1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:18,706 --> 00:00:22,043
Tenho a sensação
De que tudo está prestes a mudar
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
Não, nunca mais serei igual
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
E só falta uma semana
Tenho a sensação
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
De que tudo levou a isso
E do jeito que está
6
00:00:30,718 --> 00:00:34,513
Então nunca vamos esquecer
Se você ouvir, você vai ouvir
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Você também vai ouvir que a música
8
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Está chamando você
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Aumente o som, mergulhe de cabeça
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Sinta o amor, aproveite
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,409
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
13
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
Enquanto somos jovens
Se arrisque comigo
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Vamos lá, vamos criar uma memória
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Tenho a sensação
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
De que algo vai acontecer
Estou prestes a arrasar
17
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
Sim, vamos nos divertir
18
00:01:11,967 --> 00:01:15,429
Tenho a sensação
De que uma estrela está prestes a subir
19
00:01:15,513 --> 00:01:20,976
Como um fogo no céu, vai iluminar a noite
20
00:01:21,060 --> 00:01:22,645
Iluminar a noite
21
00:01:22,728 --> 00:01:25,481
Aumente o som, mergulhe de cabeça
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
{\an8}Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Sinta o amor, aproveite
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,745
Enquanto somos jovens
Se arrisque comigo
26
00:01:39,829 --> 00:01:46,043
Vamos lá
Aumente o som, mergulhe de cabeça
27
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
28
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Sinta o amor, aproveite
29
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
30
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Enquanto somos jovens
Tão vivos e tão livres
31
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Vamos lá, vamos criar uma memória
32
00:02:17,116 --> 00:02:17,950
Pare, garoto!
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Pare aí!
34
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
É só um carro idiota.
35
00:02:24,540 --> 00:02:27,084
Você só vai piorar as coisas
para si mesmo.
36
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Parado! Pare!
37
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Pare aí!
38
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Agora, amigo, venha. Vamos para o muro.
39
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Ponha essa mão nas costas! Pronto.
40
00:02:50,774 --> 00:02:53,861
-Qual é a chance de dar só advertência?
-Quase nula.
41
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Vamos! Estamos indo!
42
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
SERVIÇO DE PROTEÇÃO SOCIAL
À CRIANÇA E ADOLESCENTE
43
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
44
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Roubou um carro de polícia.
45
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Seis anos. Sete escolas.
46
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Vinte e duas casas.
47
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Deve ser um recorde,
e não um para se orgulhar.
48
00:03:22,765 --> 00:03:25,142
É difícil não ver como uma conquista.
49
00:03:25,226 --> 00:03:27,019
Que bom que acha divertido.
50
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Desta vez é sério, Will.
51
00:03:29,813 --> 00:03:33,400
Não tenho opção a não ser te mandar
para um reformatório.
52
00:03:36,028 --> 00:03:36,862
Reformatório?
53
00:03:38,322 --> 00:03:40,157
Mark, não está falando sério.
54
00:03:41,617 --> 00:03:43,577
-Você passou por muita coisa.
-Vou melhorar.
55
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
Você é inteligente.
56
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
-Talentoso.
-Eu vou mudar.
57
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Desta vez é sério.
58
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
-Deve ter algo que eu possa fazer!
-Não tem.
59
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Lamento, Will.
Aquela casa em grupo era a última opção.
60
00:04:00,928 --> 00:04:05,724
Está difícil desde que perdeu seus pais,
mas você é um ótimo garoto.
61
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Só espero que, para o seu bem,
62
00:04:09,144 --> 00:04:12,064
você perceba isso logo.
63
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, Kristin está aqui para vê-lo.
64
00:04:27,246 --> 00:04:28,080
Espere aqui.
65
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Já volto.
66
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
-Kristin, como vai?
-Estou bem. Obrigada.
67
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Kristin.
68
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Um, dois, três, faça um pedido!
69
00:05:10,372 --> 00:05:11,790
Hoje é seu dia de sorte.
70
00:05:12,583 --> 00:05:14,460
Boas notícias. Esta é Kristin.
71
00:05:15,336 --> 00:05:18,047
Ela é um dos nossos pais adotivos,
e este é o filho dela.
72
00:05:18,130 --> 00:05:19,715
George. Sou George.
73
00:05:22,468 --> 00:05:24,386
-Oi.
-Muito prazer.
74
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
-Você também.
-Will, conversei com o Mark,
75
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
e queremos convidá-lo
para ir conosco este ano.
76
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Para onde?
77
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Você vai para o acampamento de verão.
78
00:05:38,108 --> 00:05:41,070
Mark, não curto muito
isso de acampamento.
79
00:05:44,990 --> 00:05:49,870
Está bem, então vai para o reformatório.
Desculpem. Obrigado por tentarem.
80
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
-Reformatório?
-George, ele não quer ir.
81
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Não, esperem.
82
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
-Acampamento de verão parece perfeito.
-Você vai adorar.
83
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Você vai adorar.
84
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Estou tão animado. Você toca violão.
Vamos arrasar no show de talentos.
85
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
E vamos nadar no lago
e descer na tirolesa.
86
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Vai ser épico. Vou te mostrar tudo.
87
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Comecei esta manhã
Do mesmo jeito de sempre
88
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Pensando em todas as coisas
Que eu precisava fazer hoje
89
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
Dando voltas e voltas
E tentando fazer melhor do que antes
90
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Vamos.
91
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Abri a Bíblia e li sobre mim
92
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
-E você.
-Eu?
93
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Ela dizia que tenho sido uma prisioneira
E que a graça de Deus me libertou
94
00:06:57,938 --> 00:07:04,903
Em algum lugar entre as páginas
Fui atingida como se fosse um raio
95
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Eu vi uma grande fronteira na minha frente
96
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
E ouvi alguém dizer: "Vamos"
97
00:07:12,995 --> 00:07:19,168
Selem seus cavalos
Precisamos desbravar caminhos
98
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
99
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
100
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
Até o glorioso desconhecido
Esta vida não é como nenhuma outra
101
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Esta é uma grande aventura!
102
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
Que estranho.
103
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Vai ser ótimo!
104
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Então, preparem-se
Para a viagem da sua vida
105
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
-Não.
-Vamos.
106
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Vou deixar a tristeza para trás
Em uma nuvem de poeira
107
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
E descobrir os novos horizontes
Que esperam ser explorados
108
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Foi para isso que fomos criados
109
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Selem seus cavalos
110
00:08:19,311 --> 00:08:22,022
Precisamos desbravar caminhos
111
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
112
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
113
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
Esta vida não é como nenhuma outra
114
00:08:43,377 --> 00:08:47,631
Esta é uma grande aventura!
115
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Oi.
116
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Oi.
117
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Eu sou…
118
00:08:52,594 --> 00:08:54,555
Ãh, Avery.
119
00:08:54,638 --> 00:08:56,640
É um prazer, Ãh Avery.
120
00:08:56,723 --> 00:08:58,267
-Eu…
-É a semana da equipe!
121
00:08:58,350 --> 00:09:02,396
E vamos arrasar este ano!
122
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Vamos arrasar, baby!
123
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
-Com certeza.
-Will.
124
00:09:06,817 --> 00:09:10,988
-Will, aí está você.
-Então, acho que você é o Will?
125
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Sim, Avery, Sean e a galera do Sean.
Este é o Will.
126
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
Novato. Muito prazer.
127
00:09:20,747 --> 00:09:21,873
Digo o mesmo.
128
00:09:21,957 --> 00:09:26,753
-Então, de onde vocês se conhecem?
-O Will é…
129
00:09:26,837 --> 00:09:30,257
Família. Somos primos.
Vim da Filadélfia pra passar o verão.
130
00:09:30,340 --> 00:09:31,174
Sim.
131
00:09:32,801 --> 00:09:34,011
Família.
132
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
E você? De onde é?
133
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Acabei de voltar do Ártico.
Estava ajudando a salvar os narvais.
134
00:09:40,642 --> 00:09:41,768
-Narvais?
-Sim.
135
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Não achei que fossem reais.
Achei que fossem como unicórnios.
136
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Majestosos unicórnios-do-mar.
137
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Só estou fazendo minha parte, sabe?
138
00:09:53,322 --> 00:09:55,198
-Ela vai comigo no ano que vem.
-O quê?
139
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
-Não é?
-O quê?
140
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Vai levá-la?
141
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
-Eu nunca disse isso.
-Muito bem, pessoal.
142
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Vamos viajar para as montanhas
Vamos para o alto
143
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Vamos ver os vales lá embaixo
144
00:10:15,969 --> 00:10:21,266
Ainda assim, vamos descobrir
145
00:10:21,350 --> 00:10:28,190
Que esta é a maior jornada
Que o coração humano verá
146
00:10:28,273 --> 00:10:35,155
O amor de Deus nos levará muito além
Dos nossos sonhos mais loucos
147
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
Sim, senhor.
148
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Este sou eu.
149
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Nossa, ele é assim mesmo?
150
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Ele é bem assim mesmo.
151
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Selem seus cavalos
Precisamos desbravar caminhos
152
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
153
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
Maravilhosa graça
154
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
155
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
Glorioso desconhecido
Esta vida não é como nenhuma outra
156
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Esta é uma grande aventura!
157
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Oi, George.
158
00:11:29,376 --> 00:11:32,587
-Cara, vamos.
-Não me disse que isso era da igreja.
159
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
-Oi, David.
-Oi!
160
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
É a última semana do verão. Está pronto?
161
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Quinhentos por cento.
As folhas e os corações vão mudar.
162
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Sim! Então, o que planejou
para o tribunal?
163
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
É muito legal. Três palavras.
164
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
Coração Valente!
165
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Só tem duas palavras.
166
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Olhe, aqui está o arquivo de Will Hawkins.
167
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
-Certo.
-O Serviço Social colocou tudo aí.
168
00:12:03,577 --> 00:12:09,541
O que é isso? Isso é sério?
Ele tentou vender a escola no Craigslist?
169
00:12:09,624 --> 00:12:12,127
-O garoto recebeu três ofertas.
-Certo.
170
00:12:12,210 --> 00:12:15,005
Vou precisar me preocupar com esse garoto?
171
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Acho que me lembro
de um certo garoto rebelde.
172
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Sim, de quando eu tinha
uma bela cabeleira.
173
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Relaxe, Fabio. Will vai ficar bem.
174
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
O George está ajudando em tudo.
E está bem fofo.
175
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
-Você o colocou na…
-Sim, a cabana de verdade.
176
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
-Sim, é…
-É…
177
00:12:34,691 --> 00:12:35,859
-É.
-Sim.
178
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
-É verdade.
-É, sim.
179
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
Ela é clássica.
180
00:12:48,246 --> 00:12:49,498
É uma boa descrição.
181
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Olá, velha amiga.
182
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
Você escolheu mesmo esta cabana?
183
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Claro, quem não escolheria?
184
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
O banheiro entope quando funciona.
Não tem ar-condicionado e tem aranhas.
185
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Aranhas?
186
00:13:05,639 --> 00:13:07,974
Acho que ainda não apareceram. Enfim…
187
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
A propósito, o que foi aquilo?
A história da família e de sermos primos?
188
00:13:15,273 --> 00:13:21,196
Não quero parecer certinho,
mas "não mentir" é um dos Dez Mandamentos.
189
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Eu não estava pronto.
Fiquei meio desconfortável.
190
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
-Eu não suporto…
-É, eu entendo.
191
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
-Entende?
-Entendo, sim.
192
00:13:30,497 --> 00:13:34,167
Ótimo. Isso é um alívio,
porque não quero ser desagradável.
193
00:13:34,251 --> 00:13:35,085
Gosta da vista.
194
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
O quê?
195
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
A vista.
196
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
-Não é nada disso.
-Cuidado. Mentir é grave.
197
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
Qual é o nome dela?
198
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
199
00:13:52,561 --> 00:13:54,479
Está na lista de honra há quatro anos.
200
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Gosta de tudo que é fofinho,
especialmente coisas relacionadas a pugs.
201
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
Ela usa o tamanho perfeito de sapato.
202
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Trinta e oito.
203
00:14:07,325 --> 00:14:10,912
Vamos ter que dar um jeito
nesse seu jeitão de stalker.
204
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
E a Avery? Qual é a história dela?
205
00:14:15,876 --> 00:14:17,460
Ela é demais pra você.
206
00:14:18,128 --> 00:14:19,504
Sério? Essa doeu.
207
00:14:19,588 --> 00:14:21,089
Sim, como devo dizer?
208
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.
209
00:14:26,803 --> 00:14:31,224
Primeiro, peguei o carro emprestado.
Segundo, como você sabe disso?
210
00:14:31,933 --> 00:14:33,852
Georginho tem ouvidos por toda parte.
211
00:14:34,853 --> 00:14:38,231
Então, do que ela gosta?
Tipo, qual é a dela?
212
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
O acampamento. Ela praticamente mora aqui.
O pai dela é o dono.
213
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
E a mãe dela?
214
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Vou adivinhar, está salvando o mundo
como a Madre Teresa.
215
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Não. Ela…
216
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
não fala sobre isso.
217
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Ela passa a maior parte do verão
como conselheira,
218
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
e este é o único momento
que ela participa como todos.
219
00:15:01,880 --> 00:15:04,716
E cuidado, ela é muito competitiva.
220
00:15:05,717 --> 00:15:06,968
Então somos dois.
221
00:15:09,095 --> 00:15:11,723
Você falou que dizer a verdade
não era uma opção.
222
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
Não. Só não tenho certeza
se a Avery iria gostar.
223
00:15:17,437 --> 00:15:20,440
Acho que dá no mesmo, cara.
224
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Preciso fazer o acampamento dar certo.
225
00:15:24,277 --> 00:15:27,238
Se vou me enturmar,
tenho que ser algo que não sou.
226
00:15:27,322 --> 00:15:29,366
É aí que você entra. Né, Georginho?
227
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Que tal isso? Se me ajudar, vou te ajudar
228
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
com a Srta. Presley Elizabeth Borscht.
229
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
-Borscht? Barber?
-É Borsky.
230
00:15:39,501 --> 00:15:44,339
Borsky. Só precisa guardar meu segredo
e me dizer o que fazer.
231
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Só isso.
232
00:15:45,924 --> 00:15:47,425
Então, acho que eu seria…
233
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
O seu Yoda, seria eu.
234
00:15:50,387 --> 00:15:53,056
Sim. Claro. Meu Yoda.
235
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
-Lição um, meu jovem Padawan.
-Pode parar de falar assim.
236
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Usar uma bermuda você deve.
237
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Bum. De nada. Tenho várias.
Bem-vindo ao acampamento.
238
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Você é um cara estranho.
239
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Obrigado.
240
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
Por que coça tanto?
241
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
Poliéster. Ou como gosto de chamar:
o presente de Deus à moda.
242
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
Estou com cheiro de idoso.
243
00:16:23,628 --> 00:16:26,965
Este é o meu primo Will,
veio visitar de outra cidade.
244
00:16:27,048 --> 00:16:28,717
-Somos parentes.
-Calma, tigrão.
245
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
-Qual é o plano, Rain Man?
-Faça a sua escolha.
246
00:16:32,303 --> 00:16:34,889
-Arco e flecha, culinária…
-Que tal aquilo?
247
00:16:34,973 --> 00:16:36,725
Não gosto de ficar nas alturas.
248
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Com certeza vamos nos inscrever ali.
249
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Nada de paintball,
eu nunca jogo, não nasci pra isso.
250
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
-Hoje é o dia.
-Não, pare, não vá lá.
251
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
-Não quero. Não me invalide.
-Oi, meninas, como vão?
252
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
Oi! Você é… Ãh, Will, certo?
253
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
-Boa memória, Ãh Avery.
-Obrigada. Engraçado.
254
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
-Você está no time vermelho?
-Sim, Anjos Escarlates.
255
00:17:00,832 --> 00:17:02,625
Você inventou esse nome?
256
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
Por quê?
257
00:17:04,210 --> 00:17:07,505
Só estou tentando decidir
se devo ser sincero.
258
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Que engraçado! Eu estava pensando
a mesma coisa sobre a sua bermuda.
259
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
260
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
E você deve ser a Presley.
261
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
-Sim, oi, muito prazer.
-Muito prazer.
262
00:17:21,352 --> 00:17:22,562
Oi, George.
263
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George estava me falando sobre você.
264
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
-Sério?
-Não, nada de estranho.
265
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
-Somos os primos do verão.
-Adoro o verão.
266
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
-Ele é meu primo e estamos aqui.
-Legal.
267
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
-O verão.
-Tudo bem.
268
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Eu estava mostrando o lugar. Nada de mais.
269
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
Isso é incrível, George.
270
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Sim.
271
00:17:46,961 --> 00:17:49,297
Será divertido fazermos isso juntos.
272
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
-Onde assino?
-Aqui.
273
00:17:50,715 --> 00:17:53,426
-Não assine meu nome, é falsificação.
-Vou assinar.
274
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
-Você se sairá bem.
-Estou animado!
275
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
-Prontinho.
-Obrigada.
276
00:18:00,100 --> 00:18:01,267
Boa sorte, Will…
277
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins.
278
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Você vai precisar.
279
00:18:05,313 --> 00:18:06,523
-De sorte?
-É.
280
00:18:07,565 --> 00:18:08,441
-Certo.
-Certo.
281
00:18:09,067 --> 00:18:12,028
-Nos vemos lá.
-Vejo você por aí, George.
282
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
-Vamos.
-Sim.
283
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
-Foi bom. Você se saiu bem.
-Pois é.
284
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
-Cara, o que foi aquilo?
-Eu sei.
285
00:18:22,747 --> 00:18:25,416
Consigo falar com todos,
menos com a Presley. É uma droga.
286
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
Parece que o George ainda gosta de você.
287
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Ele nem me olhou direito.
288
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley pode ter o cara que quiser.
Acredite, eu tentei no ano passado.
289
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Escrevi uma carta para ela todos os dias.
290
00:18:38,596 --> 00:18:41,850
-E nunca entreguei.
-Talvez devesse comprar uns selos.
291
00:18:41,933 --> 00:18:44,310
Se ao menos vocês conversassem…
292
00:18:44,394 --> 00:18:46,729
Sério, precisa falar com ela.
293
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Sim.
294
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Cara, qual é!
295
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Nem sei o que eu diria se quisesse
296
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Não sou o que a galera
Chama de legal hoje em dia
297
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Não pense demais, cara, seja você
298
00:18:59,993 --> 00:19:02,996
Se eu fosse você, talvez isso desse certo
299
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
E se eu tentar ser inteligente
E for burra?
300
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Sou só um rosto bonito
É a única coisa que sou
301
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
Você é muito mais do que isso
302
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
-Espero que seja verdade
-E é.
303
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Não posso deixar de pensar
Se sou bom o bastante
304
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Só não acho que sou boa o bastante
305
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Ela nem me enxerga
306
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
-Ele é demais pra mim
-Do que está falando?
307
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Pare de falar bobagens
308
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Não tem como você não ser boa o bastante
309
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
Não deixe que digam
Que você não é bom o bastante
310
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Ser meio estranho é uma coisa boa
311
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Deus te fez como deveria ser
312
00:19:39,282 --> 00:19:42,535
Bom o bastante, muito mais do que isso
313
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Queria que você visse o quanto é incrível
314
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Você tem que ser você, não fique mal
315
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Quero me ver como você me vê
316
00:19:51,336 --> 00:19:53,922
Reconheça, garota, é verdade
317
00:19:54,005 --> 00:19:57,091
A única maneira de errar
É duvidando de si mesmo
318
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Confiança é tudo
Não precisa ser outra pessoa
319
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
É tão fácil para você
320
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
-É verdade.
-Qual é!
321
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
Não posso deixar de pensar
Se sou boa o bastante
322
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Só não acho que sou bom o bastante
323
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Ele nem me vê
324
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
Ela é demais para mim
325
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Então pare de falar bobagens
326
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Não tem como você não ser bom o bastante
327
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Não deixe que digam
Que você não é boa o bastante
328
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Ser meio estranho é uma coisa boa
329
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Você sabe que é como deveria ser
330
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Bom o bastante, muito mais do que isso
331
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Está bem.
332
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Confie em mim, sei que está com medo
333
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Seja quem você é
Quem liga para o que dizem?
334
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
E você vai ficar bem
Apenas mostre sua luz
335
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Saia do seu próprio caminho
336
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Não tem motivo para duvidar
Você é tão linda por dentro e por fora
337
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Você vai ficar bem
Apenas mostre sua luz
338
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Não posso deixar de pensar
Se sou bom o bastante
339
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Só não acho que sou boa o bastante
340
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Ela nem me vê
341
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
Ele é demais para mim
342
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Pare de falar bobagens
343
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Não tem como você não ser boa o bastante
344
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Acha mesmo que sou boa o bastante?
345
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
Se não quiser acreditar
346
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Deus te fez como deveria ser
347
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
Bom o bastante, muito mais do que isso
348
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
-Explicarei tudo.
-Manda ver.
349
00:21:38,234 --> 00:21:40,528
São três equipes. Sou da Verdes Maximus.
350
00:21:40,611 --> 00:21:42,822
-Georginho e o novato!
-Isso, Stuart!
351
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
-Me chamou de Stuart?
-Ele está se virando.
352
00:21:46,451 --> 00:21:47,702
Por que fez isso?
353
00:21:48,619 --> 00:21:50,913
Ei, cara, é Sean. Meu nome é Sean.
354
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
-Foi o que eu disse, certo?
-Foi o que ouvi.
355
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
-Certo?
-Tanto faz.
356
00:21:55,835 --> 00:21:58,296
Georginho, vamos te destruir este ano.
357
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
Qual foi a última vez em que perdemos?
358
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
É mesmo.
359
00:22:04,427 --> 00:22:05,386
Nunca
360
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
-Bom ouvido.
-É muito tempo.
361
00:22:08,306 --> 00:22:10,725
Talvez você seja
um dos meus Apóstolos, Will.
362
00:22:10,808 --> 00:22:11,642
-Sério?
-Sim.
363
00:22:12,185 --> 00:22:14,270
Se vocês têm Apóstolos, não são…
364
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
-Vencedores! Sim!
-Certo, entendi.
365
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Então é uma equipe de Apóstolos. Entendi.
366
00:22:20,193 --> 00:22:24,572
Por um segundo,
achei que você fosse egocêntrico.
367
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Só não sei se tenho coragem
368
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
de usar uma camiseta dessas em público,
então vou passar.
369
00:22:32,038 --> 00:22:37,668
Que pena! Porque vendo essas camisetas
pra arrecadar dinheiro para uma causa.
370
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
-Acho que é ele ali.
-Naquele narval.
371
00:22:40,421 --> 00:22:42,173
Sua equipe não é uma escolha.
372
00:22:42,256 --> 00:22:44,634
Vamos ver como será hoje no tribunal.
373
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Mal posso esperar.
374
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Ótimo. Incrível.
Então vejo vocês hoje à noite.
375
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
-Isso aí.
-Combinado.
376
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
-Apóstolos fora.
-Até mais.
377
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Ótimo!
378
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
-Vamos embora.
-Will.
379
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
O que é isso de tribunal?
380
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Estamos reunidos aqui esta noite,
neste solo consagrado,
381
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
sob a grande Lua e as estrelas,
para honrar uma antiga tradição.
382
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Bem-vindos ao tribunal!
383
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Novatos! Levantem-se!
384
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
A partir de hoje,
385
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
você será parte de sua tribo,
e sua tribo será parte de você.
386
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
E serão para sempre
387
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
parte de todos nós.
388
00:23:50,032 --> 00:23:50,950
Adiante!
389
00:23:58,166 --> 00:23:59,167
Anjo Escarlate!
390
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Apóstolo Celeste!
391
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Anjo Escarlate!
392
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
É um prazer, Will.
393
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
Digo o mesmo.
394
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Muito bem.
395
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verdes Maximus!
396
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Mexi uns pauzinhos.
Que demais. Agora você é um de nós.
397
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Apóstolo Celeste!
398
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Somos os Apóstolos e vamos vencer
399
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
Vencemos no ano passado
E venceremos de novo
400
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Somos os Apóstolos e vamos vencer
401
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
Vencemos no ano passado
E venceremos de novo
402
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
Não!
403
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Vamos nos divertir muito esta semana
404
00:25:04,273 --> 00:25:06,275
Não somos rudes, não somos maus
405
00:25:06,359 --> 00:25:09,070
Somos só dinheiro, amor
Somos a máquina verde
406
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Não somos rudes, não somos maus
407
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Somos só dinheiro, amor
Somos a máquina verde
408
00:25:19,330 --> 00:25:24,043
Mais forte que aço, mais quente que sol
O vermelho não vai parar até terminar
409
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Mais forte que aço, mais quente que sol
O vermelho não vai parar até terminar
410
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
É isso aí!
411
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Sei que você é legal
Sei que você é um amor
412
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Sei que você é legal e um amor
413
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Más notícias: não podem nos derrotar
414
00:25:40,810 --> 00:25:43,729
-Até parece!
-Más notícias: não podem nos derrotar
415
00:25:44,605 --> 00:25:45,731
Incrível!
416
00:25:46,691 --> 00:25:48,734
A melhor semana de todas, certo?
417
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Vamos chegar lá.
418
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?
419
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?
420
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Verde é o time que não pode ser parado
421
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Verde é o time que não pode ser parado
422
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Muito bem, vamos!
423
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
O vermelho vai ganhar
O vermelho vai marcar
424
00:26:08,045 --> 00:26:12,842
O vermelho vai ganhar e marcar
O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais
425
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais
426
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Sim, Deus nos ama igualmente.
427
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Que comecem os jogos!
428
00:26:20,516 --> 00:26:25,896
JOGOS DE GUERREIROS
429
00:26:30,568 --> 00:26:36,032
Bom dia, campistas! É um belo dia de sol.
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
430
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
Porque, agora, a competição está valendo!
431
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Como sabem, mais um ano
de Jogos Guerreiros começa.
432
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Os Apóstolos vão manter a liderança?
433
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Ou outra equipe se levantará das cinzas
e reivindicará seu trono?
434
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
435
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
Porque, agora, a competição está valendo!
436
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Por favor, pare.
437
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
-Olá. Terra chamando o Will.
-Vá embora.
438
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Vamos detonar hoje.
439
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
O Sean e os seguidores dele
vão ver como os Jedi agem.
440
00:27:08,439 --> 00:27:12,401
-Vai ser épico.
-Não, não vai ser épico.
441
00:27:12,485 --> 00:27:15,988
Estou a 27km da civilização
e cercado por fãs de Jesus.
442
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Nossa. Sinto que deveria estar ofendido,
mas estou impressionado
443
00:27:20,951 --> 00:27:23,287
com suas habilidades geográficas.
444
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
Tipo, você sabia disso?
445
00:27:27,249 --> 00:27:30,628
Regra número um:
sempre tenha um plano de saída.
446
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
-Essa é a regra número um?
-É.
447
00:27:33,255 --> 00:27:35,966
O problema é que tudo me leva
ao reformatório.
448
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Sim, mas desta vez você tem um George.
449
00:27:40,471 --> 00:27:43,974
Ele não vai deixar você ir.
Preciso de você para o show de talentos.
450
00:27:44,058 --> 00:27:47,103
Você é o que preciso
para a performance ser ótima.
451
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
-E será épico.
-Por favor, pare de dizer isso.
452
00:27:50,564 --> 00:27:54,276
É verdade. Eu paro,
se você parar com o: "Poxa,
453
00:27:54,360 --> 00:27:58,322
prefiro estar em qualquer outro lugar,
porque sou muito triste e legal."
454
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Não passa uma boa imagem, até eu sei.
455
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Você tem a chance
de fazer algo concreto esta semana.
456
00:28:07,456 --> 00:28:10,918
Me ajude a vencer pela 1ª vez.
De bônus, passe um tempo com Avery.
457
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Quem sabe, talvez se divirtam um pouco.
458
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Talvez por acaso?
459
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Então pare de reclamar.
460
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Seja forte.
461
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
E me ajude a deixar um Apóstolo para trás.
462
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
-Foi uma boa conversa, George.
-Obrigado.
463
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
Você praticou?
464
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Sim. Cantar foi demais? Fiquei em dúvida.
465
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
-Não, foi o que me pegou.
-Cantar?
466
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Legal.
467
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
Quer Ovomaltine? Cereal Apple Jacks?
468
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
-Não. Tenho doce de alcaçuz.
-Legal.
469
00:28:52,668 --> 00:28:54,879
Por que pegaria mais disso aqui?
470
00:28:54,962 --> 00:28:56,672
Eu gosto. É o acampamento.
471
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
-É nojento, isso sim.
-Devia ter pegado um pão.
472
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Certo!
473
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Cinco minutos!
474
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Cinco minutos!
475
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Cinco minutos!
476
00:29:09,059 --> 00:29:12,563
Cinco minutos!
477
00:29:12,646 --> 00:29:14,356
-O que é isso?
-Você não vai gostar.
478
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
É isso aí! O povo falou.
479
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
-Will Hawkins!
-Aí está.
480
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
-É hora dos seus cinco minutos de fama.
-O que é isso?
481
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
Cinco minutos!
482
00:29:26,660 --> 00:29:28,078
Cinco minutos!
483
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Cinco minutos!
484
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
-Suba lá.
-Certo, eu faço.
485
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
-Aplaudam o novato!
-Me deseje sorte.
486
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Eu acredito em você!
487
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
O nome dele é William Hawkins.
488
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
Este é o jogo dos cinco minutos de fama.
489
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
E esse jogo consiste em descobrir
quem é o novato misterioso.
490
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Misterioso?
491
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Certo, tudo bem.
492
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Manda ver.
493
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
Cor favorita?
494
00:29:59,652 --> 00:30:00,653
Verde, claro.
495
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
-Profissão?
-Adolescente.
496
00:30:04,949 --> 00:30:06,659
-Filme preferido?
-Crepúsculo.
497
00:30:07,535 --> 00:30:08,744
É bom em esportes?
498
00:30:08,828 --> 00:30:10,663
Se ser incrível é ser bom, sim.
499
00:30:12,623 --> 00:30:14,083
-Crush celebridade?
-Bella Swan.
500
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Crush da vida real?
501
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Ainda escolho a Bella.
502
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
-Arrependimento?
-Sentar aqui.
503
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Livro favorito da Bíblia?
504
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Eu não consigo escolher só um.
505
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Eu entendo.
506
00:30:33,102 --> 00:30:34,103
Quem é seu herói?
507
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Meu pai.
508
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Sua pessoa favorita?
509
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Minha mãe.
510
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
Certo, tudo bem!
511
00:30:46,323 --> 00:30:48,284
Vamos aplaudir o novato?
512
00:30:51,370 --> 00:30:52,830
Certo, quem é o próximo?
513
00:30:52,913 --> 00:30:55,207
Que tal o Georginho?
Acredito em você, primo.
514
00:30:55,291 --> 00:30:56,542
-Não!
-Por que não?
515
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
George!
516
00:31:00,296 --> 00:31:01,547
Está bem.
517
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
É isso aí! Está bem.
518
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
-De nada, mano.
-Will.
519
00:31:10,222 --> 00:31:11,140
Muito obrigado.
520
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
-Seja o que for, juro que não fui eu.
-Pode relaxar.
521
00:31:17,229 --> 00:31:20,900
Mas não acredito que seja fã
de Crepúsculo. Não parece o tipo.
522
00:31:20,983 --> 00:31:23,027
-Não julgue um livro pela capa.
-Nunca.
523
00:31:23,110 --> 00:31:25,571
Só quero dizer que estou feliz
que esteja aqui.
524
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
É isso. Então chamei você aqui.
Que bom que está aqui.
525
00:31:30,034 --> 00:31:34,872
Obrigado. A propósito, e esse nome?
Aweegaway?
526
00:31:35,372 --> 00:31:37,458
Não, é Aweegaway.
527
00:31:37,541 --> 00:31:41,170
Vocês estão passando uma semana fora
para ficar conosco.
528
00:31:41,253 --> 00:31:43,005
Sim, faz mais sentido.
529
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
E, de vez em quando,
alguém descobre que está a uma semana
530
00:31:47,343 --> 00:31:50,638
de uma experiência transformadora.
É o que mais gosto.
531
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Pensei que você fosse um cara divertido
que gostava demais de Coração Valente.
532
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Tem razão, sou divertido
e amo Coração Valente.
533
00:32:00,814 --> 00:32:03,859
-Mas não julgue um livro pela capa.
-Touché.
534
00:32:03,943 --> 00:32:06,570
Outra coisa.
Não ponha meu acampamento no Craigslist.
535
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
-Não vou.
-Obrigado. Bem, está na hora.
536
00:32:10,658 --> 00:32:11,992
De quê?
537
00:32:12,076 --> 00:32:13,827
Dos Jogos de Guerreiros, baby!
538
00:32:17,247 --> 00:32:19,416
-Jogos de Guerreiros!
-Estou ouvindo.
539
00:32:19,500 --> 00:32:22,419
Esse é Will Hawkins, o novato?
540
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Muito obrigado.
Você aumentou bastante o nível.
541
00:32:25,464 --> 00:32:28,717
-Você deve ter sido ótimo.
-Se ser incrível é ser bom, sim.
542
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Agora todos estão falando de você,
e o Sean o odeia.
543
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
-Will.
-Trágico.
544
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
-Aquilo foi impressionante.
-Obrigado.
545
00:32:36,058 --> 00:32:40,187
Sim, qualquer um pode responder perguntas,
mas a coisa vai ficar séria.
546
00:32:42,106 --> 00:32:44,400
Jogos de Guerreiros, baby!
547
00:32:44,483 --> 00:32:45,317
Isso mesmo.
548
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
É isso aí.
549
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
-Vai vencer o Blob este ano.
-Sim, é porque eu amo o Blob.
550
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
-Essa garota ama o Blob.
-Eu amo mesmo.
551
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
-É por isso que eu faço, Sean.
-Também amo o Blob.
552
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
-Sério?
-É.
553
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
-Você ama o Blob? Achei que…
-Você me conhece. Eu amo.
554
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
-Ótimo!
-Me chamam de Blobtástico.
555
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
-Legal.
-Sério? Não consegue fazê-los parar?
556
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Eu tentei, mas eles ficam chocados
com as minhas habilidades.
557
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Claro.
558
00:33:13,095 --> 00:33:17,641
Não se sinta mal, porque quando eu vencer
não vou pensar menos de você.
559
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Certo.
560
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Senhor Blobtástico.
561
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Pode me chamar de Will.
562
00:33:25,399 --> 00:33:27,067
Tchau, George.
563
00:33:29,486 --> 00:33:33,198
Não sabia que gostava de Blob.
Podemos ir treinar alguns pulos
564
00:33:33,282 --> 00:33:35,284
antes que alguém chegue lá. Topa?
565
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Espere aí, pulos?
Você não disse que ia ter isso.
566
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
567
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Hora de voar.
568
00:33:47,421 --> 00:33:50,090
Pode me dar uma ajuda no pulo?
569
00:33:50,174 --> 00:33:52,468
Quanto mais longe eu for,
mais pontos ganhamos.
570
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Olá?
571
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Cara, aquilo é muito alto.
572
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Sim, é o Blob. Espere, você nunca…
573
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Não.
574
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Que ótimo.
Bem, Blobtástico, hoje é o dia.
575
00:34:16,950 --> 00:34:21,663
As tão esperadas chuvas
Caíram com força no chão sedento
576
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
E abriram caminho para onde o rio
Selvagem e agitado pode ser encontrado
577
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
E, como as chuvas, estou aqui
Onde o rio corre
578
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Meu coração está acelerado
E meus pés fracos enquanto vou à beirada
579
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Sei que não tem como voltar
Quando meus pés saírem do chão
580
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
E, na pressa, ouço uma voz dizendo
Que é hora de ter fé
581
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Então, aqui vou eu
Estou mergulhando, estou indo fundo
582
00:34:52,361 --> 00:34:57,074
Quero me envolver, quero ser
Quero adrenalina e me perder no fluxo
583
00:34:57,199 --> 00:35:01,411
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo, o rio é amplo
584
00:35:01,495 --> 00:35:06,250
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
585
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Há um poder sobrenatural
No fluxo deste poderoso rio
586
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Pode dar vida aos mortos
E pode preencher uma alma vazia
587
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
E dar ao coração a única coisa
Pela qual vale a pena viver e morrer
588
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Nunca conheceremos
O incrível poder da graça de Deus
589
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Até nos deixarmos levar
Por este dilúvio sagrado
590
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Se pegar minha mão
591
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Fecharemos os olhos, contaremos até três
E vamos ter fé
592
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Vamos lá, vou mergulhar, vou para o fundo!
593
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Quero me envolver, quero ser
Quero adrenalina e me perder no fluxo
594
00:35:52,379 --> 00:35:55,424
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo
595
00:35:55,507 --> 00:36:01,388
O rio é amplo, a água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
596
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
Vamos lá
597
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Vou mergulhar, vou para o fundo
598
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Vou para o fundo
599
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Quero adrenalina e me perder no fluxo
Quero me envolver, quero ir
600
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
O rio é fundo, o rio é amplo
A água do rio está viva
601
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Afundando ou nadando, estou mergulhando
602
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Vou mergulhar, vou para o fundo
Quero me envolver
603
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Quero ser, quero adrenalina
E me perder no fluxo
604
00:36:43,305 --> 00:36:47,851
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo, o rio é amplo
605
00:36:47,935 --> 00:36:52,231
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
606
00:36:52,314 --> 00:36:56,818
Vou mergulhar, vou para o fundo
Quero me envolver, quero ser
607
00:36:56,902 --> 00:37:01,782
Quero adrenalina e me perder no fluxo
Quero me envolver, quero ir
608
00:37:01,865 --> 00:37:03,617
O rio é fundo, o rio é amplo
609
00:37:03,700 --> 00:37:09,122
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
610
00:37:09,706 --> 00:37:13,210
Preparem-se, guerreiros,
teremos uma luta épica de queimada.
611
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Vamos, Presley!
612
00:37:27,683 --> 00:37:30,060
Ei! Isso não foi legal.
613
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Desculpe. Não te vi.
614
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Vamos vencer!
615
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Tudo bem. Você está bem.
616
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Mandou bem.
617
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Foco no objetivo!
618
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
Presley!
619
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
Não!
620
00:38:31,288 --> 00:38:32,247
Nossa!
621
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Coitadinha.
622
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
-Coloque isto.
-Muito obrigada.
623
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
Está gelado.
624
00:38:42,424 --> 00:38:45,010
-Avise se precisar de mais algo.
-Você é um anjo.
625
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Obrigada.
626
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Ela está bem ali. Vá ver como ela está.
627
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
-Você consegue.
-Não.
628
00:38:57,522 --> 00:38:58,357
George.
629
00:38:58,440 --> 00:39:04,404
-Não está tão ruim assim. Desculpa.
-Tenho um saco de ervilhas no rosto.
630
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Sim, mas seu cabelo
nunca esteve tão bonito.
631
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Sério?
632
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Não, na verdade,
está lambido e cheio de frizz.
633
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
-George, o que está fazendo?
-Não posso ir lá, esqueça.
634
00:39:24,174 --> 00:39:25,384
Pare de andar. Por favor.
635
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Pare!
636
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Você não entende.
Nunca serei o cara que fica com a garota.
637
00:39:31,598 --> 00:39:33,225
Sou o Duckie. O que posso dizer?
638
00:39:33,308 --> 00:39:35,852
O quê? Você é o cara legal, George.
639
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
-O mais legal.
-Sou um idiota.
640
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Você precisa ir atrás dela.
Este é o seu momento.
641
00:39:42,526 --> 00:39:44,986
-Como num filme do Jeff Hughes.
-John Hughes.
642
00:39:45,070 --> 00:39:47,823
-Claro, John Hughes.
-Isso! Aja como o John Hughes comigo.
643
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
O quê?
644
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
Como o John Hughes.
Faça uma transformação em mim.
645
00:39:52,744 --> 00:39:56,581
Vamos ao shopping, compramos
uma jaqueta de couro, jeans rasgados
646
00:39:56,665 --> 00:39:58,750
e óculos escuros, isso sempre dá certo.
647
00:39:58,834 --> 00:40:00,043
Por favor, vamos.
648
00:40:01,044 --> 00:40:03,046
Certo, vou ver o que posso fazer.
649
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Agora vá pegar a garota.
650
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Foi uma transformação bem rápida.
651
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Amor, estou com a ideia
652
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
De te amar com a mais doce devoção
653
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Amor, o meu terno amor vai emanar
654
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
Do céu mais azul
E das águas mais profundas
655
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Pare um pouco
656
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Amor, que bom que você é minha
657
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Você é minha
658
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Amor, as estrelas
Estão brilhando para você
659
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
E, assim como eu
Tenho certeza de que elas adoram você
660
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Amor, enquanto você passeia pelo bosque
661
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Os pássaros cantam um refrão para você
Pare um pouco
662
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Amor, que bom que você é minha
663
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Desde o dia em que colocou
Meu coração em movimento
664
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Amor, eu percebi que não dá
Pra te esquecer em nenhum momento
665
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
Não mesmo.
666
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
667
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
Porque, agora, a competição está valendo!
668
00:42:05,585 --> 00:42:12,092
Os esportes aquáticos da tarde
foram adiados, mas estamos limpando.
669
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Informe: o chili apimentado da chef Lisa
está fora do cardápio da semana.
670
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
Eu fiquei…
671
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
Por tanto tempo machucado
672
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Que mentir se tornou algo natural
673
00:42:32,153 --> 00:42:33,280
Que lindo.
674
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Desculpe, eu só estava andando por aqui.
675
00:42:39,786 --> 00:42:41,788
-Não quis…
-Não, tudo bem.
676
00:42:42,706 --> 00:42:45,542
Pensei em vir aqui para ver o sol nascer.
677
00:42:46,042 --> 00:42:49,671
Sinceramente, George é alegre demais
para mim pela manhã.
678
00:42:50,880 --> 00:42:51,715
Pois é.
679
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
Você que compôs essa música?
680
00:42:57,512 --> 00:42:59,598
É algo em que estou trabalhando.
681
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
Então ele é o Sr. Blobtástico
e ainda toca violão.
682
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Isso é impressionante.
683
00:43:05,979 --> 00:43:10,108
Estou aqui compondo músicas melancólicas.
Qual é a sua desculpa?
684
00:43:13,403 --> 00:43:17,824
É uma coisa meio pessoal,
mas, se quiser, pode vir comigo.
685
00:43:18,867 --> 00:43:20,327
E vou perder esse mistério?
686
00:43:20,910 --> 00:43:22,037
Vamos lá.
687
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
É bem ali.
688
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
Vai me levar a um esconderijo secreto?
689
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
Mais ou menos.
690
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
-Devo me assustar?
-Não!
691
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Certo, só estou conferindo.
692
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Eu sou importante no acampamento.
693
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
Então, se eu desaparecer,
as pessoas vão me procurar.
694
00:43:48,229 --> 00:43:49,064
Certo.
695
00:43:49,564 --> 00:43:50,398
Sério?
696
00:44:07,082 --> 00:44:07,916
Nossa.
697
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
Incrível, não?
698
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Venho aqui todo ano.
699
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
É o meu lugar favorito no planeta.
700
00:44:20,011 --> 00:44:21,096
Posso ver por quê.
701
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Quando eu era pequena,
702
00:44:26,393 --> 00:44:27,477
minha mãe adoeceu.
703
00:44:28,144 --> 00:44:31,147
Então, meu pai e eu
quisemos criar um lugar
704
00:44:31,940 --> 00:44:35,360
que fosse mágico pra ela
quando não estivesse no hospital,
705
00:44:36,069 --> 00:44:37,195
então fizemos isto.
706
00:44:39,656 --> 00:44:43,326
As favoritas dela eram as borboletas.
Até tem algumas agora,
707
00:44:43,410 --> 00:44:48,123
mas, na primavera, estou dizendo,
é uma coisa inacreditável.
708
00:44:52,752 --> 00:44:55,004
Já faz quase 11 anos.
709
00:44:57,173 --> 00:44:58,591
Mas ela ainda está aqui.
710
00:45:01,136 --> 00:45:02,053
Não dói?
711
00:45:04,097 --> 00:45:04,973
Estar aqui?
712
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Dói.
713
00:45:11,438 --> 00:45:14,107
Claro, sinto falta dela todos os dias,
714
00:45:16,025 --> 00:45:17,944
mas sei que é temporário.
715
00:45:19,863 --> 00:45:22,824
-Acha que vai vê-la de novo?
-Com certeza.
716
00:45:22,907 --> 00:45:24,617
Com certeza? Nossa.
717
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Acho que não tenho convicção, mas sim…
718
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
Eu escolho acreditar.
Isso que é ter fé, não é?
719
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
E você?
720
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
O quê?
721
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
É, eu também.
722
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Sim, eu estava testando você.
723
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Certo.
724
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
Então, como me saí?
725
00:45:53,146 --> 00:45:54,355
Arrasou. É claro.
726
00:46:01,154 --> 00:46:03,198
Você é perfeitinha, não é?
727
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
Não.
728
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
Não sou.
729
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
-Tudo bem, pode admitir.
-Não, não posso, porque não sou.
730
00:46:16,252 --> 00:46:21,674
Para ser sincera,
e sei que sua intenção não foi ruim, mas…
731
00:46:22,884 --> 00:46:24,010
odeio essa palavra.
732
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
A perfeição é algo impossível.
733
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Eu vejo que estou fazendo uma coisa
que sei que não deveria,
734
00:46:33,311 --> 00:46:39,275
mas estou tentando ser o que todos
esperam que eu seja, e é cansativo.
735
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Eu não quis dizer isso.
736
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Eu sei.
737
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Parece que você tem a vida nos eixos.
738
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
O vento está se movendo, mas estou parada
739
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Uma vida de páginas
Esperando para serem preenchidas
740
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
Um coração esperançoso
Uma cabeça cheia de sonhos
741
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Mas essa transformação
É mais difícil do que parece
742
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Parece que estou procurando um motivo
743
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
744
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Meu lugar neste mundo
745
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Não tenho muito em que me apoiar
746
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Preciso da sua luz para me ajudar
A encontrar meu lugar neste mundo
747
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Meu lugar neste mundo
748
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Se houver milhões de joelhos
749
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Entre tantos, ainda vai poder me ouvir?
750
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Me escute perguntar
A qual lugar eu pertenço?
751
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Existe uma visão
Que eu possa chamar de minha?
752
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Me mostre
753
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Estou procurando um motivo
754
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
755
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Meu lugar neste mundo
756
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Não tenho muito em que me apoiar
Preciso da sua luz
757
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Para me ajudar a encontrar
Meu lugar neste mundo
758
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Meu lugar neste mundo
759
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Procurando um motivo
760
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
761
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Meu lugar neste mundo
762
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Não tenho muito em que me apoiar
763
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Preciso da sua luz para me ajudar
A encontrar meu lugar neste mundo
764
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Meu lugar neste mundo
765
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Veja.
766
00:49:52,510 --> 00:49:53,428
Eu tinha razão.
767
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
Você é perfeita.
768
00:49:58,099 --> 00:50:03,896
Então, onde você mora mesmo?
Para onde vai voltar depois do verão?
769
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Moro em Nova York
com meu irmão mais velho.
770
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Somos muito próximos.
Tenho muita sorte em tê-lo.
771
00:50:16,034 --> 00:50:18,161
Não disse que morava na Filadélfia?
772
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Essa não! Você está encrencado.
773
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Como assim?
774
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Adoro o cheiro de paintball de manhã!
775
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
-Seu pai gosta muito disso.
-Sim. Tal pai, tal filha.
776
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Isso é morte súbita!
A equipe sobrevivente vence hoje!
777
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
David, você entende
que são crianças, não é?
778
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
-Sim, eu sei.
-Ótimo.
779
00:50:53,196 --> 00:50:55,239
Charlie! Nada de tiros na cabeça.
780
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Lembrem-se: atentos à posição seis.
781
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Nada de 666.
782
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
Não, a posição seis é nas costas.
Porque a 12 seria…
783
00:51:05,541 --> 00:51:08,503
Espero que saiba atirar aquela coisa.
784
00:51:08,586 --> 00:51:12,131
-Não o diabo!
-Não, não é um termo bíblico.
785
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Certo, entendi.
786
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
Podem ir!
787
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
-Mexam-se!
-Jesus ama vocês!
788
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Mexam-se!
789
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Isso aí! Matem todos!
790
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
-Charlie está entusiasmado.
-Sim, temos que ligar para os pais dele.
791
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Muito bem, Apóstolos, ouçam.
É a hora de arrasarmos.
792
00:51:29,816 --> 00:51:34,695
Vão lá e deem o seu melhor.
Acredito em vocês.
793
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Este é o nosso ano, porque temos algo
que eles não têm. O Will.
794
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Quero que o novato saia primeiro.
Entenderam?
795
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Será que eles conhecem Apocalypse Now?
796
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Nem eu sei o que é Apocalypse Now.
797
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
-Agora, o que somos?
-Vermelhos!
798
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Desculpe, não ouvi. O que somos?
799
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
800
00:51:51,921 --> 00:51:53,422
O que vamos fazer?
801
00:51:53,506 --> 00:51:55,049
-Destruir.
-Sim.
802
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Ponham as mãos!
803
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Máscaras no rosto.
804
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
No três.
805
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
-Depois do três
-Isso. Sim. Obrigado.
806
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Máquina verde. Um, dois, três.
807
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
Vamos!
808
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Não sei onde você deita a cabeça
Ou que lugar chama de lar
809
00:52:11,649 --> 00:52:16,195
Não sei onde come
Ou onde fala ao telefone
810
00:52:16,279 --> 00:52:20,867
Não sei se tem cozinheira
Mordomo ou empregada
811
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
Não sei se tem um quintal
Ou uma rede na sombra
812
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
Não sei se tem abrigo
Ou lugar para se esconder
813
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Não sei se mora com amigos
Nos quais pode confiar
814
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Não sei se você tem família
E se vê sua mãe ou seu pai
815
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Não sei se você sente amor
Mas aposto que gostaria de sentir
816
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
O que está fazendo?
817
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
Venha comigo para a casa do meu pai
818
00:52:46,184 --> 00:52:51,647
-Não estou preocupada.
-Venha comigo para a casa do meu pai
819
00:52:51,939 --> 00:52:55,693
É uma casa grande com muito espaço
820
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Uma mesa grande com muita comida
821
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
822
00:53:04,410 --> 00:53:09,290
Uma casa grande, é a casa do meu pai
823
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
-Estou livre!
-Não mais!
824
00:53:13,252 --> 00:53:16,214
Alguém avisa o Céu
Porque esses Anjos têm asas!
825
00:53:16,297 --> 00:53:20,593
Só sei que é uma casa grande
Com quartos para todos
826
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Só sei que tem muito espaço
Para a gente brincar e correr
827
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Só sei que você precisa de amor
E eu tenho uma família
828
00:53:29,477 --> 00:53:33,856
Só sei que está sozinho
Então por que não vem comigo?
829
00:53:33,940 --> 00:53:34,774
ANJOS - 142 / VERDES - 124
APÓSTOLOS - 114
830
00:53:34,857 --> 00:53:37,443
Venha comigo para a casa do meu pai
831
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Venha comigo para a casa do meu pai
832
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
É uma casa grande com muito espaço
833
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Uma mesa grande com muita comida
834
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
Um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
835
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
Uma casa grande, é a casa do meu pai
836
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Deve ter doído.
837
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Os pontos estão sendo somados
e não está bom para os Apóstolos.
838
00:54:27,034 --> 00:54:28,869
O que está fazendo? Levante-se!
839
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
840
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Foi a coisa mais legal e estranha
que alguém já fez por mim.
841
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
-De nada, Georginho. Vamos.
-O paintball é uma droga.
842
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Eu sei.
843
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
844
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
Vou atrás de você com a ira de Deus!
845
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
Não estou brincando, Charlie!
846
00:54:58,149 --> 00:55:01,193
-O quê?
-Você sabe que são crianças, não é?
847
00:55:02,445 --> 00:55:03,863
Charlie!
848
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Você vai perder. Três.
849
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Dois.
850
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
Um!
851
00:55:32,058 --> 00:55:34,352
-Por que não atirou?
-Por que não atirou?
852
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Estamos cercados.
Se atirarmos um no outro, Sean ganha.
853
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Certo. O que está propondo?
854
00:55:44,445 --> 00:55:45,529
Trégua temporária?
855
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Está bem.
856
00:55:50,368 --> 00:55:52,495
Vamos dar uma de Sr. e Sra. Smith.
857
00:55:52,578 --> 00:55:54,121
Isso!
858
00:55:54,705 --> 00:55:55,748
O que é mesmo?
859
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
O quê? É um filme. Sr. e Sra. Smith… Não?
860
00:56:00,711 --> 00:56:03,214
-Faça o que eu fizer, tá?
-Sim, aqui está.
861
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Não, é sua também. Vai atirar com as duas.
862
00:56:06,092 --> 00:56:07,176
-Ah.
-Certo.
863
00:56:12,681 --> 00:56:14,016
Nós os pegamos, Apóstolos.
864
00:56:14,100 --> 00:56:18,270
No três. Um, dois, três.
865
00:56:55,015 --> 00:56:57,184
Isso é contra as regras!
866
00:56:58,561 --> 00:57:00,104
Pare! Estou caído!
867
00:57:03,732 --> 00:57:05,443
Isso é tão errado.
868
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Já disse, Will, sou competitiva.
869
00:57:10,281 --> 00:57:11,198
Com licença.
870
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
É isso aí! Anjos Escarlates venceram!
871
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
-Parece que nós dois somos perdedores.
-Vá embora.
872
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Estou metade orgulhoso e metade neutro.
873
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Acho que isto é um marco!
874
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verdes Maximus está em 2º lugar!
875
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Esse é o meu bebê! Saiu do meu útero.
876
00:57:28,382 --> 00:57:32,470
E, em 3º lugar, com uma diferença pequena,
os Apóstolos Celestes.
877
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
Não. Isso nunca acontece.
878
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Terceiro lugar!
879
00:57:37,266 --> 00:57:39,643
Eu rezo, dou sangue. O que houve?
880
00:57:39,727 --> 00:57:43,647
Sou um Apóstolo. Fui ao Ártico
e passei dois meses congelando,
881
00:57:43,731 --> 00:57:46,817
dos pés à cabeça,
para chegar aqui e perder!
882
00:57:46,901 --> 00:57:51,489
Perdemos para o primo do George.
Quem é esse cara?
883
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Olá, senhor Godzilla.
Esse doce parece estar muito gostoso.
884
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Muito obrigado.
885
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Vou ficar com esse doce.
886
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Somos parceiros da música
887
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Com o Dó maior, o Lá menor e o Sol maior
888
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Acampamento Aweegaway
889
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Estamos no Acampamento Aweegaway
890
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Certo, você venceu.
891
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
892
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
-Somos um lixo!
-Por que somos tão ruins?
893
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
Aweegaway!
894
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
-Nossa, estou envergonhado.
-Terminei.
895
00:58:37,451 --> 00:58:42,039
A vida passa rápido demais.
Se não olhar ao redor de vez em quando,
896
00:58:42,122 --> 00:58:43,207
pode deixar passar.
897
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
-É tão bom.
-É um clássico.
898
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Quer saber? O acampamento não é tão ruim.
899
00:58:47,503 --> 00:58:49,255
Você ainda não viu nada.
900
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Só tenho uma coisa simples a dizer.
901
00:58:56,679 --> 00:58:58,097
Não conheço todos vocês,
902
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
não tão bem quanto gostaria.
903
00:59:03,102 --> 00:59:04,228
Mas Deus conhece.
904
00:59:05,521 --> 00:59:09,108
Ele sabe tudo sobre cada um
dos que estão aqui esta noite.
905
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Não sei muito, mas disso tenho certeza.
906
00:59:14,655 --> 00:59:15,531
Ele é um fã.
907
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
Não sei muito.
908
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Mas…
909
00:59:28,961 --> 00:59:30,379
Mas disso tenho certeza.
910
00:59:33,841 --> 00:59:37,344
Ver George agir como o Superman
pra salvar uma certa pessoa.
911
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
Foi…
912
00:59:42,016 --> 00:59:43,517
muito legal, cara.
913
00:59:44,768 --> 00:59:46,020
Foi muito legal.
914
00:59:49,982 --> 00:59:51,025
-Obrigado.
-É.
915
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Não sei muito, mas disso tenho certeza.
916
00:59:55,029 --> 01:00:01,577
Esta é a última semana do 24º verão
aqui no Acampamento Aweegaway.
917
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Como minha esposa dizia:
"Deus está planejando algo."
918
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Ele está planejando algo bom.
919
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Ele está planejando algo incrível.
920
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Isso eu sei.
921
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Já repeti isso algumas vezes
para mim mesma.
922
01:00:35,569 --> 01:00:36,654
E…
923
01:00:38,906 --> 01:00:42,993
essas palavras significam muito pra mim,
então pensei em compartilhar.
924
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
"'Porque sou eu que conheço os planos
que tenho para vocês', diz o Senhor,
925
01:00:52,086 --> 01:00:53,712
'planos de fazê-los prosperar
926
01:00:55,673 --> 01:00:56,965
e não de causar dano.
927
01:00:59,593 --> 01:01:02,805
Planos de dar a vocês esperança
928
01:01:04,765 --> 01:01:05,641
e um futuro.'"
929
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Não sei muito.
930
01:01:16,193 --> 01:01:17,486
Mas disso tenho certeza.
931
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
932
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Com sabedoria, poder e amor
933
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Nosso Deus é um Deus incrível
934
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
935
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
936
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
937
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
938
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
939
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
940
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Sempre acordado
Enquanto o mundo está dormindo
941
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Com medo do que pode aparecer
Enquanto você sonha
942
01:02:21,842 --> 01:02:28,348
Ninguém, ninguém, ninguém vê você
Ninguém acreditaria em você
943
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Todo dia você tenta juntar todas as peças
944
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Todas as lembranças que nunca te deixam
945
01:02:35,481 --> 01:02:41,403
Ninguém, ninguém, ninguém vê você
Ninguém acreditaria em você
946
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Só Deus sabe o que você passou
947
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Só Deus sabe o que dizem de você
948
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Só Deus sabe como está te matando
Existe um tipo de amor que…
949
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Nosso Deus…
950
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Só Deus sabe o que você passou
951
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Só Deus sabe o que dizem de você
952
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Só Deus sabe como está te matando
953
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Existe um tipo de amor que só Deus sabe?
954
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Só Deus sabe o que você passou
955
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Só Deus sabe o que dizem de você
956
01:03:15,562 --> 01:03:22,194
Só Deus sabe quem você é
Existe um tipo de amor que só Deus sabe?
957
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
958
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
959
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Achei muito legal
o que você disse sobre o George.
960
01:03:49,972 --> 01:03:53,642
Acho que a Presley também gostou.
Na verdade, ela adorou.
961
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Como se sente com tudo isso?
Sei que pode ser muita coisa para lidar.
962
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Foi incrível.
963
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Sério?
964
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Não sei.
965
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Faz tanto tempo
966
01:04:17,374 --> 01:04:18,542
que não me sinto…
967
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
tão conectado.
968
01:04:24,298 --> 01:04:26,383
Como se eu fizesse parte de algo maior.
969
01:04:29,761 --> 01:04:31,179
Entende?
970
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Entendo, sim.
971
01:04:37,728 --> 01:04:39,146
-Avery.
-Will.
972
01:04:39,229 --> 01:04:40,105
-Desculpe.
-Fale.
973
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Pode esperar dois segundos?
Tenho algo para você.
974
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
-Sim, claro.
-Mas só dois segundos, está bem?
975
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Desculpe.
976
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Vamos, diga a verdade para ela.
977
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Eu…
978
01:05:06,006 --> 01:05:09,801
só queria que você ficasse
com esta foto.
979
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
Não precisa ficar se for estranho.
980
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
Não sei, é uma boa foto.
981
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, eu…
982
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Sim?
983
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Obrigado.
984
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
Não tem problema.
985
01:05:39,247 --> 01:05:42,542
-Então, vejo você amanhã.
-Sim, até amanhã.
986
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Até amanhã.
987
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Sim.
988
01:05:46,088 --> 01:05:46,922
Certo.
989
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Boa noite.
990
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
-Oi, Kristin.
-Oi, Will.
991
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Oi, garanhão. Como está a Avery?
992
01:06:14,074 --> 01:06:15,033
Ela me deu isto.
993
01:06:17,995 --> 01:06:20,747
Estou bonito na foto.
Se importa se eu roubar?
994
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Me importo.
995
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, isso é seu.
996
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Obrigado.
997
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
São seus pais?
998
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
São, sim.
999
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
Posso ver?
1000
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Claro.
1001
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
-Você é igualzinho ao seu pai.
-O quê?
1002
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
-Sim.
-Sério?
1003
01:06:48,358 --> 01:06:51,194
-Mas você tem uma barbicha.
-Barbicha.
1004
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, sua mãe é linda.
1005
01:06:55,490 --> 01:06:56,450
Ela é mesmo.
1006
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Seus pais ficariam orgulhosos de você.
1007
01:07:02,831 --> 01:07:04,666
Ficariam felizes por eu estar aqui.
1008
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Achei que o momento precisava
de mais emoção, foi muito fofo.
1009
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Legal, George.
1010
01:07:20,849 --> 01:07:23,977
Sabe o que seria emocionante?
Se pegasse sua cueca.
1011
01:07:24,061 --> 01:07:28,940
Mãe. Acabei de usá-la.
Quer que eu limpe o quarto no acampamento?
1012
01:07:29,024 --> 01:07:31,610
-Por que está fedendo aqui?
-Só para meninos.
1013
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
É esse fedor de homem
que gruda em vocês.
1014
01:07:34,821 --> 01:07:37,616
-Cheiro de gente velha.
-Sinto o cheiro da sua bermuda.
1015
01:07:37,699 --> 01:07:39,951
-Está há quanto tempo?
-Eram calças.
1016
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Peguei você.
1017
01:08:13,026 --> 01:08:13,902
WILL HAWKINS
1018
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Não pode ser!
1019
01:08:21,827 --> 01:08:24,830
Certo, campistas, vamos atualizar
os Jogos dos Guerreiros.
1020
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Em 1º lugar, os Apóstolos Celestes.
1021
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Em segundo, os Anjos,
e Verdes Maximus em terceiro.
1022
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Não se desesperem,
pois as autoridades disseram
1023
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
que o show de talentos de hoje
vai ser decisivo.
1024
01:08:38,260 --> 01:08:40,428
Então, treinem o malabarismo,
1025
01:08:40,512 --> 01:08:45,142
lustrem os sapatos do sapateado
e vamos fazer mágica!
1026
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
Muito bem, monstros da Verdes Maximus,
1027
01:08:49,479 --> 01:08:55,777
hoje é o dia e, se fizermos nossa parte,
lágrimas vão rolar,
1028
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
queixos vão cair
1029
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
e emoções ficarão à flor da pele.
1030
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
Não chegamos até aqui para sermos bons.
1031
01:09:05,412 --> 01:09:07,998
-Temos que ser…
-Épicos.
1032
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
É isso aí.
1033
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Vamos aplaudir nosso líder destemido
que organizou tudo.
1034
01:09:15,505 --> 01:09:19,676
Somos uma equipe.
Mas, como líder, agradeço a validação.
1035
01:09:19,759 --> 01:09:21,803
Muito bem, pessoal, vamos começar.
1036
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Estou empolgado.
1037
01:09:26,808 --> 01:09:29,477
Vai ser legal ter bons competidores
no show de talentos.
1038
01:09:29,561 --> 01:09:32,397
-É, é um ensaio fechado, Sean.
-Estou ciente.
1039
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
Mas soube que o novato vai ter
um papel importante este ano.
1040
01:09:36,526 --> 01:09:41,281
Então eu quis vir dar algumas dicas.
Will, tem um minuto?
1041
01:09:41,364 --> 01:09:43,408
-Não, temos que ensaiar.
-Tudo bem.
1042
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, se é sobre o paintball, desculpe…
1043
01:09:48,246 --> 01:09:51,041
Tudo bem. Não pode mudar quem você é.
1044
01:09:51,124 --> 01:09:52,083
Eu entendo.
1045
01:09:54,169 --> 01:09:55,921
O que isso quer dizer?
1046
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Estou falando de quem você realmente é.
1047
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1048
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalismo,
1049
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
má conduta,
violações de toque de recolher.
1050
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Roubo de carro.
1051
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Você mentiu.
1052
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Você é uma grande fraude.
1053
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
E precisa contar a Avery.
1054
01:10:21,446 --> 01:10:22,405
Ou eu conto.
1055
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Olhe.
1056
01:10:29,037 --> 01:10:30,914
Quero fazer a coisa certa.
1057
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Sim.
1058
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
É claro.
1059
01:10:42,467 --> 01:10:43,969
Continuem o bom trabalho.
1060
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Ei!
1061
01:10:49,683 --> 01:10:51,393
Oi, George.
1062
01:10:51,476 --> 01:10:53,478
-Certo.
-Vocês viram o Will?
1063
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
-Por quê? O que foi?
-Não sei.
1064
01:10:55,563 --> 01:10:58,817
Estávamos tentando ensaiar,
e o Sean apareceu e disse algo.
1065
01:10:58,900 --> 01:11:03,446
-E depois o Will saiu.
-O Sean? O que ele disse?
1066
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Não faço ideia.
1067
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Vamos descobrir.
1068
01:11:09,494 --> 01:11:10,412
Vamos.
1069
01:11:18,920 --> 01:11:21,172
Eu não queria ter que te contar,
1070
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
mas Will não é quem ele diz ser.
1071
01:11:26,261 --> 01:11:28,179
Do que está falando?
1072
01:11:28,763 --> 01:11:29,723
Pergunte ao primo.
1073
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Seis anos, sete escolas,
vinte e duas casas.
1074
01:11:37,689 --> 01:11:41,901
-Não pode mudar quem você é. Entendo.
-Seus pais ficariam orgulhosos de você.
1075
01:11:41,985 --> 01:11:43,403
Vandalismo, má conduta.
1076
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.
1077
01:11:45,780 --> 01:11:50,076
Eu escolho acreditar.
Isso que é ter fé, não é?
1078
01:11:50,452 --> 01:11:51,995
Você é uma grande fraude.
1079
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Sinto muito, mas é a verdade.
1080
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Ele está mentindo para você.
Precisa acreditar em mim.
1081
01:12:09,512 --> 01:12:10,513
Você é corajoso.
1082
01:12:16,311 --> 01:12:18,813
Sempre tenha um plano de saída.
1083
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1084
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
-Pai!
-Oi, querida.
1085
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
-Pode me dar suas chaves?
-Aonde vai?
1086
01:13:07,320 --> 01:13:09,280
Acho que o Sean disse algo ao Will.
1087
01:13:09,364 --> 01:13:12,117
Não sei o que ele disse,
mas fui à cabana dele
1088
01:13:12,200 --> 01:13:14,285
e as coisas dele sumiram, e ele também.
1089
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
-Vou procurá-lo.
-Não.
1090
01:13:17,747 --> 01:13:18,581
Eu preciso ir.
1091
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Acho que ele estava tentando
me dizer alguma coisa,
1092
01:13:23,044 --> 01:13:26,631
não sei, mas se eu for,
acho que ele vai me ouvir.
1093
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Por favor, confie em mim.
1094
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
1095
01:13:55,660 --> 01:14:00,415
Will, por favor, aonde você vai?
1096
01:14:01,624 --> 01:14:08,256
Já sei de tudo, está bem?
Pelo menos algumas coisas.
1097
01:14:09,674 --> 01:14:12,677
Nada disso importa,
então pode entrar no carro?
1098
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
-Podemos conversar.
-Não tenho nada para falar.
1099
01:14:18,600 --> 01:14:20,518
Então vai simplesmente fugir?
1100
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
-Esse é o verdadeiro Will?
-Não tenho ninguém, Avery.
1101
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Não tenho um pai para cuidar de mim,
nem tenho um jardim mágico.
1102
01:14:32,572 --> 01:14:33,573
Isso não é justo.
1103
01:14:34,199 --> 01:14:35,992
Tem razão. Não é.
1104
01:14:36,701 --> 01:14:39,078
Não é justo que meus pais
tenham sido tirados de mim.
1105
01:14:39,162 --> 01:14:41,915
E que eu não pude dizer outra vez…
1106
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Você não sabe nada sobre mim.
Então não finja se importar.
1107
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
Por que acha que estou aqui agora?
1108
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
-Não sei, diga você.
-Porque me importo!
1109
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
-Porque você é amado.
-Por quem? Deus?
1110
01:14:57,138 --> 01:14:58,056
Sim!
1111
01:14:58,139 --> 01:15:00,975
Então, onde Ele estava? Onde?
1112
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Ele não me levou naquela noite.
Ele me deixou lá.
1113
01:15:06,022 --> 01:15:08,650
Ele não estava lá naquela noite,
e não esteve desde então.
1114
01:15:08,733 --> 01:15:10,193
Que tipo de Deus é esse?
1115
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Diga.
1116
01:15:13,738 --> 01:15:16,616
Mas quer saber?
Tudo bem. Estou bem. Certo?
1117
01:15:18,826 --> 01:15:22,747
Não vai acreditar em mim agora,
mas preciso que você…
1118
01:15:22,830 --> 01:15:24,457
Não preciso que me conserte.
1119
01:15:24,541 --> 01:15:27,335
-Não estou tentando te consertar.
-Sim, claro.
1120
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Tudo bem, então olhe para mim agora.
1121
01:15:31,714 --> 01:15:34,467
-E diga que isso não significou nada.
-Sai da frente.
1122
01:15:34,551 --> 01:15:38,096
Não posso! Nem consegue me olhar e dizer.
1123
01:15:38,179 --> 01:15:40,890
-Sabe que não é verdade.
-Não significou nada.
1124
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
O quê?
1125
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Nada daquilo.
1126
01:15:47,188 --> 01:15:48,106
Posso ir agora?
1127
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Sim, pode ir.
1128
01:16:03,413 --> 01:16:07,041
A propósito,
você não mente tão bem quanto pensa.
1129
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
Eu fiquei por tanto tempo machucado
1130
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Que mentir se tornou algo natural
1131
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
A verdade dói e a verdade
1132
01:16:40,825 --> 01:16:45,079
É que eu só estava me machucando
1133
01:16:45,163 --> 01:16:49,500
Preciso dar a volta por cima
Preciso fazer isso agora
1134
01:16:49,584 --> 01:16:52,670
Porque eu acho que sei
1135
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
Que este é o meu lugar
1136
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Parece que procurei a vida inteira
1137
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
Como se eu sempre soubesse
1138
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Que o amor é a resposta
Diante de tantos questionamentos
1139
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Toda a minha preocupação se foi
1140
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Este é o meu lugar
1141
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
Eu me segurei tanto
1142
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
E agora você está me segurando
1143
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Pela primeira vez em muito tempo
1144
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Finalmente um lugar parece ser um lar
1145
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
E, estando aqui agora
1146
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Eu tenho certeza
1147
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
De que este é o meu lugar
1148
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Parece que procurei a vida inteira
1149
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
Como se eu sempre soubesse
1150
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
Que o amor é a resposta
Diante de tantos questionamentos
1151
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Toda a minha preocupação se foi
1152
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
É aqui
1153
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Este é o meu lugar
1154
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Este é o meu lugar
1155
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Bem-vindos ao show de talentos!
1156
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Nossa! Kristin, estou vendo os números
e, com essa apresentação,
1157
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
os Apóstolos Celestes assumem a liderança.
1158
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
A gente já era.
1159
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Você se esforçou, tá?
Vai ficar tudo bem. Vamos nos divertir.
1160
01:19:00,673 --> 01:19:01,674
Eu sei.
1161
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
Você o encontrou?
1162
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Sim.
1163
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
-Sim, eu o encontrei.
-Espere, o que foi? Você está bem?
1164
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
-George, ela…
-Eu tentei.
1165
01:19:15,146 --> 01:19:17,190
Acho que ele não vai voltar.
1166
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Mas ainda não acabou!
Temos a apresentação da Verdes Maximus!
1167
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Sim, é o meu bebê George!
E isso vai ser épico!
1168
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
-Arrase.
-Obrigado, mãe.
1169
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Eu menti.
1170
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
O quê?
1171
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Significou tudo pra mim.
1172
01:20:10,409 --> 01:20:11,536
Tudo aquilo.
1173
01:20:13,913 --> 01:20:15,581
Obrigado por ter ido me procurar.
1174
01:20:19,377 --> 01:20:21,295
Obrigada por ter voltado.
1175
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Sinto muito por…
1176
01:20:40,147 --> 01:20:41,357
Seus fãs esperam.
1177
01:20:43,776 --> 01:20:45,194
-Conversamos depois.
-Tá.
1178
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
-Você tem que ir.
-Certo.
1179
01:20:49,282 --> 01:20:50,199
Vá!
1180
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Nunca imaginei que estaria aqui
1181
01:21:04,297 --> 01:21:07,091
Eu não poderia ter planejado
Não teria dado certo
1182
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
Não acreditei quando falei
1183
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Tudo vai mudar
1184
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
E agora estou enfrentando
Todos os meus medos
1185
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Nada vai me deixar mal
Eu só precisava de um pouco de amor
1186
01:21:21,105 --> 01:21:26,402
Nunca mais serei igual
Estou onde eu quero estar
1187
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
Eu nunca quero ir embora
1188
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Não há nada melhor
1189
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Estamos nos sentindo bem
Dançando na batida da nossa vida
1190
01:21:39,999 --> 01:21:43,085
É a melhor coisa do mundo
1191
01:21:43,169 --> 01:21:46,130
Não há nada melhor, estamos na luz
1192
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
Seguindo o ritmo da nossa vida
1193
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
É a melhor coisa do mundo
1194
01:22:06,817 --> 01:22:12,573
Sob essas estrelas, o amor de Deus brilha
1195
01:22:12,657 --> 01:22:18,037
Nenhum céu nunca foi tão limpo
1196
01:22:18,120 --> 01:22:23,709
A vida é assim
1197
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Eu me encontrei bem aqui
1198
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Não há nada melhor
Estamos nos sentindo bem
1199
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Dançando na batida da nossa vida
1200
01:22:35,763 --> 01:22:38,724
É a melhor coisa do mundo
1201
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Não há nada melhor, estamos na luz
1202
01:22:42,186 --> 01:22:45,439
Seguindo o ritmo da nossa vida
1203
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
É a melhor coisa do mundo
1204
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
É a melhor coisa do mundo
1205
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Esta foi uma semana
de forte competição até o fim.
1206
01:23:17,388 --> 01:23:21,892
Quero dizer que tenho orgulho
de todos vocês. Mas, no final, Kristin,
1207
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
só uma equipe pode reinar,
e qual será a vencedora?
1208
01:23:27,648 --> 01:23:28,482
Isso aí.
1209
01:23:31,193 --> 01:23:33,112
Verdes Maximus!
1210
01:23:43,039 --> 01:23:44,582
Tudo bem.
1211
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
1212
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
1213
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
Porque, agora, a competição está valendo!
1214
01:23:59,638 --> 01:24:01,807
Foi uma semana diferente
de qualquer outra.
1215
01:24:01,891 --> 01:24:04,977
Hoje, vocês levam para casa
amizades que durarão uma vida.
1216
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Lembrem que hoje não é um "adeus",
e sim um "até logo".
1217
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Então vão ver esse mundo incrível
e façam a magia acontecer.
1218
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Só quero dar os parabéns. Você arrasou.
1219
01:24:17,531 --> 01:24:19,241
Obrigado. Significa muito.
1220
01:24:19,784 --> 01:24:20,743
Você merece.
1221
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Você consegue.
1222
01:24:24,497 --> 01:24:27,333
-Posso falar com você?
-Sim, o que foi?
1223
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Eu só quero pedir desculpas.
1224
01:24:36,801 --> 01:24:39,637
Você não era o único
tentando impressionar as pessoas.
1225
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Não se preocupe. Está tranquilo.
1226
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Sim, mas no ano que vem, você vai cair.
1227
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Vamos ver.
1228
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
-Até mais!
-A gente se vê.
1229
01:24:57,363 --> 01:25:01,033
-Ei, você.
-Oi. Posso sentar aqui?
1230
01:25:01,117 --> 01:25:01,951
Por favor.
1231
01:25:03,828 --> 01:25:07,498
Então, você vai voltar ano que vem?
1232
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Depende. Você vai estar aqui?
1233
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Sim.
1234
01:25:15,005 --> 01:25:16,757
Então as chances são boas.
1235
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Oi.
1236
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Oi.
1237
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Eu…
1238
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Aqui está.
1239
01:25:39,071 --> 01:25:41,782
É linda, George.
1240
01:25:42,867 --> 01:25:47,788
Tem 365 cartas para você aí.
Escrevi no ano passado,
1241
01:25:47,872 --> 01:25:50,082
mas acho que elas podem…
1242
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Desculpe.
1243
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
É que…
1244
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"A vida passa rápido demais.
1245
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
E, se não olhar ao redor de vez em quando,
pode deixar passar."
1246
01:26:02,219 --> 01:26:05,764
É do meu filme favorito,
Curtindo a Vida Adoidado.
1247
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Um dia, vou me casar com você,
Presley Elizabeth Borsky.
1248
01:26:10,102 --> 01:26:14,440
Não se eu me casar com você primeiro,
George Montgomery Tanella.
1249
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Aqui.
1250
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Até mais.
1251
01:26:27,369 --> 01:26:29,246
Ela me deu o número dela.
1252
01:26:30,456 --> 01:26:31,957
Ela me deu o número dela.
1253
01:26:32,875 --> 01:26:37,213
Nossa. Devo mandar emoji para ela?
É algo que se faz?
1254
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
O que vai fazer agora?
1255
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Não sei. Descobrir qual é o próximo passo.
1256
01:26:49,183 --> 01:26:52,436
-Vou sentir sua falta.
-Também vou sentir sua falta.
1257
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Estão prontos para ir para casa?
1258
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Como assim?
1259
01:26:58,943 --> 01:27:02,446
Will, eu gostaria muito
que você morasse conosco.
1260
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Se você quiser.
1261
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
-Está falando sério?
-Somos primos de verdade agora?
1262
01:27:10,871 --> 01:27:13,332
Não. Vocês são irmãos.
1263
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
Sim!
1264
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
Sim! Obrigado.
1265
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Meu Deus! Muito obrigado.
1266
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Finalmente encontrei um lugar
Onde posso ser eu
1267
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Finalmente sei que sou boa o bastante
1268
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Amor, nunca existiu dúvida
1269
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Tudo vai mudar
1270
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Eu tinha que superar e viver
1271
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Só Deus sabe que somos dois
1272
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Só precisávamos de um pouco de amor
1273
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Nunca mais seremos iguais
1274
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Estou onde eu quero estar
1275
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Eu nunca quero ir embora
1276
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Estou onde eu quero estar
1277
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Eu nunca quero ir embora
1278
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Não há nada, não há nada
1279
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Não há nada melhor
1280
01:28:07,761 --> 01:28:10,347
Estamos nos sentindo bem
Dançando na batida
1281
01:28:10,431 --> 01:28:13,934
Da nossa vida
1282
01:28:14,018 --> 01:28:17,771
É a melhor coisa
É a melhor coisa do mundo!
1283
01:28:19,023 --> 01:28:23,235
Estamos na luz
Seguindo o ritmo da nossa vida
1284
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
É a melhor coisa do mundo!
1285
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
É a melhor coisa!
1286
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
É a melhor coisa!
1287
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
É a melhor coisa, a melhor coisa do mundo
1288
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Em suas marcas.
1289
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
-Espero que tenha cenas adicionais.
-Certo?
1290
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Não sei onde você deita a cabeça
Ou que lugar chama de lar
1291
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Não sei onde come ou onde fala ao telefone
1292
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Não sei se tem cozinheira
Mordomo ou empregada
1293
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Não sei se tem um quintal
Ou uma rede na sombra
1294
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
-Will?
-Mano?
1295
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Vamos.
1296
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Não sei se tem abrigo
Ou lugar para se esconder
1297
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Não sei se mora com amigos
Nos quais pode confiar
1298
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Não sei se você tem família
E se vê sua mãe ou seu pai
1299
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Não sei se você sente amor
Mas aposto que gostaria de sentir
1300
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Venha comigo para a casa do meu pai
1301
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Venha comigo para a casa do meu pai
1302
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
É uma casa grande com muito espaço
1303
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Uma mesa grande com muita comida
1304
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol, touchdown!
1305
01:30:02,876 --> 01:30:06,505
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1306
01:30:06,588 --> 01:30:11,301
Não, é Aweegaway.
Vocês estão passando uma semana fora…
1307
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
Não… Só um segundo.
1308
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
E bônus, um, dois.
1309
01:30:25,065 --> 01:30:26,775
Não foi tão ruim. Vou repetir.
1310
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
Vai!
1311
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Só sei que é uma casa grande
Com quartos para todos
1312
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Só sei que tem muito espaço
Para a gente brincar e correr
1313
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
Só sei que você precisa de amor
E eu tenho uma família
1314
01:30:44,376 --> 01:30:48,672
Só sei que está sozinho
Então por que não vem comigo?
1315
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Venha comigo para a casa do meu pai
1316
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Venha comigo para a casa do meu pai
1317
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
É uma casa grande com muito espaço
1318
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Uma mesa grande com muita comida
1319
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol, touchdown!
1320
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1321
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Vamos.
1322
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
-Espere por mim. As duas são suas.
-Está bem.
1323
01:31:20,954 --> 01:31:23,415
As duas são suas. Mais apertado.
1324
01:31:25,667 --> 01:31:28,545
-Não é isso.
-A primeira metade ficou boa.
1325
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
-A primeira metade ficou boa.
-Essa não deve ir pro filme.
1326
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
Sim! Agora estou em um musical de dança.
Não acredito.
1327
01:31:39,556 --> 01:31:44,353
-Quer que eu cuspa?
-É melhor. Nada profissional.
1328
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Firme!
1329
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Firme! Operador de câmera!
1330
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Sempre estou no Blob.
Sim, Sean. É porque eu amo.
1331
01:31:54,488 --> 01:31:57,449
Isso não está no roteiro. É melhor cortar.
1332
01:32:17,010 --> 01:32:18,845
-Presley!
-Foi a melhor tomada!
1333
01:32:18,929 --> 01:32:20,931
-Entre!
-Foi a melhor tomada!
1334
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
Entre! Aquilo era o meu Oscar!
1335
01:32:27,729 --> 01:32:29,982
Sean agindo como idiota, tomada um.
1336
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
Fiquei péssimo.
1337
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1338
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
É uma casa grande com muito espaço
1339
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Uma mesa grande com muita comida
1340
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
Um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
1341
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1342
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
Ela é clássica.
1343
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
É uma boa descrição.
1344
01:33:13,775 --> 01:33:14,901
Podemos recomeçar?
1345
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Legendas: Yulia Amaral