1
00:00:03,009 --> 00:00:45,427
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||
2
00:01:42,009 --> 00:01:48,427
|| إيدا ريد ||
3
00:02:14,009 --> 00:02:15,427
كيف الحال الليلة، سيّدي؟
4
00:02:15,677 --> 00:02:19,097
حسنًا، أيها الضابط.
هل هناك خطب ما؟
5
00:02:19,389 --> 00:02:22,768
لا أعتقد ذلك، مجرد إجراء روتيني. أننا
.نتحرى عشوائًا عن ايّ احد متجه شمالاً
6
00:02:22,935 --> 00:02:24,603
أود أن أرى رخصتك وأوراقك.
7
00:02:26,480 --> 00:02:29,107
نعم. اوراقي في صندوق
القفازات، هل تمانع؟
8
00:02:29,191 --> 00:02:30,317
خذ وقتك.
9
00:02:34,947 --> 00:02:37,324
حسنًا، لا تتحرك، سأوافيك في الحال.
10
00:02:37,407 --> 00:02:38,492
حسنًا.
11
00:02:54,633 --> 00:02:55,633
كيف وضعه؟
12
00:02:56,134 --> 00:02:57,135
هادئ. ايّ شيء؟
13
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
إنه هادئ.
14
00:02:59,388 --> 00:03:00,472
لنرى.
15
00:03:02,474 --> 00:03:03,851
المحطة الأخيرة كانت في "سالفير".
16
00:03:05,310 --> 00:03:07,604
(نورمان)، محطة الشاحنة
."التالية هي "أوكلاهوما
17
00:03:09,356 --> 00:03:10,691
يجب أن يكون كل شيء هناك.
18
00:03:10,816 --> 00:03:14,027
استخدم الوامض إذا احتجت لأي شيء.
19
00:03:14,695 --> 00:03:16,613
- (بيرد).
- أنا مستعد.
20
00:03:39,386 --> 00:03:43,182
اسمع، أنا آسف لإزعاجك، لكني
أريدك أن تنزل وتفتح الباب الخلفي.
21
00:03:43,265 --> 00:03:45,100
اللعنة، أنّي تأخرت
بالفعل، أيها الضابط.
22
00:03:45,184 --> 00:03:46,518
أعلم، إنه مجرد بروتوكول.
23
00:03:46,852 --> 00:03:50,070
،الآن إذا ترجلت من الشاحنة
سأترك شريكي مع شريكك.
24
00:04:34,566 --> 00:04:36,193
"أتش كاي 9837"..
25
00:04:38,237 --> 00:04:39,863
9746.
26
00:04:53,418 --> 00:04:54,837
9789.
27
00:04:57,548 --> 00:04:58,590
إذًا، وداعًا.
28
00:05:02,052 --> 00:05:05,013
انظر. لقد وجدت كل
شيء ما عدا هذا.
29
00:05:05,597 --> 00:05:06,640
"أتش كاي 9789"..
30
00:05:16,567 --> 00:05:18,110
لدينا 15 دقيقة.
31
00:05:23,031 --> 00:05:24,616
ألام تنظر بحق الجحيم؟
32
00:05:33,584 --> 00:05:35,836
اهدأ. اهدأ.
33
00:05:55,522 --> 00:05:56,732
حان وقت تحميل الحمولة.
34
00:06:16,627 --> 00:06:17,627
ماذا يحدث؟
35
00:06:24,551 --> 00:06:26,595
لنذهب، لنذهب!
36
00:07:08,428 --> 00:07:10,180
مرحبًا عزيزي.
37
00:07:10,973 --> 00:07:14,017
مرحبًا امي، كيف حالكِ؟
38
00:07:14,434 --> 00:07:15,811
أفضل قليلاً اليوم.
39
00:07:17,020 --> 00:07:18,105
كيف سار الأمر؟
40
00:07:21,316 --> 00:07:23,861
نعم، هذا ما سمعته.
41
00:07:25,404 --> 00:07:26,572
هل انهيت الأمر؟
42
00:07:32,327 --> 00:07:34,329
(وايت)، انظر إليّ.
43
00:07:36,164 --> 00:07:37,541
كلا الجانبين.
44
00:07:39,001 --> 00:07:41,170
لا نريد إيذاء أحد ابدًا.
45
00:07:42,254 --> 00:07:45,591
لكن إذا واصلت الهجوم
..ولم تتبع القواعد
46
00:07:47,009 --> 00:07:48,427
ماذا بحق الجحيم؟
47
00:07:50,679 --> 00:07:51,722
نعم.
48
00:07:54,892 --> 00:07:56,059
كيف حال اختك؟
49
00:07:57,144 --> 00:07:59,563
إنها بخير، ستخرج
.لتناول العشاء الليلة
50
00:07:59,813 --> 00:08:01,481
هذا لطيف.
51
00:08:03,817 --> 00:08:04,818
و(دارلا)؟
52
00:08:10,657 --> 00:08:11,825
انها كبرت الآن، أمي.
53
00:08:12,367 --> 00:08:14,995
لا أصدق ذلك.
54
00:08:18,290 --> 00:08:20,501
يجب أن أحضرها معي
في وقت ما.
55
00:08:20,626 --> 00:08:22,669
نعم، ستوبخك (جيني).
56
00:08:23,003 --> 00:08:24,171
يجب أن تقابليها.
57
00:08:29,301 --> 00:08:30,677
كيف تأثير الدواء الجديد عليكِ؟
58
00:08:30,761 --> 00:08:33,263
ما زلت اعاني من الصداع.
59
00:08:37,934 --> 00:08:39,811
على الأقل يمكنني النوم الآن.
60
00:09:25,607 --> 00:09:27,317
- مرحبًا.
- مرحبًا، عزيزي.
61
00:09:28,485 --> 00:09:29,653
جلبت الطعام.
62
00:09:29,820 --> 00:09:32,865
رائع! (دارلا)! تعالي.
63
00:09:33,907 --> 00:09:35,409
- هل تريد بيرة؟
- بالطبع.
64
00:09:37,661 --> 00:09:38,662
ها أنت ذا.
65
00:09:39,580 --> 00:09:40,622
مرحبًا.
66
00:09:43,041 --> 00:09:44,751
مرحبًا يا عزيزتي. كيف حالكِ؟
67
00:09:44,877 --> 00:09:46,354
أشعر بالملل فعلاً.
هل يمكنك منحي توصيلة؟
68
00:09:46,378 --> 00:09:49,506
حسنًا، اخرسا كلاكما.
خذي هذا إلى والدكِ رجاءً.
69
00:09:51,049 --> 00:09:52,676
- استمعي إلى أمك.
- وداعًا.
70
00:09:56,013 --> 00:09:57,139
كيف حالها؟
71
00:09:58,307 --> 00:10:01,685
تثير المشاكل طوال الوقت.
72
00:10:03,645 --> 00:10:05,272
(بودي) وأنا محتاران من امرنا.
73
00:10:05,355 --> 00:10:06,481
إنها مراهقة.
74
00:10:08,817 --> 00:10:10,986
كلانا نعلم ليس الأمر هكذا.
75
00:10:11,653 --> 00:10:13,906
الكثير من القيء
.في مؤخرة الشاحنة
76
00:10:13,989 --> 00:10:15,115
تركته يرحل.
77
00:10:15,407 --> 00:10:16,450
رباه.
78
00:10:16,783 --> 00:10:18,410
بمّ تفكر؟
79
00:10:19,745 --> 00:10:20,745
بما يقوله أبي.
80
00:10:23,749 --> 00:10:25,417
اسمعي، ذهبت لزيارة أمي اليوم.
81
00:10:27,544 --> 00:10:30,005
لقد غيروا علاجها لكنها
لا زلت مريضة، (جيني).
82
00:10:31,298 --> 00:10:33,008
يعني الكثير إذا ذهبتِ لزيارتها..
83
00:10:33,091 --> 00:10:36,178
لماذا لا تخرج وتلقي التحية
على صاحب عيد الميلاد؟
84
00:10:40,057 --> 00:10:41,099
حسنًا.
85
00:10:42,976 --> 00:10:43,977
كن لطيفًا.
86
00:10:45,979 --> 00:10:46,979
أنّي لطيفًا دومًا.
87
00:10:52,277 --> 00:10:53,320
عرض استرضاء.
88
00:10:56,573 --> 00:10:59,076
اؤكد لك أنها كانت آخر
.عضة كلب اتعرض لها
89
00:10:59,159 --> 00:11:00,953
عيد ميلاد سعيد، (بودي).
90
00:11:05,499 --> 00:11:06,625
شكرًا، (وايت).
91
00:11:07,668 --> 00:11:08,877
ماذا لدينا على العشاء؟
92
00:11:09,586 --> 00:11:10,587
المعتاد.
93
00:11:10,838 --> 00:11:11,880
شواء.
94
00:11:14,842 --> 00:11:16,218
هل قابلت (لورانس) بعد؟
95
00:11:16,927 --> 00:11:18,554
ليس بعد. سعدت بلقاؤك.
96
00:11:23,183 --> 00:11:24,351
بمَ اخدمك يا (وايت)؟
97
00:11:26,395 --> 00:11:27,563
اذًا كيف حال المدرسة؟
98
00:11:28,981 --> 00:11:30,232
مدرسة.
99
00:11:31,149 --> 00:11:32,192
هل تثيرين المشاكل؟
100
00:11:32,359 --> 00:11:34,862
ـ أريد أن اعمل معك.
ـ حقًا؟
101
00:11:35,779 --> 00:11:37,990
- كم عمرك الآن؟
- سأصبح 16 بعد بضعة شهور.
102
00:11:38,073 --> 00:11:41,034
حسنًا، لا يمكنني توظيف فتاة
عمرها 16 تقريبًا مثيرة للمشاكل
103
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
- في متجري.
- اخرس!
104
00:11:43,954 --> 00:11:44,954
سأخبرك امرًا.
105
00:11:45,831 --> 00:11:47,100
سأعطيك وظيفة هذا الصيف.
106
00:11:47,124 --> 00:11:48,124
حقًا؟
107
00:11:48,166 --> 00:11:49,602
نعم، لكي تتوقفي عن المتاعب.
108
00:11:49,626 --> 00:11:52,087
أنا جاد، قد لا ترغبين العمل
في بيع السيارات.
109
00:11:52,629 --> 00:11:55,883
احسني التصرف واستمعي
.لأمكِ واذهبي إلى الكلية
110
00:11:56,592 --> 00:11:57,592
مرحبًا.
111
00:11:57,634 --> 00:12:00,220
ـ أبي، قال إنه سيمنحني وظيفة.
ـ هل هذا صحيح؟
112
00:12:00,304 --> 00:12:02,764
لا تقلق، لا تقلق،
سوف تكره العمل. اؤكد لك.
113
00:12:05,350 --> 00:12:08,770
لديّ عمل لكِ. لماذا لا تدخلي
المنزل وتساعديني في التنظيف؟
114
00:12:10,397 --> 00:12:11,440
هيا.
115
00:12:13,358 --> 00:12:14,401
وداعًا.
116
00:12:22,159 --> 00:12:23,285
اللعنة على هذا.
117
00:12:50,312 --> 00:12:51,813
مرحبًا، (وايت).
118
00:12:51,939 --> 00:12:53,607
زوج أختك هنا برفقة احد.
119
00:12:54,066 --> 00:12:55,192
حسنًا يا رجل. أدخله.
120
00:13:04,117 --> 00:13:07,496
ـ مشغول قليلاً.
.ـ نعم
121
00:13:08,163 --> 00:13:10,040
اعتقد أنّ عيد الأب قادم.
122
00:13:11,834 --> 00:13:15,462
ـ هل جئت في وقت غير مناسب؟
ـ مجرد اعمال ورقية. ما الامر؟
123
00:13:16,171 --> 00:13:19,174
اردت فقط التحري
.عن شيء ما
124
00:13:22,719 --> 00:13:23,929
بمَ اخدمك؟
125
00:13:25,764 --> 00:13:29,017
تعرضت شاحنة ادوية للسطو الليلة
الماضية في طريقها إلى "أوكلاهوما".
126
00:13:31,019 --> 00:13:33,605
كان الجناة يعرفون بالضبط
.عما كان يبحثون
127
00:13:36,233 --> 00:13:37,609
أأنت مراسل أخبار الآن، يا صاح؟
128
00:13:37,693 --> 00:13:39,152
حسنًا؟
129
00:13:39,903 --> 00:13:41,280
وقع قتيل جرّاء ذلك يا (وايت).
130
00:13:42,197 --> 00:13:43,615
لكن السائق لا يزال حيًا.
131
00:13:44,199 --> 00:13:45,784
إنه في وحدة العناية المركزة الآن.
132
00:13:48,120 --> 00:13:50,414
هل وجدت ما ما تبحث
عنه هناك، يا صاح؟
133
00:13:51,331 --> 00:13:52,624
أنكما تقابلتما، أليس كذلك؟
134
00:13:52,791 --> 00:13:54,918
أجل، في حفلة الشواء.
135
00:13:55,043 --> 00:13:56,128
اسمه (لاري)، صحيح؟
136
00:13:56,837 --> 00:13:59,256
أنا العميل الخاص (لورانس تويلي)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي.
137
00:14:00,757 --> 00:14:04,136
ما سبب قدومك إلى بلاد
الله، أيها العميل الخاص؟
138
00:14:05,053 --> 00:14:08,473
هذان السائقان هما
موظفان فيدراليان،
139
00:14:09,308 --> 00:14:13,061
وتلك الحبوب؟
تعود إلى الحكومة الآن.
140
00:14:14,021 --> 00:14:15,314
آسف لسماع ذلك.
141
00:14:21,570 --> 00:14:22,654
اسمع..
142
00:14:24,239 --> 00:14:26,408
هل لديك حجة غياب
ليلة الثلاثاء يا (وايت)؟
143
00:14:27,034 --> 00:14:28,076
عفوًا، (بودي)؟
144
00:14:28,911 --> 00:14:29,911
ماذا عن (دالي)؟
145
00:14:31,747 --> 00:14:33,540
اسمع، أعلم أنّك ملزم بواجب.
146
00:14:33,749 --> 00:14:34,750
(بودي)..
147
00:14:35,584 --> 00:14:38,837
لماذا لا تأخذ المحقق "كولومبو"
وترحلا من مكتبي؟
148
00:14:40,631 --> 00:14:42,007
ليس لدي وقت لهذا الهراء.
149
00:14:48,347 --> 00:14:49,598
أتمنى أن أكون مخطئًا.
150
00:14:55,479 --> 00:14:56,647
ايها العميل الخاص.
151
00:15:27,886 --> 00:15:28,971
مرحبًا.
152
00:15:32,933 --> 00:15:34,810
أتعلم، كان والدك يخبرني دومًا
153
00:15:35,018 --> 00:15:36,436
لا يمكنك العبث مع رجل
154
00:15:36,979 --> 00:15:39,231
الذي يؤذي الآخرين
.دون مبالاة
155
00:15:41,441 --> 00:15:42,818
اعتقد انّ هذا صحيح.
156
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
لدينا مشكلة.
157
00:15:47,447 --> 00:15:48,949
جاء (بودي) إلى الوكالة.
158
00:15:49,241 --> 00:15:51,326
(بودي)؟ ماذا يريد هذا فتى الكشافة؟
159
00:15:52,452 --> 00:15:53,996
يطاردنا كالمعتاد.
160
00:15:54,663 --> 00:15:56,498
- لكن يرافقه عميب فيدرالي.
- فيدرالي؟
161
00:15:56,623 --> 00:15:58,083
(بودي)؟
162
00:15:59,877 --> 00:16:01,044
كيف يبدو؟
163
00:16:02,588 --> 00:16:04,673
،بدا من النوع الغامض
و(بودي) كما هو.
164
00:16:05,883 --> 00:16:07,134
كانا يتحران.
165
00:16:11,597 --> 00:16:13,098
فيدرالي لعين، يا رجل.
166
00:16:13,599 --> 00:16:15,934
- هذا سيء جدًا بالنسبة لأولئك العملاء.
- هذا هو الأمر.
167
00:16:17,603 --> 00:16:18,687
أحدهما لا يزال حيًا.
168
00:16:19,271 --> 00:16:20,397
- ماذا؟
- نعم.
169
00:16:20,480 --> 00:16:23,442
- أين هو؟
- في العناية المركزة في "سانت ماري".
170
00:16:23,525 --> 00:16:25,986
اللعنة، لا أصدق هذا الهراء، يا رجل.
171
00:16:28,447 --> 00:16:29,615
هل زرت أمك؟
172
00:16:29,823 --> 00:16:31,783
- نعم.
- ماذا قالت؟
173
00:16:34,036 --> 00:16:35,412
تريد منا إنهاء الأمر.
174
00:16:41,001 --> 00:16:42,002
أنا سأفعلها.
175
00:16:45,172 --> 00:16:46,048
جيّد.
176
00:16:46,131 --> 00:16:48,675
اسمع يا رجل، أننا نبذل
قصارى جهدنا، صحيح؟
177
00:16:50,594 --> 00:16:53,180
يجب أن نتوقف عن
.المحاولة لبعض الوقت
178
00:16:53,931 --> 00:16:55,224
حسنًا؟
179
00:16:57,935 --> 00:16:59,061
اراك لاحقًا.
180
00:17:01,230 --> 00:17:02,439
ارسل تحياتي لأمك.
181
00:17:02,564 --> 00:17:03,607
سأفعل ذلك.
182
00:17:23,752 --> 00:17:25,045
اللعنة.
183
00:18:15,637 --> 00:18:17,014
مرحبًا، ما الذي يحدث يا (دالي)؟
184
00:18:18,640 --> 00:18:20,809
- هل أخوك هنا؟
- نعم، ادخل.
185
00:20:34,318 --> 00:20:35,944
إذًا ما الذي ننظر إليه هنا؟
186
00:20:38,864 --> 00:20:39,865
(ايدا ووكر).
187
00:20:40,490 --> 00:20:44,077
تقضي محكوميتها 25 عامًا
بسبب القتل والتآمر
188
00:20:44,244 --> 00:20:46,622
التي لا يمكن المساس
.بها لـ 3 عقود تقريبًا
189
00:20:46,747 --> 00:20:49,833
كان يرتبط اسمها دومًا
.مع الأحداث الكبرى
190
00:20:50,417 --> 00:20:53,587
انها اشبه بـ (هوفا) النسخة
.النسائية
191
00:20:53,754 --> 00:20:56,840
الشخص الوحيد الذي كان قادرًا
على توحيد جميع الطواقم المختلفة
192
00:20:56,924 --> 00:20:58,091
عندما هي تحتاج إلى ذلك.
193
00:20:58,175 --> 00:20:59,468
إذًا لمَ مسجونة؟
194
00:21:00,385 --> 00:21:03,013
خرجت الامور عن السيطرة
.اثناء عملية سطو مصرف
195
00:21:03,430 --> 00:21:06,808
قُتل زوجها (جيمس ووكر)
في تبادل لإطلاق النار.
196
00:21:07,100 --> 00:21:08,227
هل الزوجة هربت؟
197
00:21:08,352 --> 00:21:11,188
كانت تدير العملية عن بعد،
وكان زوجها المنفذ.
198
00:21:11,271 --> 00:21:13,065
لذا، سيكون هناك حجة غياب دومًا.
199
00:21:13,315 --> 00:21:14,315
ذكية.
200
00:21:14,358 --> 00:21:17,110
قال الضباط في مكان الحادث
إن (جيمس) كان يحمي احدهم.
201
00:21:17,402 --> 00:21:18,402
لقد هربا.
202
00:21:19,071 --> 00:21:20,155
على الأرجح...
203
00:21:20,948 --> 00:21:21,948
(دالاس ووكر).
204
00:21:22,908 --> 00:21:25,702
الأخ الأصغر لـ (جيمس)
وراعي بقر حقيقي.
205
00:21:26,370 --> 00:21:29,122
مدان سابق، مسجون
بتهمة القتل غير العمد
206
00:21:29,206 --> 00:21:31,333
أربع تهم لسياقة متهورة
207
00:21:31,416 --> 00:21:34,044
ومخالفات قانونية تتعلق
.بالهجرة غير الشرعية
208
00:21:34,711 --> 00:21:36,046
أين هذا الشخص الآن؟
209
00:21:36,129 --> 00:21:38,382
ابتعد عن الساحة في الاعوام
.الخمس الماضية
210
00:21:38,715 --> 00:21:41,260
والذي يقودني إلى
..الفتى الذهبي
211
00:21:41,426 --> 00:21:42,594
(وايت ووكر).
212
00:21:42,970 --> 00:21:44,346
اين (إيدا) و(جيمس).
213
00:21:44,555 --> 00:21:45,806
ابن شقيق (دالاس).
214
00:21:47,140 --> 00:21:49,059
هل يمكنني ان اسألك شيئًا؟
215
00:21:49,560 --> 00:21:51,770
كيف اصبحت في صلة
مع هؤلاء الناس؟
216
00:21:53,438 --> 00:21:54,481
بسبب الغرام.
217
00:21:57,192 --> 00:21:58,861
إذًا ما رأي زوجتك
في هذه الفوضى؟
218
00:21:59,695 --> 00:22:01,363
أنا رجل قانون يا (لورانس).
219
00:22:02,155 --> 00:22:03,532
انها تعرف من الذي تزوجته.
220
00:22:58,128 --> 00:22:59,796
ما المشكلة يا (بيني)؟
221
00:22:59,880 --> 00:23:05,719
هل أحتاج حقًا أن أخبرك أن
هذه الولاية لا تحب عائلتك؟
222
00:23:07,930 --> 00:23:10,224
حتى مع وجود والدتك
،تحت سيطرتهم
223
00:23:11,183 --> 00:23:17,314
فأن الأمور استمرت
"في غير محلها".
224
00:23:18,357 --> 00:23:21,318
أعتقد أنهم يفهمون
حقًا إلى أي مدى..
225
00:23:21,401 --> 00:23:22,694
- يصل نفوذها.
- (بيني).
226
00:23:22,778 --> 00:23:26,615
وهذا لا ينسجم مع
فكرتهم في إعادة التأهيل.
227
00:23:26,698 --> 00:23:28,738
هل يمكنك أن تعطيني قائمة بالأشخاص
الموجودين في لوحة الإفراج المشروط؟
228
00:23:29,743 --> 00:23:31,578
رباه..
229
00:23:31,828 --> 00:23:32,913
- هل..
- هيّا، (بيني).
230
00:23:33,872 --> 00:23:35,558
بعد كل شيء فعلته
هذه العائلة لك؟
231
00:23:35,582 --> 00:23:39,419
سأقدم طعن بأن 12
عامًا هي عقوبة كافية.
232
00:23:39,711 --> 00:23:41,630
مع حالتها المرضية، يجب أن يطلق..
233
00:23:41,713 --> 00:23:44,591
- هذا لن يكون جيدًا، (بيني).
- حسنًا، هذه أفضل فرصة لدينا.
234
00:23:44,925 --> 00:23:46,385
سأحتاج إلى تلك القائمة، (بيني).
235
00:23:49,304 --> 00:23:50,597
(بيني). انظر إلي يا رجل.
236
00:23:50,764 --> 00:23:51,807
انظر.
237
00:23:52,516 --> 00:23:53,559
انظر.
238
00:23:54,059 --> 00:23:54,935
(بيني).
239
00:23:55,018 --> 00:23:57,104
لم تكن تريدك أن تفعل هذا.
240
00:23:57,604 --> 00:23:59,189
سأحتاج إلى تلك القائمة اللعينة.
241
00:24:05,445 --> 00:24:06,445
حسنًا؟
242
00:24:45,861 --> 00:24:46,904
اللعنة!
243
00:25:22,940 --> 00:25:24,274
هل لديك أيّ شيء لتقولينه؟
244
00:25:24,733 --> 00:25:25,734
لا.
245
00:25:31,198 --> 00:25:32,324
كنت عطشانة.
246
00:25:36,453 --> 00:25:37,496
هيا.
247
00:25:38,997 --> 00:25:40,666
والدتك قلقة عليكِ.
248
00:25:40,749 --> 00:25:43,502
الوحدة 13-50، هناك إبلاغ عن
.شخص غير واعي، لا يستجيب
249
00:25:43,710 --> 00:25:46,046
..أنها 10 - 54
250
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
هل تعرف العنوان؟
251
00:25:51,802 --> 00:25:54,596
الوحدة 13-50، العنوان
مسجل بـ (راندال بيرد).
252
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
معلوم، أنا في الطريق.
253
00:25:59,643 --> 00:26:01,061
ما هو 10-54؟
254
00:26:02,354 --> 00:26:03,397
جثة.
255
00:26:10,946 --> 00:26:12,739
- ابقي في السيارة.
- حسنًا.
256
00:26:13,574 --> 00:26:15,701
لن اذهب لأي مكان.
خذ كل الوقت الذي تريده.
257
00:26:48,859 --> 00:26:50,110
إنه ضخم.
258
00:26:51,278 --> 00:26:52,404
فعلاً.
259
00:26:52,529 --> 00:26:54,031
تقول أنه لديه أخ؟
260
00:26:54,156 --> 00:26:56,366
(جاي).
261
00:26:59,411 --> 00:27:00,579
يعيش هنا أيضًا.
262
00:27:01,580 --> 00:27:02,706
حسنًا، هيّا.
263
00:27:02,789 --> 00:27:03,916
هناك جثة آخرى.
264
00:27:18,138 --> 00:27:19,473
هل تعرف هذه الفتاة؟
265
00:27:21,767 --> 00:27:25,354
تبدو مألوفة. لكني لا أعرفها.
266
00:27:27,356 --> 00:27:30,359
وفقًا للوشم، فأنها احد
افراد (بيكروود).
267
00:27:33,946 --> 00:27:35,322
عيار 45.
268
00:27:35,781 --> 00:27:38,367
ايًا كان الفاعل فهو قاتل بدم بارد.
269
00:27:39,368 --> 00:27:40,786
هل اخيه من هذا النوع؟
270
00:27:41,578 --> 00:27:43,497
يقتل اخيه وفتاتة؟
271
00:27:43,705 --> 00:27:46,333
.جاي) شخص متهور)
272
00:27:47,167 --> 00:27:49,419
أخوه (بيرد) من الناحية الأخرى،
273
00:27:50,003 --> 00:27:51,713
لقد كان وغد حقير.
274
00:27:52,923 --> 00:27:55,551
كان من السهل أن يغضب
.احد لدرجة أن يقتله
275
00:27:56,635 --> 00:27:59,555
هل تعتقد أن هذين
الأخوين متورطان؟
276
00:28:00,138 --> 00:28:01,765
اجل، دون أدنى شك.
277
00:28:03,058 --> 00:28:04,601
ثمة احد يحاول تنظيف فوضاه.
278
00:28:05,811 --> 00:28:09,356
هذه الفتاة؟
.مجرد ضحية جانبية
279
00:28:11,149 --> 00:28:14,278
يبدو ليّ أن الأخ
الصغير خاف
280
00:28:14,361 --> 00:28:16,238
وهرب عبر هذا الحقل.
281
00:28:17,197 --> 00:28:18,866
دوّن هذا، أحضر ليّ المقذوفات.
282
00:28:18,949 --> 00:28:22,077
ضع إبلاغ على (جيسون بيرد)
.(المعروف بـ (جاي
283
00:28:23,745 --> 00:28:25,080
لا أعرف ماذا أفعل.
284
00:28:26,081 --> 00:28:28,041
مَن يفعل شيء كهذا يا (دارلا)؟
285
00:28:28,458 --> 00:28:30,961
ـ تشربين في المدرسة...
ـ لقد كانت بيرة واحدة!
286
00:28:31,044 --> 00:28:33,255
لا أهتم إذا كانت بيرة واحدة،
فأنت في سن 15!
287
00:28:34,173 --> 00:28:36,317
هذا المرة الثانية في الأسبوعين
الماضيين تم طردك من المدرسة.
288
00:28:36,341 --> 00:28:38,552
لقد انتهيت، لا أعرف ماذا أفعل.
289
00:28:38,635 --> 00:28:40,304
ليس عليكِ فعل أيّ شيء.
290
00:28:40,387 --> 00:28:42,306
نعم بالطبع أفعل! (دارلا)، أنا أمك!
291
00:28:42,389 --> 00:28:44,641
- لا، فقط اتركيني!
- لا أريد أن أترككِ..
292
00:28:45,017 --> 00:28:47,662
بالطبع، أنا آسفة، هذا صحيح،
يجب أن أترككِ.
293
00:28:47,686 --> 00:28:49,914
حسنًا (دارلا)، لماذا لا
تخبريني ماذا ستفعلين؟
294
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
ماذا ستفعلين؟
295
00:28:52,107 --> 00:28:54,067
لقد سئمت من هذا،
سأرحل من هنا.
296
00:28:56,528 --> 00:28:58,530
أعتقد أننا سنراكِ لاحقًا!
297
00:29:00,949 --> 00:29:01,949
أنا...
298
00:29:46,453 --> 00:29:47,453
مرحبًا.
299
00:29:48,664 --> 00:29:49,664
مرحبًا.
300
00:29:51,667 --> 00:29:52,835
انا اعرفكِ، صحيح؟
301
00:29:54,545 --> 00:29:55,587
نعم...
302
00:29:55,921 --> 00:29:58,423
أنا في مدرسة "إديسون"،
كنا بذات الصف العام الماضي.
303
00:29:59,049 --> 00:30:00,384
أجل، هذا صحيح.
304
00:30:00,551 --> 00:30:01,969
هذا صحيح، هكذا أعرفكِ.
305
00:30:03,637 --> 00:30:04,847
ماذا تفعلين هنا بالخارج؟
306
00:30:07,140 --> 00:30:08,183
لا شيء.
307
00:30:09,893 --> 00:30:10,894
لا شيء، صحيح؟
308
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
هذا ممتع.
309
00:30:15,148 --> 00:30:17,734
كنت في الواقع...
310
00:30:18,026 --> 00:30:20,696
آمل أن أجد شخصًا ليساعدني
في سرقة بعض البيرة.
311
00:30:22,155 --> 00:30:23,198
انتِ..
312
00:30:24,241 --> 00:30:25,951
ليس لديكِ هوية مزورة، صحيح؟
313
00:30:27,661 --> 00:30:28,704
لا.
314
00:30:31,957 --> 00:30:32,958
هذا سيئ جدًا.
315
00:30:36,044 --> 00:30:37,504
أعتقد أنني سأراك لاحقًا.
316
00:30:43,218 --> 00:30:44,386
ما نوع البيرة التي تحبها؟
317
00:30:48,765 --> 00:30:50,642
كيف الحال الليلة يا صاح؟
318
00:30:51,685 --> 00:30:53,729
أنا بخير. لا اتذمر.
319
00:30:53,979 --> 00:30:56,273
سأكون أفضل بكثير عندما
أحصل على بعض السجائر.
320
00:30:57,274 --> 00:31:00,736
حسنًا، هذا هو السؤال.
أيّ نوع من السجائر؟ نعم.
321
00:31:01,236 --> 00:31:03,322
لا أعرف بالضبط أيّ نوع أريد.
322
00:31:03,405 --> 00:31:05,991
لديك بعض الانواع التي لم
أرها من قبل، مثل..
323
00:31:06,283 --> 00:31:08,035
ما تلك العلبة السوداء
التي لديك هناك؟
324
00:31:10,746 --> 00:31:13,123
بجانب تلك العلبة مباشرة.
325
00:31:13,457 --> 00:31:16,001
انظر، هذا هي العلبة.
ما تلك العلبة البرتقالية؟
326
00:31:16,960 --> 00:31:18,504
أجل، لا. إلى اليمين.
327
00:31:18,754 --> 00:31:20,380
سأخبرك امرًا، وراء... تحتها.
328
00:31:21,465 --> 00:31:22,508
تحتها.
329
00:31:23,467 --> 00:31:25,177
تحتها، تحتها.
330
00:31:31,725 --> 00:31:34,436
لذا اخبريني، أين تعلمتِ
كيف تفعلين كل ذلك؟
331
00:31:34,520 --> 00:31:35,646
إشعال سيجارة؟
332
00:31:36,230 --> 00:31:39,525
ما فعلته في المتجر فيما
يتعلق بسرقة هذه الجعة
333
00:31:39,608 --> 00:31:40,859
التي لدينا هنا.
334
00:31:41,485 --> 00:31:42,569
انت مجنونة.
335
00:31:44,905 --> 00:31:47,032
هذا جيّد. مجنونة بشكل جيّد.
336
00:31:49,034 --> 00:31:50,160
احب المجانين.
337
00:31:53,121 --> 00:31:56,333
أتودين تناول بعض الطعام أو ما شابه؟
338
00:31:56,500 --> 00:31:57,501
أأنت جائعة؟
339
00:31:59,336 --> 00:32:01,129
بالتأكيد.
340
00:32:01,213 --> 00:32:02,464
حقًا؟
341
00:32:02,756 --> 00:32:05,551
نعم، أعتقد أنه ربما علينا إيجاد
بعض الطعام لأشباع بطنك.
342
00:32:37,499 --> 00:32:38,792
لقد هرب الداعر.
343
00:32:41,211 --> 00:32:42,337
ماذا تقصد بذلك؟
344
00:32:42,588 --> 00:32:45,090
أعني أنه هرب بفعلته.
سأجده.
345
00:32:45,174 --> 00:32:46,633
سأجده، لكن...
346
00:32:48,218 --> 00:32:51,346
انتهى امر (بيردي) والسائق.
347
00:32:51,930 --> 00:32:54,211
- إذا وجده (بودي) قبلنا...
- سأجده.
348
00:32:54,308 --> 00:32:55,767
- سأجده.
- اللعنة يا رجل!
349
00:32:55,851 --> 00:32:57,328
- اسمع.
- لا يمكنني التعامل مع هذا الآن.
350
00:32:57,352 --> 00:32:59,980
،لا يجب أن تتدخل
يا رجل. فقط استرخِ.
351
00:33:00,105 --> 00:33:01,940
حسنًا؟ سوف أجده.
352
00:33:02,733 --> 00:33:03,901
كلّ شيئًا.
353
00:33:04,401 --> 00:33:05,485
لست جائعًا.
354
00:33:07,738 --> 00:33:09,448
هل لديك دورة شهرية
او ما شابه؟
355
00:33:20,876 --> 00:33:22,169
يتعلق الامر بأمي..
356
00:33:27,424 --> 00:33:28,592
حالتها تزداد سوءًا.
357
00:33:34,765 --> 00:33:35,891
ليس لديها وقت طويل.
358
00:33:42,272 --> 00:33:43,357
اللعنة.
359
00:33:45,025 --> 00:33:46,068
اللعنة.
360
00:33:56,703 --> 00:33:57,829
ماذا ستفعل؟
361
00:33:59,498 --> 00:34:00,916
سأخرجها من السجن.
362
00:34:04,253 --> 00:34:05,337
تبدو فكرة جيّدة.
363
00:34:24,231 --> 00:34:25,357
انظر إلى هذا.
364
00:34:31,446 --> 00:34:32,739
مرحبًا.
365
00:34:34,324 --> 00:34:35,492
ما هذا؟
366
00:34:37,034 --> 00:34:38,495
جئنا لنتناول بعض الطعام.
ما العيب في ذبك؟
367
00:34:40,455 --> 00:34:41,706
أنا (بيت)، سيدي.
368
00:34:45,627 --> 00:34:47,920
(بيت)، هذان عماي، (دالاس) و(وايت).
369
00:34:53,135 --> 00:34:54,261
اجلسا.
370
00:34:55,971 --> 00:34:57,514
نحن بخير، فقط سنأكل.
371
00:34:57,598 --> 00:34:59,600
لا، قلت، اجلسا.
372
00:34:59,850 --> 00:35:01,643
لنشترِ لكما بعض الطعام.
373
00:35:05,898 --> 00:35:06,940
نعم.
374
00:35:07,441 --> 00:35:08,650
- حسنًا.
- هيا.
375
00:35:10,694 --> 00:35:13,280
على أي حال، انها اتصلت
بيّ من مكتب الممرضة،
376
00:35:13,363 --> 00:35:15,991
اخبرتني بعض الهراء
حول انها مريضة
377
00:35:16,074 --> 00:35:17,409
وما كانت تفعله طوال الوقت
378
00:35:17,659 --> 00:35:20,037
وقالت ليّ، لقد قالتها
ست مرات، قالت :
379
00:35:20,120 --> 00:35:21,600
"أريدك أن تنتظر بجوار
باب الصالة الرياضية."
380
00:35:22,247 --> 00:35:23,540
فقلت، "حسنًا، حسنًا".
381
00:35:23,624 --> 00:35:25,375
لذا، انتظرت وانتظرت
382
00:35:25,459 --> 00:35:29,171
وهي خرجت من باب
صالة الألعاب الرياضية
383
00:35:29,254 --> 00:35:30,814
برفقتها خمسة أصدقاء يتبعونها
384
00:35:30,839 --> 00:35:32,567
قفزوا في مؤخرة شاحنتي.
385
00:35:32,591 --> 00:35:34,551
لذا انطلقت بسرعة
386
00:35:34,635 --> 00:35:38,055
وهم يصرخون عليّ
مثل الفتيات المجنونات.
387
00:35:38,138 --> 00:35:39,556
"قد! قد! قد!"
388
00:35:39,640 --> 00:35:43,769
وكدت أن اصطدم ذلك..
أتتذكّر ذلك المدير الذي لديه..؟
389
00:35:43,852 --> 00:35:45,604
كدت أصطدم بسيارة المدير.
390
00:35:45,979 --> 00:35:48,232
اخترقنا عبر ملعب كرة القدم
391
00:35:48,440 --> 00:35:51,860
دمرت ملعب كرة القدم
.واتجهنا نحو البحيرة يا رجل
392
00:35:51,944 --> 00:35:56,198
قضينا الليلة كلها حتى
الصباح الباكر في البحيرة.
393
00:35:56,365 --> 00:35:57,574
قضينا أعظم ليلة.
394
00:35:57,741 --> 00:35:59,535
كان أصدقاؤها مجانين.
395
00:36:00,410 --> 00:36:02,704
على أي حال، في
،صباح اليوم التالي
396
00:36:03,539 --> 00:36:04,915
اكتشفت جدتكِ الامر.
397
00:36:05,791 --> 00:36:07,584
وابرحتني ضربًا.
398
00:36:07,668 --> 00:36:11,672
أعني، لقد كان أسوأ ضرب
حظيت به حتى يومنا هذا.
399
00:36:13,757 --> 00:36:14,758
أمي فعلت ذلك؟
400
00:36:14,842 --> 00:36:16,093
أمك فعلت ذلك.
401
00:36:17,177 --> 00:36:18,595
تعرفين أنها كانت تحبني، أليس كذلك؟
402
00:36:18,679 --> 00:36:21,390
تعرفين ذلك، أعني،
،)لهذا سبب اسمك (دارلا
403
00:36:21,473 --> 00:36:23,475
لأنه اقرب اسم فتاة إلى (دالاس).
404
00:36:23,559 --> 00:36:25,394
- غباء.
- هذه هي الحقيقة. أؤكد لك!
405
00:36:25,477 --> 00:36:26,663
- غباء.
- من أين أنت يا (بيت)؟
406
00:36:26,687 --> 00:36:27,729
اسألها!
407
00:36:28,313 --> 00:36:29,398
من "بريستو".
408
00:36:29,481 --> 00:36:30,357
"بريستو".
409
00:36:30,440 --> 00:36:32,025
هل لديك وظيفة هناك في "بريستو"؟
410
00:36:32,985 --> 00:36:37,072
نعم، أنا مساعد المدير
في الكثير من مطاعم برجر.
411
00:36:38,448 --> 00:36:39,908
يا رجل!
412
00:36:39,992 --> 00:36:42,744
مساعد مدير (بيتي)،
لا بد أنّك تجني اموال كثيرة.
413
00:36:42,828 --> 00:36:43,829
نعم، سيدي.
414
00:36:43,912 --> 00:36:45,539
حسنًا، احسن التصرف مع فتاتنا.
415
00:36:45,622 --> 00:36:47,207
- هل تسمع؟
- أننا مجرد أصدقاء.
416
00:36:47,291 --> 00:36:49,168
أيًا كان ما تقولينه.
417
00:36:49,251 --> 00:36:50,251
اريد الباقي.
418
00:36:51,920 --> 00:36:53,088
أراك لاحقًا، يا فتاة.
419
00:36:53,172 --> 00:36:55,215
- وداعًا.
- شكرًا على العشاء.
420
00:36:58,719 --> 00:37:00,387
أنا آسفة.
421
00:37:01,346 --> 00:37:04,183
لا بأس، لا بأس.
لا، حقًا، إنه...
422
00:37:04,725 --> 00:37:06,560
أنه مثير جدًا. كان ممتعًا.
423
00:37:08,020 --> 00:37:09,188
طوال الوقت...
424
00:37:09,521 --> 00:37:11,398
كنت جالسًا هناك أفكر...
425
00:37:12,441 --> 00:37:13,609
انكِ جميلة جدًا.
426
00:37:14,693 --> 00:37:16,111
أنت فقط خائف من أعمامي.
427
00:37:16,320 --> 00:37:18,155
لا. حسنًا...
428
00:37:19,489 --> 00:37:20,657
ربما خائف قليلاً.
429
00:37:21,783 --> 00:37:23,493
لكنكِ بالتأكيد جميلة يا آنسة (دارلا).
430
00:37:25,621 --> 00:37:27,039
أنت لطيف جدًا أيضًا.
431
00:37:28,540 --> 00:37:29,750
أحب تلك القلادة.
432
00:37:30,000 --> 00:37:32,169
شكرًا، إنها..
433
00:37:33,712 --> 00:37:36,507
أنها الأرث الوحيد الذي
..تركه ليّ أبي، لذا
434
00:37:37,841 --> 00:37:39,259
أعتقد أنها مقدّسة بالنسبة ليّ.
435
00:37:42,971 --> 00:37:44,515
سأذهب إلى حمام السيّدات.
436
00:37:45,849 --> 00:37:46,892
حسنًا.
437
00:37:58,695 --> 00:37:59,696
مرحبًا.
438
00:38:01,198 --> 00:38:02,282
ماذا تفعلين؟
439
00:38:04,326 --> 00:38:05,869
هل تحاصرني هنا؟
440
00:38:06,787 --> 00:38:08,080
نعم، كنت أفكر في ذلك.
441
00:38:09,915 --> 00:38:11,458
إذا سمحتِ ليّ.
442
00:38:14,015 --> 00:38:15,058
"حمام نساء"
443
00:39:03,552 --> 00:39:04,970
لقد حذرته.
444
00:39:30,454 --> 00:39:33,624
- يديك! أرني يديك!
- حسنًا.
445
00:39:36,084 --> 00:39:37,586
اعطني كل مال.
446
00:39:40,005 --> 00:39:42,090
ضع المال في القبعة.
447
00:39:53,894 --> 00:39:55,521
لا، مهلاً!
448
00:40:03,111 --> 00:40:04,696
اللعنة! اللعنة!
449
00:40:08,700 --> 00:40:09,826
اللعنة.
450
00:40:15,123 --> 00:40:16,458
لا، لا.
451
00:40:30,055 --> 00:40:31,098
مرحبًا!
452
00:40:31,473 --> 00:40:32,599
هل أعرفك؟
453
00:40:33,141 --> 00:40:35,018
أنت ذلك المحامي من التلفاز، صحيح؟
454
00:40:35,227 --> 00:40:36,228
(برينس & برينس)؟
455
00:40:36,311 --> 00:40:37,747
- (برينس & برينس).
- (ستيوارت برينس).
456
00:40:37,771 --> 00:40:39,022
(ستيوارت برينس)! هذا صحيح.
457
00:40:39,106 --> 00:40:40,440
لديّ سؤال لك.
458
00:40:41,567 --> 00:40:42,693
هل تقود تحت تأثير الكحول؟
459
00:40:52,244 --> 00:40:53,871
هيا. حسنًا، أيها الضخم.
460
00:40:54,538 --> 00:40:55,706
أأنت بخير، (ستيو)؟
461
00:40:58,333 --> 00:41:00,520
استمع إلي، سأطرح عليك
سلسلة من الأسئلة
462
00:41:00,544 --> 00:41:02,296
وأريد منك إيماءة، "نعم"
463
00:41:02,963 --> 00:41:04,006
ولا".
464
00:41:04,548 --> 00:41:05,549
إتفقنا؟
465
00:41:06,258 --> 00:41:07,384
إتفقنا.
466
00:41:08,969 --> 00:41:10,679
أنت على لائحة الإفراج
المشروط، صحيح (ستيو)؟
467
00:41:12,222 --> 00:41:14,433
أتخيل أنك تأخذ هذه
الوظيفة على محل الجد.
468
00:41:15,976 --> 00:41:17,186
صحيح. حسنًا.
469
00:41:22,900 --> 00:41:25,444
أتعلم، هناك امرأة على وشك
الإفراج المشروط الأسبوع المقبل.
470
00:41:25,569 --> 00:41:26,862
أنّك تعرف مَن هي، أليس كذلك؟
471
00:41:28,280 --> 00:41:29,281
نعم.
472
00:41:32,117 --> 00:41:33,410
إنها مريضة، (ستيو).
473
00:41:35,954 --> 00:41:37,206
إنها مريضة حقًا.
474
00:41:38,624 --> 00:41:41,376
لا نعتقد أنها يجب أن تقضي
أيامها الأخيرة في السجن.
475
00:41:42,794 --> 00:41:43,921
هل تعرف ما أعنيه؟
476
00:41:45,589 --> 00:41:46,715
ابسط يديك.
477
00:41:48,717 --> 00:41:50,469
ابسط يديك!
478
00:41:55,516 --> 00:41:56,642
جيّد.
479
00:41:57,851 --> 00:41:59,019
جيّد.
480
00:42:00,646 --> 00:42:01,688
افتح راحة يديك.
481
00:42:08,195 --> 00:42:09,321
هل تشعر بهذا؟
482
00:42:11,448 --> 00:42:12,950
هل تشعر بهذا؟
483
00:42:18,205 --> 00:42:19,331
اسمع، أنت بخير.
484
00:42:19,873 --> 00:42:20,873
انظر إلى المال.
485
00:42:21,250 --> 00:42:22,960
انظر إلى المال.
انظر إلى المال.
486
00:42:23,043 --> 00:42:24,920
إنها 100 ألف دولار، (ستيو).
487
00:42:26,588 --> 00:42:28,632
كان بإمكاني إعطائك أقل
من هذا المبلغ بكثير لكن...
488
00:42:29,716 --> 00:42:33,637
اريدك ان تعرف كم أنت محل تقدير.
489
00:42:35,097 --> 00:42:36,097
هل تسمع؟
490
00:42:37,891 --> 00:42:39,393
تلك المرأة لديها عائلة.
491
00:42:41,270 --> 00:42:44,031
الشخص يفعل أي شيء لحماية
عائلته، صحيح، يا (ستيو)؟
492
00:42:45,440 --> 00:42:46,440
صحيح؟
493
00:42:47,651 --> 00:42:49,820
انظر إليّ.
494
00:42:52,948 --> 00:42:54,199
لديك بشرة جميلة.
495
00:42:58,328 --> 00:43:00,038
أنا سعيد لأننا أجرينا
هذه الدردشة الصغيرة.
496
00:43:00,998 --> 00:43:02,040
حسنًا؟
497
00:43:03,250 --> 00:43:05,961
لسوء الحظ، ستضطر إلى
إيجاد وسيلة نقلك إلى المنزل
498
00:43:06,044 --> 00:43:07,087
حسنًا، (ستيو)؟
499
00:43:08,213 --> 00:43:09,256
حسنًا، (ستيو)؟
500
00:43:43,999 --> 00:43:45,125
اصعدي، يا فتاة.
501
00:43:52,090 --> 00:43:54,885
رجاءً اعيدها إلى المنزل بحلول
الظهيرة، لأنها معاقبة.
502
00:43:54,968 --> 00:43:56,136
ماذا فعلت هذه المرّة؟
503
00:43:57,429 --> 00:43:59,723
لا تسأل. أين أنتما ذاهبان يا رفاق؟
504
00:44:00,182 --> 00:44:03,268
ما رأيكِ، يا فتاة؟ ربما إلى المركز
التجاري، تناول بعض الطعام؟
505
00:44:03,977 --> 00:44:06,271
اذهبي. اقضِ بعض الوقت مع (بودي).
506
00:44:08,273 --> 00:44:10,234
حسنًا. أراكِ لاحقًا.
507
00:44:11,401 --> 00:44:13,237
عيد أب سعيد، (بودي)!
508
00:44:21,036 --> 00:44:24,039
ما قصة ذلك الفتى،
هل تواعدينه الآن أم ماذا؟
509
00:44:24,831 --> 00:44:25,874
انا لا...
510
00:44:26,708 --> 00:44:27,751
حسنًا.
511
00:44:29,628 --> 00:44:31,922
- كوني ذكية، لكي لا ينكسر قلبكِ.
- أعرف.
512
00:44:34,466 --> 00:44:35,968
- هل تدخنين الآن؟
- ماذا؟
513
00:44:36,677 --> 00:44:37,845
أعطيني واحدة من هذه.
514
00:44:55,863 --> 00:44:57,531
ما مشكلة أمي مع جدتي؟
515
00:45:01,326 --> 00:45:02,452
انه شيء معقد.
516
00:45:02,744 --> 00:45:04,663
شكرًا، سمعت هذا من قبل.
517
00:45:10,043 --> 00:45:11,920
عندما مات جدكِ،
518
00:45:12,004 --> 00:45:14,756
انزعجت امكِ من جدتكِ.
519
00:45:17,009 --> 00:45:18,427
ولم يتحدثا منذ ذلك الحين.
520
00:45:22,931 --> 00:45:24,099
بعض الأحيان...
521
00:45:26,768 --> 00:45:27,895
الناس الطيبين...
522
00:45:29,271 --> 00:45:31,982
لا أفهم لماذا الناس
الطيبون يفعلون...
523
00:45:34,151 --> 00:45:35,277
اشياء سيئة.
524
00:45:37,487 --> 00:45:38,655
مثل اللصوص.
525
00:45:40,782 --> 00:45:41,825
أعتقد ذلك.
526
00:45:43,118 --> 00:45:44,536
أنت لص، أليس كذلك؟
527
00:45:47,456 --> 00:45:48,957
لن أخبر ايّ احد.
528
00:45:50,584 --> 00:45:52,252
فلماذا تفعل ذلك؟ أعتقد.
529
00:45:58,008 --> 00:46:00,469
عندما عاد جدكِ من الجيش
530
00:46:01,220 --> 00:46:03,180
لم يعد إلى أي وظيفة
ذات رواتب عالية.
531
00:46:04,806 --> 00:46:06,350
لم يكن هناك الكثير من الفرص.
532
00:46:10,187 --> 00:46:11,605
لذا، فعلا ما كان عليهما فعله.
533
00:46:14,608 --> 00:46:16,109
سألت لماذا فعلت ذلك.
534
00:46:20,447 --> 00:46:21,698
حسنًا، إنه شيء في دمائنا.
535
00:46:25,619 --> 00:46:27,663
كيف تبدو؟ جدتي؟
536
00:46:50,143 --> 00:46:51,353
مرحبًا عزيزي.
537
00:46:51,979 --> 00:46:53,188
فقط زرت قبر أبي.
538
00:46:53,689 --> 00:46:55,190
حقًا؟ كيف حاله؟
539
00:46:55,274 --> 00:46:57,401
بخير.
540
00:47:01,113 --> 00:47:02,322
وزرت "بينسون".
541
00:47:03,657 --> 00:47:05,033
سحقًا..
542
00:47:10,581 --> 00:47:11,999
لماذا لم تخبريني يا أمي؟
543
00:47:12,082 --> 00:47:15,043
أنّك لا تفهم عمل هؤلاء
.الاطباء الأوغاد
544
00:47:17,462 --> 00:47:18,589
ما مدى سوء مرضكِ؟
545
00:47:24,011 --> 00:47:25,387
إنه ليس جيدًا، عزيزي.
546
00:47:28,140 --> 00:47:29,474
سنعمل على إطلاق سراحكِ مشروطًا.
547
00:47:30,517 --> 00:47:32,686
سأحضر لك أفضل الأطباء
الذين يمكن شراءهم بالمال.
548
00:47:35,606 --> 00:47:37,983
لن أذهب إلى أي طبيب يا (وايت).
549
00:47:44,448 --> 00:47:45,657
كم نبقى لكِ؟
550
00:47:47,409 --> 00:47:49,453
فقط لا تدعني أموت هنا.
551
00:47:52,539 --> 00:47:53,707
لقد وعدتني؟
552
00:47:55,501 --> 00:47:56,627
ليس هنا.
553
00:47:57,336 --> 00:47:58,337
أعدكِ.
554
00:48:01,048 --> 00:48:02,132
استمع...
555
00:48:03,300 --> 00:48:04,384
طرأ شيء ما.
556
00:48:06,595 --> 00:48:09,097
ـ ما هو؟
ـ (وايت)، انظر إلي.
557
00:48:10,682 --> 00:48:12,017
هذا جاد.
558
00:48:13,519 --> 00:48:16,021
قد تضطر إلى اتخاذ
بعض الخيارات الصعبة.
559
00:48:17,231 --> 00:48:18,690
لكن إذا كنت ذكيًا
560
00:48:20,234 --> 00:48:22,361
لن تضطر إلى فعل
ذلك مرة أخرى.
561
00:48:22,861 --> 00:48:24,738
هل تفهم ما أقوله؟
562
00:48:26,073 --> 00:48:27,115
نعم.
563
00:48:29,451 --> 00:48:32,204
أنا ووالدك لم نرغب
في ذلك من أجلك.
564
00:48:36,750 --> 00:48:38,293
لكنك تشبهه كثيرًا.
565
00:48:38,794 --> 00:48:40,671
رباه، كنت ستفعل
ذلك على أي حال.
566
00:48:43,882 --> 00:48:44,967
(وايت).
567
00:48:55,102 --> 00:48:56,395
يعرفون أنك قادم.
568
00:48:57,604 --> 00:48:58,897
خذ عمك معك.
569
00:48:59,982 --> 00:49:01,024
نعم.
570
00:49:04,152 --> 00:49:05,737
احبك يا عزيزي.
571
00:49:07,739 --> 00:49:08,949
أحبّكِ أيضًا يا أمي.
572
00:49:11,451 --> 00:49:13,412
مهلاً، هناك شخص
أريدكِ أن تقابليه.
573
00:49:15,539 --> 00:49:16,539
تعالي.
574
00:49:29,761 --> 00:49:31,263
مرحبًا.
575
00:49:32,130 --> 00:49:36,260
.تسرّني مقابلتكِ اخيراً
576
00:49:39,270 --> 00:49:41,270
.أصطحبني (وايت) لزيارة جدي اليوم
577
00:49:42,900 --> 00:49:43,900
حقاً؟
578
00:49:44,310 --> 00:49:46,150
...اجل، نذهب
579
00:49:47,150 --> 00:49:48,530
.مثل كل يوم أب
580
00:49:51,450 --> 00:49:54,530
.اريد ان اعرف كل شيء عنك
581
00:50:02,660 --> 00:50:04,210
.(الأمر جليّ، (جاي
582
00:50:05,710 --> 00:50:07,630
.لم أرغب قط بقتل أحد
583
00:50:10,130 --> 00:50:12,300
.كنت أخيفهم وحسب، هذا كل شيء
584
00:50:14,260 --> 00:50:15,930
.أبوان بدم بارد
585
00:50:17,430 --> 00:50:18,810
.ًدعني أن أسألك سؤالا
586
00:50:19,890 --> 00:50:22,640
تلك الفتاة الصغيرة
....الجميلة في المقطورة
587
00:50:24,190 --> 00:50:25,270
تعرف
588
00:50:25,600 --> 00:50:27,310
...الفتاة التي ماتت
589
00:50:28,730 --> 00:50:29,900
هي صديقتك؟
590
00:50:32,110 --> 00:50:34,740
يبدو أنك تعمل عبر هذا المجال
591
00:50:34,820 --> 00:50:36,530
.مثل أرنب خائف
592
00:50:40,540 --> 00:50:42,870
الآن، لِمَ لا تفعل شيئًا محترماً في حياتك
593
00:50:44,040 --> 00:50:46,710
وتخبرني بما حدث بحق الجحيم
.في تلك المقطورة، يا فتى
594
00:50:50,750 --> 00:50:52,050
.لم أر شيئًا
595
00:50:56,220 --> 00:50:57,220
...انا
596
00:50:58,470 --> 00:51:00,140
فقط سمعت الصوت وإطلاق النار
597
00:51:00,220 --> 00:51:03,140
وسرعان ما وجدت نفسي
.أركض في الحقل
598
00:51:03,270 --> 00:51:04,600
صوت من سمعت؟
599
00:51:11,150 --> 00:51:12,900
.لا يهم كيف
600
00:51:14,900 --> 00:51:16,660
.أنا ميت بكل الأحوال
601
00:51:18,700 --> 00:51:20,280
صوت من؟
602
00:51:24,290 --> 00:51:25,750
.(دالاس ووكر)
603
00:51:34,050 --> 00:51:35,340
لم تره رغم ذلك؟
604
00:51:38,300 --> 00:51:40,050
.لا، لكنه كان هو
605
00:51:43,560 --> 00:51:45,730
أنت خطفت الشاحنة؟
606
00:51:50,610 --> 00:51:51,730
.نعم سيدي
607
00:51:52,610 --> 00:51:53,610
من كان هناك؟
608
00:51:55,900 --> 00:51:59,320
.(أنا، (بيرد)، (دالاس
609
00:51:59,910 --> 00:52:01,030
.(و(وايت
610
00:52:04,450 --> 00:52:06,870
نحن جميعًا نعمل من أجل
.السيدة العجوز على أية حال
611
00:52:09,080 --> 00:52:11,670
.يتصرف وكأنه شخص آخر غبي
612
00:52:15,010 --> 00:52:17,010
نتحدث عن إعدامي بالكرسي؟
613
00:52:19,510 --> 00:52:20,590
.اللعنة
614
00:52:25,470 --> 00:52:26,980
...تعرف، تريد أن تعدم شخص ما
615
00:52:28,730 --> 00:52:29,770
.إعدمها هي
616
00:52:31,690 --> 00:52:33,230
...تريد تغيير بعض الأوضاع
617
00:52:36,360 --> 00:52:37,490
.إعدمها هي
618
00:52:42,240 --> 00:52:44,240
كما تعلم، لا يمكنني قول
أي شيء أكثر من ذلك
619
00:52:44,330 --> 00:52:46,330
.حتى أحصل على بعض التأمينات
620
00:52:46,450 --> 00:52:47,660
.حسنًا، هذا جيد
621
00:52:49,000 --> 00:52:50,540
أثناء استجوابك
622
00:52:50,620 --> 00:52:53,540
تغرّد مثل الكناري، لِمَ لا
تخبرني بشيء أخير؟
623
00:52:55,380 --> 00:52:57,380
من برأيك ذهب إلى ذلك المستشفى
624
00:52:58,550 --> 00:53:00,470
وقتل ذلك الحارس بدم بارد؟
625
00:53:06,310 --> 00:53:07,560
.(دالاس ووكر)
626
00:53:09,560 --> 00:53:11,560
"ممنوع التعدّي"
627
00:53:24,660 --> 00:53:26,790
ها هو. كيف حالك يا فتى؟
628
00:53:27,450 --> 00:53:29,250
ما الأمر، يا (دال)، ماذا تفعل؟
629
00:53:29,330 --> 00:53:30,710
يا رجل، كنت تتمرن؟
630
00:53:31,420 --> 00:53:32,540
.نعم، ربما قليلاً
631
00:53:32,670 --> 00:53:34,750
ما الأمر يا رجل؟
.أنا أتسكع وحسب، يا رجل
632
00:53:35,210 --> 00:53:36,920
هل من شيء يهمّ؟-
..تعرف-
633
00:53:37,210 --> 00:53:39,630
لا أعرف الكثير. هل سمعت
ما حدث لـ (بيرد)؟
634
00:53:40,380 --> 00:53:41,260
.اجل
635
00:53:41,340 --> 00:53:43,220
.نعم-
.نعم، يا رجل، ذلك سيء-
636
00:53:43,470 --> 00:53:44,930
.أعرف-
هل سمعت أي شيء؟-
637
00:53:45,390 --> 00:53:46,970
.لم أسمع شيئًا يا رجل
638
00:53:47,140 --> 00:53:49,100
أنا أبحث عن (جاي) يا رجل. هل رأيته؟
639
00:53:49,810 --> 00:53:50,850
....(جاي)
640
00:53:53,060 --> 00:53:55,440
،نعم، في الواقع. أعني
.قبضت عليه الشرطة، يا رجل. كما تعلم
641
00:53:55,650 --> 00:53:57,070
..أعني-
ماذا؟ ماذا؟-
642
00:53:57,480 --> 00:53:58,780
.(حسنًا، لقد سرق متجر (مينت مارت
643
00:53:58,860 --> 00:54:00,360
متى؟-
..كما تعلم، هو ... حسنًا، هو-
644
00:54:00,610 --> 00:54:02,240
فقط، لا أعرف، هل كان ذلك بالأمس؟
645
00:54:02,700 --> 00:54:05,070
.إنه ... هدد أمين الصندوق
646
00:54:05,570 --> 00:54:08,120
.ثم أطلق النار عليه
647
00:54:08,200 --> 00:54:09,540
!أعني، اللعنة
648
00:54:09,660 --> 00:54:11,250
.ويلاه-
.الرجل مجنون-
649
00:54:11,330 --> 00:54:12,790
إنه محبوس، أليس كذلك؟-
.اجل-
650
00:54:12,960 --> 00:54:14,580
.اجل-
.احمق لعين-
651
00:54:14,670 --> 00:54:15,920
.نعم، هو كذلك يا رجل. أنا أعرف
652
00:54:16,000 --> 00:54:17,590
هل يعرف بشأن (بيرد)؟
653
00:54:19,000 --> 00:54:20,610
.أتعرف امراً؟ لا أعرف-
لا تعرف؟-
654
00:54:20,630 --> 00:54:23,970
لا، لم اخرج من هذا
.المنزل اللعين منذ... أسبوع
655
00:54:24,050 --> 00:54:26,300
.صحيح. الرائحة تثبت صحة كلامك
656
00:54:26,800 --> 00:54:27,850
هل تريد الدخول؟
657
00:54:27,930 --> 00:54:29,890
.لن أدخل في ذلك المكان اللعين، بحقك
658
00:54:30,180 --> 00:54:32,850
إرتدي قميص يا رجل. سأدخل
.في المرة القادمة يا رجل
659
00:54:32,940 --> 00:54:34,100
.حسنًا، حسنًا، أخي
660
00:54:34,190 --> 00:54:36,350
.أراك المرة القادمة. تسرّني رؤيتك-
.شكراً اخي-
661
00:54:50,910 --> 00:54:52,160
...إذا تشهد
662
00:54:53,000 --> 00:54:54,580
.يمكنني إبعادك عن الإعدام
663
00:55:00,050 --> 00:55:01,590
هل يمكنني الحصول على سجائري؟
664
00:57:13,510 --> 00:57:14,600
.اجل
665
00:57:21,100 --> 00:57:22,560
.ضع يديك على المقود
666
00:57:22,770 --> 00:57:23,810
.كلتاهما
667
00:57:31,360 --> 00:57:32,360
ماذا الان؟
668
00:57:33,490 --> 00:57:34,530
.اجلس بهدوء وحسب
669
00:57:48,010 --> 00:57:49,300
.انظر للأمام
670
00:57:50,670 --> 00:57:52,430
.ولا تتحرك
671
00:58:32,550 --> 00:58:33,720
.انظر إلى ذلك
672
00:59:06,670 --> 00:59:08,170
.يا أولاد، أتيتما بالاتجاه الخطأ
673
00:59:09,250 --> 00:59:10,630
.نحن نبحث عن شخص ما
674
00:59:11,880 --> 00:59:12,880
من يكون؟
675
00:59:15,430 --> 00:59:16,430
.لا علم عندنا
676
00:59:18,140 --> 00:59:19,430
من أرسلكما؟
677
00:59:20,060 --> 00:59:21,060
.(إيدا ريد)
678
00:59:28,980 --> 00:59:30,020
.إتبعاني
679
00:59:42,490 --> 00:59:43,580
.إجلسا
680
00:59:43,580 --> 00:59:45,330
"الشؤون المالية"
681
00:59:45,330 --> 00:59:47,460
.إذن أرسلتك والدتك
682
00:59:48,040 --> 00:59:49,040
هذا صحيح
683
00:59:50,670 --> 00:59:51,800
ماذا لديك لنا؟
684
00:59:54,340 --> 00:59:55,840
.تحتاج الى معرفة هذا
685
00:59:56,260 --> 01:00:00,050
يمكننا خصم 10٪ على
المجموع مع 500 ألف مقدماً
686
01:00:01,010 --> 01:00:02,010
خمسمائة ألف دولار؟
687
01:00:03,020 --> 01:00:04,020
.اجل
688
01:00:04,930 --> 01:00:07,440
.وظيفة كهذه، يجب أن أخفف من المخاطر
689
01:00:08,270 --> 01:00:11,980
حسنًا، عليّ أن أخبرك، ليس لدي
.هذا الكم من النقود في متناول اليد
690
01:00:12,110 --> 01:00:13,110
.توقعت ذلك
691
01:00:14,900 --> 01:00:17,910
إذا أبرمنا صفقة
692
01:00:18,860 --> 01:00:20,450
.يمكنكَ الوفاء بوعدك
693
01:00:22,780 --> 01:00:24,040
حسنًا، كم سعر هذه العملية؟
694
01:00:25,620 --> 01:00:26,710
.عشرة ملايين
695
01:00:27,160 --> 01:00:28,710
عشرة ملايين؟
696
01:00:29,000 --> 01:00:30,710
.هذا صحيح. ربما أكثر
697
01:00:34,130 --> 01:00:35,260
ماذا لديك ايضاً؟
698
01:00:37,670 --> 01:00:41,930
كل شهر، تُحلّق طائرة خاصة إلى
.الينابيع الرملية من الشرق الأوسط
699
01:00:42,600 --> 01:00:45,970
مجموعة من تجّار النفط
...يقومون برحلة شهرية
700
01:00:47,020 --> 01:00:48,940
.لعقد الصفقات والاجتماعات وما الى ذلك
701
01:00:50,730 --> 01:00:52,810
ما يجعل هذا عملنا، هو
702
01:00:53,230 --> 01:00:57,440
على هذه الطائرات، يجلبون
.الأموال. الكثير منها
703
01:00:58,400 --> 01:01:01,660
.الأموال من الصفقات التي لا يبلغون عنها
704
01:01:04,330 --> 01:01:05,870
وكيف تعرف ذلك؟
705
01:01:08,660 --> 01:01:11,460
.يقول بعض الناس أنني وسيط روحي
706
01:01:17,880 --> 01:01:19,380
نعم، حسنًا، اموال من هذا القبيل
707
01:01:19,470 --> 01:01:21,430
أتخيل وجود إجراءات أمنية
مشددة، أليس كذلك؟
708
01:01:21,510 --> 01:01:22,970
ربما بعض العسكريين السابقين؟
709
01:01:23,430 --> 01:01:24,430
.نعم، القليل
710
01:01:25,140 --> 01:01:26,640
.هم ليسوا من الشباب أيضاً
711
01:01:28,100 --> 01:01:29,640
.إنه مطار خاص أيضًا
712
01:01:30,520 --> 01:01:33,520
تأتي الرحلات الجوية في
.حوالي الساعة الثالثة صباحًا
713
01:01:33,900 --> 01:01:34,900
.مدينة أشباح
714
01:01:35,860 --> 01:01:37,280
...لكن
715
01:01:37,780 --> 01:01:39,400
أعني، أعذرني لكن
716
01:01:41,200 --> 01:01:43,820
ثمة أمر مريب، لماذا الأمان متراخٍ جدًا؟
717
01:01:45,660 --> 01:01:49,910
أناس مثل هؤلاء كانوا
.ملوكًا طوال حياتهم
718
01:01:50,580 --> 01:01:53,000
.المال والسلطة حق الولادة
719
01:01:54,380 --> 01:01:56,210
..تعيش هكذا لفترة طويلة و
720
01:01:57,380 --> 01:01:58,380
.أنت بطيء الفهم
721
01:01:59,420 --> 01:02:02,010
.لا تعتقد أن الأشياء السيئة واردة الحدوث لك
722
01:02:03,050 --> 01:02:04,260
ما نوع الطائرة؟
723
01:02:04,720 --> 01:02:06,890
.إنها طراز "جلف ستريم" الكبيرة
724
01:02:07,220 --> 01:02:09,220
.طائرة جديدة
725
01:02:12,190 --> 01:02:14,350
كيف نعرف أن هذا ليس خدعة؟
726
01:02:15,310 --> 01:02:16,360
.لن تعرف
727
01:02:17,730 --> 01:02:19,030
.لكن لدي هذا
728
01:02:23,610 --> 01:02:24,910
.لم نبرم اتفاق بعد
729
01:02:33,120 --> 01:02:34,630
وسيط روحي، صحيح؟
730
01:02:35,920 --> 01:02:37,210
.هذا ما يقوله الناس
731
01:02:37,920 --> 01:02:40,510
ما تتحدث عنه هنا هو
.مسابقات رعاة البقر
732
01:02:41,510 --> 01:02:42,880
.إنها سرقة
733
01:02:43,130 --> 01:02:47,510
اسمع، حتى الآن، أنا
.الوحيد الذي عمل هذا
734
01:02:50,770 --> 01:02:53,440
.حسنًا، أنا الوحيد الذي سيقتل الناس
735
01:02:53,640 --> 01:02:55,150
.هذا عملك
736
01:02:55,900 --> 01:02:59,730
.لكنك تتصرف وكأنك راعي البقر الوحيد هنا
737
01:03:01,360 --> 01:03:04,030
نسيت أين كنت؟
738
01:03:20,340 --> 01:03:22,380
.يمكننا الاستعانة بشخص آخر-
شخص اخر؟-
739
01:03:23,380 --> 01:03:26,550
رجلان من الأمن وبعض من
.رجال الأعمال البيض؟ سحقاً لذلك
740
01:03:28,970 --> 01:03:30,510
.لا أستطيع تحمل زلة أخرى، رغم ذلك
741
01:03:30,640 --> 01:03:32,560
.لا. سأتحقق من كل شيء
742
01:03:35,850 --> 01:03:37,770
كما قالت أمك، يا رجل، إذا نفعل هذا
743
01:03:38,610 --> 01:03:40,070
.فهذه اخر مهمة، يا رجل
744
01:03:40,320 --> 01:03:41,360
.اخر مهمة
745
01:03:41,570 --> 01:03:43,530
.ينتهي كل شيء. سأرحل
746
01:03:47,780 --> 01:03:49,580
.لقد كبرتُ على هذا الهراء، يا رجل
747
01:04:04,800 --> 01:04:07,010
.(لا تسخر من شعري، (كيرلي سو
748
01:04:07,090 --> 01:04:08,430
.سحقاً لك. سحقاً لك
749
01:04:08,640 --> 01:04:09,780
.لا تسخر منه بعد
750
01:04:09,800 --> 01:04:11,100
.لا تسخر منه بعد
751
01:04:12,970 --> 01:04:14,410
.هذا ما يحدث. لا أكترث
752
01:04:14,600 --> 01:04:17,270
وسأجردك وأصفعك
.في موقف السيارات هذا
753
01:04:18,350 --> 01:04:20,650
هل ضللتِ طريقك، أيتها الفتاة الصغيرة؟
754
01:04:22,190 --> 01:04:23,190
.(مرحباً (بيتي
755
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
.كيف الحال
756
01:04:28,360 --> 01:04:29,990
.ما اسمك؟ اسف جداً
757
01:04:30,450 --> 01:04:31,530
.(دارلا)
758
01:04:33,290 --> 01:04:35,370
!اللعنة! اللعنة
759
01:04:36,000 --> 01:04:37,830
هل هذه هي الفتاة التي
مصّت قضيبك في الحمام؟
760
01:04:40,630 --> 01:04:43,550
.نعم. نعم، هذه هي
761
01:04:45,670 --> 01:04:46,670
...انا
762
01:04:47,420 --> 01:04:49,020
.هناك حمام في صالة البنغو
763
01:04:49,260 --> 01:04:51,010
.ان اردتي أن تأخذيني بجولة، حبيبتي
764
01:04:51,140 --> 01:04:52,800
!اللعنة
765
01:04:53,390 --> 01:04:55,180
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
766
01:05:15,870 --> 01:05:17,160
!مرحباً-
!مرحباً-
767
01:05:17,370 --> 01:05:18,410
كيف يمكنني مساعدتك؟
768
01:05:18,710 --> 01:05:21,120
.أنا مهتم ببعض مساحات الإيجار والتخزين
769
01:05:21,210 --> 01:05:23,590
.وكنت أتمنى أن تأخذني بجولة
770
01:05:23,750 --> 01:05:25,710
أَكِيدْ. هل ترغب ببعض القهوة؟
771
01:05:26,210 --> 01:05:27,590
.القهوة ستكون رائعة
772
01:05:27,710 --> 01:05:29,050
.(بالمناسبة اسمي (ليونيل
773
01:05:29,130 --> 01:05:31,390
.(ليونيل، أنا (سلايتون). (سلايتون جيمس
774
01:05:32,390 --> 01:05:34,560
ما هي طائرتك؟-
.الكاردينال-
775
01:05:35,310 --> 01:05:36,890
177؟
776
01:05:37,270 --> 01:05:38,270
."او جي"
777
01:05:38,730 --> 01:05:40,020
.طائرة جيدة-
.نعم-
778
01:05:40,810 --> 01:05:42,940
.حسنًا، هذه حظيرة الطائرات متوسطة الحجم
779
01:05:43,560 --> 01:05:45,480
.قد تكون كبيرة قليلاً بالنسبة للكاردينال
780
01:05:45,690 --> 01:05:47,650
حسنًا، تبدو جميلة. ما مستوى الأمن؟
781
01:05:48,190 --> 01:05:50,280
.بسيط، هذا أمر متروك لك
782
01:05:50,700 --> 01:05:52,990
.يفضّله معظم عملائنا على هذا النحو
783
01:05:53,320 --> 01:05:56,950
انا متواجد هنا في الـ5 صباحًا ويوجد
.شخص آخر يغلقها في الساعة الـ9 مساءً
784
01:05:57,040 --> 01:05:59,330
لا عمل بعد إنتهاء الدوام؟
785
01:05:59,830 --> 01:06:02,710
.كلا، يجب أن أجهزك ببطاقة مفتاح
786
01:06:02,790 --> 01:06:04,590
.حسناً. اجل
787
01:06:05,960 --> 01:06:07,300
لا كاميرات هنا، (ليونيل(؟
788
01:06:07,550 --> 01:06:11,180
لدي اثنتان، واحدة على المدرج الذي
يطل على محطة التزود بالوقود
789
01:06:11,260 --> 01:06:13,680
.وتلك التي تطل على مكتب الطيران لا أكثر
790
01:06:13,760 --> 01:06:15,100
.حسناً. لا شيء هنا
791
01:06:15,350 --> 01:06:16,430
.لا
792
01:06:16,970 --> 01:06:19,470
حسنًا، حسنًا، علي
..الإقرار، (ليونيل)، تبدو
793
01:06:20,480 --> 01:06:21,480
.جميلة حقاً
794
01:06:21,560 --> 01:06:23,850
....لِمَ لا نبرم إتفاقاً
795
01:06:24,310 --> 01:06:25,190
.لك هذا
796
01:06:25,270 --> 01:06:27,360
،)يبدو مناسباً، سيد (جيمس
.أعتقد أننا توصلنا إلى اتفاق
797
01:06:54,470 --> 01:06:56,890
.حسنًا، إذا لم يكن من الكشافة الأمريكية
798
01:06:57,550 --> 01:06:59,310
.سمعت ما حدث لكم يا رفاق
799
01:07:00,310 --> 01:07:02,060
.افتح النافذة لشريكي
800
01:07:02,480 --> 01:07:03,520
شريك؟
801
01:07:05,940 --> 01:07:07,190
.أعتذر
802
01:07:07,270 --> 01:07:09,820
اعتقدت أنه كان يوم
."اصطحاب والدك إلى العمل"
803
01:07:09,900 --> 01:07:11,780
كيف حالك سيدي؟
804
01:07:11,990 --> 01:07:12,990
.بخير
805
01:07:14,570 --> 01:07:16,490
.(نعلم أنك خطفت المقطورة مع (وايت
806
01:07:16,570 --> 01:07:18,200
حسنًا، (بودي)، من أخبرك بذلك؟
807
01:07:18,740 --> 01:07:19,740
.عصفور صغير
808
01:07:19,830 --> 01:07:20,830
عصفور صغير؟
809
01:07:22,910 --> 01:07:25,210
أتعرف زوجتك أنك تتحدث
إلى الحيوانات، (بودي)؟
810
01:07:26,920 --> 01:07:28,040
.(اخبرنا (جاي
811
01:07:28,880 --> 01:07:29,920
....(جاي)
812
01:07:30,920 --> 01:07:32,920
لقد رحل، أليس كذلك؟
813
01:07:33,920 --> 01:07:35,970
أجل، حسنًا، قبل أن ينتحر
814
01:07:36,590 --> 01:07:39,350
.قال لنا إنك أنت من قتلت شقيقه والفتاة
815
01:07:40,060 --> 01:07:41,060
هو قال ذلك؟
816
01:07:41,680 --> 01:07:42,850
.ابن العاهرة
817
01:07:43,850 --> 01:07:45,020
.كلام رجل ميت
818
01:07:45,640 --> 01:07:48,770
أنتم يا رفاق مثيرون للشفقة
سأخبرك أمراً، يا جدي
819
01:07:48,860 --> 01:07:51,900
لِمَ لا تجلس في الخلف
وتعاملني بلطف
820
01:07:51,980 --> 01:07:53,610
.وسأعترف بكل شيء
821
01:07:54,190 --> 01:07:57,030
.خلاف ذلك، إبعد يديك الدهنية عن سيارتي
822
01:07:59,950 --> 01:08:01,080
.سنراك لاحقاً
823
01:08:01,290 --> 01:08:02,870
.(أتحرّق شوقاً لذلك، (بودي
824
01:08:13,170 --> 01:08:15,550
.شخص ما في المكتب اتى ليراك-
مكتبي؟-
825
01:08:15,630 --> 01:08:16,720
.اجل-
من يكون؟-
826
01:08:16,880 --> 01:08:18,430
.لا اعرف. أراد الانتظار في الداخل
827
01:08:23,680 --> 01:08:25,020
معذرةً، هل يمكنني مساعدتك؟
828
01:08:29,400 --> 01:08:30,560
.اجلس
829
01:08:33,020 --> 01:08:35,360
كما تعلم، لم يتطلّب الأمر
الكثير من البحث بالنسبة لي
830
01:08:36,110 --> 01:08:38,360
لأعرف كل شيء عن هذا المكان
831
01:08:40,450 --> 01:08:42,870
.أو لمعرفة كل شيء عنك في هذا الشأن
832
01:08:44,040 --> 01:08:47,160
.عائلتك مسجّلة بشكل مثالي
833
01:08:50,330 --> 01:08:51,460
ماذا تريد؟
834
01:08:53,420 --> 01:08:55,260
دائماً تذهلني
835
01:08:55,800 --> 01:08:59,800
.التحديات التي يضعها الرب أمامنا
836
01:09:02,890 --> 01:09:04,930
أعرف أن والدتك على وشك الموت، بُني
837
01:09:06,220 --> 01:09:09,310
وأنا أستنتج من الطريقة التي التقينا بها
838
01:09:10,100 --> 01:09:13,360
إن آخر مكان تريده أن تلفظ أنفاسها الأخيرة
839
01:09:13,650 --> 01:09:15,020
.في حبس
840
01:09:17,610 --> 01:09:19,780
كان امامي الكثير من
..الوقت للتفكير بـِ
841
01:09:21,530 --> 01:09:23,080
.العرض الأولي
842
01:09:24,240 --> 01:09:27,330
.وسأضطر إلى الرفض بلطف
843
01:09:27,540 --> 01:09:28,540
أحقاً ما تقول؟
844
01:09:28,580 --> 01:09:29,750
.للأسف
845
01:09:30,830 --> 01:09:31,920
.افتح قميصك
846
01:09:43,760 --> 01:09:44,930
تفضل. أيسعدك؟
847
01:09:54,860 --> 01:09:55,940
كم تريد؟
848
01:09:59,990 --> 01:10:00,990
.مليون
849
01:10:02,280 --> 01:10:03,280
.لا
850
01:10:05,910 --> 01:10:08,120
.حسنًا، إنها والدتك، قدّم لي عرضًا
851
01:10:08,750 --> 01:10:10,250
....(أتعرف أمراً، (ستيوارت برينس
852
01:10:12,330 --> 01:10:14,960
إن مجيئك إلى هنا لا
.يوحي بالكثير من الثقة
853
01:10:19,090 --> 01:10:20,840
أنّى لي ان أعرف أنني
أستطيع أن الوثوق بك؟
854
01:10:23,300 --> 01:10:24,430
.لن تستطيع
855
01:10:25,470 --> 01:10:27,430
.لكني لا أرى أن امامك خيارًا آخر
856
01:10:32,730 --> 01:10:33,980
200000
857
01:10:34,980 --> 01:10:36,150
.الآن
858
01:10:37,400 --> 01:10:41,450
وأحتفظ بالمئة التي حصلت
.عليها منك بالفعل، كإيداع
859
01:11:10,060 --> 01:11:11,350
عزيزتي، هل يمكنني الدخول؟
860
01:11:17,360 --> 01:11:18,480
.مرحباً
861
01:11:20,860 --> 01:11:23,200
انتِ هنا منذ الليلة أمس. هل انتِ بخير؟
862
01:11:26,700 --> 01:11:28,530
هل أحضر لك بعض الطعام؟-
.لا-
863
01:11:33,750 --> 01:11:34,750
..عزيزتي
864
01:11:36,630 --> 01:11:37,670
...انصتي
865
01:11:39,670 --> 01:11:41,550
(اتصلت بي والدة (شاينا ديفيس
866
01:11:43,220 --> 01:11:44,550
.أخبرتني بما حدث
867
01:11:48,760 --> 01:11:50,430
.حبيبتي، أنا آسفة جداً
868
01:11:54,180 --> 01:11:56,960
لِمَ لا تطلعيني؟ تعلمين أنه يمكنك
.التحدث معي عن أشياء مثل هذه
869
01:11:56,980 --> 01:11:58,110
.لا، لا أستطيع
870
01:11:59,150 --> 01:12:00,650
.بالطبع يمكنك، أنا أمك
871
01:12:03,280 --> 01:12:04,950
.(دارلا)-
.لا، لست أمي-
872
01:12:08,990 --> 01:12:10,240
ماذا تقصدين بذلك؟
873
01:12:11,540 --> 01:12:12,830
.لستِ أمي
874
01:12:14,410 --> 01:12:15,620
.أعرف
875
01:12:18,420 --> 01:12:19,420
من قال لكِ ذلك؟
876
01:12:19,920 --> 01:12:20,960
.قابلتها
877
01:12:21,590 --> 01:12:23,130
.وعندما قابلتها، عرفت للتو
878
01:12:24,420 --> 01:12:26,720
.كما تعلم، حياتي كلها كذبة
879
01:12:27,220 --> 01:12:29,850
.أنت كاذبة. لست أمي، أنت أختي
880
01:12:29,930 --> 01:12:31,810
.دارلا)، فقط أعطيني فرصة)
881
01:12:32,180 --> 01:12:33,850
...ارجوكِ، (دارلا)، فقط انتظري-
!سُحقاً لكِ-
882
01:12:36,690 --> 01:12:37,690
.اللعنة
883
01:13:40,370 --> 01:13:41,710
كيف يمكننا مساعدتك، (دالي)؟
884
01:13:41,830 --> 01:13:46,170
احتاج سيارة دفع رباعي
.سوداء، مظللة ومجهّزة بالكامل
885
01:13:46,670 --> 01:13:47,590
ما المهمة؟
886
01:13:47,670 --> 01:13:49,720
.سرقة، ربما يتواجد بعض العسكريين
887
01:13:50,090 --> 01:13:51,930
متى تريدها؟-
.ليلة الغد-
888
01:13:52,340 --> 01:13:53,550
ماذا عن الهروب؟
889
01:13:58,680 --> 01:14:00,390
.(هذا مركز المدينة، (دالاس-
.اجل-
890
01:14:00,730 --> 01:14:03,150
.إذا علقت، يمكنني المرور عبر النفق
891
01:14:03,310 --> 01:14:05,440
.حسناً؟ أنا بحاجة إلى بعض الخيارات
892
01:14:07,730 --> 01:14:08,730
ما الذي تفضله؟
893
01:14:09,740 --> 01:14:12,740
،مساعدان في المنطقة التجارية
.ومعترض في الشارع الخامس
894
01:14:15,530 --> 01:14:17,410
.لا مشكلة
895
01:14:17,740 --> 01:14:19,330
.خمسون ألفًا إضافيًا هناك لك
896
01:14:19,660 --> 01:14:20,750
إتفقنا؟
897
01:14:21,080 --> 01:14:22,750
.أحرص على وجود تلك السيارات هناك
898
01:15:01,540 --> 01:15:04,080
.مهلاً، مهلاً، مهلاً ... سأفعل ما تريده
899
01:15:04,790 --> 01:15:06,350
.سأفعل ما تريد. سأفعل ما تريد
900
01:15:06,380 --> 01:15:07,750
سأفعل ما تريد، إتفقنا؟
901
01:15:08,090 --> 01:15:09,090
موافق؟
902
01:15:09,760 --> 01:15:11,840
سأفعل ما تريد مني أن أفعله، حسنًا؟
903
01:15:15,260 --> 01:15:17,550
.سأفعل ما تريد. سأفعل ما تريد
904
01:17:56,920 --> 01:17:58,300
!انهضي
905
01:17:59,510 --> 01:18:00,930
.هيا بنا
906
01:18:02,090 --> 01:18:04,510
أين نذهب؟-
.الى منزل أمك. لنذهب-
907
01:18:05,390 --> 01:18:06,970
.إنها ليست أمي. أعرف
908
01:18:07,680 --> 01:18:08,730
تعرفين، هاه؟
909
01:18:08,810 --> 01:18:10,830
.لا أريدك أن تعاملني كطفلة بعد الآن
910
01:18:10,850 --> 01:18:12,940
.حسنًا، كلام منصف بما فيه الكفاية
911
01:18:13,770 --> 01:18:14,940
ما هذا بحق الجحيم؟
912
01:18:15,020 --> 01:18:16,110
.هذا مسدسي
913
01:18:16,280 --> 01:18:18,740
.مسدسك؟ هذا مسدس شرطي
914
01:18:19,530 --> 01:18:21,700
.ارجو حقًا لم تفعلي أي شيء غبي بهذا
915
01:18:21,780 --> 01:18:24,830
.علمني (بودي) كيفية استخدامه
.ارجوك، ارجوك لا تخبره
916
01:18:30,580 --> 01:18:31,670
.هيا بنا
917
01:18:40,340 --> 01:18:41,470
.(دارلا)
918
01:18:42,510 --> 01:18:43,510
.(جيني)
919
01:18:44,010 --> 01:18:45,010
.اسمعي
920
01:18:49,100 --> 01:18:51,140
هل تعرف كم أفسدتها؟
921
01:18:51,520 --> 01:18:53,270
.(إسمعي، أمي تحتضر، (جيني
922
01:18:53,770 --> 01:18:55,360
.إنها تحتضر-
.لا آبه-
923
01:18:55,480 --> 01:18:58,400
.لقد اتخذت خيارًا، كان أنانيًا
.وعندما تكون أنانيًا، تموت وحيدًا
924
01:18:59,110 --> 01:19:00,190
.(لا، (جيني
925
01:19:00,280 --> 01:19:02,030
!لقد أكتفيت، (وايت)! إياك
926
01:19:02,910 --> 01:19:03,910
...انت تعتقد
927
01:19:04,160 --> 01:19:05,700
.(أعلم أنك تحسبني حمقاء، (وايت
928
01:19:05,780 --> 01:19:07,120
.تحسبني حمقاء
929
01:19:08,040 --> 01:19:09,910
في الواقع، ألعب دور ربة منزل ساذجة
930
01:19:10,000 --> 01:19:11,410
حتى أتمكن من الحفاظ
.على عائلتي سليمة
931
01:19:11,710 --> 01:19:13,040
.لكن لست حمقاء
932
01:19:14,210 --> 01:19:15,830
.أعرف ما الذي حولتك إليه
933
01:19:16,170 --> 01:19:18,340
تعتقد أن (بودي) لا يخبرني بالذي يحدث؟
934
01:19:18,420 --> 01:19:19,800
.(سُحقاً لـ(بودي
.لا، سُحقاً لك-
935
01:19:21,760 --> 01:19:24,220
.إياك ان تجرؤ على إهانة زوجي
936
01:19:24,720 --> 01:19:26,550
إنه رجل طيب وأنا أعلم أنك تفضّل
937
01:19:26,640 --> 01:19:27,890
.لو كنت أرملة
938
01:19:28,180 --> 01:19:30,390
أو مع بعض المدانين السابقين
.الذين يُبرحوني ضرباً
939
01:19:30,470 --> 01:19:33,140
لأن هذا هو نوع الرجال الذين ترضى
.عنهم، صحيح؟ عبليك اللعنة
940
01:19:33,230 --> 01:19:34,940
أليس كذلك؟ لأنني أرى
.تلك النظرة في عينك
941
01:19:35,400 --> 01:19:36,810
.كأنك تنوي لأمر ما
942
01:19:40,570 --> 01:19:41,740
.كانت لأبي تلك النظرة
943
01:19:43,030 --> 01:19:44,150
لذا خذ تفاهاتك
944
01:19:44,240 --> 01:19:46,700
وإبتعد عن حياتي وحياة
عائلتي، هل تسمعني؟
945
01:19:49,200 --> 01:19:50,620
هل تفهمني، (وايت)؟
946
01:19:57,790 --> 01:19:59,210
.ابتعد عن شرفة منزلي
947
01:20:10,680 --> 01:20:12,020
.(سيدة (ووكر
948
01:20:13,640 --> 01:20:14,810
...أتساءل إذا
949
01:20:15,390 --> 01:20:19,570
كان لديك إفادة تودين الإدلاء به نيابة عنك؟
950
01:20:19,860 --> 01:20:22,530
...أرى هنا إنكِ
951
01:20:23,940 --> 01:20:27,070
أنجزتِ كل ما هو متوقع
.منك أثناء وجودك هنا
952
01:20:28,780 --> 01:20:29,830
...في الواقع
953
01:20:30,740 --> 01:20:32,080
...سيدي الرئيس
954
01:20:35,710 --> 01:20:38,170
الشخص الذي تتحدث إليه الآن
955
01:20:40,960 --> 01:20:42,340
.شخصان في الواقع
956
01:20:44,010 --> 01:20:48,590
الشخص الذي عدت إليه
.عندما ارتكبت تلك الجرائم
957
01:20:51,510 --> 01:20:54,810
.والشخص الذي اصبحت عليه اليوم
958
01:20:56,190 --> 01:20:58,770
الشخص الذي كنت في ذلك الوقت
959
01:20:59,770 --> 01:21:02,400
بسبب حالات خارجة عن إرادتي
960
01:21:03,820 --> 01:21:04,940
.كنت أنانية
961
01:21:06,990 --> 01:21:09,990
.ومشوّشة الذهن
962
01:21:12,530 --> 01:21:15,160
.كما ذكر محاميي بالفعل
963
01:21:17,710 --> 01:21:22,250
.لقد دفعت ما اعتبره الثمن النهائي لأفعالي
964
01:21:24,510 --> 01:21:26,550
.خسارة الرجل الذي أحببته كثيراً
965
01:21:28,130 --> 01:21:29,180
.زوجي
966
01:21:30,340 --> 01:21:31,430
.(جيمس)
967
01:21:36,140 --> 01:21:38,390
مات في تلك الليلة
968
01:21:39,270 --> 01:21:41,440
..بسبب خطة وضعتها، و
969
01:21:43,940 --> 01:21:46,440
.أقترفت غلطة
970
01:21:48,900 --> 01:21:50,490
.تطاردني كل يوم
971
01:21:54,280 --> 01:21:56,160
.لم أفقده فحسب
972
01:21:58,660 --> 01:22:01,790
.لكنني فقدت العلاقة مع ابنتي الكبرى
973
01:22:04,800 --> 01:22:08,590
التي حمّلتني المسؤولية
974
01:22:09,420 --> 01:22:10,840
.لأفعالي
975
01:22:12,720 --> 01:22:14,010
بإزاحتي
976
01:22:15,010 --> 01:22:16,010
.من حياتها
977
01:22:18,730 --> 01:22:20,190
،مع ذلك
978
01:22:22,440 --> 01:22:25,690
.ربّت (دارلا) الصغرى
979
01:22:27,730 --> 01:22:30,360
التي أنجبتها في هذا المكان
980
01:22:32,950 --> 01:22:34,070
.كإبنتها
981
01:22:36,950 --> 01:22:41,000
.دين لن أتمكن من سداده أبدًا
982
01:22:46,170 --> 01:22:48,170
كما ترى، سيدي الرئيس
983
01:22:50,880 --> 01:22:52,220
المرأة هنا
984
01:22:54,260 --> 01:22:56,050
.لم يتبق لها الكثير
985
01:22:57,970 --> 01:22:59,180
.إنها خاوية
986
01:23:02,350 --> 01:23:05,440
..طلبي هو
987
01:23:05,980 --> 01:23:10,030
أن ألتمس منكم قضاء بعض
الوقت مع من أحبائي، لكن
988
01:23:12,740 --> 01:23:13,990
في الواقع
989
01:23:14,990 --> 01:23:17,740
.أحبائي لم يعودوا معنا بعد الآن
990
01:23:19,700 --> 01:23:21,500
.أو قطعوا علاقتهم بي
991
01:23:26,630 --> 01:23:27,750
...لذلك أود أن
992
01:23:28,340 --> 01:23:30,050
...ان اغتنم الفرصة
993
01:23:31,720 --> 01:23:33,680
لقضاء الوقت الذي بقي
994
01:23:35,140 --> 01:23:36,260
.مع ابني
995
01:23:37,600 --> 01:23:38,810
.فهو كل ما تبقى لدي
996
01:23:45,480 --> 01:23:46,480
.شكراً لك
997
01:23:47,190 --> 01:23:50,030
سيد (دراموند)، سيدة (ووكر)
إذا كنت تفضل أن تمنحنا
998
01:23:50,110 --> 01:23:52,780
دقيقة لنتحدث عما سمعناه هنا؟
999
01:23:56,160 --> 01:23:57,410
...كلام رائع
1000
01:24:01,790 --> 01:24:03,870
.(شكراً لك سيدة (ووكر
1001
01:24:04,500 --> 01:24:06,290
للإفادة الذي أدليتِ بها
1002
01:24:07,420 --> 01:24:10,090
إنه مطمئن لهذا المجلس
1003
01:24:10,630 --> 01:24:14,090
معرفة السلوك المثالي
1004
01:24:14,170 --> 01:24:16,390
.الذي قدمتيه خلال هذا الوقت
1005
01:24:17,090 --> 01:24:19,140
وكذلك الإقرار
1006
01:24:19,220 --> 01:24:20,760
بما قمتِ به
1007
01:24:21,140 --> 01:24:23,230
.من الجرائم التي ارتكبتيها
1008
01:24:23,890 --> 01:24:26,020
ناهيك عن التأثير
1009
01:24:26,520 --> 01:24:29,860
على مستوى العلاقات الشخصية
1010
01:24:30,730 --> 01:24:32,110
.مع من تحبيهم
1011
01:24:34,610 --> 01:24:35,740
...لكن
1012
01:24:37,110 --> 01:24:39,320
ويرى هذا المجلس أن الإفراج المشروط
1013
01:24:39,410 --> 01:24:41,330
.مرفوض
1014
01:24:42,040 --> 01:24:45,160
.اعتذر، وأتمنى لك الموت بسلام
1015
01:24:45,660 --> 01:24:47,040
ماذا قلت للتو؟
1016
01:24:47,620 --> 01:24:49,920
.أنت مدين لهذه المرأة بالاعتذار عن ذلك
1017
01:24:50,000 --> 01:24:52,170
!لا تنهض. إياك ان... لم ننته هنا
1018
01:24:52,250 --> 01:24:53,760
.سيكون هذا كل شيء-
.اجلس-
1019
01:24:53,840 --> 01:24:55,090
.لم تنهِ عملك هنا
1020
01:24:55,170 --> 01:24:56,800
!لم تنته هنا-
.اللعنة-
1021
01:24:56,880 --> 01:24:58,010
!عد لمكانك
1022
01:24:58,340 --> 01:24:59,510
!انت ميت
1023
01:25:00,510 --> 01:25:01,510
!انت ميت
1024
01:25:01,600 --> 01:25:02,930
.انت ميت لا محالة
1025
01:26:04,370 --> 01:26:05,410
.مرحباً
1026
01:26:05,660 --> 01:26:08,220
أين كنت يا رجل؟
.كنت أتصل بك طوال اليوم
1027
01:26:08,790 --> 01:26:09,870
...نعم، في الواقع
1028
01:26:12,290 --> 01:26:13,380
.تركتها لتوي
1029
01:26:14,210 --> 01:26:15,500
أين ... أين تركتها؟
1030
01:26:15,710 --> 01:26:17,970
أين تركتها؟ عمّ تتحدث؟
1031
01:26:19,090 --> 01:26:20,720
.رفضوا طلبها يا رجل
1032
01:26:22,220 --> 01:26:23,350
ماذا؟
1033
01:26:26,970 --> 01:26:28,100
...اعني
1034
01:26:29,810 --> 01:26:33,730
تباً، ذلك الحقير الوقح نظر في عينيها
1035
01:26:34,690 --> 01:26:36,610
.وأخبرها أنه يمكنها أن تموت هناك
1036
01:26:42,780 --> 01:26:46,120
.آسف جداً، (وايت). حقاً آسف
1037
01:26:49,120 --> 01:26:51,290
...طلبت مني أن اخبرك أنها تحبك
1038
01:26:53,670 --> 01:26:56,130
.وعليك أن تفعل ما تريد القيام به
1039
01:26:57,460 --> 01:27:00,800
.اخرج من هذا المكان بحق الجحيم
1040
01:27:01,050 --> 01:27:02,090
.للأبد
1041
01:27:02,470 --> 01:27:03,510
...اللعنة
1042
01:27:24,530 --> 01:27:26,890
إذا كنت تريد إلغاء العملية ونسيانها
1043
01:27:26,950 --> 01:27:27,950
.فأنا أتفهّم
1044
01:27:28,040 --> 01:27:30,910
.لا، سأفعل ذلك
1045
01:27:31,250 --> 01:27:33,460
،إذا تمكّنا من الهروب
.فسنهرب عن طريق البر
1046
01:27:33,540 --> 01:27:35,580
،إذا لم يفلح الأمر
.فربما نسلك هذا النفق
1047
01:27:38,090 --> 01:27:40,550
.لن أدع أي مكروه يصيبك، على الإطلاق
1048
01:27:41,800 --> 01:27:42,800
.ابداً
1049
01:28:03,360 --> 01:28:04,490
هذا هو؟
1050
01:28:05,070 --> 01:28:06,280
.نعم. تحضّر
1051
01:28:39,190 --> 01:28:40,790
!انبطح على الأرض
1052
01:28:40,860 --> 01:28:42,150
!على الأرض
1053
01:28:42,280 --> 01:28:43,690
!انبطح على الأرض
1054
01:28:43,780 --> 01:28:45,070
!على الأرض
1055
01:28:48,280 --> 01:28:49,200
!أريني يديك
1056
01:28:49,280 --> 01:28:50,890
!ارفع يديك، أيها اللعين! أعلى
1057
01:28:50,910 --> 01:28:52,700
.إنهض! لا تفعل أي حماقة
1058
01:28:53,040 --> 01:28:54,450
!لا تفعل أي حماقة
1059
01:28:55,040 --> 01:28:56,080
.هيا، هيا
1060
01:28:56,830 --> 01:28:58,210
!اليدين
1061
01:29:00,040 --> 01:29:01,040
.أخرج
1062
01:29:01,090 --> 01:29:02,090
!اخرج
1063
01:29:15,180 --> 01:29:17,100
كم لدينا؟-
.هذا كل شيء. خذ هاتين-
1064
01:29:17,190 --> 01:29:18,230
.وسأجلب الحقيبتان المتبقيتان
1065
01:29:28,110 --> 01:29:29,740
.لن تفلت من هذا أبدًا
1066
01:29:37,210 --> 01:29:39,880
!فلتسمع. انظر إلي! انظر إلي
1067
01:29:40,750 --> 01:29:42,840
!لا آبه! هذا هو وجهي. انظر إلي
1068
01:29:43,000 --> 01:29:44,440
.سأرديك مثل حيوان لعين
1069
01:29:44,460 --> 01:29:45,460
.هيا يا رجل
1070
01:29:47,340 --> 01:29:49,070
.لنذهب رجل-
.لا آبه، أيها اللعين-
1071
01:29:49,090 --> 01:29:50,170
.وجهك للأسفل
1072
01:29:50,430 --> 01:29:51,640
.لنذهب-
.وجهك للأسفل-
1073
01:29:52,970 --> 01:29:53,970
.جبان
1074
01:30:05,820 --> 01:30:06,860
.(معك (كولير
1075
01:30:08,570 --> 01:30:09,610
.أنت تمازحني
1076
01:30:10,530 --> 01:30:11,530
أين؟
1077
01:30:13,370 --> 01:30:14,450
.انا في طريقي
1078
01:30:20,040 --> 01:30:21,460
جيني)، أين مسدسي؟)
1079
01:30:47,860 --> 01:30:48,940
!اللعنة
1080
01:30:49,070 --> 01:30:51,030
.المركز، يرجى تنبيه جميع الوحدات
1081
01:30:51,110 --> 01:30:52,990
.المشتبه بهم يتجهون إلى وسط المدينة
1082
01:30:53,070 --> 01:30:56,240
قم بإنشاء محيط من الشارع
.الثاني والرابع بين بولدر وديترويت
1083
01:30:59,000 --> 01:31:00,910
يوجد شرطي خلفي، أتراه؟-
.اجل-
1084
01:31:07,880 --> 01:31:09,210
ما العمل الآن؟
1085
01:31:12,090 --> 01:31:13,140
..الأبواب
1086
01:31:15,640 --> 01:31:16,640
...مضحك
1087
01:31:17,350 --> 01:31:20,520
شيدوا تلك الأنفاق تحت المدينة لكي يتمكن
.رجال النفط من التحرك دون أن يلاحظهم أحد
1088
01:31:21,890 --> 01:31:23,020
.انظر لحالنا الآن
1089
01:31:26,020 --> 01:31:27,710
."هناك منفذ آخر، الشارع "الخامس & شيان
1090
01:31:27,730 --> 01:31:29,360
.أي شيء يحدث لي، فلتصل إلى هناك
1091
01:31:31,650 --> 01:31:32,650
.اجل
1092
01:31:35,240 --> 01:31:36,370
.هيا
1093
01:32:01,100 --> 01:32:02,100
!اللعنة
1094
01:32:03,190 --> 01:32:05,100
!اخرج ! اخرج
1095
01:32:58,820 --> 01:33:01,030
ماذا نفعل الان؟
1096
01:33:01,580 --> 01:33:02,620
!تباً
1097
01:33:03,500 --> 01:33:04,540
.اللعنة
1098
01:33:06,370 --> 01:33:08,000
.سأشغِلهم
1099
01:33:08,170 --> 01:33:09,250
انت إذهب للنفق، حسناً؟
1100
01:33:09,590 --> 01:33:10,710
!محال يا رجل
1101
01:33:11,210 --> 01:33:12,630
.سأغطي لك. اذهب أولاً
1102
01:33:15,550 --> 01:33:16,800
.لن أبرح مكاني ، يا رجل
1103
01:33:18,510 --> 01:33:19,680
.إذهب للنفق
1104
01:33:28,100 --> 01:33:29,770
!هيا يا أوغاد
1105
01:35:01,860 --> 01:35:03,280
!آمن
1106
01:35:04,490 --> 01:35:07,740
!آمن-
!ارجع للخلف-
1107
01:35:20,920 --> 01:35:22,340
!أوقف أطلاق النار. آمن
1108
01:37:10,280 --> 01:37:11,450
!مهلاً، مهلاً
1109
01:37:11,580 --> 01:37:12,790
.مهلاً، مهلاً
1110
01:37:17,000 --> 01:37:18,460
.اسمع، كانت ستموت بكل الاحوال
1111
01:37:48,990 --> 01:37:50,070
!(وايت)
1112
01:37:50,910 --> 01:37:51,990
.لا تتحرك
1113
01:37:57,660 --> 01:37:58,790
.(لا تتحرك يا (وايت
1114
01:38:49,510 --> 01:38:51,260
.نعم-
ما مدى سوء الوضع؟-
1115
01:38:52,140 --> 01:38:54,970
."حسنًا، واثق من أنهم لن يسموه "جيد
1116
01:38:55,350 --> 01:38:57,140
.يوجد رجال شرطة ميتون
1117
01:38:58,100 --> 01:39:00,020
.قتلى من الأمن الخاص
1118
01:39:01,350 --> 01:39:04,900
.هناك محام ميت
1119
01:39:04,980 --> 01:39:06,940
.وإطلاق النار على شرطي المخالفات
1120
01:39:07,650 --> 01:39:08,690
و(دالاس)؟
1121
01:39:10,740 --> 01:39:12,030
.لقد رحل يا بني
1122
01:39:17,660 --> 01:39:18,830
أمازلت معي؟
1123
01:39:19,540 --> 01:39:20,580
.اجل
1124
01:39:24,380 --> 01:39:25,710
...نعم. اسمع
1125
01:39:27,920 --> 01:39:29,670
.أعتقد أنني أعرف كيف أخرج أمك
1126
01:39:32,300 --> 01:39:34,390
.سيريدون شيئًا واحدًا فقط
1127
01:39:34,930 --> 01:39:35,970
.نعم، اعرف
1128
01:39:37,510 --> 01:39:40,140
،نعم وحتى في ذلك
ربما يحبون احتمالاتهم
1129
01:39:42,310 --> 01:39:43,770
فقط أنجزها، حسناً؟
1130
01:39:45,480 --> 01:39:46,480
.(بيني)
1131
01:39:47,270 --> 01:39:48,530
.إذا استطعت، لا تخبرها
1132
01:39:49,860 --> 01:39:50,860
إتفقنا؟
1133
01:39:53,070 --> 01:39:54,110
.لك ذالك
1134
01:39:54,450 --> 01:39:55,450
.حسناً
1135
01:40:44,160 --> 01:40:45,210
.مرحباً أمي
1136
01:40:46,380 --> 01:40:48,290
...انتَ
1137
01:41:05,390 --> 01:41:06,520
.أحبك يا ايدا
1138
01:41:09,730 --> 01:41:11,610
.يمكنني السير-
.اجل، اجل
1139
01:41:22,410 --> 01:41:23,410
.يمكنني السير
1140
01:41:29,540 --> 01:41:32,300
.كما تعلم، تحمّلت من أجلك هذا
1141
01:41:33,210 --> 01:41:36,130
تعرف ذلك، أليس كذلك؟
.إنها امرأة مميزة، يا رجل
1142
01:41:36,220 --> 01:41:38,510
...لن أنساها أبداً. انها مميزة
1143
01:41:38,680 --> 01:41:39,850
.أعرف، (بيني). أعرف
1144
01:41:40,510 --> 01:41:41,560
.اجل
1145
01:41:45,640 --> 01:41:47,520
.أريدك أن تحتفظ بـ 20٪، الباقي أتركه
1146
01:41:47,600 --> 01:41:49,840
سأخبرك بما يجب عليك
.فعله عندما يحين الوقت
1147
01:41:59,110 --> 01:42:00,280
.سأراك قريباً جداً
1148
01:42:27,890 --> 01:42:29,230
.شكراً لك يا ولدي الحبيب
1149
01:42:32,520 --> 01:42:33,520
.حسنًا، ماما
1150
01:42:34,900 --> 01:42:35,940
.خذي قسطاً من الراحة
1151
01:42:37,400 --> 01:42:38,530
.حسناً عزيزي
1152
01:43:46,220 --> 01:43:47,310
ماما؟
1153
01:43:48,720 --> 01:43:49,720
ماما؟
1154
01:44:05,490 --> 01:44:06,780
.القرار لك يا صديقي
1155
01:44:09,080 --> 01:44:10,370
.فقط دعه يقود
1156
01:44:12,580 --> 01:44:14,210
.سيتوقف عندما يكون جاهزًا
1157
01:44:45,780 --> 01:44:47,370
.التخرج قادم
1158
01:44:48,830 --> 01:44:50,450
.ليتكِ كنتِ هنا من أجل ذلك
1159
01:44:54,120 --> 01:44:55,870
.لا أريد حقًا الذهاب إلى الكلية
1160
01:44:59,210 --> 01:45:01,000
.لا أعرف حقًا ما أريد فعله بعد
1161
01:45:05,010 --> 01:45:06,390
.اشتقت لك يا أمي
1162
01:45:08,930 --> 01:45:10,640
على الرغم من أنني
.لم أكن أعرفك حق المعرفة
1163
01:45:12,720 --> 01:45:13,930
.أشعر أنني أعرفك
1164
01:45:15,930 --> 01:45:20,930
"(ايدا ووكر)"
1165
01:45:24,930 --> 01:45:28,930
"(جيمس ووكر)"
1166
01:45:28,930 --> 01:45:30,930
"(دالاس ووكر)"
1167
01:45:33,120 --> 01:45:34,620
.أراكما لاحقًا، أمي وأبي
1168
01:45:36,540 --> 01:45:38,920
.دالي)، سأعتني جيدًا بسيارتك)
1169
01:45:39,750 --> 01:45:40,840
.غبتعد عن المتاعب
1170
01:46:40,190 --> 01:46:41,360
كيف حالك يا صبية؟
1171
01:46:41,650 --> 01:46:42,650
.بخير
1172
01:46:44,230 --> 01:46:45,440
.رأيت أمي وأبي اليوم
1173
01:46:46,110 --> 01:46:47,110
حقاً؟
1174
01:46:47,820 --> 01:46:48,820
.و (دالي) كذلك
1175
01:46:49,860 --> 01:46:50,910
كيف حالهم؟
1176
01:46:52,030 --> 01:46:53,080
.بخير
1177
01:46:53,700 --> 01:46:54,950
.الجميع يفتقدك
1178
01:46:57,080 --> 01:46:58,120
.انا افتقدهم ايضاً
1179
01:47:05,710 --> 01:47:06,960
هل أنت بخير هناك؟
1180
01:47:09,130 --> 01:47:11,760
.نعم، بخير تماماً
1181
01:47:16,030 --> 01:49:11,760
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||