1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 Sinto que tudo vai mudar 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 Que nunca mais serei igual 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 Basta uma só semana Tenho um pressentimento 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 Tudo me trouxe aqui Digo que sim 6 00:00:30,718 --> 00:00:32,261 Nunca o vamos esquecer 7 00:00:32,344 --> 00:00:35,931 Se tu também a ouvires a gritar 8 00:00:36,015 --> 00:00:40,853 Se ouvires a música que te está a chamar 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Aumenta o volume Salta de cabeça 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Ou esta música Que faz o teu coração bater mais depressa 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Sente o amor Ele vai-te preencher 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 É aqui que vai começar É aqui que vais pertencer 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 Enquanto somos jovens Vem comigo, tenta arriscar 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Vamos lá, Uma memória nova vamos criar 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Tenho um pressentimento 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 Que há uma onda a rebentar Sim, eu vou-vos deslumbrar 17 00:01:10,132 --> 00:01:11,884 Vamos divertir-nos e arrasar! 18 00:01:11,967 --> 00:01:15,429 Tenho um pressentimento De que há uma estrelar a surgir 19 00:01:15,513 --> 00:01:20,976 É como um fogo a brilhar Que a noite veio iluminar 20 00:01:21,060 --> 00:01:22,645 Que a noite veio iluminar 21 00:01:22,728 --> 00:01:25,481 Aumenta o volume Salta de cabeça 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 Ouve esta música Que faz o teu coração bater depressa 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Sente o amor Ele vai-te preencher 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 É aqui que vai começar É aqui que vais pertencer 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,745 Enquanto somos jovens Vem comigo, tenta arriscar 26 00:01:39,829 --> 00:01:41,372 Vamos lá! 27 00:01:41,455 --> 00:01:46,043 Aumenta o volume Salta de cabeça 28 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 Ouve esta música Que faz o teu coração bater depressa 29 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Sente o amor Ele vai-te preencher 30 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 É aqui que vai começar É aqui que vais pertencer 31 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 Enquanto somos jovens Temos de viver e arriscar 32 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 Vamos lá, Uma memória nova vamos criar 33 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Quieto! 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 Alto aí! 35 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 É só um carro! 36 00:02:24,540 --> 00:02:27,084 Só vais piorar as coisas. 37 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Quieto! 38 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Alto aí! 39 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Anda lá. Vamos lá abraçar a parede. 40 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 Mão atrás das costas. Isso mesmo. 41 00:02:50,774 --> 00:02:53,861 - Que tal só um raspanete? - Não me parece. 42 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Vá, anda! Vamos lá! 43 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 SERVIÇOS SOCIAIS 44 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 45 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Roubaste um carro da Polícia. 46 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 Seis anos. Sete escolas. 47 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 Vinte e duas casas. 48 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Acho que é um recorde e não é motivo de orgulho. 49 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 É difícil não achar impressionante. 50 00:03:25,226 --> 00:03:27,019 Ainda bem que achas piada. 51 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Desta vez é grave, Will. 52 00:03:29,813 --> 00:03:33,400 Não tenho outra opção, senão mandar-te para uma instituição. 53 00:03:35,945 --> 00:03:36,862 O reformatório? 54 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 Mark, estás a gozar. 55 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 - Passaste por muito. - Porto-me bem. 56 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 És inteligente. 57 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 - Talentoso. - Eu vou mudar. 58 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Desta vez é a sério. 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 - Tem de haver outra opção. - Não há. 60 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 Desculpa, Will. Aquela casa de grupo era a última opção. 61 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 Sei que a vida se complicou quando perdeste os teus pais, mas és bom miúdo. 62 00:04:07,101 --> 00:04:09,061 Espero que, para o teu bem, 63 00:04:09,144 --> 00:04:12,064 percebas isso o mais depressa possível. 64 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Mark, a Kristin quer falar contigo. 65 00:04:27,246 --> 00:04:28,080 Espera aqui. 66 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 Volto já. 67 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 - Olá, Kristin. Como estás? - Bem. Obrigada. 68 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 69 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 Um, dois, três, pede um desejo! 70 00:05:10,372 --> 00:05:14,460 Hoje é o teu dia de sorte. Boas notícias. Esta é a Kristin. 71 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 É uma das mães adotivas e este é o filho dela. 72 00:05:18,130 --> 00:05:19,715 George. Sou o George. 73 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 - Olá. - Prazer em conhecer-te. 74 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 - A ti também. - Will, estive a falar com o Mark. 75 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 Adorávamos que viesses connosco este ano. 76 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Para onde? 77 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 Vais para uma colónia de férias. 78 00:05:38,108 --> 00:05:41,070 Não sou o tipo de pessoa que vai para a colónia. 79 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 Muito bem. Que seja o reformatório. Lamento, obrigado por tentarem. 80 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 - Espere. Reformatório? - Ele não quer vir. 81 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Não, esperem. 82 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 - Uma colónia de férias parece-me bem. - Vais adorar. 83 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Vais adorar. 84 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Estou tão entusiasmado. Tu tocas guitarra. Vamos arrasar no concurso de talentos. 85 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 E podes nadar no lago, fazer slide… 86 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 Vai ser brutal. Eu mostro-te tudo. 87 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Esta manhã começou da forma habitual 88 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 A matutar nos pensamentos Como já é normal 89 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Mais uma volta da Terra Vai ter de ser melhor do que a anterior 90 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 Vamos. 91 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Abri a Bíblia e li sobre mim 92 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 - E tu. - Eu? 93 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Dizia que eu era uma prisioneira e que a graça de Deus me libertou por fim 94 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 Algo naquelas páginas De repente, passou a fazer sentido 95 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Vi uma grande mudança adiante 96 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 E ouvi alguém dizer: "Anda comigo" 97 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 Sela os cavalos Temos um caminho a descobrir 98 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Pelas maravilhas do Senhor Nós vamos partir 99 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 Vamos seguir o nosso líder Em direção ao glorioso desconhecido 100 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 Em direção ao glorioso desconhecido Nesta vida como não há igual 101 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 É a grande aventura! 102 00:07:46,695 --> 00:07:47,613 Isto é bizarro. 103 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Vai ser espetacular! 104 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Prepara-te para a viagem da tua vida 105 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 - Não. - Anda lá. 106 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 Esquece a religião enfadonha Isso está lá atrás 107 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 Vais descobrir os novos horizontes À espera de serem explorados 108 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 Foi para isto que fomos criados 109 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Sela os cavalos 110 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 Temos um caminho a descobrir 111 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Pelas maravilhas do Senhor Nós vamos partir 112 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 Vamos seguir o nosso líder Em direção ao glorioso desconhecido 113 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 Nesta vida como não há igual 114 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 É a grande aventura! 115 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Olá. 116 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Olá. 117 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Eu… 118 00:08:52,594 --> 00:08:54,555 sou "hum… Avery". 119 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 É um prazer, "hum… Avery". 120 00:08:56,723 --> 00:09:02,396 - Sou… - Semana das equipas! E vamos arrasar! 121 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Vamos arrasar. 122 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 - Claro que sim. - Will! 123 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 - Will, aí estás tu! - Suponho que te chames Will. 124 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 Sim. Avery, Sean e… grupinho do Sean, este é o Will. 125 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 O novato! Muito prazer. 126 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 Igualmente. 127 00:09:21,957 --> 00:09:26,753 - Então, como é que vocês se conhecem? - O Will é… 128 00:09:26,837 --> 00:09:30,257 Um familiar. Um primo. Vim visitá-lo de Filadélfia. 129 00:09:30,340 --> 00:09:31,174 Pois… 130 00:09:32,801 --> 00:09:34,011 Familiar. 131 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 E tu? De onde és? 132 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Acabei de voltar do Ártico. Estive a ajudar a salvar os narvais. 133 00:09:40,642 --> 00:09:41,768 - Narvais? - Sim. 134 00:09:42,185 --> 00:09:47,274 - Achei que eram mitos, tipo unicórnios. - São majestosos unicórnios do mar. 135 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Estou só a fazer a minha parte. 136 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 - Ela vem comigo para o ano. - Quê? 137 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 - Não? - O quê? 138 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 Vais levá-la? 139 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 - Eu nunca disse isso. - Muito bem, malta. 140 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Vamos viajar pelas montanhas mais altas 141 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 Vamos passar pelos vales mais profundos 142 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 E o que iremos descobrir 143 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 É que esta é a maior viagem Que o coração humano alguma vez verá 144 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 O amor de Deus vai levar-nos muito além Daquilo que alguma vez sonhámos 145 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 É isso! 146 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Eu sou assim. 147 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Ele está a falar a sério? 148 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Está a falar muito a sério. Continuando… 149 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Sela os cavalos Temos um caminho a descobrir 150 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 Pelas maravilhas do Senhor Nós vamos partir 151 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 Nós vamos partir 152 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Vamos seguir o nosso líder Em direção ao glorioso desconhecido 153 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 Em direção ao glorioso desconhecido Nesta vida como nenhuma outra 154 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 É a grande aventura! 155 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Olá, George. 156 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 - Anda! - Ninguém falou numa colónia cristã! 157 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 - Olá, David. - Olá! 158 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 É a última semana de verão. Estás pronto? 159 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Sem sombra de dúvida! Mudam as folhas e nós mudamos corações. 160 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 Isso! O que tens planeado para o tribunal? 161 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 É espetacular. Duas palavras… 162 00:11:49,563 --> 00:11:50,731 Braveheart! 163 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 Bem, isso é só uma palavra. 164 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Aqui tens o ficheiro do Will Hawkins. 165 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 - Certo. - Os Serviços Sociais registaram tudo. 166 00:12:03,577 --> 00:12:09,541 O que é isto? A sério? Ele tentou vender o liceu pela Internet? 167 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 - E recebeu três ofertas. - Pronto. 168 00:12:12,210 --> 00:12:15,005 Achas que tenho de me preocupar com este miúdo? 169 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Eu lembro-me de alguém que era rebelde na juventude. 170 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Sim, quando tinha uma cabeça cheia de cabelo. 171 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 Calma, gadelhudo. O Will fica bem. 172 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 O George está a orientá-lo. É amoroso. 173 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 - Meteste-o na… - Na caserna. 174 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 - É… - Pois é… 175 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 - Pois. - Pois. 176 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 - É mesmo. - É mesmo. 177 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 É um clássico. 178 00:12:48,163 --> 00:12:49,790 É uma forma de o descrever. 179 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 Olá, velha amiga. 180 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 Escolheste mesmo esta caserna? 181 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Sim, quem não escolheria? 182 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 A sanita entope e nem sempre funciona. Não há ar condicionado, mas há aranhas! 183 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Aranhas? 184 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 Ainda não devem ter saído. Mas pronto. 185 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 Já agora, o que foi aquilo? A cena dos primos e familiares? 186 00:13:15,273 --> 00:13:17,275 Não quero parecer um puritano, 187 00:13:17,359 --> 00:13:21,196 mas mentir é um dos mandamentos importantes. 188 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Não estava preparado. Fiquei desconfortável. 189 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 - Para mim, não… - Já percebi. 190 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 - Percebeste? - Sim, percebi. 191 00:13:30,497 --> 00:13:35,085 - Ótimo. Que alívio. Não quero ser chato… - Gostas da vista. 192 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 O quê? 193 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 A vista. 194 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 - Não, não é nada disso. - Cuidado. Não devias mentir. 195 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Como se chama? 196 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 Presley Elizabeth Borsky. 197 00:13:52,561 --> 00:13:54,521 Melhor aluna durante quatro anos. 198 00:13:54,604 --> 00:13:58,733 Adora coisas fofas e tudo o que tenha a ver com pugs. 199 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 E tem um tamanho de sapatos perfeito. 200 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 Tamanho 38, estreito. 201 00:14:07,325 --> 00:14:10,245 Vamos ter de tratar dessa tua onda de perseguidor. 202 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 E a Avery? Qual é a história dela? 203 00:14:16,376 --> 00:14:19,713 - Areia a mais para a tua camionete. - A sério? Essa doeu. 204 00:14:19,796 --> 00:14:21,089 Como é que digo isto? 205 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Não sei se um tipo que rouba um carro da Polícia é o género dela. 206 00:14:26,803 --> 00:14:31,224 Primeiro, eu só o pedi emprestado. Segundo, como sabes disso? 207 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 O Georgie sabe de tudo. 208 00:14:34,853 --> 00:14:38,231 Então, qual é o género dela? De que é que ela gosta? 209 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 Desta colónia. Ela praticamente vive cá. O pai dela é o dono. 210 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 E a mãe? 211 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 Já sei. Está a salvar o mundo como a Madre Teresa. 212 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Não. Ela… 213 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 Ela não fala sobre isso. 214 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 Ela passa quase o verão inteiro como monitora e… 215 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 esta é a única altura em que pode participar como todos nós. 216 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 E cuidado, ela é muito competitiva. 217 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 Já somos dois. 218 00:15:09,012 --> 00:15:11,723 Como disseste, dizer a verdade não é uma opção. 219 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Não foi isso. Só disse que não sei se a Avery gostaria. 220 00:15:17,437 --> 00:15:20,440 Acho que vai dar ao mesmo. 221 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 Esta colónia tem de correr bem, percebes? 222 00:15:24,277 --> 00:15:27,238 Se me vou enquadrar, tenho de ser algo que não sou. 223 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 É aí que tu entras. Sim, Georgie? 224 00:15:29,449 --> 00:15:32,035 Que tal assim? Se me ajudares, 225 00:15:32,118 --> 00:15:37,040 eu ajudo-te com a Menina Presley Elizabeth Borscht. 226 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 - Borscht? Barber? - Borsky. 227 00:15:39,501 --> 00:15:40,710 Borsky! Isso. 228 00:15:40,794 --> 00:15:43,505 Só tens de guardar o nosso segredo e ajudar-me. 229 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 Só isso. 230 00:15:45,924 --> 00:15:47,300 Nesse caso, eu seria… 231 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 O teu Yoda eu serei. 232 00:15:50,387 --> 00:15:53,056 Sim. Tudo bem. O meu Yoda. 233 00:15:53,139 --> 00:15:56,726 - Primeira lição, jovem Padawan. - Não fales assim. 234 00:15:56,810 --> 00:15:58,979 Calções tu devias usar. 235 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 Toma. De nada. Tenho muitos. Bem-vindo à colónia. 236 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 És um tipo muito estranho. 237 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Obrigado. 238 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Porque fazem comichão? 239 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 É do poliéster. Ou, como eu digo, a dádiva de Deus à moda. 240 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 Cheiro a velhos. 241 00:16:23,628 --> 00:16:26,923 Este é o meu primo Will que claro que existe e é de fora. 242 00:16:27,007 --> 00:16:28,717 - Somos familiares! - Respira. 243 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 - Qual é o plano? - Tu é que escolhes. 244 00:16:32,303 --> 00:16:34,180 - Arco, pastelaria… - Olha ali! 245 00:16:34,264 --> 00:16:35,098 SLIDE 246 00:16:35,181 --> 00:16:36,725 Não. Não gosto de alturas. 247 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 Vamos, claramente, inscrever-nos ali. 248 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 Nada de paintball, nunca faço paintball. Não fui feito para isso. 249 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 - Hoje é o teu dia. - Espera, não vás. 250 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 - Não quero. Não me ignores. - Olá, tudo bem? 251 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 Olá! Chamas-te Will, certo? 252 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 - Boa memória, "hum… Avery". - Piadinha. 253 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 - Ou seja, estás na equipa vermelha? - Sim, Anjos Carmesim. 254 00:17:00,832 --> 00:17:02,625 Foste tu que criaste o nome? 255 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 Porquê? 256 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 Só para decidir o nível de honestidade da minha opinião. 257 00:17:08,506 --> 00:17:09,424 Curioso. 258 00:17:09,507 --> 00:17:13,261 Estava a pensar o mesmo sobre os teus calções. 259 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Touché. 260 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 Deves ser a Presley. 261 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 - Sim, muito prazer. - Prazer em conhecer-te. 262 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 Olá, George. 263 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 O George estava a falar-me sobre ti, há bocado. 264 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 - A sério? - Não! Não foi nada de estranho. 265 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 - Somos primos este verão. - Adoro o verão. 266 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 - Ele é meu primo e estamos cá… - Fixe. 267 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 - O verão… - Pronto. 268 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 Estava a falar disto tudo. Nada de mais. 269 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 Que fixe, George. 270 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 Pois. 271 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 Vai ser giro fazermos isto juntos. 272 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 - Onde assino? - Aqui. 273 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 - Não metas o meu. É falsificação. - Já está. 274 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 - Vais sair-te bem. - Mas que bom! 275 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 - Pronto. - Obrigada. 276 00:18:00,100 --> 00:18:01,267 Boa sorte, Will… 277 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 Hawkins. 278 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Vais precisar. 279 00:18:05,313 --> 00:18:06,564 - De sorte? - Sim. 280 00:18:07,482 --> 00:18:08,566 - Certo. - Pronto. 281 00:18:09,067 --> 00:18:12,028 - Vemo-nos lá. - Vemo-nos por aí, George. 282 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 - Vamos. - Sim. 283 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 - Boa, estiveste bem. - Desta vez. 284 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 - Meu, o que foi aquilo? - Eu sei. 285 00:18:22,622 --> 00:18:25,416 Falo com toda a gente, menos com ela. Que treta. 286 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 Parece que o George ainda gosta de ti. 287 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 Vá lá, ele nem olha para mim. 288 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 A Presley pode ter o rapaz que quiser. Acredita. Eu tentei no ano passado. 289 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Escrevi-lhe uma carta todos os dias. 290 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 - Mas nunca as enviei. - Talvez devas comprar selos. 291 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 Se vocês os dois falassem… 292 00:18:44,394 --> 00:18:46,729 A sério, só tens de falar com ela. 293 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Pois. 294 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Meu, vá lá. 295 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 Nem sei o que diria Mesmo que quisesse inventar 296 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Não sou propriamente Um tipo que se diga popular 297 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 Sê tu mesmo Nem tens de pensar 298 00:18:59,993 --> 00:19:02,996 Isso era fácil Se eu tivesse o teu ar 299 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 E se tentar ser inteligente E nada sair bem? 300 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Não sou só uma cara bonita Quero ser mais alguém 301 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 És muito mais que isso. 302 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 - Espero que seja verdade. - É mesmo. 303 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Não sei se a mereço 304 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Acho que não o mereço 305 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Ela nem me vê 306 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 - Ele é bom demais para mim. - Como assim? 307 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Não digas disparates 308 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Nem pensar que tu não o mereces 309 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 Que ninguém te diga que não a mereces 310 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 Ser estranho até é bom 311 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Deus criou-te exatamente como deves ser 312 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 Tu mereces Mais do que mereces 313 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Queria que visses como és espetacular 314 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Só tens de ser tu Não tens de duvidar 315 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Queria ver-me como tu me vês 316 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 Só tens de ter orgulho, miúda, Sem porquês 317 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 Tu só vais errar Se duvidares à toa 318 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 A confiança é tudo Não é preciso seres outra pessoa 319 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 Para ti, é fácil falar 320 00:20:03,765 --> 00:20:04,682 É verdade. 321 00:20:04,766 --> 00:20:07,977 Não sei se o mereço 322 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Acho que não a mereço 323 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Ele nem me vê 324 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 Ela é boa demais para mim 325 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 Não digas disparates 326 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Nem pensar que tu não a mereces 327 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Que ninguém te diga que não o mereces 328 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Ser estranho até é bom 329 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 És exatamente como deves ser 330 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Tu mereces Mais do que mereces 331 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 Pronto. 332 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 Acredita, sei o que é temer 333 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Sê tu próprio Que interessa o que possam dizer? 334 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 Tu vais brilhar Só tens de lhe mostrar 335 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Só tu te estás a impedir 336 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Acredita que não é mentira És incrível, por dentro e por fora 337 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Tu vais brilhar Só tens de lhe mostrar 338 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Não sei se a mereço 339 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 Acho que não o mereço 340 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Ela nem me vê 341 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Ele é bom demais para mim 342 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Não digas disparates 343 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Nem pensar que tu não o mereces 344 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Achas mesmo que o mereço? 345 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 Se tens dificuldade em acreditar 346 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Foi assim que Deus te decidiu criar 347 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 Tu mereces Mais do que mereces 348 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 - Breve resumo. - Força. 349 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 Há três equipas. Sou Verdes Maximus. 350 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 - Georgie e novato! - Dá-lhe, Stuart. 351 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 - Chamaste-me Stuart? - Ele está a dar a volta. 352 00:21:46,451 --> 00:21:47,702 Porque fizeste isso? 353 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 Meu, sou o Sean. Chamo-me Sean. 354 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 - Foi isso que eu disse, certo? - Foi o que ouvi. 355 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 - Certo? - Não interessa. 356 00:21:55,835 --> 00:22:02,216 Georgie, vamos dar cabo de vocês este ano. Deixa ver. Há quanto tempo não perdemos? 357 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 Pois é, verdade… 358 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 Desde sempre. 359 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 - Boa. - Foi muito tempo. 360 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 Talvez possas ser um dos meus apóstolos. 361 00:22:10,808 --> 00:22:12,101 - A sério? - Sim. 362 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 Se tens apóstolos, implica que és… 363 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 - Um vencedor! Isso! - Certo. 364 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Então, são uma equipa de apóstolos. Entendido. 365 00:22:20,193 --> 00:22:24,572 Por um segundo, pensei que tivesses um nível absurdo de arrogância. 366 00:22:25,198 --> 00:22:30,870 A questão é que não sei se tenho coragem para usar uma camisola dessas, obrigado. 367 00:22:32,038 --> 00:22:36,250 É uma pena, porque eu vendo-as para angariar dinheiro para a causa. 368 00:22:36,334 --> 00:22:37,668 SALVAR NARVAIS COM O SEAN 369 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 - Acho que é ele. - Montado no narval. 370 00:22:40,421 --> 00:22:44,634 Mas não escolhemos as equipas. Veremos o que acontece hoje no tribunal. 371 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Estou ansioso. 372 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Ótimo. Fantástico. Vemo-nos logo à noite. 373 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 - Até logo. - Claro. 374 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 - Apóstolos, vamos! - Vemo-nos lá. 375 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Fantástico! 376 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 - Muito bem, vamos embora. - Will. 377 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 O que é isto do tribunal? 378 00:23:05,238 --> 00:23:09,325 Estamos aqui reunidos, nesta terra sagrada, 379 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 sob a Lua e as estrelas, para honrar uma tradição milenar. 380 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Bem-vindos ao tribunal! 381 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 Novatos! Levantem-se! 382 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 A partir de hoje, 383 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 farão parte da vossa tribo e a vossa tribo fará parte de vós. 384 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 E farão para sempre 385 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 parte de todos nós. 386 00:23:50,032 --> 00:23:50,950 Aproximem-se! 387 00:23:58,166 --> 00:23:59,083 Anjos Carmesim! 388 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 Apóstolos Azuis! 389 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Anjos Carmesim! 390 00:24:24,650 --> 00:24:27,195 - Prazer em conhecer-te, Will. - Igualmente. 391 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 Ora bem. 392 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 Verdes Maximus! 393 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 Eu puxei uns cordelinhos. Não é fixe? Agora és um de nós. 394 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 Apóstolos Azuis! 395 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Somos apóstolos e vamos ganhar 396 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Como no passado Sabem que vos vamos derrotar 397 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Somos apóstolos e vamos ganhar 398 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 Como no passado Sabem que vos vamos derrotar 399 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 Não! 400 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Vamos divertir-nos imenso esta semana. 401 00:25:04,273 --> 00:25:06,234 Não somos maus Não te vamos atacar 402 00:25:06,317 --> 00:25:09,070 Verde de inveja? Connosco é sempre a somar 403 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Não somos maus Não te vamos atacar 404 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Verde de inveja? Connosco é sempre a somar 405 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Fortes como o aço e sempre a brilhar Só paramos quando o vermelho ganhar 406 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Fortes como o aço e sempre a brilhar Só paramos quando o vermelho ganhar 407 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 Pronto, pronto. 408 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Deves ser simpática Mesmo um amor 409 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Deves ser simpática Mesmo um amor 410 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Más notícias Não vou ser um perdedor! 411 00:25:40,810 --> 00:25:43,771 - Querias! - Más notícias. Não vou ser um perdedor! 412 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 Fantástico! 413 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 A melhor semana de sempre, não é? 414 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 Hão de lá chegar. 415 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Gostam do visual? De nos ouvir cantar? 416 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Gostam do visual? De nos ouvir cantar? 417 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Nunca nos vão conseguir parar 418 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Nunca nos vão conseguir parar 419 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 Pronto, vamos lá! 420 00:26:05,501 --> 00:26:08,004 O vermelho vai ganhar Vermelho vai vencer 421 00:26:08,087 --> 00:26:10,464 O vermelho vai ganhar Vermelho vai vencer 422 00:26:10,548 --> 00:26:12,842 Acredita Deus quer-vos ver a perder 423 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 Acredita Deus quer-vos ver a perder 424 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Pronto, Deus ama-nos a todos da mesma forma. 425 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 Que comecem os jogos! 426 00:26:20,516 --> 00:26:25,896 JOGOS DE GUERRA 427 00:26:30,568 --> 00:26:36,032 Bom dia, campistas. Está um belo dia. Levantem-se todos. Mexam-se todos. 428 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 É hora de começar esta festa. 429 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Como sabem, começou mais um ano dos Jogos de Guerra. 430 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Irão os Apóstolos manter a liderança? 431 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Ou irá outra equipa erguer-se das cinzas e reclamar o trono? 432 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Bom dia, campistas. Está um belo dia. 433 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Levantem-se todos. Mexam-se todos. É hora de começar esta festa. 434 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Por favor, cala-te. 435 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 - Olá. Terra chama Will. - Vai-te embora. 436 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 Hoje vamos arrasar. 437 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 Vamos mostrar ao Sean e aos amigos o caminho dos Jedi. 438 00:27:08,439 --> 00:27:12,318 - Vai ser épico. - Não, não vai ser épico. 439 00:27:12,401 --> 00:27:15,988 Estou a 28 km da civilização, rodeado de gente doida por Jesus. 440 00:27:16,989 --> 00:27:19,450 Bem, acho que devia estar ofendido, 441 00:27:19,533 --> 00:27:23,287 mas estou impressionado com as tuas capacidades geográficas. 442 00:27:23,371 --> 00:27:24,872 Sabias isso de cor? 443 00:27:27,249 --> 00:27:31,712 - Primeira regra: ter um plano de fuga. - Essa é a tua primeira regra? 444 00:27:31,796 --> 00:27:35,966 Sim. Mas, desta vez, todos os caminhos me levam ao reformatório. 445 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Sim, mas, desta vez, tens um George. 446 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 Ele não te deixa fugir. Preciso de ti para o concurso. 447 00:27:44,058 --> 00:27:47,103 Tu és mesmo o que preciso para arrasar. 448 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 - Vai ser épico. - Para de dizer isso. 449 00:27:50,564 --> 00:27:51,691 Bem, é verdade. 450 00:27:51,774 --> 00:27:54,276 E eu paro se tu parares com o queixume. 451 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 "Só quero sair daqui porque sou mal-encarado e fixe." 452 00:27:58,406 --> 00:28:00,741 Não é nada fixe. Até eu sei disso. 453 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Ouve, tens a hipótese de fazer algo muito bom esta semana. 454 00:28:07,373 --> 00:28:10,918 Ajuda-me a ganhar uma vez na vida. E podes estar com a Avery. 455 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 Quem sabe, talvez te divirtas. 456 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 Acidentalmente? 457 00:28:16,048 --> 00:28:19,093 Deixa-te de queixumes. Aguenta-te. 458 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 E ajuda-me a dar uma tareia aos Apóstolos. 459 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 - Foi uma boa conversa, George. - Obrigado. 460 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Praticaste isso? 461 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 Sim. Exagerei com o cantar? Nem sei bem. 462 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 - Foi o que me convenceu. - O canto? 463 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Boa. 464 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Queres chocolates? Cereais? 465 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 - Não, estou bem. Tenho gomas. - Boa. 466 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 Porque quererias repetir isto? 467 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 Eu gosto. Sabe a colónia. 468 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 - Não, é nojento. - Devias ter trazido um pão. 469 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Muito bem! 470 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 Cinco minutos! 471 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 Cinco minutos! 472 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 Cinco minutos! 473 00:29:09,059 --> 00:29:12,480 Cinco minutos! 474 00:29:12,563 --> 00:29:14,356 - O que foi? - Não vais gostar. 475 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 Boa! O povo falou. 476 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 - Will Hawkins! - Cá está. 477 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 - É hora dos teus cinco minutos de fama! - O que é isto? 478 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 Cinco minutos! 479 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Cinco minutos! 480 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Cinco minutos! 481 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 - Vai lá para cima. - Pronto. Eu vou. 482 00:29:33,083 --> 00:29:35,920 - Um aplauso para o novato! - Deseja-me sorte. 483 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 Eu acredito em ti! 484 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 O nome dele é William Hawkins. 485 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 O jogo chama-se Cinco Minutos de Fama. 486 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 E o objetivo é descobrir quem é este misterioso novato. 487 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Misterioso? 488 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 Está bem. 489 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Vamos a isso. 490 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Cor preferida? 491 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 Verde, claro. 492 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 - Profissão? - Adolescente. 493 00:30:04,949 --> 00:30:06,742 - Filme favorito? - Crepúsculo. 494 00:30:07,535 --> 00:30:10,621 - És bom a desporto? - Queres dizer "brutal"? 495 00:30:12,456 --> 00:30:14,083 - Celebridade? - Bella Swan. 496 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 Paixão na vida real? 497 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 Escolho a Bella na mesma. 498 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 - Arrependimento? - Isto. 499 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Livro favorito da Bíblia? 500 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 Não consigo escolher apenas um. 501 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 Percebo. 502 00:30:33,102 --> 00:30:34,228 Quem é o teu herói? 503 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 O meu pai. 504 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 A tua pessoa favorita? 505 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 A minha mãe. 506 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 Muito bem! 507 00:30:46,323 --> 00:30:47,825 Um aplauso para o novato! 508 00:30:51,871 --> 00:30:55,207 - Quem vem? - Que tal o George? Acredito em ti, primo. 509 00:30:55,291 --> 00:30:56,542 - Não! - Porque não? 510 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 George! 511 00:31:00,296 --> 00:31:03,340 Pronto, pronto. 512 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 Pronto. Está bem. 513 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 - De nada, mano. - Will. 514 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 Obrigadinho. 515 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 - Não sei o que é, mas não fui eu. - Calma. 516 00:31:17,229 --> 00:31:20,816 Mas não acredito que gostes do Crepúsculo. Não tens ar disso. 517 00:31:20,900 --> 00:31:23,027 - Não julgue pela aparência. - Nunca. 518 00:31:23,110 --> 00:31:25,571 Ia dizer que estou feliz por estares cá. 519 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 Só isso. Por isso é que te chamei. 520 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 Bem, obrigado. Já agora, porquê este nome? "Aweejaway"? 521 00:31:35,372 --> 00:31:40,085 Não, é Aweegaway. De "week" em inglês, porque passam uma semana aqui. 522 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 Pois, isso faz mais sentido. 523 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 E, de vez em quando, alguém descobre que está a apenas uma semana 524 00:31:47,343 --> 00:31:49,553 de uma experiência que muda tudo. 525 00:31:49,637 --> 00:31:50,638 É a melhor parte. 526 00:31:53,223 --> 00:31:57,853 E eu achei que era só um tipo engraçado que gosta demasiado do Braveheart. 527 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 Tens razão, sou engraçado e adoro o Braveheart. 528 00:32:00,814 --> 00:32:03,859 - Não podes julgar alguém pela aparência. - Touché. 529 00:32:03,943 --> 00:32:06,570 E não tentes vender a colónia na Internet. 530 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 - Combinado. - Obrigado. Está na hora. 531 00:32:10,658 --> 00:32:11,992 De quê? 532 00:32:12,076 --> 00:32:13,827 Jogos de Guerra, amigo! 533 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 - Jogos de Guerra! - Já ouvi. 534 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 És o Will Hawkins, o miúdo novo? 535 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 Obrigadinho. Puseste a fasquia bem alta. 536 00:32:25,464 --> 00:32:28,634 - Deves ter sido ótimo. - Queres dizer "brutal"? 537 00:32:29,176 --> 00:32:32,262 Meu Deus. Está tudo a falar de ti e o Sean odeia. 538 00:32:32,346 --> 00:32:33,430 - Will. - Que pena. 539 00:32:33,514 --> 00:32:35,975 - Foste impressionante. - Obrigado. 540 00:32:36,058 --> 00:32:40,145 Qualquer um responde a perguntas, mas agora é que vai começar. 541 00:32:42,106 --> 00:32:45,317 - Jogos de Guerra, malta! - O que ele disse. 542 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 Isso mesmo. 543 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 - Vais vencer a boia este ano! - Sim, porque eu adoro a boia. 544 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 - A miúda adora a boia. - Sim, adoro a boia. 545 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 - É mesmo por isso. - Eu também adoro. 546 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 - A sério? - Sim. 547 00:32:58,080 --> 00:33:02,167 - Gostas da boia? Disseste que… - George, tu sabes! Adoro aquilo. 548 00:33:02,251 --> 00:33:04,378 - Boa. - Até me chamam "Mestre Boia". 549 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 - Que fixe. - A sério? Não os consegues impedir? 550 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 Já tentei, mas estão tão impressionados com o meu talento. 551 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 Claro. 552 00:33:13,095 --> 00:33:17,641 Ouve, não te sintas mal quando vencer. Não vou pensar mal de ti. 553 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Está bem. 554 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 Mestre Boia. 555 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 Podes chamar-me Will. 556 00:33:25,399 --> 00:33:27,067 Adeus, George. 557 00:33:29,486 --> 00:33:30,988 Não sabia que gostavas. 558 00:33:31,071 --> 00:33:35,284 Se formos agora, podemos saltar antes que chegue alguém. Vamos? Anda! 559 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 Espera lá. Saltar? Não disseste que ia haver saltos. 560 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 561 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 Hora de voar. 562 00:33:47,421 --> 00:33:52,259 Podes dar-me uma forçazinha extra? Quanto maior a distância, mais pontos. 563 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Olá? 564 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Meu, aquilo é muito alto. 565 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 Sim, é a boia. Espera, tu nunca… 566 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Não. 567 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Maravilha. Bem, Mestre Boia. Hoje é o dia. 568 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 As ansiadas chuvas Caíram no chão sedento 569 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 E abriram caminho Até ao rio selvagem que corre como vento 570 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 Tal como a chuva Estou onde corre o rio 571 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Coração a bater e pernas a tremer Esta beira terei de enfrentar 572 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Sei que não há como recuar, Assim que decidir saltar 573 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 No turbilhão, ouço uma voz Que diz que é hora de dar um salto de fé 574 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Aqui vou eu Vou mergulhar 575 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 Quero meter-me nesta corrente Que não consigo controlar 576 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 Não consigo entender, mas quero ir O rio é fundo e imenso 577 00:35:01,495 --> 00:35:06,250 A água do rio está viva e penso Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar! 578 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Há um poder sobrenatural Neste grande rio a correr 579 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Pode dar vida aos mortos E uma alma vazia preencher 580 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 E dar ao coração a única coisa Pela qual vale a pena viver ou morrer 581 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 Nunca conheceremos O incrível poder da graça de Deus 582 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 Até nos deixarmos levar Por este dilúvio sagrado 583 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 Se me deres a mão 584 00:35:40,576 --> 00:35:43,287 Fechamos os olhos, contamos até três 585 00:35:43,370 --> 00:35:44,580 Dá um salto de fé! 586 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Vamos! Aqui vou eu Vou mergulhar 587 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Quero meter-me nesta corrente Que não consigo controlar 588 00:35:52,379 --> 00:35:54,590 Não consigo entender, mas quero ir 589 00:35:54,673 --> 00:35:56,675 O rio é fundo e imenso 590 00:35:56,758 --> 00:35:58,802 A água do rio está viva e penso 591 00:35:58,886 --> 00:36:01,388 Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar! 592 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Vamos! 593 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 Aqui vou eu Vou mergulhar 594 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Vou mergulhar 595 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Quero meter-me nesta corrente Que não consigo controlar 596 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 O rio é fundo e imenso A água do rio está viva e penso 597 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar 598 00:36:36,965 --> 00:36:39,176 Aqui vou eu Vou mergulhar 599 00:36:39,259 --> 00:36:41,303 Quero meter-me nesta corrente 600 00:36:41,386 --> 00:36:43,222 Que não consigo controlar 601 00:36:43,305 --> 00:36:45,891 Não consigo entender, mas quero ir 602 00:36:45,974 --> 00:36:47,851 O rio é fundo e imenso 603 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 A água do rio está viva e penso Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar! 604 00:36:52,314 --> 00:36:54,608 Aqui vou eu Vou mergulhar 605 00:36:54,691 --> 00:36:56,818 Quero meter-me nesta corrente 606 00:36:56,902 --> 00:36:58,987 Que não consigo controlar 607 00:36:59,071 --> 00:37:01,782 Não consigo entender, mas quero ir 608 00:37:01,865 --> 00:37:03,617 O rio é fundo e imenso 609 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 A água do rio está viva e penso Ou afundo ou nado, mas vou mergulhar! 610 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 Preparem-se, guerreiros, a seguir é um épico jogo do mata! 611 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Vamos, Presley! 612 00:37:27,683 --> 00:37:30,018 Então? Isso não foi fixe. 613 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Desculpa. Não te vi. 614 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Nós conseguimos! 615 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Não há problema. 616 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Bom trabalho. 617 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Concentra-te! 618 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 Presley! 619 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 Não! 620 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Coitadinha. 621 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 - Vê se ajuda. - Muito obrigada. 622 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 Está frio. 623 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 - Avisa se precisares de ajuda. - É um anjo. 624 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Obrigada. 625 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Está mesmo ali. Vai ver como ela está. 626 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 - Vá, tu consegues. - Não. 627 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 George! 628 00:38:58,440 --> 00:39:04,404 - Não está assim tão mau. - Tenho um saco de ervilhas na cara. 629 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Sim, mas o teu cabelo… A sério, está fantástico. 630 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 A sério? 631 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Não, por acaso está muito frisado e sem volume nenhum. 632 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 - George, o que estás a fazer? - Não posso. Esquece. 633 00:39:24,174 --> 00:39:25,550 Fica quieto. Por favor. 634 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Para! 635 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 Não entendes. Nunca serei o tipo que fica com a miúda. 636 00:39:31,598 --> 00:39:33,225 Sou o Duckie. Que queres? 637 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 O quê? Tu és o tipo fixe, George. 638 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 - És muito fixe. - Sou um idiota. 639 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 Tens de ir conquistá-la. É a tua oportunidade! 640 00:39:42,526 --> 00:39:45,028 - Como um filme do Jeff Hughes. - John Hughes. 641 00:39:45,112 --> 00:39:47,823 - Sim, John Hughes. - É isso que tens de fazer! 642 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 O quê? 643 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 Tipo a montagem da transformação. 644 00:39:52,744 --> 00:39:57,124 Vamos à loja, dás-me um casaco de cabedal, calças rasgadas e óculos de sol. 645 00:39:57,207 --> 00:39:58,750 Funciona sempre. 646 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 Vá lá. 647 00:40:01,044 --> 00:40:03,046 Pronto, vou ver o que posso fazer. 648 00:40:11,096 --> 00:40:12,472 Vai conquistar a miúda. 649 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Foi uma montagem muito rápida. 650 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 Querida, estive aqui a pensar 651 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 Que com a maior devoção te quero amar 652 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Querida, o meu amor vai fluir 653 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Do céu azul para o oceano mais profundo 654 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Espera um instante 655 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Querida, ainda bem que és minha 656 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Tu és minha 657 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Querida, é por ti que as estrelas brilham 658 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 E, tal como eu, eu sei que te adoram 659 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 Querida, se vais pela floresta passear 660 00:41:19,706 --> 00:41:24,002 Até os pássaros começam a cantar 661 00:41:24,085 --> 00:41:25,587 Espera um instante 662 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Querida, ainda bem que és minha 663 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Desde o dia Em que fizeste o meu coração bater 664 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Querida Sei que não há forma de te esquecer! 665 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 É que nem pensar. 666 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Bom dia, campistas. Está um belo dia de sol. 667 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Levantem-se todos. Mexam-se todos. É hora de começar esta festa. 668 00:42:05,585 --> 00:42:09,839 Os desportos aquáticos desta tarde foram adiados porque… 669 00:42:09,923 --> 00:42:12,092 Mas estamos a limpar tudo. 670 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 Já agora, o chili picante da cozinheira não vai voltar a ser servido esta semana. 671 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Passei… 672 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Tanto tempo a sofrer… 673 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 Mentir era algo tão natural 674 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 Isso foi lindo. 675 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Desculpa, estava de passagem. 676 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 - Não queria… - Não faz mal. 677 00:42:42,706 --> 00:42:45,542 Apeteceu-me vir para aqui e ver o sol nascer. 678 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 E, honestamente, o George tem demasiada energia de manhã. 679 00:42:50,880 --> 00:42:52,882 Pois… 680 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 Foste tu que a escreveste? 681 00:42:57,470 --> 00:43:02,934 - É só uma coisa em que tenho trabalhado. - É o Mestre Boia e ainda toca guitarra. 682 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 Isso é impressionante. 683 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 Sim, estou a compor músicas deprimentes ao amanhecer. Então e tu? 684 00:43:13,403 --> 00:43:17,824 É algo um bocado pessoal, mas, se quiseres, podes vir. 685 00:43:18,867 --> 00:43:22,037 Achas que recuso um passeio misterioso? Vamos a isso. 686 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 É aqui. 687 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Vais levar-me a um esconderijo secreto? 688 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 Mais ou menos. 689 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 - Devia estar assustado? - Não! 690 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Só queria ter a certeza. 691 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Sabes que sou famoso na colónia. 692 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 Se eu desaparecer, hão de vir à minha procura. 693 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 Está bem. 694 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 A sério? 695 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 É incrível, não é? 696 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 Venho cá todos os anos. 697 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 É o meu lugar preferido em todo o mundo. 698 00:44:19,969 --> 00:44:20,887 Percebo porquê. 699 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Quando eu era pequena… 700 00:44:26,434 --> 00:44:28,061 a minha mãe ficou doente. 701 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 E eu e o meu pai queríamos criar um sítio mágico 702 00:44:31,940 --> 00:44:35,151 para quando ela não estava no hospital e… 703 00:44:36,069 --> 00:44:37,028 Criámos isto. 704 00:44:39,656 --> 00:44:42,200 A minha mãe adorava as borboletas. 705 00:44:42,283 --> 00:44:44,577 Há algumas agora, mas na primavera… 706 00:44:44,661 --> 00:44:48,123 A sério. Nem ias acreditar. 707 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 Já passaram quase 11 anos. 708 00:44:57,382 --> 00:44:58,591 Mas ela está cá. 709 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 Não te custa? 710 00:45:04,097 --> 00:45:04,973 Estar aqui? 711 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 Bem, sim. 712 00:45:11,438 --> 00:45:14,107 Claro, tenho saudades dela todos os dias, mas… 713 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 Sei que é temporário. 714 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 - Vais vê-la de novo? - Sem dúvida. 715 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 Sem dúvida? Ena. 716 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 Quer dizer, não tenho a certeza absoluta, mas… 717 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 Suponho que escolho acreditar. É isso que a fé significa, não? 718 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 Então e tu? 719 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 O quê? 720 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 Sim, eu também. 721 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 Estava só a testar-te. 722 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 Certo. 723 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 Então e como me saí? 724 00:45:53,021 --> 00:45:54,355 Foste perfeita, claro. 725 00:46:01,154 --> 00:46:03,198 És mesmo perfeita, não és? 726 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 Não. 727 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 Não, não sou. 728 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 - Não faz mal, podes admitir. - Não posso, porque não sou. 729 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 Honestamente, sei que não disseste por mal, mas… 730 00:46:22,884 --> 00:46:24,010 Odeio essa palavra. 731 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 A perfeição é impossível. 732 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 Como quando faço algo que sei que não devia, 733 00:46:33,228 --> 00:46:35,939 mas tenho de ser o que todos esperam que seja 734 00:46:36,022 --> 00:46:39,275 e isso é tão cansativo. 735 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Não foi isso que quis dizer. 736 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Eu sei. 737 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Mas parece que tens tudo tão bem resolvido… 738 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 O vento está a soprar Mas eu nem me mexo 739 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Uma vida de páginas Que não sei como preencho 740 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 Um coração cheio de esperança Uma cabeça cheia de sonhos 741 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 Mas é mais complicado do que parece Percebermos quem somos 742 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Sinto que estou à procura de uma razão 743 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 A vaguear pela noite para encontrar O meu lugar neste mundo 744 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 O meu lugar neste mundo 745 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 Não tenho muito Para me ajudar 746 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 Preciso da Tua luz Para encontrar o meu lugar neste mundo 747 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 O meu lugar neste mundo 748 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 Se houver milhões de pessoas a sofrer 749 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Por entre todos eles Será que ainda me consegues ver? 750 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Ainda me ouves a perguntar Onde pertenço? 751 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Há alguma visão que seja só minha? 752 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Mostra-me! 753 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Sinto que estou à procura de uma razão 754 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 A vaguear pela noite para encontrar O meu lugar neste mundo 755 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 O meu lugar neste mundo 756 00:48:44,525 --> 00:48:46,444 Não tenho muito Para me ajudar 757 00:48:46,527 --> 00:48:48,488 Preciso da Tua luz 758 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 Para encontrar o meu lugar neste mundo 759 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 O meu lugar neste mundo 760 00:49:12,220 --> 00:49:14,472 Sinto que estou à procura de uma razão 761 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 A vaguear pela noite para encontrar O meu lugar neste mundo 762 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 O meu lugar neste mundo 763 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Não tenho muito Para me ajudar 764 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Preciso da Tua luz Para encontrar o meu lugar neste mundo 765 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 O meu lugar neste mundo 766 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Vês? 767 00:49:52,510 --> 00:49:53,428 Eu tinha razão. 768 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 És perfeita. 769 00:49:58,099 --> 00:50:03,896 Onde é que disseste que vives? Depois do verão, isto é. 770 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 Vivo em Nova Iorque com o meu irmão mais velho. 771 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 Somos muito próximos. Tenho muita sorte em ter o meu irmão. 772 00:50:16,075 --> 00:50:18,161 Disseste que vivias em Filadélfia. 773 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 Olha… Estás em apuros. 774 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Como assim? 775 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Adoro o cheiro a paintball pela manhã. 776 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 - O teu pai gosta mesmo disto. - Sim. Tal pai, tal filha. 777 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Isto é morte súbita! A equipa que sobreviver ganha! 778 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 David, percebes que são crianças, certo? 779 00:50:51,235 --> 00:50:52,195 Eu sei. 780 00:50:53,196 --> 00:50:55,239 Charlie! Nada de tiros na cabeça. 781 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 E lembrem-se, cuidado às vossas seis. 782 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 Mas não é o 666. 783 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Não, as seis são as tuas costas. Porque se disseres às 12 horas… 784 00:51:05,541 --> 00:51:07,585 Espero bem que saibas disparar. 785 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 - Não é o Diabo! - Isto não era um termo bíblico. 786 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 Certo, já percebi. 787 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Dispersar! 788 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 - Vamos! - Jesus ama-vos! 789 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Mexam-se! 790 00:51:18,888 --> 00:51:20,139 Matem-nos a todos! 791 00:51:20,223 --> 00:51:24,310 - O Charlie entusiasma-se demais. - Sim, temos de ligar aos pais dele. 792 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Muito bem, Apóstolos, ouçam. Chegou a hora. 793 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Vão jogar e deem o vosso melhor. Eu acredito em vocês. 794 00:51:34,779 --> 00:51:37,698 É o nosso ano, porque temos algo que eles não têm. 795 00:51:37,782 --> 00:51:39,158 Temos o Will. 796 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Quero que eliminem o novato primeiro. Sim? 797 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 Achas que conhecem o Apocalipse Now? 798 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 Nem eu sei o que é o Apocalipse Now. 799 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 - Como estamos? - Em brasa! 800 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Não ouvi. O que é que somos? 801 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verdes Maximus! 802 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 O que vamos fazer? 803 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 - Destruir. - Exato. 804 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Mãos ao centro. 805 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Máscaras. 806 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 Vou contar até três. 807 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 - Depois do três. - Sim, depois. Obrigado. 808 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 Equipa Verde! Um, dois, três! 809 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 Vamos! 810 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Não sei onde dormes Ou onde é o teu lar 811 00:52:11,649 --> 00:52:16,195 Não sei onde comes Ou onde te pões a telefonar 812 00:52:16,279 --> 00:52:20,867 Não sei se tens um cozinheiro Um mordomo ou uma empregada 813 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 Não sei se tens um quintal Ou uma rede à sombra na varanda 814 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 Não sei se tens um esconderijo Ou um sítio onde te podes abrigar 815 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Não sei se vives com amigos Em quem podes confiar 816 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 Não sei se tens família Ou se vês os teus pais 817 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 Não sei se tens amor Mas aposto que gostavas de ter mais 818 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 Que foi isso? 819 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 Anda, vem comigo Até à casa do meu Pai 820 00:52:46,184 --> 00:52:51,689 Anda, vem comigo Até à casa do meu Pai 821 00:52:51,772 --> 00:52:55,693 É uma grande casa Com espaço para todos 822 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 Com uma grande mesa E comida aos montes 823 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}Com um grande quintal Onde podemos jogar futebol 824 00:53:04,410 --> 00:53:09,290 É uma grande casa É a casa do meu Pai 825 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 - Estou livre! - Já não! 826 00:53:13,252 --> 00:53:16,214 Alguém que avise o Céu! Estes Anjos têm asas! 827 00:53:16,297 --> 00:53:20,593 Sei que é uma casa grande Com espaço para todos 828 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 Só sei que há muita terra Onde podemos brincar e fazer jogos 829 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 Sei que precisas de amor E eu tenho uma família para te mostrar 830 00:53:29,477 --> 00:53:34,023 Sei que te sentes só Vem comigo, eu vou-te levar 831 00:53:34,106 --> 00:53:37,443 Anda, vem comigo Para casa do meu Pai 832 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Anda, vem comigo Para casa do meu Pai 833 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 É uma grande casa Com espaço para todos 834 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Com uma grande mesa E comida aos montes 835 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 Com um grande quintal Onde podemos jogar futebol 836 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 É uma grande casa É a casa do meu Pai 837 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 Deve ter doído. 838 00:54:12,144 --> 00:54:15,856 Os pontos estão a somar e os Apóstolos estão a perder. 839 00:54:27,285 --> 00:54:28,869 Então? Levanta-te! 840 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 841 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 Isto foi a coisa mais simpática e estranha que já fizeram por mim. 842 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 - De nada, Georgie. Anda. - O paintball é uma treta. 843 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Eu sei. 844 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 Charlie! 845 00:54:53,394 --> 00:54:56,147 Eu dou cabo de ti com a ira do Senhor! 846 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 Não estou a brincar, Charlie! 847 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 - Que foi? - Sabes que são crianças, certo? 848 00:55:02,445 --> 00:55:03,863 Charlie! 849 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Vou dar cabo de ti. Três… 850 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 Dois… 851 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 Um! 852 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 - Porque não disparas? - Então e tu? 853 00:55:34,935 --> 00:55:38,606 Estamos cercados. Se recarregarmos e dispararmos, o Sean ganha. 854 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Está bem. Qual é a tua ideia? 855 00:55:44,320 --> 00:55:45,529 Tréguas temporárias? 856 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 Está bem. 857 00:55:50,368 --> 00:55:52,495 Vamos dar uma de Mr. e Mrs. Smith. 858 00:55:52,578 --> 00:55:54,121 Isso mesmo! 859 00:55:54,705 --> 00:55:55,748 O que é isso? 860 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 O quê? É um filme. O Mr… Não sabes? 861 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 - Segue-me, sim? - Sim, toma. 862 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Não, fica com essa também. Dispara as duas. 863 00:56:06,842 --> 00:56:07,802 Certo. 864 00:56:12,598 --> 00:56:14,016 Apanhámo-los, Apóstolos. 865 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 Vou contar até três. Um, dois, três! 866 00:56:54,932 --> 00:56:57,184 Isso é contra as regras! 867 00:56:58,561 --> 00:57:00,104 Parem! Já morri! 868 00:57:03,732 --> 00:57:05,443 Isso foi tão feio. 869 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 Eu avisei-te, Will. Sou competitiva. 870 00:57:10,281 --> 00:57:11,198 Com licença. 871 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 Acabou! Os Anjos Carmesim são os vencedores! 872 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 - Parece que perdemos os dois. - Vai-te embora. 873 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 Em parte estou orgulhoso, em parte sou neutro. 874 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Isto é que foi um jogo! 875 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 Verdes Maximus em segundo lugar! 876 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 É o meu bebé! Veio do meu ventre. 877 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 E em terceiro lugar, uns pontos abaixo, os Apóstolos Azuis. 878 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 Não. Isto nunca acontece. 879 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 Terceiro lugar! 880 00:57:37,266 --> 00:57:40,603 Eu rezo. Eu dou sangue. O que se passa? Sou um Apóstolo. 881 00:57:40,686 --> 00:57:44,482 Fui ao Ártico e passei dois meses a congelar 882 00:57:44,565 --> 00:57:46,817 para voltar para cá e ver-nos perder? 883 00:57:46,901 --> 00:57:50,154 Perdemos por causa de um tipo, o primo do George. 884 00:57:50,237 --> 00:57:51,489 Quem é aquele tipo? 885 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Olá, Sr. Godzilla. Mas que doce saboroso que tem na boca. 886 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 Muito obrigado. 887 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 Acho que o vou guardar. 888 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Somos manos a tocar juntos 889 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Começamos com um Dó Passamos no Lá para o Sol 890 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 Campo Aweegaway! 891 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Estamos no Campo Aweegaway 892 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Pronto, ganhaste. 893 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 894 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 - Que treta! - Porque não sai nada de jeito? 895 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 896 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 - Bem, que vergonha. - Acabei. 897 00:58:37,451 --> 00:58:39,662 A vida anda tão depressa. 898 00:58:39,745 --> 00:58:43,207 Se não parares e olhares em volta, nem dás por ela. 899 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 - É tão bom. - É um clássico. 900 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 Sabes… Esta colónia não é assim tão má. 901 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 Ainda não viste nada. 902 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 Só tenho uma coisa a dizer. 903 00:58:56,679 --> 00:58:58,097 Não vos conheço a todos. 904 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 Não tão bem como gostaria. 905 00:59:03,060 --> 00:59:04,311 Mas Deus conhece-vos. 906 00:59:05,521 --> 00:59:09,108 Ele sabe tudo sobre cada um de vocês que aqui estão. 907 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Não sei muito, mas isto eu sei. 908 00:59:14,655 --> 00:59:15,781 Ele gosta de vocês. 909 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 Não sei muito. 910 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Mas eu… 911 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 Mas isto eu sei. 912 00:59:33,882 --> 00:59:37,344 Ver o George a fazer uma acrobacia a tentar salvar alguém… 913 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 Aquilo foi… 914 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 Foi muito fixe. 915 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 Foi muito fixe. 916 00:59:49,940 --> 00:59:51,066 - Obrigado. - Claro. 917 00:59:51,150 --> 00:59:53,736 Não sei muito, mas isto eu sei. 918 00:59:55,029 --> 00:59:56,530 Esta é a última semana 919 00:59:57,573 --> 01:00:01,577 do nosso 24. ° verão aqui no Campo Aweegaway. 920 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Como dizia a minha mulher, Deus está a planear alguma. 921 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Ele está a planear algo de bom. 922 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 Ele está a planear algo fantástico. 923 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 Isso eu sei. 924 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 Repeti isto várias vezes para mim mesma. 925 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 E… 926 01:00:38,947 --> 01:00:42,951 Esta frase significa muito para mim e achei que devia partilhá-la. 927 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 "Pois eu sei os planos que tenho para vós. 928 01:00:52,086 --> 01:00:53,712 São planos de prosperidade 929 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 e não de desgraça, 930 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 planos que se concretizarão 931 01:01:04,682 --> 01:01:06,183 num futuro de esperança." 932 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 Não sei muito… 933 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 mas isto eu sei. 934 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 O nosso Deus é um Deus fantástico Ele reina do céu 935 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Com sabedoria, poder e um amor só Seu 936 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 O nosso Deus é um Deus fantástico 937 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 O nosso Deus é um Deus fantástico Ele reina do céu 938 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Com sabedoria, poder e um amor só Seu O nosso Deus é um Deus fantástico 939 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 O nosso Deus é um Deus fantástico Ele reina do céu 940 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Com sabedoria, poder e um amor só Seu O nosso Deus é um Deus fantástico 941 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 O nosso Deus é um Deus fantástico Ele reina do céu 942 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Com sabedoria, poder e um amor só Seu O nosso Deus é um Deus fantástico 943 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 O mundo está a dormir E eu teimo em acordar 944 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Com medo do que possa ver Quando sonhar 945 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 Ninguém, ninguém, ninguém te vê Ninguém acredita em ti 946 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 Todos os dias Tentas apanhar as peças soltas 947 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Todas estas memórias que nunca te deixam 948 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 Ninguém, ninguém, ninguém te vê Ninguém acredita em ti 949 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Só Deus sabe o que passaste 950 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Só Deus sabe o que dizem sobre ti 951 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Só Deus sabe como isto te está a matar Há algum tipo de amor que… 952 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Só Deus… 953 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 Só Deus sabe o que passaste 954 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Só Deus sabe o que dizem de ti 955 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Só Deus sabe como isto te está a matar 956 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Há algum tipo de amor que só Deus conhece 957 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 Só Deus sabe o que passaste 958 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Só Deus sabe o que dizem de ti 959 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 Só Deus sabe quem tu és Há algum tipo de amor que só Deus conhece? 960 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 O nosso Deus é um Deus fantástico Ele reina do Céu 961 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Com sabedoria, poder e um amor só Seu O nosso Deus é um Deus fantástico 962 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 Achei que foi muito fixe o que disseste sobre o George. 963 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 Acho que a Presley também gostou. Ou melhor, ela adorou. 964 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 Como te sentes em relação a tudo isto? Porque sei que pode ser avassalador. 965 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Foi fantástico. 966 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 A sério? 967 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Não sei. 968 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Há muito tempo que… 969 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 não me sentia tão… 970 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 … ligado a algo. 971 01:04:24,256 --> 01:04:26,383 Como se fizesse parte de algo maior. 972 01:04:29,720 --> 01:04:30,596 Entendes? 973 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Sim, entendo. 974 01:04:37,728 --> 01:04:39,021 - Avery. - Will. 975 01:04:39,104 --> 01:04:40,105 - Desculpa. - Diz. 976 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Podes esperar dois segundos? Tenho uma coisa para ti. 977 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 - Sim, claro. - São só dois segundos. 978 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 Desculpa. 979 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Vá lá, diz-lhe a verdade. 980 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 Eu… 981 01:05:06,006 --> 01:05:09,801 Queria que ficasses com esta foto. 982 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 Não tens de ficar com ela se achares que é estranho. 983 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 Não sei… É uma boa foto. 984 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 Avery, eu… 985 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 Sim? 986 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Obrigado. 987 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 De nada. 988 01:05:39,247 --> 01:05:42,542 - Bem, vemo-nos amanhã. - Sim, até amanhã. 989 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 Até amanhã. 990 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 Sim. 991 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 Boa noite. 992 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 - Olá, Kristin. - Olá, Will. 993 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Olá, pinga-amor. Como está a Avery? 994 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 Deu-me isto. 995 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 Bolas, fiquei mesmo bem. Posso roubá-la? 996 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 Não, não podes. 997 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 Will, isto é teu. 998 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 Obrigado. 999 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 Olha só. São os teus pais? 1000 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 Sim, são eles. 1001 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Posso ver? 1002 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Claro. 1003 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 - És parecido com o teu pai. - O quê? 1004 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 - Sim. - A sério? 1005 01:06:48,358 --> 01:06:51,194 - Mas tu ainda só tens penugem. - Penugem? 1006 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 Will, a tua mãe é linda. 1007 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 É mesmo. 1008 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 Os teus pais ficariam muito orgulhosos de ti. 1009 01:07:02,873 --> 01:07:04,666 Ficariam felizes por estar cá. 1010 01:07:14,926 --> 01:07:19,097 O momento foi tão bonito que achei que precisava de banda sonora. 1011 01:07:19,181 --> 01:07:20,098 Lindo, George. 1012 01:07:20,849 --> 01:07:23,977 Sabes o que seria bonito? Se apanhasses as cuecas. 1013 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Mãe. Vá lá, acabei de as usar. Queres que limpe o quarto na colónia? 1014 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 - Porque cheira tão mal? - Somos rapazes. 1015 01:07:31,693 --> 01:07:34,654 Rapazes… Têm aquele cheiro que nunca vos larga. 1016 01:07:34,780 --> 01:07:37,616 - Cheiram a velhos? - Até cheiro os teus calções. 1017 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 Há quanto tempo os andas a usar? 1018 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 Apanhei-te. 1019 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Não acredito. 1020 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 Ora bem, campistas! Uma atualização dos jogos. 1021 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 Em primeiro lugar, os Apóstolos Azuis. 1022 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 Em segundo, os Anjos, e, por fim, Verdes Maximus em terceiro. 1023 01:08:31,461 --> 01:08:32,671 Mas não desesperem. 1024 01:08:32,754 --> 01:08:34,506 Tenho fontes que me dizem 1025 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 que o concurso de talentos desta noite vai mudar o jogo. 1026 01:08:38,260 --> 01:08:40,428 Preparem as bolas de malabarismo, 1027 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 engraxem os sapatos de sapateado e vamos fazer magia! 1028 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 Muito bem, monstrinhos Verdes Maximus, 1029 01:08:49,479 --> 01:08:51,022 hoje é o nosso dia. 1030 01:08:51,106 --> 01:08:55,777 E se todos fizermos o nosso trabalho, acho que os faremos chorar, 1031 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 acho que os vamos maravilhar 1032 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 e talvez os consigamos comover. 1033 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Não viemos até aqui para sermos só razoáveis. 1034 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 - Temos de ser… - Épicos. 1035 01:09:09,833 --> 01:09:10,792 O que ele disse. 1036 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 Vamos aplaudir o nosso bravo líder que criou tudo isto. 1037 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Vá, somos uma equipa. Mas, como líder, agradeço o apoio. 1038 01:09:19,759 --> 01:09:21,803 Muito bem, vamos começar. 1039 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Estou entusiasmado. 1040 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 Vai ser bom ter uma concorrência decente. 1041 01:09:29,561 --> 01:09:32,272 - Isto é um ensaio à porta fechada. - Eu sei. 1042 01:09:32,898 --> 01:09:36,443 Mas ouvi dizer que o novato tem um papel importante este ano. 1043 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 Quis passar por cá e dar-lhe umas dicas. Will, tens um minuto? 1044 01:09:41,364 --> 01:09:43,408 - Não, temos de ensaiar. - Calma. 1045 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Sean, se isto é sobre o paintball, lamento… 1046 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 Está tudo bem. Não podes mudar quem és. 1047 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 Eu percebo. 1048 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 O que queres dizer com isso? 1049 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Quem realmente és. 1050 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 1051 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalismo, 1052 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 conduta desordeira, violações do recolher… 1053 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Roubo automóvel? 1054 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 Mentiste. 1055 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 És só uma fraude. 1056 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 E tens de contar à Avery. 1057 01:10:21,446 --> 01:10:22,405 Senão, conto eu. 1058 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Ouve. 1059 01:10:29,037 --> 01:10:30,914 Quero fazer o que está certo. 1060 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Pois. 1061 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 Claro que sim. 1062 01:10:42,467 --> 01:10:43,426 Continuem assim. 1063 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Olá! 1064 01:10:49,683 --> 01:10:52,060 - Olá, George. - Calma. 1065 01:10:52,143 --> 01:10:53,478 Viram o Will? 1066 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 - Porquê? O que foi? - Não sei. 1067 01:10:55,563 --> 01:10:58,817 Queríamos ensaiar, mas o Sean veio e disse-lhe algo. 1068 01:10:58,900 --> 01:11:03,446 - E depois, o Will foi-se embora. - Espera. O Sean? O que disse ele? 1069 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Não faço ideia. 1070 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Muito bem, vamos descobrir. 1071 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 Vamos. 1072 01:11:18,920 --> 01:11:21,172 Não queria ser eu a dizer-te isto… 1073 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 O Will não é quem diz ser. 1074 01:11:26,261 --> 01:11:29,723 - De que estás a falar? - Pergunta ao primo dele. 1075 01:11:33,351 --> 01:11:37,564 Seis anos, sete escolas, vinte e duas casas. 1076 01:11:37,647 --> 01:11:41,943 - Não podes mudar quem és. Eu entendo. - Os teus pais ficariam orgulhosos. 1077 01:11:42,027 --> 01:11:43,236 Vandalismo… 1078 01:11:43,320 --> 01:11:45,697 Um tipo assim não é o género dela. 1079 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 Suponho que escolho acreditar. É isso que a fé significa, não? 1080 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 És só uma fraude. 1081 01:11:54,831 --> 01:11:56,916 Lamento, mas é a verdade. 1082 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 Ele anda a mentir-te. Tens de acreditar em mim. 1083 01:12:09,512 --> 01:12:10,513 És tão corajoso. 1084 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 Ter sempre um plano de fuga. 1085 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 1086 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 - Pai! - Olá, querida. 1087 01:13:03,900 --> 01:13:06,111 - Dás-me as tuas chaves? - Aonde vais? 1088 01:13:07,320 --> 01:13:12,117 Parece que o Sean disse algo ao Will. Não sei o que foi, mas fui à caserna dele. 1089 01:13:12,200 --> 01:13:14,285 Levou tudo e desapareceu. 1090 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 - Eu vou procurá-lo. - Não. 1091 01:13:17,622 --> 01:13:18,581 Tenho de ser eu. 1092 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 Acho que ele queria dizer-me algo no outro dia. 1093 01:13:23,044 --> 01:13:26,631 Não sei bem, mas se eu for, acho que ele me vai ouvir. 1094 01:13:27,298 --> 01:13:29,008 Por favor, confia em mim. 1095 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will. 1096 01:13:55,660 --> 01:14:00,415 Will, vá lá, por favor. Aonde vais? 1097 01:14:01,624 --> 01:14:04,961 Ouve, eu sei de tudo. 1098 01:14:05,670 --> 01:14:08,256 Ou, pelo menos, sei partes. 1099 01:14:09,674 --> 01:14:12,677 Nada disso importa. Entras no carro, por favor? 1100 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 - Podemos falar. - Não há nada para falar. 1101 01:14:18,600 --> 01:14:20,518 E agora? Vais fugir? 1102 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 - És assim? É este o verdadeiro Will? - Eu não tenho ninguém. 1103 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Não tenho um pai para cuidar de mim, nem um jardim mágico. 1104 01:14:32,572 --> 01:14:35,992 - Isso não é justo. - Sim, tens razão. Não é justo. 1105 01:14:36,659 --> 01:14:39,078 Nem que me tenham roubado os meus pais. 1106 01:14:39,162 --> 01:14:41,915 Que não lhes tenha dito, uma última vez… 1107 01:14:43,374 --> 01:14:47,295 Não sabes nada sobre mim. Não finjas que sabes ou que te preocupas. 1108 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Porque achas que estou aqui? 1109 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 - Diz-me tu! - Porque me preocupo! 1110 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 - Porque tu és muito amado. - Por quem? Por Deus? 1111 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 Sim! 1112 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 Então, onde é que ele estava? Onde estava? 1113 01:15:01,726 --> 01:15:04,145 Não me levou naquela noite. Deixou-me lá. 1114 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 Não me ajudou naquela noite nem nunca. 1115 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 Que raio de Deus é esse? 1116 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Diz-me. 1117 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 Sabes que mais? Tudo bem. Eu estou bem. 1118 01:15:18,826 --> 01:15:22,747 Não vais acreditar em mim, mas eu preciso que tu… 1119 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 Não quero que me corrijas. 1120 01:15:24,541 --> 01:15:27,335 - Não é nada disso, Will! - Pois, claro. 1121 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 Está bem, então olha para mim. 1122 01:15:31,714 --> 01:15:34,467 - Diz-me que isto não significou nada. - Sai. 1123 01:15:34,551 --> 01:15:38,012 Não posso. Não olhas para mim, nem consegues dizê-lo. 1124 01:15:38,096 --> 01:15:40,932 - Sabes que não é verdade. - Não significou nada. 1125 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 O quê? 1126 01:15:44,602 --> 01:15:45,436 Nada. 1127 01:15:47,272 --> 01:15:48,106 Já posso ir? 1128 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 Sim, já podes ir. 1129 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 Já agora, não mentes tão bem como pensas. 1130 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 Passei tanto tempo a sofrer 1131 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 Mentir era tão natural 1132 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 A verdade dói e a verdade é que… 1133 01:16:40,825 --> 01:16:45,079 Era só a mim que fazia mal 1134 01:16:45,163 --> 01:16:49,500 Tenho de voltar Tenho de o fazer 1135 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 Porque acho que sei 1136 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 Eu pertenço a este lugar 1137 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Sinto que estive à procura toda a vida 1138 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Já não o posso ignorar 1139 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 O amor é a resposta num mar de perguntas 1140 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 Já não tenho de me preocupar 1141 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Pertenço a este lugar 1142 01:17:21,574 --> 01:17:26,496 Agarrei-me com tanta força 1143 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 Agora, tu é que te agarras a mim 1144 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 Pela primeira vez em muito tempo 1145 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Sinto-me em casa quando estou aqui 1146 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 Aqui, neste momento 1147 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 Tenho a certeza 1148 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 Pertenço a este lugar 1149 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Sinto que estive à procura toda a vida 1150 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Já não o posso ignorar 1151 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 O amor é a resposta num mar de perguntas 1152 01:18:06,577 --> 01:18:09,956 Já não tenho de me preocupar 1153 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 É aqui 1154 01:18:12,834 --> 01:18:17,296 Pertenço a este lugar 1155 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Pertenço a este lugar 1156 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Bem-vindos ao concurso de talentos! 1157 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Kristin, estou aqui a ver os números e parece que, com esta atuação, 1158 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 os Apóstolos Azuis assumem a liderança. 1159 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 Estamos feitos. 1160 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Deste o teu melhor, sim? Vai correr tudo bem. Vamos divertir-nos. 1161 01:19:00,673 --> 01:19:01,674 Eu sei. 1162 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 Encontraste-o? 1163 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Sim. 1164 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 - Sim, encontrei-o. - Espera, o que se passa? Estás bem? 1165 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 - Ela… George, ela… - Eu tentei. 1166 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 Acho que ele não volta. 1167 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Mas ainda não acabou! Temos a última atuação, os Verdes Maximus! 1168 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Sim, é o meu bebé, o George. E isto vai ser épico! 1169 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 - Vai-te a eles. - Obrigado, mãe. 1170 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 Menti. 1171 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 O quê? 1172 01:20:04,111 --> 01:20:05,613 Significou tudo para mim. 1173 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 Tudo isto. 1174 01:20:13,913 --> 01:20:15,832 Obrigado por vires atrás de mim. 1175 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 Obrigada por voltares. 1176 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 Desculpa por ter… 1177 01:20:39,981 --> 01:20:41,357 Os teus fãs esperam-te. 1178 01:20:43,776 --> 01:20:45,361 - Falamos depois. - Sim. 1179 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 - Tens de ir. - Está bem. 1180 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Vai! 1181 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 Nunca imaginei que estaria aqui 1182 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 Não o podia ter planeado Não teria conseguido 1183 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 Eu nem quis acreditar 1184 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Está tudo prestes a mudar 1185 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 Vou enfrentar todos os meus medos 1186 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 Nada me vai desanimar Só precisava de um pouco de amor 1187 01:21:21,105 --> 01:21:23,733 Isto nunca mais será igual 1188 01:21:23,816 --> 01:21:26,402 Estou mesmo aonde quero estar 1189 01:21:26,485 --> 01:21:31,032 Nunca vou sair daqui 1190 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Não há nada melhor do que aqui estar 1191 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Estamos tão bem Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar 1192 01:21:39,999 --> 01:21:43,085 Isto é a melhor coisa de sempre! 1193 01:21:43,169 --> 01:21:46,130 Não há nada melhor Estamos mergulhados em luz 1194 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 A seguir o ritmo das nossas vidas 1195 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 Isto é a melhor coisa de sempre! 1196 01:22:06,817 --> 01:22:12,573 Sob estas estrelas Brilha o amor de Deus 1197 01:22:12,657 --> 01:22:18,037 O céu nunca esteve tão limpo 1198 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 Este é o sentido da vida 1199 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Aqui, encontrei quem sou e o que sinto 1200 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Não há nada melhor do que aqui estar Estamos tão bem 1201 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar 1202 01:22:35,763 --> 01:22:38,724 Isto é a melhor coisa de sempre! 1203 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 Não há nada melhor Estamos mergulhados em luz 1204 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 A seguir o ritmo das nossas vidas 1205 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 Isto é a melhor coisa de sempre! 1206 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 Isto é a melhor coisa de sempre! 1207 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 Esta semana houve uma competição feroz, mesmo até ao fim. 1208 01:23:17,388 --> 01:23:19,849 Estou orgulhoso de todos vocês. 1209 01:23:19,932 --> 01:23:21,892 Mas, no final, Kristin, 1210 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 só uma equipa pode reinar e quem venceu esta noite? 1211 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 Verdes Maximus! 1212 01:23:42,997 --> 01:23:43,956 Acontece. 1213 01:23:50,087 --> 01:23:54,300 Bom dia, campistas. Está um belo dia de sol. 1214 01:23:54,383 --> 01:23:56,886 Levantem-se todos. Mexam-se todos. 1215 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 É hora de começar esta festa. 1216 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 Esta semana não foi igual às outras. 1217 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 Levarão convosco amizades para toda a vida. 1218 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Lembrem-se de que não é um adeus, é um "até à próxima." 1219 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Por isso, vão ver o mundo, este mundo maravilhoso, e façam magia. 1220 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 Só queria dar-te os parabéns. Vocês arrasaram. 1221 01:24:17,531 --> 01:24:19,241 Obrigado. Significa muito. 1222 01:24:19,784 --> 01:24:20,743 Tu mereces. 1223 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 Tu consegues. 1224 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 - Podemos falar? - Sim, o que foi? 1225 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Só queria pedir-te desculpa. 1226 01:24:36,801 --> 01:24:39,637 Não eras o único a tentar impressionar alguém. 1227 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 Meu, nem te preocupes com isso. Estamos bem. 1228 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 Sim, mas, no próximo ano, vou derrotar-te. 1229 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 Veremos. 1230 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 - Adeus! - Adeus, meu. 1231 01:24:57,363 --> 01:24:58,864 - Olá. - Olá. 1232 01:24:59,949 --> 01:25:02,034 - Posso sentar-me aqui? - Por favor. 1233 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 Então, vais voltar para o ano? 1234 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Bem, isso depende. Vais estar cá? 1235 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Sim. 1236 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 Então, é bastante provável. 1237 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Olá. 1238 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Olá. 1239 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 Eu… 1240 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Toma. 1241 01:25:39,071 --> 01:25:41,782 É linda, George. 1242 01:25:42,867 --> 01:25:45,744 Estão aí 365 cartas para ti. 1243 01:25:45,828 --> 01:25:50,082 Escrevi-as no ano passado, mas acho que o tema ainda… 1244 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Desculpa. 1245 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 É que… 1246 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 "A vida anda tão depressa. 1247 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 - "Se não parares e olhares em volta…" - "Nem dás por ela." 1248 01:26:02,219 --> 01:26:05,764 - É do meu filme preferido. - O Rei dos Gazeteiros. 1249 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 Um dia, vou casar contigo, Presley Elizabeth Borsky. 1250 01:26:10,102 --> 01:26:14,440 Não se eu casar contigo primeiro, George Montgomery Tanella. 1251 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Toma. 1252 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 Adeus. 1253 01:26:27,369 --> 01:26:29,246 Deu-me o número dela. 1254 01:26:30,456 --> 01:26:31,832 Deu-me o número dela. 1255 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Credo. Será que lhe mando um emoji? As pessoas fazem isso? 1256 01:26:43,969 --> 01:26:45,304 Então, o que se segue? 1257 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 Não sei. Tenho de decidir o que fazer. 1258 01:26:49,183 --> 01:26:51,435 - Vou ter saudades tuas. - Eu também. 1259 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Então? Estão prontos para ir para casa? 1260 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Como assim? 1261 01:26:58,943 --> 01:27:02,446 Will, gostava que viesses para nossa casa, viver connosco. 1262 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Mas só se quiseres. 1263 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 - Está a brincar? - Agora somos primos a sério? 1264 01:27:10,871 --> 01:27:11,705 Não. 1265 01:27:12,539 --> 01:27:13,457 São irmãos. 1266 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 Sim! 1267 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 Sim! Obrigado. 1268 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Meu Deus! Muito obrigado. 1269 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 Finalmente posso ser eu mesmo 1270 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Finalmente sei que mereço tudo 1271 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Querida, nunca houve dúvidas 1272 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Está tudo prestes a mudar 1273 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Tive de esquecer e ser eu próprio 1274 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 Deus bem sabe que já somos dois 1275 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 Só precisávamos de um pouco de amor 1276 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Nunca seremos os mesmos 1277 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Estou mesmo aonde quero estar 1278 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Nunca vou sair daqui 1279 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Estou mesmo aonde quero estar 1280 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Nunca vou sair daqui 1281 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Não há nada melhor 1282 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Não há nada melhor do que aqui estar 1283 01:28:07,761 --> 01:28:13,934 Estamos tão bem Seguimos o ritmo da nossa vida a dançar 1284 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 Isto é a melhor coisa de sempre! 1285 01:28:19,023 --> 01:28:23,235 Estamos mergulhados em luz A seguir o ritmo das nossas vidas 1286 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 Isto é a melhor coisa de sempre! 1287 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 Isto é do melhor! 1288 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 Isto é do melhor! 1289 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 Isto é a melhor coisa de sempre! 1290 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Aos lugares. 1291 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 Espero que façam um vídeo com os erros, pode ser? 1292 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Não sei onde dormes Ou onde é o teu lar 1293 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 Não sei onde comes Ou onde te pões a telefonar 1294 01:29:10,407 --> 01:29:14,453 Não sei se tens um cozinheiro Um mordomo ou uma empregada 1295 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Não sei se tens um quintal Ou uma rede à sombra na varanda 1296 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 - Will? - Meu? 1297 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Vamos! 1298 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 Não sei se tens um esconderijo Ou um sítio onde te podes abrigar 1299 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 Não sei se vives com amigos Em quem podes confiar 1300 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 Não sei se tens família Ou se vês os teus pais 1301 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 Não sei se tens amor Mas aposto que gostavas de ter mais 1302 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Anda, vem comigo Até à casa do meu Pai 1303 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Anda, vem comigo Até à casa do meu Pai 1304 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 É uma grande casa Com espaço para todos 1305 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Com uma grande mesa E comida aos montes 1306 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Com um grande quintal Onde podemos jogar futebol 1307 01:30:02,876 --> 01:30:06,505 É uma grande casa É a casa do meu Pai 1308 01:30:06,588 --> 01:30:11,301 Não, é Aweegaway. De "week" em… 1309 01:30:11,385 --> 01:30:13,262 Não, é… Espera um pouco. 1310 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 E, de vez… Um, dois. 1311 01:30:25,065 --> 01:30:26,775 Não foi péssimo. Vou repetir. 1312 01:30:26,859 --> 01:30:27,693 Passa! 1313 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 Sei que é uma casa grande Com espaço para todos 1314 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Só sei que há muita terra Onde podemos brincar e fazer jogos 1315 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 Sei que precisas de amor E eu tenho uma família para te mostrar 1316 01:30:44,376 --> 01:30:48,672 Sei que te sentes só Vem comigo, eu vou-te levar 1317 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Anda, vem comigo Para casa do meu Pai 1318 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Anda, vem comigo Para casa do meu Pai 1319 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 É uma grande casa Com espaço para todos 1320 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 Com uma grande mesa E comida aos montes 1321 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 Com um grande quintal Onde podemos jogar futebol 1322 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 É uma grande casa É a casa do meu Pai 1323 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 Vamos. 1324 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 - Espera por mim. São as duas para ti. - Está bem. 1325 01:31:20,954 --> 01:31:23,415 São ambas para ti. Aperta mais isto. 1326 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 - Não é nada disto. - A primeira parte ficou bem. 1327 01:31:28,629 --> 01:31:29,796 O início ficou bem. 1328 01:31:29,880 --> 01:31:31,632 Não deve ficar no filme. 1329 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 Sim! Estou num filme musical. Não acredito. 1330 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 - Queres que a tire? - Devias. Que falta de profissionalismo. 1331 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Quieto! 1332 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Quieto! Operador de câmara! 1333 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 Estou sempre na boia. Sim, Sean. Adoro a boia. 1334 01:31:54,488 --> 01:31:57,366 Aquilo não faz parte do guião. É melhor cortar. 1335 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 Foi a que correu melhor! 1336 01:32:18,929 --> 01:32:20,931 - Entra! - Foi a que correu melhor! 1337 01:32:22,933 --> 01:32:25,811 Entra! Esta cena ia dar-me o Óscar! 1338 01:32:27,646 --> 01:32:29,982 O Sean a ser assustador. Primeiro take! 1339 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Estou horrível. 1340 01:32:36,238 --> 01:32:40,909 É uma grande casa É a casa do meu Pai 1341 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 É uma grande casa Com espaço para todos 1342 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Com uma grande mesa E comida aos montes 1343 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 Com um grande quintal Onde podemos jogar futebol 1344 01:32:54,006 --> 01:32:58,051 É uma grande casa É a casa do meu Pai 1345 01:33:00,929 --> 01:33:01,972 É um clássico. 1346 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 É uma forma de o descrever. 1347 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 Podemos recomeçar? 1348 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 Legendas: Rita Castanheira