1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 تقدیم به تمام پارسی‌زبانان جهان 2 00:00:11,500 --> 00:00:22,500 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 3 00:00:25,000 --> 00:00:31,500 .طی هزاران سال انسان‌ها بر این سیاره حکومت کردند غرور آن‌ها منجر به نابودی‌شان شد 4 00:00:31,600 --> 00:00:37,000 ویروسی ساخته‌ی انسان‌ها منجر به رشد گونه‌های هوشمند میمون شد 5 00:00:37,500 --> 00:00:43,000 این ویروس اثر معکوس روی انسان‌ها داشت و عقل و توانایی صحبت را از آنان گرفت 6 00:00:43,100 --> 00:00:49,000 در حالی که میمون و انسان برای همزیستی در تلاش بودند یکی از میمون‌ها قیام و همه چیز را فدای هم نوع‌هایش کرد 7 00:00:49,100 --> 00:00:52,100 نام او "سزار" بود 8 00:02:19,500 --> 00:02:25,000 امپراتوری سیاره‌ی میمون‌ها 9 00:02:25,100 --> 00:02:35,100 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 10 00:02:41,435 --> 00:02:44,925 [ نسل‌ها بعد ] 11 00:03:46,221 --> 00:03:47,868 بیا 12 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 ای خودنما 13 00:04:42,642 --> 00:04:46,396 لونای ریش‌سفید میگه باید قلبت رو آروم کنی 14 00:04:46,437 --> 00:04:48,481 تخم درست برات می‌خونه 15 00:04:49,524 --> 00:04:52,568 لونای ریش‌سفید قاطی داره 16 00:05:13,423 --> 00:05:14,424 سه تا 17 00:05:16,175 --> 00:05:18,052 فقط سه تا 18 00:05:18,094 --> 00:05:20,138 همه‌شون رو بر می‌داریم 19 00:05:20,179 --> 00:05:21,514 نه. هرگز 20 00:05:22,432 --> 00:05:24,600 همیشه یکی بذار 21 00:05:26,311 --> 00:05:27,562 این قانونه 22 00:05:30,189 --> 00:05:31,816 فردا روز پیونده 23 00:05:34,319 --> 00:05:35,862 این برای شماست 24 00:05:37,613 --> 00:05:38,740 تو بزرگتری 25 00:05:38,781 --> 00:05:41,743 فقط به اندازه‌ی یه غروب - بزرگتری - 26 00:05:44,787 --> 00:05:45,788 سونا 27 00:05:47,123 --> 00:05:49,167 کدوم یکی برات می‌خونه؟ 28 00:05:54,339 --> 00:05:55,298 این یکی 29 00:06:00,678 --> 00:06:01,679 ابریشم 30 00:06:13,441 --> 00:06:15,943 با هم بزرگ‌شون می‌کنیم 31 00:06:16,861 --> 00:06:18,988 همونطور که خودمون بزرگ شدیم 32 00:06:20,490 --> 00:06:22,533 مثل هم هستن 33 00:06:24,160 --> 00:06:25,912 نه؟ 34 00:06:37,757 --> 00:06:39,926 بریم، بریم، بریم 35 00:06:41,552 --> 00:06:43,262 !نوآ - !نوآ، وایسا - 36 00:06:54,816 --> 00:06:56,275 وای 37 00:06:57,735 --> 00:06:59,153 خیلی دوره 38 00:06:59,195 --> 00:07:00,571 یه راه دیگه پیدا کن 39 00:07:04,867 --> 00:07:05,868 نوآ؟ 40 00:07:06,911 --> 00:07:08,413 !نه 41 00:07:11,332 --> 00:07:12,917 !آره 42 00:08:01,757 --> 00:08:03,092 !نوآ 43 00:08:05,887 --> 00:08:07,388 !آنایا! سونا 44 00:08:07,930 --> 00:08:08,931 !نوآ 45 00:08:12,560 --> 00:08:14,103 !نوآ - !نه - 46 00:08:38,377 --> 00:08:40,338 هیچ فکر کردی پرنده‌ت چه شکلی میشه؟ 47 00:08:40,379 --> 00:08:42,840 نه تا وقتی که شکل تو نشه آنایا 48 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 ترسیده 49 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 پتو نیست 50 00:09:09,909 --> 00:09:12,036 چیه نوآ؟ 51 00:09:12,078 --> 00:09:14,580 یه چیزی توی درخت‌هاست 52 00:09:30,721 --> 00:09:32,223 داره فرار می‌کنه 53 00:09:44,333 --> 00:09:46,458 بیگانه‌ست 54 00:09:47,638 --> 00:09:48,906 نوآ می‌ترسه 55 00:09:51,534 --> 00:09:52,994 نه آنایا 56 00:10:16,851 --> 00:10:18,894 میمون نیست 57 00:10:23,274 --> 00:10:24,358 ...شاید 58 00:10:25,651 --> 00:10:26,736 اکو؟ 59 00:10:28,529 --> 00:10:33,534 اکو" از دره نمیاد اینجا" 60 00:10:33,868 --> 00:10:34,869 آه 61 00:10:53,304 --> 00:10:55,181 ترسیده بودی؟ 62 00:10:55,222 --> 00:10:57,224 !نه به اندازه‌ی آنایا 63 00:11:25,211 --> 00:11:26,379 !برگشتن! برگشتن 64 00:11:26,420 --> 00:11:27,463 !سونا 65 00:11:27,505 --> 00:11:28,631 تخم‌هاتون رو به دست آوردین؟ 66 00:11:28,673 --> 00:11:31,217 چقدر پریدی؟ - خطرناک بود؟ - 67 00:11:31,258 --> 00:11:33,511 خیلی خطرناک 68 00:11:33,552 --> 00:11:36,138 آنایا مثل یه نوزاد ناله می‌کرد 69 00:11:45,106 --> 00:11:46,982 افتخار چند تا تخم رو داشتین؟ 70 00:11:47,024 --> 00:11:48,484 تخم رو نشون بده - خوب از کوه بالا رفتی؟ - 71 00:11:48,526 --> 00:11:50,319 تخم رو نشون بده - تخم رو نشون بده - 72 00:11:50,361 --> 00:11:51,404 تخم، تخم، تخم 73 00:11:51,445 --> 00:11:55,116 نشونمون بده آنیا، خواهش؟ 74 00:12:17,805 --> 00:12:19,682 کی می‌خواد؟ - من، من، من - 75 00:12:19,724 --> 00:12:22,476 آه 76 00:12:22,518 --> 00:12:26,021 !بجنب، بجنب، بده، بده، بده 77 00:12:26,522 --> 00:12:27,606 پسر 78 00:12:36,031 --> 00:12:37,158 نشونم بده 79 00:12:37,199 --> 00:12:39,452 همه باید منتظر پیوند باشن 80 00:12:39,493 --> 00:12:42,204 حتی معلم محترم 81 00:12:42,246 --> 00:12:44,081 من مادرتم 82 00:12:53,382 --> 00:12:56,218 می‌دونم که خوب از کوه بالا رفتی 83 00:12:58,804 --> 00:13:00,014 منتظرته 84 00:13:09,565 --> 00:13:10,608 شکسته؟ 85 00:13:12,902 --> 00:13:15,154 بعداً براش وقت هست 86 00:13:18,657 --> 00:13:21,452 پدرت می‌خواد ببیندت 87 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 بهت افتخار خواهد کرد 88 00:13:47,144 --> 00:13:49,230 نوآ - نوآ - 89 00:13:49,271 --> 00:13:52,274 نوآ، فکر نمی‌کردم بتونی برگردی 90 00:14:24,515 --> 00:14:26,600 خیلی نرم و گرم 91 00:14:26,642 --> 00:14:29,019 آره، آره، کورو 92 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 پدر. ارباب پرندگان 93 00:14:57,298 --> 00:14:58,299 نوآ 94 00:15:01,135 --> 00:15:02,303 پسر 95 00:15:07,308 --> 00:15:13,147 عقاب خورشید" دوست نداره" برای مراسم فردا کار کنه 96 00:15:15,649 --> 00:15:17,026 خوب از کوه بالا رفتی؟ 97 00:15:17,568 --> 00:15:19,612 بالاتر از بالاترین آشیونه 98 00:15:19,653 --> 00:15:21,822 ها، همه‌تون؟ 99 00:15:21,864 --> 00:15:23,490 نه 100 00:15:23,532 --> 00:15:24,950 فقط من 101 00:15:30,539 --> 00:15:32,750 این بوی چیه؟ 102 00:15:43,052 --> 00:15:46,555 تو که به دره‌ی آنسو نرفتی؟ 103 00:15:46,597 --> 00:15:47,973 هرگز 104 00:15:48,015 --> 00:15:50,184 ممنوعه 105 00:15:51,352 --> 00:15:55,272 ولی خون اکو روی پتوت هست 106 00:15:55,314 --> 00:15:58,525 ما به دره‌ی آنسو نخواهیم رفت 107 00:16:02,404 --> 00:16:04,114 قبول می‌کنم 108 00:16:05,324 --> 00:16:07,493 تو درست میگی نوآ 109 00:16:09,328 --> 00:16:10,746 خیلی چیزها باید یاد بگیری 110 00:16:12,498 --> 00:16:13,749 خیلی چیزها باید یادت بدم 111 00:16:15,250 --> 00:16:17,503 بعد از پیوند فردا 112 00:16:18,796 --> 00:16:21,256 حالا، ریش‌سفیدها باید بدونن 113 00:16:22,216 --> 00:16:25,469 اکوها فقط دردسر دارن 114 00:16:29,348 --> 00:16:32,393 اودا میره اون آفت‌ها رو دور می‌کنه 115 00:16:40,401 --> 00:16:42,903 میشه از مشورتت استفاده کنم؟ 116 00:16:45,197 --> 00:16:50,411 این پتو خون اکو روشه 117 00:16:50,452 --> 00:16:51,620 اکو 118 00:16:51,662 --> 00:16:53,163 و بابتش عذر می‌خوام 119 00:16:53,205 --> 00:16:56,458 این برای همه‌مون یه نشونه‌ی بده 120 00:16:56,500 --> 00:16:57,543 این بو 121 00:16:57,584 --> 00:16:58,669 ...و پیشنهاد من اینه که 122 00:17:05,801 --> 00:17:08,345 تو از بالاترین آشیونه بالا رفتی؟ 123 00:17:12,266 --> 00:17:14,059 بالارفتن سختی بوده 124 00:17:20,357 --> 00:17:21,483 آره 125 00:17:21,525 --> 00:17:23,736 ممکنه خطرناک باشه 126 00:17:23,777 --> 00:17:24,820 خطر 127 00:17:29,700 --> 00:17:30,701 !آنایا 128 00:17:35,456 --> 00:17:37,624 پدرت رو دیدی؟ 129 00:17:44,214 --> 00:17:47,885 عقاب خورشید رو درک نمی‌کنم 130 00:17:47,926 --> 00:17:50,637 .من می‌کنم از نوآ متنفره 131 00:17:55,642 --> 00:17:57,311 نوآ 132 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 پتوت 133 00:17:59,438 --> 00:18:01,190 پیش ریش‌سفیدهاست 134 00:18:03,067 --> 00:18:06,028 اونا اودا رو فرستادن تا اکو رو بترسونه و فراری بده 135 00:18:06,653 --> 00:18:07,863 بله ریش‌سفید 136 00:18:08,864 --> 00:18:11,742 وقتی مادر کوچیک بود 137 00:18:12,409 --> 00:18:14,953 فصل خشکسالی باعث کوچک شدن جویبار شد 138 00:18:14,995 --> 00:18:16,455 اکوها دنبال غذا بودن 139 00:18:17,664 --> 00:18:20,834 مادر یه اکوی بزرگ و یه کوچیک‌شون رو دید 140 00:18:22,211 --> 00:18:24,671 ما بارون خوبی داریم 141 00:18:26,340 --> 00:18:27,424 گفته‌های اونه 142 00:18:32,763 --> 00:18:35,015 به سلامت اودا 143 00:21:08,252 --> 00:21:09,294 نه 144 00:21:15,634 --> 00:21:18,971 پیوند ما در زمان طلوع آفتابه 145 00:21:19,012 --> 00:21:21,848 ارباب پرندگان حتماً استثنا قائل میشه 146 00:21:21,890 --> 00:21:24,977 مجبورش نمی‌کنن برای فصل بعدی صبر کنه 147 00:21:25,018 --> 00:21:26,353 چرا، می‌کنن 148 00:21:28,272 --> 00:21:30,315 اون پدرته 149 00:21:30,357 --> 00:21:34,403 و من پسرشم 150 00:21:35,612 --> 00:21:37,990 پس باهات منتظرت می‌مونم 151 00:21:40,701 --> 00:21:42,286 آنایا هم منتظر می‌مونه 152 00:21:44,246 --> 00:21:45,414 نمی‌تونی 153 00:21:52,087 --> 00:21:54,589 باید یکی دیگه پیدا کنم 154 00:23:43,740 --> 00:23:44,741 نوآ 155 00:23:45,534 --> 00:23:46,535 !اودا 156 00:23:47,035 --> 00:23:49,329 ...بیشتر 157 00:23:50,789 --> 00:23:52,124 هستن 158 00:24:36,376 --> 00:24:38,420 اینجا چی شده؟ 159 00:24:38,462 --> 00:24:40,088 دیده‌بان‌هامون 160 00:24:40,589 --> 00:24:42,757 به دست اون کشته شدن 161 00:24:50,974 --> 00:24:52,100 انسان 162 00:24:53,018 --> 00:24:54,603 اونه 163 00:24:54,644 --> 00:24:56,229 صاعقه، سوار اسبت شو 164 00:24:56,271 --> 00:24:57,606 پخش شین 165 00:24:57,647 --> 00:24:59,941 قبیله‌ش رو پیدا کنین 166 00:24:59,983 --> 00:25:01,568 !تمام اطراف رو بگردین 167 00:25:09,451 --> 00:25:11,244 !اسب میمون 168 00:25:11,286 --> 00:25:12,621 !صاعقه، بیا 169 00:25:21,755 --> 00:25:24,591 نمی‌تونن زیاد دور شده باشن 170 00:25:24,633 --> 00:25:27,552 !اسب رو تعقیب کنین !قبیله‌ش رو پیدا کنین 171 00:25:29,304 --> 00:25:30,722 !انسان رو پیدا کنین 172 00:25:31,640 --> 00:25:32,766 !برونین 173 00:25:36,728 --> 00:25:39,064 !برین، برین، برین 174 00:26:40,625 --> 00:26:41,960 !دوره‌شون کنین 175 00:26:42,002 --> 00:26:43,587 !نه! نه! خواهش می‌کنم 176 00:26:47,382 --> 00:26:48,842 !تو، زندانی 177 00:26:51,219 --> 00:26:54,389 بسوزونیدش 178 00:26:57,934 --> 00:26:59,644 !سونا! آنایا 179 00:26:59,686 --> 00:27:00,812 !نوآ، کمک 180 00:27:11,406 --> 00:27:12,449 نوآ 181 00:27:13,491 --> 00:27:14,909 نوآ 182 00:27:14,951 --> 00:27:16,119 نوآ 183 00:27:16,828 --> 00:27:17,829 نوآ 184 00:27:19,289 --> 00:27:20,290 !نوآ 185 00:27:21,291 --> 00:27:23,543 !آنایا! مادر 186 00:27:25,420 --> 00:27:26,546 سونا کجاست؟ 187 00:27:26,588 --> 00:27:28,548 بردنش 188 00:27:28,590 --> 00:27:30,508 تخمم رو شکستن 189 00:27:31,551 --> 00:27:32,844 مادر 190 00:27:32,886 --> 00:27:34,179 !به پدرت کمک کن 191 00:27:34,220 --> 00:27:36,556 !نه! نه 192 00:27:37,849 --> 00:27:38,850 !نوآ 193 00:27:40,310 --> 00:27:41,311 !نه 194 00:27:43,855 --> 00:27:45,190 !فرار کن نوآ! فرار کن 195 00:27:46,483 --> 00:27:48,234 !به پدرت کمک کن 196 00:27:48,276 --> 00:27:50,111 !برو نوآ! فرار کن 197 00:27:52,614 --> 00:27:53,615 نه 198 00:27:57,661 --> 00:27:59,496 اون ریش‌سفیدشونه 199 00:28:06,544 --> 00:28:07,671 !نه 200 00:28:15,679 --> 00:28:18,556 !برای سزار 201 00:28:18,598 --> 00:28:20,266 !برای سزار 202 00:28:22,769 --> 00:28:24,938 !ببرینشون پیش پراکسیموس 203 00:28:26,356 --> 00:28:28,191 !انسان رو پیدا کنین 204 00:28:28,233 --> 00:28:30,944 !سزار! سزار 205 00:28:31,736 --> 00:28:34,280 !سزار! سزار 206 00:28:45,667 --> 00:28:47,419 پدر - پسر - 207 00:28:47,460 --> 00:28:49,129 معذرت می‌خوام. تقصیر منه 208 00:28:49,170 --> 00:28:51,089 نوآ، پرنده‌ها رو آزاد کن 209 00:28:51,423 --> 00:28:52,424 برو 210 00:29:28,543 --> 00:29:31,713 سرت رو خم کن 211 00:31:14,190 --> 00:31:15,483 نوآ 212 00:31:21,656 --> 00:31:23,116 برای سزار 213 00:34:21,961 --> 00:34:22,962 ...پدر 214 00:34:26,257 --> 00:34:27,759 پیداشون می‌کنم 215 00:34:29,385 --> 00:34:32,513 برشون می‌گردونم خونه 216 00:36:27,128 --> 00:36:28,588 مادر 217 00:37:39,367 --> 00:37:40,368 خورشید 218 00:37:48,626 --> 00:37:50,169 خورشید، بیا 219 00:39:57,755 --> 00:39:59,924 چقدر جوونی 220 00:40:01,801 --> 00:40:03,844 بدون نقابت 221 00:40:04,970 --> 00:40:06,430 بدون این 222 00:40:08,808 --> 00:40:09,850 حرف بزن 223 00:40:11,394 --> 00:40:14,313 حرف بزن 224 00:40:15,022 --> 00:40:16,440 برای من نیست 225 00:40:17,566 --> 00:40:18,859 نقاب ندارم 226 00:40:20,111 --> 00:40:21,320 من 227 00:40:22,488 --> 00:40:23,531 از اونا نیستم 228 00:40:26,450 --> 00:40:27,952 بگو کی هستی 229 00:40:29,662 --> 00:40:31,497 پدرم رو کشتن 230 00:40:32,748 --> 00:40:34,542 روستام رو غارت کردن 231 00:40:36,669 --> 00:40:38,462 ردشون رو دنبال می‌کنم 232 00:40:41,966 --> 00:40:43,509 همم 233 00:40:50,141 --> 00:40:53,477 اون روستام بود 234 00:40:56,689 --> 00:40:58,691 اونا کشتنش 235 00:41:00,234 --> 00:41:01,485 نقاب دارها 236 00:41:13,998 --> 00:41:15,332 من راکا هستم 237 00:41:18,586 --> 00:41:20,504 نوآ هستم 238 00:41:32,099 --> 00:41:36,979 میمون‌ها از آسمون میفتن 239 00:41:40,357 --> 00:41:45,196 وقتی اونا رسیدن اون بیرون بود 240 00:41:45,237 --> 00:41:47,114 تو قبیله‌م رو ندیدی؟ 241 00:41:48,282 --> 00:41:49,325 نه 242 00:41:50,201 --> 00:41:51,619 مخفی شدم 243 00:41:52,828 --> 00:41:54,205 زنده موندم 244 00:41:55,664 --> 00:41:58,751 از کارمون مراقبت کردم 245 00:42:08,135 --> 00:42:13,766 این‌ها روش‌های باستانی برای حفظ ایده‌ها هستن 246 00:42:18,854 --> 00:42:21,482 نشانه‌ها معنا دارن 247 00:42:25,569 --> 00:42:28,781 میمون‌ها این معانی رو می‌فهمیدن 248 00:42:28,822 --> 00:42:30,866 .در دوران سزار 249 00:42:33,452 --> 00:42:36,872 نقاب‌دارها در روستام 250 00:42:38,374 --> 00:42:40,376 این اسم سزار 251 00:42:42,336 --> 00:42:43,796 رو می‌آوردن 252 00:42:44,880 --> 00:42:46,215 مایه‌ی خجالبته 253 00:42:47,299 --> 00:42:49,510 نقاب‌دارها، از اسمش سوءاستفاده می‌کنن 254 00:42:51,011 --> 00:42:52,388 گفته‌هاش رو تحریف می‌کنن 255 00:42:53,305 --> 00:42:55,015 اون کی هست؟ 256 00:42:55,808 --> 00:42:56,934 هست نه 257 00:42:58,060 --> 00:42:59,061 بود 258 00:43:02,648 --> 00:43:07,861 قبیله‌ی تو سزار واقعی رو نمی‌شناسه 259 00:43:07,903 --> 00:43:11,115 خیلی‌ها فراموش کردن که اون کی بوده 260 00:43:13,242 --> 00:43:16,161 من ریش‌سفیدهای قبیله‌م رو می‌شناسم 261 00:43:16,203 --> 00:43:18,038 اونا قانون وضع کردن 262 00:43:18,080 --> 00:43:21,166 کل ماجرا همینه 263 00:43:21,208 --> 00:43:24,086 این کل ماجرا نیست 264 00:43:24,878 --> 00:43:27,089 ...خیلی قبلتر از ریش‌سفیدهای قبیله‌ت 265 00:43:27,131 --> 00:43:31,510 سزاری بود که بهمون یاد داد میمون بودن یعنی چی 266 00:43:31,552 --> 00:43:36,140 اون رهبر ما بود قانونگزار ما 267 00:43:36,181 --> 00:43:39,059 میمون‌ها با هم قوی 268 00:43:39,101 --> 00:43:41,937 میمون‌ها نباید میمون بکشن 269 00:43:41,979 --> 00:43:44,857 ...ما، پیروان سزار 270 00:43:44,898 --> 00:43:46,775 از حرف‌هاش پیروی می‌کنیم 271 00:43:46,817 --> 00:43:48,277 تا الان 272 00:43:49,653 --> 00:43:51,113 من پیروی می‌کنم 273 00:43:52,781 --> 00:43:54,074 ...الان من 274 00:43:55,409 --> 00:43:56,827 آخرینم 275 00:43:58,912 --> 00:44:00,831 کار ادامه داره 276 00:44:03,459 --> 00:44:07,046 اینجا کجاست؟ 277 00:44:07,087 --> 00:44:10,049 معتقدیم که میمون‌ها اینجا رو ساختن 278 00:44:10,090 --> 00:44:13,761 بعنوان پناهگاه برای انسان‌ها 279 00:44:13,802 --> 00:44:15,804 حالا حتی به ندرت میشه یکی‌شون رو دید 280 00:44:15,846 --> 00:44:21,143 اما در دوران سزار گروه‌های خیلی زیادی ازشون بودن 281 00:44:22,227 --> 00:44:24,938 می‌تونی تصور کنی؟ 282 00:44:24,980 --> 00:44:29,652 احتمالاً در اینجا از انسان‌ها مراقبت می‌شده، غذا بهشون میدادن 283 00:44:29,693 --> 00:44:33,489 حتی شاید درس یاد می‌گرفتن 284 00:44:39,995 --> 00:44:41,080 چیه؟ 285 00:44:42,956 --> 00:44:44,124 اکو 286 00:44:48,462 --> 00:44:49,505 انسان 287 00:44:52,257 --> 00:44:53,801 تو یکی‌شون رو دیدی؟ 288 00:44:54,635 --> 00:44:55,636 یکی 289 00:44:57,471 --> 00:44:59,765 اونا آشغال جمع می‌کنن 290 00:44:59,807 --> 00:45:01,642 مثل گرازها 291 00:45:01,684 --> 00:45:03,435 فقط کوچیکترن 292 00:45:03,477 --> 00:45:07,147 ...انسان‌ها کندذهنن، اما 293 00:45:08,691 --> 00:45:11,110 ...یه زمانی بود که 294 00:45:11,151 --> 00:45:15,072 میمون‌ها و انسان‌ها کنار هم زندگی می‌کردن 295 00:45:18,992 --> 00:45:24,248 آره، گیج‌کننده‌ست ...می‌دونم. اما 296 00:45:25,582 --> 00:45:28,460 اونا برای سزار مهم بودن 297 00:45:28,502 --> 00:45:32,631 پس برای من هم مهم هستن 298 00:45:37,136 --> 00:45:39,221 باید برم پیش اسبم 299 00:45:40,514 --> 00:45:42,182 البته 300 00:45:42,224 --> 00:45:43,392 دنبالم بیا 301 00:45:47,104 --> 00:45:49,773 تو سزار رو نمی‌شناسی 302 00:45:51,275 --> 00:45:53,652 تو کتاب‌ها رو نمی‌شناسی 303 00:45:57,698 --> 00:45:59,783 باید اینجا بمونی 304 00:45:59,825 --> 00:46:02,327 چیزهای زیادی هست که می‌تونم یادت بدم 305 00:46:10,252 --> 00:46:11,378 !برو پی کارت 306 00:46:11,420 --> 00:46:13,881 !نه! برگرد - !آفت - 307 00:46:13,922 --> 00:46:16,049 !وایسا! برگرد 308 00:46:16,967 --> 00:46:19,845 خطری نیست 309 00:46:20,804 --> 00:46:23,015 این همون بود 310 00:46:23,056 --> 00:46:25,476 از روستام دزدی کرد 311 00:46:26,852 --> 00:46:30,272 تو رو از روستات تعقیبت کرد؟ 312 00:46:33,984 --> 00:46:38,739 شاید سزار ازم می‌خواد سفر کنم 313 00:46:42,826 --> 00:46:45,621 اینجا صبر کن کار ادامه داره 314 00:46:45,662 --> 00:46:46,955 ...من وقتی برای 315 00:46:46,997 --> 00:46:50,209 .من سرعتت رو کم نمی‌کنم منم یه اسب نگه می‌دارم 316 00:46:57,424 --> 00:47:00,260 میشه آروم نریم؟ 317 00:47:00,302 --> 00:47:01,303 نه 318 00:47:04,473 --> 00:47:06,558 مطمئنم دنبالمونه 319 00:47:06,600 --> 00:47:08,310 نمی‌دونم چرا 320 00:47:12,606 --> 00:47:16,360 !یه پرنده‌ی قشنگ 321 00:47:18,570 --> 00:47:20,113 عقاب خورشید 322 00:47:21,198 --> 00:47:22,658 پرنده‌ی پدرمه 323 00:47:23,826 --> 00:47:25,702 دنبالمون میاد تا سرزنشم کنه 324 00:47:26,954 --> 00:47:30,749 این پرنده هم تعقیبت می‌کنه؟ 325 00:47:32,292 --> 00:47:35,212 قبیله‌ی من عقاب پرورش میده 326 00:47:35,963 --> 00:47:37,005 براشون آواز می‌خونیم 327 00:47:37,923 --> 00:47:39,466 تا ما رو بشناسن 328 00:47:39,508 --> 00:47:40,676 یه پیوند 329 00:47:42,845 --> 00:47:44,179 یه آواز بخون 330 00:47:45,138 --> 00:47:46,348 خواهش می‌کنم 331 00:47:49,685 --> 00:47:50,686 نه 332 00:47:52,688 --> 00:47:54,773 پدرم ارباب پرندگان بود 333 00:47:54,815 --> 00:47:56,316 اون برای عقاب‌ها می‌خوند 334 00:47:58,527 --> 00:48:00,487 اما من اون نیستم 335 00:48:02,447 --> 00:48:03,448 حیف شد 336 00:48:04,867 --> 00:48:07,953 از یه آواز لذت می‌بردم 337 00:48:30,018 --> 00:48:31,519 سلاح‌های عجیبیه 338 00:48:32,854 --> 00:48:33,897 شکسته 339 00:49:06,220 --> 00:49:07,305 راکا 340 00:49:11,976 --> 00:49:12,977 نوآ 341 00:49:19,275 --> 00:49:22,278 اون تعقیب‌مون می‌کنه چون گرسنه‌ست 342 00:49:31,037 --> 00:49:32,538 نه، نه، نه 343 00:49:34,540 --> 00:49:36,209 ...این 344 00:49:38,127 --> 00:49:39,629 مهمه 345 00:49:41,172 --> 00:49:43,299 اونا سردشون می‌شه 346 00:49:46,469 --> 00:49:48,054 بهش رحم کن 347 00:50:10,076 --> 00:50:12,453 اون از بیشترشون باهوش‌تره 348 00:50:18,251 --> 00:50:21,337 اسمش رو می‌ذاریم نووآ 349 00:50:23,506 --> 00:50:27,343 اسم همه‌شون رو می‌ذاریم نووآ 350 00:50:27,385 --> 00:50:31,305 نمی‌دونم چرا برای دوران سزاره 351 00:50:31,347 --> 00:50:36,686 چرا سزار اینقدر به اکوها اهمیت می‌داد؟ 352 00:50:36,728 --> 00:50:41,399 افسانه‌ها می‌گن اون رو اکوها پرورش دادن 353 00:50:42,942 --> 00:50:45,403 ممکنه بنظر غیرممکن بیاد 354 00:50:46,988 --> 00:50:49,115 افسانه‌ی سزار مهمه 355 00:50:51,117 --> 00:50:53,536 اون اولین ریش‌سفید بود 356 00:50:55,079 --> 00:50:57,957 اون با شایستگی با اخلاق 357 00:50:59,375 --> 00:51:00,668 با قدرت 358 00:51:02,420 --> 00:51:03,796 با دلسوزی 359 00:51:06,883 --> 00:51:08,259 رهبری کرد 360 00:51:13,139 --> 00:51:16,309 سزار هرگز مجبور نبود ...همراه با این نووا 361 00:51:16,893 --> 00:51:19,729 در جایی اتراق کنه 362 00:51:31,866 --> 00:51:33,910 بوش قویه 363 00:54:27,959 --> 00:54:32,672 تونلی که نور می‌خوره؟ 364 00:54:33,923 --> 00:54:35,800 چیزی که دیدم رو دیده 365 00:54:36,884 --> 00:54:38,594 توی چشماش بود 366 00:54:38,636 --> 00:54:39,845 ...اون 367 00:54:40,888 --> 00:54:42,181 واکنش نشون داد 368 00:54:43,349 --> 00:54:44,350 چطور؟ 369 00:54:47,895 --> 00:54:49,647 همونطور که میمون میده 370 00:54:57,405 --> 00:54:59,991 اگه اکو بیاد، باید سواری کنه - اهمم - 371 00:55:00,032 --> 00:55:04,036 آیا همراه جوان من برای همسفرمون دلسوزی می‌کنه؟ 372 00:55:05,037 --> 00:55:06,247 اون کنده 373 00:55:23,931 --> 00:55:25,766 اسب 374 00:55:34,900 --> 00:55:38,279 بعدش البته گیبون‌ها هستن 375 00:55:39,071 --> 00:55:41,157 دست‌های خیلی خیلی دراز دارن 376 00:55:41,198 --> 00:55:48,289 باعث تاسفه که انسان‌ها فقط از پاهاشون برای راه رفتن استفاده می‌کنن 377 00:55:48,331 --> 00:55:50,916 تصور کن داری از یه درخت میفتی 378 00:55:50,958 --> 00:55:53,627 فقط دو عضو برای نجات جونت داری 379 00:55:53,669 --> 00:55:57,089 اما اگه قادر بودی از هر دو دست 380 00:55:57,131 --> 00:55:59,175 و هر دو پات استفاده کنی 381 00:55:59,216 --> 00:56:01,677 امنیتت چهاربرابر میشد 382 00:56:01,719 --> 00:56:06,599 ...و تصور کن اگه با یه موجود خاص 383 00:56:08,476 --> 00:56:11,020 چیه؟ 384 00:56:37,213 --> 00:56:39,882 اسب راه راه 385 00:56:42,134 --> 00:56:44,178 چقدر جالب 386 00:57:32,518 --> 00:57:36,772 می‌ترسیدیم که جمعیتشون منقرض شدن 387 00:58:00,546 --> 00:58:02,715 خداحافظی نمی‌کنی؟ 388 00:58:05,092 --> 00:58:08,179 باید قبیله‌م رو پیدا کنم 389 00:58:09,889 --> 00:58:12,600 نووا با همنوع‌هاش می‌مونه 390 00:58:13,809 --> 00:58:15,436 تو پرورششون میدی 391 00:58:16,937 --> 00:58:20,691 به کلمات سزار عمل کن 392 00:58:30,618 --> 00:58:32,119 ...تا به یاد بیاری 393 00:58:33,454 --> 00:58:35,289 اون کی بوده 394 00:58:39,168 --> 00:58:41,170 مهمه 395 00:59:11,325 --> 00:59:12,785 اونا شکل تو هستن 396 00:59:14,495 --> 00:59:16,455 دوست داری بهشون ملحق بشی 397 00:59:34,974 --> 00:59:36,976 اون سفر خودش رو داره 398 00:59:38,060 --> 00:59:39,937 ما هم سفر خودمون 399 00:59:40,563 --> 00:59:41,605 بیا 400 01:00:29,987 --> 01:00:30,988 !نووا 401 01:00:31,947 --> 01:00:33,282 !نووا 402 01:00:59,933 --> 01:01:01,101 !بگیریدشون 403 01:01:07,274 --> 01:01:08,817 !بگیریدشون 404 01:01:08,859 --> 01:01:10,736 !اون یکی رو بگیر 405 01:01:52,611 --> 01:01:54,780 این یکی؟ 406 01:02:01,662 --> 01:02:02,663 اونجا 407 01:02:24,560 --> 01:02:26,061 پخش شین 408 01:02:26,103 --> 01:02:27,104 صاعقه 409 01:02:39,950 --> 01:02:40,951 این طرف 410 01:02:41,910 --> 01:02:42,911 !پیداش کن 411 01:02:51,211 --> 01:02:53,922 !می‌دونم اینجاست 412 01:02:57,718 --> 01:02:59,052 !راکا 413 01:03:00,971 --> 01:03:02,055 !نووا 414 01:03:03,849 --> 01:03:05,267 !بیا بیرون 415 01:03:05,309 --> 01:03:07,019 !بوت رو حس می‌کنم 416 01:03:09,229 --> 01:03:10,522 !راکا 417 01:03:17,029 --> 01:03:18,030 !نوا 418 01:03:42,805 --> 01:03:43,806 !هی 419 01:04:08,747 --> 01:04:10,249 !نوآ 420 01:04:18,048 --> 01:04:19,675 !راکا 421 01:04:21,343 --> 01:04:23,136 سزار می‌بخشه 422 01:04:24,012 --> 01:04:25,597 ادامه بدیم؟ 423 01:04:45,868 --> 01:04:49,288 این بهمون وقت میده 424 01:05:27,159 --> 01:05:29,661 چی رو از دست دادم؟ 425 01:05:29,703 --> 01:05:31,163 اون حرف زد 426 01:05:34,041 --> 01:05:36,501 اسمم رو صدا زد 427 01:05:36,543 --> 01:05:39,004 اشتباه شنیدی 428 01:05:39,046 --> 01:05:43,800 گفتی این نووا از بیشترشون باهوشتر بوده 429 01:05:43,842 --> 01:05:45,302 دلیل داره 430 01:05:46,470 --> 01:05:48,847 مطمئناً نشانه‌هایی ...از زیرکی داره، اما 431 01:05:48,889 --> 01:05:50,432 من اسم دارم 432 01:05:52,351 --> 01:05:53,352 مِی 433 01:05:57,773 --> 01:05:59,983 می‌دونم قبیله‌ت رو کجا بردن 434 01:06:09,368 --> 01:06:10,953 یه پایگاه انسان‌هاست 435 01:06:12,621 --> 01:06:14,831 جایی که دارم میرم 436 01:06:14,873 --> 01:06:16,667 دنبال امثال خودم می‌گردم 437 01:06:16,708 --> 01:06:18,168 ...باز هم امثال تو 438 01:06:19,086 --> 01:06:20,170 هستن؟ 439 01:06:22,631 --> 01:06:24,424 قبلاً بیشتر بودن 440 01:06:25,258 --> 01:06:28,428 تو حقیقت رو مخفی کردی؟ 441 01:06:28,470 --> 01:06:30,681 مادرم سکوت رو یادم داد 442 01:06:32,182 --> 01:06:33,809 بخاطر امنیت خودم 443 01:06:34,559 --> 01:06:38,105 تو با ما در امان بودی 444 01:06:38,146 --> 01:06:40,857 و باز حقیقت رو نگفتی 445 01:06:42,109 --> 01:06:44,569 الان مادرت کجاست؟ 446 01:06:47,864 --> 01:06:49,825 من تنهام 447 01:06:50,617 --> 01:06:53,036 ها 448 01:06:54,162 --> 01:06:56,373 همونطور که همه‌مون هستیم 449 01:06:57,582 --> 01:06:58,834 ...اما الان 450 01:07:00,627 --> 01:07:02,796 ما همدیگه رو داریم 451 01:07:12,180 --> 01:07:14,933 آه 452 01:07:16,893 --> 01:07:19,021 بیاین آتیش روشن کنیم 453 01:07:19,062 --> 01:07:21,481 صحبت‌های زیادی داریم 454 01:08:03,471 --> 01:08:07,699 زیـرنـویـس از حـســین اسـمـاعـیـلـی، امـیـر طـهـمـاسـبـی 455 01:10:48,688 --> 01:10:49,981 برین عقب 456 01:10:50,774 --> 01:10:51,983 !برین عقب 457 01:10:58,448 --> 01:10:59,449 !نوآ 458 01:11:02,869 --> 01:11:04,079 !می 459 01:11:09,542 --> 01:11:10,669 !می 460 01:11:10,710 --> 01:11:11,753 !نه 461 01:11:26,685 --> 01:11:27,811 !می 462 01:11:32,357 --> 01:11:33,358 !محکم بگیر 463 01:11:33,984 --> 01:11:35,652 !می 464 01:11:50,834 --> 01:11:52,460 !نه! راکا 465 01:11:52,502 --> 01:11:53,503 !راکا 466 01:12:07,642 --> 01:12:08,893 ...با همدیگه 467 01:12:10,061 --> 01:12:11,229 قوی 468 01:14:08,972 --> 01:14:11,099 !عقب بایست! انسان 469 01:14:33,788 --> 01:14:35,039 !نه! نه! نه 470 01:14:49,220 --> 01:14:51,890 خوش برگشتی پرنده کوچولو 471 01:15:02,442 --> 01:15:03,443 !برو 472 01:15:56,579 --> 01:15:58,456 نوآ؟ 473 01:15:58,498 --> 01:16:01,251 !نوآ 474 01:16:01,292 --> 01:16:04,254 دلم برات تنگ شده بود سونا. سونا 475 01:16:07,590 --> 01:16:08,591 نه 476 01:16:11,469 --> 01:16:13,429 تو مُرده بودی 477 01:16:14,722 --> 01:16:17,183 دیدم... که افتادی 478 01:16:17,225 --> 01:16:19,852 صدمه ندیدی؟ 479 01:16:21,062 --> 01:16:22,063 نه 480 01:16:22,814 --> 01:16:23,815 نه 481 01:16:29,320 --> 01:16:31,072 مادر؟ 482 01:16:31,114 --> 01:16:32,115 آنایا؟ 483 01:17:23,666 --> 01:17:24,834 وانه‌گت (نویسنده امریکایی) 484 01:17:25,918 --> 01:17:27,378 کتاب خوبیه 485 01:17:28,338 --> 01:17:30,673 داستان‌های تخیلی چندانی بین‌شون نیست 486 01:17:30,715 --> 01:17:33,843 بیشتر به تاریخ علاقه داره 487 01:17:35,720 --> 01:17:38,681 بطور خاص، تاریخ رُم 488 01:17:43,269 --> 01:17:44,896 اسمم "ترویتن"ـه 489 01:17:48,399 --> 01:17:50,234 ...تو 490 01:17:50,276 --> 01:17:51,611 تو اهل کجایی؟ 491 01:17:54,656 --> 01:17:55,907 اول تو بگو 492 01:17:57,909 --> 01:18:01,788 خب، چندان اهمیتی نداره، مگه نه؟ 493 01:18:01,829 --> 01:18:03,039 اونجا رو ترک کردم 494 01:18:04,582 --> 01:18:06,250 درست مثل تو 495 01:18:06,292 --> 01:18:09,003 تقریباً به ساحل رسیده بودم 496 01:18:09,045 --> 01:18:12,215 ولی افتادم و مچ پاهام خرد شد 497 01:18:12,256 --> 01:18:14,133 پراکسیموس همون‌جا پیدام کرد 498 01:18:15,968 --> 01:18:20,390 و حالا براش تاریخ رم می‌خونی 499 01:18:23,434 --> 01:18:25,520 خب، تو کی هستی؟ 500 01:18:26,771 --> 01:18:29,899 من انسانیم که به میمون‌ها کمک نمی‌کنه 501 01:18:46,040 --> 01:18:47,542 نوآ 502 01:18:49,711 --> 01:18:51,879 به همدیگه بدین باید به همدیگه بدین 503 01:18:51,921 --> 01:18:52,922 خوبه 504 01:18:56,968 --> 01:18:58,344 نوآ؟ 505 01:18:58,386 --> 01:18:59,679 !نوآ - !زنده‌ای - 506 01:19:17,321 --> 01:19:18,573 ...پدر 507 01:19:19,365 --> 01:19:20,533 ...اون 508 01:19:20,575 --> 01:19:22,869 می‌دونم 509 01:19:40,178 --> 01:19:42,013 باید بریم 510 01:19:43,556 --> 01:19:44,849 بیا 511 01:19:54,734 --> 01:19:56,235 !سزار 512 01:20:03,284 --> 01:20:09,040 !سزار !سزار! سزار 513 01:20:54,168 --> 01:20:56,587 !چه روز فوق العاده‌ایه 514 01:20:56,629 --> 01:20:59,590 !چه روز فوق العاده‌ایه 515 01:20:59,632 --> 01:21:03,594 بابت سخنان سزار قدردانیم؟ 516 01:21:03,636 --> 01:21:05,638 قدردانیم 517 01:21:05,680 --> 01:21:07,890 سرهامون رو خم می‌کنیم؟ 518 01:21:07,932 --> 01:21:09,809 !سر خم می‌کنیم 519 01:21:10,351 --> 01:21:12,270 !کلماتش رو بگید 520 01:21:12,311 --> 01:21:14,480 !میمون‌ها با هم قوی 521 01:21:14,522 --> 01:21:16,315 !کلماتش رو بگید 522 01:21:16,357 --> 01:21:18,818 !میمون‌ها با هم قوی 523 01:21:18,860 --> 01:21:21,612 !چه روز فوق العاده‌ایه 524 01:21:31,038 --> 01:21:33,124 چه حس خوبی داشت 525 01:21:33,165 --> 01:21:36,168 ...وقتی به اون کلمات فکر می‌کنم 526 01:21:36,210 --> 01:21:39,130 حس خوبی پیدا می‌کنم 527 01:21:41,549 --> 01:21:44,886 سزار اولین ریش‌سفید بود 528 01:21:44,927 --> 01:21:48,973 حالا من سزارم 529 01:21:52,101 --> 01:21:54,186 اون سزار نیست 530 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 مراقب باش پسرم، حالا دیگه متعلق به اونیم 531 01:22:02,320 --> 01:22:08,200 حالا، وقتی به تمام گنجینه‌هایی که اون داخل ...برامون به‌جا گذاشتن فکر می‌کنم 532 01:22:08,242 --> 01:22:09,994 ...اوه 533 01:22:10,036 --> 01:22:12,997 حس خیلی خوبی پیدا می‌کنم 534 01:22:15,583 --> 01:22:18,002 شاید باز کردنش سخت باشه 535 01:22:19,086 --> 01:22:20,713 ...ولی غیرممکن نیست 536 01:22:20,755 --> 01:22:23,633 چون با همدیگه کار می‌کنیم 537 01:22:24,675 --> 01:22:27,178 همه با هم، متحد 538 01:22:27,219 --> 01:22:29,263 همونطور که سزار می‌خواست 539 01:22:29,305 --> 01:22:32,391 همونطور که سزار طلب می‌کرد 540 01:22:32,433 --> 01:22:35,102 !میمون‌ها با هم قوی 541 01:22:35,978 --> 01:22:37,021 !بکشید 542 01:22:47,657 --> 01:22:49,492 !بکشید 543 01:22:50,534 --> 01:22:52,495 !بکشید! بیشتر 544 01:22:58,751 --> 01:22:59,877 اینجا رو ببین 545 01:23:13,015 --> 01:23:14,809 !بکشید - !بکشید - 546 01:23:14,850 --> 01:23:16,894 !بکشید 547 01:23:21,857 --> 01:23:23,275 !همینه 548 01:23:23,818 --> 01:23:25,069 !همینه 549 01:23:30,658 --> 01:23:32,493 !بیشتر 550 01:23:43,879 --> 01:23:45,297 !کافیه 551 01:23:50,720 --> 01:23:54,724 شاید فردا قوی‌تر باشیم 552 01:24:14,285 --> 01:24:15,828 نگران نباش 553 01:24:15,870 --> 01:24:18,205 هرکی اون داخله یا مرده یا از اونجا رفته 554 01:24:19,874 --> 01:24:22,793 ماه‌هاست داریم این درو می‌کوبیم 555 01:24:25,880 --> 01:24:28,215 مگه نمی‌دونی کجاییم؟ 556 01:24:28,257 --> 01:24:31,677 وقتی اوضاع خراب شد و دولت وارد پناهگاه‌ها شد 557 01:24:31,719 --> 01:24:33,721 نصفشون اومدن اینجا 558 01:24:33,763 --> 01:24:36,932 با تمام فناوری‌هاشون ...با تمام تسلیحاتشون 559 01:24:39,351 --> 01:24:41,562 متوجه نمیشی؟ 560 01:24:41,604 --> 01:24:43,981 ...اون میمون نباید دستش به چیزایی که 561 01:24:44,023 --> 01:24:47,276 ...اینقدر به اوضاع گذشته فکر نکن 562 01:24:47,318 --> 01:24:49,612 و به فکر اوضاع زمان حال باش 563 01:24:50,237 --> 01:24:51,822 این زندگی خوبیه 564 01:24:51,864 --> 01:24:54,784 و تو این فرصت رو داری که توش نقش داشته باشی 565 01:24:54,825 --> 01:24:57,328 و چی؟ دنیایی برای میمون‌ها بسازیم؟ 566 01:24:57,369 --> 01:25:00,164 همین الانشم دنیای اوناست 567 01:25:08,297 --> 01:25:11,217 آب گرم و لباس تمیز توی اون اتاق پشتی هست 568 01:25:12,802 --> 01:25:15,554 وقتی تر و تمیز شدی حالت بهتر میشه 569 01:25:17,139 --> 01:25:19,600 بهتره یه راهی برای مفید بودن پیدا کنی 570 01:25:26,565 --> 01:25:27,817 ...ریش‌سفید محترم 571 01:25:28,901 --> 01:25:29,902 باید سر خم می‌کرد 572 01:25:31,862 --> 01:25:34,073 چاره‌ای نداشتیم 573 01:25:35,908 --> 01:25:37,451 باید بپذیری 574 01:25:40,788 --> 01:25:41,956 قانون اینه 575 01:25:44,208 --> 01:25:49,338 ریش‌سفیدها همه‌چیز رو در مورد این دنیا 576 01:25:49,380 --> 01:25:52,258 بهمون نگفتن 577 01:25:52,299 --> 01:25:55,970 بخاطر این بهمون نگفتن، چون نمی‌دونستن 578 01:25:57,263 --> 01:26:00,391 نمی‌خواستن بدونن 579 01:26:06,856 --> 01:26:09,233 عوض شدی 580 01:26:12,361 --> 01:26:13,529 بیا 581 01:26:28,669 --> 01:26:31,088 و برای همینه که بهش می‌گفتن ردا پارتی 582 01:26:34,300 --> 01:26:38,345 تو انسان فسقلی بامزه‌ای هستی، ترویتن 583 01:26:43,684 --> 01:26:44,894 سلام، بیا 584 01:26:45,519 --> 01:26:46,562 بیا، بشین 585 01:26:48,439 --> 01:26:50,065 بفرما 586 01:26:51,942 --> 01:26:52,943 برو 587 01:26:53,611 --> 01:26:54,653 برو 588 01:27:05,372 --> 01:27:07,708 روز فوق العاده‌ایه، مگه نه؟ 589 01:27:11,378 --> 01:27:14,298 شما دو تا راه درازی رو تا اینجا اومدین 590 01:27:16,258 --> 01:27:18,677 یه میمون و یه انسان 591 01:27:18,719 --> 01:27:20,346 ...با همدیگه سفر کردنشون 592 01:27:21,972 --> 01:27:23,974 ماجراجویی جالبیه 593 01:27:26,143 --> 01:27:27,603 تو نوآ هستی، درسته؟ 594 01:27:28,312 --> 01:27:30,439 خوش اومدی، نوآ 595 01:27:45,454 --> 01:27:46,455 برو 596 01:27:54,004 --> 01:27:55,589 ...می 597 01:27:55,631 --> 01:27:59,218 ...با مفهوم 598 01:27:59,843 --> 01:28:01,762 تکامل آشنایی داری؟ 599 01:28:01,804 --> 01:28:04,473 این اسمیه که انسان‌ها روش گذاشتن، درسته؟ 600 01:28:04,515 --> 01:28:09,103 پیشرفتی که دنبالشم زمان می‌بره 601 01:28:09,144 --> 01:28:13,023 زمان بسیاری که من ندارم 602 01:28:14,358 --> 01:28:17,611 متاسفانه، من یه میمون فانی بیشتر نیستم 603 01:28:19,822 --> 01:28:24,952 برای همین باید به دانشی که توی اون خزانه‌ست دست پیدا کنم 604 01:28:24,994 --> 01:28:26,412 به‌نظرم درجا 605 01:28:26,453 --> 01:28:29,707 باعث تکامل میشه 606 01:28:30,708 --> 01:28:32,876 همم. نوآ 607 01:28:33,919 --> 01:28:35,254 متوجه نیستی 608 01:28:36,672 --> 01:28:38,173 در دوران اون‌ها 609 01:28:38,215 --> 01:28:43,971 انسان‌ها توانایی انجام کارهای فوق العاده‌ی زیادی رو داشتن، خب؟ 610 01:28:44,013 --> 01:28:46,265 می‌تونستن کوهستان‌ها رو با خاک یکسان کنن 611 01:28:48,058 --> 01:28:50,602 می‌تونستن از اون سوی اقیانوس‌ها با هم صحبت کنن 612 01:28:50,644 --> 01:28:53,230 می‌تونستن پرواز کنن، نوآ 613 01:28:53,772 --> 01:28:55,733 همونطور که عقاب‌ها پرواز می‌کنن 614 01:28:55,774 --> 01:28:58,986 ولی حالا، ما یاد می‌گیریم 615 01:28:59,028 --> 01:29:02,656 میمون‌ها یاد می‌گیرن من یاد می‌گیرم، آره 616 01:29:02,698 --> 01:29:05,993 از چیزی که توی اون خزانه‌ست 617 01:29:06,035 --> 01:29:08,162 غیرممکنه 618 01:29:09,830 --> 01:29:11,623 هیچکس نمی‌تونه وارد اونجا باشه 619 01:29:16,920 --> 01:29:19,131 می، می، می، می 620 01:29:20,716 --> 01:29:26,597 میمون‌های من با همسفرهات برخورد داشتن 621 01:29:27,765 --> 01:29:31,143 فکر کنم این نقشه مال شما بوده 622 01:29:31,769 --> 01:29:33,771 آخه می‌دونی، نوآ 623 01:29:33,812 --> 01:29:36,357 قبل از اینکه با تو 624 01:29:36,398 --> 01:29:40,611 و اون اورانگوتان پیر سفر کنه 625 01:29:40,652 --> 01:29:43,947 می همراه انسان‌های دیگه بود 626 01:29:46,909 --> 01:29:48,202 ولی متاسفانه 627 01:29:50,037 --> 01:29:53,665 میمون‌های من متوجه ارزششون نشدن 628 01:29:53,707 --> 01:29:58,170 برای همین فقط جسدشون رو برام آوردن 629 01:29:58,212 --> 01:30:02,591 نتونستم اینطوری که دارم با تو صحبت می‌کنم با اونا صحبت کنم 630 01:30:04,510 --> 01:30:06,595 ...می‌دونم 631 01:30:06,637 --> 01:30:10,140 داشتین میومدین اینجا که وارد اون خزانه بشین 632 01:30:10,182 --> 01:30:11,850 !مال تو نیست 633 01:30:11,892 --> 01:30:13,560 اوه 634 01:30:13,602 --> 01:30:16,021 الان دیگه هست، مگه نه؟ 635 01:30:17,022 --> 01:30:20,234 و واردش میشم 636 01:30:20,275 --> 01:30:24,571 به قیمت جون هر چند تا میمون هم تموم بشه 637 01:30:25,447 --> 01:30:26,448 نوآ 638 01:30:26,907 --> 01:30:28,659 ...من 639 01:30:28,700 --> 01:30:33,705 شنیدم میمون خیلی باهوشی هستی، آره؟ 640 01:30:34,665 --> 01:30:35,958 خیلی باهوشی 641 01:30:35,999 --> 01:30:39,878 یکی از چوب‌دستی‌های خراب شده‌ت رو تعمیر کرد، ترویتن 642 01:30:42,798 --> 01:30:46,635 میمون‌های باهوش خیلی به دردم می‌خورن 643 01:30:46,677 --> 01:30:49,221 ...خب، می‌تونی بهم بگی 644 01:30:51,056 --> 01:30:55,102 می" بهت گفت" چطوری وارد خزانه‌م بشی؟ 645 01:31:00,482 --> 01:31:01,900 هیچی بهم نگفت 646 01:31:02,818 --> 01:31:04,611 !هیچی بهت نگفت 647 01:31:04,653 --> 01:31:05,654 هیچی 648 01:31:09,450 --> 01:31:11,326 هیچی بهت نگفت 649 01:31:15,539 --> 01:31:16,582 نوآ 650 01:31:17,583 --> 01:31:19,710 بیا. همراهم بیا 651 01:31:19,751 --> 01:31:20,919 بیا، بیا 652 01:31:22,421 --> 01:31:24,006 می‌خوام یه چیزی نشونت بدم 653 01:31:25,007 --> 01:31:26,967 بیا. بیا 654 01:31:28,802 --> 01:31:29,928 بیا، نوآ 655 01:31:31,597 --> 01:31:33,682 بگو ببینم، چی می‌بینی؟ 656 01:31:43,233 --> 01:31:45,444 قبایل ربوده شده 657 01:31:48,071 --> 01:31:49,490 نه قبایل 658 01:31:51,366 --> 01:31:52,451 یه پادشاهی 659 01:31:54,036 --> 01:31:57,748 نوآ، یه پادشاهی برای میمون‌ها 660 01:32:02,503 --> 01:32:06,381 هرگز نمیشه به انسان‌ها اعتماد کرد 661 01:32:06,423 --> 01:32:09,551 اگر دو تا هستن که می‌تونن صحبت کنن 662 01:32:09,593 --> 01:32:11,053 پس حتماً باید تعداد بیشتری هم باشن 663 01:32:13,222 --> 01:32:19,061 می" اومده اینجا" که ابزار داخل خزانه‌م رو تصاحب کنه 664 01:32:19,103 --> 01:32:22,398 ابزاری که انسان‌ها رو قدرتمند می‌کنه 665 01:32:22,440 --> 01:32:24,526 و خطرناکشون می‌کنه 666 01:32:27,070 --> 01:32:29,364 برای همین باید من زودتر بهشون دست پیدا کنم 667 01:32:29,405 --> 01:32:30,740 باشه؟ 668 01:32:30,782 --> 01:32:36,329 متوجه نیستن که الان دیگه دوران ماست 669 01:32:36,371 --> 01:32:38,498 این پادشاهی منه 670 01:32:41,834 --> 01:32:44,879 باید هم‌نوع‌هاشون رو نابود کنم 671 01:32:46,005 --> 01:32:49,425 مگر اینکه بخوایم دوباره در قفس‌ها زندگی کنیم 672 01:32:56,391 --> 01:32:57,767 بیا 673 01:32:57,809 --> 01:32:59,435 بیا، نوآ 674 01:32:59,477 --> 01:33:00,812 بیا غذا بخوریم 675 01:33:02,814 --> 01:33:03,856 !ترویتن 676 01:33:04,399 --> 01:33:06,359 یه داستان برامون بگو 677 01:33:06,401 --> 01:33:08,111 یه داستان بامزه باشه 678 01:33:31,092 --> 01:33:32,969 نمیان 679 01:33:36,764 --> 01:33:37,765 چرا؟ 680 01:33:39,684 --> 01:33:42,103 ...چون قبیله‌ی عقاب 681 01:33:44,022 --> 01:33:45,106 از بین رفته 682 01:33:48,401 --> 01:33:53,489 قبیله‌ی عقاب اینجاست 683 01:33:54,490 --> 01:33:57,035 ما اینجاییم 684 01:33:59,537 --> 01:34:01,497 در سرزمین پراکسیموس 685 01:34:03,249 --> 01:34:08,212 و پراکسیموس نیازی به عقاب‌ها نداره 686 01:34:42,622 --> 01:34:46,459 اومدی منو قضاوت کنی؟ 687 01:34:51,881 --> 01:34:53,675 خودم خودمو قضاوت می‌کنم 688 01:34:55,468 --> 01:34:59,389 به پدرمون قول دادم 689 01:34:59,430 --> 01:35:01,015 که برشون می‌گردونم خونه 690 01:35:05,436 --> 01:35:06,688 موفق نشدم 691 01:35:08,940 --> 01:35:11,526 قبیله‌ی عقاب الان دیگه 692 01:35:11,567 --> 01:35:15,613 متعلق به پراکسیموس سزاره 693 01:35:19,283 --> 01:35:21,869 قانون اینه 694 01:35:37,260 --> 01:35:41,973 ولی قانون اشتباهه 695 01:36:29,771 --> 01:36:32,607 وقت درس بعدازظهره 696 01:36:32,648 --> 01:36:35,568 اگر تو هم بیای برات خیلی خوبه 697 01:37:14,565 --> 01:37:17,235 برای پیدا کردن اکوها نیومدی 698 01:37:18,903 --> 01:37:21,823 و تنها نبودی 699 01:37:23,115 --> 01:37:24,200 معذرت می‌خوام 700 01:37:26,786 --> 01:37:29,205 میمون‌های پراکسیموس اردوگاهمون رو پیدا کردن 701 01:37:31,874 --> 01:37:33,417 همه رو کشتن 702 01:37:34,794 --> 01:37:36,754 من به زحمت فرار کردم 703 01:37:37,672 --> 01:37:40,174 به کمکت احتیاج داشتم 704 01:37:40,216 --> 01:37:43,177 و ترسیده بودم - هرچی بیشتر صحبت می‌کنی - 705 01:37:43,219 --> 01:37:45,346 کمتر حرفات رو باور می‌کنم 706 01:37:45,388 --> 01:37:47,431 اشتباه کردم که بهت اعتماد نکردم 707 01:37:47,473 --> 01:37:48,599 و الان دیگه اینو می‌دونم 708 01:37:48,641 --> 01:37:51,769 مطمئنم فقط دنبال منفعت خودتی 709 01:37:54,146 --> 01:37:56,607 ولی الان همین می‌تونه به من کمک کنه 710 01:38:00,945 --> 01:38:02,405 سوالاتی ازت دارم 711 01:38:03,781 --> 01:38:05,324 اگر راست جواب بدی 712 01:38:06,158 --> 01:38:07,535 شاید کمکت کردم 713 01:38:10,663 --> 01:38:13,082 داخل خزانه چیه که نیاز داری؟ 714 01:38:15,501 --> 01:38:16,502 ...مثل 715 01:38:17,420 --> 01:38:18,629 یه کتابه 716 01:38:19,755 --> 01:38:21,173 یه کتاب خاص - از چه نظر؟ - 717 01:38:22,508 --> 01:38:23,509 از چه نظر خاصه؟ 718 01:38:25,011 --> 01:38:27,889 انسان‌ها توانایی حرف زدنشون رو از دست دادن 719 01:38:27,930 --> 01:38:29,682 و این کتاب ممکنه تواناییشون رو برگردونه 720 01:38:31,350 --> 01:38:33,144 یه کتاب می‌تونه این‌کارو بکنه؟ 721 01:38:33,978 --> 01:38:35,229 این یکی می‌تونه 722 01:38:42,653 --> 01:38:47,241 راکا گفت میمون‌ها و انسان‌ها 723 01:38:48,576 --> 01:38:50,202 در کنار هم زندگی می‌کردن 724 01:38:52,830 --> 01:38:54,165 حقیقت داره یا نداره؟ 725 01:38:57,293 --> 01:38:58,461 میمون‌ها لال بودن 726 01:39:00,212 --> 01:39:01,422 مثلا اکوها 727 01:39:03,090 --> 01:39:04,634 انسان‌ها حکمفرما بودن 728 01:39:06,135 --> 01:39:07,511 ...ویروسی پخش شد 729 01:39:08,763 --> 01:39:10,222 که ما خلق کرده بودیم 730 01:39:11,265 --> 01:39:12,892 میمون‌ها رو باهوش‌تر کرد 731 01:39:14,268 --> 01:39:16,270 و نزدیک بود همه‌ی ما رو بکشه 732 01:39:23,152 --> 01:39:25,863 راه ورود به خزانه رو بلدی، آره؟ 733 01:39:27,531 --> 01:39:28,532 آره 734 01:39:30,117 --> 01:39:31,911 سوال آخرم اینه 735 01:39:35,081 --> 01:39:39,335 آب چیزی که داخلشه رو نابود می‌کنه؟ 736 01:39:59,772 --> 01:40:00,773 نوآ 737 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 به کمکتون احتیاج دارم 738 01:40:07,784 --> 01:40:11,515 کمک برای چی؟ 739 01:40:13,577 --> 01:40:15,955 برای بالا رفتن از جایی 740 01:40:15,997 --> 01:40:19,625 که تنهایی از پسش برنمیام 741 01:40:19,667 --> 01:40:20,668 چرا؟ 742 01:40:22,003 --> 01:40:24,755 که قبیله‌مون رو آزاد کنیم 743 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 آنایا می‌ترسه 744 01:41:24,940 --> 01:41:27,234 سونا، این "می"ـه 745 01:41:29,653 --> 01:41:30,780 سلام، سونا 746 01:41:35,284 --> 01:41:36,619 چیکار کنیم؟ 747 01:41:38,704 --> 01:41:40,206 تمام اینا لازممون میشن 748 01:41:41,207 --> 01:41:42,374 بیاین بریم 749 01:41:56,055 --> 01:41:57,223 مراقب باش 750 01:42:00,184 --> 01:42:04,063 برق ازش رد میشه، آره؟ 751 01:42:06,398 --> 01:42:07,399 آره 752 01:42:23,833 --> 01:42:27,419 ...نمی‌تونین از جای سختی بالا برین 753 01:42:30,297 --> 01:42:31,799 بدون آنایا 754 01:42:45,813 --> 01:42:46,981 سلام، اکو 755 01:43:04,248 --> 01:43:05,833 این شعله‌ی شدیدی ایجاد می‌کنه 756 01:43:05,875 --> 01:43:07,376 ...ولی تحت فشار 757 01:43:08,794 --> 01:43:10,838 منفجر میشه 758 01:43:12,256 --> 01:43:14,466 اینو از کجا می‌دونی؟ 759 01:43:20,639 --> 01:43:21,849 اوه، گندش بزنن 760 01:43:27,104 --> 01:43:28,105 گندش بزنن"؟" 761 01:43:29,398 --> 01:43:31,650 اینو ببر اونجا - باشه - 762 01:43:31,692 --> 01:43:33,611 من با آنایا میرم 763 01:43:34,195 --> 01:43:35,779 اینطوری امن‌تره 764 01:43:37,156 --> 01:43:40,701 آنایا! آنایا، وایسا 765 01:43:40,743 --> 01:43:43,078 داری اشتباه انجامش میدی - باشه - 766 01:43:43,120 --> 01:43:44,246 ازش خوشت میاد 767 01:43:46,749 --> 01:43:47,750 از سونا 768 01:43:49,877 --> 01:43:51,795 هردومون در یه غروب متولد شدیم 769 01:43:55,466 --> 01:43:56,759 ...نه. آنایا 770 01:43:56,800 --> 01:43:58,594 دوباره بازسازیش می‌کنه 771 01:44:10,272 --> 01:44:11,273 ...تو 772 01:44:13,943 --> 01:44:16,070 تو یه فرصت داشتی 773 01:44:16,111 --> 01:44:18,948 یه فرصت بهت دادم 774 01:44:18,989 --> 01:44:23,619 ولی داری در مورد گذشته‌ای رویاپردازی می‌کنی که هرگز برنمی‌گرده 775 01:44:30,167 --> 01:44:31,543 گوش کن چی میگم 776 01:44:33,003 --> 01:44:37,383 ترویتن، تو جات اینجا نیست 777 01:44:38,884 --> 01:44:41,178 فکر می‌کنی همه‌چی تموم شده 778 01:44:41,220 --> 01:44:42,471 ولی نشده 779 01:44:43,889 --> 01:44:47,893 هیچکس بابت اتفاقات اینجا سرزنشت نمی‌کنه 780 01:44:49,687 --> 01:44:52,773 فقط... همراهمون بیا 781 01:44:55,567 --> 01:44:56,568 لطفاً؟ 782 01:45:04,201 --> 01:45:06,620 پوست میمونت رو زنده زنده می‌کنه 783 01:45:11,166 --> 01:45:12,167 ...و تو 784 01:45:13,335 --> 01:45:14,336 ...خب 785 01:45:16,422 --> 01:45:18,257 تو یاد می‌گیری 786 01:45:26,181 --> 01:45:27,349 اوه، نه 787 01:45:27,391 --> 01:45:28,517 !تو رو خدا 788 01:46:29,495 --> 01:46:30,954 باید بریم 789 01:46:30,996 --> 01:46:32,247 به‌زودی آفتاب درمیاد 790 01:46:52,518 --> 01:46:55,062 !گفتی قراره از جایی بالا بریم 791 01:47:09,410 --> 01:47:10,452 !می، صبر کن 792 01:47:17,960 --> 01:47:19,294 !می 793 01:47:23,424 --> 01:47:24,383 !اوناهاش 794 01:47:25,342 --> 01:47:27,177 باید بریم اون بالا 795 01:47:29,054 --> 01:47:30,806 حالا میریم بالا؟ 796 01:47:52,035 --> 01:47:54,163 از بالاترین آشیونه آسون‌تره 797 01:47:54,997 --> 01:47:56,165 همینطور برو بالا 798 01:48:19,855 --> 01:48:20,856 !نوآ 799 01:48:33,869 --> 01:48:34,870 گندش بزنن؟ 800 01:48:36,121 --> 01:48:37,122 اوهوم 801 01:49:40,769 --> 01:49:41,937 صبر کن. مراقب باش 802 01:49:47,150 --> 01:49:48,151 !آخ 803 01:49:48,944 --> 01:49:50,070 !آنایا 804 01:50:19,349 --> 01:50:23,061 نوآ، اینجا کجاست؟ 805 01:50:25,606 --> 01:50:26,690 بو میده 806 01:50:36,116 --> 01:50:37,451 !اون چیه؟ نوآ 807 01:50:38,452 --> 01:50:39,953 نوآ! چه اتفاقی داره میفته؟ 808 01:51:15,238 --> 01:51:17,282 اکوها تمام این‌ها رو ساختن؟ 809 01:51:41,223 --> 01:51:42,265 همین‌جا منتظر بمونین 810 01:52:35,360 --> 01:52:36,528 !مامان 811 01:53:50,227 --> 01:53:53,438 نشانه‌ها معنا دارن 812 01:54:14,748 --> 01:54:18,790 اوه یه عالمه جیغ و داد ] [ میاد از اون قفس میمون‌ها 813 01:54:24,684 --> 01:54:29,451 جک تونست یکی‌شون رو از نزدیک ببینه ] [ گفت میمون‌ها رو از همه بیشتر دوست داشته 814 01:54:46,867 --> 01:54:48,285 وقت رفتنه 815 01:55:12,976 --> 01:55:16,354 عجب. اینا چین؟ 816 01:55:17,647 --> 01:55:18,648 !بیاین 817 01:55:57,604 --> 01:55:59,064 باید عجله کنیم 818 01:55:59,731 --> 01:56:01,358 تو برو سراغ قبیله‌ت 819 01:56:01,399 --> 01:56:02,943 و من مواد منفجره رو می‌ترکونم 820 01:56:58,206 --> 01:57:03,336 نوآ، میمون خیلی مفیدی هستی 821 01:57:04,629 --> 01:57:08,717 خیلی چیزها رو می‌فهمی 822 01:57:08,758 --> 01:57:11,469 و با این‌حال، نتونستی 823 01:57:11,511 --> 01:57:14,681 یکی از مهم‌ترین چیزها رو بفهمی 824 01:57:16,474 --> 01:57:19,394 !نمیشه به یه انسان اعتماد کرد 825 01:57:21,021 --> 01:57:24,733 افراد قبیله‌ت دارن میان تا شاهد باشن 826 01:57:27,986 --> 01:57:30,405 شاید تو اونقدر احمق باشی 827 01:57:30,447 --> 01:57:34,659 که به همچین موجود فریبکاری اعتماد کنی 828 01:57:37,245 --> 01:57:38,413 ولی من نیستم 829 01:57:46,546 --> 01:57:47,756 بگو ببینم، نوآ 830 01:57:48,548 --> 01:57:50,425 بیا مثل دو تا میمون صحبت کنیم 831 01:57:52,218 --> 01:57:56,848 می" نقشه داشته توی خزانه‌ی خودم" چه بلایی سرم بیاره؟ 832 01:57:59,517 --> 01:58:00,977 باشه 833 01:58:01,019 --> 01:58:04,230 خب کدوم رو انتخاب می‌کنی؟ 834 01:58:04,272 --> 01:58:07,400 یه انسان رو به یه میمون ترجیح میدی؟ 835 01:58:08,443 --> 01:58:11,946 ...سونا کوچولوی نازنینت 836 01:58:13,698 --> 01:58:16,159 یا اون انسان بوگندو؟ 837 01:58:17,285 --> 01:58:18,495 !نقشه‌تون رو بهم بگو 838 01:58:20,747 --> 01:58:21,915 !نه 839 01:58:58,618 --> 01:58:59,953 که اینطور 840 01:59:02,080 --> 01:59:04,624 می‌تونی بری، می 841 01:59:06,167 --> 01:59:07,669 می‌تونی بری 842 01:59:07,710 --> 01:59:10,922 ...آزادی که بری. فقط بهم بگو 843 01:59:10,964 --> 01:59:15,635 توی خزانه بازم از اینا هست؟ 844 01:59:22,100 --> 01:59:23,226 می؟ 845 01:59:24,477 --> 01:59:25,520 می 846 01:59:27,188 --> 01:59:28,273 نه 847 01:59:29,774 --> 01:59:31,651 نمی‌تونیم 848 01:59:32,986 --> 01:59:34,112 نباید دستش بهشون برسه 849 01:59:34,487 --> 01:59:35,738 می 850 01:59:37,448 --> 01:59:38,741 معذرت می‌خوام - !می - 851 01:59:40,034 --> 01:59:41,703 !نه 852 01:59:41,744 --> 01:59:43,955 !می، نه 853 01:59:46,166 --> 01:59:47,375 !می 854 02:00:11,774 --> 02:00:13,193 چیکار کردین؟ 855 02:00:19,949 --> 02:00:21,367 برید بالا 856 02:00:21,409 --> 02:00:22,410 !برید بالا 857 02:00:23,369 --> 02:00:24,662 !برید بالا - !نه - 858 02:00:30,251 --> 02:00:31,252 !نه 859 02:01:14,879 --> 02:01:16,714 !نوآ! نوآ 860 02:01:16,756 --> 02:01:19,133 !سونا - پشت سرت - 861 02:01:19,175 --> 02:01:20,969 !برو بالا 862 02:01:22,387 --> 02:01:24,138 !پسرم! پسرم 863 02:01:24,180 --> 02:01:25,765 !مادر - !پسرم - 864 02:01:25,807 --> 02:01:27,725 !مادر! مادر 865 02:01:27,767 --> 02:01:28,768 !مادر 866 02:01:30,436 --> 02:01:31,562 !دار 867 02:01:31,604 --> 02:01:33,356 !بگیرش 868 02:01:33,398 --> 02:01:35,650 !دار! دستمو بگیر 869 02:01:35,692 --> 02:01:38,569 !مادر - !دار - 870 02:01:41,823 --> 02:01:42,824 !دار 871 02:01:46,494 --> 02:01:47,829 دار، گرفتمت 872 02:01:48,955 --> 02:01:50,581 نوآ، چیکار کنیم؟ 873 02:01:52,583 --> 02:01:54,460 !از این طرف! برید 874 02:02:02,010 --> 02:02:05,221 !قبیله‌ی عقاب! برید بالا 875 02:02:05,263 --> 02:02:07,640 !دنبال سونا برید! دنبال آنایا برید 876 02:02:07,682 --> 02:02:10,226 !از این طرف! برید بالا - !برید. برید - 877 02:02:10,268 --> 02:02:11,269 !برید بالا 878 02:02:19,360 --> 02:02:20,445 !از این طرف 879 02:02:22,196 --> 02:02:23,323 !زود باشین 880 02:02:25,033 --> 02:02:26,492 !دنبال سونا برید 881 02:02:26,534 --> 02:02:28,453 !زود باشین! زود باشین - !برید - 882 02:02:33,207 --> 02:02:35,376 بیاین - !برید - 883 02:02:35,418 --> 02:02:36,627 !برو بالا، سونا 884 02:02:36,669 --> 02:02:38,212 !این راه خروجه 885 02:02:38,713 --> 02:02:40,214 !زود باشین 886 02:02:40,256 --> 02:02:41,382 !برید بالا - !نوآ - 887 02:02:41,424 --> 02:02:42,633 !مادر، برو 888 02:02:42,675 --> 02:02:44,302 !نوآ - !برو بالا، آنایا - 889 02:02:44,344 --> 02:02:45,762 !سونا، برو - !راهنماییشون کن - 890 02:02:45,803 --> 02:02:47,388 !برید! برید بالا 891 02:02:47,430 --> 02:02:50,099 !برید! برید، زود باشین 892 02:05:34,680 --> 02:05:37,808 فکر کردی می‌تونی پادشاهی منو نابود کنی؟ 893 02:05:47,735 --> 02:05:51,322 فکر کردی می‌تونی چیزی که هستم رو نابود کنی؟ 894 02:05:57,161 --> 02:05:58,204 !نوآ - ولش کنین - 895 02:06:11,676 --> 02:06:13,094 نوآ 896 02:06:14,762 --> 02:06:18,683 خیلی آینده‌دار بودی 897 02:06:20,434 --> 02:06:23,813 باید سر پا وایسی 898 02:06:23,854 --> 02:06:27,108 ...تا بتونی جلوی پادشاهت سر خم کنی 899 02:06:27,900 --> 02:06:29,151 قبل از اینکه بمیری 900 02:06:34,282 --> 02:06:38,411 و همه‌تون شاهد باشین 901 02:06:38,452 --> 02:06:44,417 که نوآ جلوی پادشاهش سر خم می‌کنه 902 02:06:47,628 --> 02:06:49,005 حالا پاشو وایسا 903 02:06:49,964 --> 02:06:51,591 !پاشو وایسا 904 02:06:54,594 --> 02:06:55,636 آفرین 905 02:06:56,220 --> 02:06:57,888 میمون باهوش 906 02:07:21,829 --> 02:07:23,372 داری چیکار می‌کنی؟ 907 02:07:26,667 --> 02:07:28,544 ترویتن اینو می‌دید عاشقش می‌شد 908 02:07:58,949 --> 02:07:59,950 !بسه 909 02:08:02,411 --> 02:08:03,454 !بسه 910 02:09:13,315 --> 02:09:17,278 بیاین بریم خونه 911 02:09:47,933 --> 02:09:49,185 !داره میاد 912 02:09:52,563 --> 02:09:53,731 نرمه؟ 913 02:09:54,440 --> 02:09:56,317 زیادی سفته 914 02:09:57,151 --> 02:09:58,152 زیاد سفته 915 02:09:59,904 --> 02:10:01,363 ابریشم - خوبه - 916 02:10:07,995 --> 02:10:08,996 نوآ 917 02:10:30,643 --> 02:10:32,269 اومدم خداحافظی کنم 918 02:10:41,529 --> 02:10:43,531 پراکسیموس درست می‌گفت 919 02:10:44,657 --> 02:10:48,452 انسان‌ها هرگز دست نمی‌کشن 920 02:10:49,703 --> 02:10:53,749 ...نه تا وقتی‌که همه‌چیز رو 921 02:10:53,791 --> 02:10:55,334 تصاحب نکردین 922 02:10:56,418 --> 02:10:57,795 مال ما بود 923 02:10:58,629 --> 02:11:01,215 اون پناهگاه مکانی برای انسان‌ها بود 924 02:11:01,257 --> 02:11:03,133 پر از وسایل انسان‌ها و ایده‌های انسان‌ها 925 02:11:03,175 --> 02:11:04,802 برای میمون‌ها نبود 926 02:11:04,844 --> 02:11:07,471 چی برای میمون‌هاست؟ 927 02:11:09,557 --> 02:11:11,684 باید دوباره لال بشیم؟ 928 02:11:13,686 --> 02:11:16,230 خونه‌مون... رو بازسازی می‌کنیم 929 02:11:17,982 --> 02:11:19,149 بهتر از قبل 930 02:11:19,650 --> 02:11:20,860 قوی‌تر از قبل 931 02:11:21,819 --> 02:11:24,113 با چیزهایی که یاد گرفتیم 932 02:11:34,373 --> 02:11:36,625 اگر راکا اینجا بود 933 02:11:38,085 --> 02:11:40,546 ...حتماً می‌گفت اگر سزارش بود 934 02:11:41,463 --> 02:11:43,966 حرف‌های زیادی در این مورد داشت 935 02:11:48,262 --> 02:11:50,598 درست می‌گفت؟ 936 02:11:57,021 --> 02:12:02,776 میمون‌ها و انسان‌ها می‌تونن کنار هم زندگی کنن؟ 937 02:12:13,787 --> 02:12:15,122 نمی‌دونم 938 02:12:29,303 --> 02:12:31,347 مهمه 939 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 به‌زودی می‌بینمتون 940 02:14:39,391 --> 02:14:40,392 بیا 941 02:14:46,106 --> 02:14:47,983 برش می‌گردونم روی 20 942 02:14:48,025 --> 02:14:50,402 عرض جغرافیایی جدید 2.722 943 02:14:50,444 --> 02:14:51,945 دریافت شد. در حال پردازش 944 02:14:51,987 --> 02:14:52,780 بهم خبر بده توزیعش چطوره 945 02:14:52,821 --> 02:14:53,947 بیاید این سمت 946 02:14:53,989 --> 02:14:55,324 اطلاعات تایید شد 947 02:14:55,365 --> 02:14:57,034 !اتصال آماده‌ست - داره وصل میشه - 948 02:15:26,636 --> 02:15:28,310 [ احراز هویت پذیرفته شد ] 949 02:15:28,345 --> 02:15:31,173 [ درحال دریافت سیگنال ماهواره‌ای ] 950 02:15:42,204 --> 02:15:43,622 الو؟ 951 02:15:44,414 --> 02:15:45,916 کسی صدامو می‌شنوه؟ 952 02:15:45,958 --> 02:15:47,292 بجنب 953 02:15:47,334 --> 02:15:48,627 صدامو می‌شنوین؟ 954 02:15:51,463 --> 02:15:53,006 آره، الو؟ 955 02:15:53,048 --> 02:15:55,259 اینجا فورت‌وین، ایندیاناست !صداتو داریم 956 02:15:56,593 --> 02:15:58,762 خوشحالم صدای کس دیگه‌ای رو می‌شنوم 957 02:15:58,805 --> 02:16:00,682 بگو کجایی. موقعیتت کجاست؟ 958 02:16:28,000 --> 02:16:35,000 زیرنویس از حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی 959 02:16:36,000 --> 02:16:41,000 سی‌نما، دانلود فیلم با لینک مستقیم www.30nama.com 960 02:16:42,000 --> 02:16:47,000 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی سی‌نما @CinamaSub 961 02:16:49,000 --> 02:16:53,000 :کانال تلگرام حسین اسماعیلی @BDSubs 962 02:16:55,000 --> 02:16:59,000 کانال تلگرام امیر طهماسبی @FarsiSubtitle1 963 02:17:01,000 --> 02:17:04,000 ...به یاد پدرم 964 02:24:38,000 --> 02:24:41,000 Kingdom Of The Planet Of The Apes (2024) Farsi_Persian ver 3.0 18.04.1403