tahu awak tak maksudkan apa-apa yang buruk, cuma saya… 775 00:46:22,842 --> 00:46:24,344 Saya benci perkataan itu. 776 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 Sempurna itu mustahil. 777 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 Saya sedar, saya juga melakukan sesuatu yang tak patut, tapi 778 00:46:33,269 --> 00:46:35,939 saya cuba menjadi diri mengikut kehendak orang 779 00:46:37,106 --> 00:46:39,609 dan ia memenatkan. 780 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Saya tidak maksudkan begitu. 781 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Saya tahu. 782 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Nampaknya, awak dah tahu semuanya. 783 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 Angin menyapa Tapi diriku masih tegak berdiri 784 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Helaian kehidupan Yang menunggu untuk diisi 785 00:47:10,765 --> 00:47:13,810 Hati yang penuh harapan 786 00:47:13,893 --> 00:47:16,229 Fikiran yang penuh impian 787 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 Namun, ia kelihatan sukar 788 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Aku seperti mencari sebab 789 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 Berkeliaran di tengah malam Mencari tempatku di dunia ini 790 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 Tempatku di dunia ini 791 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 Tiada lagi yang kuharapkan 792 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 Kuperlukan cahayamu Untuk mencari tempatku di dunia ini 793 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 Tempatku di dunia ini 794 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 Jika ada berjuta yang memujuk 795 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Adakah kamu masih dengar suaraku? 796 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Kubertanya, di mana tempatku? 797 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Adakah bayangan itu milikku? 798 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Tunjukkan kepadaku 799 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Aku mencari sebab 800 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 Berkeliaran di tengah malam Mencari tempatku di dunia ini 801 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Tempatku di dunia ini 802 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 Tiada lain yang kuharapkan Kuperlukan cahayamu 803 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 Untuk mencari tempat di dunia ini 804 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Tempatku di dunia ini 805 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Mencari sebab 806 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 Berkeliaran sepanjang malam Mencari tempatku di dunia ini 807 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 Tempatku di dunia ini 808 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Tiada lagi kuharapkan 809 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Kuperlukan cahayamu Untuk mencari tempatku di dunia ini 810 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 Tempatku di dunia ini 811 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Nampak? 812 00:49:52,510 --> 00:49:53,344 Saya betul. 813 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 Awak sempurna. 814 00:49:58,099 --> 00:49:59,142 Jadi, 815 00:50:00,059 --> 00:50:01,394 awak tinggal di mana? 816 00:50:01,936 --> 00:50:03,855 Selepas cuti musim panas nanti? 817 00:50:05,940 --> 00:50:07,650 Saya tinggal di New York. 818 00:50:08,067 --> 00:50:09,736 Bersama abang saya. 819 00:50:09,819 --> 00:50:12,030 Kami sangat rapat. 820 00:50:12,613 --> 00:50:14,032 Bertuah kerana dia ada. 821 00:50:16,117 --> 00:50:18,161 Awak pernah kata tinggal di Philadelphia. 822 00:50:20,288 --> 00:50:21,372 Alamak! 823 00:50:21,873 --> 00:50:23,249 Awak dalam masalah. 824 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Maksudnya? 825 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Saya suka bau paintball waktu pagi! 826 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 - Ayah awak cukup bersemangat. - Bapa borek, anak rintik. 827 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Ini permainan kalah mati! Pasukan bertahan ialah juara! 828 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 Okey, David. Awak sedar mereka cuma kanak-kanak? 829 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 - Saya tahu. - Okey. 830 00:50:53,154 --> 00:50:55,239 Charlie! Jangan tembak kepala lagi. 831 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 Ingat! Jaga-jaga orang belakang. 832 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 Bukan 666. 833 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Maksudnya, orang belakang. Jika awak sebut 12, ia… 834 00:51:05,541 --> 00:51:08,503 Saya harap awak tahu tembak benda itu. 835 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 - Bukan syaitan! - Tidak, ini bukan istilah Bible. 836 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 Baik, faham. 837 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Bergerak! 838 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 - Pergi! - Jesus sayang kamu! 839 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Pergi! 840 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Bunuh mereka semua! 841 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 - Charlie sangat bersemangat. - Ya, kita perlu hubungi ibu bapanya. 842 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Baiklah, Apostles. Dengar sini. Inilah masa untuk menyerang. 843 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Keluar saja, okey. Buat yang terbaik. Saya percaya kamu semua. 844 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 Ini tahun kita sebab kita ada sesuatu yang mereka tiada. Kita ada Will. 845 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Saya nak budak baharu itu ditembak dulu. Faham? 846 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 Awak rasa mereka tahu filem Apocalypse Now? 847 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 Saya pun tak tahu filem Apocalypse Now. 848 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 - Siapa kita? - Merah perkasa! 849 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Maaf, saya tak dengar. Siapa kita? 850 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verdes Maximus! 851 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 Apa kita akan buat? 852 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 - Musnahkan… - Ya. 853 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Hulurkan tangan! 854 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Pakai topeng. 855 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 Kiraan tiga. 856 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 - Selepas 3. - Selepas 3. Ya, terima kasih. 857 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 Green machine. Satu, dua, tiga! 858 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 Ayuh! 859 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Aku tak tahu tempat tidurmu Atau rumahmu 860 00:52:12,483 --> 00:52:16,195 Tak tahu tempat makanmu Atau tempat kamu bertelefon 861 00:52:16,279 --> 00:52:20,867 Tak tahu sama ada kamu ada Tukang masak, butler atau pembantu rumah 862 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 Tak tahu jika kamu ada laman Atau buaian kanvas di tempat redup 863 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 Tak tahu jika kamu ada Tempat untuk berlindung 864 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan Yang kamu percaya 865 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 Tak tahu jika kamu ada keluarga Dan lihat ibu bapa kamu 866 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 Tak tahu jika kamu rasa disayangi Tapi tentulah begitu 867 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 Apa awak buat? 868 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 Mari ikut ke rumah ayahku 869 00:52:46,184 --> 00:52:47,143 Saya tak risau. 870 00:52:47,226 --> 00:52:50,646 Mari ikut ke rumah ayahku 871 00:52:51,731 --> 00:52:55,693 Rumah yang besar Dan ada banyak bilik 872 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 Meja besar Dan banyak makanan 873 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}Laman yang besar Boleh bermain bola sepak Amerika 874 00:53:04,952 --> 00:53:09,290 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 875 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 - Tiada halangan! - Tidak lagi! 876 00:53:13,252 --> 00:53:16,214 Beritahu syurga, Angels ada sayap! 877 00:53:16,297 --> 00:53:20,593 Apa yang kutahu, itu rumah lama Penuh bilik untuk semua orang 878 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 Apa yang kutahu, ada laman Untuk kita bermain dan berlari 879 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta Dan aku punyai keluarga 880 00:53:29,477 --> 00:53:34,023 Apa yang kutahu, kamu sunyi Jadi, mari ikut aku! 881 00:53:34,106 --> 00:53:37,443 Mari ikut ke rumah ayahku 882 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Mari ikut ke rumah ayahku 883 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 Rumah yang besar Dan ada banyak bilik 884 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Meja besar Dan banyak makanan 885 00:53:52,124 --> 00:53:55,670 Laman yang besar Boleh bermain bola 886 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 887 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 Pasti sakit! 888 00:54:12,144 --> 00:54:15,856 Mata bertambah dan nasib Apostles nampak tak baik. 889 00:54:27,285 --> 00:54:28,869 Apa awak buat? Bangun! 890 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 891 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 Itu tindakan terbaik dan pelik yang pernah orang lakukan untuk saya. 892 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 - Sama-sama, Goergie. Mari pergi! - Paintball teruk! 893 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Saya tahu. 894 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 Charlie! 895 00:54:53,394 --> 00:54:56,147 Saya akan cari awak dengan kemurkaan Tuhan! 896 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 - Saya serius, Charlie! - Hei. 897 00:54:58,149 --> 00:54:59,233 Apa? 898 00:54:59,317 --> 00:55:01,569 Awak sedar mereka kanak-kanak, bukan? 899 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 Charlie! 900 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Nahaslah awak. Tiga! 901 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 Dua. 902 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 Satu! 903 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 - Kenapa tak tembak saya? - Kenapa tak tembak saya? 904 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 Kita dikepung. Jika kita isi peluru dan saling tembak, Sean menang. 905 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Okey, apa cadangan awak? 906 00:55:44,320 --> 00:55:45,529 Kedamaian sementara? 907 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 Okey. 908 00:55:50,368 --> 00:55:54,121 - Kita buat macam Mr. and Mrs. Smith. - Ya! 909 00:55:54,663 --> 00:55:55,748 Ulang sekali lagi? 910 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 Apa? Ia macam filem. Macam… 911 00:56:00,711 --> 00:56:03,130 - Ikut arahan saya, okey? - Ya. Ambil ini. 912 00:56:03,214 --> 00:56:06,008 Ini awak punya. Tembak dengan kedua-duanya. 913 00:56:06,592 --> 00:56:07,593 - Oh. - Okey. 914 00:56:12,681 --> 00:56:14,016 Dah jumpa, Apostles. 915 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 Dalam kiraan tiga. Satu, dua, tiga! 916 00:56:54,932 --> 00:56:56,517 Ia melanggar peraturan! 917 00:56:58,561 --> 00:57:00,479 Berhenti! Saya kalah! 918 00:57:04,608 --> 00:57:05,443 Tak adil. 919 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 Saya dah kata, Will, saya suka bersaing. 920 00:57:10,281 --> 00:57:11,198 Tumpang lalu. 921 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 Itu dia! Crimson Angels menang! 922 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 - Nampaknya kita berdua kalah. - Berambuslah. 923 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 Saya rasa bangga, namun tetap rasa biasa. 924 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Acara yang begitu mengujakan dan dramatik! 925 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 Verdes Maximus di tempat kedua! 926 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 Itulah anak saya! Lahir dari rahim saya. 927 00:57:28,382 --> 00:57:31,177 Tempat ketiga, hanya ketinggalan beberapa mata, 928 00:57:31,260 --> 00:57:32,761 Azure Apostles. 929 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 Tidak! Tak mungkin. 930 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 Tempat ketiga! 931 00:57:37,266 --> 00:57:39,643 Saya berdoa. Saya berusaha. Apa terjadi? 932 00:57:39,727 --> 00:57:43,647 Saya Apostles. Saya ke Artik dan rela kesejukan dua bulan 933 00:57:43,731 --> 00:57:46,817 untuk balik dan kita kalah! 934 00:57:46,901 --> 00:57:48,360 Kita kalah dengan entah siapa. 935 00:57:48,444 --> 00:57:51,489 Sepupu George. Siapa dia? 936 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Helo, Encik Godzilla. Nampaknya awak sedang makan Twizzlers. 937 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 Terima kasih. 938 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 Saya akan simpan Twizzlers ini. 939 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Kita menyanyi, kawan 940 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Ya, dengan kod C Kepada A minor dan juga kod G 941 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 Kem Aweegaway 942 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Kita di Kem Aweegaway 943 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Okey, awak menang. 944 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 945 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 - Teruknya! - Kenapa tak boleh? Teruknya kita! 946 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 947 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 - Wah! Malu saya. - Habiskan. 948 00:58:37,451 --> 00:58:42,039 Hidup berlalu pantas. Jika awak tak berhenti dan lihat sekeliling, 949 00:58:42,122 --> 00:58:43,207 awak akan terlepas. 950 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 - Bagus sekali. - Hebat. 951 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 Awak nak tahu? Kem ini bukannya teruk. 952 00:58:47,503 --> 00:58:49,338 Awak belum nampak apa-apa lagi. 953 00:58:53,634 --> 00:58:55,844 Saya nak cakap satu hal yang ringkas. 954 00:58:56,679 --> 00:58:58,222 Saya tak kenal anda semua. 955 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 Tak seperti saya harapkan. 956 00:59:03,102 --> 00:59:04,562 Namun, Tuhan kenal kita. 957 00:59:05,521 --> 00:59:09,108 Dia tahu semuanya tentang setiap seorang malam ini. 958 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Saya tak tahu banyak, tapi ini yang saya tahu. 959 00:59:14,655 --> 00:59:15,781 Dia peminat. 960 00:59:21,996 --> 00:59:23,455 Saya tak tahu banyak… 961 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Tapi saya… 962 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 Ini yang saya tahu. 963 00:59:33,841 --> 00:59:37,344 Melihat George menjadi Superman untuk selamatkan seseorang. 964 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 Itu… 965 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 Itu hebat! 966 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 Ia memang hebat. 967 00:59:49,982 --> 00:59:51,025 - Terima kasih. - Ya. 968 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 Saya pun tak tahu banyak, tapi saya tahu ini. 969 00:59:55,029 --> 00:59:56,530 Ini minggu terakhir 970 00:59:57,489 --> 00:59:59,742 dalam 24 minggu musim panas 971 01:00:00,242 --> 01:00:01,577 di Kem Aweegaway. 972 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Seperti isteri saya katakan, Tuhan tahu segalanya. 973 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Dia tahu ada hikmahnya. 974 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 Dia tahu perkara yang hebat. 975 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 Itu saja yang saya tahu. 976 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 Saya ulang kata-kata ini beberapa kali kepada diri saya. 977 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 Saya… 978 01:00:38,947 --> 01:00:42,951 Kata-kata ini sangat bermakna buat saya, jadi saya nak kongsikan. 979 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 Kata Tuhan, "Aku punya rancangan untuk kamu… 980 01:00:52,086 --> 01:00:53,796 rancangan untuk kamu berjaya, 981 01:00:55,589 --> 01:00:56,965 bukan merosakkan kamu… 982 01:01:00,094 --> 01:01:02,805 rancangan untuk beri kamu harapan… 983 01:01:04,765 --> 01:01:06,016 dan masa depan." 984 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 Saya tak tahu banyak… 985 01:01:16,318 --> 01:01:17,736 tapi ini yang saya tahu. 986 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 Tuhan kita Tuhan yang hebat Memerintah dari atas sana 987 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta 988 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 Tuhan kita Tuhan yang hebat 989 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 Tuhan kita Tuhan yang hebat Memerintah dari atas sana 990 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta Tuhan kita Tuhan yang hebat 991 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 Tuhan kita Tuhan yang hebat Memerintah dari atas sana 992 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta Tuhan kita Tuhan yang hebat 993 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Tuhan kita Tuhan yang hebat Memerintah dari atas sana 994 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta Tuhan kita Tuhan yang hebat 995 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Terjaga di kala dunia masih sepi 996 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Terlalu takut jelmaan mimpi Muncul di depan 997 01:02:21,842 --> 01:02:25,471 Tiada siapa nampak kamu 998 01:02:25,554 --> 01:02:28,348 Tiada siapa percaya kamu 999 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 Setiap hari Kamu cuba kutip kembali 1000 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Semua memori yang tak pernah tinggalkanmu 1001 01:02:35,481 --> 01:02:38,275 Tiada siapa nampak kamu 1002 01:02:38,358 --> 01:02:41,403 Tiada siapa percaya kamu 1003 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Tuhan tahu apa yang kamu lalui 1004 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu 1005 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Tuhan saja tahu ia menyakitimu Masihkah ada cinta 1006 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Tuhanku 1007 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 Tuhan tahu apa yang kamu lalui 1008 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu 1009 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Tuhan saja tahu ia menyakitimu 1010 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Masihkah ada cinta Yang Tuhan saja tahu? 1011 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 Tuhan tahu apa yang kamu lalui 1012 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Tuhan tahu setiap kata mereka terhadapmu 1013 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 Tuhan saja kenali dirimu Masih ada cinta yang Tuhan saja tahu? 1014 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Tuhan kita Tuhan yang hebat Memerintah dari atas sana 1015 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Dengan kebijaksanaan, kuasa dan cinta Tuhan kita Tuhan yang hebat 1016 01:03:44,049 --> 01:03:45,217 Tadi itu, 1017 01:03:45,884 --> 01:03:48,512 kata-kata awak tentang George sangat menarik. 1018 01:03:49,972 --> 01:03:52,182 Saya rasa Presley juga sukakannya. 1019 01:03:52,266 --> 01:03:53,725 Dia sukakannya. 1020 01:03:58,605 --> 01:04:00,274 Hei, apa awak rasa… 1021 01:04:00,983 --> 01:04:03,986 Apa perasaan awak tentang semua itu? Saya tahu ia 1022 01:04:04,653 --> 01:04:05,529 keterlaluan. 1023 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Ia menakjubkan. 1024 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 Betulkah? 1025 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Entahlah. 1026 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Sudah lama 1027 01:04:17,374 --> 01:04:18,834 saya tak rasa begitu… 1028 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 rapat. 1029 01:04:24,214 --> 01:04:26,049 Ibarat saya sebahagian perkara penting. 1030 01:04:29,761 --> 01:04:31,179 Awak tahu maksud saya? 1031 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Ya, saya faham. 1032 01:04:37,728 --> 01:04:39,146 - Avery. - Will. 1033 01:04:39,229 --> 01:04:40,105 - Maaf. - Teruskan. 1034 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Boleh awak tunggu dua saat? Saya ada sesuatu untuk awak. 1035 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 - Boleh saja. - Tapi dua saat saja, okey? 1036 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 Maaf. 1037 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Beritahu dia perkara sebenar. 1038 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 Saya… 1039 01:05:06,006 --> 01:05:08,884 Saya nak awak simpan gambar ini. 1040 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 Tak perlu simpan kalau ia pelik. 1041 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 Entahlah, gambar ini cantik. 1042 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 Avery, saya… 1043 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 Ya? 1044 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Terima kasih. 1045 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 Ya, tiada masalah. 1046 01:05:39,247 --> 01:05:40,958 - Jumpa esok. - Ya. 1047 01:05:41,041 --> 01:05:42,542 - Ya. - Jumpa esok. 1048 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 Jumpa esok. 1049 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 Ya. 1050 01:05:46,129 --> 01:05:47,047 Okey. 1051 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 Selamat malam. 1052 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 - Hei, Kristin. - Hei, Will. 1053 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Hei, sang pencinta. Bagaimana Avery? 1054 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 Dia beri saya ini. 1055 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 Saya nampak kacak. Tak kisah kalau saya curi? 1056 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 Mestilah kisah. 1057 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 Will, ini kamu punya. 1058 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 Terima kasih. 1059 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Wah, itu ibu dan ayah kamu? 1060 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Itu mereka. 1061 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Boleh saya lihat? 1062 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Ya. 1063 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 - Kamu mirip ayah kamu. - Apa? 1064 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 - Ya. - Betul. 1065 01:06:48,358 --> 01:06:51,194 - Rambut kamu sedikit perang. - Sedikit perang. 1066 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 Will, ibu kamu cantik. 1067 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 Betul. 1068 01:06:57,200 --> 01:06:58,243 Kamu tahu, 1069 01:06:58,702 --> 01:07:00,620 mereka pasti bangga dengan kamu. 1070 01:07:03,040 --> 01:07:04,666 Pasti mereka gembira saya di sini. 1071 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 Saya cuma rasa saat itu perlukan keikhlasan, ia sungguh manis. 1072 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 Bagus, George. 1073 01:07:20,724 --> 01:07:23,977 Kamu tahu apa yang ikhlas? Jika kamu kutip seluar dalam. 1074 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Ibu! Saya baru saja pakai. Takkan saya kena kemas bilik di kem? 1075 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 - Kenapa bau busuk di sini? - Hal lelaki. 1076 01:07:31,693 --> 01:07:34,571 Bau busuk lelaki melekat pada kamu. 1077 01:07:34,654 --> 01:07:37,616 - Bau macam orang tua. - Ibu dapat bau seluar kamu. 1078 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 - Berapa lama kamu pakai? - Biasalah, seluar. 1079 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 Dapat! 1080 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Tak mungkin. 1081 01:08:21,701 --> 01:08:24,830 Baiklah, para peserta! Kemaskini untuk Warrior Games. 1082 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 Tempat pertama, Azure Apostles. 1083 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 Tempat kedua, Angels dan Verdes Maximus tempat ketiga. 1084 01:08:31,461 --> 01:08:34,506 Jangan sedih, saya dapat tahu daripada pihak atasan 1085 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 malam bakat nanti akan jadi titik perubahan. 1086 01:08:38,260 --> 01:08:40,428 Jadi, teruskan menjugel bola, 1087 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 gilap kasut anda dan berikan keajaiban! 1088 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 Baiklah. Raksasa Verdes Maximus sekalian, 1089 01:08:49,479 --> 01:08:55,777 hari ini ialah harinya. Jika kita lakukan tugas kita, pasti ada air mata mengalir, 1090 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 mulut yang ternganga 1091 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 dan mengganggu emosi. 1092 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Kita tak sampai sejauh ini untuk rasa biasa saja. 1093 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 - Kita mesti… - Hebat. 1094 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 Saya setuju. 1095 01:09:12,169 --> 01:09:15,422 Berikan tepukan untuk ketua kita yang satukan semua ini. 1096 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Kita satu pasukan. Namun, sebagai ketua, saya hargai kenyataan itu. 1097 01:09:19,759 --> 01:09:21,803 Baiklah, semua. Mari kita mulakan. 1098 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Saya sangat teruja! 1099 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 Pasti seronok jika malam bakat itu sederhana saja. 1100 01:09:29,561 --> 01:09:32,397 - Ini latihan tertutup, Sean. - Saya tahu. 1101 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 Saya dengar, budak baharu ini mainkan watak penting. 1102 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 Jadi, saya nak singgah dan beri tawaran. Will, ada masa? 1103 01:09:41,364 --> 01:09:43,533 - Kami perlu berlatih. - Tak mengapa. 1104 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Sean, jika ia tentang paintball, maaflah… 1105 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 Awak bagus. Awak tak boleh ubah diri awak. 1106 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 Saya faham. 1107 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 Apa maksudnya? 1108 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Tentang diri awak yang sebenar. 1109 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 1110 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalisme, 1111 01:10:03,261 --> 01:10:06,181 perbuatan tak senonoh, langgar perintah berkurung. 1112 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Curi kereta. 1113 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 Awak tipu. 1114 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 Awak cuma penipu besar. 1115 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 Awak perlu beritahu Avery. 1116 01:10:21,446 --> 01:10:22,656 Atau saya beritahu. 1117 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Begini. 1118 01:10:29,037 --> 01:10:30,914 Saya cuba buat perkara betul. 1119 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Ya. 1120 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 Sudah tentu. 1121 01:10:42,467 --> 01:10:43,802 Teruskan usaha! 1122 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Hei. 1123 01:10:50,350 --> 01:10:51,393 Hai, George. 1124 01:10:51,476 --> 01:10:53,478 - Okey. - Awak nampak Will? 1125 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 - Kenapa? Ada apa? - Entahlah. 1126 01:10:55,563 --> 01:10:59,734 Kami mahu berlatih, Sean muncul dan katakan sesuatu. 1127 01:10:59,818 --> 01:11:03,446 - Kemudian Will pergi. - Tunggu. Sean? Apa Sean kata? 1128 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Saya tak tahu. 1129 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Baiklah. Kita cuba selidik. 1130 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 Ayuh. 1131 01:11:18,920 --> 01:11:21,172 Saya tak mahu jadi penyampai… 1132 01:11:23,008 --> 01:11:24,676 Will menipu tentang dirinya. 1133 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 Apa maksud awak? 1134 01:11:28,763 --> 01:11:29,723 Tanya sepupunya. 1135 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 Enam tahun, tujuh sekolah, 22 buah rumah. 1136 01:11:37,689 --> 01:11:41,901 - Awak tak boleh ubah diri awak. - Ibu bapa kamu pasti bangga. 1137 01:11:41,985 --> 01:11:43,403 Vandalisme, sikap tak elok. 1138 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 Saya tak tahu kalau dia tahu awak curi kereta. 1139 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 Saya pilih untuk percaya. Maksud saya, keyakinan, bukan? 1140 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 Awak cuma penipu besar. 1141 01:11:54,831 --> 01:11:56,916 Maaf, tapi itulah kebenarannya. 1142 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 Dia tipu awak. Percaya cakap saya. 1143 01:12:09,512 --> 01:12:10,638 Awak sangat berani. 1144 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 Sediakan strategi melarikan diri. 1145 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 1146 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 - Ayah! - Hai, sayang. 1147 01:13:03,858 --> 01:13:06,111 - Boleh beri saya kunci? - Nak ke mana? 1148 01:13:07,320 --> 01:13:09,322 Sean katakan sesuatu kepada Will. 1149 01:13:09,406 --> 01:13:12,117 Tak tahu apa dia kata. Saya periksa kabinnya. 1150 01:13:12,200 --> 01:13:14,285 Barang dia tiada. Dia juga. 1151 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 - Ayah akan cari dia. - Tidak. 1152 01:13:17,747 --> 01:13:18,581 Saya perlu pergi. 1153 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 Saya rasa, dia cuba katakan sesuatu hari itu, 1154 01:13:23,044 --> 01:13:26,631 tapi entahlah. Jika saya pergi, dia akan dengar cakap saya. 1155 01:13:27,298 --> 01:13:29,008 Tolonglah. Percaya saya. 1156 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will. 1157 01:13:55,660 --> 01:13:56,494 Will. 1158 01:13:58,037 --> 01:14:00,415 Tolonglah. Awak nak ke mana? 1159 01:14:01,624 --> 01:14:05,253 Begini. Saya tahu semuanya, okey? 1160 01:14:05,670 --> 01:14:09,048 Sekurang-kurangnya saya tahu sedikit. 1161 01:14:09,674 --> 01:14:12,677 Itu tak penting. Boleh masuk ke dalam kereta? 1162 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 - Kita boleh bincang. - Tiada benda nak bincang. 1163 01:14:18,600 --> 01:14:20,518 Jadi? Awak cuma mahu lari? 1164 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 - Itu awak? Will yang sebenar? - Saya tiada sesiapa, Avery. 1165 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Saya tiada ayah untuk jaga saya atau taman ajaib. 1166 01:14:32,572 --> 01:14:33,573 Itu tak adil. 1167 01:14:34,199 --> 01:14:35,992 Ya, betul. Tak adil. 1168 01:14:36,743 --> 01:14:39,078 Tak adil ibu bapa saya diambil daripada saya. 1169 01:14:39,162 --> 01:14:41,915 Saya tak sempat beritahu mereka sekali lagi… 1170 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 Awak tak tahu apa-apa tentang saya. Jangan berlagak awak peduli. 1171 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Awak rasa, kenapa saya di sini? 1172 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 - Entah! Beritahulah saya. - Sebab saya peduli. 1173 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 - Awak begitu disayangi. - Oleh siapa? Tuhan? 1174 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 Ya! 1175 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 Jadi, mana Dia? 1176 01:15:01,726 --> 01:15:04,145 Dia tak matikan saya malam itu. Dia tinggalkan saya. 1177 01:15:06,022 --> 01:15:08,733 Dia tiada untuk saya ketika itu dan selamanya. 1178 01:15:08,816 --> 01:15:10,193 Itukah Tuhan? 1179 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Beritahu saya. 1180 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 Awak tahu? Tak mengapa. Saya okey. 1181 01:15:18,785 --> 01:15:22,747 Awak takkan percaya saya sekarang jika saya beritahu tapi saya mahu… 1182 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 Tak perlu ubah saya, Avery. 1183 01:15:24,541 --> 01:15:27,335 - Saya tak nak ubah awak. - Betul. 1184 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 Baik! Pandang saya sekarang! 1185 01:15:31,714 --> 01:15:33,591 Beritahu saya, semua ini tiada makna. 1186 01:15:33,675 --> 01:15:34,968 - Ke tepi! - Tak boleh! 1187 01:15:36,177 --> 01:15:38,304 Sebab awak tak mahu pandang dan beritahu saya. 1188 01:15:38,388 --> 01:15:40,890 - Awak tahu ia tak benar. - Ia tiada makna buat saya. 1189 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 Apa? 1190 01:15:44,602 --> 01:15:45,562 Tiada satu pun. 1191 01:15:47,272 --> 01:15:48,356 Boleh saya pergi? 1192 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 Ya, awak pergilah. 1193 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 Oh ya, awak bukanlah penipu yang bagus sebenarnya. 1194 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 Sudah lama aku disakiti 1195 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 Datang secara semula jadi 1196 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 Kebenaran menyakitkan dan sebenarnya 1197 01:16:40,825 --> 01:16:45,079 Aku menyakiti diriku saja 1198 01:16:45,163 --> 01:16:49,500 Aku perlu berpatah balik Lakukannya sekarang 1199 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 Kerana aku telah tahu 1200 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 Inilah tempatku 1201 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Sekian lama kumencari 1202 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Umpama kutahu segalanya 1203 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 Cinta ialah jawapan Kepada lautan persoalan 1204 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 Kegusaranku berlalu pergi 1205 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Inilah tempatku 1206 01:17:21,574 --> 01:17:26,496 Aku begitu mengharap 1207 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Sekarang, kamu pula harapkanku 1208 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 Buat kali pertama sejak sekian lama 1209 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Rasa seperti berada di laman sendiri 1210 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Berdiri di sini 1211 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 Jadi kutahu 1212 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 Inilah tempatku 1213 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Sekian lama kumencari 1214 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Umpama kutahu segalanya 1215 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 Cinta ialah jawapan Kepada lautan persoalan 1216 01:18:06,577 --> 01:18:09,956 Kegusaranku berlalu pergi 1217 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 Di sinilah 1218 01:18:12,834 --> 01:18:16,754 Di sinilah tempatku 1219 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Di sinilah tempatku 1220 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Selamat datang ke malam bakat! 1221 01:18:45,533 --> 01:18:49,370 Wah! Kristin, saya lihat markah itu dan dengan persembahan itu 1222 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 Azure Apostles berada di depan. 1223 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Matilah kita. 1224 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Awak cuba yang terbaik, okey? Semua akan okey. Kita berseronok, okey? 1225 01:19:00,673 --> 01:19:01,674 Saya tahu. 1226 01:19:02,592 --> 01:19:03,968 Dah jumpa dia? 1227 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Ya. 1228 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 - Ya, saya jumpa dia. - Apa terjadi? Awak okey? 1229 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 - Dia, George… - Saya dah cuba. 1230 01:19:15,646 --> 01:19:17,190 Saya tak rasa dia kembali. 1231 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Ia belum berakhir! Kita ada persembahan akhir daripada Verdes Maximus! 1232 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Ya, George anak saya! Ini pasti hebat! 1233 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 - Teruskan. - Terima kasih, ibu. 1234 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 Saya tipu. 1235 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 Apa? 1236 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 Ia bermakna segalanya. 1237 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 Semuanya. 1238 01:20:13,913 --> 01:20:15,790 Terima kasih kerana cari saya. 1239 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 Terima kasih kerana kembali. 1240 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 Saya minta maaf kerana… 1241 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 Peminat awak tunggu. 1242 01:20:43,776 --> 01:20:45,444 - Kita berbual nanti. - Okey. 1243 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 - Awak pergilah. - Okey. 1244 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Pergi! 1245 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 Tak pernah terbayang aku berada di sini 1246 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 Tanpa rancangan, tanpa usaha 1247 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 Aku tak percaya apa kukatakan 1248 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Semuanya akan berubah 1249 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 Aku menghadapi segala ketakutanku 1250 01:21:16,058 --> 01:21:18,603 Tiada apa yang mampu menjatuhkanku 1251 01:21:18,686 --> 01:21:21,022 Aku hanya perlukan cinta 1252 01:21:21,105 --> 01:21:23,733 Ia takkan sama lagi 1253 01:21:23,816 --> 01:21:26,402 Aku mahu berada di sini 1254 01:21:26,485 --> 01:21:31,032 Aku tak mahu pergi 1255 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Tiada yang lebih baik 1256 01:21:33,576 --> 01:21:37,788 Kita gembira Menari mengikut rentak masa kita 1257 01:21:37,872 --> 01:21:39,248 Bersama 1258 01:21:39,999 --> 01:21:43,085 Inilah yang terbaik 1259 01:21:43,169 --> 01:21:46,130 Tiada yang lebih baik Kita muncul dalam cahaya 1260 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 Bergerak mengikut irama masa kita 1261 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 Inilah yang terbaik 1262 01:22:06,817 --> 01:22:12,573 Di bawah sinaran bintang Kasih Tuhan menyinari kita 1263 01:22:12,657 --> 01:22:17,536 Tiada langit secerah itu 1264 01:22:18,579 --> 01:22:23,709 Inilah kehidupan 1265 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Aku menemui diriku di sini 1266 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Tiada yang lebih baik Kita gembira 1267 01:22:31,467 --> 01:22:34,178 Menari mengikut rentak masa kita 1268 01:22:34,261 --> 01:22:35,680 Bersama 1269 01:22:36,555 --> 01:22:39,225 Inilah yang terbaik 1270 01:22:39,308 --> 01:22:42,603 Tiada yang lebih baik Kita muncul dalam cahaya 1271 01:22:42,687 --> 01:22:45,439 Bergerak mengikut irama masa kita 1272 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 Inilah yang terbaik 1273 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 Inilah yang terbaik 1274 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 Persaingan minggu ini sengit dari awal hingga ke akhir. 1275 01:23:17,388 --> 01:23:21,892 Saya mahu katakan, saya bangga dengan anda semua. Namun Kristin, 1276 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 hanya satu kumpulan yang berada di puncak, siapakah mereka? 1277 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 Verdes Maximus! 1278 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 Tak mengapa. 1279 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 Selamat pagi, ahli kem. Cuaca hari ini sangat indah. 1280 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 Semua orang bangun. Semua orang bersedia. 1281 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 Masa untuk kita mulakan hari kita. 1282 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 Ia bukan minggu seperti kebiasaan. 1283 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 Hari ini, kamu bawa pulang persahabatan yang kekal selamanya. 1284 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Ingat, hari ini bukan hari perpisahan, tapi semoga jumpa lagi. 1285 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Jadi, mengembaralah ke seluruh dunia yang hebat dan tunjukkan keajaiban! 1286 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 Saya hendak ucap tahniah. Awak berjaya! 1287 01:24:17,531 --> 01:24:19,700 Terima kasih. Ia sangat bermakna. 1288 01:24:19,784 --> 01:24:20,743 Awak layak. 1289 01:24:22,912 --> 01:24:24,330 Awak boleh lakukannya. 1290 01:24:24,413 --> 01:24:27,333 - Boleh kita berbual? - Ya, kenapa? 1291 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Saya cuma nak minta maaf. 1292 01:24:36,801 --> 01:24:39,637 Bukan awak saja yang cuba buat orang kagum. 1293 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 Janganlah risau. Kita baik-baik saja. 1294 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 Tahun depan, awak akan kalah! 1295 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 Kita tengok nanti. 1296 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 - Nanti. - Jumpa lagi. 1297 01:24:57,613 --> 01:24:58,781 Hei, awak. 1298 01:25:00,116 --> 01:25:01,951 - Boleh saya duduk? - Silakan. 1299 01:25:03,828 --> 01:25:04,662 Jadi, 1300 01:25:05,913 --> 01:25:07,915 awak akan datang lagi tahun depan? 1301 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Bergantung pada keadaan. Awak akan ada? 1302 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Ya. 1303 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 Maknanya ada peluang. 1304 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Hai. 1305 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Hei. 1306 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 Saya… 1307 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Nah. 1308 01:25:39,071 --> 01:25:41,699 Cantiknya, George. 1309 01:25:42,867 --> 01:25:47,788 Ada 365 pucuk surat untuk awak. Saya tulis tahun lepas, 1310 01:25:47,872 --> 01:25:50,082 secara tematiknya… 1311 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Maafkan saya. 1312 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 Ia cuma… 1313 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 "Kehidupan bergerak pantas. 1314 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 Jika awak tak berhenti dan lihat sekeliling, awak akan terlepas!" 1315 01:26:02,219 --> 01:26:05,764 Daripada filem kesukaan saya, Ferris Bueller's Day Off. 1316 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 Saya akan kahwini awak nanti, Presley Elizabeth Borsky. 1317 01:26:10,102 --> 01:26:14,440 Tidak jika saya kahwini awak dulu, George Montgomery Tanella. 1318 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Ini. 1319 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 Jumpa lagi. 1320 01:26:27,369 --> 01:26:29,246 Dia beri nombor telefon. 1321 01:26:30,456 --> 01:26:32,291 Dia beri nombor telefon. 1322 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Alamak. Perlukah saya kirim emoji kepadanya? Begitu? 1323 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 Jadi, apa seterusnya? 1324 01:26:46,013 --> 01:26:48,515 Entah. Saya akan fikir perkara nak dibuat. 1325 01:26:49,183 --> 01:26:52,436 - Saya pasti merindui awak. - Saya pun sama. 1326 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Hei! Kamu berdua sedia untuk pulang? 1327 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Maksud awak? 1328 01:26:58,943 --> 01:27:03,280 Will, saya mahu kamu balik ke rumah dan tinggal bersama kami. 1329 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Jika kamu mahu. 1330 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 - Awak serius? - Jadi, kami seperti sepupu sah? 1331 01:27:10,871 --> 01:27:11,705 Tak. 1332 01:27:12,539 --> 01:27:13,374 Adik-beradik. 1333 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 Ya! 1334 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 Ya! Terima kasih. 1335 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Aduhai! Terima kasih! 1336 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 Akhirnya kutemui tempat untukku 1337 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Akhirnya kutahu, aku juga bagus 1338 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Sayang, tiada keraguan lagi 1339 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Semuanya akan berubah 1340 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Kuperlu lepaskan dan biarkan saja 1341 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 Hanya Tuhan tahu, aku pun begitu 1342 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 Hanya sedikit cinta yang kita perlu 1343 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Kita takkan sama lagi 1344 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Aku mahu berada di sini 1345 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Aku tak mahu pergi 1346 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Aku mahu berada di sini 1347 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Aku tak mahu pergi 1348 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Tiada yang 1349 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Tiada yang lebih baik 1350 01:28:07,761 --> 01:28:11,765 Kita gembira Menari mengikut rentak masa kita 1351 01:28:11,849 --> 01:28:13,934 Bersama 1352 01:28:14,018 --> 01:28:18,939 Inilah yang terbaik 1353 01:28:19,023 --> 01:28:23,235 Kita muncul dalam cahaya Bergerak mengikut irama masa kita 1354 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 Inilah yang terbaik 1355 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 Inilah yang terbaik 1356 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Inilah yang terbaik 1357 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 Inilah yang terbaik 1358 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Sedia. 1359 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 Semoga kita tambah gelendong blooper. Okey? 1360 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Tak tahu tempat tidurmu Atau rumahmu 1361 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 Tak tahu tempat kamu makan Atau bercakap dalam telefon 1362 01:29:10,407 --> 01:29:14,453 Sama ada kamu ada Tukang masak, butler atau pembantu rumah 1363 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Tak tahu jika kamu ada laman atau buaian kanvas di tempat redup 1364 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 - Will? - Abang? 1365 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Ayuh! 1366 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 Tak tahu jika kamu ada tempat Untuk berlindung 1367 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 Tak tahu jika kamu tinggal bersama kawan Yang kamu percaya 1368 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 Tak tahu jika kamu ada keluarga Atau lihat ibu bapa kamu 1369 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 Tak tahu jika kamu disayangi Tapi sudah semestinya 1370 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Mari ikut ke rumah ayahku 1371 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Mari ikut ke rumah ayahku 1372 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 Rumah yang besar dan ada banyak bilik 1373 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Meja besar dan banyak makanan 1374 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Laman yang besar Boleh bermain bola 1375 01:30:02,876 --> 01:30:06,505 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 1376 01:30:06,588 --> 01:30:11,301 Tak, ia Aweegaway. Awak ambil seminggu… 1377 01:30:11,385 --> 01:30:13,262 Tak! Okey sekejap. 1378 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 Bonusnya, satu, dua. 1379 01:30:24,940 --> 01:30:26,692 Tak teruk sangat. Sekali lagi. 1380 01:30:26,775 --> 01:30:27,651 Baling! 1381 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 Apa yang kutahu, itu rumah lama Penuh bilik untuk semua orang 1382 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Apa yang kutahu, ada laman Untuk kita bermain dan berlari 1383 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 Apa yang kutahu, kamu perlukan cinta Dan kupunyai keluarga 1384 01:30:44,376 --> 01:30:48,672 Apa yang kutahu, kamu sunyi Jadi, mari ikut aku! 1385 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Mari ikut ke rumah ayahku 1386 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Mari ikut ke rumah ayahku 1387 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 Rumah yang besar dan ada banyak bilik 1388 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 Meja besar dan banyak makanan 1389 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 Laman yang besar Boleh bermain bola 1390 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 1391 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 Mari pergi! 1392 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 - Tunggu saya. Ini milik awak. - Okey. 1393 01:31:20,954 --> 01:31:23,540 Kedua-duanya milik awak. Pegang kuat sikit. 1394 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 - Bukan begini. - Separuh tadi bagus. 1395 01:31:28,629 --> 01:31:31,632 - Separuh tadi bagus. - Ia takkan difilemkan. 1396 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 Ya! Saya dalam filem muzikal tarian. Saya tak percaya. 1397 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 - Nak saya buang? - Ya! Katherine yang tak profesional. 1398 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Sedia! 1399 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Sedia! Operator kamera! 1400 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 Saya selalu ada di Blob. Ya, Sean. Sebab saya suka. 1401 01:31:54,488 --> 01:31:57,449 Ia tiada dalam skrip. Kita potong saja. 1402 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 - Presley! - Itu rakaman terbaik saya! 1403 01:32:18,929 --> 01:32:21,014 - Masuk! - Itu rakaman terbaik saya! 1404 01:32:22,933 --> 01:32:26,395 Masuk! Itu Oscar buat saya! 1405 01:32:27,729 --> 01:32:29,982 Sean jadi orang pelik, rakaman satu. 1406 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Saya nampak teruk. 1407 01:32:36,238 --> 01:32:40,909 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 1408 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 Rumah yang besar dan ada banyak bilik 1409 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Meja besar dan banyak makanan 1410 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 Laman yang besar Boleh bermain bola 1411 01:32:54,006 --> 01:32:58,051 Rumah yang besar Itu rumah ayahku 1412 01:33:00,929 --> 01:33:02,139 Citarasanya hebat! 1413 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 Itu istilah sesuai. 1414 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 Boleh mula semula? 1415 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 Terjemahan sari kata oleh Effa