1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 Tenho a sensação De que tudo está prestes a mudar 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 Não, nunca mais serei igual 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 E só falta uma semana Tenho a sensação 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 De que tudo levou a isso E do jeito que está 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 Então nunca vamos esquecer Se você ouvir, você vai ouvir 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,892 Você também vai ouvir que a música 8 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 Está chamando você 9 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 Aumente o som, mergulhe de cabeça 10 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 11 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 Sinta o amor, aproveite 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 13 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 Enquanto somos jovens Se arrisque comigo 14 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 Vamos lá, vamos criar uma memória 15 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 Tenho a sensação 16 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 De que algo vai acontecer Estou prestes a arrasar 17 00:01:10,132 --> 00:01:11,884 Sim, vamos nos divertir 18 00:01:11,967 --> 00:01:15,429 Tenho a sensação De que uma estrela está prestes a subir 19 00:01:15,513 --> 00:01:20,976 Como um fogo no céu, vai iluminar a noite 20 00:01:21,060 --> 00:01:22,645 Iluminar a noite 21 00:01:22,728 --> 00:01:25,481 Aumente o som, mergulhe de cabeça 22 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 {\an8}Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 23 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 Sinta o amor, aproveite 24 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 25 00:01:36,492 --> 00:01:39,745 Enquanto somos jovens Se arrisque comigo 26 00:01:39,829 --> 00:01:46,043 Vamos lá Aumente o som, mergulhe de cabeça 27 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 Deixe tocar como uma canção Do seu coração à sua pele 28 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 Sinta o amor, aproveite 29 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 Aqui é o seu lugar Aqui é onde tudo começa 30 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 Enquanto somos jovens Tão vivos e tão livres 31 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 Vamos lá, vamos criar uma memória 32 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 Pare, garoto! 33 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 Pare aí! 34 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 É só um carro idiota. 35 00:02:24,540 --> 00:02:27,084 Você só vai piorar as coisas para si mesmo. 36 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 Parado! Pare! 37 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 Pare aí! 38 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 Agora, amigo, venha. Vamos para o muro. 39 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 Ponha essa mão nas costas! Pronto. 40 00:02:50,774 --> 00:02:53,861 -Qual é a chance de dar só advertência? -Quase nula. 41 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 Vamos! Estamos indo! 42 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 SERVIÇO DE PROTEÇÃO SOCIAL À CRIANÇA E ADOLESCENTE 43 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 Will. 44 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 Roubou um carro de polícia. 45 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 Seis anos. Sete escolas. 46 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 Vinte e duas casas. 47 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 Deve ser um recorde, e não um para se orgulhar. 48 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 É difícil não ver como uma conquista. 49 00:03:25,226 --> 00:03:27,019 Que bom que acha divertido. 50 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 Desta vez é sério, Will. 51 00:03:29,813 --> 00:03:33,400 Não tenho opção a não ser te mandar para um reformatório. 52 00:03:36,028 --> 00:03:36,862 Reformatório? 53 00:03:38,322 --> 00:03:40,157 Mark, não está falando sério. 54 00:03:41,617 --> 00:03:43,577 -Você passou por muita coisa. -Vou melhorar. 55 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 Você é inteligente. 56 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 -Talentoso. -Eu vou mudar. 57 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 Desta vez é sério. 58 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 -Deve ter algo que eu possa fazer! -Não tem. 59 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 Lamento, Will. Aquela casa em grupo era a última opção. 60 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 Está difícil desde que perdeu seus pais, mas você é um ótimo garoto. 61 00:04:07,101 --> 00:04:09,061 Só espero que, para o seu bem, 62 00:04:09,144 --> 00:04:12,064 você perceba isso logo. 63 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 Mark, Kristin está aqui para vê-lo. 64 00:04:27,246 --> 00:04:28,080 Espere aqui. 65 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 Já volto. 66 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 -Kristin, como vai? -Estou bem. Obrigada. 67 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 Kristin. 68 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 Um, dois, três, faça um pedido! 69 00:05:10,372 --> 00:05:11,790 Hoje é seu dia de sorte. 70 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 Boas notícias. Esta é Kristin. 71 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 Ela é um dos nossos pais adotivos, e este é o filho dela. 72 00:05:18,130 --> 00:05:19,715 George. Sou George. 73 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 -Oi. -Muito prazer. 74 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 -Você também. -Will, conversei com o Mark, 75 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 e queremos convidá-lo para ir conosco este ano. 76 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 Para onde? 77 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 Você vai para o acampamento de verão. 78 00:05:38,108 --> 00:05:41,070 Mark, não curto muito isso de acampamento. 79 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 Está bem, então vai para o reformatório. Desculpem. Obrigado por tentarem. 80 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 -Reformatório? -George, ele não quer ir. 81 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 Não, esperem. 82 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 -Acampamento de verão parece perfeito. -Você vai adorar. 83 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 Você vai adorar. 84 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 Estou tão animado. Você toca violão. Vamos arrasar no show de talentos. 85 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 E vamos nadar no lago e descer na tirolesa. 86 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 Vai ser épico. Vou te mostrar tudo. 87 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 Comecei esta manhã Do mesmo jeito de sempre 88 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 Pensando em todas as coisas Que eu precisava fazer hoje 89 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 Dando voltas e voltas E tentando fazer melhor do que antes 90 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 Vamos. 91 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 Abri a Bíblia e li sobre mim 92 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 -E você. -Eu? 93 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 Ela dizia que tenho sido uma prisioneira E que a graça de Deus me libertou 94 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 Em algum lugar entre as páginas Fui atingida como se fosse um raio 95 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 Eu vi uma grande fronteira na minha frente 96 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 E ouvi alguém dizer: "Vamos" 97 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 Selem seus cavalos Precisamos desbravar caminhos 98 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 99 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 100 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 Até o glorioso desconhecido Esta vida não é como nenhuma outra 101 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 Esta é uma grande aventura! 102 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 Que estranho. 103 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 Vai ser ótimo! 104 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 Então, preparem-se Para a viagem da sua vida 105 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 -Não. -Vamos. 106 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 Vou deixar a tristeza para trás Em uma nuvem de poeira 107 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 E descobrir os novos horizontes Que esperam ser explorados 108 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 Foi para isso que fomos criados 109 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 Selem seus cavalos 110 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 Precisamos desbravar caminhos 111 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 112 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 113 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 Esta vida não é como nenhuma outra 114 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 Esta é uma grande aventura! 115 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 Oi. 116 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 Oi. 117 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 Eu sou… 118 00:08:52,594 --> 00:08:54,555 Ãh, Avery. 119 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 É um prazer, Ãh Avery. 120 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 -Eu… -É a semana da equipe! 121 00:08:58,350 --> 00:09:02,396 E vamos arrasar este ano! 122 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 Vamos arrasar, baby! 123 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 -Com certeza. -Will. 124 00:09:06,817 --> 00:09:10,988 -Will, aí está você. -Então, acho que você é o Will? 125 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 Sim, Avery, Sean e a galera do Sean. Este é o Will. 126 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 Novato. Muito prazer. 127 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 Digo o mesmo. 128 00:09:21,957 --> 00:09:26,753 -Então, de onde vocês se conhecem? -O Will é… 129 00:09:26,837 --> 00:09:30,257 Família. Somos primos. Vim da Filadélfia pra passar o verão. 130 00:09:30,340 --> 00:09:31,174 Sim. 131 00:09:32,801 --> 00:09:34,011 Família. 132 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 E você? De onde é? 133 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 Acabei de voltar do Ártico. Estava ajudando a salvar os narvais. 134 00:09:40,642 --> 00:09:41,768 -Narvais? -Sim. 135 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 Não achei que fossem reais. Achei que fossem como unicórnios. 136 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 Majestosos unicórnios-do-mar. 137 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 Só estou fazendo minha parte, sabe? 138 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 -Ela vai comigo no ano que vem. -O quê? 139 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 -Não é? -O quê? 140 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 Vai levá-la? 141 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 -Eu nunca disse isso. -Muito bem, pessoal. 142 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 Vamos viajar para as montanhas Vamos para o alto 143 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 Vamos ver os vales lá embaixo 144 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 Ainda assim, vamos descobrir 145 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 Que esta é a maior jornada Que o coração humano verá 146 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 O amor de Deus nos levará muito além Dos nossos sonhos mais loucos 147 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 Sim, senhor. 148 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 Este sou eu. 149 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 Nossa, ele é assim mesmo? 150 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 Ele é bem assim mesmo. 151 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 Selem seus cavalos Precisamos desbravar caminhos 152 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 Pelo azul selvagem Da maravilhosa graça de Deus 153 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 Maravilhosa graça 154 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 Vamos seguir nosso líder Até o glorioso desconhecido 155 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 Glorioso desconhecido Esta vida não é como nenhuma outra 156 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 Esta é uma grande aventura! 157 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 Oi, George. 158 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 -Cara, vamos. -Não me disse que isso era da igreja. 159 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 -Oi, David. -Oi! 160 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 É a última semana do verão. Está pronto? 161 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 Quinhentos por cento. As folhas e os corações vão mudar. 162 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 Sim! Então, o que planejou para o tribunal? 163 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 É muito legal. Três palavras. 164 00:11:49,563 --> 00:11:50,731 Coração Valente! 165 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 Só tem duas palavras. 166 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 Olhe, aqui está o arquivo de Will Hawkins. 167 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 -Certo. -O Serviço Social colocou tudo aí. 168 00:12:03,577 --> 00:12:09,541 O que é isso? Isso é sério? Ele tentou vender a escola no Craigslist? 169 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 -O garoto recebeu três ofertas. -Certo. 170 00:12:12,210 --> 00:12:15,005 Vou precisar me preocupar com esse garoto? 171 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 Acho que me lembro de um certo garoto rebelde. 172 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 Sim, de quando eu tinha uma bela cabeleira. 173 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 Relaxe, Fabio. Will vai ficar bem. 174 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 O George está ajudando em tudo. E está bem fofo. 175 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 -Você o colocou na… -Sim, a cabana de verdade. 176 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 -Sim, é… -É… 177 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 -É. -Sim. 178 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 -É verdade. -É, sim. 179 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 Ela é clássica. 180 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 É uma boa descrição. 181 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 Olá, velha amiga. 182 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 Você escolheu mesmo esta cabana? 183 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 Claro, quem não escolheria? 184 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 O banheiro entope quando funciona. Não tem ar-condicionado e tem aranhas. 185 00:13:02,969 --> 00:13:03,804 Aranhas? 186 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 Acho que ainda não apareceram. Enfim… 187 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 A propósito, o que foi aquilo? A história da família e de sermos primos? 188 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 Não quero parecer certinho, mas "não mentir" é um dos Dez Mandamentos. 189 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 Eu não estava pronto. Fiquei meio desconfortável. 190 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 -Eu não suporto… -É, eu entendo. 191 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 -Entende? -Entendo, sim. 192 00:13:30,497 --> 00:13:34,167 Ótimo. Isso é um alívio, porque não quero ser desagradável. 193 00:13:34,251 --> 00:13:35,085 Gosta da vista. 194 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 O quê? 195 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 A vista. 196 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 -Não é nada disso. -Cuidado. Mentir é grave. 197 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 Qual é o nome dela? 198 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 Presley Elizabeth Borsky. 199 00:13:52,561 --> 00:13:54,479 Está na lista de honra há quatro anos. 200 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 Gosta de tudo que é fofinho, especialmente coisas relacionadas a pugs. 201 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 Ela usa o tamanho perfeito de sapato. 202 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 Trinta e oito. 203 00:14:07,325 --> 00:14:10,912 Vamos ter que dar um jeito nesse seu jeitão de stalker. 204 00:14:12,497 --> 00:14:14,708 E a Avery? Qual é a história dela? 205 00:14:15,876 --> 00:14:17,460 Ela é demais pra você. 206 00:14:18,128 --> 00:14:19,504 Sério? Essa doeu. 207 00:14:19,588 --> 00:14:21,089 Sim, como devo dizer? 208 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 Não sei se ela curte quem rouba carro de polícia. 209 00:14:26,803 --> 00:14:31,224 Primeiro, peguei o carro emprestado. Segundo, como você sabe disso? 210 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 Georginho tem ouvidos por toda parte. 211 00:14:34,853 --> 00:14:38,231 Então, do que ela gosta? Tipo, qual é a dela? 212 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 O acampamento. Ela praticamente mora aqui. O pai dela é o dono. 213 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 E a mãe dela? 214 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 Vou adivinhar, está salvando o mundo como a Madre Teresa. 215 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 Não. Ela… 216 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 não fala sobre isso. 217 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 Ela passa a maior parte do verão como conselheira, 218 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 e este é o único momento que ela participa como todos. 219 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 E cuidado, ela é muito competitiva. 220 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 Então somos dois. 221 00:15:09,095 --> 00:15:11,723 Você falou que dizer a verdade não era uma opção. 222 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 Não. Só não tenho certeza se a Avery iria gostar. 223 00:15:17,437 --> 00:15:20,440 Acho que dá no mesmo, cara. 224 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 Preciso fazer o acampamento dar certo. 225 00:15:24,277 --> 00:15:27,238 Se vou me enturmar, tenho que ser algo que não sou. 226 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 É aí que você entra. Né, Georginho? 227 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 Que tal isso? Se me ajudar, vou te ajudar 228 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 com a Srta. Presley Elizabeth Borscht. 229 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 -Borscht? Barber? -É Borsky. 230 00:15:39,501 --> 00:15:44,339 Borsky. Só precisa guardar meu segredo e me dizer o que fazer. 231 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 Só isso. 232 00:15:45,924 --> 00:15:47,425 Então, acho que eu seria… 233 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 O seu Yoda, seria eu. 234 00:15:50,387 --> 00:15:53,056 Sim. Claro. Meu Yoda. 235 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 -Lição um, meu jovem Padawan. -Pode parar de falar assim. 236 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 Usar uma bermuda você deve. 237 00:16:03,483 --> 00:16:06,820 Bum. De nada. Tenho várias. Bem-vindo ao acampamento. 238 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 Você é um cara estranho. 239 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 Obrigado. 240 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 Por que coça tanto? 241 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 Poliéster. Ou como gosto de chamar: o presente de Deus à moda. 242 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 Estou com cheiro de idoso. 243 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 Este é o meu primo Will, veio visitar de outra cidade. 244 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 -Somos parentes. -Calma, tigrão. 245 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 -Qual é o plano, Rain Man? -Faça a sua escolha. 246 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 -Arco e flecha, culinária… -Que tal aquilo? 247 00:16:34,973 --> 00:16:36,725 Não gosto de ficar nas alturas. 248 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 Com certeza vamos nos inscrever ali. 249 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 Nada de paintball, eu nunca jogo, não nasci pra isso. 250 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 -Hoje é o dia. -Não, pare, não vá lá. 251 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 -Não quero. Não me invalide. -Oi, meninas, como vão? 252 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 Oi! Você é… Ãh, Will, certo? 253 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 -Boa memória, Ãh Avery. -Obrigada. Engraçado. 254 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 -Você está no time vermelho? -Sim, Anjos Escarlates. 255 00:17:00,832 --> 00:17:02,625 Você inventou esse nome? 256 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 Por quê? 257 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 Só estou tentando decidir se devo ser sincero. 258 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 Que engraçado! Eu estava pensando a mesma coisa sobre a sua bermuda. 259 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 Touché. 260 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 E você deve ser a Presley. 261 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 -Sim, oi, muito prazer. -Muito prazer. 262 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 Oi, George. 263 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 George estava me falando sobre você. 264 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 -Sério? -Não, nada de estranho. 265 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 -Somos os primos do verão. -Adoro o verão. 266 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 -Ele é meu primo e estamos aqui. -Legal. 267 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 -O verão. -Tudo bem. 268 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 Eu estava mostrando o lugar. Nada de mais. 269 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 Isso é incrível, George. 270 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 Sim. 271 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 Será divertido fazermos isso juntos. 272 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 -Onde assino? -Aqui. 273 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 -Não assine meu nome, é falsificação. -Vou assinar. 274 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 -Você se sairá bem. -Estou animado! 275 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 -Prontinho. -Obrigada. 276 00:18:00,100 --> 00:18:01,267 Boa sorte, Will… 277 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 Hawkins. 278 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 Você vai precisar. 279 00:18:05,313 --> 00:18:06,523 -De sorte? -É. 280 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 -Certo. -Certo. 281 00:18:09,067 --> 00:18:12,028 -Nos vemos lá. -Vejo você por aí, George. 282 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 -Vamos. -Sim. 283 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 -Foi bom. Você se saiu bem. -Pois é. 284 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 -Cara, o que foi aquilo? -Eu sei. 285 00:18:22,747 --> 00:18:25,416 Consigo falar com todos, menos com a Presley. É uma droga. 286 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 Parece que o George ainda gosta de você. 287 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 Ele nem me olhou direito. 288 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 Presley pode ter o cara que quiser. Acredite, eu tentei no ano passado. 289 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 Escrevi uma carta para ela todos os dias. 290 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 -E nunca entreguei. -Talvez devesse comprar uns selos. 291 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 Se ao menos vocês conversassem… 292 00:18:44,394 --> 00:18:46,729 Sério, precisa falar com ela. 293 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 Sim. 294 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 Cara, qual é! 295 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 Nem sei o que eu diria se quisesse 296 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 Não sou o que a galera Chama de legal hoje em dia 297 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 Não pense demais, cara, seja você 298 00:18:59,993 --> 00:19:02,996 Se eu fosse você, talvez isso desse certo 299 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 E se eu tentar ser inteligente E for burra? 300 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 Sou só um rosto bonito É a única coisa que sou 301 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 Você é muito mais do que isso 302 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 -Espero que seja verdade -E é. 303 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 Não posso deixar de pensar Se sou bom o bastante 304 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 Só não acho que sou boa o bastante 305 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 Ela nem me enxerga 306 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 -Ele é demais pra mim -Do que está falando? 307 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 Pare de falar bobagens 308 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 Não tem como você não ser boa o bastante 309 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 Não deixe que digam Que você não é bom o bastante 310 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 Ser meio estranho é uma coisa boa 311 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 Deus te fez como deveria ser 312 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 Bom o bastante, muito mais do que isso 313 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 Queria que você visse o quanto é incrível 314 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 Você tem que ser você, não fique mal 315 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 Quero me ver como você me vê 316 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 Reconheça, garota, é verdade 317 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 A única maneira de errar É duvidando de si mesmo 318 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 Confiança é tudo Não precisa ser outra pessoa 319 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 É tão fácil para você 320 00:20:03,765 --> 00:20:05,183 -É verdade. -Qual é! 321 00:20:05,266 --> 00:20:07,977 Não posso deixar de pensar Se sou boa o bastante 322 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 Só não acho que sou bom o bastante 323 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 Ele nem me vê 324 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 Ela é demais para mim 325 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 Então pare de falar bobagens 326 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 Não tem como você não ser bom o bastante 327 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 Não deixe que digam Que você não é boa o bastante 328 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 Ser meio estranho é uma coisa boa 329 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 Você sabe que é como deveria ser 330 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 Bom o bastante, muito mais do que isso 331 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 Está bem. 332 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 Confie em mim, sei que está com medo 333 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 Seja quem você é Quem liga para o que dizem? 334 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 E você vai ficar bem Apenas mostre sua luz 335 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 Saia do seu próprio caminho 336 00:20:56,317 --> 00:21:01,823 Não tem motivo para duvidar Você é tão linda por dentro e por fora 337 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 Você vai ficar bem Apenas mostre sua luz 338 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 Não posso deixar de pensar Se sou bom o bastante 339 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 Só não acho que sou boa o bastante 340 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 Ela nem me vê 341 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 Ele é demais para mim 342 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 Pare de falar bobagens 343 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 Não tem como você não ser boa o bastante 344 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 Acha mesmo que sou boa o bastante? 345 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 Se não quiser acreditar 346 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 Deus te fez como deveria ser 347 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 Bom o bastante, muito mais do que isso 348 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 -Explicarei tudo. -Manda ver. 349 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 São três equipes. Sou da Verdes Maximus. 350 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 -Georginho e o novato! -Isso, Stuart! 351 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 -Me chamou de Stuart? -Ele está se virando. 352 00:21:46,451 --> 00:21:47,702 Por que fez isso? 353 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 Ei, cara, é Sean. Meu nome é Sean. 354 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 -Foi o que eu disse, certo? -Foi o que ouvi. 355 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 -Certo? -Tanto faz. 356 00:21:55,835 --> 00:21:58,296 Georginho, vamos te destruir este ano. 357 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 Qual foi a última vez em que perdemos? 358 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 É mesmo. 359 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 Nunca 360 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 -Bom ouvido. -É muito tempo. 361 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 Talvez você seja um dos meus Apóstolos, Will. 362 00:22:10,808 --> 00:22:11,642 -Sério? -Sim. 363 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 Se vocês têm Apóstolos, não são… 364 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 -Vencedores! Sim! -Certo, entendi. 365 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 Então é uma equipe de Apóstolos. Entendi. 366 00:22:20,193 --> 00:22:24,572 Por um segundo, achei que você fosse egocêntrico. 367 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 Só não sei se tenho coragem 368 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 de usar uma camiseta dessas em público, então vou passar. 369 00:22:32,038 --> 00:22:37,668 Que pena! Porque vendo essas camisetas pra arrecadar dinheiro para uma causa. 370 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 -Acho que é ele ali. -Naquele narval. 371 00:22:40,421 --> 00:22:42,173 Sua equipe não é uma escolha. 372 00:22:42,256 --> 00:22:44,634 Vamos ver como será hoje no tribunal. 373 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 Mal posso esperar. 374 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 Ótimo. Incrível. Então vejo vocês hoje à noite. 375 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 -Isso aí. -Combinado. 376 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 -Apóstolos fora. -Até mais. 377 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 Ótimo! 378 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 -Vamos embora. -Will. 379 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 O que é isso de tribunal? 380 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 Estamos reunidos aqui esta noite, neste solo consagrado, 381 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 sob a grande Lua e as estrelas, para honrar uma antiga tradição. 382 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 Bem-vindos ao tribunal! 383 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 Novatos! Levantem-se! 384 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 A partir de hoje, 385 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 você será parte de sua tribo, e sua tribo será parte de você. 386 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 E serão para sempre 387 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 parte de todos nós. 388 00:23:50,032 --> 00:23:50,950 Adiante! 389 00:23:58,166 --> 00:23:59,167 Anjo Escarlate! 390 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 Apóstolo Celeste! 391 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 Anjo Escarlate! 392 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 É um prazer, Will. 393 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 Digo o mesmo. 394 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 Muito bem. 395 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 Verdes Maximus! 396 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 Mexi uns pauzinhos. Que demais. Agora você é um de nós. 397 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 Apóstolo Celeste! 398 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 Somos os Apóstolos e vamos vencer 399 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 Vencemos no ano passado E venceremos de novo 400 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 Somos os Apóstolos e vamos vencer 401 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 Vencemos no ano passado E venceremos de novo 402 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 Não! 403 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 Vamos nos divertir muito esta semana 404 00:25:04,273 --> 00:25:06,275 Não somos rudes, não somos maus 405 00:25:06,359 --> 00:25:09,070 Somos só dinheiro, amor Somos a máquina verde 406 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 Não somos rudes, não somos maus 407 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 Somos só dinheiro, amor Somos a máquina verde 408 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 Mais forte que aço, mais quente que sol O vermelho não vai parar até terminar 409 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 Mais forte que aço, mais quente que sol O vermelho não vai parar até terminar 410 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 É isso aí! 411 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 Sei que você é legal Sei que você é um amor 412 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 Sei que você é legal e um amor 413 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 Más notícias: não podem nos derrotar 414 00:25:40,810 --> 00:25:43,729 -Até parece! -Más notícias: não podem nos derrotar 415 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 Incrível! 416 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 A melhor semana de todas, certo? 417 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 Vamos chegar lá. 418 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 Gosta do nosso estilo? E de como agitamos? 419 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 Gosta do nosso estilo? E de como agitamos? 420 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 Verde é o time que não pode ser parado 421 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 Verde é o time que não pode ser parado 422 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 Muito bem, vamos! 423 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 O vermelho vai ganhar O vermelho vai marcar 424 00:26:08,045 --> 00:26:12,842 O vermelho vai ganhar e marcar O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais 425 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais 426 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 Sim, Deus nos ama igualmente. 427 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 Que comecem os jogos! 428 00:26:20,516 --> 00:26:25,896 JOGOS DE GUERREIROS 429 00:26:30,568 --> 00:26:36,032 Bom dia, campistas! É um belo dia de sol. Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! 430 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 Porque, agora, a competição está valendo! 431 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 Como sabem, mais um ano de Jogos Guerreiros começa. 432 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 Os Apóstolos vão manter a liderança? 433 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 Ou outra equipe se levantará das cinzas e reivindicará seu trono? 434 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 435 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! Porque, agora, a competição está valendo! 436 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 Por favor, pare. 437 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 -Olá. Terra chamando o Will. -Vá embora. 438 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 Vamos detonar hoje. 439 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 O Sean e os seguidores dele vão ver como os Jedi agem. 440 00:27:08,439 --> 00:27:12,401 -Vai ser épico. -Não, não vai ser épico. 441 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 Estou a 27km da civilização e cercado por fãs de Jesus. 442 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 Nossa. Sinto que deveria estar ofendido, mas estou impressionado 443 00:27:20,951 --> 00:27:23,287 com suas habilidades geográficas. 444 00:27:23,371 --> 00:27:24,872 Tipo, você sabia disso? 445 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 Regra número um: sempre tenha um plano de saída. 446 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 -Essa é a regra número um? -É. 447 00:27:33,255 --> 00:27:35,966 O problema é que tudo me leva ao reformatório. 448 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 Sim, mas desta vez você tem um George. 449 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 Ele não vai deixar você ir. Preciso de você para o show de talentos. 450 00:27:44,058 --> 00:27:47,103 Você é o que preciso para a performance ser ótima. 451 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 -E será épico. -Por favor, pare de dizer isso. 452 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 É verdade. Eu paro, se você parar com o: "Poxa, 453 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 prefiro estar em qualquer outro lugar, porque sou muito triste e legal." 454 00:27:58,406 --> 00:28:00,741 Não passa uma boa imagem, até eu sei. 455 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 Você tem a chance de fazer algo concreto esta semana. 456 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 Me ajude a vencer pela 1ª vez. De bônus, passe um tempo com Avery. 457 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 Quem sabe, talvez se divirtam um pouco. 458 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 Talvez por acaso? 459 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 Então pare de reclamar. 460 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 Seja forte. 461 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 E me ajude a deixar um Apóstolo para trás. 462 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 -Foi uma boa conversa, George. -Obrigado. 463 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 Você praticou? 464 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 Sim. Cantar foi demais? Fiquei em dúvida. 465 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 -Não, foi o que me pegou. -Cantar? 466 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 Legal. 467 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 Quer Ovomaltine? Cereal Apple Jacks? 468 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 -Não. Tenho doce de alcaçuz. -Legal. 469 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 Por que pegaria mais disso aqui? 470 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 Eu gosto. É o acampamento. 471 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 -É nojento, isso sim. -Devia ter pegado um pão. 472 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 Certo! 473 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 Cinco minutos! 474 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 Cinco minutos! 475 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 Cinco minutos! 476 00:29:09,059 --> 00:29:12,563 Cinco minutos! 477 00:29:12,646 --> 00:29:14,356 -O que é isso? -Você não vai gostar. 478 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 É isso aí! O povo falou. 479 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 -Will Hawkins! -Aí está. 480 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 -É hora dos seus cinco minutos de fama. -O que é isso? 481 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 Cinco minutos! 482 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 Cinco minutos! 483 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 Cinco minutos! 484 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 -Suba lá. -Certo, eu faço. 485 00:29:33,083 --> 00:29:35,920 -Aplaudam o novato! -Me deseje sorte. 486 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 Eu acredito em você! 487 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 O nome dele é William Hawkins. 488 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 Este é o jogo dos cinco minutos de fama. 489 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 E esse jogo consiste em descobrir quem é o novato misterioso. 490 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 Misterioso? 491 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 Certo, tudo bem. 492 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 Manda ver. 493 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 Cor favorita? 494 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 Verde, claro. 495 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 -Profissão? -Adolescente. 496 00:30:04,949 --> 00:30:06,659 -Filme preferido? -Crepúsculo. 497 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 É bom em esportes? 498 00:30:08,828 --> 00:30:10,663 Se ser incrível é ser bom, sim. 499 00:30:12,623 --> 00:30:14,083 -Crush celebridade? -Bella Swan. 500 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 Crush da vida real? 501 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 Ainda escolho a Bella. 502 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 -Arrependimento? -Sentar aqui. 503 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 Livro favorito da Bíblia? 504 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 Eu não consigo escolher só um. 505 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 Eu entendo. 506 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 Quem é seu herói? 507 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 Meu pai. 508 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 Sua pessoa favorita? 509 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 Minha mãe. 510 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 Certo, tudo bem! 511 00:30:46,323 --> 00:30:48,284 Vamos aplaudir o novato? 512 00:30:51,370 --> 00:30:52,830 Certo, quem é o próximo? 513 00:30:52,913 --> 00:30:55,207 Que tal o Georginho? Acredito em você, primo. 514 00:30:55,291 --> 00:30:56,542 -Não! -Por que não? 515 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 George! 516 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 Está bem. 517 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 É isso aí! Está bem. 518 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 -De nada, mano. -Will. 519 00:31:10,222 --> 00:31:11,140 Muito obrigado. 520 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 -Seja o que for, juro que não fui eu. -Pode relaxar. 521 00:31:17,229 --> 00:31:20,900 Mas não acredito que seja fã de Crepúsculo. Não parece o tipo. 522 00:31:20,983 --> 00:31:23,027 -Não julgue um livro pela capa. -Nunca. 523 00:31:23,110 --> 00:31:25,571 Só quero dizer que estou feliz que esteja aqui. 524 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 É isso. Então chamei você aqui. Que bom que está aqui. 525 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 Obrigado. A propósito, e esse nome? Aweegaway? 526 00:31:35,372 --> 00:31:37,458 Não, é Aweegaway. 527 00:31:37,541 --> 00:31:41,170 Vocês estão passando uma semana fora para ficar conosco. 528 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 Sim, faz mais sentido. 529 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 E, de vez em quando, alguém descobre que está a uma semana 530 00:31:47,343 --> 00:31:50,638 de uma experiência transformadora. É o que mais gosto. 531 00:31:53,265 --> 00:31:57,853 Pensei que você fosse um cara divertido que gostava demais de Coração Valente. 532 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 Tem razão, sou divertido e amo Coração Valente. 533 00:32:00,814 --> 00:32:03,859 -Mas não julgue um livro pela capa. -Touché. 534 00:32:03,943 --> 00:32:06,570 Outra coisa. Não ponha meu acampamento no Craigslist. 535 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 -Não vou. -Obrigado. Bem, está na hora. 536 00:32:10,658 --> 00:32:11,992 De quê? 537 00:32:12,076 --> 00:32:13,827 Dos Jogos de Guerreiros, baby! 538 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 -Jogos de Guerreiros! -Estou ouvindo. 539 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 Esse é Will Hawkins, o novato? 540 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 Muito obrigado. Você aumentou bastante o nível. 541 00:32:25,464 --> 00:32:28,717 -Você deve ter sido ótimo. -Se ser incrível é ser bom, sim. 542 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 Agora todos estão falando de você, e o Sean o odeia. 543 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 -Will. -Trágico. 544 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 -Aquilo foi impressionante. -Obrigado. 545 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 Sim, qualquer um pode responder perguntas, mas a coisa vai ficar séria. 546 00:32:42,106 --> 00:32:44,400 Jogos de Guerreiros, baby! 547 00:32:44,483 --> 00:32:45,317 Isso mesmo. 548 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 É isso aí. 549 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 -Vai vencer o Blob este ano. -Sim, é porque eu amo o Blob. 550 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 -Essa garota ama o Blob. -Eu amo mesmo. 551 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 -É por isso que eu faço, Sean. -Também amo o Blob. 552 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 -Sério? -É. 553 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 -Você ama o Blob? Achei que… -Você me conhece. Eu amo. 554 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 -Ótimo! -Me chamam de Blobtástico. 555 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 -Legal. -Sério? Não consegue fazê-los parar? 556 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 Eu tentei, mas eles ficam chocados com as minhas habilidades. 557 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 Claro. 558 00:33:13,095 --> 00:33:17,641 Não se sinta mal, porque quando eu vencer não vou pensar menos de você. 559 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Certo. 560 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 Senhor Blobtástico. 561 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 Pode me chamar de Will. 562 00:33:25,399 --> 00:33:27,067 Tchau, George. 563 00:33:29,486 --> 00:33:33,198 Não sabia que gostava de Blob. Podemos ir treinar alguns pulos 564 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 antes que alguém chegue lá. Topa? 565 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 Espere aí, pulos? Você não disse que ia ter isso. 566 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 George! 567 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 Hora de voar. 568 00:33:47,421 --> 00:33:50,090 Pode me dar uma ajuda no pulo? 569 00:33:50,174 --> 00:33:52,468 Quanto mais longe eu for, mais pontos ganhamos. 570 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 Olá? 571 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 Cara, aquilo é muito alto. 572 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 Sim, é o Blob. Espere, você nunca… 573 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 Não. 574 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 Que ótimo. Bem, Blobtástico, hoje é o dia. 575 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 As tão esperadas chuvas Caíram com força no chão sedento 576 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 E abriram caminho para onde o rio Selvagem e agitado pode ser encontrado 577 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 E, como as chuvas, estou aqui Onde o rio corre 578 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 Meu coração está acelerado E meus pés fracos enquanto vou à beirada 579 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 Sei que não tem como voltar Quando meus pés saírem do chão 580 00:34:44,228 --> 00:34:49,233 E, na pressa, ouço uma voz dizendo Que é hora de ter fé 581 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 Então, aqui vou eu Estou mergulhando, estou indo fundo 582 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 Quero me envolver, quero ser Quero adrenalina e me perder no fluxo 583 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo, o rio é amplo 584 00:35:01,495 --> 00:35:06,250 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 585 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 Há um poder sobrenatural No fluxo deste poderoso rio 586 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 Pode dar vida aos mortos E pode preencher uma alma vazia 587 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 E dar ao coração a única coisa Pela qual vale a pena viver e morrer 588 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 Nunca conheceremos O incrível poder da graça de Deus 589 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 Até nos deixarmos levar Por este dilúvio sagrado 590 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 Se pegar minha mão 591 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 Fecharemos os olhos, contaremos até três E vamos ter fé 592 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 Vamos lá, vou mergulhar, vou para o fundo! 593 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 Quero me envolver, quero ser Quero adrenalina e me perder no fluxo 594 00:35:52,379 --> 00:35:55,424 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo 595 00:35:55,507 --> 00:36:01,388 O rio é amplo, a água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 596 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 Vamos lá 597 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 Vou mergulhar, vou para o fundo 598 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 Vou para o fundo 599 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 Quero adrenalina e me perder no fluxo Quero me envolver, quero ir 600 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 O rio é fundo, o rio é amplo A água do rio está viva 601 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 Afundando ou nadando, estou mergulhando 602 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 Vou mergulhar, vou para o fundo Quero me envolver 603 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 Quero ser, quero adrenalina E me perder no fluxo 604 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 Quero me envolver, quero ir O rio é fundo, o rio é amplo 605 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 606 00:36:52,314 --> 00:36:56,818 Vou mergulhar, vou para o fundo Quero me envolver, quero ser 607 00:36:56,902 --> 00:37:01,782 Quero adrenalina e me perder no fluxo Quero me envolver, quero ir 608 00:37:01,865 --> 00:37:03,617 O rio é fundo, o rio é amplo 609 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 A água do rio está viva Afundando ou nadando, estou mergulhando 610 00:37:09,706 --> 00:37:13,210 Preparem-se, guerreiros, teremos uma luta épica de queimada. 611 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 Vamos, Presley! 612 00:37:27,683 --> 00:37:30,060 Ei! Isso não foi legal. 613 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 Desculpe. Não te vi. 614 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 Vamos vencer! 615 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 Tudo bem. Você está bem. 616 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 Mandou bem. 617 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 Foco no objetivo! 618 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 Presley! 619 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 Não! 620 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 Nossa! 621 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 Coitadinha. 622 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 -Coloque isto. -Muito obrigada. 623 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 Está gelado. 624 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 -Avise se precisar de mais algo. -Você é um anjo. 625 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 Obrigada. 626 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 Ela está bem ali. Vá ver como ela está. 627 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 -Você consegue. -Não. 628 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 George. 629 00:38:58,440 --> 00:39:04,404 -Não está tão ruim assim. Desculpa. -Tenho um saco de ervilhas no rosto. 630 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 Sim, mas seu cabelo nunca esteve tão bonito. 631 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 Sério? 632 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 Não, na verdade, está lambido e cheio de frizz. 633 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 -George, o que está fazendo? -Não posso ir lá, esqueça. 634 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 Pare de andar. Por favor. 635 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 Pare! 636 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 Você não entende. Nunca serei o cara que fica com a garota. 637 00:39:31,598 --> 00:39:33,225 Sou o Duckie. O que posso dizer? 638 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 O quê? Você é o cara legal, George. 639 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 -O mais legal. -Sou um idiota. 640 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 Você precisa ir atrás dela. Este é o seu momento. 641 00:39:42,526 --> 00:39:44,986 -Como num filme do Jeff Hughes. -John Hughes. 642 00:39:45,070 --> 00:39:47,823 -Claro, John Hughes. -Isso! Aja como o John Hughes comigo. 643 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 O quê? 644 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 Como o John Hughes. Faça uma transformação em mim. 645 00:39:52,744 --> 00:39:56,581 Vamos ao shopping, compramos uma jaqueta de couro, jeans rasgados 646 00:39:56,665 --> 00:39:58,750 e óculos escuros, isso sempre dá certo. 647 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 Por favor, vamos. 648 00:40:01,044 --> 00:40:03,046 Certo, vou ver o que posso fazer. 649 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 Agora vá pegar a garota. 650 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 Foi uma transformação bem rápida. 651 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 Amor, estou com a ideia 652 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 De te amar com a mais doce devoção 653 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 Amor, o meu terno amor vai emanar 654 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 Do céu mais azul E das águas mais profundas 655 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 Pare um pouco 656 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 Amor, que bom que você é minha 657 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 Você é minha 658 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 Amor, as estrelas Estão brilhando para você 659 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 E, assim como eu Tenho certeza de que elas adoram você 660 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 Amor, enquanto você passeia pelo bosque 661 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 Os pássaros cantam um refrão para você Pare um pouco 662 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 Amor, que bom que você é minha 663 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 Desde o dia em que colocou Meu coração em movimento 664 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 Amor, eu percebi que não dá Pra te esquecer em nenhum momento 665 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 Não mesmo. 666 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 667 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! Porque, agora, a competição está valendo! 668 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 Os esportes aquáticos da tarde foram adiados, mas estamos limpando. 669 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 Informe: o chili apimentado da chef Lisa está fora do cardápio da semana. 670 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 Eu fiquei… 671 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 Por tanto tempo machucado 672 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 Que mentir se tornou algo natural 673 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 Que lindo. 674 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 Desculpe, eu só estava andando por aqui. 675 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 -Não quis… -Não, tudo bem. 676 00:42:42,706 --> 00:42:45,542 Pensei em vir aqui para ver o sol nascer. 677 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 Sinceramente, George é alegre demais para mim pela manhã. 678 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 Pois é. 679 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 Você que compôs essa música? 680 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 É algo em que estou trabalhando. 681 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 Então ele é o Sr. Blobtástico e ainda toca violão. 682 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 Isso é impressionante. 683 00:43:05,979 --> 00:43:10,108 Estou aqui compondo músicas melancólicas. Qual é a sua desculpa? 684 00:43:13,403 --> 00:43:17,824 É uma coisa meio pessoal, mas, se quiser, pode vir comigo. 685 00:43:18,867 --> 00:43:20,327 E vou perder esse mistério? 686 00:43:20,910 --> 00:43:22,037 Vamos lá. 687 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 É bem ali. 688 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 Vai me levar a um esconderijo secreto? 689 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 Mais ou menos. 690 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 -Devo me assustar? -Não! 691 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 Certo, só estou conferindo. 692 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 Eu sou importante no acampamento. 693 00:43:45,018 --> 00:43:48,146 Então, se eu desaparecer, as pessoas vão me procurar. 694 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 Certo. 695 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 Sério? 696 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 Nossa. 697 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 Incrível, não? 698 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 Venho aqui todo ano. 699 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 É o meu lugar favorito no planeta. 700 00:44:20,011 --> 00:44:21,096 Posso ver por quê. 701 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 Quando eu era pequena, 702 00:44:26,393 --> 00:44:27,477 minha mãe adoeceu. 703 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 Então, meu pai e eu quisemos criar um lugar 704 00:44:31,940 --> 00:44:35,360 que fosse mágico pra ela quando não estivesse no hospital, 705 00:44:36,069 --> 00:44:37,195 então fizemos isto. 706 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 As favoritas dela eram as borboletas. Até tem algumas agora, 707 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 mas, na primavera, estou dizendo, é uma coisa inacreditável. 708 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 Já faz quase 11 anos. 709 00:44:57,173 --> 00:44:58,591 Mas ela ainda está aqui. 710 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 Não dói? 711 00:45:04,097 --> 00:45:04,973 Estar aqui? 712 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 Dói. 713 00:45:11,438 --> 00:45:14,107 Claro, sinto falta dela todos os dias, 714 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 mas sei que é temporário. 715 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 -Acha que vai vê-la de novo? -Com certeza. 716 00:45:22,907 --> 00:45:24,617 Com certeza? Nossa. 717 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 Acho que não tenho convicção, mas sim… 718 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 Eu escolho acreditar. Isso que é ter fé, não é? 719 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 E você? 720 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 O quê? 721 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 É, eu também. 722 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 Sim, eu estava testando você. 723 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 Certo. 724 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 Então, como me saí? 725 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 Arrasou. É claro. 726 00:46:01,154 --> 00:46:03,198 Você é perfeitinha, não é? 727 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 Não. 728 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 Não sou. 729 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 -Tudo bem, pode admitir. -Não, não posso, porque não sou. 730 00:46:16,252 --> 00:46:21,674 Para ser sincera, e sei que sua intenção não foi ruim, mas… 731 00:46:22,884 --> 00:46:24,010 odeio essa palavra. 732 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 A perfeição é algo impossível. 733 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 Eu vejo que estou fazendo uma coisa que sei que não deveria, 734 00:46:33,311 --> 00:46:39,275 mas estou tentando ser o que todos esperam que eu seja, e é cansativo. 735 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 Eu não quis dizer isso. 736 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 Eu sei. 737 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 Parece que você tem a vida nos eixos. 738 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 O vento está se movendo, mas estou parada 739 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 Uma vida de páginas Esperando para serem preenchidas 740 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 Um coração esperançoso Uma cabeça cheia de sonhos 741 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 Mas essa transformação É mais difícil do que parece 742 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 Parece que estou procurando um motivo 743 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 744 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 Meu lugar neste mundo 745 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 Não tenho muito em que me apoiar 746 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 Preciso da sua luz para me ajudar A encontrar meu lugar neste mundo 747 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 Meu lugar neste mundo 748 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 Se houver milhões de joelhos 749 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 Entre tantos, ainda vai poder me ouvir? 750 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 Me escute perguntar A qual lugar eu pertenço? 751 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 Existe uma visão Que eu possa chamar de minha? 752 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 Me mostre 753 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 Estou procurando um motivo 754 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 755 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 Meu lugar neste mundo 756 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 Não tenho muito em que me apoiar Preciso da sua luz 757 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 Para me ajudar a encontrar Meu lugar neste mundo 758 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 Meu lugar neste mundo 759 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 Procurando um motivo 760 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 Vagando pela noite Para encontrar meu lugar neste mundo 761 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 Meu lugar neste mundo 762 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 Não tenho muito em que me apoiar 763 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 Preciso da sua luz para me ajudar A encontrar meu lugar neste mundo 764 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 Meu lugar neste mundo 765 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 Veja. 766 00:49:52,510 --> 00:49:53,428 Eu tinha razão. 767 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 Você é perfeita. 768 00:49:58,099 --> 00:50:03,896 Então, onde você mora mesmo? Para onde vai voltar depois do verão? 769 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 Moro em Nova York com meu irmão mais velho. 770 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 Somos muito próximos. Tenho muita sorte em tê-lo. 771 00:50:16,034 --> 00:50:18,161 Não disse que morava na Filadélfia? 772 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 Essa não! Você está encrencado. 773 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 Como assim? 774 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 Adoro o cheiro de paintball de manhã! 775 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 -Seu pai gosta muito disso. -Sim. Tal pai, tal filha. 776 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 Isso é morte súbita! A equipe sobrevivente vence hoje! 777 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 David, você entende que são crianças, não é? 778 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 -Sim, eu sei. -Ótimo. 779 00:50:53,196 --> 00:50:55,239 Charlie! Nada de tiros na cabeça. 780 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 Lembrem-se: atentos à posição seis. 781 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 Nada de 666. 782 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 Não, a posição seis é nas costas. Porque a 12 seria… 783 00:51:05,541 --> 00:51:08,503 Espero que saiba atirar aquela coisa. 784 00:51:08,586 --> 00:51:12,131 -Não o diabo! -Não, não é um termo bíblico. 785 00:51:12,215 --> 00:51:13,508 Certo, entendi. 786 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 Podem ir! 787 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 -Mexam-se! -Jesus ama vocês! 788 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 Mexam-se! 789 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 Isso aí! Matem todos! 790 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 -Charlie está entusiasmado. -Sim, temos que ligar para os pais dele. 791 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 Muito bem, Apóstolos, ouçam. É a hora de arrasarmos. 792 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 Vão lá e deem o seu melhor. Acredito em vocês. 793 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 Este é o nosso ano, porque temos algo que eles não têm. O Will. 794 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 Quero que o novato saia primeiro. Entenderam? 795 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 Será que eles conhecem Apocalypse Now? 796 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 Nem eu sei o que é Apocalypse Now. 797 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 -Agora, o que somos? -Vermelhos! 798 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 Desculpe, não ouvi. O que somos? 799 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 Verdes Maximus! 800 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 O que vamos fazer? 801 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 -Destruir. -Sim. 802 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 Ponham as mãos! 803 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 Máscaras no rosto. 804 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 No três. 805 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 -Depois do três -Isso. Sim. Obrigado. 806 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 Máquina verde. Um, dois, três. 807 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 Vamos! 808 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 Não sei onde você deita a cabeça Ou que lugar chama de lar 809 00:52:11,649 --> 00:52:16,195 Não sei onde come Ou onde fala ao telefone 810 00:52:16,279 --> 00:52:20,867 Não sei se tem cozinheira Mordomo ou empregada 811 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 Não sei se tem um quintal Ou uma rede na sombra 812 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 Não sei se tem abrigo Ou lugar para se esconder 813 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 Não sei se mora com amigos Nos quais pode confiar 814 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 Não sei se você tem família E se vê sua mãe ou seu pai 815 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 Não sei se você sente amor Mas aposto que gostaria de sentir 816 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 O que está fazendo? 817 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 Venha comigo para a casa do meu pai 818 00:52:46,184 --> 00:52:51,647 -Não estou preocupada. -Venha comigo para a casa do meu pai 819 00:52:51,939 --> 00:52:55,693 É uma casa grande com muito espaço 820 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 Uma mesa grande com muita comida 821 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol 822 00:53:04,410 --> 00:53:09,290 Uma casa grande, é a casa do meu pai 823 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 -Estou livre! -Não mais! 824 00:53:13,252 --> 00:53:16,214 Alguém avisa o Céu Porque esses Anjos têm asas! 825 00:53:16,297 --> 00:53:20,593 Só sei que é uma casa grande Com quartos para todos 826 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 Só sei que tem muito espaço Para a gente brincar e correr 827 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 Só sei que você precisa de amor E eu tenho uma família 828 00:53:29,477 --> 00:53:33,856 Só sei que está sozinho Então por que não vem comigo? 829 00:53:33,940 --> 00:53:34,774 ANJOS - 142 / VERDES - 124 APÓSTOLOS - 114 830 00:53:34,857 --> 00:53:37,443 Venha comigo para a casa do meu pai 831 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 Venha comigo para a casa do meu pai 832 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 É uma casa grande com muito espaço 833 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 Uma mesa grande com muita comida 834 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 Um quintal grande Onde podemos jogar futebol 835 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 Uma casa grande, é a casa do meu pai 836 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 Deve ter doído. 837 00:54:12,144 --> 00:54:15,856 Os pontos estão sendo somados e não está bom para os Apóstolos. 838 00:54:27,034 --> 00:54:28,869 O que está fazendo? Levante-se! 839 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 George! 840 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 Foi a coisa mais legal e estranha que alguém já fez por mim. 841 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 -De nada, Georginho. Vamos. -O paintball é uma droga. 842 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 Eu sei. 843 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 Charlie! 844 00:54:53,394 --> 00:54:56,147 Vou atrás de você com a ira de Deus! 845 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 Não estou brincando, Charlie! 846 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 -O quê? -Você sabe que são crianças, não é? 847 00:55:02,445 --> 00:55:03,863 Charlie! 848 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 Você vai perder. Três. 849 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 Dois. 850 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 Um! 851 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 -Por que não atirou? -Por que não atirou? 852 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 Estamos cercados. Se atirarmos um no outro, Sean ganha. 853 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 Certo. O que está propondo? 854 00:55:44,445 --> 00:55:45,529 Trégua temporária? 855 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 Está bem. 856 00:55:50,368 --> 00:55:52,495 Vamos dar uma de Sr. e Sra. Smith. 857 00:55:52,578 --> 00:55:54,121 Isso! 858 00:55:54,705 --> 00:55:55,748 O que é mesmo? 859 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 O quê? É um filme. Sr. e Sra. Smith… Não? 860 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 -Faça o que eu fizer, tá? -Sim, aqui está. 861 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 Não, é sua também. Vai atirar com as duas. 862 00:56:06,092 --> 00:56:07,176 -Ah. -Certo. 863 00:56:12,681 --> 00:56:14,016 Nós os pegamos, Apóstolos. 864 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 No três. Um, dois, três. 865 00:56:55,015 --> 00:56:57,184 Isso é contra as regras! 866 00:56:58,561 --> 00:57:00,104 Pare! Estou caído! 867 00:57:03,732 --> 00:57:05,443 Isso é tão errado. 868 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 Já disse, Will, sou competitiva. 869 00:57:10,281 --> 00:57:11,198 Com licença. 870 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 É isso aí! Anjos Escarlates venceram! 871 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 -Parece que nós dois somos perdedores. -Vá embora. 872 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 Estou metade orgulhoso e metade neutro. 873 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 Acho que isto é um marco! 874 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 Verdes Maximus está em 2º lugar! 875 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 Esse é o meu bebê! Saiu do meu útero. 876 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 E, em 3º lugar, com uma diferença pequena, os Apóstolos Celestes. 877 00:57:33,262 --> 00:57:36,056 Não. Isso nunca acontece. 878 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 Terceiro lugar! 879 00:57:37,266 --> 00:57:39,643 Eu rezo, dou sangue. O que houve? 880 00:57:39,727 --> 00:57:43,647 Sou um Apóstolo. Fui ao Ártico e passei dois meses congelando, 881 00:57:43,731 --> 00:57:46,817 dos pés à cabeça, para chegar aqui e perder! 882 00:57:46,901 --> 00:57:51,489 Perdemos para o primo do George. Quem é esse cara? 883 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 Olá, senhor Godzilla. Esse doce parece estar muito gostoso. 884 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 Muito obrigado. 885 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 Vou ficar com esse doce. 886 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 Somos parceiros da música 887 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 Com o Dó maior, o Lá menor e o Sol maior 888 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 Acampamento Aweegaway 889 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 Estamos no Acampamento Aweegaway 890 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 Certo, você venceu. 891 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 Aweegaway! 892 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 -Somos um lixo! -Por que somos tão ruins? 893 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 Aweegaway! 894 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 -Nossa, estou envergonhado. -Terminei. 895 00:58:37,451 --> 00:58:42,039 A vida passa rápido demais. Se não olhar ao redor de vez em quando, 896 00:58:42,122 --> 00:58:43,207 pode deixar passar. 897 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 -É tão bom. -É um clássico. 898 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 Quer saber? O acampamento não é tão ruim. 899 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 Você ainda não viu nada. 900 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 Só tenho uma coisa simples a dizer. 901 00:58:56,679 --> 00:58:58,097 Não conheço todos vocês, 902 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 não tão bem quanto gostaria. 903 00:59:03,102 --> 00:59:04,228 Mas Deus conhece. 904 00:59:05,521 --> 00:59:09,108 Ele sabe tudo sobre cada um dos que estão aqui esta noite. 905 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 Não sei muito, mas disso tenho certeza. 906 00:59:14,655 --> 00:59:15,531 Ele é um fã. 907 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 Não sei muito. 908 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 Mas… 909 00:59:28,961 --> 00:59:30,379 Mas disso tenho certeza. 910 00:59:33,841 --> 00:59:37,344 Ver George agir como o Superman pra salvar uma certa pessoa. 911 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 Foi… 912 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 muito legal, cara. 913 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 Foi muito legal. 914 00:59:49,982 --> 00:59:51,025 -Obrigado. -É. 915 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 Não sei muito, mas disso tenho certeza. 916 00:59:55,029 --> 01:00:01,577 Esta é a última semana do 24º verão aqui no Acampamento Aweegaway. 917 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 Como minha esposa dizia: "Deus está planejando algo." 918 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 Ele está planejando algo bom. 919 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 Ele está planejando algo incrível. 920 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 Isso eu sei. 921 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 Já repeti isso algumas vezes para mim mesma. 922 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 E… 923 01:00:38,906 --> 01:00:42,993 essas palavras significam muito pra mim, então pensei em compartilhar. 924 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 "'Porque sou eu que conheço os planos que tenho para vocês', diz o Senhor, 925 01:00:52,086 --> 01:00:53,712 'planos de fazê-los prosperar 926 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 e não de causar dano. 927 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 Planos de dar a vocês esperança 928 01:01:04,765 --> 01:01:05,641 e um futuro.'" 929 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 Não sei muito. 930 01:01:16,193 --> 01:01:17,486 Mas disso tenho certeza. 931 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 932 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 Com sabedoria, poder e amor 933 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 Nosso Deus é um Deus incrível 934 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 935 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 936 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 937 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 938 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 939 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 940 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 Sempre acordado Enquanto o mundo está dormindo 941 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 Com medo do que pode aparecer Enquanto você sonha 942 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 Ninguém, ninguém, ninguém vê você Ninguém acreditaria em você 943 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 Todo dia você tenta juntar todas as peças 944 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 Todas as lembranças que nunca te deixam 945 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 Ninguém, ninguém, ninguém vê você Ninguém acreditaria em você 946 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 Só Deus sabe o que você passou 947 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 Só Deus sabe o que dizem de você 948 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 Só Deus sabe como está te matando Existe um tipo de amor que… 949 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 Nosso Deus… 950 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 Só Deus sabe o que você passou 951 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 Só Deus sabe o que dizem de você 952 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 Só Deus sabe como está te matando 953 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 Existe um tipo de amor que só Deus sabe? 954 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 Só Deus sabe o que você passou 955 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 Só Deus sabe o que dizem de você 956 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 Só Deus sabe quem você é Existe um tipo de amor que só Deus sabe? 957 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 Nosso Deus é um Deus incrível Ele reina do Céu 958 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 Com sabedoria, poder e amor Nosso Deus é um Deus incrível 959 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 Achei muito legal o que você disse sobre o George. 960 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 Acho que a Presley também gostou. Na verdade, ela adorou. 961 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 Como se sente com tudo isso? Sei que pode ser muita coisa para lidar. 962 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 Foi incrível. 963 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 Sério? 964 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 Não sei. 965 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 Faz tanto tempo 966 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 que não me sinto… 967 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 tão conectado. 968 01:04:24,298 --> 01:04:26,383 Como se eu fizesse parte de algo maior. 969 01:04:29,761 --> 01:04:31,179 Entende? 970 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 Entendo, sim. 971 01:04:37,728 --> 01:04:39,146 -Avery. -Will. 972 01:04:39,229 --> 01:04:40,105 -Desculpe. -Fale. 973 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 Pode esperar dois segundos? Tenho algo para você. 974 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 -Sim, claro. -Mas só dois segundos, está bem? 975 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 Desculpe. 976 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 Vamos, diga a verdade para ela. 977 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 Eu… 978 01:05:06,006 --> 01:05:09,801 só queria que você ficasse com esta foto. 979 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 Não precisa ficar se for estranho. 980 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 Não sei, é uma boa foto. 981 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 Avery, eu… 982 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 Sim? 983 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 Obrigado. 984 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 Não tem problema. 985 01:05:39,247 --> 01:05:42,542 -Então, vejo você amanhã. -Sim, até amanhã. 986 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 Até amanhã. 987 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 Sim. 988 01:05:46,088 --> 01:05:46,922 Certo. 989 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 Boa noite. 990 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 -Oi, Kristin. -Oi, Will. 991 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 Oi, garanhão. Como está a Avery? 992 01:06:14,074 --> 01:06:15,033 Ela me deu isto. 993 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 Estou bonito na foto. Se importa se eu roubar? 994 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 Me importo. 995 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 Will, isso é seu. 996 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 Obrigado. 997 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 São seus pais? 998 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 São, sim. 999 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 Posso ver? 1000 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 Claro. 1001 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 -Você é igualzinho ao seu pai. -O quê? 1002 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 -Sim. -Sério? 1003 01:06:48,358 --> 01:06:51,194 -Mas você tem uma barbicha. -Barbicha. 1004 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 Will, sua mãe é linda. 1005 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 Ela é mesmo. 1006 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 Seus pais ficariam orgulhosos de você. 1007 01:07:02,831 --> 01:07:04,666 Ficariam felizes por eu estar aqui. 1008 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 Achei que o momento precisava de mais emoção, foi muito fofo. 1009 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 Legal, George. 1010 01:07:20,849 --> 01:07:23,977 Sabe o que seria emocionante? Se pegasse sua cueca. 1011 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 Mãe. Acabei de usá-la. Quer que eu limpe o quarto no acampamento? 1012 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 -Por que está fedendo aqui? -Só para meninos. 1013 01:07:31,693 --> 01:07:34,738 É esse fedor de homem que gruda em vocês. 1014 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 -Cheiro de gente velha. -Sinto o cheiro da sua bermuda. 1015 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 -Está há quanto tempo? -Eram calças. 1016 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 Peguei você. 1017 01:08:13,026 --> 01:08:13,902 WILL HAWKINS 1018 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 Não pode ser! 1019 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 Certo, campistas, vamos atualizar os Jogos dos Guerreiros. 1020 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 Em 1º lugar, os Apóstolos Celestes. 1021 01:08:27,332 --> 01:08:31,378 Em segundo, os Anjos, e Verdes Maximus em terceiro. 1022 01:08:31,461 --> 01:08:34,506 Não se desesperem, pois as autoridades disseram 1023 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 que o show de talentos de hoje vai ser decisivo. 1024 01:08:38,260 --> 01:08:40,428 Então, treinem o malabarismo, 1025 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 lustrem os sapatos do sapateado e vamos fazer mágica! 1026 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 Muito bem, monstros da Verdes Maximus, 1027 01:08:49,479 --> 01:08:55,777 hoje é o dia e, se fizermos nossa parte, lágrimas vão rolar, 1028 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 queixos vão cair 1029 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 e emoções ficarão à flor da pele. 1030 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 Não chegamos até aqui para sermos bons. 1031 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 -Temos que ser… -Épicos. 1032 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 É isso aí. 1033 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 Vamos aplaudir nosso líder destemido que organizou tudo. 1034 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 Somos uma equipe. Mas, como líder, agradeço a validação. 1035 01:09:19,759 --> 01:09:21,803 Muito bem, pessoal, vamos começar. 1036 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 Estou empolgado. 1037 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 Vai ser legal ter bons competidores no show de talentos. 1038 01:09:29,561 --> 01:09:32,397 -É, é um ensaio fechado, Sean. -Estou ciente. 1039 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 Mas soube que o novato vai ter um papel importante este ano. 1040 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 Então eu quis vir dar algumas dicas. Will, tem um minuto? 1041 01:09:41,364 --> 01:09:43,408 -Não, temos que ensaiar. -Tudo bem. 1042 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 Sean, se é sobre o paintball, desculpe… 1043 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 Tudo bem. Não pode mudar quem você é. 1044 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 Eu entendo. 1045 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 O que isso quer dizer? 1046 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 Estou falando de quem você realmente é. 1047 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 Will Hawkins. 1048 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 Vandalismo, 1049 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 má conduta, violações de toque de recolher. 1050 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 Roubo de carro. 1051 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 Você mentiu. 1052 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 Você é uma grande fraude. 1053 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 E precisa contar a Avery. 1054 01:10:21,446 --> 01:10:22,405 Ou eu conto. 1055 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 Olhe. 1056 01:10:29,037 --> 01:10:30,914 Quero fazer a coisa certa. 1057 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 Sim. 1058 01:10:33,792 --> 01:10:34,626 É claro. 1059 01:10:42,467 --> 01:10:43,969 Continuem o bom trabalho. 1060 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 Ei! 1061 01:10:49,683 --> 01:10:51,393 Oi, George. 1062 01:10:51,476 --> 01:10:53,478 -Certo. -Vocês viram o Will? 1063 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 -Por quê? O que foi? -Não sei. 1064 01:10:55,563 --> 01:10:58,817 Estávamos tentando ensaiar, e o Sean apareceu e disse algo. 1065 01:10:58,900 --> 01:11:03,446 -E depois o Will saiu. -O Sean? O que ele disse? 1066 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 Não faço ideia. 1067 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 Vamos descobrir. 1068 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 Vamos. 1069 01:11:18,920 --> 01:11:21,172 Eu não queria ter que te contar, 1070 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 mas Will não é quem ele diz ser. 1071 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 Do que está falando? 1072 01:11:28,763 --> 01:11:29,723 Pergunte ao primo. 1073 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 Seis anos, sete escolas, vinte e duas casas. 1074 01:11:37,689 --> 01:11:41,901 -Não pode mudar quem você é. Entendo. -Seus pais ficariam orgulhosos de você. 1075 01:11:41,985 --> 01:11:43,403 Vandalismo, má conduta. 1076 01:11:43,486 --> 01:11:45,697 Não sei se ela curte quem rouba carro de polícia. 1077 01:11:45,780 --> 01:11:50,076 Eu escolho acreditar. Isso que é ter fé, não é? 1078 01:11:50,452 --> 01:11:51,995 Você é uma grande fraude. 1079 01:11:54,831 --> 01:11:56,916 Sinto muito, mas é a verdade. 1080 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 Ele está mentindo para você. Precisa acreditar em mim. 1081 01:12:09,512 --> 01:12:10,513 Você é corajoso. 1082 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 Sempre tenha um plano de saída. 1083 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 Will. 1084 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 -Pai! -Oi, querida. 1085 01:13:03,900 --> 01:13:06,111 -Pode me dar suas chaves? -Aonde vai? 1086 01:13:07,320 --> 01:13:09,280 Acho que o Sean disse algo ao Will. 1087 01:13:09,364 --> 01:13:12,117 Não sei o que ele disse, mas fui à cabana dele 1088 01:13:12,200 --> 01:13:14,285 e as coisas dele sumiram, e ele também. 1089 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 -Vou procurá-lo. -Não. 1090 01:13:17,747 --> 01:13:18,581 Eu preciso ir. 1091 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 Acho que ele estava tentando me dizer alguma coisa, 1092 01:13:23,044 --> 01:13:26,631 não sei, mas se eu for, acho que ele vai me ouvir. 1093 01:13:27,298 --> 01:13:29,008 Por favor, confie em mim. 1094 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 Will. 1095 01:13:55,660 --> 01:14:00,415 Will, por favor, aonde você vai? 1096 01:14:01,624 --> 01:14:08,256 Já sei de tudo, está bem? Pelo menos algumas coisas. 1097 01:14:09,674 --> 01:14:12,677 Nada disso importa, então pode entrar no carro? 1098 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 -Podemos conversar. -Não tenho nada para falar. 1099 01:14:18,600 --> 01:14:20,518 Então vai simplesmente fugir? 1100 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 -Esse é o verdadeiro Will? -Não tenho ninguém, Avery. 1101 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 Não tenho um pai para cuidar de mim, nem tenho um jardim mágico. 1102 01:14:32,572 --> 01:14:33,573 Isso não é justo. 1103 01:14:34,199 --> 01:14:35,992 Tem razão. Não é. 1104 01:14:36,701 --> 01:14:39,078 Não é justo que meus pais tenham sido tirados de mim. 1105 01:14:39,162 --> 01:14:41,915 E que eu não pude dizer outra vez… 1106 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 Você não sabe nada sobre mim. Então não finja se importar. 1107 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 Por que acha que estou aqui agora? 1108 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 -Não sei, diga você. -Porque me importo! 1109 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 -Porque você é amado. -Por quem? Deus? 1110 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 Sim! 1111 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 Então, onde Ele estava? Onde? 1112 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 Ele não me levou naquela noite. Ele me deixou lá. 1113 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 Ele não estava lá naquela noite, e não esteve desde então. 1114 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 Que tipo de Deus é esse? 1115 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 Diga. 1116 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 Mas quer saber? Tudo bem. Estou bem. Certo? 1117 01:15:18,826 --> 01:15:22,747 Não vai acreditar em mim agora, mas preciso que você… 1118 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 Não preciso que me conserte. 1119 01:15:24,541 --> 01:15:27,335 -Não estou tentando te consertar. -Sim, claro. 1120 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 Tudo bem, então olhe para mim agora. 1121 01:15:31,714 --> 01:15:34,467 -E diga que isso não significou nada. -Sai da frente. 1122 01:15:34,551 --> 01:15:38,096 Não posso! Nem consegue me olhar e dizer. 1123 01:15:38,179 --> 01:15:40,890 -Sabe que não é verdade. -Não significou nada. 1124 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 O quê? 1125 01:15:44,602 --> 01:15:45,436 Nada daquilo. 1126 01:15:47,188 --> 01:15:48,106 Posso ir agora? 1127 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 Sim, pode ir. 1128 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 A propósito, você não mente tão bem quanto pensa. 1129 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 Eu fiquei por tanto tempo machucado 1130 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 Que mentir se tornou algo natural 1131 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 A verdade dói e a verdade 1132 01:16:40,825 --> 01:16:45,079 É que eu só estava me machucando 1133 01:16:45,163 --> 01:16:49,500 Preciso dar a volta por cima Preciso fazer isso agora 1134 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 Porque eu acho que sei 1135 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 Que este é o meu lugar 1136 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 Parece que procurei a vida inteira 1137 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 Como se eu sempre soubesse 1138 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 Que o amor é a resposta Diante de tantos questionamentos 1139 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 Toda a minha preocupação se foi 1140 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 Este é o meu lugar 1141 01:17:21,574 --> 01:17:26,496 Eu me segurei tanto 1142 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 E agora você está me segurando 1143 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 Pela primeira vez em muito tempo 1144 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 Finalmente um lugar parece ser um lar 1145 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 E, estando aqui agora 1146 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 Eu tenho certeza 1147 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 De que este é o meu lugar 1148 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 Parece que procurei a vida inteira 1149 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 Como se eu sempre soubesse 1150 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 Que o amor é a resposta Diante de tantos questionamentos 1151 01:18:06,577 --> 01:18:09,956 Toda a minha preocupação se foi 1152 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 É aqui 1153 01:18:12,834 --> 01:18:17,296 Este é o meu lugar 1154 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 Este é o meu lugar 1155 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 Bem-vindos ao show de talentos! 1156 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 Nossa! Kristin, estou vendo os números e, com essa apresentação, 1157 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 os Apóstolos Celestes assumem a liderança. 1158 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 A gente já era. 1159 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 Você se esforçou, tá? Vai ficar tudo bem. Vamos nos divertir. 1160 01:19:00,673 --> 01:19:01,674 Eu sei. 1161 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 Você o encontrou? 1162 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 Sim. 1163 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 -Sim, eu o encontrei. -Espere, o que foi? Você está bem? 1164 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 -George, ela… -Eu tentei. 1165 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 Acho que ele não vai voltar. 1166 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 Mas ainda não acabou! Temos a apresentação da Verdes Maximus! 1167 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 Sim, é o meu bebê George! E isso vai ser épico! 1168 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 -Arrase. -Obrigado, mãe. 1169 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 Eu menti. 1170 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 O quê? 1171 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 Significou tudo pra mim. 1172 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 Tudo aquilo. 1173 01:20:13,913 --> 01:20:15,581 Obrigado por ter ido me procurar. 1174 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 Obrigada por ter voltado. 1175 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 Sinto muito por… 1176 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 Seus fãs esperam. 1177 01:20:43,776 --> 01:20:45,194 -Conversamos depois. -Tá. 1178 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 -Você tem que ir. -Certo. 1179 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 Vá! 1180 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 Nunca imaginei que estaria aqui 1181 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 Eu não poderia ter planejado Não teria dado certo 1182 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 Não acreditei quando falei 1183 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 Tudo vai mudar 1184 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 E agora estou enfrentando Todos os meus medos 1185 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 Nada vai me deixar mal Eu só precisava de um pouco de amor 1186 01:21:21,105 --> 01:21:26,402 Nunca mais serei igual Estou onde eu quero estar 1187 01:21:26,485 --> 01:21:31,032 Eu nunca quero ir embora 1188 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 Não há nada melhor 1189 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 Estamos nos sentindo bem Dançando na batida da nossa vida 1190 01:21:39,999 --> 01:21:43,085 É a melhor coisa do mundo 1191 01:21:43,169 --> 01:21:46,130 Não há nada melhor, estamos na luz 1192 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 Seguindo o ritmo da nossa vida 1193 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 É a melhor coisa do mundo 1194 01:22:06,817 --> 01:22:12,573 Sob essas estrelas, o amor de Deus brilha 1195 01:22:12,657 --> 01:22:18,037 Nenhum céu nunca foi tão limpo 1196 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 A vida é assim 1197 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 Eu me encontrei bem aqui 1198 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 Não há nada melhor Estamos nos sentindo bem 1199 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 Dançando na batida da nossa vida 1200 01:22:35,763 --> 01:22:38,724 É a melhor coisa do mundo 1201 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 Não há nada melhor, estamos na luz 1202 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 Seguindo o ritmo da nossa vida 1203 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 É a melhor coisa do mundo 1204 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 É a melhor coisa do mundo 1205 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 Esta foi uma semana de forte competição até o fim. 1206 01:23:17,388 --> 01:23:21,892 Quero dizer que tenho orgulho de todos vocês. Mas, no final, Kristin, 1207 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 só uma equipe pode reinar, e qual será a vencedora? 1208 01:23:27,648 --> 01:23:28,482 Isso aí. 1209 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 Verdes Maximus! 1210 01:23:43,039 --> 01:23:44,582 Tudo bem. 1211 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 Bom dia, campistas. É um belo dia de sol. 1212 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo! 1213 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 Porque, agora, a competição está valendo! 1214 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 Foi uma semana diferente de qualquer outra. 1215 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 Hoje, vocês levam para casa amizades que durarão uma vida. 1216 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 Lembrem que hoje não é um "adeus", e sim um "até logo". 1217 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 Então vão ver esse mundo incrível e façam a magia acontecer. 1218 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 Só quero dar os parabéns. Você arrasou. 1219 01:24:17,531 --> 01:24:19,241 Obrigado. Significa muito. 1220 01:24:19,784 --> 01:24:20,743 Você merece. 1221 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 Você consegue. 1222 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 -Posso falar com você? -Sim, o que foi? 1223 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 Eu só quero pedir desculpas. 1224 01:24:36,801 --> 01:24:39,637 Você não era o único tentando impressionar as pessoas. 1225 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 Não se preocupe. Está tranquilo. 1226 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 Sim, mas no ano que vem, você vai cair. 1227 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 Vamos ver. 1228 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 -Até mais! -A gente se vê. 1229 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 -Ei, você. -Oi. Posso sentar aqui? 1230 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 Por favor. 1231 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 Então, você vai voltar ano que vem? 1232 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 Depende. Você vai estar aqui? 1233 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 Sim. 1234 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 Então as chances são boas. 1235 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 Oi. 1236 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 Oi. 1237 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 Eu… 1238 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 Aqui está. 1239 01:25:39,071 --> 01:25:41,782 É linda, George. 1240 01:25:42,867 --> 01:25:47,788 Tem 365 cartas para você aí. Escrevi no ano passado, 1241 01:25:47,872 --> 01:25:50,082 mas acho que elas podem… 1242 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 Desculpe. 1243 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 É que… 1244 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 "A vida passa rápido demais. 1245 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 E, se não olhar ao redor de vez em quando, pode deixar passar." 1246 01:26:02,219 --> 01:26:05,764 É do meu filme favorito, Curtindo a Vida Adoidado. 1247 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 Um dia, vou me casar com você, Presley Elizabeth Borsky. 1248 01:26:10,102 --> 01:26:14,440 Não se eu me casar com você primeiro, George Montgomery Tanella. 1249 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 Aqui. 1250 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 Até mais. 1251 01:26:27,369 --> 01:26:29,246 Ela me deu o número dela. 1252 01:26:30,456 --> 01:26:31,957 Ela me deu o número dela. 1253 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 Nossa. Devo mandar emoji para ela? É algo que se faz? 1254 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 O que vai fazer agora? 1255 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 Não sei. Descobrir qual é o próximo passo. 1256 01:26:49,183 --> 01:26:52,436 -Vou sentir sua falta. -Também vou sentir sua falta. 1257 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 Estão prontos para ir para casa? 1258 01:26:56,357 --> 01:26:57,233 Como assim? 1259 01:26:58,943 --> 01:27:02,446 Will, eu gostaria muito que você morasse conosco. 1260 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 Se você quiser. 1261 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 -Está falando sério? -Somos primos de verdade agora? 1262 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 Não. Vocês são irmãos. 1263 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 Sim! 1264 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 Sim! Obrigado. 1265 01:27:17,836 --> 01:27:20,339 Meu Deus! Muito obrigado. 1266 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 Finalmente encontrei um lugar Onde posso ser eu 1267 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 Finalmente sei que sou boa o bastante 1268 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 Amor, nunca existiu dúvida 1269 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 Tudo vai mudar 1270 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 Eu tinha que superar e viver 1271 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 Só Deus sabe que somos dois 1272 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 Só precisávamos de um pouco de amor 1273 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 Nunca mais seremos iguais 1274 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 Estou onde eu quero estar 1275 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 Eu nunca quero ir embora 1276 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 Estou onde eu quero estar 1277 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 Eu nunca quero ir embora 1278 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 Não há nada, não há nada 1279 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 Não há nada melhor 1280 01:28:07,761 --> 01:28:10,347 Estamos nos sentindo bem Dançando na batida 1281 01:28:10,431 --> 01:28:13,934 Da nossa vida 1282 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 É a melhor coisa É a melhor coisa do mundo! 1283 01:28:19,023 --> 01:28:23,235 Estamos na luz Seguindo o ritmo da nossa vida 1284 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 É a melhor coisa do mundo! 1285 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 É a melhor coisa! 1286 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 É a melhor coisa! 1287 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 É a melhor coisa, a melhor coisa do mundo 1288 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 Em suas marcas. 1289 01:28:55,642 --> 01:28:58,645 -Espero que tenha cenas adicionais. -Certo? 1290 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 Não sei onde você deita a cabeça Ou que lugar chama de lar 1291 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 Não sei onde come ou onde fala ao telefone 1292 01:29:10,407 --> 01:29:14,453 Não sei se tem cozinheira Mordomo ou empregada 1293 01:29:14,536 --> 01:29:18,916 Não sei se tem um quintal Ou uma rede na sombra 1294 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 -Will? -Mano? 1295 01:29:22,127 --> 01:29:23,003 Vamos. 1296 01:29:23,087 --> 01:29:27,549 Não sei se tem abrigo Ou lugar para se esconder 1297 01:29:27,633 --> 01:29:31,637 Não sei se mora com amigos Nos quais pode confiar 1298 01:29:31,720 --> 01:29:35,849 Não sei se você tem família E se vê sua mãe ou seu pai 1299 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 Não sei se você sente amor Mas aposto que gostaria de sentir 1300 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 Venha comigo para a casa do meu pai 1301 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 Venha comigo para a casa do meu pai 1302 01:29:49,696 --> 01:29:53,867 É uma casa grande com muito espaço 1303 01:29:53,951 --> 01:29:58,288 Uma mesa grande com muita comida 1304 01:29:58,372 --> 01:30:02,793 Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol, touchdown! 1305 01:30:02,876 --> 01:30:06,505 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1306 01:30:06,588 --> 01:30:11,301 Não, é Aweegaway. Vocês estão passando uma semana fora… 1307 01:30:11,385 --> 01:30:13,262 Não… Só um segundo. 1308 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 E bônus, um, dois. 1309 01:30:25,065 --> 01:30:26,775 Não foi tão ruim. Vou repetir. 1310 01:30:26,859 --> 01:30:27,693 Vai! 1311 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 Só sei que é uma casa grande Com quartos para todos 1312 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 Só sei que tem muito espaço Para a gente brincar e correr 1313 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 Só sei que você precisa de amor E eu tenho uma família 1314 01:30:44,376 --> 01:30:48,672 Só sei que está sozinho Então por que não vem comigo? 1315 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 Venha comigo para a casa do meu pai 1316 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 Venha comigo para a casa do meu pai 1317 01:30:58,098 --> 01:31:02,561 É uma casa grande com muito espaço 1318 01:31:02,644 --> 01:31:06,732 Uma mesa grande com muita comida 1319 01:31:06,815 --> 01:31:11,069 Com um quintal grande Onde podemos jogar futebol, touchdown! 1320 01:31:11,153 --> 01:31:15,324 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1321 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 Vamos. 1322 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 -Espere por mim. As duas são suas. -Está bem. 1323 01:31:20,954 --> 01:31:23,415 As duas são suas. Mais apertado. 1324 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 -Não é isso. -A primeira metade ficou boa. 1325 01:31:28,629 --> 01:31:31,632 -A primeira metade ficou boa. -Essa não deve ir pro filme. 1326 01:31:31,715 --> 01:31:36,887 Sim! Agora estou em um musical de dança. Não acredito. 1327 01:31:39,556 --> 01:31:44,353 -Quer que eu cuspa? -É melhor. Nada profissional. 1328 01:31:45,521 --> 01:31:46,438 Firme! 1329 01:31:47,564 --> 01:31:50,150 Firme! Operador de câmera! 1330 01:31:50,234 --> 01:31:54,404 Sempre estou no Blob. Sim, Sean. É porque eu amo. 1331 01:31:54,488 --> 01:31:57,449 Isso não está no roteiro. É melhor cortar. 1332 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 -Presley! -Foi a melhor tomada! 1333 01:32:18,929 --> 01:32:20,931 -Entre! -Foi a melhor tomada! 1334 01:32:22,933 --> 01:32:26,395 Entre! Aquilo era o meu Oscar! 1335 01:32:27,729 --> 01:32:29,982 Sean agindo como idiota, tomada um. 1336 01:32:32,859 --> 01:32:34,403 Fiquei péssimo. 1337 01:32:36,238 --> 01:32:40,909 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1338 01:32:40,993 --> 01:32:45,163 É uma casa grande com muito espaço 1339 01:32:45,247 --> 01:32:49,459 Uma mesa grande com muita comida 1340 01:32:49,543 --> 01:32:53,922 Um quintal grande Onde podemos jogar futebol 1341 01:32:54,006 --> 01:32:58,051 Uma casa grande, é a casa do meu pai 1342 01:33:00,929 --> 01:33:01,972 Ela é clássica. 1343 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 É uma boa descrição. 1344 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 Podemos recomeçar? 1345 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 Legendas: Yulia Amaral