1 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:40,498 --> 00:00:44,294 Onlangs keek ik naar een van die reisshows op tv. 3 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 Het ging over Ierland. 4 00:00:47,547 --> 00:00:50,300 Ik zou dat willen zien. -Het is zo mooi. 5 00:00:50,592 --> 00:00:54,137 En ze toonden video's van mensen die Riverdance deden. 6 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 O, ja. Ja. -Weet je dat nog? 7 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Het is zo raar. 8 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 Het is alsof hun lichamen recht zijn en hun benen gek worden. 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,565 Alsof boven recht is... 10 00:01:05,648 --> 00:01:08,068 ...en de onderste helft... -En onder... 11 00:01:09,819 --> 00:01:11,654 Vind je leuk, hè, Sarah? -Ja. 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 Ze zijn vast sterk. 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,536 Ik moet 't leuk vinden omdat ik Iers ben, maar ik ben geen fan. 14 00:01:18,953 --> 00:01:20,538 Heb je ooit DNANU gedaan? 15 00:01:20,622 --> 00:01:21,664 Nee. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,876 Het is die set waar je in een buisje spuugt... 17 00:01:24,959 --> 00:01:27,921 ...en het wegstuurt om je afkomst te weten. 18 00:01:28,004 --> 00:01:31,049 Moet je geen bloed prikken? 19 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 Nee, geen bloed. 20 00:01:32,717 --> 00:01:35,220 Je stuurt 't op en je krijgt de uitslag snel terug. 21 00:01:35,303 --> 00:01:37,722 Ik zei al dat ik Iers ben. 22 00:01:37,806 --> 00:01:43,144 Ik ontdekte dat ik 96 procent Iers ben, Welsh... 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,857 ...en dan drie procent Finland, Noordwest-Rusland... 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,153 ...en één procent Senegal, Gambia. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Weet je waar dat is? 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 West-Afrika. 27 00:01:55,406 --> 00:01:58,243 Wat? -Ik kom uit West-Afrika. 28 00:01:58,326 --> 00:02:00,411 Geloof je 't? -Dat is gestoord. 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 Doe 't ook. -Wauw. 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 Dat zou ik proberen. -Ja. 31 00:02:06,417 --> 00:02:08,211 Ik weet niks over m'n familie. 32 00:02:08,294 --> 00:02:11,381 Maar ze zeggen dat ik er Iers uitzie. -Ja. 33 00:02:11,464 --> 00:02:12,549 Vind je? -Ja. 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,552 Misschien zijn we Ierse zussen. 35 00:02:15,635 --> 00:02:20,431 Misschien zijn we Iers... West-Afrikaanse zussen. 36 00:02:25,353 --> 00:02:27,272 Ja, dat zou ik zeker proberen. 37 00:02:33,236 --> 00:02:35,905 Dit is het assortiment dat we nu hebben... 38 00:02:35,989 --> 00:02:37,991 ...en dit is de tempera-collectie. 39 00:02:38,074 --> 00:02:41,369 Voor werken in een klas is tempera het beste. 40 00:02:41,452 --> 00:02:44,330 Acrylverf is mooi en beide zijn waterverf. 41 00:02:44,414 --> 00:02:45,331 Ze zijn allebei niet giftig. 42 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 En hoe heet hij? 43 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Hij heet Ryan. -Ryan? 44 00:02:49,335 --> 00:02:50,336 Ja. 45 00:02:53,298 --> 00:02:54,507 Schoonmaken bij acryl... 46 00:02:54,591 --> 00:02:57,886 Het droogt mooi en heeft een mooie glans... 47 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 ...maar tempera is mijn keus. 48 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 Hij vroeg me mee uit. 49 00:03:00,805 --> 00:03:02,223 We hebben een grapje... 50 00:03:02,307 --> 00:03:04,809 ...waar we elkaar briefjes schrijven... 51 00:03:04,893 --> 00:03:09,272 ...en hij plakte er een op mijn kluisje met de uitnodiging. 52 00:03:11,357 --> 00:03:14,068 De structuur is nu net pudding... 53 00:03:14,152 --> 00:03:18,448 ...maar het wordt romig met water. 54 00:03:18,907 --> 00:03:22,243 Vond je hem gewoon en zei 'ja'? Of meer... 55 00:03:22,327 --> 00:03:24,412 Ik schreef 't op. -Je plakte het... 56 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 Ja. -...op zijn kluisje? 57 00:03:39,636 --> 00:03:41,721 Begin maar in een cirkel. 58 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Ja, ga door. 59 00:03:45,183 --> 00:03:46,100 Mooi. 60 00:03:47,602 --> 00:03:49,979 Maak een wijdere cirkel. Ja. 61 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Geef jezelf meer ruimte zo. Mooi. 62 00:03:56,152 --> 00:03:57,779 Het rijden ging goed. 63 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 O, bedankt. 64 00:03:59,322 --> 00:04:02,116 Let op je houding. 65 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 Ja? 66 00:04:03,576 --> 00:04:05,787 En je zelfvertrouwen. 67 00:04:06,287 --> 00:04:08,539 Dat voelt Willow en is dat dan ook. 68 00:04:08,623 --> 00:04:12,126 Ze is heel intuïtief. Ze kan je energie voelen, weet je. 69 00:04:12,210 --> 00:04:13,628 Ja. -...dus je moet je... 70 00:04:13,878 --> 00:04:15,421 ...op haar afstellen. 71 00:04:15,505 --> 00:04:19,759 Je kijkt veel naar beneden. Blijf kijken waar je gaat. 72 00:04:19,842 --> 00:04:22,262 Het wordt zo belangrijk als je springt. 73 00:04:22,345 --> 00:04:25,098 Ik ga westernrijden, dus ik spring niet veel. 74 00:04:26,057 --> 00:04:29,519 Willow is getraind in de Engelse stijl. Zo bereed ik haar. 75 00:04:29,602 --> 00:04:31,187 Ik blijf westernrijden. 76 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 Zij houdt van die stijl. 77 00:04:33,189 --> 00:04:35,566 Dat kan jij ook. -Ik denk... 78 00:04:35,650 --> 00:04:37,944 Mijn moeder is er. -Je kunt beide doen. 79 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Het spijt me. Ik ga. -Oké. 80 00:04:39,529 --> 00:04:40,947 Oké, dag. -Dag. 81 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 Ecchymose duidt op een strijd. 82 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 Arme meid. 83 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 Meen je dat? 84 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 Wat? Ik krijg de griezels. 85 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 De griezels? 86 00:05:28,745 --> 00:05:32,832 Darren, je hebt de demon, Scox, in 'n tankstationtoilet overwonnen... 87 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 ...en dit is te veel? 88 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 Dat was anders. -Anders? 89 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 En wie zegt 'de griezels'? 90 00:05:37,920 --> 00:05:40,006 Sorry. Ik vergat dat we geen gevoel mogen hebben. 91 00:05:43,384 --> 00:05:45,678 Ga door. Ga je gang. 92 00:05:49,682 --> 00:05:50,725 Bingo. 93 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Het teken van Hades. 94 00:05:56,230 --> 00:05:57,315 Hé, Sarah. 95 00:05:57,398 --> 00:05:58,399 Hallo. 96 00:05:59,817 --> 00:06:01,778 Wat is dit? Vagevuur? 97 00:06:01,861 --> 00:06:04,030 Ja. Even ontspannen na het werk. 98 00:06:05,156 --> 00:06:07,575 Ik maak 'n enkelbandje. -Leuk. 99 00:06:08,493 --> 00:06:10,828 Brians nieuwe huisgenoot is single. 100 00:06:12,372 --> 00:06:14,248 Kunnen we een keer samen uit. 101 00:06:15,708 --> 00:06:17,001 Misschien. 102 00:06:18,378 --> 00:06:19,962 Oké. Veel plezier. 103 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 Jij ook. 104 00:06:27,762 --> 00:06:30,848 Ze tappen de levenskracht af. -Kom, help eens even. 105 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 Ik wist het. -Een ziener. 106 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Ze werkte vast voor Dee. 107 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 De vraag is: voor wie werkt Dee? 108 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 VAGEVUUR 109 00:06:47,949 --> 00:06:49,325 DOOR LANCE DORADO 110 00:07:03,798 --> 00:07:06,300 WEKKER 111 00:08:04,650 --> 00:08:05,776 Sarah? 112 00:08:07,403 --> 00:08:08,321 Sarah? 113 00:08:11,282 --> 00:08:12,200 Sorry. 114 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Gefeliciteerd. 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Joan. 116 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 Dat meen je niet. -Jawel. 117 00:09:51,757 --> 00:09:53,467 Ik ben zo benieuwd. 118 00:09:53,843 --> 00:09:55,636 Hoe ga je 't vanavond vieren? 119 00:09:57,972 --> 00:09:59,599 Ik ga met vrienden uit... 120 00:09:59,849 --> 00:10:02,059 ...uit mijn Zumba-klas. 121 00:10:03,978 --> 00:10:05,313 Je verdient plezier. 122 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 Bedankt, Joan. 123 00:10:15,906 --> 00:10:17,700 Met Great Lengths. Met Joan. 124 00:10:18,868 --> 00:10:19,702 Hallo? 125 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Hallo? 126 00:10:23,831 --> 00:10:25,750 Nee, niet... -Nee. Geen print. 127 00:10:25,833 --> 00:10:27,209 Ik wil geen print. 128 00:10:27,376 --> 00:10:30,129 Niets te druk. Dit zijn veel warmere kleuren. 129 00:10:30,212 --> 00:10:31,672 Rood en roze, en... 130 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 Ik heb al rood. Geen rood. 131 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Of geel. 132 00:10:35,551 --> 00:10:38,054 Dit is feestdagen. Sla maar over. -Goed. 133 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 Oranje, we hebben mooi oranje. 134 00:10:42,475 --> 00:10:43,893 Een soort afrikaantjes. 135 00:10:44,352 --> 00:10:45,561 Niet slecht. 136 00:10:45,645 --> 00:10:46,729 En deze. 137 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 Mooi, perzikkleurig goud. 138 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 Het is mooi, maar de stof kreukt. 139 00:10:52,526 --> 00:10:54,153 Te gekreukt? -Ja, te veel. 140 00:10:54,862 --> 00:10:58,199 Deze stof kreukt niet. Iets donkerder, meer steen... 141 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 Je zei geen rood, maar... 142 00:11:00,534 --> 00:11:02,078 Dit is de kleur. 143 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 Perzik. Het heeft de juiste energie. 144 00:11:05,998 --> 00:11:07,458 Hebben kleuren energie? 145 00:11:07,917 --> 00:11:10,127 Absoluut. Alle kleuren. 146 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 En dit is erg beschermend. -Ja. 147 00:11:13,255 --> 00:11:15,049 Goed voor mijn bedrijf. 148 00:11:15,591 --> 00:11:17,510 Het stelt mijn klanten gerust. 149 00:11:17,593 --> 00:11:18,761 O, cool. 150 00:11:18,844 --> 00:11:21,847 Ik heb een tarotbedrijf. Ik lees kaarten. 151 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 En koffiedik. 152 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 Heb je een echtgenoot? 153 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 Nee. -Geen vriend? 154 00:11:29,563 --> 00:11:31,482 Nee? Kom maar eens langs. 155 00:11:32,316 --> 00:11:33,943 Ik geef je korting. Hier. 156 00:11:35,069 --> 00:11:36,112 Dit is mijn kaartje. 157 00:11:36,696 --> 00:11:37,905 Wauw. 158 00:11:39,156 --> 00:11:40,241 Toe. Ruik maar. 159 00:11:41,659 --> 00:11:43,077 Dit is ook beschermend. 160 00:11:44,954 --> 00:11:47,581 O, cool. Bedankt. -Ja. 161 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 Dus deze? -Ja. 162 00:11:50,543 --> 00:11:51,544 Acht meter. 163 00:11:52,712 --> 00:11:54,463 Met Great Lengths, met Joan. 164 00:11:56,298 --> 00:11:57,133 Hallo? 165 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 Een kleinere cirkel. 166 00:12:01,470 --> 00:12:02,513 Zo ja. 167 00:12:04,557 --> 00:12:07,476 Hou je rug recht. Je bent een beetje gebogen. 168 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 Zo ja. -Houding. 169 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 Dat is een goede houding. 170 00:12:10,980 --> 00:12:12,898 En? Alsof je weet wat je doet... 171 00:12:12,982 --> 00:12:14,900 ...of doet het paard wat 't wil? 172 00:12:15,025 --> 00:12:16,652 Ja, ik heb haar. 173 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 O, denk je? 174 00:12:18,821 --> 00:12:20,197 Ja. -Mooi. 175 00:12:20,281 --> 00:12:21,449 Ho. 176 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 Zo ja. -Oké. 177 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 Dat was 't. 178 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Goed werk. 179 00:12:28,622 --> 00:12:30,124 Hoi. -O, hé. 180 00:12:31,876 --> 00:12:33,085 Hoi, lieverd. 181 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 Hé, Emma, ik zag dat je een beetje afgeleid was. 182 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 Hier. Dat doe ik wel. 183 00:12:42,303 --> 00:12:44,597 Vergeet niet hoe belangrijk het is... 184 00:12:44,680 --> 00:12:49,268 ...om contact te houden met Willow. Als je afgeleid bent en om je heen kijkt. 185 00:12:49,351 --> 00:12:50,519 Dan gebeuren er ongelukken. 186 00:12:50,603 --> 00:12:52,772 Ik heb net een sms van m'n moeder... 187 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 Ik... Ik zadel haar wel af. 188 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 Oké, cool. 189 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 Oké. Fijne verjaardag. 190 00:12:58,360 --> 00:13:00,321 Gefeliciteerd, lieverd. 191 00:13:00,404 --> 00:13:01,697 Dit heb ik voor je. 192 00:13:03,324 --> 00:13:04,825 Kijk eens. 193 00:13:05,284 --> 00:13:06,744 Is dat mooi? 194 00:13:07,328 --> 00:13:09,705 Laten we dat in je haar doen. 195 00:13:10,206 --> 00:13:11,332 Eens kijken. 196 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 Laten we dat erin doen. 197 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 Is dat niet leuk? 198 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 Zeg, Sarah? -Je bent zo mooi. 199 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 Hoi, Cheryl. Joe. 200 00:13:18,214 --> 00:13:21,133 Hé. -Ik heb dit koord voor Willow... 201 00:13:21,217 --> 00:13:23,177 ...omdat we samen jarig zijn. 202 00:13:23,260 --> 00:13:24,887 Dus we zijn vandaag jarig. 203 00:13:24,970 --> 00:13:26,972 Oké. -Ja. Ziet er cool uit. 204 00:13:27,223 --> 00:13:30,684 We willen je niet ophouden. Ik zadel haar wel af. 205 00:13:30,768 --> 00:13:32,603 Ik vind 't niet erg. -Ik doe 't. 206 00:13:32,686 --> 00:13:34,730 Pak water. Je ziet er dorstig uit. 207 00:13:34,814 --> 00:13:35,856 Verwen jezelf. 208 00:13:36,273 --> 00:13:37,107 Goed dan. 209 00:13:38,567 --> 00:13:40,069 Gefeliciteerd, Willow. 210 00:13:40,152 --> 00:13:41,320 Oké. Tot ziens. 211 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 Klap, tik. Klap, tik. Klap. 212 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 Daar gaan we. Op naar sexy. 213 00:13:46,534 --> 00:13:47,660 Klaar? 214 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 Seks het op. Daar gaan we. 215 00:13:49,787 --> 00:13:53,707 Cha-cha, terug, terug, terug. Nu, cha-cha, terug, terug, terug. 216 00:13:53,791 --> 00:13:57,211 Sexy. Kom. Chachacha. Je bent sexy. 217 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 En overstap. Hoge klap, lage klap. 218 00:14:00,464 --> 00:14:02,466 En overstap. 219 00:14:02,550 --> 00:14:05,469 Hoge klap, lage klap. En slaan. 220 00:14:07,221 --> 00:14:10,683 Heel goed. Ja. 221 00:14:10,766 --> 00:14:12,184 Heel goed. 222 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Hé, Julie. 223 00:14:28,659 --> 00:14:30,286 Hoi. -Geweldige les. 224 00:14:30,369 --> 00:14:32,621 Goed gedaan. Goede energie. -Bedankt. 225 00:14:33,289 --> 00:14:35,499 Wat doe je vanavond? Ga je wat doen? 226 00:14:36,166 --> 00:14:40,129 Nee. Ik weet het niet. Misschien wat met vrienden. 227 00:14:40,212 --> 00:14:41,922 Cool. -Ja. Cool. 228 00:14:43,090 --> 00:14:44,425 Cool. Oké? 229 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 Tot volgende week. -Oké. 230 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 Oké. Dag. -Dag. 231 00:14:53,392 --> 00:14:57,313 Nee, Agatha. Ik ben 't. Darren. Luister niet. Hij is maar 'n kloon. 232 00:14:57,813 --> 00:14:59,815 Ik ben Darren, de echte Darren. 233 00:14:59,899 --> 00:15:01,191 Nee, wacht. 234 00:15:01,275 --> 00:15:04,069 Je bent altijd te laat, ook zonder verkeer. 235 00:15:04,153 --> 00:15:08,699 Je eet om vijf uur. Als je nerveus bent, krijg je 'n leuk rimpeltje in je kin. 236 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Noemde je me leuk? 237 00:15:11,744 --> 00:15:15,080 Ik bedoelde klein. Ik zei niet leuk. Ik bedoelde klein. 238 00:15:15,289 --> 00:15:17,791 Hij wil je verleiden. Hij is een kloon. 239 00:15:17,958 --> 00:15:19,627 Snel, Agatha, denk na. 240 00:15:19,710 --> 00:15:20,920 Verdomme. 241 00:15:21,545 --> 00:15:22,838 Als je het over... 242 00:15:24,757 --> 00:15:26,008 ...de duivel hebt. 243 00:15:27,551 --> 00:15:29,887 Hades. Ik had 't kunnen weten. 244 00:15:31,722 --> 00:15:33,349 O, tik-tak, pop. 245 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 LEES VOOR JE BEGINT 246 00:15:35,142 --> 00:15:36,977 Je hebt één zilveren kogel... 247 00:15:38,145 --> 00:15:42,608 ...twee doelen en drie seconden tot de profetie is vervuld. 248 00:15:43,692 --> 00:15:46,487 En dan nu... -Sarah. Hoi. 249 00:15:46,570 --> 00:15:49,239 Laat de spelen beginnen. -Hallo. 250 00:15:49,323 --> 00:15:51,617 O, ik dacht dat je uitging. 251 00:15:52,201 --> 00:15:54,328 Dat ging niet door. 252 00:15:54,411 --> 00:15:57,331 Dus je blijft hier om enkelbanden te maken? 253 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 Het is een koord. 254 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 Hé. 255 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 We moeten iets doen. Het vieren. 256 00:16:07,383 --> 00:16:10,511 Dat hoeft niet. Het is laat. -Ja. Ja. 257 00:16:10,594 --> 00:16:11,679 Het is half negen. 258 00:16:12,012 --> 00:16:13,097 We gaan 't vieren. 259 00:16:13,597 --> 00:16:15,891 Waarom sms je je huisgenoot ook niet? 260 00:16:15,975 --> 00:16:18,727 Ja. Hij heeft het vast druk vanavond. 261 00:16:18,811 --> 00:16:19,812 Sms hem maar. 262 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 Ja. 263 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 Dit wordt leuk. 264 00:16:25,317 --> 00:16:27,069 Jippie. -Oké. 265 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 Kleed je maar om. 266 00:16:30,364 --> 00:16:31,365 Oké. 267 00:16:32,116 --> 00:16:33,075 Ik heb opties. 268 00:16:33,200 --> 00:16:36,370 Ik dacht dat ik dit kon dragen. 269 00:16:36,662 --> 00:16:39,873 O ja. Ik vind de taille mooi. 270 00:16:40,457 --> 00:16:41,834 Kies iets sexyer. 271 00:16:42,042 --> 00:16:43,752 Pronk eens met je lijf. 272 00:16:50,467 --> 00:16:52,594 Ik heb een jurk van... 273 00:16:52,928 --> 00:16:54,013 ...mijn oma. 274 00:16:54,096 --> 00:16:55,639 Wauw, echt heel mooi. 275 00:16:56,181 --> 00:16:58,559 Maar je zou er iets op kunnen morsen. 276 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Oké. 277 00:17:01,228 --> 00:17:03,981 Laten we iets moderner proberen. 278 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 Misschien dit? 279 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 Oké. 280 00:17:15,993 --> 00:17:17,494 Deze? -Ja, geweldig. 281 00:17:17,578 --> 00:17:19,580 Oké. -Je ziet er goed uit. 282 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 Zie ik er goed uit? -Perfect. 283 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 Hou je pony zo. -Oké. 284 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Hallo. -Alles goed? 285 00:17:26,795 --> 00:17:27,838 Hé, hoe is het? 286 00:17:27,921 --> 00:17:30,049 Hoe gaat het? -Goed, ja. En jij? 287 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 Goed. -Hij is lief. 288 00:17:31,467 --> 00:17:35,054 Leuk dat je belde. -Sarah, Darren. Darren, dat is Sarah. 289 00:17:36,513 --> 00:17:37,639 Hoi. -Darren. 290 00:17:38,057 --> 00:17:40,809 O, mijn god. Waarom zei je dat niet? 291 00:17:40,893 --> 00:17:44,563 Niet te geloven dat je Darren heet, net als in Vagevuur. 292 00:17:44,646 --> 00:17:47,733 O ja. Ik heb het niet gezien, maar ik weet het. 293 00:17:47,816 --> 00:17:49,443 Zo heet de hoofdpersoon. 294 00:17:50,235 --> 00:17:51,403 Doe maar niet. 295 00:17:51,653 --> 00:17:54,114 M'n favoriete serie. -Cool. Ja. 296 00:17:54,198 --> 00:17:56,366 Wil je wat drinken? -Ja, graag. 297 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 We hebben blunts. 298 00:17:57,868 --> 00:18:00,871 Eerst maar het drankje en dan zien we wel. 299 00:18:01,914 --> 00:18:03,373 Juist. Alsjeblieft. 300 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Echt een mooie jurk. 301 00:18:04,875 --> 00:18:07,753 Leuk shirt. 302 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 O, bedankt, het... 303 00:18:09,713 --> 00:18:10,631 Het is 'n trui. 304 00:18:10,714 --> 00:18:12,007 Het ziet er mooi uit. 305 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 Bedankt. Je jurk is echt een mooie kleur. 306 00:18:14,551 --> 00:18:17,137 Er is geen muziek. We nemen de mijne wel. 307 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Ja. Of wat dan ook. 308 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 Nee, zet je muziek aan. Leuk. -Ja, te gek. 309 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 Dit is het vierde nummer. 310 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Ja. Hoeveel nog? 311 00:18:35,489 --> 00:18:38,242 Twaalf, totaal. Vandaar: Een bakkersdozijn. 312 00:18:38,742 --> 00:18:39,993 Het is 'n conceptalbum. 313 00:18:41,829 --> 00:18:43,413 Juist. Bedoel je niet 13? 314 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 Is er een bonusnummer of zo? 315 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 Nee. Bakkersdozijn. Een dozijn is 12. 316 00:18:48,961 --> 00:18:52,673 Ja, zoals ik zei: een conceptalbum, dus. 317 00:18:52,840 --> 00:18:55,217 Zijn jullie ooit in een bakkerij geweest? 318 00:18:55,300 --> 00:18:58,595 Ja, natuurlijk. We zijn naar een bakkerij geweest. 319 00:18:59,596 --> 00:19:02,349 Dan begrijp je de 13 van een bakker. 320 00:19:02,933 --> 00:19:05,227 Het is 'n conceptalbum. -Nee. 321 00:19:05,310 --> 00:19:07,980 Als je er bij de bakker twaalf bestelt... 322 00:19:08,438 --> 00:19:09,398 ...een dozijn... 323 00:19:09,481 --> 00:19:12,734 ...dan geven ze je er een extra. Als beloning. 324 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Welke bakkerij? 325 00:19:14,153 --> 00:19:15,070 Alle bakkerijen. 326 00:19:15,154 --> 00:19:17,865 Ik snap wat je zegt. Maar dat is semantiek. 327 00:19:19,116 --> 00:19:23,120 Het is fijn om het huis uit te zijn... 328 00:19:23,203 --> 00:19:28,125 ...en weer met een vrouw te praten. 329 00:19:29,459 --> 00:19:33,213 Ik begin me weer normaal te voelen. 330 00:19:34,214 --> 00:19:37,426 Als je een relatie hebt, wordt alles bepaald... 331 00:19:37,509 --> 00:19:39,720 ...door wat je partner doet. 332 00:19:40,137 --> 00:19:41,430 Ja. -Dit klinkt gek... 333 00:19:41,513 --> 00:19:45,517 ...maar mijn ex-vriendin koos mijn kleren uit. 334 00:19:47,186 --> 00:19:50,439 Ja. Als ik wegging met wat ik aan wilde... 335 00:19:50,522 --> 00:19:53,150 ...schreeuwde: 'Ga terug en trek aan... 336 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 ...wat ik uitkoos.' 337 00:19:55,861 --> 00:19:59,531 Ik droeg de hele tijd paars. 338 00:19:59,615 --> 00:20:02,784 En ik had bruine leren armbanden. 339 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 Ik dacht: wat doe ik met tien armbanden? 340 00:20:05,537 --> 00:20:08,874 Ik hou niet van sieraden. Dat ben ik niet gewend... 341 00:20:08,957 --> 00:20:10,626 ...laat staan bruin leer. 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,087 Ze noemde me nooit haar vriendje. 343 00:20:14,171 --> 00:20:18,300 Tweeënhalf jaar samen en ze noemde me nooit haar vriendje. 344 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 Ik ging naar haar reünies en ontmoette haar familie en... 345 00:20:21,845 --> 00:20:24,264 ...ze zei: 'Dit is Darren, m'n vriend.' 346 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 O, mijn god. 347 00:20:26,225 --> 00:20:28,268 Ja, ik voelde me echt rot. 348 00:20:28,352 --> 00:20:30,229 Ik dacht: ik ben al met je... 349 00:20:31,063 --> 00:20:32,439 Hé, je... 350 00:20:35,067 --> 00:20:36,360 Sorry. 351 00:20:36,985 --> 00:20:41,406 ik had een spraakgebrek maar nu is het een spraakgebek 352 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 meisje, waar ga je heen? 353 00:20:43,450 --> 00:20:45,410 ik wil nog een pudding-shot 354 00:20:45,786 --> 00:20:48,830 ja, met hagelslag en de wafel 355 00:20:48,997 --> 00:20:51,166 elk woord van mij is 'n gaaf gedicht 356 00:20:57,881 --> 00:20:58,715 Kom maar. 357 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Hé. 358 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Hoe gaat 't? 359 00:21:04,012 --> 00:21:06,139 Het spijt me, dit gebeurt soms. 360 00:21:06,223 --> 00:21:07,474 Welnee, geeft niks. 361 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 Gaat het? 362 00:21:08,892 --> 00:21:10,060 Heb ik het verpest? 363 00:21:10,644 --> 00:21:12,980 O nee. Dat windt ze op. 364 00:21:13,063 --> 00:21:15,190 Misschien je hoofd naar achter. 365 00:21:15,357 --> 00:21:17,359 Dat stopt het bloeden. -Oké. 366 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 Oké. Ik ga terug. 367 00:21:19,987 --> 00:21:22,614 Neem de tijd, maar gefeliciteerd. 368 00:21:29,746 --> 00:21:33,292 Ik denk dat ze gewoon niet met mensen uitgaat... 369 00:21:33,375 --> 00:21:36,545 ...maar ze is zo aardig. 370 00:21:36,628 --> 00:21:37,963 Ik vind het niet erg. 371 00:21:38,046 --> 00:21:42,259 Het is leuk om met iemand om te gaan die aardig is. 372 00:21:44,511 --> 00:21:46,346 Echt... -Maar ze slaapwandelt. 373 00:21:58,150 --> 00:22:00,986 O, mijn god. Dit is geweldig. 374 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 Buik... -Is dat Zumba? 375 00:22:16,793 --> 00:22:18,879 Buikdansen met... 376 00:22:18,962 --> 00:22:20,714 Dat is Zumba. -...centauren. 377 00:22:32,142 --> 00:22:33,393 Ik hou van water. 378 00:22:33,602 --> 00:22:34,686 Water is goed. 379 00:22:34,770 --> 00:22:36,146 Ja. Water is goed. 380 00:22:43,862 --> 00:22:45,113 Mijn ritje is er. 381 00:22:45,655 --> 00:22:48,033 Ik laat mijn auto hier... 382 00:22:48,116 --> 00:22:49,910 ...want ik moet niet rijden. 383 00:22:50,702 --> 00:22:52,037 Oké. -Ja. 384 00:23:01,088 --> 00:23:02,089 Bedankt. 385 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 Heel veel. 386 00:23:04,216 --> 00:23:05,634 Is m'n auto hier veilig? 387 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Ja, de garage kan op slot. 388 00:23:08,970 --> 00:23:10,222 Hé. Fijne verjaardag. 389 00:23:16,770 --> 00:23:18,063 Bedankt. -Ja. 390 00:23:18,980 --> 00:23:21,733 Fijn dat ik erbij mocht zijn. Dat was leuk. 391 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 Tuurlijk. -Ja. 392 00:23:26,446 --> 00:23:28,031 Fijn je te ontmoeten. 393 00:23:28,740 --> 00:23:29,991 Jij ook. 394 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 Hopelijk tot ziens? 395 00:23:33,912 --> 00:23:35,080 Absoluut. 396 00:23:36,373 --> 00:23:37,749 Goed. Dag. 397 00:23:37,833 --> 00:23:38,834 Dag. 398 00:24:40,854 --> 00:24:41,813 Jeetje. 399 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 Wat? 400 00:24:44,649 --> 00:24:45,525 Yo. 401 00:24:53,200 --> 00:24:54,451 Hé. Goedemorgen. 402 00:24:55,702 --> 00:24:57,370 O, hoi. 403 00:24:58,955 --> 00:24:59,998 Wat is dit? 404 00:25:01,041 --> 00:25:02,709 Je ging uit je dak. 405 00:25:02,792 --> 00:25:04,419 Wat is er met de muur gebeurd? 406 00:25:04,920 --> 00:25:06,213 Die krassen? 407 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Ik weet het niet. 408 00:25:09,799 --> 00:25:12,511 Bel een klusjesman voor de huisbaas 't ziet. 409 00:25:12,928 --> 00:25:13,762 Oké. 410 00:25:14,596 --> 00:25:16,056 Sorry, ik weet 't niet. 411 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 Het is oké. 412 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Laat 't maken. 413 00:25:21,228 --> 00:25:22,187 Fijne dag nog. 414 00:25:55,887 --> 00:25:57,347 Ken je me nog? 415 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 Ja. -Ja. 416 00:25:59,724 --> 00:26:02,644 Ik kwam m'n auto halen en ik dacht aan je... 417 00:26:02,727 --> 00:26:05,480 ...en wilde om je nummer vragen. 418 00:26:06,022 --> 00:26:08,900 Misschien kunnen we eens uit? 419 00:26:11,486 --> 00:26:12,529 Ja. 420 00:26:12,821 --> 00:26:13,738 Ja? -Ja. 421 00:26:13,822 --> 00:26:15,115 Ja. Oké. 422 00:26:16,491 --> 00:26:19,327 Oké, goed. Ja. Sorry. Zet je nummer erin? 423 00:26:19,411 --> 00:26:21,997 Ja. -Ja. Sorry. Supernerveus. 424 00:26:22,080 --> 00:26:23,665 Het is een tijd geleden... 425 00:26:24,249 --> 00:26:26,251 En alles is nu online... 426 00:26:26,334 --> 00:26:28,169 ...dus persoonlijk is leuker. 427 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 Er is iets spannends aan je... 428 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 ...en ik wilde je weer zien en die jurk... 429 00:26:32,799 --> 00:26:36,428 Hij is nog net zo mooi vandaag, dus. 430 00:26:36,678 --> 00:26:40,348 Ja. Natuurlijk, ik bel of sms je? 431 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 Oké. Ja. -Oké. 432 00:26:44,019 --> 00:26:45,437 Oké. Dus ik denk dat... 433 00:26:46,646 --> 00:26:47,689 ...ik maar ga. 434 00:26:47,814 --> 00:26:49,691 Oké. -Oké. Bedankt hiervoor. 435 00:26:49,774 --> 00:26:51,192 Oké. Dag. -Sarah. Dag. 436 00:26:52,193 --> 00:26:53,862 Mooi dit verloopgaren. 437 00:26:53,945 --> 00:26:55,030 O ja. 438 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Het is zo cool. 439 00:26:56,740 --> 00:26:57,949 Het is zo mooi. 440 00:26:58,033 --> 00:27:00,410 Heb je wat met je Zumba-vrienden gedaan? 441 00:27:02,245 --> 00:27:06,499 Ja, iedereen kwam langs en we hadden een klein feestje. 442 00:27:08,209 --> 00:27:10,211 En ik heb een man ontmoet. 443 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 Sarah. 444 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Wat? 445 00:27:14,591 --> 00:27:19,095 Ja, hij kwam omdat hij kamergenoot is met mijn huisgenote's vriend Brian. 446 00:27:19,179 --> 00:27:20,680 Dus hij kwam met hem mee. 447 00:27:21,097 --> 00:27:24,476 We hebben de hele nacht gepraat... 448 00:27:24,559 --> 00:27:27,187 ...en gepraat en gepraat... 449 00:27:27,270 --> 00:27:29,606 ...en hij is zo aardig. 450 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 Hoe heet hij? -Hij heet Darren. 451 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 Net als in Vagevuur. 452 00:27:35,278 --> 00:27:36,571 Interessant. -En... 453 00:27:37,405 --> 00:27:40,575 Hij kwam vanmorgen terug... 454 00:27:41,076 --> 00:27:43,536 ...en vroeg me mee uit. 455 00:27:43,620 --> 00:27:45,372 Wauw. -Als een echte date. 456 00:27:45,830 --> 00:27:47,707 Zo serieus. Hij vindt je leuk. 457 00:27:49,167 --> 00:27:50,960 Ik ben blij voor je, Sarah. 458 00:27:55,382 --> 00:27:59,511 O, nee, ze hebben weer die rare agaatkralen gestuurd. 459 00:27:59,594 --> 00:28:02,514 Ik vind ze niet leuk. Niemand koopt ze. 460 00:28:02,597 --> 00:28:04,349 Ik zei 'rond'. 461 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 O nee. O, Joan. 462 00:28:10,605 --> 00:28:12,232 O nee. -Het spijt me. Het... 463 00:28:12,315 --> 00:28:13,316 Alle hemel. 464 00:28:13,566 --> 00:28:15,402 O, hier. Ik heb een zakdoek. 465 00:28:15,985 --> 00:28:17,696 Hou je hoofd naar voren. 466 00:28:17,987 --> 00:28:19,322 Naar voren? -Nee, voren. 467 00:28:19,406 --> 00:28:21,116 Het stopt het bloeden. -Oké. 468 00:28:21,199 --> 00:28:22,158 Het spijt me. 469 00:28:22,242 --> 00:28:25,578 Ik ben waarschijnlijk uitgedroogd van het drinken. 470 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Arme man. 471 00:28:28,707 --> 00:28:31,084 Je gaat eraan. Batterijen op onze vingers... 472 00:28:32,168 --> 00:28:33,461 Robots in ons bloed. 473 00:28:36,673 --> 00:28:38,591 Great Lengths. Met Joan. 474 00:28:39,300 --> 00:28:40,218 Hallo? 475 00:28:41,302 --> 00:28:42,262 Hallo? 476 00:28:42,721 --> 00:28:46,516 Nog een selfie, hè? Op Satico, god van de technologie. 477 00:28:46,891 --> 00:28:49,352 13.000 jaar omloopbaan. 478 00:28:50,311 --> 00:28:52,188 Tot iemand hem tegenhoudt. 479 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 Hoi. -Hoi. 480 00:29:08,538 --> 00:29:09,456 Hoe gaat het? 481 00:29:09,539 --> 00:29:11,124 Goed. Hoe gaat het? 482 00:29:11,207 --> 00:29:13,835 Mooi. Bedankt. Het maakt haar zo gelukkig. 483 00:29:15,003 --> 00:29:17,172 Mij ook. -Hoe gaat het? 484 00:29:17,255 --> 00:29:18,965 Goed. Alles is goed. -Ja? 485 00:29:19,883 --> 00:29:21,551 Heather, Sarah is er. 486 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 Ik kom eraan. 487 00:29:23,094 --> 00:29:26,139 Ze had 'n goede week, geen toevallen, maar mocht... 488 00:29:26,222 --> 00:29:30,769 Ze heeft medicijnen bij zich en ja, sms me of wat dan ook. 489 00:29:30,852 --> 00:29:32,479 Oké. We gaan wel wandelen. 490 00:29:32,645 --> 00:29:33,688 O, leuk. 491 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Hallo. 492 00:29:37,192 --> 00:29:39,194 Sarah. Hoi. 493 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 Wat zie je er mooi uit. 494 00:29:41,738 --> 00:29:44,824 Jij ziet er mooi uit. Je haar wordt zo lang. 495 00:29:44,908 --> 00:29:46,284 Ik laat het groeien. 496 00:29:48,661 --> 00:29:49,871 Ik heb iets voor je. 497 00:29:50,038 --> 00:29:51,956 Ja? -Het is een enkelbandje. 498 00:29:52,540 --> 00:29:55,627 Dus je moeder zei dat je een nieuwe baan hebt? 499 00:29:55,710 --> 00:29:58,213 Nou, het is in dezelfde supermarkt. 500 00:29:58,630 --> 00:30:01,508 Maar ik wilde 't je zo graag vertellen. 501 00:30:02,091 --> 00:30:03,968 Ik werk nu in de bakkerij. 502 00:30:04,052 --> 00:30:05,553 Wat gaaf. 503 00:30:06,179 --> 00:30:07,680 Bedankt. -Mag je bakken? 504 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 Ja, nou, ze hebben... 505 00:30:15,647 --> 00:30:16,481 Omdat... 506 00:30:18,441 --> 00:30:21,027 Omdat ik zo vriendelijk ben. 507 00:30:21,778 --> 00:30:23,696 Ik ben zo blij voor je. 508 00:30:23,780 --> 00:30:25,907 Bedankt. -Dat is cool. 509 00:30:27,784 --> 00:30:29,118 Heb je een vriendje? 510 00:30:31,746 --> 00:30:33,873 Ja. Een beetje. 511 00:30:35,041 --> 00:30:36,876 Ik heb een nieuw vriendje. 512 00:30:37,001 --> 00:30:39,254 Echt? -Ja, hij heet Darren. 513 00:30:39,337 --> 00:30:40,588 Hij is heel aardig. 514 00:30:40,672 --> 00:30:42,799 Jeetje. Wat cool. 515 00:30:45,969 --> 00:30:47,303 Welke kleur haar heeft hij? 516 00:30:47,887 --> 00:30:49,138 Het is bruin. 517 00:30:50,390 --> 00:30:51,599 Net als Willow? 518 00:30:54,185 --> 00:30:55,478 Ja, zoiets. 519 00:31:11,786 --> 00:31:13,121 Heb je een vriendje? 520 00:31:17,292 --> 00:31:18,710 Dag. -Dag. 521 00:31:19,419 --> 00:31:20,879 Ik hou van je. -Ik hou van je. 522 00:31:22,005 --> 00:31:23,798 Het was zo leuk. -Het was zo leuk. 523 00:31:23,882 --> 00:31:26,175 Oké. Bedankt. Kom nog eens langs. 524 00:31:26,259 --> 00:31:28,761 Kom naar de bakkerij. -Dat maakt haar blij. 525 00:31:28,845 --> 00:31:30,805 Oké, ja. Absoluut. 526 00:31:31,598 --> 00:31:33,433 Dag. -Dag, liefje. 527 00:31:33,516 --> 00:31:34,517 Dag. 528 00:32:28,112 --> 00:32:31,366 Was je net in mijn bed? Waarom lig je in m'n bed? 529 00:32:32,116 --> 00:32:33,910 Daar wil ik niet over praten. 530 00:32:35,370 --> 00:32:38,414 Sorry. Ik wil gewoon weer gaan slapen. 531 00:32:38,498 --> 00:32:41,751 Ja. Ik begrijp het. Ik wil er gewoon niet over praten. 532 00:32:41,834 --> 00:32:45,546 Ik ging slapen en werd wakker en alle gebouwen waren anders . 533 00:32:45,630 --> 00:32:48,383 Ik kan niemand vinden. Ik weet niet waar ik moet zijn. 534 00:32:48,466 --> 00:32:49,300 Niets is logisch. 535 00:32:49,384 --> 00:32:51,886 En als ik 't zeg, denken ze dat ik gek ben. 536 00:32:51,970 --> 00:32:54,097 Omdat het zo gestoord klinkt. En... 537 00:33:19,622 --> 00:33:20,999 Ik schrok van je. 538 00:33:21,082 --> 00:33:24,711 Ik bleef bij Brian. M'n telefoon is leeg. Ik heb me verslapen. 539 00:33:24,794 --> 00:33:25,962 Nu ben ik de lul. 540 00:33:26,045 --> 00:33:28,881 Ik dacht dat je hier was. Ik hoorde jullie. 541 00:33:28,965 --> 00:33:30,842 Wat? Nee. We waren bij Brian. 542 00:33:31,259 --> 00:33:33,720 Ik hoorde praten. -Heb je de klusjesman gebeld? 543 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 Nee, nog niet. -Dat moet je doen. 544 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 Oké. 545 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Dag. 546 00:33:57,952 --> 00:33:59,495 Politie. Zeg het maar. 547 00:33:59,954 --> 00:34:02,790 Ja, hoi. Mijn auto is gestolen. 548 00:34:02,874 --> 00:34:04,542 Wat is het merk en model? 549 00:34:04,625 --> 00:34:08,212 Een gouden Volvo 240 uit 1991. 550 00:34:09,130 --> 00:34:13,593 Het kenteken is GCQ4457. 551 00:34:13,885 --> 00:34:14,927 Met schuifdak. 552 00:34:15,011 --> 00:34:18,514 Ik had een stuurslot. Ik snap het niet. 553 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 Mag ik meerijden? -Ik ben laat. 554 00:34:25,938 --> 00:34:28,357 Shit. Kunt u even wachten? 555 00:34:28,441 --> 00:34:30,568 PRIVÉ-NUMMER 556 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 Hallo? 557 00:34:33,654 --> 00:34:34,489 Hallo? 558 00:34:36,157 --> 00:34:38,534 Hallo? Sarah? Kun je me horen? 559 00:34:38,785 --> 00:34:42,997 Hoi. Ja. Gary? -Ik bel handsfree. Vreemd. 560 00:34:43,081 --> 00:34:45,833 Ik ben net gebeld door een sleepbedrijf. 561 00:34:46,250 --> 00:34:47,460 Ze hebben je auto. 562 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 O, dat is geweldig nieuws. 563 00:34:49,504 --> 00:34:53,591 Ik meld het net als gestolen. -Hij staat dus nog op mijn naam. 564 00:34:53,925 --> 00:34:58,262 Ik kom je halen. Wil je hem ophalen? -Ja. Gary, dank je wel. 565 00:34:58,346 --> 00:35:00,431 Oké. Ja. Oké. Ik zie je zo. 566 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 Oké. Bedankt. 567 00:35:04,811 --> 00:35:05,686 Hallo? 568 00:35:07,105 --> 00:35:08,272 Verdorie. 569 00:35:13,486 --> 00:35:14,779 Hé. -Hoi. 570 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Hé, lieverd. Hoe gaat het? 571 00:35:20,785 --> 00:35:24,622 Sorry. Ik snap 't niet. Het hek was dicht en het stuurslot... 572 00:35:24,705 --> 00:35:25,873 Maak je geen zorgen. 573 00:35:25,957 --> 00:35:27,542 Alles is geregeld. 574 00:35:27,625 --> 00:35:29,710 En hier. 575 00:35:29,794 --> 00:35:30,962 Nog gefeliciteerd. 576 00:35:32,630 --> 00:35:35,550 Ik wist niet wat ik moest kopen dus nu... 577 00:35:36,050 --> 00:35:38,845 ...kun je iets leuks voor jezelf kopen. 578 00:35:38,928 --> 00:35:39,887 O, Gary. 579 00:35:39,971 --> 00:35:41,389 Je weet wel. -Bedankt. 580 00:35:41,472 --> 00:35:42,431 Graag gedaan. 581 00:35:44,350 --> 00:35:47,228 En ik voel me rot, ik ben er niet echt geweest. 582 00:35:47,311 --> 00:35:50,648 Het is... Gewoon een beetje gek met alles. 583 00:35:50,815 --> 00:35:52,108 Het is oké. -Nee. 584 00:35:52,358 --> 00:35:54,819 Nee, maar hoe gaat het? 585 00:35:55,236 --> 00:35:58,114 Prima. Ik ben bij mam langs geweest... 586 00:35:58,197 --> 00:36:00,825 ...en heb het graf netjes gemaakt. 587 00:36:01,492 --> 00:36:02,535 Mooi. 588 00:36:04,287 --> 00:36:06,956 Laten we dit regelen, oké? 589 00:36:07,081 --> 00:36:08,082 Ja. 590 00:36:09,500 --> 00:36:12,128 Je had geluk. De auto blokkeerde het verkeer. 591 00:36:12,461 --> 00:36:14,922 Ze lieten 'm midden op straat achter zonder benzine. 592 00:36:15,923 --> 00:36:16,924 Waar was hij? 593 00:36:17,717 --> 00:36:18,926 Bij het water. 594 00:36:19,010 --> 00:36:20,261 Het water? 595 00:36:20,553 --> 00:36:22,972 Het waterbedrijf. -Ja. De gele tanks. 596 00:36:23,055 --> 00:36:24,307 Ja. -O, die tanks. 597 00:36:24,390 --> 00:36:27,685 Nou ja, groen. -Maar ik denk niet dat ie gestolen is. 598 00:36:28,227 --> 00:36:30,688 Omdat de sleutel in 't contact naar rechts stond. 599 00:36:31,147 --> 00:36:34,150 Ik denk dat ze de auto lieten draaien en de benzine op was. 600 00:36:34,233 --> 00:36:36,527 Hij is 'n rechercheur. -U moet tekenen. 601 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 Dat heb ik ooit op Columbo gezien. 602 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Teken hier. 603 00:36:43,367 --> 00:36:45,161 Oké. Bedankt voor je belletje. 604 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 O, en we hebben getankt. 605 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 Dat is inbegrepen. -Oké. 606 00:36:48,706 --> 00:36:50,082 Ik geef u het bonnetje. 607 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 Oké, bedankt. Hier, lieverd. 608 00:36:54,045 --> 00:36:55,671 Bedankt, Gary. Echt. 609 00:36:55,755 --> 00:36:57,590 Natuurlijk. -Het spijt me zo. 610 00:36:58,341 --> 00:36:59,634 Het is raar. -Welnee. 611 00:36:59,717 --> 00:37:01,886 De auto lijkt in orde. Jij? 612 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 Heb je iets nodig? 613 00:37:04,096 --> 00:37:05,431 Meer geld? -Nee. 614 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 Nee. Bedankt. 615 00:37:07,099 --> 00:37:08,476 Zeg het maar. -Oké. 616 00:37:09,810 --> 00:37:10,811 Hé, Gary. 617 00:37:11,854 --> 00:37:13,439 Hoe oud was mam... 618 00:37:13,898 --> 00:37:17,944 ...toen ze zich als Helen gedroeg? 619 00:37:18,027 --> 00:37:19,570 Dat deed ze nooit. 620 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 Nee. Helen was... 621 00:37:21,197 --> 00:37:23,074 Zij praatte tegen muren. 622 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 Je moeder was... Ze worstelde. 623 00:37:26,077 --> 00:37:27,370 Ze worstelde soms. 624 00:37:27,662 --> 00:37:29,872 Het werd een beetje te veel. 625 00:37:31,582 --> 00:37:32,416 Hoezo? Ben je... 626 00:37:32,500 --> 00:37:34,835 Nee. 627 00:37:34,919 --> 00:37:35,962 Bedankt. Ik hou van je. 628 00:37:37,463 --> 00:37:39,507 Mooi. Hoi. Nog gefeliciteerd. 629 00:37:40,174 --> 00:37:41,217 Oké, lieverd. 630 00:37:45,763 --> 00:37:48,766 Ja. 631 00:37:49,767 --> 00:37:50,643 Kom, braaf. 632 00:37:51,936 --> 00:37:53,145 Hé, Joe. 633 00:37:53,896 --> 00:37:55,064 Hallo, daar. 634 00:37:56,190 --> 00:37:58,401 Rijdt Emma niet op Willow vandaag? 635 00:37:58,484 --> 00:38:00,069 Nee, ze is de stad uit. 636 00:38:00,486 --> 00:38:02,655 Zal ik het doen? 637 00:38:02,738 --> 00:38:04,240 Nee, dank je. 638 00:38:04,323 --> 00:38:08,035 Ik vind het niet erg. Ik geef haar graag wat beweging. 639 00:38:08,119 --> 00:38:09,996 Nee, het is de verzekering. 640 00:38:10,079 --> 00:38:11,747 Ze is je paard niet meer. 641 00:38:11,831 --> 00:38:15,835 Ik ga even gedag zeggen en haar even borstelen. 642 00:38:16,502 --> 00:38:17,962 Ja. Oké. 643 00:38:18,796 --> 00:38:19,714 Bedankt, Joe. 644 00:38:20,589 --> 00:38:21,549 Oké. 645 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Hoi, Willow. 646 00:38:28,597 --> 00:38:30,141 Hoi, schoonheid. 647 00:38:31,851 --> 00:38:33,853 Mag je vandaag uitrusten? 648 00:38:44,488 --> 00:38:45,948 Hé, Joe? 649 00:38:46,032 --> 00:38:48,492 Willow heeft niet... -Blijf buiten. 650 00:38:48,576 --> 00:38:49,535 Bedankt. -Sorry. 651 00:38:51,287 --> 00:38:52,997 Willow heeft 't koordje niet. 652 00:38:53,080 --> 00:38:54,123 Wat is er mee gebeurd? 653 00:38:54,206 --> 00:38:55,374 Wat nou? 654 00:38:55,458 --> 00:38:59,295 Ik gaf haar toch een koordje? 655 00:38:59,378 --> 00:39:00,379 Ik zie 't niet. 656 00:39:00,463 --> 00:39:03,215 Geen idee. Maar hij duikt wel op. 657 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 Oké. 658 00:39:07,803 --> 00:39:09,555 Ik zie je nog wel. -Ja. Oké. 659 00:40:01,649 --> 00:40:04,026 23.02 UUR 660 00:40:11,534 --> 00:40:12,868 Wat is dit? Wat gebeurt er? 661 00:40:12,952 --> 00:40:14,787 Hoi. Niets. 662 00:40:14,870 --> 00:40:16,831 Wat is er? -Niets. 663 00:40:16,914 --> 00:40:18,374 Wat is ie... Wat doe je? 664 00:40:18,457 --> 00:40:21,252 Hij vervangt de leidingen. Dat was nodig. 665 00:40:21,335 --> 00:40:22,503 Ze zijn oud. 666 00:40:22,586 --> 00:40:24,713 Je vervangt de leidingen? -Ik betaal. 667 00:40:25,131 --> 00:40:26,298 We huren. 668 00:40:26,382 --> 00:40:28,592 Ik vroeg je de muur te repareren. 669 00:40:28,759 --> 00:40:30,136 Niet de leidingen. 670 00:41:46,712 --> 00:41:47,713 Wat nou? 671 00:41:51,133 --> 00:41:56,347 Hoi. Sorry. Ik denk dat ik slaapwandelde. Mijn moeder zei dat ik een overactieve... 672 00:41:58,182 --> 00:41:59,016 Welterusten. 673 00:42:06,023 --> 00:42:07,983 23.04 UUR 674 00:42:13,656 --> 00:42:16,367 25 MINUTEN GELEDEN ONBEKEND - GEMIST GESPREK 675 00:42:21,830 --> 00:42:24,458 TIJDVERLIES 676 00:42:24,875 --> 00:42:26,085 Ik ging met haar wandelen. 677 00:42:26,168 --> 00:42:29,672 De klok wees 18.00 uur aan... 678 00:42:29,755 --> 00:42:32,883 ...en ik zei mijn buurman Glenn op zijn veranda gedag. 679 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 En dit was in de winter, dus het was al donker buiten. 680 00:42:36,845 --> 00:42:38,931 Ik kwam thuis, voerde haar, keek uit 't raam... 681 00:42:39,014 --> 00:42:40,474 ...en 't was licht buiten. 682 00:42:40,558 --> 00:42:43,269 Ik keek weer op de klok en het was 17.00 uur. 683 00:42:43,352 --> 00:42:44,812 Wauw. -Ja. 684 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 In mijn boek interview ik mensen met incidenten... 685 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 ...die de realiteit tarten. 686 00:42:50,484 --> 00:42:51,443 Dus, aliens? 687 00:42:51,860 --> 00:42:53,529 Dat is zeker een verklaring. 688 00:42:53,612 --> 00:42:54,738 Buitenaardse ontvoeringen. 689 00:42:54,822 --> 00:42:58,617 Per ongeluk in parallelle universums stappen. Gedachtebeheersing. 690 00:43:03,289 --> 00:43:06,542 Dertig procent werknemerskorting voor jou. 691 00:43:07,334 --> 00:43:09,169 Bedankt. -Graag gedaan. 692 00:43:09,378 --> 00:43:13,549 Shannon is er nog niet, maar wil jij eerst even naar de lijm kijken? 693 00:43:13,632 --> 00:43:15,634 Ze deed 't gisteren, maar 't is... 694 00:43:17,761 --> 00:43:18,762 Is alles in orde? 695 00:43:20,431 --> 00:43:21,307 Weet ik niet. 696 00:43:23,601 --> 00:43:25,561 Ik heb gewoon niet goed geslapen. 697 00:43:26,270 --> 00:43:27,271 Dat is jammer. 698 00:43:27,354 --> 00:43:30,024 En ik heb echt rare dromen. 699 00:43:30,107 --> 00:43:31,483 Echt? Waarover? 700 00:43:32,735 --> 00:43:33,944 Ik weet 't niet... 701 00:43:35,195 --> 00:43:38,115 Ik zie steeds dezelfde mensen. 702 00:43:38,574 --> 00:43:39,575 En... 703 00:43:40,075 --> 00:43:43,329 ...plekken waar ik nog nooit ben geweest. 704 00:43:44,330 --> 00:43:47,875 En ik weet niet hoe ik het moet beschrijven. Het is raar. 705 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 En heel eng. 706 00:43:50,210 --> 00:43:51,420 Dat is vreselijk. 707 00:43:51,503 --> 00:43:52,338 En ik heb... 708 00:43:53,380 --> 00:43:55,716 ...rare dingen gehad met de tijd. 709 00:43:56,300 --> 00:43:57,843 Rare dingen met tijd? 710 00:43:58,135 --> 00:44:02,014 Soms weet ik niet hoe ik ergens ben gekomen. 711 00:44:02,598 --> 00:44:04,767 Wat betekent dat precies? 712 00:44:04,850 --> 00:44:10,856 Gisteravond was ik 25 minuten weg, maar op de klok waren 't maar twee minuten. 713 00:44:10,939 --> 00:44:17,655 Online praten mensen over koolmonoxide- vergiftiging, maar dat is 't vast niet. 714 00:44:17,738 --> 00:44:19,239 Of ze praten over... 715 00:44:19,948 --> 00:44:22,159 ...ontvoeringen door aliens. Geloof je dat? 716 00:44:24,286 --> 00:44:26,497 Nee. Niet echt. 717 00:44:26,580 --> 00:44:27,539 Nee? 718 00:44:28,582 --> 00:44:31,960 Denk je dat dit lijkt op wat je moeder heeft meegemaakt? 719 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 Nee. 720 00:44:34,546 --> 00:44:36,674 Misschien moet je naar 'n arts. 721 00:44:37,341 --> 00:44:39,426 Vraag een professionele mening. 722 00:44:40,010 --> 00:44:41,095 Wat denk je? 723 00:44:41,178 --> 00:44:42,221 Misschien. 724 00:44:44,223 --> 00:44:45,849 Joan. Hij was in m'n droom. 725 00:44:46,684 --> 00:44:47,518 Echt? 726 00:44:47,601 --> 00:44:48,560 Ja. 727 00:44:52,690 --> 00:44:56,235 Zet alles uit. De Middeleeuwen komen terug.. 728 00:44:57,111 --> 00:44:58,487 Santiaguez. -Wij creperen... 729 00:44:58,570 --> 00:45:04,326 ...maar niet die Sectilianen, handlangers van Satico Satellite... 730 00:45:04,785 --> 00:45:09,081 ...God van de technologie. Zit aan de rechterhand van Zeus. 731 00:45:09,164 --> 00:45:11,417 Voorziet al je apparaten van stroom. 732 00:45:11,500 --> 00:45:14,086 Gloeilampen. E-mail. Internet. 733 00:45:14,169 --> 00:45:15,504 Satico Satellite... 734 00:45:15,587 --> 00:45:18,799 Goed zo. Tik. Geweldig. Tik. Uitstekend. 735 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 Goed. Heel goed. Ja. 736 00:45:20,801 --> 00:45:22,720 Zweet die margarita's eruit. 737 00:45:22,803 --> 00:45:27,433 En cha-cha. Achteruit. 738 00:45:27,516 --> 00:45:31,562 En pomp, pomp. Dubbel. Nu pomp, pomp. Dubbel. 739 00:45:31,645 --> 00:45:35,482 Goed zo. Blijf trekken. Ja. Nu die heup aan je vuist. 740 00:45:35,566 --> 00:45:36,692 Heel goed. 741 00:45:38,068 --> 00:45:38,902 Oké. 742 00:45:46,243 --> 00:45:47,619 Kan ik u helpen? 743 00:46:06,555 --> 00:46:07,681 Ken je me nog? 744 00:46:09,057 --> 00:46:10,768 Heb je ons eerder gebruikt? 745 00:46:14,062 --> 00:46:16,064 Ik wilde je alleen even spreken. 746 00:46:17,566 --> 00:46:18,984 Oké. Over... 747 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 ...loodgieterswerk? Koeling? 748 00:46:22,613 --> 00:46:23,530 Loodgieterswerk. 749 00:46:24,281 --> 00:46:25,866 Keuken? Toilet? 750 00:46:26,742 --> 00:46:27,743 Keuken. 751 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 Ik wil nieuwe leidingen. 752 00:46:31,288 --> 00:46:32,873 Goed. Leidingen. 753 00:46:32,956 --> 00:46:34,374 Is dat duur? 754 00:46:34,833 --> 00:46:37,503 Hangt ervan af. Weet ik pas als ik 't zie. 755 00:46:39,087 --> 00:46:40,964 Kunt u langskomen? 756 00:46:41,381 --> 00:46:43,050 Ik heb geld. 757 00:46:43,133 --> 00:46:46,512 Dat is meestal niet nodig tot ik... 758 00:46:46,595 --> 00:46:48,096 Daar. -...werk. Oké. 759 00:46:48,180 --> 00:46:49,556 Ja. Natuurlijk. 760 00:46:50,015 --> 00:46:52,142 Geweldig. Komt u vanavond kijken? 761 00:46:52,226 --> 00:46:54,770 We zijn bijna gesloten, dus... 762 00:46:55,604 --> 00:46:57,898 Ik kan je morgenochtend wel inplannen. 763 00:46:58,398 --> 00:47:01,026 In de ochtend. Mooi. Dus morgenochtend? 764 00:47:01,985 --> 00:47:04,446 Je wil ze wel graag, hè? -Ja. 765 00:47:05,155 --> 00:47:06,198 Goed dan. 766 00:47:06,281 --> 00:47:09,660 Ik heb wat informatie nodig. 767 00:47:10,160 --> 00:47:11,078 Je naam? 768 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 Agatha Kaine. 769 00:47:20,003 --> 00:47:22,214 Oké. -Morgen dan? 770 00:47:22,297 --> 00:47:24,925 Ja, alleen nog je adres en telefoonnummer. 771 00:47:25,342 --> 00:47:26,260 Oké. 772 00:47:35,143 --> 00:47:38,146 IN AFWACHTING 773 00:47:50,909 --> 00:47:53,161 Eén. Mississippi. 774 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 Niet doen. 775 00:47:56,081 --> 00:47:57,207 Twee... 776 00:47:57,791 --> 00:47:58,625 ...Mississippi. 777 00:47:59,960 --> 00:48:01,211 Luister naar je hart, Agatha. 778 00:48:03,380 --> 00:48:04,464 Drie... 779 00:48:05,340 --> 00:48:08,093 ...Mississippi. 780 00:48:24,985 --> 00:48:26,069 Klonen. 781 00:48:43,795 --> 00:48:46,840 HET GEWELDIGE FILTER 782 00:48:52,763 --> 00:48:55,807 Miss Kaine. Ik ben Tom van Santiaguez Sanitair. 783 00:49:00,479 --> 00:49:03,649 Ja, die oude gegalvaniseerde buis moet eruit. 784 00:49:03,815 --> 00:49:06,151 Het heeft veel sclerose. 785 00:49:06,234 --> 00:49:07,778 Ja. Zijn die beter? 786 00:49:07,861 --> 00:49:09,321 Ja, koper is het beste. 787 00:49:11,490 --> 00:49:14,618 Ben je bevriend met de mensen met wie je werkt? 788 00:49:16,828 --> 00:49:17,829 Weet ik niet. 789 00:49:18,497 --> 00:49:20,832 We gaan soms een biertje drinken. 790 00:49:21,583 --> 00:49:23,961 En de man die deze afspraak maakte? 791 00:49:24,461 --> 00:49:26,922 Dat is Ron. Een van de eigenaars. 792 00:49:27,339 --> 00:49:28,215 Ron. 793 00:49:28,590 --> 00:49:29,841 Een van de eigenaars. 794 00:49:30,842 --> 00:49:32,219 Werkt hij elke dag? 795 00:49:32,302 --> 00:49:34,721 Ja. Hij is er de hele dag. 796 00:49:37,391 --> 00:49:40,936 Heeft ie je ooit verteld over iets raars dat 'm is overkomen? 797 00:49:43,981 --> 00:49:46,024 Wat is dit? Wat gebeurt er? 798 00:49:46,108 --> 00:49:47,985 Hoi. Niets. 799 00:49:48,068 --> 00:49:49,528 Wat gebeurt hier? -Niets. 800 00:49:49,611 --> 00:49:51,488 Wat is hij... Wat doe je? 801 00:49:51,571 --> 00:49:54,282 Hij vervangt de leidingen. 802 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 Onze zijn erg oud. 803 00:49:55,492 --> 00:49:57,995 Je vervangt de leidingen? -Ik betaal. 804 00:49:58,078 --> 00:49:59,121 We huren. 805 00:49:59,371 --> 00:50:03,208 Ik vroeg je de muur te repareren. We hebben geen leidingen nodig. 806 00:50:05,210 --> 00:50:06,795 Zet ze terug, wil je. 807 00:50:08,463 --> 00:50:11,299 Miss Kaine, ik weet niet of ik dat mag. 808 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 Miss Kaine? 809 00:50:12,342 --> 00:50:14,678 En ze zijn vies. -Hoe noemde je haar? 810 00:50:15,846 --> 00:50:16,972 Agatha Kaine? 811 00:50:17,597 --> 00:50:19,766 Luister... -Gebruik je 'n andere naam? 812 00:50:19,850 --> 00:50:21,226 Alles is in orde. 813 00:50:21,601 --> 00:50:24,021 Hij maakt de vloer af. Ik heb al betaald. 814 00:50:24,104 --> 00:50:25,814 Het wordt weer zoals 't was. 815 00:50:25,897 --> 00:50:31,570 En ik belde iemand over de muren en hij kan pas volgende week. 816 00:50:34,072 --> 00:50:35,073 Prima. 817 00:50:35,282 --> 00:50:36,575 Dit is gestoord. 818 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 Werkt Ron vanavond? 819 00:53:59,736 --> 00:54:01,821 Oké. Daar gaan we. 820 00:54:03,448 --> 00:54:05,200 Het zal een beetje prikken. 821 00:54:05,700 --> 00:54:06,701 En... 822 00:54:07,369 --> 00:54:08,703 Daar gaan we. 823 00:54:09,537 --> 00:54:10,622 Klaar. Geweldig. 824 00:54:11,331 --> 00:54:12,499 Dat was hem wel. 825 00:54:12,582 --> 00:54:13,541 Goed gedaan. 826 00:54:13,625 --> 00:54:14,709 Mooi. Dank u. 827 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Oké. 828 00:54:18,296 --> 00:54:19,214 En als... -Mooi. 829 00:54:19,297 --> 00:54:21,007 Bij weer een bloedneus... 830 00:54:21,091 --> 00:54:24,052 ...moet dan m'n hoofd naar achteren of naar voren? 831 00:54:24,135 --> 00:54:27,138 Ja, altijd voorover. Want achterover... 832 00:54:27,222 --> 00:54:30,100 ...stroomt het bloed in je keel... 833 00:54:30,433 --> 00:54:34,604 ...en word je misselijk en geef je over. En dat wil je niet. 834 00:54:34,688 --> 00:54:36,648 Oké, goed. 835 00:54:38,275 --> 00:54:40,860 En ik heb moeite met slapen... 836 00:54:41,361 --> 00:54:43,363 ...omdat ik heel vreemd droom. 837 00:54:43,446 --> 00:54:45,615 En ik ben bang om te gaan slapen. 838 00:54:45,699 --> 00:54:48,451 Ik heb blauwe plekken op m'n lichaam. 839 00:54:48,535 --> 00:54:50,161 Waar kan dat van komen? 840 00:54:52,664 --> 00:54:56,543 Zo'n blauwe plek kan van alles zijn. 841 00:54:56,626 --> 00:54:59,546 Je hebt je misschien gestoten. 842 00:55:00,297 --> 00:55:02,841 Weet je wat een goed idee zou zijn voor jou? 843 00:55:02,924 --> 00:55:05,969 Laat je bloed via je huisarts... 844 00:55:07,053 --> 00:55:09,556 ...onderzoeken op bloedarmoede. 845 00:55:10,974 --> 00:55:12,225 Mede door... 846 00:55:13,059 --> 00:55:14,769 ...de bloedneuzen. 847 00:55:16,187 --> 00:55:20,734 Als er 'n stollingsprobleem is, kan dat ook wat zeggen over de blauwe plekken. 848 00:55:21,109 --> 00:55:22,444 Oké? Goed. -Oké. 849 00:55:22,527 --> 00:55:23,862 Oké. Goed. 850 00:55:23,945 --> 00:55:27,907 Is er ook een test om te zien of ik een kloon ben? 851 00:55:29,367 --> 00:55:30,201 Pardon? 852 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 Een test om te zien of ik een kloon ben? 853 00:55:34,205 --> 00:55:35,290 Een kloon? 854 00:55:36,583 --> 00:55:41,087 De enige manier om dat te doen is met een DNA-test... 855 00:55:41,755 --> 00:55:44,924 ...van jou en de andere persoon. 856 00:55:45,383 --> 00:55:46,801 En zijn ze hetzelfde... 857 00:55:47,302 --> 00:55:48,511 Dan heb je 'n kloon. 858 00:55:50,513 --> 00:55:51,890 Dat is de enige manier. 859 00:55:52,682 --> 00:55:56,686 Ik heb seizoen vijf van Vagevuur gekeken waar Darren een kloon wordt. 860 00:55:57,145 --> 00:55:59,856 En het zette me aan het denken... 861 00:55:59,939 --> 00:56:02,442 ...dat ik op mijn oma lijk. 862 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 Ik heb oude foto's van haar en we zien er precies hetzelfde uit. 863 00:56:06,446 --> 00:56:09,616 Ik trek zelfs het gezicht dat ze op de foto's maakt... 864 00:56:09,699 --> 00:56:10,617 En... 865 00:56:11,493 --> 00:56:15,455 Dus dat zou logisch zijn, want ik kende haar niet. 866 00:56:15,538 --> 00:56:17,165 Dat was voor m'n geboorte. 867 00:56:17,248 --> 00:56:22,212 Dus misschien gebruikten ze haar lichaam voor mij als ik een kloon van haar was. 868 00:56:22,295 --> 00:56:23,713 En ik weet niet wie... 869 00:56:24,214 --> 00:56:25,840 ...het zou doen... 870 00:56:26,466 --> 00:56:27,509 De overheid... 871 00:56:27,592 --> 00:56:31,805 ...of demonen of onsterfelijke alchemisten, zoals Dee in Vagevuur. 872 00:56:33,223 --> 00:56:36,017 Misschien is dat te testen. 873 00:56:36,101 --> 00:56:37,602 Ja. Sarah... 874 00:56:37,685 --> 00:56:42,482 Ik ben een KNO-specialist, dat is mijn vakgebied. 875 00:56:42,565 --> 00:56:46,194 Dus ik weet niet veel over andere dingen. 876 00:56:46,277 --> 00:56:49,030 Het klinkt niet erg waarschijnlijk. 877 00:56:49,114 --> 00:56:53,535 En ik ken de serie Vagevuur niet. 878 00:56:54,452 --> 00:56:58,081 Misschien moet je met iemand gaan praten. 879 00:56:58,164 --> 00:57:00,250 Een psycholoog... 880 00:57:00,333 --> 00:57:01,543 Laat maar. -Zeg ze... 881 00:57:01,709 --> 00:57:02,919 Dat is oké. 882 00:57:03,920 --> 00:57:05,463 Het spijt me. Bedankt. 883 00:57:06,548 --> 00:57:08,174 Oké. Bedankt. Dag. 884 00:57:25,608 --> 00:57:26,609 Hallo. 885 00:57:26,693 --> 00:57:27,819 Hoi. 886 00:57:28,987 --> 00:57:30,029 Je ziet er leuk uit. 887 00:57:30,613 --> 00:57:31,573 Jij ook. 888 00:57:33,575 --> 00:57:34,451 Bedankt. 889 00:57:37,162 --> 00:57:38,371 Het spijt me... 890 00:57:39,122 --> 00:57:42,792 ...dat ik zo lang over m'n ex heb gepraat. 891 00:57:42,876 --> 00:57:43,710 Het is oké. 892 00:57:43,793 --> 00:57:45,003 Nee. Dat is 't niet. 893 00:57:45,086 --> 00:57:47,338 Het was zo dom... 894 00:57:47,422 --> 00:57:51,134 ...en ik wil niet dat je denkt dat ik m'n ex niet kan vergeten. 895 00:57:51,342 --> 00:57:53,470 Want dat is niet zo. En ik... 896 00:57:53,970 --> 00:57:57,849 Ik vond 't leuk om tijd met je door te brengen. 897 00:57:57,932 --> 00:57:59,225 Ik snap het helemaal. 898 00:57:59,976 --> 00:58:02,353 Na de dood van m'n moeder... 899 00:58:02,437 --> 00:58:06,858 ...heb ik elke aflevering van Vagevuur opnieuw bekeken... 900 00:58:07,192 --> 00:58:11,821 ...en dat was een troost voor me. 901 00:58:14,032 --> 00:58:16,951 Ik denk niet dat het toeval is dat je Darren heet. 902 00:58:18,620 --> 00:58:19,704 Ja. 903 00:58:22,248 --> 00:58:23,958 Het spijt me van je moeder. 904 00:58:24,792 --> 00:58:27,212 Maar fijn dat je troost vond bij de serie. 905 00:58:27,295 --> 00:58:30,089 Want ik weet hoe moeilijk dat kan zijn. 906 00:58:34,385 --> 00:58:36,930 En maak je geen zorgen dat ik weer... 907 00:58:37,013 --> 00:58:38,348 ...een bloedneus krijg. 908 00:58:38,431 --> 00:58:42,268 Want ik ben er voor bij de dokter geweest. 909 00:58:44,062 --> 00:58:46,481 Ik vond de bloedneus schattig... 910 00:58:46,564 --> 00:58:48,525 Maar fijn dat 't geregeld is. 911 00:58:48,608 --> 00:58:51,653 Ja, maar ik ga nooit meer naar die dokter. 912 00:58:52,153 --> 00:58:53,363 Hoezo niet? 913 00:58:53,947 --> 00:58:55,156 Hij was een eikel. 914 00:58:55,823 --> 00:58:57,242 Nam ie je niet serieus? 915 00:59:00,912 --> 00:59:05,416 Ik praatte met hem over het paranormale en zo en... 916 00:59:05,875 --> 00:59:08,419 En ik voelde me idioot dat ik erover begon. 917 00:59:08,503 --> 00:59:09,754 Wat een klootzak. 918 00:59:09,837 --> 00:59:13,841 Een dokter moet je toch geruststellen? 919 00:59:15,051 --> 00:59:18,680 Ik vind het paranormale cool. Zoals spoken, aliens en zo. 920 00:59:19,097 --> 00:59:19,931 Echt? 921 00:59:20,014 --> 00:59:22,392 Ik las laatst iets over... 922 00:59:22,475 --> 00:59:24,686 Dat de ouden de piramiden bouwden. 923 00:59:24,769 --> 00:59:30,191 Ze bouwden twee identieke piramiden aan beide kanten van de wereld. Hoe kan dat? 924 00:59:30,275 --> 00:59:33,152 Ze communiceerden niet. Geen telefoons, geen internet. 925 00:59:33,736 --> 00:59:36,656 En de stenen waarmee ze de piramides bouwden... 926 00:59:36,739 --> 00:59:39,158 ...zijn te hard. 927 00:59:39,242 --> 00:59:43,871 Dus ze zeiden dat buitenaardse wezens die oude mensen... 928 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 ...buitenaardse technologie gaven om ze te bouwen. 929 00:59:47,875 --> 00:59:50,628 Ja. Het gebeurde toen al. 930 00:59:50,712 --> 00:59:54,841 Satico Satellite gaf de technologie aan aliens en zij gaven 't aan ons. 931 00:59:54,924 --> 00:59:56,718 En Bigfoot, en Loch Ness. 932 00:59:57,010 --> 01:00:01,889 De folklore komt ergens vandaan, dus iemand zag ooit Bigfoot. 933 01:00:01,973 --> 01:00:03,850 Iemand heeft 't gezien. 934 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 En dat aliens mensen als thermometer gebruikten. 935 01:00:07,145 --> 01:00:10,982 En ze meenamen om de informatie te downloaden over onze planeet. 936 01:00:11,065 --> 01:00:13,109 Ja. -En met menselijke klonen... 937 01:00:13,192 --> 01:00:15,778 ...krijgen ze betrouwbaardere informatie. 938 01:00:15,862 --> 01:00:17,155 Dat klinkt logisch. 939 01:00:17,864 --> 01:00:18,865 Ja. 940 01:00:36,299 --> 01:00:37,258 Bedankt. 941 01:00:37,550 --> 01:00:40,053 Mag ik je iets laten zien? -Ja. 942 01:00:41,554 --> 01:00:44,307 Ga rechtdoor. Ik geef 't aan. -Goed. 943 01:00:46,184 --> 01:00:47,435 Is dit 'n verrassing? 944 01:00:48,770 --> 01:00:50,438 Zoiets. -Oké. 945 01:00:51,147 --> 01:00:53,107 Ik hou niet van verrassingen... 946 01:00:53,733 --> 01:00:54,651 Maar nu wel. 947 01:00:54,734 --> 01:00:56,194 Je vindt het vast leuk. 948 01:00:57,862 --> 01:00:58,946 Het is verder. 949 01:01:00,365 --> 01:01:01,366 Je bent leuk. 950 01:01:02,617 --> 01:01:03,785 Jij ook. 951 01:01:05,703 --> 01:01:07,288 Oké, hier links. 952 01:01:07,538 --> 01:01:08,915 Verderop in de straat. 953 01:01:31,437 --> 01:01:33,022 Wat? -Kijk. 954 01:01:33,106 --> 01:01:34,190 Wat? 955 01:01:34,273 --> 01:01:35,191 Daar. 956 01:01:35,942 --> 01:01:36,818 Die vent. 957 01:01:38,778 --> 01:01:40,822 Die man die met z'n vrouw eet? 958 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 Ik heb hem in mijn dromen gezien... 959 01:01:45,284 --> 01:01:47,870 ...en toen begon ik hem in het echt te zien. 960 01:01:47,954 --> 01:01:49,956 Wat? Dat is gestoord. 961 01:01:50,707 --> 01:01:52,333 En ik kende m'n vader niet. 962 01:01:52,834 --> 01:01:57,046 Ze zeiden dat mijn opa in Korea stierf of zo, maar... 963 01:01:57,839 --> 01:01:59,382 Dat is vast niet waar. 964 01:01:59,465 --> 01:02:03,177 Omdat geen van beiden nodig waren voor mij als ik 'n kloon ben. 965 01:02:08,349 --> 01:02:09,434 Maak je 'n grapje? 966 01:02:10,601 --> 01:02:12,019 Nee. Omdat... 967 01:02:12,103 --> 01:02:14,647 Mijn oma... Oké, ik denk... 968 01:02:15,231 --> 01:02:18,609 ...dat de klonen gek worden of vervallen en dan komt er... 969 01:02:18,693 --> 01:02:20,903 ...een nieuw model. Dat ben ik. 970 01:02:20,987 --> 01:02:24,532 Ik stuurde m'n DNA voor een test en ik kreeg niks terug. 971 01:02:24,615 --> 01:02:26,909 Ze kunnen 't niet, omdat ik... 972 01:02:26,993 --> 01:02:31,414 Ik werd wakker tijdens de ontvoering. Ik zag andere klonen. Dus 't is waar. 973 01:02:31,497 --> 01:02:34,876 En hij zegt dat hij zich niets herinnert, maar hij liegt. 974 01:02:38,755 --> 01:02:39,630 Oké. 975 01:02:44,635 --> 01:02:46,012 We moesten maar gaan. 976 01:02:46,429 --> 01:02:47,764 Ja. -Ja. 977 01:02:49,056 --> 01:02:50,808 Ik wil je nog wat laten zien. 978 01:03:10,661 --> 01:03:12,038 Oké. Hier. Zo meteen. 979 01:03:13,831 --> 01:03:14,999 Oké. 980 01:03:16,501 --> 01:03:18,169 Oké. We gaan daarheen. 981 01:03:19,170 --> 01:03:20,004 Oké. Waarom? 982 01:03:20,087 --> 01:03:21,380 Ik laat het je zien. 983 01:03:21,464 --> 01:03:23,341 Wil je niet gewoon naar huis? 984 01:03:23,424 --> 01:03:25,551 Nee. Nog één ding. Nog één ding. 985 01:03:27,345 --> 01:03:28,387 Oké. 986 01:03:31,766 --> 01:03:34,519 Hier. -Oké. 987 01:03:34,602 --> 01:03:35,812 Darren, aan de kant. 988 01:03:36,521 --> 01:03:37,772 Oké. Stop. 989 01:03:38,022 --> 01:03:39,273 Sarah. -Hier. 990 01:03:39,357 --> 01:03:40,358 Kom. 991 01:03:43,820 --> 01:03:45,321 Sarah. 992 01:03:45,780 --> 01:03:47,949 Sarah, wat gebeurt er? -Kom, Darren. 993 01:03:49,367 --> 01:03:50,409 Het is hier. 994 01:03:50,493 --> 01:03:52,036 Het is hier. 995 01:03:52,411 --> 01:03:55,873 Wat doen we op 't kerkhof? -Het is deze kant op. Hier. 996 01:03:55,957 --> 01:03:57,500 Mijn moeder. Ze ligt hier. 997 01:03:58,209 --> 01:04:00,044 M'n moeder. We graven haar op. 998 01:04:00,127 --> 01:04:03,631 Ze kunnen niet alleen mij testen. Ook haar DNA is nodig. 999 01:04:03,714 --> 01:04:06,884 Als ze ons samen testen, zien ze dat ik 'n kloon ben. 1000 01:04:06,968 --> 01:04:09,136 Voorzichtig met die schaar. 1001 01:04:09,220 --> 01:04:11,764 Ja. We nemen de schaar en brengen het weg... 1002 01:04:11,848 --> 01:04:17,562 ...want het is maar twee staten rijden. Dan zien ze dat ik de informatiekloon ben. 1003 01:04:17,979 --> 01:04:19,480 Het spijt me, Sarah... 1004 01:04:19,939 --> 01:04:22,900 Ik wist niet dat dat alien-gedoe zo serieus was. 1005 01:04:23,359 --> 01:04:24,360 Wat bedoel je? 1006 01:04:25,069 --> 01:04:26,320 Het is Satico. 1007 01:04:26,404 --> 01:04:28,197 En de piramides. 1008 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 Wat is Satico? 1009 01:04:32,493 --> 01:04:34,078 Satico Satellite. 1010 01:04:34,704 --> 01:04:39,292 Zij gaven de technologie aan de aliens en die gaven 't aan de mens... 1011 01:04:40,001 --> 01:04:42,879 Je zei dat je het wist. 1012 01:04:42,962 --> 01:04:45,089 Ik heb veel gezegd. 1013 01:04:45,548 --> 01:04:48,634 Ik had het over Loch Ness en Bigfoot en spoken en zo. 1014 01:04:48,718 --> 01:04:52,263 Ik dacht dat we 't over complottheorieën hadden, voor de lol. 1015 01:04:52,346 --> 01:04:53,222 Loog je? 1016 01:04:53,306 --> 01:04:55,516 Wat? Nee. 1017 01:04:55,600 --> 01:04:56,809 Waarom lieg je? 1018 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 Sarah, ik vind je echt leuk. 1019 01:04:59,437 --> 01:05:01,230 Kom je nu weer mee? 1020 01:05:01,314 --> 01:05:04,358 Voor wie werk je? 1021 01:05:04,442 --> 01:05:06,068 Ik ben juridisch assistent. 1022 01:05:06,527 --> 01:05:08,321 Nee. Wat probeer je te doen? 1023 01:05:08,404 --> 01:05:10,656 Probeer je misbruik van me te maken? 1024 01:05:11,115 --> 01:05:13,534 Nee. 1025 01:05:13,618 --> 01:05:15,494 Sarah, oké. Wat gaan we doen? 1026 01:05:15,578 --> 01:05:17,997 Je moeder opgraven met de schaar? 1027 01:05:18,080 --> 01:05:19,206 Dit is gestoord. 1028 01:05:19,540 --> 01:05:20,875 Laten we teruggaan. -Nee. 1029 01:05:20,958 --> 01:05:22,877 Kom nou mee in de... -Nee. 1030 01:05:22,960 --> 01:05:25,296 Raak me niet aan. 1031 01:05:25,379 --> 01:05:27,381 Nee. Blijf bij me uit de buurt. 1032 01:05:27,465 --> 01:05:30,176 Ik laat je niet 's nachts op 'n kerkhof achter. 1033 01:05:30,259 --> 01:05:32,011 Kom nou. -Ga weg. 1034 01:05:32,094 --> 01:05:36,307 Help. 1035 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 Oké. -Rot op. 1036 01:05:40,061 --> 01:05:41,062 Verdomme. 1037 01:05:43,648 --> 01:05:44,482 Waarom? 1038 01:05:44,565 --> 01:05:46,400 Waarom hield ie me voor de gek? 1039 01:05:52,740 --> 01:05:54,575 Nee. 1040 01:05:56,285 --> 01:05:59,622 Waar is het? 1041 01:06:24,772 --> 01:06:27,650 Ik had meer kunnen doen. -Je kon het niet weten. 1042 01:06:33,614 --> 01:06:35,574 Nee. 1043 01:06:36,117 --> 01:06:38,077 Het moet aan... 1044 01:06:38,160 --> 01:06:39,745 ...door Satico. 1045 01:06:39,829 --> 01:06:42,331 Hij is de god van de technologie en de aliens moeten 'm sussen. 1046 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 Ze komen 's nachts. Als alles uit is. 1047 01:06:45,042 --> 01:06:48,421 En het is geen daglicht. Het draait om elektriciteit. 1048 01:06:48,504 --> 01:06:50,715 Daar had ze het over met Darren. 1049 01:06:50,798 --> 01:06:53,175 Hé. We hoorden van je date met Darren. 1050 01:06:53,592 --> 01:06:55,469 Darren heeft me bedrogen. 1051 01:06:55,553 --> 01:06:57,972 Welnee. Je bracht hem naar het kerkhof. 1052 01:06:58,055 --> 01:07:00,016 Alsof je 'm stalkte. -Val dood, Brian. 1053 01:07:00,099 --> 01:07:02,727 Je woont hier niet. Waarom ben je hier altijd? 1054 01:07:02,810 --> 01:07:04,020 Rustig. 1055 01:07:04,103 --> 01:07:05,688 Hé, Sarah, rustig aan. 1056 01:07:05,771 --> 01:07:07,773 Rustig. Oké? Vertel maar... 1057 01:07:08,190 --> 01:07:10,234 ...vanaf het begin en leg ons uit... 1058 01:07:10,317 --> 01:07:12,737 Er is een geheim complot in de realiteit. 1059 01:07:12,820 --> 01:07:14,530 Ze klonen me, van mijn oma... 1060 01:07:14,613 --> 01:07:17,491 ...en gebruiken me als menselijke thermometer. 1061 01:07:17,575 --> 01:07:19,243 En nu willen ze van me af. 1062 01:07:19,326 --> 01:07:21,245 Maar dit is een veilige plek. 1063 01:07:21,328 --> 01:07:23,372 We zijn beschermd. En zet hem aan. 1064 01:07:23,456 --> 01:07:25,332 De stekker zit er niet in. 1065 01:07:25,416 --> 01:07:26,667 Brian, zet hem aan. 1066 01:07:26,751 --> 01:07:27,752 Hij staat uit. 1067 01:07:27,835 --> 01:07:30,504 Hé, Sarah, wat je zegt is niet logisch. 1068 01:07:30,588 --> 01:07:33,007 Niets is logisch. 1069 01:07:34,258 --> 01:07:35,259 Nee. 1070 01:07:36,761 --> 01:07:38,220 Verdomme. 1071 01:07:38,763 --> 01:07:40,931 Nee. Laat me met rust. -Sarah. 1072 01:07:42,641 --> 01:07:45,019 Hé, Sarah. -Nee. 1073 01:08:32,775 --> 01:08:33,859 Joan. 1074 01:08:34,944 --> 01:08:35,986 Joan. 1075 01:08:37,863 --> 01:08:38,697 Joan. 1076 01:08:39,615 --> 01:08:40,908 Ik ben zo terug. 1077 01:08:40,991 --> 01:08:42,493 Wat gebeurt er? -Sarah. 1078 01:08:42,576 --> 01:08:46,622 Shannon, stuur iedereen weg. We gaan dicht. Het is 'n noodgeval. 1079 01:08:46,705 --> 01:08:48,040 Help me. -Kom maar. 1080 01:08:48,124 --> 01:08:50,668 Wat is dit? -Alsjeblieft. Geen zorgen. 1081 01:08:51,627 --> 01:08:53,629 Oké. Het is oké. -Help me. 1082 01:08:53,712 --> 01:08:55,422 Ik help je. 1083 01:08:56,257 --> 01:08:57,842 Je bent in de war. 1084 01:08:58,425 --> 01:08:59,260 Oké? 1085 01:09:00,553 --> 01:09:02,471 Wat is dit? 1086 01:09:03,681 --> 01:09:06,267 Ik weet niet wat ik moet doen. 1087 01:09:06,350 --> 01:09:11,313 Ik heb alles geprobeerd. En de stof werkt niet. De lichten werken niet. 1088 01:09:11,397 --> 01:09:13,065 Ik ben gewoon heel bang. 1089 01:09:13,149 --> 01:09:16,235 Je kunt 'n negatieve gedachte vervangen door 'n positieve. 1090 01:09:16,318 --> 01:09:17,820 Het houdt nooit op. 1091 01:09:17,987 --> 01:09:19,488 Probeer het maar. 1092 01:09:19,572 --> 01:09:20,865 Denk aan iets leuks. 1093 01:09:21,615 --> 01:09:22,741 Zoals jam. 1094 01:09:22,825 --> 01:09:25,077 Of bloemen. Je houdt toch van bloemen? 1095 01:09:25,161 --> 01:09:26,537 Denk aan bloemen. 1096 01:09:27,079 --> 01:09:30,374 Nee, Joan, het is groter dan dat. Het is groter dan dat. 1097 01:09:30,457 --> 01:09:32,877 Het is groter dan gedachten, dan tijd. 1098 01:09:32,960 --> 01:09:36,046 Het is iets wat Helen wist en ze hebben haar. 1099 01:09:36,130 --> 01:09:40,384 En ze krijgen mij. Ze komen achter me aan. Ze komen achter me aan. 1100 01:09:40,467 --> 01:09:42,219 Niemand komt achter je aan. 1101 01:09:42,761 --> 01:09:44,346 Je bent veilig, echt. 1102 01:09:44,430 --> 01:09:47,558 Niemand wil je meenemen. Je bent veilig. 1103 01:09:51,937 --> 01:09:52,771 Ga weg. 1104 01:09:55,274 --> 01:09:57,651 Shannon, ga. Neem maar vrij. 1105 01:09:57,735 --> 01:10:00,654 Shannon, ga. Neem maar vrij. 1106 01:10:01,280 --> 01:10:02,907 Sarah, leg neer. 1107 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 Sarah, leg neer. 1108 01:10:08,787 --> 01:10:10,206 Alles komt goed. 1109 01:10:10,289 --> 01:10:11,749 Alles komt goed. 1110 01:10:11,832 --> 01:10:13,584 Ik beloof het je. -Ik beloof het je. 1111 01:10:13,667 --> 01:10:15,669 Ik ben je vriend. -Ik ben je vriend. 1112 01:10:18,797 --> 01:10:20,424 Ik hoor de toekomst. 1113 01:10:38,108 --> 01:10:40,194 Ik stel u een aantal vragen. 1114 01:10:40,277 --> 01:10:42,404 Antwoord zo goed mogelijk. 1115 01:10:43,447 --> 01:10:47,326 Als iemand zo overstuur is, denken ze soms dat 't leven teveel is. 1116 01:10:47,409 --> 01:10:48,994 Wat voor gedachten had je? 1117 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Geen. 1118 01:10:52,164 --> 01:10:52,998 Oké. 1119 01:10:53,082 --> 01:10:55,709 Als je je leven zou beëindigen, hoe doe je dat? 1120 01:10:57,753 --> 01:10:58,837 Ik weet het niet. 1121 01:10:59,672 --> 01:11:01,215 Heb je al plannen? 1122 01:11:03,467 --> 01:11:04,301 Oké. 1123 01:11:04,385 --> 01:11:07,346 Mensen willen zich soms pijn doen. 1124 01:11:07,429 --> 01:11:10,557 Door wat voor dingen doe je jezelf geen pijn? 1125 01:11:13,269 --> 01:11:14,478 Mijn paard. 1126 01:11:16,981 --> 01:11:18,440 Mijn werk. 1127 01:11:19,275 --> 01:11:20,276 Beroep? 1128 01:11:21,485 --> 01:11:24,113 Ik ben verkoper in de hobby-winkel. 1129 01:11:25,281 --> 01:11:26,282 Welke winkel? 1130 01:11:26,907 --> 01:11:27,908 Great Lengths. 1131 01:11:28,659 --> 01:11:29,743 Great Lengths. 1132 01:11:29,827 --> 01:11:31,745 Great Lengths. -Goed. 1133 01:11:35,082 --> 01:11:37,251 Oké. Dit is je kamer. 1134 01:11:38,294 --> 01:11:39,920 En dit is jouw bed. 1135 01:11:45,592 --> 01:11:47,136 Maak het je gemakkelijk. 1136 01:12:16,915 --> 01:12:19,918 Voor we beginnen, wil je wat sap of crackers? 1137 01:12:20,377 --> 01:12:21,337 Sap. 1138 01:12:22,087 --> 01:12:23,547 Alsjeblieft. 1139 01:12:24,590 --> 01:12:26,884 Oké. Goed je weer te zien. 1140 01:12:27,259 --> 01:12:29,720 Ik ben deze week weer je sociaal werker. 1141 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 Ik was hier nog nooit. 1142 01:12:34,058 --> 01:12:38,145 Het spijt me, ik ben Ethan. Ik was je sociaal werker vorige keer. 1143 01:12:38,604 --> 01:12:40,147 We spraken over je paard... 1144 01:12:40,230 --> 01:12:42,441 ...en je hobby's. 1145 01:12:42,524 --> 01:12:43,734 Weet je dat nog? 1146 01:12:46,320 --> 01:12:47,488 Ik weet het niet. 1147 01:12:47,571 --> 01:12:48,655 Oké. Goed. 1148 01:12:49,865 --> 01:12:51,742 Dat is oké. Ik wil gewoon... 1149 01:12:52,076 --> 01:12:55,579 Laten we er nu over praten en kijken hoe je je voelt. 1150 01:12:56,580 --> 01:12:59,249 Heb je last van angst of depressie? 1151 01:13:00,209 --> 01:13:01,460 Ja? Angst? 1152 01:13:02,753 --> 01:13:04,797 Op een schaal van één tot tien? 1153 01:13:04,880 --> 01:13:05,798 Tien. 1154 01:13:05,881 --> 01:13:07,299 En depressie? 1155 01:13:08,258 --> 01:13:09,218 Nee? 1156 01:13:09,301 --> 01:13:10,844 Eén? Twee? Drie? -Eén. 1157 01:13:10,928 --> 01:13:12,429 Eén. Goed zo. Oké. 1158 01:13:12,721 --> 01:13:14,139 En hoor je stemmen? 1159 01:13:14,223 --> 01:13:17,309 Zie je iets wat niemand anders ziet? 1160 01:13:18,268 --> 01:13:19,103 Ja? 1161 01:13:19,186 --> 01:13:21,688 En wat ervaar je? 1162 01:13:23,857 --> 01:13:25,359 Ik word ontvoerd. 1163 01:13:26,110 --> 01:13:27,986 Ik ben ontvoerd door aliens. 1164 01:13:29,571 --> 01:13:31,990 En ik denk dat ze me klonen. 1165 01:13:32,699 --> 01:13:34,326 En ik heb gezien dat... 1166 01:13:35,702 --> 01:13:37,996 Ze zeggen dat ik op mijn oma lijk. 1167 01:13:38,455 --> 01:13:41,041 Ik heb foto's gezien. We lijken op elkaar. 1168 01:13:41,333 --> 01:13:44,128 Ik lijk haar kloon wel. En ik denk... 1169 01:13:44,545 --> 01:13:45,629 ...dat ik dat ben. 1170 01:13:45,796 --> 01:13:47,464 Ik ben een kloon van haar. 1171 01:13:48,674 --> 01:13:49,675 Oké. 1172 01:13:51,593 --> 01:13:54,221 Kun je me wat meer vertellen over je familie? 1173 01:13:57,391 --> 01:13:58,392 Ja. 1174 01:14:01,186 --> 01:14:04,314 Men zei altijd dat mijn oma gek was. 1175 01:14:04,815 --> 01:14:06,525 Ze praatte... 1176 01:14:07,234 --> 01:14:09,361 ...tegen de muren en... 1177 01:14:09,820 --> 01:14:12,781 Ze hoorde stemmen en dacht dat ze uit de toekomst kwam. 1178 01:14:12,865 --> 01:14:16,368 Ja. -En ze was super paranoïde... 1179 01:14:16,869 --> 01:14:18,454 Nu denk ik dat ze... 1180 01:14:18,787 --> 01:14:19,997 ...niet gek was. 1181 01:14:20,914 --> 01:14:24,126 Omdat ik het voel. Hetzelfde gebeurt met mij. 1182 01:14:24,501 --> 01:14:27,087 En ze zat ook in zo'n plek als dit. 1183 01:14:27,171 --> 01:14:32,509 En toen sloot Reagan alle ziekenhuizen en kwam ze op straat en stierf als dakloze. 1184 01:14:32,885 --> 01:14:33,886 Op straat. 1185 01:14:36,263 --> 01:14:37,264 Dat spijt me. 1186 01:14:40,642 --> 01:14:43,979 En je moeder? Had ze dezelfde problemen? 1187 01:14:44,062 --> 01:14:46,190 Nee. Mijn moeder was depressief. 1188 01:14:50,694 --> 01:14:51,778 Mijn moeder... 1189 01:14:59,077 --> 01:14:59,912 Ze... 1190 01:15:07,461 --> 01:15:11,632 Ze was erg depressief en ze pleegde zelfmoord vorig jaar. 1191 01:15:15,886 --> 01:15:17,346 Ik heb haar gevonden. 1192 01:15:18,013 --> 01:15:20,807 Ze was erg depressief. Ze... 1193 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Ze slikte veel pillen. 1194 01:15:34,279 --> 01:15:35,322 Het spijt me. 1195 01:15:36,698 --> 01:15:38,158 En je vader? Is hij er? 1196 01:15:39,034 --> 01:15:39,952 Nee. 1197 01:15:41,870 --> 01:15:43,956 Nee. Ik had geen vader. Hij was... 1198 01:15:44,540 --> 01:15:47,751 Gary heeft me opgevoed. Ik dacht dat hij m'n vader was. 1199 01:15:48,835 --> 01:15:51,255 Maar hij vertrok toen ik 16 was. 1200 01:15:52,548 --> 01:15:53,715 En wie is Gary? 1201 01:15:55,092 --> 01:15:57,511 Mijn moeders echtgenoot. Haar ex-man. 1202 01:15:57,594 --> 01:15:58,637 Oké. 1203 01:16:01,974 --> 01:16:03,141 Je hebt veel meegemaakt. 1204 01:16:04,893 --> 01:16:07,062 Ik wil dat je weet... 1205 01:16:07,145 --> 01:16:10,607 ...dat ik geloof dat je me je de waarheid vertelt... 1206 01:16:10,774 --> 01:16:14,319 ...en dat wat je ervaart 100 procent echt voelt. 1207 01:16:15,320 --> 01:16:18,907 En ik waardeer je eerlijkheid. Ik voel dat van jou... 1208 01:16:18,991 --> 01:16:22,035 ...en dat helpt met waar we heen willen. 1209 01:16:22,619 --> 01:16:26,123 Maar ik wil ook eerlijk zeggen dat ik... 1210 01:16:27,583 --> 01:16:32,129 ...een beetje sceptisch ben over aliens en klonen... 1211 01:16:32,838 --> 01:16:35,841 ...maar ik... -Ik ook. Dat klinkt gestoord. 1212 01:16:36,133 --> 01:16:41,138 Oké? Ik weet dat het gek klinkt, maar het voelt gewoon echt, oké? 1213 01:16:41,221 --> 01:16:42,139 Ja. 1214 01:16:42,389 --> 01:16:43,515 Ik wou dat... 1215 01:16:44,891 --> 01:16:47,853 Ik wou dat ik opnieuw kon beginnen. 1216 01:16:47,936 --> 01:16:50,480 We hoeven niet terug of opnieuw te beginnen. 1217 01:16:50,564 --> 01:16:52,065 We kunnen hier beginnen. 1218 01:16:53,609 --> 01:16:56,361 We hebben veel succes hier en 'n geweldig team. 1219 01:16:56,445 --> 01:17:00,824 En we zijn 100 procent toegewijd om je te helpen. 1220 01:17:20,260 --> 01:17:21,470 Waar is Ethan? 1221 01:17:23,513 --> 01:17:25,557 Hij zou me zien slapen. 1222 01:17:25,891 --> 01:17:27,643 Ethan is al vertrokken. 1223 01:17:27,809 --> 01:17:28,810 Geen zorgen. 1224 01:17:28,894 --> 01:17:30,562 Wij zijn er. Je bent veilig. 1225 01:17:32,189 --> 01:17:34,024 Probeer te rusten. 1226 01:17:35,692 --> 01:17:37,277 Oké, Sarah, welterusten. 1227 01:18:18,443 --> 01:18:20,237 Waar was je? Gaat het? 1228 01:18:21,988 --> 01:18:24,574 Hallo? Zeg gewoon waar je heen ging. 1229 01:18:24,658 --> 01:18:25,492 Wie ben jij? 1230 01:18:25,575 --> 01:18:27,160 Hoe bedoel je, wie ben ik? 1231 01:18:28,745 --> 01:18:30,288 Waarom draag je Nikki's kleren? 1232 01:18:30,372 --> 01:18:33,166 Dit zijn mijn kleren. Zeg hoe je bent ontsnapt. 1233 01:18:34,292 --> 01:18:36,294 Wat is er gebeurd? -Waar zijn m'n stoffen? 1234 01:18:36,378 --> 01:18:38,588 Hoe bedoel je, stoffen? -Waarom... 1235 01:18:43,969 --> 01:18:45,595 Jij bent Nikki niet. -Wat? 1236 01:18:45,679 --> 01:18:48,473 Je draagt haar kleren. -Waarom doe je zo? 1237 01:18:48,557 --> 01:18:50,892 Weg. Jij bent Nikki niet. -Hoe bedoel je? 1238 01:18:50,976 --> 01:18:52,811 Ik wil je helpen. Zeg waar je heen ging. 1239 01:18:52,894 --> 01:18:54,020 Nee. -Doe open. 1240 01:18:54,104 --> 01:18:55,897 Nee. -Zeg op. 1241 01:18:56,148 --> 01:18:57,399 Laat me je helpen. 1242 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 Doe die deur open. 1243 01:19:03,321 --> 01:19:04,656 Doe open. 1244 01:19:06,032 --> 01:19:07,033 Doe open. 1245 01:20:35,455 --> 01:20:36,289 Hé. 1246 01:20:38,583 --> 01:20:40,627 Wat doe je hier? 1247 01:20:45,090 --> 01:20:46,633 Ik moet haar beschermen. 1248 01:21:06,152 --> 01:21:07,571 Wegwezen. 1249 01:21:12,617 --> 01:21:13,535 Wegwezen. 1250 01:21:15,412 --> 01:21:16,746 Wegwezen. 1251 01:21:57,203 --> 01:21:58,830 Word wakker, Ron. 1252 01:22:00,081 --> 01:22:01,124 Word wakker. 1253 01:22:45,418 --> 01:22:47,337 Ik heb hem nog nooit zo gezien. 1254 01:22:47,587 --> 01:22:48,546 Ja. 1255 01:22:49,047 --> 01:22:50,507 Hij was zo boos. 1256 01:22:50,757 --> 01:22:51,591 Ja. 1257 01:22:52,092 --> 01:22:53,718 Het was zo eng. 1258 01:22:55,053 --> 01:22:56,805 Je hoeft niet bang te zijn. 1259 01:22:57,764 --> 01:22:58,640 Oké. 1260 01:22:58,723 --> 01:22:59,849 Ik ben er voor je. 1261 01:23:00,433 --> 01:23:01,267 Ja. 1262 01:23:02,560 --> 01:23:03,603 Ik hou van je. 1263 01:28:03,236 --> 01:28:04,362 Hoi. 1264 01:28:06,948 --> 01:28:07,782 Hoi. 1265 01:28:50,742 --> 01:28:51,993 Was je net in mijn bed? 1266 01:28:56,873 --> 01:28:58,416 Waarom lig je in m'n bed? 1267 01:29:09,010 --> 01:29:10,053 Jij bent het. 1268 01:29:17,268 --> 01:29:18,686 Waarom ben je hier? 1269 01:29:20,855 --> 01:29:23,232 Daar wil ik niet over praten. 1270 01:29:24,359 --> 01:29:25,360 Alsjeblieft. 1271 01:29:26,361 --> 01:29:27,862 Sorry. Ik wil... 1272 01:29:28,988 --> 01:29:30,406 Ik wil weer gaan slapen. 1273 01:29:30,490 --> 01:29:32,408 Ik wil begrijpen wat dit is. 1274 01:29:32,492 --> 01:29:34,952 Ja, maar ik wil er niet over praten. 1275 01:29:35,036 --> 01:29:36,037 Luister naar me. 1276 01:29:36,621 --> 01:29:37,705 Ik ken je. 1277 01:29:38,289 --> 01:29:40,958 Ik ken je van ergens anders. 1278 01:29:44,879 --> 01:29:46,422 Ken je me nog? 1279 01:29:49,842 --> 01:29:51,594 Ik wil weer gaan slapen. 1280 01:29:51,677 --> 01:29:53,596 Zeg het alsjeblieft. 1281 01:29:54,889 --> 01:29:55,890 Vertel het me. 1282 01:29:56,974 --> 01:30:01,979 Ik ging in 1995 slapen. Ik werd wakker en alle gebouwen zijn anders. 1283 01:30:02,063 --> 01:30:05,108 Ik kan niemand vinden die ik ken, ik kan niet vinden waar ik moet zijn. 1284 01:30:05,191 --> 01:30:06,025 Niets is logisch. 1285 01:30:06,109 --> 01:30:09,821 En elke keer als ik dat zeg, kijken ze naar me alsof ik gek ben. 1286 01:30:10,279 --> 01:30:15,118 Nu denk jij 't ook. En we zijn hier beide. -Je bent niet gek. 1287 01:30:15,201 --> 01:30:18,579 Mijn oma dacht dat ze uit de toekomst kwam en niemand geloofde haar. 1288 01:30:18,663 --> 01:30:21,874 Ze kunnen ons naar andere tijden brengen. -Wie? 1289 01:30:22,708 --> 01:30:23,793 We worden ontvoerd. 1290 01:30:23,876 --> 01:30:25,211 O, mijn god. 1291 01:30:25,461 --> 01:30:28,256 Op hetzelfde moment. Nee. Alsjeblieft. Luister. 1292 01:30:28,339 --> 01:30:32,427 Er is een witte ruimte. Er drijft een helling over de oceaan. 1293 01:30:32,510 --> 01:30:36,472 Daar zijn de vingers. -Hoe weet jij van de helling? 1294 01:30:37,932 --> 01:30:38,891 Je hebt 't gezien. 1295 01:30:40,268 --> 01:30:43,062 Ja, dat is mijn droom. Hoe weet je dat? 1296 01:30:43,938 --> 01:30:45,189 Het is geen droom. 1297 01:30:51,028 --> 01:30:52,738 Hoe weet je van die droom? 1298 01:30:54,574 --> 01:30:56,576 Hoe weet je dat? Dat heb ik je nooit verteld. 1299 01:30:59,370 --> 01:31:00,496 Ik geloof je. 1300 01:31:03,040 --> 01:31:04,417 Goedemorgen. 1301 01:31:04,792 --> 01:31:05,710 Goedemorgen. 1302 01:31:06,002 --> 01:31:07,170 Hoe voel je je? 1303 01:31:07,879 --> 01:31:08,713 Goed. 1304 01:31:09,338 --> 01:31:10,506 Ja. -Goed zo. 1305 01:31:10,590 --> 01:31:13,134 Ik voel me veel beter nu ik geslapen heb. 1306 01:31:13,217 --> 01:31:16,304 En ik weet dat ik geen kloon ben. 1307 01:31:16,387 --> 01:31:17,597 En ik denk dat ik... 1308 01:31:18,306 --> 01:31:19,807 ...veel heb uitgevogeld. 1309 01:31:23,227 --> 01:31:24,061 Oké. 1310 01:31:24,896 --> 01:31:26,606 Het klinkt als vooruitgang. 1311 01:31:28,524 --> 01:31:30,067 Ik heb goed nieuws. 1312 01:31:30,902 --> 01:31:32,528 Je bent hier bijna 72 uur. 1313 01:31:32,612 --> 01:31:35,448 En dr. Fung heeft besloten je te ontslaan. 1314 01:31:35,698 --> 01:31:38,493 Dus je mag... -Ik was hier maar één nacht. 1315 01:31:40,453 --> 01:31:43,289 Het is bijna drie dagen. 1316 01:31:44,582 --> 01:31:45,708 Maar het is... 1317 01:31:46,292 --> 01:31:48,586 Als mensen voor 't eerst binnenkomen... 1318 01:31:48,669 --> 01:31:53,007 ...passen hun hersenen zich een tijdje aan en kun je dingen vergeten. 1319 01:31:55,968 --> 01:31:57,386 Dat is logisch. 1320 01:31:57,470 --> 01:32:01,474 Net als toen je me gisteren vertelde dat ik je al eerder had ontmoet. 1321 01:32:02,558 --> 01:32:05,436 Het spijt me. Ik zei niet... -Het werkt. 1322 01:32:05,520 --> 01:32:11,526 Ik zei toch dat er een man was in mijn droom, maar er was ook een meisje. 1323 01:32:11,609 --> 01:32:14,779 Dat meisje was m'n kamergenoot en herinnert zich de ontvoeringen. 1324 01:32:14,862 --> 01:32:18,074 Omdat we allebei wakker werden, maar Ron, de man, niet. 1325 01:32:18,157 --> 01:32:19,867 Dus hij herinnert zich niets. 1326 01:32:19,951 --> 01:32:21,661 En ze brachten haar hier uit 'n andere tijd. 1327 01:32:21,744 --> 01:32:25,957 Dus het is logisch, het is een lus. 1328 01:32:26,040 --> 01:32:28,376 Het moet gebeuren. 1329 01:32:28,626 --> 01:32:29,752 Ik ben geen kloon. 1330 01:32:31,045 --> 01:32:33,172 Ik ben mijn oma. 1331 01:32:34,465 --> 01:32:36,175 Het is best mooi. 1332 01:32:38,636 --> 01:32:39,512 Oké. 1333 01:32:41,347 --> 01:32:43,307 Met welk meisje heb je gepraat? 1334 01:32:44,225 --> 01:32:46,394 Denk je dat er geen meisje was? 1335 01:32:46,561 --> 01:32:49,272 Ik ken de kamerindelingen niet... 1336 01:32:49,355 --> 01:32:51,524 Ik ben hier... 1337 01:32:51,983 --> 01:32:56,529 ...en ik had gehoopt dat je geen advies zou opvolgen van andere patiënten. 1338 01:32:56,988 --> 01:32:59,282 Het is geen advies, maar de waarheid. 1339 01:33:01,659 --> 01:33:02,702 Oké. 1340 01:33:04,787 --> 01:33:05,621 Nou... 1341 01:33:05,955 --> 01:33:10,376 Dit staat allemaal in je rapport, maar ik heb 'n afspraak gemaakt voor je... 1342 01:33:11,043 --> 01:33:12,545 ...in de Fox Haven Kliniek. 1343 01:33:12,628 --> 01:33:18,384 Het is op Green Street en het is gratis en jij beslist of je wilt gaan of niet... 1344 01:33:21,220 --> 01:33:24,307 ...maar ik hoop dat je gaat. 1345 01:33:24,974 --> 01:33:27,018 Ik heb hoge verwachtingen van je. 1346 01:33:27,393 --> 01:33:33,357 Ik steun je en ik denk dat het heel belangrijk is dat jij dat opvolgt. 1347 01:33:34,233 --> 01:33:35,401 Bedankt, Ethan. 1348 01:33:36,736 --> 01:33:38,112 Ik weet wat ik moet doen. 1349 01:33:38,863 --> 01:33:39,864 Wat... 1350 01:33:41,574 --> 01:33:43,034 ...is je plan? 1351 01:34:29,288 --> 01:34:31,290 Ik neem geen ander gebit... 1352 01:34:31,374 --> 01:34:33,876 ...maar ik wil asperges kunnen eten. 1353 01:34:33,959 --> 01:34:36,712 Die gaan dwars door m'n tanden. 1354 01:34:37,546 --> 01:34:39,423 Ik dacht dat je die... 1355 01:34:40,341 --> 01:34:42,843 ...dingen op je tanden had. Hoe heten ze? 1356 01:34:43,302 --> 01:34:45,096 Toe. -Mijn gebitsbeschermer? 1357 01:34:45,346 --> 01:34:46,597 Ja. -Die heb ik niet. 1358 01:34:46,681 --> 01:34:48,182 Maar is 't tegen snurken? 1359 01:34:56,774 --> 01:34:58,526 Hé, meisje. 1360 01:34:59,402 --> 01:35:00,361 Hoi. 1361 01:35:01,445 --> 01:35:02,988 Ik kwam terug voor jou. 1362 01:35:06,826 --> 01:35:09,704 Mijn lieve meid. Kijk wat ik voor je heb. 1363 01:35:19,130 --> 01:35:20,214 Hallo. 1364 01:35:21,298 --> 01:35:22,133 Kom maar. 1365 01:37:00,022 --> 01:37:01,732 Ik zal je altijd beschermen. 1366 01:37:03,692 --> 01:37:04,860 Ik hou van je.