1
00:01:43,063 --> 00:01:44,564
I had that dream again.
2
00:01:47,943 --> 00:01:49,236
I have it all the time.
3
00:01:53,198 --> 00:01:54,199
It's so real.
4
00:02:00,872 --> 00:02:03,375
I'm in Mexico, my home.
5
00:02:05,085 --> 00:02:06,086
I've returned.
6
00:02:18,848 --> 00:02:20,267
My eyes are open.
7
00:02:21,351 --> 00:02:24,104
And there I am, my younger self.
8
00:02:38,868 --> 00:02:40,579
This dream always ends the same way.
9
00:02:43,540 --> 00:02:45,500
I wake up in my bed soaked in sweat.
10
00:02:48,461 --> 00:02:50,463
And I realize I can't go back.
11
00:02:53,884 --> 00:02:56,261
And if I left here, what was it all for?
12
00:03:16,239 --> 00:03:18,658
{\an8}Order up!
13
00:03:46,937 --> 00:03:47,771
{\an8}Here it is.
14
00:03:48,730 --> 00:03:50,065
{\an8}Here it is.
15
00:04:32,357 --> 00:04:33,858
Why so late?
16
00:04:35,402 --> 00:04:36,987
There were so many lines. Sorry.
17
00:04:42,242 --> 00:04:45,036
Mom, I told you not to give him juice.
18
00:04:45,120 --> 00:04:45,954
It's water.
19
00:04:46,705 --> 00:04:49,207
Paola, I left some chicken
in the fridge for you.
20
00:04:49,874 --> 00:04:53,169
There's enough
for Ricky's lunch tomorrow.
21
00:04:54,588 --> 00:04:56,590
-Good evening, ma'am.
-Good evening.
22
00:04:56,673 --> 00:04:57,841
I'm going to take him back.
23
00:05:01,469 --> 00:05:02,554
Evening, sir.
24
00:05:03,179 --> 00:05:04,848
-Good evening.
-Excuse me.
25
00:05:14,608 --> 00:05:16,192
You tricked me, huh?
26
00:05:17,193 --> 00:05:19,571
Sit up. Let's clean you up.
27
00:05:21,323 --> 00:05:22,741
And then it's time for bed, okay?
28
00:05:26,411 --> 00:05:27,245
Let's see.
29
00:05:28,872 --> 00:05:30,373
Let's see if this comes off.
30
00:05:33,209 --> 00:05:34,711
-Does it hurt?
-No.
31
00:05:38,924 --> 00:05:40,300
-I can't...
-Iván.
32
00:05:40,383 --> 00:05:41,218
Hey.
33
00:05:42,469 --> 00:05:45,263
Thanks for letting me spend
some time with him.
34
00:05:46,431 --> 00:05:47,724
When can I see him again?
35
00:05:49,851 --> 00:05:51,937
He needs new sneakers.
36
00:05:55,065 --> 00:05:56,149
I know that.
37
00:06:00,695 --> 00:06:01,529
Here.
38
00:06:04,616 --> 00:06:05,784
Take this too.
39
00:06:06,284 --> 00:06:08,745
-You'll have enough for the bus?
-Yes, don't worry.
40
00:06:09,246 --> 00:06:10,956
When they pay me, I'll buy the shoes.
41
00:06:12,332 --> 00:06:13,500
Take care of yourself.
42
00:06:42,070 --> 00:06:44,114
Hey, the mole. Try the mole.
43
00:06:46,741 --> 00:06:48,034
Add some onions.
44
00:06:52,998 --> 00:06:54,374
Mole plate for Table 2.
45
00:06:58,044 --> 00:07:00,088
It smells good, man.
46
00:07:00,171 --> 00:07:02,132
Who do you think made it?
47
00:07:02,924 --> 00:07:03,884
Yours truly.
48
00:07:03,967 --> 00:07:06,553
You're still using the mortar and pestle?
49
00:07:06,636 --> 00:07:09,472
Of course. That's how you make mole.
50
00:07:09,973 --> 00:07:12,559
I told you to try it with the blender.
51
00:07:12,642 --> 00:07:13,894
That'll make it bitter.
52
00:07:13,977 --> 00:07:16,897
No. Wanna know my dad's secret?
53
00:07:16,980 --> 00:07:19,357
-What?
-As soon as you take the tomatoes
54
00:07:19,441 --> 00:07:22,861
out of the pan, you blend them right away
and it's not bitter.
55
00:07:22,944 --> 00:07:24,154
It's faster.
56
00:07:24,237 --> 00:07:25,989
-Try it and see for yourself.
-Iván.
57
00:07:26,615 --> 00:07:30,160
-Toilet handle's broken again. Fix it.
-Yes, boss.
58
00:07:30,243 --> 00:07:33,288
People, Table 5 is still waiting.
59
00:07:40,337 --> 00:07:41,588
Sir!
60
00:07:41,671 --> 00:07:43,924
What's up? Did you fix the toilet?
61
00:07:44,007 --> 00:07:45,133
-Yes, it's working.
-Great.
62
00:07:45,217 --> 00:07:48,303
Sir, remember telling me
about the kitchen position?
63
00:07:48,386 --> 00:07:50,513
That when Pedro left, it was my turn.
64
00:07:51,139 --> 00:07:54,059
Can you believe it?
My nephew just moved back here
65
00:07:54,768 --> 00:07:57,646
and I had to give the job to him.
Gotta help the family, you know.
66
00:07:58,980 --> 00:08:01,149
But I've been waiting a year.
67
00:08:01,233 --> 00:08:06,279
Yeah, but some people wait four or five
years to set foot in the kitchen.
68
00:08:06,363 --> 00:08:07,948
Deal with it. That's all.
69
00:08:08,031 --> 00:08:10,617
But I have a diploma.
I went to the culinary institute.
70
00:08:10,700 --> 00:08:11,910
Yes, I know.
71
00:08:13,870 --> 00:08:15,914
Just be thankful that you have a job.
72
00:08:15,997 --> 00:08:17,499
Some people have nothing.
73
00:08:18,625 --> 00:08:20,460
You lack patience.
74
00:08:21,002 --> 00:08:23,213
Patience. I'll catch you later.
75
00:08:51,449 --> 00:08:52,450
Chulito.
76
00:08:53,618 --> 00:08:56,079
Chulita, you're early. How'd you get in?
77
00:08:56,162 --> 00:08:57,706
I gave your landlord a handjob.
78
00:08:58,665 --> 00:09:00,584
I didn't know the old lady liked that.
79
00:09:00,667 --> 00:09:02,711
You don't know my skills.
80
00:09:07,924 --> 00:09:10,302
So this is your new hideout.
81
00:09:12,345 --> 00:09:15,765
On the phone
you said it was like a sardine can.
82
00:09:16,725 --> 00:09:18,476
-It's not?
-No!
83
00:09:19,227 --> 00:09:20,854
It's more like...
84
00:09:21,521 --> 00:09:23,815
a smelly shoebox.
85
00:09:32,449 --> 00:09:33,783
Cheers.
86
00:09:45,253 --> 00:09:46,213
Babe...
87
00:09:49,674 --> 00:09:51,843
I thought you had dumped that idiot.
88
00:09:57,557 --> 00:09:58,934
Remember Janeth?
89
00:09:59,643 --> 00:10:01,645
-Who?
-Janeth.
90
00:10:02,896 --> 00:10:05,941
From Building 21? The slutty one.
Sluttier than you.
91
00:10:06,024 --> 00:10:07,275
Thank you!
92
00:10:07,984 --> 00:10:09,694
She crossed over.
93
00:10:10,946 --> 00:10:13,073
She left with a guy from Building 21.
94
00:10:13,573 --> 00:10:17,911
They have some easy job
in a flower shop or something.
95
00:10:17,994 --> 00:10:20,121
And she sends a lot of money
to her family.
96
00:10:20,205 --> 00:10:23,291
Her dumbass brother bought
a truck in Ecatepec.
97
00:10:23,375 --> 00:10:26,294
And his wife dyed her hair blond.
98
00:10:26,378 --> 00:10:28,338
"Because a natural blond...
99
00:10:28,421 --> 00:10:30,840
-Always attracts attention."
-"Always attracts attention."
100
00:10:37,097 --> 00:10:38,848
They went to New York, Chulito.
101
00:10:42,769 --> 00:10:44,187
Fucking amazing.
102
00:10:49,025 --> 00:10:51,570
So? Where am I taking you
to get shit-faced?
103
00:10:54,531 --> 00:10:56,324
Let me change real quick.
104
00:10:58,159 --> 00:10:59,411
Is it cool or what?
105
00:11:00,036 --> 00:11:03,623
I've never been. But they say it's cool.
106
00:11:22,142 --> 00:11:24,436
No fucking way.
107
00:11:35,196 --> 00:11:36,031
Hello.
108
00:11:39,034 --> 00:11:41,453
Yeah? Or what?
109
00:11:42,662 --> 00:11:43,997
We'll see.
110
00:12:23,036 --> 00:12:24,454
What's that?
111
00:12:25,205 --> 00:12:27,207
-What?
-Do you see that?
112
00:12:27,290 --> 00:12:28,124
What?
113
00:12:30,293 --> 00:12:31,795
What the fuck is this?
114
00:12:36,550 --> 00:12:37,884
Over there, look.
115
00:12:41,221 --> 00:12:42,180
He's handsome.
116
00:12:42,264 --> 00:12:44,140
-But it's not him.
-Yes, it is.
117
00:12:45,183 --> 00:12:47,644
He's got his briefcase and everything.
118
00:12:49,980 --> 00:12:51,398
Go on. Talk to him.
119
00:13:08,623 --> 00:13:10,000
You must be lost.
120
00:13:14,379 --> 00:13:16,965
I don't know if anyone told you,
but this is a gay bar.
121
00:13:22,596 --> 00:13:24,514
How come I haven't seen you before?
122
00:13:26,725 --> 00:13:28,685
What, you know everyone here?
123
00:13:34,900 --> 00:13:35,775
Pretty much.
124
00:13:38,778 --> 00:13:40,572
Then you must know who I am.
125
00:13:45,285 --> 00:13:46,578
You're from Mexico City.
126
00:13:47,662 --> 00:13:49,664
You've been living here
for a couple of years.
127
00:13:54,628 --> 00:13:55,795
You're...
128
00:13:59,507 --> 00:14:00,675
What are you?
129
00:14:25,325 --> 00:14:26,243
I don't believe you.
130
00:14:28,078 --> 00:14:30,497
That must have gone over great
in Guerrero.
131
00:14:31,915 --> 00:14:32,958
In Chiapas.
132
00:14:34,042 --> 00:14:34,876
Even worse.
133
00:14:36,002 --> 00:14:38,421
Let's just say I made it out alive.
134
00:14:42,717 --> 00:14:46,054
If I had been there,
I could have taught you how to pass.
135
00:14:48,056 --> 00:14:52,686
So where were you in 1985
when I really needed you?
136
00:14:54,771 --> 00:14:55,689
Jerking off.
137
00:14:57,023 --> 00:14:58,650
To my Tom Cruise poster.
138
00:15:05,407 --> 00:15:07,826
You really never ran into trouble
with anyone?
139
00:15:09,369 --> 00:15:10,787
I know how to pass.
140
00:15:13,123 --> 00:15:14,874
You're obviously really good at it.
141
00:15:53,371 --> 00:15:54,915
You see that convent over there?
142
00:15:56,499 --> 00:15:57,334
Yeah.
143
00:15:59,044 --> 00:16:01,004
That's where they invented
Chiles en Nogada.
144
00:16:02,422 --> 00:16:04,049
-No way.
-Yeah.
145
00:16:04,591 --> 00:16:05,425
Really?
146
00:16:09,346 --> 00:16:10,305
And how did it happen?
147
00:16:14,184 --> 00:16:16,519
I moved to Puebla to learn how to cook.
148
00:16:17,979 --> 00:16:20,941
And when I got here,
I went to that convent.
149
00:16:22,442 --> 00:16:23,693
And a nun opens the door.
150
00:16:24,486 --> 00:16:26,529
She says, "God bless you, brother,
151
00:16:26,613 --> 00:16:29,157
but this place is for women only.
You can't be here."
152
00:16:32,202 --> 00:16:34,120
So you told her you were gay
153
00:16:34,204 --> 00:16:37,540
-and they let you in, right?
-Jerk.
154
00:16:37,624 --> 00:16:41,586
I told her that I wanted
the original recipe for Chiles en Nogada,
155
00:16:41,670 --> 00:16:44,297
and I could offer a donation.
156
00:16:45,131 --> 00:16:47,384
She said, "How much?"
I told her a thousand.
157
00:16:47,884 --> 00:16:49,803
And she slams the door in my face.
158
00:16:49,886 --> 00:16:51,096
-No way.
-Yeah.
159
00:16:52,514 --> 00:16:56,268
So she comes back about ten minutes later.
160
00:16:56,977 --> 00:16:58,895
She opens the door and says:
161
00:16:58,979 --> 00:17:01,439
"Mother Superior says 2,000 or no deal."
162
00:17:01,940 --> 00:17:04,359
Those are some sneaky nuns.
163
00:17:04,441 --> 00:17:08,697
Yeah, and I'm sneaky too
because in the end, I got that recipe.
164
00:17:56,411 --> 00:17:57,412
I have to go.
165
00:17:59,122 --> 00:18:00,498
Give me your number.
166
00:18:01,416 --> 00:18:02,709
I don't have a phone.
167
00:18:18,225 --> 00:18:21,144
But I'm going to see you again, right?
168
00:18:21,686 --> 00:18:22,562
Yeah.
169
00:18:51,007 --> 00:18:52,133
Thanks.
170
00:18:52,217 --> 00:18:53,718
-Have a good day.
-See you soon.
171
00:18:54,344 --> 00:18:55,845
See you tomorrow, Don Pedro.
172
00:19:11,736 --> 00:19:13,196
You sound different.
173
00:19:14,030 --> 00:19:15,865
I can almost hear you smile.
174
00:19:18,159 --> 00:19:20,537
Tell me who the lucky girl is?
175
00:19:20,620 --> 00:19:21,621
Mom...
176
00:19:22,247 --> 00:19:23,748
So is it serious?
177
00:19:25,792 --> 00:19:27,294
Tell me. What's she like?
178
00:19:31,423 --> 00:19:34,926
It's... It's too early to know.
179
00:19:40,015 --> 00:19:41,057
What does she look like?
180
00:19:42,851 --> 00:19:43,894
She looks just like you.
181
00:19:46,313 --> 00:19:47,564
God forbid!
182
00:19:49,816 --> 00:19:51,735
Ma, my break is over.
183
00:19:52,777 --> 00:19:53,904
I'll call you later, okay?
184
00:19:55,405 --> 00:19:56,406
Take care of Dad.
185
00:19:57,574 --> 00:19:58,533
Do what you can.
186
00:20:08,001 --> 00:20:10,337
...for your tamales.
187
00:20:10,420 --> 00:20:13,715
Hello! Testing! Testing!
188
00:20:13,798 --> 00:20:17,552
Good morning, ladies and gentlemen!
189
00:20:18,178 --> 00:20:21,264
Hey, you, fatty! Don't you want a tamale?
190
00:20:21,765 --> 00:20:23,350
To keep up those curves!
191
00:20:23,433 --> 00:20:24,601
Fatty!
192
00:20:24,684 --> 00:20:28,480
If you wanna get big and strong,
a tamale will keep you young.
193
00:20:36,529 --> 00:20:39,199
Not too much meat. It's expensive.
194
00:20:48,333 --> 00:20:49,709
Wow, Ma.
195
00:20:49,793 --> 00:20:51,920
It's looking awesome.
196
00:20:53,171 --> 00:20:54,506
No dirty hands.
197
00:20:56,675 --> 00:20:58,802
Julissa should pay you double.
198
00:21:00,679 --> 00:21:03,348
It's her party. She should look beautiful.
199
00:21:04,516 --> 00:21:07,435
Hey, Ma. Can I have one too?
200
00:21:08,103 --> 00:21:09,437
A quinceañera party?
201
00:21:10,605 --> 00:21:14,442
It's only for girls, Iván. Don't start
that again. It's only for girls.
202
00:21:17,320 --> 00:21:20,490
-I'm leaving you in charge.
-Good luck.
203
00:21:32,794 --> 00:21:34,462
Oh, crap.
204
00:21:42,929 --> 00:21:44,764
Sandra! Are you okay?
205
00:21:50,270 --> 00:21:51,521
Wait for me, Chulito.
206
00:22:00,780 --> 00:22:02,365
No fucking way.
207
00:22:13,001 --> 00:22:14,127
Not too vulgar.
208
00:22:14,794 --> 00:22:16,463
But that's how Madonna does it.
209
00:22:32,312 --> 00:22:35,398
For such a handsome guy,
you make a pretty ugly girl.
210
00:22:55,126 --> 00:22:56,753
Time's up, guys.
211
00:22:56,836 --> 00:23:00,382
No one should still be writing.
Time's up.
212
00:23:03,677 --> 00:23:05,637
Because I'm in a good mood,
213
00:23:06,930 --> 00:23:08,348
here's a chance for extra credit.
214
00:23:09,015 --> 00:23:11,393
What's the natural tendency
of every business?
215
00:23:13,853 --> 00:23:15,647
To slowly go bankrupt.
216
00:23:16,356 --> 00:23:20,527
I think I'm going to have to make
the exam harder.
217
00:23:21,236 --> 00:23:22,571
You're doing them too quickly.
218
00:23:34,374 --> 00:23:35,333
Look.
219
00:23:36,418 --> 00:23:38,712
-Look at these.
-But they're too big, right?
220
00:23:38,795 --> 00:23:40,088
Let's ask.
221
00:23:44,384 --> 00:23:45,427
Look!
222
00:23:45,510 --> 00:23:47,304
This one's amazing.
223
00:23:47,387 --> 00:23:49,431
Excuse me. Good evening.
224
00:23:49,514 --> 00:23:51,224
-Good evening.
-We're about to close.
225
00:23:51,975 --> 00:23:54,561
But it's still early. Can you show us
one of these real quick?
226
00:23:54,644 --> 00:23:56,897
-Yes, real quick.
-We're closing.
227
00:23:57,981 --> 00:23:59,357
I can't help you.
228
00:23:59,441 --> 00:24:00,609
Thank you.
229
00:24:07,240 --> 00:24:08,658
I know I've got a great ass,
230
00:24:09,242 --> 00:24:12,370
but how much do you think
a figure like that would cost me?
231
00:24:12,454 --> 00:24:13,496
Like that?
232
00:24:13,997 --> 00:24:17,292
Well, that would definitely require
a trip to Thailand.
233
00:24:17,375 --> 00:24:18,209
Shut up, asshole!
234
00:24:18,293 --> 00:24:20,253
And for that butt,
maybe a trip to Brazil too.
235
00:24:20,337 --> 00:24:22,672
Imagine all the fags
who'd come to my show.
236
00:24:22,756 --> 00:24:23,673
So many.
237
00:24:23,757 --> 00:24:25,967
Of course.
We'd have to add more tables.
238
00:24:26,051 --> 00:24:28,011
You'd look gorgeous too.
239
00:24:31,932 --> 00:24:32,807
Over there.
240
00:24:33,725 --> 00:24:35,393
Son of a bitch.
241
00:24:44,778 --> 00:24:47,489
That's your Mr. Nobody, right?
242
00:24:50,825 --> 00:24:51,660
Yeah.
243
00:24:52,661 --> 00:24:53,995
Would you look at him?
244
00:24:55,872 --> 00:24:57,123
It's so typical.
245
00:25:48,592 --> 00:25:50,635
Good evening, bitches and boys.
246
00:25:51,136 --> 00:25:55,140
Please give a big welcome
to the grand diva of Puebla,
247
00:25:55,599 --> 00:25:57,893
Cucusa Minelly.
248
00:26:06,192 --> 00:26:07,861
He lied to me
249
00:26:08,528 --> 00:26:12,574
He told me he loved me
And it wasn't true
250
00:26:12,657 --> 00:26:14,326
He lied to me
251
00:26:14,409 --> 00:26:17,245
He didn't love me
He never did
252
00:26:17,996 --> 00:26:22,000
He let me adore him
He lied to me
253
00:26:22,083 --> 00:26:23,793
He lied to me
254
00:26:23,877 --> 00:26:26,880
It was only a game
255
00:26:27,422 --> 00:26:31,426
It was a cruel and vain game
256
00:26:31,509 --> 00:26:33,136
He lied to me
257
00:26:34,221 --> 00:26:37,599
My heart is broken
258
00:26:37,682 --> 00:26:40,018
My face full of tears
259
00:26:40,101 --> 00:26:42,145
I'm so wretched
260
00:26:42,229 --> 00:26:47,317
I'd rather die
261
00:26:48,276 --> 00:26:51,780
Lies, it was all lies
262
00:26:51,863 --> 00:26:53,990
Words to the wind
263
00:26:54,074 --> 00:27:01,081
Just the whim of a little boy
264
00:27:24,980 --> 00:27:26,064
Okay, that's enough.
265
00:27:27,232 --> 00:27:28,233
Enough.
266
00:27:28,775 --> 00:27:31,570
All right, welcome, my friends.
267
00:27:32,862 --> 00:27:34,823
So nobody here is gay, right?
268
00:27:34,906 --> 00:27:37,492
But I support you, I do.
269
00:27:37,576 --> 00:27:40,829
I put on heels and stuff
just so you don't feel so bad.
270
00:27:48,128 --> 00:27:49,170
-Oh.
-What?
271
00:27:49,254 --> 00:27:50,797
Look who it is.
272
00:27:50,881 --> 00:27:51,882
Oh, no.
273
00:27:54,134 --> 00:27:56,303
You love to get hurt, huh?
274
00:27:57,220 --> 00:27:59,180
Take care.
275
00:27:59,264 --> 00:28:00,348
-Goodbye.
-Goodbye.
276
00:28:00,432 --> 00:28:02,392
I'll let you take care of business.
277
00:28:02,934 --> 00:28:03,768
Bye.
278
00:28:18,909 --> 00:28:19,743
Hey.
279
00:28:25,165 --> 00:28:26,333
This is my bus.
280
00:28:29,002 --> 00:28:30,295
You better have exact change.
281
00:28:38,470 --> 00:28:41,014
-Does she know about you?
-No.
282
00:28:44,351 --> 00:28:46,853
I can't tell her.
You know how people are here.
283
00:28:49,397 --> 00:28:51,399
If she finds out,
I'll never see my son again.
284
00:28:52,067 --> 00:28:54,736
She's the one who decides
whether I get to see him or not.
285
00:28:56,780 --> 00:28:58,031
So, what are you going to do?
286
00:28:58,657 --> 00:29:01,117
How are you going to raise him,
hiding like this?
287
00:29:02,077 --> 00:29:03,453
I'm not sure.
288
00:29:07,123 --> 00:29:10,377
For starters, I need a job
where they pay me more.
289
00:29:13,547 --> 00:29:15,507
I've been thinking about crossing over.
290
00:29:22,097 --> 00:29:24,182
You'd make
a pretty complicated boyfriend.
291
00:29:58,884 --> 00:30:01,386
We want cake
292
00:31:00,654 --> 00:31:02,405
Does all this land belong to your family?
293
00:31:04,199 --> 00:31:06,660
Yes. It belonged to my great-grandfather.
294
00:31:21,174 --> 00:31:23,301
-Eyes closed!
-They are.
295
00:31:23,385 --> 00:31:24,219
Let's see.
296
00:31:32,852 --> 00:31:34,271
Wow, Ma.
297
00:31:37,023 --> 00:31:38,066
I'll make room.
298
00:31:38,149 --> 00:31:39,901
Let's see.
299
00:31:39,985 --> 00:31:41,236
-How do I look?
-Wonderful.
300
00:31:41,319 --> 00:31:42,946
It looks great.
301
00:31:43,029 --> 00:31:45,782
-You look so elegant.
-Thanks a lot, Mom.
302
00:31:45,865 --> 00:31:48,785
-It looks beautiful.
-Very elegant.
303
00:31:51,079 --> 00:31:52,330
Magnificent.
304
00:31:56,793 --> 00:31:57,752
Pretty, right?
305
00:32:11,474 --> 00:32:13,435
I bet you spent all your afternoons here.
306
00:32:19,274 --> 00:32:21,192
I wore this around when I was 8 years old.
307
00:32:22,986 --> 00:32:23,945
Can you imagine?
308
00:32:35,040 --> 00:32:37,375
-Who's responsible?
-I don't know, sir.
309
00:32:37,459 --> 00:32:39,169
-I'll check.
-Don't say "I don't know."
310
00:32:39,252 --> 00:32:40,629
He has a bad temper, huh?
311
00:33:03,693 --> 00:33:04,527
What's that?
312
00:33:06,112 --> 00:33:08,073
Your father's going to catch us.
313
00:33:09,741 --> 00:33:11,534
He's too old.
314
00:33:11,618 --> 00:33:13,370
He wouldn't make it up the stairs.
315
00:33:42,899 --> 00:33:44,776
-That's good.
-Thanks, Mom.
316
00:33:48,905 --> 00:33:50,198
You're late.
317
00:33:52,242 --> 00:33:53,285
Good evening.
318
00:33:54,202 --> 00:33:55,036
I'm Iván.
319
00:33:55,745 --> 00:33:56,746
Good evening.
320
00:33:58,999 --> 00:33:59,874
Hi, Dad.
321
00:34:00,959 --> 00:34:03,378
He's Gerardo's best friend.
322
00:34:09,009 --> 00:34:10,468
How many cows gave birth today?
323
00:34:10,969 --> 00:34:11,845
Two, Dad.
324
00:34:12,846 --> 00:34:15,432
The black one's about ready,
keep an eye on her.
325
00:34:15,515 --> 00:34:16,766
Yes Dad, I'll check her.
326
00:34:18,226 --> 00:34:19,728
The coffee's cold.
327
00:34:20,228 --> 00:34:22,271
You know I like it burning hot.
328
00:34:29,070 --> 00:34:30,363
What's that you're wearing?
329
00:34:35,744 --> 00:34:36,661
You don't like it?
330
00:34:38,121 --> 00:34:38,954
No.
331
00:34:51,425 --> 00:34:52,719
What do you do for work?
332
00:34:53,345 --> 00:34:54,387
He's a chef.
333
00:34:55,055 --> 00:34:55,889
No.
334
00:34:57,390 --> 00:34:58,308
He's a cook.
335
00:34:59,226 --> 00:35:01,978
No. I help out in a kitchen.
336
00:35:02,562 --> 00:35:03,647
I wash the dishes.
337
00:35:06,650 --> 00:35:09,319
In my house,
the maid washes the dishes.
338
00:35:09,861 --> 00:35:11,279
Angelica...
339
00:35:11,363 --> 00:35:13,907
That's woman's work, right?
340
00:35:21,790 --> 00:35:22,874
When are you leaving?
341
00:35:22,958 --> 00:35:24,042
Early tomorrow.
342
00:35:28,004 --> 00:35:30,382
Let them be.
They probably have things to do.
343
00:35:30,465 --> 00:35:32,884
Yes, ma'am,
we have to go back to work.
344
00:36:09,296 --> 00:36:10,422
Let's go.
345
00:36:22,183 --> 00:36:23,268
Dad?
346
00:36:33,862 --> 00:36:35,947
Get up. Get up!
347
00:36:38,283 --> 00:36:39,743
-Dad?
-Shut up!
348
00:37:05,602 --> 00:37:06,895
Where are we going?
349
00:37:06,978 --> 00:37:08,063
I said shut up.
350
00:37:16,655 --> 00:37:17,739
Are you going to tell me?
351
00:37:24,454 --> 00:37:25,664
Aren't you a man?
352
00:37:34,297 --> 00:37:37,342
Don't you think I'm ashamed
that everyone in the village
353
00:37:37,968 --> 00:37:39,427
is saying this shit?
354
00:37:40,929 --> 00:37:43,181
Didn't I teach you to be a man?
355
00:37:45,475 --> 00:37:49,145
Why do you act like a fucking little girl?
356
00:37:51,398 --> 00:37:54,150
Everyone is saying you're a faggot.
357
00:37:56,653 --> 00:37:58,488
-Is that what you are?
-No, Papa.
358
00:37:58,572 --> 00:38:00,156
So why are they saying it?
359
00:38:00,240 --> 00:38:01,741
I don't know.
360
00:38:08,915 --> 00:38:11,459
Do you know what happens
to people like you?
361
00:38:13,962 --> 00:38:15,130
They get killed.
362
00:38:16,339 --> 00:38:18,008
And they get tossed into the mountains.
363
00:38:20,260 --> 00:38:21,887
Is that how you want to end up?
364
00:38:22,387 --> 00:38:23,847
No.
365
00:38:28,894 --> 00:38:33,398
Stay here and learn what'll happen
if you keep acting like this.
366
00:40:26,428 --> 00:40:29,222
Iván, it's Francisco. I'm looking for you.
367
00:40:29,306 --> 00:40:30,724
It's about the rent.
368
00:40:30,807 --> 00:40:32,267
Iván, you still haven't paid him?
369
00:40:33,518 --> 00:40:34,519
I'm on it.
370
00:40:36,021 --> 00:40:38,815
I told you, I can lend you
the money again, no problem.
371
00:40:39,316 --> 00:40:40,609
And I told you no.
372
00:40:41,484 --> 00:40:42,736
Well, it's up to you.
373
00:41:00,795 --> 00:41:02,255
Iván, are you there?
374
00:41:16,019 --> 00:41:16,937
It's my mom.
375
00:41:20,649 --> 00:41:21,942
Your mom, here in Puebla?
376
00:41:22,025 --> 00:41:23,568
She's here with my kid and Paola.
377
00:41:24,945 --> 00:41:27,030
-So?
-They're going to want to come up.
378
00:41:28,114 --> 00:41:29,741
I'm your friend from work, right?
379
00:41:36,081 --> 00:41:37,082
Iván!
380
00:41:56,601 --> 00:41:57,519
Hi, Mom.
381
00:41:59,521 --> 00:42:00,939
Ricky, what happened?
382
00:42:01,022 --> 00:42:02,816
I fell at school.
383
00:42:03,775 --> 00:42:05,902
-Does it hurt?
-Yeah.
384
00:42:09,823 --> 00:42:13,326
Where were you?
He fell on Thursday and broke his arm.
385
00:42:13,827 --> 00:42:16,454
I panicked, so I called your mom.
386
00:42:17,205 --> 00:42:18,498
Where were you?
387
00:42:18,582 --> 00:42:22,419
Some friends from work
invited me to Hidalgo.
388
00:42:25,046 --> 00:42:26,214
It was a last-minute thing.
389
00:42:27,132 --> 00:42:29,134
I'm sorry. I should've let you know.
390
00:42:30,343 --> 00:42:32,053
The boy's better now.
391
00:42:33,138 --> 00:42:35,932
But he insisted on seeing you.
He wanted to see his dad.
392
00:42:36,933 --> 00:42:39,811
Ricky, how about we go to Sanborns
and get an ice cream?
393
00:42:39,895 --> 00:42:41,771
Yes, ice cream!
394
00:42:42,522 --> 00:42:43,690
It's raining.
395
00:42:43,773 --> 00:42:45,525
Can we use your bathroom?
396
00:42:46,151 --> 00:42:48,778
-Ricky needs it.
-It's broken.
397
00:42:49,404 --> 00:42:50,906
It's not working. There's no water.
398
00:42:53,658 --> 00:42:55,535
Iván, why can't we come in?
399
00:42:56,703 --> 00:42:58,038
Who's up there?
400
00:43:00,540 --> 00:43:02,042
Mom, you just can't come in.
401
00:43:06,588 --> 00:43:09,090
Is it that guy you're always with?
402
00:43:15,722 --> 00:43:16,932
What are you talking about?
403
00:43:19,100 --> 00:43:22,520
-Let's go.
-But I want my ice cream.
404
00:43:22,604 --> 00:43:24,105
It's late. Come on.
405
00:43:25,190 --> 00:43:27,067
-Come.
-Mom, wait.
406
00:43:28,068 --> 00:43:29,361
I knew it.
407
00:43:31,154 --> 00:43:33,615
I don't want you coming near Ricky or me.
408
00:43:34,908 --> 00:43:36,326
Paola, he's my son.
409
00:43:38,954 --> 00:43:40,872
You have nothing to offer us.
410
00:44:22,205 --> 00:44:23,331
I'm going home.
411
00:45:09,586 --> 00:45:10,670
Take that off.
412
00:45:17,469 --> 00:45:19,346
Your mother worked hard on it.
413
00:46:07,727 --> 00:46:08,770
What's going on, Iván?
414
00:46:09,854 --> 00:46:10,981
What are you doing here?
415
00:46:13,733 --> 00:46:15,026
What time are you coming home?
416
00:46:16,778 --> 00:46:20,323
Late. I told you I have to wait until
my boss gets back from Cholula.
417
00:46:20,407 --> 00:46:21,491
Okay, I'll be waiting.
418
00:46:22,200 --> 00:46:23,493
Don't be late.
419
00:46:30,458 --> 00:46:31,501
What is it, Chulito?
420
00:46:33,461 --> 00:46:34,379
What happened?
421
00:47:25,972 --> 00:47:27,349
And what will you do over there?
422
00:47:29,559 --> 00:47:30,602
Pluck chickens?
423
00:47:33,563 --> 00:47:37,150
Pick grapes or whatever the fuck
they pick in California?
424
00:47:39,069 --> 00:47:40,153
Avocados?
425
00:47:42,489 --> 00:47:45,700
Iván, we're gay.
426
00:47:45,784 --> 00:47:47,244
We don't pick avocados.
427
00:47:50,038 --> 00:47:52,749
I have better opportunities there
to become a chef.
428
00:47:54,042 --> 00:47:56,711
I'm talented,
and they love talent over there.
429
00:48:01,258 --> 00:48:02,092
Thank you.
430
00:48:05,095 --> 00:48:06,137
We're fine here.
431
00:48:09,224 --> 00:48:10,433
No, we aren't fine.
432
00:48:11,059 --> 00:48:12,143
You're fine.
433
00:48:14,896 --> 00:48:15,897
Come with me.
434
00:48:21,111 --> 00:48:22,153
They hate us over there.
435
00:48:22,779 --> 00:48:25,073
Then why does everyone who goes there
end up staying?
436
00:48:27,701 --> 00:48:31,329
This whole bullshit dream is just because
your mom caught you with your boyfriend.
437
00:48:32,497 --> 00:48:33,415
Grow up.
438
00:48:36,376 --> 00:48:39,713
I need to move Ricky forward.
I need to move myself forward.
439
00:48:54,227 --> 00:48:55,437
I need to leave.
440
00:49:17,292 --> 00:49:18,251
You could die.
441
00:49:23,548 --> 00:49:25,091
Haven't you seen the photos?
442
00:49:25,842 --> 00:49:27,302
Texas, Arizona...
443
00:49:30,388 --> 00:49:32,599
That place destroys people
with loneliness.
444
00:49:40,857 --> 00:49:44,069
Gerardo, you're going to be proud of me.
445
00:50:16,893 --> 00:50:18,019
I love you.
446
00:50:22,190 --> 00:50:23,108
I hate you.
447
00:50:28,822 --> 00:50:29,698
One year.
448
00:50:33,785 --> 00:50:34,619
One year.
449
00:51:16,119 --> 00:51:17,329
Do you believe in destiny?
450
00:51:23,877 --> 00:51:27,130
I've always believed that we all have
something special waiting for us.
451
00:51:31,468 --> 00:51:34,554
It's like life has a surprise
for each one of us.
452
00:51:39,059 --> 00:51:40,060
You are my surprise.
453
00:51:43,980 --> 00:51:46,316
But you arrived a little too soon.
454
00:52:22,894 --> 00:52:26,690
Everybody listen up. Starting now,
you're going to do what I say.
455
00:52:30,944 --> 00:52:32,112
Roberto Martinez.
456
00:52:37,200 --> 00:52:38,994
Iván and Sandra Campos.
457
00:52:39,995 --> 00:52:41,162
Is this for both of you?
458
00:52:47,294 --> 00:52:49,004
Your wife's too fat, no?
459
00:52:49,671 --> 00:52:50,505
Excuse me?
460
00:52:51,089 --> 00:52:52,257
She's not going to make it.
461
00:52:53,341 --> 00:52:55,719
-Yes, I can.
-She'll fall behind, man.
462
00:52:56,219 --> 00:52:57,262
No, she can do it.
463
00:52:58,179 --> 00:52:59,014
I can.
464
00:53:02,851 --> 00:53:04,269
Ernesto Camacho.
465
00:53:08,398 --> 00:53:09,691
Javier Garcia.
466
00:53:21,077 --> 00:53:21,912
Let's go.
467
00:53:40,430 --> 00:53:42,891
Jesus, there's a ton of thorns!
468
00:53:43,391 --> 00:53:44,851
-You all right?
-Yeah.
469
00:53:46,353 --> 00:53:48,605
-He said it was like 4 hours, didn't he?
-Yeah.
470
00:53:50,023 --> 00:53:51,816
So it's like watching two movies in a row.
471
00:53:52,692 --> 00:53:53,777
Oh, Chulita.
472
00:54:05,205 --> 00:54:08,625
-What's wrong?
-I feel sick. I'm already exhausted.
473
00:54:09,376 --> 00:54:10,210
Chulita.
474
00:54:12,420 --> 00:54:13,755
Take a second to breathe.
475
00:54:15,423 --> 00:54:17,801
Let's go or they'll leave us.
You can do this.
476
00:54:24,140 --> 00:54:26,309
-Chulito.
-Come on.
477
00:54:35,735 --> 00:54:37,237
Watch out! Fucking run!
478
00:54:38,196 --> 00:54:39,406
Run!
479
00:55:14,024 --> 00:55:16,735
Are you all right? Sandra!
480
00:55:17,235 --> 00:55:18,945
Sandra, Sandra.
481
00:55:20,322 --> 00:55:21,448
Sandra, get up!
482
00:55:22,449 --> 00:55:23,283
Chula.
483
00:55:25,285 --> 00:55:26,369
I'm begging you, please.
484
00:55:26,453 --> 00:55:27,287
-I can't.
-Get up.
485
00:55:27,370 --> 00:55:29,080
I've had enough of this fucking fat ass.
486
00:55:32,667 --> 00:55:34,377
We can't wait anymore.
487
00:55:35,003 --> 00:55:35,837
I told you.
488
00:55:36,504 --> 00:55:37,339
All right, guys.
489
00:55:38,381 --> 00:55:41,885
Let's go. If we hurry up,
we'll make it before dawn.
490
00:55:43,678 --> 00:55:44,638
Hold on.
491
00:55:44,721 --> 00:55:47,349
My wife needs five minutes.
Please, just five minutes!
492
00:55:47,432 --> 00:55:50,810
No, there's no time to lose.
I warned you, motherfucker.
493
00:55:50,894 --> 00:55:53,230
We can't just leave her here.
494
00:55:53,730 --> 00:55:54,773
She could die.
495
00:55:55,315 --> 00:55:57,192
Who the fuck are you?
496
00:55:57,692 --> 00:56:00,570
Because of these assholes,
we're all going to get caught.
497
00:56:01,238 --> 00:56:02,322
Come on, let's go.
498
00:56:03,198 --> 00:56:06,952
Please don't go.
Give us five minutes. Please, sir!
499
00:56:07,619 --> 00:56:09,788
Just five minutes, please!
500
00:56:10,330 --> 00:56:11,456
Wait for us!
501
00:56:11,539 --> 00:56:12,374
To the left.
502
00:56:15,669 --> 00:56:17,963
-They're leaving. Stand up.
-I can't.
503
00:56:18,046 --> 00:56:19,548
I can't. Just go.
504
00:56:20,507 --> 00:56:24,553
Go. Let them catch me
and send me home.
505
00:56:24,636 --> 00:56:25,720
I can't do it.
506
00:56:29,474 --> 00:56:30,433
No.
507
00:56:41,194 --> 00:56:42,404
Wait for me!
508
00:56:43,154 --> 00:56:44,072
I'm coming!
509
00:57:01,965 --> 00:57:03,550
Chula! Chula!
510
00:57:10,932 --> 00:57:11,933
Forgive me.
511
00:57:21,192 --> 00:57:23,361
We're not going to die
in the fucking desert.
512
00:57:49,221 --> 00:57:50,096
Up.
513
00:59:33,950 --> 00:59:37,412
Hey! Hey! Over here!
514
00:59:45,295 --> 00:59:46,254
Stop!
515
00:59:50,967 --> 00:59:53,470
My God, are you okay?
516
00:59:54,095 --> 00:59:56,640
I am. But my friend isn't.
517
00:59:58,099 --> 00:59:59,476
Are we still in Mexico?
518
01:00:00,060 --> 01:00:02,562
No, son, you're in the United States.
519
01:00:05,607 --> 01:00:06,691
Thank God!
520
01:00:08,193 --> 01:00:09,194
Can you give us a ride?
521
01:00:10,153 --> 01:00:12,030
Anywhere. Please.
522
01:00:12,113 --> 01:00:14,157
It's too dangerous.
523
01:00:14,241 --> 01:00:18,161
But, look, take this road for 40 minutes.
524
01:00:19,496 --> 01:00:22,749
Stay close to the shoulder
because Immigration comes through here.
525
01:00:22,832 --> 01:00:27,087
At the end of the road, you'll find
526
01:00:27,170 --> 01:00:29,673
the San Luis Middle School.
527
01:00:30,549 --> 01:00:32,300
The janitor's name is Sid.
528
01:00:33,051 --> 01:00:37,180
Tell him Jimena sent you. He can help you.
529
01:00:39,516 --> 01:00:41,059
Are you sure you can't take us?
530
01:00:44,187 --> 01:00:45,605
Honestly, I can't.
531
01:00:45,689 --> 01:00:48,817
But, look, I can give you this.
532
01:00:51,361 --> 01:00:53,321
Here. Here.
533
01:00:58,827 --> 01:01:01,037
-Thanks.
-May God bless you.
534
01:01:01,121 --> 01:01:02,747
Good luck.
535
01:01:02,831 --> 01:01:03,707
Thank you.
536
01:01:24,686 --> 01:01:29,858
But I don't want you to go. I don't.
537
01:01:31,776 --> 01:01:34,654
But listen to me, I'm coming back soon.
538
01:01:37,157 --> 01:01:40,035
You're going to be late for school.
539
01:02:21,743 --> 01:02:22,869
Dear son...
540
01:02:24,829 --> 01:02:27,082
we said goodbye 14 years ago.
541
01:02:33,880 --> 01:02:35,757
I remember your innocent face.
542
01:02:38,260 --> 01:02:39,719
I told you I would come back.
543
01:02:43,431 --> 01:02:44,474
I never came.
544
01:02:52,274 --> 01:02:53,858
Now you know the truth.
545
01:02:55,735 --> 01:02:57,654
If I leave here, I can never return.
546
01:03:03,743 --> 01:03:06,121
When you dream, it all happens so fast.
547
01:03:08,915 --> 01:03:10,125
Like flashes.
548
01:03:13,503 --> 01:03:16,047
The American dream happens
in slow motion.
549
01:03:18,049 --> 01:03:19,259
It takes years.
550
01:03:24,514 --> 01:03:26,224
I came here to accomplish something.
551
01:03:30,896 --> 01:03:32,272
Don't lose faith in me.
552
01:04:39,839 --> 01:04:42,133
-Moving it. Ready?
-Hold on.
553
01:05:04,990 --> 01:05:06,449
Any phone cards?
554
01:05:06,533 --> 01:05:08,577
I have two, five or 15.
555
01:05:08,660 --> 01:05:10,370
How much is it?
556
01:05:10,453 --> 01:05:11,830
Two for $1.
557
01:05:11,913 --> 01:05:13,748
-And one?
-Fifty cents.
558
01:05:28,930 --> 01:05:30,640
An hour later than we agreed.
559
01:05:31,558 --> 01:05:33,268
We finished late at work.
560
01:05:35,353 --> 01:05:38,481
So? How's the new job going?
561
01:05:42,944 --> 01:05:46,489
Good. Just great. Everything is super.
562
01:05:47,532 --> 01:05:48,533
I cooked today.
563
01:05:50,535 --> 01:05:51,786
I made enchiladas.
564
01:05:53,580 --> 01:05:54,831
With chicken or pork?
565
01:05:56,917 --> 01:05:57,959
With chicken.
566
01:05:59,127 --> 01:05:59,961
And?
567
01:06:00,503 --> 01:06:02,505
Everyone loved them.
568
01:06:03,924 --> 01:06:05,717
But the chef was really impressed.
569
01:06:07,719 --> 01:06:10,180
He said he hadn't tried them before
570
01:06:10,263 --> 01:06:12,098
and that I have a unique talent.
571
01:06:12,182 --> 01:06:13,600
It surprised him?
572
01:06:14,100 --> 01:06:16,102
I told you they're really weird here.
573
01:06:16,770 --> 01:06:19,231
They don't use cilantro.
They put parsley in everything.
574
01:06:20,190 --> 01:06:22,776
I told you the United States
is a barbaric place, Iván.
575
01:06:28,573 --> 01:06:30,075
I'm proud of you.
576
01:06:38,124 --> 01:06:39,251
I miss you.
577
01:06:41,294 --> 01:06:42,671
I miss you a lot.
578
01:06:46,383 --> 01:06:48,677
You've been gone for more than a year.
579
01:06:51,137 --> 01:06:53,682
I'm not as good at waiting
as I thought I was.
580
01:06:56,142 --> 01:06:56,977
Iván...
581
01:06:58,395 --> 01:06:59,312
I'm coming.
582
01:07:02,941 --> 01:07:05,026
No. You can't come.
583
01:07:10,448 --> 01:07:11,616
This isn't for you.
584
01:07:14,160 --> 01:07:17,080
Gerardo, you have to forget about me.
585
01:07:19,499 --> 01:07:20,584
For a while.
586
01:07:42,480 --> 01:07:44,816
-Age?
-Twenty-six years old.
587
01:07:46,818 --> 01:07:48,361
Properties here in Mexico?
588
01:07:49,654 --> 01:07:52,324
I have an apartment in Puebla.
589
01:07:52,407 --> 01:07:53,241
Value?
590
01:07:55,327 --> 01:07:57,120
Eight thousand dollars.
591
01:07:58,788 --> 01:08:00,081
Any other properties?
592
01:08:01,750 --> 01:08:05,712
Well, my family has a ranch in Chiapas.
593
01:08:05,795 --> 01:08:07,464
A cattle ranch.
594
01:08:10,967 --> 01:08:14,888
Teaching assistant
at the University of Puebla?
595
01:08:15,430 --> 01:08:16,263
Yes.
596
01:08:17,432 --> 01:08:19,183
I'm a graduate student.
597
01:08:21,311 --> 01:08:23,438
Have you traveled internationally before?
598
01:08:24,897 --> 01:08:25,899
Outside of Mexico?
599
01:08:26,691 --> 01:08:28,151
No. Never.
600
01:08:31,571 --> 01:08:33,656
Do you have children in Mexico
or in the U.S.?
601
01:08:33,740 --> 01:08:34,908
No. No.
602
01:08:34,991 --> 01:08:39,161
Family members or loved ones
in the U.S.?
603
01:08:40,205 --> 01:08:42,706
No. No one.
604
01:08:50,048 --> 01:08:50,882
Sorry.
605
01:08:51,508 --> 01:08:52,424
Next.
606
01:08:55,303 --> 01:08:56,221
Next.
607
01:09:01,893 --> 01:09:03,270
I'm going to tell him.
608
01:09:03,770 --> 01:09:05,981
Gerardo, don't.
609
01:09:06,063 --> 01:09:07,649
No, that's enough.
610
01:09:12,571 --> 01:09:14,531
Get yourself together, queen.
611
01:09:18,076 --> 01:09:21,288
Look what happens
when you drink like this.
612
01:09:27,710 --> 01:09:29,295
Faggots.
613
01:09:29,379 --> 01:09:32,257
Look at the little homos.
614
01:09:32,339 --> 01:09:35,051
-Little faggots.
-Gerardo.
615
01:09:35,134 --> 01:09:36,303
Gerardo, stop.
616
01:09:36,386 --> 01:09:37,304
Hit him!
617
01:09:42,142 --> 01:09:45,812
-That's it. It better hurt.
-Jerk.
618
01:10:16,968 --> 01:10:18,720
He should come back here.
619
01:10:22,015 --> 01:10:24,059
You have a profession here.
620
01:10:28,438 --> 01:10:30,482
Everything you've built, son.
621
01:10:39,324 --> 01:10:40,659
I want to be with him.
622
01:10:43,203 --> 01:10:44,371
Do you understand that?
623
01:10:50,085 --> 01:10:51,586
You could die.
624
01:10:54,923 --> 01:10:56,675
Think it through, son.
625
01:11:17,112 --> 01:11:20,323
Never hit a man. Ever.
626
01:12:07,162 --> 01:12:08,914
Hey, you got a pizza for me?
627
01:12:10,123 --> 01:12:10,999
Hey.
628
01:12:11,082 --> 01:12:13,168
Does that look like a pizza to you, idiot?
629
01:12:23,845 --> 01:12:25,764
Hey, it's the Mexican!
630
01:12:25,847 --> 01:12:27,891
Yo. I said shut it.
631
01:12:27,974 --> 01:12:30,352
What's wrong with that fucking dog?
632
01:12:34,856 --> 01:12:35,690
Chula.
633
01:12:37,150 --> 01:12:39,069
-Chula.
-What's up?
634
01:12:40,153 --> 01:12:41,279
Are you going out?
635
01:12:41,780 --> 01:12:43,740
I have to go to work in half an hour,
remember?
636
01:12:52,666 --> 01:12:53,750
I made you pozole.
637
01:12:53,833 --> 01:12:55,502
I'm not hungry. Leave it there.
638
01:13:00,715 --> 01:13:01,716
You okay?
639
01:13:09,349 --> 01:13:10,767
Janeth told me that
640
01:13:11,851 --> 01:13:14,437
her friend went to Miami on vacation,
641
01:13:15,647 --> 01:13:17,315
and she got picked up at the airport.
642
01:13:18,942 --> 01:13:20,610
She got deported just like that.
643
01:13:20,694 --> 01:13:21,903
At the airport?
644
01:13:24,447 --> 01:13:25,949
Chula, it's going to pass.
645
01:13:29,327 --> 01:13:30,662
They hate us here.
646
01:13:32,956 --> 01:13:34,291
I want to go back.
647
01:13:37,210 --> 01:13:38,545
But you're doing fine.
648
01:13:42,424 --> 01:13:45,427
My mom said she saw your mom
in a new car.
649
01:13:47,762 --> 01:13:48,930
You know what my mom said?
650
01:13:49,472 --> 01:13:52,559
That she'd rather sit
across from me in the kitchen
651
01:13:52,642 --> 01:13:54,185
than drive around alone in that car.
652
01:13:58,273 --> 01:14:02,235
And it's used, the car.
653
01:14:03,028 --> 01:14:05,488
It's a 12-year-old Toyota Camry.
654
01:14:09,659 --> 01:14:11,161
Everyone's over there.
655
01:14:13,288 --> 01:14:15,540
And you and me over here?
656
01:14:19,336 --> 01:14:20,629
And your mom?
657
01:14:23,423 --> 01:14:24,424
And the kid?
658
01:14:29,804 --> 01:14:31,598
Is Gerardo gonna wait for you forever?
659
01:14:36,436 --> 01:14:37,562
I'm leaving.
660
01:14:43,652 --> 01:14:44,486
Let's go.
661
01:14:45,654 --> 01:14:46,488
No.
662
01:14:50,867 --> 01:14:51,701
No.
663
01:14:54,579 --> 01:14:57,999
We came here to do something.
We have to do something.
664
01:17:25,480 --> 01:17:27,899
-Ventana.
-Ventana?
665
01:17:29,025 --> 01:17:32,320
Ventana, ventana.
666
01:17:32,404 --> 01:17:34,030
Window, no?
667
01:17:34,114 --> 01:17:35,657
-Window?
-Window.
668
01:17:37,242 --> 01:17:38,868
Ventana, ventana.
669
01:17:40,829 --> 01:17:41,705
Like this.
670
01:17:43,498 --> 01:17:44,541
Window.
671
01:17:45,333 --> 01:17:47,210
I don't think that's how you write it.
672
01:17:50,005 --> 01:17:51,381
How do you say "horno"?
673
01:17:53,633 --> 01:17:55,051
Horno...
674
01:17:55,135 --> 01:17:56,720
How do you say "parrilla"?
675
01:17:56,803 --> 01:17:57,804
Parrilla?
676
01:17:59,723 --> 01:18:02,851
Look, "parrilla" is "grill."
677
01:18:02,934 --> 01:18:03,935
Spell it.
678
01:18:04,019 --> 01:18:08,064
-G-R-I...
-I?
679
01:18:08,148 --> 01:18:10,108
-An I or a Y?
-An I.
680
01:18:10,191 --> 01:18:11,860
-L-L. Grill.
-L-L.
681
01:18:11,943 --> 01:18:14,404
Wait, there's a word I can't remember.
682
01:18:14,487 --> 01:18:15,780
It was "mushrooms."
683
01:18:15,864 --> 01:18:17,240
-Mushrooms.
-Mushrooms?
684
01:18:17,324 --> 01:18:18,366
-Mushrooms.
-What's that?
685
01:18:18,992 --> 01:18:21,244
Mushrooms. Mushrooms.
686
01:18:21,995 --> 01:18:23,496
Mushrooms?
687
01:18:25,123 --> 01:18:27,709
Iván, doesn't that mean "hongos"?
688
01:18:27,792 --> 01:18:29,502
-Champiñones.
-What a dumbass.
689
01:18:29,586 --> 01:18:32,005
-Champiñones.
-How do you spell it?
690
01:18:33,423 --> 01:18:35,383
-How do you spell it?
-Champiñones.
691
01:18:35,467 --> 01:18:37,469
No, in English!
692
01:18:37,969 --> 01:18:39,179
Mushrooms.
693
01:18:52,817 --> 01:18:55,862
We've got a total of $212 between us.
694
01:19:11,419 --> 01:19:14,297
You need more salt in this, come on.
Let's go.
695
01:19:16,049 --> 01:19:18,343
All right. How's that sauce coming?
Let me take a look.
696
01:19:19,761 --> 01:19:21,805
Oh, for fuck's sake. You burnt the shit.
697
01:19:21,888 --> 01:19:24,140
-What was that, boss?
-Start it over.
698
01:19:24,224 --> 01:19:25,809
Pick it the fuck up.
699
01:19:29,938 --> 01:19:30,897
Come on, chef.
700
01:19:30,981 --> 01:19:33,858
Put your fucking hands on me?
You burn my fucking shit?
701
01:19:34,568 --> 01:19:37,821
Stupid motherfucker, I swear to God,
you get the fuck out of my restaurant!
702
01:19:38,780 --> 01:19:40,365
Back to work! Let's go.
703
01:19:46,288 --> 01:19:47,914
All right, come on, guys, come on.
704
01:19:47,998 --> 01:19:49,207
Come on, man down.
705
01:19:49,291 --> 01:19:52,377
Go down to the window.
Yes, you, over there. Move now.
706
01:19:52,919 --> 01:19:53,753
Pick it up.
707
01:19:53,837 --> 01:19:57,549
Yo. Me. I can help.
708
01:19:59,801 --> 01:20:01,553
Cooking school, in Mexico, in Puebla.
709
01:20:02,137 --> 01:20:03,013
Iván.
710
01:20:06,683 --> 01:20:09,853
Oh, my God, for chrissakes.
You're the fucking delivery guy.
711
01:20:12,147 --> 01:20:14,733
Go on, get him a fucking apron.
Let's go. Let's go.
712
01:20:14,816 --> 01:20:15,650
Go ahead.
713
01:20:17,027 --> 01:20:17,903
Go.
714
01:20:17,986 --> 01:20:20,697
I'm gonna go and see
if I got any leftover risotto.
715
01:20:20,780 --> 01:20:23,116
I'm gonna try and save this dinner.
I think I can do it.
716
01:20:24,451 --> 01:20:27,203
You just keep doing what you're doing.
You keep chopping.
717
01:20:27,287 --> 01:20:29,623
Make sure the positions
are right on those, okay?
718
01:20:29,706 --> 01:20:30,916
All right, let's go.
719
01:20:32,167 --> 01:20:34,044
Hey, you, Eric. You, come over here.
720
01:20:34,127 --> 01:20:38,006
Go to the walk-in right now, okay?
You need to get me eight zucchinis, okay?
721
01:20:38,089 --> 01:20:39,716
One large butternut squash.
722
01:20:39,799 --> 01:20:42,928
And you need to get me
20 bella mushrooms. Go, go!
723
01:20:43,845 --> 01:20:44,930
And parsley!
724
01:20:46,014 --> 01:20:47,224
Finely chopped.
725
01:21:15,210 --> 01:21:17,963
That's good but just do it
a little shorter, all right?
726
01:21:20,298 --> 01:21:21,424
It's ready, chef.
727
01:21:48,702 --> 01:21:50,036
I'll take care of you.
728
01:21:54,291 --> 01:21:55,542
You came to me.
729
01:22:00,088 --> 01:22:01,381
You left everything.
730
01:22:17,063 --> 01:22:18,899
Now we are intertwined.
731
01:22:29,242 --> 01:22:31,828
They say that
we'll have to live in hiding here.
732
01:22:37,042 --> 01:22:38,752
But I just want to live.
733
01:22:41,504 --> 01:22:42,881
Can we just live?
734
01:23:01,191 --> 01:23:03,818
Chulito, how are you?
735
01:23:03,902 --> 01:23:05,862
Everything's great here in Chiapas.
736
01:23:05,946 --> 01:23:09,908
Gerardo told me that
you finally got into a real kitchen.
737
01:23:09,991 --> 01:23:12,077
I'm so proud of you!
738
01:23:12,619 --> 01:23:14,287
Sending you kisses.
739
01:23:18,041 --> 01:23:20,085
Another order of tacos, please.
740
01:25:30,423 --> 01:25:31,841
I like it.
741
01:25:31,925 --> 01:25:33,552
Nice, combined with black.
742
01:25:36,555 --> 01:25:38,765
Let's put these over there.
Come with me, Iván.
743
01:25:43,353 --> 01:25:44,980
Iván, there were four.
744
01:25:45,063 --> 01:25:46,398
No, only three.
745
01:25:46,481 --> 01:25:48,108
When are you going
to clean everything?
746
01:25:48,191 --> 01:25:51,403
-They'll do it.
-They'll clean this part.
747
01:25:53,071 --> 01:25:55,532
Can you believe that Matt
wanted to remove these red lamps?
748
01:25:55,615 --> 01:25:57,951
He said they were ugly.
I told him no way.
749
01:26:02,330 --> 01:26:03,957
There's no bulb, Iván.
750
01:26:48,627 --> 01:26:49,669
How's it going, Dad?
751
01:26:52,005 --> 01:26:54,299
I just left the embassy.
752
01:26:55,508 --> 01:26:57,177
They won't give me a visa.
753
01:27:00,805 --> 01:27:04,059
I'm tired of it, you know.
I don't know what's happening.
754
01:27:04,142 --> 01:27:06,061
They won't approve me
755
01:27:06,144 --> 01:27:11,441
and they're super strict
with the papers and everything.
756
01:27:12,025 --> 01:27:13,318
So that's it.
757
01:27:14,194 --> 01:27:15,362
I give up.
758
01:27:18,865 --> 01:27:20,408
Are you planning on coming back?
759
01:27:21,326 --> 01:27:24,037
Or are you going to stay there forever?
760
01:27:26,581 --> 01:27:29,626
I haven't seen you in 20 years
761
01:27:30,669 --> 01:27:32,546
and you know that time's passing.
762
01:27:51,147 --> 01:27:52,399
Twenty years.
763
01:27:55,068 --> 01:27:56,861
How many shifts?
764
01:28:01,074 --> 01:28:02,617
I've lost count.
765
01:28:04,202 --> 01:28:06,913
Janitor. Dishwasher.
766
01:28:07,998 --> 01:28:09,124
Line cook.
767
01:28:11,585 --> 01:28:12,586
Chef.
768
01:28:14,838 --> 01:28:15,672
Owner.
769
01:28:20,719 --> 01:28:21,553
Father.
770
01:28:22,804 --> 01:28:23,763
Immigrant.
771
01:28:24,890 --> 01:28:25,932
Mexican.
772
01:28:29,227 --> 01:28:31,563
I have memories that are fading away.
773
01:28:33,398 --> 01:28:36,484
I can't remember the name
of my dad's favorite chile.
774
01:28:44,910 --> 01:28:46,244
What else is fading away?
775
01:28:48,663 --> 01:28:51,458
Am I disappearing to them?
776
01:29:08,516 --> 01:29:12,437
And if you decide to go back to Mexico,
what will you do there?
777
01:29:14,022 --> 01:29:18,360
You'd be returning to a terribly unstable
country, where there isn't any work,
778
01:29:18,860 --> 01:29:21,488
where you'd have to figure out what to do.
779
01:29:21,571 --> 01:29:22,989
It's like starting from scratch.
780
01:29:27,744 --> 01:29:30,705
-You guys aren't open?
-No, sorry. We open at 5:00.
781
01:29:30,789 --> 01:29:32,332
-Oh, okay.
-Sorry.
782
01:29:38,171 --> 01:29:39,005
Iván...
783
01:29:40,048 --> 01:29:42,717
I don't see myself
living in Mexico right now.
784
01:29:42,801 --> 01:29:45,887
I just can't see it.
785
01:30:23,216 --> 01:30:24,801
The central bus station.
786
01:31:20,398 --> 01:31:21,274
Hurry!
787
01:31:24,319 --> 01:31:25,528
Come here.
788
01:31:37,123 --> 01:31:38,416
Gerardo!
789
01:31:38,500 --> 01:31:39,334
Hey.
790
01:31:40,335 --> 01:31:41,545
I just--
791
01:31:42,671 --> 01:31:46,550
I want just to be very quick, so quickly.
792
01:31:46,633 --> 01:31:51,846
No, just-- You know,
I going to practice my Spanglish.
793
01:31:55,350 --> 01:31:58,728
So thank you so much
for being here, all of--
794
01:31:58,812 --> 01:32:03,275
So many beautiful faces
since like 10 years ago,
795
01:32:03,358 --> 01:32:06,111
-like before the Twin Towers.
-Thank you.
796
01:32:06,194 --> 01:32:10,031
I can see friends, like,
when we were working together
797
01:32:10,115 --> 01:32:13,285
in different restaurants
like 12 years ago,
798
01:32:13,868 --> 01:32:15,120
cleaning tables.
799
01:32:15,620 --> 01:32:19,374
And now I still cleaning tables.
but your tables!
800
01:32:23,211 --> 01:32:27,716
And we are here because Iván's food,
I think.
801
01:32:32,470 --> 01:32:33,930
Tonight...
802
01:32:35,181 --> 01:32:38,059
I've achieved one of my dreams,
803
01:32:39,060 --> 01:32:42,147
which is to see this place
filled with our friends.
804
01:32:42,814 --> 01:32:47,193
We created this place
not just with ourselves in mind,
805
01:32:47,277 --> 01:32:50,405
but thinking about the neighborhood,
806
01:32:50,488 --> 01:32:54,200
thinking about
our friends and our families.
807
01:32:55,076 --> 01:32:58,538
And for the Mexicans who came here
seeking opportunities.
808
01:33:00,874 --> 01:33:02,959
Thank you, thank you, thank you.
809
01:33:03,043 --> 01:33:04,669
-Cheers!
-Salud!
810
01:33:21,019 --> 01:33:24,231
Dad, I'm making a video for Iván.
811
01:33:27,275 --> 01:33:28,151
Brother...
812
01:33:29,694 --> 01:33:33,490
we're going to change rooms.
Mom already called the priest.
813
01:33:35,200 --> 01:33:37,077
I will let you know if anything changes.
814
01:33:45,001 --> 01:33:47,546
This is so painful.
It's really killing me,
815
01:33:47,629 --> 01:33:50,924
not being able to be there.
816
01:33:51,633 --> 01:33:54,302
Not being able to say goodbye to him,
to my own father.
817
01:35:48,667 --> 01:35:52,879
For our families who stayed behind
in our countries,
818
01:35:52,963 --> 01:35:58,218
we ask you, Lord,
please don't let us forget them.
819
01:36:00,262 --> 01:36:05,475
We ask that you bring hope and patience
to our illegal brothers and sisters.
820
01:36:05,559 --> 01:36:10,730
Grant us the strength to overcome
the abuses of racism.
821
01:36:10,814 --> 01:36:12,023
We pray to you.
822
01:36:12,566 --> 01:36:15,026
Long live the Latino immigrants!
823
01:36:15,110 --> 01:36:16,361
Long live!
824
01:36:17,153 --> 01:36:19,823
Long live all the immigrants
in this country!
825
01:36:19,906 --> 01:36:21,741
Long live!
826
01:36:52,022 --> 01:36:54,858
I have a son in Mexico who's 20 years old.
827
01:36:55,859 --> 01:37:00,906
And so I want to travel to Mexico.
I haven't seen him in many years.
828
01:37:01,448 --> 01:37:05,327
So... I don't want to leave
this country forever
829
01:37:05,410 --> 01:37:07,913
because I have the businesses,
because...
830
01:37:08,455 --> 01:37:12,667
I don't want to close the restaurants
and leave 80 people without a job.
831
01:37:13,835 --> 01:37:18,715
I'm not asking
for residency or citizenship.
832
01:37:18,798 --> 01:37:23,720
All I want is permission to travel
and return here to continue working.
833
01:37:24,471 --> 01:37:29,351
But even with all that, even though
you have a business and employees...
834
01:37:31,311 --> 01:37:35,982
because you entered
without documentation
835
01:37:36,066 --> 01:37:39,194
and because you've been here illegally,
836
01:37:40,153 --> 01:37:42,989
there's no path.
837
01:38:09,266 --> 01:38:12,102
It's like being trapped in a cage.
838
01:38:12,185 --> 01:38:17,274
Honestly, I'm not happy. I'm not.
839
01:38:22,696 --> 01:38:25,156
But there are many other people, Iván,
840
01:38:26,908 --> 01:38:28,285
whose lives are destroyed,
841
01:38:29,828 --> 01:38:31,871
and with much worse problems than us.
842
01:38:43,258 --> 01:38:44,384
Oh, no.
843
01:38:46,553 --> 01:38:48,263
There's nothing else to do but to go on.
844
01:38:54,436 --> 01:39:01,359
It can't be that a country can destroy
the bond between a father and a son.
845
01:39:01,443 --> 01:39:02,777
Or between a family.
846
01:39:06,781 --> 01:39:08,199
I don't think it's worth it.
847
01:39:11,328 --> 01:39:13,288
And it's going to split us apart.
848
01:40:19,980 --> 01:40:22,524
Have you ever had that dream
where you're back in Mexico?
849
01:40:27,946 --> 01:40:29,406
I have it all the time.
850
01:40:34,119 --> 01:40:36,371
The jacaranda blossoms
strewn in the street.
851
01:40:41,835 --> 01:40:43,420
The colors of the market.
852
01:40:46,923 --> 01:40:47,966
I can see them.
853
01:40:52,637 --> 01:40:53,555
It's so real.
854
01:41:09,946 --> 01:41:12,240
There are days
when the feeling doesn't leave me.
855
01:41:17,037 --> 01:41:18,872
I carry it with me, wherever I go.
856
01:41:24,711 --> 01:41:27,881
Sometimes I confuse
my dreams with memories.
857
01:41:31,885 --> 01:41:34,012
Because a part of me is still there.
858
01:41:42,229 --> 01:41:43,146
I'm sorry.
859
01:42:07,128 --> 01:42:08,964
I don't know if destiny exists.
860
01:42:13,343 --> 01:42:18,431
But what I do know
is that life gives us all a surprise.
861
01:42:25,981 --> 01:42:27,607
You are my surprise.
862
01:42:30,402 --> 01:42:31,444
And I am yours.
863
01:42:37,492 --> 01:42:38,868
And we are here.
864
01:42:44,624 --> 01:42:45,458
You and me.
865
01:42:49,087 --> 01:42:49,921
Together.
866
01:42:56,094 --> 01:42:57,304
Still dreaming.
867
01:50:16,660 --> 01:50:23,667
IN MEMORY OF EDUARDO GARCÍA