1
00:00:12,491 --> 00:00:14,827
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:18,706 --> 00:00:20,249
{\an8}Sí, yo lo sé.
3
00:00:20,332 --> 00:00:22,043
{\an8}Todo va a cambiar.
4
00:00:22,126 --> 00:00:23,711
{\an8}No, el mismo ya no seré.
5
00:00:23,794 --> 00:00:27,131
{\an8}- Al campamento de mi vida iré.
- Sí, yo lo sé.
6
00:00:27,214 --> 00:00:30,634
{\an8}Mira lo que ha provocado,
cómo todo ha resultado.
7
00:00:30,718 --> 00:00:32,511
{\an8}Jamás lo vamos a olvidar.
8
00:00:32,595 --> 00:00:35,806
{\an8}Si prestas atención, la escucharás.
9
00:00:35,931 --> 00:00:40,603
{\an8}La música, esa música, llamándote está.
10
00:00:40,936 --> 00:00:44,356
{\an8}Súbela, zambúllete.
11
00:00:44,440 --> 00:00:47,818
{\an8}Que la melodía nazca en tu corazón
y surja a flor de piel.
12
00:00:47,902 --> 00:00:51,197
{\an8}Siente ese amor, sumérgete.
13
00:00:51,280 --> 00:00:54,867
{\an8}Este es tu lugar, aquí todo comienza.
14
00:00:55,493 --> 00:00:58,704
{\an8}Jóvenes somos,
date una oportunidad conmigo.
15
00:00:58,788 --> 00:01:00,456
{\an8}Anda, vamos.
16
00:01:00,539 --> 00:01:02,458
{\an8}Creemos un recuerdo.
17
00:01:04,960 --> 00:01:06,587
{\an8}Sí, yo lo sé.
18
00:01:06,670 --> 00:01:08,589
{\an8}Una ola está a punto de romper.
19
00:01:08,672 --> 00:01:10,049
{\an8}Gran sensación causaré.
20
00:01:10,132 --> 00:01:11,884
{\an8}¡Cómo me divertiré!
21
00:01:11,967 --> 00:01:13,427
{\an8}Si, yo lo sé.
22
00:01:13,511 --> 00:01:15,429
{\an8}Una estrella va a nacer.
23
00:01:15,513 --> 00:01:20,976
{\an8}El cielo se encenderá
y la noche iluminará.
24
00:01:21,060 --> 00:01:22,645
{\an8}¡La noche iluminará!
25
00:01:22,728 --> 00:01:25,481
{\an8}Súbela, zambúllete.
26
00:01:25,564 --> 00:01:28,943
{\an8}Que la melodía nazca en tu corazón
y surja a flor de piel.
27
00:01:29,026 --> 00:01:32,488
{\an8}Siente ese amor, sumérgete.
28
00:01:32,571 --> 00:01:36,408
{\an8}Este es tu lugar, aquí todo comienza.
29
00:01:36,492 --> 00:01:39,745
{\an8}Jóvenes somos,
date una oportunidad conmigo.
30
00:01:39,829 --> 00:01:46,001
{\an8}Anda, vamos, súbela, zambúllete.
31
00:01:46,085 --> 00:01:49,463
{\an8}Que la melodía nazca en tu corazón
y surja a flor de piel.
32
00:01:49,547 --> 00:01:52,883
{\an8}Siente ese amor, sumérgete.
33
00:01:52,967 --> 00:01:56,971
{\an8}Este es tu lugar, aquí todo comienza.
34
00:01:57,054 --> 00:02:00,391
{\an8}Jóvenes somos, vivos y en libertad.
35
00:02:00,474 --> 00:02:02,351
{\an8}Anda, vamos.
36
00:02:02,434 --> 00:02:04,228
{\an8}Creemos un recuerdo.
37
00:02:17,116 --> 00:02:18,159
¡Alto, muchacho!
38
00:02:21,120 --> 00:02:22,329
¡Detente!
39
00:02:22,955 --> 00:02:24,456
Solo es un tonto auto.
40
00:02:24,540 --> 00:02:26,458
Empeorarás tu situación.
41
00:02:29,211 --> 00:02:30,045
¡Alto!
42
00:02:31,130 --> 00:02:32,047
¡Detente!
43
00:02:34,341 --> 00:02:35,217
¡Alto ahí!
44
00:02:44,310 --> 00:02:47,479
Bien, amigo, vamos contra la pared.
45
00:02:48,647 --> 00:02:50,691
Mano, detrás de la espalda.
46
00:02:50,774 --> 00:02:53,903
- ¿Lo dejamos en una advertencia?
- De ningún modo.
47
00:02:54,904 --> 00:02:56,530
Bien, vámonos.
48
00:02:59,241 --> 00:03:02,203
SERVICIO PARA LA INFANCIA Y LA FAMILIA
49
00:03:04,830 --> 00:03:05,664
Will.
50
00:03:10,502 --> 00:03:12,296
Robaste una patrulla.
51
00:03:14,715 --> 00:03:17,384
Seis años. Siete escuelas.
52
00:03:17,968 --> 00:03:19,595
Veintidós casas.
53
00:03:19,678 --> 00:03:22,681
Es todo un récord,
y no para enorgullecerse.
54
00:03:22,765 --> 00:03:25,142
Me cuesta no considerarlo un logro.
55
00:03:25,226 --> 00:03:27,019
Me alegra que te cause gracia.
56
00:03:27,770 --> 00:03:29,730
Esta vez es grave, Will.
57
00:03:30,314 --> 00:03:33,400
No tengo opción.
Debo enviarte a un correccional.
58
00:03:35,986 --> 00:03:36,987
¿Un reformatorio?
59
00:03:38,322 --> 00:03:39,949
No hablarás en serio, Mark.
60
00:03:41,742 --> 00:03:43,577
- Has sufrido mucho.
- Mejoraré.
61
00:03:43,661 --> 00:03:44,787
Eres inteligente.
62
00:03:45,996 --> 00:03:48,082
- Talentoso.
- Cambiaré.
63
00:03:48,165 --> 00:03:49,375
Esta vez, en serio.
64
00:03:49,458 --> 00:03:52,086
- Debe haber otra forma.
- No la hay.
65
00:03:54,713 --> 00:03:57,675
Lo siento.
Ese hogar grupal era la última opción.
66
00:04:00,928 --> 00:04:05,933
Sé que ha sido difícil desde que perdiste
a tus padres, pero eres un buen chico.
67
00:04:07,101 --> 00:04:09,061
Por tu propio bien,
68
00:04:09,144 --> 00:04:12,064
espero que te des cuenta lo antes posible.
69
00:04:15,567 --> 00:04:17,861
Mark, Kristin vino a verte.
70
00:04:27,246 --> 00:04:28,080
Espera aquí.
71
00:04:28,872 --> 00:04:29,999
Ya vuelvo.
72
00:04:32,751 --> 00:04:35,629
- Hola, Kristin, ¿cómo estás?
- Bien, gracias.
73
00:04:35,713 --> 00:04:36,547
Oye, Kristin…
74
00:05:01,447 --> 00:05:05,034
Uno, dos, tres, pide un deseo.
75
00:05:10,372 --> 00:05:11,790
Es tu día de suerte.
76
00:05:12,499 --> 00:05:14,460
Buenas noticias. Ella es Kristin.
77
00:05:15,252 --> 00:05:18,047
Es una de nuestras madres sustitutas,
y su hijo.
78
00:05:18,630 --> 00:05:19,715
Soy George.
79
00:05:22,384 --> 00:05:24,386
- Hola.
- Gusto en conocerte.
80
00:05:25,804 --> 00:05:28,807
- Igualmente.
- Estuve hablando con Mark
81
00:05:28,891 --> 00:05:31,560
y queremos
que te unas a nosotros este año.
82
00:05:32,436 --> 00:05:33,479
¿Dónde?
83
00:05:35,356 --> 00:05:38,025
Irás al campamento de verano.
84
00:05:38,108 --> 00:05:41,070
Mark, no sirvo para los campamentos.
85
00:05:44,990 --> 00:05:47,910
Bien, entonces, al correccional.
86
00:05:48,327 --> 00:05:49,870
Gracias por intentarlo.
87
00:05:49,953 --> 00:05:52,706
- ¿Al correccional?
- George, no quiere ir.
88
00:05:57,586 --> 00:05:58,754
No, esperen.
89
00:06:03,717 --> 00:06:07,554
- El campamento me parece perfecto.
- Te encantará.
90
00:06:10,474 --> 00:06:11,809
Sí que te gustará.
91
00:06:11,892 --> 00:06:16,730
Estoy entusiasmado. Tocas la guitarra.
Seremos lo máximo en el show de talentos.
92
00:06:16,814 --> 00:06:19,441
En el lago se puede nadar, hacer tirolina.
93
00:06:19,525 --> 00:06:21,652
Será épico. Te enseñaré todo.
94
00:06:23,946 --> 00:06:28,659
Hoy todo comenzó como tantas veces.
95
00:06:29,993 --> 00:06:36,333
Surgía una idea tras otra
de todo lo que tenía que hacer.
96
00:06:37,084 --> 00:06:40,337
Todo vuelve a empezar.
97
00:06:40,421 --> 00:06:43,632
Esta vez, mejor que la anterior será.
98
00:06:43,715 --> 00:06:44,842
Vamos.
99
00:06:44,925 --> 00:06:49,888
Abrí la Biblia y leí sobre mí.
100
00:06:49,972 --> 00:06:51,557
- Y sobre ti.
- ¿Sobre mí?
101
00:06:51,640 --> 00:06:57,855
He estado en una prisión,
pero Dios me liberó.
102
00:06:58,647 --> 00:07:04,903
Y, leyendo entre las páginas,
un rayo me iluminó.
103
00:07:04,987 --> 00:07:08,490
Una gran frontera se abrió ante mí,
104
00:07:08,574 --> 00:07:12,911
y alguien me dijo: "Vamos ya".
105
00:07:12,995 --> 00:07:18,167
Ensilla tus caballos,
tenemos un camino por recorrer
106
00:07:19,918 --> 00:07:25,799
en la gracia infinita de nuestro Señor.
107
00:07:26,758 --> 00:07:32,306
Nuestro Líder nos guiará
hacia aquel glorioso lugar.
108
00:07:32,389 --> 00:07:34,433
¡Aquel glorioso lugar!
109
00:07:34,516 --> 00:07:37,895
Es una vida incomparable.
110
00:07:39,938 --> 00:07:44,234
¡Una aventura sin igual!
111
00:07:46,653 --> 00:07:47,613
Esto es raro.
112
00:07:48,197 --> 00:07:49,698
Será genial.
113
00:07:49,781 --> 00:07:54,495
Vamos, prepárate,
para la aventura de tu vida.
114
00:07:54,578 --> 00:07:55,662
- No.
- Vamos.
115
00:07:55,746 --> 00:07:59,416
Y toda esa monótona religión
116
00:07:59,500 --> 00:08:02,211
quedará en la polvareda que dejamos atrás.
117
00:08:03,086 --> 00:08:09,843
Descubriremos esos horizontes
que aún nos falta explorar.
118
00:08:09,927 --> 00:08:15,933
Para esto hemos sido creados.
119
00:08:16,016 --> 00:08:19,228
Ensilla tus caballos,
120
00:08:19,311 --> 00:08:22,022
tenemos un camino por recorrer
121
00:08:23,106 --> 00:08:29,279
en la gracia infinita de nuestro Señor.
122
00:08:30,280 --> 00:08:35,702
Nuestro Líder nos guiará
hacia aquel glorioso lugar.
123
00:08:37,371 --> 00:08:41,291
Es una vida incomparable.
124
00:08:43,377 --> 00:08:47,047
¡Una aventura sin igual!
125
00:08:47,714 --> 00:08:48,674
Hola.
126
00:08:49,466 --> 00:08:50,300
Hola.
127
00:08:51,260 --> 00:08:52,094
Soy…
128
00:08:52,594 --> 00:08:54,555
Eh, Avery.
129
00:08:54,638 --> 00:08:57,224
Gusto en conocerte, "Eh, Avery". Yo soy…
130
00:08:57,307 --> 00:08:58,809
¡Semana de equipos!
131
00:08:58,892 --> 00:09:02,479
¡Y este año arrasaremos!
132
00:09:03,105 --> 00:09:04,648
Vamos a arrasar.
133
00:09:04,731 --> 00:09:06,233
- Seguro que sí.
- Will.
134
00:09:07,317 --> 00:09:08,860
Will, estabas aquí.
135
00:09:08,944 --> 00:09:12,573
- Así que eres Will, ¿no?
- Sí.
136
00:09:12,656 --> 00:09:14,491
Avery, Sean
137
00:09:14,575 --> 00:09:17,661
y el grupo de Sean. Él es Will.
138
00:09:18,412 --> 00:09:20,664
Un chico nuevo. Mucho gusto.
139
00:09:20,747 --> 00:09:21,873
Igualmente.
140
00:09:22,457 --> 00:09:26,670
- ¿Cómo se conocen?
- Will es mi…
141
00:09:26,753 --> 00:09:30,257
Somos parientes, primos.
Vine de Filadelfia a pasar el verano.
142
00:09:30,340 --> 00:09:31,174
Sí.
143
00:09:32,759 --> 00:09:34,011
Parientes.
144
00:09:35,095 --> 00:09:36,680
¿Y tú? ¿De dónde eres?
145
00:09:36,763 --> 00:09:40,559
Acabo de regresar del Ártico,
ayudé a a salvar a los narvales.
146
00:09:40,642 --> 00:09:41,768
- ¿Narvales?
- Sí.
147
00:09:42,185 --> 00:09:45,731
Creí que no existían,
que eran como los unicornios.
148
00:09:45,814 --> 00:09:47,858
Son los unicornio del mar.
149
00:09:49,568 --> 00:09:52,529
Cumplo con mi deber, ¿saben?
150
00:09:53,405 --> 00:09:56,033
- El año que viene vendrá ella, ¿no?
- ¿Qué?
151
00:09:56,116 --> 00:09:57,618
- ¿La llevarás?
- ¡Sí!
152
00:09:57,701 --> 00:10:00,245
- Jamás dije eso.
- Bien, oigan, chicos.
153
00:10:02,456 --> 00:10:09,212
Las escarpadas montañas vamos a surcar.
154
00:10:09,296 --> 00:10:15,886
Los verdes valles vamos a recorrer.
155
00:10:15,969 --> 00:10:19,181
Y, a pesar de todo eso,
156
00:10:19,264 --> 00:10:24,269
vamos a poder apreciar
que es el viaje más placentero
157
00:10:24,353 --> 00:10:28,190
que nuestros corazones
podrían experimentar.
158
00:10:28,273 --> 00:10:31,735
El amor de Dios nos va a llevar
159
00:10:31,818 --> 00:10:35,155
más allá de lo que podamos imaginar.
160
00:10:43,705 --> 00:10:44,831
Sí, señor.
161
00:10:46,792 --> 00:10:48,126
Esto es lo mío.
162
00:10:48,794 --> 00:10:50,712
Vaya, ¿ese chico es real?
163
00:10:51,713 --> 00:10:54,758
Sí, es muy real. En fin…
164
00:10:54,841 --> 00:11:00,681
Ensilla tus caballos,
tenemos un camino por recorrer
165
00:11:01,932 --> 00:11:07,521
en la gracia infinita de nuestro Señor.
166
00:11:07,604 --> 00:11:09,147
¡Gracia infinita!
167
00:11:09,231 --> 00:11:14,361
Nuestro Líder nos guiará
hacia aquel glorioso lugar.
168
00:11:14,444 --> 00:11:16,530
¡Aquel glorioso lugar!
169
00:11:16,613 --> 00:11:20,200
Es una vida incomparable.
170
00:11:21,910 --> 00:11:25,831
¡Una aventura sin igual!
171
00:11:26,665 --> 00:11:27,749
Hola, George.
172
00:11:29,209 --> 00:11:30,043
Vamos.
173
00:11:30,127 --> 00:11:32,587
No dijiste que era
un campamento cristiano.
174
00:11:35,841 --> 00:11:38,301
- Hola, David.
- ¡Hola!
175
00:11:38,385 --> 00:11:40,846
¿Listo para la última semana del verano?
176
00:11:40,929 --> 00:11:42,222
Totalmente.
177
00:11:42,389 --> 00:11:44,599
Las hojas y los corazones cambiarán.
178
00:11:44,683 --> 00:11:47,519
¡Sí! ¿Qué planeaste para la asamblea?
179
00:11:47,602 --> 00:11:49,479
Algo emocionante. Una palabra.
180
00:11:49,563 --> 00:11:50,731
¡Corazón Valiente!
181
00:11:52,441 --> 00:11:54,151
Son dos palabras.
182
00:11:56,570 --> 00:12:00,031
Este es el legajo de Will Hawkins.
183
00:12:00,115 --> 00:12:02,951
- Bien.
- El Servicio Social anotó todo.
184
00:12:03,577 --> 00:12:06,037
¿Qué es esto? ¿Esto es cierto?
185
00:12:06,663 --> 00:12:08,957
¿Quiso vender su escuela por Internet?
186
00:12:09,624 --> 00:12:11,668
- Recibió tres ofertas.
- Bien.
187
00:12:12,210 --> 00:12:14,463
¿Debo preocuparme por este chico?
188
00:12:15,088 --> 00:12:18,216
Recuerdo que, tiempo atrás,
había un chico terrible.
189
00:12:18,884 --> 00:12:21,553
Sí, cuando tenía una frondosa cabellera.
190
00:12:22,804 --> 00:12:25,515
Tranquilo, galán, Will estará bien.
191
00:12:25,599 --> 00:12:28,477
George lo está guiando.
Qué lindo eso, ¿no?
192
00:12:28,560 --> 00:12:32,314
- ¿Lo alojaste en la…?
- Sí, la cabaña adecuada.
193
00:12:32,397 --> 00:12:34,107
- Sí, es lo…
- Sí, es…
194
00:12:34,691 --> 00:12:35,859
- Sí.
- Sí.
195
00:12:35,942 --> 00:12:37,611
- Lo es.
- Es cierto.
196
00:12:45,160 --> 00:12:46,286
Es clásica.
197
00:12:48,246 --> 00:12:49,498
Buena definición.
198
00:12:51,166 --> 00:12:52,667
Hola, vieja amiga.
199
00:12:52,751 --> 00:12:55,295
¿En serio elegiste esta cabaña?
200
00:12:55,378 --> 00:12:57,547
Sí, ¿quién no la elegiría?
201
00:12:57,631 --> 00:13:00,717
El inodoro se tapa, cuando funciona.
202
00:13:00,801 --> 00:13:02,886
No hay luz. Y hay arañas.
203
00:13:02,969 --> 00:13:03,804
¿Arañas?
204
00:13:05,722 --> 00:13:07,974
Creo que aún no salieron. No importa.
205
00:13:09,726 --> 00:13:14,689
Dime, ¿qué fue eso
de que somos parientes, primos?
206
00:13:15,273 --> 00:13:18,068
No quiero parecer un mojigato,
207
00:13:18,735 --> 00:13:21,196
pero no mentir es uno
de los diez mandamientos.
208
00:13:21,279 --> 00:13:24,407
No me lo esperaba. Me sentí incómodo.
209
00:13:24,491 --> 00:13:26,952
- No me parece bien…
- Sí, ya entendí.
210
00:13:27,869 --> 00:13:29,830
- ¿Entendiste?
- Sí, entendí.
211
00:13:30,497 --> 00:13:32,749
Genial. Qué alivio.
212
00:13:32,833 --> 00:13:35,085
- No quiero ser grosero.
- Te gusta la vista.
213
00:13:35,710 --> 00:13:36,670
¿Qué?
214
00:13:36,753 --> 00:13:37,587
La vista.
215
00:13:41,007 --> 00:13:44,219
- No, no es eso.
- Cuidado, no mientas.
216
00:13:45,387 --> 00:13:46,429
¿Cómo se llama?
217
00:13:49,808 --> 00:13:51,768
Presley Elizabeth Borsky.
218
00:13:52,561 --> 00:13:54,479
Alumna destacada durante cuatro años.
219
00:13:54,563 --> 00:13:56,648
Le gusta todo lo lindo y tierno.
220
00:13:56,773 --> 00:13:59,234
Especialmente relacionado con los pugs.
221
00:13:59,985 --> 00:14:01,987
Usa el tamaño de zapato perfecto.
222
00:14:03,530 --> 00:14:05,115
Siete y medio, angosto.
223
00:14:07,325 --> 00:14:10,537
Deberemos trabajar
esa veta acosadora que tienes.
224
00:14:12,497 --> 00:14:14,708
¿Y Avery? ¿Cuál es su historia?
225
00:14:16,376 --> 00:14:17,460
No está a tu nivel.
226
00:14:18,128 --> 00:14:19,504
¿En serio?
227
00:14:19,588 --> 00:14:21,089
Sí, no sé cómo decírtelo.
228
00:14:21,172 --> 00:14:25,760
No sé si le gustan
los que roban patrullas.
229
00:14:26,803 --> 00:14:31,224
Primero, lo tomé prestado.
Segundo, ¿cómo lo supiste?
230
00:14:32,434 --> 00:14:33,852
Georgie lo escucha todo.
231
00:14:34,769 --> 00:14:38,148
¿Y qué le gusta? ¿Cómo es ella?
232
00:14:39,399 --> 00:14:43,695
Prácticamente, vive en el campamento.
Su padre es el dueño.
233
00:14:44,279 --> 00:14:45,447
¿Y su mamá?
234
00:14:46,323 --> 00:14:49,451
Se fue a salvar el mundo
como la Madre Teresa, ¿no?
235
00:14:49,534 --> 00:14:50,827
No, ella…
236
00:14:52,287 --> 00:14:53,997
No habla mucho del tema.
237
00:14:55,290 --> 00:14:58,209
Pasa casi todo el verano como consejera
238
00:14:58,293 --> 00:15:01,796
y esta es la única vez
que será como cualquiera de nosotros.
239
00:15:01,880 --> 00:15:04,841
Cuídate, es muy competitiva.
240
00:15:05,717 --> 00:15:06,843
Somos dos.
241
00:15:09,095 --> 00:15:11,723
George, dijiste
que hay que decir la verdad.
242
00:15:11,806 --> 00:15:17,354
No, es que no estoy superseguro
de que Avery quiera.
243
00:15:17,437 --> 00:15:20,440
Me parece que es lo mismo, amigo.
244
00:15:21,232 --> 00:15:23,735
Necesito que este campamento funcione.
245
00:15:24,319 --> 00:15:26,863
Para encajar aquí,
debo ser algo que no soy.
246
00:15:27,364 --> 00:15:29,366
Y ahí entras tú, ¿verdad, Georgie?
247
00:15:29,449 --> 00:15:33,161
Escucha, si tú me ayudas, yo te ayudaré
248
00:15:33,244 --> 00:15:37,040
con la Srta. Presley Elizabeth "Borscht".
249
00:15:37,791 --> 00:15:39,417
- ¿Borscht? ¿Barbero?
- Es Borsky.
250
00:15:39,501 --> 00:15:40,710
Borsky. Bien.
251
00:15:41,294 --> 00:15:43,672
Solo guarda el secreto y enséñame todo.
252
00:15:44,422 --> 00:15:45,256
Eso es todo.
253
00:15:45,924 --> 00:15:47,300
Supongo que seré…
254
00:15:48,385 --> 00:15:50,303
Tu Yoda yo seré.
255
00:15:50,387 --> 00:15:53,056
Exacto, mi Yoda.
256
00:15:53,139 --> 00:15:56,685
- Primera lección, joven padawan.
- Deja de hablar así.
257
00:15:56,768 --> 00:15:58,979
Pantaloncitos, usarlos debes.
258
00:16:03,483 --> 00:16:06,820
Anda, bienvenido al campamento.
Hay mucho que hacer.
259
00:16:07,612 --> 00:16:09,322
Vaya tipo raro que eres.
260
00:16:12,409 --> 00:16:13,243
Gracias.
261
00:16:16,663 --> 00:16:18,123
¿Por qué pican tanto?
262
00:16:18,206 --> 00:16:22,002
Son de poliéster o, como yo digo,
un regalo de Dios a la moda.
263
00:16:22,085 --> 00:16:23,545
Huelo a viejo.
264
00:16:23,628 --> 00:16:26,881
Es mi verdadero primo Will
que vino de visita.
265
00:16:26,965 --> 00:16:28,717
- ¡Somos parientes!
- Tranquilo.
266
00:16:29,551 --> 00:16:32,220
- ¿Qué planes tienes?
- Tú eliges.
267
00:16:32,303 --> 00:16:34,889
- Arco y flecha, cocina…
- ¿Qué tal eso?
268
00:16:34,973 --> 00:16:36,725
No, no me gusta la altura.
269
00:16:37,434 --> 00:16:40,145
Me voy a anotar ahí.
270
00:16:40,228 --> 00:16:44,107
No, paintball, no. No es lo mío.
271
00:16:44,190 --> 00:16:46,693
- Pues hoy es tu día.
- No, ahí no.
272
00:16:46,776 --> 00:16:50,030
- No quiero. No me desautorices.
- ¿Qué tal, chicas?
273
00:16:50,113 --> 00:16:53,825
¡Hola! Eras Will, ¿no?
274
00:16:54,617 --> 00:16:57,120
- Buena memoria, Eh, Avery.
- Qué gracioso.
275
00:16:57,203 --> 00:17:00,749
- ¿Eres del equipo rojo?
- Sí, de los Ángeles Carmesíes.
276
00:17:01,750 --> 00:17:02,625
¿Fue tu idea?
277
00:17:03,293 --> 00:17:04,127
¿Por qué?
278
00:17:04,210 --> 00:17:07,505
Estoy evaluando
qué tan sincera será mi opinión.
279
00:17:08,506 --> 00:17:13,261
¡Mira qué curioso!
Pensaba lo mismo de tus pantaloncitos.
280
00:17:14,095 --> 00:17:14,929
Buen punto.
281
00:17:16,014 --> 00:17:17,599
Y tú debes ser Presley.
282
00:17:17,682 --> 00:17:20,769
- Sí, mucho gusto.
- Igualmente.
283
00:17:21,352 --> 00:17:22,562
Hola, George.
284
00:17:24,981 --> 00:17:28,651
George estuvo hablándome de ti.
285
00:17:28,735 --> 00:17:31,821
- ¿En serio?
- No, nada raro, nada importante.
286
00:17:31,905 --> 00:17:34,532
- Somos primos por… el verano
- Me encanta el verano.
287
00:17:34,616 --> 00:17:37,327
- Es mi primo y estamos aquí.
- Genial.
288
00:17:37,410 --> 00:17:38,578
- El verano.
- Está bien.
289
00:17:38,661 --> 00:17:41,206
Le mostraba el lugar. No pasa nada.
290
00:17:41,289 --> 00:17:43,583
Eso es genial, George.
291
00:17:43,666 --> 00:17:44,501
Sí.
292
00:17:46,961 --> 00:17:49,297
Será divertido jugar juntos.
293
00:17:49,380 --> 00:17:50,632
- ¿Dónde firmo?
- Aquí.
294
00:17:51,508 --> 00:17:53,426
- No firmes por mí.
- Ya lo hice.
295
00:17:53,510 --> 00:17:55,637
- Lo harás súper.
- ¡Qué emoción!
296
00:17:55,720 --> 00:17:58,098
- Listo.
- Gracias.
297
00:18:00,016 --> 00:18:02,936
Buena suerte, Will… Hawkins.
298
00:18:04,145 --> 00:18:05,230
La necesitarás.
299
00:18:05,313 --> 00:18:06,523
- ¿Suerte?
- Sí.
300
00:18:07,565 --> 00:18:08,483
- Bueno.
- Bien.
301
00:18:09,067 --> 00:18:12,028
- Nos vemos allí.
- Nos vemos, George.
302
00:18:14,781 --> 00:18:15,865
- Vamos.
- Sí.
303
00:18:16,950 --> 00:18:19,119
Estuviste bien esa vez.
304
00:18:19,202 --> 00:18:21,663
- Amigo, ¿qué fue eso?
- Sí, ya sé.
305
00:18:22,747 --> 00:18:25,917
Puedo hablar con todos
menos con Presley. Es horrible.
306
00:18:26,000 --> 00:18:28,086
Parece que aún le gustas a George.
307
00:18:28,169 --> 00:18:30,004
Ni siquiera puede mirarme.
308
00:18:30,088 --> 00:18:32,257
Presley podría tener
al chico que quisiera.
309
00:18:32,340 --> 00:18:34,634
Lo intenté el año pasado.
310
00:18:34,717 --> 00:18:36,970
Le escribí una carta todos los días.
311
00:18:38,721 --> 00:18:41,933
- Nunca las envié.
- Deberías invertir en estampillas.
312
00:18:42,433 --> 00:18:44,310
Si los dos hablan…
313
00:18:44,394 --> 00:18:46,229
En serio, habla con ella.
314
00:18:47,605 --> 00:18:48,439
Sí.
315
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
Amigo, vamos.
316
00:18:51,442 --> 00:18:54,612
No sabría que decir por más que quisiera.
317
00:18:54,696 --> 00:18:57,532
Ninguna palabra súper me sale siquiera.
318
00:18:57,615 --> 00:18:59,909
No le des más vueltas. Solo sé tú.
319
00:18:59,993 --> 00:19:02,996
Sería fácil si fuera como tú.
320
00:19:03,496 --> 00:19:06,082
¿Y si quisiera parecer lista
y tonterías dijera?
321
00:19:06,166 --> 00:19:09,169
Solo soy una cara bonita. Nada más soy.
322
00:19:09,252 --> 00:19:12,380
Eres mucho más que eso.
323
00:19:13,131 --> 00:19:15,758
- Ojalá fuera así.
- Y lo es.
324
00:19:15,842 --> 00:19:18,845
No puedo evitar pensar
que no soy suficiente.
325
00:19:18,928 --> 00:19:21,681
Yo creo que no soy suficiente.
326
00:19:22,265 --> 00:19:23,933
Ni siquiera me mira.
327
00:19:24,017 --> 00:19:26,436
- No estoy a su nivel.
- ¿De qué hablas?
328
00:19:26,519 --> 00:19:28,146
No digas más locuras.
329
00:19:28,229 --> 00:19:31,065
Es imposible que no seas suficiente.
330
00:19:31,149 --> 00:19:34,194
No dejes que te digan
que no eres suficiente.
331
00:19:34,277 --> 00:19:36,196
Ser un poco raro es bueno.
332
00:19:36,279 --> 00:19:38,698
Dios te hizo como debes ser.
333
00:19:39,324 --> 00:19:42,076
Suficiente, eres más que suficiente.
334
00:19:42,619 --> 00:19:44,787
Ojalá vieras lo increíble que eres.
335
00:19:44,871 --> 00:19:48,124
Sé tú misma, no te desmerezcas.
336
00:19:48,208 --> 00:19:51,252
Ojalá me viera como me ves tú.
337
00:19:51,336 --> 00:19:53,922
Debes reconocerlo, es cierto.
338
00:19:54,005 --> 00:19:57,091
Solo te equivocarás
si sigues con esa inseguridad.
339
00:19:57,175 --> 00:20:00,345
La confianza es todo.
No hace falta ser otro.
340
00:20:00,428 --> 00:20:03,223
Es fácil para ti decirlo.
341
00:20:03,765 --> 00:20:05,183
- Es verdad.
- Vamos.
342
00:20:05,266 --> 00:20:07,977
No puedo evitar pensar
que no soy suficiente..
343
00:20:08,061 --> 00:20:11,272
Yo creo que no soy suficiente.
344
00:20:11,356 --> 00:20:13,233
Ni siquiera me mira.
345
00:20:13,316 --> 00:20:15,318
No estoy a su nivel.
346
00:20:15,401 --> 00:20:17,445
No digas más locuras.
347
00:20:17,528 --> 00:20:20,448
Es imposible que no seas suficiente.
348
00:20:20,531 --> 00:20:23,493
No dejes que te digan
que no eres suficiente.
349
00:20:23,576 --> 00:20:25,370
Ser un poco raro es bueno.
350
00:20:25,453 --> 00:20:28,122
Eres tal como debes ser.
351
00:20:28,206 --> 00:20:31,084
Suficiente, eres más que suficiente.
352
00:20:36,172 --> 00:20:37,006
Bien.
353
00:20:43,972 --> 00:20:46,391
Créeme, sé te aterroriza.
354
00:20:46,474 --> 00:20:49,352
Sé tú mismo, amigo.
No importa lo que te digan.
355
00:20:49,936 --> 00:20:53,815
Vas a estar bien. Solo muéstrales tu luz.
356
00:20:53,898 --> 00:20:56,234
No seas un obstáculo para ti mismo.
357
00:20:56,317 --> 00:21:01,823
Vamos, deja ya de dudar.
Tienes belleza en todo tu ser.
358
00:21:02,448 --> 00:21:06,869
Todo estará bien. Muéstrales tu luz.
359
00:21:06,953 --> 00:21:09,664
No puedo evitar pensar
que no soy suficiente.
360
00:21:09,747 --> 00:21:12,500
Yo creo que no soy suficiente.
361
00:21:12,583 --> 00:21:14,836
Ni siquiera me mira.
362
00:21:14,919 --> 00:21:16,921
No estoy a su nivel.
363
00:21:17,005 --> 00:21:18,673
No digas más locuras.
364
00:21:18,756 --> 00:21:22,218
Es imposible que no seas suficiente.
365
00:21:22,302 --> 00:21:24,679
¿Realmente crees que soy suficiente?
366
00:21:25,305 --> 00:21:27,015
Te cuesta creer.
367
00:21:27,098 --> 00:21:30,101
Dios te hizo como debes ser.
368
00:21:30,184 --> 00:21:32,562
Suficiente, eres más que suficiente.
369
00:21:36,649 --> 00:21:38,151
- La cosa es así.
- Dime.
370
00:21:38,234 --> 00:21:40,528
Nos dividen en tres equipos.
Soy Verde Maximus.
371
00:21:40,611 --> 00:21:42,822
- ¡Georgie y el nuevo!
- Todo bien, Stuart.
372
00:21:42,905 --> 00:21:45,658
- ¿Me llamaste Stuart?
- Uy, se dio vuelta.
373
00:21:45,742 --> 00:21:47,702
Dios mío, ¿por qué hiciste eso?
374
00:21:47,785 --> 00:21:50,913
Oye, soy Sean. Me llamo Sean.
375
00:21:50,997 --> 00:21:53,916
- Eso dije, ¿no?
- Yo oí eso.
376
00:21:54,000 --> 00:21:55,752
- ¿No?
- No importa.
377
00:21:55,835 --> 00:21:58,296
Georgie, este año te destruiremos.
378
00:21:58,379 --> 00:22:02,216
¿Por qué? ¿Cuánto hace que no perdemos?
379
00:22:02,884 --> 00:22:04,302
Ah, sí, es verdad.
380
00:22:04,427 --> 00:22:05,386
¡Nunca!
381
00:22:06,721 --> 00:22:08,222
- Buen oído.
- Es mucho tiempo.
382
00:22:08,306 --> 00:22:10,725
Quizá seas uno de mis Apóstoles, Will.
383
00:22:10,808 --> 00:22:12,101
- ¿En serio?
- Sí.
384
00:22:12,185 --> 00:22:14,270
Si son apóstoles, ¿acaso son…?
385
00:22:14,354 --> 00:22:17,190
- Sí, ganadores.
- Ya entendí.
386
00:22:17,273 --> 00:22:20,109
Entiendo, son un equipo de apóstoles.
387
00:22:20,193 --> 00:22:24,572
Por un momento,
creí que tenías el ego un poco inflado.
388
00:22:25,198 --> 00:22:27,658
Mira, no sé si me animo
389
00:22:27,742 --> 00:22:30,870
a usar una de esas camisetas
en público, así que paso.
390
00:22:32,038 --> 00:22:35,666
Qué pena, porque las vendo yo
391
00:22:35,750 --> 00:22:37,668
para recaudar dinero para mi causa.
392
00:22:37,752 --> 00:22:40,338
- Creo que es él.
- Sí, sobre el narval.
393
00:22:40,421 --> 00:22:42,173
Tu equipo no es una opción.
394
00:22:42,256 --> 00:22:44,634
Veamos qué pasa en la asamblea esta noche.
395
00:22:45,426 --> 00:22:46,302
Me muero de ganas.
396
00:22:46,844 --> 00:22:49,555
Genial. Fantástico. Nos vemos esta noche.
397
00:22:49,639 --> 00:22:51,140
- Nos vemos hoy.
- Así es.
398
00:22:51,224 --> 00:22:53,184
- Apóstoles, a ganar.
- Nos vemos.
399
00:22:53,267 --> 00:22:54,102
¡Genial!
400
00:22:54,519 --> 00:22:55,937
¡Hurra!
401
00:22:58,523 --> 00:23:00,858
- Bien, vamos.
- Will.
402
00:23:01,484 --> 00:23:03,194
¿Qué es eso de la asamblea?
403
00:23:05,238 --> 00:23:09,283
Estamos reunidos aquí
en esta tierra sagrada,
404
00:23:10,660 --> 00:23:15,540
bajo la gran luna y las estrellas,
para honrar una tradición ancestral.
405
00:23:16,999 --> 00:23:19,710
¡Bienvenidos a la asamblea!
406
00:23:31,431 --> 00:23:32,682
Novatos, de pie.
407
00:23:36,811 --> 00:23:38,062
A partir de hoy,
408
00:23:39,188 --> 00:23:43,151
serán parte de su tribu
y su tribu será parte de ustedes.
409
00:23:44,318 --> 00:23:45,528
Y, para siempre,
410
00:23:46,320 --> 00:23:47,655
serán parte de nosotros.
411
00:23:50,032 --> 00:23:50,950
¡Acérquense!
412
00:23:58,166 --> 00:23:59,208
¡Ángel Carmesí!
413
00:24:08,050 --> 00:24:09,218
¡Apóstol Celeste!
414
00:24:17,393 --> 00:24:18,686
¡Ángel Carmesí!
415
00:24:24,650 --> 00:24:26,027
Mucho gusto, Will.
416
00:24:26,819 --> 00:24:27,653
Igualmente.
417
00:24:27,737 --> 00:24:28,571
Muy bien.
418
00:24:31,782 --> 00:24:33,117
¡Verde Maximus!
419
00:24:39,290 --> 00:24:41,834
Tengo contactos. Está bueno, ¿no?
420
00:24:41,918 --> 00:24:43,461
- Sí.
- Eres de los nuestros.
421
00:24:43,544 --> 00:24:44,420
¡Apóstol Celeste!
422
00:24:49,675 --> 00:24:52,178
Somos los Apóstoles, vamos a ganar.
423
00:24:52,261 --> 00:24:54,764
El año pasado, vencimos
y este año, otra vez.
424
00:24:54,847 --> 00:24:57,183
Somos los Apóstoles, vamos a ganar.
425
00:24:57,266 --> 00:24:59,727
El año pasado, vencimos
y este año, otra vez.
426
00:24:59,810 --> 00:25:01,729
¡No!
427
00:25:01,812 --> 00:25:04,190
Nos divertiremos mucho esta semana.
428
00:25:04,273 --> 00:25:06,275
No somos groseros, malos tampoco.
429
00:25:06,359 --> 00:25:09,070
Como el dinero, ninguno pierde.
Somos la máquina verde.
430
00:25:09,153 --> 00:25:11,447
No somos groseros, malos tampoco.
431
00:25:11,531 --> 00:25:14,742
Como el dinero, ninguno pierde.
Somos la máquina verde.
432
00:25:19,247 --> 00:25:21,874
Fuertes como el acero,
como el sol abrasamos.
433
00:25:21,958 --> 00:25:24,544
Los rojos no paramos hasta que arrasamos.
434
00:25:24,627 --> 00:25:26,754
Fuertes como el acero,
como el sol abrasamos.
435
00:25:26,837 --> 00:25:28,881
Los rojos no paramos hasta que arrasamos.
436
00:25:28,965 --> 00:25:30,341
¡Muy bien!
437
00:25:34,178 --> 00:25:36,389
Seguro lo hacen bien. Seguro son buenos.
438
00:25:36,472 --> 00:25:38,516
Seguro lo hacen bien. Seguro son buenos.
439
00:25:38,599 --> 00:25:41,352
Malas noticias: aquí nosotros ganamos.
440
00:25:41,435 --> 00:25:44,480
- ¡Más quisieras!
- Malas noticias: aquí nosotros ganamos.
441
00:25:44,605 --> 00:25:45,773
¡Increíble!
442
00:25:46,691 --> 00:25:48,734
La mejor semana, ¿no?
443
00:25:49,402 --> 00:25:50,695
Bien, ya lo será.
444
00:25:50,778 --> 00:25:52,989
¿Te gusta nuestro estilo y cómo roqueamos?
445
00:25:53,072 --> 00:25:55,866
¿Te gusta nuestro estilo y cómo roqueamos?
446
00:25:55,950 --> 00:25:57,952
El verde es notable, es imparable.
447
00:25:58,035 --> 00:26:00,705
El verde es notable, es imparable.
448
00:26:02,873 --> 00:26:05,001
¡Muy bien, vamos!
449
00:26:05,501 --> 00:26:07,962
El rojo ganará, el rojo encestará.
450
00:26:08,045 --> 00:26:10,840
El rojo ganará, el rojo encestará.
451
00:26:10,923 --> 00:26:12,842
Vamos a ganar, Dios nos ama más.
452
00:26:12,925 --> 00:26:15,177
Vamos a ganar, Dios nos ama más.
453
00:26:15,261 --> 00:26:18,306
Sí, pero Dios nos ama a todos por igual.
454
00:26:18,389 --> 00:26:20,099
¡Que comiencen los juegos!
455
00:26:20,516 --> 00:26:27,148
JUEGOS DE GUERRA
456
00:26:30,568 --> 00:26:33,738
Buenos días, campistas.
Es un hermoso día soleado.
457
00:26:33,821 --> 00:26:36,032
¡Todos arriba! ¡Se acabó la siesta!
458
00:26:36,115 --> 00:26:39,118
¡Es hora de comenzar la fiesta!
459
00:26:39,201 --> 00:26:42,663
Otro año de Juegos de Guerreros
va a comenzar.
460
00:26:42,747 --> 00:26:45,124
¿Los Apóstoles conservarán el liderazgo
461
00:26:45,207 --> 00:26:49,503
o acaso otro equipo surgirá de las cenizas
para reclamar el trono?
462
00:26:49,587 --> 00:26:53,132
Buenos días, campistas.
Es un hermoso día soleado.
463
00:26:53,215 --> 00:26:57,219
Todos arriba. Se acabó la siesta.
Es hora de comenzar la fiesta.
464
00:26:57,303 --> 00:26:58,638
Por favor, basta.
465
00:26:59,764 --> 00:27:02,475
- Hola. Tierra llamando a Will.
- Vete.
466
00:27:02,558 --> 00:27:04,143
Hoy les daremos una paliza.
467
00:27:04,226 --> 00:27:07,605
Les mostraremos a Sean y sus Mini-me
qué hacen los Jedi.
468
00:27:08,439 --> 00:27:11,942
- Será épico.
- No, no será épico.
469
00:27:12,568 --> 00:27:15,988
Estoy a 28 km de la civilización,
rodeado de fanáticos de Jesús.
470
00:27:16,989 --> 00:27:20,868
Vaya, debería ofenderme,
pero estoy impresionado
471
00:27:20,951 --> 00:27:23,287
por tu destreza geográfica.
472
00:27:23,371 --> 00:27:24,872
¿Ya lo sabías o qué?
473
00:27:27,249 --> 00:27:30,628
Regla número uno:
tener siempre un plan de escape.
474
00:27:30,711 --> 00:27:33,172
- ¿Esa es la regla número uno?
- Sí.
475
00:27:33,255 --> 00:27:35,883
Pero todo me conduce al reformatorio.
476
00:27:37,051 --> 00:27:39,804
Sí, pero esta vez tienes a George.
477
00:27:40,471 --> 00:27:43,974
No te dejará ir.
Te necesito para el show de talentos.
478
00:27:44,058 --> 00:27:47,103
Eres lo que necesito
para una buena presentación.
479
00:27:47,186 --> 00:27:50,481
- Y será épico.
- Por favor, deja de decir eso.
480
00:27:50,564 --> 00:27:51,649
Pero es cierto.
481
00:27:51,732 --> 00:27:54,443
No lo diré más si tú dejas de lloriquear:
482
00:27:54,527 --> 00:27:58,322
"Prefiero estar en otro lugar,
porque yo soy aburrido y cool".
483
00:27:58,406 --> 00:28:00,741
Ni a mí me parece bien actuar así.
484
00:28:01,951 --> 00:28:05,871
Mira, tienes la oportunidad de hacer
algo muy bueno esta semana.
485
00:28:07,373 --> 00:28:10,918
Ayúdame a ganar por primera vez.
De paso, estarás con Avery.
486
00:28:11,752 --> 00:28:14,338
¿Quién sabe? Quizá te diviertas un poco.
487
00:28:14,422 --> 00:28:15,548
Accidentalmente.
488
00:28:16,048 --> 00:28:17,466
Deja de quejarte.
489
00:28:18,008 --> 00:28:19,093
Aguántatelas.
490
00:28:19,176 --> 00:28:22,430
Y ayúdame a patearle el trasero
a un apóstol.
491
00:28:27,059 --> 00:28:30,396
- Muy buena motivación, George.
- Gracias.
492
00:28:31,689 --> 00:28:32,690
¿Lo practicaste?
493
00:28:33,357 --> 00:28:35,901
Sí. ¿Exageré con la parte cantada? No sé.
494
00:28:35,985 --> 00:28:38,070
- No, eso me convenció.
- ¿El canto?
495
00:28:38,779 --> 00:28:39,613
Qué bien.
496
00:28:42,408 --> 00:28:44,243
¿Quieres leche y cereales?
497
00:28:44,326 --> 00:28:46,537
- No, comí unos dulces.
- Ah, bien.
498
00:28:52,668 --> 00:28:54,879
¿Cómo se te ocurre servirte más?
499
00:28:54,962 --> 00:28:56,672
Me gusta. Es el campamento.
500
00:28:56,756 --> 00:28:59,508
- Es un asco.
- Se come con un panecillo.
501
00:28:59,592 --> 00:29:01,218
- Bueno.
- ¡Muy bien!
502
00:29:03,387 --> 00:29:04,513
Cinco minutos.
503
00:29:05,681 --> 00:29:07,057
Cinco minutos.
504
00:29:07,558 --> 00:29:08,976
Cinco minutos.
505
00:29:09,059 --> 00:29:12,563
¡Cinco minutos!
506
00:29:12,646 --> 00:29:14,356
- ¿Qué pasa?
- No te gustará.
507
00:29:14,440 --> 00:29:17,818
¡Muy bien! La gente ha hablado.
508
00:29:18,819 --> 00:29:20,613
- Will Hawkins.
- Ahí va.
509
00:29:21,363 --> 00:29:24,700
- Son tus cinco minutos de fama.
- ¿Qué es eso?
510
00:29:24,784 --> 00:29:26,577
¡Cinco minutos!
511
00:29:26,660 --> 00:29:30,080
¡Cinco minutos!
512
00:29:30,164 --> 00:29:33,000
- Sube.
- Bien, lo haré.
513
00:29:33,083 --> 00:29:35,920
- ¡Un aplauso para el nuevo!
- Deséame suerte.
514
00:29:38,339 --> 00:29:39,590
¡Creo en ti!
515
00:29:39,673 --> 00:29:42,551
Se llama William Hawkins.
516
00:29:42,635 --> 00:29:45,471
Jugaremos a "los cinco minutos de fama".
517
00:29:45,554 --> 00:29:50,226
El objetivo del juego es averiguar
quién es este chico misterioso.
518
00:29:50,309 --> 00:29:51,227
¿Misterioso?
519
00:29:54,021 --> 00:29:55,731
Está bien.
520
00:29:56,649 --> 00:29:57,525
Empecemos.
521
00:29:57,608 --> 00:29:58,692
¿Color favorito?
522
00:29:59,610 --> 00:30:00,736
Verde, sin duda.
523
00:30:03,155 --> 00:30:04,865
- ¿Profesión?
- Adolescente.
524
00:30:04,949 --> 00:30:06,659
- ¿Película favorita?
- Crepúsculo.
525
00:30:07,368 --> 00:30:08,744
¿Eres bueno en los deportes?
526
00:30:08,828 --> 00:30:10,621
Si genial es bueno, pues sí.
527
00:30:12,373 --> 00:30:14,083
- ¿Famosa que te guste?
- Bella Swan.
528
00:30:14,166 --> 00:30:15,876
¿Y en la vida real?
529
00:30:15,960 --> 00:30:17,795
Sigo con Bella.
530
00:30:18,587 --> 00:30:20,047
- ¿Qué lamentas?
- Sentarme acá.
531
00:30:20,130 --> 00:30:21,507
¿Libro favorito de la Biblia?
532
00:30:26,262 --> 00:30:28,722
No podría elegir uno solo.
533
00:30:29,265 --> 00:30:30,850
Vaya si te entiendo.
534
00:30:33,102 --> 00:30:34,228
¿Quién es tu héroe?
535
00:30:35,646 --> 00:30:36,772
Mi papá.
536
00:30:36,856 --> 00:30:38,607
¿Tu persona favorita?
537
00:30:39,984 --> 00:30:41,026
Mi mamá.
538
00:30:43,487 --> 00:30:45,781
¡Bueno, muy bien!
539
00:30:46,323 --> 00:30:48,284
Un aplauso para el nuevo.
540
00:30:51,370 --> 00:30:52,830
Bien, ¿quién sigue?
541
00:30:52,913 --> 00:30:55,207
Vamos, George. Sé que puedes, primo.
542
00:30:55,291 --> 00:30:56,792
- ¡No sé!
- ¿Por qué no?
543
00:30:58,711 --> 00:31:00,212
¡George!
544
00:31:00,296 --> 00:31:02,006
Está bien.
545
00:31:04,258 --> 00:31:06,468
Bueno, está bien.
546
00:31:06,552 --> 00:31:08,012
- De nada.
- Will…
547
00:31:10,222 --> 00:31:11,056
Muchas gracias.
548
00:31:13,809 --> 00:31:17,146
- No sé qué pasó, pero yo no fui.
- Tranquilo.
549
00:31:17,229 --> 00:31:20,900
Pero no pareces fan de Crepúsculo.
No eres de ese tipo.
550
00:31:20,983 --> 00:31:22,985
- Las apariencias engañan.
- Ya lo creo.
551
00:31:23,068 --> 00:31:25,571
Quería decirte que me alegra tenerte aquí.
552
00:31:25,654 --> 00:31:28,824
Eso es todo.
Me da mucho gusto que estés aquí.
553
00:31:30,034 --> 00:31:31,285
Gracias.
554
00:31:32,161 --> 00:31:34,872
Por cierto, ¿por qué se llama Aweegaway?
555
00:31:35,372 --> 00:31:37,374
No, es "Aweegaway".
556
00:31:37,458 --> 00:31:40,085
Como "a week away" en inglés:
una semana aquí.
557
00:31:42,087 --> 00:31:43,005
Tiene sentido.
558
00:31:43,088 --> 00:31:46,091
Además, quizá alguien se entera
559
00:31:46,175 --> 00:31:50,638
que este es el campamento de su vida.
Esa es mi parte favorita.
560
00:31:53,265 --> 00:31:57,853
Creí que solo eras un tipo gracioso
al que le gusta Corazón Valiente.
561
00:31:57,937 --> 00:32:00,731
Sí, soy gracioso
y me encanta Corazón Valiente.
562
00:32:00,814 --> 00:32:02,399
Pero las apariencias engañan.
563
00:32:03,025 --> 00:32:04,610
- Buen punto.
- Algo más.
564
00:32:04,693 --> 00:32:06,487
No vendas mi campamento por Internet.
565
00:32:08,113 --> 00:32:10,574
- No.
- Gracias. Bueno, es hora.
566
00:32:10,658 --> 00:32:11,617
¿De qué?
567
00:32:12,576 --> 00:32:13,953
¡Juegos de Guerreros!
568
00:32:17,247 --> 00:32:19,917
- ¡Juegos de Guerreros!
- Te oigo.
569
00:32:20,000 --> 00:32:22,419
¿Ese no es Will Hawkins, el chico nuevo?
570
00:32:22,503 --> 00:32:25,381
¡Oye, gracias!
Dejaste la vara demasiado alta.
571
00:32:25,464 --> 00:32:28,676
- Seguro que estuviste genial.
- Si genial es bueno, pues sí.
572
00:32:29,176 --> 00:32:32,304
Dios mío, todos hablan de ti,
y Sean lo detesta.
573
00:32:32,388 --> 00:32:33,389
- ¡Will!
- Trágico.
574
00:32:33,472 --> 00:32:35,975
- Estuviste impresionante.
- Gracias.
575
00:32:36,058 --> 00:32:38,227
Sí, cualquiera responde preguntas,
576
00:32:38,310 --> 00:32:40,187
pero hay que decir la verdad.
577
00:32:42,106 --> 00:32:44,316
¡Los Juegos de Guerreros!
578
00:32:44,400 --> 00:32:45,317
Lo que él dijo.
579
00:32:45,985 --> 00:32:46,819
Así es.
580
00:32:46,902 --> 00:32:50,572
- Vencerás en la bolsa este año.
- Sí, me encanta la bolsa.
581
00:32:50,656 --> 00:32:53,534
- Le encanta la bolsa.
- Sí, me encanta.
582
00:32:53,617 --> 00:32:56,120
- Por eso lo hago, Sean.
- También me gusta.
583
00:32:56,203 --> 00:32:57,997
- ¿En serio?
- Sí.
584
00:32:58,080 --> 00:33:02,251
- ¿En serio? Creí que…
- Ya sabes que me gusta eso.
585
00:33:02,334 --> 00:33:04,378
- Genial.
- Me dicen "Sr. Bolsástico".
586
00:33:04,461 --> 00:33:07,339
- Genial.
- Es mejor que no te lo digan más.
587
00:33:07,423 --> 00:33:11,051
Lo intenté, pero mi destreza los abruma.
588
00:33:11,719 --> 00:33:13,012
Por supuesto.
589
00:33:13,095 --> 00:33:15,431
Mira, no te desanimes,
590
00:33:15,514 --> 00:33:18,308
porque, cuando yo gane,
no pensaré mal de ti.
591
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Muy bien.
592
00:33:19,768 --> 00:33:21,437
Sr. Bolsástico.
593
00:33:21,520 --> 00:33:22,855
Puedes llamarme Will.
594
00:33:25,441 --> 00:33:26,442
Adiós…
595
00:33:26,525 --> 00:33:27,526
Adiós, George.
596
00:33:29,486 --> 00:33:30,988
No sabía que hacías eso.
597
00:33:31,071 --> 00:33:35,325
Podemos ir ya a practicar saltos
antes de que lleguen los demás.
598
00:33:35,409 --> 00:33:37,119
Oye, ven. ¿Saltos?
599
00:33:37,619 --> 00:33:39,163
No mencionaste saltos.
600
00:33:40,039 --> 00:33:40,873
¡George!
601
00:33:46,170 --> 00:33:47,337
Es hora de volar.
602
00:33:48,088 --> 00:33:50,090
¿Harías algo más que saltar?
603
00:33:50,174 --> 00:33:52,551
Cuanto más avance, más puntos tendremos.
604
00:33:53,302 --> 00:33:54,136
¿Hola?
605
00:33:55,679 --> 00:33:57,264
Amigo, es muy alto.
606
00:33:57,347 --> 00:33:59,933
Sí, es la bolsa. No me digas que nunca…
607
00:34:00,976 --> 00:34:01,810
No.
608
00:34:03,437 --> 00:34:07,357
Sí, genial.
Bueno, Bolsástico, hoy es el día.
609
00:34:16,950 --> 00:34:21,663
Las lluvias tan esperadas
la árida tierra empaparon.
610
00:34:21,747 --> 00:34:26,126
Y, poco a poco, confluyeron
en el salvaje río al cual se dirigieron.
611
00:34:26,210 --> 00:34:31,465
Aquí estoy, como la lluvia,
hacia el río voy.
612
00:34:34,676 --> 00:34:39,348
Mis latidos se aceleran,
mis pies, ante el vacío, flaquean.
613
00:34:39,431 --> 00:34:44,144
No hay vuelta atrás,
de esa cornisa saltarás.
614
00:34:44,228 --> 00:34:49,233
En la confusión, una voz escuché
que me impulsó a dar ese salto de fe.
615
00:34:49,316 --> 00:34:52,277
¡Y aquí voy!
Me zambulliré, a lo profundo iré.
616
00:34:52,361 --> 00:34:54,696
De cabeza, me arrojaré.
617
00:34:54,780 --> 00:34:57,116
Siento la emoción, qué confusión.
618
00:34:57,199 --> 00:34:59,618
De cabeza, me arrojaré.
619
00:34:59,701 --> 00:35:01,411
El río es profundo, ancho es.
620
00:35:01,495 --> 00:35:03,831
Siento que el río vivo está.
621
00:35:03,914 --> 00:35:06,250
Me hunda o nade, saltaré.
622
00:35:12,214 --> 00:35:17,094
Un poder sobrenatural
este río nos ofreció.
623
00:35:17,177 --> 00:35:21,140
Tu cuerpo renacerá.
Tu alma vacía, de vida rebosará.
624
00:35:21,223 --> 00:35:27,479
Tu corazón va a sentir
que, por esto, bien vale la pena vivir.
625
00:35:30,232 --> 00:35:34,736
Jamás vamos a conocer
la gracia de Dios y su gran poder
626
00:35:34,820 --> 00:35:38,991
hasta que su divina corriente
nos invada completamente.
627
00:35:39,074 --> 00:35:41,326
Vamos, de la mano, nos tomaremos,
628
00:35:41,410 --> 00:35:44,580
cierra los ojos, hasta tres contemos
y ese salto de fe demos.
629
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
¡Y aquí voy!
Me zambulliré, a lo profundo iré.
630
00:35:47,833 --> 00:35:49,751
De cabeza, me arrojaré.
631
00:35:49,835 --> 00:35:52,296
Siento la emoción, qué confusión.
632
00:35:52,379 --> 00:35:54,798
De cabeza, me lanzaré.
633
00:35:54,882 --> 00:35:57,176
El río es profundo, ancho es.
634
00:35:57,259 --> 00:35:59,386
Siento que el río vivo está.
635
00:35:59,469 --> 00:36:01,388
Me hunda o nade, saltaré.
636
00:36:09,479 --> 00:36:11,106
{\an8}SALVAVIDAS
637
00:36:18,030 --> 00:36:18,864
¡Vamos!
638
00:36:21,408 --> 00:36:23,368
Me zambulliré, a lo profundo iré.
639
00:36:23,452 --> 00:36:25,704
A lo profundo iré.
640
00:36:25,787 --> 00:36:28,332
Siento la emoción, qué confusión.
641
00:36:28,415 --> 00:36:30,709
De cabeza, me lanzaré.
642
00:36:30,792 --> 00:36:32,502
El río es profundo, ancho es.
643
00:36:32,586 --> 00:36:34,671
Siento que el río vivo está.
644
00:36:34,755 --> 00:36:36,882
Me hunda o nade, saltaré.
645
00:36:36,965 --> 00:36:39,176
Me zambulliré, a lo profundo iré.
646
00:36:39,259 --> 00:36:41,303
De cabeza, me arrojaré.
647
00:36:41,386 --> 00:36:43,222
Siento la emoción, qué confusión.
648
00:36:43,305 --> 00:36:45,724
De cabeza, me lanzaré.
649
00:36:45,807 --> 00:36:47,851
El río es profundo, ancho es.
650
00:36:47,935 --> 00:36:50,020
Siento que el río vivo está.
651
00:36:50,103 --> 00:36:52,231
Me hunda o nade, saltaré.
652
00:36:52,314 --> 00:36:54,608
Me zambulliré, a lo profundo iré.
653
00:36:54,691 --> 00:36:56,818
De cabeza, me arrojaré.
654
00:36:56,902 --> 00:36:58,987
Siento la emoción, qué confusión.
655
00:36:59,071 --> 00:37:01,907
De cabeza, me lanzaré.
656
00:37:01,990 --> 00:37:03,700
El río es profundo, ancho es.
657
00:37:03,784 --> 00:37:06,203
Siento que el río vivo está.
658
00:37:06,286 --> 00:37:09,122
Me hunda o nade, saltaré.
659
00:37:09,790 --> 00:37:13,210
¡Prepárense, Guerreros,
para jugar al quemado!
660
00:37:21,510 --> 00:37:22,594
¡Vamos, Presley!
661
00:37:27,683 --> 00:37:30,060
¡Oye! Eso no está bien.
662
00:37:31,061 --> 00:37:33,230
Lo siento. No te vi.
663
00:37:42,447 --> 00:37:43,782
¡Lo lograremos!
664
00:37:47,703 --> 00:37:49,079
Tranquila, estarás bien.
665
00:37:49,162 --> 00:37:51,456
Oye, bien hecho.
666
00:37:54,543 --> 00:37:55,669
¡Concéntrate!
667
00:38:17,274 --> 00:38:19,151
¡Presley!
668
00:38:19,234 --> 00:38:23,322
¡No!
669
00:38:31,288 --> 00:38:32,289
Espera.
670
00:38:35,125 --> 00:38:36,168
Pobrecita.
671
00:38:37,336 --> 00:38:39,713
- Prueba con esto.
- Muchas gracias.
672
00:38:41,256 --> 00:38:42,341
Está frío.
673
00:38:42,424 --> 00:38:46,178
- Avísame si necesitas algo más.
- Eres un ángel. Gracias.
674
00:38:51,600 --> 00:38:54,102
Ahí está. Ve a verla.
675
00:38:55,062 --> 00:38:56,855
- Vamos, tú puedes.
- No.
676
00:38:57,522 --> 00:38:58,357
George.
677
00:38:58,440 --> 00:39:01,109
No es para tanto, ¿sabes?
Lo siento.
678
00:39:01,193 --> 00:39:04,404
Tengo una bolsa de arvejas en la cara.
679
00:39:04,488 --> 00:39:08,575
Sí, pero jamás tuviste el cabello
tan bonito.
680
00:39:09,451 --> 00:39:10,285
¿En serio?
681
00:39:11,661 --> 00:39:15,624
No, lo tienes erizado y algo aplastado.
682
00:39:20,837 --> 00:39:24,091
- George, ¿qué haces?
- No puedo ir, olvídalo.
683
00:39:24,174 --> 00:39:25,384
Deja de pasearte.
684
00:39:26,760 --> 00:39:27,677
¡Alto!
685
00:39:27,761 --> 00:39:31,348
No entiendes.
Nunca seré el que se queda con la chica.
686
00:39:31,431 --> 00:39:33,308
Soy como Duckie en La chica de rosa.
687
00:39:33,392 --> 00:39:35,852
¿Qué? Sí que eres cool, George.
688
00:39:36,478 --> 00:39:38,522
- Uno de los más cool.
- Soy un bobo.
689
00:39:39,272 --> 00:39:41,983
Ve a buscarla. Es ahora.
690
00:39:42,526 --> 00:39:45,028
- Como en las películas de Jeff Hughes.
- John Hughes.
691
00:39:45,112 --> 00:39:46,071
Sí, John Hughes.
692
00:39:46,154 --> 00:39:48,490
¡Eso! Conviérteme como hace John Hughes.
693
00:39:49,408 --> 00:39:50,283
¿Qué?
694
00:39:50,367 --> 00:39:52,661
Hazme un cambio de imagen.
695
00:39:52,744 --> 00:39:56,581
Me compras una chaqueta
de cuero, unos jeans rotos
696
00:39:56,665 --> 00:39:58,750
y unas gafas matadoras. Infalible.
697
00:39:58,834 --> 00:40:00,043
Vamos, hazlo.
698
00:40:01,044 --> 00:40:02,587
Veré qué puedo hacer.
699
00:40:11,096 --> 00:40:12,305
Ve por tu chica.
700
00:40:14,182 --> 00:40:16,226
Qué cambio de imagen rápido.
701
00:40:30,449 --> 00:40:35,579
Oye, cariño, siento fascinación
702
00:40:35,662 --> 00:40:39,791
al pensar en amarte con gran devoción.
703
00:40:39,875 --> 00:40:44,713
Oye, cariño, mi tierno amor surgirá
704
00:40:45,797 --> 00:40:49,050
desde el cielo azul hasta el profundo mar.
705
00:40:49,134 --> 00:40:51,386
Detente un momento.
706
00:40:51,470 --> 00:40:55,348
Cariño, me alegra que seas mía.
707
00:40:58,560 --> 00:41:00,270
Eres mía.
708
00:41:04,816 --> 00:41:09,196
Oye, cariño,
por ti, brillan las estrellas.
709
00:41:09,946 --> 00:41:13,950
Yo te adoro al igual que ellas.
710
00:41:14,034 --> 00:41:19,623
Oye, cariño, vamos al bosque a pasear,
711
00:41:19,706 --> 00:41:24,002
los pájaros, por ti, a coro cantarán.
712
00:41:24,085 --> 00:41:25,587
Detente un momento.
713
00:41:25,670 --> 00:41:30,467
Cariño, me alegra que seas mía.
714
00:41:32,260 --> 00:41:37,140
Desde el día que hiciste latir mi corazón,
715
00:41:37,224 --> 00:41:42,646
cariño, sé que no olvidaré esta sensación.
716
00:41:52,697 --> 00:41:53,698
Ni loco.
717
00:41:56,576 --> 00:41:59,913
Buenos días, campistas.
Es un hermoso día soleado.
718
00:41:59,996 --> 00:42:02,832
¡Todos arriba! ¡Se acabó la siesta!
719
00:42:02,916 --> 00:42:04,918
¡Es hora de comenzar la fiesta!
720
00:42:05,585 --> 00:42:09,464
Los juegos acuáticos se han pospuesto
debido a que…
721
00:42:10,715 --> 00:42:12,092
estamos limpiando.
722
00:42:12,175 --> 00:42:17,138
Nota aparte: el chili picante de Lisa
queda fuera del menú por esta semana.
723
00:42:17,222 --> 00:42:18,515
He pasado
724
00:42:20,350 --> 00:42:24,062
tanto tiempo con esta incertidumbre
725
00:42:25,438 --> 00:42:28,942
que mentir se ha vuelto costumbre.
726
00:42:32,153 --> 00:42:33,280
Es hermoso.
727
00:42:36,825 --> 00:42:39,703
Perdón, solo daba un paseo.
728
00:42:39,786 --> 00:42:41,496
- No quise…
- No, está bien.
729
00:42:42,706 --> 00:42:45,542
Quise venir a ver el amanecer.
730
00:42:46,042 --> 00:42:49,671
Sinceramente, George
es demasiado alegre a esta hora.
731
00:42:50,880 --> 00:42:52,173
Sí.
732
00:42:53,049 --> 00:42:55,760
¿La escribiste tú?
733
00:42:57,512 --> 00:42:59,598
Es algo que he estado componiendo.
734
00:42:59,681 --> 00:43:02,934
¿Así que el Sr. Bolsástico
también toca la guitarra?
735
00:43:03,018 --> 00:43:04,728
Estoy impresionada.
736
00:43:05,979 --> 00:43:08,481
Yo vine a componer canciones melancólicas.
737
00:43:08,982 --> 00:43:10,108
¿Cuál es tu excusa?
738
00:43:13,403 --> 00:43:17,449
Es algo personal,
pero, si quieres, puedes acompañarme.
739
00:43:18,867 --> 00:43:20,243
¿Una salida misteriosa?
740
00:43:20,910 --> 00:43:22,037
Sí, vamos.
741
00:43:29,836 --> 00:43:30,795
Es por aquí.
742
00:43:32,547 --> 00:43:34,966
¿Me llevarás a un escondite secreto?
743
00:43:35,884 --> 00:43:36,801
Algo así.
744
00:43:37,719 --> 00:43:39,554
- ¿Debería preocuparme?
- No.
745
00:43:39,638 --> 00:43:41,806
Bien, solo me aseguraba.
746
00:43:42,891 --> 00:43:44,934
Soy importante para el campamento.
747
00:43:45,018 --> 00:43:48,146
Así que, si me pierdo, vendrán a buscarme.
748
00:43:48,229 --> 00:43:50,190
¿Ah, sí? ¿En serio?
749
00:44:09,084 --> 00:44:10,794
Increíble, ¿no?
750
00:44:12,921 --> 00:44:14,297
Vengo todos los años.
751
00:44:15,090 --> 00:44:18,259
Es mi lugar favorito del planeta.
752
00:44:20,011 --> 00:44:20,970
Ya veo por qué.
753
00:44:23,390 --> 00:44:24,849
Cuando era pequeña,
754
00:44:26,351 --> 00:44:27,477
mi mamá se enfermó.
755
00:44:28,144 --> 00:44:31,356
Entonces, con mi papá, creamos un lugar
756
00:44:31,940 --> 00:44:35,151
que fuera mágico para ella
cuando saliera del hospital,
757
00:44:36,069 --> 00:44:37,028
e hicimos esto.
758
00:44:39,656 --> 00:44:42,200
A mi mamá, le fascinaban las mariposas.
759
00:44:42,283 --> 00:44:45,995
Ahora hay algunas,
pero, si vienes en primavera, te aseguro
760
00:44:46,788 --> 00:44:48,123
que no podrás creerlo.
761
00:44:52,752 --> 00:44:55,004
Han pasado casi 11 años.
762
00:44:57,340 --> 00:44:58,591
Pero ella sigue aquí.
763
00:45:01,094 --> 00:45:02,053
¿No te pone triste…
764
00:45:04,264 --> 00:45:05,140
estar aquí?
765
00:45:09,060 --> 00:45:09,978
Bueno, sí.
766
00:45:11,438 --> 00:45:14,232
Sí, la extraño todos los días, pero…
767
00:45:15,942 --> 00:45:17,610
sé que es temporal.
768
00:45:19,863 --> 00:45:22,198
- ¿La volverás a ver?
- Totalmente.
769
00:45:22,907 --> 00:45:23,992
¿Totalmente?
770
00:45:24,617 --> 00:45:27,495
Bueno, no lo sé con exactitud, pero…
771
00:45:29,581 --> 00:45:30,957
Yo elijo creer.
772
00:45:32,041 --> 00:45:33,668
De eso se trata la fe, ¿no?
773
00:45:36,921 --> 00:45:38,006
¿Y tú?
774
00:45:39,132 --> 00:45:39,966
¿Qué?
775
00:45:41,426 --> 00:45:44,637
Sí, yo también.
776
00:45:45,638 --> 00:45:47,307
Te estaba poniendo a prueba.
777
00:45:48,683 --> 00:45:49,517
Claro.
778
00:45:50,685 --> 00:45:52,187
¿Y cómo me fue?
779
00:45:53,062 --> 00:45:54,397
Aprobaste, claro.
780
00:46:01,154 --> 00:46:02,447
Eres perfecta, ¿no?
781
00:46:05,950 --> 00:46:06,785
No.
782
00:46:07,285 --> 00:46:08,286
No lo soy.
783
00:46:08,369 --> 00:46:09,662
Vamos, reconócelo.
784
00:46:09,746 --> 00:46:11,998
No, porque no lo soy.
785
00:46:16,252 --> 00:46:21,591
Mira, seré sincera,
sé que no tuviste mala intención,
786
00:46:22,884 --> 00:46:24,219
pero odio esa palabra.
787
00:46:25,178 --> 00:46:28,473
Ser perfecto es imposible.
788
00:46:28,556 --> 00:46:32,519
Es como si hiciera algo indebido
789
00:46:33,144 --> 00:46:35,939
para ser como los demás esperan que sea,
790
00:46:37,065 --> 00:46:39,275
y es agotador.
791
00:46:40,485 --> 00:46:42,195
No quise decir eso.
792
00:46:42,862 --> 00:46:43,696
Lo sé.
793
00:46:48,368 --> 00:46:51,162
Pareciera que lo tienes todo planeado.
794
00:46:57,710 --> 00:47:03,132
El viento sopla, y yo muy quieta estoy.
795
00:47:04,175 --> 00:47:09,597
Las páginas de una vida
que me faltan escribir.
796
00:47:10,765 --> 00:47:13,810
Un corazón lleno de esperanzas,
797
00:47:13,893 --> 00:47:16,229
una cabeza con sueños por cumplir.
798
00:47:17,313 --> 00:47:22,986
Pero el devenir no es fácil descubrir.
799
00:47:23,528 --> 00:47:29,742
Siento que, tras una razón, voy sin rumbo
800
00:47:29,826 --> 00:47:35,748
vagando, en la noche,
buscando mi lugar en este mundo.
801
00:47:35,832 --> 00:47:40,169
Mi lugar en este mundo.
802
00:47:40,253 --> 00:47:42,755
No tengo apoyo alguno.
803
00:47:42,839 --> 00:47:48,720
Necesito de tu luz
para encontrar mi lugar en este mundo.
804
00:47:48,803 --> 00:47:53,433
Mi lugar en este mundo.
805
00:48:01,399 --> 00:48:07,155
Si millones, ante ti, se arrodillaran,
806
00:48:07,947 --> 00:48:13,411
entre todos ellos, ¿igual me escucharías?
807
00:48:15,038 --> 00:48:20,418
¿Me escucharías preguntar
cuál es mi lugar?
808
00:48:21,336 --> 00:48:26,716
¿Hay un porvenir que aguardándome esté?
809
00:48:27,508 --> 00:48:29,510
Muéstrame.
810
00:48:30,094 --> 00:48:33,640
Tras una razón, voy sin rumbo,
811
00:48:33,723 --> 00:48:39,604
vagando, en la noche,
buscando mi lugar en este mundo.
812
00:48:39,687 --> 00:48:43,691
Mi lugar en este mundo.
813
00:48:44,525 --> 00:48:46,444
No tengo apoyo alguno.
814
00:48:47,028 --> 00:48:52,825
Necesito de tu luz
para encontrar mi lugar en este mundo.
815
00:48:52,909 --> 00:48:58,039
Mi lugar en este mundo.
816
00:49:12,261 --> 00:49:14,472
Tras una razón, voy sin rumbo,
817
00:49:14,555 --> 00:49:20,979
vagando, en la noche,
buscando mi lugar en este mundo.
818
00:49:21,062 --> 00:49:25,316
Mi lugar en este mundo.
819
00:49:25,400 --> 00:49:27,694
No tengo apoyo alguno.
820
00:49:27,777 --> 00:49:34,117
Necesito de tu luz
para encontrar mi lugar en este mundo.
821
00:49:34,200 --> 00:49:39,122
Mi lugar en este mundo.
822
00:49:50,299 --> 00:49:51,134
¿Ves?
823
00:49:52,510 --> 00:49:53,344
Tenía razón.
824
00:49:55,179 --> 00:49:56,139
Eres perfecta.
825
00:49:58,099 --> 00:50:00,935
¿Dónde es que vives?
826
00:50:01,853 --> 00:50:03,896
Cuando termine el verano.
827
00:50:05,940 --> 00:50:09,318
Vivo en Nueva York con mi hermano mayor.
828
00:50:09,819 --> 00:50:13,531
Somos muy unidos. Es una suerte tenerlo.
829
00:50:15,950 --> 00:50:18,161
Creí que dijiste que eras de Filadelfia.
830
00:50:21,873 --> 00:50:23,249
Tienes problemas.
831
00:50:23,332 --> 00:50:24,250
¿De qué hablas?
832
00:50:37,221 --> 00:50:39,474
Me encanta el olor
a paintball en la mañana.
833
00:50:40,475 --> 00:50:43,853
- A tu papá le gusta esto.
- Sí. De tal palo, tal astilla.
834
00:50:43,936 --> 00:50:48,066
¡Esto es muerte súbita!
¡El equipo sobreviviente gana!
835
00:50:48,149 --> 00:50:51,152
Dave, te diste cuenta
de que hablas con chicos, ¿no?
836
00:50:51,235 --> 00:50:52,195
Lo sé.
837
00:50:53,154 --> 00:50:55,239
Charlie, no dispares a la cabeza.
838
00:50:55,990 --> 00:50:58,826
Recuerden: cuidado a las "seis".
839
00:50:58,910 --> 00:51:00,536
Que no es el 666.
840
00:51:01,037 --> 00:51:05,458
No, seis significa la espalda,
porque las doce sería…
841
00:51:05,541 --> 00:51:07,794
Ojalá sepas cómo disparar esa cosa.
842
00:51:08,586 --> 00:51:11,631
- No es el diablo.
- No es un término bíblico.
843
00:51:11,714 --> 00:51:13,508
Sí, claro, ya entendí.
844
00:51:13,591 --> 00:51:14,842
¡Muévanse!
845
00:51:14,926 --> 00:51:17,720
- ¡Rápido!
- ¡Jesús los ama!
846
00:51:17,804 --> 00:51:18,805
¡Muévanse!
847
00:51:18,888 --> 00:51:20,181
¡Acabemos con todos!
848
00:51:20,264 --> 00:51:24,268
- Charlie es muy vehemente.
- Sí, debemos llamar a sus padres.
849
00:51:24,852 --> 00:51:27,105
Apóstoles, presten atención.
850
00:51:27,605 --> 00:51:29,732
Llegó la hora de la acción.
851
00:51:29,816 --> 00:51:32,693
Salgan a dar lo mejor.
852
00:51:32,777 --> 00:51:34,695
Creo en ustedes.
853
00:51:34,779 --> 00:51:39,158
Este es nuestro año.
Tenemos algo que ellos no tienen: a Will.
854
00:51:39,242 --> 00:51:41,994
Hay que derribar al nuevo primero, ¿sí?
855
00:51:42,078 --> 00:51:44,330
¿Crees que saben lo que es
Apocalypse Now?
856
00:51:44,413 --> 00:51:46,749
Ni siquiera yo sé qué es eso, David.
857
00:51:46,833 --> 00:51:48,918
- ¿Cómo estamos?
- ¡Al rojo vivo!
858
00:51:49,001 --> 00:51:50,628
No escuché. ¿Cómo estamos?
859
00:51:50,711 --> 00:51:51,838
¡Verde Maximus!
860
00:51:51,921 --> 00:51:53,881
¿Qué haremos?
861
00:51:53,965 --> 00:51:55,049
Destruirlos.
862
00:51:55,133 --> 00:51:56,175
Manos juntas.
863
00:51:56,259 --> 00:51:57,176
Máscaras, abajo.
864
00:51:57,260 --> 00:51:58,553
A la cuenta de tres…
865
00:51:58,636 --> 00:52:01,180
- Después de tres
- Después de tres. Sí.
866
00:52:01,264 --> 00:52:03,599
Máquina verde. Uno, dos, tres.
867
00:52:03,683 --> 00:52:05,226
¡Vamos!
868
00:52:07,854 --> 00:52:12,275
No sé dónde reclinas tu cabeza
o a qué llamas hogar.
869
00:52:12,358 --> 00:52:16,779
No sé dónde comes
ni dónde hablas por tu celular.
870
00:52:16,863 --> 00:52:20,867
No sé si tienes cocinero,
mayordomo o criada.
871
00:52:20,950 --> 00:52:25,079
No sé si tienes un jardín
o una hamaca a la sombra.
872
00:52:25,163 --> 00:52:29,041
No sé si tienes un refugio
o donde te puedas ocultar.
873
00:52:29,125 --> 00:52:33,754
No sé si vives con amigos
a quienes tus cosas puedas contar.
874
00:52:33,838 --> 00:52:37,800
No sé si tienes familia,
si ves a tu mamá o a tu papá.
875
00:52:37,884 --> 00:52:41,470
No sé si sientes amor,
pero sé que lo deseas.
876
00:52:41,554 --> 00:52:43,472
¿Qué haces? Ve atrás.
877
00:52:43,556 --> 00:52:44,807
No es tan difícil.
878
00:52:44,891 --> 00:52:46,100
Ese es tu papel.
879
00:52:46,184 --> 00:52:47,852
No me preocupa.
880
00:52:47,935 --> 00:52:50,605
Ven, vamos a la casa de mi Padre.
881
00:52:50,688 --> 00:52:52,190
APÓSTOLES - VERDES - ÁNGELES
882
00:52:52,273 --> 00:52:55,693
Es una casa grande, mucho espacio hay.
883
00:52:55,776 --> 00:53:00,406
Hay una gran mesa, muchos platillos verás.
884
00:53:00,489 --> 00:53:04,327
Con un gran jardín para jugar fútbol.
885
00:53:04,410 --> 00:53:08,623
La casa de mi Padre es una casa enorme.
886
00:53:09,373 --> 00:53:11,918
- ¡Estoy abierto!
- ¡Ya no!
887
00:53:13,252 --> 00:53:16,214
¡Avísenle al cielo
que estos Ángeles tienen alas!
888
00:53:16,297 --> 00:53:20,593
Sé que es una casa grande
y que, para todos, hay lugar.
889
00:53:20,676 --> 00:53:25,056
Hay mucho espacio para correr y jugar.
890
00:53:25,139 --> 00:53:29,393
Sé que necesitas cariño,
y yo tengo una familia.
891
00:53:29,477 --> 00:53:34,023
Sé que no tienes a nadie,
¿por qué no vienes conmigo?
892
00:53:34,106 --> 00:53:37,443
Ven, vamos a la casa de mi Padre.
893
00:53:37,526 --> 00:53:42,949
Ven, vamos a la casa de mi Padre.
894
00:53:43,032 --> 00:53:47,161
Es una casa grande, mucho espacio hay.
895
00:53:47,245 --> 00:53:51,582
Hay una gran mesa, muchos platillos verás.
896
00:53:51,666 --> 00:53:56,045
Con un gran jardín para jugar fútbol.
897
00:53:56,128 --> 00:54:00,132
La casa de mi Padre es una casa enorme.
898
00:54:08,391 --> 00:54:09,725
Eso debe doler.
899
00:54:12,144 --> 00:54:15,856
Van sumando puntos.
Eso no favorece a los Apóstoles.
900
00:54:27,285 --> 00:54:28,869
¿Qué haces? ¡Levántate!
901
00:54:31,789 --> 00:54:32,707
¡George!
902
00:54:40,423 --> 00:54:45,678
Eso fue lo más lindo y raro
que alguien haya hecho por mí.
903
00:54:46,304 --> 00:54:50,308
- De nada, Georgie. Vamos.
- El paintball es una porquería.
904
00:54:50,391 --> 00:54:51,225
Sí.
905
00:54:52,393 --> 00:54:53,311
¡Charlie!
906
00:54:53,394 --> 00:54:56,147
¡Iré por ti con toda la ira de Dios!
907
00:54:56,230 --> 00:54:58,065
¡No estoy jugando, Charlie!
908
00:54:58,149 --> 00:55:01,193
- ¿Qué?
- Te das cuenta de que son niños, ¿no?
909
00:55:02,945 --> 00:55:03,779
¡Charlie!
910
00:55:20,671 --> 00:55:22,882
Vas a caer. Tres.
911
00:55:22,965 --> 00:55:24,008
Dos.
912
00:55:24,091 --> 00:55:25,259
¡Uno!
913
00:55:31,766 --> 00:55:34,352
- ¿Por qué no disparas?
- ¿Por qué no me disparas?
914
00:55:35,019 --> 00:55:38,606
Estamos rodeados.
Si nos disparamos, Sean gana.
915
00:55:38,689 --> 00:55:41,734
Bien. ¿Qué propones?
916
00:55:44,445 --> 00:55:45,529
¿Una tregua?
917
00:55:47,698 --> 00:55:48,532
Bien.
918
00:55:50,368 --> 00:55:52,495
Hagamos como en Sr. y la Sra. Smith.
919
00:55:52,578 --> 00:55:54,121
¡Sí!
920
00:55:54,705 --> 00:55:55,748
¿Cómo es eso?
921
00:55:55,831 --> 00:56:00,044
Como en la película. ¿Acaso no…?
922
00:56:00,711 --> 00:56:03,214
- Tú sígueme a mí.
- Bien, toma.
923
00:56:03,297 --> 00:56:06,008
No, quédatela. Dispararás las dos.
924
00:56:12,681 --> 00:56:14,141
Los tenemos, Apóstoles.
925
00:56:14,225 --> 00:56:18,270
A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres!
926
00:56:55,015 --> 00:56:57,184
¡Eso va en contra de las reglas!
927
00:56:58,561 --> 00:57:00,104
¡Basta! ¡Ya caí!
928
00:57:03,732 --> 00:57:05,443
Eso está muy mal.
929
00:57:05,526 --> 00:57:08,404
Te dije que soy competitiva, Will.
930
00:57:10,197 --> 00:57:11,282
Disculpen, chicos.
931
00:57:11,365 --> 00:57:14,326
¡Listo! ¡Ganaron los Ángeles Carmesíes!
932
00:57:15,161 --> 00:57:18,372
- Parece que ambos perdimos hoy.
- Déjame.
933
00:57:18,456 --> 00:57:21,041
Parte de mí siente orgullo.
La otra es neutral.
934
00:57:21,125 --> 00:57:23,544
¡Excelente juego!
935
00:57:23,627 --> 00:57:25,671
¡Verde Maximus está en segundo lugar!
936
00:57:25,754 --> 00:57:28,299
¡Ese es el hijo de mis entrañas!
937
00:57:28,382 --> 00:57:33,179
Y, en tercer lugar, unos puntos más abajo,
los Apóstoles Celestes.
938
00:57:33,262 --> 00:57:36,056
No, esto no puede ser.
939
00:57:36,140 --> 00:57:37,183
Tercer lugar.
940
00:57:37,266 --> 00:57:39,643
Rezo, dono sangre, ¿qué pasa?
941
00:57:39,727 --> 00:57:41,812
Soy un Apóstol. Fui al Ártico
942
00:57:41,896 --> 00:57:44,482
y estuve dos meses congelándome el trasero
943
00:57:44,565 --> 00:57:46,817
para venir aquí y terminar perdiendo.
944
00:57:46,901 --> 00:57:50,154
Perdimos contra el primo de George.
945
00:57:50,237 --> 00:57:51,489
¿Quién diablos es?
946
00:57:52,239 --> 00:57:54,158
Hola, señor Godzilla.
947
00:57:54,241 --> 00:57:56,911
Qué rico ese dulce que está comiendo.
948
00:57:59,121 --> 00:58:00,748
Muchas gracias.
949
00:58:01,499 --> 00:58:03,417
Creo que me guardaré el dulce.
950
00:58:04,960 --> 00:58:06,921
Nos juntamos a improvisar.
951
00:58:11,217 --> 00:58:17,932
Dame un acorde de do
con la menor y otro de sol.
952
00:58:18,015 --> 00:58:19,725
Campamento Aweegaway.
953
00:58:20,392 --> 00:58:22,311
Estamos en Aweegaway.
954
00:58:22,394 --> 00:58:23,604
Bien, tú ganas.
955
00:58:23,687 --> 00:58:25,356
¡Aweegaway!
956
00:58:25,439 --> 00:58:27,983
- ¡Somos malísimos!
- ¿Por qué nos sale tan mal?
957
00:58:28,067 --> 00:58:30,361
¡Aweegaway!
958
00:58:34,323 --> 00:58:36,116
- Qué vergüenza.
- Lo terminé.
959
00:58:37,451 --> 00:58:39,161
La vida pasa rápido.
960
00:58:39,245 --> 00:58:43,207
Si no te detienes a mirar a tu alrededor,
podrías perdértela.
961
00:58:43,290 --> 00:58:44,959
- Es buenísima.
- Es un clásico.
962
00:58:45,042 --> 00:58:47,419
Este campamento no está tan mal, ¿sabes?
963
00:58:47,503 --> 00:58:49,421
Y eso que aún no has visto nada.
964
00:58:53,634 --> 00:58:55,761
Solo quiero decir una cosa.
965
00:58:56,679 --> 00:58:58,138
No los conozco a todos.
966
00:58:59,932 --> 00:59:01,517
No tanto como me gustaría.
967
00:59:03,102 --> 00:59:04,228
Pero Dios, sí.
968
00:59:05,521 --> 00:59:09,108
Él sabe todo sobre cada uno
de los que están aquí.
969
00:59:10,025 --> 00:59:13,112
No sé mucho, pero esto sí lo sé.
970
00:59:14,655 --> 00:59:15,781
Él es su fan.
971
00:59:21,996 --> 00:59:23,122
No sé mucho.
972
00:59:25,791 --> 00:59:27,209
Pero…
973
00:59:28,877 --> 00:59:30,462
Pero esto sí lo sé.
974
00:59:33,882 --> 00:59:37,344
Ver a George convertirse en Superman
para salvar cierta persona…
975
00:59:39,096 --> 00:59:40,139
Eso estuvo…
976
00:59:41,974 --> 00:59:43,517
Esto estuvo genial, viejo.
977
00:59:44,768 --> 00:59:45,811
Realmente genial.
978
00:59:49,940 --> 00:59:51,025
- Gracias.
- De nada.
979
00:59:51,108 --> 00:59:53,736
No sé mucho, pero esto sí lo sé.
980
00:59:55,029 --> 00:59:59,450
Esta es la última semana
de nuestro vigésimo cuarto verano
981
01:00:00,200 --> 01:00:01,827
en el campamento Aweegaway.
982
01:00:03,996 --> 01:00:07,374
Como decía mi esposa, Dios trama algo.
983
01:00:08,417 --> 01:00:10,628
Trama algo bueno.
984
01:00:11,837 --> 01:00:14,298
Trama algo increíble.
985
01:00:16,133 --> 01:00:17,968
Eso sí lo sé.
986
01:00:31,357 --> 01:00:36,779
Esto me lo he repetido varias veces y…
987
01:00:38,947 --> 01:00:42,618
Estas palabras significan mucho para mí,
y quise compartirlas.
988
01:00:44,912 --> 01:00:49,958
Dice el Señor:
"Mis planes para ustedes solo yo los sé.
989
01:00:52,086 --> 01:00:53,837
Son para su bienestar,
990
01:00:55,631 --> 01:00:56,965
no para perjudicarlos.
991
01:00:59,593 --> 01:01:02,596
Son planes para darles esperanzas…
992
01:01:04,765 --> 01:01:05,641
y un futuro ".
993
01:01:11,939 --> 01:01:13,315
No sé mucho.
994
01:01:16,318 --> 01:01:17,736
Pero esto sí lo sé.
995
01:01:21,448 --> 01:01:25,160
Nuestro Dios es maravilloso.
996
01:01:25,244 --> 01:01:28,122
Reina desde los cielos
997
01:01:28,205 --> 01:01:31,458
con sabiduría, poder y todo su amor.
998
01:01:31,542 --> 01:01:34,503
Nuestro Dios es maravilloso.
999
01:01:34,586 --> 01:01:38,382
Nuestro Dios es maravilloso.
1000
01:01:38,465 --> 01:01:41,468
Reina desde los cielos
1001
01:01:41,552 --> 01:01:45,097
con sabiduría, poder y todo su amor.
1002
01:01:45,180 --> 01:01:47,891
Nuestro Dios es maravilloso.
1003
01:01:47,975 --> 01:01:51,478
Nuestro Dios es maravilloso.
1004
01:01:51,562 --> 01:01:54,773
Reina desde los cielos
1005
01:01:54,857 --> 01:01:58,360
con sabiduría, poder y todo su amor.
1006
01:01:58,444 --> 01:02:01,405
Nuestro Dios es maravilloso.
1007
01:02:01,488 --> 01:02:04,742
Nuestro Dios es maravilloso.
1008
01:02:04,825 --> 01:02:08,078
Reina desde los cielos
1009
01:02:08,162 --> 01:02:11,331
con sabiduría, poder y todo su amor.
1010
01:02:11,415 --> 01:02:14,460
Nuestro Dios es maravilloso…
1011
01:02:15,127 --> 01:02:18,589
Paso las noches en vela
mientras el mundo dormido está.
1012
01:02:18,672 --> 01:02:21,759
Temo a lo que vea en ellos
mientras tú soñando estás.
1013
01:02:21,842 --> 01:02:25,137
Nadie, absolutamente nadie, te ve.
1014
01:02:25,220 --> 01:02:28,348
Nadie, absolutamente nadie, cree en ti.
1015
01:02:28,432 --> 01:02:31,935
Día tras día, enfrentas tus problemas.
1016
01:02:32,019 --> 01:02:35,397
Pero los recuerdos, de ti, no se alejan.
1017
01:02:35,481 --> 01:02:38,275
Nadie, absolutamente nadie, te ve.
1018
01:02:38,358 --> 01:02:41,403
Nadie, absolutamente nadie, cree en ti.
1019
01:02:42,196 --> 01:02:45,199
Solo Dios sabe por lo que has pasado.
1020
01:02:45,866 --> 01:02:49,077
Solo Dios sabe lo que de ti han comentado.
1021
01:02:49,161 --> 01:02:51,914
Solo Dios sabe cuánto te aflige.
1022
01:02:51,997 --> 01:02:54,500
¿Acaso existe ese amor…?
1023
01:02:54,583 --> 01:02:55,793
Nuestro Dios…
1024
01:02:55,876 --> 01:02:59,129
Solo Dios sabe por lo que has pasado.
1025
01:02:59,213 --> 01:03:02,549
Solo Dios sabe lo que de ti han comentado.
1026
01:03:02,633 --> 01:03:05,135
Solo Dios sabe cuánto te aflige.
1027
01:03:05,219 --> 01:03:08,597
¿Acaso existe ese amor
que solo Dios conoce?
1028
01:03:08,680 --> 01:03:12,267
Solo Dios sabe por lo que has pasado.
1029
01:03:12,351 --> 01:03:15,479
Solo Dios sabe lo que de ti han comentado.
1030
01:03:15,562 --> 01:03:18,774
Solo Dios sabe quién eres realmente.
1031
01:03:18,857 --> 01:03:22,194
¿Acaso existe ese amor
que solo Dios conoce?
1032
01:03:22,277 --> 01:03:24,988
Nuestro Dios es maravilloso.
1033
01:03:25,072 --> 01:03:28,075
Reina desde los cielos
1034
01:03:28,158 --> 01:03:31,703
con sabiduría, poder y todo su amor.
1035
01:03:31,787 --> 01:03:34,331
Nuestro Dios es maravilloso.
1036
01:03:44,007 --> 01:03:48,470
Fue muy lindo lo que dijiste sobre George.
1037
01:03:49,972 --> 01:03:52,307
Creo que a Presley también le gustó.
1038
01:03:52,391 --> 01:03:53,642
Le encantó.
1039
01:03:58,647 --> 01:04:05,529
¿Qué te pareció todo eso?
Porque sé que puede abrumarte.
1040
01:04:05,612 --> 01:04:06,864
Fue increíble.
1041
01:04:08,282 --> 01:04:09,199
¿En serio?
1042
01:04:09,867 --> 01:04:10,701
No sé.
1043
01:04:13,704 --> 01:04:15,956
Hacía mucho
1044
01:04:17,374 --> 01:04:18,667
que no me sentía tan…
1045
01:04:21,795 --> 01:04:22,921
conectado.
1046
01:04:24,298 --> 01:04:25,966
Como parte de algo superior.
1047
01:04:29,761 --> 01:04:31,179
¿Entiendes?
1048
01:04:33,056 --> 01:04:34,141
Sí, te entiendo.
1049
01:04:37,728 --> 01:04:39,021
- Avery.
- Will…
1050
01:04:39,104 --> 01:04:40,105
- Perdón.
- Dime.
1051
01:04:40,188 --> 01:04:44,860
¿Puedes esperar dos segundos?
Tengo algo para ti.
1052
01:04:44,943 --> 01:04:47,905
- Sí, claro.
- Solo dos segundos, ¿sí?
1053
01:04:48,405 --> 01:04:49,239
Lo siento.
1054
01:04:56,079 --> 01:04:58,749
Vamos, dile la verdad.
1055
01:05:01,919 --> 01:05:03,045
Solo…
1056
01:05:05,923 --> 01:05:08,884
Solo quería darte esta foto.
1057
01:05:09,885 --> 01:05:13,138
No te la quedes si te resulta raro.
1058
01:05:15,349 --> 01:05:17,017
No sé, es una buena foto.
1059
01:05:21,355 --> 01:05:22,314
Avery, yo…
1060
01:05:25,984 --> 01:05:26,860
¿Sí?
1061
01:05:29,571 --> 01:05:30,405
Gracias.
1062
01:05:33,450 --> 01:05:34,785
No hay de qué.
1063
01:05:39,247 --> 01:05:42,542
- Entonces nos vemos mañana.
- Sí, hasta mañana.
1064
01:05:43,126 --> 01:05:44,419
Hasta mañana.
1065
01:05:44,503 --> 01:05:45,337
Sí.
1066
01:05:46,046 --> 01:05:47,005
Bien.
1067
01:05:50,509 --> 01:05:51,343
Buenas noches.
1068
01:06:08,694 --> 01:06:10,487
- Hola, Kristin.
- Hola, Will.
1069
01:06:10,570 --> 01:06:13,281
Hola, galán, ¿cómo está Avery?
1070
01:06:14,157 --> 01:06:15,033
Me dio esto.
1071
01:06:17,869 --> 01:06:20,747
Salí muy bien. ¿Te importa si me la quedo?
1072
01:06:20,831 --> 01:06:21,915
Sí, me importa.
1073
01:06:27,838 --> 01:06:29,423
Will, esto es tuyo.
1074
01:06:29,506 --> 01:06:30,424
Gracias.
1075
01:06:31,425 --> 01:06:33,593
Vaya, ¿ellos son tus padres?
1076
01:06:35,220 --> 01:06:36,054
Así es.
1077
01:06:37,180 --> 01:06:38,348
¿Puedo ver?
1078
01:06:39,516 --> 01:06:40,350
Claro.
1079
01:06:44,771 --> 01:06:47,024
- Te pareces a tu papá.
- ¿Qué?
1080
01:06:47,107 --> 01:06:48,275
- Sí.
- ¿En serio?
1081
01:06:48,358 --> 01:06:51,194
- Mira esa pelusilla.
- ¿Pelusilla?
1082
01:06:51,987 --> 01:06:54,823
Will, tu madre es hermosa.
1083
01:06:55,490 --> 01:06:56,450
Sí que lo es.
1084
01:06:57,200 --> 01:07:00,620
Tus padres estarían muy orgullosos de ti.
1085
01:07:02,831 --> 01:07:04,666
Se alegrarían de verme aquí.
1086
01:07:14,926 --> 01:07:19,139
Pensé que un momento así
necesitaba una música enternecedora.
1087
01:07:19,222 --> 01:07:20,098
Qué lindo.
1088
01:07:20,766 --> 01:07:24,019
¿Sabes qué me enternecería?
Que recogieras tus calzones.
1089
01:07:24,102 --> 01:07:26,855
Mamá, los usé recién.
1090
01:07:26,938 --> 01:07:29,066
¿Esperas que limpie mi cuarto aquí?
1091
01:07:29,149 --> 01:07:31,610
- ¿Y ese olor feo?
- Es cuarto de chicos.
1092
01:07:31,693 --> 01:07:34,738
Claro, es ese olor a chico que se te pegó.
1093
01:07:34,821 --> 01:07:37,324
- Huele a viejo.
- Huelo tus pantaloncitos.
1094
01:07:37,407 --> 01:07:38,992
¿Cuánto hace que los usas?
1095
01:08:07,145 --> 01:08:08,313
Aquí está.
1096
01:08:13,985 --> 01:08:14,945
¡No puede ser!
1097
01:08:21,910 --> 01:08:24,913
Campistas, hay novedades
de los Juegos de Guerreros.
1098
01:08:24,996 --> 01:08:27,249
Primeros, los Apóstoles Celestes.
1099
01:08:27,332 --> 01:08:31,378
Segundos, los Ángeles
y, terceros, Verde Maximus.
1100
01:08:31,461 --> 01:08:34,506
A no desesperarse.
De arriba me han comunicado,
1101
01:08:34,589 --> 01:08:38,176
que el show de talentos
de esta noche será decisivo.
1102
01:08:38,260 --> 01:08:40,428
¡Así que preparen esos malabares,
1103
01:08:40,512 --> 01:08:45,142
lustren sus zapatos para zapatear
y hagamos magia!
1104
01:08:46,309 --> 01:08:48,979
Bien, monstruos de Verde Maximus,
1105
01:08:49,479 --> 01:08:52,816
llegó el día y, si damos todo de nosotros,
1106
01:08:54,192 --> 01:08:55,861
muchos derramarán lágrimas,
1107
01:08:55,944 --> 01:08:58,113
quedarán boquiabiertos
1108
01:08:58,196 --> 01:09:00,824
y los haremos emocionar.
1109
01:09:00,907 --> 01:09:04,744
No llegamos hasta aquí
para hacer algo más o menos.
1110
01:09:05,412 --> 01:09:07,998
- Debemos ser…
- Épicos.
1111
01:09:09,875 --> 01:09:10,792
Lo que él dijo.
1112
01:09:12,210 --> 01:09:15,422
Un aplauso para nuestro líder,
que armó este disparate.
1113
01:09:15,505 --> 01:09:17,424
Sí, somos un equipo.
1114
01:09:17,507 --> 01:09:21,094
- Como líder, agradezco el reconocimiento.
- Bien, empecemos.
1115
01:09:22,762 --> 01:09:24,514
Estoy entusiasmadísimo.
1116
01:09:26,725 --> 01:09:29,519
Me encanta tener un buen show de talentos.
1117
01:09:29,603 --> 01:09:32,105
- El ensayo es privado, Sean.
- Ya lo sé.
1118
01:09:32,939 --> 01:09:36,443
Oí que el nuevo
tendrá un papel destacado este año.
1119
01:09:36,526 --> 01:09:39,070
Quise pasar para darle unos consejos.
1120
01:09:39,779 --> 01:09:41,281
¿Tienes un minuto, Will?
1121
01:09:41,364 --> 01:09:43,158
- Hay que ensayar.
- Está bien.
1122
01:09:45,577 --> 01:09:48,163
Sean, si es por lo del paintball, perdón…
1123
01:09:48,246 --> 01:09:49,789
No hay problema.
1124
01:09:50,415 --> 01:09:52,250
Uno nunca cambia. Te entiendo.
1125
01:09:54,169 --> 01:09:55,378
¿Qué quisiste decir?
1126
01:09:56,004 --> 01:09:57,839
Uno no deja de ser quien es.
1127
01:09:59,466 --> 01:10:00,300
Will Hawkins.
1128
01:10:01,718 --> 01:10:02,636
Vandalismo,
1129
01:10:03,386 --> 01:10:06,181
alteración del orden público,
incumplir el horario.
1130
01:10:08,016 --> 01:10:09,059
Robo de autos.
1131
01:10:11,269 --> 01:10:12,103
Mentiste.
1132
01:10:14,356 --> 01:10:15,941
Eres un farsante.
1133
01:10:17,651 --> 01:10:19,277
Y debes decírselo a Avery.
1134
01:10:21,446 --> 01:10:22,405
O se lo diré yo.
1135
01:10:26,743 --> 01:10:27,577
Mira…
1136
01:10:29,246 --> 01:10:30,914
Quiero hacer las cosas bien.
1137
01:10:31,831 --> 01:10:32,666
Sí.
1138
01:10:33,792 --> 01:10:34,709
Seguro que sí.
1139
01:10:42,467 --> 01:10:43,802
Sigan así.
1140
01:10:48,473 --> 01:10:49,599
Oigan…
1141
01:10:49,683 --> 01:10:52,102
- Hola, George.
- Bien.
1142
01:10:52,644 --> 01:10:53,979
¿Han visto a Will?
1143
01:10:54,062 --> 01:10:55,480
- ¿Qué pasa?
- No lo sé.
1144
01:10:55,563 --> 01:10:58,817
Estábamos por ensayar, apareció Sean,
1145
01:10:58,900 --> 01:11:00,819
le dijo algo, y Will se fue.
1146
01:11:01,778 --> 01:11:03,446
¿Sean? ¿Y qué le dijo?
1147
01:11:03,530 --> 01:11:04,614
No tengo idea.
1148
01:11:07,158 --> 01:11:08,827
Bien, averigüémoslo.
1149
01:11:09,452 --> 01:11:10,328
Vamos.
1150
01:11:18,920 --> 01:11:21,089
No quisiera tener que decirte esto…
1151
01:11:23,049 --> 01:11:24,676
Will no es quien dice ser.
1152
01:11:26,261 --> 01:11:28,179
¿De qué hablas?
1153
01:11:28,722 --> 01:11:29,723
Pregúntale a él.
1154
01:11:33,351 --> 01:11:37,605
Seis años, siete escuelas, 22 hogares.
1155
01:11:37,689 --> 01:11:41,901
- Uno nunca cambia. Te entiendo.
- Tus padres estarían orgullosos de ti.
1156
01:11:41,985 --> 01:11:43,570
Vandalismo, alteración del orden.
1157
01:11:43,653 --> 01:11:45,697
No sé si le gustan
los que roban patrullas.
1158
01:11:45,780 --> 01:11:47,907
Yo elijo creer.
1159
01:11:48,450 --> 01:11:50,493
De eso se trata la fe, ¿no?
1160
01:11:50,577 --> 01:11:51,995
Eres un farsante.
1161
01:11:54,831 --> 01:11:56,916
Lo siento, pero es la verdad.
1162
01:11:57,584 --> 01:12:01,421
Te está mintiendo. Debes creerme.
1163
01:12:09,429 --> 01:12:10,513
Qué valiente eres.
1164
01:12:16,394 --> 01:12:18,813
Tener siempre un plan de escape.
1165
01:12:35,955 --> 01:12:36,873
Will.
1166
01:13:00,980 --> 01:13:02,440
- ¡Papá!
- Hola, cariño.
1167
01:13:03,900 --> 01:13:06,111
- ¿Me das tus llaves?
- ¿Adónde vas?
1168
01:13:07,237 --> 01:13:10,323
Creo que Sean le dijo algo a Will.
No sé qué le dijo.
1169
01:13:10,407 --> 01:13:14,285
Pero fui a su cabaña.
Sus cosas no estaban y él tampoco.
1170
01:13:14,369 --> 01:13:16,371
- Bueno, iré a buscarlo.
- No.
1171
01:13:17,747 --> 01:13:18,581
Debo ir yo.
1172
01:13:19,874 --> 01:13:22,961
Creo que el otro día quiso decirme algo,
1173
01:13:23,044 --> 01:13:26,047
pero si voy yo, creo que me escuchará.
1174
01:13:27,298 --> 01:13:29,008
Por favor, confía en mí.
1175
01:13:49,446 --> 01:13:50,280
Will.
1176
01:13:55,660 --> 01:13:56,578
Will…
1177
01:13:58,037 --> 01:14:00,415
Will, por favor, ¿adónde vas?
1178
01:14:01,624 --> 01:14:05,170
Oye, ya sé todo, ¿sabes?
1179
01:14:05,670 --> 01:14:08,882
O, al menos, en parte.
1180
01:14:09,591 --> 01:14:12,218
No tiene importancia.
¿Puedes subir al auto?
1181
01:14:13,344 --> 01:14:16,181
- Podemos hablarlo.
- No hay nada que hablar.
1182
01:14:18,558 --> 01:14:19,851
¿Y vas a huir?
1183
01:14:21,728 --> 01:14:25,398
- ¿Ese es el verdadero Will?
- No tengo a nadie, Avery.
1184
01:14:26,191 --> 01:14:30,028
No tengo un papá que me cuide
ni un jardín mágico.
1185
01:14:32,572 --> 01:14:33,573
Eso es injusto.
1186
01:14:34,199 --> 01:14:35,658
Sí, es injusto.
1187
01:14:36,618 --> 01:14:39,078
Es injusto
que me hayan arrancado a mis padres.
1188
01:14:39,162 --> 01:14:41,915
No poder haberles dicho una vez más…
1189
01:14:43,416 --> 01:14:47,295
No sabes nada de mí.
No finjas que sabes o que te importa.
1190
01:14:47,378 --> 01:14:49,422
¿Y por qué crees que estoy aquí?
1191
01:14:49,506 --> 01:14:51,674
- No sé, dime tú.
- ¡Porque me importa!
1192
01:14:53,218 --> 01:14:55,845
- Porque alguien te quiere.
- ¿Quién?
1193
01:14:56,262 --> 01:14:58,056
- ¿Dios?
- ¡Sí!
1194
01:14:58,139 --> 01:14:59,098
¿Y dónde estaba?
1195
01:14:59,724 --> 01:15:00,975
¿Dónde estaba?
1196
01:15:01,809 --> 01:15:04,145
Esa noche, no me llevó. Me dejó ahí.
1197
01:15:06,022 --> 01:15:08,691
No me cuidó esa noche
ni me cuidó hasta ahora.
1198
01:15:08,775 --> 01:15:10,193
¿Qué clase de Dios es?
1199
01:15:11,778 --> 01:15:12,612
Dime.
1200
01:15:13,738 --> 01:15:16,616
Está bien, ¿sabes? Estoy bien.
1201
01:15:18,826 --> 01:15:22,747
No me creerás ahora, pero necesito…
1202
01:15:22,830 --> 01:15:25,041
No necesito que me hagas cambiar.
1203
01:15:25,124 --> 01:15:27,502
- No quiero hacerte cambiar.
- Sí, claro.
1204
01:15:28,586 --> 01:15:31,589
Bien, entonces quiero que me mires.
1205
01:15:31,673 --> 01:15:33,591
Dime que esto no significó nada.
1206
01:15:33,675 --> 01:15:35,593
- Apártate.
- ¡No puedo!
1207
01:15:36,344 --> 01:15:40,473
- No puedes porque sabes que no es cierto.
- No significó nada para mí.
1208
01:15:41,808 --> 01:15:42,725
¿Qué?
1209
01:15:44,602 --> 01:15:45,436
Nada.
1210
01:15:47,272 --> 01:15:48,189
¿Ya puedo irme?
1211
01:15:59,826 --> 01:16:00,952
Sí, ya puedes irte.
1212
01:16:03,413 --> 01:16:06,791
Por cierto,
no sabes mentir tan bien como crees.
1213
01:16:25,226 --> 01:16:31,858
He pasado tanto tiempo
con esta incertidumbre
1214
01:16:31,941 --> 01:16:35,987
que mentir se ha vuelto costumbre.
1215
01:16:36,070 --> 01:16:37,864
La verdad duele
1216
01:16:37,947 --> 01:16:40,950
y la pura verdad es
1217
01:16:41,034 --> 01:16:45,079
que me hacía daño a mí mismo.
1218
01:16:45,163 --> 01:16:49,500
Debo regresar, debo hacerlo ya.
1219
01:16:49,584 --> 01:16:52,670
Creo que ya sé
1220
01:16:53,463 --> 01:16:57,550
que este es mi lugar.
1221
01:16:57,634 --> 01:17:02,263
Parece que siempre he estado buscando,
1222
01:17:02,347 --> 01:17:06,684
parece que siempre hubiera sabido
1223
01:17:06,768 --> 01:17:12,440
que la respuesta a este mar de dilemas
es el amor que he recibido.
1224
01:17:12,523 --> 01:17:16,069
Mis angustias se han de borrar.
1225
01:17:16,778 --> 01:17:20,281
Este es mi lugar.
1226
01:17:21,574 --> 01:17:26,496
Me he aferrado con mucha fuerza,
1227
01:17:27,038 --> 01:17:30,500
ahora tú te aferras a mí.
1228
01:17:30,583 --> 01:17:35,213
Tanto tiempo tuvo que pasar
1229
01:17:35,296 --> 01:17:39,967
para, al fin, sentir que tengo un hogar.
1230
01:17:40,051 --> 01:17:44,055
De pie aquí y ahora
1231
01:17:44,138 --> 01:17:47,183
muy seguro estoy
1232
01:17:47,266 --> 01:17:51,145
que este es mi lugar.
1233
01:17:51,229 --> 01:17:56,025
Parece que siempre he estado buscando,
1234
01:17:56,109 --> 01:18:00,613
parece que siempre hubiera sabido
1235
01:18:00,697 --> 01:18:06,494
que la respuesta a este mar de dilemas
es el amor que he recibido.
1236
01:18:06,577 --> 01:18:09,956
Mis angustias se han de borrar.
1237
01:18:10,873 --> 01:18:12,750
Este es…
1238
01:18:12,834 --> 01:18:17,296
Este es mi lugar.
1239
01:18:22,385 --> 01:18:27,306
Este es mi lugar.
1240
01:18:31,686 --> 01:18:34,689
Bienvenidos al show de talentos.
1241
01:18:45,074 --> 01:18:49,370
Vaya. Kristin, miro los números
y, con esa interpretación,
1242
01:18:49,454 --> 01:18:52,331
los Apóstoles Celestes
tomaron la delantera.
1243
01:18:55,126 --> 01:18:56,210
Estamos muertos.
1244
01:18:56,294 --> 01:18:57,879
Hiciste lo que pudiste.
1245
01:18:57,962 --> 01:19:00,590
Todo saldrá bien. Nos divertiremos.
1246
01:19:00,673 --> 01:19:01,674
Lo sé.
1247
01:19:02,091 --> 01:19:03,384
¿Lo encontraste?
1248
01:19:05,470 --> 01:19:06,304
Sí.
1249
01:19:07,054 --> 01:19:08,389
Sí, lo encontré.
1250
01:19:08,473 --> 01:19:10,767
Espera, ¿qué pasa? ¿Estás bien?
1251
01:19:10,850 --> 01:19:13,561
- George, ella…
- Lo intenté.
1252
01:19:15,646 --> 01:19:17,190
Creo que no regresará.
1253
01:19:18,733 --> 01:19:24,405
Aún no terminó.
Falta la presentación de Verde Maximus.
1254
01:19:26,824 --> 01:19:33,039
Sí, George, mi hijito, y esto será épico.
1255
01:19:43,341 --> 01:19:45,468
- Vamos, fuerza.
- Gracias, mamá.
1256
01:19:57,230 --> 01:19:58,147
Mentí.
1257
01:19:58,731 --> 01:19:59,607
¿Qué?
1258
01:20:04,153 --> 01:20:05,613
Significó mucho para mí.
1259
01:20:10,409 --> 01:20:11,536
Todo.
1260
01:20:13,913 --> 01:20:15,581
Gracias por ir a buscarme.
1261
01:20:19,377 --> 01:20:21,295
Gracias por regresar.
1262
01:20:22,797 --> 01:20:24,924
Lamento mucho todo…
1263
01:20:40,147 --> 01:20:41,357
Tus fans te esperan.
1264
01:20:43,776 --> 01:20:45,444
- Hablaremos luego.
- Bien.
1265
01:20:47,780 --> 01:20:49,198
- Tienes que ir.
- Sí.
1266
01:20:49,282 --> 01:20:50,116
¡Ve!
1267
01:21:02,086 --> 01:21:04,797
Nunca imaginé que estaría aquí.
1268
01:21:04,881 --> 01:21:07,717
Jamás lo hubiera planeado,
no lo habría imaginado.
1269
01:21:07,800 --> 01:21:09,844
Jamás creí poder decirlo.
1270
01:21:09,927 --> 01:21:12,638
Sé que todo está por cambiar.
1271
01:21:12,722 --> 01:21:15,975
Ahora hago frente a mis miedos.
1272
01:21:16,058 --> 01:21:19,186
Nada me va a desanimar.
1273
01:21:19,270 --> 01:21:21,022
Lo que me faltaba era amor.
1274
01:21:21,105 --> 01:21:23,733
Nada volverá a ser igual.
1275
01:21:23,816 --> 01:21:26,402
Sí, aquí es donde quiero estar.
1276
01:21:26,485 --> 01:21:31,032
No, no me quiero ir.
1277
01:21:31,115 --> 01:21:33,492
No hay nada mejor.
1278
01:21:33,576 --> 01:21:36,495
Qué bien se siente bailar a este ritmo
1279
01:21:36,579 --> 01:21:39,248
como nunca en la vida todos juntos.
1280
01:21:39,999 --> 01:21:43,085
¡Esto es lo mejor del mundo!
1281
01:21:43,169 --> 01:21:46,130
No hay nada mejor. Estamos en la luz.
1282
01:21:46,213 --> 01:21:48,674
Bailamos al ritmo como nunca en la vida.
1283
01:21:52,887 --> 01:21:55,640
¡Esto es lo mejor del mundo!
1284
01:22:06,817 --> 01:22:12,573
Desde las estrellas,
Dios nos ilumina con su amor.
1285
01:22:12,657 --> 01:22:18,037
El cielo nunca ha estado más diáfano.
1286
01:22:18,120 --> 01:22:23,709
En la vida, esto es lo mejor.
1287
01:22:23,793 --> 01:22:27,546
Y hoy aquí me encuentro yo.
1288
01:22:27,630 --> 01:22:30,174
No hay nada mejor.
1289
01:22:30,257 --> 01:22:32,635
Qué bien se siente bailar a este ritmo
1290
01:22:32,718 --> 01:22:35,680
como nunca en la vida todos juntos.
1291
01:22:35,763 --> 01:22:38,724
¡Esto es lo mejor del mundo!
1292
01:22:38,808 --> 01:22:42,687
No hay nada mejor. Estamos en la luz.
1293
01:22:42,770 --> 01:22:45,439
Bailamos al ritmo como nunca en la vida.
1294
01:22:49,193 --> 01:22:51,570
¡Esto es lo mejor del mundo!
1295
01:23:00,579 --> 01:23:03,749
¡Esto es lo mejor del mundo!
1296
01:23:12,049 --> 01:23:17,304
Esta competencia ha sido feroz
hasta el último minuto.
1297
01:23:17,388 --> 01:23:19,849
Estoy muy orgulloso de todos.
1298
01:23:19,932 --> 01:23:24,437
Pero, a fin de cuentas, Kristin,
solo un equipo es el ganador.
1299
01:23:24,520 --> 01:23:26,564
¿Y a quién le toca esta noche?
1300
01:23:31,110 --> 01:23:33,112
¡Verde Maximus!
1301
01:23:43,122 --> 01:23:44,623
Todo está bien.
1302
01:23:50,004 --> 01:23:54,341
Buenos días, campistas.
Es un hermoso día soleado.
1303
01:23:54,425 --> 01:23:56,886
¡Todos arriba! ¡Se acabó la siesta!
1304
01:23:56,969 --> 01:23:59,555
¡Es hora de comenzar la fiesta!
1305
01:23:59,638 --> 01:24:01,807
Fue una semana única.
1306
01:24:01,891 --> 01:24:04,977
Se llevan amigos
que conservarán toda la vida.
1307
01:24:05,061 --> 01:24:08,564
Recuerden que este no es un adiós
sino un hasta luego.
1308
01:24:08,647 --> 01:24:12,902
Salgan a este maravilloso mundo
y transfórmenlo con su magia.
1309
01:24:12,985 --> 01:24:16,197
Quería felicitarlos. Arrasaron.
1310
01:24:17,531 --> 01:24:19,241
Te lo agradezco mucho, viejo.
1311
01:24:19,784 --> 01:24:20,743
Te lo mereces.
1312
01:24:22,912 --> 01:24:23,913
Vamos, tú puedes.
1313
01:24:24,497 --> 01:24:25,915
¿Podemos hablar?
1314
01:24:25,998 --> 01:24:27,416
Sí, ¿qué pasa?
1315
01:24:31,128 --> 01:24:34,924
Viejo, solo quiero pedirte perdón.
1316
01:24:36,801 --> 01:24:39,303
No eras el único
que quería impresionarlos.
1317
01:24:41,097 --> 01:24:44,308
Amigo, despreocúpate. Todo está bien.
1318
01:24:48,729 --> 01:24:51,315
Sí, pero el año que viene, vas a perder.
1319
01:24:51,398 --> 01:24:52,858
Ya lo veremos.
1320
01:24:54,151 --> 01:24:56,112
- Nos vemos.
- Nos vemos, amigo.
1321
01:24:57,363 --> 01:24:58,906
- Hola.
- Hola.
1322
01:25:00,032 --> 01:25:01,951
- ¿Puedo sentarme?
- Por favor.
1323
01:25:03,702 --> 01:25:04,620
¿Y bien?
1324
01:25:05,996 --> 01:25:07,623
¿Volverás el año que viene o qué?
1325
01:25:09,125 --> 01:25:10,167
Eso depende.
1326
01:25:10,876 --> 01:25:11,919
¿Tú vendrás?
1327
01:25:12,962 --> 01:25:13,796
Sí.
1328
01:25:15,005 --> 01:25:16,549
Entonces seguramente sí.
1329
01:25:18,425 --> 01:25:19,260
Hola.
1330
01:25:20,469 --> 01:25:21,303
Hola.
1331
01:25:30,271 --> 01:25:31,355
Yo…
1332
01:25:33,232 --> 01:25:34,191
Toma.
1333
01:25:39,071 --> 01:25:41,782
Es hermosa, George.
1334
01:25:42,867 --> 01:25:45,786
Dentro hay 365 cartas para ti.
1335
01:25:45,870 --> 01:25:49,331
Las escribí el año pasado,
y el tema podría…
1336
01:25:51,458 --> 01:25:52,293
Lo siento.
1337
01:25:53,502 --> 01:25:54,837
Es que…
1338
01:25:56,255 --> 01:25:58,174
"La vida pasa rápido.
1339
01:25:58,257 --> 01:26:02,136
Si no te detienes a mirar a tu alrededor,
podrías perdértela".
1340
01:26:02,219 --> 01:26:05,347
- De mi película favorita…
- ¡Un experto en diversión!
1341
01:26:05,848 --> 01:26:09,476
Algún día me casaré contigo,
Presley Elizabeth Borsky.
1342
01:26:10,102 --> 01:26:14,440
No si me caso contigo primero,
George Montgomery Tanella.
1343
01:26:18,819 --> 01:26:19,653
Toma.
1344
01:26:21,071 --> 01:26:21,947
Nos vemos.
1345
01:26:27,369 --> 01:26:29,246
Me dio su número.
1346
01:26:30,456 --> 01:26:31,832
Me dio su número…
1347
01:26:32,875 --> 01:26:35,628
¿Qué hago? ¿Le envío un emoji?
1348
01:26:36,503 --> 01:26:37,546
¿Eso estará bien?
1349
01:26:44,011 --> 01:26:45,304
¿Qué pasará ahora?
1350
01:26:46,138 --> 01:26:48,515
No sé. Ya veré qué hago.
1351
01:26:49,183 --> 01:26:51,602
- Te voy a extrañar.
- Y yo a ti.
1352
01:26:52,519 --> 01:26:55,105
Bien, chicos, ¿listos para ir a casa?
1353
01:26:56,315 --> 01:26:57,233
¿De qué hablas?
1354
01:26:58,943 --> 01:27:03,155
Will, me gustaría
que vinieras a vivir con nosotros.
1355
01:27:04,198 --> 01:27:06,158
Claro, si tú quieres.
1356
01:27:07,618 --> 01:27:10,788
- ¿Hablas en serio?
- ¿Ahora somos primos en serio?
1357
01:27:10,871 --> 01:27:11,872
No.
1358
01:27:12,539 --> 01:27:13,666
Son hermanos.
1359
01:27:14,541 --> 01:27:15,876
¡Sí!
1360
01:27:15,960 --> 01:27:17,753
¡Sí! ¡Gracias!
1361
01:27:17,836 --> 01:27:20,339
¡Dios mío! Muchas gracias.
1362
01:27:26,345 --> 01:27:28,973
Al fin encontré un lugar
donde puedo ser yo.
1363
01:27:29,056 --> 01:27:31,267
Al fin sé que soy más que suficiente.
1364
01:27:31,350 --> 01:27:33,852
Cariño, de eso, no había dudas.
1365
01:27:33,936 --> 01:27:36,438
Sé que todo está por cambiar.
1366
01:27:37,815 --> 01:27:40,359
Debo olvidar todo y ser yo.
1367
01:27:40,442 --> 01:27:42,778
Dios sabe que ya somos dos.
1368
01:27:42,861 --> 01:27:44,989
Nos faltaba era un poco de amor.
1369
01:27:45,072 --> 01:27:47,950
Nada volverá a ser igual.
1370
01:27:48,033 --> 01:27:50,703
Sí, aquí es donde quiero estar.
1371
01:27:50,786 --> 01:27:53,372
No, no me quiero ir.
1372
01:27:53,455 --> 01:27:56,667
Sí, aquí es donde quiero estar.
1373
01:27:56,750 --> 01:27:59,920
No, no me quiero ir.
1374
01:28:00,796 --> 01:28:04,174
No hay…
1375
01:28:05,217 --> 01:28:07,678
No hay nada mejor.
1376
01:28:07,761 --> 01:28:10,556
Qué bien se siente bailar a este ritmo
1377
01:28:10,639 --> 01:28:13,392
como nunca en la vida todos juntos.
1378
01:28:14,018 --> 01:28:17,313
¡Esto es lo mejor del mundo!
1379
01:28:17,396 --> 01:28:20,316
No hay nada mejor. Estamos en la luz.
1380
01:28:20,399 --> 01:28:23,235
Bailamos al ritmo como nunca en la vida.
1381
01:28:26,822 --> 01:28:29,867
¡Esto es lo mejor del mundo!
1382
01:28:31,035 --> 01:28:32,745
¡Esto es lo mejor!
1383
01:28:33,787 --> 01:28:35,456
¡Esto es lo mejor!
1384
01:28:36,790 --> 01:28:38,334
¡Esto es lo mejor!
1385
01:28:38,417 --> 01:28:41,378
¡Esto es lo mejor del mundo!
1386
01:28:43,589 --> 01:28:44,548
{\an8}En sus marcas.
1387
01:28:55,642 --> 01:28:58,645
- Ojalá pongan las tomas falsas.
- Sí.
1388
01:29:01,815 --> 01:29:05,736
{\an8}No sé dónde reclinas tu cabeza
o a qué llamas hogar.
1389
01:29:05,819 --> 01:29:10,324
{\an8}No sé dónde comes
ni dónde hablas por tu celular.
1390
01:29:10,407 --> 01:29:14,453
{\an8}No sé si tienes cocinero,
mayordomo o criada.
1391
01:29:14,536 --> 01:29:18,916
{\an8}No sé si tienes un jardín
o una hamaca a la sombra.
1392
01:29:18,999 --> 01:29:21,168
{\an8}- ¿Will?
- ¿Hermano?
1393
01:29:22,127 --> 01:29:23,003
{\an8}Vamos.
1394
01:29:23,087 --> 01:29:27,549
{\an8}No sé si tienes un refugio
o donde te puedas ocultar.
1395
01:29:27,633 --> 01:29:31,637
{\an8}No sé si vives con amigos
a quienes tus cosas puedas contar.
1396
01:29:31,720 --> 01:29:35,849
{\an8}No sé si tienes familia,
si ves a tu mamá o a tu papá.
1397
01:29:35,933 --> 01:29:40,145
{\an8}No sé si sientes amor,
pero sé que lo deseas.
1398
01:29:40,229 --> 01:29:44,441
{\an8}Ven, vamos a la casa de mi Padre.
1399
01:29:44,525 --> 01:29:49,613
{\an8}Ven, vamos a la casa de mi Padre.
1400
01:29:49,696 --> 01:29:53,867
{\an8}Es una casa grande, mucho espacio hay.
1401
01:29:53,951 --> 01:29:58,288
{\an8}Hay una gran mesa, muchos platillos verás.
1402
01:29:58,372 --> 01:30:02,793
{\an8}Con un gran jardín para jugar fútbol.
1403
01:30:02,876 --> 01:30:06,505
{\an8}La casa de mi Padre es una casa enorme.
1404
01:30:06,588 --> 01:30:08,882
{\an8}No, es "Aweegaway".
1405
01:30:08,966 --> 01:30:11,301
{\an8}Como "a week away" en…
1406
01:30:11,385 --> 01:30:13,262
{\an8}No, es… Espera.
1407
01:30:17,433 --> 01:30:18,976
{\an8}Y, además, uno, dos.
1408
01:30:25,065 --> 01:30:26,775
{\an8}No estuvo mal. Lo repetiré.
1409
01:30:26,859 --> 01:30:27,693
{\an8}¡Ya!
1410
01:30:31,822 --> 01:30:35,451
{\an8}Sé que es una casa grande
y que, para todos, hay lugar.
1411
01:30:36,076 --> 01:30:39,830
{\an8}Hay mucho espacio para correr y jugar.
1412
01:30:40,414 --> 01:30:44,293
{\an8}Sé que necesitas cariño,
y yo tengo una familia.
1413
01:30:44,376 --> 01:30:48,672
{\an8}Sé que no tienes a nadie,
¿por qué no vienes conmigo?
1414
01:30:48,755 --> 01:30:52,926
{\an8}Ven, vamos a la casa de mi Padre.
1415
01:30:53,010 --> 01:30:58,015
{\an8}Ven, vamos a la casa de mi Padre.
1416
01:30:58,098 --> 01:31:02,561
{\an8}Es una casa grande, mucho espacio hay.
1417
01:31:02,644 --> 01:31:06,732
{\an8}Hay una gran mesa, muchos platillos verás.
1418
01:31:06,815 --> 01:31:11,069
{\an8}Con un gran jardín para jugar fútbol.
1419
01:31:11,153 --> 01:31:15,324
{\an8}La casa de mi Padre es una casa enorme.
1420
01:31:16,033 --> 01:31:17,534
{\an8}Vamos.
1421
01:31:17,618 --> 01:31:20,871
{\an8}- Espérame. Ambas son tuyas.
- Bien.
1422
01:31:20,954 --> 01:31:23,415
{\an8}Ambas son tuyas. Con fuerza.
1423
01:31:25,667 --> 01:31:28,545
{\an8}- No es así.
- Lo primero estuvo bien.
1424
01:31:28,629 --> 01:31:31,632
{\an8}- Lo primero estuvo bien.
- Quizá no se muestre.
1425
01:31:31,715 --> 01:31:36,887
{\an8}Sí, ahora estoy en un musical.
No puedo creerlo.
1426
01:31:39,556 --> 01:31:41,850
{\an8}- ¿Lo escupo?
- Sí, mejor.
1427
01:31:41,934 --> 01:31:44,353
{\an8}Qué poco profesional, Katherine.
1428
01:31:45,521 --> 01:31:46,438
{\an8}¡Quieto!
1429
01:31:47,564 --> 01:31:50,150
{\an8}¡Quieto! ¡Camarógrafo!
1430
01:31:50,234 --> 01:31:54,404
{\an8}Siempre estoy en la bolsa.
Sí, Sean, porque me encanta.
1431
01:31:54,488 --> 01:31:57,449
{\an8}Eso no está en el guion. Lo editaremos.
1432
01:32:16,927 --> 01:32:18,845
{\an8}- ¡Presley!
- ¡Era mi mejor toma!
1433
01:32:18,929 --> 01:32:20,931
{\an8}- ¡Entra!
- ¡Era mi mejor toma!
1434
01:32:22,933 --> 01:32:26,395
{\an8}¡Entra! ¡Esa era para mi Oscar!
1435
01:32:27,729 --> 01:32:29,982
{\an8}Sean, un canalla, toma uno.
1436
01:32:32,859 --> 01:32:34,403
{\an8}Me veo horrible.
1437
01:32:36,238 --> 01:32:40,909
{\an8}La casa de mi Padre es una casa enorme.
1438
01:32:40,993 --> 01:32:45,163
{\an8}Es una casa grande, mucho espacio hay.
1439
01:32:45,247 --> 01:32:49,459
{\an8}Hay una gran mesa, muchos platillos verás.
1440
01:32:49,543 --> 01:32:53,922
{\an8}Con un gran jardín para jugar fútbol.
1441
01:32:54,006 --> 01:32:58,051
{\an8}La casa de mi Padre es una casa enorme.
1442
01:33:00,929 --> 01:33:01,972
{\an8}Es clásica.
1443
01:33:02,973 --> 01:33:05,434
{\an8}Buena definición.
1444
01:33:13,775 --> 01:33:15,027
{\an8}¿Empezamos otra vez?
1445
01:34:33,146 --> 01:34:38,151
Subtítulos: Adriana Sica