1
00:00:12,512 --> 00:00:15,015
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:40,498 --> 00:00:44,294
Forleden så jeg et af
de der rejseprogrammer på PBS.
3
00:00:44,377 --> 00:00:46,004
Det handlede om Irland.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,300
-Jeg ville være interesseret.
-Der er så smukt.
5
00:00:50,592 --> 00:00:54,137
Og de viste videoer med folk,
der dansede riverdance.
6
00:00:54,220 --> 00:00:56,222
-Kan du huske det?
-Ja!
7
00:00:56,306 --> 00:00:58,183
Det er så mærkeligt.
8
00:00:58,266 --> 00:01:02,479
Det er, som om deres kroppe er så lige,
og så går deres ben amok.
9
00:01:04,064 --> 00:01:06,775
Den øverste halvdel er lige,
og den nederste...
10
00:01:06,858 --> 00:01:08,151
Den nederste er...
11
00:01:09,778 --> 00:01:11,780
-Det kan du lide, Sarah, ikke?
-Jo.
12
00:01:12,655 --> 00:01:14,616
De er sikkert vildt stærke.
13
00:01:15,200 --> 00:01:18,536
Som irer burde jeg kunne lide det,
men jeg er ikke en stor fan.
14
00:01:18,912 --> 00:01:20,538
Har du taget en DNA-test?
15
00:01:20,622 --> 00:01:21,664
Nej.
16
00:01:21,831 --> 00:01:24,876
Det der sæt, hvor man spytter i røret,
17
00:01:24,959 --> 00:01:27,921
og man sender det,
og de kan fortælle, hvor man stammer fra.
18
00:01:28,004 --> 00:01:31,049
Skal man prikke hul, så man bløder?
19
00:01:31,132 --> 00:01:32,634
Nej, man giver ikke blod.
20
00:01:32,717 --> 00:01:35,220
Man sender det
og får resultatet lynhurtigt.
21
00:01:35,303 --> 00:01:37,722
Som du ved, er jeg irer,
og det vidste jeg.
22
00:01:37,806 --> 00:01:43,144
Jeg fandt ud af,
at jeg er 96 procent irer og waliser,
23
00:01:43,228 --> 00:01:47,857
og så er jeg tre procent finsk
og fra det nordvestlige Rusland
24
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
og en procent fra Senegal og Gambien.
25
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
Ved du, hvor det er?
26
00:01:54,239 --> 00:01:55,323
I Vestafrika.
27
00:01:55,406 --> 00:01:58,243
-Hvad?
-Jeg er fra Vestafrika!
28
00:01:58,326 --> 00:02:00,537
-Er det ikke utroligt?
-Det er vildt!
29
00:02:01,955 --> 00:02:03,123
Du burde gøre det.
30
00:02:03,206 --> 00:02:05,125
-Det kunne jeg godt prøve.
-Ja.
31
00:02:06,459 --> 00:02:10,255
Jeg ved ikke noget om min familie,
men folk har sagt, jeg ser irsk ud.
32
00:02:10,338 --> 00:02:11,381
Du ser meget irsk ud.
33
00:02:11,464 --> 00:02:12,549
-Synes du?
-Ja.
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,552
Måske er vi irske søstre.
35
00:02:15,635 --> 00:02:20,765
Måske er vi irske
og vestafrikanske søstre.
36
00:02:25,353 --> 00:02:27,272
Ja, det vil jeg gerne prøve.
37
00:02:33,236 --> 00:02:37,991
Det er de akrylfarver, vi har lige nu,
og det er alle vores temperafarver.
38
00:02:38,074 --> 00:02:41,369
Til klasseværelset
foreslår jeg altid temperafarver.
39
00:02:41,452 --> 00:02:45,331
Akrylfarverne er smukke,
og begge er vandbaserede og giftfrie.
40
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
Hvad hedder han?
41
00:02:47,500 --> 00:02:49,252
-Han hedder Ryan.
-Ryan?
42
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
Ja.
43
00:02:53,298 --> 00:02:55,133
Rengøring med akrylfarver...
44
00:02:55,216 --> 00:02:59,304
De tørrer flot og har en fin glans,
men termpera er min favorit.
45
00:02:59,387 --> 00:03:00,722
Han inviterede mig ud.
46
00:03:00,805 --> 00:03:04,976
Vi har en lille joke, hvor vi skriver alt
på Post-it-noter til hinanden,
47
00:03:05,059 --> 00:03:09,272
så han satte en på mit skab og spurgte,
om jeg ville gå ud med ham.
48
00:03:11,357 --> 00:03:14,068
Konsistensen er mere som en budding,
49
00:03:14,152 --> 00:03:18,448
men hvis du blander den med lidt vand,
bliver den som en fed fløde.
50
00:03:18,907 --> 00:03:22,243
Viste du den bare til ham og sagde:
"Ja"? Eller...
51
00:03:22,327 --> 00:03:26,080
-Jeg skrev det på sedlen.
-Satte du den på hans skab?
52
00:03:39,636 --> 00:03:41,721
Start bare i en cirkel.
53
00:03:42,972 --> 00:03:44,224
Ja. Fortsæt.
54
00:03:45,183 --> 00:03:46,100
Flot.
55
00:03:47,602 --> 00:03:50,104
Lav en større cirkel.
Få hende lidt ud. Ja.
56
00:03:51,356 --> 00:03:53,733
Det giver mere plads til bevægelserne.
Flot.
57
00:03:56,152 --> 00:03:57,779
Du red rigtig flot i dag.
58
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
Tak.
59
00:03:59,322 --> 00:04:02,116
Bliv bare ved med
at tænke på din holdning.
60
00:04:02,200 --> 00:04:03,034
Ikke?
61
00:04:03,576 --> 00:04:05,787
Og din selvtillid.
62
00:04:06,287 --> 00:04:08,539
Når du er selvsikker, er Willow det også.
63
00:04:08,623 --> 00:04:12,126
Hun er meget intuitiv.
Hun kan mærke din energi.
64
00:04:12,210 --> 00:04:15,421
-Ja.
-Du skal være i harmoni med hende.
65
00:04:15,505 --> 00:04:17,090
Du kigger meget ned.
66
00:04:17,173 --> 00:04:19,759
Kig op,
og se på det sted, hvor du skal hen.
67
00:04:19,842 --> 00:04:22,303
Det bliver vigtigt, når du skal springe.
68
00:04:22,387 --> 00:04:25,390
Jeg dyrker westernridning,
så jeg skal ikke springe.
69
00:04:26,057 --> 00:04:29,519
Willow blev dressurtrænet.
Jeg red dressur på hende.
70
00:04:29,602 --> 00:04:31,187
Jeg vil ride westernridning...
71
00:04:31,271 --> 00:04:33,106
Hun nyder virkelig den stil.
72
00:04:33,189 --> 00:04:34,899
Jeg tror også, du vil nyde det.
73
00:04:34,983 --> 00:04:37,944
-Min mor er her.
-Det er godt at være alsidig.
74
00:04:38,027 --> 00:04:39,279
Undskyld. Jeg går nu.
75
00:04:39,362 --> 00:04:40,947
-Okay, farvel.
-Farvel!
76
00:05:17,817 --> 00:05:20,361
Ekkymose er tegn på en kamp.
77
00:05:21,404 --> 00:05:22,280
Stakkels pige.
78
00:05:23,573 --> 00:05:24,449
Mener du det?
79
00:05:24,532 --> 00:05:26,242
Hvad? Det giver mig myrekryb.
80
00:05:26,326 --> 00:05:27,452
Myrekryb?
81
00:05:28,745 --> 00:05:32,832
Darren, du har lige besejret dæmonen Scox
på en benzintanks beskidte toilet,
82
00:05:32,915 --> 00:05:34,417
og det her er for meget for dig?
83
00:05:34,500 --> 00:05:36,085
-Det var noget andet.
-Hvordan?
84
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
Og hvem siger "myrekryb"?
85
00:05:37,920 --> 00:05:40,006
Jeg glemte, vi ikke må have følelser.
86
00:05:43,384 --> 00:05:45,678
Fortsæt. Værsgo.
87
00:05:49,682 --> 00:05:50,725
Bingo.
88
00:05:52,101 --> 00:05:53,186
Hades' mærke.
89
00:05:56,230 --> 00:05:57,315
Hej, Sarah.
90
00:05:57,398 --> 00:05:58,399
Hej.
91
00:05:59,817 --> 00:06:01,778
Hvad er det? Skærsilden?
92
00:06:01,861 --> 00:06:04,197
Ja. Jeg slapper bare af efter arbejdet.
93
00:06:05,156 --> 00:06:06,366
Jeg laver en ankelkæde.
94
00:06:06,449 --> 00:06:07,575
Flot.
95
00:06:08,493 --> 00:06:10,828
Brians nye bofælle er single.
96
00:06:12,372 --> 00:06:14,248
Måske kunne vi alle gå ud en dag?
97
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
Måske.
98
00:06:18,378 --> 00:06:19,962
Godt. Hyg dig.
99
00:06:20,213 --> 00:06:21,047
I lige måde.
100
00:06:27,762 --> 00:06:29,180
De dræner ofret for livskraft.
101
00:06:29,263 --> 00:06:30,848
Kom, giv mig en hånd.
102
00:06:33,935 --> 00:06:35,686
-Jeg vidste det.
-En spåkone.
103
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Hun må have arbejdet for Dee.
104
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Spørgsmålet er, hvem Dee arbejder for.
105
00:06:43,903 --> 00:06:46,989
SKÆRSILDEN
106
00:06:47,949 --> 00:06:49,325
SKABT AF LANCE DORADO
107
00:08:04,650 --> 00:08:05,776
Sarah?
108
00:08:07,403 --> 00:08:08,321
Sarah?
109
00:08:11,282 --> 00:08:12,200
Undskyld.
110
00:09:20,768 --> 00:09:22,061
Tillykke med fødselsdagen!
111
00:09:22,144 --> 00:09:23,396
Joan!
112
00:09:43,291 --> 00:09:45,001
-Det gjorde du ikke!
-Jo!
113
00:09:51,757 --> 00:09:53,676
Jeg glæder mig til at prøve det.
114
00:09:53,843 --> 00:09:55,636
Hvordan skal det fejres i aften?
115
00:09:57,972 --> 00:10:02,059
Jeg går nok bare ud
med nogle venner fra mit zumbahold.
116
00:10:03,978 --> 00:10:05,521
Du fortjener at more dig.
117
00:10:07,064 --> 00:10:08,149
Tak, Joan.
118
00:10:15,906 --> 00:10:17,700
Hej. Great Lengths. Det er Joan.
119
00:10:18,868 --> 00:10:19,702
Hallo?
120
00:10:21,746 --> 00:10:22,955
Hallo?
121
00:10:23,831 --> 00:10:25,750
-Okay. Nej, ikke...
-Uden tryk.
122
00:10:25,833 --> 00:10:27,043
-Uden tryk på.
-Okay.
123
00:10:27,126 --> 00:10:30,129
Ikke for spraglet.
Her er mange af vores varme farver.
124
00:10:30,212 --> 00:10:31,672
Røde og pink nuancer...
125
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
Jeg har rød. Jeg vil ikke have rød.
126
00:10:33,716 --> 00:10:35,092
Eller gule nuancer.
127
00:10:35,551 --> 00:10:38,054
Det er højtidsmotiver. Kig ikke på dem.
128
00:10:39,055 --> 00:10:41,682
Orange nuancer, der er en fin orange her.
129
00:10:42,475 --> 00:10:43,893
Ligesom morgenfruer.
130
00:10:44,352 --> 00:10:45,561
Den er ikke dårlig.
131
00:10:45,645 --> 00:10:46,729
Vi har dem her.
132
00:10:46,937 --> 00:10:49,940
Vi har fine ferskenfarvede,
gyldne nuancer.
133
00:10:50,399 --> 00:10:52,443
Det er smukt, men stoffet rynker.
134
00:10:52,526 --> 00:10:54,153
-Er det for rynket?
-Ja.
135
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
Dette stof vil aldrig rynke.
136
00:10:56,656 --> 00:11:00,326
Det er lidt mørkere, mere murstensrødt.
Du sagde ingen rød, men...
137
00:11:00,534 --> 00:11:02,078
Så det er farven.
138
00:11:02,495 --> 00:11:04,747
Ja, fersken. Den har den rette energi.
139
00:11:05,998 --> 00:11:07,458
Har farver energi?
140
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
Helt sikkert. Alle farver har energi.
141
00:11:10,836 --> 00:11:13,172
-Og den her er meget beskyttende.
-Er den?
142
00:11:13,255 --> 00:11:15,174
Ja, den er god for forretningen.
143
00:11:15,591 --> 00:11:17,510
Den gør mine kunder rolige.
144
00:11:17,593 --> 00:11:18,761
Fedt.
145
00:11:18,844 --> 00:11:21,847
Jeg har en tarotforretning.
Jeg læser kort.
146
00:11:22,181 --> 00:11:24,100
Jeg læser også i kaffegrums.
147
00:11:24,183 --> 00:11:26,811
Har du en mand?
148
00:11:26,894 --> 00:11:28,896
-Nej.
-Ingen kæreste?
149
00:11:29,563 --> 00:11:31,649
Nej? Du burde komme forbi.
150
00:11:32,316 --> 00:11:33,943
Du får rabat. Her.
151
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
Det er mit kort.
152
00:11:36,696 --> 00:11:37,905
Hold da op!
153
00:11:39,156 --> 00:11:40,241
Lugt bare til det.
154
00:11:41,659 --> 00:11:43,077
Det er også beskyttende.
155
00:11:44,954 --> 00:11:47,581
-Fedt. Tak.
-Ja.
156
00:11:48,457 --> 00:11:49,959
-Det her?
-Ja.
157
00:11:50,543 --> 00:11:51,544
Syv meter.
158
00:11:52,712 --> 00:11:54,463
Great Lengths. Det er Joan.
159
00:11:56,298 --> 00:11:57,133
Hallo?
160
00:11:59,802 --> 00:12:02,513
En lidt mindre cirkel. Sådan.
161
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
Ret ryggen. Du sidder og krummer lidt.
162
00:12:07,768 --> 00:12:09,270
-Sådan.
-Holdning.
163
00:12:09,353 --> 00:12:10,896
Det er slet ikke så dårligt.
164
00:12:10,980 --> 00:12:14,859
Føles det, som om du ved, hvad du gør,
eller er det stadig hesten, der styrer?
165
00:12:15,025 --> 00:12:16,652
Jeg tror, jeg har styr på hende..
166
00:12:17,236 --> 00:12:18,738
Tror du?
167
00:12:18,821 --> 00:12:20,197
-Ja.
-Godt.
168
00:12:21,532 --> 00:12:22,992
-Sådan.
-Godt.
169
00:12:23,409 --> 00:12:24,368
Slut, Willow.
170
00:12:25,369 --> 00:12:26,245
Godt arbejde.
171
00:12:28,622 --> 00:12:30,124
-Hej.
-Hej.
172
00:12:31,876 --> 00:12:33,085
Hej, skat.
173
00:12:36,881 --> 00:12:39,842
Emma, jeg bemærkede,
at du var lidt distræt i dag.
174
00:12:39,925 --> 00:12:42,219
Lad mig gøre det.
175
00:12:42,303 --> 00:12:44,013
Jeg vil bare minde dig om,
176
00:12:44,096 --> 00:12:46,724
hvor vigtigt det er
at bevare kontakten med Willow.
177
00:12:46,807 --> 00:12:50,519
Når man er distræt
og kigger rundt omkring, sker der ulykker.
178
00:12:50,603 --> 00:12:52,772
Min mor har sendt en sms, så jeg vil...
179
00:12:52,855 --> 00:12:54,648
Okay... Jeg tager udstyret af hende.
180
00:12:54,732 --> 00:12:55,608
Okay, fedt.
181
00:12:55,691 --> 00:12:57,860
Okay. Tillykke med fødselsdagen!
182
00:12:58,360 --> 00:13:00,321
Tillykke, smukke.
183
00:13:00,404 --> 00:13:01,947
Se, hvad jeg har lavet til dig.
184
00:13:03,324 --> 00:13:04,992
Se, hvad jeg har lavet!
185
00:13:05,284 --> 00:13:06,952
Er den ikke fin?
186
00:13:07,328 --> 00:13:09,705
Lad mig sætte den i dit hår.
187
00:13:10,206 --> 00:13:11,332
Lad mig se.
188
00:13:11,415 --> 00:13:13,584
Nu sætter jeg den i.
189
00:13:14,043 --> 00:13:15,169
Er den ikke fin?
190
00:13:15,252 --> 00:13:16,879
-Sarah?
-Du ser så fin ud.
191
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
Hej, Cheryl! Joe.
192
00:13:18,214 --> 00:13:19,131
Hej.
193
00:13:19,215 --> 00:13:23,177
Jeg har bare lavet en snor til Willow,
fordi vi deler fødselsdag.
194
00:13:23,260 --> 00:13:24,887
Vi har fødselsdag i dag.
195
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
-Okay.
-Den er rigtig fin.
196
00:13:27,223 --> 00:13:30,684
Vi vil ikke opholde dig.
Jeg kan tage udstyret af hende.
197
00:13:30,768 --> 00:13:32,603
-Det er okay.
-Det klarer jeg.
198
00:13:32,686 --> 00:13:34,772
Drik noget vand. Du ser tørstig ud.
199
00:13:34,855 --> 00:13:35,898
Forkæl dig selv.
200
00:13:36,273 --> 00:13:37,107
-Okay.
-Okay.
201
00:13:38,567 --> 00:13:41,445
-Tillykke med fødselsdagen, Willow!
-Vi ses.
202
00:13:42,029 --> 00:13:44,532
Klap!
203
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
Sådan. Nu bliver vi sexede.
204
00:13:46,534 --> 00:13:47,660
Er I klar?
205
00:13:47,743 --> 00:13:49,703
Gør det sexet nu.
206
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
Cha-cha, tilbage. Cha-cha nu, tilbage.
207
00:13:53,791 --> 00:13:57,211
Sexet! Kom nu. Cha-cha-cha. I er sexede.
208
00:13:57,294 --> 00:13:59,380
Grapevine! Højt klap, lavt krump.
209
00:14:00,464 --> 00:14:02,466
Sådan. Grapevine!
210
00:14:02,550 --> 00:14:05,469
Højt klap, lavt krump. Og vi smækker!
211
00:14:07,221 --> 00:14:10,683
Flot! Ja!
212
00:14:10,766 --> 00:14:12,184
Flot!
213
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Hej, Julie.
214
00:14:28,659 --> 00:14:30,202
-Hej.
-Tak for en god time!
215
00:14:30,286 --> 00:14:32,621
-Du gjorde det så godt. God energi.
-Tak.
216
00:14:33,289 --> 00:14:35,499
Hvad skal du i aften? Har du planer?
217
00:14:36,166 --> 00:14:40,129
Nej. Måske vil jeg hænge ud
med nogle venner, eller... Du ved.
218
00:14:40,212 --> 00:14:41,922
-Fedt.
-Ja. Fedt.
219
00:14:43,090 --> 00:14:44,425
Fedt. Okay?
220
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
-Vi ses i næste uge.
-Okay.
221
00:14:46,010 --> 00:14:47,344
-Okay. Farvel.
-Farvel.
222
00:14:53,392 --> 00:14:55,311
Agatha. Lad være! Det er mig. Darren.
223
00:14:55,394 --> 00:14:57,313
Lyt ikke til ham. Han er bare en klon.
224
00:14:57,813 --> 00:14:59,815
Jeg er Darren, den rigtige Darren.
225
00:14:59,899 --> 00:15:01,191
Nej, vent!
226
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
Du er altid ti minutter forsinket,
selvom der ikke er trafik.
227
00:15:04,153 --> 00:15:05,779
Du spiser altid klokken 17.
228
00:15:05,863 --> 00:15:08,532
Når du er nervøs,
får du en sød lille rynke på hagen.
229
00:15:09,867 --> 00:15:11,660
Sagde du lige, jeg var sød?
230
00:15:11,744 --> 00:15:15,080
Jeg mente lille. Jeg sagde ikke sød.
Jeg mente ikke sød, men lille.
231
00:15:15,289 --> 00:15:17,875
Han forsøger at forføre dig.
Han er en incubusklon!
232
00:15:17,958 --> 00:15:19,627
Hurtigt, Agatha, tænk!
233
00:15:19,710 --> 00:15:20,920
Fandens!
234
00:15:21,545 --> 00:15:22,838
Når man taler...
235
00:15:24,757 --> 00:15:26,008
...om djævelen.
236
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
Hades. Jeg burde have vidst det.
237
00:15:32,306 --> 00:15:33,349
Tik tak, søde.
238
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
DNA-TEST
LÆS DETTE, FØR DU BEGYNDER!
239
00:15:35,142 --> 00:15:36,977
Du har en sølvkugle,
240
00:15:38,145 --> 00:15:42,608
to mål og tre sekunder,
før profetien bliver opfyldt.
241
00:15:43,692 --> 00:15:46,570
-Og nu, uden flere omsvøb...
-Sarah. Hej.
242
00:15:46,654 --> 00:15:49,239
-...lad legene begynde.
-Hej.
243
00:15:49,323 --> 00:15:51,617
Jeg troede,
du var ude og fejre din fødselsdag.
244
00:15:52,201 --> 00:15:54,328
Planerne gik i vasken.
245
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
Så du bliver bare her
og laver flere ankelkæder?
246
00:15:58,290 --> 00:15:59,375
Det er snore.
247
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
Hør her.
248
00:16:05,214 --> 00:16:07,132
Lad os gøre noget. For at fejre.
249
00:16:07,383 --> 00:16:08,217
Det er okay.
250
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
-Det er sent.
-Ja. Det er det.
251
00:16:10,594 --> 00:16:11,595
Den er halv ni.
252
00:16:12,012 --> 00:16:13,097
Kom, lad os fejre.
253
00:16:13,597 --> 00:16:15,891
Hvorfor inviterer du ikke din bofælle?
254
00:16:15,975 --> 00:16:18,727
Ja. Men han har nok travlt i aften.
255
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Send ham en sms.
256
00:16:21,522 --> 00:16:22,356
Ja.
257
00:16:23,774 --> 00:16:24,775
Det bliver godt.
258
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
-Ja!
-Okay.
259
00:16:27,945 --> 00:16:29,071
Tager du tøj på?
260
00:16:30,364 --> 00:16:31,365
Okay.
261
00:16:32,116 --> 00:16:33,075
Lidt valgmuligheder.
262
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Jeg tænkte, jeg kunne have den her på.
263
00:16:37,579 --> 00:16:40,040
Ja. Jeg kan godt lide taljen.
264
00:16:40,457 --> 00:16:41,959
Lad os vælge noget mere sexet.
265
00:16:42,042 --> 00:16:43,752
Vis din krop. Det gør du aldrig.
266
00:16:50,467 --> 00:16:54,263
Jeg har en kjole, som var min bedstemors.
267
00:16:54,596 --> 00:16:55,639
Den er smuk.
268
00:16:56,098 --> 00:16:59,101
Den må ikke blive ødelagt.
Det kan blive en beskidt aften.
269
00:16:59,727 --> 00:17:00,686
Okay.
270
00:17:01,228 --> 00:17:03,981
Lad os prøve noget mere moderne.
271
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Måske den her?
272
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
Okay.
273
00:17:15,993 --> 00:17:17,745
-Er de okay?
-Ja. De er fine.
274
00:17:17,911 --> 00:17:19,580
Se på mig. Du ser godt ud.
275
00:17:19,663 --> 00:17:21,290
-Er jeg okay?
-Du er perfekt.
276
00:17:21,373 --> 00:17:22,875
-Fej pandehåret væk.
-Okay.
277
00:17:25,419 --> 00:17:27,838
-Hej.
-Hvad så?
278
00:17:27,921 --> 00:17:30,049
-Går det godt?
-Ja. Hvad med dig?
279
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
-Godt.
-Han er så sød.
280
00:17:31,467 --> 00:17:35,054
-Tak for invitationen.
-Sarah, Darren. Darren, det er Sarah.
281
00:17:35,929 --> 00:17:37,639
Hej. Jeg hedder Darren.
282
00:17:38,057 --> 00:17:40,809
Du godeste. Hvorfor sagde du ikke det?
283
00:17:40,893 --> 00:17:44,563
Det er utroligt,
du hedder Darren som ham i Skærsilden.
284
00:17:44,646 --> 00:17:47,733
Ja. Jeg har ikke set den,
men jeg har hørt om den.
285
00:17:47,816 --> 00:17:49,443
Det er hovedpersonens navn.
286
00:17:50,235 --> 00:17:51,487
Lad være med det.
287
00:17:51,570 --> 00:17:52,780
Det er min yndlingsserie.
288
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Fedt. Ja.
289
00:17:54,198 --> 00:17:55,074
En drink?
290
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
Ja. Dejligt.
291
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
Vi kan ryge blunts.
292
00:17:57,826 --> 00:18:00,871
Ja, måske kan jeg begynde med drinken,
og så får vi se.
293
00:18:01,914 --> 00:18:03,373
Værsgo.
294
00:18:03,457 --> 00:18:04,792
Jeg er vild med din kjole.
295
00:18:06,376 --> 00:18:07,753
Jeg kan lide din bluse.
296
00:18:07,836 --> 00:18:09,004
Tak, det er en...
297
00:18:09,588 --> 00:18:10,631
Det er en sweater.
298
00:18:10,714 --> 00:18:12,007
Den er pæn.
299
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
Tak. Din kjole har en flot farve.
300
00:18:14,551 --> 00:18:17,137
Vi har ingen musik. Vi kan lytte til mit.
301
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
Eller hvad som helst.
302
00:18:18,472 --> 00:18:20,974
-Sæt dit på. Det er så godt.
-Det er fedt.
303
00:18:28,273 --> 00:18:29,775
Det er det fjerde nummer.
304
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
Ja. Hvor mange numre er der?
305
00:18:35,489 --> 00:18:36,448
Tolv i alt.
306
00:18:36,573 --> 00:18:38,325
Derfor kalder jeg det A Baker's Dozen.
307
00:18:38,700 --> 00:18:40,077
Det er et konceptalbum.
308
00:18:41,829 --> 00:18:43,413
Mener du ikke 13 så?
309
00:18:44,206 --> 00:18:45,958
Er der et bonusnummer?
310
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
Nej. "Bagerdusinet." Et dusin er 12.
311
00:18:48,961 --> 00:18:52,673
Ja, det er et konceptalbum, endnu en gang.
312
00:18:52,840 --> 00:18:55,217
Har I nogensinde været hos en bager?
313
00:18:55,300 --> 00:18:58,679
Selvfølgelig har vi været hos en bager.
314
00:18:59,596 --> 00:19:02,349
Så må I vide, at et bagerdusin er 13.
315
00:19:02,891 --> 00:19:05,269
-Det er et konceptalbum.
-Jeg taler ikke om albummet.
316
00:19:05,352 --> 00:19:07,980
Jeg taler om,
at når man bestiller 12 hos bageren,
317
00:19:08,522 --> 00:19:12,734
altså et dusin, får man en ekstra,
en godbid. Som tak.
318
00:19:12,818 --> 00:19:13,819
Hvilken bager?
319
00:19:14,153 --> 00:19:15,237
Alle bagere.
320
00:19:15,320 --> 00:19:17,865
Jeg ved, hvad du mener.
Men det er semantik.
321
00:19:19,116 --> 00:19:22,953
Det er rart at komme ud
af huset og hænge ud
322
00:19:23,036 --> 00:19:27,708
og tale med en kvinde igen.
323
00:19:29,459 --> 00:19:33,213
Jeg føler, jeg begynder
at føle mig som mig selv igen.
324
00:19:34,214 --> 00:19:39,761
Når man er i et forhold,
er alt så styret af, hvad ens partner gør.
325
00:19:40,137 --> 00:19:41,430
-Ja.
-Det vil lyde sært,
326
00:19:41,513 --> 00:19:45,517
men min ekskæreste valgte mit tøj for mig.
327
00:19:47,060 --> 00:19:50,439
Ja. Hvis jeg forlod rummet i det tøj,
jeg ville have på,
328
00:19:50,522 --> 00:19:54,985
ville hun råbe: "Kom herind,
og tag det tøj på, jeg valgte til dig."
329
00:19:55,861 --> 00:19:59,531
Jeg gik i lilla tøj hele tiden.
330
00:19:59,615 --> 00:20:02,784
Og jeg gik med brune læderarmbånd,
og jeg tænkte:
331
00:20:02,868 --> 00:20:05,871
"Hvorfor har jeg
ti brune læderarmbånd på?"
332
00:20:06,205 --> 00:20:10,959
Jeg kan ikke lide smykker og har aldrig
gået med dem og slet ikke brunt læder.
333
00:20:11,668 --> 00:20:14,087
Hun kaldte mig aldrig sin kæreste.
334
00:20:14,171 --> 00:20:18,300
Vi datede i to et halvt år,
og hun kaldte mig aldrig sin kæreste.
335
00:20:18,383 --> 00:20:21,762
Jeg tog til hendes sammenkomster
og mødte hele familien,
336
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
og hun sagde: "Det er Darren, min ven."
337
00:20:24,348 --> 00:20:25,724
Du godeste.
338
00:20:26,183 --> 00:20:30,395
Jeg følte mig virkelig som en nar
og tænkte: "Vi har været sammen så..."
339
00:20:31,063 --> 00:20:32,439
Din...
340
00:20:35,067 --> 00:20:36,360
Undskyld.
341
00:20:36,985 --> 00:20:41,406
De sagde, jeg havde en talefejl
Men nu sætter talen sejl
342
00:20:41,531 --> 00:20:43,283
Hvor skal du hen, tøs?
343
00:20:43,450 --> 00:20:45,661
Jeg vil bare have et Jell-O-skud
344
00:20:45,786 --> 00:20:48,830
Ja, jeg har regnbuekrymmel på min is
345
00:20:48,997 --> 00:20:51,166
Når jeg taler, vinder jeg en pris
346
00:20:57,881 --> 00:20:58,715
Kom ind.
347
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Hej.
348
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Hvordan går det?
349
00:21:04,012 --> 00:21:06,139
Undskyld, det sker nogle gange.
350
00:21:06,223 --> 00:21:07,474
Du skal ikke undskylde.
351
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Er du okay?
352
00:21:08,892 --> 00:21:10,060
Har jeg ødelagt det?
353
00:21:10,644 --> 00:21:12,980
Nej. Kom, det er frækt.
354
00:21:13,063 --> 00:21:15,357
Det er sejt. Læn hovedet tilbage.
355
00:21:15,607 --> 00:21:17,359
Jeg tror, det stopper blødningen.
356
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
Okay. Jeg går ud igen.
357
00:21:19,945 --> 00:21:22,656
Tag dig god tid,
men tillykke med fødselsdagen.
358
00:21:29,746 --> 00:21:33,292
Jeg tror bare,
hun måske ikke bryder sig om at gå ud
359
00:21:33,375 --> 00:21:36,545
og hænge så meget ud med folk,
men hun er rigtig sød.
360
00:21:36,628 --> 00:21:37,963
Ja. Det er helt fint.
361
00:21:38,046 --> 00:21:42,259
Det er bare rart at hænge ud med en,
der er sød.
362
00:21:44,511 --> 00:21:46,346
-Det er...
-Men hun går i søvne.
363
00:21:59,401 --> 00:22:01,111
Det her er så fedt.
364
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
-Mave...
-Er det zumba?
365
00:22:16,793 --> 00:22:18,879
Mavedans med...
366
00:22:18,962 --> 00:22:20,714
-Det er vist zumba.
-...kentaurer.
367
00:22:32,142 --> 00:22:33,393
Jeg elsker vand.
368
00:22:33,602 --> 00:22:34,811
Vand er godt.
369
00:22:34,895 --> 00:22:36,146
Ja. Vand er godt.
370
00:22:43,862 --> 00:22:45,113
Taxaen er her.
371
00:22:45,739 --> 00:22:49,951
Jeg lader min bil stå og tager en taxa,
for jeg tror ikke, jeg bør køre.
372
00:22:50,702 --> 00:22:52,037
-Okay.
-Ja.
373
00:23:01,088 --> 00:23:03,548
Tusind tak.
374
00:23:04,174 --> 00:23:05,759
Min bil er i sikkerhed her, ikke?
375
00:23:06,093 --> 00:23:07,761
Jo, garagen er låst.
376
00:23:08,970 --> 00:23:10,389
Tillykke med fødselsdagen.
377
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
-Tak.
-Ja.
378
00:23:18,980 --> 00:23:20,524
Tak, fordi jeg måtte komme.
379
00:23:20,607 --> 00:23:21,733
Jeg nød det meget.
380
00:23:22,359 --> 00:23:23,777
-Selvfølgelig.
-Ja.
381
00:23:26,446 --> 00:23:28,115
Det var dejligt at møde dig.
382
00:23:28,740 --> 00:23:29,991
I lige måde.
383
00:23:31,576 --> 00:23:33,703
Jeg håber, vi ses igen?
384
00:23:33,912 --> 00:23:35,080
Helt sikkert.
385
00:23:36,373 --> 00:23:37,749
Godt. Farvel.
386
00:23:37,833 --> 00:23:38,834
Farvel.
387
00:24:42,689 --> 00:24:43,773
Hvad fanden?
388
00:24:44,649 --> 00:24:45,525
Her.
389
00:24:53,200 --> 00:24:54,534
Hej. Godmorgen.
390
00:24:56,912 --> 00:24:57,746
Hej.
391
00:24:58,955 --> 00:24:59,998
Hvad er det?
392
00:25:01,041 --> 00:25:02,709
Du festede vildt.
393
00:25:02,792 --> 00:25:04,503
Ved du, hvad der skete med væggen?
394
00:25:04,920 --> 00:25:06,213
Ridserne?
395
00:25:08,715 --> 00:25:09,716
Jeg ved det ikke.
396
00:25:09,799 --> 00:25:12,511
Ring og få det ordnet,
før udlejeren ser det.
397
00:25:12,928 --> 00:25:13,762
Okay.
398
00:25:14,596 --> 00:25:16,056
Undskyld, jeg husker det ikke.
399
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
Nej. Det er okay.
400
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Bare få det ordnet.
401
00:25:21,228 --> 00:25:22,187
Hav en god dag.
402
00:25:53,843 --> 00:25:55,345
-Hej.
-Hej.
403
00:25:55,554 --> 00:25:57,305
Kan du huske mig fra i aftes?
404
00:25:57,973 --> 00:25:59,474
-Ja.
-Ja!
405
00:25:59,724 --> 00:26:02,644
Jeg ville bare hente min bil,
og jeg tænkte på dig,
406
00:26:02,727 --> 00:26:05,480
og jeg ville høre,
om jeg må få dit nummer
407
00:26:06,022 --> 00:26:08,900
og måske invitere dig på en date.
408
00:26:11,486 --> 00:26:12,529
Ja.
409
00:26:12,821 --> 00:26:13,738
-Ja?
-Ja.
410
00:26:13,822 --> 00:26:15,115
Okay.
411
00:26:16,491 --> 00:26:19,327
Godt. Undskyld.
Vil du taste dit nummer ind?
412
00:26:19,411 --> 00:26:21,997
-Jeg taster det ind.
-Undskyld. Jeg er pissenervøs.
413
00:26:22,080 --> 00:26:23,665
Jeg har ikke gjort det her længe...
414
00:26:24,249 --> 00:26:28,169
Og alt sker online nu, så det er
så dejligt at møde en personligt.
415
00:26:28,253 --> 00:26:30,005
Der er noget interessant ved dig,
416
00:26:30,088 --> 00:26:32,716
og jeg tænkte på dig,
og da jeg så kjolen...
417
00:26:32,799 --> 00:26:36,428
Den er lige så smuk i dag.
418
00:26:36,678 --> 00:26:40,348
Ja. Jeg ringer eller sms'er.
419
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
-Okay. Ja.
-Okay.
420
00:26:44,019 --> 00:26:45,437
Okay. Så tror jeg...
421
00:26:46,646 --> 00:26:47,689
...jeg går.
422
00:26:47,814 --> 00:26:49,691
-Okay.
-Okay. Tak. Farvel.
423
00:26:49,774 --> 00:26:51,192
Farvel.
424
00:26:52,193 --> 00:26:53,862
Jeg elsker det her garn.
425
00:26:53,945 --> 00:26:55,030
Ja.
426
00:26:55,488 --> 00:26:56,656
Det er så sejt.
427
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
Det er så smukt!
428
00:26:58,033 --> 00:27:00,368
Hang du ud med dine zumbavenner i aftes?
429
00:27:02,245 --> 00:27:06,499
Ja, alle kom bare forbi,
og vi holdt en lille fest.
430
00:27:08,209 --> 00:27:10,211
Jeg har mødt en fyr.
431
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
Sarah!
432
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
Hvad?
433
00:27:14,591 --> 00:27:15,675
Ja, han kom bare,
434
00:27:15,759 --> 00:27:19,095
fordi han bor sammen med
min bofælles kæreste, Brian,
435
00:27:19,179 --> 00:27:20,764
så han kom bare med ham.
436
00:27:21,139 --> 00:27:27,187
Og vi hyggede os bare hele natten
og snakkede og snakkede,
437
00:27:27,270 --> 00:27:29,606
og han er så sød.
438
00:27:30,273 --> 00:27:32,776
-Hvad hedder han?
-Han hedder Darren.
439
00:27:32,859 --> 00:27:34,402
Som ham i Skærsilden.
440
00:27:35,278 --> 00:27:36,571
-Interessant.
-Og...
441
00:27:37,489 --> 00:27:43,662
Han kom faktisk tilbage i morges
og inviterede mig på en date.
442
00:27:43,745 --> 00:27:45,372
En rigtig date.
443
00:27:45,830 --> 00:27:47,916
Det er alvorligt. Han kan lide dig.
444
00:27:49,167 --> 00:27:51,086
Jeg er glad på din vegne, Sarah.
445
00:27:55,382 --> 00:27:59,511
Åh nej, de har sendt
de der mærkelige agatklumper igen.
446
00:27:59,594 --> 00:28:02,514
Jeg kan ikke lide dem. Ingen vil købe dem.
447
00:28:02,597 --> 00:28:04,557
Jeg sagde, de skulle være runde.
448
00:28:07,268 --> 00:28:10,105
Åh nej. Joan!
449
00:28:10,605 --> 00:28:12,232
-Åh nej!
-Undskyld.
450
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Du godeste!
451
00:28:13,566 --> 00:28:15,402
Jeg har en serviet. Her.
452
00:28:15,944 --> 00:28:17,904
Læn hovedet forover, det hjælper.
453
00:28:17,987 --> 00:28:19,447
-Forover?
-Forover.
454
00:28:19,531 --> 00:28:21,116
-Det stopper blødningen.
-Okay.
455
00:28:21,199 --> 00:28:22,158
Undskyld.
456
00:28:22,242 --> 00:28:25,578
Jeg er nok bare dehydreret af at drikke.
457
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Stakkels fyr.
458
00:28:28,707 --> 00:28:29,666
Det slår dig ihjel.
459
00:28:29,749 --> 00:28:31,042
Batterier på vores fingre...
460
00:28:32,168 --> 00:28:33,461
Robotter i vores blod.
461
00:28:36,673 --> 00:28:38,717
Great Lengths.
Det er Joan. Kan jeg hjælpe?
462
00:28:39,300 --> 00:28:40,218
Hallo?
463
00:28:41,302 --> 00:28:42,262
Hallo?
464
00:28:42,721 --> 00:28:44,556
Tag en selfie mere, ikke?
465
00:28:44,639 --> 00:28:46,516
Til Satico, teknologiens gud.
466
00:28:46,891 --> 00:28:49,352
Tretten tusind år... polært kredsløb.
467
00:28:50,311 --> 00:28:52,188
Mens jeg venter på, at nogen stopper ham.
468
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
-Hej.
-Hej!
469
00:29:08,538 --> 00:29:09,539
Hvordan går det?
470
00:29:09,622 --> 00:29:11,124
Godt. Hvad med dig?
471
00:29:11,207 --> 00:29:13,918
Godt. Tak, fordi du kom.
Det gør hende så glad.
472
00:29:15,003 --> 00:29:17,172
-Det gør også mig glad.
-Hvordan går det?
473
00:29:17,255 --> 00:29:18,965
-Godt! Alt er godt.
-Er det?
474
00:29:19,883 --> 00:29:21,551
Heather, Sarah er her!
475
00:29:22,010 --> 00:29:23,011
Jeg kommer!
476
00:29:23,094 --> 00:29:25,180
Hun har haft en rigtig god uge,
ingen anfald,
477
00:29:25,263 --> 00:29:28,892
men hvis der sker noget,
har hun medicinen i lommen og...
478
00:29:28,975 --> 00:29:30,769
Bare send mig en sms.
479
00:29:30,852 --> 00:29:32,479
Okay. Vi går nok bare en tur.
480
00:29:33,188 --> 00:29:34,022
Sjovt!
481
00:29:35,315 --> 00:29:36,691
Hej!
482
00:29:37,192 --> 00:29:39,319
Sarah! Hej!
483
00:29:40,069 --> 00:29:41,654
Du ser så smuk ud!
484
00:29:41,738 --> 00:29:44,824
Du ser smuk ud.
Dit hår er ved at blive rigtig langt.
485
00:29:44,908 --> 00:29:46,284
Tak. Jeg lader det gro.
486
00:29:48,578 --> 00:29:49,954
Jeg har lavet den her til dig.
487
00:29:50,038 --> 00:29:51,956
-Har du?
-Det er en ankelkæde.
488
00:29:52,540 --> 00:29:55,627
Din mor sagde,
du har fået nyt job på markedet?
489
00:29:55,710 --> 00:29:58,213
Det er faktisk på det samme marked.
490
00:29:58,630 --> 00:30:01,508
Men jeg var så spændt på
at fortælle dig det.
491
00:30:02,091 --> 00:30:03,968
De flyttede mig til bageriet.
492
00:30:04,052 --> 00:30:05,553
Hvor er det sejt!
493
00:30:06,179 --> 00:30:07,680
-Tak.
-Bager du?
494
00:30:07,764 --> 00:30:09,724
Ja, de har...
495
00:30:15,647 --> 00:30:16,481
Fordi...
496
00:30:18,441 --> 00:30:21,027
Det er, fordi jeg er så venlig.
497
00:30:21,778 --> 00:30:23,696
Jeg er så glad på dine vegne.
498
00:30:23,780 --> 00:30:25,907
-Tak.
-Det er sejt.
499
00:30:27,784 --> 00:30:29,118
Har du en kæreste?
500
00:30:31,746 --> 00:30:33,873
Ja. På en måde.
501
00:30:35,041 --> 00:30:36,960
Jeg har en ny kæreste.
502
00:30:37,043 --> 00:30:39,254
-Har du?
-Ja, han hedder Darren.
503
00:30:39,337 --> 00:30:40,588
Han er virkelig sød.
504
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
Du godeste. Det er så sejt.
505
00:30:45,969 --> 00:30:47,303
Hvad farve er hans hår?
506
00:30:47,887 --> 00:30:49,138
Det er brunt.
507
00:30:50,390 --> 00:30:51,599
Ligesom Willow?
508
00:30:54,185 --> 00:30:55,478
Ja, på en måde.
509
00:31:11,786 --> 00:31:13,121
Har du en kæreste?
510
00:31:17,292 --> 00:31:18,710
-Farvel.
-Farvel!
511
00:31:19,419 --> 00:31:21,129
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
512
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
Det var så sjovt.
513
00:31:24,382 --> 00:31:26,175
Tak. Kom igen, ikke?
514
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
-Besøg mig i bageriet.
-Det betyder så meget for hende.
515
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
Det skal jeg nok.
516
00:31:31,598 --> 00:31:33,433
-Farvel.
-Farvel, søde. Pas på dig selv.
517
00:31:33,516 --> 00:31:34,517
Farvel.
518
00:32:28,112 --> 00:32:31,366
Lå du i min seng?
Hvad fanden laver du i min seng?
519
00:32:31,991 --> 00:32:33,952
Jeg vil ikke tale om det med dig.
520
00:32:34,911 --> 00:32:38,414
Undskyld. Jeg vil bare sove igen.
521
00:32:38,498 --> 00:32:41,751
Jeg forstår.
Jeg vil bare ikke tale om det.
522
00:32:41,834 --> 00:32:45,546
Jeg faldt i søvn, og da jeg vågnede,
var alle bygningerne anderledes.
523
00:32:45,630 --> 00:32:48,383
Jeg kender ingen.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal være.
524
00:32:48,466 --> 00:32:49,342
Intet giver mening.
525
00:32:49,425 --> 00:32:53,179
Når jeg fortæller det, tror folk,
jeg er sindssyg, for det er sindssygt.
526
00:32:53,262 --> 00:32:54,097
Og nu tror du...
527
00:33:19,622 --> 00:33:20,999
Jøsses, du skræmte mig.
528
00:33:21,082 --> 00:33:22,166
Jeg sov hos Brian.
529
00:33:22,250 --> 00:33:25,962
Strømmen gik, min telefon døde, vækkeuret
ringede ikke, så jeg er på skideren!
530
00:33:26,045 --> 00:33:28,881
Jeg troede, I var her.
Jeg hørte jer i aftes.
531
00:33:28,965 --> 00:33:30,842
Nej. Vi var hos Brian hele aftenen.
532
00:33:31,259 --> 00:33:33,720
-Jeg hørte jer.
-Har du ringet om det her?
533
00:33:33,803 --> 00:33:36,014
-Ikke endnu.
-Vær sød at gøre det.
534
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
Okay.
535
00:33:38,558 --> 00:33:39,392
Farvel.
536
00:33:57,910 --> 00:33:59,454
Politiet. Hvad kan jeg hjælpe med?
537
00:33:59,787 --> 00:34:02,790
Hej. Jeg ringer for
at anmelde et stjålent køretøj.
538
00:34:02,874 --> 00:34:04,542
Hvilket mærke og model?
539
00:34:04,625 --> 00:34:08,212
Det er en Volvo 240 fra 1991. Guldfarvet.
540
00:34:09,130 --> 00:34:13,593
Nummerpladen er GCQ4457.
541
00:34:13,885 --> 00:34:14,927
Den har soltag.
542
00:34:15,011 --> 00:34:18,514
Rattet var låst.
Jeg ved ikke, hvordan det kan være sket.
543
00:34:19,057 --> 00:34:21,059
-Giver du et lift?
-Jeg kommer for sent!
544
00:34:24,812 --> 00:34:25,855
Ja...
545
00:34:25,938 --> 00:34:28,357
Pis! Undskyld. Kan du vente et øjeblik?
546
00:34:28,441 --> 00:34:30,568
PRIVAT NUMMER
547
00:34:30,651 --> 00:34:31,486
Hallo?
548
00:34:33,654 --> 00:34:34,489
Hallo?
549
00:34:36,157 --> 00:34:38,534
Hallo? Sarah? Kan du høre mig?
550
00:34:38,785 --> 00:34:40,078
Hej. Ja. Gary?
551
00:34:40,161 --> 00:34:42,997
Jeg har fået en håndfri tingest
og vidste ikke, om den duede.
552
00:34:43,081 --> 00:34:45,958
Hør, de har lige ringet
fra en opbevaringsplads.
553
00:34:46,250 --> 00:34:47,460
De har din bil.
554
00:34:47,543 --> 00:34:49,420
Åh gud. Det er godt nyt.
555
00:34:49,504 --> 00:34:52,090
Jeg er lige ved at melde den stjålet.
556
00:34:52,173 --> 00:34:53,758
Den står nok stadig i mit navn.
557
00:34:53,925 --> 00:34:55,843
Jeg kan hente dig, hvis du vil hente den?
558
00:34:55,968 --> 00:34:58,262
Ja. Gary, tusind tak.
559
00:34:58,346 --> 00:35:00,431
Okay. Ja. Vi ses om lidt.
560
00:35:00,515 --> 00:35:01,516
Okay. Tak.
561
00:35:04,811 --> 00:35:05,686
Hallo?
562
00:35:07,105 --> 00:35:08,272
Pokkers.
563
00:35:13,486 --> 00:35:14,779
-Hej!
-Hej!
564
00:35:15,238 --> 00:35:16,155
Hej.
565
00:35:17,281 --> 00:35:18,825
Hej, skat. Hvordan går det?
566
00:35:20,618 --> 00:35:22,411
Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete.
567
00:35:22,495 --> 00:35:24,622
Porten var lukket, og jeg låste rattet...
568
00:35:24,705 --> 00:35:25,873
Bekymr dig ikke om det.
569
00:35:25,957 --> 00:35:27,542
Det er klaret. Alt er fint.
570
00:35:27,625 --> 00:35:29,710
Og her.
571
00:35:29,794 --> 00:35:31,379
Et forsinket tillykke.
572
00:35:32,630 --> 00:35:37,301
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle købe,
men nu kan du købe, hvad du vil,
573
00:35:37,552 --> 00:35:38,970
noget fint til dig selv.
574
00:35:39,053 --> 00:35:39,887
Gary.
575
00:35:39,971 --> 00:35:41,514
-Du ved...
-Tak.
576
00:35:41,597 --> 00:35:42,557
Værsgo.
577
00:35:44,350 --> 00:35:47,228
Jeg er ked af,
jeg ikke har været der på det seneste.
578
00:35:47,311 --> 00:35:50,648
Det hele har bare været lidt vanvittigt.
579
00:35:50,815 --> 00:35:53,359
-Det er okay.
-Nej, det er det ikke, men...
580
00:35:54,026 --> 00:35:55,903
-Hvordan har du haft det?
-Godt.
581
00:35:55,987 --> 00:36:00,741
Jeg har besøgt mor og sørget for,
at graven er ren og pæn.
582
00:36:01,492 --> 00:36:02,535
Fint.
583
00:36:04,287 --> 00:36:06,956
Lad os ordne det her.
584
00:36:07,081 --> 00:36:08,082
Ja.
585
00:36:09,500 --> 00:36:12,253
Du var virkelig heldig.
Bilen blokerede trafikken.
586
00:36:12,461 --> 00:36:14,922
De efterlod den
midt på gaden uden benzin.
587
00:36:15,923 --> 00:36:16,924
Hvor var den?
588
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
Ved vandstedet.
589
00:36:19,010 --> 00:36:20,261
Vandstedet?
590
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
-Tankene. Vandværket.
-Ja. De gule tanke.
591
00:36:23,055 --> 00:36:24,223
-Ja.
-Tankene.
592
00:36:24,307 --> 00:36:25,308
Grønne, men ja.
593
00:36:25,391 --> 00:36:27,685
Men jeg tror ikke, bilen blev stjålet,
594
00:36:28,227 --> 00:36:30,897
for nøglen sad i og var drejet til højre.
595
00:36:31,147 --> 00:36:34,150
Jeg tror, de lod bilen være tændt
og løb tør for benzin.
596
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
-Han er betjent.
-Du skal skrive under.
597
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
Det så jeg i Columbo engang.
598
00:36:39,572 --> 00:36:40,406
Skriv under her.
599
00:36:43,367 --> 00:36:45,119
Tusind tak, fordi du ringede.
600
00:36:45,578 --> 00:36:47,121
Vi tankede den lidt.
601
00:36:47,205 --> 00:36:48,623
Det er med på regningen.
602
00:36:48,706 --> 00:36:50,082
Her er kvitteringen.
603
00:36:50,166 --> 00:36:51,876
Okay, tak. Her, skat.
604
00:36:54,045 --> 00:36:55,671
Tak, Gary. Det er sødt af dig.
605
00:36:55,755 --> 00:36:57,673
-Selvfølgelig.
-Undskyld.
606
00:36:58,341 --> 00:36:59,634
Det er sært.
607
00:36:59,717 --> 00:37:01,886
Bilen ser ud til at være hel. Er du okay?
608
00:37:02,929 --> 00:37:04,013
Har du brug for noget?
609
00:37:04,096 --> 00:37:05,806
-Mangler du penge?
-Nej.
610
00:37:06,015 --> 00:37:07,016
Nej. Tak.
611
00:37:07,099 --> 00:37:08,476
-Sig til, hvis du gør.
-Okay.
612
00:37:09,810 --> 00:37:10,811
Gary...
613
00:37:11,854 --> 00:37:17,944
Hvor gammel var mor,
da hun begyndte at opføre sig som Helen?
614
00:37:18,027 --> 00:37:19,612
Hun opførte sig aldrig som Helen.
615
00:37:19,695 --> 00:37:23,366
Helen talte med væggene.
616
00:37:23,783 --> 00:37:25,993
Din mor var... Hun kæmpede.
617
00:37:26,077 --> 00:37:27,453
Hun kæmpede indimellem.
618
00:37:27,662 --> 00:37:29,872
Tingene blev lidt for meget.
619
00:37:31,582 --> 00:37:32,416
Hvorfor? Er du...
620
00:37:32,500 --> 00:37:33,709
Nej.
621
00:37:34,210 --> 00:37:35,962
Nej. Tak. Jeg elsker dig.
622
00:37:37,463 --> 00:37:39,507
Et forsinket tillykke med fødselsdagen.
623
00:37:40,174 --> 00:37:41,217
Okay, skat.
624
00:37:49,767 --> 00:37:50,643
God dreng.
625
00:37:51,936 --> 00:37:53,145
Hej, Joe!
626
00:37:53,896 --> 00:37:55,398
Hejsa.
627
00:37:56,190 --> 00:37:58,401
Tager Emma ikke Willow med ud i dag?
628
00:37:58,484 --> 00:38:00,069
Nej, hun er bortrejst.
629
00:38:00,736 --> 00:38:02,655
Skal jeg tage hende med ud?
630
00:38:02,738 --> 00:38:04,240
Nej. Ellers tak.
631
00:38:04,323 --> 00:38:08,035
Jeg er her. Det gør mig ikke noget.
Jeg vil gerne give hende lidt motion.
632
00:38:08,119 --> 00:38:09,996
Det er lidt en forsikringssag.
633
00:38:10,079 --> 00:38:11,747
Hun er ikke din hest mere.
634
00:38:11,831 --> 00:38:15,835
Så hilser jeg bare på
og strigler hende lidt.
635
00:38:16,502 --> 00:38:17,962
Ja. Okay.
636
00:38:18,796 --> 00:38:19,714
Okay. Tak, Joe.
637
00:38:20,589 --> 00:38:21,549
Okay.
638
00:38:25,970 --> 00:38:27,346
Hej, Willow.
639
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
Hej, skat.
640
00:38:31,851 --> 00:38:33,853
Skal du hvile dig lidt i dag?
641
00:38:44,488 --> 00:38:45,531
Joe?
642
00:38:45,823 --> 00:38:48,492
-Willow har ikke...
-Vil du være sød at gå ud?
643
00:38:48,576 --> 00:38:49,535
-Tak.
-Undskyld.
644
00:38:51,287 --> 00:38:52,997
Willow har ikke min snor på.
645
00:38:53,080 --> 00:38:54,123
Hvad skete der med den?
646
00:38:54,206 --> 00:38:55,374
Hvad for en?
647
00:38:55,458 --> 00:38:59,295
For et par dage siden lavede jeg en snor,
da vi havde fødselsdag.
648
00:38:59,378 --> 00:39:00,379
Men den er væk.
649
00:39:00,463 --> 00:39:03,215
Jeg ved ikke... Men den dukker nok op.
650
00:39:06,052 --> 00:39:07,053
Okay.
651
00:39:07,803 --> 00:39:09,555
-Vi ses.
-Ja.
652
00:40:11,534 --> 00:40:12,868
Hvad er det? Hvad sker der?
653
00:40:12,952 --> 00:40:14,787
Hej. Ikke noget.
654
00:40:14,870 --> 00:40:16,831
-Hvad sker der?
-Ingenting!
655
00:40:16,914 --> 00:40:18,374
Hvad... Hej. Hvad laver du?
656
00:40:18,457 --> 00:40:21,252
Han skifter rørene,
fordi vi havde brug for nye.
657
00:40:21,335 --> 00:40:22,503
Vores rør er gamle.
658
00:40:22,586 --> 00:40:24,713
-Skifter du rørene?
-Ja, og jeg betalte for dem!
659
00:40:25,131 --> 00:40:26,298
Vi bor til leje.
660
00:40:26,382 --> 00:40:28,592
Jeg bad dig ordne ridserne på væggen.
661
00:40:28,759 --> 00:40:30,136
Vi har ikke brug for nye rør.
662
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
Hvad fanden?
663
00:41:51,133 --> 00:41:53,886
Hej. Undskyld. Jeg tror, jeg gik i søvne.
664
00:41:53,969 --> 00:41:56,472
Min mor sagde,
jeg har en livlig fantasi...
665
00:41:58,182 --> 00:41:59,099
Godnat.
666
00:42:13,656 --> 00:42:16,367
UKENDT NUMMER
UBESVARET OPKALD
667
00:42:21,830 --> 00:42:24,458
TIDSTAB
668
00:42:24,875 --> 00:42:26,085
Jeg gik tur med hende.
669
00:42:26,168 --> 00:42:29,672
Jeg husker tydeligt, klokken viste 18.00,
670
00:42:29,755 --> 00:42:32,883
og jeg hilste på min nabo, Glenn,
der stod på sin veranda.
671
00:42:32,967 --> 00:42:36,762
Og det var om vinteren,
så det var allerede mørkt udenfor.
672
00:42:36,845 --> 00:42:40,474
Jeg kom hjem, fodrede hende, kiggede ud
af vinduet, og pludselig var det lyst.
673
00:42:40,558 --> 00:42:43,269
Jeg så på uret igen, og klokken var 17.
674
00:42:43,352 --> 00:42:44,812
-Hold da op.
-Ja.
675
00:42:45,145 --> 00:42:48,148
I min bog interviewer jeg mange
med lignende oplevelser,
676
00:42:48,232 --> 00:42:50,484
der er uenige i
vores opfattelse af virkeligheden.
677
00:42:50,568 --> 00:42:51,527
Rumvæsner?
678
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
Det er bestemt en forklaring.
679
00:42:53,612 --> 00:42:54,822
Bortførelser af rumvæsner.
680
00:42:54,905 --> 00:42:57,408
Man glider ind i parallelle universer.
681
00:42:57,491 --> 00:42:58,576
Tankekontrol.
682
00:43:03,205 --> 00:43:06,542
Tredive procent medarbejderrabat til dig.
683
00:43:07,334 --> 00:43:09,169
-Tak.
-Det var så lidt.
684
00:43:09,378 --> 00:43:13,549
Shannon er her ikke endnu,
men før hun kommer, vil du så se på limen?
685
00:43:13,632 --> 00:43:15,884
Hun gjorde det i går, men det er lidt...
686
00:43:17,761 --> 00:43:18,762
Er du okay?
687
00:43:20,431 --> 00:43:21,307
Jeg ved det ikke.
688
00:43:23,601 --> 00:43:25,561
Jeg har bare ikke sovet så godt.
689
00:43:26,270 --> 00:43:27,438
Det er træls.
690
00:43:27,521 --> 00:43:30,024
Ja, jeg har nogle virkelig sære drømme.
691
00:43:30,107 --> 00:43:31,483
Virkelig? Om hvad?
692
00:43:32,735 --> 00:43:34,153
Det ved jeg ikke...
693
00:43:35,195 --> 00:43:38,115
Jeg ser de samme mennesker igen og igen.
694
00:43:38,574 --> 00:43:43,329
Og mærkelige steder,
hvor jeg aldrig har været før.
695
00:43:44,455 --> 00:43:48,292
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal
beskrive det, det føles bare underligt.
696
00:43:48,626 --> 00:43:50,127
Meget uhyggeligt.
697
00:43:50,210 --> 00:43:51,420
Det er rædselsfuldt.
698
00:43:51,503 --> 00:43:52,338
Og ligesom...
699
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
Jeg har oplevet underlige ting med tiden.
700
00:43:56,300 --> 00:43:58,052
Underlige ting med tiden?
701
00:43:58,135 --> 00:44:02,014
Jeg befinder mig på steder uden at ane,
hvordan jeg er endt der.
702
00:44:02,598 --> 00:44:04,767
Hvad betyder det helt præcist?
703
00:44:04,850 --> 00:44:07,519
I aftes var jeg væk i 25 minutter,
704
00:44:07,603 --> 00:44:10,856
og da jeg så på uret,
var der kun gået to minutter.
705
00:44:10,939 --> 00:44:14,318
Jeg undersøgte lidt på nettet,
og folk taler om...
706
00:44:14,985 --> 00:44:17,738
...kulilteforgiftning,
men jeg tror ikke, det er det.
707
00:44:17,821 --> 00:44:22,159
Og så taler de også om bortførelser
af rumvæsner. Tror du på det?
708
00:44:24,286 --> 00:44:26,497
Nej. Ikke rigtigt.
709
00:44:26,580 --> 00:44:27,539
Nej?
710
00:44:28,582 --> 00:44:31,960
Synes du, det lyder som noget af det,
din mor oplevede?
711
00:44:33,629 --> 00:44:34,463
Nej.
712
00:44:34,546 --> 00:44:36,674
Måske burde du tale med en læge, Sarah.
713
00:44:37,341 --> 00:44:39,426
Få en faglig vurdering.
714
00:44:40,010 --> 00:44:41,095
Hvad synes du?
715
00:44:41,178 --> 00:44:42,221
Måske.
716
00:44:44,223 --> 00:44:45,808
Joan! Det er manden fra min drøm.
717
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
Virkelig?
718
00:44:47,601 --> 00:44:48,560
Ja!
719
00:44:52,690 --> 00:44:56,235
Sluk for det hele.
Det bliver som i middelalderen igen.
720
00:44:57,111 --> 00:45:00,489
-Santiaguez.
-Vi er alle væk undtagen sektilianerne...
721
00:45:00,572 --> 00:45:04,618
De er i ledtog med Satico Satellit!
722
00:45:04,785 --> 00:45:06,120
Teknologiens gud!
723
00:45:06,537 --> 00:45:09,081
Han sidder ved Zeus 'højre hånd!
724
00:45:09,164 --> 00:45:11,417
Han får alle
elektroniske apparater til at køre!
725
00:45:11,500 --> 00:45:14,086
Elpærer, e-mail, internettet!
726
00:45:14,169 --> 00:45:15,504
Satico Satellit...
727
00:45:15,587 --> 00:45:18,799
Step. Godt. Step. Flot! Step. Fremragende!
728
00:45:18,882 --> 00:45:20,718
Godt. Rigtig godt! Ja!
729
00:45:20,801 --> 00:45:22,720
Sved de margaritaer ud!
730
00:45:22,803 --> 00:45:27,433
Lad os cha-cha! Tilbage.
Og cha-cha! Tilbage.
731
00:45:27,516 --> 00:45:31,562
Og pump. Dobbelt. Pump nu. Dobbelt.
732
00:45:31,645 --> 00:45:35,482
Godt! Bliv ved med at trække! Ja!
Hofte og knytnæve ud for hinanden.
733
00:45:35,566 --> 00:45:36,692
Rigtig godt.
734
00:45:38,068 --> 00:45:38,902
Okay.
735
00:45:46,243 --> 00:45:47,661
Hej. Kan jeg hjælpe dig?
736
00:46:06,555 --> 00:46:07,681
Kan du huske mig?
737
00:46:09,057 --> 00:46:10,768
Har du brugt os før?
738
00:46:14,271 --> 00:46:16,482
Jeg ville bare tale med dig.
739
00:46:17,566 --> 00:46:19,109
Okay. Om...
740
00:46:19,985 --> 00:46:21,904
...vandrør, VVS?
741
00:46:22,613 --> 00:46:23,530
Vandrør.
742
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
Køkken? Badeværelse?
743
00:46:26,742 --> 00:46:27,743
Køkkenet.
744
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Jeg har brug for nye rør.
745
00:46:31,288 --> 00:46:32,873
Godt. Rør.
746
00:46:32,956 --> 00:46:34,458
Er det dyrt?
747
00:46:34,833 --> 00:46:37,503
Det kommer an på arbejdet.
Jeg skal se det først.
748
00:46:39,087 --> 00:46:40,964
Kan du komme og se på det?
749
00:46:41,381 --> 00:46:43,050
Jeg har penge.
750
00:46:43,133 --> 00:46:48,096
Det er normalt ikke nødvendigt,
før jeg er på jobbet. Okay.
751
00:46:48,180 --> 00:46:49,556
Ja. Selvfølgelig.
752
00:46:50,015 --> 00:46:52,142
Godt. Kan du se på det i aften?
753
00:46:52,226 --> 00:46:55,062
Vi lukker snart,
og personalet er gået, så...
754
00:46:55,479 --> 00:46:57,898
Jeg kan nok finde et hul i morgen tidlig.
755
00:46:58,398 --> 00:47:01,026
I morgen tidlig.
Godt. Kommer du i morgen tidlig?
756
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
Du vil have rørene, hvad?
757
00:47:03,445 --> 00:47:04,446
Ja.
758
00:47:05,155 --> 00:47:06,198
Godt.
759
00:47:06,281 --> 00:47:09,660
Jeg har bare brug for nogle oplysninger.
760
00:47:10,160 --> 00:47:11,078
Dit navn?
761
00:47:13,247 --> 00:47:14,414
Agatha Kaine.
762
00:47:20,921 --> 00:47:22,214
I morgen?
763
00:47:22,297 --> 00:47:24,925
Ja. Jeg skal bare have
din adresse og telefonnummer.
764
00:47:25,342 --> 00:47:26,260
Okay.
765
00:47:35,143 --> 00:47:38,146
AFVENTER
766
00:47:50,909 --> 00:47:53,161
En... kasse øl.
767
00:47:54,913 --> 00:47:55,998
Lad være.
768
00:47:56,081 --> 00:47:58,625
To... kasser øl.
769
00:47:59,960 --> 00:48:01,211
Lyt til dit hjerte, Agatha.
770
00:48:03,380 --> 00:48:08,093
Tre... kasser øl.
771
00:48:24,985 --> 00:48:26,069
Kloner.
772
00:48:43,795 --> 00:48:46,840
DET STORE FILTER
773
00:48:52,763 --> 00:48:53,805
Hej, frøken Kaine.
774
00:48:53,889 --> 00:48:55,974
Jeg er Tom fra Santiaguez VVS.
775
00:49:00,479 --> 00:49:03,649
Det er godt,
vi udskifter det gamle galvaniserede rør.
776
00:49:03,815 --> 00:49:06,151
Det har masser af sklerose.
777
00:49:06,735 --> 00:49:07,778
Er de der bedre?
778
00:49:07,861 --> 00:49:09,363
Ja. Kobber er det bedste.
779
00:49:11,490 --> 00:49:14,618
Er du venner med nogle af dem,
du arbejder med?
780
00:49:16,828 --> 00:49:17,829
Det ved jeg ikke.
781
00:49:18,497 --> 00:49:20,874
Vi drikker øl sammen en gang om måneden.
782
00:49:21,583 --> 00:49:23,961
Hvad med ham, jeg lavede aftalen med?
783
00:49:24,461 --> 00:49:26,922
Det må være Ron. En af ejerne.
784
00:49:28,590 --> 00:49:29,967
Så han er en af ejerne.
785
00:49:30,842 --> 00:49:32,219
Arbejder han hver dag?
786
00:49:32,302 --> 00:49:34,721
Ja. Han er der stort set hele dagen.
787
00:49:37,391 --> 00:49:40,894
Har han nogensinde fortalt dig
om noget mærkeligt, der er sket ham?
788
00:49:43,981 --> 00:49:46,024
Hvad er det? Hvad sker der?
789
00:49:46,108 --> 00:49:47,985
Hej. Ikke noget.
790
00:49:48,068 --> 00:49:49,528
-Hvad sker der?
-Ingenting!
791
00:49:49,611 --> 00:49:51,488
Hvad... Hej. Hvad laver du?
792
00:49:51,571 --> 00:49:54,282
Han skifter rørene,
fordi vi havde brug for nye.
793
00:49:54,366 --> 00:49:55,409
Vores rør er gamle.
794
00:49:55,492 --> 00:49:57,995
-Skifter du rørene?
-Ja, og jeg betalte for dem!
795
00:49:58,078 --> 00:49:59,121
Vi bor til leje.
796
00:49:59,371 --> 00:50:01,581
Jeg bad dig ordne ridserne på væggen.
797
00:50:01,832 --> 00:50:03,208
Vi har ikke brug for nye rør.
798
00:50:05,210 --> 00:50:06,795
Kan du sætte det på plads igen?
799
00:50:08,463 --> 00:50:11,299
Frøken Kaine,
det ved jeg ikke, om jeg må...
800
00:50:11,383 --> 00:50:12,259
Frøken Kaine?
801
00:50:12,342 --> 00:50:14,678
-De er fulde af skidt...
-Hvad kaldte du hende?
802
00:50:15,846 --> 00:50:16,972
Agatha Kaine?
803
00:50:17,597 --> 00:50:19,725
-Hør...
-Bruger du et alias?
804
00:50:19,808 --> 00:50:21,226
Alt er i orden.
805
00:50:21,601 --> 00:50:24,062
Han gør bare gulvet færdig. Det er betalt.
806
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Så lægger han gulvet, som det var.
807
00:50:25,897 --> 00:50:27,774
Jeg ringede endda om væggene,
808
00:50:27,858 --> 00:50:31,570
og han sagde, kan først kan komme
i næste uge, så det er ordnet.
809
00:50:34,072 --> 00:50:35,073
Fint.
810
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
Det er kraftedeme sindssygt.
811
00:50:41,538 --> 00:50:42,998
Arbejder Ron i aften?
812
00:53:59,736 --> 00:54:01,988
Okay. Så starter vi.
813
00:54:03,448 --> 00:54:05,200
Det vil svie lidt.
814
00:54:05,700 --> 00:54:06,701
Og...
815
00:54:07,369 --> 00:54:08,703
Sådan.
816
00:54:09,537 --> 00:54:10,622
Færdig. Godt.
817
00:54:11,331 --> 00:54:12,499
Vi fik den vist.
818
00:54:12,582 --> 00:54:13,541
Du klarede det flot.
819
00:54:13,625 --> 00:54:14,709
Godt. Tak.
820
00:54:14,793 --> 00:54:15,627
Okay.
821
00:54:18,546 --> 00:54:21,007
Hvis nu jeg får næseblod igen,
822
00:54:21,091 --> 00:54:24,052
skal jeg så læne hovedet tilbage
eller forover?
823
00:54:24,135 --> 00:54:27,138
Altid forover.
For hvis du læner hovedet tilbage,
824
00:54:27,222 --> 00:54:32,310
vil blodet flyde ned gennem halsen,
og så får du kvalme og kaster op.
825
00:54:32,394 --> 00:54:34,604
Og det ønsker du ikke.
826
00:54:34,688 --> 00:54:36,648
Okay? Godt.
827
00:54:38,275 --> 00:54:43,363
Jeg har også haft problemer med at sove,
fordi jeg har haft nogle mærkelige drømme,
828
00:54:43,446 --> 00:54:45,615
og jeg har været bange for
at falde i søvn.
829
00:54:45,699 --> 00:54:48,451
Jeg har nogle blå mærker på min krop.
830
00:54:48,535 --> 00:54:50,161
Ved du, hvad det kan være?
831
00:54:52,664 --> 00:54:56,543
Ja, sådan et blåt mærke
kan man få af mange ting.
832
00:54:56,626 --> 00:54:59,546
Måske er du stødt ind i noget,
uden du vidste det.
833
00:55:00,255 --> 00:55:02,924
Ved du,
hvad der ville være en god idé, Sarah?
834
00:55:03,008 --> 00:55:05,969
Bed din læge om at tage en blodprøve,
835
00:55:07,053 --> 00:55:09,556
og bed dem om at teste for anæmi.
836
00:55:11,099 --> 00:55:14,769
Dels fordi du har haft næseblod.
837
00:55:15,145 --> 00:55:20,692
Og hvis der er et koaguleringsproblem,
kan det også sige noget om de blå mærker.
838
00:55:21,109 --> 00:55:22,444
-Okay? Godt.
-Okay.
839
00:55:22,527 --> 00:55:23,862
Godt.
840
00:55:23,945 --> 00:55:27,907
Er der også en test,
der kan vise, om jeg er en klon?
841
00:55:29,367 --> 00:55:30,368
Undskyld?
842
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
En test, der kan vise, om jeg er en klon?
843
00:55:34,205 --> 00:55:35,290
En klon?
844
00:55:36,583 --> 00:55:41,087
Den eneste måde, man kan gøre det på,
er ved at tage en DNA-test,
845
00:55:41,755 --> 00:55:45,258
og så tager man en DNA-test
på den anden person,
846
00:55:45,467 --> 00:55:49,012
og hvis de er ens, så har du en klon.
847
00:55:50,513 --> 00:55:52,057
Jeg kender kun den metode.
848
00:55:52,682 --> 00:55:56,686
Jeg har set femte sæson af Skærsilden,
hvor Darren bliver en klon,
849
00:55:57,145 --> 00:56:02,442
og det fik mig til at tænke på,
at jeg ligner min bedstemor så meget,
850
00:56:02,525 --> 00:56:06,363
og jeg har en masse gamle billeder
af hende, og vi er helt ens,
851
00:56:06,446 --> 00:56:09,616
og jeg kan endda lave det ansigt,
hun laver på billederne
852
00:56:09,699 --> 00:56:10,617
Og...
853
00:56:11,493 --> 00:56:15,413
Så det ville give mening,
for jeg kendte hende ikke.
854
00:56:15,497 --> 00:56:17,165
Hun døde, før jeg blev født.
855
00:56:17,248 --> 00:56:20,668
Måske havde de brug for
at genbruge hendes krop til mig,
856
00:56:20,752 --> 00:56:22,212
hvis jeg var en klon af hende.
857
00:56:22,295 --> 00:56:25,840
Og jeg ved ikke hvem,
der ville gøre det...
858
00:56:26,466 --> 00:56:27,509
Måske regeringen
859
00:56:27,592 --> 00:56:31,805
eller dæmoner eller udødelige alkymister
ligesom Dee i Skærsilden.
860
00:56:33,223 --> 00:56:36,017
Jeg ville bare se,
om vi måske kunne teste det?
861
00:56:36,101 --> 00:56:37,143
Ja.
862
00:56:37,227 --> 00:56:42,482
Sarah, jeg er øre-næse-hals-læge,
det er mit fagområde.
863
00:56:42,565 --> 00:56:46,194
Så jeg ved ikke så meget om
nogle af de andre ting.
864
00:56:46,277 --> 00:56:49,030
Det lyder ikke særlig sandsynligt for mig.
865
00:56:49,114 --> 00:56:53,535
Og jeg kender ikke serien Skærsilden,
som du nævner.
866
00:56:54,452 --> 00:56:58,081
Måske ville det være en god idé,
at du talte med en.
867
00:56:58,164 --> 00:57:00,250
Du kunne tale med en psykolog og...
868
00:57:00,333 --> 00:57:01,543
-Skidt med det.
-Sig...
869
00:57:01,709 --> 00:57:02,919
Det er okay.
870
00:57:04,045 --> 00:57:05,588
Undskyld. Tak.
871
00:57:06,548 --> 00:57:08,174
Okay. Tak. Farvel.
872
00:57:25,608 --> 00:57:26,609
Hej.
873
00:57:26,693 --> 00:57:27,819
Hej.
874
00:57:28,987 --> 00:57:29,988
Du ser smuk ud.
875
00:57:30,613 --> 00:57:31,573
Det gør du også.
876
00:57:33,575 --> 00:57:34,451
Tak.
877
00:57:37,162 --> 00:57:38,371
Jeg vil bare sige,
878
00:57:39,080 --> 00:57:42,792
at jeg er rigtig ked af,
jeg talte så længe om min eks forleden.
879
00:57:42,876 --> 00:57:43,710
Det er okay.
880
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
Nej, det er ikke.
881
00:57:45,086 --> 00:57:47,338
Det er det dummeste, jeg kunne gøre,
882
00:57:47,422 --> 00:57:51,217
og jeg vil ikke give dig indtryk af,
at jeg længes efter min eks.
883
00:57:51,342 --> 00:57:53,470
For det er jeg ikke. Og det...
884
00:57:53,970 --> 00:57:57,849
Jeg nød virkelig at være sammen med dig,
og det er det, jeg tænker på.
885
00:57:57,932 --> 00:57:59,434
Jeg forstår det fuldstændig.
886
00:57:59,976 --> 00:58:02,353
Efter min mor døde,
887
00:58:02,437 --> 00:58:07,108
genså jeg hvert eneste afsnit
af Skærsilden fra hver eneste sæson,
888
00:58:07,192 --> 00:58:11,821
og det trøstede mig virkelig.
889
00:58:14,032 --> 00:58:16,951
Jeg tror ikke, det er tilfældigt,
at dit navn er Darren.
890
00:58:18,620 --> 00:58:19,704
Ja.
891
00:58:22,248 --> 00:58:24,042
Jeg er ked af det med din mor.
892
00:58:24,792 --> 00:58:27,295
Men jeg er glad for,
serien holdt dig med selskab,
893
00:58:27,378 --> 00:58:30,089
for jeg ved, hvor svært det kan være.
894
00:58:34,385 --> 00:58:36,930
Jeg ville også sige,
du ikke skal bekymre dig om,
895
00:58:37,013 --> 00:58:42,268
at jeg får næseblod igen,
for jeg tog til læge og fik ordnet næsen.
896
00:58:44,062 --> 00:58:46,481
Jeg syntes, dit næseblod var sødt, men...
897
00:58:46,564 --> 00:58:48,525
Godt, du fik det ordnet. Alle tiders.
898
00:58:48,608 --> 00:58:51,653
Ja, det er,
men jeg vil aldrig se den læge igen.
899
00:58:52,153 --> 00:58:53,363
Hvad skete der?
900
00:58:53,947 --> 00:58:55,156
Han er bare en nar.
901
00:58:55,823 --> 00:58:57,242
Gjorde han grin med dig?
902
00:59:00,828 --> 00:59:05,416
Jeg snakkede bare med ham
om det paranormale og den slags,
903
00:59:05,875 --> 00:59:08,419
og han fik mig til
at føle mig som en idiot.
904
00:59:08,503 --> 00:59:09,754
Sikke et røvhul.
905
00:59:09,837 --> 00:59:13,841
Det er lægens opgave
at få patienten til at få det godt, ikke?
906
00:59:15,051 --> 00:59:18,680
Jeg synes, det paranormale er fedt.
Spøgelser og rumvæsener.
907
00:59:19,097 --> 00:59:19,931
Gør du?
908
00:59:20,014 --> 00:59:22,267
Jeg læste noget forleden, som var...
909
00:59:22,350 --> 00:59:24,686
Det handlede om,
hvordan de byggede pyramiderne.
910
00:59:24,769 --> 00:59:29,023
Og de byggede to identiske pyramider,
men på hver sin side af jordkloden.
911
00:59:29,107 --> 00:59:30,191
Hvordan skete det?
912
00:59:30,275 --> 00:59:33,152
Der var ingen kommunikation,
ingen telefoner, intet internet.
913
00:59:33,736 --> 00:59:36,656
Og de sten, de byggede pyramiderne med,
914
00:59:36,739 --> 00:59:39,158
er så hårde,
at de ikke er til at skære igennem.
915
00:59:39,242 --> 00:59:43,871
Så disse personer sagde, at rumvæsner
kommunikerede med de gamle folkeslag,
916
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
og at de gav dem teknologien,
så de kunne bygge pyramiderne.
917
00:59:47,875 --> 00:59:50,628
Ja! Det skete endda dengang,
918
00:59:50,712 --> 00:59:53,006
og Satico Satellit
gav rumvæsnerne teknologien,
919
00:59:53,089 --> 00:59:54,841
og rumvæsnerne gav den til menneskene.
920
00:59:54,924 --> 00:59:56,718
Og Bigfoot, Loch Ness-uhyret.
921
00:59:57,010 --> 01:00:01,889
Folklore kommer et sted fra,
så på et tidspunkt så nogen en Bigfoot.
922
01:00:01,973 --> 01:00:03,850
Nogen så den. Præcis. De så den.
923
01:00:03,933 --> 01:00:07,061
Og så vidste de, at rumvæsnerne
brugte mennesker som termometre
924
01:00:07,145 --> 01:00:10,690
og hentede dem op og downloadede
alle oplysningerne om vores planet.
925
01:00:10,773 --> 01:00:13,109
-Ja.
-Og måske brugte de menneskelige kloner,
926
01:00:13,192 --> 01:00:15,778
for det ville give
mere pålidelige oplysninger, ikke?
927
01:00:15,862 --> 01:00:17,155
Ja, det giver mening.
928
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
Ja.
929
01:00:36,299 --> 01:00:37,258
Tak.
930
01:00:37,550 --> 01:00:38,885
Må jeg vise dig noget?
931
01:00:39,218 --> 01:00:40,053
Ja.
932
01:00:41,554 --> 01:00:44,223
-Fortsæt ligeud, så siger jeg til.
-Okay.
933
01:00:46,184 --> 01:00:47,685
Er det en overraskelse?
934
01:00:48,770 --> 01:00:50,438
-Lidt.
-Okay.
935
01:00:51,147 --> 01:00:54,651
Jeg kan normalt ikke lide overraskelser,
men jeg er spændt.
936
01:00:54,734 --> 01:00:56,194
Jeg tror, du vil kunne lide det.
937
01:00:57,862 --> 01:00:58,946
Bare lidt længere.
938
01:01:00,365 --> 01:01:01,366
Du er sjov.
939
01:01:02,617 --> 01:01:03,785
I lige måde.
940
01:01:05,703 --> 01:01:08,915
Drej til venstre her.
941
01:01:31,437 --> 01:01:33,022
-Hvad?
-Se!
942
01:01:33,106 --> 01:01:34,190
Hvad?
943
01:01:34,273 --> 01:01:35,191
Lige der.
944
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Den fyr.
945
01:01:38,778 --> 01:01:40,822
Fyren, der spiser med sin kone?
946
01:01:42,573 --> 01:01:44,867
Jeg har set ham i mine drømme,
947
01:01:45,243 --> 01:01:47,870
og så begyndte jeg
at se ham i virkeligheden.
948
01:01:47,954 --> 01:01:50,248
Hvad? Det er vanvittigt.
949
01:01:50,707 --> 01:01:52,291
Jeg kendte ikke min far.
950
01:01:52,834 --> 01:01:57,046
Og de fortalte mig, min bedstefar døde
i Korea eller sådan noget, men...
951
01:01:57,839 --> 01:01:59,382
Det tror jeg ikke på,
952
01:01:59,465 --> 01:02:02,969
for ingen af dem behøvede at skabe mig,
hvis jeg er en klon.
953
01:02:08,349 --> 01:02:09,434
Laver du sjov?
954
01:02:10,601 --> 01:02:13,730
Nej. Fordi min bedstemor...
955
01:02:14,021 --> 01:02:18,609
Jeg tror, klonerne begynder
at gå amok eller udløbe
956
01:02:18,693 --> 01:02:20,903
og skal opdateres med en nyere model.
Det er mig.
957
01:02:20,987 --> 01:02:24,532
Jeg sendte min DNA-test,
og de har ikke intet svaret.
958
01:02:24,615 --> 01:02:26,909
Som om de ikke
kan bearbejde oplysningerne...
959
01:02:26,993 --> 01:02:31,414
Jeg er vågnet under bortførelserne og har
set andre kloner. Jeg ved, det er sandt.
960
01:02:31,497 --> 01:02:35,209
Og han siger, han intet husker,
men jeg tror fandeme, han lyver.
961
01:02:38,755 --> 01:02:39,630
Okay.
962
01:02:44,635 --> 01:02:46,012
Måske bør vi køre.
963
01:02:46,429 --> 01:02:47,764
-Ja.
-Ja.
964
01:02:49,056 --> 01:02:51,058
Der er en ting mere, jeg vil vise dig.
965
01:03:10,578 --> 01:03:12,121
Okay. Det er lige om lidt.
966
01:03:13,831 --> 01:03:14,999
Okay.
967
01:03:16,501 --> 01:03:18,169
Vi skal bare den vej op.
968
01:03:19,170 --> 01:03:20,004
Hvorfor?
969
01:03:20,087 --> 01:03:21,380
Jeg viser dig det.
970
01:03:21,464 --> 01:03:23,341
Sarah, vil du ikke bare hjem?
971
01:03:23,424 --> 01:03:25,551
Nej. Det er bare en ting til.
972
01:03:27,345 --> 01:03:28,387
Okay.
973
01:03:31,766 --> 01:03:34,519
-Her.
-Okay.
974
01:03:34,602 --> 01:03:35,812
Kør ind til siden.
975
01:03:36,521 --> 01:03:37,772
Stop.
976
01:03:38,022 --> 01:03:39,273
Her.
977
01:03:39,357 --> 01:03:40,358
Kom nu.
978
01:03:43,820 --> 01:03:45,321
Sarah!
979
01:03:45,780 --> 01:03:48,032
-Sarah, hvad sker der?
-Kom nu, Darren.
980
01:03:49,367 --> 01:03:50,409
Det er lige her.
981
01:03:50,493 --> 01:03:52,161
Det er lige herovre!
982
01:03:52,411 --> 01:03:53,913
Hvorfor er vi på kirkegården?
983
01:03:53,996 --> 01:03:55,873
Det er denne vej. Det er lige her.
984
01:03:55,957 --> 01:03:57,667
Min mor. Min mor er her.
985
01:03:58,209 --> 01:04:02,129
Vi graver hende op, for lægen sagde,
de ikke bare kan teste mig.
986
01:04:02,213 --> 01:04:04,549
Vi skal bruge hendes og mit DNA.
Vi tager hendes.
987
01:04:04,632 --> 01:04:06,884
Når de tester dem,
kan de se, at jeg er en klon.
988
01:04:06,968 --> 01:04:09,136
Stop med at svinge med saksen.
989
01:04:09,220 --> 01:04:11,764
Ja! Vi tager saksen med til DNANU,
990
01:04:11,848 --> 01:04:14,684
for det er kun to stater væk,
og vi kan køre dertil i aften.
991
01:04:14,767 --> 01:04:17,520
Vi kan bevise, jeg er klonen,
de får information fra!
992
01:04:17,979 --> 01:04:19,480
Undskyld, Sarah, jeg...
993
01:04:19,939 --> 01:04:22,900
Jeg vidste ikke,
det med rumvæsnerne var så alvorligt.
994
01:04:23,276 --> 01:04:26,320
Hvad mener du?
Det er ligesom Satico Satellit.
995
01:04:26,404 --> 01:04:28,197
Og pyramiderne!
996
01:04:28,281 --> 01:04:30,575
Hvad fanden er Satico Satellit?
997
01:04:32,493 --> 01:04:34,078
Satico Satellit.
998
01:04:34,704 --> 01:04:39,458
Han gav teknologien til rumvæsnerne,
og rumvæsnerne gav den til menneskene...
999
01:04:40,001 --> 01:04:42,879
Du sagde, du vidste det...
1000
01:04:42,962 --> 01:04:45,172
Jeg sagde en masse ting.
1001
01:04:45,548 --> 01:04:48,634
Jeg talte om Loch Ness-uhyret
og Bigfoot og spøgelser og pis.
1002
01:04:48,718 --> 01:04:52,221
Jeg troede, det var konspirationsteorier.
Jeg vidste ikke, du mente det.
1003
01:04:52,305 --> 01:04:53,222
Løj du for mig?
1004
01:04:53,306 --> 01:04:55,516
Nej...
1005
01:04:55,600 --> 01:04:56,809
Hvorfor lyver du?
1006
01:04:56,893 --> 01:04:59,353
Sarah, jeg kan rigtig godt lide dig.
1007
01:04:59,437 --> 01:05:01,230
Sæt dig nu bare ind i bilen.
1008
01:05:01,314 --> 01:05:04,358
Hvem arbejder du for?
1009
01:05:04,442 --> 01:05:05,943
Jeg er advokatmedhjælper.
1010
01:05:06,527 --> 01:05:08,321
Nej. Hvad er du ude på?
1011
01:05:08,404 --> 01:05:10,656
Hvorfor forsøger du at udnytte mig?
1012
01:05:11,115 --> 01:05:14,493
Nej...
1013
01:05:14,577 --> 01:05:17,997
Skal vi grave din mor op med saksen?
Vi har ikke engang en skovl!
1014
01:05:18,080 --> 01:05:20,875
Det er vanvittigt. Lad os sætte os ind...
1015
01:05:20,958 --> 01:05:22,877
-Lad os sætte os ind i...
-Nej!
1016
01:05:22,960 --> 01:05:25,296
Rør mig ikke, for fanden!
1017
01:05:25,379 --> 01:05:27,381
Nej! Hold dig fra mig, for fanden!
1018
01:05:27,465 --> 01:05:30,176
Jeg efterlader dig ikke
på en kirkegård om natten.
1019
01:05:30,259 --> 01:05:32,011
Skrid med dig, for fanden!
1020
01:05:32,094 --> 01:05:36,307
Hjælp!
1021
01:05:36,599 --> 01:05:38,768
Forsvind, for helvede!
1022
01:05:40,061 --> 01:05:41,062
Pis.
1023
01:05:43,648 --> 01:05:46,359
Hvorfor narrede han mig?
1024
01:05:52,740 --> 01:05:54,659
Nej!
1025
01:05:56,285 --> 01:05:59,622
Hvor er den?
1026
01:06:24,689 --> 01:06:27,650
-Jeg kunne have gjort mere.
-Du kunne ikke vide det...
1027
01:06:33,614 --> 01:06:35,574
Nej!
1028
01:06:36,117 --> 01:06:39,745
Den skal være tændt
på grund af Satico Satellit.
1029
01:06:39,829 --> 01:06:42,331
Han er teknologiens gud,
og rumvæsnerne skal føje ham.
1030
01:06:42,415 --> 01:06:44,959
De kommer om natten, når alt er slukket.
1031
01:06:45,042 --> 01:06:48,421
Der er ingen dagslys.
Det hele handler om elektricitet.
1032
01:06:48,504 --> 01:06:50,423
Det var det, hun talte om med Darren.
1033
01:06:50,506 --> 01:06:53,175
Vi hørte om din date med Darren.
1034
01:06:53,592 --> 01:06:55,469
Darren snød mig!
1035
01:06:55,553 --> 01:06:57,972
Darren snød dig ikke.
Du tog ham med på kirkegården!
1036
01:06:58,055 --> 01:07:00,016
-Du forfulgte ham vist!
-Fuck dig, Brian!
1037
01:07:00,099 --> 01:07:03,436
Du bor her ikke engang!
Hvorfor er du her altid?
1038
01:07:04,103 --> 01:07:06,230
Sarah, slap af nu. Slap af.
1039
01:07:06,313 --> 01:07:10,234
Hvorfor begynder du ikke fra starten
og fortæller os...
1040
01:07:10,317 --> 01:07:12,737
Der er en sammensværgelse i virkeligheden.
1041
01:07:12,820 --> 01:07:17,491
De kloner mig, de klonede mig fra min
bedstemor og bruger mig som termometer.
1042
01:07:17,575 --> 01:07:19,243
Nu forsøger de at myrde mig.
1043
01:07:19,326 --> 01:07:23,372
Men her er sikkert. Vi er beskyttet.
Du skal bare tænde den der.
1044
01:07:23,456 --> 01:07:25,332
Den er slukket! Den er ikke sat i.
1045
01:07:25,416 --> 01:07:26,667
Brian, du skal tænde den!
1046
01:07:26,751 --> 01:07:27,752
Den er ikke sat i.
1047
01:07:27,835 --> 01:07:30,504
Sarah, det, du siger, giver ingen mening.
1048
01:07:30,588 --> 01:07:33,007
Intet giver mening!
1049
01:07:34,258 --> 01:07:35,259
Nej!
1050
01:07:36,761 --> 01:07:38,220
Fandens... Sarah!
1051
01:07:38,763 --> 01:07:40,931
-Nej! Lad mig være!
-Sarah!
1052
01:07:42,641 --> 01:07:45,019
-Sarah!
-Nej.
1053
01:08:32,775 --> 01:08:33,859
Joan.
1054
01:08:34,944 --> 01:08:35,986
Joan!
1055
01:08:37,863 --> 01:08:38,697
Joan!
1056
01:08:39,615 --> 01:08:40,699
Jeg er her lige straks.
1057
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
-Hvad sker der?
-Sarah.
1058
01:08:42,576 --> 01:08:44,995
Shannon, få alle ud. Sig, der er lukket.
1059
01:08:45,079 --> 01:08:46,622
Det er en nødsituation. Få dem ud.
1060
01:08:46,705 --> 01:08:48,040
-Hjælp mig!
-Jeg hjælper dig.
1061
01:08:48,124 --> 01:08:50,668
-Hvad er det her?
-Her. Bare rolig.
1062
01:08:51,585 --> 01:08:53,504
-Det er okay.
-Hjælp mig.
1063
01:08:53,587 --> 01:08:55,422
Jeg hjælper dig.
1064
01:08:56,257 --> 01:08:58,008
Du er bare forvirret.
1065
01:08:58,425 --> 01:08:59,260
Okay?
1066
01:09:00,553 --> 01:09:02,471
Hvad er det her?
1067
01:09:03,681 --> 01:09:06,267
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
1068
01:09:06,350 --> 01:09:08,853
Jeg har prøvet alt.
Og stoffet virker ikke.
1069
01:09:09,145 --> 01:09:11,313
Stoffet virker ikke. Lyset virker ikke.
1070
01:09:11,397 --> 01:09:13,065
Jeg er rigtig bange.
1071
01:09:13,149 --> 01:09:16,235
Du kan erstatte en negativ tanke med
en positiv tanke.
1072
01:09:16,318 --> 01:09:17,820
Det stopper aldrig.
1073
01:09:17,987 --> 01:09:19,488
Du kan bare prøve.
1074
01:09:19,572 --> 01:09:21,115
Tænk på ting, du kan lide.
1075
01:09:21,615 --> 01:09:22,741
Marmelade.
1076
01:09:22,825 --> 01:09:25,077
Eller blomster. Du kan jo lide blomster.
1077
01:09:25,161 --> 01:09:26,537
Tænk på blomster.
1078
01:09:27,079 --> 01:09:30,374
Nej, det er større end det.
Det er større end alt det.
1079
01:09:30,457 --> 01:09:32,877
Det er større end tanker,
det er større end tiden.
1080
01:09:32,960 --> 01:09:36,046
Det var noget,
Helen vidste, og de fik hende.
1081
01:09:36,130 --> 01:09:38,340
Og de får mig. De kommer efter mig, Joan.
1082
01:09:38,424 --> 01:09:40,384
De kommer efter mig.
1083
01:09:40,467 --> 01:09:42,344
Ingen kommer efter dig, Sarah.
1084
01:09:42,761 --> 01:09:44,346
Du er i sikkerhed, det lover jeg.
1085
01:09:44,430 --> 01:09:47,766
Ingen vil tage dig med. Du er i sikkerhed.
1086
01:09:55,274 --> 01:09:57,651
Shannon, gå nu bare. Stempl ud og gå.
1087
01:09:57,735 --> 01:10:00,654
Shannon, gå nu bare. Stempl ud og gå.
1088
01:10:01,280 --> 01:10:02,865
Sarah, læg telefonen.
1089
01:10:06,535 --> 01:10:08,078
Sarah, læg telefonen.
1090
01:10:08,787 --> 01:10:10,206
Alt skal nok gå.
1091
01:10:10,289 --> 01:10:11,749
Alt skal nok gå.
1092
01:10:11,832 --> 01:10:13,584
-Det lover jeg.
-Det lover jeg.
1093
01:10:13,667 --> 01:10:15,669
-Jeg er din ven.
-Jeg er din ven.
1094
01:10:18,797 --> 01:10:20,424
Jeg kan høre fremtiden.
1095
01:10:38,108 --> 01:10:40,194
Jeg vil stille en række spørgsmål.
1096
01:10:40,277 --> 01:10:42,404
Svar på dem efter bedste evne.
1097
01:10:43,447 --> 01:10:47,326
Når man er så oprevet som dig,
kan man føle, livet ikke er værd at leve.
1098
01:10:47,409 --> 01:10:48,994
Har du haft den slags tanker?
1099
01:10:50,329 --> 01:10:51,330
Nej.
1100
01:10:52,164 --> 01:10:52,998
Okay.
1101
01:10:53,082 --> 01:10:55,960
Hvis du gjorde en ende på dit liv,
hvordan ville du så gøre det?
1102
01:10:57,753 --> 01:10:58,837
Det ved jeg ikke.
1103
01:10:59,672 --> 01:11:01,340
Har du planlagt at gøre det?
1104
01:11:03,467 --> 01:11:04,301
Okay.
1105
01:11:04,385 --> 01:11:07,471
Folk har ofte blandede følelser om
at skade sig selv.
1106
01:11:07,554 --> 01:11:10,557
Hvilke ting ville forhindre dig i
at skade dig selv?
1107
01:11:13,435 --> 01:11:14,645
Min hest.
1108
01:11:17,106 --> 01:11:18,649
Mit arbejde.
1109
01:11:19,275 --> 01:11:20,276
Erhverv?
1110
01:11:21,443 --> 01:11:24,113
Jeg er sælger i hobbyforretningen.
1111
01:11:25,281 --> 01:11:26,615
Hvilken forretning er det?
1112
01:11:26,907 --> 01:11:27,908
Great Lengths.
1113
01:11:28,659 --> 01:11:29,743
Great Lengths?
1114
01:11:29,827 --> 01:11:31,745
-Great Lengths.
-Okay.
1115
01:11:35,082 --> 01:11:37,459
Det er dit værelse.
1116
01:11:38,294 --> 01:11:39,920
Og det er din seng.
1117
01:11:45,592 --> 01:11:47,136
Forsøg at finde dig til rette.
1118
01:12:16,915 --> 01:12:19,918
Vil du have juice eller kiks,
inden vi begynder?
1119
01:12:20,377 --> 01:12:21,337
Juice.
1120
01:12:22,087 --> 01:12:23,547
Værsgo.
1121
01:12:24,590 --> 01:12:26,884
Det er godt at se dig igen.
1122
01:12:27,259 --> 01:12:29,803
Jeg er din socialrådgiver igen
i denne uge.
1123
01:12:30,971 --> 01:12:32,681
Jeg har aldrig været her før.
1124
01:12:34,058 --> 01:12:36,143
Undskyld, jeg hedder Ethan.
1125
01:12:36,268 --> 01:12:38,145
Jeg var din socialrådgiver sidst.
1126
01:12:38,604 --> 01:12:42,441
Vi talte lidt om din hest
og lidt af det håndværk, du lavede.
1127
01:12:42,524 --> 01:12:43,734
Kan du huske det?
1128
01:12:46,320 --> 01:12:47,488
Det ved jeg ikke.
1129
01:12:47,571 --> 01:12:48,655
Okay. Godt.
1130
01:12:49,865 --> 01:12:51,950
Det er okay. Jeg vil bare...
1131
01:12:52,076 --> 01:12:55,579
Lad os tale om lige nu og få
en fornemmelse af, hvordan du har det.
1132
01:12:56,580 --> 01:12:59,249
Er du angst,
eller føler du dig deprimeret?
1133
01:13:00,209 --> 01:13:01,460
Ja? Angst?
1134
01:13:02,628 --> 01:13:04,797
Hvor intenst på en skala fra en til ti?
1135
01:13:04,880 --> 01:13:05,798
Ti.
1136
01:13:05,881 --> 01:13:07,299
Hvad med depression?
1137
01:13:08,258 --> 01:13:09,218
Nej?
1138
01:13:09,301 --> 01:13:10,844
-En, to, tre?
-En.
1139
01:13:10,928 --> 01:13:12,429
En. Godt. Okay.
1140
01:13:12,721 --> 01:13:14,139
Hører du stemmer?
1141
01:13:14,223 --> 01:13:17,309
Ser du ting, ingen andre måske ser?
1142
01:13:18,268 --> 01:13:19,103
Ja?
1143
01:13:19,186 --> 01:13:21,688
Og hvad er det, du oplever?
1144
01:13:23,982 --> 01:13:25,484
Jeg bliver taget.
1145
01:13:26,276 --> 01:13:28,237
Jeg bliver bortført af rumvæsner.
1146
01:13:29,655 --> 01:13:32,199
Og jeg tror, de kloner mig.
1147
01:13:32,699 --> 01:13:34,326
Og jeg har set...
1148
01:13:35,702 --> 01:13:38,205
Folk siger altid,
jeg ligner min bedstemor,
1149
01:13:38,455 --> 01:13:41,166
og jeg har set billeder af hende.
Vi er ens.
1150
01:13:41,333 --> 01:13:42,960
Jeg ligner hendes klon.
1151
01:13:43,043 --> 01:13:45,712
Og det tror jeg, jeg er.
1152
01:13:45,921 --> 01:13:47,589
Jeg tror, jeg er en klon af hende.
1153
01:13:48,674 --> 01:13:49,675
Okay.
1154
01:13:51,593 --> 01:13:54,346
Kan du fortælle mig
lidt mere om din familie?
1155
01:13:57,474 --> 01:13:58,559
Ja.
1156
01:14:01,186 --> 01:14:04,314
Folk sagde altid,
at min bedstemor var skør.
1157
01:14:04,815 --> 01:14:08,610
Hun talte til væggene,
1158
01:14:08,694 --> 01:14:12,781
og hun hørte stemmer og troede,
hun var fra fremtiden.
1159
01:14:12,865 --> 01:14:16,368
-Ja.
-Og hun var vildt paranoid og ligesom...
1160
01:14:16,952 --> 01:14:20,164
Nu tror jeg, hun måske slet ikke var skør.
1161
01:14:20,998 --> 01:14:24,293
Fordi jeg føler det.
Det samme sker for mig.
1162
01:14:24,501 --> 01:14:27,087
Og hun blev anbragt et sted som dette.
1163
01:14:27,171 --> 01:14:29,506
Og så lukkede Reagan alle hospitalerne,
1164
01:14:29,590 --> 01:14:32,551
og hun blev sat på gaden
og døde som hjemløs.
1165
01:14:32,885 --> 01:14:33,886
På gaden.
1166
01:14:36,263 --> 01:14:37,347
Det er jeg ked af.
1167
01:14:40,434 --> 01:14:43,979
Hvad med din mor?
Havde hun lignende problemer?
1168
01:14:44,062 --> 01:14:46,190
Nej. Min mor havde en depression.
1169
01:14:50,694 --> 01:14:51,778
Min mor...
1170
01:14:59,077 --> 01:14:59,912
Hun...
1171
01:15:07,461 --> 01:15:11,840
Min mor var virkelig deprimeret,
og hun begik selvmord sidste år.
1172
01:15:15,886 --> 01:15:17,429
Jeg fandt hende på badeværelset.
1173
01:15:18,013 --> 01:15:20,974
Hun var bare virkelig deprimeret. Hun...
1174
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Hun tog en masse piller.
1175
01:15:34,279 --> 01:15:35,572
Det er jeg virkelig ked af.
1176
01:15:36,698 --> 01:15:38,325
Hvad med din far? Er han der?
1177
01:15:39,034 --> 01:15:39,952
Nej.
1178
01:15:41,870 --> 01:15:43,997
Nej. Jeg havde ikke en far. Han var...
1179
01:15:44,540 --> 01:15:47,834
Gary opfostrede mig.
Jeg troede, Gary var min far, men...
1180
01:15:48,835 --> 01:15:51,255
...han forlod os, da jeg var 16.
1181
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
Og hvem er Gary?
1182
01:15:55,092 --> 01:15:57,511
Han var min mors mand. Hendes eksmand.
1183
01:15:57,594 --> 01:15:58,637
Okay.
1184
01:16:01,974 --> 01:16:03,225
Du har været igennem meget.
1185
01:16:04,893 --> 01:16:07,062
Du skal vide,
1186
01:16:07,145 --> 01:16:10,774
at jeg tror, du fortæller mig din sandhed,
1187
01:16:10,857 --> 01:16:14,570
og at det, du oplever,
føles 100 procent virkeligt for dig.
1188
01:16:15,320 --> 01:16:18,907
Og jeg sætter stor pris på din ærlighed.
Jeg kan mærke den.
1189
01:16:18,991 --> 01:16:22,035
Og det vil hjælpe langt henad vejen
mod vores mål.
1190
01:16:22,619 --> 01:16:26,123
Men jeg vil også bare sige
af hensyn til vores rapport,
1191
01:16:27,583 --> 01:16:32,129
at jeg er lidt skeptisk over for
bortførelser af rumvæsner og kloning.
1192
01:16:32,838 --> 01:16:35,966
-Men jeg...
-Også mig. Jeg ved, det lyder vanvittigt.
1193
01:16:36,133 --> 01:16:41,138
Jeg ved, det lyder vanvittigt,
men det føles så virkeligt for mig.
1194
01:16:41,221 --> 01:16:42,139
Ja.
1195
01:16:42,389 --> 01:16:43,599
Og jeg ville bare...
1196
01:16:44,891 --> 01:16:47,853
Jeg ville bare ønske,
jeg kunne starte forfra.
1197
01:16:47,936 --> 01:16:50,564
Vi behøver ikke gå tilbage
eller starte forfra.
1198
01:16:50,647 --> 01:16:52,190
Vi kan starte herfra.
1199
01:16:53,609 --> 01:16:56,445
Vi har haft stor succes,
og vi har et fantastisk hold.
1200
01:16:56,528 --> 01:17:00,907
Og jeg og de er 100 procent
engagerede i at hjælpe dig.
1201
01:17:20,260 --> 01:17:21,637
Hvor er Ethan?
1202
01:17:23,513 --> 01:17:25,557
Han sagde, han ville se mig sove.
1203
01:17:25,891 --> 01:17:27,643
Ethan er gået for i dag.
1204
01:17:27,726 --> 01:17:28,810
Bare rolig, Sarah.
1205
01:17:28,894 --> 01:17:30,520
Du er i sikkerhed.
1206
01:17:32,189 --> 01:17:34,024
Prøv at hvile dig. Du har godt af det.
1207
01:17:35,692 --> 01:17:37,277
Godnat, Sarah.
1208
01:18:18,443 --> 01:18:20,237
Hvor har du været? Er du okay?
1209
01:18:21,988 --> 01:18:24,574
Hallo? Sig nu bare, hvor du har været.
1210
01:18:24,658 --> 01:18:25,492
Hvem er du?
1211
01:18:25,575 --> 01:18:27,160
Hvad mener du med det?
1212
01:18:28,745 --> 01:18:30,288
Hvorfor har du Nikkis tøj på?
1213
01:18:30,372 --> 01:18:31,581
Det er mit tøj.
1214
01:18:31,665 --> 01:18:33,333
Fortæl mig, hvordan du slap ud.
1215
01:18:34,292 --> 01:18:36,294
-Hvad skete der?
-Hvor er mine stoffer?
1216
01:18:36,378 --> 01:18:39,005
-Hvad mener du med "stoffer"?
-Hvorfor er du...
1217
01:18:43,969 --> 01:18:44,970
Du er ikke Nikki.
1218
01:18:45,053 --> 01:18:46,722
-Hvad?
-Du har hendes tøj på.
1219
01:18:46,805 --> 01:18:48,473
Hvorfor opfører du dig sådan?
1220
01:18:48,557 --> 01:18:51,810
-Kom væk fra mig. Du er ikke Nikki.
-Jeg prøver at hjælpe dig!
1221
01:18:51,893 --> 01:18:52,811
Sig, hvor du var!
1222
01:18:52,894 --> 01:18:54,020
-Nej!
-Åbn!
1223
01:18:54,104 --> 01:18:55,897
-Nej!
-Fortæl mig det nu!
1224
01:18:56,148 --> 01:18:57,399
Lad mig hjælpe dig!
1225
01:18:59,776 --> 01:19:01,653
Åbn den forbandede dør!
1226
01:19:03,321 --> 01:19:04,656
Åbn døren!
1227
01:19:06,032 --> 01:19:07,033
Åbn den!
1228
01:20:35,455 --> 01:20:36,289
Hej.
1229
01:20:38,583 --> 01:20:40,627
Hvad laver du her?
1230
01:20:45,090 --> 01:20:46,758
Jeg skal beskytte hende.
1231
01:21:06,152 --> 01:21:07,571
Forsvind herfra.
1232
01:21:12,617 --> 01:21:13,577
Forsvind herfra!
1233
01:21:15,412 --> 01:21:16,746
Forsvind herfra!
1234
01:21:57,203 --> 01:21:58,830
Vågn op, Ron.
1235
01:22:00,081 --> 01:22:01,124
Vågn op.
1236
01:22:45,418 --> 01:22:47,379
Jeg har aldrig set ham sådan før.
1237
01:22:47,587 --> 01:22:48,546
Ja...
1238
01:22:49,047 --> 01:22:50,507
Han var så vred.
1239
01:22:50,757 --> 01:22:51,591
Ja.
1240
01:22:52,092 --> 01:22:53,718
Det var så skræmmende.
1241
01:22:55,053 --> 01:22:56,888
Du har intet at være bange for.
1242
01:22:57,764 --> 01:22:58,640
Okay.
1243
01:22:58,723 --> 01:22:59,849
Jeg er her for dig.
1244
01:23:00,433 --> 01:23:01,267
Ja.
1245
01:23:02,560 --> 01:23:03,603
Jeg elsker dig.
1246
01:28:03,236 --> 01:28:04,362
Hej.
1247
01:28:06,948 --> 01:28:07,782
Hej.
1248
01:28:50,742 --> 01:28:51,993
Lå du i min seng?
1249
01:28:56,873 --> 01:28:58,624
Hvad fanden laver du i min seng?
1250
01:29:09,010 --> 01:29:10,053
Det er dig.
1251
01:29:17,268 --> 01:29:18,686
Hvorfor er du her?
1252
01:29:21,022 --> 01:29:22,982
Jeg vil ikke tale om det med dig.
1253
01:29:24,359 --> 01:29:25,360
Jeg beder dig.
1254
01:29:26,361 --> 01:29:27,862
Undskyld. Jeg vil...
1255
01:29:28,988 --> 01:29:30,406
Jeg vil bare sove igen.
1256
01:29:30,490 --> 01:29:32,408
Jeg vil bare finde ud af, hvad der sker.
1257
01:29:32,492 --> 01:29:34,952
Jeg forstår.
Jeg vil bare ikke tale om det.
1258
01:29:35,036 --> 01:29:36,037
Hør på mig.
1259
01:29:36,621 --> 01:29:37,705
Jeg kender dig.
1260
01:29:38,289 --> 01:29:40,958
Jeg kender dig fra et sted,
der ikke er her.
1261
01:29:44,879 --> 01:29:46,422
Kan du huske mig?
1262
01:29:49,842 --> 01:29:51,594
Jeg vil gerne sove igen.
1263
01:29:51,677 --> 01:29:53,763
Fortæl mig det nu bare...
1264
01:29:54,889 --> 01:29:55,890
Fortæl mig det.
1265
01:29:56,974 --> 01:29:59,811
Det, der skete, er,
at jeg faldt i søvn i 1995,
1266
01:29:59,894 --> 01:30:02,105
og da vågnede,
var alle bygningerne anderledes.
1267
01:30:02,188 --> 01:30:05,108
Jeg kender ingen.
Jeg ved ikke, hvor jeg skal være.
1268
01:30:05,191 --> 01:30:06,067
Intet giver mening.
1269
01:30:06,150 --> 01:30:09,821
Når jeg fortæller det, tror folk,
jeg er sindssyg, for det er sindssygt.
1270
01:30:10,154 --> 01:30:13,491
Og nu tror du, jeg er sindssyg.
Og vi er sgu begge to her!
1271
01:30:14,158 --> 01:30:15,118
Du er ikke skør.
1272
01:30:15,201 --> 01:30:17,286
Min bedstemor troede,
hun var fra fremtiden,
1273
01:30:17,370 --> 01:30:18,579
og ingen troede på hende.
1274
01:30:18,663 --> 01:30:20,748
De kan tage os til andre perioder.
1275
01:30:20,832 --> 01:30:21,916
Hvem kan det?
1276
01:30:22,708 --> 01:30:23,793
Vi bliver bortført.
1277
01:30:23,876 --> 01:30:25,211
Åh gud.
1278
01:30:25,461 --> 01:30:28,256
På samme tid. Nej. Hør nu på mig.
1279
01:30:28,339 --> 01:30:29,257
Der er et hvidt rum.
1280
01:30:29,340 --> 01:30:32,427
Der er en rampe over havet.
1281
01:30:32,510 --> 01:30:35,096
Der er ligesom fingre.
1282
01:30:35,179 --> 01:30:36,472
Hvordan ved du om rampen?
1283
01:30:37,932 --> 01:30:38,891
Du har set den.
1284
01:30:40,268 --> 01:30:41,894
Ja, det er den drøm, jeg har.
1285
01:30:41,978 --> 01:30:43,104
Hvordan ved du det?
1286
01:30:43,938 --> 01:30:45,356
Det er ikke en drøm.
1287
01:30:51,028 --> 01:30:52,822
Hvordan ved du det om drømmen?
1288
01:30:54,574 --> 01:30:56,868
Hvordan ved du det?
Det har jeg aldrig fortalt dig.
1289
01:30:59,370 --> 01:31:00,496
Jeg tror på dig.
1290
01:31:03,040 --> 01:31:04,417
Godmorgen.
1291
01:31:04,792 --> 01:31:05,710
Godmorgen.
1292
01:31:06,002 --> 01:31:07,295
Hvordan har du det?
1293
01:31:07,879 --> 01:31:08,713
Godt.
1294
01:31:09,338 --> 01:31:10,506
-Ja.
-Godt.
1295
01:31:10,590 --> 01:31:13,134
Jeg har det meget bedre, da jeg har sovet.
1296
01:31:13,217 --> 01:31:16,304
Og jeg ved, jeg ikke er en klon.
1297
01:31:16,387 --> 01:31:17,597
Og jeg tror, jeg...
1298
01:31:18,306 --> 01:31:19,807
...fundet ud af en masse.
1299
01:31:23,227 --> 01:31:24,061
Okay.
1300
01:31:24,604 --> 01:31:26,606
Det lyder, som om du gør gode fremskridt.
1301
01:31:28,524 --> 01:31:30,067
Jeg har gode nyheder.
1302
01:31:30,902 --> 01:31:32,528
Du har været her næsten 72 timer,
1303
01:31:32,612 --> 01:31:35,448
og dr. Fung har besluttet
at udskrive dig i dag.
1304
01:31:35,698 --> 01:31:38,493
-Så du...
-Jeg har kun været her en nat.
1305
01:31:40,495 --> 01:31:43,581
Det er næsten tre dage.
1306
01:31:44,665 --> 01:31:45,958
Men det er...
1307
01:31:46,292 --> 01:31:48,586
Ofte, når folk kommer for første gang,
1308
01:31:48,669 --> 01:31:50,546
skal hjernen lige tilpasse sig,
1309
01:31:50,630 --> 01:31:53,341
og det er ikke unormalt,
at du ikke husker alt.
1310
01:31:55,968 --> 01:31:57,386
Det giver stor mening.
1311
01:31:57,470 --> 01:32:01,599
Ligesom da du sagde i går, at jeg
havde mødt dig for et par uger siden.
1312
01:32:02,558 --> 01:32:05,436
-Undskyld... Jeg sagde...
-Det fungerer virkelig.
1313
01:32:05,520 --> 01:32:10,107
Jeg fortalte dig, jeg så en fyr
i min drøm under bortførelserne.
1314
01:32:10,191 --> 01:32:11,526
Men der var også en pige.
1315
01:32:11,609 --> 01:32:14,779
Hun var min bofælle her,
og hun husker også bortførelserne,
1316
01:32:14,862 --> 01:32:16,239
fordi vi begge vågnede.
1317
01:32:16,322 --> 01:32:19,867
Men det gjorde Ron, fyren, ikke,
så han husker ingenting.
1318
01:32:19,951 --> 01:32:21,911
De bragte hende hertil fra en anden tid.
1319
01:32:21,994 --> 01:32:26,165
Så det hele giver mening,
det er som en løkke, det er kontinuerligt.
1320
01:32:26,249 --> 01:32:28,501
Det må virkelig ske.
1321
01:32:28,709 --> 01:32:29,919
Jeg er ikke en klon.
1322
01:32:31,045 --> 01:32:33,172
Jeg er min bedstemor.
1323
01:32:34,465 --> 01:32:36,175
Det er faktisk ret smukt.
1324
01:32:38,636 --> 01:32:39,512
Okay.
1325
01:32:41,347 --> 01:32:43,307
Hvem er den pige, du talte med?
1326
01:32:44,225 --> 01:32:46,519
Tror du,
jeg forestillede mig pigen på mit værelse?
1327
01:32:46,644 --> 01:32:49,772
Nej, jeg ved intet
om værelsesfordelingerne...
1328
01:32:49,855 --> 01:32:55,236
Jeg er her, og jeg havde bare håbet,
du ville afstå fra at tage imod råd
1329
01:32:55,319 --> 01:32:56,529
fra andre patienter.
1330
01:32:56,988 --> 01:32:59,323
Det er ikke råd. Det er bare sandheden.
1331
01:33:01,659 --> 01:33:02,702
Okay.
1332
01:33:04,912 --> 01:33:08,916
Det hele kommer til at stå i journalen,
men jeg vil fremhæve,
1333
01:33:09,000 --> 01:33:12,545
at jeg har fået en tid til dig
på Fox Haven Klinik.
1334
01:33:12,628 --> 01:33:15,548
Den ligger på Green Street,
og den er gratis.
1335
01:33:15,631 --> 01:33:18,384
Det er dit valg,
om du tager derhen, men...
1336
01:33:21,220 --> 01:33:24,307
Jeg håber virkelig, du tager derhen.
1337
01:33:24,974 --> 01:33:27,268
Jeg har store forhåbninger til dig.
1338
01:33:27,393 --> 01:33:30,396
Og jeg krydser fingre for dig,
og jeg tror,
1339
01:33:30,479 --> 01:33:33,357
det er meget vigtigt,
at du følger op med det.
1340
01:33:34,233 --> 01:33:35,401
Tak, Ethan.
1341
01:33:36,736 --> 01:33:38,112
Jeg ved, hvad jeg skal gøre.
1342
01:33:41,574 --> 01:33:43,034
Hvad er din plan?
1343
01:33:49,874 --> 01:33:51,876
AKUTBEHANDLING
51 TIL 59
1344
01:34:29,288 --> 01:34:31,290
Jeg betaler ikke for at ordne dem,
1345
01:34:31,374 --> 01:34:33,876
men jeg vil gerne
kunne bide asparges over.
1346
01:34:33,959 --> 01:34:36,712
Det kan jeg ikke,
for de går lige gennem mine tænder.
1347
01:34:37,546 --> 01:34:39,423
Jeg troede, du havde de der...
1348
01:34:40,299 --> 01:34:42,843
...plader på tænderne. Hvad hedder de nu?
1349
01:34:43,302 --> 01:34:45,096
-Kom så.
-Min bideskinne?
1350
01:34:45,346 --> 01:34:46,597
Jeg bruger den ikke.
1351
01:34:46,681 --> 01:34:48,182
Er den bare mod snorken?
1352
01:34:56,774 --> 01:34:58,693
Hej, min pige.
1353
01:34:59,402 --> 01:35:00,361
Hej.
1354
01:35:01,445 --> 01:35:02,988
Jeg kom tilbage efter dig.
1355
01:35:06,826 --> 01:35:09,704
Min søde pige. Se, hvad jeg har til dig.
1356
01:35:19,130 --> 01:35:20,214
Hej.
1357
01:35:21,298 --> 01:35:22,133
Kom så.
1358
01:37:00,022 --> 01:37:01,732
Jeg vil altid beskytte dig.
1359
01:37:03,692 --> 01:37:04,860
Jeg elsker dig.
1360
01:43:19,526 --> 01:43:21,528
Tekster af: Vibeke Petersen