1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX PREZINTĂ
2
00:00:18,956 --> 00:00:22,043
Am senzația
Că totul e pe cale să se schimbe
3
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
Și că nu voi mai fi la fel
4
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
O săptămână departe
Am senzația
5
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
Că soarta a făcut
Să fie lucrurile așa cum sunt
6
00:00:30,718 --> 00:00:34,513
Ca să nu uităm niciodată
Așa că, dacă o auzi
7
00:00:34,597 --> 00:00:37,892
Dacă o auzi și tu
Dacă auzi muzica
8
00:00:37,975 --> 00:00:40,853
Să știi că ai simțit chemarea
9
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
Dă-o mai tare!
Concentrează-te doar pe ea!
10
00:00:44,440 --> 00:00:47,777
Ascult-o ca pe o melodie
Izvorâtă din interior!
11
00:00:47,860 --> 00:00:51,197
Simte iubirea!
Absoarbe-o cu toată ființa ta!
12
00:00:51,280 --> 00:00:55,451
Aici e locul tău
Aici începe totul
13
00:00:55,534 --> 00:00:58,704
Cât suntem încă tineri
Pune rămășag pe mine!
14
00:00:58,788 --> 00:01:02,458
Haide, să mergem!
Să ne facem amintiri!
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
Am senzația
16
00:01:06,670 --> 00:01:10,049
Că va năvăli un val
Da, că voi face furori
17
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
Da, ne vom distra de minune
18
00:01:11,967 --> 00:01:15,429
Am senzația
Că urmează să se înalțe o stea
19
00:01:15,513 --> 00:01:20,976
Ca un foc pe cer
Care va lumina noaptea
20
00:01:21,060 --> 00:01:23,562
Fă lumină în întuneric!
Dă-o mai tare!
21
00:01:23,646 --> 00:01:25,481
Concentrează-te doar pe ea!
22
00:01:25,564 --> 00:01:28,901
Ascult-o ca pe o melodie
Izvorâtă din interior!
23
00:01:28,984 --> 00:01:32,488
Simte iubirea!
Absoarbe-o cu toată ființa ta!
24
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
Aici e locul tău
Aici începe totul
25
00:01:36,492 --> 00:01:39,745
Cât suntem încă tineri
Pune rămășag pe mine!
26
00:01:39,829 --> 00:01:40,913
Haide!
27
00:01:40,996 --> 00:01:46,043
S-o dăm mai tare!
Concentrează-te doar pe ea!
28
00:01:46,127 --> 00:01:49,421
Ascult-o ca pe o melodie
Izvorâtă din interior!
29
00:01:49,505 --> 00:01:52,883
Simte iubirea!
Absoarbe-o cu toată ființa ta!
30
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
Aici e locul tău
Aici începe totul
31
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
Cât suntem tineri
Atât de plini de viață și de liberi
32
00:02:00,474 --> 00:02:04,228
Haide!
Să mergem să ne facem amintiri!
33
00:02:17,074 --> 00:02:18,325
Oprește-te, puștiule!
34
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
Oprește-te!
35
00:02:22,955 --> 00:02:26,458
- E doar o amărâtă de mașină!
- Îți înrăutățești situația!
36
00:02:29,336 --> 00:02:32,047
Stai pe loc! Oprește-te! Stai pe loc!
37
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
Oprește-te!
38
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Așa, amice! Haide! Mergem la zid.
39
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Mâinile la spate! Așa!
40
00:02:50,774 --> 00:02:53,194
- Îmi poți da doar un avertisment?
- Nu.
41
00:02:54,403 --> 00:02:56,530
Să mergem! Haide!
42
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
SERVICII SOCIALE
43
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
44
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Ai furat o mașină de poliție.
45
00:03:14,632 --> 00:03:17,384
În șase ani,
ai fost dat afară din șapte școli
46
00:03:17,968 --> 00:03:22,681
și din 22 de centre de plasament.
Nu e un record cu care să te mândrești.
47
00:03:22,765 --> 00:03:27,019
- E greu să n-o vezi ca pe o realizare.
- Mă bucur că ți se pare de râs.
48
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
De data asta e grav, Will.
49
00:03:30,314 --> 00:03:33,817
Nu am de ales. Trebuie să te trimit
la Școala de Corecție.
50
00:03:36,070 --> 00:03:36,904
La Corecție?
51
00:03:38,364 --> 00:03:39,949
Mark, doar nu ești serios!
52
00:03:41,617 --> 00:03:42,451
Nu ți-a fost ușor.
53
00:03:42,534 --> 00:03:44,870
- Mă voi îndrepta!
- Ești inteligent.
54
00:03:45,996 --> 00:03:49,375
- Talentat.
- Mă voi schimba! De data asta, pe bune.
55
00:03:49,458 --> 00:03:50,960
- Will.
- Sunt alternative?
56
00:03:51,043 --> 00:03:52,127
- Orice!
- Nu sunt.
57
00:03:54,713 --> 00:03:58,092
Îmi pare rău, Will!
Căminul acela a fost ultima șansă.
58
00:04:00,928 --> 00:04:05,808
Ți-a fost greu după ce ai rămas orfan,
știu asta. Dar ești un copil grozav.
59
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Sper doar, de dragul tău,
60
00:04:09,144 --> 00:04:12,147
că vei înțelege asta
până nu e prea târziu.
61
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, a venit Kristin să te vadă.
62
00:04:27,246 --> 00:04:28,080
Așteaptă aici!
63
00:04:28,914 --> 00:04:29,999
Mă întorc imediat.
64
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
- Kristin, ce mai faci?
- Sunt bine. Mulțumesc.
65
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Auzi, Kristin…
66
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Unu, doi, trei! Pune-ți o dorință!
67
00:05:10,456 --> 00:05:11,790
E ziua ta norocoasă.
68
00:05:12,624 --> 00:05:14,460
Am vești bune. Ea e Kristin.
69
00:05:15,294 --> 00:05:18,047
E unul dintre părinții noștri adoptivi.
El e fiul ei.
70
00:05:18,630 --> 00:05:19,840
George. Sunt George.
71
00:05:22,509 --> 00:05:24,386
- Bună!
- Îmi pare bine!
72
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
- Și mie.
- Will, am discutat cu Mark,
73
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
și am fi încântați
să vii cu noi anul ăsta.
74
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
Unde anume?
75
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Vei merge într-o tabără de vară.
76
00:05:38,108 --> 00:05:41,028
Mark, nu sunt
genul de om care merge în tabere.
77
00:05:45,115 --> 00:05:49,870
Bine, atunci, la Școala de Corecție.
Îmi pare rău! Mulțumesc că ați încercat.
78
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
- Stai! La Corecție?
- George, nu vrea să vină.
79
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
Așteptați!
80
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
- Mi-ar plăcea să vin în tabără.
- O să-ți placă foarte tare!
81
00:06:10,516 --> 00:06:11,809
O să-ți placă!
82
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
De-abia aștept! Văd că cânți la chitară.
Vei câștiga concursul de talente.
83
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
Putem înota în lac, avem o tiroliană…
84
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Va fi beton! Îți explic eu totul!
85
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Am început această zi ca de obicei
86
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Trecând în gând
Peste tot ce trebuie să fac azi
87
00:06:37,084 --> 00:06:43,632
E timpul s-o iau de la capăt
Și să încerc să fac mai bine de data asta
88
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Haide!
89
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Am deschis Biblia și am citit despre mine
90
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
- Și despre tine.
- Da?
91
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
Am citit că am fost prizonieră
Și că harul lui Dumnezeu m-a eliberat
92
00:06:57,938 --> 00:07:04,903
Pe parcursul lecturii
M-a izbit cu o putere de netăgăduit
93
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Am văzut un orizont mare în fața mea
94
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
Și am auzit o voce spunând
„Hai să mergem!”
95
00:07:12,995 --> 00:07:18,167
Pregătiți-vă de călătorie!
Avem un drum de parcurs
96
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
Prin puterea divină de nestrămutat
A minunatului har al lui Dumnezeu
97
00:07:26,758 --> 00:07:31,638
Să-l urmăm pe păstorul nostru
În minunatul necunoscut!
98
00:07:31,722 --> 00:07:37,895
În minunatul necunoscut!
E o viață cum nu s-a mai pomenit
99
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
Asta e marea aventură!
100
00:07:46,778 --> 00:07:47,613
E ciudat.
101
00:07:48,363 --> 00:07:49,698
Va fi grozav!
102
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Haide! Pregătește-te
Pentru călătoria vieții tale!
103
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
- Refuz.
- Haide!
104
00:07:55,746 --> 00:08:02,211
Vom lăsa religia sobră
Departe în urma noastră
105
00:08:03,003 --> 00:08:09,843
Și vom descoperi noile orizonturi
Care așteaptă să fie descoperite
106
00:08:09,927 --> 00:08:15,516
Pentru asta am fost creați
107
00:08:16,141 --> 00:08:19,228
Pregătiți-vă de călătorie!
108
00:08:19,311 --> 00:08:21,730
Avem un drum de parcurs
109
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
Prin puterea divină de nestrămutat
A minunatului har al lui Dumnezeu
110
00:08:30,280 --> 00:08:36,787
Să-l urmăm pe păstorul nostru
În minunatul necunoscut!
111
00:08:36,870 --> 00:08:41,291
E o viață cum nu s-a mai pomenit.
112
00:08:43,377 --> 00:08:47,047
Asta e marea aventură!
113
00:08:47,756 --> 00:08:48,674
Bună!
114
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Bună!
115
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Sunt…
116
00:08:52,594 --> 00:08:54,555
Um, Avery.
117
00:08:54,638 --> 00:08:57,140
Încântat de cunoștință, Um Avery.
Eu sunt…
118
00:08:57,224 --> 00:09:02,479
E săptămâna echipelor!
Și anul ăsta vom câștiga!
119
00:09:03,188 --> 00:09:04,648
Vom câștiga!
120
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
- Sunt sigură.
- Will!
121
00:09:07,317 --> 00:09:10,988
- Will, aici erai.
- Deci, să-nțeleg că te cheamă Will?
122
00:09:11,071 --> 00:09:17,661
Da, Avery, Sean și echipa lui Sean,
vi-l prezint pe Will.
123
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
Ești nou. Îmi pare bine!
124
00:09:20,747 --> 00:09:21,582
Asemenea.
125
00:09:22,457 --> 00:09:26,670
- Deci, cum ați ajuns să vă cunoașteți?
- Will mi-e…
126
00:09:26,753 --> 00:09:30,173
Verișor. Am venit din Philadelphia
să petrec vara aici.
127
00:09:30,757 --> 00:09:31,758
Da.
128
00:09:32,759 --> 00:09:34,011
E din… familie.
129
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
Și tu? De unde ești?
130
00:09:36,763 --> 00:09:40,517
Tocmai m-am întors din zona arctică,
unde am ajutat la salvarea narvalilor.
131
00:09:40,601 --> 00:09:42,102
- Narvali?
- Da.
132
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Nu credeam că există așa ceva.
Credeam că sunt ca unicornii.
133
00:09:45,814 --> 00:09:47,274
Unicornii maiestuoși ai mării.
134
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Doar contribui și eu cum pot, știți?
135
00:09:53,405 --> 00:09:55,198
- La anul merg cu ea.
- Poftim?
136
00:09:55,282 --> 00:09:56,116
- Nu?
- Poftim?
137
00:09:56,199 --> 00:09:57,075
Te duci cu ea?
138
00:09:57,159 --> 00:10:00,245
- N-am zis niciodată că vin.
- Ușor, băieți!
139
00:10:02,497 --> 00:10:09,212
Vom traversa
Toți munții înalți
140
00:10:09,296 --> 00:10:15,510
Vom traversa văile de la poalele munților
141
00:10:16,386 --> 00:10:21,266
Și făcând toate acestea, vom descoperi
142
00:10:21,350 --> 00:10:28,273
Că aceasta e cea mai glorioasă călătorie
Care-i va fi dată inimii omului s-o vadă
143
00:10:28,357 --> 00:10:35,155
Iubirea lui Dumnezeu ne va duce
Dincolo de orice ne putem noi închipui
144
00:10:35,238 --> 00:10:38,659
Da!
145
00:10:44,206 --> 00:10:45,040
Așa!
146
00:10:45,666 --> 00:10:48,126
- Asta da muzică!
- La asta mă pricep.
147
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Uau! Așa se portă tot timpul?
148
00:10:51,380 --> 00:10:54,758
Da, asta e firea lui. Apropo…
149
00:10:54,841 --> 00:10:57,844
Pregătiți-vă de călătorie!
150
00:10:57,928 --> 00:11:00,681
- Ce?
- Avem un drum de parcurs
151
00:11:02,057 --> 00:11:07,521
Prin puterea divină de nestrămutat
A minunatului har al lui Dumnezeu
152
00:11:07,604 --> 00:11:08,563
Minunatul har
153
00:11:08,647 --> 00:11:14,361
Să-l urmăm pe păstorul nostru
În minunatul necunoscut!
154
00:11:14,444 --> 00:11:20,200
În minunatul necunoscut!
E o viață cum nu s-a mai pomenit
155
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
Asta e marea aventură!
156
00:11:26,748 --> 00:11:27,749
Bună, George!
157
00:11:29,376 --> 00:11:32,587
- Hai, omule!
- Nu mi-ai spus că e o tabără religioasă.
158
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
- Bună, David!
- Salut!
159
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
E ultima săptămână de vară. Ești gata?
160
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
Cinci sute la sută!
Și frunze, și caractere, vor fi schimbate.
161
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
Da! Ce ai plănuit pentru tribunal?
162
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
Ceva palpitant. Într-un cuvânt:
163
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
Inimă neînfricată!
164
00:11:52,566 --> 00:11:54,151
Se scrie în două cuvinte.
165
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Poftim dosarul lui Will Hawkins.
166
00:12:00,115 --> 00:12:03,034
- Bine.
- Serviciile Sociale au trecut totul aici.
167
00:12:03,577 --> 00:12:08,790
Ce e asta? E pe bune? A încercat
să-și vândă liceul pe Craigslist?
168
00:12:09,624 --> 00:12:11,668
- Și a primit trei oferte.
- Bine.
169
00:12:12,252 --> 00:12:14,463
Trebuie să stau cu ochii pe el?
170
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Îmi amintesc
că și tu erai neînstrunat cândva.
171
00:12:18,842 --> 00:12:21,553
Da, pe vremea când mai aveam păr în cap.
172
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Fii liniștit, Fabio! Will va fi cuminte.
173
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George îi explică ce și cum.
E simpatic.
174
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
- L-ai cazat în…
- Da. În cabana cu adevărat cabană.
175
00:12:32,397 --> 00:12:34,065
- Da, e…
- E…
176
00:12:34,566 --> 00:12:35,984
- Da.
- Da.
177
00:12:36,067 --> 00:12:37,611
- Într-adevăr.
- Așa e.
178
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
E în stil clasic.
179
00:12:48,288 --> 00:12:49,623
O poți descrie și așa.
180
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Bună, prietenă dragă!
181
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
Ai ales intenționat cabana asta?
182
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Da. Cine n-ar vrea să stea aici?
183
00:12:57,631 --> 00:13:02,886
Toaleta se înfundă. Asta, dacă merge.
Nu are aer condiționat și sunt păianjeni.
184
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
Păianjeni?
185
00:13:05,722 --> 00:13:07,974
Încă n-au ieșit la vedere. Mă rog.
186
00:13:09,810 --> 00:13:14,689
Apropo, ce-a fost faza aia de mai devreme?
Când ai zis că suntem rude, verișori?
187
00:13:15,273 --> 00:13:21,196
Nu vreau să stric distracția,
dar minciuna e un păcat capital.
188
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
Nu eram pregătit să mint.
M-am simțit puțin jenat.
189
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
- E inadmisibil…
- Da. Înțeleg.
190
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
- Înțelegi?
- Da. Înțeleg.
191
00:13:30,580 --> 00:13:34,167
Grozav! Mă simt ușurat,
că nu vreau să fiu nașpa.
192
00:13:34,251 --> 00:13:35,085
Îți place?
193
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
Ce?
194
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
Priveliștea.
195
00:13:41,007 --> 00:13:44,261
- Nu țin la ea așa.
- Atenție! E păcat capital să minți.
196
00:13:45,470 --> 00:13:46,429
Cum o cheamă?
197
00:13:49,850 --> 00:13:54,479
Presley Elizabeth Borsky.
Patru ani de rezultate academice de top.
198
00:13:54,563 --> 00:13:58,733
Îi plac lucrurile drăguțe și pufoase,
mai ales mopșii.
199
00:13:59,484 --> 00:14:01,903
Și poartă mărimea perfectă la pantofiori.
200
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Mărimea 38, înguști.
201
00:14:07,325 --> 00:14:10,620
Va trebui să înveți
să te abții să o urmărești pe ascuns.
202
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
Și Avery? Ce știi despre ea?
203
00:14:16,376 --> 00:14:17,460
E peste nivelul tău.
204
00:14:18,128 --> 00:14:19,504
Serios? Mă insulți.
205
00:14:19,588 --> 00:14:21,089
Da. Cum să-ți spun?
206
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
Nu știu dacă i-ar plăcea genul de tip
care a furat o mașină de poliție.
207
00:14:26,761 --> 00:14:30,932
În primul rând, am împrumutat-o.
În al doilea rând, de unde știai asta?
208
00:14:32,434 --> 00:14:33,852
Georgică află totul.
209
00:14:34,853 --> 00:14:38,148
Atunci, spune-mi, ei ce-i place?
Ce o pasionează?
210
00:14:39,441 --> 00:14:43,695
Sincer, tabăra asta. Locuiește aici.
Tabăra îi aparține tatălui ei.
211
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
Mama ei ce face?
212
00:14:47,032 --> 00:14:49,451
Să ghicesc!
Salvează lumea ca Maica Tereza?
213
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
Nu. Ea…
214
00:14:52,287 --> 00:14:53,830
nu discută despre ea.
215
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Marea parte a verii ține
ședințe de consiliere…
216
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
Doar acum are ocazia
să se bucure de tabără ca noi, restul.
217
00:15:02,380 --> 00:15:04,716
Și, ai grijă! Îi place să câștige.
218
00:15:05,759 --> 00:15:06,676
Și mie.
219
00:15:09,095 --> 00:15:11,640
George, mi-ai zis
că nu pot spune adevărul.
220
00:15:11,723 --> 00:15:17,354
Nu am zis asta, ci că nu sunt sigur
că lui Avery i-ar plăcea de unul ca tine.
221
00:15:17,437 --> 00:15:20,023
E unul și același lucru, omule.
222
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Trebuie să fac treabă bună
în tabără. Bine?
223
00:15:24,361 --> 00:15:26,863
Trebuie să mă disimulez ca să mă integrez.
224
00:15:27,364 --> 00:15:29,366
Iar tu mă vei ajuta. Nu, Georgică?
225
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Ce zici de asta? Dacă tu mă ajuți,
eu te voi ajuta
226
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
în ceea ce o privește
pe domnișoara Presley Elizabeth Borscht.
227
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
- Borscht? Barber?
- Borsky.
228
00:15:39,501 --> 00:15:43,630
Borsky! Bine. Doar să păstrezi secretul
și să-mi explici ce și cum.
229
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Atât.
230
00:15:45,840 --> 00:15:47,300
Asta înseamnă că voi fi…
231
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
ca maestrul tău. Ca Yoda.
232
00:15:50,387 --> 00:15:52,347
Da. Sigur. Vei fi Yoda al meu.
233
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
- Prima lecție, tinere Padawan.
- Poți să nu mai vorbești așa.
234
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Pantaloni scurți trebuie purtați.
235
00:16:03,441 --> 00:16:06,820
Poftim! Cu plăcere!
Am multe perechi. Bun venit în tabără!
236
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Ești un tip foarte ciudat.
237
00:16:12,450 --> 00:16:13,284
Mulțumesc!
238
00:16:16,663 --> 00:16:18,164
De ce provoacă mâncărimi?
239
00:16:18,248 --> 00:16:22,002
Sunt amestec de poliester.
Eu o consider o blagoslovire a modei.
240
00:16:22,085 --> 00:16:23,586
Miroase a oameni bătrâni.
241
00:16:23,670 --> 00:16:27,674
El e vărul meu adevărat, Will,
venit din oraș. Suntem rude!
242
00:16:27,757 --> 00:16:28,717
Ușurel, tigrule!
243
00:16:29,509 --> 00:16:32,178
- Care e planul, Rain Man?
- Alege ce-ți place!
244
00:16:32,262 --> 00:16:34,180
- Tir cu arcul, gătit…
- Dar aia?
245
00:16:34,264 --> 00:16:35,098
TIROLIANĂ
246
00:16:35,181 --> 00:16:36,641
Nu-mi plac înălțimile.
247
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Trebuie neapărat să ne înscriem acolo!
248
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
Nu joc niciodată paintball.
Nu am deloc talent la asta.
249
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
- Azi vei juca.
- Stai! Nu te duce acolo!
250
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
- Nu vreau. Nu mă anula!
- Salut, fetelor! Cum merge?
251
00:16:50,113 --> 00:16:51,239
- Salut!
- Salut.
252
00:16:51,322 --> 00:16:53,825
Parcă Will te cheamă, nu?
253
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
- Bună memorie, um Avery!
- Mersi! Nostim.
254
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
- Să ghicesc! Ești în echipa roșie?
- Da. Îngerii Purpurii.
255
00:17:01,750 --> 00:17:04,127
- Ție ți-a venit ideea numelui?
- De ce?
256
00:17:04,210 --> 00:17:07,338
Încerc să decid
cât de sincer să-mi spun opinia.
257
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
Ce amuzant! Tocmai aveam aceeași dilemă
legat de pantalonii tăi scurți.
258
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Touché.
259
00:17:15,972 --> 00:17:17,599
- Tu ești Presley?
- Da. Scuze!
260
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
- Da. Bună! Mă bucur să te cunosc.
- Îmi pare bine!
261
00:17:21,269 --> 00:17:22,562
Salut, George!
262
00:17:25,023 --> 00:17:29,152
- George tocmai îmi vorbea despre tine.
- Serios?
263
00:17:29,235 --> 00:17:31,821
- Nu spuneam nimic ciudat.
- Bine.
264
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
- Suntem veri pe timp de vară.
- Ador vara!
265
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
- E vărul meu și suntem aici.
- Bine.
266
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
- Pe vară.
- Așa.
267
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Îi prezentam locul. Nu-i cine știe ce.
268
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
E super, George!
269
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Da.
270
00:17:47,128 --> 00:17:49,297
Va fi distractiv să jucăm împreună.
271
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
- Unde mă-nscriu?
- Aici.
272
00:17:50,715 --> 00:17:53,343
- Nu mă trece! E fals în acte!
- Te-nscriu.
273
00:17:53,426 --> 00:17:55,637
- Va fi super.
- De-abia aștept, vere!
274
00:17:55,720 --> 00:17:56,930
Gata.
275
00:17:57,514 --> 00:17:58,348
Mulțumesc!
276
00:18:00,100 --> 00:18:01,309
Mult noroc, Will…
277
00:18:02,143 --> 00:18:03,019
Hawkins!
278
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
Îți va trebui.
279
00:18:05,313 --> 00:18:06,523
- Noroc?
- Da.
280
00:18:07,607 --> 00:18:08,441
- Bine.
- Bine.
281
00:18:09,109 --> 00:18:11,653
- Ne vedem acolo.
- Ne mai vedem, George!
282
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
- Haide!
- Da.
283
00:18:16,991 --> 00:18:19,119
- A mers bine de data asta.
- Da.
284
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
- Ce-a fost comportamentul acela?
- Știu.
285
00:18:22,747 --> 00:18:25,416
Pot vorbi cu oricine în afară de Presley.
E nasol.
286
00:18:25,500 --> 00:18:28,086
Se pare că George încă te place.
287
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Nici nu se poate uita la mine!
288
00:18:30,088 --> 00:18:34,634
Presley ar putea fi cu oricine.
Crede-mă, am încercat anul trecut.
289
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
I-am scris zilnic câte-o scrisoare.
290
00:18:38,638 --> 00:18:41,933
- Nu le-am trimis.
- Ar trebui să cumperi niște timbre!
291
00:18:42,433 --> 00:18:44,811
Îți spun, dacă doar ați vorbi…
292
00:18:44,894 --> 00:18:46,604
Serios, doar să-i vorbești.
293
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Da.
294
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Haide, omule!
295
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
Chiar dacă aș vrea
N-aș știi ce să-i spun
296
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Nu sunt la modă
După standardele tinerilor
297
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
Nu supra analiza! Fii tu însuți!
298
00:18:59,993 --> 00:19:02,996
Dacă aș fi în locul tău, poate mi-ar ieși
299
00:19:03,496 --> 00:19:06,666
Dacă vreau să zic ceva inteligent
Și spun prostii?
300
00:19:06,749 --> 00:19:09,752
Va crede că sunt frumoasă
Și nimic mai mult
301
00:19:09,836 --> 00:19:12,380
Ești mult mai mult decât atât!
302
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
- Sper să fie așa!
- Ei bine, e.
303
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns
304
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Nu cred că sunt de-ajuns
305
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Ea nici măcar nu mă vede
306
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
- E cu mult peste nivelul meu
- Cum adică?
307
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
Nu mai vorbi prostii!
308
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Îți garantez că ești de-ajuns
309
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
Nu lăsa lumea să-ți zică
Că nu ești de-ajuns!
310
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Puțină ciudățenie nu strică
311
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Dumnezeu te-a făcut cum trebuie să fii!
312
00:19:39,324 --> 00:19:42,535
Ești fix cum trebuie
Ba, mai mult de-atât
313
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Aș vrea să vezi ce uimitoare ești!
314
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Trebuie doar să fii tu însăți!
Nu te mai critica!
315
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Vreau să mă pot vedea cum mă vezi tu
316
00:19:51,336 --> 00:19:53,880
Ai încredere, fată! E foarte adevărat!
317
00:19:54,380 --> 00:19:57,091
Nu vei eșua
Decât dacă te îndoiești de tine
318
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
Ai încredere în tine
Nu e nevoie să fii altcineva
319
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Ție ți-e atât de ușor!
320
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
- Așa e
- Serios
321
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns
322
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Nu cred că sunt de-ajuns
323
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Nici măcar nu mă vede
324
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
E mult peste nivelul meu
325
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
Nu mai vorbi prostii!
326
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Îți garantez că ești de-ajuns
327
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
Nu lăsa lumea să-ți zică
Că nu ești de-ajuns!
328
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Puțină ciudățenie nu strică
329
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Știi că ești întocmai cum trebuie să fii
330
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Ești fix cum trebuie
Ba, mai mult de-atât
331
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Bine.
332
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Crede-mă! Știu că ți-e frică
333
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Fii tu însuți!
Ce contează ce spune lumea?
334
00:20:50,019 --> 00:20:51,854
- Nu e nimic.
- Te vei descurca.
335
00:20:51,938 --> 00:20:53,815
Doar arată-le lumina din tine!
336
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
Nu-ți mai sta singur în cale!
337
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
N-aveți de ce să vă îndoiți de voi!
Aveți și sufletul și chipul frumos
338
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Te vei descurca!
Doar arată-le lumina din tine!
339
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
Mă tot întreb dacă sunt de-ajuns
340
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Nu cred că sunt de-ajuns
341
00:21:13,084 --> 00:21:14,836
Ea nici măcar nu mă vede
342
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
E mult peste nivelul meu
343
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
Nu mai vorbi prostii!
344
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Îți garantez că ești de-ajuns
345
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
Chiar crezi că sunt de-ajuns?
346
00:21:24,762 --> 00:21:27,015
{\an8}Poate ți-e greu să crezi asta,
347
00:21:27,098 --> 00:21:30,059
Dar Dumnezeu te-a făcut
Cum trebuie să fii
348
00:21:30,143 --> 00:21:32,562
Ești fix cum trebuie
Ba, mai mult de-atât
349
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
- Să-ți explic!
- Spune!
350
00:21:38,234 --> 00:21:40,486
Sunt trei echipe. Sunt Verdes Maximus.
351
00:21:40,570 --> 00:21:42,822
- Georgică și nou-venitul!
- Arăți bine, Stuart.
352
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
- Poftim? Mi-ai zis Stuart?
- Se întoarce.
353
00:21:46,451 --> 00:21:47,702
De ce ai făcut asta?
354
00:21:47,785 --> 00:21:50,913
- Salut!
- Omule, numele meu e Sean.
355
00:21:50,997 --> 00:21:52,999
- Așa am spus, nu?
- Eu așa am auzit.
356
00:21:53,082 --> 00:21:53,916
Da.
357
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
- Nu?
- Nu contează.
358
00:21:55,835 --> 00:21:58,296
Georgică, te vom distruge anul ăsta.
359
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
De ce spunem asta?
Pentru că n-am fost înfrânți de cât timp?
360
00:22:02,842 --> 00:22:05,386
Mi-am amintit.
N-am fost înfrânți niciodată.
361
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
- Cânți bine.
- Mult timp.
362
00:22:08,306 --> 00:22:10,058
Poate-mi devii apostol, Will.
363
00:22:10,767 --> 00:22:11,642
- Serios?
- Da.
364
00:22:12,268 --> 00:22:14,270
Dacă ai apostoli, asta nu te face…
365
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
- Învingători! Da!
- Bine. Am înțeles.
366
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Deci numele echipei e Apostolii.
Am înțeles.
367
00:22:20,193 --> 00:22:24,155
Am crezut, pentru o clipă,
că ești extrem de înfumurat.
368
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Nu sunt destul de curajos
369
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
să ies îmbrăcat așa în public,
așa că refuz invitația.
370
00:22:32,038 --> 00:22:37,668
Păcat! Vând tricourile ca să strâng bani
pentru o cauză importantă pentru mine.
371
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
- Cred că el e acolo.
- Călare pe narval.
372
00:22:40,421 --> 00:22:42,173
Oricum, nu tu alegi echipa.
373
00:22:42,256 --> 00:22:44,634
Vom vedea ce va fi diseară la tribunal.
374
00:22:45,468 --> 00:22:46,302
Abia aștept.
375
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Grozav. Excelent! Ne vedem diseară, dlor.
376
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
- Ne vedem diseară.
- Da.
377
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
- Hai, Apostoli!
- Ne vedem acolo.
378
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
Super!
379
00:22:58,648 --> 00:23:00,858
- Bine. Să ne vedem de drum!
- Will.
380
00:23:01,567 --> 00:23:03,194
Ce e tribunalul ăsta?
381
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Ne-am adunat în această seară
pe acest pământ sfânt
382
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
sub măreața lună și sub stele
ca să săvârșim o veche tradiție.
383
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
Bine ați venit la tribunal!
384
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Nou-veniți! Sus!
385
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
Din această zi,
386
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
veți fi parte din tribul vostru,
iar tribul va fi parte din voi.
387
00:23:44,277 --> 00:23:45,403
Și mereu veți fi
388
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
de-ai noștri.
389
00:23:50,158 --> 00:23:51,033
Veniți aici!
390
00:23:58,207 --> 00:23:59,125
Înger Purpuriu!
391
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
Apostol Azuriu!
392
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
Înger Purpuriu!
393
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
Mă bucur să te cunosc, Will.
394
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
Asemenea!
395
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Bine.
396
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
Verdes Maximus!
397
00:24:39,373 --> 00:24:43,211
Mi-am folosit influența.
Ce tare! Acum ești unul de-al nostru.
398
00:24:43,294 --> 00:24:44,420
Apostol Azuriu!
399
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Suntem Apostoli și vom învinge
400
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
V-am bătut anul trecut
Și vă batem iar
401
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Suntem Apostoli și vom învinge
402
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
V-am bătut anul trecut
Și vă batem iar
403
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
Ba nu!
404
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Ne vom distra de minune săptămâna asta.
405
00:25:04,273 --> 00:25:06,275
Nu suntem nepoliticoși sau răi
406
00:25:06,359 --> 00:25:09,070
Suntem ca banii
Suntem mașinăria verde.
407
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
Nu suntem nepoliticoși sau răi
408
00:25:11,531 --> 00:25:14,325
Suntem ca banii
Suntem mașinăria verde
409
00:25:19,413 --> 00:25:24,043
Mai tari ca oțelul, arzători ca Soarele
Roșii nu se opresc până nu reușesc
410
00:25:24,126 --> 00:25:28,881
Mai tari ca oțelul, arzători ca Soarele
Roșii nu se opresc până nu reușesc
411
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
Bine!
412
00:25:30,424 --> 00:25:32,510
Huo!
413
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
{\an8}Sigur ești faină
Sigur ești dulce
414
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Sigur ești faină și așa de dulce!
415
00:25:38,599 --> 00:25:40,726
Vești proaste: suntem de neînvins!
416
00:25:40,810 --> 00:25:43,729
- Ai vrea tu!
- Vești proaste: suntem de neînvins!
417
00:25:44,605 --> 00:25:45,731
Grozav!
418
00:25:46,691 --> 00:25:48,526
Cea mai tare săptămână, nu?
419
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Veți vedea că va fi.
420
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
Vă place stilul nostru și cum cântăm?
421
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
Vă place stilul nostru și cum cântăm?
422
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
Verzii sunt echipa de neoprit.
423
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
Verzii sunt echipa de neoprit.
424
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
Bine. Să trecem la treabă!
425
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
Roșu vă va bate. Roșu va puncta
426
00:26:08,045 --> 00:26:12,842
Roșu vă va bate. Roșu va puncta
Roșii câștigă că-s mai iubiți de Domnul.
427
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
Roșii câștigă că-s mai iubiți de Domnul
428
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Da. Dumnezeu ne iubește pe toți la fel
429
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
Să înceapă jocurile!
430
00:26:20,516 --> 00:26:25,896
JOCURI DE RĂZBOI
431
00:26:30,568 --> 00:26:33,738
Bună dimineața, taberiști.
E o zi frumoasă și însorită.
432
00:26:33,821 --> 00:26:39,118
Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.
E timpul să-nceapă petrecerea.
433
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
După cum știți,
urmează Jocurile Războinicilor.
434
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
Oare Apostolii își vor păstra titlul?
435
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
Sau o altă echipă se va ridica din cenușă
și va revendica tronul?
436
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Bună dimineața, taberiști.
E o zi frumoasă și însorită.
437
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.
E timpul să-nceapă petrecerea.
438
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Fă-l să tacă, te rog!
439
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
- Alo! Pământul către Will!
- Pleacă!
440
00:27:02,558 --> 00:27:04,060
Azi vom învinge.
441
00:27:04,143 --> 00:27:07,605
Le vom arăta lui Sean și echipei lui
cum acționează Jedi.
442
00:27:08,439 --> 00:27:12,401
- O să fie beton.
- Ba nu, nu o să fie beton.
443
00:27:12,485 --> 00:27:15,988
Sunt la 24 km de civilizație,
printre obsedați de Iisus.
444
00:27:17,031 --> 00:27:20,868
Uau! Cred că ar trebui să fiu ofensat,
dar sunt impresionat
445
00:27:20,951 --> 00:27:24,872
de abilitățile tale geografice.
Știai informația asta de dinainte?
446
00:27:27,291 --> 00:27:30,628
Prima regulă:
întotdeauna să ai un plan de scăpare.
447
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
- Aia e prima regulă?
- Da.
448
00:27:33,255 --> 00:27:35,966
Problema e
că de data asta ajung la Corecție.
449
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Da, dar de data asta,
îl ai pe George alături.
450
00:27:40,471 --> 00:27:44,225
Nu te va lăsa să pleci. Am nevoie de tine
pentru spectacolul de talente.
451
00:27:44,308 --> 00:27:47,019
Ești fix ce trebuie
pentru un spectacol pe cinste.
452
00:27:47,103 --> 00:27:50,481
- O să fie beton!
- Te rog, nu mai spune asta!
453
00:27:50,564 --> 00:27:54,443
Dar așa va fi. Și nu mai spun
dacă și tu încetezi să te plângi
454
00:27:54,527 --> 00:27:58,322
că ai vrea să fii altundeva
pentru că ești contemplativ și mișto.
455
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Până și eu știu că nu dă bine.
456
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Uite! Ai ocazia să faci
ceva important săptămâna asta.
457
00:28:07,456 --> 00:28:10,918
Ajută-mă să câștig! Ar fi prima dată.
Și petreci timp cu Avery.
458
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
Cine știe, poate o să te distrezi puțin.
459
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Accidental.
460
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Deci nu te mai plânge!
461
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Acceptă situația!
462
00:28:19,176 --> 00:28:22,346
Și ajută-mă să-i înfrâng pe Apostoli!
463
00:28:27,101 --> 00:28:30,396
- Bun discurs motivațional, George!
- Mulțumesc.
464
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
L-ai exersat?
465
00:28:33,524 --> 00:28:35,901
Da. Am exagerat cu cântatul?
Ezitam să-l includ.
466
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
- Nu. Aia m-a convins.
- Cântatul?
467
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Frumos!
468
00:28:42,491 --> 00:28:44,243
Vrei cereale cu lapte?
469
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
- Nu. Am bomboane.
- Frumos.
470
00:28:52,668 --> 00:28:56,672
- De ce ți-ai mai lua o porție?
- Că îmi place. E mâncare de tabără.
471
00:28:56,756 --> 00:29:00,301
- E scârboasă.
- Se mănâncă cu chiflă.
472
00:29:00,384 --> 00:29:01,218
Așa!
473
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Cinci minute!
474
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Cinci minute!
475
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Cinci minute!
476
00:29:09,059 --> 00:29:12,563
Cinci minute!
477
00:29:12,646 --> 00:29:14,356
- Ce se întâmplă?
- N-o să-ți placă.
478
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
Bine! Publicul a decis.
479
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
- Will Hawkins!
- Acum urmează.
480
00:29:21,363 --> 00:29:24,074
- Vei avea cinci minute de glorie!
- Ce e asta?
481
00:29:24,158 --> 00:29:25,868
- Treci acolo!
- Cinci minute!
482
00:29:26,702 --> 00:29:28,078
Cinci minute!
483
00:29:28,162 --> 00:29:30,080
Cinci minute!
484
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
- Urcă pe scaun!
- Bine. O fac.
485
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
- Să-l aplaudăm pe nou-venit!
- Ține-mi pumnii!
486
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
Cred în tine!
487
00:29:39,673 --> 00:29:41,842
Numele lui e William Hawkins.
488
00:29:42,593 --> 00:29:45,471
Numele jocului e cinci minute de glorie.
489
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
Iar obiectivul jocului
e să aflăm cine e misteriosul nou-venit.
490
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
Misterios?
491
00:29:54,522 --> 00:29:55,731
Bine. Așa.
492
00:29:56,482 --> 00:29:57,525
Să v-aud!
493
00:29:58,150 --> 00:30:00,653
- Culoarea preferată?
- Verde, desigur.
494
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
- Ocupația?
- Adolescent.
495
00:30:04,949 --> 00:30:06,575
- Filmul preferat?
- Amurg.
496
00:30:07,535 --> 00:30:08,744
Ești bun la sport?
497
00:30:08,828 --> 00:30:10,621
Sunt grozav, deci da.
498
00:30:12,623 --> 00:30:14,083
- Actrița iubită?
- Bella Swan.
499
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
Persoana reală iubită?
500
00:30:15,960 --> 00:30:17,711
Tot Bella.
501
00:30:18,629 --> 00:30:20,047
- Regret?
- Că stau aici.
502
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
Cartea preferată din Biblie?
503
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
Nu pot să aleg doar una.
504
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Înțeleg perfect sentimentul.
505
00:30:33,143 --> 00:30:34,144
Cine e eroul tău?
506
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Tatăl meu.
507
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
Persoana ta preferată?
508
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Mama mea.
509
00:30:43,487 --> 00:30:47,867
Bun. Așa!
Să-l aplaudăm pe puștiul nou-venit!
510
00:30:51,871 --> 00:30:52,830
Cine urmează?
511
00:30:52,913 --> 00:30:55,207
Hai tu, Georgică! Cred în tine, vere.
512
00:30:55,291 --> 00:30:56,542
- Nu!
- De ce nu?
513
00:30:58,711 --> 00:31:00,963
- George!
- Bine.
514
00:31:01,046 --> 00:31:04,174
- George!
- Bine.
515
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Bine! Fie.
516
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
- Cu plăcere!
- Will!
517
00:31:10,222 --> 00:31:11,140
Mulțumesc mult.
518
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
- Orice o fi, nu sunt făptașul.
- Poți să te relaxezi.
519
00:31:17,229 --> 00:31:20,900
Dar în niciun caz nu cred
că ești fan Amurg. Nu pari genul.
520
00:31:20,983 --> 00:31:22,902
- Aparențele înșală.
- Știu.
521
00:31:22,985 --> 00:31:26,113
Vreau doar să-ți spun
că mă bucur că ești aici. Atât.
522
00:31:26,697 --> 00:31:28,824
Te-am chemat aici ca să-ți zic asta.
523
00:31:30,034 --> 00:31:34,872
Apropo, care e treaba cu numele taberei?
„Aweejaway”?
524
00:31:35,372 --> 00:31:37,458
De fapt, se pronunță Aweegaway.
525
00:31:37,541 --> 00:31:40,085
Că voi petreceți o săptămână departe,
cu noi.
526
00:31:42,171 --> 00:31:43,005
Acum înțeleg.
527
00:31:43,088 --> 00:31:47,259
Și, în plus, câteodată, cineva află
că e la o săptămână departe
528
00:31:47,343 --> 00:31:50,638
de o experiență
care schimbă totul pentru ei. Ador asta.
529
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Și eu care te consideram doar
un tip amuzant, fan Inimă neînfricată!
530
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Nu greșești.
Sunt amuzant și sunt fan al filmului.
531
00:32:00,814 --> 00:32:03,859
- Dar nu judeca după aparențe!
- Touché.
532
00:32:03,943 --> 00:32:06,487
Apropo! Să nu-mi pui tabăra pe Craigslist!
533
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
- Nu o voi face.
- Mulțumesc! E timpul.
534
00:32:10,658 --> 00:32:11,992
Pentru ce?
535
00:32:12,076 --> 00:32:13,911
Pentru Jocurile Războinicilor!
536
00:32:17,247 --> 00:32:18,916
Jocurile Războinicilor!
537
00:32:18,999 --> 00:32:22,419
- Aoleu!
- Ăla e Will Hawkins? Puștiul cel nou?
538
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
Mulțumesc mult!
N-a fost ușor să vorbesc după tine.
539
00:32:25,464 --> 00:32:28,592
- Sigur te-ai descurcat.
- „Sunt grozav, deci da.”
540
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Acum toți discută despre tine.
Sean urăște asta.
541
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
- Will!
- Tragic.
542
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
- A fost impresionant!
- Mulțumesc!
543
00:32:36,058 --> 00:32:40,145
Da, oricine poate răspunde la întrebări.
Dar acum trecem la fapte.
544
00:32:42,106 --> 00:32:44,400
Jocurile Războinicilor!
545
00:32:44,483 --> 00:32:45,317
Vorba lui.
546
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Exact.
547
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
- Anul ăsta câștigi la trambulină.
- Da, că ador trambulina.
548
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
- Fata asta adoră trambulina.
- Da. Așa e.
549
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
- De aceea mă antrenez.
- Și mie îmi place.
550
00:32:56,203 --> 00:32:57,579
- Serios?
- Da.
551
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
- Îți place trambulina? Credeam…
- Doar mă cunoști, George. O ador.
552
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
- Tare!
- Acasă-mi zic Domnul Tramtastic.
553
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
- Ce tare!
- Serios? Nu-i poți face să înceteze?
554
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Am încercat, dar par să fie copleșiți
de abilitățile mele.
555
00:33:11,135 --> 00:33:12,594
- Așa că…
- Desigur.
556
00:33:13,095 --> 00:33:17,641
Să nu te simți prost,
că nu te voi desconsidera după ce te bat.
557
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Bine.
558
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Domnul Tramtastic
559
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Poți să-mi spui Will.
560
00:33:25,441 --> 00:33:27,526
Pa, George!
561
00:33:29,486 --> 00:33:33,198
Nu știam că sari la trambulină.
Dacă vrei, putem exersa
562
00:33:33,282 --> 00:33:35,284
înainte să se adune lumea. Haide!
563
00:33:35,367 --> 00:33:38,996
Stai așa! Sărituri?
Nu mi-ai spus că e vorba de sărit!
564
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
George!
565
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
E timpul să zburăm.
566
00:33:47,421 --> 00:33:52,092
Îmi poți da niște sfaturi pentru săritură?
Nota depinde de cât de departe ajung.
567
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
Mă auzi?
568
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
E o înălțime mare.
569
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Da. Aia e trambulina. Stai! N-ai mai…
570
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
Nu.
571
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Da. Minunat! Ei bine,
Domnul Tramtastic, azi o vei face.
572
00:34:17,451 --> 00:34:21,663
Ploile îndelung așteptate
Au căzut pe pământul însetat
573
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Și și-au făcut drum
Către râul năvalnic și înspumegat
574
00:34:26,210 --> 00:34:31,256
Și, la fel ca ploile, mă aflu aici
Unde curge râul
575
00:34:32,007 --> 00:34:32,841
Da
576
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Inima-mi bate tare, mi se-nmoaie genunchii
Când mă apropii de margine
577
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
Știu că nu mai e cale de întoarcere
Odată ce picioarele se desprind de pe sol
578
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
Și odată cu adrenalina, o voce îmi spune
Că e timpul să fac un salt în necunoscut
579
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
Așa că, iată-mă!
Sar cu picioarele înainte
580
00:34:52,361 --> 00:34:57,074
Sunt depășit de situație. Vreau să mă las
Pe val, purtat de adrenalină
581
00:34:57,199 --> 00:35:01,411
Depășit de situație, dar merg
Râul e adânc și e lat
582
00:35:01,495 --> 00:35:03,831
- Apa râului e viață
- Te vei descurca!
583
00:35:03,914 --> 00:35:06,250
Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!
584
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Există o putere supranaturală
În curgerea acestui râu măreț
585
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Poate aduce morții la viață.
Și poate umple un suflet gol
586
00:35:21,223 --> 00:35:27,229
Și-i poate da inimii singurul lucru
Pentru care merită să trăiești și să mori
587
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Nu vom cunoaște niciodată
Puterea minunată a harului Domnului
588
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
Până nu ne lăsăm
Duși de apele acestui potop sfânt
589
00:35:39,074 --> 00:35:40,492
Dacă mă iei de mână
590
00:35:40,576 --> 00:35:44,580
Închidem ochii, numărăm până la trei
Și vom face un salt în necunoscut
591
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
Haideți, să mergem!
Sar cu picioarele înainte
592
00:35:47,833 --> 00:35:52,296
Sunt depășit de situație. Vreau să mă las
Pe val, purtat de adrenalină
593
00:35:52,379 --> 00:35:55,424
Vreau să mă scufund cu totul
Râul e adânc
594
00:35:55,507 --> 00:36:01,388
Și e lat. Apa râului e viață
Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!
595
00:36:09,479 --> 00:36:11,106
SALVAMAR
596
00:36:18,030 --> 00:36:19,114
Haideți!
597
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Sar cu picioarele înainte
598
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
Cu picioarele înainte
599
00:36:25,787 --> 00:36:30,709
Pe val, purtat de adrenalină
Vreau să mă scufund cu totul
600
00:36:30,792 --> 00:36:34,671
Râul e adânc și e lat
Apa râului e viață
601
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!
602
00:36:36,965 --> 00:36:40,177
Sar cu picioarele înainte
Depășit de situație,
603
00:36:40,260 --> 00:36:43,222
Dar vreau să mă las
Pe val, purtat de adrenalină
604
00:36:43,305 --> 00:36:47,851
Vreau să mă scufund cu totul
Râul e adânc și e lat
605
00:36:47,935 --> 00:36:52,231
Apa râului e vie
Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!
606
00:36:52,314 --> 00:36:56,818
Sar cu picioarele înainte
Depășit de situație, dar vreau să mă las
607
00:36:56,902 --> 00:37:01,782
Pe val, purtat de adrenalină
Vreau să mă scufund cu totul
608
00:37:01,865 --> 00:37:03,617
Râul e adânc și e lat
609
00:37:03,700 --> 00:37:09,122
Apa râului e viață
Așa că, indiferent ce va fi, mă avânt!
610
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
Pregătiți-vă, războinici!
Vom juca Rațele și Vânătorii!
611
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
Hai, Presley!
612
00:37:27,683 --> 00:37:29,935
Hei! N-a fost deloc frumos!
613
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Hopa! Scuze! Nu te-am văzut.
614
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
Vom reuși!
615
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
E în regulă. Te descurci.
616
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Bună treabă!
617
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
Hai! Poți!
618
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
Presley!
619
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
Nu!
620
00:38:31,288 --> 00:38:32,748
- Mă întorc.
- Hopa!
621
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Biata de tine!
622
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
- Folosește asta!
- Mulțumesc mult!
623
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
E rece.
624
00:38:42,424 --> 00:38:45,010
- Zi-mi dacă ai nevoie de ceva!
- Ești divină.
625
00:38:45,093 --> 00:38:46,094
Mulțumim!
626
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
E chiar acolo. Du-te să vezi cum se simte!
627
00:38:55,103 --> 00:38:56,938
- Haide! Poți s-o faci!
- Ba nu.
628
00:38:57,898 --> 00:39:01,068
- George.
- Nu e chiar așa de rău, știi? Scuze!
629
00:39:01,151 --> 00:39:04,404
Am o pungă de mazăre pe față, Avery.
630
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Da, dar să știi
că părul tău arată mai bine ca oricând.
631
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
Serios?
632
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
Nu. De fapt, ți-e foarte electrizat
și n-are volum.
633
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
- George, ce faci?
- Nu pot s-o fac. Las-o baltă!
634
00:39:24,174 --> 00:39:25,384
Stai pe loc! Te rog.
635
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
Oprește-te!
636
00:39:27,761 --> 00:39:31,515
Nu înțelegi. Nu voi fi niciodată
genul care poate cuceri o fată.
637
00:39:31,598 --> 00:39:33,225
Sunt penibil. Ce să zic?
638
00:39:33,308 --> 00:39:35,852
Ce? Tu ești tipul mișto, George.
639
00:39:36,561 --> 00:39:38,522
- Cel mai tare.
- Sunt un fraier.
640
00:39:39,272 --> 00:39:42,442
Trebuie să mergi s-o cucerești.
Ăsta e momentul tău.
641
00:39:42,526 --> 00:39:44,986
- Ca în filmele lui Jeff Hughes.
- John Hughes.
642
00:39:45,070 --> 00:39:47,823
- Mă rog.
- Asta e! Trebuie să-mi fii regizor!
643
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
Poftim?
644
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
Trebuie să-mi schimbi înfățișarea!
645
00:39:52,744 --> 00:39:56,581
Mergem la mall,
îmi iei o jachetă de piele, blugi rupți,
646
00:39:56,665 --> 00:40:00,043
și ochelari de soare mișto.
Succes garantat! Hai, fă-o!
647
00:40:01,044 --> 00:40:02,838
Bine. Voi vedea ce pot să fac.
648
00:40:11,179 --> 00:40:12,305
Acum, cucerește-o!
649
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Ce fotomontaj rapid!
650
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Scumpo, mă atrage ideea
651
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
De a te iubi cu dulce devotament
652
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Scumpo, iubirea mea tandră se va revărsa
653
00:40:45,297 --> 00:40:49,050
Din cel mai albastru cer
Spre cel mai adânc ocean
654
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Oprește-te o clipă!
655
00:40:51,470 --> 00:40:55,765
Scumpo, mă bucur enorm că ești a mea!
656
00:40:55,849 --> 00:40:57,017
Da!
657
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Ești a mea.
658
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Scumpo, stelele strălucesc pentru tine
659
00:41:09,946 --> 00:41:14,534
Și, ca mine, sunt sigur că te adoră
660
00:41:14,618 --> 00:41:19,623
Scumpo, fă o plimbare prin pădure!
661
00:41:19,706 --> 00:41:25,587
Păsările copacilor îți vor cânta în cor
Oprește-te o clipă!
662
00:41:25,670 --> 00:41:30,383
Scumpo, mă bucur enorm că ești a mea!
663
00:41:30,467 --> 00:41:31,301
Da
664
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Din ziua în care
Mi-ai pus inima în mișcare
665
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
Scumpo, îmi dau seama
Că nu am cum să te uit
666
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
În niciun caz!
667
00:41:56,618 --> 00:41:59,913
Bună dimineața, taberiști.
E o zi frumoasă și însorită.
668
00:41:59,996 --> 00:42:04,918
Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.
E timpul să-nceapă petrecerea.
669
00:42:05,585 --> 00:42:09,965
Sporturile nautice de după-masă
au fost amânate din cauza…
670
00:42:10,048 --> 00:42:12,092
Dar remediem situația.
671
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Și în restul săptămânii nu se va mai servi
chili-ul picant al bucătăresei Lisa.
672
00:42:17,222 --> 00:42:20,267
Sufăr…
673
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
{\an8}de atât de mult timp
674
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
Încât minciuna mi-a devenit a doua natură
675
00:42:32,195 --> 00:42:33,196
Cânți bine.
676
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Scuze! Eram în trecere și te-am…
677
00:42:39,786 --> 00:42:41,496
- N-am vrut…
- Nicio problemă.
678
00:42:42,747 --> 00:42:45,000
M-am gândit să vin să văd răsăritul.
679
00:42:46,042 --> 00:42:49,170
Sincer, George are prea multă energie
de dimineață.
680
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
E o piesă compusă de tine?
681
00:42:57,554 --> 00:42:59,598
E doar un mic proiect al meu.
682
00:42:59,681 --> 00:43:04,728
Deci nu e doar domnul Tramtastic,
ci și cântă la chitară. Impresionant!
683
00:43:06,021 --> 00:43:10,108
Eu cânt cântece emo la răsărit de soare.
Tu ce cauți aici?
684
00:43:13,403 --> 00:43:17,699
Știi, e ceva personal,
dar, dacă vrei, poți să vii și tu.
685
00:43:18,867 --> 00:43:21,369
Cum să ratez o ieșire misterioasă? Haide!
686
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
E pe aici.
687
00:43:32,547 --> 00:43:34,674
Mă duci la o ascunzătoare secretă?
688
00:43:35,884 --> 00:43:36,843
Într-un fel, da.
689
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
- Sunt în vreun pericol?
- Nu!
690
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Bine. E doar o verificare firească.
691
00:43:42,932 --> 00:43:44,934
Știi, sunt cunoscut în tabără,
692
00:43:45,018 --> 00:43:47,437
așa că, dacă dispar, lumea mă va căuta.
693
00:43:48,229 --> 00:43:49,064
Chiar crezi?
694
00:43:49,564 --> 00:43:50,398
Serios?
695
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
Uimitor, nu?
696
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Vin aici în fiecare an.
697
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
E locul meu preferat de pe planetă.
698
00:44:20,011 --> 00:44:20,845
Înțeleg de ce.
699
00:44:23,431 --> 00:44:24,849
Când eram mică…
700
00:44:26,393 --> 00:44:27,477
mama s-a îmbolnăvit.
701
00:44:28,186 --> 00:44:31,356
Așa că eu și tata am vrut să creăm
702
00:44:31,940 --> 00:44:35,151
un loc magic pentru ea
când nu era în spital…
703
00:44:36,069 --> 00:44:37,028
Acesta e.
704
00:44:39,656 --> 00:44:43,576
Mamei îi plăceau cel mai mult fluturii.
Mai sunt și acum,
705
00:44:43,660 --> 00:44:48,123
dar dacă te întorci la primăvară,
îți spun, n-o să-ți vină să crezi cum e!
706
00:44:52,794 --> 00:44:55,004
Știi, au trecut aproape 11 ani.
707
00:44:57,465 --> 00:44:58,591
Dar e încă aici.
708
00:45:01,136 --> 00:45:02,053
Nu te doare?
709
00:45:04,264 --> 00:45:05,098
Să fii aici?
710
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Păi, ba da.
711
00:45:11,438 --> 00:45:14,315
Firește. Nu e zi să nu-mi fie dor de ea.
712
00:45:16,025 --> 00:45:17,610
Dar știu că e temporar.
713
00:45:19,863 --> 00:45:22,240
- Deci o vei revedea?
- Sută la sută.
714
00:45:22,907 --> 00:45:24,075
Sută la sută? Uau!
715
00:45:24,701 --> 00:45:27,495
Adică, nu știu asta factual, dar…
716
00:45:29,581 --> 00:45:33,668
aleg să cred asta.
La urma urmei, asta e credința, nu?
717
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
Dar tu?
718
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
Ce?
719
00:45:41,426 --> 00:45:44,721
Da, și eu.
720
00:45:45,680 --> 00:45:47,390
Doar te verificam.
721
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Bine.
722
00:45:50,769 --> 00:45:52,187
Cum m-am descurcat?
723
00:45:53,104 --> 00:45:54,355
Foarte bine. Firește.
724
00:46:01,154 --> 00:46:02,447
Ești perfectă. Așa-i?
725
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
Nu.
726
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
Nu sunt.
727
00:46:08,369 --> 00:46:11,998
- Poți să recunoști.
- Nu pot, pentru că nu sunt.
728
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Să fiu sinceră, știu că n-ai vrut
să spui nimic rău prin asta…
729
00:46:22,926 --> 00:46:24,302
dar urăsc cuvântul ăla.
730
00:46:25,178 --> 00:46:28,389
E imposibil să fii perfect.
731
00:46:28,473 --> 00:46:32,519
De exemplu, mă surprind
făcând lucruri care n-ar trebui să le fac.
732
00:46:33,311 --> 00:46:39,234
Încerc să mă ridic la așteptările tuturor,
dar e epuizant.
733
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
Nu mă refeream în sensul ăla.
734
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Știu.
735
00:46:48,409 --> 00:46:51,162
Pare că ești foarte stăpână pe situație.
736
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
Vântul bate
Dar eu rămân nemișcată
737
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
O viață de pagini goale
Care așteaptă să fie scrise
738
00:47:10,765 --> 00:47:16,229
O inimă plină de speranță
Un cap plin de visuri
739
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Dar procesul de devenire
E mai dificil decât pare
740
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Simt că sunt în căutarea unui motiv
741
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
Că rătăcesc în întuneric
Ca să-mi găsesc locul în lume
742
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Locul în lume
743
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
Nu am prea multe certitudini
744
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Am nevoie de lumina ta călăuzitoare
Ca să-mi găsesc locul în lume
745
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Locul în lume
746
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Dacă sunt milioane
Care se roagă în genunchi
747
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
Mă poți auzi printre atâția oameni?
748
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
Mă auzi întrebând unde mi-e locul?
749
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
Există o viziune
Pe care să o pot numi a mea?
750
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Arată-mi-o!
751
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Sunt în căutarea unui motiv
752
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
Rătăcesc în întuneric
Ca să-mi găsesc locul în lume
753
00:48:39,687 --> 00:48:44,442
Locul în lume
754
00:48:44,525 --> 00:48:48,488
Nu am prea multe certitudini
Am nevoie de lumina ta călăuzitoare
755
00:48:48,571 --> 00:48:52,825
Ca să-mi găsesc locul în lume
756
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Locul în lume
757
00:49:12,303 --> 00:49:14,472
Sunt în căutarea unui motiv
758
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
Rătăcesc în întuneric
Ca să-mi găsesc locul în lume
759
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Locul în lume
760
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
Nu am prea multe certitudini
761
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Am nevoie de lumina ta călăuzitoare
Ca să-mi găsesc locul în lume
762
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Locul în lume
763
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
Vezi?
764
00:49:52,593 --> 00:49:53,594
Am avut dreptate.
765
00:49:55,263 --> 00:49:56,139
Ești perfectă.
766
00:49:58,099 --> 00:50:03,813
Deci, unde spuneai că locuiești?
După ce trece vara.
767
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Locuiesc în New York
cu fratele meu mai mare. Da.
768
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Eram foarte apropiați.
Sunt foarte norocos să îl am.
769
00:50:16,117 --> 00:50:18,161
Nu ziceai că stai în Philadelphia?
770
00:50:20,329 --> 00:50:22,415
Hopa! Ai dat de necaz.
771
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
Cum adică?
772
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Ador mirosul de paintball dimineața!
773
00:50:40,516 --> 00:50:43,853
- Tatăl tău e pasionat de asta.
- Și fiica lui e la fel.
774
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
Va fi moarte subită!
Victoria va fi a echipei supraviețuitoare.
775
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
David! Îți dai seama
că e vorba de copii, nu?
776
00:50:51,235 --> 00:50:52,528
- Știu asta.
- Bine.
777
00:50:53,112 --> 00:50:55,239
Charlie! Nu mai trage în cap!
778
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Nu uitați! Vedeți-vă de șase!
779
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Nu pe 666!
780
00:51:01,037 --> 00:51:03,581
- Nu. Ora șase se referă la spate.
- A!
781
00:51:03,664 --> 00:51:05,458
Ora 12 se referă la…
782
00:51:05,541 --> 00:51:08,503
- Sper că știi să tragi.
- …ora șase e în spate.
783
00:51:08,586 --> 00:51:09,962
Nu e vorba de diavol!
784
00:51:10,046 --> 00:51:12,131
- Nu, nu e termenul biblic.
- Bine.
785
00:51:12,215 --> 00:51:13,508
Bine. Am înțeles.
786
00:51:13,591 --> 00:51:15,259
- Răspândiți-vă!
- Plecați!
787
00:51:15,343 --> 00:51:17,720
- Duceți-vă!
- Iisus vă iubește!
788
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
Duceți-vă!
789
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
Ucideți-i pe toți!
790
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
- Charlie e foarte entuziasmat.
- Da, trebuie să-i sunăm părinții.
791
00:51:24,852 --> 00:51:29,732
Ascultați, Apostoli! E timpul să acționăm.
792
00:51:29,816 --> 00:51:34,195
Duceți-vă și faceți tot ce puteți!
Cred în voi.
793
00:51:34,278 --> 00:51:39,158
E anul în care vom câștiga,
că avem ceva ce ei n-au. Anume, pe Will.
794
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Puștiul cel nou e prima țintă. Da?
795
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
Crezi că știu de Apocalipsul acum?
796
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Nici eu nu știu ce e aia, David.
797
00:51:46,833 --> 00:51:48,751
- Cum suntem?
- Roșu fierbinte!
798
00:51:48,835 --> 00:51:50,628
Nu v-am auzit. Cum suntem?
799
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
Verdes Maximus!
800
00:51:51,921 --> 00:51:53,381
Ce vom face?
801
00:51:53,464 --> 00:51:55,049
- Vom distruge.
- Da.
802
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Mâinile la salut!
803
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Măștile pe față!
804
00:51:57,260 --> 00:51:58,594
La trei!
805
00:51:58,678 --> 00:52:01,180
- După trei!
- Da. După trei. Mulțumesc!
806
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Mașinăria verde. Unu, doi, trei:
807
00:52:03,683 --> 00:52:05,685
- Mașinăria verde! Hai!
- Răspândirea!
808
00:52:07,854 --> 00:52:11,566
Nu știu unde-ți pui capul la odihnă
Sau unde ți-e casa
809
00:52:11,649 --> 00:52:16,195
Nu știu unde iei masa
Sau unde vorbești la telefon
810
00:52:16,279 --> 00:52:20,449
Nu știu dacă ai un bucătar
Un majordom sau o menajeră
811
00:52:20,950 --> 00:52:22,660
Nu știu dacă ai o curte
812
00:52:22,743 --> 00:52:25,121
- Sau un hamac la umbră
- Trageți mai tare!
813
00:52:25,204 --> 00:52:29,041
Nu știu dacă ai un adăpost
Sau un loc în care să te ascunzi
814
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
Nu știu dacă locuiești cu prieteni
În care poți avea încredere
815
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
Nu știu dacă ai o familie
Sau dacă ai contact cu mama sau tata
816
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
Nu știu dacă te simți iubit
Dar sunt sigur că ai vrea asta
817
00:52:41,554 --> 00:52:42,430
Ce faci?
818
00:52:42,513 --> 00:52:46,100
- Du-te! Nu e așa de greu! N-o vezi?
- Hai în casa Tatălui meu!
819
00:52:46,184 --> 00:52:48,436
- Hai…
- Nu-mi fac deloc griji.
820
00:52:48,519 --> 00:52:50,605
- …în casa Tatălui meu!
- Atenție!
821
00:52:50,688 --> 00:52:52,231
APOSTOLI - VERDES - ÎNGERI
822
00:52:52,315 --> 00:52:55,693
E o casă mare de tot
Foarte încăpătoare
823
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Cu o masă mare de tot
Încărcată cu bucate
824
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
{\an8}Cu o curte mare de tot
În care putem juca fotbal
825
00:53:04,410 --> 00:53:09,290
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu
826
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
- Sunt liber!
- Nu mai ești!
827
00:53:13,211 --> 00:53:14,795
Măi să fie! Îngerii au aripi!
828
00:53:14,879 --> 00:53:16,339
APOSTOLI - ÎNGERI - VERDES
829
00:53:16,422 --> 00:53:20,593
Știu doar că e o casă mare
Cu camere pentru toată lumea
830
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Știu că este mult teren
Pe care să alergăm și să ne jucăm
831
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Tot ce știu e că ai nevoie de iubire
Și că eu am o familie
832
00:53:29,477 --> 00:53:34,023
Tot ce știu e că ești singur
Așa că, ce zici să vii cu mine?
833
00:53:34,106 --> 00:53:37,443
Hai în casa Tatălui meu!
834
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Hai în casa Tatălui meu!
835
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
E o casă mare de tot
Foarte încăpătoare
836
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Cu o masă mare de tot
Încărcată cu bucate
837
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
Cu o curte mare de tot
În care putem juca fotbal
838
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu…
839
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Asta sigur doare!
840
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Punctele se adună,
iar situația Apostolilor nu e prea roz.
841
00:54:25,574 --> 00:54:26,617
Nu!
842
00:54:27,201 --> 00:54:28,869
Ce faceți? Ridicați-vă!
843
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
George!
844
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
A fost cel mai drăguț și mai ciudat gest
pe care l-a făcut cineva pentru mine.
845
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
- Cu plăcere, Georgică. Să mergem!
- Paintballul e nașpa.
846
00:54:50,391 --> 00:54:52,310
Știu. Au!
847
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
Charlie!
848
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
Voi tăbărî asupra ta
cu mânia lui Dumnezeu!
849
00:54:56,230 --> 00:54:58,274
- Nu glumesc, Charlie!
- Hei!
850
00:54:58,357 --> 00:55:01,110
- Ce?
- N-ai uitat că sunt copii, nu?
851
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
Charlie!
852
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Te scot din joc. Trei.
853
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Doi.
854
00:55:24,091 --> 00:55:25,051
Unu!
855
00:55:32,099 --> 00:55:34,352
- De ce nu tragi?
- Dar tu?
856
00:55:35,061 --> 00:55:38,606
Suntem înconjurați.
Dacă ne împușcăm, Sean va câștiga.
857
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Bine. Ce propui?
858
00:55:44,445 --> 00:55:45,529
Un armistițiu temporar?
859
00:55:47,740 --> 00:55:48,574
Bine.
860
00:55:50,409 --> 00:55:52,495
Să facem ca-n Domnul și doamna Smith!
861
00:55:52,578 --> 00:55:53,871
Da!
862
00:55:54,914 --> 00:55:55,748
Ce înseamnă?
863
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
Ce? Știi, e un film. Nu-l știi?
864
00:56:00,878 --> 00:56:03,214
- Ia-te după mine, da?
- Bine. Poftim!
865
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
Nu, Will, o vei folosi.
Vei trage cu amândouă.
866
00:56:06,884 --> 00:56:07,802
Bun.
867
00:56:12,681 --> 00:56:14,975
- Ai noștri sunt, Apostoli.
- La trei!
868
00:56:15,643 --> 00:56:18,270
Unu, doi, trei!
869
00:56:54,932 --> 00:56:57,101
E împotriva regulilor!
870
00:56:58,561 --> 00:57:00,479
Opriți-vă! Am ieșit din joc.
871
00:57:03,732 --> 00:57:05,443
Ce urât din partea ta!
872
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Ți-am spus, Will. Îmi place să câștig.
873
00:57:09,697 --> 00:57:11,198
Faceți loc, băieți!
874
00:57:11,282 --> 00:57:14,326
S-a terminat!
Îngerii Purpurii sunt învingători!
875
00:57:15,119 --> 00:57:18,372
- Se pare că amândoi am pierdut azi.
- Du-te și lasă-mă!
876
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Sunt parțial mândru și parțial indiferent.
877
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
Cred că avem un joc foarte aprins!
878
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
Verdes Maximus e pe locul doi!
879
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
Da! Echipa puiului meu născut de mine!
880
00:57:28,382 --> 00:57:32,470
Pe locul al treilea, la câteva puncte,
sunt Apostolii Azurii.
881
00:57:32,553 --> 00:57:36,056
Nu. Nu se poate așa ceva!
882
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Locul al treilea.
883
00:57:37,266 --> 00:57:39,643
Mă rog. Donez sânge. Ce se întâmplă?
884
00:57:39,727 --> 00:57:44,482
Sunt un Apostol. Am stat și am degerat
două luni în zona arctică,
885
00:57:44,565 --> 00:57:46,817
ca apoi să vin aici și să fim învinși.
886
00:57:46,901 --> 00:57:51,489
Și pierdem în fața unui anonim,
vărul lui George. Cine e individul?
887
00:57:52,239 --> 00:57:56,911
Bună ziua, dle Godzilla!
Bomboana aia din gura ta pare gustoasă.
888
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Mulțumesc mult!
889
00:58:01,499 --> 00:58:04,919
- Voi păstra bomboana asta.
- Cântăm împreună
890
00:58:05,002 --> 00:58:06,921
Improvizăm muzică împreună
891
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Da, de la coarda C
La A minor și la coarda G
892
00:58:18,015 --> 00:58:19,642
Tabăra Aweegaway
893
00:58:20,392 --> 00:58:22,269
Suntem în tabăra Aweegaway
894
00:58:22,353 --> 00:58:23,604
Bine, ai câștigat.
895
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
Aweegaway!
896
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
- Suntem praf!
- De ce ne iese așa de prost?
897
00:58:28,067 --> 00:58:30,319
Aweegaway!
898
00:58:33,280 --> 00:58:36,116
- Mi-e rușine.
- Am terminat-o.
899
00:58:37,451 --> 00:58:43,123
Viața trece repede. Dacă nu te oprești
să privești în jur, trece pe lângă tine.
900
00:58:43,207 --> 00:58:44,959
- Ce film bun.
- E clasic.
901
00:58:45,042 --> 00:58:47,378
Știi ce? Tabăra nu e chiar așa de rea.
902
00:58:47,461 --> 00:58:49,171
Și încă n-ai văzut nimic!
903
00:58:53,634 --> 00:58:55,594
Vreau să vă spun doar un lucru.
904
00:58:56,679 --> 00:58:57,930
Nu vă cunosc pe toți…
905
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
pe cât de mult mi-aș dori.
906
00:59:03,143 --> 00:59:04,270
Dar Domnul vă știe.
907
00:59:05,521 --> 00:59:09,024
Știe totul despre fiecare dintre voi,
cei adunați aici.
908
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
Nu știu multe, dar asta știu sigur.
909
00:59:14,655 --> 00:59:15,573
Vă admiră.
910
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
Nu știu multe.
911
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Dar eu…
912
00:59:29,003 --> 00:59:30,212
Dar asta știu sigur.
913
00:59:33,966 --> 00:59:37,344
L-am văzut pe George
încercând să salveze pe cineva…
914
00:59:39,054 --> 00:59:40,139
Asta mi s-a părut…
915
00:59:41,974 --> 00:59:43,517
A fost foarte tare, omule!
916
00:59:44,768 --> 00:59:45,686
Foarte tare.
917
00:59:50,065 --> 00:59:51,025
- Mulțumesc.
- Da.
918
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
Nu știu multe, dar asta știu sigur.
919
00:59:55,070 --> 01:00:01,368
E ultima săptămână din cea de-a 24-a vară
aici, în tabăra Aweegaway.
920
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Cum spunea soția mea,
Dumnezeu pune ceva la cale.
921
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Pune la cale ceva bun.
922
01:00:11,837 --> 01:00:14,715
Pune la cale ceva uimitor.
923
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Asta știu sigur.
924
01:00:31,357 --> 01:00:35,486
Mi-am repetat de multe ori aceste cuvinte
în sinea mea.
925
01:00:35,569 --> 01:00:36,654
Și…
926
01:00:38,947 --> 01:00:42,785
ele au o mare însemnătate
pentru mine, și vreau să le împărtășesc.
927
01:00:44,912 --> 01:00:49,833
„Căci Eu cunosc planurile pe care le am
cu privire la voi, zice Domnul…
928
01:00:52,086 --> 01:00:53,712
planuri de pace…
929
01:00:55,673 --> 01:00:56,965
și nu de nenorocire…
930
01:01:00,094 --> 01:01:02,805
ca să vă dau un viitor…
931
01:01:04,765 --> 01:01:05,641
și o nădejde.”
932
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
Nu știu multe.
933
01:01:16,318 --> 01:01:17,528
Dar asta știu sigur.
934
01:01:21,448 --> 01:01:28,122
Dumnezeul nostru e minunat
El domnește de sus din cer
935
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
Cu înțelepciune, putere și iubire
936
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Dumnezeul nostru e minunat
937
01:01:34,586 --> 01:01:41,468
Dumnezeul nostru e minunat
El domnește de sus din cer
938
01:01:41,552 --> 01:01:47,891
Cu înțelepciune, putere și iubire
Dumnezeul nostru e minunat
939
01:01:47,975 --> 01:01:54,773
Dumnezeul nostru e minunat
El domnește de sus din cer
940
01:01:54,857 --> 01:02:01,405
Cu înțelepciune, putere și iubire
Dumnezeul nostru e minunat
941
01:02:01,488 --> 01:02:08,078
Dumnezeul nostru e minunat
El domnește de sus din cer
942
01:02:08,162 --> 01:02:14,460
Cu înțelepciune, putere și iubire
Dumnezeul nostru e minunat
943
01:02:15,127 --> 01:02:18,714
Stai treaz de-a binelea
Cât lumea doarme tun
944
01:02:18,797 --> 01:02:21,759
Fiindu-ți prea teamă
De ce ți se va arăta în vise
945
01:02:21,842 --> 01:02:28,348
Nimeni nu te vede
Nimeni nu te va crede
946
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
În fiecare zi
Încerci să-ți reclădești viața
947
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Amintirile
Nu le părăsesc niciodată
948
01:02:35,481 --> 01:02:41,403
Nimeni nu te vede
Nimeni nu te va crede
949
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Doar Domnul știe prin ce ai trecut
950
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Doar Domnul știe ce se spune despre tine
951
01:02:49,161 --> 01:02:54,500
Doar Domnul știe cât te macină
Există o iubire pe care…
952
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Dumnezeul nostru…
953
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Doar Domnul știe prin ce ai trecut
954
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Doar Domnul știe ce se spune despre tine
955
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Doar Domnul știe cât te macină
956
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
Există o iubire
Pe care doar Domnul o știe?
957
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Doar Domnul știe prin ce ai trecut
958
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Doar Domnul știe ce se spune despre tine
959
01:03:15,562 --> 01:03:18,941
Doar Domnul îți știe esența ființei
960
01:03:19,024 --> 01:03:22,194
Există o iubire
Pe care doar Domnul o știe?
961
01:03:22,277 --> 01:03:28,075
Dumnezeul nostru e minunat
El domnește de sus din cer
962
01:03:28,158 --> 01:03:34,331
Cu înțelepciune, putere și iubire
Dumnezeul nostru e minunat
963
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Mi s-a părut foarte frumos
că ai spui ce-ai spus despre George.
964
01:03:49,972 --> 01:03:53,141
Cred că și lui Presley i-a plăcut.
Foarte mult.
965
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
Cum ți s-a părut experiența anterioară?
Știu că poate să pară copleșitoare.
966
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
A fost uimitoare.
967
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
Serios?
968
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
Nu știu.
969
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
A trecut foarte mult timp
970
01:04:17,374 --> 01:04:18,625
de când m-am simțit…
971
01:04:21,712 --> 01:04:22,921
ca o parte din ceva.
972
01:04:24,298 --> 01:04:25,966
Ca o parte dintr-un întreg.
973
01:04:29,803 --> 01:04:30,637
Știi ce zic?
974
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Da. Chiar știu.
975
01:04:37,769 --> 01:04:38,770
- Avery.
- Will.
976
01:04:39,271 --> 01:04:40,105
- Scuze!
- Spune!
977
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
Poți să aștepți două secunde aici?
Vreau să-ți dau ceva.
978
01:04:44,943 --> 01:04:48,280
- Da. Sigur!
- Nu va dura mai mult de două secunde.
979
01:04:48,363 --> 01:04:49,239
Scuze!
980
01:04:56,121 --> 01:04:58,749
Haide! Spune-i adevărul!
981
01:05:01,960 --> 01:05:02,961
Eu…
982
01:05:05,964 --> 01:05:08,884
am vrut doar să-ți dăruiesc poza asta.
983
01:05:09,927 --> 01:05:13,138
Nu e nevoie s-o păstrezi
dacă ți se pare ceva ciudat.
984
01:05:15,432 --> 01:05:17,017
Nu știu. E o poză reușită.
985
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, eu…
986
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
Da?
987
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Îți mulțumesc!
988
01:05:33,450 --> 01:05:34,660
Da. Nicio problemă.
989
01:05:39,414 --> 01:05:42,542
- Deci, ne vedem mâine!
- Da, ne vedem mâine.
990
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Ne vedem mâine!
991
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Da.
992
01:05:46,129 --> 01:05:46,964
Bine.
993
01:05:50,467 --> 01:05:51,301
Noapte bună!
994
01:06:08,694 --> 01:06:10,404
- Bună, Kristin!
- Bună, Will!
995
01:06:10,487 --> 01:06:13,281
Bună, îndrăgostitule! Ce mai face Avery?
996
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Mi-a dat asta.
997
01:06:17,953 --> 01:06:20,706
Arăt bine în ea. Te superi dacă ți-o iau?
998
01:06:20,789 --> 01:06:21,832
Da.
999
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, ăsta e al tău.
1000
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Mulțumesc!
1001
01:06:31,466 --> 01:06:33,593
Aceia sunt părinții tăi?
1002
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Da.
1003
01:06:37,180 --> 01:06:38,557
Pot s-o văd de-aproape?
1004
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Sigur.
1005
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
- Arăți exact ca tatăl tău.
- Poftim?
1006
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
- Da.
- Serios?
1007
01:06:48,358 --> 01:06:50,652
- Dar abia-ți mijește barba.
- De-abia?
1008
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, ai o mamă frumoasă.
1009
01:06:55,449 --> 01:06:56,450
Chiar că e.
1010
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Părinții tăi ar fi mândri de tine.
1011
01:07:02,956 --> 01:07:04,666
S-ar bucura că am venit aici.
1012
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
M-am gândit că momentul avea nevoie
de o un fond muzical de suflet.
1013
01:07:19,222 --> 01:07:20,140
Frumos, George!
1014
01:07:20,849 --> 01:07:23,977
Știi ce-ar fi de suflet?
Să-ți aduni chiloții de pe jos.
1015
01:07:24,061 --> 01:07:28,815
Mamă, haide! Abia i-am purtat.
Vrei să-mi curăț camera în tabără?
1016
01:07:28,899 --> 01:07:31,610
- De ce miroase așa de rău?
- Că-i de băieți.
1017
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
Mirosul specific băieților
îți intră în piele.
1018
01:07:34,821 --> 01:07:37,574
- Miros a bătrâni, nu?
- Îți put pantalonii scurți.
1019
01:07:37,657 --> 01:07:39,951
- De când îi porți?
- Erau lungi dar…
1020
01:08:07,187 --> 01:08:08,313
Te-am găsit!
1021
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
Ia te uită!
1022
01:08:21,868 --> 01:08:24,830
O informație nouă
legată de Jocurile Războinicilor.
1023
01:08:24,913 --> 01:08:27,249
Pe primul loc sunt Apostolii Azurii.
1024
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Pe locul doi, Îngerii,
Iar Verdes Maximus sunt pe locul trei.
1025
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
Nu disperați! Știu din surse sus-puse
1026
01:08:34,589 --> 01:08:38,343
că spectacolul de talente din seara asta
va schimba totul.
1027
01:08:38,426 --> 01:08:40,679
Încălziți-vă mingile de jongler,
1028
01:08:40,762 --> 01:08:45,142
lustruiți-vă pantofii de step
și haideți să facem magie!
1029
01:08:46,309 --> 01:08:51,022
Bun, monștrii mei din Verdes Maximus,
astăzi e ziua cea mare.
1030
01:08:51,106 --> 01:08:55,777
Dacă ne facem cu toții treaba,
vor fi vărsate lacrimi,
1031
01:08:55,861 --> 01:08:58,113
guri vor rămâne cască,
1032
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
iar inimile vor fi atinse.
1033
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
N-am muncit până acum
ca să terminăm doar binișor.
1034
01:09:05,370 --> 01:09:07,831
- Trebuie să fim…
- Beton.
1035
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
Cum a zis el.
1036
01:09:12,294 --> 01:09:15,422
Să ne aplaudăm
liderul neînfricat care a făcut asta!
1037
01:09:15,505 --> 01:09:19,634
Nu e nevoie, suntem o echipă.
Dar, în calitate de lider, apreciez asta.
1038
01:09:19,718 --> 01:09:21,094
Să trecem la treabă!
1039
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Sunt entuziasmat.
1040
01:09:26,808 --> 01:09:29,394
Va fi frumos
să avem un concurs de talente.
1041
01:09:29,477 --> 01:09:31,980
- E o repetiție fără public, Sean.
- Știu.
1042
01:09:32,939 --> 01:09:36,359
Dar am auzit că nou-venitul va avea
un rol important în spectacol,
1043
01:09:36,443 --> 01:09:41,239
așa că am vrut să trec pe aici
și să-i dau un sfat. Will, ai un minut?
1044
01:09:41,323 --> 01:09:43,325
- Trebuie să repetăm!
- Nu-i nimic.
1045
01:09:45,577 --> 01:09:49,873
- Sean, dacă e vorba de paintball, scuze!
- E în regulă.
1046
01:09:50,415 --> 01:09:52,417
Nu-ți poți schimba firea. Înțeleg.
1047
01:09:54,211 --> 01:09:55,921
Ce vrei să spui prin asta?
1048
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Adică, cine ești cu adevărat.
1049
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1050
01:10:01,760 --> 01:10:02,636
Vandalism,
1051
01:10:03,428 --> 01:10:06,181
huliganism,
încălcări ale orei de stingere.
1052
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Furt de mașini.
1053
01:10:11,311 --> 01:10:12,145
Ai mințit.
1054
01:10:14,397 --> 01:10:15,941
Ești doar un mare escroc.
1055
01:10:17,651 --> 01:10:19,361
Trebuie să-i spui lui Avery.
1056
01:10:21,446 --> 01:10:22,405
Sau îi spun eu.
1057
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Uite!
1058
01:10:29,204 --> 01:10:30,914
Încerc să fac ce e corect.
1059
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Da.
1060
01:10:33,792 --> 01:10:34,626
Sigur că da.
1061
01:10:42,467 --> 01:10:43,510
Țineți-o tot așa!
1062
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Hei!
1063
01:10:49,683 --> 01:10:51,393
- Bună!
- Bună, George!
1064
01:10:51,476 --> 01:10:53,478
- Bine.
- L-ați văzut pe Will?
1065
01:10:53,561 --> 01:10:55,480
- De ce? Ce e?
- Nu știu.
1066
01:10:55,563 --> 01:10:59,401
Încercăm să repetăm,
dar a venit Sean și i-a zis ceva,
1067
01:10:59,484 --> 01:11:03,446
- …iar Will a plecat.
- Stai așa! Sean? Ce i-a zis Sean?
1068
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
Nu știu.
1069
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Bine. Să mergem să aflăm ce!
1070
01:11:09,577 --> 01:11:10,412
Haideți!
1071
01:11:18,920 --> 01:11:21,172
Nu vreau să-fiu eu cel care vă spune…
1072
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
dar Will nu e cine spune că e.
1073
01:11:26,261 --> 01:11:29,723
- Despre ce vorbești?
- Întreabă-l pe vărul lui!
1074
01:11:33,351 --> 01:11:35,770
În șase ani,
ai fost dat afară din șapte școli
1075
01:11:35,854 --> 01:11:37,605
și din 22 de centre de plasament.
1076
01:11:37,689 --> 01:11:41,943
- Nu-ți poți schimba firea. Înțeleg.
- Părinții tăi ar fi mândri de tine.
1077
01:11:42,027 --> 01:11:43,403
Vandalism, huliganism.
1078
01:11:43,486 --> 01:11:45,697
Nu i-ar plăcea furtul mașinii de poliție.
1079
01:11:45,780 --> 01:11:50,410
Aleg să cred asta.
La urma urmei, asta e credința, nu?
1080
01:11:50,493 --> 01:11:51,995
Ești doar un mare escroc.
1081
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Îmi pare rău, dar ăsta e adevărul.
1082
01:11:57,917 --> 01:12:01,504
Vă minte. Trebuie să mă credeți!
1083
01:12:09,429 --> 01:12:10,430
Ce curajos ești!
1084
01:12:16,353 --> 01:12:18,813
Întotdeauna să ai un plan de scăpare.
1085
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1086
01:13:00,980 --> 01:13:02,690
- Tată! Salut!
- Bună, scumpo!
1087
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
- Îmi dai cheia mașinii?
- Unde mergi?
1088
01:13:07,320 --> 01:13:09,280
Sean i-a spus ceva lui Will.
1089
01:13:09,364 --> 01:13:12,117
Nu știu ce i-a spus,
dar i-am verificat cabana.
1090
01:13:12,200 --> 01:13:14,285
Și el și lucrurile lui au dispărut.
1091
01:13:14,369 --> 01:13:16,246
- Mă duc eu să-l caut.
- Nu.
1092
01:13:17,705 --> 01:13:18,832
Trebuie s-o fac eu.
1093
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Cred că încerca să-mi spună ceva ieri,
1094
01:13:23,044 --> 01:13:26,423
nu știu ce,
dar cred că dacă merg eu, mă va asculta.
1095
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Te rog! Ai încredere în mine!
1096
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will!
1097
01:13:55,660 --> 01:14:00,415
Will, te rog, unde te duci?
1098
01:14:01,624 --> 01:14:04,919
Uite! Știu totul, bine?
1099
01:14:05,628 --> 01:14:08,840
Sau, cel puțin, știu o parte din poveste.
1100
01:14:09,674 --> 01:14:12,427
Nu contează ce-a fost.
Urci, te rog, în mașină?
1101
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
- Putem discuta problema.
- Nu avem ce discuta.
1102
01:14:18,600 --> 01:14:19,851
Deci, te iei și fugi?
1103
01:14:21,769 --> 01:14:25,398
- Asta e adevărata fire a lui Will?
- Nu am pe nimeni, Avery.
1104
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
Nu am un tată care să aibă grijă de mine
sau o grădină magică.
1105
01:14:32,572 --> 01:14:34,115
- Nu e corect!
- Da.
1106
01:14:34,199 --> 01:14:35,992
Da, ai dreptate. Nu e.
1107
01:14:36,701 --> 01:14:39,078
Nu e corect
că mi-au fost luați părinții.
1108
01:14:39,162 --> 01:14:41,664
Că n-am apucat
să le mai spun măcar o dată…
1109
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
Nu știi nimic despre mine.
Nu te preface că știi sau că-ți pasă!
1110
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
De ce crezi că mă aflu aici acum?
1111
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
- Nu știu. Spune-mi!
- Pentru că-mi pasă.
1112
01:14:53,259 --> 01:14:57,055
- Pentru că ești atât de iubit.
- De cine? Pe Dumnezeu?
1113
01:14:57,138 --> 01:14:58,014
Da!
1114
01:14:58,097 --> 01:15:00,975
Atunci unde a fost? Unde a fost?
1115
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Nu m-a luat în seara aia. M-a lăsat.
1116
01:15:06,064 --> 01:15:10,193
Nu m-a ajutat nici atunci, nici de atunci!
Ce fel de Dumnezeu e ăla?
1117
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Spune-mi!
1118
01:15:13,696 --> 01:15:16,616
Dar știi ceva?
Nu-i nimic. Sunt bine. Bine?
1119
01:15:18,826 --> 01:15:21,204
Nu mă vei crede
când îți spun asta acum
1120
01:15:21,287 --> 01:15:24,457
- …dar trebuie să…
- N-am nevoie să mă repari, Avery.
1121
01:15:24,541 --> 01:15:27,335
- Nu încerc să te repar, Will!
- Da. Sigur.
1122
01:15:28,586 --> 01:15:31,631
Bine. Atunci, uită-te la mine acum
1123
01:15:31,714 --> 01:15:34,467
- …și spune-mi că nu ți-a păsat!
- Dă-te din cale!
1124
01:15:34,551 --> 01:15:38,096
Nu pot! Pentru că nu te poți uita la mine
și n-o poți spune
1125
01:15:38,179 --> 01:15:40,807
- …că știi că nu e adevărat!
- Nu mi-a păsat.
1126
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
Poftim?
1127
01:15:44,644 --> 01:15:45,478
De nimic.
1128
01:15:47,272 --> 01:15:48,273
Pot să plec acum?
1129
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Da. Poți să pleci.
1130
01:16:03,413 --> 01:16:06,708
Apropo, nu ești un mincinos atât de dibaci
pe cât crezi.
1131
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
Sufăr de atât de mult timp
1132
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
Încât minciuna mi-a devenit a doua natură
1133
01:16:36,070 --> 01:16:40,742
Adevărul doare și adevărul e
1134
01:16:40,825 --> 01:16:45,246
Că eu îmi făceam rău singur
1135
01:16:45,330 --> 01:16:49,500
Trebuie să mă întorc
Trebuie să fac asta acum
1136
01:16:49,584 --> 01:16:52,503
Pentru că cred că știu
1137
01:16:53,379 --> 01:16:57,550
Că aici îmi este locul
1138
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Simt de parcă am căutat o veșnicie
1139
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
De parcă am știut dintotdeauna
1140
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
Că dragostea e răspunsul
Într-o mare de întrebări
1141
01:17:12,523 --> 01:17:16,694
Mi s-au spulberat toate grijile
1142
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Aici e locul meu
1143
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
M-am ținut atât de strâns
1144
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
Iar acum, tu te ții de mine
1145
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Pentru prima dată după mult timp
1146
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
Am găsit în sfârșit un loc care e ca acasă
1147
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
În clipa de față, aici
1148
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
Sunt absolut sigur
1149
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
Că aici e locul meu
1150
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Simt de parcă am căutat o veșnicie
1151
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
De parcă am știut dintotdeauna
1152
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
Că dragostea e răspunsul
Într-o mare de întrebări
1153
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Mi s-au spulberat toate grijile
1154
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Aici e
1155
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Aici e locul meu
1156
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Aici e locul meu.
1157
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Bine ați venit la Concursul de Talente!
1158
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Kristin, considerând tabela de scoruri
și reprezentația aceasta,
1159
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
Apostolii Azurii conduc detașat.
1160
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Suntem terminați.
1161
01:18:56,294 --> 01:19:00,590
Ai făcut tot ce-ai putut.
O să fie bine. O să ne distrăm. Bine?
1162
01:19:00,673 --> 01:19:01,507
Știu.
1163
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
L-ai găsit?
1164
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Da.
1165
01:19:07,054 --> 01:19:10,767
- Da, nu, l-am găsit.
- Stai! Ce se petrece? Ești bine?
1166
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
- George, ea…
- Am încercat.
1167
01:19:15,646 --> 01:19:17,190
Nu cred că se va întoarce.
1168
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Dar încă nu s-a terminat! Mai avem
reprezentația celor de la Verdes Maximus!
1169
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Da, e vorba de fiul meu, George.
Iar reprezentația va fi beton!
1170
01:19:43,341 --> 01:19:45,259
- Fă-i praf!
- Mulțumesc, mamă!
1171
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Am mințit.
1172
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
Ce?
1173
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Mi-a păsat enorm.
1174
01:20:10,451 --> 01:20:11,452
De tot.
1175
01:20:13,913 --> 01:20:15,832
Mulțumesc că ai venit după mine!
1176
01:20:19,377 --> 01:20:21,212
Mulțumesc că te-ai întors!
1177
01:20:22,797 --> 01:20:24,799
Îmi pare rău că am…
1178
01:20:40,106 --> 01:20:41,357
Te așteaptă fanii.
1179
01:20:43,776 --> 01:20:45,403
- Vorbim după. Bine?
- Bine.
1180
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
- Trebuie să te duci!
- Bine.
1181
01:20:49,282 --> 01:20:50,157
Du-te!
1182
01:21:02,086 --> 01:21:04,213
Nu mi-am imaginat că voi fi aici
1183
01:21:04,297 --> 01:21:07,091
Nu puteam plănui asta
Sau ghici cum va merge
1184
01:21:07,174 --> 01:21:09,302
Nu mi-a venit să cred când am zis-o
1185
01:21:09,385 --> 01:21:12,638
Totul e pe cale să se schimbe
1186
01:21:13,389 --> 01:21:15,975
Iar acum îmi înfrunt toate temerile
1187
01:21:16,058 --> 01:21:21,022
Nimic nu mă va ține jos!
Aveam nevoie doar de puțină iubire
1188
01:21:21,105 --> 01:21:26,402
Nu voi mai fi niciodată la fel
Sunt exact unde-mi doresc să fiu
1189
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
Nu mai vreau să plec niciodată
1190
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
Nu există nimic mai bun
1191
01:21:33,576 --> 01:21:39,248
Ne simțim bine, dansând împreună
Pe ritmul vieții noastre
1192
01:21:39,999 --> 01:21:43,085
Nu există nimic mai minunat
1193
01:21:43,169 --> 01:21:46,130
Nu există nimic mai bun
Suntem în lumină
1194
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
Dansând împreună
Pe ritmul vieții noastre
1195
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
Nu există nimic mai minunat
1196
01:22:06,859 --> 01:22:12,573
Pe sub aceste stele
Strălucește iubirea lui Dumnezeu
1197
01:22:12,657 --> 01:22:17,995
N-a fost niciodată cer mai senin
1198
01:22:18,079 --> 01:22:23,709
Asta e ceea ce contează în viață
1199
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Aici am descoperit cine sunt
1200
01:22:27,630 --> 01:22:31,384
Nu există nimic mai bun
Ne simțim bine
1201
01:22:31,467 --> 01:22:35,680
Dansând împreună
Pe ritmul vieții noastre
1202
01:22:35,763 --> 01:22:38,724
Nu există nimic mai minunat
1203
01:22:38,808 --> 01:22:42,103
Nu există nimic mai bun
Suntem în lumină
1204
01:22:42,186 --> 01:22:45,439
Dansând împreună
Pe ritmul vieții noastre
1205
01:22:49,193 --> 01:22:52,405
Nu există nimic mai minunat
1206
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
Nu există nimic mai minunat
1207
01:23:12,049 --> 01:23:17,096
A fost o săptămână de concurență aprigă
până la final.
1208
01:23:17,179 --> 01:23:21,892
Vreau să spun că sunt mândru de voi toți.
Dar, la urma urmei, Kristin,
1209
01:23:21,976 --> 01:23:26,564
o singură echipă poate fi câștigătoare.
Care nume e în seara asta?
1210
01:23:31,193 --> 01:23:33,029
Verdes Maximus!
1211
01:23:43,164 --> 01:23:44,582
E în regulă.
1212
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Bună dimineața, taberiști.
E o zi frumoasă și însorită.
1213
01:23:54,425 --> 01:23:59,555
Toată lumea sus. Pregătim întrecerea.
E timpul să-nceapă petrecerea.
1214
01:23:59,638 --> 01:24:01,766
A fost o săptămână cum n-a mai fost.
1215
01:24:01,849 --> 01:24:04,977
Azi plecați acasă cu prietenii pe viață.
1216
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Nu uitați! Azi nu vă despărțiți definitiv,
ci doar temporar.
1217
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Duceți-vă în lumea mare și minunată
și aduceți-i puțină magie!
1218
01:24:12,985 --> 01:24:16,280
Vreau să te felicit.
Ai dat o reprezentație genială.
1219
01:24:17,531 --> 01:24:19,241
Mulțumesc, omule! Apreciez.
1220
01:24:19,784 --> 01:24:20,743
Meriți lauda.
1221
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Poți s-o faci!
1222
01:24:24,497 --> 01:24:27,333
- Putem să discutăm?
- Da. Ce e?
1223
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Am vrut să-ți spun că îmi pare rău.
1224
01:24:36,842 --> 01:24:39,136
Nu doar tu voiai să impresionezi.
1225
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Nu-ți face griji!
Nu-ți port niciun fel de pică.
1226
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Bine. Dar la anul te bat!
1227
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Mai vedem noi.
1228
01:24:54,151 --> 01:24:56,153
- Ne mai vedem!
- Pe curând, amice!
1229
01:24:57,488 --> 01:24:58,823
- Salut!
- Salut!
1230
01:24:59,907 --> 01:25:01,951
- Pot să mă așez aici?
- Te rog!
1231
01:25:03,828 --> 01:25:07,498
Deci te întorci la anul?
1232
01:25:09,083 --> 01:25:11,710
Depinde. Vei fi aici?
1233
01:25:12,962 --> 01:25:16,382
- Da.
- Atunci, destul de sigur că da.
1234
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Salut!
1235
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Salut!
1236
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Eu…
1237
01:25:33,315 --> 01:25:34,191
Poftim!
1238
01:25:38,654 --> 01:25:41,448
Ce frumoasă e, George!
1239
01:25:42,867 --> 01:25:47,788
Conține 365 de scrisori adresate ție.
Le-am scris anul trecut,
1240
01:25:47,872 --> 01:25:49,999
dar din punct de vedere tematic…
1241
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Îmi pare rău!
1242
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Doar că…
1243
01:25:56,255 --> 01:26:01,510
„Viața trece repede. Dacă nu te oprești
să privești în jur, trece pe lângă tine!”
1244
01:26:01,594 --> 01:26:04,680
- E din…
- Filmul meu preferat, Chiulangiul.
1245
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Într-o zi te voi lua de soție,
Presley Elizabeth Borsky.
1246
01:26:10,102 --> 01:26:13,981
Nu dacă te iau eu prima de soț,
George Montgomery Tanella.
1247
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Poftim!
1248
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Pe curând!
1249
01:26:27,369 --> 01:26:28,829
Mi-a dat numărul ei.
1250
01:26:30,456 --> 01:26:31,832
Mi-a dat numărul ei.
1251
01:26:32,875 --> 01:26:37,338
Doamne! Să-i trimit niște emoji?
Așa se face?
1252
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
Ce urmează?
1253
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
Nu știu. Să mă gândesc ce voi face.
1254
01:26:49,183 --> 01:26:51,602
- Îmi va fi dor de tine.
- Și mie de tine.
1255
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Bun! Sunteți gata să mergem acasă?
1256
01:26:56,357 --> 01:26:57,233
Cum adică?
1257
01:26:58,943 --> 01:27:02,988
Will, mi-aș dori foarte mult
să vii să locuiești cu noi.
1258
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Doar dacă vrei.
1259
01:27:07,701 --> 01:27:10,788
- Vorbești serios?
- Deci acum suntem veri pe bune?
1260
01:27:10,871 --> 01:27:13,332
Nu. Sunteți frați.
1261
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
Da!
1262
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
Da! Mulțumesc!
1263
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
Dumnezeule! Mulțumesc atât de mult!
1264
01:27:21,590 --> 01:27:22,633
Aici sunt!
1265
01:27:26,428 --> 01:27:28,639
Am găsit un loc în care să fiu eu
1266
01:27:29,139 --> 01:27:31,267
Știu că sunt mai mult decât de-ajuns
1267
01:27:31,350 --> 01:27:33,727
Iubito, n-a existat niciodată îndoială
1268
01:27:33,811 --> 01:27:36,438
Totul e pe cale să se schimbe
1269
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
A trebuit să învăț să renunț și să fiu eu
1270
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Dumnezeu știe că amândoi a trebuit
1271
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Aveam nevoie doar de puțină iubire
1272
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Nu voi mai fi niciodată la fel
1273
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Sunt exact unde-mi doresc să fiu
1274
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
Nu mai vreau să plec niciodată
1275
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Sunt exact unde-mi doresc să fiu
1276
01:27:56,750 --> 01:28:00,713
Nu mai vreau să plec niciodată
1277
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
Nu există
1278
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
Nu există nimic mai bun
1279
01:28:07,761 --> 01:28:10,556
Ne simțim bine
Dansând împreună
1280
01:28:10,639 --> 01:28:13,934
Pe ritmul vieții noastre
1281
01:28:14,018 --> 01:28:17,771
E cel mai minunat lucru
Nu există nimic mai minunat!
1282
01:28:19,023 --> 01:28:22,735
Suntem în lumină. Dansând împreună
Pe ritmul vieții noastre
1283
01:28:22,818 --> 01:28:26,739
Vieții noastre
1284
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
Nu există nimic mai minunat!
1285
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
E cel mai minunat!
1286
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
E cel mai minunat!
1287
01:28:36,790 --> 01:28:41,378
E cel mai minunat!
Nu există nimic mai minunat
1288
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
Pe locuri!
1289
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
Sper că includem
o secvență cu gafele. Bine?
1290
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
Nu știu unde-ți pui capul la odihnă
Sau unde ți-e casa
1291
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
Nu știu unde iei masa
Sau unde vorbești la telefon
1292
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
Nu știu dacă ai un bucătar
Un majordom sau o menajeră
1293
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
Nu știu dacă ai o curte
Sau un hamac la umbră
1294
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
- Will?
- Frate?
1295
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
Haide!
1296
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
Nu știu dacă ai un adăpost
Sau un loc în care să te ascunzi
1297
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
Nu știu dacă locuiești cu prieteni
În care poți avea încredere
1298
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
Nu știu dacă ai o familie
Sau dacă ai contact cu mama sau tata
1299
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
Nu știu dacă te simți iubit
Dar sunt sigur că ai vrea asta
1300
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
Hai în casa Tatălui meu!
1301
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
Hai în casa Tatălui meu!
1302
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
E o casă mare de tot
Foarte încăpătoare
1303
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
Cu o masă mare de tot
Încărcată cu bucate
1304
01:29:58,372 --> 01:30:01,875
Cu o curte mare de tot
În care putem juca fotbal
1305
01:30:01,959 --> 01:30:02,793
Punct!
1306
01:30:02,876 --> 01:30:06,755
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu
1307
01:30:06,839 --> 01:30:11,301
De fapt, e Aweegaway.
Că voi petreceți o săptămână…
1308
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
De fapt, e… Stai așa!
1309
01:30:17,516 --> 01:30:18,976
Și bonus, unu, doi.
1310
01:30:25,107 --> 01:30:26,775
N-a fost rău. Repet.
1311
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
Pasează!
1312
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
Știu doar că e o casă mare
Cu camere pentru toată lumea
1313
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
Știu că este mult teren
Pe care să alergăm și să ne jucăm
1314
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
Tot ce știu e că ai nevoie de iubire
Și că eu am o familie
1315
01:30:44,376 --> 01:30:48,672
Tot ce știu e că ești singur
Așa că, ce zici să vii cu mine?
1316
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
Hai în casa Tatălui meu!
1317
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
Hai în casa Tatălui meu!
1318
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
E o casă mare de tot
Foarte încăpătoare
1319
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
Cu o masă mare de tot
Încărcată cu bucate
1320
01:31:06,815 --> 01:31:10,194
Cu o curte mare de tot
În care putem juca fotbal
1321
01:31:10,277 --> 01:31:11,111
Punct!
1322
01:31:11,195 --> 01:31:15,324
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu
1323
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
Haide!
1324
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
- Așteaptă-mă! Ambele sunt ale tale.
- Bine.
1325
01:31:20,954 --> 01:31:23,415
Ambele sunt ale tale. Strânge-o mai tare!
1326
01:31:25,501 --> 01:31:28,545
- Nu ne-a ieșit.
- Prima jumătate ne-a ieșit.
1327
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
- Prima jumătate ne-a ieșit.
- Probabil n-o vor include.
1328
01:31:31,715 --> 01:31:36,637
Da! Joc într-un film muzical cu dans.
Nu-mi vine să cred!
1329
01:31:39,556 --> 01:31:41,308
- Vrei s-o scuip?
- Ar trebui.
1330
01:31:41,391 --> 01:31:44,269
- Bine.
- Ce neprofesionistă ești, Katherine!
1331
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
Nu mișca!
1332
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
Nu mișca! Cameraman!
1333
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
Mă dau toată ziua pe trambulină.
Da, Sean. Pentru că o ador.
1334
01:31:54,488 --> 01:31:57,324
Nu face parte din scenariu.
Poate improvizez.
1335
01:32:16,927 --> 01:32:18,845
- Presley!
- Aia mi-a ieșit cel mai bine!
1336
01:32:18,929 --> 01:32:20,889
- Intră!
- A fost cea mai bună dublă!
1337
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
Treci înăuntru!
Aia a fost scena mea de Oscar!
1338
01:32:27,604 --> 01:32:29,940
Scena în care Sean e ticălos, dubla unu!
1339
01:32:32,859 --> 01:32:34,319
Arăt groaznic.
1340
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu
1341
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
E o casă mare de tot
Foarte încăpătoare
1342
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
Cu o masă mare de tot
Încărcată cu bucate
1343
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
Cu o curte mare de tot
În care putem juca fotbal
1344
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
E o casă mare de tot
E casa Tatălui meu
1345
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
E în stil clasic.
1346
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
O poți descrie și așa.
1347
01:33:13,817 --> 01:33:14,901
Putem să reluăm?
1348
01:34:32,729 --> 01:34:37,734
Subtitrarea: Marin-Andrei Pop