1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 Jeg har en følelse av At alt vil endre seg 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 Jeg blir aldri den samme 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 Og det er en uke unna Jeg har en følelse av 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 At alt har ledet opp til dette Og slik det er 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 Vi vil aldri glemme Hvis du hører det, hører du det 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,892 Du hører det også Musikken 8 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 Den kaller på deg 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Skru opp, dykk ned 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Føl på kjærligheten Sug den til deg 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,451 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 13 00:00:55,534 --> 00:00:58,704 Vi er unge Ta en sjanse med meg 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Kom igjen La oss skape et minne 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Jeg har en følelse av 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 At en bølge bryter At jeg kommer til å gjøre det stort 17 00:01:10,132 --> 00:01:11,801 Ja, vi skal ha det gøy 18 00:01:11,884 --> 00:01:15,387 Jeg har en følelse av At en stjerne stiger frem 19 00:01:15,471 --> 00:01:20,893 Som et stjerneskudd Som lyser opp natten 20 00:01:20,976 --> 00:01:22,061 Lyser opp natten 21 00:01:22,144 --> 00:01:25,481 Skru opp, dykk ned 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Føl på kjærligheten Sug den til deg 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,534 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 25 00:01:36,617 --> 00:01:39,745 Vi er unge Ta en sjanse med meg 26 00:01:39,829 --> 00:01:45,960 Kom igjen La oss skru opp og dykke ned 27 00:01:46,043 --> 00:01:49,421 La det spille som en sang Fra hjertet ditt til huden din 28 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Føl på kjærligheten Sug den til deg 29 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 Det er her du hører hjemme Det er her det begynner 30 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 Vi er unge Så levende og fri 31 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 Kom igjen La oss skape et minne 32 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Stopp! 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,163 Stopp der! 34 00:02:22,830 --> 00:02:26,458 -Det er bare en dum bil! -Du gjør det bare verre for deg selv. 35 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Stopp! 36 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Stopp der! 37 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Kom igjen. Bort til veggen. 38 00:02:48,647 --> 00:02:50,566 Hendene på ryggen! Sånn ja. 39 00:02:50,649 --> 00:02:53,194 -Kan jeg slippe med en advarsel? -Glem det. 40 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Kom igjen! 41 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 BARNEVERNTJENESTEN 42 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 43 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Du stjal en politibil. 44 00:03:14,715 --> 00:03:19,595 Seks år. Sju skoler. 22 hjem. 45 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Det må være rekord. Ikke en man kan være stolt av. 46 00:03:22,765 --> 00:03:26,727 -Vanskelig å ikke se det som en bragd. -Bra du synes det er morsomt. 47 00:03:27,770 --> 00:03:33,192 Denne gangen er det alvor. Jeg må sende deg til en institusjon. 48 00:03:36,028 --> 00:03:36,946 Ungdomsfengsel? 49 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 Det kan du ikke mene. 50 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 -Du har hatt det tøft. -Jeg kan skjerpe meg. 51 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 Du er smart. 52 00:03:45,996 --> 00:03:49,500 -Talentfull. -Jeg skal forandre meg. Jeg mener det. 53 00:03:49,583 --> 00:03:52,086 -Det må finnes en annen utvei. -Nei. 54 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 Jeg beklager. Ungdomshjemmet var din siste sjanse. 55 00:04:00,928 --> 00:04:05,808 Jeg vet det har vært tøft etter du mistet foreldrene dine, men du er en flott gutt. 56 00:04:07,101 --> 00:04:12,064 Jeg håper bare at du skjønner det selv, før det er for sent. 57 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Kristin er her, Mark. 58 00:04:27,246 --> 00:04:29,748 Vent her. Jeg kommer straks tilbake. 59 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 -Hvordan går det? -Det går fint, takk. 60 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 61 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 Én, to, tre, ønsk deg noe! 62 00:05:10,456 --> 00:05:14,460 Det er lykkedagen din. Gode nyheter. Dette er Kristin. 63 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 En av fosterforeldrene våre og sønnen hennes. 64 00:05:18,630 --> 00:05:19,715 Jeg heter George. 65 00:05:22,509 --> 00:05:24,386 -Hei. -Hyggelig å møte deg. 66 00:05:25,721 --> 00:05:26,555 Deg også. 67 00:05:26,638 --> 00:05:31,560 Jeg har snakket med Mark, og vi vil gjerne at du blir med oss i år. 68 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Hvor? 69 00:05:35,356 --> 00:05:40,444 -Du skal på sommerleir. -Jeg passer ikke inn på leir. 70 00:05:45,115 --> 00:05:49,828 Da blir det ungdomsfengsel. Beklager, takk for at dere prøvde. 71 00:05:49,912 --> 00:05:52,706 -Ungdomsfengsel? -Han vil ikke, George. 72 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Vent litt. 73 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 -Sommerleir høres perfekt ut. -Du kommer til å digge det. 74 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Du vil digge det. 75 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Jeg gleder meg! Du spiller gitar. Vi skal eie talentshowet. 76 00:06:16,814 --> 00:06:21,652 Dessuten er det bading, en zipline. Det blir episk. Jeg skal vise deg. 77 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Begynte morgenen på vanlig måte 78 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Hodet fullt av tanker Om alt jeg måtte gjøre i dag 79 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Går runden en gang til Prøver å gjøre det bedre enn sist 80 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 La oss dra. 81 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Jeg åpnet Bibelen og leste om meg 82 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 -Og deg. -Meg? 83 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Det sto at jeg har vært fange Og Guds nåde har satt meg fri 84 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 Et sted mellom sidene Slo det meg som et lyn 85 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Jeg så en ukjent vei foran meg 86 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 Og jeg hørte noen si: "Kom igjen" 87 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 Sal opp hestene Vi har stier å tråkke opp 88 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 89 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 90 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 Inn i det strålende ukjente Dette er et liv som ingen andre 91 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Dette er det store eventyret! 92 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 Dette er rart. 93 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Dette blir supert! 94 00:07:49,781 --> 00:07:54,578 Kom igjen Gjør deg klar for ditt livs reise 95 00:07:54,661 --> 00:07:55,662 -Niks. -Kom igjen. 96 00:07:55,746 --> 00:08:02,294 Jeg skal forlate negativiteten I en støvsky bak meg 97 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 Og oppdage nye horisonter Som venter på å bli utforsket 98 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 Det er dette vi ble skapt for 99 00:08:16,016 --> 00:08:22,022 Sal opp hestene Vi har stier å tråkke opp 100 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 101 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 102 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 Dette er et liv som ingen andre 103 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 Dette er det store eventyret! 104 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Hei. 105 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Hei. 106 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Jeg er… 107 00:08:53,720 --> 00:08:54,555 …Avery. 108 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 Hyggelig å møte deg, Avery. 109 00:08:56,723 --> 00:09:02,437 -Jeg er… -Det er laguke! Og vi skal vinne i år. 110 00:09:03,188 --> 00:09:06,233 -Vi kommer til å vinne. -Det gjør dere sikkert. 111 00:09:06,316 --> 00:09:08,193 Will! Der er du. 112 00:09:08,944 --> 00:09:11,488 Du er Will, antar jeg? 113 00:09:11,572 --> 00:09:17,661 Ja, Avery, Sean og Seans gjeng. Dette er Will. 114 00:09:18,412 --> 00:09:21,540 -Den nye gutten. Hyggelig å møte deg. -I like måte. 115 00:09:22,457 --> 00:09:26,670 -Hvordan kjenner dere hverandre? -Will er min… 116 00:09:26,753 --> 00:09:30,048 Vi er søskenbarn. Jeg er på besøk fra Philadelphia. 117 00:09:30,757 --> 00:09:31,758 Ja. 118 00:09:32,801 --> 00:09:34,094 Familie. 119 00:09:35,137 --> 00:09:36,680 Du da? Hvor kommer du fra? 120 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Jeg kom nettopp tilbake fra Arktis. Jeg reddet narhvaler der. 121 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 -Narhvaler? -Ja. 122 00:09:42,185 --> 00:09:47,274 -Jeg trodde de var som enhjørninger. -Havets majestetiske enhjørninger. 123 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Jeg gjør bare min del. 124 00:09:53,447 --> 00:09:56,074 -Hun blir med meg neste år. Ikke sant? -Hva? 125 00:09:56,158 --> 00:09:57,075 Henne? 126 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 -Jeg har ikke sagt det. -Ok, karer. 127 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Vi reiser høyt over alle fjell 128 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 Vi reiser gjennom dype daler 129 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 Gjennom alt, finner vi ut 130 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 At dette er den største reisen Menneskehjertet noensinne vil se 131 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 Guds kjærlighet vil føre oss langt Bortenfor våre villeste drømmer 132 00:10:44,206 --> 00:10:45,040 Den satt. 133 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Det er greia mi. 134 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Jøss. Er han ekte? 135 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Han er veldig ekte. Uansett… 136 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Sal opp hestene vi har stier å tråkke opp 137 00:11:02,015 --> 00:11:08,563 Gjennom det ville vidunderet Av Guds fantastiske nåde 138 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 La oss følge vår leder Inn i det strålende ukjente 139 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 Inn i det strålende ukjente Dette er et liv som ingen andre 140 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Dette er det store eventyret! 141 00:11:26,707 --> 00:11:27,749 Hei, George. 142 00:11:29,459 --> 00:11:32,587 -Kom igjen. -Du sa ikke at det var en kristenleir. 143 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 -Hei, David. -Hei! 144 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 Det er sommerens siste uke. Er du klar? 145 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Fem hundre prosent. Blader og hjerter vil forandre seg. 146 00:11:44,683 --> 00:11:51,273 -Ja! Hva har du planlagt til tribunalet? -Det er spennende. To ord. Braveheart! 147 00:11:52,566 --> 00:11:54,151 Det er faktisk ett ord. 148 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Dette er Will Hawkins' mappe. 149 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 -Ok. -Sosialtjenesten la alt der. 150 00:12:03,577 --> 00:12:08,790 Stemmer dette? Prøvde han å selge skolen på Craigslist? 151 00:12:08,874 --> 00:12:13,879 -Ja, han fikk tre bud. -Ok. Bør vi være bekymret? 152 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Jeg synes å huske en som også var rampete. 153 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Ja, da jeg hadde nydelig manke. 154 00:12:22,804 --> 00:12:25,557 Slapp av, Fabio. Det går fint med Will. 155 00:12:25,640 --> 00:12:28,477 George viser ham rundt. Det er ganske søtt. 156 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 -Han skal bo i… -Ja, den ekte hytta. 157 00:12:32,397 --> 00:12:34,483 -Ja, det er… -Det er… 158 00:12:34,566 --> 00:12:35,859 -Ja. -Ja. 159 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 -Den er det. -Den er det. 160 00:12:45,160 --> 00:12:46,411 Hun er en klassiker. 161 00:12:48,288 --> 00:12:49,539 Det kan man også si. 162 00:12:51,166 --> 00:12:55,295 -Hallo, gamle venn. -Valgte du faktisk denne hytta? 163 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Hvem ville ikke gjort det? 164 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 Toalettet tetter seg når det fungerer. Det er ikke klimaanlegg, og edderkoppene… 165 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Edderkopper? 166 00:13:05,722 --> 00:13:07,974 De har ikke kommet frem ennå. Uansett. 167 00:13:09,810 --> 00:13:14,689 Hvorfor sa du at vi er søskenbarn? 168 00:13:15,357 --> 00:13:21,196 Ikke for å være prippen, men å lyve er en synd. 169 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Jeg var ikke klar. Det gjorde meg ukomfortabel. 170 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 -Det er ikke greit… -Jeg skjønner. 171 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 -Skjønner du? -Ja. 172 00:13:30,622 --> 00:13:34,167 Flott. Det er en lettelse, for jeg vil ikke være ukul. 173 00:13:34,251 --> 00:13:36,127 -Du liker utsikten. -Hva? 174 00:13:36,753 --> 00:13:37,671 Utsikten. 175 00:13:41,049 --> 00:13:44,219 -Nei, det er ikke sånn. -Forsiktig. Å lyve er en synd. 176 00:13:45,512 --> 00:13:46,429 Hva heter hun? 177 00:13:49,808 --> 00:13:54,479 Presley Elizabeth Borsky. Dean's list fire år på rad. 178 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 Elsker alt som er søtt og kosete, spesielt alt mops-relatert. 179 00:13:59,985 --> 00:14:02,112 Hun har den perfekte skostørrelsen. 180 00:14:03,530 --> 00:14:05,532 38, smal. 181 00:14:07,325 --> 00:14:10,245 Vi må jobbe med forfølger-vibben du utsondrer nå. 182 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 Hva med Avery? Hvem er hun? 183 00:14:16,376 --> 00:14:17,460 Du har ikke sjans. 184 00:14:18,128 --> 00:14:21,089 -Jaså? Den svei. -Hvordan skal jeg si det? 185 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Jeg vet ikke om hun liker gutter som stjeler politibiler. 186 00:14:26,803 --> 00:14:31,057 For det første, lånte en politibil. For det andre, hvordan visste du det? 187 00:14:32,434 --> 00:14:33,852 Georgie får med seg alt. 188 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 Hva liker hun da? Hva er greia hennes? 189 00:14:39,441 --> 00:14:44,279 Leiren. Hun bor praktisk talt her. Faren hennes eier stedet. 190 00:14:44,362 --> 00:14:45,447 Hva med moren? 191 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 La meg gjette. Hun redder verden som mor Teresa. 192 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Nei. Hun… 193 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 …snakker ikke så mye om det. 194 00:14:55,290 --> 00:14:58,376 Hun er rådgiver mesteparten av sommeren, 195 00:14:58,460 --> 00:15:01,796 det er bare nå hun kan delta på leiren som resten av oss. 196 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 Hun har et vanvittig konkurranseinstinkt. 197 00:15:05,800 --> 00:15:06,760 Da er vi to. 198 00:15:09,054 --> 00:15:11,765 Du sa at å si sannheten ikke var et alternativ. 199 00:15:11,848 --> 00:15:17,354 Nei. Jeg er bare ikke sikker på om Avery vil like det. 200 00:15:17,437 --> 00:15:20,023 Det høres ut som det samme. 201 00:15:21,232 --> 00:15:23,693 Jeg må fungere her på leiren, ok? 202 00:15:24,361 --> 00:15:29,366 Og da kan jeg ikke være meg selv. Og det er der du kommer inn. 203 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 Hør her. Hvis du hjelper meg, så hjelper jeg deg 204 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 med Miss Presley Elizabeth Borscht. 205 00:15:37,791 --> 00:15:39,334 -Borscht? Barber? -Borsky. 206 00:15:39,417 --> 00:15:43,713 Borksy! Alt du må gjøre, er å holde på hemmeligheten og vise meg rundt. 207 00:15:44,714 --> 00:15:47,092 -Det er alt. -Da blir jeg… 208 00:15:48,385 --> 00:15:52,389 -Yodaen din, jeg blir. -Ja. Min Yoda. 209 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 -Leksjon én, unge Padawan. -Du kan slutte å snakke sånn. 210 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 Kortbukser, bruke dem du må. 211 00:16:03,525 --> 00:16:06,820 Vær så god. Jeg har mange. Velkommen til leir. 212 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 Du er en merkelig fyr. 213 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Takk. 214 00:16:16,705 --> 00:16:18,123 Hvorfor klør de sånn? 215 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 Polyesterblanding. Som jeg liker å si, Guds gave til mote. 216 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 Jeg lukter gamle folk. 217 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 Dette er min ekte fetter Will som er på besøk. 218 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 -Vi er i slekt. -Rolig nå. 219 00:16:29,592 --> 00:16:31,011 Hva er planen, Rain Man? 220 00:16:31,094 --> 00:16:33,471 -Du kan velge. -Bueskyting, bakeklubb… 221 00:16:33,555 --> 00:16:36,057 -Hva med det? -Niks. Jeg liker ikke høyder. 222 00:16:37,475 --> 00:16:44,107 -Vi må melde oss på det. -Ikke paintball, det er ikke min greie. 223 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 -I dag er dagen. -Nei, ikke gå dit. 224 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 -Jeg vil ikke. Ikke undergrav meg. -Hvordan går det? 225 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 Hei! Det er Will, ikke sant? 226 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 -Du husker godt, Avery. -Takk. Morsomt. 227 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 -Er du på det røde laget? -Ja, Crimson Angels. 228 00:17:01,791 --> 00:17:04,127 -Fant du på navnet? -Hvordan det? 229 00:17:04,210 --> 00:17:07,338 Jeg prøver bare å finne ut hvor ærlig jeg skal være. 230 00:17:08,548 --> 00:17:13,261 Morsomt. Jeg tenkte det samme om shortsen din. 231 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Touché. 232 00:17:16,056 --> 00:17:17,599 Du må være Presley. 233 00:17:17,682 --> 00:17:21,144 -Ja, hyggelig å møte deg. -Hyggelig å møte deg. 234 00:17:21,227 --> 00:17:22,479 Hei, George. 235 00:17:25,023 --> 00:17:28,651 George fortalte om deg tidligere. 236 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 -Virkelig? -Nei, ikke noe rart. 237 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 -Vi er fettere for sommeren. -Elsker sommer. 238 00:17:34,616 --> 00:17:37,911 -Vi er fettere. Det er sommer. -Kult. 239 00:17:37,994 --> 00:17:41,206 -Det går bra. -Jeg viser ham rundt. Så det. 240 00:17:41,289 --> 00:17:44,375 -Så flott. -Ja. 241 00:17:47,045 --> 00:17:50,131 -Det blir gøy å gjøre det sammen. -Hvor signerer jeg? 242 00:17:50,215 --> 00:17:53,093 -Her. -Ikke skriv navnet mitt, det er ulovlig. 243 00:17:53,176 --> 00:17:54,511 -Jo. -Du fikser dette. 244 00:17:54,594 --> 00:17:56,930 -Jeg er så spent! -Sånn. 245 00:17:57,555 --> 00:17:58,389 Takk. 246 00:18:00,058 --> 00:18:01,309 Hell og lykke, Will… 247 00:18:02,185 --> 00:18:03,061 …Hawkins. 248 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Du trenger det. 249 00:18:05,313 --> 00:18:06,606 -Hell? -Ja. 250 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 -Ok. -Ok. 251 00:18:09,109 --> 00:18:11,653 -Vi ses der. -Vi sees, George. 252 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 -Kom igjen. -Ja. 253 00:18:16,991 --> 00:18:19,160 -Det gikk bra. -Denne gangen, ja. 254 00:18:19,244 --> 00:18:21,663 -Hva var det? -Jeg vet det. 255 00:18:22,747 --> 00:18:25,917 Jeg klarer ikke å prate med Presley. Det suger. 256 00:18:26,000 --> 00:18:30,004 -Det virker som George er interessert. -Han så ikke engang på meg. 257 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 Presley kan få hvem som helst. Tro meg. Jeg prøvde i fjor. 258 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Jeg skrev et brev hver dag. 259 00:18:38,638 --> 00:18:42,350 -Jeg sendte dem ikke. -Kanskje du burde kjøpe frimerker. 260 00:18:42,433 --> 00:18:44,811 Dere må bare snakke sammen. 261 00:18:44,894 --> 00:18:46,563 Du må bare snakke med henne. 262 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Ja. 263 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Kom igjen. 264 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 Jeg vet ikke hva jeg ville sagt Om jeg ville 265 00:18:54,696 --> 00:18:57,490 Er ikke akkurat Hva dagens ungdom kaller kul 266 00:18:57,574 --> 00:18:59,909 Ikke overtenk, bare vær deg selv 267 00:18:59,993 --> 00:19:03,413 Hvis jeg var deg Ville det kanskje vært sant 268 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 Hva om jeg vil virke smart Og sier noe dumt? 269 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Jeg er bare et pent ansikt Det er alt jeg er 270 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 Du er mye mer enn det 271 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 -Jeg håper det er sant -Det er det. 272 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Jeg lurer på om jeg er bra nok 273 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 274 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Hun ser meg ikke engang 275 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 -Jeg har ikke sjans -Hva snakker du om? 276 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Slutt å snakke tull 277 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Selvfølgelig er du bra nok 278 00:19:31,149 --> 00:19:34,319 Ikke la dem fortelle deg At du ikke er bra nok 279 00:19:34,402 --> 00:19:36,196 Å være litt rar er bra 280 00:19:36,279 --> 00:19:39,282 Gud skapte deg akkurat slik du burde være 281 00:19:39,365 --> 00:19:42,535 Bra nok Mer enn bra nok 282 00:19:42,619 --> 00:19:45,371 Jeg skulle ønske du Så hvor fantastisk du er 283 00:19:45,455 --> 00:19:48,124 Bare vær deg Ikke vær så hard mot deg selv 284 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Jeg vil se på meg selv som deg 285 00:19:51,336 --> 00:19:54,214 Du må være stolt Det er alt 286 00:19:54,297 --> 00:19:57,091 Det kan bare gå galt Hvis du tviler på deg selv 287 00:19:57,175 --> 00:20:00,303 Selvtillit er alt Ingen grunn til å være noen andre 288 00:20:00,386 --> 00:20:03,681 Det er så lett for deg 289 00:20:03,765 --> 00:20:05,183 -Sant nok. -Kom igjen. 290 00:20:05,266 --> 00:20:07,977 Jeg lurer på om jeg er bra nok 291 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 292 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Han ser meg ikke engang 293 00:20:13,316 --> 00:20:15,401 Jeg har ikke sjans 294 00:20:15,485 --> 00:20:17,445 Slutt å snakke tull 295 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Selvfølgelig er du bra nok 296 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Ikke la dem fortelle deg At du ikke er bra nok 297 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Å være litt rar er bra 298 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Du er akkurat slik du burde være 299 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Bra nok Mer enn bra nok 300 00:20:36,547 --> 00:20:37,590 Ok. 301 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 Tro meg, jeg vet at du er redd 302 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Vær deg selv Hvem bryr seg om hva de sier? 303 00:20:50,103 --> 00:20:56,234 Det går bra, bare vis dem lyset ditt Ikke stå i veien for deg selv 304 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Du har ingen grunn til å tvile Du er vakker, inni og utenpå 305 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Det går bra Bare vis dem lyset ditt 306 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Jeg lurer på om jeg er bra nok 307 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 Jeg tror ikke at jeg er bra nok 308 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Hun ser meg ikke engang 309 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Jeg har ikke sjans 310 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Slutt å snakke tull 311 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Selvfølgelig er du bra nok 312 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Synes du virkelig at jeg er bra nok? 313 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 {\an8}Hvis du sliter med å tro 314 00:21:27,098 --> 00:21:30,059 Skapte Gud deg til slik du burde være 315 00:21:30,143 --> 00:21:32,562 Bra nok Mer enn bra nok 316 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 -La meg forklare. -Ok. 317 00:21:38,234 --> 00:21:41,863 -Leiren har tre lag. Jeg er Verde Maximus. -George og han nye! 318 00:21:41,946 --> 00:21:42,822 Hei, Stuart. 319 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 -Hva? Kalte du meg "Stuart"? -Han snur seg. 320 00:21:45,742 --> 00:21:47,785 Herregud. Hvorfor gjorde du det? 321 00:21:47,869 --> 00:21:50,913 -Hei! -Jeg heter Sean. 322 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 -Det var det jeg sa, ikke sant? -Jeg hørte det. 323 00:21:54,000 --> 00:21:55,877 -Ikke sant? -Samme det. 324 00:21:55,960 --> 00:22:02,216 Vi skal knuse deg i år. Hvor lenge siden er det vi har tapt igjen? 325 00:22:02,884 --> 00:22:05,386 Ja, stemmer. Aldri. 326 00:22:06,763 --> 00:22:08,222 -Bra øre. -Det var lenge. 327 00:22:08,306 --> 00:22:11,225 -Kanskje du blir en av mine apostler. -Virkelig? 328 00:22:11,309 --> 00:22:14,270 -Ja. -Om du har apostler, blir ikke du… 329 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 -Det stemmer! Vinnere. -Greit, skjønner. 330 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Så dere er et team av apostler. Jeg skjønner. 331 00:22:20,193 --> 00:22:24,030 Et øyeblikk trodde jeg at du hadde et oppblåst selvbilde. 332 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 Saken er at jeg ikke vet om jeg klarer 333 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 å bruke den t-skjorten offentlig, så jeg må avstå. 334 00:22:32,038 --> 00:22:37,668 Det var synd. Jeg selger disse t-skjortene for å samle inn penger til saken. 335 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 -Tror det er bilde av ham. -På narhvalen. 336 00:22:40,421 --> 00:22:44,634 Du kan ikke velge lag selv. Vi får se hva som skjer på tribunalet. 337 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Gleder meg. 338 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Fantastisk. Vi sees i kveld. 339 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 -Sees i kveld. -Greit. 340 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 -Apostlene stikker. -Vi ses der. 341 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Flott! 342 00:22:58,564 --> 00:23:00,858 -Ok, la oss gå. -Will. 343 00:23:01,567 --> 00:23:03,194 Hva er tribunalet? 344 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 Vi er samlet her i kveld på hellig grunn, 345 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 under månen og stjernene, for å hedre en gammel tradisjon. 346 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Velkommen til tribunalet. 347 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 Nykommere! Reis dere! 348 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 Fra i dag av, 349 00:23:39,147 --> 00:23:43,151 blir dere en del av stammen deres, og stammen vil bli en del av dere. 350 00:23:44,318 --> 00:23:47,655 Og dere vil for alltid være en del av oss alle. 351 00:23:50,158 --> 00:23:51,075 Stig frem! 352 00:23:58,166 --> 00:23:59,041 Crimson Angel! 353 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 Azure Apostle! 354 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Crimson Angel! 355 00:24:24,692 --> 00:24:26,027 Hyggelig å møte deg. 356 00:24:26,819 --> 00:24:28,571 -Deg også. -Greit. 357 00:24:31,824 --> 00:24:33,242 Verde Maximus! 358 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 Jeg har trukket i noen tråder. Ganske kult. Du er en av oss nå. 359 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 Azure Apostle! 360 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Vi er apostlene og vi skal vinne 361 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Vi slo dere i fjor Vi skal slå dere igjen 362 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Vi er apostlene og vi skal vinne 363 00:24:57,266 --> 00:24:59,769 Vi slo dere i fjor Vi skal slå dere igjen 364 00:24:59,852 --> 00:25:01,729 Nei! 365 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Vi skal ha det skikkelig gøy denne uken. 366 00:25:04,273 --> 00:25:06,609 Vi er ikke uhøflige Vi er ikke slemme 367 00:25:06,692 --> 00:25:09,070 Vi er penger Vi er det grønne gullet 368 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Vi er ikke uhøflige Vi er ikke slemme 369 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Vi er penger Vi er det grønne gullet 370 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Sterkere enn stål, varmere enn solen Rødt gir seg ikke før vi har vunnet 371 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Sterkere enn stål, varmere enn solen Rødt gir seg ikke før vi har vunnet 372 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 Greit! 373 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Du er sikkert både grei og snill 374 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Du er sikkert både grei og snill 375 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Dessverre er vi uslåelige! 376 00:25:40,810 --> 00:25:43,771 -Særlig! -Dessverre er vi uslåelige! 377 00:25:44,647 --> 00:25:45,648 Rått! 378 00:25:46,691 --> 00:25:50,695 Den beste uka noensinne, ikke sant? Det kommer. 379 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Liker du stilen? Måten vi rocker på? 380 00:25:53,072 --> 00:25:55,741 Liker du stilen? Måten vi rocker på? 381 00:25:55,825 --> 00:25:57,952 Det er de grønne som er ustoppelige 382 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Det er de grønne som er ustoppelige 383 00:26:02,873 --> 00:26:05,418 Ok, kjør på! 384 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 Rødt skal vinne, rødt skal score! 385 00:26:08,045 --> 00:26:12,800 Rødt skal vinne, rødt skal score! Rødt vil vinne for Gud liker oss best 386 00:26:12,883 --> 00:26:15,177 Rødt vil vinne for Gud liker oss best 387 00:26:15,261 --> 00:26:20,099 -Gud elsker alle like mye. -La kampen begynne! 388 00:26:20,516 --> 00:26:27,148 KRIGERKAMPEN 389 00:26:30,568 --> 00:26:36,115 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. Stå opp. 390 00:26:36,198 --> 00:26:39,118 Det er på tide å starte festen. 391 00:26:39,201 --> 00:26:45,124 Det er enda et år med krigerkampen. Kommer apostlene til å beholde ledelsen? 392 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Eller vil et annet lag reise seg og kreve tronen? 393 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 394 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Stå opp. Det er på tide å starte festen. 395 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Få det til å stoppe. 396 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 -Hallo. Jorden kaller Will. -Gå vekk. 397 00:27:02,558 --> 00:27:04,101 Vi skal knuse dem i dag. 398 00:27:04,185 --> 00:27:07,647 Vise Sean og undersåttene hans hvordan Jedier gjør det. 399 00:27:08,439 --> 00:27:12,360 -Det blir episk. -Nei, det blir ikke det. 400 00:27:12,443 --> 00:27:15,988 Jeg er 28,3 km fra sivilisasjonen og omringet av gladkristne. 401 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 Jøss. Jeg burde bli fornærmet, men jeg er faktisk imponert 402 00:27:20,951 --> 00:27:24,872 over dine geografiske evner. Visste du bare det? 403 00:27:27,291 --> 00:27:31,796 -Første regel: Alltid ha en rømningsplan. -Er det første regel? 404 00:27:31,879 --> 00:27:35,508 Ja. Problemet er at alle veier fører til ungdomsfengsel. 405 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Men denne gangen har du en George. 406 00:27:40,471 --> 00:27:44,141 Han lar deg ikke dra. Jeg trenger deg til talentshowet. 407 00:27:44,225 --> 00:27:47,144 Du har det jeg trenger til å heve nummeret vårt. 408 00:27:47,228 --> 00:27:50,481 -Det blir episk. -Slutt å si det. 409 00:27:50,564 --> 00:27:53,484 Det er sant. Jeg slutter, hvis du slutter med 410 00:27:53,567 --> 00:27:58,322 "jeg vil heller være alle andre steder enn her, for jeg er så kul". 411 00:27:58,406 --> 00:28:00,658 Det ser ikke bra ut, selv jeg vet det. 412 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Du har en sjanse til å gjøre noe skikkelig bra denne uken. 413 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 Hjelp meg å vinne for første gang. Du kan henge med Avery. 414 00:28:11,794 --> 00:28:15,381 Hvem vet, kanskje det blir gøy. Ved et uhell. 415 00:28:16,048 --> 00:28:22,346 Slutt å syte. Ta deg sammen og hjelp meg med å slå noen apostler. 416 00:28:27,143 --> 00:28:30,396 -Det var en bra motivasjonstale. -Takk. 417 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Har du øvd? 418 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 Ja. Ble sangen for mye? Jeg var usikker. 419 00:28:35,985 --> 00:28:39,488 -Det var den som overvant meg. -Syngingen? Kult. 420 00:28:42,408 --> 00:28:44,326 Vil du ha Ovaltine? Apple Jacks? 421 00:28:44,410 --> 00:28:46,162 -Nei, jeg har Twizzlers. -Ok. 422 00:28:52,668 --> 00:28:56,672 -Hvorfor forsynte du deg igjen? -Jeg liker det. Det er leir. 423 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 -Det er ekkelt. -Du må ha brød til. 424 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Ok! 425 00:29:03,387 --> 00:29:06,807 Fem minutter! 426 00:29:07,558 --> 00:29:12,563 Fem minutter! 427 00:29:12,646 --> 00:29:13,481 Hva skjer? 428 00:29:13,564 --> 00:29:17,818 -Du vil ikke like det. -Folket har talt! 429 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 -Will Hawkins! -Der ja. 430 00:29:21,280 --> 00:29:24,909 -På tide med fem minutters berømmelse. -Hva er "fem minutter"? 431 00:29:24,992 --> 00:29:30,080 Fem minutter! 432 00:29:30,164 --> 00:29:32,917 -Kom deg opp. -Ok, jeg gjør det. 433 00:29:33,000 --> 00:29:35,795 -Gi en applaus til han nye. -Ønsk meg lykke til. 434 00:29:38,839 --> 00:29:42,510 -Jeg har troen på deg! -Navnet er William Hawkins. 435 00:29:42,593 --> 00:29:45,471 Spillet er fem minutter med berømmelse. 436 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 Målet er å finne ut hvem den mystiske nye gutten egentlig er. 437 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Mystisk? 438 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 Ok, greit. 439 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Kom igjen. 440 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Yndlingsfarge. 441 00:29:59,652 --> 00:30:00,611 Grønn, så klart. 442 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 -Yrke? -Tenåring. 443 00:30:04,949 --> 00:30:06,575 -Favorittfilm? -Twilight. 444 00:30:07,535 --> 00:30:10,496 -Er du god i sport? -Hvis fantastisk er god, ja. 445 00:30:12,540 --> 00:30:14,083 -Kjendisforelskelse? -Bella Swan. 446 00:30:14,166 --> 00:30:17,795 -Ekte forelskelse? -Fremdeles Bella. 447 00:30:18,629 --> 00:30:20,047 -Største anger? -Å sitte her. 448 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Favorittbok i bibelen? 449 00:30:26,303 --> 00:30:31,267 -Jeg kan ikke bare velge én. -Det skjønner jeg. 450 00:30:33,143 --> 00:30:34,144 Hvem er din helt? 451 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 Pappa. 452 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 Favorittpersonen din? 453 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 Mamma. 454 00:30:43,487 --> 00:30:47,825 Ok, greit. Gi nykommeren en applaus. 455 00:30:51,871 --> 00:30:55,040 -Hvem er nestemann? -Georgie? Jeg har troen på deg. 456 00:30:55,124 --> 00:30:56,542 -Nei! -Hvorfor ikke? 457 00:30:58,794 --> 00:31:01,547 -George! -Ok. 458 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 Kult! Ok. 459 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 -Bare hyggelig. -Will. 460 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 Tusen takk. 461 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 -Uansett hva, så var det ikke meg. -Slapp av. 462 00:31:17,229 --> 00:31:20,900 Men jeg tror ikke på at du er Twilight-fan. Du er ikke typen. 463 00:31:20,983 --> 00:31:22,985 -Ikke sku hunden på hårene. -Aldri. 464 00:31:23,068 --> 00:31:25,571 Jeg ville bare si at jeg er glad du er her. 465 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 Det er alt. Så jeg ba deg komme ut. Glad du er her. 466 00:31:30,034 --> 00:31:35,289 Takk. Forresten, hva er det med navnet? Aweegaway? 467 00:31:35,372 --> 00:31:40,085 Det er Aweegaway. Dere tilbringer en uke her sammen med oss. 468 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 Ja, det gir mer mening. 469 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 Og av og til er noen en uke unna 470 00:31:47,343 --> 00:31:50,638 en opplevelse som endrer alt. Det er favorittdelen min. 471 00:31:53,265 --> 00:31:57,853 Og jeg som trodde du var en morsom fyr som likte Braveheart litt for godt. 472 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 Ja, jeg er morsom, og jeg elsker Braveheart. 473 00:32:00,814 --> 00:32:03,776 -Men du skal ikke skue hunden på hårene. -Touché. 474 00:32:03,859 --> 00:32:06,487 Forresten, ikke legg leiren ut på Craigslist. 475 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 -Greit. -Takk. Tiden er inne. 476 00:32:10,658 --> 00:32:13,827 -For hva? -Krigerkampen! 477 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 -Krigerkampen! -Hørte deg. 478 00:32:19,500 --> 00:32:25,381 Er det Will Hawkins, han nye? Tusen takk. Du la listen høyt der inne. 479 00:32:25,464 --> 00:32:28,592 -Du gjorde det sikkert bra. -Er fantastisk bra, så ja. 480 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Herregud. Nå snakker alle om deg, og Sean hater det. 481 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 -Will! -Tragisk. 482 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 -Det var imponerende. -Takk. 483 00:32:36,058 --> 00:32:40,562 Alle kan svare på spørsmål, men det er nå alvoret starter. 484 00:32:42,106 --> 00:32:45,317 -Krigerkampen! -Det han sa. 485 00:32:46,068 --> 00:32:46,902 Det stemmer. 486 00:32:46,986 --> 00:32:50,572 -Du skal vinne puta i år. -Ja, for jeg elsker puta. 487 00:32:50,656 --> 00:32:52,908 -Jenta elsker puta. -Jeg elsker puta. 488 00:32:52,992 --> 00:32:56,120 -Det er derfor jeg gjør det. -Jeg elsker også puta. 489 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 -Virkelig? -Ja. 490 00:32:58,080 --> 00:33:00,416 Elsker du puta? Jeg trodde du… 491 00:33:00,499 --> 00:33:02,835 -Jeg elsker den greia. -Kult. 492 00:33:02,918 --> 00:33:05,462 -Alle kaller meg "putastisk". -Så kult. 493 00:33:05,546 --> 00:33:07,381 Får du dem ikke til å slutte? 494 00:33:07,506 --> 00:33:11,051 Jeg har prøvd, men de er overveldet av dyktigheten min. 495 00:33:11,677 --> 00:33:17,641 Så klart. Ikke vær redd, jeg skal ikke se ned på deg når jeg slår deg. 496 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Ok. 497 00:33:19,768 --> 00:33:22,855 -Mr. Putastisk. -Du kan kalle meg "Will". 498 00:33:25,482 --> 00:33:27,526 Ha det, George. 499 00:33:29,486 --> 00:33:33,198 Ante ikke at du likte puta. Vi rekker noen treningshopp 500 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 før de andre kommer. Har du lyst? 501 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 Hopp? Du sa ikke noe om hopp. 502 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 503 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 På tide å fly. 504 00:33:47,921 --> 00:33:52,217 Kan du ta sats på hoppet? Jo lenger jeg går, jo høyere poengsum. 505 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Hallo? 506 00:33:55,679 --> 00:33:59,933 -Det er ganske høyt. -Ja, det er puta. Har du aldri… 507 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Nei. 508 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Supert. Putastisk, i dag er dagen. 509 00:34:17,451 --> 00:34:21,663 Det etterlengtede regnet Har falt på den tørste bakken 510 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 Kjempet seg fram Til den ville og rasende elven 511 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Og som regnet Er jeg her hvor elven renner 512 00:34:34,676 --> 00:34:39,389 Hjertet mitt raser, føttene mine er svake Når jeg går mot kanten 513 00:34:39,473 --> 00:34:44,144 Jeg vet at jeg ikke kan snu Når føttene mine har forlatt kanten 514 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 Jeg hører en stemme Som sier at det er på tide å ta spranget 515 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Så nå gjør jeg det Jeg hopper i det, ut i dypet 516 00:34:52,361 --> 00:34:57,116 Tatt vann over hodet, jeg vil bli Tatt av en bølge, forsvinne i en strøm 517 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 Tatt vann over hodet, jeg vil dra Elven er dyp, elven er bred 518 00:35:01,495 --> 00:35:06,250 Elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det 519 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Det er en overnaturlig kraft I denne mektige elvens flom 520 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Den kan vekke de døde Og den kan fylle en tom sjel 521 00:35:21,223 --> 00:35:27,271 Og gi et hjerte det eneste Som er verdt å leve og verdt å dø for 522 00:35:30,440 --> 00:35:34,736 Vi vil aldri kjenne Guds nådes enorme kraft før vi 523 00:35:34,820 --> 00:35:39,158 Lar oss bli feid inn I denne hellige flommen 524 00:35:39,241 --> 00:35:40,492 Hvis du tar min hånd 525 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Lukker vi øynene og teller til tre Og tar spranget 526 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Kom igjen! Jeg hopper i det, ut i dypet 527 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Jeg vil ha vann over hodet Tatt av en bølge, la det strømme 528 00:35:52,379 --> 00:35:55,424 Jeg vil ha vann over hodet Elven er dyp 529 00:35:55,507 --> 00:36:01,388 Elven er bred, elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det! 530 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Kjør på 531 00:36:21,408 --> 00:36:25,704 Jeg hopper i det, ut i dypet 532 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Tatt av en bølge, la det strømme Jeg vil ta vann over hodet 533 00:36:30,792 --> 00:36:34,588 Elven er dyp, elven er bred Elvens vann er i live 534 00:36:34,671 --> 00:36:36,882 Så synk eller svøm, jeg hopper i det 535 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 Jeg hopper i det, ut i dypet Jeg vil ta vann over hodet 536 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 Jeg vil bli tatt av en bølge La det strømme 537 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 Jeg vil ta vann over hodet Elven er dyp, elven er bred. 538 00:36:47,935 --> 00:36:52,731 Elvens vann er i live Så synk eller svøm! Jeg hopper i det 539 00:36:52,814 --> 00:36:56,818 Jeg hopper i det, ut i dypet Jeg vil ta vann over hodet 540 00:36:56,902 --> 00:37:01,281 Tatt av en bølge, la det strømme Jeg vil ta vann over hodet 541 00:37:01,365 --> 00:37:03,617 Elven er dyp, elven er bred 542 00:37:03,700 --> 00:37:09,706 Elvens vann er i live Så synk eller svøm, jeg hopper i det! 543 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 Gjør dere klare, krigere. Nå er det kanonball! 544 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Heia, Presley! 545 00:37:27,516 --> 00:37:30,435 Hei! Ikke kult. 546 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Beklager. Så deg ikke. 547 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Vi kan klare det! 548 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Det går bra. 549 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Hei, bra jobbet. 550 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Fokuser på målet. 551 00:38:17,274 --> 00:38:23,322 Presley! Nei! 552 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Stakkars. 553 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 -Prøv denne. -Tusen takk. 554 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 Det er kaldt. 555 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 -Si fra om du trenger noe. -Du er en engel. 556 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Takk. 557 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Der er hun. Spør hvordan det går. 558 00:38:55,103 --> 00:38:56,855 -Det klarer du. -Nei. 559 00:38:57,939 --> 00:39:01,109 -George. -Det er ikke så ille, beklager. 560 00:39:01,193 --> 00:39:04,404 Jeg holder en pose erter mot ansiktet. 561 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Ja, men håret ditt har aldri sett bedre ut. 562 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Virkelig? 563 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Nei, det er faktisk bustete og litt flatt. 564 00:39:20,837 --> 00:39:24,049 -Hva driver du med? -Jeg klarer det ikke. 565 00:39:24,132 --> 00:39:25,801 Slutt å trave. Vær så snill. 566 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Stopp! 567 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 Du forstår ikke. Jeg blir aldri den som får jenta. 568 00:39:31,598 --> 00:39:35,852 -Jeg er Duckie. Hva kan jeg si? -Hva? Du er den kule fyren. 569 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 -Den kuleste. -Jeg er en taper. 570 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 Du må gå og sjarmere henne. Dette er øyeblikket ditt. 571 00:39:42,526 --> 00:39:44,945 -Som i en Jeff Hughes-film. -John Hughes. 572 00:39:45,028 --> 00:39:47,823 -John Hughes. -Du må ta en John Hughes på meg. 573 00:39:49,408 --> 00:39:52,661 -Hva? -John Hughes. Den makeover-montasjen. 574 00:39:52,744 --> 00:39:56,581 Vi drar til kjøpesenteret, kjøper skinnjakke, hullete jeans 575 00:39:56,665 --> 00:40:00,043 og fete solbriller. Det fungerer alltid. Bare gjør det. 576 00:40:01,044 --> 00:40:03,046 Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 577 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 Gå og sjarmer jenta. 578 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Det var en rask montasje. 579 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 Kjære, jeg er besatt 580 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 Av å elske deg med hengivenhet 581 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Kjære, min kjærlighet vil strømme fra 582 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Den blåeste himmel til det dypeste hav 583 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Vent et øyeblikk 584 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Kjære, jeg er så glad for at du er min 585 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Du er min 586 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Kjære, stjernene skinner for deg 587 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 Og akkurat som meg, elsker de deg 588 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 Kjære, gå gjennom skogen 589 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 Fuglene synger et refreng Vent et øyeblikk 590 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Kjære, jeg er så glad for at du er min 591 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Helt siden du satte hjertet mitt i gang 592 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Har jeg innsett At jeg ikke kommer over deg 593 00:41:52,739 --> 00:41:53,698 Absolutt ikke. 594 00:41:56,618 --> 00:41:59,913 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 595 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Stå opp, alle sammen. Det er på tide å starte festen. 596 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 Vannsporten i ettermiddag har blitt utsatt fordi… Vi rydder opp. 597 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 PS. Kokkens chili har blitt tatt av lunsjmenyen. 598 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Jeg har brukt 599 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Så mye tid på å lide 600 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 Å lyve er så naturlig 601 00:42:32,195 --> 00:42:33,196 Så fint. 602 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Unnskyld, jeg gikk bare forbi. 603 00:42:39,786 --> 00:42:41,621 -Jeg mente ikke å… -Det går bra. 604 00:42:42,747 --> 00:42:44,833 Jeg kom for å se på soloppgangen. 605 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 George blir ærlig talt litt mye om morgenen. 606 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 Ja. 607 00:42:53,049 --> 00:42:56,177 Har du skrevet det selv? 608 00:42:57,554 --> 00:42:59,598 Bare noe jeg har jobbet med. 609 00:42:59,681 --> 00:43:04,728 Så han er både Mr. Putastisk og spiller gitar. Ganske imponerende. 610 00:43:06,021 --> 00:43:10,108 Jeg skriver melankolske soloppgangssanger. Hva er din unnskyldning? 611 00:43:13,403 --> 00:43:17,490 Det er en personlig greie, men hvis du vil, kan du bli med. 612 00:43:18,867 --> 00:43:21,953 Et mysterium? Jeg er med. 613 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 Rett her borte. 614 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Tar du meg med til et hemmelig sted? 615 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 På en måte. 616 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 -Bør jeg være redd? -Nei! 617 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Ok, bare sjekker. 618 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Jeg er ganske viktig på leiren. 619 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 Hvis jeg forsvinner, kommer folk til å lete etter meg. 620 00:43:48,229 --> 00:43:50,190 Ok. Virkelig? 621 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 Jøss. 622 00:44:09,084 --> 00:44:10,627 Ganske utrolig, ikke sant? 623 00:44:12,921 --> 00:44:14,339 Jeg kommer hit hvert år. 624 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 Det er favorittstedet mitt i hele verden. 625 00:44:20,011 --> 00:44:21,012 Det skjønner jeg. 626 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Da jeg var liten… 627 00:44:26,434 --> 00:44:27,477 …ble mamma syk. 628 00:44:28,144 --> 00:44:31,856 Så pappa og jeg ville skape et sted 629 00:44:31,940 --> 00:44:35,110 som var magisk for henne da hun ikke var på sykehuset, 630 00:44:36,111 --> 00:44:37,195 så vi lagde dette. 631 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 Mamma elsket sommerfugler. Det er noen her nå, 632 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 men om våren er det helt utrolig. 633 00:44:52,794 --> 00:44:54,796 Det er nesten elleve år siden. 634 00:44:57,382 --> 00:44:58,591 Men hun er her ennå. 635 00:45:01,094 --> 00:45:02,053 Gjør det vondt? 636 00:45:04,264 --> 00:45:05,140 Å komme hit? 637 00:45:09,102 --> 00:45:10,019 Ja. 638 00:45:11,479 --> 00:45:14,107 Jeg savner henne hver dag, men… 639 00:45:15,942 --> 00:45:17,610 …jeg vet det er midlertidig. 640 00:45:19,863 --> 00:45:22,365 -Så du får se henne igjen? -Hundre prosent. 641 00:45:22,949 --> 00:45:27,495 -Hundre prosent? Jøss. -Jeg vet det ikke helt sikkert, men… 642 00:45:29,581 --> 00:45:34,127 Jeg velger bare å tro. Det er det som er å tro, ikke sant? 643 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 Hva med deg? 644 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 Hva da? 645 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 Ja, jeg også. 646 00:45:45,680 --> 00:45:47,182 Jeg bare testet deg. 647 00:45:48,641 --> 00:45:49,476 Nettopp. 648 00:45:50,769 --> 00:45:52,187 Hvordan klarte jeg meg? 649 00:45:53,104 --> 00:45:54,773 Glimrende, så klart. 650 00:46:01,154 --> 00:46:02,447 Du er ganske perfekt. 651 00:46:06,034 --> 00:46:08,286 Nei, det er jeg ikke. 652 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 -Du kan innrømme det. -Nei, for jeg er ikke det. 653 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 Jeg vet du ikke mente det på en dårlig måte, 654 00:46:22,884 --> 00:46:24,302 men jeg hater det ordet. 655 00:46:25,178 --> 00:46:28,389 Ingen er perfekt. 656 00:46:28,473 --> 00:46:32,519 Jeg ser meg selv gjøre noe jeg vet jeg ikke burde, 657 00:46:33,311 --> 00:46:39,609 men jeg prøver å leve opp til alle forventingene, og det er utmattende. 658 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Jeg mente det ikke sånn. 659 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Jeg vet det. 660 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Det virker som om du har funnet ut av alt. 661 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 Vinden blåser, men jeg står stille 662 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Et liv med sider Som venter på å bli skrevet 663 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 Et håpefullt hjerte Et hode fullt av drømmer 664 00:47:17,355 --> 00:47:23,444 Men å vokse opp Er vanskeligere enn det virker 665 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Føles som om jeg leter etter en grunn 666 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 667 00:47:35,832 --> 00:47:40,295 Plassen min her i verden 668 00:47:40,378 --> 00:47:42,797 Ikke mye å lene seg på 669 00:47:42,881 --> 00:47:48,720 Jeg trenger lyset ditt For å finne plassen min her i verden 670 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 Plassen min her i verden 671 00:48:01,399 --> 00:48:07,322 Hvis det er millioner som står på kne 672 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Blant alle sammen Kan du fortsatt høre meg? 673 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Høre meg spørre, hvor jeg hører til? 674 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Finnes det en visjon Jeg kan kalle min egen? 675 00:48:27,508 --> 00:48:29,969 Vis meg 676 00:48:30,053 --> 00:48:33,723 Jeg leter etter en grunn 677 00:48:33,806 --> 00:48:39,604 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 678 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Plassen min her i verden 679 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 Ikke mye å lene seg på Jeg trenger lyset ditt 680 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 For å finne plassen min her i verden 681 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Plassen min her i verden 682 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Jeg leter etter en grunn 683 00:49:14,555 --> 00:49:20,895 Går gjennom natten For å finne plassen min her i verden 684 00:49:20,979 --> 00:49:25,316 Plassen min her i verden 685 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Ikke mye å lene seg på 686 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Jeg trenger lyset ditt For å finne plassen min her i verden 687 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 Plassen min her i verden 688 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Nettopp. 689 00:49:52,593 --> 00:49:53,511 Jeg hadde rett. 690 00:49:55,304 --> 00:49:56,556 Du er perfekt. 691 00:49:58,141 --> 00:50:03,229 Så hvor bor du igjen? Etter sommeren, mener jeg? 692 00:50:05,940 --> 00:50:09,736 Jeg bor i New York med storebroren min. 693 00:50:09,819 --> 00:50:14,032 Vi er veldig nære. Jeg er så heldig som har ham. 694 00:50:16,117 --> 00:50:18,161 Men bodde ikke du i Philadelphia? 695 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 Å nei! Du er i trøbbel. 696 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Hva mener du? 697 00:50:37,263 --> 00:50:39,474 Elsker lukten av paintball om morgenen! 698 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 -Faren din digger dette. -Ja. Som far som datter. 699 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Det er bare én sjanse! Det overlevende laget vinner! 700 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 Du vet at de er barn, ikke sant? 701 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 -Jeg vet det. -Ok. 702 00:50:53,196 --> 00:50:55,239 Charlie! Ingen hodeskudd. 703 00:50:55,990 --> 00:51:00,953 -Og husk, følg med klokken seks. -Ikke 666. 704 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Nei, seks er ryggen. Hvis du sier tolv, er det… 705 00:51:05,541 --> 00:51:08,503 Jeg håper du er flink til å skyte. 706 00:51:08,586 --> 00:51:11,714 -Ikke djevelen! -Nei, dette er ikke et bibelsk begrep. 707 00:51:11,798 --> 00:51:13,508 Greit, skjønner. 708 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Rykk ut! 709 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 -Rykk ut! -Jesus elsker dere. 710 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Rykk ut! 711 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Ja! Drep alle sammen! 712 00:51:20,264 --> 00:51:24,769 -Charlie er veldig entusiastisk. -Ja, vi må ringe foreldrene hans. 713 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Hør her, apostler. Tiden er inne. 714 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Bare gå ut og gjør deres beste. Jeg har troen på dere. 715 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 Dette er vårt år, for vi har noe de ikke har. Vi har Will. 716 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Jeg vil at dere skal ta han nye først. Ok? 717 00:51:42,078 --> 00:51:46,749 -Tror du de vet hva Apokalypse nå! er? -Jeg vet ikke hva Apokalypse nå! er. 718 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 -Hva er vi? -Rødglødende! 719 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Jeg hørte ikke. Hva er vi? 720 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verde Maximus! 721 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 Hva skal vi gjøre? 722 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 -Ødelegg! -Ja. 723 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Frem med hendene! 724 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 På med maskene. 725 00:51:57,260 --> 00:51:59,345 -På tre. -Etter tre. 726 00:51:59,428 --> 00:52:01,806 Etter tre. Takk. Grønn maskin. 727 00:52:01,889 --> 00:52:04,433 -Én, to, tre: Grønn maskin! -Kom igjen! 728 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Jeg vet ikke hvor du legger deg Eller hvor du bor 729 00:52:12,358 --> 00:52:16,195 Jeg vet ikke hvor du spiser Eller hvor du snakker i telefonen 730 00:52:16,279 --> 00:52:20,449 Jeg vet ikke om du har kokk Butler eller hushjelp 731 00:52:20,950 --> 00:52:25,121 Jeg vet ikke om du har en hage Eller en hengekøye i skyggen 732 00:52:25,204 --> 00:52:29,041 Jeg vet ikke om du har ly Eller et gjemmested 733 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Jeg vet ikke om du bor med venner Du kan stole på 734 00:52:33,838 --> 00:52:37,758 Jeg vet ikke om du har familie Og møter moren eller faren din 735 00:52:37,842 --> 00:52:41,470 Jeg vet ikke om du føler kjærlighet Men det skulle du sikkert ønske 736 00:52:41,554 --> 00:52:46,100 -Hva gjør du? Det er ikke så vanskelig. -Kom og bli med meg til min fars hus 737 00:52:46,184 --> 00:52:51,647 -Jeg er ikke redd. -Kom og bli med meg til min fars hus 738 00:52:51,731 --> 00:52:55,776 Det er et stort hus med mye plass 739 00:52:55,860 --> 00:53:00,406 Et stort bord med mye mat 740 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}En stor hage hvor vi kan spille fotball 741 00:53:04,410 --> 00:53:08,664 Et kjempestort hus Det er min fars hus 742 00:53:09,290 --> 00:53:11,918 -Jeg er ledig! -Ikke nå lenger! 743 00:53:13,252 --> 00:53:16,380 Noen må ringe himmelen, for englene har vinger! 744 00:53:16,464 --> 00:53:20,635 Alt jeg kjenner Er et stort, gammelt hus med rom for alle 745 00:53:20,718 --> 00:53:24,680 Alt jeg kjenner Er mye plass hvor vi kan leke og løpe 746 00:53:25,348 --> 00:53:29,477 Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet Og at jeg har en familie 747 00:53:29,560 --> 00:53:33,981 Alt jeg vet, er at du er alene Så hvorfor ikke bli med meg? 748 00:53:34,065 --> 00:53:37,443 Kom og bli med meg til min fars hus 749 00:53:37,526 --> 00:53:42,907 Kom og bli med meg til min fars hus 750 00:53:42,990 --> 00:53:47,161 Det er et stort hus med mye plass 751 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Et stort bord med mye mat 752 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 En stor hage hvor vi kan spille fotball 753 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 Et stort hus Det er min fars hus 754 00:54:08,474 --> 00:54:09,725 Den satt. 755 00:54:12,103 --> 00:54:15,189 Avstanden øker, og det ser ikke bra ut for apostlene. 756 00:54:27,201 --> 00:54:28,869 Hva gjør du? Reis deg! 757 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 758 00:54:40,423 --> 00:54:45,720 Det er den fineste og rareste tingen noen har gjort for meg. 759 00:54:46,721 --> 00:54:50,308 -Bare hyggelig. La oss dra. -Paintball suger. 760 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Jeg vet det. 761 00:54:52,435 --> 00:54:57,606 Charlie! Jeg kommer etter deg med Guds vrede! Jeg tuller ikke! 762 00:54:58,357 --> 00:55:01,569 -Hva? -Du vet at de er barn, ikke sant? 763 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 Charlie! 764 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Du er ferdig. Tre. 765 00:55:23,466 --> 00:55:25,009 -To. -Én! 766 00:55:32,099 --> 00:55:34,352 -Hvorfor skyter du ikke? -Hvorfor skyter du ikke? 767 00:55:35,061 --> 00:55:38,606 Vi er omringet. Hvis vi skyter hverandre, vinner Sean. 768 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Ok. Hva foreslår du? 769 00:55:44,362 --> 00:55:45,529 Midlertidig våpenhvile? 770 00:55:47,740 --> 00:55:48,574 Ok. 771 00:55:50,409 --> 00:55:53,996 -La oss ta en Mr. & Mrs. Smith. -Ja! 772 00:55:55,081 --> 00:56:00,044 -Hva er det igjen? -Som i den filmen. Ikke? 773 00:56:00,920 --> 00:56:03,214 -Bare følg meg, ok? -Ja, her. 774 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Nei, det er også ditt. Du skal skyte med begge. 775 00:56:06,092 --> 00:56:07,176 -Å, ja. -Ok. 776 00:56:12,681 --> 00:56:18,270 -Vi har dem. -På tre. Én, to, tre! 777 00:56:54,932 --> 00:56:57,101 Det er ikke lov! 778 00:56:58,561 --> 00:57:00,479 Stopp! Dere tok meg! 779 00:57:04,608 --> 00:57:08,404 -Det der er så ugreit. -Jeg sa jo at jeg har konkurranseinstinkt. 780 00:57:10,406 --> 00:57:11,240 Unnskyld meg. 781 00:57:11,323 --> 00:57:14,326 Det var det! Crimson Angels vinner! 782 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 -Ser ut som vi begge er tapere i dag. -Bare gå. 783 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 En del av meg er stolt, og en del er nøytral. 784 00:57:21,125 --> 00:57:25,671 -Dette blir skikkelig spennende! -Verde Maximus er på andreplass! 785 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 Det er gutten min! Han kom fra livmoren min. 786 00:57:28,382 --> 00:57:32,553 Og på tredjeplass bare et par poeng bak, Azure Apostles. 787 00:57:32,636 --> 00:57:36,056 Nei. Dette skjer ikke. 788 00:57:36,140 --> 00:57:39,643 Tredjeplass. Jeg ber. Jeg ofrer blodet mitt. Hva skjer? 789 00:57:39,727 --> 00:57:44,356 Jeg er en apostel. Jeg dro til Arktis og frøs rumpa av meg 790 00:57:44,440 --> 00:57:46,817 for å komme tilbake hit, og så taper vi. 791 00:57:46,901 --> 00:57:51,489 Vi taper mot Georges fetter. Hvem er den fyren? 792 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Hallo, Mr. Godzilla. Den Twizzleren du har i munnen ser god ut. 793 00:57:59,121 --> 00:58:03,417 Tusen takk. Jeg skal beholde den. 794 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Vi er jammegutta 795 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Fra C-akkorden til A-moll-akkorden Med G-akkorden 796 00:58:18,015 --> 00:58:22,311 Camp Aweegaway Vi er på Camp Aweegaway 797 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Ok, du vinner. 798 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 799 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 -Vi suger! -Hvorfor er vi så dårlige? 800 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 801 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 -Jeg skammer meg. -Tømte den. 802 00:58:37,451 --> 00:58:43,123 Liver er kort. Hvis du ikke stopper og ser deg rundt, kan du gå glipp av det. 803 00:58:43,207 --> 00:58:44,959 -Så bra. -Det er en klassiker. 804 00:58:45,042 --> 00:58:49,255 -Vet du hva? Denne leiren er ikke så ille. -Vi har så vidt begynt. 805 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 Jeg har bare én ting å si. 806 00:58:56,679 --> 00:58:58,013 Jeg kjenner ikke alle… 807 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 …så godt som jeg ønsker. 808 00:59:03,102 --> 00:59:04,228 Men det gjør Gud. 809 00:59:05,521 --> 00:59:09,024 Han vet alt om hver og en av dere her i kveld. 810 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg. 811 00:59:14,697 --> 00:59:15,573 Han er en fan. 812 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 Jeg vet ikke stort. 813 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Men jeg… 814 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 Men dette vet jeg. 815 00:59:34,008 --> 00:59:37,344 Å se George fly som Supermann for å redde en viss person… 816 00:59:39,054 --> 00:59:40,055 Det var… 817 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 Det var ganske kult. 818 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 Det var ganske kult. 819 00:59:50,107 --> 00:59:51,108 -Takk. -Alt i orden. 820 00:59:51,191 --> 00:59:53,736 Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg. 821 00:59:55,112 --> 01:00:01,410 Dette er den siste uka av den 24. sommeren her på Camp Aweegaway. 822 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Som min kone pleide å si, Gud pønsker på noe. 823 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Han pønsker på noe bra. 824 01:00:11,837 --> 01:00:14,715 Han pønsker på noe utrolig. 825 01:00:16,175 --> 01:00:18,010 Det vet jeg. 826 01:00:31,357 --> 01:00:36,612 Jeg har gjentatt dette ganske mange ganger for meg selv. Og… 827 01:00:39,281 --> 01:00:42,785 …ordene betyr mye for meg, så jeg tenkte jeg ville dele dem. 828 01:00:45,037 --> 01:00:49,833 For jeg vet de tanker jeg tenker om dere, sier Herren. 829 01:00:52,127 --> 01:00:53,712 Det er fredstanker 830 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 og ikke tanker til ulykke. 831 01:00:59,593 --> 01:01:02,763 Jeg vil gi dere håp… 832 01:01:04,765 --> 01:01:05,724 …og en fremtid." 833 01:01:11,980 --> 01:01:13,357 Jeg vet ikke stort. 834 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 Men dette vet jeg. 835 01:01:21,490 --> 01:01:28,122 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 836 01:01:28,205 --> 01:01:31,417 Med visdom, makt og kjærlighet 837 01:01:31,500 --> 01:01:34,545 Vår Gud er en fantastisk Gud 838 01:01:34,628 --> 01:01:41,468 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 839 01:01:41,552 --> 01:01:47,975 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 840 01:01:48,058 --> 01:01:54,773 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 841 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 842 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 843 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 844 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Lys våken mens verden sover 845 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Redd for det som dukker opp Når du drømmer 846 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 Ingen ser deg Ingen ville tro deg 847 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 Hver dag Prøver du å plukke opp alle bitene 848 01:02:32,019 --> 01:02:35,355 Alle minnene som aldri forlater deg 849 01:02:35,439 --> 01:02:41,403 Ingen ser deg Ingen ville tro deg 850 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Bare Gud vet hva du har vært gjennom 851 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Bare Gud vet hva de sier om deg 852 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Bare Gud vet hvordan det dreper deg Finnes det en kjærlighet som 853 01:02:54,583 --> 01:02:59,129 Vår Gud Bare Gud vet hva du har vært gjennom. 854 01:02:59,213 --> 01:03:02,508 Bare Gud vet hva de sier om deg 855 01:03:02,591 --> 01:03:05,135 Bare Gud vet hvordan det dreper deg 856 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Finnes det en kjærlighet Som bare Gud kjenner? 857 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 Bare Gud vet hva du har vært gjennom 858 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Bare Gud vet hva de sier om deg 859 01:03:15,562 --> 01:03:18,899 Bare Gud kjenner den ekte deg 860 01:03:18,982 --> 01:03:22,194 Finnes det en kjærlighet Som Gud bare kjenner? 861 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Vår Gud er en fantastisk Gud Han regjerer fra himmelen 862 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Med visdom, makt og kjærlighet Vår Gud er en fantastisk Gud 863 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 Det var veldig kult det du sa om George. 864 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 Jeg tror Presley likte det også. 865 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 Hva syntes du om alt det? Jeg vet det kan være overveldende. 866 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Det var fantastisk. 867 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 Virkelig? 868 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Jeg vet ikke. 869 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Det er så lenge siden 870 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 jeg følte meg så… 871 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 …tilknyttet. 872 01:04:24,256 --> 01:04:26,049 Som jeg var del av noe større. 873 01:04:29,761 --> 01:04:30,596 Skjønner du? 874 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Ja, virkelig. 875 01:04:37,769 --> 01:04:39,104 -Avery. -Will. 876 01:04:39,187 --> 01:04:40,105 -Beklager. -Du først. 877 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Kan du vente i to sekunder? Jeg har noe til deg. 878 01:04:44,943 --> 01:04:49,239 -Ja. -Bare to sekunder? Beklager. 879 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Kom igjen, bare si sannheten. 880 01:05:01,960 --> 01:05:02,961 Jeg… 881 01:05:06,006 --> 01:05:08,884 Jeg ville at du skulle ha dette bildet. 882 01:05:09,927 --> 01:05:13,138 Du trenger ikke beholde det hvis det er rart. 883 01:05:15,474 --> 01:05:17,017 Det er et bra bilde. 884 01:05:21,355 --> 01:05:22,230 Avery, jeg… 885 01:05:25,984 --> 01:05:26,818 Ja? 886 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Takk. 887 01:05:33,450 --> 01:05:34,660 Ikke noe problem. 888 01:05:39,414 --> 01:05:42,542 -Da ses i morgen. -Ja, ses i morgen. 889 01:05:43,126 --> 01:05:45,003 -Ses i morgen. -Ja. 890 01:05:46,088 --> 01:05:46,922 Ok. 891 01:05:50,467 --> 01:05:51,301 God natt. 892 01:06:08,694 --> 01:06:10,404 -Hei, Kristin. -Hei. 893 01:06:10,487 --> 01:06:15,033 -Hei, Don Juan. Hvordan går det med Avery? -Hun ga meg dette. 894 01:06:17,995 --> 01:06:21,790 -Jeg ser bra ut på det. Kan jeg få det? -Nei. 895 01:06:27,838 --> 01:06:30,007 -Denne er din. -Takk. 896 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Er det foreldrene dine? 897 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Ja. 898 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Får jeg se? 899 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Ja da. 900 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 -Du ligner på faren din. -Hva? 901 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 -Ja. -Gjør jeg? 902 01:06:48,358 --> 01:06:50,360 -Men du har mer dun. -Dun. 903 01:06:51,987 --> 01:06:56,450 -Moren din er vakker. -Det er hun virkelig. 904 01:06:57,242 --> 01:07:00,620 Foreldrene dine ville vært veldig stolte av deg. 905 01:07:02,956 --> 01:07:04,666 De ville likt at jeg var her. 906 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 Jeg trodde øyeblikket trengte inderlig musikk, det var så ømt. 907 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 Pent. 908 01:07:20,807 --> 01:07:24,019 Det hadde vært inderlig om du plukket opp trusene dine. 909 01:07:24,102 --> 01:07:28,815 Jeg brukte dem nettopp. Må jeg rydde rommet på leir? 910 01:07:28,899 --> 01:07:31,610 -Hvorfor lukter det så vondt her? -Bare gutter. 911 01:07:31,693 --> 01:07:34,237 Guttestanken bare setter seg fast. 912 01:07:34,321 --> 01:07:37,240 -De lukter som gamle. -Jeg kan lukte shortsen din. 913 01:07:37,324 --> 01:07:39,201 -Takk. -Hvor lenge har du brukt den? 914 01:08:07,312 --> 01:08:08,313 Har deg. 915 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Du tuller. 916 01:08:21,785 --> 01:08:24,871 Leirdeltakere, her er en oppdatering på krigerkampen. 917 01:08:24,955 --> 01:08:27,249 På første plass, Azure Apostles. 918 01:08:27,332 --> 01:08:31,128 Angels er på andreplass, og Verde Maximus på tredje. 919 01:08:31,211 --> 01:08:38,176 Ikke fortvil, jeg har hørt rykter om at talentshowet i kveld kan endre alt. 920 01:08:38,260 --> 01:08:45,142 Så varm opp sjongleringsballene, poler lakkskoene, og la oss skape magi! 921 01:08:46,309 --> 01:08:48,770 Hør etter, Verde Maximus-monstre. 922 01:08:49,479 --> 01:08:55,902 I dag er dagen. Om alle gjør jobben sin, tror jeg at tårer vil felles, 923 01:08:55,986 --> 01:09:00,824 haker vil slippes, og følelser vil bli rørt. 924 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Vi har ikke kommet så langt for å være middels. 925 01:09:05,412 --> 01:09:07,747 -Vi må være… -Episk. 926 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 Det han sa. 927 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 Applaus for vår fryktløse leder som står bak dette tullet. 928 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Vi er et lag. Men ja, som leder setter jeg pris på bekreftelsen. 929 01:09:19,759 --> 01:09:21,094 Greit, la oss begynne. 930 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Jeg gleder meg. 931 01:09:26,766 --> 01:09:29,561 Det blir fint med motstand i talentkonkurransen. 932 01:09:29,644 --> 01:09:32,230 -Dette er en lukket øving. -Jeg vet det. 933 01:09:32,981 --> 01:09:36,359 Jeg hørte at nykomlingen ville spille en stor rolle i år. 934 01:09:36,443 --> 01:09:41,281 Så jeg ville komme innom og gi noen tips. Har du et øyeblikk? 935 01:09:41,364 --> 01:09:43,074 -Nei, vi må øve. -Det går bra. 936 01:09:45,535 --> 01:09:48,205 Hvis dette handler om paintball, beklager jeg… 937 01:09:48,330 --> 01:09:52,042 Det går bra. Du kan ikke endre den du er. Jeg skjønner det. 938 01:09:54,211 --> 01:09:57,839 -Hva skal det bety? -Den du egentlig er. 939 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 940 01:10:01,760 --> 01:10:06,181 Hærverk, ordensforstyrrelse, brudd på portforbud. 941 01:10:08,099 --> 01:10:09,059 Biltyveri. 942 01:10:11,311 --> 01:10:12,145 Du løy. 943 01:10:14,439 --> 01:10:15,941 Du er bare en svindler. 944 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 Du må si det til Avery. 945 01:10:21,446 --> 01:10:22,656 Ellers gjør jeg det. 946 01:10:26,785 --> 01:10:27,619 Hør her. 947 01:10:29,162 --> 01:10:30,914 Jeg prøver å gjøre det rette. 948 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Ja. 949 01:10:33,875 --> 01:10:34,709 Sikkert. 950 01:10:42,467 --> 01:10:43,343 Fortsett sånn. 951 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Hei. 952 01:10:50,392 --> 01:10:53,478 -Hei, George. -Har dere sett Will? 953 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 954 01:10:55,563 --> 01:10:59,401 Vi skulle øve, men så kom Sean og sa noe. 955 01:10:59,484 --> 01:11:03,446 -Og så stakk Will. -Vent. Hva sa Sean? 956 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Jeg aner ikke. 957 01:11:07,158 --> 01:11:09,995 La oss finne det ut. Kom igjen. 958 01:11:18,920 --> 01:11:20,505 Jeg ville ikke si det… 959 01:11:23,133 --> 01:11:24,676 Will er ikke den han sier. 960 01:11:26,261 --> 01:11:29,723 -Hva snakker du om? -Spør fetteren hans. 961 01:11:33,351 --> 01:11:37,564 Seks år, syv skoler, 22 hjem. 962 01:11:37,647 --> 01:11:41,484 -Du kan ikke endre den du er. -Foreldrene dine ville vært stolte. 963 01:11:41,568 --> 01:11:43,236 Hærverk, ordensforstyrrelse. 964 01:11:43,320 --> 01:11:45,989 Hun liker ikke gutter som stjeler politibiler. 965 01:11:46,072 --> 01:11:50,493 Jeg velger å tro. Det er det som er å tro, ikke sant? 966 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 Du er bare en svindler. 967 01:11:54,831 --> 01:12:01,504 Beklager, men det er sant. Han lyver til deg. Du må tro meg. 968 01:12:09,429 --> 01:12:10,347 Du er så modig. 969 01:12:16,353 --> 01:12:18,855 Alltid ha en rømningsplan. 970 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 971 01:13:01,022 --> 01:13:02,440 -Pappa! -Hei, skatt. 972 01:13:03,858 --> 01:13:06,111 -Kan jeg få nøklene dine? -Hva skal du? 973 01:13:07,320 --> 01:13:09,197 Jeg tror Sean sa noe til Will. 974 01:13:09,280 --> 01:13:14,285 Jeg vet ikke hva, men jeg sjekket hytta, og både han og alle tingene hans er borte. 975 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 -Jeg skal lete etter ham. -Nei. 976 01:13:17,747 --> 01:13:18,581 Jeg må gå. 977 01:13:19,874 --> 01:13:23,461 Jeg tror han prøvde å si noe til meg her om dagen, 978 01:13:23,545 --> 01:13:26,297 hvis jeg drar, tror jeg han vil høre på meg. 979 01:13:27,340 --> 01:13:28,591 Du må stole på meg. 980 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will. 981 01:13:55,660 --> 01:14:00,373 Kom igjen, hvor skal du? 982 01:14:01,624 --> 01:14:08,256 Jeg vet alt. Eller i det minste noe av det. 983 01:14:09,674 --> 01:14:12,469 Det betyr ikke noe, så kan du sette deg i bilen? 984 01:14:13,219 --> 01:14:16,181 -Vi kan prate om det. -Det er ingenting å prate om. 985 01:14:18,475 --> 01:14:19,851 Skal du bare stikke av? 986 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 -Er det deg? Er det den ekte Will? -Jeg har ingen. 987 01:14:26,232 --> 01:14:30,028 Jeg har ikke en far som tar vare på meg eller en magisk hage. 988 01:14:32,572 --> 01:14:34,115 Det er urettferdig. 989 01:14:34,199 --> 01:14:39,078 Du har rett. Det er urettferdig at foreldrene mine ble revet fra meg. 990 01:14:39,162 --> 01:14:41,581 At jeg ikke fikk en siste gang fikk si… 991 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 Du vet ingenting om meg. Så ikke lat som om du bryr deg. 992 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Hvorfor tror du jeg står her nå? 993 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 -Jeg vet ikke. -Fordi jeg bryr meg! 994 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 -Fordi du er så elsket. -Av hvem? Gud? 995 01:14:57,138 --> 01:15:00,975 -Ja! -Så hvor var han? 996 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 Han lot meg være igjen den kvelden. 997 01:15:06,105 --> 01:15:10,193 Han var ikke der da, og har ikke vært der siden. Hva slags Gud er det? 998 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Si det. 999 01:15:13,738 --> 01:15:17,033 Vet du hva? Det går fint med meg. Ok? 1000 01:15:18,826 --> 01:15:22,705 Du vil ikke tro meg når jeg sier dette, men du må… 1001 01:15:22,789 --> 01:15:24,457 Du trenger ikke å fikse meg. 1002 01:15:25,041 --> 01:15:27,335 -Jeg prøver ikke å fikse deg. -Sikkert. 1003 01:15:28,586 --> 01:15:33,591 Da må du se meg i øynene og si at ingenting betydde noe. 1004 01:15:33,675 --> 01:15:38,096 -Kom deg vekk. -Jeg kan ikke. Du kan ikke si det. 1005 01:15:38,179 --> 01:15:40,723 -Du vet det er løgn. -Det betydde ingenting. 1006 01:15:42,308 --> 01:15:43,142 Hva? 1007 01:15:44,644 --> 01:15:45,478 Ingenting. 1008 01:15:47,355 --> 01:15:48,189 Kan jeg gå nå? 1009 01:15:59,867 --> 01:16:00,952 Ja, du kan gå nå. 1010 01:16:03,413 --> 01:16:06,833 Forresten, du er ikke så flink til å lyve som du tror. 1011 01:16:25,226 --> 01:16:31,149 Jeg har brukt så mye tid på å lide 1012 01:16:32,108 --> 01:16:35,987 Å lyve er så naturlig 1013 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 Sannheten gjør vondt, og sannheten er 1014 01:16:40,825 --> 01:16:45,288 At jeg bare såret meg selv 1015 01:16:45,371 --> 01:16:49,500 Jeg må snu Jeg må gjøre dette nå 1016 01:16:49,584 --> 01:16:52,253 Fordi jeg tror jeg vet 1017 01:16:53,463 --> 01:16:57,675 At det er her jeg hører hjemme 1018 01:16:57,759 --> 01:17:02,263 Det virker som jeg alltid har lett 1019 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Som jeg har visst hele tiden 1020 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål 1021 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 Bekymringene mine er borte 1022 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Det er her jeg hører hjemme 1023 01:17:21,574 --> 01:17:26,412 Jeg har holdt meg fast 1024 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Nå holder du fast i meg 1025 01:17:30,583 --> 01:17:35,254 For første gang på lenge 1026 01:17:35,338 --> 01:17:39,967 Føles endelig noe som hjemme 1027 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Når jeg står her nå 1028 01:17:44,681 --> 01:17:51,145 Så vet jeg at det er her jeg hører hjemme 1029 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Det virker som jeg alltid har lett 1030 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Som jeg har visst hele tiden 1031 01:18:00,697 --> 01:18:06,411 Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål 1032 01:18:06,494 --> 01:18:09,956 Alle mine bekymringer er borte 1033 01:18:10,873 --> 01:18:16,963 Det er her jeg hører hjemme 1034 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Det er her jeg hører hjemme 1035 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Velkommen til talentshowet! 1036 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Jøss. Jeg ser på stillingen, og med den opptredenen 1037 01:18:49,454 --> 01:18:52,415 tar Azure Apostles en trygg ledelse. 1038 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Vi er døde. 1039 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Du gjorde ditt beste. Det ordner seg. Ha det gøy, ok? 1040 01:19:00,673 --> 01:19:03,384 -Jeg vet det. -Fant du ham? 1041 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Ja. 1042 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 -Ja, jeg fant ham. -Hva skjer? Går det bra med deg? 1043 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 -George, hun… -Jeg prøvde. 1044 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 Jeg tror ikke han kommer tilbake. 1045 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Men det er ikke over ennå! Den siste opptredenen er av Verde Maximus! 1046 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Ja, det er gutten min, George. Dette burde bli episk! 1047 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 -Vis dem hva du kan. -Takk, mamma. 1048 01:19:57,230 --> 01:19:59,607 -Jeg løy. -Hva? 1049 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 Det betydde alt. 1050 01:20:10,451 --> 01:20:11,452 Alt sammen. 1051 01:20:13,913 --> 01:20:15,623 Takk for at du kom etter meg. 1052 01:20:19,377 --> 01:20:21,087 Takk for at du kom tilbake. 1053 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 Jeg beklager at jeg… 1054 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 Fansen venter. 1055 01:20:43,901 --> 01:20:45,319 -Vi snakkes etterpå. -Ok. 1056 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 -Du må gå. -Ok. 1057 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Gå! 1058 01:21:02,086 --> 01:21:04,797 Jeg hadde aldri trodd jeg skulle være her 1059 01:21:04,881 --> 01:21:09,302 Jeg kunne ikke ha planlagt det Jeg kunne ikke tro det da jeg sa det 1060 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Alt kommer til å endre seg 1061 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 Og nå møter jeg alt jeg frykter 1062 01:21:16,058 --> 01:21:20,938 Ingenting kan holde meg nede Litt kjærlighet er alt jeg trengte 1063 01:21:21,022 --> 01:21:26,402 Det blir aldri det samme Akkurat, akkurat der jeg vil være 1064 01:21:26,485 --> 01:21:31,115 Jeg vil aldri dra 1065 01:21:31,198 --> 01:21:33,492 Det finnes ikke noe som er bedre 1066 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre, sammen 1067 01:21:39,999 --> 01:21:42,793 Dette er det beste noensinne 1068 01:21:42,877 --> 01:21:44,545 Det finnes ingenting bedre 1069 01:21:44,629 --> 01:21:48,674 Vi står i lyset, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1070 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 Dette er det beste noensinne 1071 01:22:06,901 --> 01:22:11,989 Under stjernene Skinner Guds kjærlighet ned 1072 01:22:12,573 --> 01:22:18,037 Aldri før har himmelen vært så klar 1073 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 Det er dette livet handler om 1074 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Jeg fant meg selv her 1075 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Det finnes ikke noe bedre Vi har det bra 1076 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Vi beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre, sammen 1077 01:22:36,514 --> 01:22:38,724 Dette er det beste noensinne 1078 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 Det finnes ingenting bedre Vi står i lyset 1079 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 Beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1080 01:22:49,193 --> 01:22:52,154 Dette er det beste noensinne 1081 01:23:00,579 --> 01:23:03,624 Dette er det beste noensinne 1082 01:23:12,091 --> 01:23:17,304 Det har vært en uke med hard konkurranse helt til siste slutt. 1083 01:23:17,388 --> 01:23:21,892 Jeg vil si at jeg er stolt av dere alle. Men til syvende og sist 1084 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 er det bare ett lag som kan vinne, og hvem blir det i kveld? 1085 01:23:31,193 --> 01:23:33,487 Verde Maximus! 1086 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 Det går bra. 1087 01:23:50,087 --> 01:23:54,341 God morgen, leirdeltakere. Det er en nydelig dag. 1088 01:23:54,425 --> 01:23:59,555 Stå opp. Det er på tide å starte festen. 1089 01:23:59,638 --> 01:24:01,557 Det har vært en enestående uke. 1090 01:24:01,640 --> 01:24:04,977 I dag tar dere med hjem vennskap som vil vare livet ut. 1091 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Husk at i dag ikke er farvel, det er vi sees senere. 1092 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Så dra ut i den store, fantastiske verden og skap litt magi. 1093 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 Jeg ville bare si gratulerer. Du var rå. 1094 01:24:17,531 --> 01:24:20,451 -Takk. Det betyr mye. -Du fortjener det. 1095 01:24:22,912 --> 01:24:23,871 Dette klarer du. 1096 01:24:24,538 --> 01:24:27,374 -Kan jeg få et ord? -Ja, hva er det? 1097 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Jeg ville bare si unnskyld. 1098 01:24:36,759 --> 01:24:39,178 Det var ikke bare du som prøvde å imponere. 1099 01:24:41,097 --> 01:24:44,141 Ikke tenk på det. Alt er bra mellom oss. 1100 01:24:48,729 --> 01:24:52,858 -Ja, men neste år skal jeg ta deg. -Vi får se på det. 1101 01:24:54,276 --> 01:24:55,986 -Sees. -Vi sees. 1102 01:24:57,488 --> 01:25:01,033 -Hei. -Hei. Kan jeg sitte her? 1103 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 Vær så god. 1104 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 Kommer du tilbake neste år? 1105 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Det kommer an på. Vil du være her? 1106 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Ja. 1107 01:25:15,005 --> 01:25:16,632 Da er sjansene ganske gode. 1108 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Hei. 1109 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Hei. 1110 01:25:30,271 --> 01:25:31,230 Jeg… 1111 01:25:33,315 --> 01:25:34,150 Her. 1112 01:25:39,071 --> 01:25:41,490 Den er nydelig. 1113 01:25:42,867 --> 01:25:49,790 Det er 365 brev der. Jeg skrev dem i fjor, men jeg tror at de tematisk kunne… 1114 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Beklager. 1115 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 Det er bare… 1116 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 "Livet er kort. 1117 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 Hvis du ikke stopper og ser deg rundt, kan du gå glipp av det. 1118 01:26:02,219 --> 01:26:04,847 Fra favorittfilmen min, Skulk med stil. 1119 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 En dag skal jeg gifte meg med deg, Presley Elizabeth Borsky. 1120 01:26:10,102 --> 01:26:14,064 Ikke hvis jeg gifter meg med først, George Montgomery Tanella. 1121 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Her. 1122 01:26:21,113 --> 01:26:21,947 Vi ses. 1123 01:26:27,369 --> 01:26:29,038 Hun ga meg nummeret sitt. 1124 01:26:30,456 --> 01:26:31,999 Hun ga meg nummeret sitt. 1125 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Jøss. Skal jeg sende en emoji til henne? Er det en greie? 1126 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 Så hva skjer nå? 1127 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 Jeg vet ikke. Finne ut mitt neste trekk. 1128 01:26:49,183 --> 01:26:51,644 -Jeg kommer til å savne deg. -I like måte. 1129 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Hei! Er dere klare til å dra hjem? 1130 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Hva mener du? 1131 01:26:58,943 --> 01:27:02,446 Jeg vil gjerne at du skal komme hjem og bo hos oss. 1132 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Hvis du vil. 1133 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 -Mener du det? -Så vi er ekte fettere nå? 1134 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 Nei. Dere er brødre. 1135 01:27:14,541 --> 01:27:17,753 Ja! Takk. 1136 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Gurimalla! Tusen takk. 1137 01:27:26,428 --> 01:27:29,014 Jeg har endelig funnet et sted å være meg 1138 01:27:29,098 --> 01:27:31,267 Endelig vet jeg at jeg er bra nok 1139 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Det har aldri vært noen tvil 1140 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Alt kommer til å endre seg 1141 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Jeg måtte slippe taket og bare være 1142 01:27:40,442 --> 01:27:44,989 -Gud vet at da er vi to -Litt kjærlighet var alt vi trengte 1143 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Vi blir aldri som før 1144 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Akkurat der jeg vil være 1145 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Jeg vil aldri dra 1146 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Akkurat der jeg vil være 1147 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Jeg vil aldri dra 1148 01:28:00,796 --> 01:28:04,091 Det er ingenting 1149 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Ingenting som er bedre 1150 01:28:07,761 --> 01:28:13,934 Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1151 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 Dette er det beste Dette er det beste noensinne! 1152 01:28:17,855 --> 01:28:20,316 Ingenting er bedre Vi står i lyset 1153 01:28:20,399 --> 01:28:23,319 Beveger oss til rytmen Har aldri hatt det bedre 1154 01:28:26,822 --> 01:28:30,242 Dette er det beste noensinne 1155 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 Dette er best! 1156 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Dette er best! 1157 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 Dette er best Det beste noensinne 1158 01:28:43,589 --> 01:28:44,423 Klar. 1159 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 Jeg håper vi lager en tabbefilm. Ok? 1160 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Jeg vet ikke hvor du legger deg Eller hvor du bor 1161 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 Jeg vet ikke hvor du spiser Eller hvor du snakker i telefonen 1162 01:29:10,407 --> 01:29:14,453 Jeg vet ikke om du har kokk Butler eller hushjelp 1163 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Jeg vet ikke om du har en hage Eller en hengekøye i skyggen 1164 01:29:18,999 --> 01:29:20,876 -Will? -Kompis? 1165 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Kjør på. 1166 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 Jeg vet ikke om du har ly Eller et gjemmested 1167 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 Jeg vet ikke om du bor med venner Du kan stole på 1168 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 Jeg vet ikke om du har familie Og møter moren eller faren din 1169 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 Jeg vet ikke om du føler kjærlighet Men det skulle du sikkert ønske 1170 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Kom og bli med meg til min fars hus 1171 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Kom og bli med meg til min fars hus 1172 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 Det er et stort hus med mye plass 1173 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Et stort bord med mye mat 1174 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Med en stor hage Hvor vi kan spille fotball, touchdown! 1175 01:30:02,876 --> 01:30:06,380 Et stort, stort hus Det er min fars hus 1176 01:30:06,463 --> 01:30:11,510 Nei, det er Aweegaway. Som når dere alle tar en uke… 1177 01:30:11,593 --> 01:30:13,095 Nei, det er… Et øyeblikk. 1178 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 Og bonus, én, to. 1179 01:30:25,065 --> 01:30:31,738 -Det var ikke så ille. En gang til. -Løp! 1180 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 Alt jeg kjenner, er et stort gammelt hus Med rom for alle 1181 01:30:36,076 --> 01:30:39,788 Alt jeg kjenner, er masse land Så vi kan leke og løpe 1182 01:30:40,414 --> 01:30:44,585 Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet Og at jeg har en familie 1183 01:30:44,668 --> 01:30:48,672 Alt jeg vet, er at du er alene Så hvorfor ikke bli med meg? 1184 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Kom og bli med meg til min fars hus 1185 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Kom og bli med meg til min fars hus 1186 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 Det er et stort hus med mye plass 1187 01:31:02,644 --> 01:31:06,565 Et stort bord med mye mat 1188 01:31:06,648 --> 01:31:11,069 En stor, stor hage Hvor vi kan spille fotball, touchdown! 1189 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 Et stort, stort hus Det er min fars hus 1190 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 Kjør på. 1191 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 -Vent på meg. Begge er dine. -Ok. 1192 01:31:20,954 --> 01:31:23,040 Begge er dine. Strammere. 1193 01:31:25,626 --> 01:31:28,545 -Dette ble ikke bra. -Første del var bra. 1194 01:31:28,629 --> 01:31:31,632 -Første halvdel var bra. -Det kommer nok ikke med. 1195 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 Ja! Jeg er med i en musikal. Jeg kan ikke tro det. 1196 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 -Skal jeg spytte den ut? -Det burde du. Uprofesjonelt, Katherine. 1197 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Rolig! 1198 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Stødig! Kameraoperatør! 1199 01:31:50,234 --> 01:31:54,321 Jeg er alltid på puta. Ja, Sean. Det er fordi jeg elsker det. 1200 01:31:54,404 --> 01:31:57,324 Det er ikke del av manus. Klipp rundt det. 1201 01:32:17,052 --> 01:32:18,720 -Seriøst! -Herregud! 1202 01:32:18,804 --> 01:32:21,223 -Kom deg inn! -Det var mitt beste opptak! 1203 01:32:22,933 --> 01:32:26,395 Kom dere inn! Det var en Oscar! 1204 01:32:27,729 --> 01:32:29,982 Sean er ufyselig, første tagning. 1205 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Jeg ser forferdelig ut. 1206 01:32:36,238 --> 01:32:40,909 Et stort hus Det er min fars hus 1207 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 Det er et stort hus med mye plass 1208 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Et stort bord med mye mat 1209 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 En stor hage hvor vi kan spille fotball 1210 01:32:54,006 --> 01:32:58,051 Et stort hus Det er min fars hus 1211 01:33:00,887 --> 01:33:05,434 -Hun er en klassiker. -Det kan man også si. 1212 01:33:13,817 --> 01:33:14,985 Kan vi starte på nytt? 1213 01:34:34,815 --> 01:34:37,693 Tekst: Jon Haaland