1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,043
Sinto que tudo vai mudar
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
Que nunca mais serei igual
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
Basta uma só semana
Tenho um pressentimento
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
Tudo me trouxe aqui
Digo que sim
6
00:00:30,718 --> 00:00:32,261
Nunca o vamos esquecer
7
00:00:32,344 --> 00:00:35,931
Se tu também a ouvires a gritar
8
00:00:36,015 --> 00:00:40,853
Se ouvires a música que te está a chamar
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Aumenta o volume
Salta de cabeça
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Ou esta música
Que faz o teu coração bater mais depressa
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Sente o amor
Ele vai-te preencher
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,409
É aqui que vai começar
É aqui que vais pertencer
13
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
Enquanto somos jovens
Vem comigo, tenta arriscar
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Vamos lá,
Uma memória nova vamos criar
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Tenho um pressentimento
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
Que há uma onda a rebentar
Sim, eu vou-vos deslumbrar
17
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
Vamos divertir-nos e arrasar!
18
00:01:11,967 --> 00:01:15,429
Tenho um pressentimento
De que há uma estrelar a surgir
19
00:01:15,513 --> 00:01:20,976
É como um fogo a brilhar
Que a noite veio iluminar
20
00:01:21,060 --> 00:01:22,645
Que a noite veio iluminar
21
00:01:22,728 --> 00:01:25,481
Aumenta o volume
Salta de cabeça
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Ouve esta música
Que faz o teu coração bater depressa
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Sente o amor
Ele vai-te preencher
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
É aqui que vai começar
É aqui que vais pertencer
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,745
Enquanto somos jovens
Vem comigo, tenta arriscar
26
00:01:39,829 --> 00:01:41,372
Vamos lá!
27
00:01:41,455 --> 00:01:46,043
Aumenta o volume
Salta de cabeça
28
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Ouve esta música
Que faz o teu coração bater depressa
29
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Sente o amor
Ele vai-te preencher
30
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
É aqui que vai começar
É aqui que vais pertencer
31
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Enquanto somos jovens
Temos de viver e arriscar
32
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Vamos lá,
Uma memória nova vamos criar
33
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Quieto!
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Alto aí!
35
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
É só um carro!
36
00:02:24,540 --> 00:02:27,084
Só vais piorar as coisas.
37
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Quieto!
38
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Alto aí!
39
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Anda lá. Vamos lá abraçar a parede.
40
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Mão atrás das costas. Isso mesmo.
41
00:02:50,774 --> 00:02:53,861
- Que tal só um raspanete?
- Não me parece.
42
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Vá, anda! Vamos lá!
43
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
SERVIÇOS SOCIAIS
44
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
45
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Roubaste um carro da Polícia.
46
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Seis anos. Sete escolas.
47
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Vinte e duas casas.
48
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Acho que é um recorde
e não é motivo de orgulho.
49
00:03:22,765 --> 00:03:25,142
É difícil não achar impressionante.
50
00:03:25,226 --> 00:03:27,019
Ainda bem que achas piada.
51
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Desta vez é grave, Will.
52
00:03:29,813 --> 00:03:33,400
Não tenho outra opção,
senão mandar-te para uma instituição.
53
00:03:35,945 --> 00:03:36,862
O reformatório?
54
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
Mark, estás a gozar.
55
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
- Passaste por muito.
- Porto-me bem.
56
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
És inteligente.
57
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
- Talentoso.
- Eu vou mudar.
58
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Desta vez é a sério.
59
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
- Tem de haver outra opção.
- Não há.
60
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Desculpa, Will.
Aquela casa de grupo era a última opção.
61
00:04:00,928 --> 00:04:05,724
Sei que a vida se complicou quando
perdeste os teus pais, mas és bom miúdo.
62
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Espero que, para o teu bem,
63
00:04:09,144 --> 00:04:12,064
percebas isso o mais depressa possível.
64
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, a Kristin quer falar contigo.
65
00:04:27,246 --> 00:04:28,080
Espera aqui.
66
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Volto já.
67
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
- Olá, Kristin. Como estás?
- Bem. Obrigada.
68
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
69
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Um, dois, três, pede um desejo!
70
00:05:10,372 --> 00:05:14,460
Hoje é o teu dia de sorte.
Boas notícias. Esta é a Kristin.
71
00:05:15,336 --> 00:05:18,047
É uma das mães adotivas
e este é o filho dela.
72
00:05:18,130 --> 00:05:19,715
George. Sou o George.
73
00:05:22,468 --> 00:05:24,386
- Olá.
- Prazer em conhecer-te.
74
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
- A ti também.
- Will, estive a falar com o Mark.
75
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
Adorávamos que viesses connosco este ano.
76
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Para onde?
77
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Vais para uma colónia de férias.
78
00:05:38,108 --> 00:05:41,070
Não sou o tipo de pessoa
que vai para a colónia.
79
00:05:44,990 --> 00:05:49,870
Muito bem. Que seja o reformatório.
Lamento, obrigado por tentarem.
80
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
- Espere. Reformatório?
- Ele não quer vir.
81
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Não, esperem.
82
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
- Uma colónia de férias parece-me bem.
- Vais adorar.
83
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Vais adorar.
84
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Estou tão entusiasmado. Tu tocas guitarra.
Vamos arrasar no concurso de talentos.
85
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
E podes nadar no lago, fazer slide…
86
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Vai ser brutal. Eu mostro-te tudo.
87
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Esta manhã começou da forma habitual
88
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
A matutar nos pensamentos
Como já é normal
89
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Mais uma volta da Terra
Vai ter de ser melhor do que a anterior
90
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Vamos.
91
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Abri a Bíblia e li sobre mim
92
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
- E tu.
- Eu?
93
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Dizia que eu era uma prisioneira
e que a graça de Deus me libertou por fim
94
00:06:57,938 --> 00:07:04,903
Algo naquelas páginas
De repente, passou a fazer sentido
95
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Vi uma grande mudança adiante
96
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
E ouvi alguém dizer: "Anda comigo"
97
00:07:12,995 --> 00:07:19,168
Sela os cavalos
Temos um caminho a descobrir
98
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Pelas maravilhas do Senhor
Nós vamos partir
99
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Vamos seguir o nosso líder
Em direção ao glorioso desconhecido
100
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
Em direção ao glorioso desconhecido
Nesta vida como não há igual
101
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
É a grande aventura!
102
00:07:46,695 --> 00:07:47,613
Isto é bizarro.
103
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Vai ser espetacular!
104
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Prepara-te para a viagem da tua vida
105
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
- Não.
- Anda lá.
106
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Esquece a religião enfadonha
Isso está lá atrás
107
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Vais descobrir os novos horizontes
À espera de serem explorados
108
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Foi para isto que fomos criados
109
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Sela os cavalos
110
00:08:19,311 --> 00:08:22,022
Temos um caminho a descobrir
111
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Pelas maravilhas do Senhor
Nós vamos partir
112
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
Vamos seguir o nosso líder
Em direção ao glorioso desconhecido
113
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
Nesta vida como não há igual
114
00:08:43,377 --> 00:08:47,631
É a grande aventura!
115
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Olá.
116
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Olá.
117
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Eu…
118
00:08:52,594 --> 00:08:54,555
sou "hum… Avery".
119
00:08:54,638 --> 00:08:56,640
É um prazer, "hum… Avery".
120
00:08:56,723 --> 00:09:02,396
- Sou…
- Semana das equipas! E vamos arrasar!
121
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Vamos arrasar.
122
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
- Claro que sim.
- Will!
123
00:09:06,817 --> 00:09:10,988
- Will, aí estás tu!
- Suponho que te chames Will.
124
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Sim. Avery, Sean e… grupinho do Sean,
este é o Will.
125
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
O novato! Muito prazer.
126
00:09:20,747 --> 00:09:21,873
Igualmente.
127
00:09:21,957 --> 00:09:26,753
- Então, como é que vocês se conhecem?
- O Will é…
128
00:09:26,837 --> 00:09:30,257
Um familiar. Um primo.
Vim visitá-lo de Filadélfia.
129
00:09:30,340 --> 00:09:31,174
Pois…
130
00:09:32,801 --> 00:09:34,011
Familiar.
131
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
E tu? De onde és?
132
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Acabei de voltar do Ártico.
Estive a ajudar a salvar os narvais.
133
00:09:40,642 --> 00:09:41,768
- Narvais?
- Sim.
134
00:09:42,185 --> 00:09:47,274
- Achei que eram mitos, tipo unicórnios.
- São majestosos unicórnios do mar.
135
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Estou só a fazer a minha parte.
136
00:09:53,322 --> 00:09:55,198
- Ela vem comigo para o ano.
- Quê?
137
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
- Não?
- O quê?
138
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Vais levá-la?
139
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
- Eu nunca disse isso.
- Muito bem, malta.
140
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Vamos viajar pelas montanhas mais altas
141
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Vamos passar pelos vales mais profundos
142
00:10:15,969 --> 00:10:21,266
E o que iremos descobrir
143
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
É que esta é a maior viagem
Que o coração humano alguma vez verá
144
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
O amor de Deus vai levar-nos muito além
Daquilo que alguma vez sonhámos
145
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
É isso!
146
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Eu sou assim.
147
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Ele está a falar a sério?
148
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Está a falar muito a sério. Continuando…
149
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Sela os cavalos
Temos um caminho a descobrir
150
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
Pelas maravilhas do Senhor
Nós vamos partir
151
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
Nós vamos partir
152
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Vamos seguir o nosso líder
Em direção ao glorioso desconhecido
153
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
Em direção ao glorioso desconhecido
Nesta vida como nenhuma outra
154
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
É a grande aventura!
155
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Olá, George.
156
00:11:29,376 --> 00:11:32,587
- Anda!
- Ninguém falou numa colónia cristã!
157
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
- Olá, David.
- Olá!
158
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
É a última semana de verão. Estás pronto?
159
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Sem sombra de dúvida!
Mudam as folhas e nós mudamos corações.
160
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Isso! O que tens planeado para o tribunal?
161
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
É espetacular. Duas palavras…
162
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
Braveheart!
163
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Bem, isso é só uma palavra.
164
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Aqui tens o ficheiro do Will Hawkins.
165
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
- Certo.
- Os Serviços Sociais registaram tudo.
166
00:12:03,577 --> 00:12:09,541
O que é isto? A sério?
Ele tentou vender o liceu pela Internet?
167
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
- E recebeu três ofertas.
- Pronto.
168
00:12:12,210 --> 00:12:15,005
Achas que tenho de me preocupar
com este miúdo?
169
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Eu lembro-me de alguém
que era rebelde na juventude.
170
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Sim, quando tinha
uma cabeça cheia de cabelo.
171
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Calma, gadelhudo. O Will fica bem.
172
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
O George está a orientá-lo. É amoroso.
173
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
- Meteste-o na…
- Na caserna.
174
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
- É…
- Pois é…
175
00:12:34,691 --> 00:12:35,859
- Pois.
- Pois.
176
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
- É mesmo.
- É mesmo.
177
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
É um clássico.
178
00:12:48,163 --> 00:12:49,790
É uma forma de o descrever.
179
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Olá, velha amiga.
180
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
Escolheste mesmo esta caserna?
181
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Sim, quem não escolheria?
182
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
A sanita entope e nem sempre funciona.
Não há ar condicionado, mas há aranhas!
183
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Aranhas?
184
00:13:05,639 --> 00:13:07,974
Ainda não devem ter saído. Mas pronto.
185
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
Já agora, o que foi aquilo?
A cena dos primos e familiares?
186
00:13:15,273 --> 00:13:17,275
Não quero parecer um puritano,
187
00:13:17,359 --> 00:13:21,196
mas mentir
é um dos mandamentos importantes.
188
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Não estava preparado.
Fiquei desconfortável.
189
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
- Para mim, não…
- Já percebi.
190
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
- Percebeste?
- Sim, percebi.
191
00:13:30,497 --> 00:13:35,085
- Ótimo. Que alívio. Não quero ser chato…
- Gostas da vista.
192
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
O quê?
193
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
A vista.
194
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
- Não, não é nada disso.
- Cuidado. Não devias mentir.
195
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Como se chama?
196
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
197
00:13:52,561 --> 00:13:54,521
Melhor aluna durante quatro anos.
198
00:13:54,604 --> 00:13:58,733
Adora coisas fofas
e tudo o que tenha a ver com pugs.
199
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
E tem um tamanho de sapatos perfeito.
200
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Tamanho 38, estreito.
201
00:14:07,325 --> 00:14:10,245
Vamos ter de tratar
dessa tua onda de perseguidor.
202
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
E a Avery? Qual é a história dela?
203
00:14:16,376 --> 00:14:19,713
- Areia a mais para a tua camionete.
- A sério? Essa doeu.
204
00:14:19,796 --> 00:14:21,089
Como é que digo isto?
205
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Não sei se um tipo que rouba
um carro da Polícia é o género dela.
206
00:14:26,803 --> 00:14:31,224
Primeiro, eu só o pedi emprestado.
Segundo, como sabes disso?
207
00:14:31,933 --> 00:14:33,852
O Georgie sabe de tudo.
208
00:14:34,853 --> 00:14:38,231
Então, qual é o género dela?
De que é que ela gosta?
209
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Desta colónia. Ela praticamente vive cá.
O pai dela é o dono.
210
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
E a mãe?
211
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Já sei. Está a salvar o mundo
como a Madre Teresa.
212
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Não. Ela…
213
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
Ela não fala sobre isso.
214
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Ela passa quase o verão inteiro
como monitora e…
215
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
esta é a única altura
em que pode participar como todos nós.
216
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
E cuidado, ela é muito competitiva.
217
00:15:05,717 --> 00:15:06,968
Já somos dois.
218
00:15:09,012 --> 00:15:11,723
Como disseste,
dizer a verdade não é uma opção.
219
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Não foi isso.
Só disse que não sei se a Avery gostaria.
220
00:15:17,437 --> 00:15:20,440
Acho que vai dar ao mesmo.
221
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Esta colónia tem de correr bem, percebes?
222
00:15:24,277 --> 00:15:27,238
Se me vou enquadrar,
tenho de ser algo que não sou.
223
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
É aí que tu entras. Sim, Georgie?
224
00:15:29,449 --> 00:15:32,035
Que tal assim? Se me ajudares,
225
00:15:32,118 --> 00:15:37,040
eu ajudo-te com a Menina
Presley Elizabeth Borscht.
226
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
- Borscht? Barber?
- Borsky.
227
00:15:39,501 --> 00:15:40,710
Borsky! Isso.
228
00:15:40,794 --> 00:15:43,505
Só tens de guardar o nosso segredo
e ajudar-me.
229
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Só isso.
230
00:15:45,924 --> 00:15:47,300
Nesse caso, eu seria…
231
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
O teu Yoda eu serei.
232
00:15:50,387 --> 00:15:53,056
Sim. Tudo bem. O meu Yoda.
233
00:15:53,139 --> 00:15:56,726
- Primeira lição, jovem Padawan.
- Não fales assim.
234
00:15:56,810 --> 00:15:58,979
Calções tu devias usar.
235
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Toma. De nada. Tenho muitos.
Bem-vindo à colónia.
236
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
És um tipo muito estranho.
237
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Obrigado.
238
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Porque fazem comichão?
239
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
É do poliéster.
Ou, como eu digo, a dádiva de Deus à moda.
240
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
Cheiro a velhos.
241
00:16:23,628 --> 00:16:26,923
Este é o meu primo Will
que claro que existe e é de fora.
242
00:16:27,007 --> 00:16:28,717
- Somos familiares!
- Respira.
243
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
- Qual é o plano?
- Tu é que escolhes.
244
00:16:32,303 --> 00:16:34,180
- Arco, pastelaria…
- Olha ali!
245
00:16:34,264 --> 00:16:35,098
SLIDE
246
00:16:35,181 --> 00:16:36,725
Não. Não gosto de alturas.
247
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Vamos, claramente, inscrever-nos ali.
248
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Nada de paintball, nunca faço paintball.
Não fui feito para isso.
249
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
- Hoje é o teu dia.
- Espera, não vás.
250
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
- Não quero. Não me ignores.
- Olá, tudo bem?
251
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
Olá! Chamas-te Will, certo?
252
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
- Boa memória, "hum… Avery".
- Piadinha.
253
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
- Ou seja, estás na equipa vermelha?
- Sim, Anjos Carmesim.
254
00:17:00,832 --> 00:17:02,625
Foste tu que criaste o nome?
255
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
Porquê?
256
00:17:04,210 --> 00:17:07,505
Só para decidir
o nível de honestidade da minha opinião.
257
00:17:08,506 --> 00:17:09,424
Curioso.
258
00:17:09,507 --> 00:17:13,261
Estava a pensar o mesmo
sobre os teus calções.
259
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
260
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
Deves ser a Presley.
261
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
- Sim, muito prazer.
- Prazer em conhecer-te.
262
00:17:21,352 --> 00:17:22,562
Olá, George.
263
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
O George estava a falar-me sobre ti,
há bocado.
264
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
- A sério?
- Não! Não foi nada de estranho.
265
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
- Somos primos este verão.
- Adoro o verão.
266
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
- Ele é meu primo e estamos cá…
- Fixe.
267
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
- O verão…
- Pronto.
268
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Estava a falar disto tudo. Nada de mais.
269
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
Que fixe, George.
270
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Pois.
271
00:17:46,961 --> 00:17:49,297
Vai ser giro fazermos isto juntos.
272
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
- Onde assino?
- Aqui.
273
00:17:50,715 --> 00:17:53,426
- Não metas o meu. É falsificação.
- Já está.
274
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
- Vais sair-te bem.
- Mas que bom!
275
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
- Pronto.
- Obrigada.
276
00:18:00,100 --> 00:18:01,267
Boa sorte, Will…
277
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins.
278
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Vais precisar.
279
00:18:05,313 --> 00:18:06,564
- De sorte?
- Sim.
280
00:18:07,482 --> 00:18:08,566
- Certo.
- Pronto.
281
00:18:09,067 --> 00:18:12,028
- Vemo-nos lá.
- Vemo-nos por aí, George.
282
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
- Vamos.
- Sim.
283
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
- Boa, estiveste bem.
- Desta vez.
284
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
- Meu, o que foi aquilo?
- Eu sei.
285
00:18:22,622 --> 00:18:25,416
Falo com toda a gente, menos com ela.
Que treta.
286
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
Parece que o George ainda gosta de ti.
287
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Vá lá, ele nem olha para mim.
288
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
A Presley pode ter o rapaz que quiser.
Acredita. Eu tentei no ano passado.
289
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Escrevi-lhe uma carta todos os dias.
290
00:18:38,596 --> 00:18:41,850
- Mas nunca as enviei.
- Talvez devas comprar selos.
291
00:18:41,933 --> 00:18:44,310
Se vocês os dois falassem…
292
00:18:44,394 --> 00:18:46,729
A sério, só tens de falar com ela.
293
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Pois.
294
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Meu, vá lá.
295
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Nem sei o que diria
Mesmo que quisesse inventar
296
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Não sou propriamente
Um tipo que se diga popular
297
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Sê tu mesmo
Nem tens de pensar
298
00:18:59,993 --> 00:19:02,996
Isso era fácil
Se eu tivesse o teu ar
299
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
E se tentar ser inteligente
E nada sair bem?
300
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Não sou só uma cara bonita
Quero ser mais alguém
301
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
És muito mais que isso.
302
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
- Espero que seja verdade.
- É mesmo.
303
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Não sei se a mereço
304
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Acho que não o mereço
305
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Ela nem me vê
306
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
- Ele é bom demais para mim.
- Como assim?
307
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Não digas disparates
308
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Nem pensar que tu não o mereces
309
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
Que ninguém te diga que não a mereces
310
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Ser estranho até é bom
311
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Deus criou-te exatamente como deves ser
312
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
Tu mereces
Mais do que mereces
313
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Queria que visses como és espetacular
314
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Só tens de ser tu
Não tens de duvidar
315
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Queria ver-me como tu me vês
316
00:19:51,336 --> 00:19:53,922
Só tens de ter orgulho, miúda,
Sem porquês
317
00:19:54,005 --> 00:19:57,091
Tu só vais errar
Se duvidares à toa
318
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
A confiança é tudo
Não é preciso seres outra pessoa
319
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Para ti, é fácil falar
320
00:20:03,765 --> 00:20:04,682
É verdade.
321
00:20:04,766 --> 00:20:07,977
Não sei se o mereço
322
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Acho que não a mereço
323
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Ele nem me vê
324
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
Ela é boa demais para mim
325
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Não digas disparates
326
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Nem pensar que tu não a mereces
327
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Que ninguém te diga que não o mereces
328
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Ser estranho até é bom
329
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
És exatamente como deves ser
330
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Tu mereces
Mais do que mereces
331
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Pronto.
332
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Acredita, sei o que é temer
333
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Sê tu próprio
Que interessa o que possam dizer?
334
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Tu vais brilhar
Só tens de lhe mostrar
335
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Só tu te estás a impedir
336
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Acredita que não é mentira
És incrível, por dentro e por fora
337
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Tu vais brilhar
Só tens de lhe mostrar
338
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Não sei se a mereço
339
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Acho que não o mereço
340
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Ela nem me vê
341
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Ele é bom demais para mim
342
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Não digas disparates
343
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Nem pensar que tu não o mereces
344
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Achas mesmo que o mereço?
345
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
Se tens dificuldade em acreditar
346
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Foi assim que Deus te decidiu criar
347
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
Tu mereces
Mais do que mereces
348
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
- Breve resumo.
- Força.
349
00:21:38,234 --> 00:21:40,528
Há três equipas. Sou Verdes Maximus.
350
00:21:40,611 --> 00:21:42,822
- Georgie e novato!
- Dá-lhe, Stuart.
351
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
- Chamaste-me Stuart?
- Ele está a dar a volta.
352
00:21:46,451 --> 00:21:47,702
Porque fizeste isso?
353
00:21:48,619 --> 00:21:50,913
Meu, sou o Sean. Chamo-me Sean.
354
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
- Foi isso que eu disse, certo?
- Foi o que ouvi.
355
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
- Certo?
- Não interessa.
356
00:21:55,835 --> 00:22:02,216
Georgie, vamos dar cabo de vocês este ano.
Deixa ver. Há quanto tempo não perdemos?
357
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
Pois é, verdade…
358
00:22:04,427 --> 00:22:05,386
Desde sempre.
359
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
- Boa.
- Foi muito tempo.
360
00:22:08,306 --> 00:22:10,725
Talvez possas ser um dos meus apóstolos.
361
00:22:10,808 --> 00:22:12,101
- A sério?
- Sim.
362
00:22:12,185 --> 00:22:14,270
Se tens apóstolos, implica que és…
363
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
- Um vencedor! Isso!
- Certo.
364
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Então, são uma equipa de apóstolos.
Entendido.
365
00:22:20,193 --> 00:22:24,572
Por um segundo, pensei que tivesses
um nível absurdo de arrogância.
366
00:22:25,198 --> 00:22:30,870
A questão é que não sei se tenho coragem
para usar uma camisola dessas, obrigado.
367
00:22:32,038 --> 00:22:36,250
É uma pena, porque eu vendo-as
para angariar dinheiro para a causa.
368
00:22:36,334 --> 00:22:37,668
SALVAR NARVAIS COM O SEAN
369
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
- Acho que é ele.
- Montado no narval.
370
00:22:40,421 --> 00:22:44,634
Mas não escolhemos as equipas.
Veremos o que acontece hoje no tribunal.
371
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Estou ansioso.
372
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Ótimo. Fantástico. Vemo-nos logo à noite.
373
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
- Até logo.
- Claro.
374
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
- Apóstolos, vamos!
- Vemo-nos lá.
375
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Fantástico!
376
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
- Muito bem, vamos embora.
- Will.
377
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
O que é isto do tribunal?
378
00:23:05,238 --> 00:23:09,325
Estamos aqui reunidos,
nesta terra sagrada,
379
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
sob a Lua e as estrelas,
para honrar uma tradição milenar.
380
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Bem-vindos ao tribunal!
381
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Novatos! Levantem-se!
382
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
A partir de hoje,
383
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
farão parte da vossa tribo
e a vossa tribo fará parte de vós.
384
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
E farão para sempre
385
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
parte de todos nós.
386
00:23:50,032 --> 00:23:50,950
Aproximem-se!
387
00:23:58,166 --> 00:23:59,083
Anjos Carmesim!
388
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Apóstolos Azuis!
389
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Anjos Carmesim!
390
00:24:24,650 --> 00:24:27,195
- Prazer em conhecer-te, Will.
- Igualmente.
391
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Ora bem.
392
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verdes Maximus!
393
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Eu puxei uns cordelinhos.
Não é fixe? Agora és um de nós.
394
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Apóstolos Azuis!
395
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Somos apóstolos e vamos ganhar
396
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Como no passado
Sabem que vos vamos derrotar
397
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Somos apóstolos e vamos ganhar
398
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
Como no passado
Sabem que vos vamos derrotar
399
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
Não!
400
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Vamos divertir-nos imenso esta semana.
401
00:25:04,273 --> 00:25:06,234
Não somos maus
Não te vamos atacar
402
00:25:06,317 --> 00:25:09,070
Verde de inveja?
Connosco é sempre a somar
403
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Não somos maus
Não te vamos atacar
404
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Verde de inveja?
Connosco é sempre a somar
405
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Fortes como o aço e sempre a brilhar
Só paramos quando o vermelho ganhar
406
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Fortes como o aço e sempre a brilhar
Só paramos quando o vermelho ganhar
407
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Pronto, pronto.
408
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Deves ser simpática
Mesmo um amor
409
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Deves ser simpática
Mesmo um amor
410
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Más notícias
Não vou ser um perdedor!
411
00:25:40,810 --> 00:25:43,771
- Querias!
- Más notícias. Não vou ser um perdedor!
412
00:25:44,605 --> 00:25:45,731
Fantástico!
413
00:25:46,691 --> 00:25:48,734
A melhor semana de sempre, não é?
414
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Hão de lá chegar.
415
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Gostam do visual?
De nos ouvir cantar?
416
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Gostam do visual?
De nos ouvir cantar?
417
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Nunca nos vão conseguir parar
418
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Nunca nos vão conseguir parar
419
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Pronto, vamos lá!
420
00:26:05,501 --> 00:26:08,004
O vermelho vai ganhar
Vermelho vai vencer
421
00:26:08,087 --> 00:26:10,464
O vermelho vai ganhar
Vermelho vai vencer
422
00:26:10,548 --> 00:26:12,842
Acredita
Deus quer-vos ver a perder
423
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
Acredita
Deus quer-vos ver a perder
424
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Pronto, Deus ama-nos a todos
da mesma forma.
425
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Que comecem os jogos!
426
00:26:20,516 --> 00:26:25,896
JOGOS DE GUERRA
427
00:26:30,568 --> 00:26:36,032
Bom dia, campistas. Está um belo dia.
Levantem-se todos. Mexam-se todos.
428
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
É hora de começar esta festa.
429
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Como sabem, começou mais um ano
dos Jogos de Guerra.
430
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Irão os Apóstolos manter a liderança?
431
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Ou irá outra equipa erguer-se das cinzas
e reclamar o trono?
432
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Bom dia, campistas. Está um belo dia.
433
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Levantem-se todos. Mexam-se todos.
É hora de começar esta festa.
434
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Por favor, cala-te.
435
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
- Olá. Terra chama Will.
- Vai-te embora.
436
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Hoje vamos arrasar.
437
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
Vamos mostrar ao Sean e aos amigos
o caminho dos Jedi.
438
00:27:08,439 --> 00:27:12,318
- Vai ser épico.
- Não, não vai ser épico.
439
00:27:12,401 --> 00:27:15,988
Estou a 28 km da civilização,
rodeado de gente doida por Jesus.
440
00:27:16,989 --> 00:27:19,450
Bem, acho que devia estar ofendido,
441
00:27:19,533 --> 00:27:23,287
mas estou impressionado
com as tuas capacidades geográficas.
442
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
Sabias isso de cor?
443
00:27:27,249 --> 00:27:31,712
- Primeira regra: ter um plano de fuga.
- Essa é a tua primeira regra?
444
00:27:31,796 --> 00:27:35,966
Sim. Mas, desta vez, todos os caminhos
me levam ao reformatório.
445
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Sim, mas, desta vez, tens um George.
446
00:27:40,471 --> 00:27:43,974
Ele não te deixa fugir.
Preciso de ti para o concurso.
447
00:27:44,058 --> 00:27:47,103
Tu és mesmo o que preciso para arrasar.
448
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
- Vai ser épico.
- Para de dizer isso.
449
00:27:50,564 --> 00:27:51,691
Bem, é verdade.
450
00:27:51,774 --> 00:27:54,276
E eu paro se tu parares com o queixume.
451
00:27:54,360 --> 00:27:58,322
"Só quero sair daqui
porque sou mal-encarado e fixe."
452
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Não é nada fixe. Até eu sei disso.
453
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Ouve, tens a hipótese
de fazer algo muito bom esta semana.
454
00:28:07,373 --> 00:28:10,918
Ajuda-me a ganhar uma vez na vida.
E podes estar com a Avery.
455
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Quem sabe, talvez te divirtas.
456
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Acidentalmente?
457
00:28:16,048 --> 00:28:19,093
Deixa-te de queixumes. Aguenta-te.
458
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
E ajuda-me a dar uma tareia aos Apóstolos.
459
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
- Foi uma boa conversa, George.
- Obrigado.
460
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Praticaste isso?
461
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Sim. Exagerei com o cantar? Nem sei bem.
462
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
- Foi o que me convenceu.
- O canto?
463
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Boa.
464
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Queres chocolates? Cereais?
465
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
- Não, estou bem. Tenho gomas.
- Boa.
466
00:28:52,668 --> 00:28:54,879
Porque quererias repetir isto?
467
00:28:54,962 --> 00:28:56,672
Eu gosto. Sabe a colónia.
468
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
- Não, é nojento.
- Devias ter trazido um pão.
469
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Muito bem!
470
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Cinco minutos!
471
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Cinco minutos!
472
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Cinco minutos!
473
00:29:09,059 --> 00:29:12,480
Cinco minutos!
474
00:29:12,563 --> 00:29:14,356
- O que foi?
- Não vais gostar.
475
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
Boa! O povo falou.
476
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
- Will Hawkins!
- Cá está.
477
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
- É hora dos teus cinco minutos de fama!
- O que é isto?
478
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
Cinco minutos!
479
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Cinco minutos!
480
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Cinco minutos!
481
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
- Vai lá para cima.
- Pronto. Eu vou.
482
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
- Um aplauso para o novato!
- Deseja-me sorte.
483
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Eu acredito em ti!
484
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
O nome dele é William Hawkins.
485
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
O jogo chama-se Cinco Minutos de Fama.
486
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
E o objetivo é descobrir
quem é este misterioso novato.
487
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Misterioso?
488
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Está bem.
489
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Vamos a isso.
490
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Cor preferida?
491
00:29:59,652 --> 00:30:00,653
Verde, claro.
492
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
- Profissão?
- Adolescente.
493
00:30:04,949 --> 00:30:06,742
- Filme favorito?
- Crepúsculo.
494
00:30:07,535 --> 00:30:10,621
- És bom a desporto?
- Queres dizer "brutal"?
495
00:30:12,456 --> 00:30:14,083
- Celebridade?
- Bella Swan.
496
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Paixão na vida real?
497
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Escolho a Bella na mesma.
498
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
- Arrependimento?
- Isto.
499
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Livro favorito da Bíblia?
500
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Não consigo escolher apenas um.
501
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Percebo.
502
00:30:33,102 --> 00:30:34,228
Quem é o teu herói?
503
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
O meu pai.
504
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
A tua pessoa favorita?
505
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
A minha mãe.
506
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
Muito bem!
507
00:30:46,323 --> 00:30:47,825
Um aplauso para o novato!
508
00:30:51,871 --> 00:30:55,207
- Quem vem?
- Que tal o George? Acredito em ti, primo.
509
00:30:55,291 --> 00:30:56,542
- Não!
- Porque não?
510
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
George!
511
00:31:00,296 --> 00:31:03,340
Pronto, pronto.
512
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Pronto. Está bem.
513
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
- De nada, mano.
- Will.
514
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Obrigadinho.
515
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
- Não sei o que é, mas não fui eu.
- Calma.
516
00:31:17,229 --> 00:31:20,816
Mas não acredito que gostes do Crepúsculo.
Não tens ar disso.
517
00:31:20,900 --> 00:31:23,027
- Não julgue pela aparência.
- Nunca.
518
00:31:23,110 --> 00:31:25,571
Ia dizer que estou feliz por estares cá.
519
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
Só isso. Por isso é que te chamei.
520
00:31:30,034 --> 00:31:34,872
Bem, obrigado.
Já agora, porquê este nome? "Aweejaway"?
521
00:31:35,372 --> 00:31:40,085
Não, é Aweegaway. De "week" em inglês,
porque passam uma semana aqui.
522
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
Pois, isso faz mais sentido.
523
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
E, de vez em quando, alguém descobre
que está a apenas uma semana
524
00:31:47,343 --> 00:31:49,553
de uma experiência que muda tudo.
525
00:31:49,637 --> 00:31:50,638
É a melhor parte.
526
00:31:53,223 --> 00:31:57,853
E eu achei que era só um tipo engraçado
que gosta demasiado do Braveheart.
527
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Tens razão, sou engraçado
e adoro o Braveheart.
528
00:32:00,814 --> 00:32:03,859
- Não podes julgar alguém pela aparência.
- Touché.
529
00:32:03,943 --> 00:32:06,570
E não tentes vender a colónia na Internet.
530
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
- Combinado.
- Obrigado. Está na hora.
531
00:32:10,658 --> 00:32:11,992
De quê?
532
00:32:12,076 --> 00:32:13,827
Jogos de Guerra, amigo!
533
00:32:17,247 --> 00:32:19,416
- Jogos de Guerra!
- Já ouvi.
534
00:32:19,500 --> 00:32:22,419
És o Will Hawkins, o miúdo novo?
535
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Obrigadinho. Puseste a fasquia bem alta.
536
00:32:25,464 --> 00:32:28,634
- Deves ter sido ótimo.
- Queres dizer "brutal"?
537
00:32:29,176 --> 00:32:32,262
Meu Deus.
Está tudo a falar de ti e o Sean odeia.
538
00:32:32,346 --> 00:32:33,430
- Will.
- Que pena.
539
00:32:33,514 --> 00:32:35,975
- Foste impressionante.
- Obrigado.
540
00:32:36,058 --> 00:32:40,145
Qualquer um responde a perguntas,
mas agora é que vai começar.
541
00:32:42,106 --> 00:32:45,317
- Jogos de Guerra, malta!
- O que ele disse.
542
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Isso mesmo.
543
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
- Vais vencer a boia este ano!
- Sim, porque eu adoro a boia.
544
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
- A miúda adora a boia.
- Sim, adoro a boia.
545
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
- É mesmo por isso.
- Eu também adoro.
546
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
- A sério?
- Sim.
547
00:32:58,080 --> 00:33:02,167
- Gostas da boia? Disseste que…
- George, tu sabes! Adoro aquilo.
548
00:33:02,251 --> 00:33:04,378
- Boa.
- Até me chamam "Mestre Boia".
549
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
- Que fixe.
- A sério? Não os consegues impedir?
550
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Já tentei, mas estão tão impressionados
com o meu talento.
551
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Claro.
552
00:33:13,095 --> 00:33:17,641
Ouve, não te sintas mal quando vencer.
Não vou pensar mal de ti.
553
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Está bem.
554
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Mestre Boia.
555
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Podes chamar-me Will.
556
00:33:25,399 --> 00:33:27,067
Adeus, George.
557
00:33:29,486 --> 00:33:30,988
Não sabia que gostavas.
558
00:33:31,071 --> 00:33:35,284
Se formos agora, podemos saltar
antes que chegue alguém. Vamos? Anda!
559
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Espera lá. Saltar?
Não disseste que ia haver saltos.
560
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
561
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Hora de voar.
562
00:33:47,421 --> 00:33:52,259
Podes dar-me uma forçazinha extra?
Quanto maior a distância, mais pontos.
563
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Olá?
564
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Meu, aquilo é muito alto.
565
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Sim, é a boia. Espera, tu nunca…
566
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Não.
567
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Maravilha. Bem, Mestre Boia. Hoje é o dia.
568
00:34:16,950 --> 00:34:21,663
As ansiadas chuvas
Caíram no chão sedento
569
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
E abriram caminho
Até ao rio selvagem que corre como vento
570
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Tal como a chuva
Estou onde corre o rio
571
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Coração a bater e pernas a tremer
Esta beira terei de enfrentar
572
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Sei que não há como recuar,
Assim que decidir saltar
573
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
No turbilhão, ouço uma voz
Que diz que é hora de dar um salto de fé
574
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Aqui vou eu
Vou mergulhar
575
00:34:52,361 --> 00:34:57,074
Quero meter-me nesta corrente
Que não consigo controlar
576
00:34:57,199 --> 00:35:01,411
Não consigo entender, mas quero ir
O rio é fundo e imenso
577
00:35:01,495 --> 00:35:06,250
A água do rio está viva e penso
Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!
578
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Há um poder sobrenatural
Neste grande rio a correr
579
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Pode dar vida aos mortos
E uma alma vazia preencher
580
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
E dar ao coração a única coisa
Pela qual vale a pena viver ou morrer
581
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Nunca conheceremos
O incrível poder da graça de Deus
582
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Até nos deixarmos levar
Por este dilúvio sagrado
583
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Se me deres a mão
584
00:35:40,576 --> 00:35:43,287
Fechamos os olhos, contamos até três
585
00:35:43,370 --> 00:35:44,580
Dá um salto de fé!
586
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Vamos! Aqui vou eu
Vou mergulhar
587
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Quero meter-me nesta corrente
Que não consigo controlar
588
00:35:52,379 --> 00:35:54,590
Não consigo entender, mas quero ir
589
00:35:54,673 --> 00:35:56,675
O rio é fundo e imenso
590
00:35:56,758 --> 00:35:58,802
A água do rio está viva e penso
591
00:35:58,886 --> 00:36:01,388
Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!
592
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Vamos!
593
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Aqui vou eu
Vou mergulhar
594
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Vou mergulhar
595
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Quero meter-me nesta corrente
Que não consigo controlar
596
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
O rio é fundo e imenso
A água do rio está viva e penso
597
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar
598
00:36:36,965 --> 00:36:39,176
Aqui vou eu
Vou mergulhar
599
00:36:39,259 --> 00:36:41,303
Quero meter-me nesta corrente
600
00:36:41,386 --> 00:36:43,222
Que não consigo controlar
601
00:36:43,305 --> 00:36:45,891
Não consigo entender, mas quero ir
602
00:36:45,974 --> 00:36:47,851
O rio é fundo e imenso
603
00:36:47,935 --> 00:36:52,231
A água do rio está viva e penso
Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!
604
00:36:52,314 --> 00:36:54,608
Aqui vou eu
Vou mergulhar
605
00:36:54,691 --> 00:36:56,818
Quero meter-me nesta corrente
606
00:36:56,902 --> 00:36:58,987
Que não consigo controlar
607
00:36:59,071 --> 00:37:01,782
Não consigo entender, mas quero ir
608
00:37:01,865 --> 00:37:03,617
O rio é fundo e imenso
609
00:37:03,700 --> 00:37:09,122
A água do rio está viva e penso
Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar!
610
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Preparem-se, guerreiros,
a seguir é um épico jogo do mata!
611
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Vamos, Presley!
612
00:37:27,683 --> 00:37:30,018
Então? Isso não foi fixe.
613
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Desculpa. Não te vi.
614
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Nós conseguimos!
615
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Não há problema.
616
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Bom trabalho.
617
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Concentra-te!
618
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
Presley!
619
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
Não!
620
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Coitadinha.
621
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
- Vê se ajuda.
- Muito obrigada.
622
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
Está frio.
623
00:38:42,424 --> 00:38:45,010
- Avisa se precisares de ajuda.
- É um anjo.
624
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Obrigada.
625
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Está mesmo ali. Vai ver como ela está.
626
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
- Vá, tu consegues.
- Não.
627
00:38:57,522 --> 00:38:58,357
George!
628
00:38:58,440 --> 00:39:04,404
- Não está assim tão mau.
- Tenho um saco de ervilhas na cara.
629
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Sim, mas o teu cabelo…
A sério, está fantástico.
630
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
A sério?
631
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Não, por acaso está muito frisado
e sem volume nenhum.
632
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
- George, o que estás a fazer?
- Não posso. Esquece.
633
00:39:24,174 --> 00:39:25,550
Fica quieto. Por favor.
634
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Para!
635
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Não entendes.
Nunca serei o tipo que fica com a miúda.
636
00:39:31,598 --> 00:39:33,225
Sou o Duckie. Que queres?
637
00:39:33,308 --> 00:39:35,852
O quê? Tu és o tipo fixe, George.
638
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
- És muito fixe.
- Sou um idiota.
639
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Tens de ir conquistá-la.
É a tua oportunidade!
640
00:39:42,526 --> 00:39:45,028
- Como um filme do Jeff Hughes.
- John Hughes.
641
00:39:45,112 --> 00:39:47,823
- Sim, John Hughes.
- É isso que tens de fazer!
642
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
O quê?
643
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
Tipo a montagem da transformação.
644
00:39:52,744 --> 00:39:57,124
Vamos à loja, dás-me um casaco de cabedal,
calças rasgadas e óculos de sol.
645
00:39:57,207 --> 00:39:58,750
Funciona sempre.
646
00:39:58,834 --> 00:40:00,043
Vá lá.
647
00:40:01,044 --> 00:40:03,046
Pronto, vou ver o que posso fazer.
648
00:40:11,096 --> 00:40:12,472
Vai conquistar a miúda.
649
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Foi uma montagem muito rápida.
650
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Querida, estive aqui a pensar
651
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
Que com a maior devoção te quero amar
652
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Querida, o meu amor vai fluir
653
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Do céu azul para o oceano mais profundo
654
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Espera um instante
655
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Querida, ainda bem que és minha
656
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Tu és minha
657
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Querida, é por ti que as estrelas brilham
658
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
E, tal como eu, eu sei que te adoram
659
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Querida, se vais pela floresta passear
660
00:41:19,706 --> 00:41:24,002
Até os pássaros começam a cantar
661
00:41:24,085 --> 00:41:25,587
Espera um instante
662
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Querida, ainda bem que és minha
663
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Desde o dia
Em que fizeste o meu coração bater
664
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Querida
Sei que não há forma de te esquecer!
665
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
É que nem pensar.
666
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Bom dia, campistas.
Está um belo dia de sol.
667
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Levantem-se todos. Mexam-se todos.
É hora de começar esta festa.
668
00:42:05,585 --> 00:42:09,839
Os desportos aquáticos desta tarde
foram adiados porque…
669
00:42:09,923 --> 00:42:12,092
Mas estamos a limpar tudo.
670
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Já agora, o chili picante da cozinheira
não vai voltar a ser servido esta semana.
671
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Passei…
672
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Tanto tempo a sofrer…
673
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Mentir era algo tão natural
674
00:42:32,153 --> 00:42:33,280
Isso foi lindo.
675
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Desculpa, estava de passagem.
676
00:42:39,786 --> 00:42:41,788
- Não queria…
- Não faz mal.
677
00:42:42,706 --> 00:42:45,542
Apeteceu-me vir para aqui
e ver o sol nascer.
678
00:42:46,042 --> 00:42:49,671
E, honestamente, o George
tem demasiada energia de manhã.
679
00:42:50,880 --> 00:42:52,882
Pois…
680
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
Foste tu que a escreveste?
681
00:42:57,470 --> 00:43:02,934
- É só uma coisa em que tenho trabalhado.
- É o Mestre Boia e ainda toca guitarra.
682
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Isso é impressionante.
683
00:43:05,979 --> 00:43:10,108
Sim, estou a compor músicas
deprimentes ao amanhecer. Então e tu?
684
00:43:13,403 --> 00:43:17,824
É algo um bocado pessoal,
mas, se quiseres, podes vir.
685
00:43:18,867 --> 00:43:22,037
Achas que recuso um passeio misterioso?
Vamos a isso.
686
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
É aqui.
687
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Vais levar-me a um esconderijo secreto?
688
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
Mais ou menos.
689
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
- Devia estar assustado?
- Não!
690
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Só queria ter a certeza.
691
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Sabes que sou famoso na colónia.
692
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
Se eu desaparecer,
hão de vir à minha procura.
693
00:43:48,229 --> 00:43:49,064
Está bem.
694
00:43:49,564 --> 00:43:50,398
A sério?
695
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
É incrível, não é?
696
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Venho cá todos os anos.
697
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
É o meu lugar preferido em todo o mundo.
698
00:44:19,969 --> 00:44:20,887
Percebo porquê.
699
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Quando eu era pequena…
700
00:44:26,434 --> 00:44:28,061
a minha mãe ficou doente.
701
00:44:28,144 --> 00:44:31,147
E eu e o meu pai
queríamos criar um sítio mágico
702
00:44:31,940 --> 00:44:35,151
para quando ela não estava no hospital e…
703
00:44:36,069 --> 00:44:37,028
Criámos isto.
704
00:44:39,656 --> 00:44:42,200
A minha mãe adorava as borboletas.
705
00:44:42,283 --> 00:44:44,577
Há algumas agora, mas na primavera…
706
00:44:44,661 --> 00:44:48,123
A sério. Nem ias acreditar.
707
00:44:52,752 --> 00:44:55,004
Já passaram quase 11 anos.
708
00:44:57,382 --> 00:44:58,591
Mas ela está cá.
709
00:45:01,136 --> 00:45:02,053
Não te custa?
710
00:45:04,097 --> 00:45:04,973
Estar aqui?
711
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Bem, sim.
712
00:45:11,438 --> 00:45:14,107
Claro, tenho saudades dela todos os dias,
mas…
713
00:45:16,025 --> 00:45:17,944
Sei que é temporário.
714
00:45:19,863 --> 00:45:22,824
- Vais vê-la de novo?
- Sem dúvida.
715
00:45:22,907 --> 00:45:24,617
Sem dúvida? Ena.
716
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Quer dizer,
não tenho a certeza absoluta, mas…
717
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
Suponho que escolho acreditar.
É isso que a fé significa, não?
718
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Então e tu?
719
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
O quê?
720
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
Sim, eu também.
721
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Estava só a testar-te.
722
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Certo.
723
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
Então e como me saí?
724
00:45:53,021 --> 00:45:54,355
Foste perfeita, claro.
725
00:46:01,154 --> 00:46:03,198
És mesmo perfeita, não és?
726
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
Não.
727
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
Não, não sou.
728
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
- Não faz mal, podes admitir.
- Não posso, porque não sou.
729
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Honestamente,
sei que não disseste por mal, mas…
730
00:46:22,884 --> 00:46:24,010
Odeio essa palavra.
731
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
A perfeição é impossível.
732
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Como quando faço algo
que sei que não devia,
733
00:46:33,228 --> 00:46:35,939
mas tenho de ser
o que todos esperam que seja
734
00:46:36,022 --> 00:46:39,275
e isso é tão cansativo.
735
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Não foi isso que quis dizer.
736
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Eu sei.
737
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Mas parece que tens tudo
tão bem resolvido…
738
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
O vento está a soprar
Mas eu nem me mexo
739
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Uma vida de páginas
Que não sei como preencho
740
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
Um coração cheio de esperança
Uma cabeça cheia de sonhos
741
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Mas é mais complicado do que parece
Percebermos quem somos
742
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Sinto que estou à procura de uma razão
743
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
A vaguear pela noite para encontrar
O meu lugar neste mundo
744
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
O meu lugar neste mundo
745
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Não tenho muito
Para me ajudar
746
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Preciso da Tua luz
Para encontrar o meu lugar neste mundo
747
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
O meu lugar neste mundo
748
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Se houver milhões de pessoas a sofrer
749
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Por entre todos eles
Será que ainda me consegues ver?
750
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Ainda me ouves a perguntar
Onde pertenço?
751
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Há alguma visão que seja só minha?
752
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Mostra-me!
753
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Sinto que estou à procura de uma razão
754
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
A vaguear pela noite para encontrar
O meu lugar neste mundo
755
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
O meu lugar neste mundo
756
00:48:44,525 --> 00:48:46,444
Não tenho muito
Para me ajudar
757
00:48:46,527 --> 00:48:48,488
Preciso da Tua luz
758
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Para encontrar o meu lugar neste mundo
759
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
O meu lugar neste mundo
760
00:49:12,220 --> 00:49:14,472
Sinto que estou à procura de uma razão
761
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
A vaguear pela noite para encontrar
O meu lugar neste mundo
762
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
O meu lugar neste mundo
763
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Não tenho muito
Para me ajudar
764
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Preciso da Tua luz
Para encontrar o meu lugar neste mundo
765
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
O meu lugar neste mundo
766
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Vês?
767
00:49:52,510 --> 00:49:53,428
Eu tinha razão.
768
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
És perfeita.
769
00:49:58,099 --> 00:50:03,896
Onde é que disseste que vives?
Depois do verão, isto é.
770
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Vivo em Nova Iorque
com o meu irmão mais velho.
771
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Somos muito próximos.
Tenho muita sorte em ter o meu irmão.
772
00:50:16,075 --> 00:50:18,161
Disseste que vivias em Filadélfia.
773
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Olha… Estás em apuros.
774
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Como assim?
775
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Adoro o cheiro a paintball pela manhã.
776
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
- O teu pai gosta mesmo disto.
- Sim. Tal pai, tal filha.
777
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Isto é morte súbita!
A equipa que sobreviver ganha!
778
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
David, percebes que são crianças, certo?
779
00:50:51,235 --> 00:50:52,195
Eu sei.
780
00:50:53,196 --> 00:50:55,239
Charlie! Nada de tiros na cabeça.
781
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
E lembrem-se, cuidado às vossas seis.
782
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Mas não é o 666.
783
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Não, as seis são as tuas costas.
Porque se disseres às 12 horas…
784
00:51:05,541 --> 00:51:07,585
Espero bem que saibas disparar.
785
00:51:08,586 --> 00:51:12,131
- Não é o Diabo!
- Isto não era um termo bíblico.
786
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Certo, já percebi.
787
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Dispersar!
788
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
- Vamos!
- Jesus ama-vos!
789
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Mexam-se!
790
00:51:18,888 --> 00:51:20,139
Matem-nos a todos!
791
00:51:20,223 --> 00:51:24,310
- O Charlie entusiasma-se demais.
- Sim, temos de ligar aos pais dele.
792
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Muito bem, Apóstolos, ouçam.
Chegou a hora.
793
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Vão jogar e deem o vosso melhor.
Eu acredito em vocês.
794
00:51:34,779 --> 00:51:37,698
É o nosso ano,
porque temos algo que eles não têm.
795
00:51:37,782 --> 00:51:39,158
Temos o Will.
796
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Quero que eliminem o novato primeiro. Sim?
797
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Achas que conhecem o Apocalipse Now?
798
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Nem eu sei o que é o Apocalipse Now.
799
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
- Como estamos?
- Em brasa!
800
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Não ouvi. O que é que somos?
801
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
802
00:51:51,921 --> 00:51:53,422
O que vamos fazer?
803
00:51:53,506 --> 00:51:55,049
- Destruir.
- Exato.
804
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Mãos ao centro.
805
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Máscaras.
806
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
Vou contar até três.
807
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
- Depois do três.
- Sim, depois. Obrigado.
808
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Equipa Verde! Um, dois, três!
809
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
Vamos!
810
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Não sei onde dormes
Ou onde é o teu lar
811
00:52:11,649 --> 00:52:16,195
Não sei onde comes
Ou onde te pões a telefonar
812
00:52:16,279 --> 00:52:20,867
Não sei se tens um cozinheiro
Um mordomo ou uma empregada
813
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
Não sei se tens um quintal
Ou uma rede à sombra na varanda
814
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
Não sei se tens um esconderijo
Ou um sítio onde te podes abrigar
815
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Não sei se vives com amigos
Em quem podes confiar
816
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Não sei se tens família
Ou se vês os teus pais
817
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Não sei se tens amor
Mas aposto que gostavas de ter mais
818
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
Que foi isso?
819
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
Anda, vem comigo
Até à casa do meu Pai
820
00:52:46,184 --> 00:52:51,689
Anda, vem comigo
Até à casa do meu Pai
821
00:52:51,772 --> 00:52:55,693
É uma grande casa
Com espaço para todos
822
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Com uma grande mesa
E comida aos montes
823
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Com um grande quintal
Onde podemos jogar futebol
824
00:53:04,410 --> 00:53:09,290
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
825
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
- Estou livre!
- Já não!
826
00:53:13,252 --> 00:53:16,214
Alguém que avise o Céu!
Estes Anjos têm asas!
827
00:53:16,297 --> 00:53:20,593
Sei que é uma casa grande
Com espaço para todos
828
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Só sei que há muita terra
Onde podemos brincar e fazer jogos
829
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Sei que precisas de amor
E eu tenho uma família para te mostrar
830
00:53:29,477 --> 00:53:34,023
Sei que te sentes só
Vem comigo, eu vou-te levar
831
00:53:34,106 --> 00:53:37,443
Anda, vem comigo
Para casa do meu Pai
832
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Anda, vem comigo
Para casa do meu Pai
833
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
É uma grande casa
Com espaço para todos
834
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Com uma grande mesa
E comida aos montes
835
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
Com um grande quintal
Onde podemos jogar futebol
836
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
837
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Deve ter doído.
838
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Os pontos estão a somar
e os Apóstolos estão a perder.
839
00:54:27,285 --> 00:54:28,869
Então? Levanta-te!
840
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
841
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Isto foi a coisa mais simpática e estranha
que já fizeram por mim.
842
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
- De nada, Georgie. Anda.
- O paintball é uma treta.
843
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Eu sei.
844
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
845
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
Eu dou cabo de ti com a ira do Senhor!
846
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
Não estou a brincar, Charlie!
847
00:54:58,149 --> 00:55:01,193
- Que foi?
- Sabes que são crianças, certo?
848
00:55:02,445 --> 00:55:03,863
Charlie!
849
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Vou dar cabo de ti. Três…
850
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Dois…
851
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
Um!
852
00:55:32,058 --> 00:55:34,352
- Porque não disparas?
- Então e tu?
853
00:55:34,935 --> 00:55:38,606
Estamos cercados. Se recarregarmos
e dispararmos, o Sean ganha.
854
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Está bem. Qual é a tua ideia?
855
00:55:44,320 --> 00:55:45,529
Tréguas temporárias?
856
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Está bem.
857
00:55:50,368 --> 00:55:52,495
Vamos dar uma de Mr. e Mrs. Smith.
858
00:55:52,578 --> 00:55:54,121
Isso mesmo!
859
00:55:54,705 --> 00:55:55,748
O que é isso?
860
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
O quê? É um filme. O Mr… Não sabes?
861
00:56:00,711 --> 00:56:03,214
- Segue-me, sim?
- Sim, toma.
862
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Não, fica com essa também.
Dispara as duas.
863
00:56:06,842 --> 00:56:07,802
Certo.
864
00:56:12,598 --> 00:56:14,016
Apanhámo-los, Apóstolos.
865
00:56:14,100 --> 00:56:18,270
Vou contar até três. Um, dois, três!
866
00:56:54,932 --> 00:56:57,184
Isso é contra as regras!
867
00:56:58,561 --> 00:57:00,104
Parem! Já morri!
868
00:57:03,732 --> 00:57:05,443
Isso foi tão feio.
869
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Eu avisei-te, Will. Sou competitiva.
870
00:57:10,281 --> 00:57:11,198
Com licença.
871
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
Acabou!
Os Anjos Carmesim são os vencedores!
872
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
- Parece que perdemos os dois.
- Vai-te embora.
873
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Em parte estou orgulhoso,
em parte sou neutro.
874
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Isto é que foi um jogo!
875
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verdes Maximus em segundo lugar!
876
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
É o meu bebé! Veio do meu ventre.
877
00:57:28,382 --> 00:57:32,470
E em terceiro lugar,
uns pontos abaixo, os Apóstolos Azuis.
878
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
Não. Isto nunca acontece.
879
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Terceiro lugar!
880
00:57:37,266 --> 00:57:40,603
Eu rezo. Eu dou sangue.
O que se passa? Sou um Apóstolo.
881
00:57:40,686 --> 00:57:44,482
Fui ao Ártico
e passei dois meses a congelar
882
00:57:44,565 --> 00:57:46,817
para voltar para cá e ver-nos perder?
883
00:57:46,901 --> 00:57:50,154
Perdemos por causa de um tipo,
o primo do George.
884
00:57:50,237 --> 00:57:51,489
Quem é aquele tipo?
885
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Olá, Sr. Godzilla.
Mas que doce saboroso que tem na boca.
886
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Muito obrigado.
887
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Acho que o vou guardar.
888
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Somos manos a tocar juntos
889
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Começamos com um Dó
Passamos no Lá para o Sol
890
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Campo Aweegaway!
891
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Estamos no Campo Aweegaway
892
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Pronto, ganhaste.
893
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
894
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
- Que treta!
- Porque não sai nada de jeito?
895
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
896
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
- Bem, que vergonha.
- Acabei.
897
00:58:37,451 --> 00:58:39,662
A vida anda tão depressa.
898
00:58:39,745 --> 00:58:43,207
Se não parares e olhares em volta,
nem dás por ela.
899
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
- É tão bom.
- É um clássico.
900
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Sabes… Esta colónia não é assim tão má.
901
00:58:47,503 --> 00:58:49,255
Ainda não viste nada.
902
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Só tenho uma coisa a dizer.
903
00:58:56,679 --> 00:58:58,097
Não vos conheço a todos.
904
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
Não tão bem como gostaria.
905
00:59:03,060 --> 00:59:04,311
Mas Deus conhece-vos.
906
00:59:05,521 --> 00:59:09,108
Ele sabe tudo
sobre cada um de vocês que aqui estão.
907
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Não sei muito, mas isto eu sei.
908
00:59:14,655 --> 00:59:15,781
Ele gosta de vocês.
909
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
Não sei muito.
910
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Mas eu…
911
00:59:29,003 --> 00:59:30,170
Mas isto eu sei.
912
00:59:33,882 --> 00:59:37,344
Ver o George a fazer uma acrobacia
a tentar salvar alguém…
913
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
Aquilo foi…
914
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
Foi muito fixe.
915
00:59:44,768 --> 00:59:46,020
Foi muito fixe.
916
00:59:49,940 --> 00:59:51,066
- Obrigado.
- Claro.
917
00:59:51,150 --> 00:59:53,736
Não sei muito, mas isto eu sei.
918
00:59:55,029 --> 00:59:56,530
Esta é a última semana
919
00:59:57,573 --> 01:00:01,577
do nosso 24. ° verão
aqui no Campo Aweegaway.
920
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Como dizia a minha mulher,
Deus está a planear alguma.
921
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Ele está a planear algo de bom.
922
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Ele está a planear algo fantástico.
923
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Isso eu sei.
924
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Repeti isto várias vezes para mim mesma.
925
01:00:35,569 --> 01:00:36,654
E…
926
01:00:38,947 --> 01:00:42,951
Esta frase significa muito para mim
e achei que devia partilhá-la.
927
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
"Pois eu sei os planos que tenho para vós.
928
01:00:52,086 --> 01:00:53,712
São planos de prosperidade
929
01:00:55,673 --> 01:00:56,965
e não de desgraça,
930
01:00:59,593 --> 01:01:02,805
planos que se concretizarão
931
01:01:04,682 --> 01:01:06,183
num futuro de esperança."
932
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Não sei muito…
933
01:01:16,318 --> 01:01:17,486
mas isto eu sei.
934
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
O nosso Deus é um Deus fantástico
Ele reina do céu
935
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Com sabedoria, poder e um amor só Seu
936
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
O nosso Deus é um Deus fantástico
937
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
O nosso Deus é um Deus fantástico
Ele reina do céu
938
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Com sabedoria, poder e um amor só Seu
O nosso Deus é um Deus fantástico
939
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
O nosso Deus é um Deus fantástico
Ele reina do céu
940
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Com sabedoria, poder e um amor só Seu
O nosso Deus é um Deus fantástico
941
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
O nosso Deus é um Deus fantástico
Ele reina do céu
942
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Com sabedoria, poder e um amor só Seu
O nosso Deus é um Deus fantástico
943
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
O mundo está a dormir
E eu teimo em acordar
944
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Com medo do que possa ver
Quando sonhar
945
01:02:21,842 --> 01:02:28,348
Ninguém, ninguém, ninguém te vê
Ninguém acredita em ti
946
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Todos os dias
Tentas apanhar as peças soltas
947
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Todas estas memórias que nunca te deixam
948
01:02:35,481 --> 01:02:41,403
Ninguém, ninguém, ninguém te vê
Ninguém acredita em ti
949
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Só Deus sabe o que passaste
950
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Só Deus sabe o que dizem sobre ti
951
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Só Deus sabe como isto te está a matar
Há algum tipo de amor que…
952
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Só Deus…
953
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Só Deus sabe o que passaste
954
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Só Deus sabe o que dizem de ti
955
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Só Deus sabe como isto te está a matar
956
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Há algum tipo de amor que só Deus conhece
957
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Só Deus sabe o que passaste
958
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Só Deus sabe o que dizem de ti
959
01:03:15,562 --> 01:03:22,194
Só Deus sabe quem tu és
Há algum tipo de amor que só Deus conhece?
960
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
O nosso Deus é um Deus fantástico
Ele reina do Céu
961
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Com sabedoria, poder e um amor só Seu
O nosso Deus é um Deus fantástico
962
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Achei que foi muito fixe
o que disseste sobre o George.
963
01:03:49,972 --> 01:03:53,642
Acho que a Presley também gostou.
Ou melhor, ela adorou.
964
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Como te sentes em relação a tudo isto?
Porque sei que pode ser avassalador.
965
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Foi fantástico.
966
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
A sério?
967
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Não sei.
968
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Há muito tempo que…
969
01:04:17,374 --> 01:04:18,542
não me sentia tão…
970
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
… ligado a algo.
971
01:04:24,256 --> 01:04:26,383
Como se fizesse parte de algo maior.
972
01:04:29,720 --> 01:04:30,596
Entendes?
973
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Sim, entendo.
974
01:04:37,728 --> 01:04:39,021
- Avery.
- Will.
975
01:04:39,104 --> 01:04:40,105
- Desculpa.
- Diz.
976
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Podes esperar dois segundos?
Tenho uma coisa para ti.
977
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
- Sim, claro.
- São só dois segundos.
978
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Desculpa.
979
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Vá lá, diz-lhe a verdade.
980
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Eu…
981
01:05:06,006 --> 01:05:09,801
Queria que ficasses com esta foto.
982
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
Não tens de ficar com ela
se achares que é estranho.
983
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
Não sei… É uma boa foto.
984
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, eu…
985
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Sim?
986
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Obrigado.
987
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
De nada.
988
01:05:39,247 --> 01:05:42,542
- Bem, vemo-nos amanhã.
- Sim, até amanhã.
989
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Até amanhã.
990
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Sim.
991
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Boa noite.
992
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
- Olá, Kristin.
- Olá, Will.
993
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Olá, pinga-amor. Como está a Avery?
994
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Deu-me isto.
995
01:06:17,995 --> 01:06:20,747
Bolas, fiquei mesmo bem. Posso roubá-la?
996
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Não, não podes.
997
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, isto é teu.
998
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Obrigado.
999
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Olha só. São os teus pais?
1000
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Sim, são eles.
1001
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Posso ver?
1002
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Claro.
1003
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
- És parecido com o teu pai.
- O quê?
1004
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
- Sim.
- A sério?
1005
01:06:48,358 --> 01:06:51,194
- Mas tu ainda só tens penugem.
- Penugem?
1006
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, a tua mãe é linda.
1007
01:06:55,490 --> 01:06:56,450
É mesmo.
1008
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Os teus pais ficariam
muito orgulhosos de ti.
1009
01:07:02,873 --> 01:07:04,666
Ficariam felizes por estar cá.
1010
01:07:14,926 --> 01:07:19,097
O momento foi tão bonito
que achei que precisava de banda sonora.
1011
01:07:19,181 --> 01:07:20,098
Lindo, George.
1012
01:07:20,849 --> 01:07:23,977
Sabes o que seria bonito?
Se apanhasses as cuecas.
1013
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Mãe. Vá lá, acabei de as usar.
Queres que limpe o quarto na colónia?
1014
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
- Porque cheira tão mal?
- Somos rapazes.
1015
01:07:31,693 --> 01:07:34,654
Rapazes…
Têm aquele cheiro que nunca vos larga.
1016
01:07:34,780 --> 01:07:37,616
- Cheiram a velhos?
- Até cheiro os teus calções.
1017
01:07:37,699 --> 01:07:39,951
Há quanto tempo os andas a usar?
1018
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Apanhei-te.
1019
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Não acredito.
1020
01:08:21,827 --> 01:08:24,830
Ora bem, campistas!
Uma atualização dos jogos.
1021
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Em primeiro lugar, os Apóstolos Azuis.
1022
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Em segundo, os Anjos,
e, por fim, Verdes Maximus em terceiro.
1023
01:08:31,461 --> 01:08:32,671
Mas não desesperem.
1024
01:08:32,754 --> 01:08:34,506
Tenho fontes que me dizem
1025
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
que o concurso de talentos desta noite
vai mudar o jogo.
1026
01:08:38,260 --> 01:08:40,428
Preparem as bolas de malabarismo,
1027
01:08:40,512 --> 01:08:45,142
engraxem os sapatos de sapateado
e vamos fazer magia!
1028
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
Muito bem, monstrinhos Verdes Maximus,
1029
01:08:49,479 --> 01:08:51,022
hoje é o nosso dia.
1030
01:08:51,106 --> 01:08:55,777
E se todos fizermos o nosso trabalho,
acho que os faremos chorar,
1031
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
acho que os vamos maravilhar
1032
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
e talvez os consigamos comover.
1033
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Não viemos até aqui
para sermos só razoáveis.
1034
01:09:05,412 --> 01:09:07,998
- Temos de ser…
- Épicos.
1035
01:09:09,833 --> 01:09:10,792
O que ele disse.
1036
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Vamos aplaudir o nosso bravo líder
que criou tudo isto.
1037
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Vá, somos uma equipa.
Mas, como líder, agradeço o apoio.
1038
01:09:19,759 --> 01:09:21,803
Muito bem, vamos começar.
1039
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Estou entusiasmado.
1040
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
Vai ser bom ter uma concorrência decente.
1041
01:09:29,561 --> 01:09:32,272
- Isto é um ensaio à porta fechada.
- Eu sei.
1042
01:09:32,898 --> 01:09:36,443
Mas ouvi dizer que o novato
tem um papel importante este ano.
1043
01:09:36,526 --> 01:09:41,281
Quis passar por cá e dar-lhe umas dicas.
Will, tens um minuto?
1044
01:09:41,364 --> 01:09:43,408
- Não, temos de ensaiar.
- Calma.
1045
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, se isto é sobre o paintball,
lamento…
1046
01:09:48,246 --> 01:09:51,041
Está tudo bem. Não podes mudar quem és.
1047
01:09:51,124 --> 01:09:52,083
Eu percebo.
1048
01:09:54,169 --> 01:09:55,921
O que queres dizer com isso?
1049
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Quem realmente és.
1050
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1051
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalismo,
1052
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
conduta desordeira, violações do recolher…
1053
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Roubo automóvel?
1054
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Mentiste.
1055
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
És só uma fraude.
1056
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
E tens de contar à Avery.
1057
01:10:21,446 --> 01:10:22,405
Senão, conto eu.
1058
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Ouve.
1059
01:10:29,037 --> 01:10:30,914
Quero fazer o que está certo.
1060
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Pois.
1061
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
Claro que sim.
1062
01:10:42,467 --> 01:10:43,426
Continuem assim.
1063
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Olá!
1064
01:10:49,683 --> 01:10:52,060
- Olá, George.
- Calma.
1065
01:10:52,143 --> 01:10:53,478
Viram o Will?
1066
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
- Porquê? O que foi?
- Não sei.
1067
01:10:55,563 --> 01:10:58,817
Queríamos ensaiar,
mas o Sean veio e disse-lhe algo.
1068
01:10:58,900 --> 01:11:03,446
- E depois, o Will foi-se embora.
- Espera. O Sean? O que disse ele?
1069
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Não faço ideia.
1070
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Muito bem, vamos descobrir.
1071
01:11:09,494 --> 01:11:10,412
Vamos.
1072
01:11:18,920 --> 01:11:21,172
Não queria ser eu a dizer-te isto…
1073
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
O Will não é quem diz ser.
1074
01:11:26,261 --> 01:11:29,723
- De que estás a falar?
- Pergunta ao primo dele.
1075
01:11:33,351 --> 01:11:37,564
Seis anos, sete escolas,
vinte e duas casas.
1076
01:11:37,647 --> 01:11:41,943
- Não podes mudar quem és. Eu entendo.
- Os teus pais ficariam orgulhosos.
1077
01:11:42,027 --> 01:11:43,236
Vandalismo…
1078
01:11:43,320 --> 01:11:45,697
Um tipo assim não é o género dela.
1079
01:11:45,780 --> 01:11:50,076
Suponho que escolho acreditar.
É isso que a fé significa, não?
1080
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
És só uma fraude.
1081
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Lamento, mas é a verdade.
1082
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Ele anda a mentir-te.
Tens de acreditar em mim.
1083
01:12:09,512 --> 01:12:10,513
És tão corajoso.
1084
01:12:16,311 --> 01:12:18,813
Ter sempre um plano de fuga.
1085
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1086
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
- Pai!
- Olá, querida.
1087
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
- Dás-me as tuas chaves?
- Aonde vais?
1088
01:13:07,320 --> 01:13:12,117
Parece que o Sean disse algo ao Will.
Não sei o que foi, mas fui à caserna dele.
1089
01:13:12,200 --> 01:13:14,285
Levou tudo e desapareceu.
1090
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
- Eu vou procurá-lo.
- Não.
1091
01:13:17,622 --> 01:13:18,581
Tenho de ser eu.
1092
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Acho que ele queria
dizer-me algo no outro dia.
1093
01:13:23,044 --> 01:13:26,631
Não sei bem, mas se eu for,
acho que ele me vai ouvir.
1094
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Por favor, confia em mim.
1095
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
1096
01:13:55,660 --> 01:14:00,415
Will, vá lá, por favor. Aonde vais?
1097
01:14:01,624 --> 01:14:04,961
Ouve, eu sei de tudo.
1098
01:14:05,670 --> 01:14:08,256
Ou, pelo menos, sei partes.
1099
01:14:09,674 --> 01:14:12,677
Nada disso importa.
Entras no carro, por favor?
1100
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
- Podemos falar.
- Não há nada para falar.
1101
01:14:18,600 --> 01:14:20,518
E agora? Vais fugir?
1102
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
- És assim? É este o verdadeiro Will?
- Eu não tenho ninguém.
1103
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Não tenho um pai para cuidar de mim,
nem um jardim mágico.
1104
01:14:32,572 --> 01:14:35,992
- Isso não é justo.
- Sim, tens razão. Não é justo.
1105
01:14:36,659 --> 01:14:39,078
Nem que me tenham roubado os meus pais.
1106
01:14:39,162 --> 01:14:41,915
Que não lhes tenha dito, uma última vez…
1107
01:14:43,374 --> 01:14:47,295
Não sabes nada sobre mim.
Não finjas que sabes ou que te preocupas.
1108
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Porque achas que estou aqui?
1109
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
- Diz-me tu!
- Porque me preocupo!
1110
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
- Porque tu és muito amado.
- Por quem? Por Deus?
1111
01:14:57,138 --> 01:14:58,056
Sim!
1112
01:14:58,139 --> 01:15:00,975
Então, onde é que ele estava? Onde estava?
1113
01:15:01,726 --> 01:15:04,145
Não me levou naquela noite. Deixou-me lá.
1114
01:15:06,022 --> 01:15:08,650
Não me ajudou naquela noite nem nunca.
1115
01:15:08,733 --> 01:15:10,193
Que raio de Deus é esse?
1116
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Diz-me.
1117
01:15:13,738 --> 01:15:16,616
Sabes que mais? Tudo bem. Eu estou bem.
1118
01:15:18,826 --> 01:15:22,747
Não vais acreditar em mim,
mas eu preciso que tu…
1119
01:15:22,830 --> 01:15:24,457
Não quero que me corrijas.
1120
01:15:24,541 --> 01:15:27,335
- Não é nada disso, Will!
- Pois, claro.
1121
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Está bem, então olha para mim.
1122
01:15:31,714 --> 01:15:34,467
- Diz-me que isto não significou nada.
- Sai.
1123
01:15:34,551 --> 01:15:38,012
Não posso.
Não olhas para mim, nem consegues dizê-lo.
1124
01:15:38,096 --> 01:15:40,932
- Sabes que não é verdade.
- Não significou nada.
1125
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
O quê?
1126
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Nada.
1127
01:15:47,272 --> 01:15:48,106
Já posso ir?
1128
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Sim, já podes ir.
1129
01:16:03,413 --> 01:16:07,041
Já agora, não mentes tão bem como pensas.
1130
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
Passei tanto tempo a sofrer
1131
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Mentir era tão natural
1132
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
A verdade dói e a verdade é que…
1133
01:16:40,825 --> 01:16:45,079
Era só a mim que fazia mal
1134
01:16:45,163 --> 01:16:49,500
Tenho de voltar
Tenho de o fazer
1135
01:16:49,584 --> 01:16:52,670
Porque acho que sei
1136
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
Eu pertenço a este lugar
1137
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Sinto que estive à procura toda a vida
1138
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Já não o posso ignorar
1139
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
O amor é a resposta num mar de perguntas
1140
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Já não tenho de me preocupar
1141
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Pertenço a este lugar
1142
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
Agarrei-me com tanta força
1143
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Agora, tu é que te agarras a mim
1144
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Pela primeira vez em muito tempo
1145
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Sinto-me em casa quando estou aqui
1146
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
Aqui, neste momento
1147
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Tenho a certeza
1148
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Pertenço a este lugar
1149
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Sinto que estive à procura toda a vida
1150
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Já não o posso ignorar
1151
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
O amor é a resposta num mar de perguntas
1152
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Já não tenho de me preocupar
1153
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
É aqui
1154
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Pertenço a este lugar
1155
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Pertenço a este lugar
1156
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Bem-vindos ao concurso de talentos!
1157
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Kristin, estou aqui a ver os números
e parece que, com esta atuação,
1158
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
os Apóstolos Azuis assumem a liderança.
1159
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Estamos feitos.
1160
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Deste o teu melhor, sim?
Vai correr tudo bem. Vamos divertir-nos.
1161
01:19:00,673 --> 01:19:01,674
Eu sei.
1162
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
Encontraste-o?
1163
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Sim.
1164
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
- Sim, encontrei-o.
- Espera, o que se passa? Estás bem?
1165
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
- Ela… George, ela…
- Eu tentei.
1166
01:19:15,146 --> 01:19:17,190
Acho que ele não volta.
1167
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Mas ainda não acabou!
Temos a última atuação, os Verdes Maximus!
1168
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Sim, é o meu bebé, o George.
E isto vai ser épico!
1169
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
- Vai-te a eles.
- Obrigado, mãe.
1170
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Menti.
1171
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
O quê?
1172
01:20:04,111 --> 01:20:05,613
Significou tudo para mim.
1173
01:20:10,409 --> 01:20:11,536
Tudo isto.
1174
01:20:13,913 --> 01:20:15,832
Obrigado por vires atrás de mim.
1175
01:20:19,377 --> 01:20:21,295
Obrigada por voltares.
1176
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Desculpa por ter…
1177
01:20:39,981 --> 01:20:41,357
Os teus fãs esperam-te.
1178
01:20:43,776 --> 01:20:45,361
- Falamos depois.
- Sim.
1179
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
- Tens de ir.
- Está bem.
1180
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Vai!
1181
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Nunca imaginei que estaria aqui
1182
01:21:04,297 --> 01:21:07,091
Não o podia ter planeado
Não teria conseguido
1183
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
Eu nem quis acreditar
1184
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Está tudo prestes a mudar
1185
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
Vou enfrentar todos os meus medos
1186
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Nada me vai desanimar
Só precisava de um pouco de amor
1187
01:21:21,105 --> 01:21:23,733
Isto nunca mais será igual
1188
01:21:23,816 --> 01:21:26,402
Estou mesmo aonde quero estar
1189
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
Nunca vou sair daqui
1190
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Não há nada melhor do que aqui estar
1191
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Estamos tão bem
Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar
1192
01:21:39,999 --> 01:21:43,085
Isto é a melhor coisa de sempre!
1193
01:21:43,169 --> 01:21:46,130
Não há nada melhor
Estamos mergulhados em luz
1194
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
A seguir o ritmo das nossas vidas
1195
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
Isto é a melhor coisa de sempre!
1196
01:22:06,817 --> 01:22:12,573
Sob estas estrelas
Brilha o amor de Deus
1197
01:22:12,657 --> 01:22:18,037
O céu nunca esteve tão limpo
1198
01:22:18,120 --> 01:22:23,709
Este é o sentido da vida
1199
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Aqui, encontrei quem sou e o que sinto
1200
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Não há nada melhor do que aqui estar
Estamos tão bem
1201
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar
1202
01:22:35,763 --> 01:22:38,724
Isto é a melhor coisa de sempre!
1203
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Não há nada melhor
Estamos mergulhados em luz
1204
01:22:42,186 --> 01:22:45,439
A seguir o ritmo das nossas vidas
1205
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
Isto é a melhor coisa de sempre!
1206
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
Isto é a melhor coisa de sempre!
1207
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Esta semana houve uma competição feroz,
mesmo até ao fim.
1208
01:23:17,388 --> 01:23:19,849
Estou orgulhoso de todos vocês.
1209
01:23:19,932 --> 01:23:21,892
Mas, no final, Kristin,
1210
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
só uma equipa pode reinar
e quem venceu esta noite?
1211
01:23:31,193 --> 01:23:33,112
Verdes Maximus!
1212
01:23:42,997 --> 01:23:43,956
Acontece.
1213
01:23:50,087 --> 01:23:54,300
Bom dia, campistas.
Está um belo dia de sol.
1214
01:23:54,383 --> 01:23:56,886
Levantem-se todos. Mexam-se todos.
1215
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
É hora de começar esta festa.
1216
01:23:59,638 --> 01:24:01,807
Esta semana não foi igual às outras.
1217
01:24:01,891 --> 01:24:04,977
Levarão convosco
amizades para toda a vida.
1218
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Lembrem-se de que não é um adeus,
é um "até à próxima."
1219
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Por isso, vão ver o mundo,
este mundo maravilhoso, e façam magia.
1220
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Só queria dar-te os parabéns.
Vocês arrasaram.
1221
01:24:17,531 --> 01:24:19,241
Obrigado. Significa muito.
1222
01:24:19,784 --> 01:24:20,743
Tu mereces.
1223
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Tu consegues.
1224
01:24:24,497 --> 01:24:27,333
- Podemos falar?
- Sim, o que foi?
1225
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Só queria pedir-te desculpa.
1226
01:24:36,801 --> 01:24:39,637
Não eras o único
a tentar impressionar alguém.
1227
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Meu, nem te preocupes com isso.
Estamos bem.
1228
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Sim, mas, no próximo ano, vou derrotar-te.
1229
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Veremos.
1230
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
- Adeus!
- Adeus, meu.
1231
01:24:57,363 --> 01:24:58,864
- Olá.
- Olá.
1232
01:24:59,949 --> 01:25:02,034
- Posso sentar-me aqui?
- Por favor.
1233
01:25:03,828 --> 01:25:07,498
Então, vais voltar para o ano?
1234
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Bem, isso depende. Vais estar cá?
1235
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Sim.
1236
01:25:15,005 --> 01:25:16,757
Então, é bastante provável.
1237
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Olá.
1238
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Olá.
1239
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Eu…
1240
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Toma.
1241
01:25:39,071 --> 01:25:41,782
É linda, George.
1242
01:25:42,867 --> 01:25:45,744
Estão aí 365 cartas para ti.
1243
01:25:45,828 --> 01:25:50,082
Escrevi-as no ano passado,
mas acho que o tema ainda…
1244
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Desculpa.
1245
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
É que…
1246
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"A vida anda tão depressa.
1247
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
- "Se não parares e olhares em volta…"
- "Nem dás por ela."
1248
01:26:02,219 --> 01:26:05,764
- É do meu filme preferido.
- O Rei dos Gazeteiros.
1249
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Um dia, vou casar contigo,
Presley Elizabeth Borsky.
1250
01:26:10,102 --> 01:26:14,440
Não se eu casar contigo primeiro,
George Montgomery Tanella.
1251
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Toma.
1252
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Adeus.
1253
01:26:27,369 --> 01:26:29,246
Deu-me o número dela.
1254
01:26:30,456 --> 01:26:31,832
Deu-me o número dela.
1255
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Credo. Será que lhe mando um emoji?
As pessoas fazem isso?
1256
01:26:43,969 --> 01:26:45,304
Então, o que se segue?
1257
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Não sei. Tenho de decidir o que fazer.
1258
01:26:49,183 --> 01:26:51,435
- Vou ter saudades tuas.
- Eu também.
1259
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Então? Estão prontos para ir para casa?
1260
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Como assim?
1261
01:26:58,943 --> 01:27:02,446
Will, gostava que viesses para nossa casa,
viver connosco.
1262
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Mas só se quiseres.
1263
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
- Está a brincar?
- Agora somos primos a sério?
1264
01:27:10,871 --> 01:27:11,705
Não.
1265
01:27:12,539 --> 01:27:13,457
São irmãos.
1266
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
Sim!
1267
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
Sim! Obrigado.
1268
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Meu Deus! Muito obrigado.
1269
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Finalmente posso ser eu mesmo
1270
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Finalmente sei que mereço tudo
1271
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Querida, nunca houve dúvidas
1272
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Está tudo prestes a mudar
1273
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Tive de esquecer e ser eu próprio
1274
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Deus bem sabe que já somos dois
1275
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Só precisávamos de um pouco de amor
1276
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Nunca seremos os mesmos
1277
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Estou mesmo aonde quero estar
1278
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Nunca vou sair daqui
1279
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Estou mesmo aonde quero estar
1280
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Nunca vou sair daqui
1281
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Não há nada melhor
1282
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Não há nada melhor do que aqui estar
1283
01:28:07,761 --> 01:28:13,934
Estamos tão bem
Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar
1284
01:28:14,018 --> 01:28:17,771
Isto é a melhor coisa de sempre!
1285
01:28:19,023 --> 01:28:23,235
Estamos mergulhados em luz
A seguir o ritmo das nossas vidas
1286
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
Isto é a melhor coisa de sempre!
1287
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
Isto é do melhor!
1288
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
Isto é do melhor!
1289
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
Isto é a melhor coisa de sempre!
1290
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Aos lugares.
1291
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
Espero que façam um vídeo com os erros,
pode ser?
1292
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Não sei onde dormes
Ou onde é o teu lar
1293
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Não sei onde comes
Ou onde te pões a telefonar
1294
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Não sei se tens um cozinheiro
Um mordomo ou uma empregada
1295
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Não sei se tens um quintal
Ou uma rede à sombra na varanda
1296
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
- Will?
- Meu?
1297
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Vamos!
1298
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Não sei se tens um esconderijo
Ou um sítio onde te podes abrigar
1299
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Não sei se vives com amigos
Em quem podes confiar
1300
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Não sei se tens família
Ou se vês os teus pais
1301
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Não sei se tens amor
Mas aposto que gostavas de ter mais
1302
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Anda, vem comigo
Até à casa do meu Pai
1303
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Anda, vem comigo
Até à casa do meu Pai
1304
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
É uma grande casa
Com espaço para todos
1305
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Com uma grande mesa
E comida aos montes
1306
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Com um grande quintal
Onde podemos jogar futebol
1307
01:30:02,876 --> 01:30:06,505
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
1308
01:30:06,588 --> 01:30:11,301
Não, é Aweegaway. De "week" em…
1309
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
Não, é… Espera um pouco.
1310
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
E, de vez… Um, dois.
1311
01:30:25,065 --> 01:30:26,775
Não foi péssimo. Vou repetir.
1312
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
Passa!
1313
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Sei que é uma casa grande
Com espaço para todos
1314
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Só sei que há muita terra
Onde podemos brincar e fazer jogos
1315
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
Sei que precisas de amor
E eu tenho uma família para te mostrar
1316
01:30:44,376 --> 01:30:48,672
Sei que te sentes só
Vem comigo, eu vou-te levar
1317
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Anda, vem comigo
Para casa do meu Pai
1318
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Anda, vem comigo
Para casa do meu Pai
1319
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
É uma grande casa
Com espaço para todos
1320
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Com uma grande mesa
E comida aos montes
1321
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
Com um grande quintal
Onde podemos jogar futebol
1322
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
1323
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Vamos.
1324
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
- Espera por mim. São as duas para ti.
- Está bem.
1325
01:31:20,954 --> 01:31:23,415
São ambas para ti. Aperta mais isto.
1326
01:31:25,667 --> 01:31:28,545
- Não é nada disto.
- A primeira parte ficou bem.
1327
01:31:28,629 --> 01:31:29,796
O início ficou bem.
1328
01:31:29,880 --> 01:31:31,632
Não deve ficar no filme.
1329
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
Sim! Estou num filme musical.
Não acredito.
1330
01:31:39,556 --> 01:31:44,353
- Queres que a tire?
- Devias. Que falta de profissionalismo.
1331
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Quieto!
1332
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Quieto! Operador de câmara!
1333
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Estou sempre na boia.
Sim, Sean. Adoro a boia.
1334
01:31:54,488 --> 01:31:57,366
Aquilo não faz parte do guião.
É melhor cortar.
1335
01:32:17,010 --> 01:32:18,845
Foi a que correu melhor!
1336
01:32:18,929 --> 01:32:20,931
- Entra!
- Foi a que correu melhor!
1337
01:32:22,933 --> 01:32:25,811
Entra! Esta cena ia dar-me o Óscar!
1338
01:32:27,646 --> 01:32:29,982
O Sean a ser assustador. Primeiro take!
1339
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Estou horrível.
1340
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
1341
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
É uma grande casa
Com espaço para todos
1342
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Com uma grande mesa
E comida aos montes
1343
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
Com um grande quintal
Onde podemos jogar futebol
1344
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
É uma grande casa
É a casa do meu Pai
1345
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
É um clássico.
1346
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
É uma forma de o descrever.
1347
01:33:13,775 --> 01:33:14,901
Podemos recomeçar?
1348
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Legendas: Rita Castanheira