1 00:00:12,512 --> 00:00:15,015 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:40,498 --> 00:00:44,294 Forleden så jeg et af de der rejseprogrammer på PBS. 3 00:00:44,377 --> 00:00:46,004 Det handlede om Irland. 4 00:00:47,547 --> 00:00:50,300 -Jeg ville være interesseret. -Der er så smukt. 5 00:00:50,592 --> 00:00:54,137 Og de viste videoer med folk, der dansede riverdance. 6 00:00:54,220 --> 00:00:56,222 -Kan du huske det? -Ja! 7 00:00:56,306 --> 00:00:58,183 Det er så mærkeligt. 8 00:00:58,266 --> 00:01:02,479 Det er, som om deres kroppe er så lige, og så går deres ben amok. 9 00:01:04,064 --> 00:01:06,775 Den øverste halvdel er lige, og den nederste... 10 00:01:06,858 --> 00:01:08,151 Den nederste er... 11 00:01:09,778 --> 00:01:11,780 -Det kan du lide, Sarah, ikke? -Jo. 12 00:01:12,655 --> 00:01:14,616 De er sikkert vildt stærke. 13 00:01:15,200 --> 00:01:18,536 Som irer burde jeg kunne lide det, men jeg er ikke en stor fan. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,538 Har du taget en DNA-test? 15 00:01:20,622 --> 00:01:21,664 Nej. 16 00:01:21,831 --> 00:01:24,876 Det der sæt, hvor man spytter i røret, 17 00:01:24,959 --> 00:01:27,921 og man sender det, og de kan fortælle, hvor man stammer fra. 18 00:01:28,004 --> 00:01:31,049 Skal man prikke hul, så man bløder? 19 00:01:31,132 --> 00:01:32,634 Nej, man giver ikke blod. 20 00:01:32,717 --> 00:01:35,220 Man sender det og får resultatet lynhurtigt. 21 00:01:35,303 --> 00:01:37,722 Som du ved, er jeg irer, og det vidste jeg. 22 00:01:37,806 --> 00:01:43,144 Jeg fandt ud af, at jeg er 96 procent irer og waliser, 23 00:01:43,228 --> 00:01:47,857 og så er jeg tre procent finsk og fra det nordvestlige Rusland 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,153 og en procent fra Senegal og Gambien. 25 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Ved du, hvor det er? 26 00:01:54,239 --> 00:01:55,323 I Vestafrika. 27 00:01:55,406 --> 00:01:58,243 -Hvad? -Jeg er fra Vestafrika! 28 00:01:58,326 --> 00:02:00,537 -Er det ikke utroligt? -Det er vildt! 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,123 Du burde gøre det. 30 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 -Det kunne jeg godt prøve. -Ja. 31 00:02:06,459 --> 00:02:10,255 Jeg ved ikke noget om min familie, men folk har sagt, jeg ser irsk ud. 32 00:02:10,338 --> 00:02:11,381 Du ser meget irsk ud. 33 00:02:11,464 --> 00:02:12,549 -Synes du? -Ja. 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,552 Måske er vi irske søstre. 35 00:02:15,635 --> 00:02:20,765 Måske er vi irske og vestafrikanske søstre. 36 00:02:25,353 --> 00:02:27,272 Ja, det vil jeg gerne prøve. 37 00:02:33,236 --> 00:02:37,991 Det er de akrylfarver, vi har lige nu, og det er alle vores temperafarver. 38 00:02:38,074 --> 00:02:41,369 Til klasseværelset foreslår jeg altid temperafarver. 39 00:02:41,452 --> 00:02:45,331 Akrylfarverne er smukke, og begge er vandbaserede og giftfrie. 40 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 Hvad hedder han? 41 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 -Han hedder Ryan. -Ryan? 42 00:02:49,335 --> 00:02:50,336 Ja. 43 00:02:53,298 --> 00:02:55,133 Rengøring med akrylfarver... 44 00:02:55,216 --> 00:02:59,304 De tørrer flot og har en fin glans, men termpera er min favorit. 45 00:02:59,387 --> 00:03:00,722 Han inviterede mig ud. 46 00:03:00,805 --> 00:03:04,976 Vi har en lille joke, hvor vi skriver alt på Post-it-noter til hinanden, 47 00:03:05,059 --> 00:03:09,272 så han satte en på mit skab og spurgte, om jeg ville gå ud med ham. 48 00:03:11,357 --> 00:03:14,068 Konsistensen er mere som en budding, 49 00:03:14,152 --> 00:03:18,448 men hvis du blander den med lidt vand, bliver den som en fed fløde. 50 00:03:18,907 --> 00:03:22,243 Viste du den bare til ham og sagde: "Ja"? Eller... 51 00:03:22,327 --> 00:03:26,080 -Jeg skrev det på sedlen. -Satte du den på hans skab? 52 00:03:39,636 --> 00:03:41,721 Start bare i en cirkel. 53 00:03:42,972 --> 00:03:44,224 Ja. Fortsæt. 54 00:03:45,183 --> 00:03:46,100 Flot. 55 00:03:47,602 --> 00:03:50,104 Lav en større cirkel. Få hende lidt ud. Ja. 56 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 Det giver mere plads til bevægelserne. Flot. 57 00:03:56,152 --> 00:03:57,779 Du red rigtig flot i dag. 58 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 Tak. 59 00:03:59,322 --> 00:04:02,116 Bliv bare ved med at tænke på din holdning. 60 00:04:02,200 --> 00:04:03,034 Ikke? 61 00:04:03,576 --> 00:04:05,787 Og din selvtillid. 62 00:04:06,287 --> 00:04:08,539 Når du er selvsikker, er Willow det også. 63 00:04:08,623 --> 00:04:12,126 Hun er meget intuitiv. Hun kan mærke din energi. 64 00:04:12,210 --> 00:04:15,421 -Ja. -Du skal være i harmoni med hende. 65 00:04:15,505 --> 00:04:17,090 Du kigger meget ned. 66 00:04:17,173 --> 00:04:19,759 Kig op, og se på det sted, hvor du skal hen. 67 00:04:19,842 --> 00:04:22,303 Det bliver vigtigt, når du skal springe. 68 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 Jeg dyrker westernridning, så jeg skal ikke springe. 69 00:04:26,057 --> 00:04:29,519 Willow blev dressurtrænet. Jeg red dressur på hende. 70 00:04:29,602 --> 00:04:31,187 Jeg vil ride westernridning... 71 00:04:31,271 --> 00:04:33,106 Hun nyder virkelig den stil. 72 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 Jeg tror også, du vil nyde det. 73 00:04:34,983 --> 00:04:37,944 -Min mor er her. -Det er godt at være alsidig. 74 00:04:38,027 --> 00:04:39,279 Undskyld. Jeg går nu. 75 00:04:39,362 --> 00:04:40,947 -Okay, farvel. -Farvel! 76 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 Ekkymose er tegn på en kamp. 77 00:05:21,404 --> 00:05:22,280 Stakkels pige. 78 00:05:23,573 --> 00:05:24,449 Mener du det? 79 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 Hvad? Det giver mig myrekryb. 80 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 Myrekryb? 81 00:05:28,745 --> 00:05:32,832 Darren, du har lige besejret dæmonen Scox på en benzintanks beskidte toilet, 82 00:05:32,915 --> 00:05:34,417 og det her er for meget for dig? 83 00:05:34,500 --> 00:05:36,085 -Det var noget andet. -Hvordan? 84 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 Og hvem siger "myrekryb"? 85 00:05:37,920 --> 00:05:40,006 Jeg glemte, vi ikke må have følelser. 86 00:05:43,384 --> 00:05:45,678 Fortsæt. Værsgo. 87 00:05:49,682 --> 00:05:50,725 Bingo. 88 00:05:52,101 --> 00:05:53,186 Hades' mærke. 89 00:05:56,230 --> 00:05:57,315 Hej, Sarah. 90 00:05:57,398 --> 00:05:58,399 Hej. 91 00:05:59,817 --> 00:06:01,778 Hvad er det? Skærsilden? 92 00:06:01,861 --> 00:06:04,197 Ja. Jeg slapper bare af efter arbejdet. 93 00:06:05,156 --> 00:06:06,366 Jeg laver en ankelkæde. 94 00:06:06,449 --> 00:06:07,575 Flot. 95 00:06:08,493 --> 00:06:10,828 Brians nye bofælle er single. 96 00:06:12,372 --> 00:06:14,248 Måske kunne vi alle gå ud en dag? 97 00:06:15,708 --> 00:06:17,001 Måske. 98 00:06:18,378 --> 00:06:19,962 Godt. Hyg dig. 99 00:06:20,213 --> 00:06:21,047 I lige måde. 100 00:06:27,762 --> 00:06:29,180 De dræner ofret for livskraft. 101 00:06:29,263 --> 00:06:30,848 Kom, giv mig en hånd. 102 00:06:33,935 --> 00:06:35,686 -Jeg vidste det. -En spåkone. 103 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Hun må have arbejdet for Dee. 104 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 Spørgsmålet er, hvem Dee arbejder for. 105 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 SKÆRSILDEN 106 00:06:47,949 --> 00:06:49,325 SKABT AF LANCE DORADO 107 00:08:04,650 --> 00:08:05,776 Sarah? 108 00:08:07,403 --> 00:08:08,321 Sarah? 109 00:08:11,282 --> 00:08:12,200 Undskyld. 110 00:09:20,768 --> 00:09:22,061 Tillykke med fødselsdagen! 111 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 Joan! 112 00:09:43,291 --> 00:09:45,001 -Det gjorde du ikke! -Jo! 113 00:09:51,757 --> 00:09:53,676 Jeg glæder mig til at prøve det. 114 00:09:53,843 --> 00:09:55,636 Hvordan skal det fejres i aften? 115 00:09:57,972 --> 00:10:02,059 Jeg går nok bare ud med nogle venner fra mit zumbahold. 116 00:10:03,978 --> 00:10:05,521 Du fortjener at more dig. 117 00:10:07,064 --> 00:10:08,149 Tak, Joan. 118 00:10:15,906 --> 00:10:17,700 Hej. Great Lengths. Det er Joan. 119 00:10:18,868 --> 00:10:19,702 Hallo? 120 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Hallo? 121 00:10:23,831 --> 00:10:25,750 -Okay. Nej, ikke... -Uden tryk. 122 00:10:25,833 --> 00:10:27,043 -Uden tryk på. -Okay. 123 00:10:27,126 --> 00:10:30,129 Ikke for spraglet. Her er mange af vores varme farver. 124 00:10:30,212 --> 00:10:31,672 Røde og pink nuancer... 125 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 Jeg har rød. Jeg vil ikke have rød. 126 00:10:33,716 --> 00:10:35,092 Eller gule nuancer. 127 00:10:35,551 --> 00:10:38,054 Det er højtidsmotiver. Kig ikke på dem. 128 00:10:39,055 --> 00:10:41,682 Orange nuancer, der er en fin orange her. 129 00:10:42,475 --> 00:10:43,893 Ligesom morgenfruer. 130 00:10:44,352 --> 00:10:45,561 Den er ikke dårlig. 131 00:10:45,645 --> 00:10:46,729 Vi har dem her. 132 00:10:46,937 --> 00:10:49,940 Vi har fine ferskenfarvede, gyldne nuancer. 133 00:10:50,399 --> 00:10:52,443 Det er smukt, men stoffet rynker. 134 00:10:52,526 --> 00:10:54,153 -Er det for rynket? -Ja. 135 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 Dette stof vil aldrig rynke. 136 00:10:56,656 --> 00:11:00,326 Det er lidt mørkere, mere murstensrødt. Du sagde ingen rød, men... 137 00:11:00,534 --> 00:11:02,078 Så det er farven. 138 00:11:02,495 --> 00:11:04,747 Ja, fersken. Den har den rette energi. 139 00:11:05,998 --> 00:11:07,458 Har farver energi? 140 00:11:07,917 --> 00:11:10,127 Helt sikkert. Alle farver har energi. 141 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 -Og den her er meget beskyttende. -Er den? 142 00:11:13,255 --> 00:11:15,174 Ja, den er god for forretningen. 143 00:11:15,591 --> 00:11:17,510 Den gør mine kunder rolige. 144 00:11:17,593 --> 00:11:18,761 Fedt. 145 00:11:18,844 --> 00:11:21,847 Jeg har en tarotforretning. Jeg læser kort. 146 00:11:22,181 --> 00:11:24,100 Jeg læser også i kaffegrums. 147 00:11:24,183 --> 00:11:26,811 Har du en mand? 148 00:11:26,894 --> 00:11:28,896 -Nej. -Ingen kæreste? 149 00:11:29,563 --> 00:11:31,649 Nej? Du burde komme forbi. 150 00:11:32,316 --> 00:11:33,943 Du får rabat. Her. 151 00:11:35,069 --> 00:11:36,112 Det er mit kort. 152 00:11:36,696 --> 00:11:37,905 Hold da op! 153 00:11:39,156 --> 00:11:40,241 Lugt bare til det. 154 00:11:41,659 --> 00:11:43,077 Det er også beskyttende. 155 00:11:44,954 --> 00:11:47,581 -Fedt. Tak. -Ja. 156 00:11:48,457 --> 00:11:49,959 -Det her? -Ja. 157 00:11:50,543 --> 00:11:51,544 Syv meter. 158 00:11:52,712 --> 00:11:54,463 Great Lengths. Det er Joan. 159 00:11:56,298 --> 00:11:57,133 Hallo? 160 00:11:59,802 --> 00:12:02,513 En lidt mindre cirkel. Sådan. 161 00:12:04,557 --> 00:12:07,476 Ret ryggen. Du sidder og krummer lidt. 162 00:12:07,768 --> 00:12:09,270 -Sådan. -Holdning. 163 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 Det er slet ikke så dårligt. 164 00:12:10,980 --> 00:12:14,859 Føles det, som om du ved, hvad du gør, eller er det stadig hesten, der styrer? 165 00:12:15,025 --> 00:12:16,652 Jeg tror, jeg har styr på hende.. 166 00:12:17,236 --> 00:12:18,738 Tror du? 167 00:12:18,821 --> 00:12:20,197 -Ja. -Godt. 168 00:12:21,532 --> 00:12:22,992 -Sådan. -Godt. 169 00:12:23,409 --> 00:12:24,368 Slut, Willow. 170 00:12:25,369 --> 00:12:26,245 Godt arbejde. 171 00:12:28,622 --> 00:12:30,124 -Hej. -Hej. 172 00:12:31,876 --> 00:12:33,085 Hej, skat. 173 00:12:36,881 --> 00:12:39,842 Emma, jeg bemærkede, at du var lidt distræt i dag. 174 00:12:39,925 --> 00:12:42,219 Lad mig gøre det. 175 00:12:42,303 --> 00:12:44,013 Jeg vil bare minde dig om, 176 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 hvor vigtigt det er at bevare kontakten med Willow. 177 00:12:46,807 --> 00:12:50,519 Når man er distræt og kigger rundt omkring, sker der ulykker. 178 00:12:50,603 --> 00:12:52,772 Min mor har sendt en sms, så jeg vil... 179 00:12:52,855 --> 00:12:54,648 Okay... Jeg tager udstyret af hende. 180 00:12:54,732 --> 00:12:55,608 Okay, fedt. 181 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 Okay. Tillykke med fødselsdagen! 182 00:12:58,360 --> 00:13:00,321 Tillykke, smukke. 183 00:13:00,404 --> 00:13:01,947 Se, hvad jeg har lavet til dig. 184 00:13:03,324 --> 00:13:04,992 Se, hvad jeg har lavet! 185 00:13:05,284 --> 00:13:06,952 Er den ikke fin? 186 00:13:07,328 --> 00:13:09,705 Lad mig sætte den i dit hår. 187 00:13:10,206 --> 00:13:11,332 Lad mig se. 188 00:13:11,415 --> 00:13:13,584 Nu sætter jeg den i. 189 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 Er den ikke fin? 190 00:13:15,252 --> 00:13:16,879 -Sarah? -Du ser så fin ud. 191 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 Hej, Cheryl! Joe. 192 00:13:18,214 --> 00:13:19,131 Hej. 193 00:13:19,215 --> 00:13:23,177 Jeg har bare lavet en snor til Willow, fordi vi deler fødselsdag. 194 00:13:23,260 --> 00:13:24,887 Vi har fødselsdag i dag. 195 00:13:24,970 --> 00:13:26,972 -Okay. -Den er rigtig fin. 196 00:13:27,223 --> 00:13:30,684 Vi vil ikke opholde dig. Jeg kan tage udstyret af hende. 197 00:13:30,768 --> 00:13:32,603 -Det er okay. -Det klarer jeg. 198 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 Drik noget vand. Du ser tørstig ud. 199 00:13:34,855 --> 00:13:35,898 Forkæl dig selv. 200 00:13:36,273 --> 00:13:37,107 -Okay. -Okay. 201 00:13:38,567 --> 00:13:41,445 -Tillykke med fødselsdagen, Willow! -Vi ses. 202 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 Klap! 203 00:13:44,782 --> 00:13:46,450 Sådan. Nu bliver vi sexede. 204 00:13:46,534 --> 00:13:47,660 Er I klar? 205 00:13:47,743 --> 00:13:49,703 Gør det sexet nu. 206 00:13:49,787 --> 00:13:53,707 Cha-cha, tilbage. Cha-cha nu, tilbage. 207 00:13:53,791 --> 00:13:57,211 Sexet! Kom nu. Cha-cha-cha. I er sexede. 208 00:13:57,294 --> 00:13:59,380 Grapevine! Højt klap, lavt krump. 209 00:14:00,464 --> 00:14:02,466 Sådan. Grapevine! 210 00:14:02,550 --> 00:14:05,469 Højt klap, lavt krump. Og vi smækker! 211 00:14:07,221 --> 00:14:10,683 Flot! Ja! 212 00:14:10,766 --> 00:14:12,184 Flot! 213 00:14:27,575 --> 00:14:28,576 Hej, Julie. 214 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 -Hej. -Tak for en god time! 215 00:14:30,286 --> 00:14:32,621 -Du gjorde det så godt. God energi. -Tak. 216 00:14:33,289 --> 00:14:35,499 Hvad skal du i aften? Har du planer? 217 00:14:36,166 --> 00:14:40,129 Nej. Måske vil jeg hænge ud med nogle venner, eller... Du ved. 218 00:14:40,212 --> 00:14:41,922 -Fedt. -Ja. Fedt. 219 00:14:43,090 --> 00:14:44,425 Fedt. Okay? 220 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 -Vi ses i næste uge. -Okay. 221 00:14:46,010 --> 00:14:47,344 -Okay. Farvel. -Farvel. 222 00:14:53,392 --> 00:14:55,311 Agatha. Lad være! Det er mig. Darren. 223 00:14:55,394 --> 00:14:57,313 Lyt ikke til ham. Han er bare en klon. 224 00:14:57,813 --> 00:14:59,815 Jeg er Darren, den rigtige Darren. 225 00:14:59,899 --> 00:15:01,191 Nej, vent! 226 00:15:01,275 --> 00:15:04,069 Du er altid ti minutter forsinket, selvom der ikke er trafik. 227 00:15:04,153 --> 00:15:05,779 Du spiser altid klokken 17. 228 00:15:05,863 --> 00:15:08,532 Når du er nervøs, får du en sød lille rynke på hagen. 229 00:15:09,867 --> 00:15:11,660 Sagde du lige, jeg var sød? 230 00:15:11,744 --> 00:15:15,080 Jeg mente lille. Jeg sagde ikke sød. Jeg mente ikke sød, men lille. 231 00:15:15,289 --> 00:15:17,875 Han forsøger at forføre dig. Han er en incubusklon! 232 00:15:17,958 --> 00:15:19,627 Hurtigt, Agatha, tænk! 233 00:15:19,710 --> 00:15:20,920 Fandens! 234 00:15:21,545 --> 00:15:22,838 Når man taler... 235 00:15:24,757 --> 00:15:26,008 ...om djævelen. 236 00:15:27,551 --> 00:15:29,887 Hades. Jeg burde have vidst det. 237 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Tik tak, søde. 238 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 DNA-TEST LÆS DETTE, FØR DU BEGYNDER! 239 00:15:35,142 --> 00:15:36,977 Du har en sølvkugle, 240 00:15:38,145 --> 00:15:42,608 to mål og tre sekunder, før profetien bliver opfyldt. 241 00:15:43,692 --> 00:15:46,570 -Og nu, uden flere omsvøb... -Sarah. Hej. 242 00:15:46,654 --> 00:15:49,239 -...lad legene begynde. -Hej. 243 00:15:49,323 --> 00:15:51,617 Jeg troede, du var ude og fejre din fødselsdag. 244 00:15:52,201 --> 00:15:54,328 Planerne gik i vasken. 245 00:15:54,411 --> 00:15:57,331 Så du bliver bare her og laver flere ankelkæder? 246 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 Det er snore. 247 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 Hør her. 248 00:16:05,214 --> 00:16:07,132 Lad os gøre noget. For at fejre. 249 00:16:07,383 --> 00:16:08,217 Det er okay. 250 00:16:08,300 --> 00:16:10,511 -Det er sent. -Ja. Det er det. 251 00:16:10,594 --> 00:16:11,595 Den er halv ni. 252 00:16:12,012 --> 00:16:13,097 Kom, lad os fejre. 253 00:16:13,597 --> 00:16:15,891 Hvorfor inviterer du ikke din bofælle? 254 00:16:15,975 --> 00:16:18,727 Ja. Men han har nok travlt i aften. 255 00:16:18,811 --> 00:16:19,812 Send ham en sms. 256 00:16:21,522 --> 00:16:22,356 Ja. 257 00:16:23,774 --> 00:16:24,775 Det bliver godt. 258 00:16:25,317 --> 00:16:27,069 -Ja! -Okay. 259 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 Tager du tøj på? 260 00:16:30,364 --> 00:16:31,365 Okay. 261 00:16:32,116 --> 00:16:33,075 Lidt valgmuligheder. 262 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 Jeg tænkte, jeg kunne have den her på. 263 00:16:37,579 --> 00:16:40,040 Ja. Jeg kan godt lide taljen. 264 00:16:40,457 --> 00:16:41,959 Lad os vælge noget mere sexet. 265 00:16:42,042 --> 00:16:43,752 Vis din krop. Det gør du aldrig. 266 00:16:50,467 --> 00:16:54,263 Jeg har en kjole, som var min bedstemors. 267 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 Den er smuk. 268 00:16:56,098 --> 00:16:59,101 Den må ikke blive ødelagt. Det kan blive en beskidt aften. 269 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 Okay. 270 00:17:01,228 --> 00:17:03,981 Lad os prøve noget mere moderne. 271 00:17:04,565 --> 00:17:05,733 Måske den her? 272 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 Okay. 273 00:17:15,993 --> 00:17:17,745 -Er de okay? -Ja. De er fine. 274 00:17:17,911 --> 00:17:19,580 Se på mig. Du ser godt ud. 275 00:17:19,663 --> 00:17:21,290 -Er jeg okay? -Du er perfekt. 276 00:17:21,373 --> 00:17:22,875 -Fej pandehåret væk. -Okay. 277 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 -Hej. -Hvad så? 278 00:17:27,921 --> 00:17:30,049 -Går det godt? -Ja. Hvad med dig? 279 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 -Godt. -Han er så sød. 280 00:17:31,467 --> 00:17:35,054 -Tak for invitationen. -Sarah, Darren. Darren, det er Sarah. 281 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 Hej. Jeg hedder Darren. 282 00:17:38,057 --> 00:17:40,809 Du godeste. Hvorfor sagde du ikke det? 283 00:17:40,893 --> 00:17:44,563 Det er utroligt, du hedder Darren som ham i Skærsilden. 284 00:17:44,646 --> 00:17:47,733 Ja. Jeg har ikke set den, men jeg har hørt om den. 285 00:17:47,816 --> 00:17:49,443 Det er hovedpersonens navn. 286 00:17:50,235 --> 00:17:51,487 Lad være med det. 287 00:17:51,570 --> 00:17:52,780 Det er min yndlingsserie. 288 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 Fedt. Ja. 289 00:17:54,198 --> 00:17:55,074 En drink? 290 00:17:55,157 --> 00:17:56,366 Ja. Dejligt. 291 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 Vi kan ryge blunts. 292 00:17:57,826 --> 00:18:00,871 Ja, måske kan jeg begynde med drinken, og så får vi se. 293 00:18:01,914 --> 00:18:03,373 Værsgo. 294 00:18:03,457 --> 00:18:04,792 Jeg er vild med din kjole. 295 00:18:06,376 --> 00:18:07,753 Jeg kan lide din bluse. 296 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 Tak, det er en... 297 00:18:09,588 --> 00:18:10,631 Det er en sweater. 298 00:18:10,714 --> 00:18:12,007 Den er pæn. 299 00:18:12,091 --> 00:18:14,468 Tak. Din kjole har en flot farve. 300 00:18:14,551 --> 00:18:17,137 Vi har ingen musik. Vi kan lytte til mit. 301 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Eller hvad som helst. 302 00:18:18,472 --> 00:18:20,974 -Sæt dit på. Det er så godt. -Det er fedt. 303 00:18:28,273 --> 00:18:29,775 Det er det fjerde nummer. 304 00:18:32,361 --> 00:18:34,279 Ja. Hvor mange numre er der? 305 00:18:35,489 --> 00:18:36,448 Tolv i alt. 306 00:18:36,573 --> 00:18:38,325 Derfor kalder jeg det A Baker's Dozen. 307 00:18:38,700 --> 00:18:40,077 Det er et konceptalbum. 308 00:18:41,829 --> 00:18:43,413 Mener du ikke 13 så? 309 00:18:44,206 --> 00:18:45,958 Er der et bonusnummer? 310 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 Nej. "Bagerdusinet." Et dusin er 12. 311 00:18:48,961 --> 00:18:52,673 Ja, det er et konceptalbum, endnu en gang. 312 00:18:52,840 --> 00:18:55,217 Har I nogensinde været hos en bager? 313 00:18:55,300 --> 00:18:58,679 Selvfølgelig har vi været hos en bager. 314 00:18:59,596 --> 00:19:02,349 Så må I vide, at et bagerdusin er 13. 315 00:19:02,891 --> 00:19:05,269 -Det er et konceptalbum. -Jeg taler ikke om albummet. 316 00:19:05,352 --> 00:19:07,980 Jeg taler om, at når man bestiller 12 hos bageren, 317 00:19:08,522 --> 00:19:12,734 altså et dusin, får man en ekstra, en godbid. Som tak. 318 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Hvilken bager? 319 00:19:14,153 --> 00:19:15,237 Alle bagere. 320 00:19:15,320 --> 00:19:17,865 Jeg ved, hvad du mener. Men det er semantik. 321 00:19:19,116 --> 00:19:22,953 Det er rart at komme ud af huset og hænge ud 322 00:19:23,036 --> 00:19:27,708 og tale med en kvinde igen. 323 00:19:29,459 --> 00:19:33,213 Jeg føler, jeg begynder at føle mig som mig selv igen. 324 00:19:34,214 --> 00:19:39,761 Når man er i et forhold, er alt så styret af, hvad ens partner gør. 325 00:19:40,137 --> 00:19:41,430 -Ja. -Det vil lyde sært, 326 00:19:41,513 --> 00:19:45,517 men min ekskæreste valgte mit tøj for mig. 327 00:19:47,060 --> 00:19:50,439 Ja. Hvis jeg forlod rummet i det tøj, jeg ville have på, 328 00:19:50,522 --> 00:19:54,985 ville hun råbe: "Kom herind, og tag det tøj på, jeg valgte til dig." 329 00:19:55,861 --> 00:19:59,531 Jeg gik i lilla tøj hele tiden. 330 00:19:59,615 --> 00:20:02,784 Og jeg gik med brune læderarmbånd, og jeg tænkte: 331 00:20:02,868 --> 00:20:05,871 "Hvorfor har jeg ti brune læderarmbånd på?" 332 00:20:06,205 --> 00:20:10,959 Jeg kan ikke lide smykker og har aldrig gået med dem og slet ikke brunt læder. 333 00:20:11,668 --> 00:20:14,087 Hun kaldte mig aldrig sin kæreste. 334 00:20:14,171 --> 00:20:18,300 Vi datede i to et halvt år, og hun kaldte mig aldrig sin kæreste. 335 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 Jeg tog til hendes sammenkomster og mødte hele familien, 336 00:20:21,845 --> 00:20:24,264 og hun sagde: "Det er Darren, min ven." 337 00:20:24,348 --> 00:20:25,724 Du godeste. 338 00:20:26,183 --> 00:20:30,395 Jeg følte mig virkelig som en nar og tænkte: "Vi har været sammen så..." 339 00:20:31,063 --> 00:20:32,439 Din... 340 00:20:35,067 --> 00:20:36,360 Undskyld. 341 00:20:36,985 --> 00:20:41,406 De sagde, jeg havde en talefejl Men nu sætter talen sejl 342 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Hvor skal du hen, tøs? 343 00:20:43,450 --> 00:20:45,661 Jeg vil bare have et Jell-O-skud 344 00:20:45,786 --> 00:20:48,830 Ja, jeg har regnbuekrymmel på min is 345 00:20:48,997 --> 00:20:51,166 Når jeg taler, vinder jeg en pris 346 00:20:57,881 --> 00:20:58,715 Kom ind. 347 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Hej. 348 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Hvordan går det? 349 00:21:04,012 --> 00:21:06,139 Undskyld, det sker nogle gange. 350 00:21:06,223 --> 00:21:07,474 Du skal ikke undskylde. 351 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 Er du okay? 352 00:21:08,892 --> 00:21:10,060 Har jeg ødelagt det? 353 00:21:10,644 --> 00:21:12,980 Nej. Kom, det er frækt. 354 00:21:13,063 --> 00:21:15,357 Det er sejt. Læn hovedet tilbage. 355 00:21:15,607 --> 00:21:17,359 Jeg tror, det stopper blødningen. 356 00:21:17,442 --> 00:21:19,861 Okay. Jeg går ud igen. 357 00:21:19,945 --> 00:21:22,656 Tag dig god tid, men tillykke med fødselsdagen. 358 00:21:29,746 --> 00:21:33,292 Jeg tror bare, hun måske ikke bryder sig om at gå ud 359 00:21:33,375 --> 00:21:36,545 og hænge så meget ud med folk, men hun er rigtig sød. 360 00:21:36,628 --> 00:21:37,963 Ja. Det er helt fint. 361 00:21:38,046 --> 00:21:42,259 Det er bare rart at hænge ud med en, der er sød. 362 00:21:44,511 --> 00:21:46,346 -Det er... -Men hun går i søvne. 363 00:21:59,401 --> 00:22:01,111 Det her er så fedt. 364 00:22:15,709 --> 00:22:16,710 -Mave... -Er det zumba? 365 00:22:16,793 --> 00:22:18,879 Mavedans med... 366 00:22:18,962 --> 00:22:20,714 -Det er vist zumba. -...kentaurer. 367 00:22:32,142 --> 00:22:33,393 Jeg elsker vand. 368 00:22:33,602 --> 00:22:34,811 Vand er godt. 369 00:22:34,895 --> 00:22:36,146 Ja. Vand er godt. 370 00:22:43,862 --> 00:22:45,113 Taxaen er her. 371 00:22:45,739 --> 00:22:49,951 Jeg lader min bil stå og tager en taxa, for jeg tror ikke, jeg bør køre. 372 00:22:50,702 --> 00:22:52,037 -Okay. -Ja. 373 00:23:01,088 --> 00:23:03,548 Tusind tak. 374 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 Min bil er i sikkerhed her, ikke? 375 00:23:06,093 --> 00:23:07,761 Jo, garagen er låst. 376 00:23:08,970 --> 00:23:10,389 Tillykke med fødselsdagen. 377 00:23:16,770 --> 00:23:18,063 -Tak. -Ja. 378 00:23:18,980 --> 00:23:20,524 Tak, fordi jeg måtte komme. 379 00:23:20,607 --> 00:23:21,733 Jeg nød det meget. 380 00:23:22,359 --> 00:23:23,777 -Selvfølgelig. -Ja. 381 00:23:26,446 --> 00:23:28,115 Det var dejligt at møde dig. 382 00:23:28,740 --> 00:23:29,991 I lige måde. 383 00:23:31,576 --> 00:23:33,703 Jeg håber, vi ses igen? 384 00:23:33,912 --> 00:23:35,080 Helt sikkert. 385 00:23:36,373 --> 00:23:37,749 Godt. Farvel. 386 00:23:37,833 --> 00:23:38,834 Farvel. 387 00:24:42,689 --> 00:24:43,773 Hvad fanden? 388 00:24:44,649 --> 00:24:45,525 Her. 389 00:24:53,200 --> 00:24:54,534 Hej. Godmorgen. 390 00:24:56,912 --> 00:24:57,746 Hej. 391 00:24:58,955 --> 00:24:59,998 Hvad er det? 392 00:25:01,041 --> 00:25:02,709 Du festede vildt. 393 00:25:02,792 --> 00:25:04,503 Ved du, hvad der skete med væggen? 394 00:25:04,920 --> 00:25:06,213 Ridserne? 395 00:25:08,715 --> 00:25:09,716 Jeg ved det ikke. 396 00:25:09,799 --> 00:25:12,511 Ring og få det ordnet, før udlejeren ser det. 397 00:25:12,928 --> 00:25:13,762 Okay. 398 00:25:14,596 --> 00:25:16,056 Undskyld, jeg husker det ikke. 399 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 Nej. Det er okay. 400 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Bare få det ordnet. 401 00:25:21,228 --> 00:25:22,187 Hav en god dag. 402 00:25:53,843 --> 00:25:55,345 -Hej. -Hej. 403 00:25:55,554 --> 00:25:57,305 Kan du huske mig fra i aftes? 404 00:25:57,973 --> 00:25:59,474 -Ja. -Ja! 405 00:25:59,724 --> 00:26:02,644 Jeg ville bare hente min bil, og jeg tænkte på dig, 406 00:26:02,727 --> 00:26:05,480 og jeg ville høre, om jeg må få dit nummer 407 00:26:06,022 --> 00:26:08,900 og måske invitere dig på en date. 408 00:26:11,486 --> 00:26:12,529 Ja. 409 00:26:12,821 --> 00:26:13,738 -Ja? -Ja. 410 00:26:13,822 --> 00:26:15,115 Okay. 411 00:26:16,491 --> 00:26:19,327 Godt. Undskyld. Vil du taste dit nummer ind? 412 00:26:19,411 --> 00:26:21,997 -Jeg taster det ind. -Undskyld. Jeg er pissenervøs. 413 00:26:22,080 --> 00:26:23,665 Jeg har ikke gjort det her længe... 414 00:26:24,249 --> 00:26:28,169 Og alt sker online nu, så det er så dejligt at møde en personligt. 415 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 Der er noget interessant ved dig, 416 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 og jeg tænkte på dig, og da jeg så kjolen... 417 00:26:32,799 --> 00:26:36,428 Den er lige så smuk i dag. 418 00:26:36,678 --> 00:26:40,348 Ja. Jeg ringer eller sms'er. 419 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 -Okay. Ja. -Okay. 420 00:26:44,019 --> 00:26:45,437 Okay. Så tror jeg... 421 00:26:46,646 --> 00:26:47,689 ...jeg går. 422 00:26:47,814 --> 00:26:49,691 -Okay. -Okay. Tak. Farvel. 423 00:26:49,774 --> 00:26:51,192 Farvel. 424 00:26:52,193 --> 00:26:53,862 Jeg elsker det her garn. 425 00:26:53,945 --> 00:26:55,030 Ja. 426 00:26:55,488 --> 00:26:56,656 Det er så sejt. 427 00:26:56,740 --> 00:26:57,949 Det er så smukt! 428 00:26:58,033 --> 00:27:00,368 Hang du ud med dine zumbavenner i aftes? 429 00:27:02,245 --> 00:27:06,499 Ja, alle kom bare forbi, og vi holdt en lille fest. 430 00:27:08,209 --> 00:27:10,211 Jeg har mødt en fyr. 431 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 Sarah! 432 00:27:13,673 --> 00:27:14,507 Hvad? 433 00:27:14,591 --> 00:27:15,675 Ja, han kom bare, 434 00:27:15,759 --> 00:27:19,095 fordi han bor sammen med min bofælles kæreste, Brian, 435 00:27:19,179 --> 00:27:20,764 så han kom bare med ham. 436 00:27:21,139 --> 00:27:27,187 Og vi hyggede os bare hele natten og snakkede og snakkede, 437 00:27:27,270 --> 00:27:29,606 og han er så sød. 438 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 -Hvad hedder han? -Han hedder Darren. 439 00:27:32,859 --> 00:27:34,402 Som ham i Skærsilden. 440 00:27:35,278 --> 00:27:36,571 -Interessant. -Og... 441 00:27:37,489 --> 00:27:43,662 Han kom faktisk tilbage i morges og inviterede mig på en date. 442 00:27:43,745 --> 00:27:45,372 En rigtig date. 443 00:27:45,830 --> 00:27:47,916 Det er alvorligt. Han kan lide dig. 444 00:27:49,167 --> 00:27:51,086 Jeg er glad på din vegne, Sarah. 445 00:27:55,382 --> 00:27:59,511 Åh nej, de har sendt de der mærkelige agatklumper igen. 446 00:27:59,594 --> 00:28:02,514 Jeg kan ikke lide dem. Ingen vil købe dem. 447 00:28:02,597 --> 00:28:04,557 Jeg sagde, de skulle være runde. 448 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Åh nej. Joan! 449 00:28:10,605 --> 00:28:12,232 -Åh nej! -Undskyld. 450 00:28:12,315 --> 00:28:13,316 Du godeste! 451 00:28:13,566 --> 00:28:15,402 Jeg har en serviet. Her. 452 00:28:15,944 --> 00:28:17,904 Læn hovedet forover, det hjælper. 453 00:28:17,987 --> 00:28:19,447 -Forover? -Forover. 454 00:28:19,531 --> 00:28:21,116 -Det stopper blødningen. -Okay. 455 00:28:21,199 --> 00:28:22,158 Undskyld. 456 00:28:22,242 --> 00:28:25,578 Jeg er nok bare dehydreret af at drikke. 457 00:28:27,414 --> 00:28:28,623 Stakkels fyr. 458 00:28:28,707 --> 00:28:29,666 Det slår dig ihjel. 459 00:28:29,749 --> 00:28:31,042 Batterier på vores fingre... 460 00:28:32,168 --> 00:28:33,461 Robotter i vores blod. 461 00:28:36,673 --> 00:28:38,717 Great Lengths. Det er Joan. Kan jeg hjælpe? 462 00:28:39,300 --> 00:28:40,218 Hallo? 463 00:28:41,302 --> 00:28:42,262 Hallo? 464 00:28:42,721 --> 00:28:44,556 Tag en selfie mere, ikke? 465 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 Til Satico, teknologiens gud. 466 00:28:46,891 --> 00:28:49,352 Tretten tusind år... polært kredsløb. 467 00:28:50,311 --> 00:28:52,188 Mens jeg venter på, at nogen stopper ham. 468 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 -Hej. -Hej! 469 00:29:08,538 --> 00:29:09,539 Hvordan går det? 470 00:29:09,622 --> 00:29:11,124 Godt. Hvad med dig? 471 00:29:11,207 --> 00:29:13,918 Godt. Tak, fordi du kom. Det gør hende så glad. 472 00:29:15,003 --> 00:29:17,172 -Det gør også mig glad. -Hvordan går det? 473 00:29:17,255 --> 00:29:18,965 -Godt! Alt er godt. -Er det? 474 00:29:19,883 --> 00:29:21,551 Heather, Sarah er her! 475 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 Jeg kommer! 476 00:29:23,094 --> 00:29:25,180 Hun har haft en rigtig god uge, ingen anfald, 477 00:29:25,263 --> 00:29:28,892 men hvis der sker noget, har hun medicinen i lommen og... 478 00:29:28,975 --> 00:29:30,769 Bare send mig en sms. 479 00:29:30,852 --> 00:29:32,479 Okay. Vi går nok bare en tur. 480 00:29:33,188 --> 00:29:34,022 Sjovt! 481 00:29:35,315 --> 00:29:36,691 Hej! 482 00:29:37,192 --> 00:29:39,319 Sarah! Hej! 483 00:29:40,069 --> 00:29:41,654 Du ser så smuk ud! 484 00:29:41,738 --> 00:29:44,824 Du ser smuk ud. Dit hår er ved at blive rigtig langt. 485 00:29:44,908 --> 00:29:46,284 Tak. Jeg lader det gro. 486 00:29:48,578 --> 00:29:49,954 Jeg har lavet den her til dig. 487 00:29:50,038 --> 00:29:51,956 -Har du? -Det er en ankelkæde. 488 00:29:52,540 --> 00:29:55,627 Din mor sagde, du har fået nyt job på markedet? 489 00:29:55,710 --> 00:29:58,213 Det er faktisk på det samme marked. 490 00:29:58,630 --> 00:30:01,508 Men jeg var så spændt på at fortælle dig det. 491 00:30:02,091 --> 00:30:03,968 De flyttede mig til bageriet. 492 00:30:04,052 --> 00:30:05,553 Hvor er det sejt! 493 00:30:06,179 --> 00:30:07,680 -Tak. -Bager du? 494 00:30:07,764 --> 00:30:09,724 Ja, de har... 495 00:30:15,647 --> 00:30:16,481 Fordi... 496 00:30:18,441 --> 00:30:21,027 Det er, fordi jeg er så venlig. 497 00:30:21,778 --> 00:30:23,696 Jeg er så glad på dine vegne. 498 00:30:23,780 --> 00:30:25,907 -Tak. -Det er sejt. 499 00:30:27,784 --> 00:30:29,118 Har du en kæreste? 500 00:30:31,746 --> 00:30:33,873 Ja. På en måde. 501 00:30:35,041 --> 00:30:36,960 Jeg har en ny kæreste. 502 00:30:37,043 --> 00:30:39,254 -Har du? -Ja, han hedder Darren. 503 00:30:39,337 --> 00:30:40,588 Han er virkelig sød. 504 00:30:40,672 --> 00:30:42,799 Du godeste. Det er så sejt. 505 00:30:45,969 --> 00:30:47,303 Hvad farve er hans hår? 506 00:30:47,887 --> 00:30:49,138 Det er brunt. 507 00:30:50,390 --> 00:30:51,599 Ligesom Willow? 508 00:30:54,185 --> 00:30:55,478 Ja, på en måde. 509 00:31:11,786 --> 00:31:13,121 Har du en kæreste? 510 00:31:17,292 --> 00:31:18,710 -Farvel. -Farvel! 511 00:31:19,419 --> 00:31:21,129 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 512 00:31:22,005 --> 00:31:23,798 Det var så sjovt. 513 00:31:24,382 --> 00:31:26,175 Tak. Kom igen, ikke? 514 00:31:26,259 --> 00:31:28,761 -Besøg mig i bageriet. -Det betyder så meget for hende. 515 00:31:28,845 --> 00:31:30,805 Det skal jeg nok. 516 00:31:31,598 --> 00:31:33,433 -Farvel. -Farvel, søde. Pas på dig selv. 517 00:31:33,516 --> 00:31:34,517 Farvel. 518 00:32:28,112 --> 00:32:31,366 Lå du i min seng? Hvad fanden laver du i min seng? 519 00:32:31,991 --> 00:32:33,952 Jeg vil ikke tale om det med dig. 520 00:32:34,911 --> 00:32:38,414 Undskyld. Jeg vil bare sove igen. 521 00:32:38,498 --> 00:32:41,751 Jeg forstår. Jeg vil bare ikke tale om det. 522 00:32:41,834 --> 00:32:45,546 Jeg faldt i søvn, og da jeg vågnede, var alle bygningerne anderledes. 523 00:32:45,630 --> 00:32:48,383 Jeg kender ingen. Jeg ved ikke, hvor jeg skal være. 524 00:32:48,466 --> 00:32:49,342 Intet giver mening. 525 00:32:49,425 --> 00:32:53,179 Når jeg fortæller det, tror folk, jeg er sindssyg, for det er sindssygt. 526 00:32:53,262 --> 00:32:54,097 Og nu tror du... 527 00:33:19,622 --> 00:33:20,999 Jøsses, du skræmte mig. 528 00:33:21,082 --> 00:33:22,166 Jeg sov hos Brian. 529 00:33:22,250 --> 00:33:25,962 Strømmen gik, min telefon døde, vækkeuret ringede ikke, så jeg er på skideren! 530 00:33:26,045 --> 00:33:28,881 Jeg troede, I var her. Jeg hørte jer i aftes. 531 00:33:28,965 --> 00:33:30,842 Nej. Vi var hos Brian hele aftenen. 532 00:33:31,259 --> 00:33:33,720 -Jeg hørte jer. -Har du ringet om det her? 533 00:33:33,803 --> 00:33:36,014 -Ikke endnu. -Vær sød at gøre det. 534 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 Okay. 535 00:33:38,558 --> 00:33:39,392 Farvel. 536 00:33:57,910 --> 00:33:59,454 Politiet. Hvad kan jeg hjælpe med? 537 00:33:59,787 --> 00:34:02,790 Hej. Jeg ringer for at anmelde et stjålent køretøj. 538 00:34:02,874 --> 00:34:04,542 Hvilket mærke og model? 539 00:34:04,625 --> 00:34:08,212 Det er en Volvo 240 fra 1991. Guldfarvet. 540 00:34:09,130 --> 00:34:13,593 Nummerpladen er GCQ4457. 541 00:34:13,885 --> 00:34:14,927 Den har soltag. 542 00:34:15,011 --> 00:34:18,514 Rattet var låst. Jeg ved ikke, hvordan det kan være sket. 543 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 -Giver du et lift? -Jeg kommer for sent! 544 00:34:24,812 --> 00:34:25,855 Ja... 545 00:34:25,938 --> 00:34:28,357 Pis! Undskyld. Kan du vente et øjeblik? 546 00:34:28,441 --> 00:34:30,568 PRIVAT NUMMER 547 00:34:30,651 --> 00:34:31,486 Hallo? 548 00:34:33,654 --> 00:34:34,489 Hallo? 549 00:34:36,157 --> 00:34:38,534 Hallo? Sarah? Kan du høre mig? 550 00:34:38,785 --> 00:34:40,078 Hej. Ja. Gary? 551 00:34:40,161 --> 00:34:42,997 Jeg har fået en håndfri tingest og vidste ikke, om den duede. 552 00:34:43,081 --> 00:34:45,958 Hør, de har lige ringet fra en opbevaringsplads. 553 00:34:46,250 --> 00:34:47,460 De har din bil. 554 00:34:47,543 --> 00:34:49,420 Åh gud. Det er godt nyt. 555 00:34:49,504 --> 00:34:52,090 Jeg er lige ved at melde den stjålet. 556 00:34:52,173 --> 00:34:53,758 Den står nok stadig i mit navn. 557 00:34:53,925 --> 00:34:55,843 Jeg kan hente dig, hvis du vil hente den? 558 00:34:55,968 --> 00:34:58,262 Ja. Gary, tusind tak. 559 00:34:58,346 --> 00:35:00,431 Okay. Ja. Vi ses om lidt. 560 00:35:00,515 --> 00:35:01,516 Okay. Tak. 561 00:35:04,811 --> 00:35:05,686 Hallo? 562 00:35:07,105 --> 00:35:08,272 Pokkers. 563 00:35:13,486 --> 00:35:14,779 -Hej! -Hej! 564 00:35:15,238 --> 00:35:16,155 Hej. 565 00:35:17,281 --> 00:35:18,825 Hej, skat. Hvordan går det? 566 00:35:20,618 --> 00:35:22,411 Undskyld. Jeg ved ikke, hvad der skete. 567 00:35:22,495 --> 00:35:24,622 Porten var lukket, og jeg låste rattet... 568 00:35:24,705 --> 00:35:25,873 Bekymr dig ikke om det. 569 00:35:25,957 --> 00:35:27,542 Det er klaret. Alt er fint. 570 00:35:27,625 --> 00:35:29,710 Og her. 571 00:35:29,794 --> 00:35:31,379 Et forsinket tillykke. 572 00:35:32,630 --> 00:35:37,301 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle købe, men nu kan du købe, hvad du vil, 573 00:35:37,552 --> 00:35:38,970 noget fint til dig selv. 574 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Gary. 575 00:35:39,971 --> 00:35:41,514 -Du ved... -Tak. 576 00:35:41,597 --> 00:35:42,557 Værsgo. 577 00:35:44,350 --> 00:35:47,228 Jeg er ked af, jeg ikke har været der på det seneste. 578 00:35:47,311 --> 00:35:50,648 Det hele har bare været lidt vanvittigt. 579 00:35:50,815 --> 00:35:53,359 -Det er okay. -Nej, det er det ikke, men... 580 00:35:54,026 --> 00:35:55,903 -Hvordan har du haft det? -Godt. 581 00:35:55,987 --> 00:36:00,741 Jeg har besøgt mor og sørget for, at graven er ren og pæn. 582 00:36:01,492 --> 00:36:02,535 Fint. 583 00:36:04,287 --> 00:36:06,956 Lad os ordne det her. 584 00:36:07,081 --> 00:36:08,082 Ja. 585 00:36:09,500 --> 00:36:12,253 Du var virkelig heldig. Bilen blokerede trafikken. 586 00:36:12,461 --> 00:36:14,922 De efterlod den midt på gaden uden benzin. 587 00:36:15,923 --> 00:36:16,924 Hvor var den? 588 00:36:17,717 --> 00:36:18,926 Ved vandstedet. 589 00:36:19,010 --> 00:36:20,261 Vandstedet? 590 00:36:20,553 --> 00:36:22,972 -Tankene. Vandværket. -Ja. De gule tanke. 591 00:36:23,055 --> 00:36:24,223 -Ja. -Tankene. 592 00:36:24,307 --> 00:36:25,308 Grønne, men ja. 593 00:36:25,391 --> 00:36:27,685 Men jeg tror ikke, bilen blev stjålet, 594 00:36:28,227 --> 00:36:30,897 for nøglen sad i og var drejet til højre. 595 00:36:31,147 --> 00:36:34,150 Jeg tror, de lod bilen være tændt og løb tør for benzin. 596 00:36:34,233 --> 00:36:36,527 -Han er betjent. -Du skal skrive under. 597 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 Det så jeg i Columbo engang. 598 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Skriv under her. 599 00:36:43,367 --> 00:36:45,119 Tusind tak, fordi du ringede. 600 00:36:45,578 --> 00:36:47,121 Vi tankede den lidt. 601 00:36:47,205 --> 00:36:48,623 Det er med på regningen. 602 00:36:48,706 --> 00:36:50,082 Her er kvitteringen. 603 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 Okay, tak. Her, skat. 604 00:36:54,045 --> 00:36:55,671 Tak, Gary. Det er sødt af dig. 605 00:36:55,755 --> 00:36:57,673 -Selvfølgelig. -Undskyld. 606 00:36:58,341 --> 00:36:59,634 Det er sært. 607 00:36:59,717 --> 00:37:01,886 Bilen ser ud til at være hel. Er du okay? 608 00:37:02,929 --> 00:37:04,013 Har du brug for noget? 609 00:37:04,096 --> 00:37:05,806 -Mangler du penge? -Nej. 610 00:37:06,015 --> 00:37:07,016 Nej. Tak. 611 00:37:07,099 --> 00:37:08,476 -Sig til, hvis du gør. -Okay. 612 00:37:09,810 --> 00:37:10,811 Gary... 613 00:37:11,854 --> 00:37:17,944 Hvor gammel var mor, da hun begyndte at opføre sig som Helen? 614 00:37:18,027 --> 00:37:19,612 Hun opførte sig aldrig som Helen. 615 00:37:19,695 --> 00:37:23,366 Helen talte med væggene. 616 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 Din mor var... Hun kæmpede. 617 00:37:26,077 --> 00:37:27,453 Hun kæmpede indimellem. 618 00:37:27,662 --> 00:37:29,872 Tingene blev lidt for meget. 619 00:37:31,582 --> 00:37:32,416 Hvorfor? Er du... 620 00:37:32,500 --> 00:37:33,709 Nej. 621 00:37:34,210 --> 00:37:35,962 Nej. Tak. Jeg elsker dig. 622 00:37:37,463 --> 00:37:39,507 Et forsinket tillykke med fødselsdagen. 623 00:37:40,174 --> 00:37:41,217 Okay, skat. 624 00:37:49,767 --> 00:37:50,643 God dreng. 625 00:37:51,936 --> 00:37:53,145 Hej, Joe! 626 00:37:53,896 --> 00:37:55,398 Hejsa. 627 00:37:56,190 --> 00:37:58,401 Tager Emma ikke Willow med ud i dag? 628 00:37:58,484 --> 00:38:00,069 Nej, hun er bortrejst. 629 00:38:00,736 --> 00:38:02,655 Skal jeg tage hende med ud? 630 00:38:02,738 --> 00:38:04,240 Nej. Ellers tak. 631 00:38:04,323 --> 00:38:08,035 Jeg er her. Det gør mig ikke noget. Jeg vil gerne give hende lidt motion. 632 00:38:08,119 --> 00:38:09,996 Det er lidt en forsikringssag. 633 00:38:10,079 --> 00:38:11,747 Hun er ikke din hest mere. 634 00:38:11,831 --> 00:38:15,835 Så hilser jeg bare på og strigler hende lidt. 635 00:38:16,502 --> 00:38:17,962 Ja. Okay. 636 00:38:18,796 --> 00:38:19,714 Okay. Tak, Joe. 637 00:38:20,589 --> 00:38:21,549 Okay. 638 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Hej, Willow. 639 00:38:28,597 --> 00:38:30,141 Hej, skat. 640 00:38:31,851 --> 00:38:33,853 Skal du hvile dig lidt i dag? 641 00:38:44,488 --> 00:38:45,531 Joe? 642 00:38:45,823 --> 00:38:48,492 -Willow har ikke... -Vil du være sød at gå ud? 643 00:38:48,576 --> 00:38:49,535 -Tak. -Undskyld. 644 00:38:51,287 --> 00:38:52,997 Willow har ikke min snor på. 645 00:38:53,080 --> 00:38:54,123 Hvad skete der med den? 646 00:38:54,206 --> 00:38:55,374 Hvad for en? 647 00:38:55,458 --> 00:38:59,295 For et par dage siden lavede jeg en snor, da vi havde fødselsdag. 648 00:38:59,378 --> 00:39:00,379 Men den er væk. 649 00:39:00,463 --> 00:39:03,215 Jeg ved ikke... Men den dukker nok op. 650 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 Okay. 651 00:39:07,803 --> 00:39:09,555 -Vi ses. -Ja. 652 00:40:11,534 --> 00:40:12,868 Hvad er det? Hvad sker der? 653 00:40:12,952 --> 00:40:14,787 Hej. Ikke noget. 654 00:40:14,870 --> 00:40:16,831 -Hvad sker der? -Ingenting! 655 00:40:16,914 --> 00:40:18,374 Hvad... Hej. Hvad laver du? 656 00:40:18,457 --> 00:40:21,252 Han skifter rørene, fordi vi havde brug for nye. 657 00:40:21,335 --> 00:40:22,503 Vores rør er gamle. 658 00:40:22,586 --> 00:40:24,713 -Skifter du rørene? -Ja, og jeg betalte for dem! 659 00:40:25,131 --> 00:40:26,298 Vi bor til leje. 660 00:40:26,382 --> 00:40:28,592 Jeg bad dig ordne ridserne på væggen. 661 00:40:28,759 --> 00:40:30,136 Vi har ikke brug for nye rør. 662 00:41:46,712 --> 00:41:47,713 Hvad fanden? 663 00:41:51,133 --> 00:41:53,886 Hej. Undskyld. Jeg tror, jeg gik i søvne. 664 00:41:53,969 --> 00:41:56,472 Min mor sagde, jeg har en livlig fantasi... 665 00:41:58,182 --> 00:41:59,099 Godnat. 666 00:42:13,656 --> 00:42:16,367 UKENDT NUMMER UBESVARET OPKALD 667 00:42:21,830 --> 00:42:24,458 TIDSTAB 668 00:42:24,875 --> 00:42:26,085 Jeg gik tur med hende. 669 00:42:26,168 --> 00:42:29,672 Jeg husker tydeligt, klokken viste 18.00, 670 00:42:29,755 --> 00:42:32,883 og jeg hilste på min nabo, Glenn, der stod på sin veranda. 671 00:42:32,967 --> 00:42:36,762 Og det var om vinteren, så det var allerede mørkt udenfor. 672 00:42:36,845 --> 00:42:40,474 Jeg kom hjem, fodrede hende, kiggede ud af vinduet, og pludselig var det lyst. 673 00:42:40,558 --> 00:42:43,269 Jeg så på uret igen, og klokken var 17. 674 00:42:43,352 --> 00:42:44,812 -Hold da op. -Ja. 675 00:42:45,145 --> 00:42:48,148 I min bog interviewer jeg mange med lignende oplevelser, 676 00:42:48,232 --> 00:42:50,484 der er uenige i vores opfattelse af virkeligheden. 677 00:42:50,568 --> 00:42:51,527 Rumvæsner? 678 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 Det er bestemt en forklaring. 679 00:42:53,612 --> 00:42:54,822 Bortførelser af rumvæsner. 680 00:42:54,905 --> 00:42:57,408 Man glider ind i parallelle universer. 681 00:42:57,491 --> 00:42:58,576 Tankekontrol. 682 00:43:03,205 --> 00:43:06,542 Tredive procent medarbejderrabat til dig. 683 00:43:07,334 --> 00:43:09,169 -Tak. -Det var så lidt. 684 00:43:09,378 --> 00:43:13,549 Shannon er her ikke endnu, men før hun kommer, vil du så se på limen? 685 00:43:13,632 --> 00:43:15,884 Hun gjorde det i går, men det er lidt... 686 00:43:17,761 --> 00:43:18,762 Er du okay? 687 00:43:20,431 --> 00:43:21,307 Jeg ved det ikke. 688 00:43:23,601 --> 00:43:25,561 Jeg har bare ikke sovet så godt. 689 00:43:26,270 --> 00:43:27,438 Det er træls. 690 00:43:27,521 --> 00:43:30,024 Ja, jeg har nogle virkelig sære drømme. 691 00:43:30,107 --> 00:43:31,483 Virkelig? Om hvad? 692 00:43:32,735 --> 00:43:34,153 Det ved jeg ikke... 693 00:43:35,195 --> 00:43:38,115 Jeg ser de samme mennesker igen og igen. 694 00:43:38,574 --> 00:43:43,329 Og mærkelige steder, hvor jeg aldrig har været før. 695 00:43:44,455 --> 00:43:48,292 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal beskrive det, det føles bare underligt. 696 00:43:48,626 --> 00:43:50,127 Meget uhyggeligt. 697 00:43:50,210 --> 00:43:51,420 Det er rædselsfuldt. 698 00:43:51,503 --> 00:43:52,338 Og ligesom... 699 00:43:53,380 --> 00:43:55,716 Jeg har oplevet underlige ting med tiden. 700 00:43:56,300 --> 00:43:58,052 Underlige ting med tiden? 701 00:43:58,135 --> 00:44:02,014 Jeg befinder mig på steder uden at ane, hvordan jeg er endt der. 702 00:44:02,598 --> 00:44:04,767 Hvad betyder det helt præcist? 703 00:44:04,850 --> 00:44:07,519 I aftes var jeg væk i 25 minutter, 704 00:44:07,603 --> 00:44:10,856 og da jeg så på uret, var der kun gået to minutter. 705 00:44:10,939 --> 00:44:14,318 Jeg undersøgte lidt på nettet, og folk taler om... 706 00:44:14,985 --> 00:44:17,738 ...kulilteforgiftning, men jeg tror ikke, det er det. 707 00:44:17,821 --> 00:44:22,159 Og så taler de også om bortførelser af rumvæsner. Tror du på det? 708 00:44:24,286 --> 00:44:26,497 Nej. Ikke rigtigt. 709 00:44:26,580 --> 00:44:27,539 Nej? 710 00:44:28,582 --> 00:44:31,960 Synes du, det lyder som noget af det, din mor oplevede? 711 00:44:33,629 --> 00:44:34,463 Nej. 712 00:44:34,546 --> 00:44:36,674 Måske burde du tale med en læge, Sarah. 713 00:44:37,341 --> 00:44:39,426 Få en faglig vurdering. 714 00:44:40,010 --> 00:44:41,095 Hvad synes du? 715 00:44:41,178 --> 00:44:42,221 Måske. 716 00:44:44,223 --> 00:44:45,808 Joan! Det er manden fra min drøm. 717 00:44:46,684 --> 00:44:47,518 Virkelig? 718 00:44:47,601 --> 00:44:48,560 Ja! 719 00:44:52,690 --> 00:44:56,235 Sluk for det hele. Det bliver som i middelalderen igen. 720 00:44:57,111 --> 00:45:00,489 -Santiaguez. -Vi er alle væk undtagen sektilianerne... 721 00:45:00,572 --> 00:45:04,618 De er i ledtog med Satico Satellit! 722 00:45:04,785 --> 00:45:06,120 Teknologiens gud! 723 00:45:06,537 --> 00:45:09,081 Han sidder ved Zeus 'højre hånd! 724 00:45:09,164 --> 00:45:11,417 Han får alle elektroniske apparater til at køre! 725 00:45:11,500 --> 00:45:14,086 Elpærer, e-mail, internettet! 726 00:45:14,169 --> 00:45:15,504 Satico Satellit... 727 00:45:15,587 --> 00:45:18,799 Step. Godt. Step. Flot! Step. Fremragende! 728 00:45:18,882 --> 00:45:20,718 Godt. Rigtig godt! Ja! 729 00:45:20,801 --> 00:45:22,720 Sved de margaritaer ud! 730 00:45:22,803 --> 00:45:27,433 Lad os cha-cha! Tilbage. Og cha-cha! Tilbage. 731 00:45:27,516 --> 00:45:31,562 Og pump. Dobbelt. Pump nu. Dobbelt. 732 00:45:31,645 --> 00:45:35,482 Godt! Bliv ved med at trække! Ja! Hofte og knytnæve ud for hinanden. 733 00:45:35,566 --> 00:45:36,692 Rigtig godt. 734 00:45:38,068 --> 00:45:38,902 Okay. 735 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 736 00:46:06,555 --> 00:46:07,681 Kan du huske mig? 737 00:46:09,057 --> 00:46:10,768 Har du brugt os før? 738 00:46:14,271 --> 00:46:16,482 Jeg ville bare tale med dig. 739 00:46:17,566 --> 00:46:19,109 Okay. Om... 740 00:46:19,985 --> 00:46:21,904 ...vandrør, VVS? 741 00:46:22,613 --> 00:46:23,530 Vandrør. 742 00:46:24,281 --> 00:46:26,283 Køkken? Badeværelse? 743 00:46:26,742 --> 00:46:27,743 Køkkenet. 744 00:46:28,577 --> 00:46:30,037 Jeg har brug for nye rør. 745 00:46:31,288 --> 00:46:32,873 Godt. Rør. 746 00:46:32,956 --> 00:46:34,458 Er det dyrt? 747 00:46:34,833 --> 00:46:37,503 Det kommer an på arbejdet. Jeg skal se det først. 748 00:46:39,087 --> 00:46:40,964 Kan du komme og se på det? 749 00:46:41,381 --> 00:46:43,050 Jeg har penge. 750 00:46:43,133 --> 00:46:48,096 Det er normalt ikke nødvendigt, før jeg er på jobbet. Okay. 751 00:46:48,180 --> 00:46:49,556 Ja. Selvfølgelig. 752 00:46:50,015 --> 00:46:52,142 Godt. Kan du se på det i aften? 753 00:46:52,226 --> 00:46:55,062 Vi lukker snart, og personalet er gået, så... 754 00:46:55,479 --> 00:46:57,898 Jeg kan nok finde et hul i morgen tidlig. 755 00:46:58,398 --> 00:47:01,026 I morgen tidlig. Godt. Kommer du i morgen tidlig? 756 00:47:01,985 --> 00:47:03,362 Du vil have rørene, hvad? 757 00:47:03,445 --> 00:47:04,446 Ja. 758 00:47:05,155 --> 00:47:06,198 Godt. 759 00:47:06,281 --> 00:47:09,660 Jeg har bare brug for nogle oplysninger. 760 00:47:10,160 --> 00:47:11,078 Dit navn? 761 00:47:13,247 --> 00:47:14,414 Agatha Kaine. 762 00:47:20,921 --> 00:47:22,214 I morgen? 763 00:47:22,297 --> 00:47:24,925 Ja. Jeg skal bare have din adresse og telefonnummer. 764 00:47:25,342 --> 00:47:26,260 Okay. 765 00:47:35,143 --> 00:47:38,146 AFVENTER 766 00:47:50,909 --> 00:47:53,161 En... kasse øl. 767 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 Lad være. 768 00:47:56,081 --> 00:47:58,625 To... kasser øl. 769 00:47:59,960 --> 00:48:01,211 Lyt til dit hjerte, Agatha. 770 00:48:03,380 --> 00:48:08,093 Tre... kasser øl. 771 00:48:24,985 --> 00:48:26,069 Kloner. 772 00:48:43,795 --> 00:48:46,840 DET STORE FILTER 773 00:48:52,763 --> 00:48:53,805 Hej, frøken Kaine. 774 00:48:53,889 --> 00:48:55,974 Jeg er Tom fra Santiaguez VVS. 775 00:49:00,479 --> 00:49:03,649 Det er godt, vi udskifter det gamle galvaniserede rør. 776 00:49:03,815 --> 00:49:06,151 Det har masser af sklerose. 777 00:49:06,735 --> 00:49:07,778 Er de der bedre? 778 00:49:07,861 --> 00:49:09,363 Ja. Kobber er det bedste. 779 00:49:11,490 --> 00:49:14,618 Er du venner med nogle af dem, du arbejder med? 780 00:49:16,828 --> 00:49:17,829 Det ved jeg ikke. 781 00:49:18,497 --> 00:49:20,874 Vi drikker øl sammen en gang om måneden. 782 00:49:21,583 --> 00:49:23,961 Hvad med ham, jeg lavede aftalen med? 783 00:49:24,461 --> 00:49:26,922 Det må være Ron. En af ejerne. 784 00:49:28,590 --> 00:49:29,967 Så han er en af ejerne. 785 00:49:30,842 --> 00:49:32,219 Arbejder han hver dag? 786 00:49:32,302 --> 00:49:34,721 Ja. Han er der stort set hele dagen. 787 00:49:37,391 --> 00:49:40,894 Har han nogensinde fortalt dig om noget mærkeligt, der er sket ham? 788 00:49:43,981 --> 00:49:46,024 Hvad er det? Hvad sker der? 789 00:49:46,108 --> 00:49:47,985 Hej. Ikke noget. 790 00:49:48,068 --> 00:49:49,528 -Hvad sker der? -Ingenting! 791 00:49:49,611 --> 00:49:51,488 Hvad... Hej. Hvad laver du? 792 00:49:51,571 --> 00:49:54,282 Han skifter rørene, fordi vi havde brug for nye. 793 00:49:54,366 --> 00:49:55,409 Vores rør er gamle. 794 00:49:55,492 --> 00:49:57,995 -Skifter du rørene? -Ja, og jeg betalte for dem! 795 00:49:58,078 --> 00:49:59,121 Vi bor til leje. 796 00:49:59,371 --> 00:50:01,581 Jeg bad dig ordne ridserne på væggen. 797 00:50:01,832 --> 00:50:03,208 Vi har ikke brug for nye rør. 798 00:50:05,210 --> 00:50:06,795 Kan du sætte det på plads igen? 799 00:50:08,463 --> 00:50:11,299 Frøken Kaine, det ved jeg ikke, om jeg må... 800 00:50:11,383 --> 00:50:12,259 Frøken Kaine? 801 00:50:12,342 --> 00:50:14,678 -De er fulde af skidt... -Hvad kaldte du hende? 802 00:50:15,846 --> 00:50:16,972 Agatha Kaine? 803 00:50:17,597 --> 00:50:19,725 -Hør... -Bruger du et alias? 804 00:50:19,808 --> 00:50:21,226 Alt er i orden. 805 00:50:21,601 --> 00:50:24,062 Han gør bare gulvet færdig. Det er betalt. 806 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 Så lægger han gulvet, som det var. 807 00:50:25,897 --> 00:50:27,774 Jeg ringede endda om væggene, 808 00:50:27,858 --> 00:50:31,570 og han sagde, kan først kan komme i næste uge, så det er ordnet. 809 00:50:34,072 --> 00:50:35,073 Fint. 810 00:50:35,282 --> 00:50:36,783 Det er kraftedeme sindssygt. 811 00:50:41,538 --> 00:50:42,998 Arbejder Ron i aften? 812 00:53:59,736 --> 00:54:01,988 Okay. Så starter vi. 813 00:54:03,448 --> 00:54:05,200 Det vil svie lidt. 814 00:54:05,700 --> 00:54:06,701 Og... 815 00:54:07,369 --> 00:54:08,703 Sådan. 816 00:54:09,537 --> 00:54:10,622 Færdig. Godt. 817 00:54:11,331 --> 00:54:12,499 Vi fik den vist. 818 00:54:12,582 --> 00:54:13,541 Du klarede det flot. 819 00:54:13,625 --> 00:54:14,709 Godt. Tak. 820 00:54:14,793 --> 00:54:15,627 Okay. 821 00:54:18,546 --> 00:54:21,007 Hvis nu jeg får næseblod igen, 822 00:54:21,091 --> 00:54:24,052 skal jeg så læne hovedet tilbage eller forover? 823 00:54:24,135 --> 00:54:27,138 Altid forover. For hvis du læner hovedet tilbage, 824 00:54:27,222 --> 00:54:32,310 vil blodet flyde ned gennem halsen, og så får du kvalme og kaster op. 825 00:54:32,394 --> 00:54:34,604 Og det ønsker du ikke. 826 00:54:34,688 --> 00:54:36,648 Okay? Godt. 827 00:54:38,275 --> 00:54:43,363 Jeg har også haft problemer med at sove, fordi jeg har haft nogle mærkelige drømme, 828 00:54:43,446 --> 00:54:45,615 og jeg har været bange for at falde i søvn. 829 00:54:45,699 --> 00:54:48,451 Jeg har nogle blå mærker på min krop. 830 00:54:48,535 --> 00:54:50,161 Ved du, hvad det kan være? 831 00:54:52,664 --> 00:54:56,543 Ja, sådan et blåt mærke kan man få af mange ting. 832 00:54:56,626 --> 00:54:59,546 Måske er du stødt ind i noget, uden du vidste det. 833 00:55:00,255 --> 00:55:02,924 Ved du, hvad der ville være en god idé, Sarah? 834 00:55:03,008 --> 00:55:05,969 Bed din læge om at tage en blodprøve, 835 00:55:07,053 --> 00:55:09,556 og bed dem om at teste for anæmi. 836 00:55:11,099 --> 00:55:14,769 Dels fordi du har haft næseblod. 837 00:55:15,145 --> 00:55:20,692 Og hvis der er et koaguleringsproblem, kan det også sige noget om de blå mærker. 838 00:55:21,109 --> 00:55:22,444 -Okay? Godt. -Okay. 839 00:55:22,527 --> 00:55:23,862 Godt. 840 00:55:23,945 --> 00:55:27,907 Er der også en test, der kan vise, om jeg er en klon? 841 00:55:29,367 --> 00:55:30,368 Undskyld? 842 00:55:30,910 --> 00:55:33,496 En test, der kan vise, om jeg er en klon? 843 00:55:34,205 --> 00:55:35,290 En klon? 844 00:55:36,583 --> 00:55:41,087 Den eneste måde, man kan gøre det på, er ved at tage en DNA-test, 845 00:55:41,755 --> 00:55:45,258 og så tager man en DNA-test på den anden person, 846 00:55:45,467 --> 00:55:49,012 og hvis de er ens, så har du en klon. 847 00:55:50,513 --> 00:55:52,057 Jeg kender kun den metode. 848 00:55:52,682 --> 00:55:56,686 Jeg har set femte sæson af Skærsilden, hvor Darren bliver en klon, 849 00:55:57,145 --> 00:56:02,442 og det fik mig til at tænke på, at jeg ligner min bedstemor så meget, 850 00:56:02,525 --> 00:56:06,363 og jeg har en masse gamle billeder af hende, og vi er helt ens, 851 00:56:06,446 --> 00:56:09,616 og jeg kan endda lave det ansigt, hun laver på billederne 852 00:56:09,699 --> 00:56:10,617 Og... 853 00:56:11,493 --> 00:56:15,413 Så det ville give mening, for jeg kendte hende ikke. 854 00:56:15,497 --> 00:56:17,165 Hun døde, før jeg blev født. 855 00:56:17,248 --> 00:56:20,668 Måske havde de brug for at genbruge hendes krop til mig, 856 00:56:20,752 --> 00:56:22,212 hvis jeg var en klon af hende. 857 00:56:22,295 --> 00:56:25,840 Og jeg ved ikke hvem, der ville gøre det... 858 00:56:26,466 --> 00:56:27,509 Måske regeringen 859 00:56:27,592 --> 00:56:31,805 eller dæmoner eller udødelige alkymister ligesom Dee i Skærsilden. 860 00:56:33,223 --> 00:56:36,017 Jeg ville bare se, om vi måske kunne teste det? 861 00:56:36,101 --> 00:56:37,143 Ja. 862 00:56:37,227 --> 00:56:42,482 Sarah, jeg er øre-næse-hals-læge, det er mit fagområde. 863 00:56:42,565 --> 00:56:46,194 Så jeg ved ikke så meget om nogle af de andre ting. 864 00:56:46,277 --> 00:56:49,030 Det lyder ikke særlig sandsynligt for mig. 865 00:56:49,114 --> 00:56:53,535 Og jeg kender ikke serien Skærsilden, som du nævner. 866 00:56:54,452 --> 00:56:58,081 Måske ville det være en god idé, at du talte med en. 867 00:56:58,164 --> 00:57:00,250 Du kunne tale med en psykolog og... 868 00:57:00,333 --> 00:57:01,543 -Skidt med det. -Sig... 869 00:57:01,709 --> 00:57:02,919 Det er okay. 870 00:57:04,045 --> 00:57:05,588 Undskyld. Tak. 871 00:57:06,548 --> 00:57:08,174 Okay. Tak. Farvel. 872 00:57:25,608 --> 00:57:26,609 Hej. 873 00:57:26,693 --> 00:57:27,819 Hej. 874 00:57:28,987 --> 00:57:29,988 Du ser smuk ud. 875 00:57:30,613 --> 00:57:31,573 Det gør du også. 876 00:57:33,575 --> 00:57:34,451 Tak. 877 00:57:37,162 --> 00:57:38,371 Jeg vil bare sige, 878 00:57:39,080 --> 00:57:42,792 at jeg er rigtig ked af, jeg talte så længe om min eks forleden. 879 00:57:42,876 --> 00:57:43,710 Det er okay. 880 00:57:43,793 --> 00:57:45,003 Nej, det er ikke. 881 00:57:45,086 --> 00:57:47,338 Det er det dummeste, jeg kunne gøre, 882 00:57:47,422 --> 00:57:51,217 og jeg vil ikke give dig indtryk af, at jeg længes efter min eks. 883 00:57:51,342 --> 00:57:53,470 For det er jeg ikke. Og det... 884 00:57:53,970 --> 00:57:57,849 Jeg nød virkelig at være sammen med dig, og det er det, jeg tænker på. 885 00:57:57,932 --> 00:57:59,434 Jeg forstår det fuldstændig. 886 00:57:59,976 --> 00:58:02,353 Efter min mor døde, 887 00:58:02,437 --> 00:58:07,108 genså jeg hvert eneste afsnit af Skærsilden fra hver eneste sæson, 888 00:58:07,192 --> 00:58:11,821 og det trøstede mig virkelig. 889 00:58:14,032 --> 00:58:16,951 Jeg tror ikke, det er tilfældigt, at dit navn er Darren. 890 00:58:18,620 --> 00:58:19,704 Ja. 891 00:58:22,248 --> 00:58:24,042 Jeg er ked af det med din mor. 892 00:58:24,792 --> 00:58:27,295 Men jeg er glad for, serien holdt dig med selskab, 893 00:58:27,378 --> 00:58:30,089 for jeg ved, hvor svært det kan være. 894 00:58:34,385 --> 00:58:36,930 Jeg ville også sige, du ikke skal bekymre dig om, 895 00:58:37,013 --> 00:58:42,268 at jeg får næseblod igen, for jeg tog til læge og fik ordnet næsen. 896 00:58:44,062 --> 00:58:46,481 Jeg syntes, dit næseblod var sødt, men... 897 00:58:46,564 --> 00:58:48,525 Godt, du fik det ordnet. Alle tiders. 898 00:58:48,608 --> 00:58:51,653 Ja, det er, men jeg vil aldrig se den læge igen. 899 00:58:52,153 --> 00:58:53,363 Hvad skete der? 900 00:58:53,947 --> 00:58:55,156 Han er bare en nar. 901 00:58:55,823 --> 00:58:57,242 Gjorde han grin med dig? 902 00:59:00,828 --> 00:59:05,416 Jeg snakkede bare med ham om det paranormale og den slags, 903 00:59:05,875 --> 00:59:08,419 og han fik mig til at føle mig som en idiot. 904 00:59:08,503 --> 00:59:09,754 Sikke et røvhul. 905 00:59:09,837 --> 00:59:13,841 Det er lægens opgave at få patienten til at få det godt, ikke? 906 00:59:15,051 --> 00:59:18,680 Jeg synes, det paranormale er fedt. Spøgelser og rumvæsener. 907 00:59:19,097 --> 00:59:19,931 Gør du? 908 00:59:20,014 --> 00:59:22,267 Jeg læste noget forleden, som var... 909 00:59:22,350 --> 00:59:24,686 Det handlede om, hvordan de byggede pyramiderne. 910 00:59:24,769 --> 00:59:29,023 Og de byggede to identiske pyramider, men på hver sin side af jordkloden. 911 00:59:29,107 --> 00:59:30,191 Hvordan skete det? 912 00:59:30,275 --> 00:59:33,152 Der var ingen kommunikation, ingen telefoner, intet internet. 913 00:59:33,736 --> 00:59:36,656 Og de sten, de byggede pyramiderne med, 914 00:59:36,739 --> 00:59:39,158 er så hårde, at de ikke er til at skære igennem. 915 00:59:39,242 --> 00:59:43,871 Så disse personer sagde, at rumvæsner kommunikerede med de gamle folkeslag, 916 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 og at de gav dem teknologien, så de kunne bygge pyramiderne. 917 00:59:47,875 --> 00:59:50,628 Ja! Det skete endda dengang, 918 00:59:50,712 --> 00:59:53,006 og Satico Satellit gav rumvæsnerne teknologien, 919 00:59:53,089 --> 00:59:54,841 og rumvæsnerne gav den til menneskene. 920 00:59:54,924 --> 00:59:56,718 Og Bigfoot, Loch Ness-uhyret. 921 00:59:57,010 --> 01:00:01,889 Folklore kommer et sted fra, så på et tidspunkt så nogen en Bigfoot. 922 01:00:01,973 --> 01:00:03,850 Nogen så den. Præcis. De så den. 923 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 Og så vidste de, at rumvæsnerne brugte mennesker som termometre 924 01:00:07,145 --> 01:00:10,690 og hentede dem op og downloadede alle oplysningerne om vores planet. 925 01:00:10,773 --> 01:00:13,109 -Ja. -Og måske brugte de menneskelige kloner, 926 01:00:13,192 --> 01:00:15,778 for det ville give mere pålidelige oplysninger, ikke? 927 01:00:15,862 --> 01:00:17,155 Ja, det giver mening. 928 01:00:17,864 --> 01:00:18,865 Ja. 929 01:00:36,299 --> 01:00:37,258 Tak. 930 01:00:37,550 --> 01:00:38,885 Må jeg vise dig noget? 931 01:00:39,218 --> 01:00:40,053 Ja. 932 01:00:41,554 --> 01:00:44,223 -Fortsæt ligeud, så siger jeg til. -Okay. 933 01:00:46,184 --> 01:00:47,685 Er det en overraskelse? 934 01:00:48,770 --> 01:00:50,438 -Lidt. -Okay. 935 01:00:51,147 --> 01:00:54,651 Jeg kan normalt ikke lide overraskelser, men jeg er spændt. 936 01:00:54,734 --> 01:00:56,194 Jeg tror, du vil kunne lide det. 937 01:00:57,862 --> 01:00:58,946 Bare lidt længere. 938 01:01:00,365 --> 01:01:01,366 Du er sjov. 939 01:01:02,617 --> 01:01:03,785 I lige måde. 940 01:01:05,703 --> 01:01:08,915 Drej til venstre her. 941 01:01:31,437 --> 01:01:33,022 -Hvad? -Se! 942 01:01:33,106 --> 01:01:34,190 Hvad? 943 01:01:34,273 --> 01:01:35,191 Lige der. 944 01:01:35,942 --> 01:01:36,818 Den fyr. 945 01:01:38,778 --> 01:01:40,822 Fyren, der spiser med sin kone? 946 01:01:42,573 --> 01:01:44,867 Jeg har set ham i mine drømme, 947 01:01:45,243 --> 01:01:47,870 og så begyndte jeg at se ham i virkeligheden. 948 01:01:47,954 --> 01:01:50,248 Hvad? Det er vanvittigt. 949 01:01:50,707 --> 01:01:52,291 Jeg kendte ikke min far. 950 01:01:52,834 --> 01:01:57,046 Og de fortalte mig, min bedstefar døde i Korea eller sådan noget, men... 951 01:01:57,839 --> 01:01:59,382 Det tror jeg ikke på, 952 01:01:59,465 --> 01:02:02,969 for ingen af dem behøvede at skabe mig, hvis jeg er en klon. 953 01:02:08,349 --> 01:02:09,434 Laver du sjov? 954 01:02:10,601 --> 01:02:13,730 Nej. Fordi min bedstemor... 955 01:02:14,021 --> 01:02:18,609 Jeg tror, klonerne begynder at gå amok eller udløbe 956 01:02:18,693 --> 01:02:20,903 og skal opdateres med en nyere model. Det er mig. 957 01:02:20,987 --> 01:02:24,532 Jeg sendte min DNA-test, og de har ikke intet svaret. 958 01:02:24,615 --> 01:02:26,909 Som om de ikke kan bearbejde oplysningerne... 959 01:02:26,993 --> 01:02:31,414 Jeg er vågnet under bortførelserne og har set andre kloner. Jeg ved, det er sandt. 960 01:02:31,497 --> 01:02:35,209 Og han siger, han intet husker, men jeg tror fandeme, han lyver. 961 01:02:38,755 --> 01:02:39,630 Okay. 962 01:02:44,635 --> 01:02:46,012 Måske bør vi køre. 963 01:02:46,429 --> 01:02:47,764 -Ja. -Ja. 964 01:02:49,056 --> 01:02:51,058 Der er en ting mere, jeg vil vise dig. 965 01:03:10,578 --> 01:03:12,121 Okay. Det er lige om lidt. 966 01:03:13,831 --> 01:03:14,999 Okay. 967 01:03:16,501 --> 01:03:18,169 Vi skal bare den vej op. 968 01:03:19,170 --> 01:03:20,004 Hvorfor? 969 01:03:20,087 --> 01:03:21,380 Jeg viser dig det. 970 01:03:21,464 --> 01:03:23,341 Sarah, vil du ikke bare hjem? 971 01:03:23,424 --> 01:03:25,551 Nej. Det er bare en ting til. 972 01:03:27,345 --> 01:03:28,387 Okay. 973 01:03:31,766 --> 01:03:34,519 -Her. -Okay. 974 01:03:34,602 --> 01:03:35,812 Kør ind til siden. 975 01:03:36,521 --> 01:03:37,772 Stop. 976 01:03:38,022 --> 01:03:39,273 Her. 977 01:03:39,357 --> 01:03:40,358 Kom nu. 978 01:03:43,820 --> 01:03:45,321 Sarah! 979 01:03:45,780 --> 01:03:48,032 -Sarah, hvad sker der? -Kom nu, Darren. 980 01:03:49,367 --> 01:03:50,409 Det er lige her. 981 01:03:50,493 --> 01:03:52,161 Det er lige herovre! 982 01:03:52,411 --> 01:03:53,913 Hvorfor er vi på kirkegården? 983 01:03:53,996 --> 01:03:55,873 Det er denne vej. Det er lige her. 984 01:03:55,957 --> 01:03:57,667 Min mor. Min mor er her. 985 01:03:58,209 --> 01:04:02,129 Vi graver hende op, for lægen sagde, de ikke bare kan teste mig. 986 01:04:02,213 --> 01:04:04,549 Vi skal bruge hendes og mit DNA. Vi tager hendes. 987 01:04:04,632 --> 01:04:06,884 Når de tester dem, kan de se, at jeg er en klon. 988 01:04:06,968 --> 01:04:09,136 Stop med at svinge med saksen. 989 01:04:09,220 --> 01:04:11,764 Ja! Vi tager saksen med til DNANU, 990 01:04:11,848 --> 01:04:14,684 for det er kun to stater væk, og vi kan køre dertil i aften. 991 01:04:14,767 --> 01:04:17,520 Vi kan bevise, jeg er klonen, de får information fra! 992 01:04:17,979 --> 01:04:19,480 Undskyld, Sarah, jeg... 993 01:04:19,939 --> 01:04:22,900 Jeg vidste ikke, det med rumvæsnerne var så alvorligt. 994 01:04:23,276 --> 01:04:26,320 Hvad mener du? Det er ligesom Satico Satellit. 995 01:04:26,404 --> 01:04:28,197 Og pyramiderne! 996 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 Hvad fanden er Satico Satellit? 997 01:04:32,493 --> 01:04:34,078 Satico Satellit. 998 01:04:34,704 --> 01:04:39,458 Han gav teknologien til rumvæsnerne, og rumvæsnerne gav den til menneskene... 999 01:04:40,001 --> 01:04:42,879 Du sagde, du vidste det... 1000 01:04:42,962 --> 01:04:45,172 Jeg sagde en masse ting. 1001 01:04:45,548 --> 01:04:48,634 Jeg talte om Loch Ness-uhyret og Bigfoot og spøgelser og pis. 1002 01:04:48,718 --> 01:04:52,221 Jeg troede, det var konspirationsteorier. Jeg vidste ikke, du mente det. 1003 01:04:52,305 --> 01:04:53,222 Løj du for mig? 1004 01:04:53,306 --> 01:04:55,516 Nej... 1005 01:04:55,600 --> 01:04:56,809 Hvorfor lyver du? 1006 01:04:56,893 --> 01:04:59,353 Sarah, jeg kan rigtig godt lide dig. 1007 01:04:59,437 --> 01:05:01,230 Sæt dig nu bare ind i bilen. 1008 01:05:01,314 --> 01:05:04,358 Hvem arbejder du for? 1009 01:05:04,442 --> 01:05:05,943 Jeg er advokatmedhjælper. 1010 01:05:06,527 --> 01:05:08,321 Nej. Hvad er du ude på? 1011 01:05:08,404 --> 01:05:10,656 Hvorfor forsøger du at udnytte mig? 1012 01:05:11,115 --> 01:05:14,493 Nej... 1013 01:05:14,577 --> 01:05:17,997 Skal vi grave din mor op med saksen? Vi har ikke engang en skovl! 1014 01:05:18,080 --> 01:05:20,875 Det er vanvittigt. Lad os sætte os ind... 1015 01:05:20,958 --> 01:05:22,877 -Lad os sætte os ind i... -Nej! 1016 01:05:22,960 --> 01:05:25,296 Rør mig ikke, for fanden! 1017 01:05:25,379 --> 01:05:27,381 Nej! Hold dig fra mig, for fanden! 1018 01:05:27,465 --> 01:05:30,176 Jeg efterlader dig ikke på en kirkegård om natten. 1019 01:05:30,259 --> 01:05:32,011 Skrid med dig, for fanden! 1020 01:05:32,094 --> 01:05:36,307 Hjælp! 1021 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 Forsvind, for helvede! 1022 01:05:40,061 --> 01:05:41,062 Pis. 1023 01:05:43,648 --> 01:05:46,359 Hvorfor narrede han mig? 1024 01:05:52,740 --> 01:05:54,659 Nej! 1025 01:05:56,285 --> 01:05:59,622 Hvor er den? 1026 01:06:24,689 --> 01:06:27,650 -Jeg kunne have gjort mere. -Du kunne ikke vide det... 1027 01:06:33,614 --> 01:06:35,574 Nej! 1028 01:06:36,117 --> 01:06:39,745 Den skal være tændt på grund af Satico Satellit. 1029 01:06:39,829 --> 01:06:42,331 Han er teknologiens gud, og rumvæsnerne skal føje ham. 1030 01:06:42,415 --> 01:06:44,959 De kommer om natten, når alt er slukket. 1031 01:06:45,042 --> 01:06:48,421 Der er ingen dagslys. Det hele handler om elektricitet. 1032 01:06:48,504 --> 01:06:50,423 Det var det, hun talte om med Darren. 1033 01:06:50,506 --> 01:06:53,175 Vi hørte om din date med Darren. 1034 01:06:53,592 --> 01:06:55,469 Darren snød mig! 1035 01:06:55,553 --> 01:06:57,972 Darren snød dig ikke. Du tog ham med på kirkegården! 1036 01:06:58,055 --> 01:07:00,016 -Du forfulgte ham vist! -Fuck dig, Brian! 1037 01:07:00,099 --> 01:07:03,436 Du bor her ikke engang! Hvorfor er du her altid? 1038 01:07:04,103 --> 01:07:06,230 Sarah, slap af nu. Slap af. 1039 01:07:06,313 --> 01:07:10,234 Hvorfor begynder du ikke fra starten og fortæller os... 1040 01:07:10,317 --> 01:07:12,737 Der er en sammensværgelse i virkeligheden. 1041 01:07:12,820 --> 01:07:17,491 De kloner mig, de klonede mig fra min bedstemor og bruger mig som termometer. 1042 01:07:17,575 --> 01:07:19,243 Nu forsøger de at myrde mig. 1043 01:07:19,326 --> 01:07:23,372 Men her er sikkert. Vi er beskyttet. Du skal bare tænde den der. 1044 01:07:23,456 --> 01:07:25,332 Den er slukket! Den er ikke sat i. 1045 01:07:25,416 --> 01:07:26,667 Brian, du skal tænde den! 1046 01:07:26,751 --> 01:07:27,752 Den er ikke sat i. 1047 01:07:27,835 --> 01:07:30,504 Sarah, det, du siger, giver ingen mening. 1048 01:07:30,588 --> 01:07:33,007 Intet giver mening! 1049 01:07:34,258 --> 01:07:35,259 Nej! 1050 01:07:36,761 --> 01:07:38,220 Fandens... Sarah! 1051 01:07:38,763 --> 01:07:40,931 -Nej! Lad mig være! -Sarah! 1052 01:07:42,641 --> 01:07:45,019 -Sarah! -Nej. 1053 01:08:32,775 --> 01:08:33,859 Joan. 1054 01:08:34,944 --> 01:08:35,986 Joan! 1055 01:08:37,863 --> 01:08:38,697 Joan! 1056 01:08:39,615 --> 01:08:40,699 Jeg er her lige straks. 1057 01:08:40,783 --> 01:08:42,493 -Hvad sker der? -Sarah. 1058 01:08:42,576 --> 01:08:44,995 Shannon, få alle ud. Sig, der er lukket. 1059 01:08:45,079 --> 01:08:46,622 Det er en nødsituation. Få dem ud. 1060 01:08:46,705 --> 01:08:48,040 -Hjælp mig! -Jeg hjælper dig. 1061 01:08:48,124 --> 01:08:50,668 -Hvad er det her? -Her. Bare rolig. 1062 01:08:51,585 --> 01:08:53,504 -Det er okay. -Hjælp mig. 1063 01:08:53,587 --> 01:08:55,422 Jeg hjælper dig. 1064 01:08:56,257 --> 01:08:58,008 Du er bare forvirret. 1065 01:08:58,425 --> 01:08:59,260 Okay? 1066 01:09:00,553 --> 01:09:02,471 Hvad er det her? 1067 01:09:03,681 --> 01:09:06,267 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 1068 01:09:06,350 --> 01:09:08,853 Jeg har prøvet alt. Og stoffet virker ikke. 1069 01:09:09,145 --> 01:09:11,313 Stoffet virker ikke. Lyset virker ikke. 1070 01:09:11,397 --> 01:09:13,065 Jeg er rigtig bange. 1071 01:09:13,149 --> 01:09:16,235 Du kan erstatte en negativ tanke med en positiv tanke. 1072 01:09:16,318 --> 01:09:17,820 Det stopper aldrig. 1073 01:09:17,987 --> 01:09:19,488 Du kan bare prøve. 1074 01:09:19,572 --> 01:09:21,115 Tænk på ting, du kan lide. 1075 01:09:21,615 --> 01:09:22,741 Marmelade. 1076 01:09:22,825 --> 01:09:25,077 Eller blomster. Du kan jo lide blomster. 1077 01:09:25,161 --> 01:09:26,537 Tænk på blomster. 1078 01:09:27,079 --> 01:09:30,374 Nej, det er større end det. Det er større end alt det. 1079 01:09:30,457 --> 01:09:32,877 Det er større end tanker, det er større end tiden. 1080 01:09:32,960 --> 01:09:36,046 Det var noget, Helen vidste, og de fik hende. 1081 01:09:36,130 --> 01:09:38,340 Og de får mig. De kommer efter mig, Joan. 1082 01:09:38,424 --> 01:09:40,384 De kommer efter mig. 1083 01:09:40,467 --> 01:09:42,344 Ingen kommer efter dig, Sarah. 1084 01:09:42,761 --> 01:09:44,346 Du er i sikkerhed, det lover jeg. 1085 01:09:44,430 --> 01:09:47,766 Ingen vil tage dig med. Du er i sikkerhed. 1086 01:09:55,274 --> 01:09:57,651 Shannon, gå nu bare. Stempl ud og gå. 1087 01:09:57,735 --> 01:10:00,654 Shannon, gå nu bare. Stempl ud og gå. 1088 01:10:01,280 --> 01:10:02,865 Sarah, læg telefonen. 1089 01:10:06,535 --> 01:10:08,078 Sarah, læg telefonen. 1090 01:10:08,787 --> 01:10:10,206 Alt skal nok gå. 1091 01:10:10,289 --> 01:10:11,749 Alt skal nok gå. 1092 01:10:11,832 --> 01:10:13,584 -Det lover jeg. -Det lover jeg. 1093 01:10:13,667 --> 01:10:15,669 -Jeg er din ven. -Jeg er din ven. 1094 01:10:18,797 --> 01:10:20,424 Jeg kan høre fremtiden. 1095 01:10:38,108 --> 01:10:40,194 Jeg vil stille en række spørgsmål. 1096 01:10:40,277 --> 01:10:42,404 Svar på dem efter bedste evne. 1097 01:10:43,447 --> 01:10:47,326 Når man er så oprevet som dig, kan man føle, livet ikke er værd at leve. 1098 01:10:47,409 --> 01:10:48,994 Har du haft den slags tanker? 1099 01:10:50,329 --> 01:10:51,330 Nej. 1100 01:10:52,164 --> 01:10:52,998 Okay. 1101 01:10:53,082 --> 01:10:55,960 Hvis du gjorde en ende på dit liv, hvordan ville du så gøre det? 1102 01:10:57,753 --> 01:10:58,837 Det ved jeg ikke. 1103 01:10:59,672 --> 01:11:01,340 Har du planlagt at gøre det? 1104 01:11:03,467 --> 01:11:04,301 Okay. 1105 01:11:04,385 --> 01:11:07,471 Folk har ofte blandede følelser om at skade sig selv. 1106 01:11:07,554 --> 01:11:10,557 Hvilke ting ville forhindre dig i at skade dig selv? 1107 01:11:13,435 --> 01:11:14,645 Min hest. 1108 01:11:17,106 --> 01:11:18,649 Mit arbejde. 1109 01:11:19,275 --> 01:11:20,276 Erhverv? 1110 01:11:21,443 --> 01:11:24,113 Jeg er sælger i hobbyforretningen. 1111 01:11:25,281 --> 01:11:26,615 Hvilken forretning er det? 1112 01:11:26,907 --> 01:11:27,908 Great Lengths. 1113 01:11:28,659 --> 01:11:29,743 Great Lengths? 1114 01:11:29,827 --> 01:11:31,745 -Great Lengths. -Okay. 1115 01:11:35,082 --> 01:11:37,459 Det er dit værelse. 1116 01:11:38,294 --> 01:11:39,920 Og det er din seng. 1117 01:11:45,592 --> 01:11:47,136 Forsøg at finde dig til rette. 1118 01:12:16,915 --> 01:12:19,918 Vil du have juice eller kiks, inden vi begynder? 1119 01:12:20,377 --> 01:12:21,337 Juice. 1120 01:12:22,087 --> 01:12:23,547 Værsgo. 1121 01:12:24,590 --> 01:12:26,884 Det er godt at se dig igen. 1122 01:12:27,259 --> 01:12:29,803 Jeg er din socialrådgiver igen i denne uge. 1123 01:12:30,971 --> 01:12:32,681 Jeg har aldrig været her før. 1124 01:12:34,058 --> 01:12:36,143 Undskyld, jeg hedder Ethan. 1125 01:12:36,268 --> 01:12:38,145 Jeg var din socialrådgiver sidst. 1126 01:12:38,604 --> 01:12:42,441 Vi talte lidt om din hest og lidt af det håndværk, du lavede. 1127 01:12:42,524 --> 01:12:43,734 Kan du huske det? 1128 01:12:46,320 --> 01:12:47,488 Det ved jeg ikke. 1129 01:12:47,571 --> 01:12:48,655 Okay. Godt. 1130 01:12:49,865 --> 01:12:51,950 Det er okay. Jeg vil bare... 1131 01:12:52,076 --> 01:12:55,579 Lad os tale om lige nu og få en fornemmelse af, hvordan du har det. 1132 01:12:56,580 --> 01:12:59,249 Er du angst, eller føler du dig deprimeret? 1133 01:13:00,209 --> 01:13:01,460 Ja? Angst? 1134 01:13:02,628 --> 01:13:04,797 Hvor intenst på en skala fra en til ti? 1135 01:13:04,880 --> 01:13:05,798 Ti. 1136 01:13:05,881 --> 01:13:07,299 Hvad med depression? 1137 01:13:08,258 --> 01:13:09,218 Nej? 1138 01:13:09,301 --> 01:13:10,844 -En, to, tre? -En. 1139 01:13:10,928 --> 01:13:12,429 En. Godt. Okay. 1140 01:13:12,721 --> 01:13:14,139 Hører du stemmer? 1141 01:13:14,223 --> 01:13:17,309 Ser du ting, ingen andre måske ser? 1142 01:13:18,268 --> 01:13:19,103 Ja? 1143 01:13:19,186 --> 01:13:21,688 Og hvad er det, du oplever? 1144 01:13:23,982 --> 01:13:25,484 Jeg bliver taget. 1145 01:13:26,276 --> 01:13:28,237 Jeg bliver bortført af rumvæsner. 1146 01:13:29,655 --> 01:13:32,199 Og jeg tror, de kloner mig. 1147 01:13:32,699 --> 01:13:34,326 Og jeg har set... 1148 01:13:35,702 --> 01:13:38,205 Folk siger altid, jeg ligner min bedstemor, 1149 01:13:38,455 --> 01:13:41,166 og jeg har set billeder af hende. Vi er ens. 1150 01:13:41,333 --> 01:13:42,960 Jeg ligner hendes klon. 1151 01:13:43,043 --> 01:13:45,712 Og det tror jeg, jeg er. 1152 01:13:45,921 --> 01:13:47,589 Jeg tror, jeg er en klon af hende. 1153 01:13:48,674 --> 01:13:49,675 Okay. 1154 01:13:51,593 --> 01:13:54,346 Kan du fortælle mig lidt mere om din familie? 1155 01:13:57,474 --> 01:13:58,559 Ja. 1156 01:14:01,186 --> 01:14:04,314 Folk sagde altid, at min bedstemor var skør. 1157 01:14:04,815 --> 01:14:08,610 Hun talte til væggene, 1158 01:14:08,694 --> 01:14:12,781 og hun hørte stemmer og troede, hun var fra fremtiden. 1159 01:14:12,865 --> 01:14:16,368 -Ja. -Og hun var vildt paranoid og ligesom... 1160 01:14:16,952 --> 01:14:20,164 Nu tror jeg, hun måske slet ikke var skør. 1161 01:14:20,998 --> 01:14:24,293 Fordi jeg føler det. Det samme sker for mig. 1162 01:14:24,501 --> 01:14:27,087 Og hun blev anbragt et sted som dette. 1163 01:14:27,171 --> 01:14:29,506 Og så lukkede Reagan alle hospitalerne, 1164 01:14:29,590 --> 01:14:32,551 og hun blev sat på gaden og døde som hjemløs. 1165 01:14:32,885 --> 01:14:33,886 På gaden. 1166 01:14:36,263 --> 01:14:37,347 Det er jeg ked af. 1167 01:14:40,434 --> 01:14:43,979 Hvad med din mor? Havde hun lignende problemer? 1168 01:14:44,062 --> 01:14:46,190 Nej. Min mor havde en depression. 1169 01:14:50,694 --> 01:14:51,778 Min mor... 1170 01:14:59,077 --> 01:14:59,912 Hun... 1171 01:15:07,461 --> 01:15:11,840 Min mor var virkelig deprimeret, og hun begik selvmord sidste år. 1172 01:15:15,886 --> 01:15:17,429 Jeg fandt hende på badeværelset. 1173 01:15:18,013 --> 01:15:20,974 Hun var bare virkelig deprimeret. Hun... 1174 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Hun tog en masse piller. 1175 01:15:34,279 --> 01:15:35,572 Det er jeg virkelig ked af. 1176 01:15:36,698 --> 01:15:38,325 Hvad med din far? Er han der? 1177 01:15:39,034 --> 01:15:39,952 Nej. 1178 01:15:41,870 --> 01:15:43,997 Nej. Jeg havde ikke en far. Han var... 1179 01:15:44,540 --> 01:15:47,834 Gary opfostrede mig. Jeg troede, Gary var min far, men... 1180 01:15:48,835 --> 01:15:51,255 ...han forlod os, da jeg var 16. 1181 01:15:52,548 --> 01:15:53,715 Og hvem er Gary? 1182 01:15:55,092 --> 01:15:57,511 Han var min mors mand. Hendes eksmand. 1183 01:15:57,594 --> 01:15:58,637 Okay. 1184 01:16:01,974 --> 01:16:03,225 Du har været igennem meget. 1185 01:16:04,893 --> 01:16:07,062 Du skal vide, 1186 01:16:07,145 --> 01:16:10,774 at jeg tror, du fortæller mig din sandhed, 1187 01:16:10,857 --> 01:16:14,570 og at det, du oplever, føles 100 procent virkeligt for dig. 1188 01:16:15,320 --> 01:16:18,907 Og jeg sætter stor pris på din ærlighed. Jeg kan mærke den. 1189 01:16:18,991 --> 01:16:22,035 Og det vil hjælpe langt henad vejen mod vores mål. 1190 01:16:22,619 --> 01:16:26,123 Men jeg vil også bare sige af hensyn til vores rapport, 1191 01:16:27,583 --> 01:16:32,129 at jeg er lidt skeptisk over for bortførelser af rumvæsner og kloning. 1192 01:16:32,838 --> 01:16:35,966 -Men jeg... -Også mig. Jeg ved, det lyder vanvittigt. 1193 01:16:36,133 --> 01:16:41,138 Jeg ved, det lyder vanvittigt, men det føles så virkeligt for mig. 1194 01:16:41,221 --> 01:16:42,139 Ja. 1195 01:16:42,389 --> 01:16:43,599 Og jeg ville bare... 1196 01:16:44,891 --> 01:16:47,853 Jeg ville bare ønske, jeg kunne starte forfra. 1197 01:16:47,936 --> 01:16:50,564 Vi behøver ikke gå tilbage eller starte forfra. 1198 01:16:50,647 --> 01:16:52,190 Vi kan starte herfra. 1199 01:16:53,609 --> 01:16:56,445 Vi har haft stor succes, og vi har et fantastisk hold. 1200 01:16:56,528 --> 01:17:00,907 Og jeg og de er 100 procent engagerede i at hjælpe dig. 1201 01:17:20,260 --> 01:17:21,637 Hvor er Ethan? 1202 01:17:23,513 --> 01:17:25,557 Han sagde, han ville se mig sove. 1203 01:17:25,891 --> 01:17:27,643 Ethan er gået for i dag. 1204 01:17:27,726 --> 01:17:28,810 Bare rolig, Sarah. 1205 01:17:28,894 --> 01:17:30,520 Du er i sikkerhed. 1206 01:17:32,189 --> 01:17:34,024 Prøv at hvile dig. Du har godt af det. 1207 01:17:35,692 --> 01:17:37,277 Godnat, Sarah. 1208 01:18:18,443 --> 01:18:20,237 Hvor har du været? Er du okay? 1209 01:18:21,988 --> 01:18:24,574 Hallo? Sig nu bare, hvor du har været. 1210 01:18:24,658 --> 01:18:25,492 Hvem er du? 1211 01:18:25,575 --> 01:18:27,160 Hvad mener du med det? 1212 01:18:28,745 --> 01:18:30,288 Hvorfor har du Nikkis tøj på? 1213 01:18:30,372 --> 01:18:31,581 Det er mit tøj. 1214 01:18:31,665 --> 01:18:33,333 Fortæl mig, hvordan du slap ud. 1215 01:18:34,292 --> 01:18:36,294 -Hvad skete der? -Hvor er mine stoffer? 1216 01:18:36,378 --> 01:18:39,005 -Hvad mener du med "stoffer"? -Hvorfor er du... 1217 01:18:43,969 --> 01:18:44,970 Du er ikke Nikki. 1218 01:18:45,053 --> 01:18:46,722 -Hvad? -Du har hendes tøj på. 1219 01:18:46,805 --> 01:18:48,473 Hvorfor opfører du dig sådan? 1220 01:18:48,557 --> 01:18:51,810 -Kom væk fra mig. Du er ikke Nikki. -Jeg prøver at hjælpe dig! 1221 01:18:51,893 --> 01:18:52,811 Sig, hvor du var! 1222 01:18:52,894 --> 01:18:54,020 -Nej! -Åbn! 1223 01:18:54,104 --> 01:18:55,897 -Nej! -Fortæl mig det nu! 1224 01:18:56,148 --> 01:18:57,399 Lad mig hjælpe dig! 1225 01:18:59,776 --> 01:19:01,653 Åbn den forbandede dør! 1226 01:19:03,321 --> 01:19:04,656 Åbn døren! 1227 01:19:06,032 --> 01:19:07,033 Åbn den! 1228 01:20:35,455 --> 01:20:36,289 Hej. 1229 01:20:38,583 --> 01:20:40,627 Hvad laver du her? 1230 01:20:45,090 --> 01:20:46,758 Jeg skal beskytte hende. 1231 01:21:06,152 --> 01:21:07,571 Forsvind herfra. 1232 01:21:12,617 --> 01:21:13,577 Forsvind herfra! 1233 01:21:15,412 --> 01:21:16,746 Forsvind herfra! 1234 01:21:57,203 --> 01:21:58,830 Vågn op, Ron. 1235 01:22:00,081 --> 01:22:01,124 Vågn op. 1236 01:22:45,418 --> 01:22:47,379 Jeg har aldrig set ham sådan før. 1237 01:22:47,587 --> 01:22:48,546 Ja... 1238 01:22:49,047 --> 01:22:50,507 Han var så vred. 1239 01:22:50,757 --> 01:22:51,591 Ja. 1240 01:22:52,092 --> 01:22:53,718 Det var så skræmmende. 1241 01:22:55,053 --> 01:22:56,888 Du har intet at være bange for. 1242 01:22:57,764 --> 01:22:58,640 Okay. 1243 01:22:58,723 --> 01:22:59,849 Jeg er her for dig. 1244 01:23:00,433 --> 01:23:01,267 Ja. 1245 01:23:02,560 --> 01:23:03,603 Jeg elsker dig. 1246 01:28:03,236 --> 01:28:04,362 Hej. 1247 01:28:06,948 --> 01:28:07,782 Hej. 1248 01:28:50,742 --> 01:28:51,993 Lå du i min seng? 1249 01:28:56,873 --> 01:28:58,624 Hvad fanden laver du i min seng? 1250 01:29:09,010 --> 01:29:10,053 Det er dig. 1251 01:29:17,268 --> 01:29:18,686 Hvorfor er du her? 1252 01:29:21,022 --> 01:29:22,982 Jeg vil ikke tale om det med dig. 1253 01:29:24,359 --> 01:29:25,360 Jeg beder dig. 1254 01:29:26,361 --> 01:29:27,862 Undskyld. Jeg vil... 1255 01:29:28,988 --> 01:29:30,406 Jeg vil bare sove igen. 1256 01:29:30,490 --> 01:29:32,408 Jeg vil bare finde ud af, hvad der sker. 1257 01:29:32,492 --> 01:29:34,952 Jeg forstår. Jeg vil bare ikke tale om det. 1258 01:29:35,036 --> 01:29:36,037 Hør på mig. 1259 01:29:36,621 --> 01:29:37,705 Jeg kender dig. 1260 01:29:38,289 --> 01:29:40,958 Jeg kender dig fra et sted, der ikke er her. 1261 01:29:44,879 --> 01:29:46,422 Kan du huske mig? 1262 01:29:49,842 --> 01:29:51,594 Jeg vil gerne sove igen. 1263 01:29:51,677 --> 01:29:53,763 Fortæl mig det nu bare... 1264 01:29:54,889 --> 01:29:55,890 Fortæl mig det. 1265 01:29:56,974 --> 01:29:59,811 Det, der skete, er, at jeg faldt i søvn i 1995, 1266 01:29:59,894 --> 01:30:02,105 og da vågnede, var alle bygningerne anderledes. 1267 01:30:02,188 --> 01:30:05,108 Jeg kender ingen. Jeg ved ikke, hvor jeg skal være. 1268 01:30:05,191 --> 01:30:06,067 Intet giver mening. 1269 01:30:06,150 --> 01:30:09,821 Når jeg fortæller det, tror folk, jeg er sindssyg, for det er sindssygt. 1270 01:30:10,154 --> 01:30:13,491 Og nu tror du, jeg er sindssyg. Og vi er sgu begge to her! 1271 01:30:14,158 --> 01:30:15,118 Du er ikke skør. 1272 01:30:15,201 --> 01:30:17,286 Min bedstemor troede, hun var fra fremtiden, 1273 01:30:17,370 --> 01:30:18,579 og ingen troede på hende. 1274 01:30:18,663 --> 01:30:20,748 De kan tage os til andre perioder. 1275 01:30:20,832 --> 01:30:21,916 Hvem kan det? 1276 01:30:22,708 --> 01:30:23,793 Vi bliver bortført. 1277 01:30:23,876 --> 01:30:25,211 Åh gud. 1278 01:30:25,461 --> 01:30:28,256 På samme tid. Nej. Hør nu på mig. 1279 01:30:28,339 --> 01:30:29,257 Der er et hvidt rum. 1280 01:30:29,340 --> 01:30:32,427 Der er en rampe over havet. 1281 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 Der er ligesom fingre. 1282 01:30:35,179 --> 01:30:36,472 Hvordan ved du om rampen? 1283 01:30:37,932 --> 01:30:38,891 Du har set den. 1284 01:30:40,268 --> 01:30:41,894 Ja, det er den drøm, jeg har. 1285 01:30:41,978 --> 01:30:43,104 Hvordan ved du det? 1286 01:30:43,938 --> 01:30:45,356 Det er ikke en drøm. 1287 01:30:51,028 --> 01:30:52,822 Hvordan ved du det om drømmen? 1288 01:30:54,574 --> 01:30:56,868 Hvordan ved du det? Det har jeg aldrig fortalt dig. 1289 01:30:59,370 --> 01:31:00,496 Jeg tror på dig. 1290 01:31:03,040 --> 01:31:04,417 Godmorgen. 1291 01:31:04,792 --> 01:31:05,710 Godmorgen. 1292 01:31:06,002 --> 01:31:07,295 Hvordan har du det? 1293 01:31:07,879 --> 01:31:08,713 Godt. 1294 01:31:09,338 --> 01:31:10,506 -Ja. -Godt. 1295 01:31:10,590 --> 01:31:13,134 Jeg har det meget bedre, da jeg har sovet. 1296 01:31:13,217 --> 01:31:16,304 Og jeg ved, jeg ikke er en klon. 1297 01:31:16,387 --> 01:31:17,597 Og jeg tror, jeg... 1298 01:31:18,306 --> 01:31:19,807 ...fundet ud af en masse. 1299 01:31:23,227 --> 01:31:24,061 Okay. 1300 01:31:24,604 --> 01:31:26,606 Det lyder, som om du gør gode fremskridt. 1301 01:31:28,524 --> 01:31:30,067 Jeg har gode nyheder. 1302 01:31:30,902 --> 01:31:32,528 Du har været her næsten 72 timer, 1303 01:31:32,612 --> 01:31:35,448 og dr. Fung har besluttet at udskrive dig i dag. 1304 01:31:35,698 --> 01:31:38,493 -Så du... -Jeg har kun været her en nat. 1305 01:31:40,495 --> 01:31:43,581 Det er næsten tre dage. 1306 01:31:44,665 --> 01:31:45,958 Men det er... 1307 01:31:46,292 --> 01:31:48,586 Ofte, når folk kommer for første gang, 1308 01:31:48,669 --> 01:31:50,546 skal hjernen lige tilpasse sig, 1309 01:31:50,630 --> 01:31:53,341 og det er ikke unormalt, at du ikke husker alt. 1310 01:31:55,968 --> 01:31:57,386 Det giver stor mening. 1311 01:31:57,470 --> 01:32:01,599 Ligesom da du sagde i går, at jeg havde mødt dig for et par uger siden. 1312 01:32:02,558 --> 01:32:05,436 -Undskyld... Jeg sagde... -Det fungerer virkelig. 1313 01:32:05,520 --> 01:32:10,107 Jeg fortalte dig, jeg så en fyr i min drøm under bortførelserne. 1314 01:32:10,191 --> 01:32:11,526 Men der var også en pige. 1315 01:32:11,609 --> 01:32:14,779 Hun var min bofælle her, og hun husker også bortførelserne, 1316 01:32:14,862 --> 01:32:16,239 fordi vi begge vågnede. 1317 01:32:16,322 --> 01:32:19,867 Men det gjorde Ron, fyren, ikke, så han husker ingenting. 1318 01:32:19,951 --> 01:32:21,911 De bragte hende hertil fra en anden tid. 1319 01:32:21,994 --> 01:32:26,165 Så det hele giver mening, det er som en løkke, det er kontinuerligt. 1320 01:32:26,249 --> 01:32:28,501 Det må virkelig ske. 1321 01:32:28,709 --> 01:32:29,919 Jeg er ikke en klon. 1322 01:32:31,045 --> 01:32:33,172 Jeg er min bedstemor. 1323 01:32:34,465 --> 01:32:36,175 Det er faktisk ret smukt. 1324 01:32:38,636 --> 01:32:39,512 Okay. 1325 01:32:41,347 --> 01:32:43,307 Hvem er den pige, du talte med? 1326 01:32:44,225 --> 01:32:46,519 Tror du, jeg forestillede mig pigen på mit værelse? 1327 01:32:46,644 --> 01:32:49,772 Nej, jeg ved intet om værelsesfordelingerne... 1328 01:32:49,855 --> 01:32:55,236 Jeg er her, og jeg havde bare håbet, du ville afstå fra at tage imod råd 1329 01:32:55,319 --> 01:32:56,529 fra andre patienter. 1330 01:32:56,988 --> 01:32:59,323 Det er ikke råd. Det er bare sandheden. 1331 01:33:01,659 --> 01:33:02,702 Okay. 1332 01:33:04,912 --> 01:33:08,916 Det hele kommer til at stå i journalen, men jeg vil fremhæve, 1333 01:33:09,000 --> 01:33:12,545 at jeg har fået en tid til dig på Fox Haven Klinik. 1334 01:33:12,628 --> 01:33:15,548 Den ligger på Green Street, og den er gratis. 1335 01:33:15,631 --> 01:33:18,384 Det er dit valg, om du tager derhen, men... 1336 01:33:21,220 --> 01:33:24,307 Jeg håber virkelig, du tager derhen. 1337 01:33:24,974 --> 01:33:27,268 Jeg har store forhåbninger til dig. 1338 01:33:27,393 --> 01:33:30,396 Og jeg krydser fingre for dig, og jeg tror, 1339 01:33:30,479 --> 01:33:33,357 det er meget vigtigt, at du følger op med det. 1340 01:33:34,233 --> 01:33:35,401 Tak, Ethan. 1341 01:33:36,736 --> 01:33:38,112 Jeg ved, hvad jeg skal gøre. 1342 01:33:41,574 --> 01:33:43,034 Hvad er din plan? 1343 01:33:49,874 --> 01:33:51,876 AKUTBEHANDLING 51 TIL 59 1344 01:34:29,288 --> 01:34:31,290 Jeg betaler ikke for at ordne dem, 1345 01:34:31,374 --> 01:34:33,876 men jeg vil gerne kunne bide asparges over. 1346 01:34:33,959 --> 01:34:36,712 Det kan jeg ikke, for de går lige gennem mine tænder. 1347 01:34:37,546 --> 01:34:39,423 Jeg troede, du havde de der... 1348 01:34:40,299 --> 01:34:42,843 ...plader på tænderne. Hvad hedder de nu? 1349 01:34:43,302 --> 01:34:45,096 -Kom så. -Min bideskinne? 1350 01:34:45,346 --> 01:34:46,597 Jeg bruger den ikke. 1351 01:34:46,681 --> 01:34:48,182 Er den bare mod snorken? 1352 01:34:56,774 --> 01:34:58,693 Hej, min pige. 1353 01:34:59,402 --> 01:35:00,361 Hej. 1354 01:35:01,445 --> 01:35:02,988 Jeg kom tilbage efter dig. 1355 01:35:06,826 --> 01:35:09,704 Min søde pige. Se, hvad jeg har til dig. 1356 01:35:19,130 --> 01:35:20,214 Hej. 1357 01:35:21,298 --> 01:35:22,133 Kom så. 1358 01:37:00,022 --> 01:37:01,732 Jeg vil altid beskytte dig. 1359 01:37:03,692 --> 01:37:04,860 Jeg elsker dig. 1360 01:43:19,526 --> 01:43:21,528 Tekster af: Vibeke Petersen