1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,043
Jeg har en følelse av
At alt vil endre seg
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
Jeg blir aldri den samme
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
Og det er en uke unna
Jeg har en følelse av
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
At alt har ledet opp til dette
Og slik det er
6
00:00:30,718 --> 00:00:34,513
Vi vil aldri glemme
Hvis du hører det, hører du det
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Du hører det også
Musikken
8
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Den kaller på deg
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Skru opp, dykk ned
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,451
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
13
00:00:55,534 --> 00:00:58,704
Vi er unge
Ta en sjanse med meg
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Kom igjen
La oss skape et minne
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Jeg har en følelse av
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
At en bølge bryter
At jeg kommer til å gjøre det stort
17
00:01:10,132 --> 00:01:11,801
Ja, vi skal ha det gøy
18
00:01:11,884 --> 00:01:15,387
Jeg har en følelse av
At en stjerne stiger frem
19
00:01:15,471 --> 00:01:20,893
Som et stjerneskudd
Som lyser opp natten
20
00:01:20,976 --> 00:01:22,061
Lyser opp natten
21
00:01:22,144 --> 00:01:25,481
Skru opp, dykk ned
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,534
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
25
00:01:36,617 --> 00:01:39,745
Vi er unge
Ta en sjanse med meg
26
00:01:39,829 --> 00:01:45,960
Kom igjen
La oss skru opp og dykke ned
27
00:01:46,043 --> 00:01:49,421
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
28
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
29
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
30
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Vi er unge
Så levende og fri
31
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Kom igjen
La oss skape et minne
32
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Stopp!
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,163
Stopp der!
34
00:02:22,830 --> 00:02:26,458
-Det er bare en dum bil!
-Du gjør det bare verre for deg selv.
35
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Stopp!
36
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Stopp der!
37
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Kom igjen. Bort til veggen.
38
00:02:48,647 --> 00:02:50,566
Hendene på ryggen! Sånn ja.
39
00:02:50,649 --> 00:02:53,194
-Kan jeg slippe med en advarsel?
-Glem det.
40
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Kom igjen!
41
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
BARNEVERNTJENESTEN
42
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
43
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Du stjal en politibil.
44
00:03:14,715 --> 00:03:19,595
Seks år. Sju skoler. 22 hjem.
45
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Det må være rekord.
Ikke en man kan være stolt av.
46
00:03:22,765 --> 00:03:26,727
-Vanskelig å ikke se det som en bragd.
-Bra du synes det er morsomt.
47
00:03:27,770 --> 00:03:33,192
Denne gangen er det alvor.
Jeg må sende deg til en institusjon.
48
00:03:36,028 --> 00:03:36,946
Ungdomsfengsel?
49
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
Det kan du ikke mene.
50
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
-Du har hatt det tøft.
-Jeg kan skjerpe meg.
51
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
Du er smart.
52
00:03:45,996 --> 00:03:49,500
-Talentfull.
-Jeg skal forandre meg. Jeg mener det.
53
00:03:49,583 --> 00:03:52,086
-Det må finnes en annen utvei.
-Nei.
54
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Jeg beklager.
Ungdomshjemmet var din siste sjanse.
55
00:04:00,928 --> 00:04:05,808
Jeg vet det har vært tøft etter du mistet
foreldrene dine, men du er en flott gutt.
56
00:04:07,101 --> 00:04:12,064
Jeg håper bare at du skjønner det selv,
før det er for sent.
57
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Kristin er her, Mark.
58
00:04:27,246 --> 00:04:29,748
Vent her. Jeg kommer straks tilbake.
59
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
-Hvordan går det?
-Det går fint, takk.
60
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
61
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Én, to, tre, ønsk deg noe!
62
00:05:10,456 --> 00:05:14,460
Det er lykkedagen din.
Gode nyheter. Dette er Kristin.
63
00:05:15,336 --> 00:05:18,047
En av fosterforeldrene våre
og sønnen hennes.
64
00:05:18,630 --> 00:05:19,715
Jeg heter George.
65
00:05:22,509 --> 00:05:24,386
-Hei.
-Hyggelig å møte deg.
66
00:05:25,721 --> 00:05:26,555
Deg også.
67
00:05:26,638 --> 00:05:31,560
Jeg har snakket med Mark,
og vi vil gjerne at du blir med oss i år.
68
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Hvor?
69
00:05:35,356 --> 00:05:40,444
-Du skal på sommerleir.
-Jeg passer ikke inn på leir.
70
00:05:45,115 --> 00:05:49,828
Da blir det ungdomsfengsel.
Beklager, takk for at dere prøvde.
71
00:05:49,912 --> 00:05:52,706
-Ungdomsfengsel?
-Han vil ikke, George.
72
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Vent litt.
73
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
-Sommerleir høres perfekt ut.
-Du kommer til å digge det.
74
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Du vil digge det.
75
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Jeg gleder meg! Du spiller gitar.
Vi skal eie talentshowet.
76
00:06:16,814 --> 00:06:21,652
Dessuten er det bading, en zipline.
Det blir episk. Jeg skal vise deg.
77
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Begynte morgenen på vanlig måte
78
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Hodet fullt av tanker
Om alt jeg måtte gjøre i dag
79
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Går runden en gang til
Prøver å gjøre det bedre enn sist
80
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
La oss dra.
81
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Jeg åpnet Bibelen og leste om meg
82
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
-Og deg.
-Meg?
83
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Det sto at jeg har vært fange
Og Guds nåde har satt meg fri
84
00:06:57,938 --> 00:07:04,903
Et sted mellom sidene
Slo det meg som et lyn
85
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Jeg så en ukjent vei foran meg
86
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
Og jeg hørte noen si: "Kom igjen"
87
00:07:12,995 --> 00:07:19,168
Sal opp hestene
Vi har stier å tråkke opp
88
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
89
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
90
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
Inn i det strålende ukjente
Dette er et liv som ingen andre
91
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Dette er det store eventyret!
92
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
Dette er rart.
93
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Dette blir supert!
94
00:07:49,781 --> 00:07:54,578
Kom igjen
Gjør deg klar for ditt livs reise
95
00:07:54,661 --> 00:07:55,662
-Niks.
-Kom igjen.
96
00:07:55,746 --> 00:08:02,294
Jeg skal forlate negativiteten
I en støvsky bak meg
97
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Og oppdage nye horisonter
Som venter på å bli utforsket
98
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Det er dette vi ble skapt for
99
00:08:16,016 --> 00:08:22,022
Sal opp hestene
Vi har stier å tråkke opp
100
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
101
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
102
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
Dette er et liv som ingen andre
103
00:08:43,377 --> 00:08:47,631
Dette er det store eventyret!
104
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hei.
105
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hei.
106
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Jeg er…
107
00:08:53,720 --> 00:08:54,555
…Avery.
108
00:08:54,638 --> 00:08:56,640
Hyggelig å møte deg, Avery.
109
00:08:56,723 --> 00:09:02,437
-Jeg er…
-Det er laguke! Og vi skal vinne i år.
110
00:09:03,188 --> 00:09:06,233
-Vi kommer til å vinne.
-Det gjør dere sikkert.
111
00:09:06,316 --> 00:09:08,193
Will! Der er du.
112
00:09:08,944 --> 00:09:11,488
Du er Will, antar jeg?
113
00:09:11,572 --> 00:09:17,661
Ja, Avery, Sean og Seans gjeng.
Dette er Will.
114
00:09:18,412 --> 00:09:21,540
-Den nye gutten. Hyggelig å møte deg.
-I like måte.
115
00:09:22,457 --> 00:09:26,670
-Hvordan kjenner dere hverandre?
-Will er min…
116
00:09:26,753 --> 00:09:30,048
Vi er søskenbarn.
Jeg er på besøk fra Philadelphia.
117
00:09:30,757 --> 00:09:31,758
Ja.
118
00:09:32,801 --> 00:09:34,094
Familie.
119
00:09:35,137 --> 00:09:36,680
Du da? Hvor kommer du fra?
120
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Jeg kom nettopp tilbake fra Arktis.
Jeg reddet narhvaler der.
121
00:09:40,642 --> 00:09:42,102
-Narhvaler?
-Ja.
122
00:09:42,185 --> 00:09:47,274
-Jeg trodde de var som enhjørninger.
-Havets majestetiske enhjørninger.
123
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Jeg gjør bare min del.
124
00:09:53,447 --> 00:09:56,074
-Hun blir med meg neste år. Ikke sant?
-Hva?
125
00:09:56,158 --> 00:09:57,075
Henne?
126
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
-Jeg har ikke sagt det.
-Ok, karer.
127
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Vi reiser høyt over alle fjell
128
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Vi reiser gjennom dype daler
129
00:10:15,969 --> 00:10:21,266
Gjennom alt, finner vi ut
130
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
At dette er den største reisen
Menneskehjertet noensinne vil se
131
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
Guds kjærlighet vil føre oss langt
Bortenfor våre villeste drømmer
132
00:10:44,206 --> 00:10:45,040
Den satt.
133
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Det er greia mi.
134
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Jøss. Er han ekte?
135
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Han er veldig ekte. Uansett…
136
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Sal opp hestene
vi har stier å tråkke opp
137
00:11:02,015 --> 00:11:08,563
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
138
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
139
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
Inn i det strålende ukjente
Dette er et liv som ingen andre
140
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Dette er det store eventyret!
141
00:11:26,707 --> 00:11:27,749
Hei, George.
142
00:11:29,459 --> 00:11:32,587
-Kom igjen.
-Du sa ikke at det var en kristenleir.
143
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
-Hei, David.
-Hei!
144
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
Det er sommerens siste uke.
Er du klar?
145
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Fem hundre prosent.
Blader og hjerter vil forandre seg.
146
00:11:44,683 --> 00:11:51,273
-Ja! Hva har du planlagt til tribunalet?
-Det er spennende. To ord. Braveheart!
147
00:11:52,566 --> 00:11:54,151
Det er faktisk ett ord.
148
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Dette er Will Hawkins' mappe.
149
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
-Ok.
-Sosialtjenesten la alt der.
150
00:12:03,577 --> 00:12:08,790
Stemmer dette?
Prøvde han å selge skolen på Craigslist?
151
00:12:08,874 --> 00:12:13,879
-Ja, han fikk tre bud.
-Ok. Bør vi være bekymret?
152
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Jeg synes å huske
en som også var rampete.
153
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Ja, da jeg hadde nydelig manke.
154
00:12:22,804 --> 00:12:25,557
Slapp av, Fabio. Det går fint med Will.
155
00:12:25,640 --> 00:12:28,477
George viser ham rundt.
Det er ganske søtt.
156
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
-Han skal bo i…
-Ja, den ekte hytta.
157
00:12:32,397 --> 00:12:34,483
-Ja, det er…
-Det er…
158
00:12:34,566 --> 00:12:35,859
-Ja.
-Ja.
159
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
-Den er det.
-Den er det.
160
00:12:45,160 --> 00:12:46,411
Hun er en klassiker.
161
00:12:48,288 --> 00:12:49,539
Det kan man også si.
162
00:12:51,166 --> 00:12:55,295
-Hallo, gamle venn.
-Valgte du faktisk denne hytta?
163
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Hvem ville ikke gjort det?
164
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
Toalettet tetter seg når det fungerer.
Det er ikke klimaanlegg, og edderkoppene…
165
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Edderkopper?
166
00:13:05,722 --> 00:13:07,974
De har ikke kommet frem ennå. Uansett.
167
00:13:09,810 --> 00:13:14,689
Hvorfor sa du at vi er søskenbarn?
168
00:13:15,357 --> 00:13:21,196
Ikke for å være prippen,
men å lyve er en synd.
169
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Jeg var ikke klar.
Det gjorde meg ukomfortabel.
170
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
-Det er ikke greit…
-Jeg skjønner.
171
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
-Skjønner du?
-Ja.
172
00:13:30,622 --> 00:13:34,167
Flott. Det er en lettelse,
for jeg vil ikke være ukul.
173
00:13:34,251 --> 00:13:36,127
-Du liker utsikten.
-Hva?
174
00:13:36,753 --> 00:13:37,671
Utsikten.
175
00:13:41,049 --> 00:13:44,219
-Nei, det er ikke sånn.
-Forsiktig. Å lyve er en synd.
176
00:13:45,512 --> 00:13:46,429
Hva heter hun?
177
00:13:49,808 --> 00:13:54,479
Presley Elizabeth Borsky.
Dean's list fire år på rad.
178
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Elsker alt som er søtt og kosete,
spesielt alt mops-relatert.
179
00:13:59,985 --> 00:14:02,112
Hun har den perfekte skostørrelsen.
180
00:14:03,530 --> 00:14:05,532
38, smal.
181
00:14:07,325 --> 00:14:10,245
Vi må jobbe med
forfølger-vibben du utsondrer nå.
182
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
Hva med Avery? Hvem er hun?
183
00:14:16,376 --> 00:14:17,460
Du har ikke sjans.
184
00:14:18,128 --> 00:14:21,089
-Jaså? Den svei.
-Hvordan skal jeg si det?
185
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Jeg vet ikke om hun liker gutter
som stjeler politibiler.
186
00:14:26,803 --> 00:14:31,057
For det første, lånte en politibil.
For det andre, hvordan visste du det?
187
00:14:32,434 --> 00:14:33,852
Georgie får med seg alt.
188
00:14:34,853 --> 00:14:38,148
Hva liker hun da? Hva er greia hennes?
189
00:14:39,441 --> 00:14:44,279
Leiren. Hun bor praktisk talt her.
Faren hennes eier stedet.
190
00:14:44,362 --> 00:14:45,447
Hva med moren?
191
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
La meg gjette.
Hun redder verden som mor Teresa.
192
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Nei. Hun…
193
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
…snakker ikke så mye om det.
194
00:14:55,290 --> 00:14:58,376
Hun er rådgiver mesteparten av sommeren,
195
00:14:58,460 --> 00:15:01,796
det er bare nå hun kan delta på leiren
som resten av oss.
196
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
Hun har et vanvittig konkurranseinstinkt.
197
00:15:05,800 --> 00:15:06,760
Da er vi to.
198
00:15:09,054 --> 00:15:11,765
Du sa at å si sannheten
ikke var et alternativ.
199
00:15:11,848 --> 00:15:17,354
Nei. Jeg er bare ikke sikker på
om Avery vil like det.
200
00:15:17,437 --> 00:15:20,023
Det høres ut som det samme.
201
00:15:21,232 --> 00:15:23,693
Jeg må fungere her på leiren, ok?
202
00:15:24,361 --> 00:15:29,366
Og da kan jeg ikke være meg selv.
Og det er der du kommer inn.
203
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Hør her. Hvis du hjelper meg,
så hjelper jeg deg
204
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
med Miss Presley Elizabeth Borscht.
205
00:15:37,791 --> 00:15:39,334
-Borscht? Barber?
-Borsky.
206
00:15:39,417 --> 00:15:43,713
Borksy! Alt du må gjøre, er å holde
på hemmeligheten og vise meg rundt.
207
00:15:44,714 --> 00:15:47,092
-Det er alt.
-Da blir jeg…
208
00:15:48,385 --> 00:15:52,389
-Yodaen din, jeg blir.
-Ja. Min Yoda.
209
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
-Leksjon én, unge Padawan.
-Du kan slutte å snakke sånn.
210
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Kortbukser, bruke dem du må.
211
00:16:03,525 --> 00:16:06,820
Vær så god. Jeg har mange.
Velkommen til leir.
212
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Du er en merkelig fyr.
213
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Takk.
214
00:16:16,705 --> 00:16:18,123
Hvorfor klør de sånn?
215
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
Polyesterblanding.
Som jeg liker å si, Guds gave til mote.
216
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
Jeg lukter gamle folk.
217
00:16:23,628 --> 00:16:26,965
Dette er min ekte fetter Will
som er på besøk.
218
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
-Vi er i slekt.
-Rolig nå.
219
00:16:29,592 --> 00:16:31,011
Hva er planen, Rain Man?
220
00:16:31,094 --> 00:16:33,471
-Du kan velge.
-Bueskyting, bakeklubb…
221
00:16:33,555 --> 00:16:36,057
-Hva med det?
-Niks. Jeg liker ikke høyder.
222
00:16:37,475 --> 00:16:44,107
-Vi må melde oss på det.
-Ikke paintball, det er ikke min greie.
223
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
-I dag er dagen.
-Nei, ikke gå dit.
224
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
-Jeg vil ikke. Ikke undergrav meg.
-Hvordan går det?
225
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
Hei! Det er Will, ikke sant?
226
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
-Du husker godt, Avery.
-Takk. Morsomt.
227
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
-Er du på det røde laget?
-Ja, Crimson Angels.
228
00:17:01,791 --> 00:17:04,127
-Fant du på navnet?
-Hvordan det?
229
00:17:04,210 --> 00:17:07,338
Jeg prøver bare å finne ut
hvor ærlig jeg skal være.
230
00:17:08,548 --> 00:17:13,261
Morsomt. Jeg tenkte det samme
om shortsen din.
231
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
232
00:17:16,056 --> 00:17:17,599
Du må være Presley.
233
00:17:17,682 --> 00:17:21,144
-Ja, hyggelig å møte deg.
-Hyggelig å møte deg.
234
00:17:21,227 --> 00:17:22,479
Hei, George.
235
00:17:25,023 --> 00:17:28,651
George fortalte om deg tidligere.
236
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
-Virkelig?
-Nei, ikke noe rart.
237
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
-Vi er fettere for sommeren.
-Elsker sommer.
238
00:17:34,616 --> 00:17:37,911
-Vi er fettere. Det er sommer.
-Kult.
239
00:17:37,994 --> 00:17:41,206
-Det går bra.
-Jeg viser ham rundt. Så det.
240
00:17:41,289 --> 00:17:44,375
-Så flott.
-Ja.
241
00:17:47,045 --> 00:17:50,131
-Det blir gøy å gjøre det sammen.
-Hvor signerer jeg?
242
00:17:50,215 --> 00:17:53,093
-Her.
-Ikke skriv navnet mitt, det er ulovlig.
243
00:17:53,176 --> 00:17:54,511
-Jo.
-Du fikser dette.
244
00:17:54,594 --> 00:17:56,930
-Jeg er så spent!
-Sånn.
245
00:17:57,555 --> 00:17:58,389
Takk.
246
00:18:00,058 --> 00:18:01,309
Hell og lykke, Will…
247
00:18:02,185 --> 00:18:03,061
…Hawkins.
248
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Du trenger det.
249
00:18:05,313 --> 00:18:06,606
-Hell?
-Ja.
250
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
-Ok.
-Ok.
251
00:18:09,109 --> 00:18:11,653
-Vi ses der.
-Vi sees, George.
252
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
-Kom igjen.
-Ja.
253
00:18:16,991 --> 00:18:19,160
-Det gikk bra.
-Denne gangen, ja.
254
00:18:19,244 --> 00:18:21,663
-Hva var det?
-Jeg vet det.
255
00:18:22,747 --> 00:18:25,917
Jeg klarer ikke å prate med Presley.
Det suger.
256
00:18:26,000 --> 00:18:30,004
-Det virker som George er interessert.
-Han så ikke engang på meg.
257
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley kan få hvem som helst.
Tro meg. Jeg prøvde i fjor.
258
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Jeg skrev et brev hver dag.
259
00:18:38,638 --> 00:18:42,350
-Jeg sendte dem ikke.
-Kanskje du burde kjøpe frimerker.
260
00:18:42,433 --> 00:18:44,811
Dere må bare snakke sammen.
261
00:18:44,894 --> 00:18:46,563
Du må bare snakke med henne.
262
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Ja.
263
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Kom igjen.
264
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Jeg vet ikke hva jeg ville sagt
Om jeg ville
265
00:18:54,696 --> 00:18:57,490
Er ikke akkurat
Hva dagens ungdom kaller kul
266
00:18:57,574 --> 00:18:59,909
Ikke overtenk, bare vær deg selv
267
00:18:59,993 --> 00:19:03,413
Hvis jeg var deg
Ville det kanskje vært sant
268
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
Hva om jeg vil virke smart
Og sier noe dumt?
269
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Jeg er bare et pent ansikt
Det er alt jeg er
270
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
Du er mye mer enn det
271
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
-Jeg håper det er sant
-Det er det.
272
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Jeg lurer på om jeg er bra nok
273
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
274
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Hun ser meg ikke engang
275
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
-Jeg har ikke sjans
-Hva snakker du om?
276
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Slutt å snakke tull
277
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Selvfølgelig er du bra nok
278
00:19:31,149 --> 00:19:34,319
Ikke la dem fortelle deg
At du ikke er bra nok
279
00:19:34,402 --> 00:19:36,196
Å være litt rar er bra
280
00:19:36,279 --> 00:19:39,282
Gud skapte deg akkurat slik du burde være
281
00:19:39,365 --> 00:19:42,535
Bra nok
Mer enn bra nok
282
00:19:42,619 --> 00:19:45,371
Jeg skulle ønske du
Så hvor fantastisk du er
283
00:19:45,455 --> 00:19:48,124
Bare vær deg
Ikke vær så hard mot deg selv
284
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Jeg vil se på meg selv som deg
285
00:19:51,336 --> 00:19:54,214
Du må være stolt
Det er alt
286
00:19:54,297 --> 00:19:57,091
Det kan bare gå galt
Hvis du tviler på deg selv
287
00:19:57,175 --> 00:20:00,303
Selvtillit er alt
Ingen grunn til å være noen andre
288
00:20:00,386 --> 00:20:03,681
Det er så lett for deg
289
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
-Sant nok.
-Kom igjen.
290
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
Jeg lurer på om jeg er bra nok
291
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
292
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Han ser meg ikke engang
293
00:20:13,316 --> 00:20:15,401
Jeg har ikke sjans
294
00:20:15,485 --> 00:20:17,445
Slutt å snakke tull
295
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Selvfølgelig er du bra nok
296
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Ikke la dem fortelle deg
At du ikke er bra nok
297
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Å være litt rar er bra
298
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Du er akkurat slik du burde være
299
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Bra nok
Mer enn bra nok
300
00:20:36,547 --> 00:20:37,590
Ok.
301
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Tro meg, jeg vet at du er redd
302
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Vær deg selv
Hvem bryr seg om hva de sier?
303
00:20:50,103 --> 00:20:56,234
Det går bra, bare vis dem lyset ditt
Ikke stå i veien for deg selv
304
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Du har ingen grunn til å tvile
Du er vakker, inni og utenpå
305
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Det går bra
Bare vis dem lyset ditt
306
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Jeg lurer på om jeg er bra nok
307
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
308
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Hun ser meg ikke engang
309
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Jeg har ikke sjans
310
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Slutt å snakke tull
311
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Selvfølgelig er du bra nok
312
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Synes du virkelig at jeg er bra nok?
313
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
{\an8}Hvis du sliter med å tro
314
00:21:27,098 --> 00:21:30,059
Skapte Gud deg til slik du burde være
315
00:21:30,143 --> 00:21:32,562
Bra nok
Mer enn bra nok
316
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
-La meg forklare.
-Ok.
317
00:21:38,234 --> 00:21:41,863
-Leiren har tre lag. Jeg er Verde Maximus.
-George og han nye!
318
00:21:41,946 --> 00:21:42,822
Hei, Stuart.
319
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
-Hva? Kalte du meg "Stuart"?
-Han snur seg.
320
00:21:45,742 --> 00:21:47,785
Herregud. Hvorfor gjorde du det?
321
00:21:47,869 --> 00:21:50,913
-Hei!
-Jeg heter Sean.
322
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
-Det var det jeg sa, ikke sant?
-Jeg hørte det.
323
00:21:54,000 --> 00:21:55,877
-Ikke sant?
-Samme det.
324
00:21:55,960 --> 00:22:02,216
Vi skal knuse deg i år.
Hvor lenge siden er det vi har tapt igjen?
325
00:22:02,884 --> 00:22:05,386
Ja, stemmer. Aldri.
326
00:22:06,763 --> 00:22:08,222
-Bra øre.
-Det var lenge.
327
00:22:08,306 --> 00:22:11,225
-Kanskje du blir en av mine apostler.
-Virkelig?
328
00:22:11,309 --> 00:22:14,270
-Ja.
-Om du har apostler, blir ikke du…
329
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
-Det stemmer! Vinnere.
-Greit, skjønner.
330
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Så dere er et team av apostler.
Jeg skjønner.
331
00:22:20,193 --> 00:22:24,030
Et øyeblikk trodde jeg
at du hadde et oppblåst selvbilde.
332
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Saken er at jeg ikke vet om jeg klarer
333
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
å bruke den t-skjorten offentlig,
så jeg må avstå.
334
00:22:32,038 --> 00:22:37,668
Det var synd. Jeg selger disse t-skjortene
for å samle inn penger til saken.
335
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
-Tror det er bilde av ham.
-På narhvalen.
336
00:22:40,421 --> 00:22:44,634
Du kan ikke velge lag selv.
Vi får se hva som skjer på tribunalet.
337
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Gleder meg.
338
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Fantastisk. Vi sees i kveld.
339
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
-Sees i kveld.
-Greit.
340
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
-Apostlene stikker.
-Vi ses der.
341
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Flott!
342
00:22:58,564 --> 00:23:00,858
-Ok, la oss gå.
-Will.
343
00:23:01,567 --> 00:23:03,194
Hva er tribunalet?
344
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Vi er samlet her i kveld på hellig grunn,
345
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
under månen og stjernene,
for å hedre en gammel tradisjon.
346
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Velkommen til tribunalet.
347
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Nykommere! Reis dere!
348
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
Fra i dag av,
349
00:23:39,147 --> 00:23:43,151
blir dere en del av stammen deres,
og stammen vil bli en del av dere.
350
00:23:44,318 --> 00:23:47,655
Og dere vil for alltid
være en del av oss alle.
351
00:23:50,158 --> 00:23:51,075
Stig frem!
352
00:23:58,166 --> 00:23:59,041
Crimson Angel!
353
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Azure Apostle!
354
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Crimson Angel!
355
00:24:24,692 --> 00:24:26,027
Hyggelig å møte deg.
356
00:24:26,819 --> 00:24:28,571
-Deg også.
-Greit.
357
00:24:31,824 --> 00:24:33,242
Verde Maximus!
358
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Jeg har trukket i noen tråder.
Ganske kult. Du er en av oss nå.
359
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Azure Apostle!
360
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Vi er apostlene og vi skal vinne
361
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Vi slo dere i fjor
Vi skal slå dere igjen
362
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Vi er apostlene og vi skal vinne
363
00:24:57,266 --> 00:24:59,769
Vi slo dere i fjor
Vi skal slå dere igjen
364
00:24:59,852 --> 00:25:01,729
Nei!
365
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Vi skal ha det skikkelig gøy denne uken.
366
00:25:04,273 --> 00:25:06,609
Vi er ikke uhøflige
Vi er ikke slemme
367
00:25:06,692 --> 00:25:09,070
Vi er penger
Vi er det grønne gullet
368
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Vi er ikke uhøflige
Vi er ikke slemme
369
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Vi er penger
Vi er det grønne gullet
370
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Sterkere enn stål, varmere enn solen
Rødt gir seg ikke før vi har vunnet
371
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Sterkere enn stål, varmere enn solen
Rødt gir seg ikke før vi har vunnet
372
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Greit!
373
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Du er sikkert både grei og snill
374
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Du er sikkert både grei og snill
375
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Dessverre er vi uslåelige!
376
00:25:40,810 --> 00:25:43,771
-Særlig!
-Dessverre er vi uslåelige!
377
00:25:44,647 --> 00:25:45,648
Rått!
378
00:25:46,691 --> 00:25:50,695
Den beste uka noensinne, ikke sant?
Det kommer.
379
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Liker du stilen?
Måten vi rocker på?
380
00:25:53,072 --> 00:25:55,741
Liker du stilen?
Måten vi rocker på?
381
00:25:55,825 --> 00:25:57,952
Det er de grønne som er ustoppelige
382
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Det er de grønne som er ustoppelige
383
00:26:02,873 --> 00:26:05,418
Ok, kjør på!
384
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
Rødt skal vinne, rødt skal score!
385
00:26:08,045 --> 00:26:12,800
Rødt skal vinne, rødt skal score!
Rødt vil vinne for Gud liker oss best
386
00:26:12,883 --> 00:26:15,177
Rødt vil vinne for Gud liker oss best
387
00:26:15,261 --> 00:26:20,099
-Gud elsker alle like mye.
-La kampen begynne!
388
00:26:20,516 --> 00:26:27,148
KRIGERKAMPEN
389
00:26:30,568 --> 00:26:36,115
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag. Stå opp.
390
00:26:36,198 --> 00:26:39,118
Det er på tide å starte festen.
391
00:26:39,201 --> 00:26:45,124
Det er enda et år med krigerkampen.
Kommer apostlene til å beholde ledelsen?
392
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Eller vil et annet lag reise seg
og kreve tronen?
393
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
394
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Stå opp. Det er på tide å starte festen.
395
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Få det til å stoppe.
396
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
-Hallo. Jorden kaller Will.
-Gå vekk.
397
00:27:02,558 --> 00:27:04,101
Vi skal knuse dem i dag.
398
00:27:04,185 --> 00:27:07,647
Vise Sean og undersåttene hans
hvordan Jedier gjør det.
399
00:27:08,439 --> 00:27:12,360
-Det blir episk.
-Nei, det blir ikke det.
400
00:27:12,443 --> 00:27:15,988
Jeg er 28,3 km fra sivilisasjonen
og omringet av gladkristne.
401
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Jøss. Jeg burde bli fornærmet,
men jeg er faktisk imponert
402
00:27:20,951 --> 00:27:24,872
over dine geografiske evner.
Visste du bare det?
403
00:27:27,291 --> 00:27:31,796
-Første regel: Alltid ha en rømningsplan.
-Er det første regel?
404
00:27:31,879 --> 00:27:35,508
Ja. Problemet er at alle veier
fører til ungdomsfengsel.
405
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Men denne gangen har du en George.
406
00:27:40,471 --> 00:27:44,141
Han lar deg ikke dra.
Jeg trenger deg til talentshowet.
407
00:27:44,225 --> 00:27:47,144
Du har det jeg trenger
til å heve nummeret vårt.
408
00:27:47,228 --> 00:27:50,481
-Det blir episk.
-Slutt å si det.
409
00:27:50,564 --> 00:27:53,484
Det er sant.
Jeg slutter, hvis du slutter med
410
00:27:53,567 --> 00:27:58,322
"jeg vil heller være alle andre steder
enn her, for jeg er så kul".
411
00:27:58,406 --> 00:28:00,658
Det ser ikke bra ut, selv jeg vet det.
412
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Du har en sjanse til å gjøre
noe skikkelig bra denne uken.
413
00:28:07,456 --> 00:28:10,918
Hjelp meg å vinne for første gang.
Du kan henge med Avery.
414
00:28:11,794 --> 00:28:15,381
Hvem vet, kanskje det blir gøy.
Ved et uhell.
415
00:28:16,048 --> 00:28:22,346
Slutt å syte. Ta deg sammen
og hjelp meg med å slå noen apostler.
416
00:28:27,143 --> 00:28:30,396
-Det var en bra motivasjonstale.
-Takk.
417
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Har du øvd?
418
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Ja. Ble sangen for mye?
Jeg var usikker.
419
00:28:35,985 --> 00:28:39,488
-Det var den som overvant meg.
-Syngingen? Kult.
420
00:28:42,408 --> 00:28:44,326
Vil du ha Ovaltine? Apple Jacks?
421
00:28:44,410 --> 00:28:46,162
-Nei, jeg har Twizzlers.
-Ok.
422
00:28:52,668 --> 00:28:56,672
-Hvorfor forsynte du deg igjen?
-Jeg liker det. Det er leir.
423
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
-Det er ekkelt.
-Du må ha brød til.
424
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Ok!
425
00:29:03,387 --> 00:29:06,807
Fem minutter!
426
00:29:07,558 --> 00:29:12,563
Fem minutter!
427
00:29:12,646 --> 00:29:13,481
Hva skjer?
428
00:29:13,564 --> 00:29:17,818
-Du vil ikke like det.
-Folket har talt!
429
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
-Will Hawkins!
-Der ja.
430
00:29:21,280 --> 00:29:24,909
-På tide med fem minutters berømmelse.
-Hva er "fem minutter"?
431
00:29:24,992 --> 00:29:30,080
Fem minutter!
432
00:29:30,164 --> 00:29:32,917
-Kom deg opp.
-Ok, jeg gjør det.
433
00:29:33,000 --> 00:29:35,795
-Gi en applaus til han nye.
-Ønsk meg lykke til.
434
00:29:38,839 --> 00:29:42,510
-Jeg har troen på deg!
-Navnet er William Hawkins.
435
00:29:42,593 --> 00:29:45,471
Spillet er fem minutter med berømmelse.
436
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Målet er å finne ut
hvem den mystiske nye gutten egentlig er.
437
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Mystisk?
438
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Ok, greit.
439
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Kom igjen.
440
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Yndlingsfarge.
441
00:29:59,652 --> 00:30:00,611
Grønn, så klart.
442
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
-Yrke?
-Tenåring.
443
00:30:04,949 --> 00:30:06,575
-Favorittfilm?
-Twilight.
444
00:30:07,535 --> 00:30:10,496
-Er du god i sport?
-Hvis fantastisk er god, ja.
445
00:30:12,540 --> 00:30:14,083
-Kjendisforelskelse?
-Bella Swan.
446
00:30:14,166 --> 00:30:17,795
-Ekte forelskelse?
-Fremdeles Bella.
447
00:30:18,629 --> 00:30:20,047
-Største anger?
-Å sitte her.
448
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Favorittbok i bibelen?
449
00:30:26,303 --> 00:30:31,267
-Jeg kan ikke bare velge én.
-Det skjønner jeg.
450
00:30:33,143 --> 00:30:34,144
Hvem er din helt?
451
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Pappa.
452
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Favorittpersonen din?
453
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Mamma.
454
00:30:43,487 --> 00:30:47,825
Ok, greit. Gi nykommeren en applaus.
455
00:30:51,871 --> 00:30:55,040
-Hvem er nestemann?
-Georgie? Jeg har troen på deg.
456
00:30:55,124 --> 00:30:56,542
-Nei!
-Hvorfor ikke?
457
00:30:58,794 --> 00:31:01,547
-George!
-Ok.
458
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Kult! Ok.
459
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
-Bare hyggelig.
-Will.
460
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Tusen takk.
461
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
-Uansett hva, så var det ikke meg.
-Slapp av.
462
00:31:17,229 --> 00:31:20,900
Men jeg tror ikke på
at du er Twilight-fan. Du er ikke typen.
463
00:31:20,983 --> 00:31:22,985
-Ikke sku hunden på hårene.
-Aldri.
464
00:31:23,068 --> 00:31:25,571
Jeg ville bare si
at jeg er glad du er her.
465
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
Det er alt. Så jeg ba deg komme ut.
Glad du er her.
466
00:31:30,034 --> 00:31:35,289
Takk. Forresten,
hva er det med navnet? Aweegaway?
467
00:31:35,372 --> 00:31:40,085
Det er Aweegaway.
Dere tilbringer en uke her sammen med oss.
468
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
Ja, det gir mer mening.
469
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
Og av og til er noen en uke unna
470
00:31:47,343 --> 00:31:50,638
en opplevelse som endrer alt.
Det er favorittdelen min.
471
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Og jeg som trodde du var en morsom fyr
som likte Braveheart litt for godt.
472
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Ja, jeg er morsom,
og jeg elsker Braveheart.
473
00:32:00,814 --> 00:32:03,776
-Men du skal ikke skue hunden på hårene.
-Touché.
474
00:32:03,859 --> 00:32:06,487
Forresten,
ikke legg leiren ut på Craigslist.
475
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
-Greit.
-Takk. Tiden er inne.
476
00:32:10,658 --> 00:32:13,827
-For hva?
-Krigerkampen!
477
00:32:17,247 --> 00:32:19,416
-Krigerkampen!
-Hørte deg.
478
00:32:19,500 --> 00:32:25,381
Er det Will Hawkins, han nye?
Tusen takk. Du la listen høyt der inne.
479
00:32:25,464 --> 00:32:28,592
-Du gjorde det sikkert bra.
-Er fantastisk bra, så ja.
480
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Herregud. Nå snakker alle om deg,
og Sean hater det.
481
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
-Will!
-Tragisk.
482
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
-Det var imponerende.
-Takk.
483
00:32:36,058 --> 00:32:40,562
Alle kan svare på spørsmål,
men det er nå alvoret starter.
484
00:32:42,106 --> 00:32:45,317
-Krigerkampen!
-Det han sa.
485
00:32:46,068 --> 00:32:46,902
Det stemmer.
486
00:32:46,986 --> 00:32:50,572
-Du skal vinne puta i år.
-Ja, for jeg elsker puta.
487
00:32:50,656 --> 00:32:52,908
-Jenta elsker puta.
-Jeg elsker puta.
488
00:32:52,992 --> 00:32:56,120
-Det er derfor jeg gjør det.
-Jeg elsker også puta.
489
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
-Virkelig?
-Ja.
490
00:32:58,080 --> 00:33:00,416
Elsker du puta? Jeg trodde du…
491
00:33:00,499 --> 00:33:02,835
-Jeg elsker den greia.
-Kult.
492
00:33:02,918 --> 00:33:05,462
-Alle kaller meg "putastisk".
-Så kult.
493
00:33:05,546 --> 00:33:07,381
Får du dem ikke til å slutte?
494
00:33:07,506 --> 00:33:11,051
Jeg har prøvd,
men de er overveldet av dyktigheten min.
495
00:33:11,677 --> 00:33:17,641
Så klart. Ikke vær redd, jeg skal ikke
se ned på deg når jeg slår deg.
496
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Ok.
497
00:33:19,768 --> 00:33:22,855
-Mr. Putastisk.
-Du kan kalle meg "Will".
498
00:33:25,482 --> 00:33:27,526
Ha det, George.
499
00:33:29,486 --> 00:33:33,198
Ante ikke at du likte puta.
Vi rekker noen treningshopp
500
00:33:33,282 --> 00:33:35,284
før de andre kommer. Har du lyst?
501
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Hopp? Du sa ikke noe om hopp.
502
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
503
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
På tide å fly.
504
00:33:47,921 --> 00:33:52,217
Kan du ta sats på hoppet?
Jo lenger jeg går, jo høyere poengsum.
505
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Hallo?
506
00:33:55,679 --> 00:33:59,933
-Det er ganske høyt.
-Ja, det er puta. Har du aldri…
507
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Nei.
508
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Supert. Putastisk, i dag er dagen.
509
00:34:17,451 --> 00:34:21,663
Det etterlengtede regnet
Har falt på den tørste bakken
510
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Kjempet seg fram
Til den ville og rasende elven
511
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Og som regnet
Er jeg her hvor elven renner
512
00:34:34,676 --> 00:34:39,389
Hjertet mitt raser, føttene mine er svake
Når jeg går mot kanten
513
00:34:39,473 --> 00:34:44,144
Jeg vet at jeg ikke kan snu
Når føttene mine har forlatt kanten
514
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
Jeg hører en stemme
Som sier at det er på tide å ta spranget
515
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Så nå gjør jeg det
Jeg hopper i det, ut i dypet
516
00:34:52,361 --> 00:34:57,116
Tatt vann over hodet, jeg vil bli
Tatt av en bølge, forsvinne i en strøm
517
00:34:57,199 --> 00:35:01,411
Tatt vann over hodet, jeg vil dra
Elven er dyp, elven er bred
518
00:35:01,495 --> 00:35:06,250
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det
519
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Det er en overnaturlig kraft
I denne mektige elvens flom
520
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Den kan vekke de døde
Og den kan fylle en tom sjel
521
00:35:21,223 --> 00:35:27,271
Og gi et hjerte det eneste
Som er verdt å leve og verdt å dø for
522
00:35:30,440 --> 00:35:34,736
Vi vil aldri kjenne
Guds nådes enorme kraft før vi
523
00:35:34,820 --> 00:35:39,158
Lar oss bli feid inn
I denne hellige flommen
524
00:35:39,241 --> 00:35:40,492
Hvis du tar min hånd
525
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Lukker vi øynene og teller til tre
Og tar spranget
526
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Kom igjen!
Jeg hopper i det, ut i dypet
527
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Jeg vil ha vann over hodet
Tatt av en bølge, la det strømme
528
00:35:52,379 --> 00:35:55,424
Jeg vil ha vann over hodet
Elven er dyp
529
00:35:55,507 --> 00:36:01,388
Elven er bred, elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det!
530
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Kjør på
531
00:36:21,408 --> 00:36:25,704
Jeg hopper i det, ut i dypet
532
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Tatt av en bølge, la det strømme
Jeg vil ta vann over hodet
533
00:36:30,792 --> 00:36:34,588
Elven er dyp, elven er bred
Elvens vann er i live
534
00:36:34,671 --> 00:36:36,882
Så synk eller svøm, jeg hopper i det
535
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Jeg hopper i det, ut i dypet
Jeg vil ta vann over hodet
536
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Jeg vil bli tatt av en bølge
La det strømme
537
00:36:43,305 --> 00:36:47,851
Jeg vil ta vann over hodet
Elven er dyp, elven er bred.
538
00:36:47,935 --> 00:36:52,731
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm! Jeg hopper i det
539
00:36:52,814 --> 00:36:56,818
Jeg hopper i det, ut i dypet
Jeg vil ta vann over hodet
540
00:36:56,902 --> 00:37:01,281
Tatt av en bølge, la det strømme
Jeg vil ta vann over hodet
541
00:37:01,365 --> 00:37:03,617
Elven er dyp, elven er bred
542
00:37:03,700 --> 00:37:09,706
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det!
543
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Gjør dere klare, krigere.
Nå er det kanonball!
544
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Heia, Presley!
545
00:37:27,516 --> 00:37:30,435
Hei! Ikke kult.
546
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Beklager. Så deg ikke.
547
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Vi kan klare det!
548
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Det går bra.
549
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Hei, bra jobbet.
550
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Fokuser på målet.
551
00:38:17,274 --> 00:38:23,322
Presley! Nei!
552
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Stakkars.
553
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
-Prøv denne.
-Tusen takk.
554
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
Det er kaldt.
555
00:38:42,424 --> 00:38:45,010
-Si fra om du trenger noe.
-Du er en engel.
556
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Takk.
557
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Der er hun. Spør hvordan det går.
558
00:38:55,103 --> 00:38:56,855
-Det klarer du.
-Nei.
559
00:38:57,939 --> 00:39:01,109
-George.
-Det er ikke så ille, beklager.
560
00:39:01,193 --> 00:39:04,404
Jeg holder en pose erter mot ansiktet.
561
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Ja, men håret ditt
har aldri sett bedre ut.
562
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Virkelig?
563
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Nei, det er faktisk bustete og litt flatt.
564
00:39:20,837 --> 00:39:24,049
-Hva driver du med?
-Jeg klarer det ikke.
565
00:39:24,132 --> 00:39:25,801
Slutt å trave. Vær så snill.
566
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Stopp!
567
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Du forstår ikke.
Jeg blir aldri den som får jenta.
568
00:39:31,598 --> 00:39:35,852
-Jeg er Duckie. Hva kan jeg si?
-Hva? Du er den kule fyren.
569
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
-Den kuleste.
-Jeg er en taper.
570
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Du må gå og sjarmere henne.
Dette er øyeblikket ditt.
571
00:39:42,526 --> 00:39:44,945
-Som i en Jeff Hughes-film.
-John Hughes.
572
00:39:45,028 --> 00:39:47,823
-John Hughes.
-Du må ta en John Hughes på meg.
573
00:39:49,408 --> 00:39:52,661
-Hva?
-John Hughes. Den makeover-montasjen.
574
00:39:52,744 --> 00:39:56,581
Vi drar til kjøpesenteret,
kjøper skinnjakke, hullete jeans
575
00:39:56,665 --> 00:40:00,043
og fete solbriller. Det fungerer alltid.
Bare gjør det.
576
00:40:01,044 --> 00:40:03,046
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
577
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Gå og sjarmer jenta.
578
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Det var en rask montasje.
579
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Kjære, jeg er besatt
580
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
Av å elske deg med hengivenhet
581
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Kjære, min kjærlighet vil strømme fra
582
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Den blåeste himmel til det dypeste hav
583
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Vent et øyeblikk
584
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Kjære, jeg er så glad for at du er min
585
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Du er min
586
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Kjære, stjernene skinner for deg
587
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
Og akkurat som meg, elsker de deg
588
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Kjære, gå gjennom skogen
589
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Fuglene synger et refreng
Vent et øyeblikk
590
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Kjære, jeg er så glad for at du er min
591
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Helt siden du satte hjertet mitt i gang
592
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Har jeg innsett
At jeg ikke kommer over deg
593
00:41:52,739 --> 00:41:53,698
Absolutt ikke.
594
00:41:56,618 --> 00:41:59,913
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
595
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Stå opp, alle sammen.
Det er på tide å starte festen.
596
00:42:05,585 --> 00:42:12,092
Vannsporten i ettermiddag
har blitt utsatt fordi… Vi rydder opp.
597
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
PS. Kokkens chili
har blitt tatt av lunsjmenyen.
598
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Jeg har brukt
599
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Så mye tid på å lide
600
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Å lyve er så naturlig
601
00:42:32,195 --> 00:42:33,196
Så fint.
602
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Unnskyld, jeg gikk bare forbi.
603
00:42:39,786 --> 00:42:41,621
-Jeg mente ikke å…
-Det går bra.
604
00:42:42,747 --> 00:42:44,833
Jeg kom for å se på soloppgangen.
605
00:42:46,042 --> 00:42:49,671
George blir ærlig talt
litt mye om morgenen.
606
00:42:50,880 --> 00:42:51,715
Ja.
607
00:42:53,049 --> 00:42:56,177
Har du skrevet det selv?
608
00:42:57,554 --> 00:42:59,598
Bare noe jeg har jobbet med.
609
00:42:59,681 --> 00:43:04,728
Så han er både Mr. Putastisk
og spiller gitar. Ganske imponerende.
610
00:43:06,021 --> 00:43:10,108
Jeg skriver melankolske soloppgangssanger.
Hva er din unnskyldning?
611
00:43:13,403 --> 00:43:17,490
Det er en personlig greie,
men hvis du vil, kan du bli med.
612
00:43:18,867 --> 00:43:21,953
Et mysterium? Jeg er med.
613
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
Rett her borte.
614
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Tar du meg med til et hemmelig sted?
615
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
På en måte.
616
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
-Bør jeg være redd?
-Nei!
617
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Ok, bare sjekker.
618
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Jeg er ganske viktig på leiren.
619
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
Hvis jeg forsvinner,
kommer folk til å lete etter meg.
620
00:43:48,229 --> 00:43:50,190
Ok. Virkelig?
621
00:44:07,082 --> 00:44:07,916
Jøss.
622
00:44:09,084 --> 00:44:10,627
Ganske utrolig, ikke sant?
623
00:44:12,921 --> 00:44:14,339
Jeg kommer hit hvert år.
624
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
Det er favorittstedet mitt i hele verden.
625
00:44:20,011 --> 00:44:21,012
Det skjønner jeg.
626
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Da jeg var liten…
627
00:44:26,434 --> 00:44:27,477
…ble mamma syk.
628
00:44:28,144 --> 00:44:31,856
Så pappa og jeg ville skape et sted
629
00:44:31,940 --> 00:44:35,110
som var magisk for henne
da hun ikke var på sykehuset,
630
00:44:36,111 --> 00:44:37,195
så vi lagde dette.
631
00:44:39,656 --> 00:44:43,326
Mamma elsket sommerfugler.
Det er noen her nå,
632
00:44:43,410 --> 00:44:48,123
men om våren er det helt utrolig.
633
00:44:52,794 --> 00:44:54,796
Det er nesten elleve år siden.
634
00:44:57,382 --> 00:44:58,591
Men hun er her ennå.
635
00:45:01,094 --> 00:45:02,053
Gjør det vondt?
636
00:45:04,264 --> 00:45:05,140
Å komme hit?
637
00:45:09,102 --> 00:45:10,019
Ja.
638
00:45:11,479 --> 00:45:14,107
Jeg savner henne hver dag, men…
639
00:45:15,942 --> 00:45:17,610
…jeg vet det er midlertidig.
640
00:45:19,863 --> 00:45:22,365
-Så du får se henne igjen?
-Hundre prosent.
641
00:45:22,949 --> 00:45:27,495
-Hundre prosent? Jøss.
-Jeg vet det ikke helt sikkert, men…
642
00:45:29,581 --> 00:45:34,127
Jeg velger bare å tro.
Det er det som er å tro, ikke sant?
643
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Hva med deg?
644
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
Hva da?
645
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
Ja, jeg også.
646
00:45:45,680 --> 00:45:47,182
Jeg bare testet deg.
647
00:45:48,641 --> 00:45:49,476
Nettopp.
648
00:45:50,769 --> 00:45:52,187
Hvordan klarte jeg meg?
649
00:45:53,104 --> 00:45:54,773
Glimrende, så klart.
650
00:46:01,154 --> 00:46:02,447
Du er ganske perfekt.
651
00:46:06,034 --> 00:46:08,286
Nei, det er jeg ikke.
652
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
-Du kan innrømme det.
-Nei, for jeg er ikke det.
653
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Jeg vet du ikke mente det
på en dårlig måte,
654
00:46:22,884 --> 00:46:24,302
men jeg hater det ordet.
655
00:46:25,178 --> 00:46:28,389
Ingen er perfekt.
656
00:46:28,473 --> 00:46:32,519
Jeg ser meg selv gjøre noe
jeg vet jeg ikke burde,
657
00:46:33,311 --> 00:46:39,609
men jeg prøver å leve opp til
alle forventingene, og det er utmattende.
658
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Jeg mente det ikke sånn.
659
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Jeg vet det.
660
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Det virker som om du har funnet ut av alt.
661
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
Vinden blåser, men jeg står stille
662
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Et liv med sider
Som venter på å bli skrevet
663
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
Et håpefullt hjerte
Et hode fullt av drømmer
664
00:47:17,355 --> 00:47:23,444
Men å vokse opp
Er vanskeligere enn det virker
665
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Føles som om jeg leter etter en grunn
666
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
667
00:47:35,832 --> 00:47:40,295
Plassen min her i verden
668
00:47:40,378 --> 00:47:42,797
Ikke mye å lene seg på
669
00:47:42,881 --> 00:47:48,720
Jeg trenger lyset ditt
For å finne plassen min her i verden
670
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Plassen min her i verden
671
00:48:01,399 --> 00:48:07,322
Hvis det er millioner som står på kne
672
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Blant alle sammen
Kan du fortsatt høre meg?
673
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Høre meg spørre, hvor jeg hører til?
674
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Finnes det en visjon
Jeg kan kalle min egen?
675
00:48:27,508 --> 00:48:29,969
Vis meg
676
00:48:30,053 --> 00:48:33,723
Jeg leter etter en grunn
677
00:48:33,806 --> 00:48:39,604
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
678
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Plassen min her i verden
679
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Ikke mye å lene seg på
Jeg trenger lyset ditt
680
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
For å finne plassen min her i verden
681
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Plassen min her i verden
682
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Jeg leter etter en grunn
683
00:49:14,555 --> 00:49:20,895
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
684
00:49:20,979 --> 00:49:25,316
Plassen min her i verden
685
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Ikke mye å lene seg på
686
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Jeg trenger lyset ditt
For å finne plassen min her i verden
687
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Plassen min her i verden
688
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Nettopp.
689
00:49:52,593 --> 00:49:53,511
Jeg hadde rett.
690
00:49:55,304 --> 00:49:56,556
Du er perfekt.
691
00:49:58,141 --> 00:50:03,229
Så hvor bor du igjen?
Etter sommeren, mener jeg?
692
00:50:05,940 --> 00:50:09,736
Jeg bor i New York med storebroren min.
693
00:50:09,819 --> 00:50:14,032
Vi er veldig nære.
Jeg er så heldig som har ham.
694
00:50:16,117 --> 00:50:18,161
Men bodde ikke du i Philadelphia?
695
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Å nei! Du er i trøbbel.
696
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Hva mener du?
697
00:50:37,263 --> 00:50:39,474
Elsker lukten av paintball om morgenen!
698
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
-Faren din digger dette.
-Ja. Som far som datter.
699
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Det er bare én sjanse!
Det overlevende laget vinner!
700
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
Du vet at de er barn, ikke sant?
701
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
-Jeg vet det.
-Ok.
702
00:50:53,196 --> 00:50:55,239
Charlie! Ingen hodeskudd.
703
00:50:55,990 --> 00:51:00,953
-Og husk, følg med klokken seks.
-Ikke 666.
704
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Nei, seks er ryggen.
Hvis du sier tolv, er det…
705
00:51:05,541 --> 00:51:08,503
Jeg håper du er flink til å skyte.
706
00:51:08,586 --> 00:51:11,714
-Ikke djevelen!
-Nei, dette er ikke et bibelsk begrep.
707
00:51:11,798 --> 00:51:13,508
Greit, skjønner.
708
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Rykk ut!
709
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
-Rykk ut!
-Jesus elsker dere.
710
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Rykk ut!
711
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Ja! Drep alle sammen!
712
00:51:20,264 --> 00:51:24,769
-Charlie er veldig entusiastisk.
-Ja, vi må ringe foreldrene hans.
713
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Hør her, apostler. Tiden er inne.
714
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Bare gå ut og gjør deres beste.
Jeg har troen på dere.
715
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Dette er vårt år,
for vi har noe de ikke har. Vi har Will.
716
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Jeg vil at dere skal ta han nye først. Ok?
717
00:51:42,078 --> 00:51:46,749
-Tror du de vet hva Apokalypse nå! er?
-Jeg vet ikke hva Apokalypse nå! er.
718
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
-Hva er vi?
-Rødglødende!
719
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Jeg hørte ikke. Hva er vi?
720
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verde Maximus!
721
00:51:51,921 --> 00:51:53,422
Hva skal vi gjøre?
722
00:51:53,506 --> 00:51:55,049
-Ødelegg!
-Ja.
723
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Frem med hendene!
724
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
På med maskene.
725
00:51:57,260 --> 00:51:59,345
-På tre.
-Etter tre.
726
00:51:59,428 --> 00:52:01,806
Etter tre. Takk. Grønn maskin.
727
00:52:01,889 --> 00:52:04,433
-Én, to, tre: Grønn maskin!
-Kom igjen!
728
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Jeg vet ikke hvor du legger deg
Eller hvor du bor
729
00:52:12,358 --> 00:52:16,195
Jeg vet ikke hvor du spiser
Eller hvor du snakker i telefonen
730
00:52:16,279 --> 00:52:20,449
Jeg vet ikke om du har kokk
Butler eller hushjelp
731
00:52:20,950 --> 00:52:25,121
Jeg vet ikke om du har en hage
Eller en hengekøye i skyggen
732
00:52:25,204 --> 00:52:29,041
Jeg vet ikke om du har ly
Eller et gjemmested
733
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Jeg vet ikke om du bor med venner
Du kan stole på
734
00:52:33,838 --> 00:52:37,758
Jeg vet ikke om du har familie
Og møter moren eller faren din
735
00:52:37,842 --> 00:52:41,470
Jeg vet ikke om du føler kjærlighet
Men det skulle du sikkert ønske
736
00:52:41,554 --> 00:52:46,100
-Hva gjør du? Det er ikke så vanskelig.
-Kom og bli med meg til min fars hus
737
00:52:46,184 --> 00:52:51,647
-Jeg er ikke redd.
-Kom og bli med meg til min fars hus
738
00:52:51,731 --> 00:52:55,776
Det er et stort hus med mye plass
739
00:52:55,860 --> 00:53:00,406
Et stort bord med mye mat
740
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}En stor hage hvor vi kan spille fotball
741
00:53:04,410 --> 00:53:08,664
Et kjempestort hus
Det er min fars hus
742
00:53:09,290 --> 00:53:11,918
-Jeg er ledig!
-Ikke nå lenger!
743
00:53:13,252 --> 00:53:16,380
Noen må ringe himmelen,
for englene har vinger!
744
00:53:16,464 --> 00:53:20,635
Alt jeg kjenner
Er et stort, gammelt hus med rom for alle
745
00:53:20,718 --> 00:53:24,680
Alt jeg kjenner
Er mye plass hvor vi kan leke og løpe
746
00:53:25,348 --> 00:53:29,477
Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet
Og at jeg har en familie
747
00:53:29,560 --> 00:53:33,981
Alt jeg vet, er at du er alene
Så hvorfor ikke bli med meg?
748
00:53:34,065 --> 00:53:37,443
Kom og bli med meg til min fars hus
749
00:53:37,526 --> 00:53:42,907
Kom og bli med meg til min fars hus
750
00:53:42,990 --> 00:53:47,161
Det er et stort hus med mye plass
751
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Et stort bord med mye mat
752
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
En stor hage hvor vi kan spille fotball
753
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
Et stort hus
Det er min fars hus
754
00:54:08,474 --> 00:54:09,725
Den satt.
755
00:54:12,103 --> 00:54:15,189
Avstanden øker,
og det ser ikke bra ut for apostlene.
756
00:54:27,201 --> 00:54:28,869
Hva gjør du? Reis deg!
757
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
758
00:54:40,423 --> 00:54:45,720
Det er den fineste og rareste tingen
noen har gjort for meg.
759
00:54:46,721 --> 00:54:50,308
-Bare hyggelig. La oss dra.
-Paintball suger.
760
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Jeg vet det.
761
00:54:52,435 --> 00:54:57,606
Charlie! Jeg kommer etter deg
med Guds vrede! Jeg tuller ikke!
762
00:54:58,357 --> 00:55:01,569
-Hva?
-Du vet at de er barn, ikke sant?
763
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
Charlie!
764
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Du er ferdig. Tre.
765
00:55:23,466 --> 00:55:25,009
-To.
-Én!
766
00:55:32,099 --> 00:55:34,352
-Hvorfor skyter du ikke?
-Hvorfor skyter du ikke?
767
00:55:35,061 --> 00:55:38,606
Vi er omringet.
Hvis vi skyter hverandre, vinner Sean.
768
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Ok. Hva foreslår du?
769
00:55:44,362 --> 00:55:45,529
Midlertidig våpenhvile?
770
00:55:47,740 --> 00:55:48,574
Ok.
771
00:55:50,409 --> 00:55:53,996
-La oss ta en Mr. & Mrs. Smith.
-Ja!
772
00:55:55,081 --> 00:56:00,044
-Hva er det igjen?
-Som i den filmen. Ikke?
773
00:56:00,920 --> 00:56:03,214
-Bare følg meg, ok?
-Ja, her.
774
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Nei, det er også ditt.
Du skal skyte med begge.
775
00:56:06,092 --> 00:56:07,176
-Å, ja.
-Ok.
776
00:56:12,681 --> 00:56:18,270
-Vi har dem.
-På tre. Én, to, tre!
777
00:56:54,932 --> 00:56:57,101
Det er ikke lov!
778
00:56:58,561 --> 00:57:00,479
Stopp! Dere tok meg!
779
00:57:04,608 --> 00:57:08,404
-Det der er så ugreit.
-Jeg sa jo at jeg har konkurranseinstinkt.
780
00:57:10,406 --> 00:57:11,240
Unnskyld meg.
781
00:57:11,323 --> 00:57:14,326
Det var det! Crimson Angels vinner!
782
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
-Ser ut som vi begge er tapere i dag.
-Bare gå.
783
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
En del av meg er stolt,
og en del er nøytral.
784
00:57:21,125 --> 00:57:25,671
-Dette blir skikkelig spennende!
-Verde Maximus er på andreplass!
785
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Det er gutten min!
Han kom fra livmoren min.
786
00:57:28,382 --> 00:57:32,553
Og på tredjeplass bare et
par poeng bak, Azure Apostles.
787
00:57:32,636 --> 00:57:36,056
Nei. Dette skjer ikke.
788
00:57:36,140 --> 00:57:39,643
Tredjeplass. Jeg ber.
Jeg ofrer blodet mitt. Hva skjer?
789
00:57:39,727 --> 00:57:44,356
Jeg er en apostel.
Jeg dro til Arktis og frøs rumpa av meg
790
00:57:44,440 --> 00:57:46,817
for å komme tilbake hit, og så taper vi.
791
00:57:46,901 --> 00:57:51,489
Vi taper mot Georges fetter.
Hvem er den fyren?
792
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Hallo, Mr. Godzilla. Den Twizzleren
du har i munnen ser god ut.
793
00:57:59,121 --> 00:58:03,417
Tusen takk. Jeg skal beholde den.
794
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Vi er jammegutta
795
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Fra C-akkorden til A-moll-akkorden
Med G-akkorden
796
00:58:18,015 --> 00:58:22,311
Camp Aweegaway
Vi er på Camp Aweegaway
797
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Ok, du vinner.
798
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
799
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
-Vi suger!
-Hvorfor er vi så dårlige?
800
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
801
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
-Jeg skammer meg.
-Tømte den.
802
00:58:37,451 --> 00:58:43,123
Liver er kort. Hvis du ikke stopper
og ser deg rundt, kan du gå glipp av det.
803
00:58:43,207 --> 00:58:44,959
-Så bra.
-Det er en klassiker.
804
00:58:45,042 --> 00:58:49,255
-Vet du hva? Denne leiren er ikke så ille.
-Vi har så vidt begynt.
805
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Jeg har bare én ting å si.
806
00:58:56,679 --> 00:58:58,013
Jeg kjenner ikke alle…
807
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
…så godt som jeg ønsker.
808
00:59:03,102 --> 00:59:04,228
Men det gjør Gud.
809
00:59:05,521 --> 00:59:09,024
Han vet alt om
hver og en av dere her i kveld.
810
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.
811
00:59:14,697 --> 00:59:15,573
Han er en fan.
812
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
Jeg vet ikke stort.
813
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Men jeg…
814
00:59:29,003 --> 00:59:30,170
Men dette vet jeg.
815
00:59:34,008 --> 00:59:37,344
Å se George fly som Supermann
for å redde en viss person…
816
00:59:39,054 --> 00:59:40,055
Det var…
817
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
Det var ganske kult.
818
00:59:44,768 --> 00:59:46,020
Det var ganske kult.
819
00:59:50,107 --> 00:59:51,108
-Takk.
-Alt i orden.
820
00:59:51,191 --> 00:59:53,736
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.
821
00:59:55,112 --> 01:00:01,410
Dette er den siste uka av den 24. sommeren
her på Camp Aweegaway.
822
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Som min kone pleide å si,
Gud pønsker på noe.
823
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Han pønsker på noe bra.
824
01:00:11,837 --> 01:00:14,715
Han pønsker på noe utrolig.
825
01:00:16,175 --> 01:00:18,010
Det vet jeg.
826
01:00:31,357 --> 01:00:36,612
Jeg har gjentatt dette
ganske mange ganger for meg selv. Og…
827
01:00:39,281 --> 01:00:42,785
…ordene betyr mye for meg,
så jeg tenkte jeg ville dele dem.
828
01:00:45,037 --> 01:00:49,833
For jeg vet de tanker jeg tenker om dere,
sier Herren.
829
01:00:52,127 --> 01:00:53,712
Det er fredstanker
830
01:00:55,673 --> 01:00:56,965
og ikke tanker til ulykke.
831
01:00:59,593 --> 01:01:02,763
Jeg vil gi dere håp…
832
01:01:04,765 --> 01:01:05,724
…og en fremtid."
833
01:01:11,980 --> 01:01:13,357
Jeg vet ikke stort.
834
01:01:16,318 --> 01:01:17,486
Men dette vet jeg.
835
01:01:21,490 --> 01:01:28,122
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
836
01:01:28,205 --> 01:01:31,417
Med visdom, makt og kjærlighet
837
01:01:31,500 --> 01:01:34,545
Vår Gud er en fantastisk Gud
838
01:01:34,628 --> 01:01:41,468
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
839
01:01:41,552 --> 01:01:47,975
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
840
01:01:48,058 --> 01:01:54,773
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
841
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
842
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
843
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
844
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Lys våken mens verden sover
845
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Redd for det som dukker opp
Når du drømmer
846
01:02:21,842 --> 01:02:28,348
Ingen ser deg
Ingen ville tro deg
847
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Hver dag
Prøver du å plukke opp alle bitene
848
01:02:32,019 --> 01:02:35,355
Alle minnene som aldri forlater deg
849
01:02:35,439 --> 01:02:41,403
Ingen ser deg
Ingen ville tro deg
850
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Bare Gud vet hva du har vært gjennom
851
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Bare Gud vet hva de sier om deg
852
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Bare Gud vet hvordan det dreper deg
Finnes det en kjærlighet som
853
01:02:54,583 --> 01:02:59,129
Vår Gud
Bare Gud vet hva du har vært gjennom.
854
01:02:59,213 --> 01:03:02,508
Bare Gud vet hva de sier om deg
855
01:03:02,591 --> 01:03:05,135
Bare Gud vet hvordan det dreper deg
856
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Finnes det en kjærlighet
Som bare Gud kjenner?
857
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Bare Gud vet hva du har vært gjennom
858
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Bare Gud vet hva de sier om deg
859
01:03:15,562 --> 01:03:18,899
Bare Gud kjenner den ekte deg
860
01:03:18,982 --> 01:03:22,194
Finnes det en kjærlighet
Som Gud bare kjenner?
861
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
862
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
863
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Det var veldig kult det du sa om George.
864
01:03:49,972 --> 01:03:53,642
Jeg tror Presley likte det også.
865
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Hva syntes du om alt det?
Jeg vet det kan være overveldende.
866
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Det var fantastisk.
867
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Virkelig?
868
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Jeg vet ikke.
869
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Det er så lenge siden
870
01:04:17,374 --> 01:04:18,542
jeg følte meg så…
871
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
…tilknyttet.
872
01:04:24,256 --> 01:04:26,049
Som jeg var del av noe større.
873
01:04:29,761 --> 01:04:30,596
Skjønner du?
874
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Ja, virkelig.
875
01:04:37,769 --> 01:04:39,104
-Avery.
-Will.
876
01:04:39,187 --> 01:04:40,105
-Beklager.
-Du først.
877
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Kan du vente i to sekunder?
Jeg har noe til deg.
878
01:04:44,943 --> 01:04:49,239
-Ja.
-Bare to sekunder? Beklager.
879
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Kom igjen, bare si sannheten.
880
01:05:01,960 --> 01:05:02,961
Jeg…
881
01:05:06,006 --> 01:05:08,884
Jeg ville at du skulle ha dette bildet.
882
01:05:09,927 --> 01:05:13,138
Du trenger ikke beholde det
hvis det er rart.
883
01:05:15,474 --> 01:05:17,017
Det er et bra bilde.
884
01:05:21,355 --> 01:05:22,230
Avery, jeg…
885
01:05:25,984 --> 01:05:26,818
Ja?
886
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Takk.
887
01:05:33,450 --> 01:05:34,660
Ikke noe problem.
888
01:05:39,414 --> 01:05:42,542
-Da ses i morgen.
-Ja, ses i morgen.
889
01:05:43,126 --> 01:05:45,003
-Ses i morgen.
-Ja.
890
01:05:46,088 --> 01:05:46,922
Ok.
891
01:05:50,467 --> 01:05:51,301
God natt.
892
01:06:08,694 --> 01:06:10,404
-Hei, Kristin.
-Hei.
893
01:06:10,487 --> 01:06:15,033
-Hei, Don Juan. Hvordan går det med Avery?
-Hun ga meg dette.
894
01:06:17,995 --> 01:06:21,790
-Jeg ser bra ut på det. Kan jeg få det?
-Nei.
895
01:06:27,838 --> 01:06:30,007
-Denne er din.
-Takk.
896
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Er det foreldrene dine?
897
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Ja.
898
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Får jeg se?
899
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Ja da.
900
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
-Du ligner på faren din.
-Hva?
901
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
-Ja.
-Gjør jeg?
902
01:06:48,358 --> 01:06:50,360
-Men du har mer dun.
-Dun.
903
01:06:51,987 --> 01:06:56,450
-Moren din er vakker.
-Det er hun virkelig.
904
01:06:57,242 --> 01:07:00,620
Foreldrene dine
ville vært veldig stolte av deg.
905
01:07:02,956 --> 01:07:04,666
De ville likt at jeg var her.
906
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Jeg trodde øyeblikket trengte
inderlig musikk, det var så ømt.
907
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Pent.
908
01:07:20,807 --> 01:07:24,019
Det hadde vært inderlig
om du plukket opp trusene dine.
909
01:07:24,102 --> 01:07:28,815
Jeg brukte dem nettopp.
Må jeg rydde rommet på leir?
910
01:07:28,899 --> 01:07:31,610
-Hvorfor lukter det så vondt her?
-Bare gutter.
911
01:07:31,693 --> 01:07:34,237
Guttestanken bare setter seg fast.
912
01:07:34,321 --> 01:07:37,240
-De lukter som gamle.
-Jeg kan lukte shortsen din.
913
01:07:37,324 --> 01:07:39,201
-Takk.
-Hvor lenge har du brukt den?
914
01:08:07,312 --> 01:08:08,313
Har deg.
915
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Du tuller.
916
01:08:21,785 --> 01:08:24,871
Leirdeltakere,
her er en oppdatering på krigerkampen.
917
01:08:24,955 --> 01:08:27,249
På første plass, Azure Apostles.
918
01:08:27,332 --> 01:08:31,128
Angels er på andreplass,
og Verde Maximus på tredje.
919
01:08:31,211 --> 01:08:38,176
Ikke fortvil, jeg har hørt rykter om
at talentshowet i kveld kan endre alt.
920
01:08:38,260 --> 01:08:45,142
Så varm opp sjongleringsballene,
poler lakkskoene, og la oss skape magi!
921
01:08:46,309 --> 01:08:48,770
Hør etter, Verde Maximus-monstre.
922
01:08:49,479 --> 01:08:55,902
I dag er dagen. Om alle gjør jobben sin,
tror jeg at tårer vil felles,
923
01:08:55,986 --> 01:09:00,824
haker vil slippes,
og følelser vil bli rørt.
924
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Vi har ikke kommet så langt
for å være middels.
925
01:09:05,412 --> 01:09:07,747
-Vi må være…
-Episk.
926
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
Det han sa.
927
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Applaus for vår fryktløse leder
som står bak dette tullet.
928
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Vi er et lag. Men ja,
som leder setter jeg pris på bekreftelsen.
929
01:09:19,759 --> 01:09:21,094
Greit, la oss begynne.
930
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Jeg gleder meg.
931
01:09:26,766 --> 01:09:29,561
Det blir fint med motstand
i talentkonkurransen.
932
01:09:29,644 --> 01:09:32,230
-Dette er en lukket øving.
-Jeg vet det.
933
01:09:32,981 --> 01:09:36,359
Jeg hørte at nykomlingen
ville spille en stor rolle i år.
934
01:09:36,443 --> 01:09:41,281
Så jeg ville komme innom og gi noen tips.
Har du et øyeblikk?
935
01:09:41,364 --> 01:09:43,074
-Nei, vi må øve.
-Det går bra.
936
01:09:45,535 --> 01:09:48,205
Hvis dette handler om paintball,
beklager jeg…
937
01:09:48,330 --> 01:09:52,042
Det går bra. Du kan ikke endre den du er.
Jeg skjønner det.
938
01:09:54,211 --> 01:09:57,839
-Hva skal det bety?
-Den du egentlig er.
939
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
940
01:10:01,760 --> 01:10:06,181
Hærverk, ordensforstyrrelse,
brudd på portforbud.
941
01:10:08,099 --> 01:10:09,059
Biltyveri.
942
01:10:11,311 --> 01:10:12,145
Du løy.
943
01:10:14,439 --> 01:10:15,941
Du er bare en svindler.
944
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
Du må si det til Avery.
945
01:10:21,446 --> 01:10:22,656
Ellers gjør jeg det.
946
01:10:26,785 --> 01:10:27,619
Hør her.
947
01:10:29,162 --> 01:10:30,914
Jeg prøver å gjøre det rette.
948
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Ja.
949
01:10:33,875 --> 01:10:34,709
Sikkert.
950
01:10:42,467 --> 01:10:43,343
Fortsett sånn.
951
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Hei.
952
01:10:50,392 --> 01:10:53,478
-Hei, George.
-Har dere sett Will?
953
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.
954
01:10:55,563 --> 01:10:59,401
Vi skulle øve,
men så kom Sean og sa noe.
955
01:10:59,484 --> 01:11:03,446
-Og så stakk Will.
-Vent. Hva sa Sean?
956
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Jeg aner ikke.
957
01:11:07,158 --> 01:11:09,995
La oss finne det ut. Kom igjen.
958
01:11:18,920 --> 01:11:20,505
Jeg ville ikke si det…
959
01:11:23,133 --> 01:11:24,676
Will er ikke den han sier.
960
01:11:26,261 --> 01:11:29,723
-Hva snakker du om?
-Spør fetteren hans.
961
01:11:33,351 --> 01:11:37,564
Seks år, syv skoler, 22 hjem.
962
01:11:37,647 --> 01:11:41,484
-Du kan ikke endre den du er.
-Foreldrene dine ville vært stolte.
963
01:11:41,568 --> 01:11:43,236
Hærverk, ordensforstyrrelse.
964
01:11:43,320 --> 01:11:45,989
Hun liker ikke gutter
som stjeler politibiler.
965
01:11:46,072 --> 01:11:50,493
Jeg velger å tro.
Det er det som er å tro, ikke sant?
966
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Du er bare en svindler.
967
01:11:54,831 --> 01:12:01,504
Beklager, men det er sant.
Han lyver til deg. Du må tro meg.
968
01:12:09,429 --> 01:12:10,347
Du er så modig.
969
01:12:16,353 --> 01:12:18,855
Alltid ha en rømningsplan.
970
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
971
01:13:01,022 --> 01:13:02,440
-Pappa!
-Hei, skatt.
972
01:13:03,858 --> 01:13:06,111
-Kan jeg få nøklene dine?
-Hva skal du?
973
01:13:07,320 --> 01:13:09,197
Jeg tror Sean sa noe til Will.
974
01:13:09,280 --> 01:13:14,285
Jeg vet ikke hva, men jeg sjekket hytta,
og både han og alle tingene hans er borte.
975
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
-Jeg skal lete etter ham.
-Nei.
976
01:13:17,747 --> 01:13:18,581
Jeg må gå.
977
01:13:19,874 --> 01:13:23,461
Jeg tror han prøvde å si noe til meg
her om dagen,
978
01:13:23,545 --> 01:13:26,297
hvis jeg drar,
tror jeg han vil høre på meg.
979
01:13:27,340 --> 01:13:28,591
Du må stole på meg.
980
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
981
01:13:55,660 --> 01:14:00,373
Kom igjen, hvor skal du?
982
01:14:01,624 --> 01:14:08,256
Jeg vet alt.
Eller i det minste noe av det.
983
01:14:09,674 --> 01:14:12,469
Det betyr ikke noe,
så kan du sette deg i bilen?
984
01:14:13,219 --> 01:14:16,181
-Vi kan prate om det.
-Det er ingenting å prate om.
985
01:14:18,475 --> 01:14:19,851
Skal du bare stikke av?
986
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
-Er det deg? Er det den ekte Will?
-Jeg har ingen.
987
01:14:26,232 --> 01:14:30,028
Jeg har ikke en far som tar vare på meg
eller en magisk hage.
988
01:14:32,572 --> 01:14:34,115
Det er urettferdig.
989
01:14:34,199 --> 01:14:39,078
Du har rett. Det er urettferdig
at foreldrene mine ble revet fra meg.
990
01:14:39,162 --> 01:14:41,581
At jeg ikke fikk en siste gang fikk si…
991
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Du vet ingenting om meg.
Så ikke lat som om du bryr deg.
992
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Hvorfor tror du jeg står her nå?
993
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
-Jeg vet ikke.
-Fordi jeg bryr meg!
994
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
-Fordi du er så elsket.
-Av hvem? Gud?
995
01:14:57,138 --> 01:15:00,975
-Ja!
-Så hvor var han?
996
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Han lot meg være igjen den kvelden.
997
01:15:06,105 --> 01:15:10,193
Han var ikke der da, og har ikke
vært der siden. Hva slags Gud er det?
998
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Si det.
999
01:15:13,738 --> 01:15:17,033
Vet du hva? Det går fint med meg. Ok?
1000
01:15:18,826 --> 01:15:22,705
Du vil ikke tro meg når jeg sier dette,
men du må…
1001
01:15:22,789 --> 01:15:24,457
Du trenger ikke å fikse meg.
1002
01:15:25,041 --> 01:15:27,335
-Jeg prøver ikke å fikse deg.
-Sikkert.
1003
01:15:28,586 --> 01:15:33,591
Da må du se meg i øynene
og si at ingenting betydde noe.
1004
01:15:33,675 --> 01:15:38,096
-Kom deg vekk.
-Jeg kan ikke. Du kan ikke si det.
1005
01:15:38,179 --> 01:15:40,723
-Du vet det er løgn.
-Det betydde ingenting.
1006
01:15:42,308 --> 01:15:43,142
Hva?
1007
01:15:44,644 --> 01:15:45,478
Ingenting.
1008
01:15:47,355 --> 01:15:48,189
Kan jeg gå nå?
1009
01:15:59,867 --> 01:16:00,952
Ja, du kan gå nå.
1010
01:16:03,413 --> 01:16:06,833
Forresten, du er ikke så flink
til å lyve som du tror.
1011
01:16:25,226 --> 01:16:31,149
Jeg har brukt så mye tid på å lide
1012
01:16:32,108 --> 01:16:35,987
Å lyve er så naturlig
1013
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
Sannheten gjør vondt, og sannheten er
1014
01:16:40,825 --> 01:16:45,288
At jeg bare såret meg selv
1015
01:16:45,371 --> 01:16:49,500
Jeg må snu
Jeg må gjøre dette nå
1016
01:16:49,584 --> 01:16:52,253
Fordi jeg tror jeg vet
1017
01:16:53,463 --> 01:16:57,675
At det er her jeg hører hjemme
1018
01:16:57,759 --> 01:17:02,263
Det virker som jeg alltid har lett
1019
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Som jeg har visst hele tiden
1020
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål
1021
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Bekymringene mine er borte
1022
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Det er her jeg hører hjemme
1023
01:17:21,574 --> 01:17:26,412
Jeg har holdt meg fast
1024
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Nå holder du fast i meg
1025
01:17:30,583 --> 01:17:35,254
For første gang på lenge
1026
01:17:35,338 --> 01:17:39,967
Føles endelig noe som hjemme
1027
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Når jeg står her nå
1028
01:17:44,681 --> 01:17:51,145
Så vet jeg at det er her jeg hører hjemme
1029
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Det virker som jeg alltid har lett
1030
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Som jeg har visst hele tiden
1031
01:18:00,697 --> 01:18:06,411
Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål
1032
01:18:06,494 --> 01:18:09,956
Alle mine bekymringer er borte
1033
01:18:10,873 --> 01:18:16,963
Det er her jeg hører hjemme
1034
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Det er her jeg hører hjemme
1035
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Velkommen til talentshowet!
1036
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Jøss. Jeg ser på stillingen,
og med den opptredenen
1037
01:18:49,454 --> 01:18:52,415
tar Azure Apostles en trygg ledelse.
1038
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Vi er døde.
1039
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Du gjorde ditt beste.
Det ordner seg. Ha det gøy, ok?
1040
01:19:00,673 --> 01:19:03,384
-Jeg vet det.
-Fant du ham?
1041
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Ja.
1042
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
-Ja, jeg fant ham.
-Hva skjer? Går det bra med deg?
1043
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
-George, hun…
-Jeg prøvde.
1044
01:19:15,146 --> 01:19:17,190
Jeg tror ikke han kommer tilbake.
1045
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Men det er ikke over ennå!
Den siste opptredenen er av Verde Maximus!
1046
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Ja, det er gutten min, George.
Dette burde bli episk!
1047
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
-Vis dem hva du kan.
-Takk, mamma.
1048
01:19:57,230 --> 01:19:59,607
-Jeg løy.
-Hva?
1049
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Det betydde alt.
1050
01:20:10,451 --> 01:20:11,452
Alt sammen.
1051
01:20:13,913 --> 01:20:15,623
Takk for at du kom etter meg.
1052
01:20:19,377 --> 01:20:21,087
Takk for at du kom tilbake.
1053
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Jeg beklager at jeg…
1054
01:20:40,147 --> 01:20:41,357
Fansen venter.
1055
01:20:43,901 --> 01:20:45,319
-Vi snakkes etterpå.
-Ok.
1056
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
-Du må gå.
-Ok.
1057
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Gå!
1058
01:21:02,086 --> 01:21:04,797
Jeg hadde aldri trodd jeg skulle være her
1059
01:21:04,881 --> 01:21:09,302
Jeg kunne ikke ha planlagt det
Jeg kunne ikke tro det da jeg sa det
1060
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Alt kommer til å endre seg
1061
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
Og nå møter jeg alt jeg frykter
1062
01:21:16,058 --> 01:21:20,938
Ingenting kan holde meg nede
Litt kjærlighet er alt jeg trengte
1063
01:21:21,022 --> 01:21:26,402
Det blir aldri det samme
Akkurat, akkurat der jeg vil være
1064
01:21:26,485 --> 01:21:31,115
Jeg vil aldri dra
1065
01:21:31,198 --> 01:21:33,492
Det finnes ikke noe som er bedre
1066
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre, sammen
1067
01:21:39,999 --> 01:21:42,793
Dette er det beste noensinne
1068
01:21:42,877 --> 01:21:44,545
Det finnes ingenting bedre
1069
01:21:44,629 --> 01:21:48,674
Vi står i lyset, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1070
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
Dette er det beste noensinne
1071
01:22:06,901 --> 01:22:11,989
Under stjernene
Skinner Guds kjærlighet ned
1072
01:22:12,573 --> 01:22:18,037
Aldri før har himmelen vært så klar
1073
01:22:18,120 --> 01:22:23,709
Det er dette livet handler om
1074
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Jeg fant meg selv her
1075
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Det finnes ikke noe bedre
Vi har det bra
1076
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Vi beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre, sammen
1077
01:22:36,514 --> 01:22:38,724
Dette er det beste noensinne
1078
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Det finnes ingenting bedre
Vi står i lyset
1079
01:22:42,186 --> 01:22:45,439
Beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1080
01:22:49,193 --> 01:22:52,154
Dette er det beste noensinne
1081
01:23:00,579 --> 01:23:03,624
Dette er det beste noensinne
1082
01:23:12,091 --> 01:23:17,304
Det har vært en uke med
hard konkurranse helt til siste slutt.
1083
01:23:17,388 --> 01:23:21,892
Jeg vil si at jeg er stolt av dere alle.
Men til syvende og sist
1084
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
er det bare ett lag som kan vinne,
og hvem blir det i kveld?
1085
01:23:31,193 --> 01:23:33,487
Verde Maximus!
1086
01:23:43,039 --> 01:23:44,582
Det går bra.
1087
01:23:50,087 --> 01:23:54,341
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
1088
01:23:54,425 --> 01:23:59,555
Stå opp. Det er på tide å starte festen.
1089
01:23:59,638 --> 01:24:01,557
Det har vært en enestående uke.
1090
01:24:01,640 --> 01:24:04,977
I dag tar dere med hjem vennskap
som vil vare livet ut.
1091
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Husk at i dag ikke er farvel,
det er vi sees senere.
1092
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Så dra ut i den store, fantastiske verden
og skap litt magi.
1093
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Jeg ville bare si gratulerer. Du var rå.
1094
01:24:17,531 --> 01:24:20,451
-Takk. Det betyr mye.
-Du fortjener det.
1095
01:24:22,912 --> 01:24:23,871
Dette klarer du.
1096
01:24:24,538 --> 01:24:27,374
-Kan jeg få et ord?
-Ja, hva er det?
1097
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Jeg ville bare si unnskyld.
1098
01:24:36,759 --> 01:24:39,178
Det var ikke bare du
som prøvde å imponere.
1099
01:24:41,097 --> 01:24:44,141
Ikke tenk på det. Alt er bra mellom oss.
1100
01:24:48,729 --> 01:24:52,858
-Ja, men neste år skal jeg ta deg.
-Vi får se på det.
1101
01:24:54,276 --> 01:24:55,986
-Sees.
-Vi sees.
1102
01:24:57,488 --> 01:25:01,033
-Hei.
-Hei. Kan jeg sitte her?
1103
01:25:01,117 --> 01:25:01,951
Vær så god.
1104
01:25:03,828 --> 01:25:07,498
Kommer du tilbake neste år?
1105
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Det kommer an på. Vil du være her?
1106
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Ja.
1107
01:25:15,005 --> 01:25:16,632
Da er sjansene ganske gode.
1108
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hei.
1109
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hei.
1110
01:25:30,271 --> 01:25:31,230
Jeg…
1111
01:25:33,315 --> 01:25:34,150
Her.
1112
01:25:39,071 --> 01:25:41,490
Den er nydelig.
1113
01:25:42,867 --> 01:25:49,790
Det er 365 brev der. Jeg skrev dem i fjor,
men jeg tror at de tematisk kunne…
1114
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Beklager.
1115
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Det er bare…
1116
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"Livet er kort.
1117
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
Hvis du ikke stopper og ser deg rundt,
kan du gå glipp av det.
1118
01:26:02,219 --> 01:26:04,847
Fra favorittfilmen min, Skulk med stil.
1119
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
En dag skal jeg gifte meg med deg,
Presley Elizabeth Borsky.
1120
01:26:10,102 --> 01:26:14,064
Ikke hvis jeg gifter meg med først,
George Montgomery Tanella.
1121
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Her.
1122
01:26:21,113 --> 01:26:21,947
Vi ses.
1123
01:26:27,369 --> 01:26:29,038
Hun ga meg nummeret sitt.
1124
01:26:30,456 --> 01:26:31,999
Hun ga meg nummeret sitt.
1125
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Jøss. Skal jeg sende en emoji til henne?
Er det en greie?
1126
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
Så hva skjer nå?
1127
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Jeg vet ikke. Finne ut mitt neste trekk.
1128
01:26:49,183 --> 01:26:51,644
-Jeg kommer til å savne deg.
-I like måte.
1129
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Hei! Er dere klare til å dra hjem?
1130
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Hva mener du?
1131
01:26:58,943 --> 01:27:02,446
Jeg vil gjerne at du skal komme hjem
og bo hos oss.
1132
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Hvis du vil.
1133
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
-Mener du det?
-Så vi er ekte fettere nå?
1134
01:27:10,871 --> 01:27:13,332
Nei. Dere er brødre.
1135
01:27:14,541 --> 01:27:17,753
Ja! Takk.
1136
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Gurimalla! Tusen takk.
1137
01:27:26,428 --> 01:27:29,014
Jeg har endelig funnet et sted å være meg
1138
01:27:29,098 --> 01:27:31,267
Endelig vet jeg at jeg er bra nok
1139
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Det har aldri vært noen tvil
1140
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Alt kommer til å endre seg
1141
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Jeg måtte slippe taket og bare være
1142
01:27:40,442 --> 01:27:44,989
-Gud vet at da er vi to
-Litt kjærlighet var alt vi trengte
1143
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Vi blir aldri som før
1144
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Akkurat der jeg vil være
1145
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Jeg vil aldri dra
1146
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Akkurat der jeg vil være
1147
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Jeg vil aldri dra
1148
01:28:00,796 --> 01:28:04,091
Det er ingenting
1149
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Ingenting som er bedre
1150
01:28:07,761 --> 01:28:13,934
Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1151
01:28:14,018 --> 01:28:17,771
Dette er det beste
Dette er det beste noensinne!
1152
01:28:17,855 --> 01:28:20,316
Ingenting er bedre
Vi står i lyset
1153
01:28:20,399 --> 01:28:23,319
Beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1154
01:28:26,822 --> 01:28:30,242
Dette er det beste noensinne
1155
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
Dette er best!
1156
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Dette er best!
1157
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
Dette er best
Det beste noensinne
1158
01:28:43,589 --> 01:28:44,423
Klar.
1159
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
Jeg håper vi lager en tabbefilm. Ok?
1160
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Jeg vet ikke hvor du legger deg
Eller hvor du bor
1161
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Jeg vet ikke hvor du spiser
Eller hvor du snakker i telefonen
1162
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Jeg vet ikke om du har kokk
Butler eller hushjelp
1163
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Jeg vet ikke om du har en hage
Eller en hengekøye i skyggen
1164
01:29:18,999 --> 01:29:20,876
-Will?
-Kompis?
1165
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Kjør på.
1166
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Jeg vet ikke om du har ly
Eller et gjemmested
1167
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Jeg vet ikke om du bor med venner
Du kan stole på
1168
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Jeg vet ikke om du har familie
Og møter moren eller faren din
1169
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Jeg vet ikke om du føler kjærlighet
Men det skulle du sikkert ønske
1170
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Kom og bli med meg til min fars hus
1171
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Kom og bli med meg til min fars hus
1172
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
Det er et stort hus med mye plass
1173
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Et stort bord med mye mat
1174
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Med en stor hage
Hvor vi kan spille fotball, touchdown!
1175
01:30:02,876 --> 01:30:06,380
Et stort, stort hus
Det er min fars hus
1176
01:30:06,463 --> 01:30:11,510
Nei, det er Aweegaway.
Som når dere alle tar en uke…
1177
01:30:11,593 --> 01:30:13,095
Nei, det er… Et øyeblikk.
1178
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
Og bonus, én, to.
1179
01:30:25,065 --> 01:30:31,738
-Det var ikke så ille. En gang til.
-Løp!
1180
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Alt jeg kjenner, er et stort gammelt hus
Med rom for alle
1181
01:30:36,076 --> 01:30:39,788
Alt jeg kjenner, er masse land
Så vi kan leke og løpe
1182
01:30:40,414 --> 01:30:44,585
Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet
Og at jeg har en familie
1183
01:30:44,668 --> 01:30:48,672
Alt jeg vet, er at du er alene
Så hvorfor ikke bli med meg?
1184
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Kom og bli med meg til min fars hus
1185
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Kom og bli med meg til min fars hus
1186
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
Det er et stort hus med mye plass
1187
01:31:02,644 --> 01:31:06,565
Et stort bord med mye mat
1188
01:31:06,648 --> 01:31:11,069
En stor, stor hage
Hvor vi kan spille fotball, touchdown!
1189
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
Et stort, stort hus
Det er min fars hus
1190
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Kjør på.
1191
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
-Vent på meg. Begge er dine.
-Ok.
1192
01:31:20,954 --> 01:31:23,040
Begge er dine. Strammere.
1193
01:31:25,626 --> 01:31:28,545
-Dette ble ikke bra.
-Første del var bra.
1194
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
-Første halvdel var bra.
-Det kommer nok ikke med.
1195
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
Ja! Jeg er med i en musikal.
Jeg kan ikke tro det.
1196
01:31:39,556 --> 01:31:44,353
-Skal jeg spytte den ut?
-Det burde du. Uprofesjonelt, Katherine.
1197
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Rolig!
1198
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Stødig! Kameraoperatør!
1199
01:31:50,234 --> 01:31:54,321
Jeg er alltid på puta.
Ja, Sean. Det er fordi jeg elsker det.
1200
01:31:54,404 --> 01:31:57,324
Det er ikke del av manus. Klipp rundt det.
1201
01:32:17,052 --> 01:32:18,720
-Seriøst!
-Herregud!
1202
01:32:18,804 --> 01:32:21,223
-Kom deg inn!
-Det var mitt beste opptak!
1203
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
Kom dere inn! Det var en Oscar!
1204
01:32:27,729 --> 01:32:29,982
Sean er ufyselig, første tagning.
1205
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Jeg ser forferdelig ut.
1206
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
Et stort hus
Det er min fars hus
1207
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
Det er et stort hus med mye plass
1208
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Et stort bord med mye mat
1209
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
En stor hage hvor vi kan spille fotball
1210
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
Et stort hus
Det er min fars hus
1211
01:33:00,887 --> 01:33:05,434
-Hun er en klassiker.
-Det kan man også si.
1212
01:33:13,817 --> 01:33:14,985
Kan vi starte på nytt?
1213
01:34:34,815 --> 01:34:37,693
Tekst: Jon Haaland