1
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:40,498 --> 00:00:46,004
Her om dagen så jeg et reiseprogram på TV.
Det handlet om Irland.
3
00:00:47,547 --> 00:00:50,425
-Jeg hadde vært interessert.
-Det er så vakkert.
4
00:00:50,592 --> 00:00:54,137
Og de viste filmer av folk
som danset Riverdance.
5
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
-Å, ja. Ja!
-Husker du det?
6
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
Det er så rart.
7
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
Kroppene deres er så rette,
og beina helt ville.
8
00:01:04,064 --> 00:01:05,565
Overkroppen er rett,
9
00:01:05,648 --> 00:01:08,068
-og underkroppen er...
-Og underkroppen...
10
00:01:09,819 --> 00:01:11,654
-Så du liker det, Sarah?
-Ja.
11
00:01:12,655 --> 00:01:14,616
De er nok veldig sterke.
12
00:01:15,116 --> 00:01:18,536
Jeg burde like det fordi jeg er irsk,
men jeg er ikke fan.
13
00:01:18,953 --> 00:01:21,664
-Har du tatt en DNA-test?
-Nei.
14
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
Du vet det settet hvor du spytter i røret
15
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
og sender det inn,
så kan de se hvor du kommer fra.
16
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
Må du ikke stikke deg til blods?
17
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Du må ikke å gi blod.
18
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
Du sender den, og resultatene kommer fort.
19
00:01:35,303 --> 00:01:37,722
Og jeg sa jeg er irsk, det visste jeg.
20
00:01:37,806 --> 00:01:43,144
Jeg fant ut at jeg er 96 % irsk, walisisk,
21
00:01:43,228 --> 00:01:47,857
og så er jeg tre prosent Finland,
Nordvest-Russland,
22
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
og én prosent Senegal, Gambia.
23
00:01:52,570 --> 00:01:53,863
Vet du hvor det er?
24
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
Vest-Afrika.
25
00:01:55,406 --> 00:01:58,243
-Hva?
-Jeg er fra Vest-Afrika!
26
00:01:58,326 --> 00:02:00,411
-Kan du tro det?
-Det er sprøtt!
27
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
-Du bør ta en.
-Oi!
28
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
-Jeg kunne prøvd det.
-Ja.
29
00:02:06,459 --> 00:02:10,004
Jeg vet ikke noe om familien min,
men jeg ser visst irsk ut.
30
00:02:10,088 --> 00:02:11,381
Du ser irsk ut.
31
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
-Syns du det?
-Ja.
32
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Kanskje vi er irske søstre.
33
00:02:15,635 --> 00:02:20,431
Kanskje vi er irske
vest-afrikanske søstre.
34
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
Ja, jeg kunne prøvd det.
35
00:02:33,236 --> 00:02:37,991
Dette er akrylmalingen vi har nå,
og her er all temperamalingen.
36
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
I et klasserom anbefaler jeg alltid
temperamalingen.
37
00:02:41,452 --> 00:02:45,331
Akrylen er vakker, og begge
er vannbaserte. De er ikke giftige.
38
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
Og hva heter han?
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
-Han heter Ryan.
-Ryan?
40
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
Ja.
41
00:02:53,298 --> 00:02:54,507
Å vaske bort akryl...
42
00:02:54,591 --> 00:02:57,886
Den får en vakker glans
når den har tørket,
43
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
men jeg liker tempera.
44
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
Han ba meg ut på date.
45
00:03:00,805 --> 00:03:04,809
Vi skriver alt til hverandre
på Post-it-lapper,
46
00:03:04,893 --> 00:03:09,272
så han klistret en lapp på skapet mitt
og ba meg ut på date.
47
00:03:11,357 --> 00:03:14,068
Konsistensen er som pudding nå,
48
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
men om du tilsetter litt vann,
blir den som tykk fløte.
49
00:03:18,907 --> 00:03:22,243
Fant du ham,
viste lappen og sa "ja"? Eller...
50
00:03:22,327 --> 00:03:24,412
-Jeg skrev på lappen.
-Du skrev det...
51
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
-Ja.
-...og hang den på skapet hans?
52
00:03:39,636 --> 00:03:41,721
Start med å ri i sirkel.
53
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Ja. Fortsett.
54
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
Bra.
55
00:03:47,602 --> 00:03:49,979
Lag en bredere sirkel.
Få henne ut. Ja.
56
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
Da får du mer plass. Bra.
57
00:03:56,152 --> 00:03:58,863
-Du var flink i dag.
-Takk.
58
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
Du bør fortsette
å tenke på holdningen din.
59
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
Ikke sant?
60
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
Og selvtilliten din.
61
00:04:06,287 --> 00:04:08,623
Er du selvsikker, er Willow selvsikker.
62
00:04:08,706 --> 00:04:12,126
Hun er ei veldig intuitiv jente.
Hun føler energien din...
63
00:04:12,210 --> 00:04:15,421
-Ja.
-...så du bør være i harmoni med henne.
64
00:04:15,505 --> 00:04:19,759
Jeg ser at du ser mye ned.
Hold blikket hevet og se hvor du rir.
65
00:04:19,842 --> 00:04:22,262
Det blir viktig når du begynner å hoppe.
66
00:04:22,345 --> 00:04:25,098
Jeg rir western, så jeg skal ikke hoppe.
67
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
Vel, Willow er opplært i engelsk.
Jeg red henne engelsk.
68
00:04:29,602 --> 00:04:33,106
-Jeg skal holde meg til western.
-Hun liker den stilen.
69
00:04:33,189 --> 00:04:35,566
-Tror du vil like det også.
-Jeg tror...
70
00:04:35,650 --> 00:04:37,944
-Mamma er her.
-Allsidighet er bra.
71
00:04:38,027 --> 00:04:39,445
-Beklager. Jeg går.
-Ok.
72
00:04:39,529 --> 00:04:40,947
-Ok, ha det.
-Ha det!
73
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
Ekkymose tyder på at hun har kjempet.
74
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
Stakkars jente.
75
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
Er du seriøs?
76
00:05:24,532 --> 00:05:27,452
-Hva? Det gir meg grøsninger.
-Grøsninger?
77
00:05:28,745 --> 00:05:32,832
Darren, du drepte demonen Scox
på et skittent bensinstasjontoalett,
78
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
men dette er for mye?
79
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
-Det var annerledes.
-Jaha?
80
00:05:36,169 --> 00:05:40,006
-Og hvem sier "grøsninger"?
-Glemte at vi ikke skal føle noe.
81
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
Fortsett. Vær så god.
82
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
Bingo.
83
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
Hades' merke.
84
00:05:56,230 --> 00:05:58,399
-Hei, Sarah.
-Hei.
85
00:05:59,817 --> 00:06:01,778
Hva er dette? Purgatory?
86
00:06:01,861 --> 00:06:04,030
Ja. Jeg slapper av litt etter jobb.
87
00:06:05,156 --> 00:06:07,575
-Lager en ankellenke.
-Stilig.
88
00:06:08,493 --> 00:06:10,828
Brians nye romkamerat er singel.
89
00:06:12,330 --> 00:06:14,248
Kanskje vi kan gå ut en kveld?
90
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
Kanskje.
91
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
Greit. Ha det gøy.
92
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
Du også.
93
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
De tapper offerets livskraft.
94
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
Kom igjen, hjelp meg.
95
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
-Jeg visste det.
-En seerske.
96
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Hun jobbet nok for Dee.
97
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Spørsmålet er hvem Dee jobber for?
98
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
LAGET AV LANCE DORADO
99
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
Sarah?
100
00:08:07,612 --> 00:08:08,529
Sarah?
101
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
Beklager.
102
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Gratulerer med dagen!
103
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
Joan!
104
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
-Det gjorde du ikke!
-Jo!
105
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
Jeg gleder meg til å prøve.
106
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
Hvordan skal du feire i kveld?
107
00:09:57,972 --> 00:10:02,059
Jeg tror jeg bare skal ut
med noen venner fra Zumba-kurset.
108
00:10:03,978 --> 00:10:05,688
Du fortjener å kose deg.
109
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
Takk, Joan.
110
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
Great Lengths. Det er Joan.
111
00:10:18,868 --> 00:10:19,702
Hallo?
112
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Hallo?
113
00:10:23,831 --> 00:10:26,876
-Greit. Nei, ikke... Jeg vet det.
-Nei. Ikke mønster.
114
00:10:26,959 --> 00:10:30,129
Ok, ikke for bråkete.
Her har vi noen varmere farger.
115
00:10:30,212 --> 00:10:33,591
-Røde og rosa, og...
-Jeg har røde. Jeg vil ikke ha røde.
116
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Eller gule.
117
00:10:35,551 --> 00:10:38,054
-Dette er julestoff. Ikke se på dem.
-Ok.
118
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
Oransje, vi har en fin oransje her borte.
119
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
Ligner en ringblomst.
120
00:10:44,352 --> 00:10:45,561
Ikke verst.
121
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
Vi har disse.
122
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
Vi har disse,
en slags gyllen ferskenfarge.
123
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
Det er pent, men stoffet rynker.
124
00:10:52,526 --> 00:10:54,153
-Er det for rynkete?
-Ja.
125
00:10:54,862 --> 00:10:58,199
Dette blir aldri rynkete.
Det er litt mørkere, mer mur...
126
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
Du ville ikke ha rødt. Men...
127
00:11:00,534 --> 00:11:02,078
Å, dette er fargen.
128
00:11:02,495 --> 00:11:04,622
Ja, fersken. Den har riktig energi.
129
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
Har farger energi?
130
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
Å, absolutt. Alle farger har energi.
131
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
-Og denne er veldig beskyttende.
-Ja?
132
00:11:13,255 --> 00:11:17,510
Ja, det er bra for firmaet mitt.
Det gjør kundene mine rolige.
133
00:11:17,927 --> 00:11:18,761
Kult.
134
00:11:19,011 --> 00:11:22,014
Jeg har en tarotvirksomhet.
Jeg leser kort.
135
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
Og jeg spår i kaffegrut.
136
00:11:24,475 --> 00:11:26,811
Har du en mann?
137
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
-Nei.
-Ingen kjæreste?
138
00:11:29,563 --> 00:11:31,482
Nei? Det bør komme til meg.
139
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
Du får rabatt. Her.
140
00:11:35,069 --> 00:11:36,278
Her er kortet mitt.
141
00:11:36,696 --> 00:11:37,905
Jøss!
142
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
Lukt på den.
143
00:11:41,659 --> 00:11:43,369
Denne er også beskyttende.
144
00:11:44,954 --> 00:11:47,581
-Kult. Takk.
-Ja.
145
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
-Dette, da?
-Ja.
146
00:11:50,543 --> 00:11:51,544
Åtte meter.
147
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
Great Lengths. Det er Joan.
148
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
Hallo?
149
00:11:59,802 --> 00:12:02,513
En litt mindre sirkel. Sånn, ja.
150
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
Hold ryggen rett. Du krummer ryggen litt.
151
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
-Sånn, ja.
-Holdning.
152
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
Der har du fin holdning.
153
00:12:10,980 --> 00:12:14,859
Har du kontroll,
eller er det fortsatt hesten som styrer?
154
00:12:15,025 --> 00:12:16,652
Ja, jeg tror jeg har henne.
155
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
Å, tror du?
156
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
-Jeg har henne.
-Bra.
157
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
-Sånn, ja.
-Greit.
158
00:12:23,409 --> 00:12:24,368
Vi er ferdige.
159
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Bra jobbet.
160
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
-Hei.
-Å, hei.
161
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
Hei, kjære.
162
00:12:36,881 --> 00:12:39,842
Emma, jeg så at du var
litt distrahert i dag.
163
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Her. Jeg tar den. Bare...
164
00:12:42,303 --> 00:12:44,597
Ville bare minne om hvor viktig det er
165
00:12:44,680 --> 00:12:47,308
å holde kontakten med Willow.
Er du distrahert,
166
00:12:47,391 --> 00:12:50,519
-ser du rundt deg... Da skjer det ulykker.
-Ja.
167
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
Jeg fikk melding fra mamma, så jeg...
168
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
Ok... Jeg tar av seletøyet.
169
00:12:54,732 --> 00:12:57,860
-Ok, flott.
-Ok. Gratulerer med dagen!
170
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
Gratulerer med dagen, vakre.
171
00:13:00,404 --> 00:13:01,906
Se hva jeg lagde til deg.
172
00:13:03,324 --> 00:13:04,825
Se hva jeg lagde til deg!
173
00:13:05,284 --> 00:13:06,744
Er den pen?
174
00:13:07,495 --> 00:13:13,584
Vi fester den i håret ditt. Skal vi se.
Vi fester den der.
175
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Ble ikke det fint?
176
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
-Hei, Sarah?
-Så fin du er.
177
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
Hei, Cheryl! Joe.
178
00:13:18,214 --> 00:13:21,133
-Hei.
-Jeg har lagd en flette til Willow
179
00:13:21,217 --> 00:13:23,177
fordi vi har samme bursdag.
180
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
Så vi har bursdag i dag.
181
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
-Ok.
-Ja. Det ser kult ut.
182
00:13:27,223 --> 00:13:30,684
Vel, vi vil ikke oppholde deg.
Jeg kan ta av seletøyet.
183
00:13:30,768 --> 00:13:32,603
-Jeg kan ta det.
-Jeg tar det.
184
00:13:32,686 --> 00:13:35,856
Få deg litt vann. Du ser tørst ut.
Gå og unn deg noe.
185
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
-Ok.
-Ok.
186
00:13:38,567 --> 00:13:41,320
-Gratulerer med dagen, Willow!
-Greit. Vi ses.
187
00:13:42,029 --> 00:13:44,532
Klapp, steg!
188
00:13:44,782 --> 00:13:47,660
Da starter vi. Vi skal bli sexy.
Er dere klare?
189
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
Vær sexy. Kom igjen.
190
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
Cha-cha, tilbake. Og cha-cha, tilbake.
191
00:13:53,791 --> 00:13:57,211
Sexy! Kom igjen. Cha-cha-cha. Du er sexy!
192
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
Grapevine! Høyt klapp, lav krump.
193
00:14:00,464 --> 00:14:02,466
Kom igjen. Grapevine!
194
00:14:02,550 --> 00:14:05,469
Høyt klapp, lav krump. Så klasker vi!
195
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
Veldig bra! Ja!
196
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
Veldig bra!
197
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Hei, Julie.
198
00:14:28,659 --> 00:14:30,286
-Hei.
-Takk for en bra time!
199
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
-Du var så flink. Bra energi.
-Takk.
200
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Hva skal du i kveld? Har du planer?
201
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
Nei. Jeg vet ikke. Skal kanskje ut
med noen venner, eller... du vet.
202
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
-Kult.
-Ja. Kult.
203
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
Kult. Ok?
204
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
-Vi ses neste uke.
-Ok.
205
00:14:46,010 --> 00:14:47,261
-Ok. Ha det.
-Ha det.
206
00:14:53,392 --> 00:14:57,313
-Agatha. Ikke! Det er Darren.
-Ikke hør på ham. Han er en klon.
207
00:14:57,813 --> 00:14:59,815
Jeg er Darren, den ekte Darren.
208
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
Nei, vent!
209
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
Du er alltid ti minutter for sen,
selv om det ikke er kø.
210
00:15:04,153 --> 00:15:06,655
Du spiser middag kl. fem.
Når du er nervøs,
211
00:15:06,739 --> 00:15:08,616
får du en søt rynke på haken.
212
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Sa du at jeg er søt?
213
00:15:11,744 --> 00:15:15,080
Jeg mente liten.
Jeg mente ikke søt. Jeg mente liten.
214
00:15:15,289 --> 00:15:17,791
Han vil forføre deg.
Han er en demonklon!
215
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
Fort, Agatha, tenk!
216
00:15:19,919 --> 00:15:20,920
Pokker!
217
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
Snakker...
218
00:15:24,757 --> 00:15:26,008
...om sola.
219
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
Hades. Jeg burde visst det.
220
00:15:31,722 --> 00:15:33,349
Å. Klokken tikker, vennen.
221
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
DNANU
LES DETTE FØR DU STARTER!
222
00:15:35,309 --> 00:15:36,977
Du har én sølvkule...
223
00:15:38,145 --> 00:15:42,608
...to mål og tre sekunder på deg
før profetien oppfylles.
224
00:15:43,692 --> 00:15:46,487
-Nå utsetter vi det ikke lenger...
-Sarah. Hei.
225
00:15:46,570 --> 00:15:49,239
-...la spillet begynne.
-Hei.
226
00:15:49,323 --> 00:15:51,617
Du er her. Trodde du skulle ut og feire.
227
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
Å, det ble ikke noe av.
228
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
Så du skal sitte her
og lage flere ankellenker?
229
00:15:58,290 --> 00:15:59,375
Det er fletter.
230
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
Hei.
231
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
Vi bør gjøre noe. For å feire.
232
00:16:07,383 --> 00:16:08,217
Det går bra.
233
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
-Det er sent.
-Ja. Det er det.
234
00:16:10,594 --> 00:16:13,097
Den er 20:30. Kom igjen, vi feirer.
235
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
Kan du ikke be romkameraten din?
236
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
Ja. Men han er nok opptatt i kveld.
237
00:16:18,811 --> 00:16:20,020
Send en melding.
238
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Ja.
239
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
Dette blir bra.
240
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
-Ja!
-Greit.
241
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Vil du kle på deg?
242
00:16:30,364 --> 00:16:31,365
Greit.
243
00:16:32,116 --> 00:16:36,370
-Jeg har alternativer.
-Jeg tenkte jeg kunne bruke denne.
244
00:16:36,662 --> 00:16:39,873
Ja. Jeg liker midjen.
245
00:16:40,457 --> 00:16:43,919
Gå for noe mer sexy.
Vis frem kroppen. Det gjør du aldri.
246
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
Jeg har en kjole som...
247
00:16:52,928 --> 00:16:54,013
...var bestemors.
248
00:16:54,096 --> 00:16:55,639
Den er veldig fin.
249
00:16:56,056 --> 00:16:58,976
Kjedelig om den blir ødelagt.
Det kan gå vilt for seg i kveld.
250
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Greit.
251
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
La oss prøve noe mer moderne.
252
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Kanskje denne?
253
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
Ok.
254
00:17:15,993 --> 00:17:17,494
-Er disse greie?
-Ja.
255
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
-Ok.
-Se på meg. Du ser flott ut.
256
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
-Ser jeg bra ut?
-Perfekt.
257
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
-Hold luggen slik.
-Ok.
258
00:17:25,419 --> 00:17:26,712
-Hei.
-Hva skjer?
259
00:17:26,795 --> 00:17:27,838
Hei, hva skjer?
260
00:17:27,921 --> 00:17:30,049
-Hvordan går det?
-Bra. Med deg?
261
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
-Bra.
-Han er så grei.
262
00:17:31,467 --> 00:17:35,054
-Takk for invitasjonen.
-Sarah, Darren. Darren, det er Sarah.
263
00:17:35,137 --> 00:17:36,430
-Å.
-Hei.
264
00:17:36,513 --> 00:17:37,639
-Hei.
-Darren.
265
00:17:38,057 --> 00:17:40,809
Herregud. Hvorfor sa du ikke noe?
266
00:17:40,893 --> 00:17:44,563
Jeg kan ikke tro at du heter Darren,
som i Purgatory.
267
00:17:44,646 --> 00:17:47,733
Å, ja. Jeg har ikke sett den,
men kjenner til den.
268
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
Det er hovedpersonens navn.
269
00:17:50,235 --> 00:17:52,780
-Kanskje du skal droppe det.
-Det er favorittserien min.
270
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Kult. Ja.
271
00:17:54,239 --> 00:17:55,074
Noe å drikke?
272
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
Ja. Veldig gjerne.
273
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
Vi kan røyke joints.
274
00:17:57,868 --> 00:18:00,871
Jeg begynner med drinken
og ser hvordan det går.
275
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
Ja. Vær så god.
276
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Jeg liker kjolen din.
277
00:18:04,875 --> 00:18:07,753
Å. Jeg liker skjorta di.
278
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
Takk, det er en...
279
00:18:09,713 --> 00:18:10,631
Vel, en genser.
280
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
Den er fin.
281
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
Takk. Ja, kjolen din har en fin farge.
282
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
Vi har ikke musikk.
Vi kan høre på musikken min.
283
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Ja. Eller hva som helst.
284
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
-Sett på musikken din. Den er bra.
-Råbra.
285
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Dette er fjerde låt.
286
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Ja. Hvor mange låter er det?
287
00:18:35,489 --> 00:18:38,242
Tolv totalt.
Derfor heter det A Baker's Dozen.
288
00:18:38,742 --> 00:18:40,160
Det er et konseptalbum.
289
00:18:41,829 --> 00:18:43,413
Riktig. Da er det vel 13?
290
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
Er det en bonuslåt eller noe?
291
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
Nei. "Baker's Dozen." Ett dusin er 12.
292
00:18:48,961 --> 00:18:52,673
Ja, det er et konseptalbum. Som jeg sa.
293
00:18:52,840 --> 00:18:55,217
Har dere vært på et bakeri?
294
00:18:55,300 --> 00:18:58,595
Ja. Selvfølgelig har vi vært på et bakeri.
295
00:18:59,596 --> 00:19:02,349
Da vet dere at "baker's dozen" er 13.
296
00:19:02,933 --> 00:19:05,227
-Det er et konseptalbum.
-Glem albumet.
297
00:19:05,310 --> 00:19:09,398
Jeg snakker om at når du bestiller
tolv av noe på bakeriet, ett dusin,
298
00:19:09,481 --> 00:19:12,734
får du en ekstra som en belønning.
Som om du var flink.
299
00:19:12,818 --> 00:19:15,070
-Hvilket bakeri?
-Alle bakerier.
300
00:19:15,154 --> 00:19:17,865
Å. Jeg skjønner. Men det er semantikk.
301
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
Det er fint å være ute av huset
302
00:19:22,077 --> 00:19:28,125
og henge med
og snakke med en kvinne igjen.
303
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
Jeg føler at jeg begynner
å føle meg som meg selv igjen.
304
00:19:34,214 --> 00:19:39,720
Når du er i et forhold, er alt så styrt
av hva partneren gjør, ikke sant?
305
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
-Ja.
-Dette høres rart ut,
306
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
men eksen min valgte klær til meg.
307
00:19:47,186 --> 00:19:50,439
Ja. Gikk jeg ut av rommet
med det jeg ville gå med,
308
00:19:50,522 --> 00:19:53,150
skrek hun til meg:
"Gå tilbake og ta på
309
00:19:53,442 --> 00:19:54,985
antrekket jeg valgte ut."
310
00:19:55,861 --> 00:19:59,531
Jeg gikk kledd i lilla hele tiden.
311
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
Og jeg hadde brune lærarmbånd.
312
00:20:02,868 --> 00:20:05,454
Jeg bare: "Hvorfor har jeg på ti armbånd?"
313
00:20:05,537 --> 00:20:08,874
Jeg liker ikke smykker.
Jeg brukte ikke smykker i oppveksten,
314
00:20:08,957 --> 00:20:10,626
iallfall ikke brunt lær.
315
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
Hun kalte meg aldri kjæresten sin.
316
00:20:14,171 --> 00:20:18,300
Vi datet i to og et halvt år,
og hun kalte meg aldri kjæresten sin.
317
00:20:18,383 --> 00:20:21,803
Jeg ble med henne på gjenforeningsfester
og møtte familien,
318
00:20:21,887 --> 00:20:24,264
og hun sa: "Dette er Darren, min venn."
319
00:20:24,348 --> 00:20:25,599
Herregud.
320
00:20:26,225 --> 00:20:30,229
Det fikk meg til å føle meg helt dritt.
Vi hadde vært sammen så...
321
00:20:31,063 --> 00:20:32,439
Hei. Du...
322
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
Å! Beklager.
323
00:20:36,985 --> 00:20:41,406
Jeg fikk høre at jeg hadde talefeil
Men nå er det tale-tastisk
324
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
Hei, søta, hvor skal du?
325
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
Jeg vil bare ha en gelé-shot til
326
00:20:45,786 --> 00:20:48,830
Ja jeg har regnbuestrøssel
Med kjeks
327
00:20:48,956 --> 00:20:51,166
Når jeg snakker
Rimer jeg på refleks
328
00:20:57,881 --> 00:20:58,715
Kom inn.
329
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Hei.
330
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Går det bra?
331
00:21:04,012 --> 00:21:07,474
-Unnskyld, dette skjer av og til.
-Ikke si unnskyld.
332
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Går det bra?
333
00:21:08,892 --> 00:21:10,060
Ødela jeg det?
334
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
Nei. Kom igjen, det er sexy.
335
00:21:13,063 --> 00:21:15,274
Det er punk-rock. Legg hodet bakover.
336
00:21:15,357 --> 00:21:17,359
-Tror det stopper blødningen.
-Ok.
337
00:21:17,442 --> 00:21:22,614
Ok. Jeg går ut igjen.
Ta deg god tid, men gratulerer med dagen.
338
00:21:29,746 --> 00:21:36,545
Jeg tror kanskje ikke hun går ut
med folk så ofte, men hun er så snill.
339
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
Det er greit for meg.
340
00:21:38,046 --> 00:21:42,259
Det er fint å henge
med noen som er snille.
341
00:21:44,511 --> 00:21:46,513
-Det er virkelig...
-Men hun går i søvne.
342
00:21:58,150 --> 00:22:00,986
Herregud. Dette er fantastisk.
343
00:22:15,709 --> 00:22:16,835
-Mage...
-Zumba?
344
00:22:16,918 --> 00:22:18,879
Magedans med...
345
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
-Tror det er Zumba.
-...kentaurer.
346
00:22:32,142 --> 00:22:34,686
-Jeg elsker vann.
-Vann er godt.
347
00:22:34,770 --> 00:22:36,146
Ja. Vann er godt.
348
00:22:43,862 --> 00:22:45,113
Skyssen min er her.
349
00:22:45,655 --> 00:22:49,910
Jeg lar bilen stå og sitter på med noen,
for jeg bør ikke kjøre.
350
00:22:50,702 --> 00:22:52,037
-Ok.
-Ja.
351
00:23:01,088 --> 00:23:03,548
Tusen takk.
352
00:23:04,216 --> 00:23:07,761
-Bilen min er trygg her?
-Ja, garasjen kan låses.
353
00:23:08,970 --> 00:23:10,222
Gratulerer med dagen.
354
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
-Takk.
-Ja.
355
00:23:18,980 --> 00:23:21,900
Takk for at jeg fikk dele den med deg.
Jeg likte det.
356
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
-Absolutt.
-Ja.
357
00:23:26,446 --> 00:23:28,115
Det var hyggelig å møte deg.
358
00:23:28,740 --> 00:23:29,991
Deg også.
359
00:23:31,576 --> 00:23:35,080
-Håper vi ses?
-Absolutt.
360
00:23:36,373 --> 00:23:38,834
-Greit. Ha det.
-Ha det.
361
00:24:40,854 --> 00:24:41,813
Oi.
362
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
Hva i helvete?
363
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
Yo.
364
00:24:53,200 --> 00:24:54,451
Hei. God morgen.
365
00:24:55,702 --> 00:24:57,370
Å! Hei.
366
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
Hva er dette?
367
00:25:01,041 --> 00:25:02,667
Du har slått deg løs.
368
00:25:02,792 --> 00:25:04,628
Hva skjedde med veggen?
369
00:25:05,086 --> 00:25:06,379
De merkene?
370
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Jeg vet ikke.
371
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
Kanskje du skal ringe noen
før huseieren ser det.
372
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
Ok.
373
00:25:14,596 --> 00:25:17,474
-Unnskyld, jeg husker ikke...
-Det går bra.
374
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Bare fiks det.
375
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
Ha en fin dag.
376
00:25:53,843 --> 00:25:55,345
-Hei.
-Hei.
377
00:25:55,887 --> 00:25:57,305
Husker du meg fra i går?
378
00:25:57,973 --> 00:25:59,474
-Ja.
-Ja!
379
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Jeg kom for å hente bilen min,
og tenkte på deg
380
00:26:02,727 --> 00:26:05,480
og ville høre om jeg kan få nummeret ditt
381
00:26:06,022 --> 00:26:08,900
så vi kanskje kan gå ut på en date.
382
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Ja.
383
00:26:12,821 --> 00:26:13,738
-Ja?
-Ja.
384
00:26:13,822 --> 00:26:15,115
Ja. Ok.
385
00:26:16,491 --> 00:26:19,327
Ok, bra. Ja. Beklager.
Vil du taste det inn?
386
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
-Jeg taster det inn.
-Ja. Nervøs som faen.
387
00:26:22,080 --> 00:26:23,999
Har ikke gjort det på en stund...
388
00:26:24,249 --> 00:26:28,169
Alt er online nå, så det er hyggelig
å møte noen ansikt til ansikt.
389
00:26:28,253 --> 00:26:30,005
Det er noe spennende ved deg,
390
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
og jeg tenkte på deg,
og når jeg ser kjolen igjen...
391
00:26:32,799 --> 00:26:36,428
-Å.
-Den er like fin i dag.
392
00:26:36,678 --> 00:26:40,348
Ja. Jeg ringer eller tekster deg.
393
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
-Ok. Ja.
-Ok.
394
00:26:44,019 --> 00:26:45,437
Ok. Så da...
395
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
...går jeg.
396
00:26:47,772 --> 00:26:49,691
-Ok.
-Ok. Takk for dette. Ha det.
397
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
-Ok. Ha det.
-Ha det.
398
00:26:52,319 --> 00:26:53,862
Jeg elsker kunstgarnet.
399
00:26:53,945 --> 00:26:57,949
-Å, ja. Det er så kult.
-Det er så fint!
400
00:26:58,158 --> 00:27:00,368
Var du ute med Zumba-vennene i går?
401
00:27:02,245 --> 00:27:06,499
Alle kom på besøk,
og så hadde vi en liten fest.
402
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
Og jeg møtte en fyr.
403
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Sarah!
404
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
Hva?
405
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
Ja, han kom
406
00:27:15,759 --> 00:27:19,095
fordi han bor sammen med
min romkamerats kjæreste, Brian,
407
00:27:19,179 --> 00:27:20,680
så han ble med ham.
408
00:27:21,097 --> 00:27:27,228
Og vi hang hele natten
og snakket og snakket,
409
00:27:27,312 --> 00:27:29,564
og... han er så snill.
410
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
-Hva heter han?
-Han heter Darren.
411
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
Som fra Purgatory.
412
00:27:35,278 --> 00:27:36,571
-Interessant.
-Og så...
413
00:27:37,405 --> 00:27:40,575
Vel, faktisk kom han tilbake i morges
414
00:27:41,076 --> 00:27:43,536
og ba meg med ut på date.
415
00:27:43,620 --> 00:27:45,372
-Jøss!
-Som på en ekte date.
416
00:27:45,830 --> 00:27:48,041
Dette er seriøst. Han liker deg.
417
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
Jeg er glad på dine vegne.
418
00:27:55,382 --> 00:27:59,511
Å, nei, de har sendt
de rare agat-klumpene igjen.
419
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
Jeg liker ikke agatene.
Ingen kjøper dem.
420
00:28:02,597 --> 00:28:04,349
Jeg ba om runde.
421
00:28:07,268 --> 00:28:10,105
Å, nei. Joan!
422
00:28:10,605 --> 00:28:12,232
-Å, nei!
-Beklager. Det kom...
423
00:28:12,315 --> 00:28:15,402
Herregud! Jeg har litt papir. Ta dette.
424
00:28:15,985 --> 00:28:17,904
Bøy hodet fremover, det hjelper.
425
00:28:17,987 --> 00:28:19,322
-Fremover?
-Nei, frem.
426
00:28:19,406 --> 00:28:21,116
-Det stanser blødningen.
-Ok.
427
00:28:21,199 --> 00:28:25,578
Jeg beklager.
Jeg er nok dehydrert fra drikkingen.
428
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Stakkars fyr.
429
00:28:28,707 --> 00:28:29,666
...da dør du.
430
00:28:29,749 --> 00:28:31,042
Batterier på fingrene...
431
00:28:32,168 --> 00:28:33,461
Roboter i blodet.
432
00:28:36,673 --> 00:28:40,218
Great Lengths. Det er Joan.
Kan jeg hjelpe deg? Hallo?
433
00:28:41,302 --> 00:28:42,262
Hallo?
434
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
Ta en selfie til, hva?
435
00:28:44,639 --> 00:28:46,516
For Satico, teknologiens gud.
436
00:28:46,891 --> 00:28:49,352
Tretten tusen år... polarbane.
437
00:28:50,311 --> 00:28:52,397
Mens jeg venter på at noen stopper ham.
438
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
-Hei.
-Hei!
439
00:29:08,538 --> 00:29:11,124
-Hvordan går det?
-Bra. Og med deg?
440
00:29:11,207 --> 00:29:14,002
Bra. Takk for at du kom.
Det gjør henne så glad.
441
00:29:15,003 --> 00:29:17,338
-Det gjør meg glad også.
-Går det bra?
442
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
-Bra! Alt er bra.
-Ja?
443
00:29:19,883 --> 00:29:23,011
-Heather, Sarah er her!
-Kommer!
444
00:29:23,094 --> 00:29:26,139
Hun har hatt en bra uke,
ingen anfall, men om noe skjer,
445
00:29:26,222 --> 00:29:30,769
har hun medisinene i lomma og...
Bare send meg en melding.
446
00:29:30,852 --> 00:29:33,688
-Ok. Vi går nok bare en tur.
-Å. Moro!
447
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Å! Hei!
448
00:29:37,192 --> 00:29:39,194
Sarah! Hei!
449
00:29:40,069 --> 00:29:44,824
-Så fin du er!
-Du er fin. Håret ditt er så langt.
450
00:29:44,908 --> 00:29:46,451
Takk. Jeg lar det gro ut.
451
00:29:48,620 --> 00:29:49,954
Jeg lagde denne til deg.
452
00:29:50,038 --> 00:29:51,956
-Gjorde du?
-En ankellenke.
453
00:29:52,540 --> 00:29:55,627
Så moren din sa
at du fikk en ny jobb på markedet?
454
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
Det er faktisk på samme marked.
455
00:29:58,630 --> 00:30:01,508
Men jeg gledet meg til å fortelle deg det.
456
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
De flyttet meg til bakeriet.
457
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Så kult!
458
00:30:06,179 --> 00:30:07,680
-Takk.
-Baker du?
459
00:30:07,972 --> 00:30:09,933
Ja, eller, de har...
460
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
Fordi...
461
00:30:18,441 --> 00:30:21,027
Det er fordi jeg er så vennlig.
462
00:30:21,778 --> 00:30:23,696
Jeg er så glad på dine vegne.
463
00:30:23,780 --> 00:30:25,907
-Takk.
-Det er kult.
464
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
Har du kjæreste?
465
00:30:31,746 --> 00:30:33,873
Ja. På en måte.
466
00:30:35,041 --> 00:30:36,876
Jeg har en ny kjæreste.
467
00:30:37,001 --> 00:30:39,254
-Har du?
-Ja, han heter Darren.
468
00:30:39,337 --> 00:30:40,588
Han er veldig snill.
469
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
Herregud. Så kult.
470
00:30:45,969 --> 00:30:47,303
Hvilken hårfarge har han?
471
00:30:47,887 --> 00:30:49,138
Brun.
472
00:30:50,390 --> 00:30:51,599
Akkurat som Willow?
473
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
Ja, på en måte.
474
00:31:11,786 --> 00:31:13,121
Har du kjæreste?
475
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
-Ha det.
-Ha det!
476
00:31:19,419 --> 00:31:20,879
-Glad i deg.
-Glad i deg.
477
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
-Det var så gøy.
-Så gøy.
478
00:31:23,882 --> 00:31:26,175
Ok. Takk. Kom igjen, ok?
479
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
-Besøk meg i bakeriet.
-Det betyr mye for henne.
480
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
Ok, ja. Det skal jeg definitivt.
481
00:31:31,598 --> 00:31:33,433
-Ha det.
-Ha det bra, vennen.
482
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
Ha det.
483
00:32:28,112 --> 00:32:31,366
Var du i senga mi?
Hvorfor er du i senga mi?
484
00:32:32,116 --> 00:32:33,910
Jeg vil ikke snakke om det med deg.
485
00:32:35,370 --> 00:32:38,414
Beklager. Jeg vil bare sove igjen.
486
00:32:38,498 --> 00:32:41,751
Jeg vet det. Jeg forstår.
Jeg vil ikke snakke om det.
487
00:32:41,834 --> 00:32:45,546
Jeg sovnet, og da jeg våknet,
var alle bygningene forandret.
488
00:32:45,630 --> 00:32:48,383
Jeg finner ingen jeg kjenner
eller hvor jeg skal være.
489
00:32:48,466 --> 00:32:51,886
Ingenting gir mening.
Og når jeg sier det, tror folk jeg er gal,
490
00:32:51,970 --> 00:32:54,097
for det er en sprø ting å si.
Og nå tror du...
491
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Gud, du skremte meg.
492
00:33:21,082 --> 00:33:24,711
Jeg sov hos Brian, strømmen gikk.
Telefonen min døde. Alarmen ringte ikke.
493
00:33:24,794 --> 00:33:25,962
Nå er jeg ferdig.
494
00:33:26,045 --> 00:33:28,881
Jeg trodde du var her.
Jeg hørte dere i går.
495
00:33:28,965 --> 00:33:30,842
Hva? Vi var hos Brian hele kvelden.
496
00:33:31,259 --> 00:33:33,720
-Jeg hørte dere.
-Har du ringt noen om dette?
497
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
-Nei, ikke ennå.
-Du må gjøre det.
498
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
Greit.
499
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
Ha det.
500
00:33:57,952 --> 00:33:59,454
Politiet. Kan jeg hjelpe deg?
501
00:33:59,954 --> 00:34:02,790
Ja, hei. Jeg vil melde om en stjålet bil.
502
00:34:02,874 --> 00:34:08,212
-Hva er bilens merke og modell?
-Det er en 1991 Volvo 240. I gull.
503
00:34:09,130 --> 00:34:14,927
Skiltnummeret er GCQ4457. Den har soltak.
504
00:34:15,011 --> 00:34:18,514
Rattlåsen var på.
Jeg forstår ikke hvordan dette kunne skje.
505
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
-Kan du kjøre meg på jobb?
-Jeg er sen!
506
00:34:24,812 --> 00:34:28,357
Ja... Faen! Kan du vente litt?
507
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
PRIVAT NUMMER
508
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
Hallo?
509
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
Hallo?
510
00:34:36,157 --> 00:34:38,534
Hallo? Sarah? Hører du meg?
511
00:34:38,785 --> 00:34:41,496
-Hei. Ja. Gary?
-Jeg har fått meg handsfree,
512
00:34:41,579 --> 00:34:45,833
visste ikke om det funket.
De ringte nettopp fra en inntauingstomt.
513
00:34:46,250 --> 00:34:47,460
De har bilen din.
514
00:34:47,543 --> 00:34:52,090
Herregud. Det er gode nyheter.
Jeg holder på å melde den stjålet.
515
00:34:52,173 --> 00:34:55,927
Den står vel fortsatt på meg.
Jeg kan kjøre deg og hente den?
516
00:34:56,010 --> 00:35:00,431
-Ja. Gary, tusen takk.
-Greit. Vi ses snart.
517
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
Ok. Takk.
518
00:35:04,811 --> 00:35:05,686
Hallo?
519
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
Søren.
520
00:35:13,486 --> 00:35:14,779
-Hei!
-Hei!
521
00:35:15,238 --> 00:35:16,155
Hei.
522
00:35:17,281 --> 00:35:18,825
Hei, vennen. Går det bra?
523
00:35:20,576 --> 00:35:24,622
Unnskyld. Vet ikke hva som skjedde.
Porten var stengt, rattlåsen på...
524
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
Ikke tenk på det.
525
00:35:25,957 --> 00:35:29,710
Alt er ordnet. Og... vær så god.
526
00:35:30,086 --> 00:35:31,587
Gratulerer på etterskudd.
527
00:35:32,880 --> 00:35:35,800
Jeg visste ikke hva jeg skulle kjøpe,
så nå kan du
528
00:35:36,050 --> 00:35:39,887
-kjøpe hva du vil, finne noe fint.
-Å, Gary.
529
00:35:39,971 --> 00:35:41,389
-Du vet...
-Hei. Takk.
530
00:35:41,472 --> 00:35:42,640
Ta det. Jo da.
531
00:35:44,350 --> 00:35:47,228
Jeg har dårlig samvittighet
fordi jeg ikke har vært her.
532
00:35:47,311 --> 00:35:50,648
Det har... Alt har vært litt kaotisk.
533
00:35:50,815 --> 00:35:52,108
-Det går bra.
-Nei.
534
00:35:52,358 --> 00:35:54,819
Nei, men hvordan har du hatt det?
535
00:35:55,236 --> 00:35:58,114
Jeg har hatt det bra.
Jeg har besøkt mamma
536
00:35:58,197 --> 00:36:00,825
og sørget for at graven er fin.
537
00:36:01,492 --> 00:36:02,535
Bra.
538
00:36:04,287 --> 00:36:08,082
-Nå ordner vi dette, ok?
-Ja.
539
00:36:09,500 --> 00:36:14,922
Du var heldig. Bilen blokkerte trafikken.
De forlot den midt i gata med tom tank.
540
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
Hvor var den?
541
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
Ved vannstedet.
542
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
Vannstedet?
543
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
-Tankene. Vannrenseanlegget.
-Ja. De gule tankene.
544
00:36:23,055 --> 00:36:24,307
-Ja.
-Å, de tankene.
545
00:36:24,390 --> 00:36:25,391
Grønne, men ja.
546
00:36:25,474 --> 00:36:27,977
Men jeg tror ikke denne bilen ble stjålet.
547
00:36:28,227 --> 00:36:30,897
Nøkkelen sto i tenningen
og var vridd mot høyre.
548
00:36:31,147 --> 00:36:34,150
Jeg tror de lot bilen gå på tomgang
til den gikk tom for bensin.
549
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
-Han er etterforsker.
-Du må signere.
550
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
Jeg så det på Columbo en gang.
551
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
Signer her.
552
00:36:43,367 --> 00:36:45,119
Greit. Takk for at du ringte.
553
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
Vi fylte forresten litt drivstoff.
554
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
-Det er inkludert.
-Ok.
555
00:36:48,706 --> 00:36:51,876
-Du skal få kvitteringen.
-Ok, takk. Her, vennen.
556
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
Takk, Gary. Det var snilt.
557
00:36:55,755 --> 00:36:57,590
-Selvsagt.
-Jeg er lei for det.
558
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
-Det er rart.
-Nei da.
559
00:36:59,717 --> 00:37:01,886
Bilen ser hel ut. Går det bra?
560
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
Trenger du noe?
561
00:37:04,096 --> 00:37:07,016
-Trenger du mer penger?
-Nei. Nei, takk.
562
00:37:07,099 --> 00:37:08,476
-Si ifra.
-Ok.
563
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
Hei, Gary...
564
00:37:11,854 --> 00:37:17,944
...hvor gammel var mamma
da hun begynte å oppføre seg som Helen?
565
00:37:18,027 --> 00:37:23,074
Hun oppførte seg aldri som Helen.
Nei. Helen snakket med vegger.
566
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Moren din var... Hun slet.
567
00:37:26,077 --> 00:37:27,370
Hun slet av og til.
568
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Ting ble litt for mye.
569
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
Er du...
570
00:37:32,500 --> 00:37:34,835
Nei.
571
00:37:34,919 --> 00:37:35,962
Takk. Glad i deg.
572
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
Ja. Hei! Gratulerer på etterskudd.
573
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
Greit, vennen.
574
00:37:49,767 --> 00:37:53,145
-Flink gutt.
-Å! Hei, Joe!
575
00:37:53,896 --> 00:37:55,064
Å, hei sann.
576
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
Så Emma skal ikke ri Willow i dag?
577
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
Nei, hun er utenbys.
578
00:38:00,486 --> 00:38:02,655
Skal jeg ta en tur med henne?
579
00:38:02,738 --> 00:38:04,240
Nei. Det går bra.
580
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Jeg er her. Jeg gjør det gjerne.
Så får hun rørt seg litt.
581
00:38:08,119 --> 00:38:11,747
Det er en forsikringsgreie,
for hun er ikke din lenger.
582
00:38:11,831 --> 00:38:15,835
Da går jeg innom og sier hei
og børster henne litt.
583
00:38:16,502 --> 00:38:17,962
Ja. Ok.
584
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
Ok. Takk, Joe.
585
00:38:20,589 --> 00:38:21,549
Greit.
586
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
Hei, Willow.
587
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
Hei, vakringen.
588
00:38:31,851 --> 00:38:33,853
Skal du hvile deg i dag?
589
00:38:44,488 --> 00:38:45,948
-Joe?
-Hei.
590
00:38:46,032 --> 00:38:48,492
-Willow har ikke på seg...
-Gå ut, takk.
591
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
-Takk.
-Beklager.
592
00:38:51,287 --> 00:38:54,123
Willow bruker ikke fletten jeg lagde.
Vet du hvorfor?
593
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
Hva sa du?
594
00:38:55,458 --> 00:38:59,295
For et par dager siden
ga jeg henne en flette i gave?
595
00:38:59,378 --> 00:39:03,215
-Men jeg finner den ikke.
-Jeg vet ikke... Den dukker nok opp.
596
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
Ok.
597
00:39:07,803 --> 00:39:09,555
-Vi ses.
-Ja. Greit.
598
00:40:11,534 --> 00:40:14,787
-Hva er dette? Hva skjer?
-Hei. Ingenting.
599
00:40:14,870 --> 00:40:16,831
-Hva skjer?
-Ingenting!
600
00:40:16,914 --> 00:40:21,252
-Hva gjør han... Hva gjør du?
-Han skifter ut rørene, vi trengte nye.
601
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
Rørene er gamle.
602
00:40:22,586 --> 00:40:24,713
-Skifter du ut rørene?
-Ja, og jeg betalte!
603
00:40:25,131 --> 00:40:26,298
Vi leier.
604
00:40:26,382 --> 00:40:30,136
Jeg ba deg fikse ripene på veggen.
Vi trenger ikke nye rør.
605
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
Hva faen?
606
00:41:51,133 --> 00:41:53,219
Unnskyld. Tror jeg gikk i søvne.
607
00:41:53,302 --> 00:41:56,347
Mamma pleide å si
at jeg har en overaktiv fanta...
608
00:41:58,182 --> 00:41:59,016
God natt.
609
00:42:13,656 --> 00:42:16,367
25 MINUTTER SIDEN
UKJENT NUMMER - UBESVART ANROP
610
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
TIDSTAP
611
00:42:24,875 --> 00:42:29,672
Jeg gikk tur med henne. Jeg husker tydelig
at det sto 18:00 på klokka,
612
00:42:29,755 --> 00:42:32,883
og jeg hilste på naboen, Glenn,
som sto på verandaen.
613
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
Og dette var om vinteren,
så det var allerede mørkt ute.
614
00:42:36,845 --> 00:42:40,474
Jeg kom hjem, matet henne,
så ut, og vips var det lyst ute.
615
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
Jeg så på klokka igjen, og den var 17:00.
616
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
-Wow.
-Ja.
617
00:42:45,145 --> 00:42:48,148
I boka mi intervjuer jeg flere
som har opplevd ting
618
00:42:48,232 --> 00:42:50,693
som ikke stemmer med vår oppfatning
av virkeligheten.
619
00:42:50,776 --> 00:42:53,487
-Så romvesener?
-Det er en forklaring.
620
00:42:53,571 --> 00:42:57,408
Bortført av romvesener.
Å havne i et annet univers ved et uhell.
621
00:42:57,491 --> 00:42:58,576
Tankekontroll.
622
00:43:03,289 --> 00:43:06,542
Tretti prosent ansattrabatt til deg.
623
00:43:07,334 --> 00:43:09,169
-Takk.
-Bare hyggelig.
624
00:43:09,378 --> 00:43:13,549
Shannon er ikke her ennå,
men kan du se på limet før hun kommer?
625
00:43:13,632 --> 00:43:15,884
Hun gjorde det i går, men det er litt...
626
00:43:17,761 --> 00:43:18,762
Går det bra?
627
00:43:20,431 --> 00:43:21,307
Jeg vet ikke.
628
00:43:23,601 --> 00:43:25,561
Jeg har ikke sovet så godt.
629
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Så kjedelig.
630
00:43:27,354 --> 00:43:30,024
Ja, jeg har hatt veldig rare drømmer.
631
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
Jaha? Om hva da?
632
00:43:32,735 --> 00:43:33,944
Jeg vet ikke. Som...
633
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
Jeg har sett de samme folkene
om og om igjen.
634
00:43:38,574 --> 00:43:39,575
Og...
635
00:43:40,075 --> 00:43:43,329
...rare steder jeg aldri har vært før.
636
00:43:44,330 --> 00:43:48,250
Jeg vet ikke hvordan jeg skal
beskrive det, det føles bare rart.
637
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
Og skikkelig skummelt.
638
00:43:50,210 --> 00:43:52,338
-Så grusomt.
-Og...
639
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
...jeg har opplevd rare tidsgreier.
640
00:43:56,300 --> 00:43:57,843
Rare tidsgreier?
641
00:43:58,135 --> 00:44:02,014
Jeg befinner meg et sted
uten å ane hvordan jeg kom dit.
642
00:44:02,598 --> 00:44:07,519
-Hva betyr det?
-I går kveld var jeg borte i 25 minutter,
643
00:44:07,603 --> 00:44:10,856
og da jeg så på klokken,
hadde det bare gått to minutter.
644
00:44:10,939 --> 00:44:14,026
Så jeg undersøkte på nettet,
og folk snakker om...
645
00:44:14,985 --> 00:44:19,239
...kullosforgiftning, men jeg tror ikke
det er det. Og så snakker de om...
646
00:44:19,948 --> 00:44:22,159
...å bli bortført av romvesener.
Tror du på det?
647
00:44:24,286 --> 00:44:26,497
Nei. Ikke egentlig.
648
00:44:26,580 --> 00:44:27,539
Ikke?
649
00:44:28,582 --> 00:44:31,960
Tror du dette høres ut
som noe av det moren din slet med?
650
00:44:33,629 --> 00:44:36,674
-Nei.
-Kanskje du skal snakke med en lege.
651
00:44:37,341 --> 00:44:39,426
Høre hva en profesjonell mener.
652
00:44:40,010 --> 00:44:42,221
-Hva tror du?
-Kanskje.
653
00:44:44,181 --> 00:44:45,808
Det er han fra drømmen min.
654
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
Virkelig?
655
00:44:47,601 --> 00:44:48,560
Ja!
656
00:44:52,690 --> 00:44:55,901
Slå av alt.
Snart blir det mørkeste middelalder igjen.
657
00:44:55,984 --> 00:44:57,027
SANTIAGUEZ
RØR - VVS
658
00:44:57,111 --> 00:45:00,489
-Santiaguez.
-Alle forsvinner, unntatt sektilianerne...
659
00:45:00,572 --> 00:45:04,326
...som samarbeider med Satico-satellitten!
660
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
Teknologiens Gud!
661
00:45:06,537 --> 00:45:11,417
Sitter til høyre for Zeus!
Forsyner alle dine elektroniske apparater!
662
00:45:11,500 --> 00:45:15,504
Lyspærer! E-post! Internett!
Satico-satellitten...
663
00:45:15,587 --> 00:45:20,884
Steg. Bra. Steg. Utmerket! Veldig bra!
664
00:45:20,968 --> 00:45:25,472
Svett ut margaritaene!
Og cha-cha! Tilbake.
665
00:45:27,516 --> 00:45:29,893
Og pump. Dobbel.
666
00:45:31,645 --> 00:45:36,692
Bra! Fortsett å dra! Ja!
Hofte og knyttneve i takt. Veldig bra.
667
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
Ok.
668
00:45:46,243 --> 00:45:47,828
Hei. Kan jeg hjelpe deg?
669
00:46:06,555 --> 00:46:07,681
Husker du meg?
670
00:46:09,057 --> 00:46:10,768
Har du brukt oss før?
671
00:46:14,062 --> 00:46:16,064
Jeg ville bare snakke med deg.
672
00:46:17,566 --> 00:46:18,984
Ok. Om...
673
00:46:19,985 --> 00:46:21,904
...rørleggerarbeid? VVS?
674
00:46:22,613 --> 00:46:23,530
Rørleggerarbeid.
675
00:46:24,281 --> 00:46:25,866
Kjøkkenet? Badet?
676
00:46:26,742 --> 00:46:27,743
Kjøkkenet.
677
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Jeg trenger nye rør.
678
00:46:31,288 --> 00:46:34,374
-Greit. Rør.
-Er det dyrt?
679
00:46:34,833 --> 00:46:37,503
Vanskelig å si før jeg har sett på det.
680
00:46:39,087 --> 00:46:43,050
Kan du komme og se på det?
Jeg har penger.
681
00:46:43,133 --> 00:46:46,512
Det er vanligvis ikke nødvendig før jeg...
682
00:46:46,595 --> 00:46:48,096
-Vær så god.
-...er på jobben. Ok.
683
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
Ja. Greit.
684
00:46:50,015 --> 00:46:52,142
Flott. Da kommer du i kveld?
685
00:46:52,226 --> 00:46:54,770
Vi stenger snart og alle har dratt.
686
00:46:55,604 --> 00:46:57,898
Vi får skvist deg inn i morgen tidlig.
687
00:46:58,398 --> 00:47:01,026
Flott. Da kommer du i morgen tidlig?
688
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
Du vil ha de rørene?
689
00:47:03,445 --> 00:47:04,446
Ja.
690
00:47:05,155 --> 00:47:09,660
Greit. Jeg trenger bare litt informasjon.
691
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
Navnet ditt?
692
00:47:13,247 --> 00:47:14,414
Agatha Kaine.
693
00:47:20,003 --> 00:47:22,214
-Ok.
-I morgen da?
694
00:47:22,297 --> 00:47:24,925
Jeg trenger bare adresse
og telefonnummer.
695
00:47:25,342 --> 00:47:26,260
Ok.
696
00:47:35,143 --> 00:47:38,146
VENTER PÅ RESULTAT
697
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
Én... Mississippi.
698
00:47:54,913 --> 00:47:58,625
-Ikke gjør det.
-To... Mississippi.
699
00:47:59,960 --> 00:48:01,587
Lytt til hjertet ditt.
700
00:48:03,380 --> 00:48:04,464
Tre...
701
00:48:05,340 --> 00:48:08,093
...Mississippi
702
00:48:24,985 --> 00:48:26,069
Kloner.
703
00:48:43,795 --> 00:48:46,840
DET STORE FILTERET
704
00:48:52,888 --> 00:48:53,805
Hei, frøken Kaine.
705
00:48:54,181 --> 00:48:56,099
Jeg er Tom fra Santiaguez.
706
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
Ja. Bra vi bytter ut
dette gamle, galvaniserte røret.
707
00:49:03,815 --> 00:49:06,151
Det er fullt av sklerose.
708
00:49:06,234 --> 00:49:09,321
-Ja. Er de bedre?
-Ja. Kobber er best.
709
00:49:11,490 --> 00:49:14,618
Er du venner med noen du jobber med?
710
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Jeg vet ikke.
711
00:49:18,497 --> 00:49:20,832
Vi drikker øl en gang i måneden.
712
00:49:22,084 --> 00:49:26,922
-Hva med han som ordnet denne avtalen?
-Det var nok Ron. En av eierne.
713
00:49:27,339 --> 00:49:29,800
Ron. Han er en av eierne.
714
00:49:30,842 --> 00:49:34,721
-Jobber han hver dag?
-Ja. Han er stort sett der hele dagen.
715
00:49:37,391 --> 00:49:40,894
Har han fortalt deg om noe rart
som har hendt? Som...
716
00:49:43,981 --> 00:49:45,440
Hva er dette? Hva skjer?
717
00:49:46,108 --> 00:49:47,985
Hei. Ingenting.
718
00:49:48,068 --> 00:49:49,528
-Hva skjer?
-Ingenting!
719
00:49:49,778 --> 00:49:54,282
-Hva gjør han... Hva gjør du?
-Han skifter ut rørene, vi trengte nye.
720
00:49:54,366 --> 00:49:55,409
Rørene er gamle.
721
00:49:55,492 --> 00:49:57,995
-Skifter du ut rørene?
-Ja, og jeg betalte!
722
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
Vi leier.
723
00:49:59,371 --> 00:50:03,208
Jeg ba deg fikse ripene på veggen.
Vi trenger ikke nye rør.
724
00:50:05,210 --> 00:50:06,795
Kan du sette alt tilbake?
725
00:50:08,463 --> 00:50:12,259
-Frøken Kaine, vet ikke om jeg har lov...
-Frøken Kaine?
726
00:50:12,342 --> 00:50:14,678
-De er skitne...
-Hva kalte du henne?
727
00:50:15,846 --> 00:50:16,972
Agatha Kaine?
728
00:50:17,597 --> 00:50:19,725
-Hør her...
-Bruker du et alias?
729
00:50:19,808 --> 00:50:21,226
Hør her, alt er i orden.
730
00:50:21,601 --> 00:50:24,021
Han skal gjøre ferdig gulvene.
Jeg har betalt.
731
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
Så legger han gulvet tilbake.
732
00:50:25,897 --> 00:50:29,276
Jeg ringte fyren om veggene,
han kunne ikke før neste uke,
733
00:50:29,359 --> 00:50:31,570
så alt er ordnet.
734
00:50:34,072 --> 00:50:36,575
Greit. Dette er jævlig sykt.
735
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
Så jobber Ron i kveld?
736
00:53:59,945 --> 00:54:02,030
Ok. Skal vi se.
737
00:54:03,448 --> 00:54:05,200
Det kommer til å svi litt.
738
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
Og...
739
00:54:07,369 --> 00:54:08,703
Og der, ja.
740
00:54:09,537 --> 00:54:10,622
Ferdig. Flott.
741
00:54:11,331 --> 00:54:12,499
Jeg tror vi klarte det.
742
00:54:12,582 --> 00:54:14,793
-Du var flink.
-Bra. Takk.
743
00:54:14,876 --> 00:54:15,710
Ok.
744
00:54:18,546 --> 00:54:21,007
Og om jeg blør neseblod igjen,
745
00:54:21,091 --> 00:54:24,052
bør jeg lene hodet bakover eller fremover?
746
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
Ja, alltid fremover.
Lener du hodet bakover,
747
00:54:27,222 --> 00:54:32,394
så vil blodet renne ned i halsen,
og så blir du kvalm og kaster opp,
748
00:54:32,477 --> 00:54:34,604
-og det vil du unngå.
-Ok.
749
00:54:34,688 --> 00:54:36,648
Ok, bra.
750
00:54:38,275 --> 00:54:43,363
Jeg har hatt problemer med å sove,
jeg har hatt rare drømmer
751
00:54:43,446 --> 00:54:45,615
som har gjort meg redd for å sove.
752
00:54:45,699 --> 00:54:50,245
Jeg har blåmerker på kroppen.
Vet du hva det kan komme av?
753
00:54:52,664 --> 00:54:56,543
Et slikt blåmerke kan skyldes alt mulig.
754
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
Du kan ha støtt på noe,
selv om du ikke vet det.
755
00:55:00,297 --> 00:55:02,841
Vet du hva som er en god idé, Sarah?
756
00:55:02,924 --> 00:55:05,969
Jeg synes du bør ta blodprøver
hos fastlegen din...
757
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
...og be dem teste for anemi.
758
00:55:10,974 --> 00:55:12,225
Delvis på grunn av...
759
00:55:13,059 --> 00:55:14,769
...at du har blødd neseblod.
760
00:55:16,229 --> 00:55:20,692
Hvis det er koagulasjonsproblemer,
kan det si noe om blåmerkene også.
761
00:55:21,109 --> 00:55:22,444
-Ok? Greit.
-Ok.
762
00:55:22,527 --> 00:55:23,862
Ok. Bra.
763
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
Fins det også en test
for å se om jeg er en klon?
764
00:55:29,367 --> 00:55:30,201
Unnskyld?
765
00:55:31,119 --> 00:55:33,705
Bare en test for å se
om jeg er en klon?
766
00:55:34,205 --> 00:55:35,290
En klon?
767
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
Én måte å gjøre det på,
er å ta din DNA-prøve
768
00:55:41,755 --> 00:55:44,924
og DNA-prøven fra den andre personen,
769
00:55:45,383 --> 00:55:48,511
og hvis de matcher, så har du en klon.
770
00:55:50,513 --> 00:55:52,057
Det er eneste måten jeg vet om.
771
00:55:52,682 --> 00:55:56,686
Jeg har sett sesong fem av Purgatory
hvor Darren blir en klon,
772
00:55:57,145 --> 00:56:02,442
og det fikk meg til å tenke
at jeg ligner veldig på bestemor,
773
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
og jeg har mange gamle bilder av henne,
og vi ser helt like ut,
774
00:56:06,446 --> 00:56:09,616
jeg kan til og med
lage grimasen hun lager på bildene,
775
00:56:09,699 --> 00:56:10,617
og...
776
00:56:11,493 --> 00:56:15,455
Så det ville gi mening,
for jeg kjente henne ikke.
777
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
Hun døde før jeg ble født.
778
00:56:17,248 --> 00:56:20,668
De trengte kanskje kroppen hennes
for å resirkulere den til meg,
779
00:56:20,752 --> 00:56:23,713
om jeg var hennes klon.
Og jeg vet ikke hvem...
780
00:56:24,214 --> 00:56:27,509
...som ville gjort det.
Kan være myndighetene
781
00:56:27,592 --> 00:56:31,805
eller demoner eller udødelige alkymister,
som Dee i Purgatory.
782
00:56:33,223 --> 00:56:36,017
Jeg ville bare høre
om vi kunne teste for det?
783
00:56:36,101 --> 00:56:37,602
Ja. Sarah,
784
00:56:37,685 --> 00:56:42,482
jeg er øre-, nese- hals-spesialist.
785
00:56:42,565 --> 00:56:49,030
Så jeg vet ikke så mye om dette.
Det høres ikke veldig sannsynlig ut.
786
00:56:49,114 --> 00:56:53,535
Og jeg kjenner ikke til Purgatory,
eller hva den serien het.
787
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
Det kan være en god idé
at du snakker med noen.
788
00:56:58,164 --> 00:57:00,250
Snakker med en psykolog og...
789
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
-Glem det.
-Nei, si at...
790
00:57:01,709 --> 00:57:02,919
Det er greit.
791
00:57:03,920 --> 00:57:05,463
Jeg er lei for det. Takk.
792
00:57:06,548 --> 00:57:08,174
Ok. Takk. Ha det.
793
00:57:25,608 --> 00:57:26,609
Hei.
794
00:57:26,693 --> 00:57:27,819
Hei.
795
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
Så fin du er.
796
00:57:30,613 --> 00:57:31,573
Du også.
797
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
Takk.
798
00:57:37,162 --> 00:57:38,371
Jeg vil bare si...
799
00:57:39,122 --> 00:57:42,792
...at jeg er lei for at jeg snakket
så mye om eksen her om dagen.
800
00:57:42,876 --> 00:57:45,003
-Det går bra.
-Det gjør ikke det.
801
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
Det er det teiteste jeg kunne gjort,
802
00:57:47,422 --> 00:57:51,134
og jeg vil ikke at du skal tro
at jeg er opphengt i eksen.
803
00:57:51,342 --> 00:57:53,470
For jeg er ikke det. Og det...
804
00:57:53,970 --> 00:57:57,849
Jeg likte å tilbringe tid med deg,
og det er det jeg tenker på.
805
00:57:57,932 --> 00:57:59,225
Jeg skjønner.
806
00:57:59,976 --> 00:58:02,353
Etter at mamma døde,
807
00:58:02,437 --> 00:58:06,858
så jeg alle episodene av Purgatory
på nytt, alle sesongene,
808
00:58:07,192 --> 00:58:11,821
og... det var til stor trøst.
809
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
Jeg tror ikke det er tilfeldig
at du heter Darren.
810
00:58:18,620 --> 00:58:19,704
Ja.
811
00:58:22,248 --> 00:58:24,125
Så leit å høre om moren din.
812
00:58:24,792 --> 00:58:30,089
Men fint at serien holdt deg med selskap,
jeg vet hvor vanskelig det kan være.
813
00:58:34,385 --> 00:58:36,930
Og du trenger ikke bekymre deg for
814
00:58:37,013 --> 00:58:42,268
at jeg skal blø neseblod igjen,
for jeg fikset nesen hos legen.
815
00:58:44,062 --> 00:58:46,481
Jeg syntes neseblodet var søtt, men...
816
00:58:46,564 --> 00:58:48,525
Fint at du fikset det. Flott.
817
00:58:48,608 --> 00:58:51,653
Det er flott,
men jeg går aldri til den legen igjen.
818
00:58:52,153 --> 00:58:55,156
-Hvorfor ikke? Hva skjedde?
-Han er bare en dust.
819
00:58:55,823 --> 00:58:57,242
Gjorde han narr av deg?
820
00:59:00,912 --> 00:59:05,416
Jeg snakket med ham
om det paranormale og sånt...
821
00:59:05,875 --> 00:59:08,419
...og han fikk meg til
å føle meg som en idiot.
822
00:59:08,503 --> 00:59:09,754
For en drittsekk.
823
00:59:09,837 --> 00:59:13,841
En leges jobb er å få pasienten til
å føle seg bra, ikke sant?
824
00:59:15,051 --> 00:59:18,680
Jeg synes det paranormale er kult.
Spøkelser og romvesener.
825
00:59:19,097 --> 00:59:19,931
Gjør du?
826
00:59:20,014 --> 00:59:24,686
Jeg leste noe her om dagen
om hvordan de bygde pyramidene.
827
00:59:24,769 --> 00:59:26,813
De bygde to identiske pyramider,
828
00:59:26,896 --> 00:59:30,191
men på motsatte sider av verden.
Hvordan kunne det skje?
829
00:59:30,275 --> 00:59:33,152
De kommuniserte ikke.
Ingen telefoner eller Internett.
830
00:59:33,736 --> 00:59:36,656
Og steinene de bygde pyramidene med
831
00:59:36,739 --> 00:59:39,158
er så harde at man ikke kan
skjære gjennom dem.
832
00:59:39,242 --> 00:59:43,871
Så disse folkene sa at romvesener
kommuniserte med oldtidens folk,
833
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
og ga dem utenomjordisk teknologi
for å bygge pyramidene.
834
00:59:47,875 --> 00:59:50,628
Ja! Det skjedde på den tiden også,
835
00:59:50,712 --> 00:59:53,089
og Satico-satellitten
ga romvesenene teknologien,
836
00:59:53,172 --> 00:59:57,093
-og romvesenene ga den til menneskene.
-Og Bigfoot, Loch Ness-monsteret.
837
00:59:57,176 --> 01:00:00,138
Folklore kommer fra et sted,
så en eller annen gang
838
01:00:00,346 --> 01:00:03,850
-så noen en Bigfoot.
-Noen så det. Nettopp. De så det.
839
01:00:03,933 --> 01:00:06,978
Og de visste at romvesenene
brukte menneskene som termometre,
840
01:00:07,061 --> 01:00:10,982
hentet dem opp, og lastet ned informasjon
for å lære om vår planet.
841
01:00:11,065 --> 01:00:13,109
-Absolutt.
-Og menneskelige kloner
842
01:00:13,192 --> 01:00:15,862
gir dem mer pålitelig informasjon,
ikke sant?
843
01:00:15,945 --> 01:00:17,155
Ja, det gir mening.
844
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
Ja.
845
01:00:36,299 --> 01:00:37,258
Takk.
846
01:00:37,550 --> 01:00:40,053
-Kan jeg vise deg noe?
-Ja.
847
01:00:41,554 --> 01:00:44,223
-Fortsett rett frem. Jeg sier fra.
-Ok.
848
01:00:46,184 --> 01:00:47,727
Er dette en overraskelse?
849
01:00:48,770 --> 01:00:50,438
-På en måte.
-Greit.
850
01:00:51,147 --> 01:00:54,651
Jeg liker vanligvis ikke
overraskelser, men jeg er spent.
851
01:00:54,734 --> 01:00:56,402
Jeg tror du vil like det.
852
01:00:57,862 --> 01:00:58,946
Bare følg veien.
853
01:01:00,365 --> 01:01:01,366
Du er gøyal.
854
01:01:02,617 --> 01:01:03,785
Du også.
855
01:01:05,703 --> 01:01:08,915
Greit. Ta til venstre. Ned denne gata.
856
01:01:31,437 --> 01:01:33,022
-Hva?
-Se!
857
01:01:33,106 --> 01:01:35,191
-Hva?
-Der.
858
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Den fyren.
859
01:01:38,945 --> 01:01:40,988
Han som spiser middag med kona?
860
01:01:42,573 --> 01:01:45,034
Jeg har sett den fyren i drømmene mine,
861
01:01:45,284 --> 01:01:47,870
og så begynte jeg
å se ham i virkeligheten.
862
01:01:47,954 --> 01:01:49,956
Hva? Det er sprøtt.
863
01:01:50,707 --> 01:01:52,458
Og jeg kjente ikke faren min.
864
01:01:52,834 --> 01:01:57,046
Og de fortalte meg at bestefaren min
døde i Korea eller noe, men...
865
01:01:57,839 --> 01:01:59,382
Jeg tror ikke det er sant,
866
01:01:59,465 --> 01:02:03,177
for ingen av dem trengtes
for å lage meg om jeg er en klon.
867
01:02:08,349 --> 01:02:09,434
Tuller du?
868
01:02:10,601 --> 01:02:12,019
-Nei. Fordi...
-Å.
869
01:02:12,103 --> 01:02:18,609
Bestemor... Ok, jeg tror klonene blir gale
eller går ut på dato etter hvert,
870
01:02:18,693 --> 01:02:20,903
så de må oppdateres
med en nyere modell. Meg.
871
01:02:20,987 --> 01:02:23,448
Jeg sendte en DNA-prøve til testing.
De har ikke svart.
872
01:02:23,531 --> 01:02:26,909
Ingenting.
De kan ikke behandle informasjonen fordi...
873
01:02:26,993 --> 01:02:31,414
Jeg har våknet under bortføringene,
sett andre kloner. Jeg vet det er sant.
874
01:02:31,497 --> 01:02:34,876
Han sier han ikke husker noe,
men jeg tror han lyver.
875
01:02:38,755 --> 01:02:39,630
Ok.
876
01:02:44,635 --> 01:02:46,012
Kanskje vi bør dra.
877
01:02:46,429 --> 01:02:47,764
-Ja.
-Ja.
878
01:02:49,056 --> 01:02:51,100
Jeg vil vise deg én ting til.
879
01:03:10,661 --> 01:03:12,205
Ok. Her. Vi er snart der.
880
01:03:13,831 --> 01:03:14,999
Ok.
881
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
Vi skal inn der borte.
882
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
Hvorfor?
883
01:03:20,087 --> 01:03:21,380
Jeg skal vise deg.
884
01:03:21,464 --> 01:03:25,551
-Vil du ikke bare dra hjem?
-Jo. Bare én ting til.
885
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
Ok.
886
01:03:31,766 --> 01:03:34,519
-Her.
-Ok.
887
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
Darren, stopp bilen.
888
01:03:36,521 --> 01:03:37,772
Ok. Stopp.
889
01:03:38,022 --> 01:03:40,358
-Sarah...
-Her. Kom igjen.
890
01:03:43,820 --> 01:03:45,321
Sarah!
891
01:03:45,780 --> 01:03:47,949
-Hva skjer?
-Kom igjen, Darren.
892
01:03:49,367 --> 01:03:50,409
Det er her.
893
01:03:50,493 --> 01:03:52,036
Det er her borte!
894
01:03:52,411 --> 01:03:55,873
-Hvorfor er vi på kirkegården?
-Det er denne veien. Her.
895
01:03:55,957 --> 01:03:57,500
Moren min er her.
896
01:03:58,209 --> 01:04:02,129
Vi skal grave henne opp.
Legen sa de ikke bare kan teste meg.
897
01:04:02,213 --> 01:04:04,549
Vi må ha begges DNA. Vi henter hennes.
898
01:04:04,632 --> 01:04:06,884
Når de testes sammen,
ser de at jeg er en klon.
899
01:04:06,968 --> 01:04:08,553
Kan du slutte med saksen?
900
01:04:09,220 --> 01:04:11,764
Ja! Vi tar saksen,
og tar det med til testing,
901
01:04:11,848 --> 01:04:14,684
for det er bare to stater unna,
vi kan kjøre dit i kveld.
902
01:04:14,767 --> 01:04:17,520
Vi kan bevise at jeg er klonen
som gir dem informasjon!
903
01:04:17,979 --> 01:04:19,480
Ok, beklager, Sarah, jeg...
904
01:04:19,939 --> 01:04:22,900
Jeg innså ikke at romvesen-greiene
var så alvorlig.
905
01:04:23,359 --> 01:04:24,360
Hva mener du?
906
01:04:25,069 --> 01:04:26,320
Som Satico-satellitten.
907
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
Og pyramidene!
908
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
Hva faen er Satico-satellitten?
909
01:04:32,493 --> 01:04:34,078
Satico-satellitten.
910
01:04:34,704 --> 01:04:39,292
De ga teknologien til romvesenene,
og så ga de teknologien til menneskene og...
911
01:04:40,001 --> 01:04:45,089
-Du sa at du visste det.
-Jeg sa masse greier.
912
01:04:45,548 --> 01:04:48,634
Jeg snakket om Loch Ness-monsteret,
Bigfoot og spøkelser.
913
01:04:48,718 --> 01:04:50,887
Jeg trodde vi snakket
om konspirasjonsteorier,
914
01:04:50,970 --> 01:04:53,222
-jeg visste ikke at det var så alvorlig.
-Løy du?
915
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
Hva? Nei.
916
01:04:55,600 --> 01:04:59,353
-Hvorfor løy du?
-Sarah, jeg liker deg.
917
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
Kan du sette deg i bilen?
918
01:05:01,314 --> 01:05:04,358
Hvem jobber du for?
919
01:05:04,442 --> 01:05:05,985
Jeg er advokatassistent.
920
01:05:06,527 --> 01:05:10,656
Nei. Hva er dette?
Hvorfor prøver du å utnytte meg?
921
01:05:11,115 --> 01:05:13,534
Nei.
922
01:05:13,618 --> 01:05:15,494
Sarah, ok. Hva skal vi gjøre?
923
01:05:15,578 --> 01:05:19,457
Grave opp moren din med saks?
Vi har ikke spade engang! Dette er sprøtt.
924
01:05:19,540 --> 01:05:20,875
-Bli med tilbake...
-Nei.
925
01:05:20,958 --> 01:05:22,877
-Vi går tilbake til...
-Nei!
926
01:05:22,960 --> 01:05:27,381
Ikke rør meg, for faen!
Nei! Hold deg unna meg!
927
01:05:27,465 --> 01:05:30,176
Jeg forlater deg ikke
på en kirkegård om natten.
928
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
-Kan du...
-Hold deg unna meg!
929
01:05:32,094 --> 01:05:36,307
Hjelp!
930
01:05:36,599 --> 01:05:38,768
-Ok.
-Kom deg vekk, for faen!
931
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
Faen.
932
01:05:43,648 --> 01:05:46,359
Hvorfor lurte han meg?
933
01:05:52,740 --> 01:05:54,575
Nei!
934
01:05:56,285 --> 01:05:59,622
Hvor er den?
935
01:06:24,772 --> 01:06:27,650
-Jeg kunne gjort mer.
-Du kunne ikke vite det...
936
01:06:33,614 --> 01:06:35,574
Nei!
937
01:06:36,117 --> 01:06:38,077
Den må være på
938
01:06:38,160 --> 01:06:39,745
på grunn av Satico-satellitten.
939
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
Han er teknologiens gud,
romvesenene må blidgjøre ham.
940
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
Ok, de kommer om natten
når alt er avslått.
941
01:06:45,042 --> 01:06:48,421
Og det er ikke dagslys, men elektrisitet.
Det handler om elektrisitet.
942
01:06:48,504 --> 01:06:50,715
Det var det hun snakket om
på daten med Darren.
943
01:06:50,798 --> 01:06:53,175
Hør her! Vi hørte om daten med Darren.
944
01:06:53,592 --> 01:06:55,469
Darren lurte meg!
945
01:06:55,553 --> 01:06:57,972
Darren lurte deg ikke.
Du tok ham med til kirkegården!
946
01:06:58,055 --> 01:07:00,057
-Stalket du ham!
-Faen ta deg, Brian!
947
01:07:00,141 --> 01:07:02,727
Du bor ikke her. Hvorfor er du alltid her?
948
01:07:02,810 --> 01:07:07,773
Hei! Sarah, du må roe deg ned.
Kan du ikke...
949
01:07:08,190 --> 01:07:10,234
...ta det fra begynnelsen og forklare...
950
01:07:10,317 --> 01:07:14,530
Det er en hemmelig konspirasjon, ok?
De klonet meg fra bestemor,
951
01:07:14,613 --> 01:07:17,491
de bruker meg
som et menneskelig termometer.
952
01:07:17,575 --> 01:07:21,245
Og nå vil de drepe meg.
Men dette er et trygt sted.
953
01:07:21,328 --> 01:07:23,372
Vi er beskyttet. Du må bare skru den på.
954
01:07:23,456 --> 01:07:25,332
Den er ikke koblet til.
955
01:07:25,416 --> 01:07:26,667
Du må skru den på!
956
01:07:26,751 --> 01:07:30,504
-Den er ikke koblet til.
-Det du sier gir ingen mening.
957
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
Ingenting gir mening!
958
01:07:34,258 --> 01:07:35,259
Nei!
959
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
Jævla... Sarah!
960
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
-Nei. La meg være!
-Sarah!
961
01:07:42,641 --> 01:07:45,019
-Hei, Sarah!
-Nei.
962
01:08:32,775 --> 01:08:33,859
Joan.
963
01:08:34,944 --> 01:08:35,986
Joan!
964
01:08:37,863 --> 01:08:38,697
Joan!
965
01:08:39,615 --> 01:08:42,493
-Straks tilbake. Unnskyld. Sarah.
-Hva skjer?
966
01:08:42,576 --> 01:08:44,995
Få alle ut av butikken. Si det er stengt.
967
01:08:45,079 --> 01:08:46,622
Det er et nødstilfelle. Få dem ut.
968
01:08:46,705 --> 01:08:48,040
-Hjelp!
-Jeg hjelper deg.
969
01:08:48,124 --> 01:08:50,668
-Hva er dette?
-Sånn. Ikke vær redd.
970
01:08:51,627 --> 01:08:53,629
-Det går bra.
-Hjelp meg.
971
01:08:53,712 --> 01:08:55,422
Jeg hjelper deg.
972
01:08:56,257 --> 01:08:59,260
Du er bare forvirret. Ok?
973
01:09:00,553 --> 01:09:02,471
Hva er dette?
974
01:09:03,681 --> 01:09:08,644
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg har prøvd alt. Stoffet virker ikke.
975
01:09:09,145 --> 01:09:11,313
Stoffet virker ikke. Lysene virker ikke.
976
01:09:11,397 --> 01:09:13,065
Jeg er så redd.
977
01:09:13,149 --> 01:09:16,235
Du kan erstatte en negativ tanke
med en positiv.
978
01:09:16,318 --> 01:09:19,488
-Det vil aldri ta slutt.
-Du kan det, bare prøv.
979
01:09:19,572 --> 01:09:21,073
Tenk på ting du liker.
980
01:09:21,615 --> 01:09:22,741
Som marmelade.
981
01:09:22,825 --> 01:09:26,537
Eller blomster. Du liker jo blomster?
Tenk på blomster.
982
01:09:27,079 --> 01:09:30,374
Nei, det er større enn det.
Det er større enn alt det.
983
01:09:30,457 --> 01:09:32,877
Det er større enn tanker,
det er større enn tid.
984
01:09:32,960 --> 01:09:36,046
Det var noe Helen visste,
og de tok henne.
985
01:09:36,130 --> 01:09:40,384
Og de skal ta meg,
de er ute etter meg, Joan.
986
01:09:40,467 --> 01:09:44,346
Ingen er ute etter deg.
Du er trygg, jeg lover.
987
01:09:44,430 --> 01:09:47,558
Ingen vil ta deg. Du er trygg.
988
01:09:51,937 --> 01:09:52,771
Dra!
989
01:09:55,274 --> 01:09:57,651
Shannon, bare gå. Stemple ut og gå.
990
01:09:57,735 --> 01:10:00,654
Shannon, bare gå. Stemple ut og gå.
991
01:10:01,280 --> 01:10:02,865
Sarah, legg ned telefonen.
992
01:10:06,535 --> 01:10:08,078
Sarah, legg ned telefonen.
993
01:10:08,787 --> 01:10:10,206
Alt kommer til å gå bra.
994
01:10:10,289 --> 01:10:11,749
Alt kommer til å gå bra.
995
01:10:11,832 --> 01:10:13,584
-Jeg lover.
-Jeg lover.
996
01:10:13,667 --> 01:10:15,920
-Jeg er vennen din.
-Jeg er vennen din.
997
01:10:18,797 --> 01:10:20,424
Jeg kan høre fremtiden.
998
01:10:38,108 --> 01:10:40,194
Jeg stiller deg en rekke spørsmål,
999
01:10:40,277 --> 01:10:42,404
vennligst svar etter beste evne.
1000
01:10:43,447 --> 01:10:44,949
Når noen er veldig opprørt,
1001
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
tenker de kanskje
at livet ikke er verdt å leve.
1002
01:10:47,409 --> 01:10:48,994
Har du hatt slike tanker?
1003
01:10:50,329 --> 01:10:51,330
Nei, ingen.
1004
01:10:52,164 --> 01:10:55,709
Ok. Hvis du ville avslutte livet,
hvordan ville du gjort det?
1005
01:10:57,753 --> 01:10:58,837
Jeg vet ikke.
1006
01:10:59,672 --> 01:11:01,215
Har du planlagt det?
1007
01:11:03,467 --> 01:11:07,346
Ok. Folk har ofte blandede følelser
når det gjelder å skade seg selv.
1008
01:11:07,429 --> 01:11:10,557
Hva er det som kunne hindre deg
fra å skade deg selv?
1009
01:11:13,269 --> 01:11:14,478
Hesten min.
1010
01:11:16,981 --> 01:11:18,440
Jobben min.
1011
01:11:19,275 --> 01:11:20,276
Yrke?
1012
01:11:21,485 --> 01:11:24,113
Jeg er selger i håndverksbutikken.
1013
01:11:25,281 --> 01:11:27,908
-Hvilken butikk er dette?
-Great Lengths.
1014
01:11:28,659 --> 01:11:29,743
Great Lengths?
1015
01:11:29,827 --> 01:11:31,745
-Great Lengths.
-Ok.
1016
01:11:35,082 --> 01:11:37,251
Ok. Dette er rommet ditt.
1017
01:11:38,294 --> 01:11:39,920
Og dette er din seng.
1018
01:11:45,592 --> 01:11:47,136
Prøv å føl deg som hjemme.
1019
01:12:16,915 --> 01:12:19,918
Før vi begynner,
vil du ha juice eller kjeks?
1020
01:12:20,377 --> 01:12:21,337
Juice.
1021
01:12:22,087 --> 01:12:23,547
Vær så god. Greit.
1022
01:12:24,590 --> 01:12:26,884
Greit. Det er godt å se deg igjen.
1023
01:12:27,259 --> 01:12:30,095
Jeg skal være sosialarbeideren din
igjen denne uken.
1024
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Jeg har aldri vært her før.
1025
01:12:34,058 --> 01:12:38,145
Beklager, jeg er Ethan.
Jeg var sosialarbeideren din sist.
1026
01:12:38,604 --> 01:12:42,441
Vi snakket litt om hesten din
og kanskje håndarbeidet du drev med.
1027
01:12:42,524 --> 01:12:43,734
Husker du det?
1028
01:12:46,320 --> 01:12:47,488
Jeg vet ikke.
1029
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
Ok. Greit.
1030
01:12:49,865 --> 01:12:51,742
Det er greit. Jeg vil bare...
1031
01:12:52,076 --> 01:12:55,579
Skal vi heller snakke om nåtiden
og se hvordan du har det?
1032
01:12:56,580 --> 01:12:59,249
Opplever du angst eller depresjon?
1033
01:13:00,209 --> 01:13:01,460
Ja? Angst?
1034
01:13:02,753 --> 01:13:04,797
Hvor ille er det,
på en skala fra én til ti?
1035
01:13:05,172 --> 01:13:07,299
-Ti.
-Og hva med depresjon?
1036
01:13:08,258 --> 01:13:09,218
Nei?
1037
01:13:09,301 --> 01:13:10,844
-Én? To? Tre?
-Én.
1038
01:13:10,928 --> 01:13:14,139
Én. Bra. Og hører du stemmer?
1039
01:13:14,223 --> 01:13:17,309
Ser du noe som kanskje ingen andre ser?
1040
01:13:18,268 --> 01:13:19,103
Ja?
1041
01:13:19,186 --> 01:13:21,688
Og hva er det du opplever?
1042
01:13:23,857 --> 01:13:25,359
Jeg blir tatt.
1043
01:13:26,235 --> 01:13:28,362
Jeg blir bortført av romvesener.
1044
01:13:29,571 --> 01:13:31,990
Og jeg tror de kloner meg.
1045
01:13:32,699 --> 01:13:34,326
Og jeg har sett...
1046
01:13:35,702 --> 01:13:38,288
Folk sier alltid
at jeg ser ut som bestemor.
1047
01:13:38,455 --> 01:13:41,250
Jeg har sett bilder av henne.
Vi er helt like.
1048
01:13:41,333 --> 01:13:45,629
Jeg ser ut som klonen hennes.
Og jeg tror jeg er det.
1049
01:13:45,796 --> 01:13:47,714
At jeg er en kloning av henne.
1050
01:13:48,674 --> 01:13:49,675
Ok.
1051
01:13:51,593 --> 01:13:54,221
Kan du fortelle meg
litt mer om familien din?
1052
01:13:57,391 --> 01:13:58,392
Ja.
1053
01:14:01,186 --> 01:14:04,314
Folk sa alltid at bestemor var så sprø.
1054
01:14:04,815 --> 01:14:06,525
At hun liksom...
1055
01:14:07,234 --> 01:14:09,361
...snakket med veggene og...
1056
01:14:09,820 --> 01:14:12,781
...hørte stemmer,
trodde hun kom fra fremtiden.
1057
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
-Ja.
-Og hun var superparanoid og liksom...
1058
01:14:16,869 --> 01:14:19,997
Nå tror jeg at hun kanskje ikke var gal.
1059
01:14:20,914 --> 01:14:24,126
Fordi jeg føler det.
Det samme skjer med meg.
1060
01:14:24,501 --> 01:14:29,339
Og hun ble plassert på et sted som dette.
Så stengte Reagan alle sykehusene,
1061
01:14:29,423 --> 01:14:33,886
og hun havnet på gaten
og døde som en hjemløs kvinne. På gaten.
1062
01:14:36,263 --> 01:14:37,264
Det var leit.
1063
01:14:40,642 --> 01:14:43,979
Hva med moren din?
Hadde hun lignende problemer?
1064
01:14:44,062 --> 01:14:46,190
Nei. Moren min var deprimert.
1065
01:14:50,694 --> 01:14:51,778
Moren min...
1066
01:14:59,077 --> 01:14:59,912
Hun...
1067
01:15:07,461 --> 01:15:11,632
Mamma var bare veldig deprimert
og tok livet av seg i fjor.
1068
01:15:15,886 --> 01:15:17,346
Jeg fant henne på badet.
1069
01:15:18,013 --> 01:15:20,807
Hun var bare veldig deprimert. Hun...
1070
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Hun tok masse piller.
1071
01:15:34,279 --> 01:15:35,322
Det var leit.
1072
01:15:36,698 --> 01:15:38,492
Hva med faren din? Er han her?
1073
01:15:39,034 --> 01:15:39,952
Nei.
1074
01:15:41,870 --> 01:15:43,956
Nei. Jeg hadde ingen far. Han var...
1075
01:15:44,540 --> 01:15:47,584
Gary oppdro meg.
Jeg trodde Gary var faren min, men...
1076
01:15:48,835 --> 01:15:51,255
...han dro da jeg var 16.
1077
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
Og hvem er Gary?
1078
01:15:55,092 --> 01:15:58,637
-Han er min mors eksmann.
-Ok.
1079
01:16:01,974 --> 01:16:03,141
Du har opplevd mye.
1080
01:16:04,893 --> 01:16:07,062
Jeg vil at du skal vite
1081
01:16:07,145 --> 01:16:10,607
at jeg tror du forteller meg sannheten din
1082
01:16:10,774 --> 01:16:14,319
og at det du opplever
føles 100 % ekte for deg.
1083
01:16:15,320 --> 01:16:18,907
Og jeg setter pris at du er ærlig.
Jeg kan føle det,
1084
01:16:18,991 --> 01:16:22,035
og det kommer til
å hjelpe oss masse på veien.
1085
01:16:22,619 --> 01:16:26,123
Men jeg vil også bare si,
med tanke på rapporten,
1086
01:16:27,583 --> 01:16:32,129
at jeg er litt skeptisk til at folk
blir bortført av romvesener, og kloning,
1087
01:16:32,838 --> 01:16:35,841
-men jeg...
-Jeg også. Jeg vet det høres sprøtt ut.
1088
01:16:36,133 --> 01:16:41,138
Ok? Det høres vilt ut,
men det føles så ekte.
1089
01:16:41,221 --> 01:16:42,139
Nettopp.
1090
01:16:42,389 --> 01:16:43,515
Og jeg...
1091
01:16:44,891 --> 01:16:47,853
Jeg skulle ønske
jeg kunne begynne på nytt.
1092
01:16:47,936 --> 01:16:52,065
Vi trenger ikke begynne på nytt.
Vi kan starte herfra.
1093
01:16:53,609 --> 01:16:57,154
Vi har hatt stor suksess her,
og vi har et flott team. Og vi...
1094
01:16:57,487 --> 01:17:00,824
Jeg og de er her 100 % for å hjelpe deg.
1095
01:17:20,260 --> 01:17:21,470
Hvor er Ethan?
1096
01:17:23,513 --> 01:17:28,810
-Han sa han skulle se meg sove.
-Ethan har dratt. Ikke vær redd, Sarah.
1097
01:17:28,894 --> 01:17:30,520
Vi er fullt bemannet. Du er trygg.
1098
01:17:32,189 --> 01:17:34,191
Prøv å hvile, det er bra for deg.
1099
01:17:35,651 --> 01:17:37,277
Ok, Sarah, ha en god natt.
1100
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
Hvor har du vært? Går det bra?
1101
01:18:21,988 --> 01:18:24,574
Hallo? Bare snakk med meg, si hvor du dro.
1102
01:18:24,658 --> 01:18:25,492
Hvem er du?
1103
01:18:25,575 --> 01:18:27,160
Hva mener du?
1104
01:18:28,745 --> 01:18:31,623
-Hvorfor går du med Nikkis klær?
-Det er mine klær.
1105
01:18:31,707 --> 01:18:33,500
Bare si hvordan du kom deg ut.
1106
01:18:34,292 --> 01:18:36,294
-Hva skjedde?
-Hvor er stoffene mine?
1107
01:18:36,378 --> 01:18:38,588
-Hva mener du med "stoffene"?
-Hvorfor er du...
1108
01:18:43,969 --> 01:18:45,595
-Du er ikke Nikki.
-Hva?
1109
01:18:45,679 --> 01:18:48,473
-Du bruker klærne hennes.
-Hva er det med deg?
1110
01:18:48,557 --> 01:18:50,892
-Kom deg vekk. Du er ikke Nikki.
-"Kom deg vekk?"
1111
01:18:50,976 --> 01:18:52,811
Jeg prøver å hjelpe deg! Si hvor du dro!
1112
01:18:52,894 --> 01:18:54,020
-Nei!
-Åpne!
1113
01:18:54,104 --> 01:18:56,064
-Nei!
-Kan du komme hit og si det?
1114
01:18:56,148 --> 01:18:57,399
La meg hjelpe deg!
1115
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
Åpne den jævla døren!
1116
01:19:03,321 --> 01:19:04,656
Åpne døra!
1117
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Åpne den!
1118
01:20:35,455 --> 01:20:36,289
Hei.
1119
01:20:38,583 --> 01:20:40,627
Hva gjør du her?
1120
01:20:45,090 --> 01:20:46,633
Jeg må beskytte henne.
1121
01:21:06,152 --> 01:21:07,571
Kom deg vekk.
1122
01:21:12,617 --> 01:21:13,535
Kom deg vekk!
1123
01:21:15,412 --> 01:21:16,746
Kom deg vekk!
1124
01:21:57,203 --> 01:21:58,830
Våkn opp, Ron.
1125
01:22:00,081 --> 01:22:01,124
Våkn opp.
1126
01:22:45,418 --> 01:22:48,546
-Jeg har aldri sett ham sånn før.
-Nei.
1127
01:22:49,047 --> 01:22:51,591
-Han var så sint.
-Ja.
1128
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
Det var så skummelt.
1129
01:22:55,095 --> 01:22:57,055
Du har ingenting å være redd for.
1130
01:22:57,764 --> 01:22:59,849
-Ok.
-Jeg er her for deg.
1131
01:23:00,433 --> 01:23:01,267
Ja.
1132
01:23:02,560 --> 01:23:03,603
Jeg elsker deg.
1133
01:28:03,236 --> 01:28:04,362
Hei.
1134
01:28:06,948 --> 01:28:07,782
Hei.
1135
01:28:50,742 --> 01:28:51,993
Var du i senga mi?
1136
01:28:56,873 --> 01:28:58,416
Hvorfor er du i senga mi?
1137
01:29:09,010 --> 01:29:10,053
Det er deg.
1138
01:29:17,268 --> 01:29:18,686
Hvorfor er du her?
1139
01:29:20,855 --> 01:29:23,232
Jeg vil ikke snakke med deg om det.
1140
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
Vær så snill.
1141
01:29:26,361 --> 01:29:27,862
Beklager. Jeg vil...
1142
01:29:28,988 --> 01:29:32,575
-Jeg vil bare sove igjen.
-Jeg prøver å finne ut hva som skjer.
1143
01:29:32,658 --> 01:29:36,037
-Jeg skjønner. Jeg vil ikke snakke om det.
-Hør på meg.
1144
01:29:36,621 --> 01:29:37,705
Jeg kjenner deg.
1145
01:29:38,289 --> 01:29:40,958
Jeg kjenner deg fra et sted
som ikke er her.
1146
01:29:44,879 --> 01:29:46,422
Husker du meg?
1147
01:29:49,842 --> 01:29:53,596
-Jeg vil sove igjen.
-Vær så snill, si det. Bare...
1148
01:29:54,889 --> 01:29:55,890
Si det.
1149
01:29:56,974 --> 01:30:01,979
Jeg sovnet i 1995, og da jeg våknet,
var alle bygningene forandret.
1150
01:30:02,063 --> 01:30:05,233
Jeg finner ingen jeg kjenner,
eller hvor jeg skal være.
1151
01:30:05,316 --> 01:30:08,486
Ingenting gir mening.
Og når jeg sier det, tror folk jeg er gal,
1152
01:30:08,569 --> 01:30:09,821
for det høres sprøtt ut.
1153
01:30:10,279 --> 01:30:12,448
Nå tror du at jeg er gal.
Vi er her begge to!
1154
01:30:12,532 --> 01:30:15,118
Du er ikke gal.
1155
01:30:15,201 --> 01:30:18,579
Bestemor trodde hun kom fra fremtiden.
Ingen trodde henne.
1156
01:30:18,663 --> 01:30:21,874
-De kan ta oss med til andre tider.
-Hvem kan det?
1157
01:30:22,708 --> 01:30:23,793
Vi blir bortført.
1158
01:30:23,876 --> 01:30:28,256
-Herregud.
-Samtidig. Nei. Vær så snill! Hør på meg.
1159
01:30:28,339 --> 01:30:32,427
Det er et hvitt rom.
En rampe som flyter over havet.
1160
01:30:32,510 --> 01:30:36,472
-Det er... som fingre.
-Hvordan vet du om rampen?
1161
01:30:37,974 --> 01:30:38,933
Du har sett den.
1162
01:30:40,351 --> 01:30:43,354
Ja, det er drømmen jeg har hele tiden.
Hvordan vet du om den?
1163
01:30:44,021 --> 01:30:45,273
Det er ikke en drøm.
1164
01:30:51,028 --> 01:30:52,989
Hvordan vet du om den drømmen?
1165
01:30:54,574 --> 01:30:56,826
Hvordan vet du om den?
Jeg har aldri sagt noe.
1166
01:30:59,370 --> 01:31:00,496
Jeg tror deg.
1167
01:31:03,040 --> 01:31:05,710
-God morgen.
-God morgen.
1168
01:31:06,002 --> 01:31:08,713
-Hvordan føler du deg?
-Bra.
1169
01:31:09,338 --> 01:31:10,506
-Ja.
-Bra.
1170
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
Jeg føler meg bedre etter litt søvn.
1171
01:31:13,217 --> 01:31:16,304
Og jeg vet at jeg ikke er en klon.
1172
01:31:16,387 --> 01:31:17,597
Og jeg tror jeg...
1173
01:31:18,306 --> 01:31:19,807
...har funnet ut av mye.
1174
01:31:23,227 --> 01:31:24,061
Ok.
1175
01:31:24,896 --> 01:31:26,606
Høres ut som du gjør fremskritt.
1176
01:31:28,524 --> 01:31:30,067
Jeg har noen gode nyheter.
1177
01:31:30,902 --> 01:31:32,528
Du har vært her nesten 72 timer,
1178
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
dr. Fung skriver deg ut i dag.
1179
01:31:35,698 --> 01:31:38,493
-Så du skal dra...
-Jeg har vært her én natt.
1180
01:31:40,453 --> 01:31:43,289
Vel, det har gått nesten tre dager.
1181
01:31:44,582 --> 01:31:45,708
Men det er...
1182
01:31:46,292 --> 01:31:48,586
Mange ganger når folk er her
for første gang,
1183
01:31:48,669 --> 01:31:53,216
bruker hjernen tid på å tilpasse seg.
Det er ikke unormalt å ikke huske alt.
1184
01:31:55,968 --> 01:31:57,386
Det gir faktisk mening.
1185
01:31:57,470 --> 01:32:01,474
Som da du sa i går
at jeg møtte deg for noen uker siden.
1186
01:32:02,558 --> 01:32:05,436
-Beklager, jeg sa ikke... Jeg sa...
-Det funker.
1187
01:32:05,520 --> 01:32:08,189
Husker du at jeg sa at jeg så en fyr
1188
01:32:08,272 --> 01:32:11,526
i drømmen min, i bortføringene?
Det var ei jente der òg.
1189
01:32:11,609 --> 01:32:14,779
Romkameraten min her.
Hun husker også bortføringene,
1190
01:32:14,862 --> 01:32:18,074
fordi vi begge våknet,
men Ron, fyren, våknet ikke,
1191
01:32:18,157 --> 01:32:19,867
så han husker ingenting.
1192
01:32:19,951 --> 01:32:22,161
De tok henne hit fra en annen tid.
1193
01:32:22,787 --> 01:32:26,207
Alt gir mening,
det er en kontinuerlig loop.
1194
01:32:26,290 --> 01:32:29,752
Det må skje. Jeg er ingen klon.
1195
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
Jeg er bestemoren min.
1196
01:32:34,465 --> 01:32:36,175
Det er ganske vakkert.
1197
01:32:38,761 --> 01:32:39,637
Ok.
1198
01:32:41,347 --> 01:32:43,307
Hvem er jenta du snakket med?
1199
01:32:44,225 --> 01:32:49,272
-Tror du jeg drømte om jenta på rommet?
-Nei, jeg vet ikke noe om romfordelingene,
1200
01:32:49,355 --> 01:32:51,524
jeg bare... Jeg er her,
1201
01:32:51,983 --> 01:32:55,236
og jeg hadde håpet
at du ville avstå fra å ta imot råd
1202
01:32:55,319 --> 01:32:56,529
fra andre pasienter.
1203
01:32:56,988 --> 01:32:59,365
Det er ikke råd. Det er bare sannheten.
1204
01:33:01,659 --> 01:33:02,702
Ok.
1205
01:33:04,787 --> 01:33:05,621
Vel...
1206
01:33:05,955 --> 01:33:10,376
...dette vil stå i papirene dine,
men jeg har bestilt en time til deg
1207
01:33:11,043 --> 01:33:12,545
på Fox Haven-klinikken.
1208
01:33:12,628 --> 01:33:15,548
Den er på Green Street, og det er gratis,
1209
01:33:15,631 --> 01:33:18,634
og du velger selv
om du vil gå dit eller ikke, men...
1210
01:33:21,220 --> 01:33:24,307
...jeg håper at du gjør det.
1211
01:33:24,974 --> 01:33:27,018
Jeg har høye forhåpninger til deg.
1212
01:33:27,393 --> 01:33:31,480
Og jeg heier på deg og tror det er viktig...
1213
01:33:32,231 --> 01:33:33,566
...at du følger det opp.
1214
01:33:34,233 --> 01:33:35,401
Takk, Ethan.
1215
01:33:36,736 --> 01:33:38,279
Jeg vet hva jeg må gjøre.
1216
01:33:39,113 --> 01:33:40,031
Vel...
1217
01:33:41,574 --> 01:33:43,034
...hva er planen din?
1218
01:33:49,874 --> 01:33:51,876
AKUTT
51 TIL 59
1219
01:34:29,288 --> 01:34:31,290
Jeg betaler ikke for å fikse dem,
1220
01:34:31,374 --> 01:34:36,712
men jeg vil klare å bite over asparges.
Nå forsvinner aspargesen mellom tennene.
1221
01:34:37,546 --> 01:34:39,423
Jeg trodde du hadde...
1222
01:34:40,341 --> 01:34:42,843
...plater på tennene. Hva kalles det?
1223
01:34:43,302 --> 01:34:45,096
-Kom.
-Tannbeskytteren min?
1224
01:34:45,346 --> 01:34:46,681
-Ja.
-Bruker ikke den.
1225
01:34:46,764 --> 01:34:48,182
Men det er mot snorking?
1226
01:34:56,774 --> 01:34:58,526
Ja, jenta mi.
1227
01:34:59,402 --> 01:35:00,361
Hei.
1228
01:35:01,445 --> 01:35:02,988
Jeg kom tilbake til deg.
1229
01:35:06,826 --> 01:35:09,704
Min vakre jente.
Se hva jeg tok med til deg.
1230
01:35:19,130 --> 01:35:20,214
Hei.
1231
01:35:21,298 --> 01:35:22,133
Kom igjen.
1232
01:37:00,022 --> 01:37:01,732
Jeg skal alltid beskytte deg.
1233
01:37:03,692 --> 01:37:04,860
Jeg elsker deg.