1 00:01:43,063 --> 00:01:44,564 I had that dream again. 2 00:01:47,943 --> 00:01:49,236 I have it all the time. 3 00:01:53,198 --> 00:01:54,199 It's so real. 4 00:02:00,872 --> 00:02:03,375 I'm in Mexico, my home. 5 00:02:05,085 --> 00:02:06,086 I've returned. 6 00:02:18,848 --> 00:02:20,267 My eyes are open. 7 00:02:21,351 --> 00:02:24,104 And there I am, my younger self. 8 00:02:38,868 --> 00:02:40,579 This dream always ends the same way. 9 00:02:43,540 --> 00:02:45,500 I wake up in my bed soaked in sweat. 10 00:02:48,461 --> 00:02:50,463 And I realize I can't go back. 11 00:02:53,884 --> 00:02:56,261 And if I left here, what was it all for? 12 00:03:16,239 --> 00:03:18,658 {\an8}Order up! 13 00:03:46,937 --> 00:03:47,771 {\an8}Here it is. 14 00:03:48,730 --> 00:03:50,065 {\an8}Here it is. 15 00:04:32,357 --> 00:04:33,858 Why so late? 16 00:04:35,402 --> 00:04:36,987 There were so many lines. Sorry. 17 00:04:42,242 --> 00:04:45,036 Mom, I told you not to give him juice. 18 00:04:45,120 --> 00:04:45,954 It's water. 19 00:04:46,705 --> 00:04:49,207 Paola, I left some chicken in the fridge for you. 20 00:04:49,874 --> 00:04:53,169 There's enough for Ricky's lunch tomorrow. 21 00:04:54,588 --> 00:04:56,590 -Good evening, ma'am. -Good evening. 22 00:04:56,673 --> 00:04:57,841 I'm going to take him back. 23 00:05:01,469 --> 00:05:02,554 Evening, sir. 24 00:05:03,179 --> 00:05:04,848 -Good evening. -Excuse me. 25 00:05:14,608 --> 00:05:16,192 You tricked me, huh? 26 00:05:17,193 --> 00:05:19,571 Sit up. Let's clean you up. 27 00:05:21,323 --> 00:05:22,741 And then it's time for bed, okay? 28 00:05:26,411 --> 00:05:27,245 Let's see. 29 00:05:28,872 --> 00:05:30,373 Let's see if this comes off. 30 00:05:33,209 --> 00:05:34,711 -Does it hurt? -No. 31 00:05:38,924 --> 00:05:40,300 -I can't... -Iván. 32 00:05:40,383 --> 00:05:41,218 Hey. 33 00:05:42,469 --> 00:05:45,263 Thanks for letting me spend some time with him. 34 00:05:46,431 --> 00:05:47,724 When can I see him again? 35 00:05:49,851 --> 00:05:51,937 He needs new sneakers. 36 00:05:55,065 --> 00:05:56,149 I know that. 37 00:06:00,695 --> 00:06:01,529 Here. 38 00:06:04,616 --> 00:06:05,784 Take this too. 39 00:06:06,284 --> 00:06:08,745 -You'll have enough for the bus? -Yes, don't worry. 40 00:06:09,246 --> 00:06:10,956 When they pay me, I'll buy the shoes. 41 00:06:12,332 --> 00:06:13,500 Take care of yourself. 42 00:06:42,070 --> 00:06:44,114 Hey, the mole. Try the mole. 43 00:06:46,741 --> 00:06:48,034 Add some onions. 44 00:06:52,998 --> 00:06:54,374 Mole plate for Table 2. 45 00:06:58,044 --> 00:07:00,088 It smells good, man. 46 00:07:00,171 --> 00:07:02,132 Who do you think made it? 47 00:07:02,924 --> 00:07:03,884 Yours truly. 48 00:07:03,967 --> 00:07:06,553 You're still using the mortar and pestle? 49 00:07:06,636 --> 00:07:09,472 Of course. That's how you make mole. 50 00:07:09,973 --> 00:07:12,559 I told you to try it with the blender. 51 00:07:12,642 --> 00:07:13,894 That'll make it bitter. 52 00:07:13,977 --> 00:07:16,897 No. Wanna know my dad's secret? 53 00:07:16,980 --> 00:07:19,357 -What? -As soon as you take the tomatoes 54 00:07:19,441 --> 00:07:22,861 out of the pan, you blend them right away and it's not bitter. 55 00:07:22,944 --> 00:07:24,154 It's faster. 56 00:07:24,237 --> 00:07:25,989 -Try it and see for yourself. -Iván. 57 00:07:26,615 --> 00:07:30,160 -Toilet handle's broken again. Fix it. -Yes, boss. 58 00:07:30,243 --> 00:07:33,288 People, Table 5 is still waiting. 59 00:07:40,337 --> 00:07:41,588 Sir! 60 00:07:41,671 --> 00:07:43,924 What's up? Did you fix the toilet? 61 00:07:44,007 --> 00:07:45,133 -Yes, it's working. -Great. 62 00:07:45,217 --> 00:07:48,303 Sir, remember telling me about the kitchen position? 63 00:07:48,386 --> 00:07:50,513 That when Pedro left, it was my turn. 64 00:07:51,139 --> 00:07:54,059 Can you believe it? My nephew just moved back here 65 00:07:54,768 --> 00:07:57,646 and I had to give the job to him. Gotta help the family, you know. 66 00:07:58,980 --> 00:08:01,149 But I've been waiting a year. 67 00:08:01,233 --> 00:08:06,279 Yeah, but some people wait four or five years to set foot in the kitchen. 68 00:08:06,363 --> 00:08:07,948 Deal with it. That's all. 69 00:08:08,031 --> 00:08:10,617 But I have a diploma. I went to the culinary institute. 70 00:08:10,700 --> 00:08:11,910 Yes, I know. 71 00:08:13,870 --> 00:08:15,914 Just be thankful that you have a job. 72 00:08:15,997 --> 00:08:17,499 Some people have nothing. 73 00:08:18,625 --> 00:08:20,460 You lack patience. 74 00:08:21,002 --> 00:08:23,213 Patience. I'll catch you later. 75 00:08:51,449 --> 00:08:52,450 Chulito. 76 00:08:53,618 --> 00:08:56,079 Chulita, you're early. How'd you get in? 77 00:08:56,162 --> 00:08:57,706 I gave your landlord a handjob. 78 00:08:58,665 --> 00:09:00,584 I didn't know the old lady liked that. 79 00:09:00,667 --> 00:09:02,711 You don't know my skills. 80 00:09:07,924 --> 00:09:10,302 So this is your new hideout. 81 00:09:12,345 --> 00:09:15,765 On the phone you said it was like a sardine can. 82 00:09:16,725 --> 00:09:18,476 -It's not? -No! 83 00:09:19,227 --> 00:09:20,854 It's more like... 84 00:09:21,521 --> 00:09:23,815 a smelly shoebox. 85 00:09:32,449 --> 00:09:33,783 Cheers. 86 00:09:45,253 --> 00:09:46,213 Babe... 87 00:09:49,674 --> 00:09:51,843 I thought you had dumped that idiot. 88 00:09:57,557 --> 00:09:58,934 Remember Janeth? 89 00:09:59,643 --> 00:10:01,645 -Who? -Janeth. 90 00:10:02,896 --> 00:10:05,941 From Building 21? The slutty one. Sluttier than you. 91 00:10:06,024 --> 00:10:07,275 Thank you! 92 00:10:07,984 --> 00:10:09,694 She crossed over. 93 00:10:10,946 --> 00:10:13,073 She left with a guy from Building 21. 94 00:10:13,573 --> 00:10:17,911 They have some easy job in a flower shop or something. 95 00:10:17,994 --> 00:10:20,121 And she sends a lot of money to her family. 96 00:10:20,205 --> 00:10:23,291 Her dumbass brother bought a truck in Ecatepec. 97 00:10:23,375 --> 00:10:26,294 And his wife dyed her hair blond. 98 00:10:26,378 --> 00:10:28,338 "Because a natural blond... 99 00:10:28,421 --> 00:10:30,840 -Always attracts attention." -"Always attracts attention." 100 00:10:37,097 --> 00:10:38,848 They went to New York, Chulito. 101 00:10:42,769 --> 00:10:44,187 Fucking amazing. 102 00:10:49,025 --> 00:10:51,570 So? Where am I taking you to get shit-faced? 103 00:10:54,531 --> 00:10:56,324 Let me change real quick. 104 00:10:58,159 --> 00:10:59,411 Is it cool or what? 105 00:11:00,036 --> 00:11:03,623 I've never been. But they say it's cool. 106 00:11:22,142 --> 00:11:24,436 No fucking way. 107 00:11:35,196 --> 00:11:36,031 Hello. 108 00:11:39,034 --> 00:11:41,453 Yeah? Or what? 109 00:11:42,662 --> 00:11:43,997 We'll see. 110 00:12:23,036 --> 00:12:24,454 What's that? 111 00:12:25,205 --> 00:12:27,207 -What? -Do you see that? 112 00:12:27,290 --> 00:12:28,124 What? 113 00:12:30,293 --> 00:12:31,795 What the fuck is this? 114 00:12:36,550 --> 00:12:37,884 Over there, look. 115 00:12:41,221 --> 00:12:42,180 He's handsome. 116 00:12:42,264 --> 00:12:44,140 -But it's not him. -Yes, it is. 117 00:12:45,183 --> 00:12:47,644 He's got his briefcase and everything. 118 00:12:49,980 --> 00:12:51,398 Go on. Talk to him. 119 00:13:08,623 --> 00:13:10,000 You must be lost. 120 00:13:14,379 --> 00:13:16,965 I don't know if anyone told you, but this is a gay bar. 121 00:13:22,596 --> 00:13:24,514 How come I haven't seen you before? 122 00:13:26,725 --> 00:13:28,685 What, you know everyone here? 123 00:13:34,900 --> 00:13:35,775 Pretty much. 124 00:13:38,778 --> 00:13:40,572 Then you must know who I am. 125 00:13:45,285 --> 00:13:46,578 You're from Mexico City. 126 00:13:47,662 --> 00:13:49,664 You've been living here for a couple of years. 127 00:13:54,628 --> 00:13:55,795 You're... 128 00:13:59,507 --> 00:14:00,675 What are you? 129 00:14:25,325 --> 00:14:26,243 I don't believe you. 130 00:14:28,078 --> 00:14:30,497 That must have gone over great in Guerrero. 131 00:14:31,915 --> 00:14:32,958 In Chiapas. 132 00:14:34,042 --> 00:14:34,876 Even worse. 133 00:14:36,002 --> 00:14:38,421 Let's just say I made it out alive. 134 00:14:42,717 --> 00:14:46,054 If I had been there, I could have taught you how to pass. 135 00:14:48,056 --> 00:14:52,686 So where were you in 1985 when I really needed you? 136 00:14:54,771 --> 00:14:55,689 Jerking off. 137 00:14:57,023 --> 00:14:58,650 To my Tom Cruise poster. 138 00:15:05,407 --> 00:15:07,826 You really never ran into trouble with anyone? 139 00:15:09,369 --> 00:15:10,787 I know how to pass. 140 00:15:13,123 --> 00:15:14,874 You're obviously really good at it. 141 00:15:53,371 --> 00:15:54,915 You see that convent over there? 142 00:15:56,499 --> 00:15:57,334 Yeah. 143 00:15:59,044 --> 00:16:01,004 That's where they invented Chiles en Nogada. 144 00:16:02,422 --> 00:16:04,049 -No way. -Yeah. 145 00:16:04,591 --> 00:16:05,425 Really? 146 00:16:09,346 --> 00:16:10,305 And how did it happen? 147 00:16:14,184 --> 00:16:16,519 I moved to Puebla to learn how to cook. 148 00:16:17,979 --> 00:16:20,941 And when I got here, I went to that convent. 149 00:16:22,442 --> 00:16:23,693 And a nun opens the door. 150 00:16:24,486 --> 00:16:26,529 She says, "God bless you, brother, 151 00:16:26,613 --> 00:16:29,157 but this place is for women only. You can't be here." 152 00:16:32,202 --> 00:16:34,120 So you told her you were gay 153 00:16:34,204 --> 00:16:37,540 -and they let you in, right? -Jerk. 154 00:16:37,624 --> 00:16:41,586 I told her that I wanted the original recipe for Chiles en Nogada, 155 00:16:41,670 --> 00:16:44,297 and I could offer a donation. 156 00:16:45,131 --> 00:16:47,384 She said, "How much?" I told her a thousand. 157 00:16:47,884 --> 00:16:49,803 And she slams the door in my face. 158 00:16:49,886 --> 00:16:51,096 -No way. -Yeah. 159 00:16:52,514 --> 00:16:56,268 So she comes back about ten minutes later. 160 00:16:56,977 --> 00:16:58,895 She opens the door and says: 161 00:16:58,979 --> 00:17:01,439 "Mother Superior says 2,000 or no deal." 162 00:17:01,940 --> 00:17:04,359 Those are some sneaky nuns. 163 00:17:04,441 --> 00:17:08,697 Yeah, and I'm sneaky too because in the end, I got that recipe. 164 00:17:56,411 --> 00:17:57,412 I have to go. 165 00:17:59,122 --> 00:18:00,498 Give me your number. 166 00:18:01,416 --> 00:18:02,709 I don't have a phone. 167 00:18:18,225 --> 00:18:21,144 But I'm going to see you again, right? 168 00:18:21,686 --> 00:18:22,562 Yeah. 169 00:18:51,007 --> 00:18:52,133 Thanks. 170 00:18:52,217 --> 00:18:53,718 -Have a good day. -See you soon. 171 00:18:54,344 --> 00:18:55,845 See you tomorrow, Don Pedro. 172 00:19:11,736 --> 00:19:13,196 You sound different. 173 00:19:14,030 --> 00:19:15,865 I can almost hear you smile. 174 00:19:18,159 --> 00:19:20,537 Tell me who the lucky girl is? 175 00:19:20,620 --> 00:19:21,621 Mom... 176 00:19:22,247 --> 00:19:23,748 So is it serious? 177 00:19:25,792 --> 00:19:27,294 Tell me. What's she like? 178 00:19:31,423 --> 00:19:34,926 It's... It's too early to know. 179 00:19:40,015 --> 00:19:41,057 What does she look like? 180 00:19:42,851 --> 00:19:43,894 She looks just like you. 181 00:19:46,313 --> 00:19:47,564 God forbid! 182 00:19:49,816 --> 00:19:51,735 Ma, my break is over. 183 00:19:52,777 --> 00:19:53,904 I'll call you later, okay? 184 00:19:55,405 --> 00:19:56,406 Take care of Dad. 185 00:19:57,574 --> 00:19:58,533 Do what you can. 186 00:20:08,001 --> 00:20:10,337 ...for your tamales. 187 00:20:10,420 --> 00:20:13,715 Hello! Testing! Testing! 188 00:20:13,798 --> 00:20:17,552 Good morning, ladies and gentlemen! 189 00:20:18,178 --> 00:20:21,264 Hey, you, fatty! Don't you want a tamale? 190 00:20:21,765 --> 00:20:23,350 To keep up those curves! 191 00:20:23,433 --> 00:20:24,601 Fatty! 192 00:20:24,684 --> 00:20:28,480 If you wanna get big and strong, a tamale will keep you young. 193 00:20:36,529 --> 00:20:39,199 Not too much meat. It's expensive. 194 00:20:48,333 --> 00:20:49,709 Wow, Ma. 195 00:20:49,793 --> 00:20:51,920 It's looking awesome. 196 00:20:53,171 --> 00:20:54,506 No dirty hands. 197 00:20:56,675 --> 00:20:58,802 Julissa should pay you double. 198 00:21:00,679 --> 00:21:03,348 It's her party. She should look beautiful. 199 00:21:04,516 --> 00:21:07,435 Hey, Ma. Can I have one too? 200 00:21:08,103 --> 00:21:09,437 A quinceañera party? 201 00:21:10,605 --> 00:21:14,442 It's only for girls, Iván. Don't start that again. It's only for girls. 202 00:21:17,320 --> 00:21:20,490 -I'm leaving you in charge. -Good luck. 203 00:21:32,794 --> 00:21:34,462 Oh, crap. 204 00:21:42,929 --> 00:21:44,764 Sandra! Are you okay? 205 00:21:50,270 --> 00:21:51,521 Wait for me, Chulito. 206 00:22:00,780 --> 00:22:02,365 No fucking way. 207 00:22:13,001 --> 00:22:14,127 Not too vulgar. 208 00:22:14,794 --> 00:22:16,463 But that's how Madonna does it. 209 00:22:32,312 --> 00:22:35,398 For such a handsome guy, you make a pretty ugly girl. 210 00:22:55,126 --> 00:22:56,753 Time's up, guys. 211 00:22:56,836 --> 00:23:00,382 No one should still be writing. Time's up. 212 00:23:03,677 --> 00:23:05,637 Because I'm in a good mood, 213 00:23:06,930 --> 00:23:08,348 here's a chance for extra credit. 214 00:23:09,015 --> 00:23:11,393 What's the natural tendency of every business? 215 00:23:13,853 --> 00:23:15,647 To slowly go bankrupt. 216 00:23:16,356 --> 00:23:20,527 I think I'm going to have to make the exam harder. 217 00:23:21,236 --> 00:23:22,571 You're doing them too quickly. 218 00:23:34,374 --> 00:23:35,333 Look. 219 00:23:36,418 --> 00:23:38,712 -Look at these. -But they're too big, right? 220 00:23:38,795 --> 00:23:40,088 Let's ask. 221 00:23:44,384 --> 00:23:45,427 Look! 222 00:23:45,510 --> 00:23:47,304 This one's amazing. 223 00:23:47,387 --> 00:23:49,431 Excuse me. Good evening. 224 00:23:49,514 --> 00:23:51,224 -Good evening. -We're about to close. 225 00:23:51,975 --> 00:23:54,561 But it's still early. Can you show us one of these real quick? 226 00:23:54,644 --> 00:23:56,897 -Yes, real quick. -We're closing. 227 00:23:57,981 --> 00:23:59,357 I can't help you. 228 00:23:59,441 --> 00:24:00,609 Thank you. 229 00:24:07,240 --> 00:24:08,658 I know I've got a great ass, 230 00:24:09,242 --> 00:24:12,370 but how much do you think a figure like that would cost me? 231 00:24:12,454 --> 00:24:13,496 Like that? 232 00:24:13,997 --> 00:24:17,292 Well, that would definitely require a trip to Thailand. 233 00:24:17,375 --> 00:24:18,209 Shut up, asshole! 234 00:24:18,293 --> 00:24:20,253 And for that butt, maybe a trip to Brazil too. 235 00:24:20,337 --> 00:24:22,672 Imagine all the fags who'd come to my show. 236 00:24:22,756 --> 00:24:23,673 So many. 237 00:24:23,757 --> 00:24:25,967 Of course. We'd have to add more tables. 238 00:24:26,051 --> 00:24:28,011 You'd look gorgeous too. 239 00:24:31,932 --> 00:24:32,807 Over there. 240 00:24:33,725 --> 00:24:35,393 Son of a bitch. 241 00:24:44,778 --> 00:24:47,489 That's your Mr. Nobody, right? 242 00:24:50,825 --> 00:24:51,660 Yeah. 243 00:24:52,661 --> 00:24:53,995 Would you look at him? 244 00:24:55,872 --> 00:24:57,123 It's so typical. 245 00:25:48,592 --> 00:25:50,635 Good evening, bitches and boys. 246 00:25:51,136 --> 00:25:55,140 Please give a big welcome to the grand diva of Puebla, 247 00:25:55,599 --> 00:25:57,893 Cucusa Minelly. 248 00:26:06,192 --> 00:26:07,861 He lied to me 249 00:26:08,528 --> 00:26:12,574 He told me he loved me And it wasn't true 250 00:26:12,657 --> 00:26:14,326 He lied to me 251 00:26:14,409 --> 00:26:17,245 He didn't love me He never did 252 00:26:17,996 --> 00:26:22,000 He let me adore him He lied to me 253 00:26:22,083 --> 00:26:23,793 He lied to me 254 00:26:23,877 --> 00:26:26,880 It was only a game 255 00:26:27,422 --> 00:26:31,426 It was a cruel and vain game 256 00:26:31,509 --> 00:26:33,136 He lied to me 257 00:26:34,221 --> 00:26:37,599 My heart is broken 258 00:26:37,682 --> 00:26:40,018 My face full of tears 259 00:26:40,101 --> 00:26:42,145 I'm so wretched 260 00:26:42,229 --> 00:26:47,317 I'd rather die 261 00:26:48,276 --> 00:26:51,780 Lies, it was all lies 262 00:26:51,863 --> 00:26:53,990 Words to the wind 263 00:26:54,074 --> 00:27:01,081 Just the whim of a little boy 264 00:27:24,980 --> 00:27:26,064 Okay, that's enough. 265 00:27:27,232 --> 00:27:28,233 Enough. 266 00:27:28,775 --> 00:27:31,570 All right, welcome, my friends. 267 00:27:32,862 --> 00:27:34,823 So nobody here is gay, right? 268 00:27:34,906 --> 00:27:37,492 But I support you, I do. 269 00:27:37,576 --> 00:27:40,829 I put on heels and stuff just so you don't feel so bad. 270 00:27:48,128 --> 00:27:49,170 -Oh. -What? 271 00:27:49,254 --> 00:27:50,797 Look who it is. 272 00:27:50,881 --> 00:27:51,882 Oh, no. 273 00:27:54,134 --> 00:27:56,303 You love to get hurt, huh? 274 00:27:57,220 --> 00:27:59,180 Take care. 275 00:27:59,264 --> 00:28:00,348 -Goodbye. -Goodbye. 276 00:28:00,432 --> 00:28:02,392 I'll let you take care of business. 277 00:28:02,934 --> 00:28:03,768 Bye. 278 00:28:18,909 --> 00:28:19,743 Hey. 279 00:28:25,165 --> 00:28:26,333 This is my bus. 280 00:28:29,002 --> 00:28:30,295 You better have exact change. 281 00:28:38,470 --> 00:28:41,014 -Does she know about you? -No. 282 00:28:44,351 --> 00:28:46,853 I can't tell her. You know how people are here. 283 00:28:49,397 --> 00:28:51,399 If she finds out, I'll never see my son again. 284 00:28:52,067 --> 00:28:54,736 She's the one who decides whether I get to see him or not. 285 00:28:56,780 --> 00:28:58,031 So, what are you going to do? 286 00:28:58,657 --> 00:29:01,117 How are you going to raise him, hiding like this? 287 00:29:02,077 --> 00:29:03,453 I'm not sure. 288 00:29:07,123 --> 00:29:10,377 For starters, I need a job where they pay me more. 289 00:29:13,547 --> 00:29:15,507 I've been thinking about crossing over. 290 00:29:22,097 --> 00:29:24,182 You'd make a pretty complicated boyfriend. 291 00:29:58,884 --> 00:30:01,386 We want cake 292 00:31:00,654 --> 00:31:02,405 Does all this land belong to your family? 293 00:31:04,199 --> 00:31:06,660 Yes. It belonged to my great-grandfather. 294 00:31:21,174 --> 00:31:23,301 -Eyes closed! -They are. 295 00:31:23,385 --> 00:31:24,219 Let's see. 296 00:31:32,852 --> 00:31:34,271 Wow, Ma. 297 00:31:37,023 --> 00:31:38,066 I'll make room. 298 00:31:38,149 --> 00:31:39,901 Let's see. 299 00:31:39,985 --> 00:31:41,236 -How do I look? -Wonderful. 300 00:31:41,319 --> 00:31:42,946 It looks great. 301 00:31:43,029 --> 00:31:45,782 -You look so elegant. -Thanks a lot, Mom. 302 00:31:45,865 --> 00:31:48,785 -It looks beautiful. -Very elegant. 303 00:31:51,079 --> 00:31:52,330 Magnificent. 304 00:31:56,793 --> 00:31:57,752 Pretty, right? 305 00:32:11,474 --> 00:32:13,435 I bet you spent all your afternoons here. 306 00:32:19,274 --> 00:32:21,192 I wore this around when I was 8 years old. 307 00:32:22,986 --> 00:32:23,945 Can you imagine? 308 00:32:35,040 --> 00:32:37,375 -Who's responsible? -I don't know, sir. 309 00:32:37,459 --> 00:32:39,169 -I'll check. -Don't say "I don't know." 310 00:32:39,252 --> 00:32:40,629 He has a bad temper, huh? 311 00:33:03,693 --> 00:33:04,527 What's that? 312 00:33:06,112 --> 00:33:08,073 Your father's going to catch us. 313 00:33:09,741 --> 00:33:11,534 He's too old. 314 00:33:11,618 --> 00:33:13,370 He wouldn't make it up the stairs. 315 00:33:42,899 --> 00:33:44,776 -That's good. -Thanks, Mom. 316 00:33:48,905 --> 00:33:50,198 You're late. 317 00:33:52,242 --> 00:33:53,285 Good evening. 318 00:33:54,202 --> 00:33:55,036 I'm Iván. 319 00:33:55,745 --> 00:33:56,746 Good evening. 320 00:33:58,999 --> 00:33:59,874 Hi, Dad. 321 00:34:00,959 --> 00:34:03,378 He's Gerardo's best friend. 322 00:34:09,009 --> 00:34:10,468 How many cows gave birth today? 323 00:34:10,969 --> 00:34:11,845 Two, Dad. 324 00:34:12,846 --> 00:34:15,432 The black one's about ready, keep an eye on her. 325 00:34:15,515 --> 00:34:16,766 Yes Dad, I'll check her. 326 00:34:18,226 --> 00:34:19,728 The coffee's cold. 327 00:34:20,228 --> 00:34:22,271 You know I like it burning hot. 328 00:34:29,070 --> 00:34:30,363 What's that you're wearing? 329 00:34:35,744 --> 00:34:36,661 You don't like it? 330 00:34:38,121 --> 00:34:38,954 No. 331 00:34:51,425 --> 00:34:52,719 What do you do for work? 332 00:34:53,345 --> 00:34:54,387 He's a chef. 333 00:34:55,055 --> 00:34:55,889 No. 334 00:34:57,390 --> 00:34:58,308 He's a cook. 335 00:34:59,226 --> 00:35:01,978 No. I help out in a kitchen. 336 00:35:02,562 --> 00:35:03,647 I wash the dishes. 337 00:35:06,650 --> 00:35:09,319 In my house, the maid washes the dishes. 338 00:35:09,861 --> 00:35:11,279 Angelica... 339 00:35:11,363 --> 00:35:13,907 That's woman's work, right? 340 00:35:21,790 --> 00:35:22,874 When are you leaving? 341 00:35:22,958 --> 00:35:24,042 Early tomorrow. 342 00:35:28,004 --> 00:35:30,382 Let them be. They probably have things to do. 343 00:35:30,465 --> 00:35:32,884 Yes, ma'am, we have to go back to work. 344 00:36:09,296 --> 00:36:10,422 Let's go. 345 00:36:22,183 --> 00:36:23,268 Dad? 346 00:36:33,862 --> 00:36:35,947 Get up. Get up! 347 00:36:38,283 --> 00:36:39,743 -Dad? -Shut up! 348 00:37:05,602 --> 00:37:06,895 Where are we going? 349 00:37:06,978 --> 00:37:08,063 I said shut up. 350 00:37:16,655 --> 00:37:17,739 Are you going to tell me? 351 00:37:24,454 --> 00:37:25,664 Aren't you a man? 352 00:37:34,297 --> 00:37:37,342 Don't you think I'm ashamed that everyone in the village 353 00:37:37,968 --> 00:37:39,427 is saying this shit? 354 00:37:40,929 --> 00:37:43,181 Didn't I teach you to be a man? 355 00:37:45,475 --> 00:37:49,145 Why do you act like a fucking little girl? 356 00:37:51,398 --> 00:37:54,150 Everyone is saying you're a faggot. 357 00:37:56,653 --> 00:37:58,488 -Is that what you are? -No, Papa. 358 00:37:58,572 --> 00:38:00,156 So why are they saying it? 359 00:38:00,240 --> 00:38:01,741 I don't know. 360 00:38:08,915 --> 00:38:11,459 Do you know what happens to people like you? 361 00:38:13,962 --> 00:38:15,130 They get killed. 362 00:38:16,339 --> 00:38:18,008 And they get tossed into the mountains. 363 00:38:20,260 --> 00:38:21,887 Is that how you want to end up? 364 00:38:22,387 --> 00:38:23,847 No. 365 00:38:28,894 --> 00:38:33,398 Stay here and learn what'll happen if you keep acting like this. 366 00:40:26,428 --> 00:40:29,222 Iván, it's Francisco. I'm looking for you. 367 00:40:29,306 --> 00:40:30,724 It's about the rent. 368 00:40:30,807 --> 00:40:32,267 Iván, you still haven't paid him? 369 00:40:33,518 --> 00:40:34,519 I'm on it. 370 00:40:36,021 --> 00:40:38,815 I told you, I can lend you the money again, no problem. 371 00:40:39,316 --> 00:40:40,609 And I told you no. 372 00:40:41,484 --> 00:40:42,736 Well, it's up to you. 373 00:41:00,795 --> 00:41:02,255 Iván, are you there? 374 00:41:16,019 --> 00:41:16,937 It's my mom. 375 00:41:20,649 --> 00:41:21,942 Your mom, here in Puebla? 376 00:41:22,025 --> 00:41:23,568 She's here with my kid and Paola. 377 00:41:24,945 --> 00:41:27,030 -So? -They're going to want to come up. 378 00:41:28,114 --> 00:41:29,741 I'm your friend from work, right? 379 00:41:36,081 --> 00:41:37,082 Iván! 380 00:41:56,601 --> 00:41:57,519 Hi, Mom. 381 00:41:59,521 --> 00:42:00,939 Ricky, what happened? 382 00:42:01,022 --> 00:42:02,816 I fell at school. 383 00:42:03,775 --> 00:42:05,902 -Does it hurt? -Yeah. 384 00:42:09,823 --> 00:42:13,326 Where were you? He fell on Thursday and broke his arm. 385 00:42:13,827 --> 00:42:16,454 I panicked, so I called your mom. 386 00:42:17,205 --> 00:42:18,498 Where were you? 387 00:42:18,582 --> 00:42:22,419 Some friends from work invited me to Hidalgo. 388 00:42:25,046 --> 00:42:26,214 It was a last-minute thing. 389 00:42:27,132 --> 00:42:29,134 I'm sorry. I should've let you know. 390 00:42:30,343 --> 00:42:32,053 The boy's better now. 391 00:42:33,138 --> 00:42:35,932 But he insisted on seeing you. He wanted to see his dad. 392 00:42:36,933 --> 00:42:39,811 Ricky, how about we go to Sanborns and get an ice cream? 393 00:42:39,895 --> 00:42:41,771 Yes, ice cream! 394 00:42:42,522 --> 00:42:43,690 It's raining. 395 00:42:43,773 --> 00:42:45,525 Can we use your bathroom? 396 00:42:46,151 --> 00:42:48,778 -Ricky needs it. -It's broken. 397 00:42:49,404 --> 00:42:50,906 It's not working. There's no water. 398 00:42:53,658 --> 00:42:55,535 Iván, why can't we come in? 399 00:42:56,703 --> 00:42:58,038 Who's up there? 400 00:43:00,540 --> 00:43:02,042 Mom, you just can't come in. 401 00:43:06,588 --> 00:43:09,090 Is it that guy you're always with? 402 00:43:15,722 --> 00:43:16,932 What are you talking about? 403 00:43:19,100 --> 00:43:22,520 -Let's go. -But I want my ice cream. 404 00:43:22,604 --> 00:43:24,105 It's late. Come on. 405 00:43:25,190 --> 00:43:27,067 -Come. -Mom, wait. 406 00:43:28,068 --> 00:43:29,361 I knew it. 407 00:43:31,154 --> 00:43:33,615 I don't want you coming near Ricky or me. 408 00:43:34,908 --> 00:43:36,326 Paola, he's my son. 409 00:43:38,954 --> 00:43:40,872 You have nothing to offer us. 410 00:44:22,205 --> 00:44:23,331 I'm going home. 411 00:45:09,586 --> 00:45:10,670 Take that off. 412 00:45:17,469 --> 00:45:19,346 Your mother worked hard on it. 413 00:46:07,727 --> 00:46:08,770 What's going on, Iván? 414 00:46:09,854 --> 00:46:10,981 What are you doing here? 415 00:46:13,733 --> 00:46:15,026 What time are you coming home? 416 00:46:16,778 --> 00:46:20,323 Late. I told you I have to wait until my boss gets back from Cholula. 417 00:46:20,407 --> 00:46:21,491 Okay, I'll be waiting. 418 00:46:22,200 --> 00:46:23,493 Don't be late. 419 00:46:30,458 --> 00:46:31,501 What is it, Chulito? 420 00:46:33,461 --> 00:46:34,379 What happened? 421 00:47:25,972 --> 00:47:27,349 And what will you do over there? 422 00:47:29,559 --> 00:47:30,602 Pluck chickens? 423 00:47:33,563 --> 00:47:37,150 Pick grapes or whatever the fuck they pick in California? 424 00:47:39,069 --> 00:47:40,153 Avocados? 425 00:47:42,489 --> 00:47:45,700 Iván, we're gay. 426 00:47:45,784 --> 00:47:47,244 We don't pick avocados. 427 00:47:50,038 --> 00:47:52,749 I have better opportunities there to become a chef. 428 00:47:54,042 --> 00:47:56,711 I'm talented, and they love talent over there. 429 00:48:01,258 --> 00:48:02,092 Thank you. 430 00:48:05,095 --> 00:48:06,137 We're fine here. 431 00:48:09,224 --> 00:48:10,433 No, we aren't fine. 432 00:48:11,059 --> 00:48:12,143 You're fine. 433 00:48:14,896 --> 00:48:15,897 Come with me. 434 00:48:21,111 --> 00:48:22,153 They hate us over there. 435 00:48:22,779 --> 00:48:25,073 Then why does everyone who goes there end up staying? 436 00:48:27,701 --> 00:48:31,329 This whole bullshit dream is just because your mom caught you with your boyfriend. 437 00:48:32,497 --> 00:48:33,415 Grow up. 438 00:48:36,376 --> 00:48:39,713 I need to move Ricky forward. I need to move myself forward. 439 00:48:54,227 --> 00:48:55,437 I need to leave. 440 00:49:17,292 --> 00:49:18,251 You could die. 441 00:49:23,548 --> 00:49:25,091 Haven't you seen the photos? 442 00:49:25,842 --> 00:49:27,302 Texas, Arizona... 443 00:49:30,388 --> 00:49:32,599 That place destroys people with loneliness. 444 00:49:40,857 --> 00:49:44,069 Gerardo, you're going to be proud of me. 445 00:50:16,893 --> 00:50:18,019 I love you. 446 00:50:22,190 --> 00:50:23,108 I hate you. 447 00:50:28,822 --> 00:50:29,698 One year. 448 00:50:33,785 --> 00:50:34,619 One year. 449 00:51:16,119 --> 00:51:17,329 Do you believe in destiny? 450 00:51:23,877 --> 00:51:27,130 I've always believed that we all have something special waiting for us. 451 00:51:31,468 --> 00:51:34,554 It's like life has a surprise for each one of us. 452 00:51:39,059 --> 00:51:40,060 You are my surprise. 453 00:51:43,980 --> 00:51:46,316 But you arrived a little too soon. 454 00:52:22,894 --> 00:52:26,690 Everybody listen up. Starting now, you're going to do what I say. 455 00:52:30,944 --> 00:52:32,112 Roberto Martinez. 456 00:52:37,200 --> 00:52:38,994 Iván and Sandra Campos. 457 00:52:39,995 --> 00:52:41,162 Is this for both of you? 458 00:52:47,294 --> 00:52:49,004 Your wife's too fat, no? 459 00:52:49,671 --> 00:52:50,505 Excuse me? 460 00:52:51,089 --> 00:52:52,257 She's not going to make it. 461 00:52:53,341 --> 00:52:55,719 -Yes, I can. -She'll fall behind, man. 462 00:52:56,219 --> 00:52:57,262 No, she can do it. 463 00:52:58,179 --> 00:52:59,014 I can. 464 00:53:02,851 --> 00:53:04,269 Ernesto Camacho. 465 00:53:08,398 --> 00:53:09,691 Javier Garcia. 466 00:53:21,077 --> 00:53:21,912 Let's go. 467 00:53:40,430 --> 00:53:42,891 Jesus, there's a ton of thorns! 468 00:53:43,391 --> 00:53:44,851 -You all right? -Yeah. 469 00:53:46,353 --> 00:53:48,605 -He said it was like 4 hours, didn't he? -Yeah. 470 00:53:50,023 --> 00:53:51,816 So it's like watching two movies in a row. 471 00:53:52,692 --> 00:53:53,777 Oh, Chulita. 472 00:54:05,205 --> 00:54:08,625 -What's wrong? -I feel sick. I'm already exhausted. 473 00:54:09,376 --> 00:54:10,210 Chulita. 474 00:54:12,420 --> 00:54:13,755 Take a second to breathe. 475 00:54:15,423 --> 00:54:17,801 Let's go or they'll leave us. You can do this. 476 00:54:24,140 --> 00:54:26,309 -Chulito. -Come on. 477 00:54:35,735 --> 00:54:37,237 Watch out! Fucking run! 478 00:54:38,196 --> 00:54:39,406 Run! 479 00:55:14,024 --> 00:55:16,735 Are you all right? Sandra! 480 00:55:17,235 --> 00:55:18,945 Sandra, Sandra. 481 00:55:20,322 --> 00:55:21,448 Sandra, get up! 482 00:55:22,449 --> 00:55:23,283 Chula. 483 00:55:25,285 --> 00:55:26,369 I'm begging you, please. 484 00:55:26,453 --> 00:55:27,287 -I can't. -Get up. 485 00:55:27,370 --> 00:55:29,080 I've had enough of this fucking fat ass. 486 00:55:32,667 --> 00:55:34,377 We can't wait anymore. 487 00:55:35,003 --> 00:55:35,837 I told you. 488 00:55:36,504 --> 00:55:37,339 All right, guys. 489 00:55:38,381 --> 00:55:41,885 Let's go. If we hurry up, we'll make it before dawn. 490 00:55:43,678 --> 00:55:44,638 Hold on. 491 00:55:44,721 --> 00:55:47,349 My wife needs five minutes. Please, just five minutes! 492 00:55:47,432 --> 00:55:50,810 No, there's no time to lose. I warned you, motherfucker. 493 00:55:50,894 --> 00:55:53,230 We can't just leave her here. 494 00:55:53,730 --> 00:55:54,773 She could die. 495 00:55:55,315 --> 00:55:57,192 Who the fuck are you? 496 00:55:57,692 --> 00:56:00,570 Because of these assholes, we're all going to get caught. 497 00:56:01,238 --> 00:56:02,322 Come on, let's go. 498 00:56:03,198 --> 00:56:06,952 Please don't go. Give us five minutes. Please, sir! 499 00:56:07,619 --> 00:56:09,788 Just five minutes, please! 500 00:56:10,330 --> 00:56:11,456 Wait for us! 501 00:56:11,539 --> 00:56:12,374 To the left. 502 00:56:15,669 --> 00:56:17,963 -They're leaving. Stand up. -I can't. 503 00:56:18,046 --> 00:56:19,548 I can't. Just go. 504 00:56:20,507 --> 00:56:24,553 Go. Let them catch me and send me home. 505 00:56:24,636 --> 00:56:25,720 I can't do it. 506 00:56:29,474 --> 00:56:30,433 No. 507 00:56:41,194 --> 00:56:42,404 Wait for me! 508 00:56:43,154 --> 00:56:44,072 I'm coming! 509 00:57:01,965 --> 00:57:03,550 Chula! Chula! 510 00:57:10,932 --> 00:57:11,933 Forgive me. 511 00:57:21,192 --> 00:57:23,361 We're not going to die in the fucking desert. 512 00:57:49,221 --> 00:57:50,096 Up. 513 00:59:33,950 --> 00:59:37,412 Hey! Hey! Over here! 514 00:59:45,295 --> 00:59:46,254 Stop! 515 00:59:50,967 --> 00:59:53,470 My God, are you okay? 516 00:59:54,095 --> 00:59:56,640 I am. But my friend isn't. 517 00:59:58,099 --> 00:59:59,476 Are we still in Mexico? 518 01:00:00,060 --> 01:00:02,562 No, son, you're in the United States. 519 01:00:05,607 --> 01:00:06,691 Thank God! 520 01:00:08,193 --> 01:00:09,194 Can you give us a ride? 521 01:00:10,153 --> 01:00:12,030 Anywhere. Please. 522 01:00:12,113 --> 01:00:14,157 It's too dangerous. 523 01:00:14,241 --> 01:00:18,161 But, look, take this road for 40 minutes. 524 01:00:19,496 --> 01:00:22,749 Stay close to the shoulder because Immigration comes through here. 525 01:00:22,832 --> 01:00:27,087 At the end of the road, you'll find 526 01:00:27,170 --> 01:00:29,673 the San Luis Middle School. 527 01:00:30,549 --> 01:00:32,300 The janitor's name is Sid. 528 01:00:33,051 --> 01:00:37,180 Tell him Jimena sent you. He can help you. 529 01:00:39,516 --> 01:00:41,059 Are you sure you can't take us? 530 01:00:44,187 --> 01:00:45,605 Honestly, I can't. 531 01:00:45,689 --> 01:00:48,817 But, look, I can give you this. 532 01:00:51,361 --> 01:00:53,321 Here. Here. 533 01:00:58,827 --> 01:01:01,037 -Thanks. -May God bless you. 534 01:01:01,121 --> 01:01:02,747 Good luck. 535 01:01:02,831 --> 01:01:03,707 Thank you. 536 01:01:24,686 --> 01:01:29,858 But I don't want you to go. I don't. 537 01:01:31,776 --> 01:01:34,654 But listen to me, I'm coming back soon. 538 01:01:37,157 --> 01:01:40,035 You're going to be late for school. 539 01:02:21,743 --> 01:02:22,869 Dear son... 540 01:02:24,829 --> 01:02:27,082 we said goodbye 14 years ago. 541 01:02:33,880 --> 01:02:35,757 I remember your innocent face. 542 01:02:38,260 --> 01:02:39,719 I told you I would come back. 543 01:02:43,431 --> 01:02:44,474 I never came. 544 01:02:52,274 --> 01:02:53,858 Now you know the truth. 545 01:02:55,735 --> 01:02:57,654 If I leave here, I can never return. 546 01:03:03,743 --> 01:03:06,121 When you dream, it all happens so fast. 547 01:03:08,915 --> 01:03:10,125 Like flashes. 548 01:03:13,503 --> 01:03:16,047 The American dream happens in slow motion. 549 01:03:18,049 --> 01:03:19,259 It takes years. 550 01:03:24,514 --> 01:03:26,224 I came here to accomplish something. 551 01:03:30,896 --> 01:03:32,272 Don't lose faith in me. 552 01:04:39,839 --> 01:04:42,133 -Moving it. Ready? -Hold on. 553 01:05:04,990 --> 01:05:06,449 Any phone cards? 554 01:05:06,533 --> 01:05:08,577 I have two, five or 15. 555 01:05:08,660 --> 01:05:10,370 How much is it? 556 01:05:10,453 --> 01:05:11,830 Two for $1. 557 01:05:11,913 --> 01:05:13,748 -And one? -Fifty cents. 558 01:05:28,930 --> 01:05:30,640 An hour later than we agreed. 559 01:05:31,558 --> 01:05:33,268 We finished late at work. 560 01:05:35,353 --> 01:05:38,481 So? How's the new job going? 561 01:05:42,944 --> 01:05:46,489 Good. Just great. Everything is super. 562 01:05:47,532 --> 01:05:48,533 I cooked today. 563 01:05:50,535 --> 01:05:51,786 I made enchiladas. 564 01:05:53,580 --> 01:05:54,831 With chicken or pork? 565 01:05:56,917 --> 01:05:57,959 With chicken. 566 01:05:59,127 --> 01:05:59,961 And? 567 01:06:00,503 --> 01:06:02,505 Everyone loved them. 568 01:06:03,924 --> 01:06:05,717 But the chef was really impressed. 569 01:06:07,719 --> 01:06:10,180 He said he hadn't tried them before 570 01:06:10,263 --> 01:06:12,098 and that I have a unique talent. 571 01:06:12,182 --> 01:06:13,600 It surprised him? 572 01:06:14,100 --> 01:06:16,102 I told you they're really weird here. 573 01:06:16,770 --> 01:06:19,231 They don't use cilantro. They put parsley in everything. 574 01:06:20,190 --> 01:06:22,776 I told you the United States is a barbaric place, Iván. 575 01:06:28,573 --> 01:06:30,075 I'm proud of you. 576 01:06:38,124 --> 01:06:39,251 I miss you. 577 01:06:41,294 --> 01:06:42,671 I miss you a lot. 578 01:06:46,383 --> 01:06:48,677 You've been gone for more than a year. 579 01:06:51,137 --> 01:06:53,682 I'm not as good at waiting as I thought I was. 580 01:06:56,142 --> 01:06:56,977 Iván... 581 01:06:58,395 --> 01:06:59,312 I'm coming. 582 01:07:02,941 --> 01:07:05,026 No. You can't come. 583 01:07:10,448 --> 01:07:11,616 This isn't for you. 584 01:07:14,160 --> 01:07:17,080 Gerardo, you have to forget about me. 585 01:07:19,499 --> 01:07:20,584 For a while. 586 01:07:42,480 --> 01:07:44,816 -Age? -Twenty-six years old. 587 01:07:46,818 --> 01:07:48,361 Properties here in Mexico? 588 01:07:49,654 --> 01:07:52,324 I have an apartment in Puebla. 589 01:07:52,407 --> 01:07:53,241 Value? 590 01:07:55,327 --> 01:07:57,120 Eight thousand dollars. 591 01:07:58,788 --> 01:08:00,081 Any other properties? 592 01:08:01,750 --> 01:08:05,712 Well, my family has a ranch in Chiapas. 593 01:08:05,795 --> 01:08:07,464 A cattle ranch. 594 01:08:10,967 --> 01:08:14,888 Teaching assistant at the University of Puebla? 595 01:08:15,430 --> 01:08:16,263 Yes. 596 01:08:17,432 --> 01:08:19,183 I'm a graduate student. 597 01:08:21,311 --> 01:08:23,438 Have you traveled internationally before? 598 01:08:24,897 --> 01:08:25,899 Outside of Mexico? 599 01:08:26,691 --> 01:08:28,151 No. Never. 600 01:08:31,571 --> 01:08:33,656 Do you have children in Mexico or in the U.S.? 601 01:08:33,740 --> 01:08:34,908 No. No. 602 01:08:34,991 --> 01:08:39,161 Family members or loved ones in the U.S.? 603 01:08:40,205 --> 01:08:42,706 No. No one. 604 01:08:50,048 --> 01:08:50,882 Sorry. 605 01:08:51,508 --> 01:08:52,424 Next. 606 01:08:55,303 --> 01:08:56,221 Next. 607 01:09:01,893 --> 01:09:03,270 I'm going to tell him. 608 01:09:03,770 --> 01:09:05,981 Gerardo, don't. 609 01:09:06,063 --> 01:09:07,649 No, that's enough. 610 01:09:12,571 --> 01:09:14,531 Get yourself together, queen. 611 01:09:18,076 --> 01:09:21,288 Look what happens when you drink like this. 612 01:09:27,710 --> 01:09:29,295 Faggots. 613 01:09:29,379 --> 01:09:32,257 Look at the little homos. 614 01:09:32,339 --> 01:09:35,051 -Little faggots. -Gerardo. 615 01:09:35,134 --> 01:09:36,303 Gerardo, stop. 616 01:09:36,386 --> 01:09:37,304 Hit him! 617 01:09:42,142 --> 01:09:45,812 -That's it. It better hurt. -Jerk. 618 01:10:16,968 --> 01:10:18,720 He should come back here. 619 01:10:22,015 --> 01:10:24,059 You have a profession here. 620 01:10:28,438 --> 01:10:30,482 Everything you've built, son. 621 01:10:39,324 --> 01:10:40,659 I want to be with him. 622 01:10:43,203 --> 01:10:44,371 Do you understand that? 623 01:10:50,085 --> 01:10:51,586 You could die. 624 01:10:54,923 --> 01:10:56,675 Think it through, son. 625 01:11:17,112 --> 01:11:20,323 Never hit a man. Ever. 626 01:12:07,162 --> 01:12:08,914 Hey, you got a pizza for me? 627 01:12:10,123 --> 01:12:10,999 Hey. 628 01:12:11,082 --> 01:12:13,168 Does that look like a pizza to you, idiot? 629 01:12:23,845 --> 01:12:25,764 Hey, it's the Mexican! 630 01:12:25,847 --> 01:12:27,891 Yo. I said shut it. 631 01:12:27,974 --> 01:12:30,352 What's wrong with that fucking dog? 632 01:12:34,856 --> 01:12:35,690 Chula. 633 01:12:37,150 --> 01:12:39,069 -Chula. -What's up? 634 01:12:40,153 --> 01:12:41,279 Are you going out? 635 01:12:41,780 --> 01:12:43,740 I have to go to work in half an hour, remember? 636 01:12:52,666 --> 01:12:53,750 I made you pozole. 637 01:12:53,833 --> 01:12:55,502 I'm not hungry. Leave it there. 638 01:13:00,715 --> 01:13:01,716 You okay? 639 01:13:09,349 --> 01:13:10,767 Janeth told me that 640 01:13:11,851 --> 01:13:14,437 her friend went to Miami on vacation, 641 01:13:15,647 --> 01:13:17,315 and she got picked up at the airport. 642 01:13:18,942 --> 01:13:20,610 She got deported just like that. 643 01:13:20,694 --> 01:13:21,903 At the airport? 644 01:13:24,447 --> 01:13:25,949 Chula, it's going to pass. 645 01:13:29,327 --> 01:13:30,662 They hate us here. 646 01:13:32,956 --> 01:13:34,291 I want to go back. 647 01:13:37,210 --> 01:13:38,545 But you're doing fine. 648 01:13:42,424 --> 01:13:45,427 My mom said she saw your mom in a new car. 649 01:13:47,762 --> 01:13:48,930 You know what my mom said? 650 01:13:49,472 --> 01:13:52,559 That she'd rather sit across from me in the kitchen 651 01:13:52,642 --> 01:13:54,185 than drive around alone in that car. 652 01:13:58,273 --> 01:14:02,235 And it's used, the car. 653 01:14:03,028 --> 01:14:05,488 It's a 12-year-old Toyota Camry. 654 01:14:09,659 --> 01:14:11,161 Everyone's over there. 655 01:14:13,288 --> 01:14:15,540 And you and me over here? 656 01:14:19,336 --> 01:14:20,629 And your mom? 657 01:14:23,423 --> 01:14:24,424 And the kid? 658 01:14:29,804 --> 01:14:31,598 Is Gerardo gonna wait for you forever? 659 01:14:36,436 --> 01:14:37,562 I'm leaving. 660 01:14:43,652 --> 01:14:44,486 Let's go. 661 01:14:45,654 --> 01:14:46,488 No. 662 01:14:50,867 --> 01:14:51,701 No. 663 01:14:54,579 --> 01:14:57,999 We came here to do something. We have to do something. 664 01:17:25,480 --> 01:17:27,899 -Ventana. -Ventana? 665 01:17:29,025 --> 01:17:32,320 Ventana, ventana. 666 01:17:32,404 --> 01:17:34,030 Window, no? 667 01:17:34,114 --> 01:17:35,657 -Window? -Window. 668 01:17:37,242 --> 01:17:38,868 Ventana, ventana. 669 01:17:40,829 --> 01:17:41,705 Like this. 670 01:17:43,498 --> 01:17:44,541 Window. 671 01:17:45,333 --> 01:17:47,210 I don't think that's how you write it. 672 01:17:50,005 --> 01:17:51,381 How do you say "horno"? 673 01:17:53,633 --> 01:17:55,051 Horno... 674 01:17:55,135 --> 01:17:56,720 How do you say "parrilla"? 675 01:17:56,803 --> 01:17:57,804 Parrilla? 676 01:17:59,723 --> 01:18:02,851 Look, "parrilla" is "grill." 677 01:18:02,934 --> 01:18:03,935 Spell it. 678 01:18:04,019 --> 01:18:08,064 -G-R-I... -I? 679 01:18:08,148 --> 01:18:10,108 -An I or a Y? -An I. 680 01:18:10,191 --> 01:18:11,860 -L-L. Grill. -L-L. 681 01:18:11,943 --> 01:18:14,404 Wait, there's a word I can't remember. 682 01:18:14,487 --> 01:18:15,780 It was "mushrooms." 683 01:18:15,864 --> 01:18:17,240 -Mushrooms. -Mushrooms? 684 01:18:17,324 --> 01:18:18,366 -Mushrooms. -What's that? 685 01:18:18,992 --> 01:18:21,244 Mushrooms. Mushrooms. 686 01:18:21,995 --> 01:18:23,496 Mushrooms? 687 01:18:25,123 --> 01:18:27,709 Iván, doesn't that mean "hongos"? 688 01:18:27,792 --> 01:18:29,502 -Champiñones. -What a dumbass. 689 01:18:29,586 --> 01:18:32,005 -Champiñones. -How do you spell it? 690 01:18:33,423 --> 01:18:35,383 -How do you spell it? -Champiñones. 691 01:18:35,467 --> 01:18:37,469 No, in English! 692 01:18:37,969 --> 01:18:39,179 Mushrooms. 693 01:18:52,817 --> 01:18:55,862 We've got a total of $212 between us. 694 01:19:11,419 --> 01:19:14,297 You need more salt in this, come on. Let's go. 695 01:19:16,049 --> 01:19:18,343 All right. How's that sauce coming? Let me take a look. 696 01:19:19,761 --> 01:19:21,805 Oh, for fuck's sake. You burnt the shit. 697 01:19:21,888 --> 01:19:24,140 -What was that, boss? -Start it over. 698 01:19:24,224 --> 01:19:25,809 Pick it the fuck up. 699 01:19:29,938 --> 01:19:30,897 Come on, chef. 700 01:19:30,981 --> 01:19:33,858 Put your fucking hands on me? You burn my fucking shit? 701 01:19:34,568 --> 01:19:37,821 Stupid motherfucker, I swear to God, you get the fuck out of my restaurant! 702 01:19:38,780 --> 01:19:40,365 Back to work! Let's go. 703 01:19:46,288 --> 01:19:47,914 All right, come on, guys, come on. 704 01:19:47,998 --> 01:19:49,207 Come on, man down. 705 01:19:49,291 --> 01:19:52,377 Go down to the window. Yes, you, over there. Move now. 706 01:19:52,919 --> 01:19:53,753 Pick it up. 707 01:19:53,837 --> 01:19:57,549 Yo. Me. I can help. 708 01:19:59,801 --> 01:20:01,553 Cooking school, in Mexico, in Puebla. 709 01:20:02,137 --> 01:20:03,013 Iván. 710 01:20:06,683 --> 01:20:09,853 Oh, my God, for chrissakes. You're the fucking delivery guy. 711 01:20:12,147 --> 01:20:14,733 Go on, get him a fucking apron. Let's go. Let's go. 712 01:20:14,816 --> 01:20:15,650 Go ahead. 713 01:20:17,027 --> 01:20:17,903 Go. 714 01:20:17,986 --> 01:20:20,697 I'm gonna go and see if I got any leftover risotto. 715 01:20:20,780 --> 01:20:23,116 I'm gonna try and save this dinner. I think I can do it. 716 01:20:24,451 --> 01:20:27,203 You just keep doing what you're doing. You keep chopping. 717 01:20:27,287 --> 01:20:29,623 Make sure the positions are right on those, okay? 718 01:20:29,706 --> 01:20:30,916 All right, let's go. 719 01:20:32,167 --> 01:20:34,044 Hey, you, Eric. You, come over here. 720 01:20:34,127 --> 01:20:38,006 Go to the walk-in right now, okay? You need to get me eight zucchinis, okay? 721 01:20:38,089 --> 01:20:39,716 One large butternut squash. 722 01:20:39,799 --> 01:20:42,928 And you need to get me 20 bella mushrooms. Go, go! 723 01:20:43,845 --> 01:20:44,930 And parsley! 724 01:20:46,014 --> 01:20:47,224 Finely chopped. 725 01:21:15,210 --> 01:21:17,963 That's good but just do it a little shorter, all right? 726 01:21:20,298 --> 01:21:21,424 It's ready, chef. 727 01:21:48,702 --> 01:21:50,036 I'll take care of you. 728 01:21:54,291 --> 01:21:55,542 You came to me. 729 01:22:00,088 --> 01:22:01,381 You left everything. 730 01:22:17,063 --> 01:22:18,899 Now we are intertwined. 731 01:22:29,242 --> 01:22:31,828 They say that we'll have to live in hiding here. 732 01:22:37,042 --> 01:22:38,752 But I just want to live. 733 01:22:41,504 --> 01:22:42,881 Can we just live? 734 01:23:01,191 --> 01:23:03,818 Chulito, how are you? 735 01:23:03,902 --> 01:23:05,862 Everything's great here in Chiapas. 736 01:23:05,946 --> 01:23:09,908 Gerardo told me that you finally got into a real kitchen. 737 01:23:09,991 --> 01:23:12,077 I'm so proud of you! 738 01:23:12,619 --> 01:23:14,287 Sending you kisses. 739 01:23:18,041 --> 01:23:20,085 Another order of tacos, please. 740 01:25:30,423 --> 01:25:31,841 I like it. 741 01:25:31,925 --> 01:25:33,552 Nice, combined with black. 742 01:25:36,555 --> 01:25:38,765 Let's put these over there. Come with me, Iván. 743 01:25:43,353 --> 01:25:44,980 Iván, there were four. 744 01:25:45,063 --> 01:25:46,398 No, only three. 745 01:25:46,481 --> 01:25:48,108 When are you going to clean everything? 746 01:25:48,191 --> 01:25:51,403 -They'll do it. -They'll clean this part. 747 01:25:53,071 --> 01:25:55,532 Can you believe that Matt wanted to remove these red lamps? 748 01:25:55,615 --> 01:25:57,951 He said they were ugly. I told him no way. 749 01:26:02,330 --> 01:26:03,957 There's no bulb, Iván. 750 01:26:48,627 --> 01:26:49,669 How's it going, Dad? 751 01:26:52,005 --> 01:26:54,299 I just left the embassy. 752 01:26:55,508 --> 01:26:57,177 They won't give me a visa. 753 01:27:00,805 --> 01:27:04,059 I'm tired of it, you know. I don't know what's happening. 754 01:27:04,142 --> 01:27:06,061 They won't approve me 755 01:27:06,144 --> 01:27:11,441 and they're super strict with the papers and everything. 756 01:27:12,025 --> 01:27:13,318 So that's it. 757 01:27:14,194 --> 01:27:15,362 I give up. 758 01:27:18,865 --> 01:27:20,408 Are you planning on coming back? 759 01:27:21,326 --> 01:27:24,037 Or are you going to stay there forever? 760 01:27:26,581 --> 01:27:29,626 I haven't seen you in 20 years 761 01:27:30,669 --> 01:27:32,546 and you know that time's passing. 762 01:27:51,147 --> 01:27:52,399 Twenty years. 763 01:27:55,068 --> 01:27:56,861 How many shifts? 764 01:28:01,074 --> 01:28:02,617 I've lost count. 765 01:28:04,202 --> 01:28:06,913 Janitor. Dishwasher. 766 01:28:07,998 --> 01:28:09,124 Line cook. 767 01:28:11,585 --> 01:28:12,586 Chef. 768 01:28:14,838 --> 01:28:15,672 Owner. 769 01:28:20,719 --> 01:28:21,553 Father. 770 01:28:22,804 --> 01:28:23,763 Immigrant. 771 01:28:24,890 --> 01:28:25,932 Mexican. 772 01:28:29,227 --> 01:28:31,563 I have memories that are fading away. 773 01:28:33,398 --> 01:28:36,484 I can't remember the name of my dad's favorite chile. 774 01:28:44,910 --> 01:28:46,244 What else is fading away? 775 01:28:48,663 --> 01:28:51,458 Am I disappearing to them? 776 01:29:08,516 --> 01:29:12,437 And if you decide to go back to Mexico, what will you do there? 777 01:29:14,022 --> 01:29:18,360 You'd be returning to a terribly unstable country, where there isn't any work, 778 01:29:18,860 --> 01:29:21,488 where you'd have to figure out what to do. 779 01:29:21,571 --> 01:29:22,989 It's like starting from scratch. 780 01:29:27,744 --> 01:29:30,705 -You guys aren't open? -No, sorry. We open at 5:00. 781 01:29:30,789 --> 01:29:32,332 -Oh, okay. -Sorry. 782 01:29:38,171 --> 01:29:39,005 Iván... 783 01:29:40,048 --> 01:29:42,717 I don't see myself living in Mexico right now. 784 01:29:42,801 --> 01:29:45,887 I just can't see it. 785 01:30:23,216 --> 01:30:24,801 The central bus station. 786 01:31:20,398 --> 01:31:21,274 Hurry! 787 01:31:24,319 --> 01:31:25,528 Come here. 788 01:31:37,123 --> 01:31:38,416 Gerardo! 789 01:31:38,500 --> 01:31:39,334 Hey. 790 01:31:40,335 --> 01:31:41,545 I just-- 791 01:31:42,671 --> 01:31:46,550 I want just to be very quick, so quickly. 792 01:31:46,633 --> 01:31:51,846 No, just-- You know, I going to practice my Spanglish. 793 01:31:55,350 --> 01:31:58,728 So thank you so much for being here, all of-- 794 01:31:58,812 --> 01:32:03,275 So many beautiful faces since like 10 years ago, 795 01:32:03,358 --> 01:32:06,111 -like before the Twin Towers. -Thank you. 796 01:32:06,194 --> 01:32:10,031 I can see friends, like, when we were working together 797 01:32:10,115 --> 01:32:13,285 in different restaurants like 12 years ago, 798 01:32:13,868 --> 01:32:15,120 cleaning tables. 799 01:32:15,620 --> 01:32:19,374 And now I still cleaning tables. but your tables! 800 01:32:23,211 --> 01:32:27,716 And we are here because Iván's food, I think. 801 01:32:32,470 --> 01:32:33,930 Tonight... 802 01:32:35,181 --> 01:32:38,059 I've achieved one of my dreams, 803 01:32:39,060 --> 01:32:42,147 which is to see this place filled with our friends. 804 01:32:42,814 --> 01:32:47,193 We created this place not just with ourselves in mind, 805 01:32:47,277 --> 01:32:50,405 but thinking about the neighborhood, 806 01:32:50,488 --> 01:32:54,200 thinking about our friends and our families. 807 01:32:55,076 --> 01:32:58,538 And for the Mexicans who came here seeking opportunities. 808 01:33:00,874 --> 01:33:02,959 Thank you, thank you, thank you. 809 01:33:03,043 --> 01:33:04,669 -Cheers! -Salud! 810 01:33:21,019 --> 01:33:24,231 Dad, I'm making a video for Iván. 811 01:33:27,275 --> 01:33:28,151 Brother... 812 01:33:29,694 --> 01:33:33,490 we're going to change rooms. Mom already called the priest. 813 01:33:35,200 --> 01:33:37,077 I will let you know if anything changes. 814 01:33:45,001 --> 01:33:47,546 This is so painful. It's really killing me, 815 01:33:47,629 --> 01:33:50,924 not being able to be there. 816 01:33:51,633 --> 01:33:54,302 Not being able to say goodbye to him, to my own father. 817 01:35:48,667 --> 01:35:52,879 For our families who stayed behind in our countries, 818 01:35:52,963 --> 01:35:58,218 we ask you, Lord, please don't let us forget them. 819 01:36:00,262 --> 01:36:05,475 We ask that you bring hope and patience to our illegal brothers and sisters. 820 01:36:05,559 --> 01:36:10,730 Grant us the strength to overcome the abuses of racism. 821 01:36:10,814 --> 01:36:12,023 We pray to you. 822 01:36:12,566 --> 01:36:15,026 Long live the Latino immigrants! 823 01:36:15,110 --> 01:36:16,361 Long live! 824 01:36:17,153 --> 01:36:19,823 Long live all the immigrants in this country! 825 01:36:19,906 --> 01:36:21,741 Long live! 826 01:36:52,022 --> 01:36:54,858 I have a son in Mexico who's 20 years old. 827 01:36:55,859 --> 01:37:00,906 And so I want to travel to Mexico. I haven't seen him in many years. 828 01:37:01,448 --> 01:37:05,327 So... I don't want to leave this country forever 829 01:37:05,410 --> 01:37:07,913 because I have the businesses, because... 830 01:37:08,455 --> 01:37:12,667 I don't want to close the restaurants and leave 80 people without a job. 831 01:37:13,835 --> 01:37:18,715 I'm not asking for residency or citizenship. 832 01:37:18,798 --> 01:37:23,720 All I want is permission to travel and return here to continue working. 833 01:37:24,471 --> 01:37:29,351 But even with all that, even though you have a business and employees... 834 01:37:31,311 --> 01:37:35,982 because you entered without documentation 835 01:37:36,066 --> 01:37:39,194 and because you've been here illegally, 836 01:37:40,153 --> 01:37:42,989 there's no path. 837 01:38:09,266 --> 01:38:12,102 It's like being trapped in a cage. 838 01:38:12,185 --> 01:38:17,274 Honestly, I'm not happy. I'm not. 839 01:38:22,696 --> 01:38:25,156 But there are many other people, Iván, 840 01:38:26,908 --> 01:38:28,285 whose lives are destroyed, 841 01:38:29,828 --> 01:38:31,871 and with much worse problems than us. 842 01:38:43,258 --> 01:38:44,384 Oh, no. 843 01:38:46,553 --> 01:38:48,263 There's nothing else to do but to go on. 844 01:38:54,436 --> 01:39:01,359 It can't be that a country can destroy the bond between a father and a son. 845 01:39:01,443 --> 01:39:02,777 Or between a family. 846 01:39:06,781 --> 01:39:08,199 I don't think it's worth it. 847 01:39:11,328 --> 01:39:13,288 And it's going to split us apart. 848 01:40:19,980 --> 01:40:22,524 Have you ever had that dream where you're back in Mexico? 849 01:40:27,946 --> 01:40:29,406 I have it all the time. 850 01:40:34,119 --> 01:40:36,371 The jacaranda blossoms strewn in the street. 851 01:40:41,835 --> 01:40:43,420 The colors of the market. 852 01:40:46,923 --> 01:40:47,966 I can see them. 853 01:40:52,637 --> 01:40:53,555 It's so real. 854 01:41:09,946 --> 01:41:12,240 There are days when the feeling doesn't leave me. 855 01:41:17,037 --> 01:41:18,872 I carry it with me, wherever I go. 856 01:41:24,711 --> 01:41:27,881 Sometimes I confuse my dreams with memories. 857 01:41:31,885 --> 01:41:34,012 Because a part of me is still there. 858 01:41:42,229 --> 01:41:43,146 I'm sorry. 859 01:42:07,128 --> 01:42:08,964 I don't know if destiny exists. 860 01:42:13,343 --> 01:42:18,431 But what I do know is that life gives us all a surprise. 861 01:42:25,981 --> 01:42:27,607 You are my surprise. 862 01:42:30,402 --> 01:42:31,444 And I am yours. 863 01:42:37,492 --> 01:42:38,868 And we are here. 864 01:42:44,624 --> 01:42:45,458 You and me. 865 01:42:49,087 --> 01:42:49,921 Together. 866 01:42:56,094 --> 01:42:57,304 Still dreaming. 867 01:50:16,660 --> 01:50:23,667 IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA