1 00:00:12,491 --> 00:00:14,827 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 2 00:00:18,706 --> 00:00:22,043 ‪ฉันรู้สึกได้ ว่าทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 3 00:00:22,126 --> 00:00:23,711 ‪ฉันจะไม่เหมือนเดิมอีกต่อไป 4 00:00:23,794 --> 00:00:27,131 ‪และอีกแค่เจ็ดวันเท่านั้น ฉันรู้สึกได้ 5 00:00:27,214 --> 00:00:30,634 ‪ทุกอย่างนำมาสู่จุดนี้ แบบที่มันเป็นอย่างนั้น 6 00:00:30,718 --> 00:00:34,513 ‪เราจะไม่ลืมมันสักครั้ง ‪ดังนั้นถ้าเธอได้ยินมัน ได้ยินมัน 7 00:00:34,597 --> 00:00:35,931 ‪ได้ยินมันเช่นกัน 8 00:00:36,015 --> 00:00:37,892 ‪เสียงดนตรีๆ 9 00:00:37,975 --> 00:00:40,853 ‪มันร้องเรียกหาเธอ 10 00:00:40,936 --> 00:00:44,356 ‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,777 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 12 00:00:47,860 --> 00:00:51,197 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 13 00:00:51,280 --> 00:00:55,409 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 14 00:00:55,493 --> 00:00:58,704 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 15 00:00:58,788 --> 00:01:02,458 ‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน 16 00:01:04,960 --> 00:01:06,587 ‪ฉันรู้สึกได้ 17 00:01:06,670 --> 00:01:10,049 ‪ว่าคลื่นกำลังจะซัดสาด ‪ใช่ ฉันกำลังจะทำให้มันโด่งดัง 18 00:01:10,132 --> 00:01:11,884 ‪ใช่ เราจะปังสุดปัง 19 00:01:11,967 --> 00:01:15,429 ‪ฉันรู้สึกได้ ว่าดาวกำลังจะเจิดจ้า 20 00:01:15,513 --> 00:01:20,976 ‪เหมือนแสงไฟบนท้องฟ้า ทำให้ค่ำคืนสว่างไสว 21 00:01:21,060 --> 00:01:22,144 ‪ค่ำคืนสว่างไสว 22 00:01:22,228 --> 00:01:25,481 ‪เร่งเสียงสิ ลุยเลย 23 00:01:25,564 --> 00:01:28,901 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 24 00:01:28,984 --> 00:01:32,488 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 25 00:01:32,571 --> 00:01:36,408 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 26 00:01:36,492 --> 00:01:39,745 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 27 00:01:39,829 --> 00:01:46,043 ‪มาสิๆ มาเร่งเสียงกัน ลุยเลย 28 00:01:46,127 --> 00:01:49,421 ‪ให้มันบรรเลงเหมือนบทเพลง ‪จากหัวใจสู่ชีวิตเธอ 29 00:01:49,505 --> 00:01:52,883 ‪สัมผัสความรัก ดื่มด่ำกับมัน 30 00:01:52,967 --> 00:01:56,971 ‪นี่คือที่ที่เหมาะกับเธอ ที่นี่คือจุดเริ่มต้น 31 00:01:57,054 --> 00:02:00,391 ‪ขณะที่เรายังเด็ก ลองเสี่ยงกับฉันดูสักหน 32 00:02:00,474 --> 00:02:04,228 ‪มาสิๆ มาสร้างความทรงจำกัน 33 00:02:17,116 --> 00:02:17,950 ‪หยุดนะ ไอ้หนู! 34 00:02:21,120 --> 00:02:22,329 ‪หยุดตรงนั้นเลย 35 00:02:22,955 --> 00:02:24,456 ‪มันก็แค่รถโง่ๆ 36 00:02:24,540 --> 00:02:26,458 ‪นายจะทำให้ตัวเองลำบากกว่าเดิมนะ 37 00:02:29,336 --> 00:02:32,047 ‪หยุดนะ! หยุด! หยุด! 38 00:02:34,341 --> 00:02:35,217 ‪หยุดตรงนั้นเลย! 39 00:02:44,310 --> 00:02:47,479 ‪เอาละ พวก มานี่ ไปที่กำแพงกัน 40 00:02:48,647 --> 00:02:50,691 ‪เอามือไพล่หลัง อย่างนั้นแหละ 41 00:02:50,774 --> 00:02:53,861 ‪- พอจะเรียกนี่ว่าการเตือนได้ไหม ‪- คงยาก 42 00:02:54,904 --> 00:02:56,530 ‪ไปกันเถอะ เราจะไปกันแล้ว 43 00:02:59,241 --> 00:03:02,203 ‪(บริการสำหรับเด็กและครอบครัว) 44 00:03:04,830 --> 00:03:05,664 ‪วิล 45 00:03:10,502 --> 00:03:12,296 ‪นายขโมยรถตำรวจ 46 00:03:14,715 --> 00:03:17,384 ‪หกปี เจ็ดโรงเรียน 47 00:03:17,968 --> 00:03:19,595 ‪ยี่สิบสองบ้าน 48 00:03:19,678 --> 00:03:22,681 ‪มันต้องเป็นสถิติแน่ และไม่ใช่สถิติที่น่าภูมิใจด้วย 49 00:03:22,765 --> 00:03:25,142 ‪จะให้มองว่าไม่ใช่ความสำเร็จก็ยากอยู่นะครับ 50 00:03:25,226 --> 00:03:27,019 ‪ฉันดีใจนะที่นายคิดว่ามันตลก 51 00:03:27,770 --> 00:03:29,730 ‪แต่คราวนี้มันร้ายแรงนะ วิล 52 00:03:29,813 --> 00:03:33,400 ‪นั่นทำให้ฉันไม่มีทางเลือก ‪นอกจากส่งนายกลับไปอยู่ในสถานพินิจของรัฐ 53 00:03:36,028 --> 00:03:36,862 ‪จูวี่เหรอ 54 00:03:38,322 --> 00:03:39,949 ‪มาร์ค อย่าล้อเล่นน่ะ 55 00:03:41,492 --> 00:03:43,577 ‪- นายผ่านอะไรมามาก ‪- ผมจะทำตัวให้ดีขึ้น 56 00:03:43,661 --> 00:03:44,787 ‪นายฉลาด 57 00:03:45,996 --> 00:03:48,082 ‪- มีพรสวรรค์ ‪- ผมจะปรับปรุงตัว 58 00:03:48,165 --> 00:03:49,375 ‪ครั้งนี้พูดจริงๆ 59 00:03:49,458 --> 00:03:52,086 ‪- มันต้องมีทางอื่นสิ ‪- ไม่มีแล้ว 60 00:03:54,713 --> 00:03:58,092 ‪ฉันเสียใจด้วย วิล ‪บ้านสงเคราะห์นั่นเป็นทางเลือกสุดท้าย 61 00:04:00,928 --> 00:04:05,724 ‪ฉันรู้ว่ามันลำบากตั้งแต่นายเสียพ่อแม่ไป ‪แต่นายเป็นคนเก่ง 62 00:04:07,101 --> 00:04:10,521 ‪ฉันแค่หวังว่านายจะคิดได้เร็วๆ นี้ 63 00:04:11,105 --> 00:04:12,231 ‪เพื่อตัวนายเอง 64 00:04:15,567 --> 00:04:17,861 ‪มาร์คคะ คริสตินมาพบคุณค่ะ 65 00:04:27,246 --> 00:04:28,080 ‪รออยู่นี่นะ 66 00:04:28,872 --> 00:04:29,999 ‪เดี๋ยวฉันกลับมา 67 00:04:32,751 --> 00:04:35,629 ‪- ไง คริสติน สบายดีไหม ‪- สบายดีค่ะ ขอบคุณ 68 00:04:35,713 --> 00:04:36,547 ‪คริสติน 69 00:05:01,447 --> 00:05:05,034 ‪หนึ่ง สอง สาม อธิษฐานเลย! 70 00:05:10,372 --> 00:05:11,790 ‪วันนี้เป็นวันโชคดีของนาย 71 00:05:12,583 --> 00:05:14,460 ‪ข่าวดี นี่คริสติน 72 00:05:15,336 --> 00:05:18,047 ‪เธอเป็นพ่อแม่อุปถัมภ์คนหนึ่งของเรา ‪และลูกชายของเธอ 73 00:05:18,130 --> 00:05:19,715 ‪จอร์จ ฉันชื่อจอร์จ 74 00:05:22,468 --> 00:05:24,386 ‪- หวัดดี ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก 75 00:05:25,804 --> 00:05:28,807 ‪- เหมือนกัน ‪- วิล ฉันคุยกับมาร์คแล้ว 76 00:05:28,891 --> 00:05:31,560 ‪และเราจะตื่นเต้นมาก ‪ถ้าปีนี้เธอจะไปเข้าร่วมกับเรา 77 00:05:32,436 --> 00:05:33,479 ‪ที่ไหนครับ 78 00:05:35,356 --> 00:05:38,025 ‪นายจะไปค่ายฤดูร้อน 79 00:05:38,108 --> 00:05:41,070 ‪มาร์ค ผมไม่ใช่สายค่ายฤดูร้อนเลย 80 00:05:44,990 --> 00:05:49,870 ‪งั้นก็ต้องไปจูวี่แล้วละ ‪โทษทีนะทุกคน ขอบคุณที่พยายาม 81 00:05:49,953 --> 00:05:52,706 ‪- เดี๋ยวนะ จูวี่เหรอ ‪- จอร์จ ก็เขาไม่อยากไป 82 00:05:57,586 --> 00:05:58,754 ‪ไม่ครับ เดี๋ยวก่อน 83 00:06:03,717 --> 00:06:07,554 ‪- ค่ายฤดูร้อนฟังดูเจ๋งมาก ‪- นายต้องชอบแน่ 84 00:06:10,474 --> 00:06:11,809 ‪เธอต้องชอบแน่ 85 00:06:11,892 --> 00:06:16,730 ‪ฉันตื่นเต้นสุดๆ เลย นายเล่นกีตาร์ด้วย ‪เราจะโชว์ความสามารถกันให้มันไปเลย 86 00:06:16,814 --> 00:06:19,441 ‪แถมยังมีการว่ายน้ำในทะเลสาบ มีซิปไลน์ 87 00:06:19,525 --> 00:06:21,652 ‪มันต้องเจ๋งมากแน่ๆ ฉันจะสอนนายเอง 88 00:06:23,946 --> 00:06:28,659 ‪เริ่มต้นเช้านี้ตามปกติอยู่ดีๆ 89 00:06:29,993 --> 00:06:36,333 ‪ไล่ตามความคิดในหัวตัวเอง ‪ถึงทุกเรื่องที่ต้องทำวันนี้ 90 00:06:37,084 --> 00:06:43,632 ‪เป็นอีกครั้งที่วนเวียนอยู่ในวงกลม ‪พยายามทำให้มันดีกว่าที่ผ่านมา 91 00:06:43,715 --> 00:06:44,842 ‪ไปกันเถอะ 92 00:06:44,925 --> 00:06:49,888 ‪ฉันเปิดคัมภีร์ไบเบิล และอ่านเรื่องราวของฉัน 93 00:06:49,972 --> 00:06:51,557 ‪- และเธอ ‪- ผมเหรอ 94 00:06:51,640 --> 00:06:57,855 ‪มันบอกว่าฉันเคยเป็นนักโทษ ‪และพระคุณพระเจ้าช่วยให้ฉันมีเสรี 95 00:06:57,938 --> 00:07:04,903 ‪ตรงไหนสักแห่งระหว่างหน้ากระดาษ ‪มันโดนใจฉันราวกับแสงวาบของสายฟ้า 96 00:07:04,987 --> 00:07:08,490 ‪ฉันเห็นพรมแดนกว้างใหญ่อยู่ตรงหน้า 97 00:07:08,574 --> 00:07:12,911 ‪และได้ยินใครบางคนพูดว่า "ไปกันเถอะ" 98 00:07:12,995 --> 00:07:19,168 ‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 99 00:07:19,918 --> 00:07:25,799 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 100 00:07:26,758 --> 00:07:31,638 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 101 00:07:31,722 --> 00:07:37,895 ‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 102 00:07:39,938 --> 00:07:44,234 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 103 00:07:46,778 --> 00:07:47,613 ‪ประหลาดเป็นบ้า 104 00:07:48,197 --> 00:07:49,698 ‪มันต้องสนุกแน่ 105 00:07:49,781 --> 00:07:54,495 ‪งั้นมาเลย มาเตรียมพบกับ ‪ประสบการณ์ที่จะไม่มีวันลืม 106 00:07:54,578 --> 00:07:55,662 ‪- ไม่ ‪- มาเถอะน่า 107 00:07:55,746 --> 00:08:02,211 ‪จะทิ้งศาสนาที่เผชิญมาแสนนาน ‪ไว้ในกองฝุ่นที่ไร้ค่า 108 00:08:03,086 --> 00:08:09,843 ‪และค้นพบขอบฟ้าใหม่ทั้งหมดที่รอการค้นหา 109 00:08:09,927 --> 00:08:15,933 ‪เราถูกสร้างมาเพื่อสิ่งนี้ 110 00:08:16,016 --> 00:08:19,228 ‪ขึ้นหลังม้าสิ 111 00:08:19,311 --> 00:08:22,022 ‪เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 112 00:08:23,106 --> 00:08:29,279 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 113 00:08:30,280 --> 00:08:36,787 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 114 00:08:36,870 --> 00:08:41,291 ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 115 00:08:43,377 --> 00:08:47,631 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 116 00:08:47,714 --> 00:08:48,674 ‪หวัดดี 117 00:08:49,466 --> 00:08:50,300 ‪หวัดดี 118 00:08:51,260 --> 00:08:52,094 ‪ฉัน… 119 00:08:52,594 --> 00:08:54,555 ‪เอิ่ม เอเวอรี่ 120 00:08:54,638 --> 00:08:56,640 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก เอิ่ม เอเวอรี่ 121 00:08:56,723 --> 00:08:58,267 ‪- ฉัน… ‪- นี่คือสัปดาห์ของทีม 122 00:08:58,350 --> 00:09:02,396 ‪และปีนี้เราจะทำได้อย่างเจ๋ง! 123 00:09:03,105 --> 00:09:04,648 ‪เราจะทำให้เจ๋งเลย ที่รัก 124 00:09:04,731 --> 00:09:06,233 ‪- นายทำได้แน่นอน ‪- วิล! 125 00:09:06,817 --> 00:09:08,860 ‪วิล นายอยู่นี่เอง 126 00:09:08,944 --> 00:09:10,988 ‪งั้นนายคงชื่อวิลสินะ 127 00:09:11,071 --> 00:09:17,661 ‪ใช่ เอเวอรี่ ฌอน และเพื่อนของฌอน นี่วิล 128 00:09:18,412 --> 00:09:20,664 ‪เด็กใหม่ ยินดีที่ได้รู้จักนะ 129 00:09:20,747 --> 00:09:21,873 ‪เหมือนกัน 130 00:09:21,957 --> 00:09:23,667 ‪แล้วพวกนายรู้จักกันได้ไงเหรอ 131 00:09:25,127 --> 00:09:26,753 ‪วิลเป็น… 132 00:09:26,837 --> 00:09:30,257 ‪เป็นครอบครัวเดียวกันน่ะ เป็นญาติกัน ‪ฉันมาเที่ยวหน้าร้อนจากฟิลาเดลเฟีย 133 00:09:30,340 --> 00:09:31,174 ‪ใช่ 134 00:09:32,801 --> 00:09:34,011 ‪ครอบครัวเดียวกัน 135 00:09:35,095 --> 00:09:36,680 ‪แล้วเธอล่ะ เธอมาจากไหน 136 00:09:36,763 --> 00:09:40,559 ‪ฉันเพิ่งกลับมาจากขั้วโลกเหนือ ‪ไปช่วยนาร์วาลมาน่ะ 137 00:09:40,642 --> 00:09:42,102 ‪- นาร์วาลเหรอ ‪- ใช่ 138 00:09:42,185 --> 00:09:45,731 ‪ไม่นึกว่ามีจริงนะเนี่ย ‪นึกว่าพวกมันเหมือนยูนิคอร์น 139 00:09:45,814 --> 00:09:47,274 ‪ยูนิคอร์นผู้ยิ่งใหญ่แห่งท้องทะเล 140 00:09:49,568 --> 00:09:52,529 ‪ฉันแค่ทำหน้าที่ของฉันเอง 141 00:09:53,322 --> 00:09:55,198 ‪- ปีหน้าจะพาเธอคนนี้ไปด้วย ‪- อะไรนะ 142 00:09:55,282 --> 00:09:56,116 ‪- ใช่ไหม ‪- อะไร 143 00:09:56,199 --> 00:09:57,075 ‪จะพาเธอไปเหรอ 144 00:09:57,159 --> 00:10:00,245 ‪- ฉันไม่เคยพูดแบบนั้นนะ ‪- เอาละ พวก 145 00:10:02,456 --> 00:10:09,212 ‪เราจะเดินทางข้ามภูเขาสูงมากมาย 146 00:10:09,296 --> 00:10:15,886 ‪เราจะผ่านหุบเขาด้านล่างไป 147 00:10:15,969 --> 00:10:21,266 ‪ผ่านสิ่งเหล่านั้น เราจะพบว่า 148 00:10:21,350 --> 00:10:28,190 ‪นี่คือการเดินทางสุดแสนยิ่งใหญ่ ‪ที่หัวใจมนุษย์จะพบเห็นได้ 149 00:10:28,273 --> 00:10:35,155 ‪ความรักของพระเจ้าจะพาเราไปไกล ‪เกินฝันอันบ้าคลั่งของเรา 150 00:10:43,705 --> 00:10:44,831 ‪สุดยอด 151 00:10:46,792 --> 00:10:48,126 ‪งานถนัดของฉันน่ะ 152 00:10:48,794 --> 00:10:50,712 ‪โห เขาเอาจริงเหรอเนี่ย 153 00:10:51,713 --> 00:10:54,758 ‪จริงแท้แน่นอนเลยละ แต่เอาเถอะ… 154 00:10:54,841 --> 00:11:00,681 ‪ขึ้นหลังม้าสิ เรามีเส้นทางต้องส่องสว่าง 155 00:11:01,932 --> 00:11:07,521 ‪ผ่านที่ที่เราไม่เคยไปมาก่อน ‪ของพระคุณพระเจ้าที่น่าอัศจรรย์ 156 00:11:07,604 --> 00:11:08,563 ‪ที่น่าอัศจรรย์ 157 00:11:08,647 --> 00:11:14,361 ‪ตามผู้นำของเราไป ‪ในที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จักกัน 158 00:11:14,444 --> 00:11:20,200 ‪ที่ทรงเกียรติที่ไม่มีใครรู้จัก ‪นี่คือชีวิตที่ไม่เหมือนใคร 159 00:11:21,910 --> 00:11:25,831 ‪นี่คือการผจญภัยที่ยิ่งใหญ่ 160 00:11:26,665 --> 00:11:27,749 ‪ไง จอร์จ 161 00:11:29,376 --> 00:11:32,587 ‪- พวก ไปกันเร็ว ‪- ไม่เห็นบอกเลยว่านี่เป็นค่ายของโบสถ์ 162 00:11:35,841 --> 00:11:38,301 ‪- ไง เดวิด ‪- ไง! 163 00:11:38,385 --> 00:11:40,846 ‪นี่เป็นวันสุดท้ายของฤดูร้อนแล้ว คุณพร้อมรึยัง 164 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 ‪พร้อม 500 เปอร์เซ็นต์ ‪สีของใบไม้และหัวใจจะเปลี่ยนไป 165 00:11:44,683 --> 00:11:47,519 ‪ใช่ แล้วคุณวางแผนอะไรไว้สำหรับพิธีคัดเลือก 166 00:11:47,602 --> 00:11:49,479 ‪ตื่นเต้นสุดๆ เลยละ สองคำนะ 167 00:11:49,563 --> 00:11:50,897 ‪เบรฟฮาร์ท! 168 00:11:52,441 --> 00:11:54,151 ‪จริงๆ แล้วนั่นคือคำเดียวนะ 169 00:11:56,570 --> 00:12:00,031 ‪ฟังนะ นี่เป็นแฟ้มของวิล ฮอว์กินส์ 170 00:12:00,115 --> 00:12:02,951 ‪- โอเค ‪- สังคมสงเคราะห์ใส่ทุกอย่างไว้ในนั้นแล้ว 171 00:12:03,577 --> 00:12:06,037 ‪นี่อะไร นี่เรื่องจริงเหรอ 172 00:12:06,705 --> 00:12:09,541 ‪เขาพยายามขายโรงเรียนของเขา ‪ในเครกส์ลิสต์เหรอ 173 00:12:09,624 --> 00:12:12,127 ‪- เด็กคนนั้นมีข้อเสนอสามข้อ ‪- โอเค 174 00:12:12,210 --> 00:12:14,504 ‪แล้วเด็กคนนี้มีอะไรที่ผมต้องกังวลไหม 175 00:12:15,088 --> 00:12:18,216 ‪ฉันจำได้ลางๆ นะว่าสมัยก่อนมีเด็กเลวอยู่คนหนึ่ง 176 00:12:18,884 --> 00:12:21,553 ‪ใช่ สมัยที่หัวผมมีผมดกดำเงางาม 177 00:12:22,804 --> 00:12:25,515 ‪ใจเย็นน่ะ พ่อรูปหล่อ วิลจะไม่มีปัญหาหรอก 178 00:12:25,599 --> 00:12:28,477 ‪จอร์จให้คำแนะนำเขาอยู่ น่ารักดีนะ 179 00:12:28,560 --> 00:12:32,314 ‪- คุณให้เขาอยู่ใน… ‪- ใช่แล้ว กระท่อมจริงๆ 180 00:12:32,397 --> 00:12:34,107 ‪- ใช่ มัน… ‪- มัน… 181 00:12:34,691 --> 00:12:35,859 ‪- ใช่ ‪- ใช่ 182 00:12:35,942 --> 00:12:37,611 ‪- ใช่เลย ‪- ใช่เลย 183 00:12:41,740 --> 00:12:43,450 ‪(จอร์จซิลลา) 184 00:12:45,160 --> 00:12:46,286 ‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ 185 00:12:48,246 --> 00:12:49,498 ‪คำนี้มันใช่เหรอ 186 00:12:51,166 --> 00:12:52,667 ‪หวัดดี เพื่อนเก่า 187 00:12:52,751 --> 00:12:55,295 ‪นายเลือกกระท่อมนี้จริงๆ เหรอ 188 00:12:55,378 --> 00:12:57,547 ‪ใช่แล้ว ใครบ้างจะไม่เลือก 189 00:12:57,631 --> 00:13:02,886 ‪เวลาที่ส้วมใช้งานได้ มันก็ตัน ‪ไม่มีแอร์ แล้วก็มีแมงมุม 190 00:13:02,969 --> 00:13:04,095 ‪แมงมุมเหรอ 191 00:13:05,639 --> 00:13:07,974 ‪สงสัยมันยังไม่ออกมา ช่างเถอะ 192 00:13:09,726 --> 00:13:14,689 ‪ว่าแต่เมื่อกี้คืออะไรเหรอ ‪ที่บอกว่าเป็นครอบครัว เป็นญาติกัน 193 00:13:15,273 --> 00:13:21,196 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเยอะแยะนะ แต่การโกหก ‪เป็น "เรื่องต้องห้าม" หนึ่งในบัญญัติสิบประการ 194 00:13:21,279 --> 00:13:24,407 ‪ฉันยังไม่พร้อม มันทำให้ฉันอึดอัดน่ะ 195 00:13:24,491 --> 00:13:26,952 ‪- ฉันไม่เห็นด้วย… ‪- เออ ฉันเข้าใจทุกอย่าง 196 00:13:27,869 --> 00:13:29,830 ‪- นายเข้าใจเหรอ ‪- ใช่ ฉันเข้าใจ 197 00:13:30,497 --> 00:13:34,167 ‪เยี่ยม โล่งอกไปที ‪เพราะฉันไม่ได้อยากจะทำตัวไม่เข้าท่า 198 00:13:34,251 --> 00:13:35,085 ‪นายชอบวิวสินะ 199 00:13:35,710 --> 00:13:36,670 ‪อะไรนะ 200 00:13:36,753 --> 00:13:37,587 ‪วิวน่ะ 201 00:13:41,007 --> 00:13:44,219 ‪- ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้นเลย ‪- ระวังนะ การโกหกเป็นเรื่องต้องห้าม 202 00:13:45,387 --> 00:13:46,429 ‪เธอชื่ออะไร 203 00:13:49,808 --> 00:13:51,768 ‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้ 204 00:13:52,561 --> 00:13:54,479 ‪เป็นนักเรียนดีเด่นสี่ปีซ้อน 205 00:13:54,563 --> 00:13:58,733 ‪ชอบทุกอย่างที่น่ารักน่ากอด ‪โดยเฉพาะอะไรที่เกี่ยวกับหมาปั๊ก 206 00:13:59,484 --> 00:14:01,903 ‪เธอใส่รองเท้าคู่เล็กขนาดพอเหมาะ 207 00:14:03,530 --> 00:14:05,115 ‪เบอร์เจ็ดครึ่ง หน้าแคบ 208 00:14:07,325 --> 00:14:10,328 ‪เราต้องปรับปรุงความเป็นโรคจิต ‪สะกดรอยตามของนายหน่อยนะ 209 00:14:12,497 --> 00:14:14,875 ‪แล้วเอเวอรี่ล่ะ เธอเป็นใครมาจากไหน 210 00:14:16,376 --> 00:14:17,460 ‪คนละชั้นกับนาย เชื่อฉันสิ 211 00:14:18,128 --> 00:14:19,504 ‪จริงเหรอ หูย 212 00:14:19,588 --> 00:14:21,089 ‪ใช่ จะพูดยังไงดีล่ะ 213 00:14:21,172 --> 00:14:25,760 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่ ‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่าน่ะสิ 214 00:14:26,803 --> 00:14:31,224 ‪ข้อแรกนะ ยืมรถตำรวจต่างหาก ‪ข้อที่สอง นายรู้เรื่องนั้นได้ไง 215 00:14:31,933 --> 00:14:33,852 ‪จอร์จี้รู้หมดทุกเรื่องแหละ 216 00:14:34,853 --> 00:14:38,148 ‪งั้นเธอจะสนใจอะไรล่ะ เธอชอบอะไร 217 00:14:39,399 --> 00:14:43,695 ‪แน่นอนว่าชอบค่ายนี้ ‪จริงๆ แล้วเธออยู่ที่นี่เลย พ่อเธอเป็นเจ้าของที่นี่ 218 00:14:44,279 --> 00:14:45,447 ‪แล้วแม่เธอล่ะ 219 00:14:46,323 --> 00:14:49,451 ‪ให้ฉันเดานะ เธอออกไปช่วยโลก ‪เหมือนแม่ชีเทเรซาแหงๆ 220 00:14:49,534 --> 00:14:50,827 ‪ไม่ เธอ… 221 00:14:52,287 --> 00:14:53,997 ‪ไม่ได้พูดถึงมันน่ะ 222 00:14:55,290 --> 00:14:58,209 ‪เธอใช้เวลาช่วงหน้าร้อนส่วนใหญ่ ‪เป็นที่ปรึกษาและ… 223 00:14:58,293 --> 00:15:01,796 ‪นี่เป็นช่วงเวลาเดียวที่เธอ ‪ได้เป็นชาวค่ายธรรมดาเหมือนพวกเรา 224 00:15:01,880 --> 00:15:04,716 ‪และระวังให้ดี เธอชอบการแข่งขันสุดๆ 225 00:15:05,717 --> 00:15:06,968 ‪เหมือนฉันเลย 226 00:15:09,095 --> 00:15:11,723 ‪จอร์จ ไหนบอกว่าคนเราต้องพูดความจริงไง 227 00:15:11,806 --> 00:15:17,354 ‪ก็ใช่ไง ฉันแค่ไม่ค่อยแน่ใจ ‪ว่าเอเวอรี่จะชอบรึเปล่า 228 00:15:17,437 --> 00:15:20,023 ‪มันฟังดูเหมือนกันเลย เพื่อน 229 00:15:21,232 --> 00:15:23,735 ‪ฉันต้องทำให้การมาค่ายนี้ไปได้สวย โอเคไหม 230 00:15:24,277 --> 00:15:26,780 ‪ฉันจะเข้ากับที่นี่ได้ ฉันต้องเป็นสิ่งที่ฉันไม่ได้เป็น 231 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 ‪ฉันถึงต้องมีนายไง ใช่ไหม จอร์จี้ 232 00:15:29,449 --> 00:15:33,161 ‪เอางี้ไหม ถ้านายช่วยฉัน ฉันก็จะช่วยนาย 233 00:15:33,244 --> 00:15:37,040 ‪จีบคุณเพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอชต์ 234 00:15:37,791 --> 00:15:39,417 ‪- บอชต์หรือบาร์เบอร์นะ ‪- บอร์สกี้้ 235 00:15:39,501 --> 00:15:40,710 ‪บอร์สกี้ ใช่ 236 00:15:40,794 --> 00:15:43,588 ‪ที่นายต้องทำก็แค่ ‪เก็บความลับของเราไว้และให้คำแนะนำฉัน 237 00:15:44,422 --> 00:15:45,256 ‪แค่นั้นเอง 238 00:15:45,924 --> 00:15:47,300 ‪งั้นฉันก็คงเป็นเหมือน… 239 00:15:48,385 --> 00:15:50,303 ‪โยดาของนายนั่นเอง 240 00:15:50,387 --> 00:15:52,472 ‪ใช่ เป๊ะเลย โยดาของฉัน 241 00:15:53,139 --> 00:15:56,685 ‪- บทเรียนที่หนึ่ง พาดาวันน้อยของฉัน ‪- เลิกพูดแบบนั้นได้แล้ว 242 00:15:56,768 --> 00:15:58,979 ‪กางเกงขาสั้น นายต้องใส่มัน 243 00:16:03,483 --> 00:16:06,236 ‪เอ้า ไม่ต้องขอบใจ มีเพียบ ยินดีต้อนรับสู่ค่าย 244 00:16:07,612 --> 00:16:09,322 ‪นายนี่มันประหลาดจริงๆ 245 00:16:12,409 --> 00:16:13,243 ‪ขอบใจ 246 00:16:16,663 --> 00:16:18,123 ‪ทำไมมันคันอย่างนี้ 247 00:16:18,206 --> 00:16:22,002 ‪ผสมโพลีเอสเตอร์น่ะ หรือที่ฉันชอบเรียกว่า ‪ของขวัญจากพระเจ้าสู่วงการแฟชั่น 248 00:16:22,085 --> 00:16:23,545 ‪กลิ่นเหมือนคนแก่เลย 249 00:16:23,628 --> 00:16:26,965 ‪นี่วิล ลูกพี่ลูกน้องแท้ๆ ของฉันเอง ‪เพิ่งมาจากนอกเมือง 250 00:16:27,048 --> 00:16:28,717 ‪- เราเป็นญาติกัน ‪- ใจเย็น ไอ้เสือ 251 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 ‪- มีแผนยังไง พี่เอ๋อ ‪- นายเลือกเลย 252 00:16:32,303 --> 00:16:34,889 ‪- ยิงธนู ชมรมทำขนม… ‪- อันนั้นเป็นไง 253 00:16:34,973 --> 00:16:36,057 ‪ไม่ ไม่ชอบความสูง 254 00:16:37,434 --> 00:16:40,145 ‪โอเค เราจะสมัครเข้าชมรมนั้นแน่นอน 255 00:16:40,228 --> 00:16:44,107 ‪ไม่ ไม่เล่นเพนต์บอล ฉันไม่เคยเล่นเพนต์บอล ‪ฉันไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนั้น 256 00:16:44,190 --> 00:16:46,693 ‪- งั้นก็เริ่มวันนี้แหละ ‪- ไม่ หยุดนะ อย่าไปตรงนั้น 257 00:16:46,776 --> 00:16:50,030 ‪- บอกว่าไม่อยากไง พูดก็ฟังบ้างสิ ‪- ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง 258 00:16:50,113 --> 00:16:53,825 ‪ไง! นาย เอิ่ม นายคือวิลใช่ไหม 259 00:16:54,617 --> 00:16:57,120 ‪- ความจำดีนี่ เอิ่ม เอเวอรี่ ‪- ขอบใจ ตลกนะเรา 260 00:16:57,203 --> 00:17:00,749 ‪- ขอเดานะ เธออยู่ทีมสีแดง ‪- ใช่แล้ว ทีมคริมสัน แองเจิ้ลส์ 261 00:17:00,832 --> 00:17:02,625 ‪คิดชื่อเองรึเปล่าเนี่ย 262 00:17:03,293 --> 00:17:04,127 ‪ทำไมเหรอ 263 00:17:04,210 --> 00:17:07,505 ‪ฉันพยายามตัดสินใจอยู่น่ะว่าจะจริงใจแค่ไหนดี 264 00:17:08,506 --> 00:17:13,261 ‪ตลกจัง ฉันก็คิดแบบเดียวกัน ‪กับกางเกงขาสั้นของนายเป๊ะเลย 265 00:17:14,095 --> 00:17:14,929 ‪อันนี้ได้ 266 00:17:16,014 --> 00:17:17,599 ‪และเธอคงเป็นเพรสลีย์ 267 00:17:17,682 --> 00:17:20,769 ‪- ใช่ หวัดดี ยินดีที่ได้รู้จักนะ ‪- ยินดีที่ได้รู้จัก 268 00:17:21,352 --> 00:17:22,562 ‪ไง จอร์จ 269 00:17:24,981 --> 00:17:28,651 ‪เมื่อกี้จอร์จเพิ่งเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟังเอง 270 00:17:28,735 --> 00:17:31,821 ‪- จริงเหรอ ‪- ไม่ ไม่มีอะไรแปลกหรืออะไรเลย 271 00:17:31,905 --> 00:17:34,532 ‪- เราเป็นญาติกันช่วงฤดูร้อน ‪- ฉันชอบฤดูร้อน 272 00:17:34,616 --> 00:17:37,327 ‪- เขาเป็นญาติฉันและเราอยู่ที่นี่ ‪- เจ๋ง 273 00:17:37,410 --> 00:17:38,578 ‪- ฤดูร้อน ‪- ไม่เป็นไร 274 00:17:38,661 --> 00:17:41,206 ‪และฉันแค่พาเขาเดินดูรอบๆ ไม่ใช่เรื่องใหญ่ 275 00:17:41,289 --> 00:17:43,583 ‪เจ๋งไปเลย จอร์จ 276 00:17:43,666 --> 00:17:44,501 ‪ใช่ 277 00:17:46,961 --> 00:17:49,297 ‪ถ้าเล่นด้วยกันต้องสนุกแน่เลย 278 00:17:49,380 --> 00:17:50,632 ‪- ลงชื่อตรงไหน ‪- ตรงนี้ 279 00:17:50,715 --> 00:17:53,426 ‪- อย่าเขียนชื่อฉันนะ ถือเป็นการปลอมลายมือ ‪- ฉันจะลงชื่อนาย 280 00:17:53,510 --> 00:17:55,637 ‪- จอร์จ นายต้องเล่นเก่งแน่ ‪- ตื่นเต้นจัง เพราะ… 281 00:17:55,720 --> 00:17:58,098 ‪- เรียบร้อย ‪- ขอบใจ 282 00:18:00,100 --> 00:18:01,267 ‪โชคดีนะ วิล 283 00:18:02,143 --> 00:18:03,019 ‪ฮอว์กินส์ 284 00:18:04,145 --> 00:18:05,230 ‪นายต้องพึ่งมันแน่ 285 00:18:05,313 --> 00:18:06,523 ‪- โชคน่ะเหรอ ‪- ใช่ 286 00:18:07,565 --> 00:18:08,441 ‪- โอเค ‪- โอเค 287 00:18:09,067 --> 00:18:11,778 ‪- เจอกันนะ ‪- แล้วเจอกันนะ จอร์จ 288 00:18:14,781 --> 00:18:15,865 ‪- ไปกันเถอะ ‪- ไป 289 00:18:16,950 --> 00:18:19,119 ‪- ดีนะ ตอนนั้นเธอทำได้ดี ‪- เจ๋งดี 290 00:18:19,202 --> 00:18:21,663 ‪- พวก เมื่อกี้อะไรน่ะ ‪- ฉันรู้น่า ฉันรู้ 291 00:18:22,747 --> 00:18:25,416 ‪ฉันคุยกับใครก็ได้ยกเว้นเพรสลีย์ มันห่วยแตก 292 00:18:25,500 --> 00:18:28,086 ‪ดูเหมือนว่าจอร์จจะยังคิดอะไรกับเธออยู่นะ 293 00:18:28,169 --> 00:18:30,004 ‪ไม่เอาน่า เขามองหน้าฉันไม่ได้ด้วยซ้ำ 294 00:18:30,088 --> 00:18:34,634 ‪เพรสลีย์จะคบผู้ชายคนไหนก็ได้ที่อยากคบ ‪เชื่อฉันเถอะ ปีที่แล้วฉันพยายามแล้ว 295 00:18:34,717 --> 00:18:36,970 ‪ฉันเขียนจดหมายหาเธอทุกวัน 296 00:18:38,596 --> 00:18:41,850 ‪- ฉันไม่เคยส่งมันให้เธอด้วยซ้ำ ‪- นายน่าจะลงทุนซื้อแสตมป์หน่อยนะ 297 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 ‪จะบอกให้นะ ถ้าเธอสองคนแค่คุยกัน 298 00:18:44,394 --> 00:18:46,479 ‪จริงๆนะ นายแค่ต้องคุยกับเธอ 299 00:18:47,605 --> 00:18:48,439 ‪ใช่ 300 00:18:50,525 --> 00:18:51,359 ‪เพื่อน ไม่เอาน่า 301 00:18:51,442 --> 00:18:54,612 ‪ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าถ้าฉันอยากพูด ฉันจะพูดอะไร 302 00:18:54,696 --> 00:18:57,532 ‪ไม่ใช่สิ่งที่เด็กสมัยนี้เรียกว่าเท่รับรองได้ 303 00:18:57,615 --> 00:18:59,909 ‪อย่าคิดมากนะ เพื่อน แค่พูดไป 304 00:18:59,993 --> 00:19:02,996 ‪ถ้าฉันเป็นนาย มันอาจจะจริงก็ได้ 305 00:19:03,496 --> 00:19:06,082 ‪ถ้าฉันพยายามพูดให้ฉลาด ‪แล้วมีแต่คำโง่ๆ ออกมาล่ะ 306 00:19:06,166 --> 00:19:09,169 ‪ฉันก็แค่หน้าสวย ‪ฉันมีดีแค่เรื่องเดียวนั่นแหละ 307 00:19:09,252 --> 00:19:12,380 ‪เธอมีอะไรมากกว่านั้น 308 00:19:13,131 --> 00:19:15,758 ‪- ถ้ามันจริงก็คงดี ‪- มันจริงนะ 309 00:19:15,842 --> 00:19:18,845 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 310 00:19:18,928 --> 00:19:21,681 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 311 00:19:22,265 --> 00:19:23,933 ‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 312 00:19:24,017 --> 00:19:26,436 ‪- เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ ‪- พูดอะไรของเธอ 313 00:19:26,519 --> 00:19:28,146 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 314 00:19:28,229 --> 00:19:31,065 ‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ 315 00:19:31,149 --> 00:19:34,194 ‪อย่าให้พวกเขาบอกนายว่านายดีไม่พอ 316 00:19:34,277 --> 00:19:36,196 ‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย 317 00:19:36,279 --> 00:19:38,698 ‪พระเจ้าสร้างเธอมาอย่างที่เธอควรจะเป็น 318 00:19:39,282 --> 00:19:42,535 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 319 00:19:42,619 --> 00:19:44,787 ‪อยากให้เธอเห็นจริงๆ ว่าเธอเลิศแค่ไหน 320 00:19:44,871 --> 00:19:48,124 ‪เธอแค่ต้องเป็นตัวเธอ อย่าเสียความมั่นใจ 321 00:19:48,208 --> 00:19:51,252 ‪ฉันอยากมองตัวเองได้อย่างเธอบ้าง 322 00:19:51,336 --> 00:19:53,922 ‪แค่มั่นใจเข้าไว้ ก็แค่นั้น 323 00:19:54,005 --> 00:19:57,091 ‪ทางเดียวที่นายจะผิดพลาดได้คือนายสงสัยตัวเอง 324 00:19:57,175 --> 00:20:00,345 ‪ความมั่นใจคือทุกอย่าง ไม่จำเป็นต้องเป็นคนอื่น 325 00:20:00,428 --> 00:20:03,223 ‪ง่ายมากสำหรับนายล่ะสิ 326 00:20:03,765 --> 00:20:04,682 ‪- ก็จริง ‪- ไม่เอาน่า 327 00:20:04,766 --> 00:20:07,977 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 328 00:20:08,061 --> 00:20:11,272 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 329 00:20:11,356 --> 00:20:13,233 ‪เขามองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 330 00:20:13,316 --> 00:20:15,318 ‪เธอดีกว่าฉันเป็นไหนๆ 331 00:20:15,401 --> 00:20:17,445 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 332 00:20:17,528 --> 00:20:20,448 ‪ไม่มีทางที่นายจะดีไม่พอ 333 00:20:20,531 --> 00:20:23,493 ‪อย่าให้พวกเขาบอกเธอว่าเธอดีไม่พอ 334 00:20:23,576 --> 00:20:25,370 ‪ประหลาดนิดหน่อยน่ะดีจะตาย 335 00:20:25,453 --> 00:20:28,122 ‪เธอรู้ว่าเธอแค่เป็นอย่างที่เธอควรจะเป็น 336 00:20:28,206 --> 00:20:31,084 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 337 00:20:36,172 --> 00:20:37,006 ‪โอเค 338 00:20:43,972 --> 00:20:46,391 ‪เชื่อสิ ฉันรู้ว่านายกลัว 339 00:20:46,474 --> 00:20:49,352 ‪เป็นตัวเองเถอะ ใครสนว่าพวกเขาพูดอะไร 340 00:20:49,936 --> 00:20:53,815 ‪แล้วนายจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้ 341 00:20:53,898 --> 00:20:56,234 ‪ออกมาจากวิถีเดิมๆ ซะ 342 00:20:56,317 --> 00:20:58,653 ‪ไม่มีเหตุผลให้สงสัย 343 00:20:58,736 --> 00:21:01,823 ‪เธอช่างงดงามทั้งภายนอกและภายใน 344 00:21:02,448 --> 00:21:06,869 ‪เธอจะไม่เป็นไร จงเจิดจ้าเข้าไว้ 345 00:21:06,953 --> 00:21:09,664 ‪อดสงสัยไม่ได้ว่าฉันดีพอไหม 346 00:21:09,747 --> 00:21:12,500 ‪ฉันว่าฉันดีไม่พอสำหรับใคร 347 00:21:12,583 --> 00:21:14,836 ‪เธอมองไม่เห็นฉันด้วยซ้ำ 348 00:21:14,919 --> 00:21:16,921 ‪เขาดีกว่าฉันเป็นไหนๆ 349 00:21:17,005 --> 00:21:18,673 ‪เลิกพูดบ้าๆ สักทีเถอะ 350 00:21:18,756 --> 00:21:22,218 ‪ไม่มีทางที่เธอจะดีไม่พอ 351 00:21:22,302 --> 00:21:24,679 ‪เธอคิดจริงเหรอว่าฉันดีพอ 352 00:21:24,762 --> 00:21:27,015 ‪ถ้านายมีปัญหากับการเชื่อ 353 00:21:27,098 --> 00:21:30,101 ‪พระเจ้าสร้างนายมาอย่างที่นายควรจะเป็น 354 00:21:30,184 --> 00:21:32,562 ‪ดีพอ ยิ่งกว่าดีพอ 355 00:21:36,649 --> 00:21:38,151 ‪- สถานการณ์เป็นอย่างนี้นะ ‪- ว่ามา 356 00:21:38,234 --> 00:21:40,528 ‪ค่ายแบ่งออกเป็นสามทีม ‪ฉันอยู่ทีมเวอร์เด แม็กซิมัส 357 00:21:40,611 --> 00:21:42,822 ‪- จอร์จี้บอยกับเด็กใหม่ ‪- ดูดีนะ สจ๊วต 358 00:21:42,905 --> 00:21:45,658 ‪- ว่าไงนะ เรียกฉันว่าสจ๊วตเหรอ ‪- เขาหันกลับมาแล้ว 359 00:21:46,451 --> 00:21:47,702 ‪นายทำแบบนั้นทำไม 360 00:21:48,619 --> 00:21:50,913 ‪นี่ พวก ฉันฌอน ฉันชื่อฌอน 361 00:21:50,997 --> 00:21:53,916 ‪- ฉันก็พูดว่าฌอนนี่ ‪- ฉันก็ได้ยินว่าฌอน 362 00:21:54,000 --> 00:21:55,752 ‪- ใช่ไหม ‪- ช่างเหอะ 363 00:21:55,835 --> 00:21:58,296 ‪จอร์จี้ ปีนี้เราจะถล่มนายให้เละเลย 364 00:21:58,379 --> 00:22:02,216 ‪เพราะอะไร เราไม่ได้แพ้มานานแค่ไหนแล้วนะ 365 00:22:02,884 --> 00:22:04,302 ‪เออใช่ จริงด้วย 366 00:22:04,427 --> 00:22:05,386 ‪ไม่เคยเลย 367 00:22:06,721 --> 00:22:08,222 ‪- โห นานนะนั่น ‪- หูดีจัง 368 00:22:08,306 --> 00:22:10,725 ‪นายอาจจะเป็นหนึ่งในสาวกของฉันได้นะ วิล 369 00:22:10,808 --> 00:22:12,101 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 370 00:22:12,185 --> 00:22:14,270 ‪ถ้านายมีสาวก แล้วมันไม่ทำให้นายเป็น… 371 00:22:14,354 --> 00:22:17,190 ‪- ผู้ชนะ! ใช่แล้ว! ‪- โอเค เข้าใจแล้ว 372 00:22:17,273 --> 00:22:20,109 ‪สรุปว่านายคือทีมอะพอสเซิลส์นี่เอง เข้าใจแล้ว 373 00:22:20,193 --> 00:22:23,863 ‪แว็บหนึ่งฉันคิดว่านายอาจจะผยองมากไปหน่อยนะ 374 00:22:25,198 --> 00:22:27,658 ‪เรื่องของเรื่องคือฉันไม่แน่ใจว่าฉันจะกล้าพอ 375 00:22:27,742 --> 00:22:30,870 ‪ที่จะถอดเสื้อยืดพวกนั้นในที่สาธารณะรึเปล่า ‪คงต้องขอบาย 376 00:22:32,038 --> 00:22:35,666 ‪น่าเสียดายนะ เพราะฉันขายเสื้อยืดพวกนี้ 377 00:22:35,750 --> 00:22:37,668 ‪เพื่อหาเงินให้กับสิ่งที่สำคัญกับฉันมาก 378 00:22:37,752 --> 00:22:40,338 ‪- ฉันว่าบนนั้นคือเขานะ ‪- บนนาร์วาลตัวนั้น 379 00:22:40,421 --> 00:22:42,173 ‪แต่ยังไงนายก็เลือกทีมเองไม่ได้อยู่ดี 380 00:22:42,256 --> 00:22:44,634 ‪มาดูกันว่าที่พิธีคัดเลือกคืนนี้จะเป็นไง 381 00:22:45,468 --> 00:22:46,302 ‪รอไม่ไหวแล้ว 382 00:22:46,844 --> 00:22:49,555 ‪เยี่ยม เจ๋งเลย เจอกันคืนนี้นะ 383 00:22:49,639 --> 00:22:51,140 ‪- เจอกันคืนนี้ ‪- เจอแน่ 384 00:22:51,224 --> 00:22:53,184 ‪- อะพอสเซิลส์ไปละ ‪- เจอกัน 385 00:22:53,267 --> 00:22:54,102 ‪เยี่ยม! 386 00:22:58,523 --> 00:23:00,858 ‪- โอเค ไปกันเถอะ ‪- วิล 387 00:23:01,484 --> 00:23:03,194 ‪พิธีคัดเลือกคืออะไรแล้วนะ 388 00:23:05,238 --> 00:23:09,283 ‪คืนนี้เรามารวมตัวกันที่นี่ บนพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์แห่งนี้ 389 00:23:10,660 --> 00:23:15,540 ‪ใต้ดวงจันทร์และดวงดาวอันยิ่งใหญ่ ‪เพื่อเป็นเกียรติแก่ประเพณีเก่าแก่ 390 00:23:16,999 --> 00:23:19,710 ‪ขอต้อนรับสู่พิธีคัดเลือก 391 00:23:31,431 --> 00:23:32,682 ‪เด็กใหม่ ลุกขึ้น! 392 00:23:36,811 --> 00:23:38,062 ‪ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 393 00:23:39,188 --> 00:23:43,151 ‪นายจะเป็นส่วนหนึ่งของเผ่า ‪และเผ่าของนายจะเป็นส่วนหนึ่งของนาย 394 00:23:44,318 --> 00:23:45,528 ‪และนาย 395 00:23:46,320 --> 00:23:47,655 ‪จะเป็นส่วนหนึ่งของเราตลอดไป 396 00:23:50,032 --> 00:23:50,950 ‪ก้าวออกมา 397 00:23:58,166 --> 00:23:59,041 ‪คริมสัน แองเจิ้ลส์! 398 00:24:08,050 --> 00:24:09,218 ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์! 399 00:24:17,393 --> 00:24:18,686 ‪คริมสัน แองเจิ้ลส์! 400 00:24:24,650 --> 00:24:26,027 ‪ยินดีที่ได้รู้จัก วิล 401 00:24:26,819 --> 00:24:27,653 ‪เหมือนกันครับ 402 00:24:27,737 --> 00:24:28,571 ‪เอาละ 403 00:24:31,782 --> 00:24:33,117 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 404 00:24:39,373 --> 00:24:43,211 ‪ฉันใช้เส้นนิดหน่อย เจ๋งไหมล่ะ ‪นายเป็นพวกเราแล้วนะ 405 00:24:43,294 --> 00:24:44,420 ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์! 406 00:24:49,675 --> 00:24:52,178 ‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ 407 00:24:52,261 --> 00:24:54,764 ‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง 408 00:24:54,847 --> 00:24:57,183 ‪เราคืออะพอสเซิลส์และเราจะชนะ 409 00:24:57,266 --> 00:24:59,727 ‪เราชนะนายปีที่แล้วและเราจะชนะนายอีกครั้ง 410 00:24:59,810 --> 00:25:01,729 ‪ไม่! 411 00:25:01,812 --> 00:25:04,190 ‪สัปดาห์นี้เราจะสนุกกันมาก 412 00:25:04,273 --> 00:25:06,275 ‪เราไม่หยาบคาย เราไม่ใจร้าย 413 00:25:06,359 --> 00:25:09,070 ‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว 414 00:25:09,153 --> 00:25:11,447 ‪เราไม่ได้หยาบคาย เราไม่ได้ใจร้าย 415 00:25:11,531 --> 00:25:14,325 ‪เราแค่เป็นสายเปย์ เราคือเครื่องจักรสีเขียว 416 00:25:19,330 --> 00:25:24,043 ‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์ ‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ 417 00:25:24,126 --> 00:25:28,881 ‪แกร่งยิ่งกว่าเหล็ก ร้อนยิ่งกว่าดวงอาทิตย์ ‪สีแดงจะไม่หยุด จนกว่างานเราจะเสร็จ 418 00:25:28,965 --> 00:25:30,341 ‪โอเค! 419 00:25:30,424 --> 00:25:32,510 ‪เห่ยมาก! 420 00:25:34,178 --> 00:25:36,389 ‪เชื่อว่าเธอโอเค เธอน่ารักแน่ๆ 421 00:25:36,472 --> 00:25:38,516 ‪เชื่อว่าเธอโอเคและน่ารักแน่ๆ 422 00:25:38,599 --> 00:25:40,726 ‪แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้ 423 00:25:40,810 --> 00:25:43,729 ‪- ฝันไปเถอะ! ‪- แต่มีข่าวร้าย เราเก๋าเกินจะแพ้ 424 00:25:44,605 --> 00:25:45,731 ‪สุดยอด! 425 00:25:46,691 --> 00:25:48,734 ‪เป็นสัปดาห์ที่เจ๋งสุดเลยใช่ไหมล่ะ 426 00:25:49,402 --> 00:25:50,695 ‪มันจะเจ๋งสุดแน่ 427 00:25:50,778 --> 00:25:52,989 ‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม 428 00:25:53,072 --> 00:25:55,866 ‪ชอบสไตล์เราไหม ชอบวิธีที่เราโยกไหม 429 00:25:55,950 --> 00:25:57,952 ‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้ 430 00:25:58,035 --> 00:26:00,705 ‪สีเขียวเป็นทีมที่หยุดไม่ได้ 431 00:26:02,873 --> 00:26:05,001 ‪เอาละ ลุยโลด! 432 00:26:05,501 --> 00:26:07,962 ‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า 433 00:26:08,045 --> 00:26:12,842 ‪สีแดงจะปราบเธอ สีแดงจะแซงหน้า ‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า 434 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 ‪สีแดงจะชนะ พระเจ้ารักเรามากกว่า 435 00:26:15,261 --> 00:26:18,306 ‪ใช่แล้ว พระเจ้ารักเราเท่ากันนะ 436 00:26:18,389 --> 00:26:20,099 ‪เริ่มเกมกันเลย! 437 00:26:20,516 --> 00:26:25,896 ‪(เกมสงคราม) 438 00:26:30,568 --> 00:26:33,738 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 439 00:26:33,821 --> 00:26:36,032 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา 440 00:26:36,115 --> 00:26:39,118 ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 441 00:26:39,201 --> 00:26:42,663 ‪อย่างที่รู้กันว่าใกล้จะถึง ‪อีกหนึ่งปีของเกมแห่งนักรบแล้ว 442 00:26:42,747 --> 00:26:45,124 ‪อะพอสเซิลส์จะยังเป็นจ่าฝูงต่อไปหรือไม่ 443 00:26:45,207 --> 00:26:49,503 ‪หรือทีมอื่นจะผงาดขึ้นจากเถ้าธุลี ‪และยึดบัลลังก์ของพวกเขา 444 00:26:49,587 --> 00:26:53,132 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 445 00:26:53,215 --> 00:26:57,219 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 446 00:26:57,303 --> 00:26:58,638 ‪ช่วยหยุดสักทีเถอะ 447 00:26:59,764 --> 00:27:02,475 ‪- หวัดดี วิลตอบด้วย ‪- ไปให้พ้น 448 00:27:02,558 --> 00:27:04,143 ‪วันนี้เราจะได้คว้าชัยชนะกันนะ 449 00:27:04,226 --> 00:27:07,605 ‪ได้แสดงให้ฌอนและมินิ-มีของเขา ‪เห็นว่าเจไดจัดการยังไงซะที 450 00:27:08,439 --> 00:27:12,401 ‪- ต้องปังมากแน่ๆ ‪- ไม่ มันจะไม่ปังหรอก 451 00:27:12,485 --> 00:27:15,988 ‪ฉันอยู่ห่างจากความเจริญ 27 กิโลเมตร ‪และรายล้อมด้วยตัวประหลาดของพระเยซู 452 00:27:16,989 --> 00:27:20,868 ‪โห ฉันรู้สึกว่าฉันควรจะโกรธแต่ฉันรู้สึกประทับใจ 453 00:27:20,951 --> 00:27:24,872 ‪ในทักษะด้านภูมิศาสตร์ของนายจริงๆ ‪นายเพิ่งรู้เรื่องนั้นเหรอ 454 00:27:27,249 --> 00:27:30,628 ‪กฎข้อที่หนึ่ง ต้องมีแผนทางออกเสมอ 455 00:27:30,711 --> 00:27:33,172 ‪- นั่นคือกฎข้อที่หนึ่งเหรอ ‪- ใช่ 456 00:27:33,255 --> 00:27:35,966 ‪ปัญหาคือคราวนี้ถนนทุกสายมุ่งไปที่จูวี่ 457 00:27:37,051 --> 00:27:39,804 ‪ใช่ แต่คราวนี้นายมีจอร์จ 458 00:27:40,471 --> 00:27:43,974 ‪เขาไม่ยอมปล่อยนายไปหรอก ‪นายต้องอยู่แสดงความสามารถ 459 00:27:44,058 --> 00:27:47,103 ‪นายคือสิ่งที่ฉันต้องการ ‪เพื่อทำให้การแสดงจี๊ดจ๊าดขั้นสุด 460 00:27:47,186 --> 00:27:50,481 ‪- และมันจะปังแน่นอน ‪- เลิกพูดแบบนั้นซะทีเถอะ 461 00:27:50,564 --> 00:27:54,276 ‪ก็มันจริงนี่นา ‪ฉันจะเลิกพูดถ้านายเลิกบ่นว่า "ฮือๆ 462 00:27:54,360 --> 00:27:58,322 ‪ฉันอยากอยู่ที่ไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ที่นี่ ‪เพราะฉันเครียดและเจ๋งมาก" 463 00:27:58,406 --> 00:28:00,741 ‪มันดูไม่ดี แม้แต่ฉันยังรู้เลย 464 00:28:01,951 --> 00:28:05,871 ‪ฟังนะ สัปดาห์นี้นายมีโอกาสที่จะทำอะไรเจ๋งๆ 465 00:28:07,456 --> 00:28:10,918 ‪ช่วยให้ฉันชนะเป็นครั้งแรกในชีวิตเถอะ ‪และของแถมก็คือได้อยู่ใกล้เอเวอรี่ไง 466 00:28:11,752 --> 00:28:14,338 ‪ใครจะรู้ นายอาจจะสนุกก็ได้ 467 00:28:14,422 --> 00:28:15,548 ‪โดยบังเอิญอะไรงี้ 468 00:28:16,048 --> 00:28:17,466 ‪เพราะฉะนั้นเลิกบ่นได้แล้ว 469 00:28:18,008 --> 00:28:19,093 ‪ฮึบเข้าไว้ 470 00:28:19,176 --> 00:28:22,430 ‪และช่วยฉันเล่นงานอะพอสเซิลส์ที 471 00:28:27,059 --> 00:28:30,396 ‪- เป็นการพูดให้กำลังใจที่เจ๋งมาก จอร์จ ‪- ขอบใจ 472 00:28:31,689 --> 00:28:32,690 ‪ซ้อมมารึเปล่าเนี่ย 473 00:28:33,357 --> 00:28:35,901 ‪ใช่ แล้วที่ร้องเพลงมันเว่อร์ไปไหม ‪ฉันตัดสินใจไม่ถูก 474 00:28:35,985 --> 00:28:38,070 ‪- ไม่ อันนั้นแหละที่โดนใจ ‪- ที่ร้องเพลงน่ะเหรอ 475 00:28:38,779 --> 00:28:39,613 ‪เจ๋ง 476 00:28:42,408 --> 00:28:44,243 ‪อยากดื่มโอวัลติน กินแอปเปิลแจ็คส์ไหม 477 00:28:44,326 --> 00:28:46,537 ‪- ไม่เป็นไร ฉันมีทวิซเลอร์ส ‪- ดี 478 00:28:52,668 --> 00:28:54,879 ‪เอาไอ้นี่มาเพิ่มทำไมเนี่ย 479 00:28:54,962 --> 00:28:56,672 ‪ก็ฉันชอบ มันคือค่าย 480 00:28:56,756 --> 00:29:00,301 ‪- มันน่าขยะแขยงต่างหาก ‪- นายควรกินขนมปังนะ 481 00:29:00,384 --> 00:29:01,218 ‪เอาละ! 482 00:29:03,387 --> 00:29:04,513 ‪ห้านาที! 483 00:29:05,681 --> 00:29:07,057 ‪ห้านาที! 484 00:29:07,558 --> 00:29:08,976 ‪ห้านาที! 485 00:29:09,059 --> 00:29:12,563 ‪ห้านาที! 486 00:29:12,646 --> 00:29:14,356 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- นายจะไม่ชอบแน่ 487 00:29:14,440 --> 00:29:17,818 ‪เอาละ ประชาชนได้พูดแล้ว 488 00:29:18,819 --> 00:29:20,613 ‪- วิล ฮอว์กินส์! ‪- นั่นไง 489 00:29:21,363 --> 00:29:24,700 ‪- ได้เวลาสร้างชื่อในห้านาทีของนายแล้ว ‪- ห้านาทีคืออะไร 490 00:29:24,784 --> 00:29:26,577 ‪ห้านาที! 491 00:29:26,660 --> 00:29:28,078 ‪ห้านาที! 492 00:29:28,162 --> 00:29:30,080 ‪ห้านาที! 493 00:29:30,164 --> 00:29:33,000 ‪- ขึ้นไปบนนั้นเลย ‪- โอเค ได้ 494 00:29:33,083 --> 00:29:35,586 ‪- ขอเสียงให้เด็กใหม่หน่อย! ‪- อวยพรให้ฉันที 495 00:29:38,339 --> 00:29:39,590 ‪ฉันเชื่อในตัวนาย! 496 00:29:39,673 --> 00:29:41,842 ‪ชื่อของเขาคือวิลเลียม ฮอว์กินส์ 497 00:29:42,635 --> 00:29:45,471 ‪เกมนี้คือเกมสร้างชื่อในห้านาที 498 00:29:45,554 --> 00:29:50,226 ‪และสิ่งสำคัญของเกมนี้ก็คือ ‪การค้นหาว่าเด็กใหม่ผู้ลึกลับคือใคร 499 00:29:50,309 --> 00:29:51,227 ‪ลึกลับเหรอ 500 00:29:54,021 --> 00:29:55,731 ‪โอเค เอาละ 501 00:29:56,649 --> 00:29:57,525 ‪จัดมาเลย 502 00:29:57,608 --> 00:29:58,692 ‪ชอบสีอะไร 503 00:29:59,652 --> 00:30:00,653 ‪สีเขียวแน่นอน 504 00:30:03,155 --> 00:30:04,865 ‪- อาชีพอะไร ‪- วัยรุ่น 505 00:30:04,949 --> 00:30:06,742 ‪- หนังเรื่องโปรดล่ะ ‪- แวมไพร์ ทไวไลท์ 506 00:30:07,535 --> 00:30:08,744 ‪เล่นกีฬาเก่งรึเปล่า 507 00:30:08,828 --> 00:30:10,621 ‪ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ 508 00:30:12,623 --> 00:30:14,083 ‪- คนดังที่ชอบล่ะ ‪- เบลล่า สวอน 509 00:30:14,166 --> 00:30:15,876 ‪คนที่ชอบจริงๆ ล่ะ 510 00:30:15,960 --> 00:30:17,795 ‪ก็ยังตอบว่าเบลล่าอยู่ดี 511 00:30:18,587 --> 00:30:20,047 ‪- เรื่องที่เสียใจที่สุดล่ะ ‪- การนั่งตรงนี้ 512 00:30:20,130 --> 00:30:21,507 ‪ชอบไบเบิลเล่มไหนสุด 513 00:30:26,262 --> 00:30:28,722 ‪รู้ไหม ฉันเลือกไม่ได้เลย 514 00:30:29,265 --> 00:30:30,850 ‪ฉันเข้าใจสุดๆ 515 00:30:33,102 --> 00:30:34,103 ‪ใครคือฮีโร่ของนาย 516 00:30:35,646 --> 00:30:36,772 ‪พ่อฉัน 517 00:30:36,856 --> 00:30:38,607 ‪คนที่นายชื่นชอบที่สุดล่ะ 518 00:30:39,984 --> 00:30:41,026 ‪แม่ฉัน 519 00:30:43,487 --> 00:30:45,781 ‪โอเค เอาละ! 520 00:30:46,323 --> 00:30:47,783 ‪ขอเสียงปรบมือให้เด็กใหม่หน่อย 521 00:30:51,370 --> 00:30:52,830 ‪เอาละ ใครต่อ 522 00:30:52,913 --> 00:30:55,207 ‪เอาเป็นจอร์จี้บอยไหม ‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ น้องชาย 523 00:30:55,291 --> 00:30:56,542 ‪- ไม่รู้สิ! ‪- ทำไมล่ะ 524 00:30:58,711 --> 00:31:00,212 ‪จอร์จ! 525 00:31:00,296 --> 00:31:01,547 ‪ก็ได้ 526 00:31:04,258 --> 00:31:06,468 ‪เอาละ โอเค 527 00:31:06,552 --> 00:31:08,012 ‪- ด้วยความยินดี พวก ‪- วิล 528 00:31:10,222 --> 00:31:11,056 ‪ขอบใจมาก 529 00:31:13,809 --> 00:31:17,146 ‪- ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น สาบานได้ว่าผมไม่ได้ทำ ‪- ใจเย็นน่า 530 00:31:17,229 --> 00:31:20,900 ‪แต่ฉันไม่เชื่อเลยสักนิดว่านายชอบทไวไลท์ ‪นายดูไม่ใช่คนแบบนั้น 531 00:31:20,983 --> 00:31:23,027 ‪- อย่าตัดสินคนจากภายนอกสิครับ ‪- ไม่เคยอยู่แล้ว 532 00:31:23,110 --> 00:31:25,571 ‪แค่อยากบอกว่าฉันดีใจที่นายมาที่นี่ วิล 533 00:31:25,654 --> 00:31:28,824 ‪แค่นั้นเอง ฉันเลยเรียกนายออกมาตรงนี้ ‪ดีใจที่นายมาที่นี่ 534 00:31:30,034 --> 00:31:34,872 ‪ขอบคุณครับ ว่าแต่ทำไมถึงชื่อนั้นครับ อะวีจะเวย์ 535 00:31:35,372 --> 00:31:37,458 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์ 536 00:31:37,541 --> 00:31:40,711 ‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ดวัน ‪ของชีวิตมาอยู่กับเราน่ะ 537 00:31:41,253 --> 00:31:43,005 ‪อ๋อ ครับ มีเหตุผลขึ้น 538 00:31:43,088 --> 00:31:47,259 ‪และของแถมคือ บางครั้งก็มีคนค้นพบว่า ‪พวกเขาอยู่ห่างจากประสบการณ์ 539 00:31:47,343 --> 00:31:51,305 ‪ที่เปลี่ยนทุกอย่างให้พวกเขาแค่เจ็ดวันเอง ‪นั่นคือส่วนที่ฉันชอบที่สุด 540 00:31:53,265 --> 00:31:57,853 ‪ผมกำลังคิดว่าคุณเป็นคนตลก ‪ที่ชอบเบรฟฮาร์ทมากไปหน่อยนะครับ 541 00:31:57,937 --> 00:32:00,731 ‪นายพูดถูก ฉันเป็นคนตลกและชอบเบรฟฮาร์ทมาก 542 00:32:00,814 --> 00:32:03,859 ‪- แต่อย่าตัดสินคนจากภายนอก ‪- อันนี้ได้ 543 00:32:03,943 --> 00:32:06,487 ‪เรื่องสุดท้ายนะ วิล ‪อย่าเอาค่ายฉันไปโพสต์ในเครกส์ลิสต์ 544 00:32:08,113 --> 00:32:10,574 ‪- ไม่หรอกครับ ‪- โอเค ขอบใจ ได้เวลาแล้วละ 545 00:32:10,658 --> 00:32:11,992 ‪เวลาอะไรครับ 546 00:32:12,076 --> 00:32:13,827 ‪เกมแห่งนักรบ ที่รัก! 547 00:32:17,247 --> 00:32:19,416 ‪- เกมแห่งนักรบ! ‪- ไดยินแล้ว 548 00:32:19,500 --> 00:32:22,419 ‪แม่เจ้า นั่นวิล ฮอว์กินส์ เด็กใหม่ใช่ไหมเนี่ย 549 00:32:22,503 --> 00:32:25,381 ‪ขอบใจมากนะ เมื่อกี้ตั้งมาตรฐานไว้สูงเชียวนะ 550 00:32:25,464 --> 00:32:28,717 ‪- ฉันเชื่อว่านายทำได้ดีแน่ ‪- ถ้าเจ๋งแปลว่าเก่ง ก็ใช่แหละ 551 00:32:29,176 --> 00:32:32,304 ‪ให้ตายสิ ตอนนี้ทุกคนพูดถึงนาย ‪และฌอนไม่ถูกใจสิ่งนี้ 552 00:32:32,388 --> 00:32:33,389 ‪- วิล ‪- น่าเศร้า 553 00:32:33,472 --> 00:32:35,975 ‪- เมื่อกี้น่าทึ่งมากเลย ‪- ขอบใจ 554 00:32:36,058 --> 00:32:40,187 ‪ใช่ๆ แต่ใครก็ตอบคำถามได้ทั้งนั้น ‪สิ่งสำคัญคือการยอมรับความจริงมากกว่า 555 00:32:42,106 --> 00:32:44,400 ‪เกมแห่งนักรบจ้ะ ที่รัก! 556 00:32:44,483 --> 00:32:45,317 ‪ตามนั้นเลย 557 00:32:45,985 --> 00:32:46,819 ‪ใช่แล้ว 558 00:32:46,902 --> 00:32:50,572 ‪- ปีนี้เธอจะชนะเบาะเด้งแน่นอน ‪- ใช่ เพราะฉันชอบเบาะเด้งมาก 559 00:32:50,656 --> 00:32:53,534 ‪- สาวๆ ชอบเบาะเด้ง ‪- ฉันชอบเบาะเด้งมาก 560 00:32:53,617 --> 00:32:56,120 ‪- ฉันถึงเล่นไง ฌอน ‪- ฉันก็ชอบเบาะเด้งเหมือนกันนะ 561 00:32:56,203 --> 00:32:57,997 ‪- จริงเหรอ ‪- จริงสิ 562 00:32:58,080 --> 00:33:02,251 ‪- นายชอบเบาะเด้งเหรอ นึกว่านาย… ‪- แหมจอร์จ นายก็รู้จักฉัน ฉันชอบมาก 563 00:33:02,334 --> 00:33:04,378 ‪- เยี่ยม ‪- เพื่อนๆ เรียกฉันว่า "จอมเด้ง" 564 00:33:04,461 --> 00:33:07,339 ‪- เจ๋งเลย ‪- จริงดิ ทำให้เพื่อนเลิกเรียกแบบนั้นไม่ได้เหรอ 565 00:33:07,423 --> 00:33:11,051 ‪ฉันพยายามแล้ว ‪แต่ดูเหมือนพวกเขาจะทึ่งกับฝีมือฉันมากน่ะ 566 00:33:11,719 --> 00:33:13,012 ‪แหงละ 567 00:33:13,095 --> 00:33:15,431 ‪นี่ ไม่ต้องรู้สึกแย่หรอกนะ 568 00:33:15,514 --> 00:33:17,641 ‪เพราะตอนที่ฉันเอาชนะนาย ‪ฉันจะไม่ดูถูกนายเลย 569 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 ‪โอเค 570 00:33:19,768 --> 00:33:21,437 ‪นายจอมเด้ง 571 00:33:21,520 --> 00:33:22,855 ‪เรียกฉันว่าวิลก็ได้ 572 00:33:25,399 --> 00:33:27,067 ‪ไปละ จอร์จ 573 00:33:29,486 --> 00:33:33,198 ‪ไม่ยักรู้ว่านายเล่นเบาะเด้ง ‪ถ้าไปตอนนี้ เราจะได้ซ้อมโดดกัน 574 00:33:33,282 --> 00:33:35,284 ‪ก่อนที่คนอื่นจะไปถึงที่นั่น ‪อยากซ้อมไหม ไปกันเถอะ 575 00:33:35,367 --> 00:33:38,996 ‪เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน โดดเหรอ ‪ไม่เห็นบอกเลยว่าต้องโดดด้วย 576 00:33:40,039 --> 00:33:40,873 ‪จอร์จ! 577 00:33:46,170 --> 00:33:47,337 ‪ได้เวลาบินแล้ว 578 00:33:47,421 --> 00:33:50,090 ‪ช่วยจัดหนักเป็นพิเศษให้ฉันตอนโดดหน่อยได้ไหม 579 00:33:50,174 --> 00:33:52,051 ‪ยิ่งฉันโดดไกล เรายิ่งได้คะแนนมาก 580 00:33:53,302 --> 00:33:54,136 ‪เฮ้ย 581 00:33:55,679 --> 00:33:57,264 ‪เพื่อน มันสูงมากนะ 582 00:33:57,347 --> 00:33:59,933 ‪ใช่ ก็มันคือเบาะเด้ง เดี๋ยวนะ หรือนายไม่เคย… 583 00:34:00,976 --> 00:34:01,810 ‪ไม่เคย 584 00:34:03,437 --> 00:34:07,357 ‪เออ เจ๋ง เอาละ นายจอมเด้ง ‪วันนี้ต้องเคยแล้วละ 585 00:34:16,950 --> 00:34:21,663 ‪ฝนที่เฝ้ารอมานาน ‪ตกลงมาอย่างหนัก บนพื้นที่กระหาย 586 00:34:21,747 --> 00:34:26,126 ‪และดั้นด้นไปยังที่ที่พบแม่น้ำที่ไหลเชี่ยวได้ 587 00:34:26,210 --> 00:34:31,465 ‪เช่นเดียวกับฝน ฉันอยู่ที่นี่ ที่ที่แม่น้ำไหลไป 588 00:34:34,676 --> 00:34:39,348 ‪หัวใจฉันเต้นแรง เท้าฉันอ่อนแรง ‪เมื่อฉันเดินไปที่ริมผา 589 00:34:39,431 --> 00:34:44,144 ‪ฉันรู้ว่าไม่มีทางหันหลังกลับ ‪เมื่อเท้าฉันพ้นเชิงผาตรงหน้า 590 00:34:44,228 --> 00:34:46,146 ‪และในความเร่งรีบ ฉันได้ยินเสียง 591 00:34:46,230 --> 00:34:49,233 ‪บอกว่าถึงเวลา ‪ที่ต้องก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา 592 00:34:49,316 --> 00:34:52,277 ‪งั้นก็ลุยเลย ฉันจะดิ่งลงไป‪ให้ลึกลงไป 593 00:34:52,361 --> 00:34:57,074 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ 594 00:34:57,199 --> 00:35:01,411 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 595 00:35:01,495 --> 00:35:03,831 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป 596 00:35:03,914 --> 00:35:06,250 ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 597 00:35:12,214 --> 00:35:17,094 ‪มีพลังเหนือธรรมชาติ ‪ในการไหลของแม่น้ำอันยิ่งใหญ่ 598 00:35:17,177 --> 00:35:21,140 ‪มันทำให้คนตายฟื้นได้ ‪และเติมเต็มจิตวิญญาณที่ว่างเปล่าได้ 599 00:35:21,223 --> 00:35:27,479 ‪และมอบหัวใจให้กับสิ่งเดียว ‪ที่มีคุณค่าและคุ้มที่จะตายเพื่อมัน 600 00:35:30,232 --> 00:35:34,736 ‪เราจะไม่มีวันรู้ถึงสุดยอดพลัง ‪ของพระคุณพระเจ้า 601 00:35:34,820 --> 00:35:38,991 ‪จนกว่าเราจะยอมให้เรา ‪ถูกพัดเข้าไปในความศักดิ์สิทธิ์นั้น 602 00:35:39,074 --> 00:35:40,492 ‪ถ้าเธอจับมือฉัน 603 00:35:40,576 --> 00:35:44,580 ‪เราจะหลับตานับหนึ่งถึงสาม ‪และก้าวกระโดดด้วยความศรัทธา 604 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 ‪เร็วเข้า ลุยเลย! ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป 605 00:35:47,833 --> 00:35:52,296 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากติดอยู่ใน ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ 606 00:35:52,379 --> 00:35:55,424 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป แม่น้ำลึกล้ำ 607 00:35:55,507 --> 00:36:01,388 ‪แม่น้ำกว้างใหญ่ น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 608 00:36:18,030 --> 00:36:18,864 ‪ไปกันเถอะ 609 00:36:21,408 --> 00:36:23,368 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป 610 00:36:23,452 --> 00:36:25,704 ‪ให้ลึกลงไป 611 00:36:25,787 --> 00:36:30,709 ‪ความเร่งรีบนั้น หายไปกับสายน้ำ ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป 612 00:36:30,792 --> 00:36:34,671 ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป 613 00:36:34,755 --> 00:36:36,882 ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 614 00:36:36,965 --> 00:36:40,177 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน 615 00:36:40,260 --> 00:36:43,222 ‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น ‪หายไปกับสายน้ำ 616 00:36:43,305 --> 00:36:47,851 ‪ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 617 00:36:47,935 --> 00:36:52,231 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 618 00:36:52,314 --> 00:36:56,068 ‪ฉันจะดิ่งลงไป ให้ลึกลงไป ยากเกินมือฉัน 619 00:36:56,151 --> 00:37:01,281 ‪ฉันอยากติดอยู่ในความเร่งรีบนั้น ‪หายไปกับสายน้ำ ยากเกินมือฉัน ฉันอยากจะไป 620 00:37:01,365 --> 00:37:03,617 ‪แม่น้ำลึกล้ำ แม่น้ำกว้างใหญ่ 621 00:37:03,700 --> 00:37:09,122 ‪น้ำมีชีวิต มันยังไหลไป ‪จะยอมจมไม่ได้ ฉันจะดิ่งลงไป 622 00:37:09,790 --> 00:37:13,210 ‪เตรียมตัวให้พร้อม เหล่านักรบ ‪ต่อไปเป็นการแข่งดอดจ์บอล 623 00:37:21,510 --> 00:37:22,594 ‪สู้เขา เพรสลีย์! 624 00:37:27,683 --> 00:37:30,060 ‪เฮ้ย! ไม่เจ๋งเลยนะ 625 00:37:31,061 --> 00:37:33,230 ‪โทษที ไม่ทันเห็นนาย 626 00:37:42,447 --> 00:37:43,782 ‪เราทำได้! 627 00:37:47,703 --> 00:37:49,079 ‪ไม่เป็นไร เธอไม่เป็นไร 628 00:37:49,162 --> 00:37:51,456 ‪ไง ทำได้ดีนะ 629 00:37:54,543 --> 00:37:55,669 ‪มุ่งมั่นเข้าไว้! 630 00:38:17,274 --> 00:38:19,151 ‪เพรสลีย์! 631 00:38:19,234 --> 00:38:23,322 ‪ไม่! 632 00:38:31,288 --> 00:38:32,247 ‪โห! 633 00:38:35,125 --> 00:38:36,168 ‪น่าสงสารจัง 634 00:38:37,336 --> 00:38:39,713 ‪- ลองนี่สิ ‪- ขอบคุณมากค่ะ 635 00:38:41,256 --> 00:38:42,341 ‪เย็นเจี๊ยบเลย 636 00:38:42,424 --> 00:38:45,010 ‪- ถ้าอยากได้อะไรอีกก็บอกนะ ‪- คุณคือนางฟ้า 637 00:38:45,093 --> 00:38:46,094 ‪ขอบคุณนะคะ 638 00:38:51,600 --> 00:38:54,102 ‪เธออยู่ตรงนั้น ไปดูเธอสิ 639 00:38:55,062 --> 00:38:56,855 ‪- เร็วเข้า นายทำได้ ‪- ไม่ 640 00:38:57,522 --> 00:38:58,357 ‪จอร์จ 641 00:38:58,440 --> 00:39:01,068 ‪มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้นหรอกรู้ไหม โทษที 642 00:39:01,151 --> 00:39:04,404 ‪ถุงถั่วอยู่บนหน้าฉันนะ เอเวอรี่ 643 00:39:04,488 --> 00:39:08,575 ‪ใช่ แต่ผมเธอ ‪บอกเลยว่ามันไม่เคยดูดีขนาดนี้ 644 00:39:09,451 --> 00:39:10,285 ‪จริงเหรอ 645 00:39:11,661 --> 00:39:15,624 ‪ไม่จริง มันชี้ฟูมาก และมันแบนนิดหน่อย 646 00:39:20,837 --> 00:39:24,091 ‪- จอร์จ จะทำอะไรน่ะ ‪- ฉันออกไปข้างนอกนั่นไม่ได้ ลืมมันซะเถอะ 647 00:39:24,174 --> 00:39:25,384 ‪หยุดเดินเถอะ ขอร้องล่ะ 648 00:39:26,760 --> 00:39:27,677 ‪หยุด! 649 00:39:27,761 --> 00:39:31,515 ‪นายไม่เข้าใจหรอก ‪ฉันจะไม่มีวันเป็นผู้ชายที่จีบผู้หญิงติด 650 00:39:31,598 --> 00:39:33,225 ‪ฉันคือไอ้ขี้ป๊อด จะพูดอะไรได้ล่ะ 651 00:39:33,308 --> 00:39:35,852 ‪อะไรเนี่ย นายออกจะเจ๋งนะ จอร์จ 652 00:39:36,561 --> 00:39:38,522 ‪- เจ๋งสุดเลยด้วย ‪- ฉันมันห่วยแตก 653 00:39:39,272 --> 00:39:42,442 ‪นายต้องออกไปพิชิตใจเธอซะ ‪นี่คือโอกาสของนายนะ 654 00:39:42,526 --> 00:39:44,986 ‪- เหมือนหนังของเจฟฟ์ ฮิวส์ไง ‪- จอห์น ฮิวส์ต่างหาก 655 00:39:45,070 --> 00:39:47,823 ‪- ใช่ จอห์น ฮิวส์ ‪- ใช่แล้ว! นายต้องทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน 656 00:39:49,408 --> 00:39:50,283 ‪อะไรนะ 657 00:39:50,367 --> 00:39:52,661 ‪ทำแบบจอห์น ฮิวส์ให้ฉัน ‪ฉากตัดรวมภาพแปลงโฉมน่ะ 658 00:39:52,744 --> 00:39:56,581 ‪เราไปห้างกัน นายหาแจ็กเก็ตหนัง ‪กางเกงยีนส์ที่มีรอยขาดให้ฉัน 659 00:39:56,665 --> 00:39:58,750 ‪เฉดสีแจ่มๆ มันได้ผลทุกครั้ง 660 00:39:58,834 --> 00:40:00,043 ‪เถอะน่า ทำเถอะ 661 00:40:01,044 --> 00:40:02,754 ‪ก็ได้ จะลองดูว่าทำอะไรได้บ้าง 662 00:40:11,096 --> 00:40:12,305 ‪ไปคว้าสาวมาได้แล้ว 663 00:40:14,182 --> 00:40:16,226 ‪เป็นฉากตัดรวมภาพที่เร็วมาก 664 00:40:30,449 --> 00:40:35,579 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ฉันชอบเหลือเกินความคิดที่ว่า 665 00:40:35,662 --> 00:40:39,791 ‪ต้องรักเธอด้วยความภักดีหวานซึ้งสุดใจ 666 00:40:39,875 --> 00:40:44,713 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ความรักอ่อนโยนของฉันจะไหลมา 667 00:40:45,797 --> 00:40:49,050 ‪จากท้องฟ้าสีครามไปสู่ทะเลที่ลึกเกินบรรยาย 668 00:40:49,134 --> 00:40:51,386 ‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ 669 00:40:51,470 --> 00:40:55,348 ‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน 670 00:40:58,560 --> 00:41:00,270 ‪เธอเป็นของฉัน 671 00:41:04,816 --> 00:41:09,196 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ดวงดาวส่องแสงเพื่อเธอ 672 00:41:09,946 --> 00:41:13,950 ‪และฉันมั่นใจว่ามันก็เหมือนฉันที่รักเธอ 673 00:41:14,034 --> 00:41:19,623 ‪ที่รักจ๋าที่รัก ไปเดินผ่านป่าดูสิเออ 674 00:41:19,706 --> 00:41:25,587 ‪นกบนฟ้ากำลังร้องประสานเสียงให้เธอ ‪หยุดสักแป๊บหนึ่งนะ 675 00:41:25,670 --> 00:41:30,467 ‪ที่รัก ฉันดีใจที่เธอเป็นของฉัน 676 00:41:32,260 --> 00:41:37,140 ‪ตั้งแต่วันที่เธอทำให้หัวใจฉันเคลื่อนไหว 677 00:41:37,224 --> 00:41:42,646 ‪ที่รัก ฉันรู้เลยว่าไม่มีทางลืมเธอได้ 678 00:41:52,697 --> 00:41:53,698 ‪ไม่มีทาง 679 00:41:56,576 --> 00:41:59,913 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใส 680 00:41:59,996 --> 00:42:04,918 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 681 00:42:05,585 --> 00:42:12,092 ‪กีฬาทางน้ำช่วงบ่ายถูกเลื่อนออกไป ‪เพราะว่า… แต่เรากำลังทำความสะอาดอยู่ 682 00:42:12,175 --> 00:42:17,138 ‪อีกเรื่อง ชิลีสุดแซ่บของเชฟลิซ่าจะถูกถอดออก ‪จากเมนูอาหารกลางวันตลอดสัปดาห์ที่เหลือ 683 00:42:17,222 --> 00:42:18,515 ‪ฉันใช้เวลา… 684 00:42:20,350 --> 00:42:24,062 ‪เจ็บปวดนานเหลือเกิน 685 00:42:25,438 --> 00:42:28,942 ‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน 686 00:42:32,153 --> 00:42:33,280 ‪เพราะจัง 687 00:42:36,825 --> 00:42:39,703 ‪โทษที ฉันแค่เดินอยู่เฉยๆ 688 00:42:39,786 --> 00:42:41,788 ‪- ฉันไม่ได้ตั้งใจจะ… ‪- ไม่ ไม่เป็นไร 689 00:42:42,706 --> 00:42:44,874 ‪ฉันคิดว่าจะขึ้นมาดูพระอาทิตย์ขึ้นบนนี้น่ะ 690 00:42:46,042 --> 00:42:49,671 ‪และบอกตรงๆ ว่าจอร์จลั้นลามากไปหน่อย ‪สำหรับฉันในตอนเช้า 691 00:42:50,880 --> 00:42:51,715 ‪นั่นสิ 692 00:42:53,049 --> 00:42:55,760 ‪นายแต่งเพลงเมื่อกี้เหรอ 693 00:42:57,512 --> 00:42:59,598 ‪ก็แค่อะไรเล็กๆ น้อยๆ ที่ทำอยู่น่ะ 694 00:42:59,681 --> 00:43:02,934 ‪เขาคือนายจอมเด้งและเขาเล่นกีตาร์ด้วย 695 00:43:03,018 --> 00:43:04,728 ‪น่าทึ่งนะเนี่ย 696 00:43:05,979 --> 00:43:08,565 ‪ฉันมาแต่งเพลงพระอาทิตย์ขึ้นจอมหงุดหงิดบนนี้ 697 00:43:09,107 --> 00:43:10,108 ‪แล้วเธอล่ะ 698 00:43:13,403 --> 00:43:17,699 ‪มันค่อนข้างเป็นเรื่องส่วนตัวนะ ‪แต่นายจะไปด้วยก็ได้ถ้าอยากไป 699 00:43:18,867 --> 00:43:20,368 ‪จะพลาดกิจกรรมที่ลึกลับได้ไง 700 00:43:20,910 --> 00:43:22,037 ‪ไปกันเลย 701 00:43:29,836 --> 00:43:30,795 ‪ทางนี้ 702 00:43:32,547 --> 00:43:34,966 ‪จะพาฉันไปที่ซ่อนลับเหรอ 703 00:43:35,884 --> 00:43:36,801 ‪ประมาณนั้นแหละ 704 00:43:37,719 --> 00:43:39,554 ‪- ฉันควรกลัวไหม ‪- ไม่ต้อง! 705 00:43:39,638 --> 00:43:41,806 ‪โอเค แค่ลองถามดูน่ะ 706 00:43:42,932 --> 00:43:44,934 ‪รู้ไหมว่าฉันเป็นคนสำคัญในค่ายนะ 707 00:43:45,018 --> 00:43:47,729 ‪ถ้าฉันหายไป คนจะมาตามหาแน่นอน 708 00:43:48,229 --> 00:43:49,064 ‪โอเค 709 00:43:49,564 --> 00:43:50,398 ‪จริงเหรอ 710 00:44:07,082 --> 00:44:07,916 ‪ว้าว 711 00:44:09,084 --> 00:44:10,585 ‪เจ๋งใช่ไหมล่ะ 712 00:44:12,921 --> 00:44:14,297 ‪ฉันมาที่นี่ทุกปี 713 00:44:15,090 --> 00:44:18,259 ‪มันเกือบจะเป็นที่ที่ฉันชอบมากที่สุด ‪บนโลกใบนี้เลยละ 714 00:44:20,011 --> 00:44:21,012 ‪ก็พอเข้าใจว่าทำไม 715 00:44:23,390 --> 00:44:24,849 ‪ตอนฉันเด็กๆ… 716 00:44:26,434 --> 00:44:27,477 ‪แม่ฉันไม่สบาย 717 00:44:28,144 --> 00:44:31,147 ‪พ่อกับฉันก็เลยอยากสร้างสถานที่ 718 00:44:31,940 --> 00:44:35,151 ‪ที่วิเศษสำหรับแม่เวลาที่แม่ไม่ได้อยู่ที่โรงพยาบาล 719 00:44:36,069 --> 00:44:37,153 ‪เราเลยจัดมุมนี้ขึ้นมา 720 00:44:39,656 --> 00:44:43,326 ‪สิ่งที่แม่ฉันชอบที่สุดคือผีเสื้อ ตอนนี้ก็มีอยู่นิดหน่อย 721 00:44:43,410 --> 00:44:48,123 ‪แต่ถ้านายกลับมาตอนฤดูใบไม้ผลิ ‪บอกเลยว่านายต้องไม่เชื่อแน่ 722 00:44:52,752 --> 00:44:55,004 ‪นี่ก็เกือบ 11 ปีแล้ว 723 00:44:57,465 --> 00:44:58,591 ‪แต่แม่ก็ยังอยู่ที่นี่ 724 00:45:01,136 --> 00:45:02,053 ‪ไม่เจ็บเหรอ 725 00:45:04,097 --> 00:45:04,973 ‪การมาที่นี่น่ะ 726 00:45:09,060 --> 00:45:09,978 ‪เจ็บสิ 727 00:45:11,438 --> 00:45:14,107 ‪แน่นอนว่าฉันคิดถึงแม่ทุกวัน แต่… 728 00:45:16,025 --> 00:45:17,944 ‪ฉันรู้ว่ามันก็แค่ชั่วคราว 729 00:45:19,863 --> 00:45:22,824 ‪- เธอจะได้เจอแม่อีกเหรอ ‪- ร้อยเปอร์เซ็นต์ 730 00:45:22,907 --> 00:45:24,200 ‪ร้อยเปอร์เซ็นต์เหรอ ว้าว 731 00:45:24,701 --> 00:45:27,495 ‪ฉันก็ไม่รู้แน่ชัดหรอกนะ แต่… 732 00:45:29,581 --> 00:45:33,668 ‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ 733 00:45:36,921 --> 00:45:38,006 ‪แล้วนายล่ะ 734 00:45:39,132 --> 00:45:39,966 ‪อะไรเหรอ 735 00:45:41,426 --> 00:45:44,637 ‪อ๋อ ใช่ ฉันก็เหมือนกัน 736 00:45:45,680 --> 00:45:47,390 ‪ฉันแค่ทดสอบเธอดูน่ะ 737 00:45:48,683 --> 00:45:49,517 ‪อ้อ 738 00:45:50,685 --> 00:45:52,187 ‪แล้วฉันทำได้ดีแค่ไหน 739 00:45:53,146 --> 00:45:54,355 ‪เจ๋งเลย แน่นอน 740 00:46:01,154 --> 00:46:03,198 ‪เธอเป็นคนสมบูรณ์แบบมากใช่ไหมเนี่ย 741 00:46:05,950 --> 00:46:06,785 ‪ไม่หรอก 742 00:46:07,285 --> 00:46:08,286 ‪ไม่ใช่เลย 743 00:46:08,369 --> 00:46:11,998 ‪- ไม่เป็นไร เธอยอมรับก็ได้ ‪- ไม่ได้หรอก เพราะฉันไม่ได้สมบูรณ์แบบ 744 00:46:16,252 --> 00:46:21,591 ‪บอกตามตรงนะ และฉันรู้ว่า ‪นายไม่ได้คิดไปในทางไม่ดีหรืออะไร ก็แค่ฉัน… 745 00:46:22,926 --> 00:46:23,968 ‪ฉันเกลียดคำนั้น 746 00:46:25,178 --> 00:46:28,473 ‪ความสมบูรณ์แบบน่ะ มันเป็นไปไม่ได้หรอก 747 00:46:28,556 --> 00:46:32,519 ‪มันเหมือนกับว่าฉันกำลังทำสิ่งนี้ ‪ที่ฉันรู้ว่าไม่ควรทำแต่ 748 00:46:33,311 --> 00:46:35,939 ‪ฉันกำลังพยายามเป็นสิ่งที่ทุกคนคาดหวังให้ฉันเป็น 749 00:46:37,148 --> 00:46:39,609 ‪และมันเหนื่อยมาก 750 00:46:40,485 --> 00:46:42,195 ‪ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 751 00:46:42,862 --> 00:46:43,696 ‪ฉันรู้ 752 00:46:48,368 --> 00:46:51,162 ‪ดูเหมือนว่าเธอจะเข้าใจทุกอย่างหมดแล้ว 753 00:46:57,710 --> 00:47:03,132 ‪ลมเคลื่อนไหวไป แต่ฉันยืนนิ่งเฉย 754 00:47:04,175 --> 00:47:09,597 ‪ชีวิตของหน้ากระดาษ รอให้เติมเต็มเหมือนเคย 755 00:47:10,765 --> 00:47:16,229 ‪หัวใจที่มีความหวัง หัวที่เต็มไปด้วยความฝัน 756 00:47:17,313 --> 00:47:22,986 ‪แต่การเปลี่ยนแปลงนี้ ยากกว่าที่เห็นมากเลย 757 00:47:23,528 --> 00:47:29,742 ‪รู้สึกเหมือนฉันกำลังหาเหตุผลอยู่ 758 00:47:29,826 --> 00:47:35,748 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 759 00:47:35,832 --> 00:47:40,169 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 760 00:47:40,253 --> 00:47:42,755 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา 761 00:47:42,839 --> 00:47:48,720 ‪ฉันต้องการแสงของเธอ ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 762 00:47:48,803 --> 00:47:53,433 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 763 00:48:01,399 --> 00:48:07,155 ‪ถ้ามีคนนับล้านคุกเข่าอยู่ไม่ไกล 764 00:48:07,947 --> 00:48:13,411 ‪ท่ามกลางคนมากมายนั้น เธอจะยังได้ยินฉันไหม 765 00:48:15,038 --> 00:48:20,418 ‪ได้ยินฉันถามว่าฉันควรอยู่ที่ไหน 766 00:48:21,336 --> 00:48:26,716 ‪มีจินตนาการใดที่ฉันเรียกว่าเป็นของฉันได้ไหม 767 00:48:27,508 --> 00:48:29,510 ‪บอกฉันที 768 00:48:30,094 --> 00:48:33,640 ‪ฉันกำลังหาเหตุผลอยู่ 769 00:48:33,723 --> 00:48:39,604 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 770 00:48:39,687 --> 00:48:44,442 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 771 00:48:44,525 --> 00:48:48,488 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา ฉันต้องการแสงของเธอ 772 00:48:48,571 --> 00:48:52,825 ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 773 00:48:52,909 --> 00:48:58,039 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 774 00:49:12,261 --> 00:49:14,472 ‪มองหาเหตุผลอยู่ 775 00:49:14,555 --> 00:49:20,979 ‪ท่องราตรีเพื่อหาที่ของฉันในโลกนี้ 776 00:49:21,062 --> 00:49:25,316 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 777 00:49:25,400 --> 00:49:27,694 ‪ไม่ค่อยมีอะไรให้พึ่งพา 778 00:49:27,777 --> 00:49:34,117 ‪ฉันต้องการแสงของเธอ ‪เพื่อช่วยฉันหาที่ของฉันในโลกนี้ 779 00:49:34,200 --> 00:49:39,122 ‪ที่ของฉันในโลกนี้ 780 00:49:50,299 --> 00:49:51,134 ‪เห็นไหม 781 00:49:52,510 --> 00:49:53,344 ‪ฉันพูดถูก 782 00:49:55,179 --> 00:49:56,139 ‪เธอสมบูรณ์แบบ 783 00:49:58,099 --> 00:50:03,896 ‪ว่าแต่ นายพักอยู่ที่ไหนนะ หมายถึงหลังฤดูร้อนน่ะ 784 00:50:05,940 --> 00:50:09,318 ‪ฉันอยู่ที่นิวยอร์กกับพี่ชาย 785 00:50:09,819 --> 00:50:13,531 ‪เราสนิทกันมาก ฉันโชคดีมากที่มีเขา 786 00:50:16,117 --> 00:50:18,161 ‪ไหนบอกว่านายอยู่ที่ฟิลาเดลเฟียไง 787 00:50:20,329 --> 00:50:22,415 ‪โอ๊ะโอ นายมีปัญหาแล้วละ 788 00:50:23,332 --> 00:50:24,250 ‪หมายความว่าไง 789 00:50:37,221 --> 00:50:39,474 ‪ฉันชอบกลิ่นเพนต์บอลในตอนเช้าจริงๆ! 790 00:50:40,516 --> 00:50:43,853 ‪- พ่อเธอชอบเกมนี้มากนะเนี่ย ‪- ใช่ สมกับที่เป็นพ่อลูกกันเลย 791 00:50:43,936 --> 00:50:48,066 ‪ใครทำแต้มได้ก่อนชนะ! ทีมที่รอดจะชนะวันนี้ไป! 792 00:50:48,149 --> 00:50:51,152 ‪โอเค เดวิด รู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก 793 00:50:51,235 --> 00:50:52,528 ‪- รู้สิ ‪- โอเค 794 00:50:53,196 --> 00:50:55,239 ‪ชาร์ลี ห้ามเล็งหัวอีกนะ 795 00:50:55,990 --> 00:50:58,826 ‪และจำเอาไว้ ระวังที่หกนาฬิกาให้ดี 796 00:50:58,910 --> 00:51:00,536 ‪ไม่ใช่เลขอาถรรพ์ 666 นะ 797 00:51:01,037 --> 00:51:05,458 ‪ไม่ หกนาฬิกาหมายถึงข้างหลัง ‪เพราะถ้าบอกว่าเที่ยงตรงก็คือ… 798 00:51:05,541 --> 00:51:07,752 ‪หวังว่านายจะยิงปืนนั่นเป็นนะ 799 00:51:08,586 --> 00:51:11,631 ‪- ไม่ใช่ปีศาจ! ‪- ไม่ นี่ไม่ใช่ศัพท์ในพระคัมภีร์เลย 800 00:51:11,714 --> 00:51:13,508 ‪โอเค เข้าใจแล้ว 801 00:51:13,591 --> 00:51:14,842 ‪ไปได้! 802 00:51:14,926 --> 00:51:17,720 ‪- ไปได้! ‪- พระเจ้ารักพวกเธอ! 803 00:51:17,804 --> 00:51:18,805 ‪ไปได้! 804 00:51:18,888 --> 00:51:20,181 ‪ลุย! ฆ่าพวกมันให้หมด! 805 00:51:20,264 --> 00:51:24,268 ‪- ชาร์ลีกระตือรือร้นมากนะ ‪- ใช่ เราต้องโทรหาพ่อแม่เขา 806 00:51:24,852 --> 00:51:29,732 ‪เอาละ อะพอสเซิลส์ ฟังนะ ได้เวลาลุยแล้ว 807 00:51:29,816 --> 00:51:34,695 ‪ก็แค่ออกไปและสู้เต็มที่ ฉันเชื่อในตัวพวกเธอนะ 808 00:51:34,779 --> 00:51:39,158 ‪ปีนี้เป็นปีของเรา เพราะเรามีบางอย่าง ‪ที่พวกเขาไม่มี เรามีวิล 809 00:51:39,242 --> 00:51:41,994 ‪ฉันอยากให้เล่นงานเด็กใหม่ก่อน เข้าใจไหม 810 00:51:42,078 --> 00:51:44,330 ‪คุณว่าพวกเขารู้ไหมว่าวันสิ้นโลกคืออะไร 811 00:51:44,413 --> 00:51:46,749 ‪ตอนนี้ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าวันสิ้นโลกคืออะไร เดวิด 812 00:51:46,833 --> 00:51:48,751 ‪- เอาละ เราคืออะไร ‪- แดงเดือด! 813 00:51:48,835 --> 00:51:50,628 ‪โทษนะ ไม่ได้ยินเลย เราคืออะไร 814 00:51:50,711 --> 00:51:51,838 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 815 00:51:51,921 --> 00:51:53,422 ‪เราจะทำอะไรกัน 816 00:51:53,506 --> 00:51:55,049 ‪- ทำลาย ‪- ใช่ 817 00:51:55,133 --> 00:51:56,175 ‪เอามือมา 818 00:51:56,259 --> 00:51:57,176 ‪ใส่หน้ากาก 819 00:51:57,260 --> 00:51:58,553 ‪นับสามนะ 820 00:51:58,636 --> 00:52:01,180 ‪- หลังจากสาม ‪- หลังจากสามใช่ ขอบใจ 821 00:52:01,264 --> 00:52:03,599 ‪เครื่องจักรสีเขียวนะ หนึ่ง สอง สาม 822 00:52:03,683 --> 00:52:05,685 ‪เครื่องจักรสีเขียว! ลุยโลด! 823 00:52:07,854 --> 00:52:11,566 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน 824 00:52:11,649 --> 00:52:16,195 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง 825 00:52:16,279 --> 00:52:20,867 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม 826 00:52:20,950 --> 00:52:25,079 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม 827 00:52:25,163 --> 00:52:29,041 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่ 828 00:52:29,125 --> 00:52:33,754 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม 829 00:52:33,838 --> 00:52:37,800 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว ‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่ 830 00:52:37,884 --> 00:52:41,470 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า ‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้ 831 00:52:41,554 --> 00:52:42,430 ‪ทำอะไรของนายน่ะ 832 00:52:42,513 --> 00:52:46,100 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 833 00:52:46,184 --> 00:52:47,143 ‪ฉันไม่กังวลด้วยซ้ำ 834 00:52:47,226 --> 00:52:51,647 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 835 00:52:51,731 --> 00:52:55,693 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 836 00:52:55,776 --> 00:53:00,406 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 837 00:53:00,489 --> 00:53:04,327 {\an8}‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 838 00:53:04,410 --> 00:53:09,290 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 839 00:53:09,373 --> 00:53:11,918 ‪- ฉันว่างอยู่! ‪- ไม่ว่างแล้ว! 840 00:53:13,252 --> 00:53:16,214 ‪ใครก็ได้เรียกสวรรค์ที เทวดาพวกนี้มีปีก! 841 00:53:16,297 --> 00:53:20,593 ‪ฉันรู้แค่มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย 842 00:53:20,676 --> 00:53:25,056 ‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้ 843 00:53:25,139 --> 00:53:29,393 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว 844 00:53:29,477 --> 00:53:34,023 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว ‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม 845 00:53:34,106 --> 00:53:37,443 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 846 00:53:37,526 --> 00:53:42,949 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 847 00:53:43,032 --> 00:53:47,161 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 848 00:53:47,245 --> 00:53:51,582 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 849 00:53:51,666 --> 00:53:56,045 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 850 00:53:56,128 --> 00:54:00,132 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 851 00:54:08,391 --> 00:54:09,725 ‪ต้องเจ็บจี๊ดแน่ๆ 852 00:54:12,144 --> 00:54:15,106 ‪คะแนนกำลังเพิ่มขึ้น ‪และดูไม่ดีเลยสำหรับอะพอสเซิลส์ 853 00:54:27,285 --> 00:54:28,869 ‪ทำอะไรน่ะ ลุกขึ้นสิ 854 00:54:31,789 --> 00:54:32,707 ‪จอร์จ! 855 00:54:40,423 --> 00:54:45,678 ‪นั่นเป็นสิ่งที่ดีที่สุดและประหลาดที่สุด ‪ที่มีใครเคยทำเพื่อฉันเลย 856 00:54:46,304 --> 00:54:50,308 ‪- ด้วยความยินดี จอร์จี้ ไปกันเถอะ ‪- เพนต์บอลห่วยแตก 857 00:54:50,391 --> 00:54:51,225 ‪ใช่ 858 00:54:52,393 --> 00:54:53,311 ‪ชาร์ลี! 859 00:54:53,394 --> 00:54:56,147 ‪ฉันจะตามล่าเธอด้วยความพิโรธของพระเจ้า! 860 00:54:56,230 --> 00:54:58,065 ‪- ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ ชาร์ลี! ‪- นี่ๆ! 861 00:54:58,149 --> 00:55:01,193 ‪- อะไร ‪- คุณรู้ใช่ไหมว่าพวกเขาเป็นเด็ก 862 00:55:02,945 --> 00:55:03,779 ‪ชาร์ลี! 863 00:55:20,671 --> 00:55:22,882 ‪นายเสร็จแน่ สาม 864 00:55:22,965 --> 00:55:24,008 ‪สอง 865 00:55:24,091 --> 00:55:25,259 ‪หนึ่ง! 866 00:55:32,058 --> 00:55:34,352 ‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ ‪- ทำไมไม่ยิงฉันล่ะ 867 00:55:35,019 --> 00:55:38,606 ‪เราถูกล้อมแล้ว ถ้าเราเติมกระสุน ‪แล้วยิงกันเอง ฌอนก็จะชนะ 868 00:55:38,689 --> 00:55:41,734 ‪โอเค นายมีข้อเสนออะไร 869 00:55:44,445 --> 00:55:45,529 ‪สงบศึกชั่วคราวไหม 870 00:55:47,698 --> 00:55:48,532 ‪โอเค 871 00:55:50,368 --> 00:55:52,495 ‪มาทำแบบเรื่องมิสเตอร์แอนด์มิสซิสสมิธกันดีกว่า 872 00:55:52,578 --> 00:55:54,121 ‪ใช่เลย! 873 00:55:54,705 --> 00:55:55,748 ‪คืออะไรนะ 874 00:55:55,831 --> 00:56:00,044 ‪อะไร ก็เหมือนหนังไง ‪เหมือนมิสเตอร์… ไม่รู้จักเหรอ 875 00:56:00,711 --> 00:56:03,214 ‪- ตามฉันมาแล้วกันนะ ‪- ได้ นี่ของเธอ 876 00:56:03,297 --> 00:56:06,008 ‪ไม่ วิล นั่นก็ของนายเหมือนกัน ‪นายต้องยิงทั้งสองกระบอก 877 00:56:06,092 --> 00:56:07,176 ‪- โอ้ ‪- โอเค 878 00:56:12,640 --> 00:56:14,016 ‪โอเค เห็นพวกอะพอสเซิลส์แล้ว 879 00:56:14,100 --> 00:56:18,270 ‪นับสามนะ หนึ่ง สอง สาม! 880 00:56:54,932 --> 00:56:57,184 ‪แบบนั้นมันผิดกฎสุดๆ เลยนะ 881 00:56:58,561 --> 00:57:00,104 ‪หยุด! ฉันแพ้แล้ว! 882 00:57:04,608 --> 00:57:05,443 ‪ทำแบบนี้ไม่ถูกนะ 883 00:57:05,526 --> 00:57:08,404 ‪บอกแล้วไง วิล ฉันชอบการแข่งขัน 884 00:57:10,239 --> 00:57:11,198 ‪ขอทางหน่อย หนุ่มๆ 885 00:57:11,282 --> 00:57:14,326 ‪จบแล้ว! คริมสัน แองเจิ้ลส์เป็นผู้ชนะ! 886 00:57:15,161 --> 00:57:18,372 ‪- ดูเหมือนวันนี้เราจะเป็นขี้แพ้ทั้งคู่นะ ‪- ไปให้พ้น 887 00:57:18,456 --> 00:57:21,041 ‪ใจหนึ่งฉันก็ภูมิใจ อีกใจฉันก็เป็นกลาง 888 00:57:21,125 --> 00:57:23,544 ‪เป็นการแข่งขันที่เร้าใจมาก 889 00:57:23,627 --> 00:57:25,671 ‪เวอร์เด แม็กซิมัสได้ที่สอง! 890 00:57:25,754 --> 00:57:28,299 ‪นั่นลูกฉันเอง ออกมาจากมดลูกฉันเลย 891 00:57:28,382 --> 00:57:32,470 ‪และที่สาม แพ้ไปไม่กี่แต้มเท่านั้น ‪เอซัวร์ อะพอสเซิลส์ 892 00:57:32,553 --> 00:57:36,056 ‪ไม่นะ ไม่ๆ ต้องไม่เป็นแบบนี้สิ 893 00:57:36,140 --> 00:57:37,183 ‪ที่สาม! 894 00:57:37,266 --> 00:57:39,643 ‪ฉันภาวนา ฉันยอมหลั่งเลือด เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 895 00:57:39,727 --> 00:57:43,647 ‪ฉันคืออะพอสเซิลส์ ฉันไปขั้วโลกเหนือ ‪และใช้เวลาสองเดือน 896 00:57:43,731 --> 00:57:46,817 ‪หนาวจนก้นแข็งเพื่อกลับมาที่นี่และเราแพ้ 897 00:57:46,901 --> 00:57:50,154 ‪เราแพ้ให้กับคนที่เป็นลูกพี่ลูกน้องของจอร์จ 898 00:57:50,237 --> 00:57:51,489 ‪หมอนั่นเป็นใคร 899 00:57:52,239 --> 00:57:56,911 ‪สวัสดีครับ คุณก็อดซิลล่า ‪ในปากคุณดูเหมือนจะเป็นทวิซเลอร์สแสนอร่อยนะ 900 00:57:59,121 --> 00:58:00,748 ‪ขอบคุณมากครับ 901 00:58:01,499 --> 00:58:03,417 ‪ฉันจะเก็บทวิซเลอร์สนี้ไว้ 902 00:58:04,960 --> 00:58:06,921 ‪เราคือเพื่อนที่แจมกัน 903 00:58:11,217 --> 00:58:17,932 ‪โอ้ ใช่ ด้วยคอร์ดซี ‪ไปคอร์ดเอไมเนอร์ กับคอร์ดจี 904 00:58:18,015 --> 00:58:19,725 ‪ค่ายอะวีกะเวย์ 905 00:58:20,392 --> 00:58:22,311 ‪เราอยู่ที่ค่ายอะวีกะเวย์ 906 00:58:22,394 --> 00:58:23,604 ‪โอเค นายชนะ 907 00:58:23,687 --> 00:58:25,356 ‪อะวีกะเวย์! 908 00:58:25,439 --> 00:58:27,983 ‪- เราห่วยแตก ‪- ทำไมเราทำไม่ได้ ทำไมเราห่วยขนาดนี้ 909 00:58:28,067 --> 00:58:30,361 ‪อะวีกะเวย์! 910 00:58:33,280 --> 00:58:36,116 ‪- โอ้โฮ ฉันอายจริงๆ ‪- หมดแล้ว 911 00:58:37,451 --> 00:58:42,039 ‪ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก ‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง 912 00:58:42,122 --> 00:58:43,207 ‪นายอาจพลาดมันได้ 913 00:58:43,290 --> 00:58:44,959 ‪- ดีเป็นบ้า ‪- พวก มันคลาสสิก 914 00:58:45,042 --> 00:58:47,419 ‪รู้อะไรไหม ค่ายนี้ก็ไม่ได้แย่เท่าไหร่ 915 00:58:47,503 --> 00:58:49,255 ‪ยังมีดีกว่าที่นายเห็นอีกนะ 916 00:58:53,634 --> 00:58:55,761 ‪ฉันมีเรื่องจะพูดแค่เรื่องเดียว 917 00:58:56,679 --> 00:58:58,097 ‪ฉันไม่ได้รู้จักพวกเธอทุกคน… 918 00:58:59,932 --> 00:59:01,517 ‪ไม่รู้จักดีพออย่างที่อย่างรู้จัก 919 00:59:03,102 --> 00:59:04,228 ‪แต่พระเจ้าทรงรู้จัก 920 00:59:05,521 --> 00:59:09,108 ‪พระองค์รู้ทุกอย่าง ‪เกี่ยวกับพวกเธอทุกคนที่นี่ในคืนนี้ 921 00:59:10,025 --> 00:59:13,112 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 922 00:59:14,655 --> 00:59:15,781 ‪พระองค์เป็นแฟนตัวยง 923 00:59:21,996 --> 00:59:23,122 ‪ผมไม่รู้อะไรมากหรอก 924 00:59:25,791 --> 00:59:27,209 ‪แต่… 925 00:59:29,003 --> 00:59:30,170 ‪แต่เรื่องนี้ผมรู้ 926 00:59:33,882 --> 00:59:37,344 ‪การเห็นจอร์จ เพื่อนผมทำท่าซูเปอร์แมนแบบนั้น ‪เพื่อจะช่วยคนบางคน 927 00:59:39,054 --> 00:59:40,139 ‪มันเป็นอะไรที่… 928 00:59:42,016 --> 00:59:43,517 ‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก พวก 929 00:59:44,768 --> 00:59:46,020 ‪เป็นอะไรที่เจ๋งมาก 930 00:59:49,982 --> 00:59:51,025 ‪- ขอบใจ ‪- ได้เลย 931 00:59:51,108 --> 00:59:53,736 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 932 00:59:55,029 --> 01:00:01,577 ‪นี่เป็นสัปดาห์สุดท้ายของฤดูร้อนที่ 24 ของเรา ‪ที่ค่ายอะวีกะเวย์แห่งนี้ 933 01:00:03,996 --> 01:00:07,374 ‪อย่างที่ภรรยาของฉันเคยพูดว่า ‪พระเจ้ากำลังทำอะไรบางอย่าง 934 01:00:08,417 --> 01:00:10,628 ‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่ดี 935 01:00:11,837 --> 01:00:14,298 ‪พระองค์กำลังทำอะไรบางอย่างที่น่าทึ่ง 936 01:00:16,133 --> 01:00:17,968 ‪เรื่องนี้ฉันรู้ 937 01:00:31,357 --> 01:00:35,486 ‪ฉันบอกเรื่องนี้กับตัวเองซ้ำๆ อยู่สองสามครั้ง 938 01:00:35,569 --> 01:00:36,654 ‪และ… 939 01:00:38,947 --> 01:00:42,951 ‪ถ้อยคำพวกนี้มีความหมายกับฉันมาก ‪ฉันเลยคิดว่าน่าจะแบ่งปันให้ทุกคนฟัง 940 01:00:44,912 --> 01:00:49,833 ‪"เพราะเรารู้แผนงานที่เรามีไว้สำหรับพวกเจ้า… 941 01:00:52,086 --> 01:00:53,712 ‪เป็นแผนงานเพื่อสวัสดิภาพ… 942 01:00:55,673 --> 01:00:56,965 ‪ไม่ใช่เพื่อทำร้ายเจ้า… 943 01:00:59,593 --> 01:01:02,805 ‪แผนการเพื่อจะให้ความหวัง… 944 01:01:04,765 --> 01:01:05,891 ‪และอนาคตแก่เจ้า" 945 01:01:11,939 --> 01:01:13,315 ‪ฉันไม่รู้อะไรมากหรอก 946 01:01:16,318 --> 01:01:17,486 ‪แต่เรื่องนี้ฉันรู้ 947 01:01:21,448 --> 01:01:28,122 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 948 01:01:28,205 --> 01:01:31,458 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก 949 01:01:31,542 --> 01:01:34,503 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 950 01:01:34,586 --> 01:01:41,468 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 951 01:01:41,552 --> 01:01:47,891 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 952 01:01:47,975 --> 01:01:54,773 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 953 01:01:54,857 --> 01:02:01,405 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 954 01:02:01,488 --> 01:02:08,078 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 955 01:02:08,162 --> 01:02:14,460 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 956 01:02:15,127 --> 01:02:18,714 ‪ตื่นขึ้นมาขณะที่โลกกำลังหลับใหล 957 01:02:18,797 --> 01:02:21,759 ‪กลัวสิ่งที่อาจปรากฏในยามที่กำลังฝันไป 958 01:02:21,842 --> 01:02:28,348 ‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ ‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ 959 01:02:28,432 --> 01:02:31,935 ‪ทุกวันเธอพยายามเก็บเศษเสี้ยวทั้งหมดขึ้นมา 960 01:02:32,019 --> 01:02:35,397 ‪ความทรงจำทั้งหลายที่ไม่เคยจากเธอไปสักครา 961 01:02:35,481 --> 01:02:41,403 ‪ไม่มีใคร ไม่มีใคร ไม่มีใครเห็นเธอ ‪ไม่มีใคร ไม่มีใครเชื่อเธอ 962 01:02:42,196 --> 01:02:45,199 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 963 01:02:45,866 --> 01:02:49,077 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 964 01:02:49,161 --> 01:02:54,500 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง ‪มีไหมความรักแบบที่… 965 01:02:54,583 --> 01:02:55,793 ‪พระเจ้าของเรา… 966 01:02:55,876 --> 01:02:59,129 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 967 01:02:59,213 --> 01:03:02,549 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 968 01:03:02,633 --> 01:03:05,135 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่ามันทำร้ายเธอยังไง 969 01:03:05,219 --> 01:03:08,597 ‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ 970 01:03:08,680 --> 01:03:12,267 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง 971 01:03:12,351 --> 01:03:15,479 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าคนพูดถึงเธอว่ายังไง 972 01:03:15,562 --> 01:03:22,194 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้จักตัวจริงของเธอ ‪มีไหมความรักแบบที่พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ 973 01:03:22,277 --> 01:03:28,075 ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ ‪ทรงครองราชย์จากสวรรค์เบื้องบน 974 01:03:28,158 --> 01:03:34,331 ‪ด้วยปัญญา พลัง และความรัก ‪พระเจ้าของเราเป็นพระเจ้าที่ยิ่งใหญ่ 975 01:03:44,007 --> 01:03:48,470 ‪ฉันว่ามันเจ๋งมากเลยนะ ที่นายพูดถึงจอร์จน่ะ 976 01:03:49,972 --> 01:03:53,642 ‪ฉันว่าเพรสลีย์ก็ชอบเหมือนกัน ชอบมากเลยด้วย 977 01:03:58,647 --> 01:04:05,529 ‪นายรู้สึกยังไงบ้างกับเรื่องทั้งหมดนั่น ‪เพราะฉันรู้ว่ามันอาจทำให้นายรู้สึกอึดอัด 978 01:04:05,612 --> 01:04:06,864 ‪มันน่าทึ่งมาก 979 01:04:08,282 --> 01:04:09,199 ‪จริงเหรอ 980 01:04:09,867 --> 01:04:10,701 ‪ไม่รู้สิ 981 01:04:13,704 --> 01:04:15,956 ‪มันนานมากแล้วน่ะ 982 01:04:17,374 --> 01:04:18,542 ‪ที่ฉันไม่ได้รู้สึก… 983 01:04:21,795 --> 01:04:22,921 ‪ผูกพันกับอะไร 984 01:04:24,298 --> 01:04:26,174 ‪เหมือนฉันเป็นส่วนหนึ่งของสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่า 985 01:04:29,761 --> 01:04:31,179 ‪เข้าใจที่ฉันพูดไหม 986 01:04:33,056 --> 01:04:34,141 ‪เข้าใจสุดๆ เลยละ 987 01:04:37,728 --> 01:04:39,062 ‪- เอเวอรี่ ‪- วิล 988 01:04:39,146 --> 01:04:40,105 ‪- โทษที ‪- พูดก่อนเลย 989 01:04:40,188 --> 01:04:44,860 ‪นายช่วยรอแป๊บหนึ่งได้ไหม ฉันมีอะไรจะให้ 990 01:04:44,943 --> 01:04:47,905 ‪- ได้สิ ได้ ‪- แค่แป๊บเดียวนะ 991 01:04:48,405 --> 01:04:49,239 ‪โทษที 992 01:04:56,079 --> 01:04:58,749 ‪เร็วเข้า บอกความจริงเธอไปซะ 993 01:05:01,919 --> 01:05:03,045 ‪ฉัน… 994 01:05:06,006 --> 01:05:09,801 ‪ฉันแค่อยากเอารูปนี้ให้นาย 995 01:05:09,885 --> 01:05:13,138 ‪นายไม่ต้องเก็บไว้ก็ได้ถ้ามันประหลาด 996 01:05:15,349 --> 01:05:17,017 ‪ไม่รู้สิ มันเป็นรูปที่ดีน่ะ 997 01:05:21,355 --> 01:05:22,314 ‪เอเวอรี่ ฉัน… 998 01:05:25,984 --> 01:05:26,860 ‪อะไรเหรอ 999 01:05:29,571 --> 01:05:30,405 ‪ขอบใจนะ 1000 01:05:33,450 --> 01:05:34,785 ‪ไม่มีปัญหา 1001 01:05:39,247 --> 01:05:42,542 ‪- เจอกันพรุ่งนี้นะ ‪- ใช่ เจอกันพรุ่งนี้ 1002 01:05:43,126 --> 01:05:44,419 ‪เจอกันพรุ่งนี้ 1003 01:05:44,503 --> 01:05:45,337 ‪ใช่ 1004 01:05:46,129 --> 01:05:46,964 ‪โอเค 1005 01:05:50,509 --> 01:05:51,343 ‪ฝันดีนะ 1006 01:06:08,694 --> 01:06:10,487 ‪- หวัดดีครับ คริสติน ‪- ไง วิล 1007 01:06:10,570 --> 01:06:13,281 ‪ไง พ่อหนุ่มนักรัก เอเวอรี่เป็นไงบ้าง 1008 01:06:14,157 --> 01:06:15,033 ‪เธอให้นี่ฉันมา 1009 01:06:17,995 --> 01:06:20,747 ‪รูปนี้ฉันดูดีแฮะ ขอจิ๊กได้ไหม 1010 01:06:20,831 --> 01:06:21,915 ‪ไม่ได้ 1011 01:06:27,838 --> 01:06:29,423 ‪วิล นี่ของเธอจ้ะ 1012 01:06:29,506 --> 01:06:30,424 ‪ขอบคุณครับ 1013 01:06:31,425 --> 01:06:33,593 ‪ว้าว นั่นพ่อแม่เธอเหรอ 1014 01:06:35,220 --> 01:06:36,054 ‪ใช่ครับ 1015 01:06:37,180 --> 01:06:38,348 ‪ขอดูหน่อยได้ไหม 1016 01:06:39,516 --> 01:06:40,350 ‪ได้สิครับ 1017 01:06:44,771 --> 01:06:47,024 ‪- เธอหน้าเหมือนพ่อเปี๊ยบเลย ‪- อะไรนะครับ 1018 01:06:47,107 --> 01:06:48,275 ‪- นี่ไง ‪- จริงเหรอครับ 1019 01:06:48,358 --> 01:06:51,194 ‪- แต่เธอมีขนอ่อนบนหน้าเยอะนะ ‪- ขนอ่อน 1020 01:06:51,987 --> 01:06:54,823 ‪วิล แม่เธอสวยมาก 1021 01:06:55,490 --> 01:06:56,450 ‪แม่สวยจริงๆ ครับ 1022 01:06:57,200 --> 01:07:00,620 ‪รู้ไหม พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1023 01:07:03,040 --> 01:07:04,666 ‪พวกท่านคงดีใจที่ผมมาที่นี่ 1024 01:07:14,926 --> 01:07:19,139 ‪แค่คิดว่าช่วงเวลาแบบนี้ ‪ต้องการเพลงประกอบซึ้งๆ น่ะ มันอ่อนโยนมาก 1025 01:07:19,222 --> 01:07:20,098 ‪เจ๋งมาก จอร์จ 1026 01:07:20,849 --> 01:07:23,977 ‪รู้ไหมว่าอะไรที่จะซึ้ง ‪ถ้าลูกเก็บกางเกงในของลูกขึ้นมาซะ 1027 01:07:24,061 --> 01:07:28,940 ‪แม่ ไม่เอาน่า ผมเพิ่งใส่มันนะ ‪แม่คิดจะให้ผมทำความสะอาดห้องที่ค่ายเหรอ 1028 01:07:29,024 --> 01:07:31,610 ‪- ทำไมในนี้เหม็นจัง ‪- ก็มีแต่ผู้ชาย 1029 01:07:31,693 --> 01:07:34,738 ‪แม่เจ้า กลิ่นเหม็นของผู้ชายนี่เองที่ติดตัวลูก 1030 01:07:34,821 --> 01:07:37,616 ‪- กลิ่นเหมือนคนแก่ใช่ไหม ‪- แม่ได้กลิ่นกางเกงขาสั้นของลูกเลย 1031 01:07:37,699 --> 01:07:39,951 ‪- ใส่มากี่วันแล้วเนี่ย ‪- มันเป็นกางเกงขายาวแต่… 1032 01:08:07,145 --> 01:08:08,313 ‪เสร็จฉันละ 1033 01:08:13,985 --> 01:08:14,945 ‪เอาจริงดิ 1034 01:08:21,827 --> 01:08:24,830 ‪เอาละ ชาวค่าย ‪ได้เวลาอัปเดตเกมแห่งนักรบกันแล้ว 1035 01:08:24,913 --> 01:08:27,249 ‪อันดับหนึ่งคือทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์ 1036 01:08:27,332 --> 01:08:31,044 ‪ที่สองคือแองเจิ้ลส์ ‪และสุดท้ายคือเวอร์เด แม็กซิมัสมาเป็นที่สาม 1037 01:08:31,128 --> 01:08:34,506 ‪เอาละ อย่าสิ้นหวัง ‪ฉันได้รับคำสั่งจากผู้มีอำนาจมาว่า 1038 01:08:34,589 --> 01:08:38,176 ‪การแสดงความสามารถคืนนี้ ‪จะเป็นตัวเปลี่ยนเกมเลยทีเดียว 1039 01:08:38,260 --> 01:08:40,428 ‪ดังนั้นอุ่นเครื่องการโยนลูกบอลสลับมือ 1040 01:08:40,512 --> 01:08:45,142 ‪ขัดรองเท้าแท็ปซะ แล้วมาสร้างมนตร์วิเศษกัน! 1041 01:08:46,309 --> 01:08:48,979 ‪เอาละ เพื่อนสัตว์ประหลาด ‪เวอร์เด แม็กซิมัสของฉัน 1042 01:08:49,479 --> 01:08:53,150 ‪วันนี้มาถึงแล้ว ‪และถ้าเราทำหน้าที่ของตัวเองให้ดี 1043 01:08:54,151 --> 01:08:55,777 ‪ฉันว่าคนจะต้องร้องไห้ 1044 01:08:55,861 --> 01:08:58,113 ‪ตะลึงจนอ้าปากค้าง 1045 01:08:58,196 --> 01:09:00,824 ‪และมีอารมณ์ร่วมไปกับเรา 1046 01:09:00,907 --> 01:09:04,744 ‪เราไม่ได้มาไกลขนาดนี้เพื่อจะทำแค่พอใช้ได้ 1047 01:09:05,412 --> 01:09:07,998 ‪- เราจะต้อง… ‪- ปัง 1048 01:09:09,875 --> 01:09:10,792 ‪ตามนั้นเลย 1049 01:09:12,210 --> 01:09:15,422 ‪ขอเสียงปรบมือให้ผู้นำที่กล้าหาญของเรา ‪ที่รวบรวมเรื่องไร้สาระนี้ไว้ด้วยกัน 1050 01:09:15,505 --> 01:09:19,676 ‪โอเค เราเป็นทีมเดียวกัน ‪แต่ขอบใจนะที่ยอมรับว่าฉันเป็นผู้นำ 1051 01:09:19,759 --> 01:09:21,094 ‪เอาละ เริ่มกันเลยดีกว่า 1052 01:09:22,762 --> 01:09:24,514 ‪ฉันตื่นเต้นจริงๆ 1053 01:09:26,808 --> 01:09:29,477 ‪มันจะดีมากที่ได้มีการแข่งขันโชว์ความสามารถดีๆ 1054 01:09:29,561 --> 01:09:32,397 ‪- ใช่ นี่เป็นการซ้อมแบบปิดนะ ฌอน ‪- ฉันรู้ 1055 01:09:32,939 --> 01:09:36,443 ‪แต่ได้ยินมาว่าเด็กใหม่ ‪จะมีบทบาทสำคัญมากในการแสดงปีนี้ 1056 01:09:36,526 --> 01:09:41,281 ‪ฉันเลยอยากแวะมาแนะนำอะไรหน่อย ‪วิล ขอคุยด้วยหน่อยสิ 1057 01:09:41,364 --> 01:09:43,116 ‪- ไม่ได้ เราต้องซ้อม ‪- ไม่เป็นไร 1058 01:09:45,577 --> 01:09:48,163 ‪ฌอน ถ้าเป็นเรื่องเพนต์บอล ฉันขอโทษ ฉันแค่… 1059 01:09:48,246 --> 01:09:51,041 ‪ไม่มีปัญหา นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก 1060 01:09:51,124 --> 01:09:52,083 ‪ฉันเข้าใจ 1061 01:09:54,169 --> 01:09:55,921 ‪หมายความว่าไงเนี่ย 1062 01:09:56,004 --> 01:09:57,839 ‪ก็สิ่งที่นายเป็นจริงๆ น่ะ 1063 01:09:59,466 --> 01:10:00,300 ‪วิล ฮอว์กินส์ 1064 01:10:01,718 --> 01:10:02,636 ‪ทำลายทรัพย์สิน 1065 01:10:03,428 --> 01:10:06,181 ‪ก่อความวุ่นวาย ละเมิดเคอร์ฟิว 1066 01:10:08,016 --> 01:10:09,059 ‪ขโมยรถ 1067 01:10:11,269 --> 01:10:12,103 ‪นายโกหก 1068 01:10:14,356 --> 01:10:15,941 ‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ 1069 01:10:17,651 --> 01:10:19,277 ‪และนายต้องบอกเอเวอรี่ 1070 01:10:21,446 --> 01:10:22,614 ‪ไม่งั้นฉันจะบอกเอง 1071 01:10:26,743 --> 01:10:27,577 ‪ฟังนะ 1072 01:10:29,037 --> 01:10:30,914 ‪ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องอยู่นะ 1073 01:10:31,831 --> 01:10:32,666 ‪ใช่ 1074 01:10:33,792 --> 01:10:34,793 ‪นายทำสิ่งที่ถูกต้อง 1075 01:10:42,467 --> 01:10:43,802 ‪ตั้งใจซ้อมต่อไปนะ 1076 01:10:48,473 --> 01:10:49,599 ‪นี่ 1077 01:10:49,683 --> 01:10:51,393 ‪ไง จอร์จ 1078 01:10:51,476 --> 01:10:53,478 ‪- ไม่เป็นไรนะ ‪- พวกเธอเห็นวิลไหม 1079 01:10:53,561 --> 01:10:55,480 ‪- ทำไม เกิดอะไรขึ้น ‪- ฉันไม่รู้ 1080 01:10:55,563 --> 01:10:58,817 ‪เราพยายามจะซ้อม ‪แล้วฌอนก็เดินมาพูดอะไรบางอย่างกับวิล 1081 01:10:58,900 --> 01:11:03,446 ‪- แล้ววิลก็เดินออกไปเลย ‪- เดี๋ยวนะ ฌอนเหรอ ฌอนพูดว่าอะไร 1082 01:11:03,530 --> 01:11:04,614 ‪ฉันไม่รู้เลย 1083 01:11:07,158 --> 01:11:08,827 ‪โอเค ไปหาคำตอบกัน 1084 01:11:09,494 --> 01:11:10,412 ‪เร็วเข้า 1085 01:11:16,751 --> 01:11:18,003 ‪(จอร์จ) 1086 01:11:18,795 --> 01:11:20,505 ‪ฉันไม่อยากเป็นคนบอกเรื่องนี้กับเธอหรอก 1087 01:11:23,049 --> 01:11:24,676 ‪แต่วิลไม่ได้เป็นอย่างที่เขาบอก 1088 01:11:26,261 --> 01:11:28,179 ‪พูดเรื่องอะไรของนาย 1089 01:11:28,847 --> 01:11:29,723 ‪ถามญาติเขาดูสิ 1090 01:11:33,351 --> 01:11:37,605 ‪หกปี เจ็ดโรงเรียน ยี่สิบสองบ้าน 1091 01:11:37,689 --> 01:11:41,609 ‪- นายเปลี่ยนสิ่งที่นายเป็นไม่ได้หรอก ฉันเข้าใจ ‪- พ่อแม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมากนะ 1092 01:11:41,693 --> 01:11:43,320 ‪ทำลายทรัพย์สิน ก่อความวุ่นวาย 1093 01:11:43,403 --> 01:11:45,697 ‪ไม่รู้ว่าเธอจะสนใจผู้ชายที่ ‪"ขโมยรถตำรวจ" รึเปล่า 1094 01:11:45,780 --> 01:11:50,493 ‪ฉันแค่เลือกที่จะเชื่อน่ะ มันคือศรัทธา ใช่ไหมล่ะ 1095 01:11:50,577 --> 01:11:51,995 ‪นายมันนักต้มตุ๋นตัวพ่อ 1096 01:11:54,831 --> 01:11:56,916 ‪เสียใจด้วย แต่นี่คือความจริง 1097 01:11:57,584 --> 01:12:01,421 ‪เขาโกหกเธออยู่ เธอต้องเชื่อฉันนะ 1098 01:12:09,512 --> 01:12:10,513 ‪นายกล้ามากนะ 1099 01:12:16,311 --> 01:12:18,813 ‪ต้องมีแผนทางออกเสมอ 1100 01:12:35,955 --> 01:12:36,873 ‪วิล 1101 01:13:00,980 --> 01:13:02,440 ‪- พ่อคะ ‪- ไง ลูกรัก 1102 01:13:03,900 --> 01:13:05,860 ‪- ขอกุญแจรถได้ไหมคะ ‪- ลูกจะไปไหน 1103 01:13:07,320 --> 01:13:09,280 ‪หนูคิดว่าฌอนไปพูดอะไรบางอย่างกับวิล 1104 01:13:09,364 --> 01:13:12,117 ‪หนูไม่รู้ว่าเขาพูดอะไร ‪รู้แค่ว่าหนูไปดูกระท่อมเขามาแล้ว 1105 01:13:12,200 --> 01:13:14,285 ‪ของของเขาหายไปหมดแล้ว ‪และเขาก็ไปแล้วด้วย 1106 01:13:14,369 --> 01:13:16,371 ‪- เดี๋ยวพ่อไปตามหาเขาเอง ‪- ไม่ค่ะ 1107 01:13:17,747 --> 01:13:18,706 ‪หนูต้องไป 1108 01:13:19,874 --> 01:13:22,961 ‪หนูคิดว่าเมื่อวันก่อนเขาพยายามจะบอกอะไรหนู 1109 01:13:23,044 --> 01:13:26,297 ‪หนูก็ไม่รู้ แต่ถ้าหนูไป หนูคิดว่าเขาจะฟังหนู 1110 01:13:27,298 --> 01:13:28,883 ‪พ่อต้องเชื่อใจหนูนะคะ 1111 01:13:49,446 --> 01:13:50,280 ‪วิล 1112 01:13:55,660 --> 01:14:00,415 ‪วิล ไม่เอาน่า จะไปไหนน่ะ 1113 01:14:01,624 --> 01:14:08,256 ‪ฟังนะ ฉันรู้ทุกอย่างแล้ว ‪หรืออย่างน้อยฉันก็รู้บางส่วน 1114 01:14:09,674 --> 01:14:12,343 ‪มันไม่สำคัญเลย นายช่วยขึ้นรถได้ไหม 1115 01:14:13,344 --> 01:14:16,181 ‪- เราคุยเรื่องนั้นกันได้นะ ‪- ไม่มีอะไรต้องคุย 1116 01:14:18,600 --> 01:14:20,518 ‪แล้วไง นายจะหนีไปเฉยๆ งั้นเหรอ 1117 01:14:21,728 --> 01:14:25,398 ‪- นายเป็นแบบนั้นเหรอ นั่นคือวิลตัวจริงเหรอ ‪- รู้ไหม ฉันไม่มีใครสักคน เอเวอรี่ 1118 01:14:26,191 --> 01:14:30,028 ‪ฉันไม่มีพ่อดูแลฉันหรือสวนน้อยๆ แสนวิเศษ 1119 01:14:32,572 --> 01:14:33,573 ‪ไม่ยุติธรรมเลย 1120 01:14:33,656 --> 01:14:35,992 ‪ใช่ เธอพูดถูก มันไม่ยุติธรรม 1121 01:14:36,743 --> 01:14:39,078 ‪ไม่ยุติธรรมเลยที่พ่อแม่ของฉันถูกพรากไปจากฉัน 1122 01:14:39,162 --> 01:14:41,915 ‪ที่ฉันไม่ได้บอกพวกเขาแค่อีกสักครั้ง… 1123 01:14:43,416 --> 01:14:47,295 ‪เธอไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันเลย ‪เพราะงั้นอย่าแกล้งทำเป็นรู้หรือแคร์เลย 1124 01:14:47,378 --> 01:14:49,422 ‪คิดว่าทำไมฉันถึงมายืนอยู่ตรงนี้ตอนนี้เหรอ 1125 01:14:49,506 --> 01:14:51,674 ‪- ฉันไม่รู้ ก็บอกมาสิ ‪- เพราะฉันแคร์ไง 1126 01:14:53,259 --> 01:14:57,055 ‪- เพราะนายได้รับความรักมากเหลือเกิน ‪- จากใคร พระเจ้าเหรอ 1127 01:14:57,138 --> 01:14:58,056 ‪ใช่! 1128 01:14:58,139 --> 01:15:00,975 ‪งั้นเขาอยู่ไหนล่ะ เขาอยู่ไหน 1129 01:15:01,809 --> 01:15:04,145 ‪คืนนั้นเขาไม่ได้พาฉันไป เขาทิ้งฉันไว้ที่นั่น 1130 01:15:06,022 --> 01:15:08,650 ‪คืนนั้นเขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน ‪ไม่อยู่เคียงข้างฉันตั้งแต่วันนั้น 1131 01:15:08,733 --> 01:15:10,193 ‪เป็นพระเจ้าแบบไหนกัน 1132 01:15:11,778 --> 01:15:12,612 ‪บอกฉันสิ 1133 01:15:13,738 --> 01:15:16,616 ‪แต่รู้อะไรไหม ไม่เป็นไร ฉันสบายดี โอเคนะ 1134 01:15:18,826 --> 01:15:22,747 ‪ตอนนี้นายจะไม่เชื่อฉันหรอก ‪ตอนที่ฉันพูดแบบนี้กับนาย แต่ฉันอยากให้นาย… 1135 01:15:22,830 --> 01:15:24,457 ‪ฉันไม่ต้องการให้เธอซ่อมแซมฉัน 1136 01:15:24,541 --> 01:15:27,335 ‪- ฉันไม่ได้พยายามจะซ่อมแซมนาย วิล ‪- เออ 1137 01:15:28,586 --> 01:15:31,631 ‪ก็ได้ งั้นก็มองหน้าฉันเดี๋ยวนี้เลย 1138 01:15:31,714 --> 01:15:34,467 ‪- และบอกฉันมาว่าไม่มีอะไรมีความหมายเลย ‪- หลบไป 1139 01:15:34,551 --> 01:15:38,096 ‪ฉันหลบไม่ได้ เพราะนายมองหน้าฉัน ‪และพูดออกมาไม่ได้ 1140 01:15:38,179 --> 01:15:40,890 ‪- เพราะนายรู้ว่ามันไม่จริง ‪- มันไม่มีความหมายกับฉันเลย 1141 01:15:41,808 --> 01:15:42,725 ‪อะไรนะ 1142 01:15:44,602 --> 01:15:45,562 ‪ไม่มีเลยสักอย่าง 1143 01:15:47,272 --> 01:15:48,273 ‪ฉันไปได้รึยัง 1144 01:15:59,826 --> 01:16:00,952 ‪นายไปได้แล้วละ 1145 01:16:03,413 --> 01:16:07,041 ‪แต่จะบอกให้นะ ‪นายไม่ได้โกหกเก่งอย่างที่นายคิดหรอก 1146 01:16:25,226 --> 01:16:31,858 ‪ฉันใช้เวลาเจ็บปวดมานานเหลือเกิน 1147 01:16:31,941 --> 01:16:35,987 ‪การโกหกเกิดขึ้นเป็นธรรมชาติเหลือเกิน 1148 01:16:36,070 --> 01:16:40,742 ‪ความจริงมันเจ็บปวด และความจริงก็คือ 1149 01:16:40,825 --> 01:16:45,079 ‪ฉันกำลังทำร้ายตัวเอง 1150 01:16:45,163 --> 01:16:49,500 ‪ต้องหันหลังกลับไป ต้องทำเดี๋ยวนี้ 1151 01:16:49,584 --> 01:16:52,670 ‪เพราะฉันคิดว่าฉันรู้แล้ว 1152 01:16:53,463 --> 01:16:57,550 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1153 01:16:57,634 --> 01:17:02,263 ‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน 1154 01:17:02,347 --> 01:17:06,684 ‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา 1155 01:17:06,768 --> 01:17:12,440 ‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย 1156 01:17:12,523 --> 01:17:16,694 ‪ความกังวลของฉันมลายหายไป 1157 01:17:16,778 --> 01:17:20,281 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1158 01:17:21,574 --> 01:17:26,496 ‪ฉันยึดเกาะไว้แน่นเหลือเกิน 1159 01:17:27,038 --> 01:17:30,500 ‪ตอนนี้เธอยึดเกาะฉันไว้อย่างดี 1160 01:17:30,583 --> 01:17:35,213 ‪เป็นครั้งแรกในรอบหลายปี 1161 01:17:35,296 --> 01:17:39,967 ‪บางอย่างให้ความรู้สึกเหมือนบ้านเสียที 1162 01:17:40,051 --> 01:17:44,055 ‪ยืนอยู่ตรงนี้ 1163 01:17:44,138 --> 01:17:47,183 ‪ฉันรู้แล้วจริงๆ 1164 01:17:47,266 --> 01:17:51,145 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1165 01:17:51,229 --> 01:17:56,025 ‪ดูเหมือนฉันจะตามหามานานแสนนาน 1166 01:17:56,109 --> 01:18:00,613 ‪เหมือนฉันรู้ตลอดมา 1167 01:18:00,697 --> 01:18:06,494 ‪ว่ารักคือคำตอบในคำถามมากมาย 1168 01:18:06,577 --> 01:18:09,956 ‪ความกังวลของฉันมลายหายไป 1169 01:18:10,873 --> 01:18:12,750 ‪นี่คือที่ 1170 01:18:12,834 --> 01:18:17,296 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1171 01:18:22,385 --> 01:18:27,306 ‪นี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 1172 01:18:31,686 --> 01:18:34,689 ‪ขอต้อนรับสู่การแสดงความสามารถ! 1173 01:18:45,074 --> 01:18:49,370 ‪ว้าว คริสติน ผมกำลังดูตัวเลข ‪และจากการแสดงนั้น 1174 01:18:49,454 --> 01:18:52,331 ‪ทีมเอซัวร์ อะพอสเซิลส์นำแบบไม่เห็นฝุ่นเลย 1175 01:18:55,126 --> 01:18:56,210 ‪เราตายแน่ 1176 01:18:56,294 --> 01:19:00,590 ‪เธอพยายามเต็มที่แล้วนะ ‪มันจะไม่เป็นไรหรอก เราจะสนุกกัน 1177 01:19:00,673 --> 01:19:01,674 ‪ฉันรู้ 1178 01:19:02,091 --> 01:19:03,384 ‪เจอเขาไหม 1179 01:19:05,470 --> 01:19:06,304 ‪เจอ 1180 01:19:07,054 --> 01:19:10,767 ‪- ใช่ ฉันเจอเขา ‪- เดี๋ยวนะ เกิดอะไรขึ้น เธอเป็นอะไรรึเปล่า 1181 01:19:10,850 --> 01:19:13,561 ‪- เธอ จอร์จ เธอ… ‪- ฉันพยายามแล้ว 1182 01:19:15,146 --> 01:19:17,190 ‪ฉันว่าเขาไม่กลับมาแล้วละ 1183 01:19:18,733 --> 01:19:24,405 ‪แต่มันยังไม่จบ เรายังมีการแสดงชุดสุดท้าย ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 1184 01:19:26,824 --> 01:19:33,039 ‪ใช่แล้ว นั่นจอร์จ ลูกฉันเอง ‪และโชว์นี้ต้องปังแน่นอน! 1185 01:19:43,341 --> 01:19:45,468 ‪- สู้ๆ นะ ‪- ขอบคุณครับ แม่ 1186 01:19:57,230 --> 01:19:58,147 ‪ฉันโกหก 1187 01:19:58,731 --> 01:19:59,607 ‪อะไรนะ 1188 01:20:04,153 --> 01:20:05,613 ‪มันมีความหมายทุกอย่าง 1189 01:20:10,409 --> 01:20:11,536 ‪ทั้งหมดเลย 1190 01:20:13,913 --> 01:20:15,581 ‪ขอบใจนะที่ไปตามฉัน 1191 01:20:19,377 --> 01:20:21,295 ‪ขอบใจนะที่กลับมา 1192 01:20:22,797 --> 01:20:24,924 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ที่… 1193 01:20:40,147 --> 01:20:41,357 ‪แฟนเพลงนายรออยู่ 1194 01:20:43,776 --> 01:20:45,194 ‪- ไว้ค่อยคุยกันนะ ‪- โอเค 1195 01:20:47,780 --> 01:20:49,198 ‪- ไปได้แล้ว ‪- โอเค 1196 01:20:49,282 --> 01:20:50,199 ‪ไปเร็ว! 1197 01:21:02,086 --> 01:21:04,213 ‪ฉันไม่เคยคิดว่าจะมาที่นี่ 1198 01:21:04,297 --> 01:21:07,091 ‪ไม่ได้วางแผนไว้ ไม่ได้จัดการอะไร 1199 01:21:07,174 --> 01:21:09,302 ‪ฉันไม่เชื่อเลยตอนที่พูดมันออกไป 1200 01:21:09,385 --> 01:21:12,638 ‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 1201 01:21:12,722 --> 01:21:15,975 ‪และฉันกำลังเผชิญหน้ากับความหวาดหวั่น 1202 01:21:16,058 --> 01:21:21,022 ‪ไม่มีอะไรจะกีดกันฉันได้ ‪ความรักคือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการ 1203 01:21:21,105 --> 01:21:26,402 ‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1204 01:21:26,485 --> 01:21:31,032 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1205 01:21:31,115 --> 01:21:33,492 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว 1206 01:21:33,576 --> 01:21:39,248 ‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน 1207 01:21:39,999 --> 01:21:43,085 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1208 01:21:43,169 --> 01:21:46,130 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ 1209 01:21:46,213 --> 01:21:48,674 ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1210 01:21:52,887 --> 01:21:55,640 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1211 01:22:06,817 --> 01:22:12,573 ‪ภายใต้ดวงดาวเหล่านี้ ‪ความรักของพระเจ้าทอแสงลงมา 1212 01:22:12,657 --> 01:22:18,037 ‪ท้องฟ้าไม่เคยสดใสเท่านี้สักครา 1213 01:22:18,120 --> 01:22:23,709 ‪ชีวิตคนเรามันก็เป็นเช่นนี้ 1214 01:22:23,793 --> 01:22:27,546 ‪ฉันพบว่าตัวเองอยู่ตรงนี้ 1215 01:22:27,630 --> 01:22:31,384 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เรารู้สึกดี 1216 01:22:31,467 --> 01:22:35,680 ‪เต้นไปตามจังหวะของชีวิตเราด้วยกัน 1217 01:22:36,555 --> 01:22:38,724 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1218 01:22:38,808 --> 01:22:42,103 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว เราอยู่กลางแสงไฟ 1219 01:22:42,186 --> 01:22:45,439 ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1220 01:22:49,193 --> 01:22:52,405 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1221 01:23:00,579 --> 01:23:03,749 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว 1222 01:23:12,049 --> 01:23:17,304 ‪เป็นสัปดาห์แห่งการแข่งขัน ‪ที่ดุเดือดจนถึงนาทีสุดท้ายเลยจริงๆ 1223 01:23:17,388 --> 01:23:21,892 ‪อยากบอกว่าฉันภูมิใจในตัวพวกเธอทุกคน ‪แต่สุดท้ายแล้ว คริสติน 1224 01:23:21,976 --> 01:23:26,564 ‪มีแค่ทีมเดียวที่จะคว้าชัยชนะได้ ‪แล้วคืนนี้จะเป็นทีมไหน 1225 01:23:31,193 --> 01:23:33,112 ‪เวอร์เด แม็กซิมัส! 1226 01:23:39,410 --> 01:23:41,829 ‪(เวอร์เด - 345) 1227 01:23:50,004 --> 01:23:54,341 ‪อรุณสวัสดิ์ ชาวค่าย วันนี้เป็นวันที่อากาศสดใด 1228 01:23:54,425 --> 01:23:56,886 ‪ทุกคนจงตื่น ทุกคนจงลุกขึ้นมา 1229 01:23:56,969 --> 01:23:59,555 ‪ได้เวลาปาร์ตี้กันแล้วจ้า 1230 01:23:59,638 --> 01:24:01,807 ‪เป็นสัปดาห์ที่ไม่เหมือนสัปดาห์ไหนเลย 1231 01:24:01,891 --> 01:24:04,977 ‪วันนี้พวกเธอจะเอามิตรภาพ ‪ที่จะคงอยู่ตลอดชีวิตกลับบ้านไป 1232 01:24:05,061 --> 01:24:08,564 ‪จำไว้ว่าวันนี้ไม่ใช่การบอกลา ‪แต่เป็นการบอกว่าจะพบกันใหม่ 1233 01:24:08,647 --> 01:24:12,902 ‪ดังนั้นจงออกไปสู่โลกภายนอกที่ยิ่งใหญ่ ‪และสร้างเวทมนตร์ซะ 1234 01:24:12,985 --> 01:24:16,197 ‪ฉันแค่อยากมาแสดงความยินดี นายเจ๋งมาก 1235 01:24:17,531 --> 01:24:19,700 ‪ขอบใจนะ พวก มันมีความหมายมาก 1236 01:24:19,784 --> 01:24:20,743 ‪นายสมควรได้รับมัน 1237 01:24:22,912 --> 01:24:23,913 ‪นายทำได้ 1238 01:24:24,497 --> 01:24:27,333 ‪- ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม ‪- ได้สิ ว่าไง 1239 01:24:31,128 --> 01:24:34,924 ‪ฉันแค่อยากขอโทษน่ะ 1240 01:24:36,801 --> 01:24:39,095 ‪นายไม่ใช่คนเดียวที่พยายามทำให้คนประทับใจ 1241 01:24:41,097 --> 01:24:44,308 ‪พวก ไม่ต้องคิดมากน่ะ เราโอเคกันนะ 1242 01:24:48,729 --> 01:24:51,315 ‪ใช่ แต่ปีหน้า นายแพ้แน่ 1243 01:24:51,398 --> 01:24:52,858 ‪เดี๋ยวก็รู้ 1244 01:24:54,151 --> 01:24:56,112 ‪- เจอกัน ‪- แล้วเจอกัน เพื่อน 1245 01:24:57,363 --> 01:25:01,033 ‪- ไง นาย ‪- ไง ขอนั่งตรงนี้ได้ไหม 1246 01:25:01,117 --> 01:25:01,951 ‪นั่งสิ 1247 01:25:03,828 --> 01:25:07,498 ‪แล้วปีหน้านายจะกลับมาอีกไหม 1248 01:25:09,083 --> 01:25:11,710 ‪ก็แล้วแต่ เธอจะอยู่ที่นี่ไหมล่ะ 1249 01:25:12,962 --> 01:25:13,796 ‪อยู่สิ 1250 01:25:15,005 --> 01:25:16,757 ‪งั้นก็มีโอกาสกลับมาสูง 1251 01:25:18,425 --> 01:25:19,260 ‪หวัดดี 1252 01:25:20,469 --> 01:25:21,303 ‪หวัดดี 1253 01:25:30,271 --> 01:25:31,355 ‪ฉัน… 1254 01:25:33,232 --> 01:25:34,191 ‪นี่ 1255 01:25:39,071 --> 01:25:41,782 ‪สวยจัง จอร์จ 1256 01:25:42,867 --> 01:25:47,788 ‪ในนั้นมีจดหมายถึงเธอ 365 ฉบับ ‪ ที่ฉันเขียนเมื่อปีที่แล้ว 1257 01:25:47,872 --> 01:25:49,248 ‪แต่ฉันคิดว่ามันอาจจะ… 1258 01:25:51,458 --> 01:25:52,293 ‪ฉันขอโทษนะ 1259 01:25:53,502 --> 01:25:54,837 ‪พอดีว่า… 1260 01:25:56,255 --> 01:25:58,174 ‪"ชีวิตดำเนินไปเร็วมาก 1261 01:25:58,257 --> 01:26:02,136 ‪ถ้านายไม่หยุดมองดูรอบๆ บ้าง ‪นายอาจพลาดมันได้" 1262 01:26:02,219 --> 01:26:03,345 ‪จากหนังเรื่องโปรดของฉัน 1263 01:26:03,429 --> 01:26:05,264 ‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น ‪- โฉบให้ดี แล้วรักให้เป็น 1264 01:26:05,848 --> 01:26:09,476 ‪ว้าว สักวันฉันจะแต่งงานกับเธอนะ ‪เพรสลีย์ เอลิซาเบธ บอร์สกี้ 1265 01:26:10,102 --> 01:26:14,440 ‪ไม่หรอก ถ้าฉันแต่งงานกับนายก่อน ‪จอร์จ มอนโกเมอรี่ ทาเนลล่า 1266 01:26:18,819 --> 01:26:19,653 ‪นี่จ้ะ 1267 01:26:21,071 --> 01:26:21,947 ‪แล้วเจอกันนะ 1268 01:26:27,369 --> 01:26:29,079 ‪เธอให้เบอร์โทรฉัน 1269 01:26:30,456 --> 01:26:31,832 ‪เธอให้เบอร์โทรฉัน 1270 01:26:32,875 --> 01:26:37,213 ‪ให้ตายสิ ฉันควรส่งอีโมจิให้เธอไหมเนี่ย ‪คนเขาทำกันไหม 1271 01:26:44,011 --> 01:26:45,304 ‪แล้วไงต่อเนี่ย 1272 01:26:46,138 --> 01:26:48,515 ‪ไม่รู้สิ ต้องคิดว่าจะเอาไงต่อดี 1273 01:26:49,183 --> 01:26:51,727 ‪- ฉันจะคิดถึงนายนะ พวก ‪- ฉันจะคิดถึงนายเหมือนกัน 1274 01:26:52,519 --> 01:26:55,105 ‪ไง! พร้อมกลับบ้านกันรึยัง 1275 01:26:56,315 --> 01:26:57,233 ‪หมายความว่าไงครับ 1276 01:26:58,943 --> 01:27:03,113 ‪วิล ฉันอยากให้เธอไปอยู่ที่บ้านกับพวกเราจริงๆ 1277 01:27:04,198 --> 01:27:06,158 ‪ถ้าเธออยากไปนะ 1278 01:27:07,618 --> 01:27:10,788 ‪- จริงเหรอครับ ‪- แปลว่าเราเป็นญาติกันจริงๆ แล้วเหรอ 1279 01:27:10,871 --> 01:27:13,332 ‪ไม่ใช่ พวกเธอเป็นพี่น้องกัน 1280 01:27:14,541 --> 01:27:15,876 ‪ไปครับ! 1281 01:27:15,960 --> 01:27:17,753 ‪ไปครับ! ขอบคุณนะครับ 1282 01:27:17,836 --> 01:27:19,797 ‪โอ้พระเจ้า ขอบคุณมากครับ 1283 01:27:26,428 --> 01:27:28,639 ‪ในที่สุดก็เจอที่ที่จะเป็นตัวฉัน 1284 01:27:29,139 --> 01:27:31,267 ‪ในที่สุดฉันก็รู้ว่าฉันดีเกินพอ 1285 01:27:31,350 --> 01:27:33,727 ‪ที่รัก เรื่องนั้นไม่เคยต้องสงสัยเลย 1286 01:27:33,811 --> 01:27:36,438 ‪ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 1287 01:27:37,815 --> 01:27:40,359 ‪ฉันต้องปล่อยมันไปซะบ้าง 1288 01:27:40,442 --> 01:27:42,778 ‪พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ว่าเราสองคนเหมือนกัน 1289 01:27:42,861 --> 01:27:44,989 ‪ความรักคือสิ่งเดียวที่เราต้องการ 1290 01:27:45,072 --> 01:27:47,950 ‪จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป 1291 01:27:48,033 --> 01:27:50,703 ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1292 01:27:50,786 --> 01:27:53,372 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1293 01:27:53,455 --> 01:27:56,667 ‪ใช่ ใช่ ในที่ที่ฉันอยากอยู่ 1294 01:27:56,750 --> 01:28:00,713 ‪ฉันไม่อยากจากไปเลย 1295 01:28:00,796 --> 01:28:04,174 ‪ไม่มีอะไร ไม่มีอะไร 1296 01:28:05,217 --> 01:28:07,678 ‪ไม่มีอะไรดีกว่านี้แล้ว 1297 01:28:07,761 --> 01:28:09,972 ‪เรารู้สึกดี เต้นไปตามจังหวะ 1298 01:28:10,055 --> 01:28:13,934 ‪ตลอดทั้งชีวิตที่เราอยู่ด้วยกัน 1299 01:28:14,018 --> 01:28:17,771 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุด นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว! 1300 01:28:19,023 --> 01:28:23,235 ‪เราอยู่กลางแสงไฟ ‪ขยับตามจังหวะของชีวิตเราต่อไป 1301 01:28:26,822 --> 01:28:29,867 ‪นี่คือสิ่งที่ดีที่สุดแล้ว! 1302 01:28:31,035 --> 01:28:32,745 ‪ดีที่สุดแล้ว! 1303 01:28:33,787 --> 01:28:35,456 ‪ดีที่สุดแล้ว! 1304 01:28:36,790 --> 01:28:41,378 ‪ดีที่สุดแล้ว! ดีที่สุดเลย! 1305 01:28:43,589 --> 01:28:44,548 ‪เข้าประจำที่ 1306 01:28:55,309 --> 01:28:58,354 ‪หวังว่าเรากำลังเพิ่มภาพหลุดเข้าไปอยู่นะ โอเค 1307 01:29:01,815 --> 01:29:05,736 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอนอนที่ไหน เรียกที่ใดว่าบ้าน 1308 01:29:05,819 --> 01:29:10,324 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอกินที่ไหน คุยโทรศัพท์ที่ใดบ้าง 1309 01:29:10,407 --> 01:29:14,036 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีแม่ครัว พ่อบ้าน หรือแม่บ้านไหม 1310 01:29:14,119 --> 01:29:18,916 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีสนามหญ้าหรือเปลญวนในร่มไหม 1311 01:29:18,999 --> 01:29:21,168 ‪- วิล ‪- พวก 1312 01:29:22,086 --> 01:29:22,961 ‪ไปกันเถอะ 1313 01:29:23,045 --> 01:29:27,383 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีที่หลบภัยหรือที่ซ่อนตัวหรือไม่ 1314 01:29:27,466 --> 01:29:31,804 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธออยู่กับเพื่อนที่บอกความลับได้ไหม 1315 01:29:31,887 --> 01:29:35,849 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอมีครอบครัว ‪และเจอแม่หรือพ่อหรือไม่ 1316 01:29:35,933 --> 01:29:40,145 ‪ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกถึงความรักหรือเปล่า ‪แต่เชื่อว่าเธอก็อยากรู้สึกได้ 1317 01:29:40,229 --> 01:29:44,441 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1318 01:29:44,525 --> 01:29:49,613 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1319 01:29:49,696 --> 01:29:53,617 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1320 01:29:53,700 --> 01:29:58,205 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1321 01:29:58,288 --> 01:30:02,543 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 1322 01:30:02,626 --> 01:30:06,505 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1323 01:30:06,588 --> 01:30:11,301 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่าอะวีกะเวย์ ‪เหมือนการที่พวกนายกำลังเอาเวลาเจ็ด… 1324 01:30:11,385 --> 01:30:13,262 ‪ไม่ใช่ มันอ่านว่า… แป๊บนะ 1325 01:30:17,433 --> 01:30:18,976 ‪และของแถมคือ หนึ่ง สอง 1326 01:30:25,065 --> 01:30:26,608 ‪ไม่เลวนี่ ฉันจะทำอีกที 1327 01:30:26,692 --> 01:30:27,693 ‪ส่งมาเลย! 1328 01:30:31,822 --> 01:30:35,451 ‪ฉันรู้แค่มันบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องให้ทุกคนอาศัย 1329 01:30:36,076 --> 01:30:39,830 ‪ฉันรู้แค่ว่ามีที่ดินมากมายให้เราวิ่งเล่นได้ 1330 01:30:40,414 --> 01:30:44,293 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธอต้องการความรักและฉันมีครอบครัว 1331 01:30:44,376 --> 01:30:48,672 ‪ฉันรู้แค่ว่าเธออยู่ตัวคนเดียว ‪งั้นก็ไปกับฉันดีกว่าไหม 1332 01:30:48,755 --> 01:30:52,926 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1333 01:30:53,010 --> 01:30:58,015 ‪ไปสิไปกับฉัน ไปบ้านพ่อฉันกัน 1334 01:30:58,098 --> 01:31:02,060 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1335 01:31:02,144 --> 01:31:06,315 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1336 01:31:06,398 --> 01:31:10,986 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ ทัชดาวน์! 1337 01:31:11,069 --> 01:31:15,324 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1338 01:31:16,033 --> 01:31:17,534 ‪ไปกันเถอะ 1339 01:31:17,618 --> 01:31:20,871 ‪- รอฉันด้วย นี่เป็นของนายทั้งคู่ ‪- โอเค 1340 01:31:20,954 --> 01:31:23,081 ‪ของนายทั้งคู่ รัดให้แน่นอีก 1341 01:31:25,667 --> 01:31:28,545 ‪- แบบนี้ไม่ใช่แล้ว ‪- ครึ่งแรกน่ะดี 1342 01:31:28,629 --> 01:31:31,465 ‪- ครึ่งแรกน่ะดี ‪- คงเอาไปทำเป็นหนังไม่ได้หรอก 1343 01:31:31,548 --> 01:31:36,637 ‪เลิศ! ตอนนี้ฉันอยู่ในหนังเพลงเต้นรำ ‪ไม่อยากจะเชื่อเลย 1344 01:31:39,723 --> 01:31:44,353 ‪- อยากให้ฉันคายออกมาไหม ‪- เธอควรคาย แคทเธอรีนไม่เป็นมืออาชีพเลย 1345 01:31:45,270 --> 01:31:46,313 ‪นิ่งๆ นะ! 1346 01:31:47,731 --> 01:31:49,858 ‪นิ่งๆ นะ! ผู้ควบคุมกล้อง! 1347 01:31:49,942 --> 01:31:54,071 ‪ฉันชอบเบาะเด้งมาตลอด ‪ใช่ ฌอน เพราะฉันชอบมันมาก 1348 01:31:54,154 --> 01:31:57,282 ‪อันนั้นไม่ได้อยู่ในบท อาจตัดออกได้ 1349 01:32:17,010 --> 01:32:18,845 ‪- เพรสลีย์! ‪- เป็นเทคที่ดีที่สุดของฉันนะ! 1350 01:32:18,929 --> 01:32:20,889 ‪- เข้าไปข้างในเลย! ‪- นั่นเป็นเทคที่ดีที่สุดของฉัน! 1351 01:32:22,933 --> 01:32:25,936 ‪เข้าไปข้างในเลย นั่นคือออสการ์ของฉัน! 1352 01:32:27,604 --> 01:32:29,940 ‪ฌอนทำตัวน่ารังเกียจสุดๆ เทคหนึ่ง 1353 01:32:32,859 --> 01:32:34,319 ‪ฉันดูไม่จืดเลย 1354 01:32:36,738 --> 01:32:40,909 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1355 01:32:40,993 --> 01:32:44,871 ‪มันเป็นบ้านหลังใหญ่ที่มีห้องมากมาย 1356 01:32:44,955 --> 01:32:49,459 ‪มีโต๊ะตัวใหญ่ที่มีอาหารมากมาย 1357 01:32:49,543 --> 01:32:53,589 ‪มีสนามขนาดใหญ่ที่เราเล่นฟุตบอลได้ 1358 01:32:53,672 --> 01:32:58,051 ‪บ้านหลังใหญ่ คือบ้านพ่อฉันเอง 1359 01:33:00,929 --> 01:33:01,972 ‪ที่นี่คลาสสิกสุดๆ 1360 01:33:02,973 --> 01:33:05,434 ‪คำนี้มันใช่เหรอ 1361 01:33:13,775 --> 01:33:14,901 ‪เอาใหม่ได้ไหม 1362 01:34:32,729 --> 01:34:37,734 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล